1 00:00:03,435 --> 00:00:04,801 It's very good. 2 00:00:06,471 --> 00:00:08,872 Let's hear the last part one more time, though. 3 00:00:08,940 --> 00:00:11,241 Geez, Max, it ain't rocket science. 4 00:00:11,309 --> 00:00:12,475 Humor me. 5 00:00:12,544 --> 00:00:14,944 Again. Bobby? 6 00:00:15,013 --> 00:00:18,815 I cut the alarm wires over here. 7 00:00:18,884 --> 00:00:20,950 And I tie up the old man right there. 8 00:00:21,019 --> 00:00:24,788 We break the glass case, bag the goods, and we're out the door. 9 00:00:24,856 --> 00:00:26,389 Bag the goods. 10 00:00:26,458 --> 00:00:28,291 Yeah, that's one way of putting it. 11 00:00:28,360 --> 00:00:30,460 Eh, better you guys than me, huh? 12 00:00:30,529 --> 00:00:31,928 And once we're out? 13 00:00:31,997 --> 00:00:35,632 Once you're out, I drive us all to the airport 14 00:00:35,700 --> 00:00:37,600 and then it's Argentina, here we come. 15 00:00:37,669 --> 00:00:39,302 First round of margaritas is on me. 16 00:00:39,371 --> 00:00:41,337 Man, margaritas are in Mexico. 17 00:00:41,406 --> 00:00:43,106 Oh, no, Argentina, too. 18 00:00:43,175 --> 00:00:45,842 My wife says it's exactly like living here. 19 00:00:46,878 --> 00:00:48,411 You told your wife about this? 20 00:00:48,480 --> 00:00:49,679 Not much. 21 00:00:49,748 --> 00:00:51,781 I mean, besides, who's she gonna tell? 22 00:00:51,850 --> 00:00:53,416 Don't worry about it. 23 00:00:53,485 --> 00:00:55,285 Fine. 24 00:00:55,353 --> 00:00:57,520 Any last questions? 25 00:00:57,589 --> 00:00:59,622 The plane tickets-- you hanging on to those? 26 00:00:59,691 --> 00:01:01,357 Until we get to the airport, yeah. 27 00:01:01,426 --> 00:01:03,593 Yeah, well, you mind if I get mine now? 28 00:01:03,662 --> 00:01:05,962 You know, just in case something goes wrong. 29 00:01:07,766 --> 00:01:09,165 I can assure you, Danny, 30 00:01:09,234 --> 00:01:11,601 that nothing is going to go wrong. 31 00:01:11,670 --> 00:01:14,170 Especially now that you've been demoted. 32 00:01:14,239 --> 00:01:17,106 Wait, what? Lenny, you're the driver now, too. 33 00:01:19,711 --> 00:01:22,312 Um, sure, Max, I can drive, but... 34 00:01:22,380 --> 00:01:24,347 Okay, but if Lenny'll drive, what'll I do? 35 00:01:28,353 --> 00:01:29,886 You can learn 36 00:01:29,955 --> 00:01:32,121 to keep your damn mouth shut. 37 00:01:48,540 --> 00:01:50,373 Hey, I don't need my ticket yet. 38 00:01:50,442 --> 00:01:53,409 At least now it's a three-way split. 39 00:01:58,617 --> 00:02:00,350 Dump him. 40 00:02:00,418 --> 00:02:02,385 Someplace far. 41 00:02:02,454 --> 00:02:04,754 We meet at the usual place. 42 00:02:04,823 --> 00:02:06,756 8:00 a.m. 43 00:02:06,825 --> 00:02:10,825 ♪ NCIS 17x19 ♪ Blarney Original Air Date on March 31, 2020 44 00:02:10,849 --> 00:02:17,949 == sync, corrected by elderman == @elder_man 45 00:02:17,973 --> 00:02:36,541 ♪♪ 46 00:02:37,822 --> 00:02:40,456 Come on, guys, just a little post-work celebration. 47 00:02:40,525 --> 00:02:41,488 We've done it before. 48 00:02:41,489 --> 00:02:43,622 Well, not today, we haven't. Yeah, that's my point. 49 00:02:43,690 --> 00:02:45,557 Not on Saint Patrick's Day, of all the days. 50 00:02:45,626 --> 00:02:48,560 Y'all know that I, uh, don't do Saint Pat's. 51 00:02:48,629 --> 00:02:50,395 Uh, yeah, you do. 52 00:02:50,464 --> 00:02:51,963 You're wearing green. 53 00:02:52,032 --> 00:02:54,499 Yeah, enough green to keep the crazy Irish people 54 00:02:54,568 --> 00:02:57,302 like you from saying, "You're not wearing green." 55 00:02:57,371 --> 00:02:59,337 Who is so crazy? And I'll have you know, 56 00:02:59,406 --> 00:03:01,573 I am only one-quarter Irish. 57 00:03:01,642 --> 00:03:03,975 And I'm four-quarters not Irish 58 00:03:04,044 --> 00:03:05,510 at all. Well, I am half-Irish, 59 00:03:05,579 --> 00:03:07,679 but that half plans 60 00:03:07,748 --> 00:03:11,583 on enjoying corned beef and cabbage at home with my family, 61 00:03:11,652 --> 00:03:14,152 and not with a bunch of random drunks throwing up on my shoes. 62 00:03:14,221 --> 00:03:15,565 That sums it up right there, McGee. 63 00:03:15,589 --> 00:03:16,788 Saint Pat's 64 00:03:16,857 --> 00:03:18,623 is amateur night. Not for everybody. 65 00:03:18,692 --> 00:03:21,326 Especially not for the countless members of law enforcement, 66 00:03:21,395 --> 00:03:23,662 who happily celebrate together once a year. 67 00:03:23,730 --> 00:03:25,797 You don't remember last year? 68 00:03:25,866 --> 00:03:28,433 We were slammed with random drunks. 69 00:03:28,502 --> 00:03:30,535 Proving once again that green beer and sailors 70 00:03:30,604 --> 00:03:32,437 on shore leave are a bad combination. 71 00:03:32,506 --> 00:03:34,973 So's a dead body at a Navy recruiting office. 72 00:03:35,042 --> 00:03:37,008 Hey, Gibbs, where's your green? 73 00:03:37,077 --> 00:03:39,244 In my wallet. Let's go. 74 00:03:45,886 --> 00:03:47,352 Long time, Kerrigan. 75 00:03:47,421 --> 00:03:48,720 The great Gibbs. 76 00:03:48,789 --> 00:03:50,188 Oh, top of the morning. 77 00:03:50,257 --> 00:03:51,556 How you doing? 78 00:03:51,625 --> 00:03:53,325 Depends what we're looking at. Uh... 79 00:03:53,393 --> 00:03:54,626 male, mid-20s, 80 00:03:54,695 --> 00:03:56,328 four gunshot wounds and... 81 00:03:56,396 --> 00:03:57,729 Did you say "we"? 82 00:03:57,798 --> 00:03:59,130 Navy recruiting center. 83 00:03:59,199 --> 00:04:00,332 It's their dumpster. 84 00:04:00,400 --> 00:04:02,367 Called NCIS instead of talking to me. 85 00:04:02,436 --> 00:04:04,002 Nice protocol. 86 00:04:04,071 --> 00:04:05,248 You want to argue jurisdiction? 87 00:04:05,272 --> 00:04:07,239 Oh, no, no, no, hell no, not today. 88 00:04:07,307 --> 00:04:09,040 Yeah, it's all yours. 89 00:04:09,109 --> 00:04:11,209 Hey, uh, Donnelly? 90 00:04:11,278 --> 00:04:13,912 Send NCIS everything we've, uh, collected so far. 91 00:04:15,315 --> 00:04:17,048 Though it's not much. 92 00:04:17,117 --> 00:04:19,885 No shell casings, no signs of a struggle. 93 00:04:21,121 --> 00:04:22,354 And no body. 94 00:04:22,422 --> 00:04:24,556 Huh? 95 00:04:26,293 --> 00:04:29,995 Oh, man, where's our M.E.? 96 00:04:30,063 --> 00:04:31,696 I wondered where his truck went. 97 00:04:31,765 --> 00:04:33,598 Your guy took the body already? 98 00:04:33,667 --> 00:04:36,045 Damn it, fellas, I told you guys to work fast, but not too fast. 99 00:04:36,069 --> 00:04:37,235 What's the rush? 100 00:04:37,304 --> 00:04:38,603 The parade. 101 00:04:38,672 --> 00:04:41,373 Yeah, we're all marching later. We are? 102 00:04:41,441 --> 00:04:44,075 No, we are, MPD. 103 00:04:44,144 --> 00:04:45,510 We do it every year. 104 00:04:45,579 --> 00:04:47,612 Tip a few afterward. It's a blast. 105 00:04:47,681 --> 00:04:50,048 You should try it. Yeah. Yeah, we should. 106 00:04:50,117 --> 00:04:52,083 - Yeah. - Hey, guys. 107 00:04:52,152 --> 00:04:53,518 Sorry I'm late. 108 00:04:53,587 --> 00:04:54,964 Never should have taken the Beltway. 109 00:04:54,988 --> 00:04:57,289 That pre-parade traffic is nuts already. 110 00:04:57,357 --> 00:04:59,057 You didn't missed anything, Jimmy. 111 00:04:59,126 --> 00:05:01,293 Call said there's a body in a dumpster. What... 112 00:05:01,361 --> 00:05:03,628 Yeah, yeah, I'm having our M.E. send it right over. 113 00:05:04,932 --> 00:05:07,032 Ah, it's his voice mail, but, uh, 114 00:05:07,100 --> 00:05:08,733 you'll have the body soon. How soon? 115 00:05:08,802 --> 00:05:10,936 An hour, maybe... two. 116 00:05:11,004 --> 00:05:12,304 That soon? 117 00:05:12,372 --> 00:05:14,039 What do you want? It's a holiday. 118 00:05:15,342 --> 00:05:16,608 See ya. 119 00:05:16,677 --> 00:05:18,310 Let's get to the parade, guys. 120 00:05:18,378 --> 00:05:20,412 I skipped breakfast for this? 121 00:05:20,480 --> 00:05:22,158 Pick something up on the way back to the lab. 122 00:05:22,182 --> 00:05:24,115 Traffic permitting. I... 123 00:05:25,953 --> 00:05:27,586 See you guys soon. 124 00:05:27,654 --> 00:05:29,287 All right, Jimmy. 125 00:05:29,356 --> 00:05:32,958 Boss, here's everything MPD's collected so far. 126 00:05:33,026 --> 00:05:34,659 Including a fingerprint ID. 127 00:05:34,728 --> 00:05:36,728 It's a start. 128 00:05:42,069 --> 00:05:44,669 Okay, one Kasie special. 129 00:05:44,738 --> 00:05:46,671 Green bagel and a coffee to go. 130 00:05:46,740 --> 00:05:48,139 My special's green now? 131 00:05:48,208 --> 00:05:49,908 Most everything is today, darling. 132 00:05:49,977 --> 00:05:51,142 Ah. You okay? 133 00:05:51,211 --> 00:05:52,944 Yeah. Just, uh, new contacts. 134 00:05:53,013 --> 00:05:54,946 The better to see my special bagel with. 135 00:05:55,015 --> 00:05:56,748 How about some special pancakes? 136 00:05:56,817 --> 00:05:58,083 Jimmy, hey. 137 00:05:58,151 --> 00:05:59,551 Thought you had a call this morning. 138 00:05:59,586 --> 00:06:01,152 I did, but a mix-up with the body 139 00:06:01,221 --> 00:06:03,121 means that what I have now is an hour to kill. 140 00:06:03,190 --> 00:06:04,589 Care to kill it with me? 141 00:06:04,658 --> 00:06:06,336 That, or we could just have breakfast together. 142 00:06:06,360 --> 00:06:07,826 Counter or booth? 143 00:06:07,894 --> 00:06:09,928 Is that booth spoken for, Elaine? 144 00:06:09,997 --> 00:06:12,297 It is now. Just let Shayne wipe it down real quick. 145 00:06:12,366 --> 00:06:13,366 Great. 146 00:06:13,433 --> 00:06:15,033 So... 147 00:06:15,102 --> 00:06:17,268 you seem a little extra chipper this morning. 148 00:06:17,337 --> 00:06:19,604 I am chipper by choice today, Kasie. 149 00:06:19,673 --> 00:06:22,340 I woke up in the worst mood for no apparent reason and I 150 00:06:22,409 --> 00:06:24,876 hit morning traffic, which, of course, didn't help, but then, 151 00:06:24,945 --> 00:06:27,679 uh, I don't know, after a crime scene with no body, 152 00:06:27,748 --> 00:06:31,316 and, uh, followed by smooth sailing on the ride home, 153 00:06:31,385 --> 00:06:34,386 I guess I just decided I would feel better. 154 00:06:34,454 --> 00:06:35,887 As only you can. 155 00:06:35,956 --> 00:06:38,156 And nothing is gonna bring me down. Oh... 156 00:06:38,225 --> 00:06:40,158 Hey, easy, man. What the hell? 157 00:06:40,227 --> 00:06:41,559 Oh gosh, s-sorry. 158 00:06:41,628 --> 00:06:43,962 Yeah, you are. 159 00:06:49,636 --> 00:06:50,902 What was that about? You okay? 160 00:06:50,971 --> 00:06:52,370 What? Oh, yeah, yeah. No, it's... 161 00:06:52,439 --> 00:06:54,205 I just bumped into them by accident. 162 00:06:54,274 --> 00:06:55,373 Yeah, and accidents happen. 163 00:06:55,442 --> 00:06:56,519 They could have been nicer about it. 164 00:06:56,543 --> 00:06:58,309 Yeah. Yeah, maybe. 165 00:06:59,379 --> 00:07:00,979 Care to split an appetizer? 166 00:07:01,048 --> 00:07:03,048 Absolutely. And nothing's 167 00:07:03,116 --> 00:07:05,316 gonna bring us down. 168 00:07:12,987 --> 00:07:15,087 I mean, I'm not saying I'd march, but 169 00:07:15,155 --> 00:07:16,822 they could have at least invited us. 170 00:07:17,217 --> 00:07:18,360 This coming from the man 171 00:07:18,384 --> 00:07:20,451 who doesn't do Saint Patrick's Day. 172 00:07:20,520 --> 00:07:22,286 Yeah. I do parades, though. 173 00:07:22,355 --> 00:07:23,754 We got anything on this guy yet? 174 00:07:23,823 --> 00:07:25,256 Yeah. 175 00:07:25,325 --> 00:07:28,593 Victim is Daniel Spagnolo, 29, unemployed, 176 00:07:28,661 --> 00:07:31,262 recently released from Augusta Correctional Center. 177 00:07:31,331 --> 00:07:33,831 He served 18 months for burglary and aggravated assault. 178 00:07:33,900 --> 00:07:35,132 His body here yet? 179 00:07:35,201 --> 00:07:36,567 MPD said about an hour or two, 180 00:07:36,636 --> 00:07:38,069 so I'll call and check again. 181 00:07:38,137 --> 00:07:39,437 Next of kin? 182 00:07:39,505 --> 00:07:41,072 We're still working on that, too. 183 00:07:41,140 --> 00:07:42,673 Work fast. I heard Torres 184 00:07:42,742 --> 00:07:44,342 has got a parade to get to. 185 00:07:46,479 --> 00:07:48,579 Ever since I was kid, that's how I've always dealt 186 00:07:48,648 --> 00:07:51,515 with dark days, you know, bad moods. Conflicts, even. 187 00:07:51,584 --> 00:07:54,785 By swallowing your feelings? By transforming 'em. 188 00:07:54,854 --> 00:07:57,588 My mom always used to say, "If you can fake happiness, 189 00:07:57,657 --> 00:07:59,023 you can eventually feel happiness." 190 00:07:59,092 --> 00:08:00,658 Yeah, see, I could maybe do that 191 00:08:00,727 --> 00:08:02,927 for an awkward Thanksgiving dinner, but long term, 192 00:08:02,996 --> 00:08:04,636 I have to let some pressure off the valve. 193 00:08:04,697 --> 00:08:06,030 Otherwise I'll explode. 194 00:08:06,099 --> 00:08:07,531 Oh, yeah, same here. I mean, 195 00:08:07,600 --> 00:08:09,245 everyone has that line that can't be crossed. 196 00:08:09,269 --> 00:08:13,037 My line is just a... Just a lot farther away 197 00:08:13,106 --> 00:08:15,172 than everyone else's. 198 00:08:15,241 --> 00:08:16,974 And until someone crosses it, I mean, 199 00:08:17,043 --> 00:08:19,343 it's just a lot easier to be nice, isn't it? 200 00:08:19,412 --> 00:08:20,978 Did someone say "nice"? 201 00:08:21,047 --> 00:08:24,181 Very nice, and not at all green. 202 00:08:24,250 --> 00:08:26,217 Bagels I have no control over. 203 00:08:26,286 --> 00:08:28,352 Pancakes, I do. You need refills? 204 00:08:28,421 --> 00:08:30,021 When you have a chance, please. 205 00:08:30,089 --> 00:08:31,589 And where the hell's our check? 206 00:08:34,227 --> 00:08:36,294 I didn't know you were ready. 207 00:08:36,362 --> 00:08:37,795 Then try paying attention. 208 00:08:39,265 --> 00:08:40,998 Speaking of crossing a line. 209 00:08:41,067 --> 00:08:42,900 That definitely crosses mine. 210 00:08:42,969 --> 00:08:44,402 Nothing worse than a bully. 211 00:08:44,470 --> 00:08:46,304 Oh, except maybe a rude bully. 212 00:08:46,372 --> 00:08:48,139 Let's go, lady, while we're young. 213 00:08:49,242 --> 00:08:50,741 Maybe if you ask nicely. 214 00:08:57,383 --> 00:08:58,816 Are you talking to us? 215 00:08:58,885 --> 00:09:00,818 Well, it's just so unnecessary 216 00:09:00,887 --> 00:09:02,420 to speak to people that way. 217 00:09:02,488 --> 00:09:05,756 And, uh, what way is that? 218 00:09:05,825 --> 00:09:07,925 You know the old saying about... 219 00:09:07,994 --> 00:09:09,760 catching more flies with honey? 220 00:09:09,829 --> 00:09:12,496 No, we don't know that saying. 221 00:09:14,100 --> 00:09:16,534 And how about you? 222 00:09:16,602 --> 00:09:18,536 Do you know it? 223 00:09:18,604 --> 00:09:21,272 Look, you guys, everyone here is just 224 00:09:21,341 --> 00:09:23,274 trying to enjoy their breakfast, okay? 225 00:09:23,343 --> 00:09:25,076 Oh, so now you speak for everyone? 226 00:09:25,144 --> 00:09:27,378 Here you go. Sorry for the wait. 227 00:09:27,447 --> 00:09:31,248 Hey. 228 00:09:31,317 --> 00:09:33,584 We have better things to do. 229 00:09:36,689 --> 00:09:38,356 Your lucky day. 230 00:09:43,096 --> 00:09:47,031 Luck of the Irish. Hmm. 231 00:09:50,303 --> 00:09:51,969 Sorry, Jimmy, I just... I couldn't... 232 00:09:52,038 --> 00:09:54,105 No, don't apologize. 233 00:09:54,173 --> 00:09:55,806 You were right to say something. 234 00:09:55,875 --> 00:09:57,019 Those guys needed to hear that. 235 00:09:57,043 --> 00:09:58,242 Yeah. 236 00:09:58,311 --> 00:10:00,478 Good job. 237 00:10:02,215 --> 00:10:04,281 And we needed some of this. 238 00:10:04,350 --> 00:10:06,484 Thank you. Thank you. 239 00:10:06,552 --> 00:10:08,185 Oh, my gosh, it was nothing, really. 240 00:10:10,023 --> 00:10:12,456 So the cops took our body and we're still waiting for it. 241 00:10:12,525 --> 00:10:14,959 For all we know, it's on the M.E.'s float 242 00:10:15,028 --> 00:10:16,961 in their parade. It's been about an hour. 243 00:10:17,030 --> 00:10:18,640 - Hour and a half. - Can't say I'm surprised. 244 00:10:18,664 --> 00:10:20,731 I had this old bartending buddy who used to say that 245 00:10:20,800 --> 00:10:23,167 the best time to commit a crime is on St. Paddy's Day, 246 00:10:23,236 --> 00:10:26,103 when all the cops are out having way too much fun to notice. 247 00:10:26,172 --> 00:10:28,339 All right, got a next of kin. 248 00:10:28,408 --> 00:10:31,142 Victim's last known address is a rental, 249 00:10:31,210 --> 00:10:33,344 listed under the name Melissa Spagnolo. 250 00:10:33,413 --> 00:10:36,113 Could be a wife or sister. Go, find out. 251 00:10:36,182 --> 00:10:37,648 Well, it's near the parade route. 252 00:10:37,717 --> 00:10:39,650 Anyone, uh, care to sit in traffic with me? 253 00:10:39,719 --> 00:10:41,519 Sorry. I... I have a thing. 254 00:10:41,587 --> 00:10:43,821 And we got a body. Thanks. 255 00:10:43,890 --> 00:10:45,489 MPD said they just delivered it now. 256 00:10:45,558 --> 00:10:47,191 I will make sure Jimmy knows. 257 00:10:47,260 --> 00:10:48,692 And I'll make sure with you. 258 00:10:49,896 --> 00:10:51,862 Don't be long. 259 00:10:54,667 --> 00:10:56,167 Oh, it's so good. 260 00:10:56,235 --> 00:10:58,035 Save room for these beauties. 261 00:10:58,104 --> 00:10:59,804 Elaine, no, we're stuffed. 262 00:10:59,872 --> 00:11:01,138 Then I'll wrap 'em to go. 263 00:11:01,207 --> 00:11:02,873 It's just a little thank you. 264 00:11:02,942 --> 00:11:05,609 Those creeps have been taking up a booth every morning for weeks. 265 00:11:05,678 --> 00:11:07,011 There's usually four of 'em. 266 00:11:07,080 --> 00:11:08,446 They're always rude 267 00:11:08,514 --> 00:11:09,847 and demanding countless refills 268 00:11:09,916 --> 00:11:11,549 and don't even tip. 269 00:11:11,617 --> 00:11:14,018 Ooh, no, that last one sealed it for me. 270 00:11:14,087 --> 00:11:15,397 I'll just be glad that they are gone 271 00:11:15,421 --> 00:11:16,698 and hope they never come back, huh? 272 00:11:16,722 --> 00:11:18,055 Oh, they're not gone. 273 00:11:18,124 --> 00:11:19,401 They've been in that jewelry shop 274 00:11:19,425 --> 00:11:20,658 for at least 20 minutes or so. 275 00:11:20,726 --> 00:11:21,892 Any chance they work there? 276 00:11:21,961 --> 00:11:24,028 No, I can't imagine old Mr. Mantell 277 00:11:24,097 --> 00:11:25,696 would hire a bunch of guys like that. 278 00:11:25,765 --> 00:11:27,565 Hmm. Oh, wait. Here they come. 279 00:11:27,633 --> 00:11:29,633 Or at least one of 'em. 280 00:11:29,702 --> 00:11:31,302 Was he wearing a cap when he went in? 281 00:11:31,370 --> 00:11:32,937 Not that I've noticed. 282 00:11:35,908 --> 00:11:37,541 Yes, I'm serious. 283 00:11:37,610 --> 00:11:39,310 We're finishing up here soon. 284 00:11:39,378 --> 00:11:40,711 I'm down if you're down. 285 00:11:40,780 --> 00:11:43,547 Saint Paddy's parade, here we come. 286 00:11:43,616 --> 00:11:45,649 Hey, Jimmy, where are you? 287 00:11:45,718 --> 00:11:47,651 Jimmy? 288 00:11:47,720 --> 00:11:49,053 Where is he? 289 00:11:49,122 --> 00:11:50,921 Jimmy? 290 00:11:54,127 --> 00:11:55,392 This looks like our guy. 291 00:11:56,829 --> 00:11:59,296 Ooh. Yeah, clear cause of death. 292 00:12:01,000 --> 00:12:03,033 Yo, Jimbo? 293 00:12:03,102 --> 00:12:04,935 Where'd you be, son? 294 00:12:05,004 --> 00:12:08,772 Hmm. Maybe he's in Kasie's lab. 295 00:12:08,841 --> 00:12:11,575 All right. Let's see what's up. 296 00:12:22,488 --> 00:12:24,555 Okay, this-this doesn't feel right. 297 00:12:24,624 --> 00:12:25,956 Doesn't look right, either. 298 00:12:26,025 --> 00:12:27,503 Maybe give the police a preemptive call, 299 00:12:27,527 --> 00:12:29,126 just in case. Okay. 300 00:12:29,195 --> 00:12:31,529 Good idea. I'm gonna call Gibbs. 301 00:12:31,597 --> 00:12:32,663 Oh, and I'll call McGee. 302 00:12:32,732 --> 00:12:34,532 Oh, look at that. Got a text from Nick. 303 00:12:34,600 --> 00:12:35,933 Ooh. A call from Bishop. 304 00:12:39,605 --> 00:12:41,071 Get back! 305 00:12:42,508 --> 00:12:43,974 Everybody down! 306 00:12:44,043 --> 00:12:45,209 Oh. Oh! 307 00:12:48,181 --> 00:12:49,346 Lenny, start the car! 308 00:12:52,118 --> 00:12:53,617 Aah! 309 00:12:53,686 --> 00:12:55,186 Lenny, slow down! 310 00:12:58,357 --> 00:12:59,790 Down! 311 00:13:02,628 --> 00:13:05,029 Come on, come on. Come on! Come on! 312 00:13:20,146 --> 00:13:22,913 Aah! Son of a bitch! I'm hit! 313 00:13:24,550 --> 00:13:26,951 You're good! You're good! Go! Go! Go! Come on! 314 00:13:31,324 --> 00:13:32,690 Where the hell'd they come from? 315 00:13:32,758 --> 00:13:34,024 I got shot, man. 316 00:13:40,466 --> 00:13:42,666 Lenny, what the hell?! Me? 317 00:13:42,735 --> 00:13:44,101 What happened to you? I was... 318 00:13:44,169 --> 00:13:45,636 Close the damn blinds! 319 00:13:54,920 --> 00:13:56,853 You, get up. Both of you, 320 00:13:56,922 --> 00:13:58,788 get up! Up! You don't have to do this. 321 00:13:58,857 --> 00:13:59,523 Close the blinds! 322 00:13:59,547 --> 00:14:01,292 All right, don't do this. There's a back way out of here. 323 00:14:01,293 --> 00:14:03,360 Close... the damn blinds. 324 00:14:03,428 --> 00:14:06,563 Got it. We're closing them, but you really don't need us here. 325 00:14:06,631 --> 00:14:08,598 You-- keys. No. 326 00:14:08,667 --> 00:14:10,767 Give me the damn keys! 327 00:14:10,836 --> 00:14:13,436 You panicked, Lenny! I didn't panic, man. I got hit! 328 00:14:13,505 --> 00:14:16,039 You got hit after you crashed our last chance out of here! 329 00:14:16,108 --> 00:14:18,286 All right, y-you can still get out of here. 330 00:14:18,310 --> 00:14:19,354 You can still get out. Let everyone go. Guys. 331 00:14:19,378 --> 00:14:20,777 You're supposed... 332 00:14:20,846 --> 00:14:22,379 Oh! 333 00:14:22,447 --> 00:14:24,981 Everybody just shut the hell up. 334 00:14:28,787 --> 00:14:30,320 Nobody is going anywhere. 335 00:14:30,389 --> 00:14:32,122 You got it? 336 00:14:36,228 --> 00:14:38,395 We can't find them. 337 00:14:38,463 --> 00:14:40,541 They're not in Kasie's lab, no answer on their cells. 338 00:14:40,565 --> 00:14:43,066 Hey, the news. Turn up the news. 339 00:14:44,469 --> 00:14:46,236 Just minutes ago in Anacostia, 340 00:14:46,304 --> 00:14:48,104 footage sent from eyewitnesses showed 341 00:14:48,173 --> 00:14:49,839 the alleged shooters have apparently fled 342 00:14:49,908 --> 00:14:52,609 into a local diner. Reports are coming in 343 00:14:52,677 --> 00:14:54,644 that people are still inside with the gunmen. 344 00:14:54,713 --> 00:14:57,080 Stay with ZNN as we keep you updated 345 00:14:57,149 --> 00:14:58,726 on the active shooter situation taking place. 346 00:15:12,898 --> 00:15:14,798 You missed one. Get up! 347 00:15:14,866 --> 00:15:17,000 Come on! Get up! 348 00:15:19,438 --> 00:15:20,804 You okay, miss? 349 00:15:20,872 --> 00:15:22,739 What's your name? Phyllis. 350 00:15:24,943 --> 00:15:26,843 And look what's hiding back here. 351 00:15:26,912 --> 00:15:28,011 Shayne. Move it! 352 00:15:32,083 --> 00:15:34,350 Is anyone gonna answer that? 353 00:15:35,587 --> 00:15:36,953 Hey, can I answer this? 354 00:15:37,022 --> 00:15:38,154 No! 355 00:15:38,223 --> 00:15:40,690 Bobby, get all their phones. 356 00:15:44,296 --> 00:15:46,696 Give it to me! 357 00:15:49,734 --> 00:15:52,969 Lenny, sit 'em in front of the windows. 358 00:15:53,038 --> 00:15:54,537 Oh, I'm bleeding here, Max. 359 00:15:55,907 --> 00:15:58,408 You want to bleed more? 360 00:15:58,477 --> 00:15:59,909 Put 'em in the booths, now. 361 00:15:59,978 --> 00:16:01,644 Come on! Let's go! 362 00:16:01,713 --> 00:16:03,724 Hands on the tables like good little human shields. - Sit down! 363 00:16:03,748 --> 00:16:05,359 You really don't have to do this. Let's go! Come on! 364 00:16:05,383 --> 00:16:07,717 Let's go! Let's go! Come on, sit down! 365 00:16:07,786 --> 00:16:11,387 Oh, yeah, right. You again, Miss Manners? 366 00:16:11,456 --> 00:16:12,922 She's right, Max. 367 00:16:14,326 --> 00:16:16,459 May I call you Max? 368 00:16:17,629 --> 00:16:19,596 You're only burying yourself deeper here. 369 00:16:19,664 --> 00:16:22,332 The only thing getting buried is you two 370 00:16:22,400 --> 00:16:24,367 if you don't shut up. 371 00:16:24,436 --> 00:16:25,668 Just... 372 00:16:25,737 --> 00:16:29,539 You, waitress. Answer the phone. 373 00:16:29,608 --> 00:16:31,841 What do I say? Oh, just... 374 00:16:31,910 --> 00:16:33,443 act natural. 375 00:16:33,512 --> 00:16:35,945 Diner. This is Elaine. 376 00:16:36,982 --> 00:16:39,282 It's for you. 377 00:16:40,285 --> 00:16:41,618 That was fast. 378 00:16:41,686 --> 00:16:43,253 Who is it? 379 00:16:43,321 --> 00:16:44,587 Someone who can help. 380 00:16:44,656 --> 00:16:46,923 Yeah, right. You or me? 381 00:16:46,992 --> 00:16:48,925 Hang up. 382 00:16:48,994 --> 00:16:51,728 Wait. No, don't hang up. Don't... Hey, sit... down. 383 00:16:51,796 --> 00:16:53,930 Okay. All right, guys, 384 00:16:53,999 --> 00:16:55,532 If that's who we think it is, 385 00:16:55,600 --> 00:16:57,100 he can help us. 386 00:16:59,504 --> 00:17:01,638 Okay. Okay, answer it. 387 00:17:01,706 --> 00:17:02,939 Go. 388 00:17:03,008 --> 00:17:04,440 You, back over here. 389 00:17:06,811 --> 00:17:09,012 Do not get cute. 390 00:17:16,221 --> 00:17:17,487 Gibbs? 391 00:17:17,556 --> 00:17:19,022 You and Kasie okay? 392 00:17:24,029 --> 00:17:25,628 For now, yeah. 393 00:17:25,697 --> 00:17:27,230 How many are there? 394 00:17:28,500 --> 00:17:30,133 Can't say. 395 00:17:30,201 --> 00:17:32,735 Can't, meaning they're listening? 396 00:17:36,007 --> 00:17:38,152 There's five of us and three of them. One of them's injured. 397 00:17:38,176 --> 00:17:40,843 The other two... Uh... 398 00:17:43,014 --> 00:17:45,214 Palmer, are you there? Jimmy? 399 00:17:48,720 --> 00:17:50,253 So you're a cop? 400 00:17:50,322 --> 00:17:52,422 I am a medical examiner. 401 00:17:52,490 --> 00:17:55,525 The man you just hung up on is a federal agent-slash- 402 00:17:55,594 --> 00:17:57,460 envelope-pushing silver-fox renegade 403 00:17:57,529 --> 00:17:59,976 who might be your best ticket out of here. Now, if you... 404 00:17:59,977 --> 00:18:00,931 Go away. 405 00:18:00,932 --> 00:18:02,498 Listen... 406 00:18:02,567 --> 00:18:05,168 You... I need to think. 407 00:18:05,236 --> 00:18:07,537 Go! 408 00:18:07,606 --> 00:18:09,672 I need to think. 409 00:18:09,741 --> 00:18:12,308 What do we know so far? Robbers hit that shop. 410 00:18:12,377 --> 00:18:15,144 Armored truck arrived, bang-bang. Getaway car 411 00:18:15,213 --> 00:18:17,213 crashed there, and they ran to the diner. 412 00:18:17,282 --> 00:18:19,015 We don't know how many are in there yet. 413 00:18:19,084 --> 00:18:20,683 Eight. Three shooters, 414 00:18:20,752 --> 00:18:23,286 five hostages. How do you know that? 415 00:18:23,355 --> 00:18:24,654 We've learned to stop asking. 416 00:18:24,723 --> 00:18:26,456 Jewelry store, let's go. 417 00:18:28,727 --> 00:18:30,059 Are you talking to them now? 418 00:18:30,128 --> 00:18:32,362 Was. Trying to get 'em back. 419 00:18:32,430 --> 00:18:35,999 Listen, Gibbs, your reputation precedes you, but I think 420 00:18:36,067 --> 00:18:38,501 it's far too early to be calling them hostages just yet. 421 00:18:38,570 --> 00:18:40,169 I don't care what we call 'em. 422 00:18:40,238 --> 00:18:42,305 Just want to get 'em out alive. 423 00:18:43,775 --> 00:18:44,974 Officer. 424 00:18:45,043 --> 00:18:47,010 Come on, Palmer, pick up. 425 00:18:47,078 --> 00:18:49,078 Heyo. 426 00:18:49,147 --> 00:18:51,247 They weren't expecting us. 427 00:18:51,316 --> 00:18:52,915 I know for sure I hit one of 'em. 428 00:18:52,984 --> 00:18:54,150 Where's the owner? 429 00:18:54,219 --> 00:18:55,551 We haven't seen him. 430 00:18:55,620 --> 00:18:56,653 Name's Mantell. 431 00:19:02,093 --> 00:19:03,393 Mr. Mantell? 432 00:19:03,461 --> 00:19:04,661 Door's locked. 433 00:19:10,502 --> 00:19:11,934 We got him. 434 00:19:15,240 --> 00:19:16,439 Oh! Hey. 435 00:19:16,508 --> 00:19:18,107 Thank you. Thank you. 436 00:19:18,176 --> 00:19:20,410 Ah, thank you. 437 00:19:20,478 --> 00:19:22,879 And thank God. 438 00:19:22,947 --> 00:19:25,748 Oh, all I could hear was-was glass breaking 439 00:19:25,817 --> 00:19:27,583 and then all the shooting, and... 440 00:19:27,652 --> 00:19:29,163 All right, all right, Mr. Mantell, slow down. 441 00:19:29,187 --> 00:19:31,354 Oh, look at this place. 442 00:19:31,423 --> 00:19:34,123 Oh, my God. What a mess. 443 00:19:34,192 --> 00:19:37,026 You guys okay? Yeah. 444 00:19:37,095 --> 00:19:40,630 Ah. I should have moved that stuff out sooner. 445 00:19:40,699 --> 00:19:43,566 What stuff? These guys were picking up diamonds 446 00:19:43,635 --> 00:19:44,967 I had on display. 447 00:19:45,036 --> 00:19:46,536 Real beauties. 448 00:19:46,604 --> 00:19:48,371 They left a lot of jewelry behind. 449 00:19:48,440 --> 00:19:50,940 Well, that's peanuts compared to my diamonds. 450 00:19:51,009 --> 00:19:53,810 I tempted fate for too long keeping them here. 451 00:19:55,714 --> 00:19:58,047 Hey, Nick? 452 00:19:58,116 --> 00:20:00,116 What do you make of this? 453 00:20:03,054 --> 00:20:04,854 Condom rapper. 454 00:20:08,660 --> 00:20:10,927 I mean, for weeks, we scouted that place. 455 00:20:10,995 --> 00:20:13,463 No armored truck. Not once. I know. 456 00:20:13,531 --> 00:20:16,499 I still say we could've made it if Lenny knew how to drive. 457 00:20:16,568 --> 00:20:18,468 I was only supposed to be the lookout, okay? 458 00:20:18,536 --> 00:20:21,537 If Max hadn't killed Danny we'd be at the airport by now. 459 00:20:27,679 --> 00:20:29,979 Danny had a big mouth. 460 00:20:30,048 --> 00:20:31,914 Like you. 461 00:20:31,983 --> 00:20:34,484 Oh, I'm sorry, Max, man, I don't know what I'm saying. 462 00:20:34,552 --> 00:20:36,853 I mean, my arm's just killing me, man. 463 00:20:40,925 --> 00:20:43,359 Come on, man. We got something, bro. 464 00:20:45,230 --> 00:20:47,864 Yo. White Shoes, you a nurse? 465 00:20:47,932 --> 00:20:49,165 Forensic scientist. 466 00:20:49,234 --> 00:20:51,167 Close enough. Patch him up. Yeah. 467 00:20:51,236 --> 00:20:53,236 Come on. 468 00:20:54,739 --> 00:20:56,172 Hey, yo, you, just be careful, okay? 469 00:20:56,241 --> 00:20:58,274 Hurts like hell. 470 00:21:02,113 --> 00:21:04,647 No, it's not gonna get infected, will it? 471 00:21:04,716 --> 00:21:06,716 That's the last thing I need right now. 472 00:21:06,785 --> 00:21:08,151 I'm gonna need more gauze. 473 00:21:08,219 --> 00:21:09,485 We've got clean towels 474 00:21:09,554 --> 00:21:10,653 in back. 475 00:21:10,722 --> 00:21:13,389 Okay, Bobby, go with her. 476 00:21:13,458 --> 00:21:15,124 Let's go! 477 00:21:15,193 --> 00:21:17,760 Trying to let my boy bleed out? Come on, move! 478 00:21:22,133 --> 00:21:24,467 Hey, buddy. Try and distract them. 479 00:21:24,536 --> 00:21:26,235 I'm getting us out of here. 480 00:21:26,304 --> 00:21:28,082 This is Commander Stock 481 00:21:28,106 --> 00:21:30,640 of the D.C. Metropolitan Police Department. 482 00:21:31,910 --> 00:21:34,644 We have the diner surrounded. 483 00:21:34,712 --> 00:21:37,246 the diner is surrounded. 484 00:21:37,315 --> 00:21:39,582 The store owner's okay. 485 00:21:39,651 --> 00:21:41,384 He's gonna send the security video now. 486 00:21:41,452 --> 00:21:43,030 The armored car guys were picking up diamonds. 487 00:21:43,054 --> 00:21:44,231 They think they managed to hit 488 00:21:44,255 --> 00:21:45,354 one of the robbers. 489 00:21:45,423 --> 00:21:46,689 Anything else? Just this 490 00:21:46,758 --> 00:21:48,118 condom wrapper in the display case. 491 00:21:48,159 --> 00:21:49,692 It's kind of kinky, huh? 492 00:21:49,761 --> 00:21:51,227 Hey, Gibbs, 493 00:21:51,296 --> 00:21:53,136 if there's a way for me to get under the diner, 494 00:21:53,164 --> 00:21:54,875 there might be a vent or something I can pop... 495 00:21:54,899 --> 00:21:55,932 Slow down, Nick. 496 00:21:56,000 --> 00:21:58,401 Why don't we just storm the place? 497 00:21:58,469 --> 00:21:59,869 I mean, we can't be standing around. 498 00:21:59,904 --> 00:22:01,337 Yeah, we can't be careless, either, 499 00:22:01,406 --> 00:22:03,206 okay? One step at a time. 500 00:22:03,274 --> 00:22:04,974 First, we try to talk. 501 00:22:06,244 --> 00:22:08,077 How about you let some people go, 502 00:22:08,146 --> 00:22:09,745 so we can talk about this? 503 00:22:09,814 --> 00:22:12,348 Tell them to answer the damn phone. 504 00:22:12,417 --> 00:22:14,283 Answer the phone so we can talk. 505 00:22:14,352 --> 00:22:16,419 Hey, why don't you just let the girl go, Lenny? 506 00:22:16,487 --> 00:22:19,088 The last thing you need is a baby on your hands. 507 00:22:19,157 --> 00:22:20,289 It's okay. 508 00:22:20,358 --> 00:22:21,691 I'm not due for weeks. 509 00:22:21,759 --> 00:22:23,226 You say that now, Phyllis, 510 00:22:23,294 --> 00:22:25,761 but once again, I am not a nurse, 511 00:22:25,830 --> 00:22:27,196 but I've seen too many movies, 512 00:22:27,265 --> 00:22:29,465 so you tell that baby to stay put. 513 00:22:29,534 --> 00:22:31,534 I don't have to. She heard you. 514 00:22:31,603 --> 00:22:33,002 You want to feel better, sweetie? 515 00:22:34,105 --> 00:22:35,304 Go grab me a beer. 516 00:22:35,373 --> 00:22:36,572 I'm dying of thirst. 517 00:22:36,641 --> 00:22:39,108 No. No, no, no, no. Sit down. 518 00:22:39,177 --> 00:22:41,410 Sit. No booze. 519 00:22:41,479 --> 00:22:44,614 Okay? If you're thirsty, drink something else. 520 00:22:46,551 --> 00:22:47,884 Oh, man. 521 00:22:49,387 --> 00:22:50,620 Yeah. 522 00:22:52,724 --> 00:22:54,023 Here. 523 00:22:55,326 --> 00:22:56,959 Iced teas all around. 524 00:22:58,329 --> 00:23:00,897 Pick up the phone and let's talk! 525 00:23:00,965 --> 00:23:02,899 Please, just let me get the phone, Max. 526 00:23:02,967 --> 00:23:05,701 What'd you say his name was? Gibbs? 527 00:23:08,039 --> 00:23:10,273 What do you want, Gibbs? 528 00:23:10,341 --> 00:23:13,509 I want to help you. What's your name? 529 00:23:13,578 --> 00:23:15,077 Forget my name. 530 00:23:15,146 --> 00:23:17,179 You want to help, you can start by getting us 531 00:23:17,248 --> 00:23:18,581 a helicopter to the airport. 532 00:23:18,650 --> 00:23:21,117 No, no, no. No, it's too crowded in here. 533 00:23:21,185 --> 00:23:23,319 No, it's not. I got this. 534 00:23:23,388 --> 00:23:25,521 There is three of them and one of you. 535 00:23:25,590 --> 00:23:26,867 My guy on the phone will get us out, I promise. 536 00:23:26,891 --> 00:23:28,858 Guys, watch out! 537 00:23:28,927 --> 00:23:30,993 Shots, shots! 538 00:23:41,046 --> 00:23:43,012 - Oh, my God! - Shayne! Shayne! 539 00:23:43,081 --> 00:23:44,414 Oh, my God! Shayne! 540 00:23:44,482 --> 00:23:45,848 Oh, my God, Shayne! 541 00:23:45,917 --> 00:23:47,216 Oh, my God! 542 00:23:47,285 --> 00:23:49,185 - Son of a bitch. I'm hit. - Towels! 543 00:23:49,254 --> 00:23:51,020 Get some towels. Oh, my God. Oh, my God. 544 00:23:51,089 --> 00:23:52,266 Here it comes, here it comes. No, stop! 545 00:23:52,290 --> 00:23:53,656 Stop! It'll be okay. 546 00:23:53,725 --> 00:23:56,025 Forget the hero. Fix Bobby. 547 00:23:56,094 --> 00:23:57,772 Okay, I'll get him, Jimmy. You get, uh, Shayne. 548 00:23:57,796 --> 00:23:59,529 What, you're in charge now?! 549 00:23:59,597 --> 00:24:02,031 You're no nurse, right? But-but you're a doctor, right? 550 00:24:02,100 --> 00:24:03,266 Medical examiner? 551 00:24:03,335 --> 00:24:04,945 A doctor for dead people, yes. Yeah, well, 552 00:24:04,969 --> 00:24:06,614 then make sure that Bobby doesn't become one. 553 00:24:08,273 --> 00:24:09,273 Max, listen. 554 00:24:09,307 --> 00:24:10,707 Get over here and help him! 555 00:24:10,775 --> 00:24:12,342 Just... Shayne, stay with me, 556 00:24:12,410 --> 00:24:13,410 stay with me. Both of you! 557 00:24:13,445 --> 00:24:15,578 All right, all right! 558 00:24:15,647 --> 00:24:17,780 It's okay. Shh. 559 00:24:17,849 --> 00:24:19,582 It's okay, Bobby, it's okay. 560 00:24:19,651 --> 00:24:21,017 No, no, no! 561 00:24:21,086 --> 00:24:22,218 Oh, my God! 562 00:24:22,287 --> 00:24:23,453 No, please! 563 00:24:23,521 --> 00:24:24,887 - Hey! Hey! - Max? 564 00:24:24,956 --> 00:24:27,790 No! Max! No one has to die, Max. 565 00:24:27,859 --> 00:24:29,959 The hero does! 566 00:24:30,028 --> 00:24:31,594 Max, please! 567 00:24:31,663 --> 00:24:33,429 Please. 568 00:24:33,498 --> 00:24:34,831 Max? 569 00:24:37,035 --> 00:24:39,802 But why make it easy on him? 570 00:24:41,272 --> 00:24:43,439 He can die slow. 571 00:24:44,531 --> 00:24:45,697 To the booths. Both of you, 572 00:24:45,766 --> 00:24:47,833 get back to the booths! 573 00:24:50,938 --> 00:24:52,604 Bobby's bad, Max. 574 00:24:52,673 --> 00:24:54,384 He needs to get to a trauma center right now. 575 00:24:54,408 --> 00:24:56,374 Listen to him. What if he's right? 576 00:24:56,443 --> 00:24:58,376 Yeah, and what if he is? 577 00:24:58,445 --> 00:24:59,756 We're gonna open the door and let a bunch of cops 578 00:24:59,780 --> 00:25:01,646 come in here dressed as paramedics? 579 00:25:01,715 --> 00:25:03,348 Max, please. 580 00:25:03,417 --> 00:25:04,816 Just hang in there, Bobby, okay? 581 00:25:04,885 --> 00:25:07,119 They're gonna save you, I promise. 582 00:25:07,187 --> 00:25:08,427 Or it's his ass. 583 00:25:10,691 --> 00:25:11,823 What?! 584 00:25:11,892 --> 00:25:13,169 What the hell happened in there? 585 00:25:13,193 --> 00:25:15,427 We just had ourselves a vigilante, Gibbs. 586 00:25:16,730 --> 00:25:17,662 But everything's okay now. 587 00:25:17,731 --> 00:25:18,897 Prove it. 588 00:25:18,966 --> 00:25:20,398 I want to talk to Palmer. 589 00:25:20,467 --> 00:25:23,702 Afraid your boy Palmer is a little busy. Right? 590 00:25:23,770 --> 00:25:25,470 We're okay, Gibbs. 591 00:25:25,539 --> 00:25:28,206 And me, I'm losing my patience. 592 00:25:28,275 --> 00:25:30,075 Where are we at with our helicopter? 593 00:25:30,144 --> 00:25:31,510 We're working on the helicopter. 594 00:25:31,578 --> 00:25:33,845 Yeah, well, work harder. Or we are gonna start 595 00:25:33,914 --> 00:25:36,581 throwing bodies out the door. You feel me? 596 00:25:36,650 --> 00:25:38,350 Did everybody hear that?! 597 00:25:38,418 --> 00:25:40,752 Bodies! Meaning yours! 598 00:25:41,989 --> 00:25:43,555 No more heroes! 599 00:25:43,624 --> 00:25:45,435 We're not really getting this guy a helicopter, are we? 600 00:25:45,459 --> 00:25:46,858 No, MPD said no dice. 601 00:25:46,927 --> 00:25:48,493 Yeah, well, we better get something. 602 00:25:50,464 --> 00:25:51,641 As we now enter hour two 603 00:25:51,665 --> 00:25:53,265 of the standoff in Anacostia, 604 00:25:53,333 --> 00:25:54,766 where law enforcement is negotiating 605 00:25:54,835 --> 00:25:55,806 with the alleged shooters... 606 00:25:55,807 --> 00:25:57,706 I can't watch anymore, Leon. 607 00:25:57,775 --> 00:25:59,207 I should be down there. 608 00:25:59,276 --> 00:26:01,376 Makes two of us. 609 00:26:01,445 --> 00:26:02,885 First things first, though. Director, 610 00:26:02,946 --> 00:26:04,713 this is Melissa Spagnolo. 611 00:26:04,782 --> 00:26:05,881 She's the wife 612 00:26:05,949 --> 00:26:07,049 of our current victim. 613 00:26:07,117 --> 00:26:08,383 You sure it's really Danny? 614 00:26:08,452 --> 00:26:10,030 Well, that's what you're here to confirm. 615 00:26:10,054 --> 00:26:12,554 Now, if you have any ideas at all about who's responsible. 616 00:26:12,623 --> 00:26:13,955 I've got some ideas, all right. 617 00:26:14,024 --> 00:26:16,258 Yeah, you know what, McGee? I-I'll take her. 618 00:26:16,326 --> 00:26:17,771 You get down to the diner. You sure, Jack? 619 00:26:17,795 --> 00:26:19,595 Absolutely. Hi, Melissa. Special Agent Sloane. 620 00:26:19,663 --> 00:26:20,796 Please come this way. 621 00:26:20,864 --> 00:26:22,998 You know, I had no idea about any of this 622 00:26:23,067 --> 00:26:25,434 until Nick called me in the car a couple minutes ago. 623 00:26:25,502 --> 00:26:27,569 Did he mention the jewelry store security footage? 624 00:26:27,638 --> 00:26:29,137 He did. Why, is it here? 625 00:26:29,206 --> 00:26:30,505 Yeah. Just came in, I'm afraid. 626 00:26:30,574 --> 00:26:32,352 I'm not going anywhere, am I? Agent McGee, we don't know 627 00:26:32,376 --> 00:26:33,853 who these guys are. And if there's anything 628 00:26:33,877 --> 00:26:35,644 on that footage that can help us, 629 00:26:35,712 --> 00:26:37,592 you're the best person here to find it. Come on. 630 00:26:37,648 --> 00:26:38,847 I'll help you. Let's go. 631 00:26:41,819 --> 00:26:43,385 You really gonna let him die? 632 00:26:44,588 --> 00:26:45,687 You're both okay with adding 633 00:26:45,756 --> 00:26:47,355 murder charges to your day? 634 00:26:47,424 --> 00:26:50,158 Shut up. 635 00:26:50,227 --> 00:26:53,261 Man, this isn't what I signed up for. 636 00:26:53,330 --> 00:26:54,930 There's nothing we can do about it now. 637 00:26:54,998 --> 00:26:56,364 Nothing? 638 00:26:57,835 --> 00:27:00,035 You two, go on, help him. 639 00:27:00,104 --> 00:27:01,369 Come on. 640 00:27:01,438 --> 00:27:03,972 Don't you turn on me, Lenny. I'm not. 641 00:27:04,041 --> 00:27:06,308 I just want to get out of here without anyone else dying. 642 00:27:06,376 --> 00:27:09,811 Well, okay, then shut up and do what I say. 643 00:27:09,880 --> 00:27:12,481 I mean, do you think that I wanted any of this? 644 00:27:12,549 --> 00:27:16,084 Sit down, Lenny. 645 00:27:17,354 --> 00:27:19,921 Uh, we'll be okay, right? 646 00:27:21,592 --> 00:27:23,503 What scares me is if Gibbs doesn't get here in time, 647 00:27:23,527 --> 00:27:25,360 then it might come down to kill or be killed. 648 00:27:25,429 --> 00:27:29,064 What do you mean... You mean us kill them? 649 00:27:29,133 --> 00:27:30,398 Before they kill us, yes. 650 00:27:32,102 --> 00:27:34,080 I mean, if we want to get out of here, we might have to. 651 00:27:34,104 --> 00:27:35,370 Kasie... 652 00:27:36,874 --> 00:27:39,674 I'm not sure that I can do that. 653 00:27:39,743 --> 00:27:40,942 Can you? 654 00:27:44,148 --> 00:27:47,482 Well, they're doing pretty much everything Torres told me about, 655 00:27:47,551 --> 00:27:48,717 but with those ski masks... 656 00:27:48,785 --> 00:27:51,153 Yeah, this isn't getting us much. 657 00:27:51,221 --> 00:27:53,088 Wait. 658 00:27:53,157 --> 00:27:55,023 What... what are those? 659 00:27:55,092 --> 00:27:57,092 Oh, my God, that's what Nick was talking about. 660 00:27:57,161 --> 00:27:58,471 I thought he had mentioned something about 661 00:27:58,495 --> 00:28:00,929 a condom wrapper, but I wasn't sure I heard him right. 662 00:28:00,998 --> 00:28:02,397 What are they doing with them? 663 00:28:02,466 --> 00:28:04,332 Diamonds. 664 00:28:04,401 --> 00:28:07,335 Shop owner told Nick and Ellie they were priceless. 665 00:28:07,404 --> 00:28:09,771 So priceless that they're putting them in condoms. 666 00:28:09,840 --> 00:28:11,540 Don't tell me... 667 00:28:11,608 --> 00:28:12,741 Oh, no. 668 00:28:12,809 --> 00:28:14,342 Oh, no. 669 00:28:14,411 --> 00:28:16,511 Ooh, no. 670 00:28:16,580 --> 00:28:18,213 I've heard of drug mules before, but... 671 00:28:18,282 --> 00:28:20,715 But that is commitment. 672 00:28:20,918 --> 00:28:22,918 ... 673 00:28:22,986 --> 00:28:24,119 Yeah, Jack. 674 00:28:24,188 --> 00:28:25,253 Hey. Meet me in autopsy. 675 00:28:25,322 --> 00:28:26,888 I need you to hear this. 676 00:28:31,361 --> 00:28:32,594 Hey, didn't you go? 677 00:28:32,663 --> 00:28:33,806 I had some work for him to do. 678 00:28:33,830 --> 00:28:35,230 And you won't believe what we found. 679 00:28:35,265 --> 00:28:36,910 I take it you were able to make a positive ID, 680 00:28:36,934 --> 00:28:38,633 Mrs. Spagnolo? 681 00:28:38,702 --> 00:28:41,269 Uh, yes, she was, and Melissa, tell them what you told me. 682 00:28:41,338 --> 00:28:43,972 My Danny made a lot of mistakes in his life, 683 00:28:44,041 --> 00:28:45,807 but he has a good heart. 684 00:28:45,876 --> 00:28:48,109 Again, we are very sorry for your loss, but can you skip 685 00:28:48,178 --> 00:28:49,978 to the part about Danny's new friends, please? 686 00:28:50,013 --> 00:28:52,714 I never called them friends. 687 00:28:52,783 --> 00:28:55,550 With all the cops at the parade across town, 688 00:28:55,619 --> 00:28:57,953 they were gonna rob diamonds from some jewelry shop. 689 00:28:58,021 --> 00:28:59,888 Danny was just the driver. 690 00:28:59,957 --> 00:29:01,434 He promised to send me a ticket to Argentina 691 00:29:01,458 --> 00:29:03,391 to join him after. 692 00:29:03,460 --> 00:29:05,227 This crew-- can you give us names? 693 00:29:05,295 --> 00:29:07,162 Uh, already got them. Max, Lenny and Bobby. 694 00:29:07,231 --> 00:29:09,097 She doesn't know last names. U-Uh, no, wait. 695 00:29:09,166 --> 00:29:10,732 Max's last name was something like 696 00:29:10,801 --> 00:29:12,934 demon o-or devil... the... 697 00:29:13,003 --> 00:29:13,935 Devin! 698 00:29:14,004 --> 00:29:15,237 Devendorf. Max Devendorf. 699 00:29:15,305 --> 00:29:16,438 Devendorf. 700 00:29:16,506 --> 00:29:17,706 Got it. Good. Good. 701 00:29:17,774 --> 00:29:20,675 Uh, dig up everything you can, get it to Agent Gibbs. Go. 702 00:29:20,744 --> 00:29:23,011 Thank you. That was great. 703 00:29:23,080 --> 00:29:24,679 They swallowed the diamonds. 704 00:29:24,748 --> 00:29:26,249 So that's what the condom was for. 705 00:29:26,250 --> 00:29:27,349 That's commitment. 706 00:29:27,417 --> 00:29:29,017 Get back to Max. 707 00:29:29,086 --> 00:29:29,903 Anything else we know? 708 00:29:29,904 --> 00:29:32,231 Well, not much beyond his mile-long rap sheet 709 00:29:32,232 --> 00:29:33,450 and history of violence. 710 00:29:33,451 --> 00:29:35,474 And the fact that they have probably killed 711 00:29:35,475 --> 00:29:37,297 one of their own right before the big heist. 712 00:29:37,321 --> 00:29:38,897 If they'd kill their own... 713 00:29:38,921 --> 00:29:39,894 They'd have no trouble 714 00:29:39,895 --> 00:29:42,528 killing anyone else. Or everyone else. 715 00:29:42,596 --> 00:29:44,563 Boss, are you sure you don't need us down there? 716 00:29:44,632 --> 00:29:47,900 No, not yet. We'll let you know. 717 00:29:47,968 --> 00:29:49,446 And trust me, McGee, there's plenty of us here 718 00:29:49,470 --> 00:29:50,769 waiting for something to happen. 719 00:29:50,838 --> 00:29:53,105 Thanks. Well, the wait is over. 720 00:29:53,174 --> 00:29:56,041 Our "Trojan horse" has arrived. 721 00:30:02,083 --> 00:30:03,283 You got our helicopter, Gibbs? 722 00:30:03,317 --> 00:30:05,017 Yeah, we do. 723 00:30:05,086 --> 00:30:06,418 But if you expect to get on it, 724 00:30:06,487 --> 00:30:08,587 you and me are gonna talk face-to-face. 725 00:30:08,656 --> 00:30:11,557 I'm coming in. No, no, you're not. 726 00:30:11,625 --> 00:30:13,092 I'll come to you. 727 00:30:14,628 --> 00:30:17,362 I'm right outside. 728 00:30:17,431 --> 00:30:19,264 You. 729 00:30:19,333 --> 00:30:20,466 No. Come on. 730 00:30:20,534 --> 00:30:21,645 No, please. Come on, come on. 731 00:30:21,669 --> 00:30:23,135 Where are you taking her? 732 00:30:23,204 --> 00:30:25,671 It's none of your business. How's Bobby? 733 00:30:27,041 --> 00:30:29,141 He's bleeding. A lot. 734 00:30:29,210 --> 00:30:30,210 You're letting her go? 735 00:30:30,277 --> 00:30:31,788 No. I just... I needed a shield No, no. 736 00:30:31,812 --> 00:30:33,423 while I talk to your man Gibbs. All right, Max, 737 00:30:33,447 --> 00:30:35,714 take me, take me. No. 738 00:30:35,783 --> 00:30:38,484 No, you need to save Bobby. 739 00:30:38,552 --> 00:30:40,619 Then take me. Take me. 740 00:30:40,688 --> 00:30:41,954 You want to be safe out there, 741 00:30:42,022 --> 00:30:44,056 Gibbs loves me like a daughter. Doesn't he, Jimmy? 742 00:30:44,125 --> 00:30:46,358 Or-or at least like a favorite niece. 743 00:30:48,062 --> 00:30:49,428 It's okay. 744 00:30:49,497 --> 00:30:51,530 He thinks the world of her. 745 00:30:54,135 --> 00:30:56,668 Okay, come on. Fine, whatever. Come on. 746 00:30:56,737 --> 00:30:58,904 Let's go. Come on. 747 00:31:01,308 --> 00:31:02,474 Out you go. It's okay. 748 00:31:02,543 --> 00:31:04,176 Let's go. It's okay. 749 00:31:08,649 --> 00:31:11,817 Happy Saint Paddy's Day, Gibbs. 750 00:31:11,886 --> 00:31:14,353 Same to you, Kase. Everybody okay in there? 751 00:31:14,421 --> 00:31:15,954 No, not everyone, no. 752 00:31:16,023 --> 00:31:17,856 One of those better be mine. 753 00:31:20,194 --> 00:31:22,828 Oh, no. No, your helicopter's in a field 754 00:31:22,897 --> 00:31:24,129 a quarter mile away. 755 00:31:24,198 --> 00:31:26,298 I'm driving you there personally. 756 00:31:26,367 --> 00:31:29,268 That is not what I asked for. 757 00:31:30,938 --> 00:31:32,771 It's what you got, Max. 758 00:31:32,840 --> 00:31:35,274 You know my name now? We know a lot. 759 00:31:35,342 --> 00:31:37,843 Be a good time to start letting go of people. 760 00:31:37,912 --> 00:31:39,478 You can start with Kasie. 761 00:31:39,547 --> 00:31:41,947 No. Not me, Gibbs. If anyone should go first, 762 00:31:42,016 --> 00:31:43,849 it should be Shayne, since he got shot. 763 00:31:43,918 --> 00:31:46,018 And Phyllis, too. She is way too pregnant to be here. 764 00:31:46,086 --> 00:31:47,164 Come on, you got your hands full. 765 00:31:47,188 --> 00:31:48,654 We can take some of that weight off. 766 00:31:48,722 --> 00:31:51,690 Paramedics-- they're here, they're ready to go. 767 00:31:53,127 --> 00:31:55,060 Okay, fine. Fine. 768 00:31:55,129 --> 00:31:56,895 The pregnant girl first. 769 00:31:56,964 --> 00:31:59,798 You don't get the hero until we're on the chopper. 770 00:31:59,867 --> 00:32:01,867 And the waitress can go once we board our flight. 771 00:32:01,936 --> 00:32:03,468 What about my two? 772 00:32:03,537 --> 00:32:05,704 No, no, no. They're coming with us as insurance. 773 00:32:05,773 --> 00:32:07,339 And to take care of my guy. 774 00:32:07,408 --> 00:32:08,640 Your guy needs a hospital. 775 00:32:08,709 --> 00:32:11,743 My guy will be fine until we land. 776 00:32:11,812 --> 00:32:14,179 You think he's gonna make it all the way to Argentina? 777 00:32:14,248 --> 00:32:15,848 Argentina? W... There's no way. 778 00:32:15,916 --> 00:32:17,460 How the hell do you know where we're going? 779 00:32:17,484 --> 00:32:19,218 It's my job to know. 780 00:32:19,286 --> 00:32:22,054 Just like you and your buddies smashing through glass cases 781 00:32:22,122 --> 00:32:24,857 and swallowing condoms full of diamonds. 782 00:32:24,925 --> 00:32:26,058 Did you really do that? 783 00:32:26,126 --> 00:32:27,559 Oh, man, that is commitment. 784 00:32:27,628 --> 00:32:29,428 Killed your buddy Danny, too, didn't you? 785 00:32:29,496 --> 00:32:32,531 There is no honor among thieves, is there, Max? 786 00:32:32,600 --> 00:32:35,267 Max, get in here, quick! 787 00:32:35,336 --> 00:32:37,236 Come on. Wait... 788 00:32:41,408 --> 00:32:43,175 How the hell could he have known all that? 789 00:32:43,244 --> 00:32:45,043 It's only been three hours. 790 00:32:45,112 --> 00:32:47,346 I'm sorry, Bobby. I'm so sorry, man. 791 00:32:47,414 --> 00:32:48,774 We should have called an ambulance. 792 00:32:50,651 --> 00:32:51,783 What happened? 793 00:32:51,852 --> 00:32:53,585 What do you think happened? 794 00:32:53,654 --> 00:32:55,821 He stopped breathing. Cardiac arrest. 795 00:32:56,924 --> 00:32:58,523 Yo, don't let him die! 796 00:32:58,592 --> 00:33:01,093 Hey, yo, keep fighting, Bobby, don't you die on us! 797 00:33:04,865 --> 00:33:06,231 Change of plans. 798 00:33:06,300 --> 00:33:07,900 What are you doing, Max? 799 00:33:07,968 --> 00:33:09,468 Bobby's not gonna make it, Len, okay? 800 00:33:09,536 --> 00:33:11,403 And he's just... he's just gonna slow us down. 801 00:33:11,472 --> 00:33:12,804 No, yo, but Max... 802 00:33:12,873 --> 00:33:14,806 I'm sorry, Bobby, 803 00:33:14,875 --> 00:33:16,708 but we have no choice here. 804 00:33:18,479 --> 00:33:20,479 Just let go. 805 00:33:22,983 --> 00:33:24,650 He's already gone, man. 806 00:33:28,822 --> 00:33:30,088 So now what? 807 00:33:30,157 --> 00:33:32,524 Yeah. Now what? 808 00:33:45,639 --> 00:33:47,639 Now... 809 00:34:01,355 --> 00:34:02,921 Now you cut him open. 810 00:34:13,573 --> 00:34:16,207 Cut him open? 811 00:34:16,276 --> 00:34:18,209 You heard me. Hey. 812 00:34:18,278 --> 00:34:20,545 No way, Max. No way what? 813 00:34:20,614 --> 00:34:22,854 Did you think I was just gonna let us leave without them? 814 00:34:22,882 --> 00:34:25,316 Without what? W-What am I looking for here? 815 00:34:25,385 --> 00:34:26,684 You'll know it when you see it. 816 00:34:26,753 --> 00:34:28,786 And you won't believe it. 817 00:34:28,855 --> 00:34:30,855 Where'd you go, Max? 818 00:34:36,196 --> 00:34:37,862 We're ready to go out here. 819 00:34:37,931 --> 00:34:39,230 This has to happen now, Gibbs, 820 00:34:39,299 --> 00:34:41,432 or it's not gonna be up to us anymore. 821 00:34:43,069 --> 00:34:44,636 Clock's ticking! 822 00:34:44,704 --> 00:34:46,271 We're short on time! 823 00:34:48,141 --> 00:34:49,741 Start cutting. 824 00:34:49,809 --> 00:34:51,209 Now. 825 00:34:59,386 --> 00:35:01,886 Oh, man, I can't watch this. 826 00:35:10,063 --> 00:35:12,030 What did Gibbs tell you? 827 00:35:12,098 --> 00:35:14,432 He knew their whole plan. 828 00:35:14,501 --> 00:35:16,601 And from the way he repeated it, he clearly wanted us 829 00:35:16,670 --> 00:35:19,203 to know it, too. Tell me exactly what he said. 830 00:35:19,272 --> 00:35:20,883 They smashed a glass case full of diamonds, 831 00:35:20,907 --> 00:35:23,408 which they then poured into condoms, which they... 832 00:35:23,476 --> 00:35:25,076 I mean, I hate to say it. 833 00:35:25,145 --> 00:35:26,511 Down the hatch. 834 00:35:26,579 --> 00:35:29,180 Oh, man, that's commitment. That's what I said. 835 00:35:29,249 --> 00:35:30,660 So that's what I'm supposed to be looking for? 836 00:35:30,684 --> 00:35:31,849 Yeah. 837 00:35:31,918 --> 00:35:33,251 Did you find it yet? 838 00:35:33,320 --> 00:35:34,752 He just got started. 839 00:35:34,821 --> 00:35:37,355 I-I'll find them fast. Promise. 840 00:35:39,659 --> 00:35:41,270 So they don't care about Bobby at all, huh? 841 00:35:41,294 --> 00:35:42,638 They just want what's inside of him? 842 00:35:42,662 --> 00:35:44,395 Your ride's waiting, Max! 843 00:35:44,464 --> 00:35:45,596 What's it gonna be? 844 00:35:45,665 --> 00:35:48,115 Come on, what is taking so long? 845 00:35:48,116 --> 00:35:50,717 I'm hurrying, Max, uh, no worries. 846 00:35:52,688 --> 00:35:53,753 Would you stop it? 847 00:35:53,822 --> 00:35:55,422 What? Enough 848 00:35:55,490 --> 00:35:57,424 with all the pleases and thank yous, please. 849 00:35:57,492 --> 00:35:58,585 Oh, come on, I didn't say either one of those. 850 00:35:58,609 --> 00:35:59,694 You don't have to. 851 00:35:59,695 --> 00:36:02,095 'Cause you imply it with every polite word. 852 00:36:05,167 --> 00:36:07,500 Enough with the phone. 853 00:36:12,174 --> 00:36:14,174 Enough! 854 00:36:14,243 --> 00:36:17,010 Well, I'd say he's done negotiating. 855 00:36:17,079 --> 00:36:19,412 Come on, Gibbs, let's get in there. 856 00:36:19,481 --> 00:36:20,981 It's out of my hands, Gibbs. 857 00:36:21,049 --> 00:36:22,727 My bosses upstairs want this turned over to special ops 858 00:36:22,751 --> 00:36:23,850 right now. Stall them. 859 00:36:23,919 --> 00:36:25,318 Those are our people. 860 00:36:25,387 --> 00:36:28,188 I can maybe get you five minutes. 861 00:36:30,359 --> 00:36:32,692 It's time. Roll the dice. 862 00:36:32,761 --> 00:36:34,160 That was stupid. 863 00:36:34,229 --> 00:36:36,129 What did you say? 864 00:36:36,198 --> 00:36:37,198 I said... 865 00:36:39,268 --> 00:36:41,234 ...that was stupid. 866 00:36:42,404 --> 00:36:44,137 We needed that phone. 867 00:36:44,206 --> 00:36:47,774 I'll show you stupid if you don't get me my diamonds. 868 00:36:47,843 --> 00:36:49,709 Yeah, that's all bullies care about. 869 00:36:49,778 --> 00:36:51,778 Me, me, me. Gimme, gimme, gimme. 870 00:36:51,847 --> 00:36:54,581 Puff out your chest. You're more scared than anyone else in here. 871 00:36:56,351 --> 00:36:58,351 Hey, Jimmy, i-isn't that the stomach? 872 00:37:00,789 --> 00:37:02,756 Yeah, that's the stomach. 873 00:37:04,026 --> 00:37:06,693 You want your diamonds or not, big shot? 874 00:37:09,965 --> 00:37:12,032 Just make it fast. 875 00:37:16,872 --> 00:37:18,972 That's you not being polite? 876 00:37:19,041 --> 00:37:20,807 What? Oh, no, no. 877 00:37:20,876 --> 00:37:22,542 That's me trying to throw him off. 878 00:37:22,611 --> 00:37:24,455 I mean, losing that phone means that Gibbs is gonna come through 879 00:37:24,479 --> 00:37:26,179 that door any second now. 880 00:37:26,248 --> 00:37:28,581 We need him distracted. 881 00:37:31,453 --> 00:37:34,721 Two minutes, starting now. 882 00:37:34,790 --> 00:37:36,489 U-Uh, uh-huh. 883 00:37:36,558 --> 00:37:38,558 I got it. I got the condom. 884 00:37:40,595 --> 00:37:42,996 All right, and I've got a distraction. Cut it open. 885 00:37:43,065 --> 00:37:44,864 What? 886 00:37:44,933 --> 00:37:46,599 The condom. Cut it. Play along. 887 00:37:46,668 --> 00:37:48,768 Okay, all right. Hold on. 888 00:37:50,505 --> 00:37:52,205 Okay, it's cut. 889 00:37:52,274 --> 00:37:53,940 Here it is. Jimmy found your diamonds. 890 00:37:54,009 --> 00:37:57,344 A condom, huh? Yeah. That is clever. 891 00:37:57,412 --> 00:37:59,679 Whatever works. Come on, hand it over. 892 00:37:59,748 --> 00:38:02,449 Uh-oh, hang on. How did it break? Is that glass? 893 00:38:02,517 --> 00:38:03,750 It sure is. 894 00:38:03,819 --> 00:38:05,418 The condom. 895 00:38:05,487 --> 00:38:06,419 Give it to me. 896 00:38:06,488 --> 00:38:08,855 Maybe not so clever. 897 00:38:08,924 --> 00:38:10,090 What are you talking about? 898 00:38:10,158 --> 00:38:12,292 Uh, whatever glass bits got mixed in 899 00:38:12,361 --> 00:38:13,793 with your diamonds, they 900 00:38:13,862 --> 00:38:15,261 shredded the condom right open. 901 00:38:15,330 --> 00:38:17,697 Yeah, shredded Bobby's stomach lining. Look at this. 902 00:38:17,766 --> 00:38:18,758 The pyloric canal? 903 00:38:18,782 --> 00:38:20,601 You know, I'd say if the bullet hadn't killed him... 904 00:38:20,602 --> 00:38:23,269 The internal bleeding sure would have. And quick. 905 00:38:23,338 --> 00:38:25,271 Oh, man. 906 00:38:25,340 --> 00:38:27,540 Oh, no. 907 00:38:27,609 --> 00:38:29,943 Oh, no, what? Wait... 908 00:38:30,012 --> 00:38:32,779 Don't tell me you guys swallowed diamonds, too. 909 00:38:32,848 --> 00:38:35,348 Oh, that's right. Gibbs said they did. 910 00:38:38,120 --> 00:38:41,321 Wait, are you feeling any, um, abdominal pain? 911 00:38:41,390 --> 00:38:43,123 Any stomach cramping, any nausea? 912 00:38:44,626 --> 00:38:46,359 Yo, man, I sure as hell feel something. 913 00:38:48,163 --> 00:38:50,630 No, no. No pain. 914 00:38:50,699 --> 00:38:52,265 No pain here. 915 00:38:52,334 --> 00:38:53,833 You both look pretty pale. 916 00:38:53,902 --> 00:38:55,635 Yeah, that's a sure sign of blood loss. 917 00:38:55,704 --> 00:38:57,003 - Yeah. - Max, 918 00:38:57,072 --> 00:38:58,972 I'm freaking out here, man. 919 00:38:59,041 --> 00:39:01,508 Uh, you feeling any dull throbbing in your back, 920 00:39:01,576 --> 00:39:03,777 your joints? Man, I feel all of that. 921 00:39:03,845 --> 00:39:06,413 There's-there's no way. T-They're bluffing. 922 00:39:06,481 --> 00:39:08,559 I wish we were, Max, but you're both bleeding internally. 923 00:39:08,583 --> 00:39:09,994 And if Bobby is any indication, 924 00:39:10,018 --> 00:39:11,985 you guys could be dead. 925 00:39:12,054 --> 00:39:13,486 With-Within minutes. Oh, man. 926 00:39:13,555 --> 00:39:14,687 Here. You need to drink more. 927 00:39:14,756 --> 00:39:16,156 Fluids will help flush it out. 928 00:39:16,224 --> 00:39:18,591 No, this isn't real. You're lying. 929 00:39:18,660 --> 00:39:19,926 Yo, the hell with this, Max! 930 00:39:19,995 --> 00:39:22,328 Man, we got to get out of here! I need a doctor, man! 931 00:39:22,397 --> 00:39:24,464 No, Lenny, wait! Stop! Hey, don't shoot! 932 00:39:24,533 --> 00:39:26,693 - Max, it's over! - Don't shoot, don't shoot! 933 00:39:30,038 --> 00:39:32,205 I got medevac. Let's go. On your knees. 934 00:39:32,274 --> 00:39:33,873 I need a doctor! 935 00:39:35,277 --> 00:39:36,676 You got him. Enough. 936 00:39:36,745 --> 00:39:38,978 Enough. You got him, Palmer. 937 00:39:39,047 --> 00:39:40,180 Hey! Enough. 938 00:39:40,248 --> 00:39:43,083 It's okay, Gibbs, it's okay. Get up. 939 00:39:44,286 --> 00:39:46,386 Guy just crossed his line. 940 00:39:46,455 --> 00:39:48,288 What took you so long, Gibbs? 941 00:39:49,891 --> 00:39:51,724 Hey, hey, hey. All clear! 942 00:39:51,793 --> 00:39:53,159 All clear. 943 00:39:53,228 --> 00:39:55,228 We need a medic. We got a man down. 944 00:40:01,703 --> 00:40:04,971 Medical clearance is one thing, Dr. Palmer, Ms. Hines, 945 00:40:05,040 --> 00:40:07,340 but after that ordeal, it's important that you know 946 00:40:07,409 --> 00:40:08,975 that more help is available. 947 00:40:10,145 --> 00:40:12,278 Jack Sloane. Or Dr. Grace. 948 00:40:14,716 --> 00:40:16,349 I just can't believe that you managed 949 00:40:16,418 --> 00:40:18,651 to convince two hardened criminals 950 00:40:18,720 --> 00:40:20,753 that they swallowed broken glass. 951 00:40:20,822 --> 00:40:23,857 Well, I think we can attribute that to the power of suggestion. 952 00:40:23,925 --> 00:40:25,403 Well, yeah, but you two had to sell it. 953 00:40:25,427 --> 00:40:26,926 Oh, yeah, we were good. 954 00:40:26,995 --> 00:40:29,929 Turning blind fear into quite the performance. 955 00:40:29,998 --> 00:40:32,078 In honor of Saint Pat's, I'd say we were throwing out 956 00:40:32,134 --> 00:40:33,766 some good old-fashioned blarney. 957 00:40:33,835 --> 00:40:35,735 Blarney? Like the stone? 958 00:40:35,804 --> 00:40:38,771 Uh, blarney also means having a good line of bull. 959 00:40:38,840 --> 00:40:40,607 You know, like, to charm, 960 00:40:40,675 --> 00:40:41,841 persuade. 961 00:40:41,910 --> 00:40:44,844 Well, that and my eye drops. 962 00:40:44,913 --> 00:40:48,081 Even just a couple drops of this stuff can give anyone, uh, 963 00:40:48,150 --> 00:40:50,350 shall we say, tummy troubles? 964 00:40:50,418 --> 00:40:52,385 How many drops did you give them, Kase? 965 00:40:52,454 --> 00:40:54,687 All of them. Once Bobby started pouring iced tea, 966 00:40:54,756 --> 00:40:56,523 I poured most of that baby 967 00:40:56,591 --> 00:40:57,924 into that pitcher. 968 00:40:57,993 --> 00:40:59,859 Sneaky. Oh, yeah. 969 00:40:59,928 --> 00:41:01,294 Well... 970 00:41:02,764 --> 00:41:04,631 here's to being home safely, 971 00:41:04,699 --> 00:41:06,566 and here's to eye drops. 972 00:41:06,635 --> 00:41:07,734 And blarney. 973 00:41:07,802 --> 00:41:09,435 And friends who have your back. 974 00:41:09,504 --> 00:41:11,704 And to the luck of the Irish. 975 00:41:12,707 --> 00:41:14,174 Hear, hear. 976 00:41:21,381 --> 00:41:28,481 == sync, corrected by elderman == @elder_man