1 00:00:11,480 --> 00:00:14,800 Solgt for 1,5 million dollar til anonym høystbydende. 2 00:00:14,960 --> 00:00:21,080 Siste er "Mixed Grill". Vi begynner på 7 millioner! 3 00:00:25,520 --> 00:00:28,080 Jeg har akkurat fått de siste dokumentene. 4 00:00:28,240 --> 00:00:32,280 - Mike og jeg er nå gift. - Gjett hva jeg fikk av min klient. 5 00:00:32,440 --> 00:00:36,920 "Krever det penicillin, så ikke rør mitt bord." En sjetong til 50 000? 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,320 50 000? 7 00:00:42,480 --> 00:00:46,960 Er det en kontant gave fra en kunde, Sam? 8 00:00:47,120 --> 00:00:52,000 Nei da, det ville jo være en overtredelse av reglene, ikke sant? 9 00:00:52,160 --> 00:00:55,560 Ja, vi er helt klart nødt til å returnere den. 10 00:00:55,720 --> 00:00:59,320 Ja, du tar virkelig oppgaven alvorlig, ikke sant? 11 00:00:59,480 --> 00:01:02,200 - Tar jeg jobben alvorlig? - Ja, DeLinda. 12 00:01:02,360 --> 00:01:05,560 Cooper, jeg har en krisesituasjon i restauranten! 13 00:01:05,720 --> 00:01:08,720 - Hele personalet er sykemeldt. - Ok, jeg kommer. 14 00:01:08,880 --> 00:01:11,840 Jeg skal bare ordne opp i noe først. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,640 - Jeg synes at du overdriver. - Ok, hør her. 16 00:01:14,800 --> 00:01:18,280 - Du beholder den ikke. - Nei, selvfølgelig ikke. 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,480 Hei, jeg er A.J. Cooper, eieren av Montecito. 18 00:01:22,640 --> 00:01:25,320 - Howard. - Gratulerer, bli med meg. 19 00:01:25,480 --> 00:01:29,120 - Hei, Danny. - Sam, Howard har lett etter deg. 20 00:01:29,280 --> 00:01:33,360 - Han vil gjerne satse på rød. - Rød hva? 21 00:01:35,960 --> 00:01:39,760 Howard er så morsom, god humor. 22 00:01:41,120 --> 00:01:44,880 - Pengene er dine. Kom igjen! - Ok. 23 00:01:45,040 --> 00:01:47,560 Nå kan alt skje. 24 00:01:48,840 --> 00:01:52,640 - Nå har du fått deg en ny kunde? - Ja, det har jeg. 25 00:01:52,800 --> 00:01:56,840 Du, Howard, hun er den beste. Henne vil du sette pris på. 26 00:01:57,000 --> 00:02:01,200 Og jeg mener virkelig sette pris på. Hun lever og ånder for dette. 27 00:02:01,360 --> 00:02:05,040 - Men jeg er kun her i en time. - Den beste timen i ditt liv. 28 00:02:05,200 --> 00:02:08,840 - Kan jeg få et "hva-hva?" - Hva? 29 00:02:09,000 --> 00:02:13,120 - La meg... holde den for deg. - Jeg holder den. 30 00:02:13,280 --> 00:02:15,600 Ok, du holder den, Howard. 31 00:02:15,760 --> 00:02:19,040 Hva har du lyst til å gjøre den neste timen? 32 00:02:20,360 --> 00:02:24,680 - Jeg vet den er 22. Klokken er 22. - Klokken er ikke over 22. 33 00:02:24,840 --> 00:02:28,640 - Kan jeg hjelpe dere? - Ja, vi har ikke klokke. 34 00:02:28,800 --> 00:02:32,840 - Vet du hva klokken er? - Ja, den er litt over 22. 35 00:02:33,000 --> 00:02:37,400 - Han sa presis klokken 22. - Er alt i orden? 36 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 Og med over 5000 overvåkningskameraer- 37 00:02:47,960 --> 00:02:52,040 -garanterer jeg at adgangen til frimerkesamlingen er dekket. 38 00:02:52,200 --> 00:02:54,760 Merket er verdt 7 millioner dollar. 39 00:02:54,920 --> 00:02:58,840 - Er du sikkerhetsansvarlig? - Vi har den beste sikkerheten. 40 00:02:59,000 --> 00:03:03,040 Merket er i sikkerhet frem til auksjonen starter om 56 minutter. 41 00:03:03,200 --> 00:03:08,040 Det håper jeg. Montecito får nemlig ti prosent av salgsprisen. 42 00:03:13,720 --> 00:03:17,840 Advokater har kun øye for penger. De er ikke interessert i merkene. 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,880 Det er nok arvelig. Jeg har hatt en samling. 44 00:03:22,480 --> 00:03:27,360 Menn kan også elske frimerker, som meg. Jeg elsker dem. 45 00:03:27,520 --> 00:03:31,920 Da vet du hvor spennende det er å ha- 46 00:03:32,080 --> 00:03:36,720 -det eneste eksisterende 1867 "Mixed Grill" på markedet? 47 00:03:36,880 --> 00:03:43,040 Dets sprøe kanter, dybblå farve, taggete kant, tross hull. 48 00:03:43,200 --> 00:03:47,280 Og naturligvis med F og Z-mønster bak. Enestående. 49 00:03:47,440 --> 00:03:50,840 Det er det som gjør det så enestående. 50 00:03:51,000 --> 00:03:54,040 Jeg fornemmer elektrisiteten i luften. 51 00:03:56,040 --> 00:04:00,960 Jeg vet du gjerne vil se auksjonen. Den holdes i konferanserommet. 52 00:04:01,120 --> 00:04:05,280 - Takk, Mr. Cannon. - Mike, se her. 53 00:04:12,800 --> 00:04:15,920 Ser ut som om de innvier en kvinnelig studentforening. 54 00:04:18,480 --> 00:04:23,360 - Danny er på. - Kvinnene løper nakne rundt. 55 00:04:25,480 --> 00:04:30,000 - Dette er jo fabelaktig. - Det er noe som ikke stemmer. 56 00:04:30,160 --> 00:04:34,840 Hva er galt med dette? Det er et flott syn! 57 00:04:35,000 --> 00:04:39,360 - De løper i et mønster. - Jeg elsker det mønsteret. 58 00:04:39,520 --> 00:04:42,440 - Bare fortsett! - De løper for kameraene. 59 00:04:42,600 --> 00:04:45,680 Det er det samme hvorfor! Bare de løper! Se! 60 00:04:45,840 --> 00:04:49,240 - For et syn! - Unnskyld meg, Mr. Limnick. 61 00:04:49,400 --> 00:04:53,640 Mitch vil henvise deg til et annet område. 62 00:04:53,800 --> 00:04:56,680 - Mitch! - Er du ok? 63 00:04:59,000 --> 00:05:01,680 Bli med meg. 64 00:05:14,040 --> 00:05:17,200 Så, så frøken... 65 00:05:28,360 --> 00:05:32,680 Det er noen som får mosjon her. Du må elske dette stedet. 66 00:05:36,640 --> 00:05:41,040 Der skjer alltid et eller annet her på kasinoet. 67 00:05:50,720 --> 00:05:53,440 Er dere klare nå? 68 00:05:54,640 --> 00:05:57,200 - Hva faen skjer her? - Stå stille! 69 00:05:57,360 --> 00:06:00,440 Hendene opp! Legg på røret! 70 00:06:00,600 --> 00:06:05,240 Hendene opp, sa jeg! Alt er overstått om 52 minutter. 71 00:07:01,240 --> 00:07:04,120 Slapp av! Da er det ingen som kommer til skade. 72 00:07:04,280 --> 00:07:08,880 Ingen spiller helt. Da kommer ingen til skade. 73 00:07:15,640 --> 00:07:19,280 La oss more oss, ta en drink, le av vitsene dine... 74 00:07:19,440 --> 00:07:22,960 - og så gir du meg sjetongen. - Jeg drikker ikke. 75 00:07:23,120 --> 00:07:25,680 - God vits! - Jeg spiller heller ikke. 76 00:07:25,840 --> 00:07:29,360 Omgang med penger og mange mennesker gjør meg nervøs. 77 00:07:29,520 --> 00:07:33,360 La oss bare være sammen, sånn at det ser ut som om jeg gjør noe. 78 00:07:33,520 --> 00:07:37,560 - Kanskje vi kan se et show. - Klaustrofobisk! 79 00:07:37,720 --> 00:07:41,640 - Være ved bassenget. - Uhygienisk. 80 00:07:41,800 --> 00:07:44,520 -Post... Howard Post -Ja, Howard Post. 81 00:07:44,680 --> 00:07:49,280 Jeg vil bare vite om det er noe du har lyst til? Så gjør vi det. 82 00:07:49,440 --> 00:07:53,480 - Ja, jeg er litt sulten. - Flott! 83 00:07:53,640 --> 00:07:57,320 - Bra for deg. - Ja, bra for meg. 84 00:07:57,480 --> 00:08:01,200 Så dårlig service! Hvor lenge skal man stå her og vente? 85 00:08:01,360 --> 00:08:04,440 Service? Jeg har ikke sett noen yte service her. 86 00:08:04,600 --> 00:08:07,280 Beklager. Vi er litt underbemannet i aften. 87 00:08:07,440 --> 00:08:11,680 Det hadde vært flott om dere kunne bære over med oss. 88 00:08:13,480 --> 00:08:16,560 Det har aldri vært så mange syke på en fredag. 89 00:08:16,720 --> 00:08:23,200 Jeg foreslår at vi flytter gjestene over til den andre restauranten. 90 00:08:23,360 --> 00:08:27,080 Unnskyld, det er altså ikke 1978. Det er forbudt å strippe. 91 00:08:27,240 --> 00:08:31,640 - Så du må låse oss inne! - Ja, hvis noen vil saksøke dere. 92 00:08:31,800 --> 00:08:36,120 - Han som leide oss sa... - Hvem er han? 93 00:08:36,280 --> 00:08:40,760 Han sa klokken 22. Og at vi skulle strippe til dere stoppet oss. 94 00:08:40,920 --> 00:08:44,520 Nevnte han noe om hvorfor dere skulle gjøre dette? 95 00:08:44,680 --> 00:08:48,400 Han ga oss 5000 dollar hver. Så hvorfor spørre om det? 96 00:08:48,560 --> 00:08:53,280 Få damene til å kle på seg igjen, takk. 97 00:08:54,400 --> 00:08:57,440 - Det foregår et eller annet. - Ja. 98 00:08:57,600 --> 00:09:01,480 Hei Mitch. Se gjennom videoen med de jentene. 99 00:09:01,640 --> 00:09:05,240 De sa at de ble betalt for det. Finn ut av hvem. 100 00:09:05,400 --> 00:09:09,240 Det er i orden. Hvordan ser det ellers ut derfra? 101 00:09:09,400 --> 00:09:12,280 - Jeg ser kun esser. - Bra! 102 00:09:14,920 --> 00:09:17,800 Kom. Kom. 103 00:09:19,080 --> 00:09:23,040 Er du sikker på at det var det, han sa? Fordi... 104 00:09:25,000 --> 00:09:31,000 - "Kun esser" betyr gisselsituasjon. - Det forgår oppe fra overvåkningen. 105 00:09:31,160 --> 00:09:33,760 - Frimerkefyrene. - Sjekket du dem ikke? 106 00:09:33,920 --> 00:09:37,440 Bakgrunn, metalldetektor, fingeravtrykk. De er kun tre. 107 00:09:37,600 --> 00:09:41,720 - Pluss stripperne. - Betalt kontant av en anonym person. 108 00:09:48,800 --> 00:09:51,760 - Vi tar en I.Q. på jentene, så... - Nei. 109 00:09:51,920 --> 00:09:54,440 Alt vi gjør blir overvåket. 110 00:09:54,600 --> 00:09:57,560 Det er ikke kameraer på herre-og dametoaletter- 111 00:09:57,720 --> 00:10:00,680 -på hotellets rom, på mitt og Coopers kontor. 112 00:10:00,840 --> 00:10:04,080 - Hva? - Kan ikke to menn stå og hviske? 113 00:10:09,080 --> 00:10:12,840 Noen må dekke burene, kassereren, hvelvet og auksjonen. 114 00:10:13,000 --> 00:10:15,560 Vi vet ikke om de lytter, så av med radioen. 115 00:10:15,720 --> 00:10:20,880 Jeg vil prøve å nå opp til overvåkningen uten å bli sett. 116 00:10:21,040 --> 00:10:24,920 - Hva med politiet? - Nei, nei. 117 00:10:25,080 --> 00:10:27,720 Vi må holde lav profil til vi vet mer. 118 00:10:27,880 --> 00:10:32,320 - La det bli mellom oss. - Du gjør ditt, jeg mitt. Vær synlig! 119 00:10:32,480 --> 00:10:38,160 Ingen vet at vi er på sporet av dem hvis alt er som det pleier. 120 00:10:40,000 --> 00:10:42,680 Vi kan ikke bare bytte restaurant. 121 00:10:42,840 --> 00:10:45,280 Dette er en viktig forretningsmiddag. 122 00:10:45,440 --> 00:10:49,520 Hva sier dere til å flytte opp til vår VIP-restaurant? 123 00:10:49,680 --> 00:10:52,800 De venter på dere der oppe. 124 00:10:52,960 --> 00:10:56,080 Hva kan vi gjøre med bryllupsdagen din, Mr. Flannigan? 125 00:10:56,240 --> 00:10:59,400 - Min 50. bryllupsdag. - Oi, det er stort! 126 00:10:59,560 --> 00:11:04,240 Hva sier du om middag og opphold på brudesuiten resten av oppholdet? 127 00:11:04,400 --> 00:11:07,600 - Kan du ordne det? - Ja, jeg eier stedet. 128 00:11:07,760 --> 00:11:11,440 - Tracy vil hjelpe dere til rette. - Tusen takk. 129 00:11:11,600 --> 00:11:16,400 Selv takk. Den veien. 130 00:11:16,560 --> 00:11:19,400 Da klarte vi det, og alle er glade. 131 00:11:19,560 --> 00:11:22,960 - Jeg er sulten. - Skal vi spise? Jeg lager maten. 132 00:11:23,120 --> 00:11:27,640 - Kan du lage mat? - Ja, én rett. Men den er god. 133 00:11:32,600 --> 00:11:37,640 Jeg bruker vakter til overvåkning av hvelv, kasserer og auksjonen. 134 00:11:37,800 --> 00:11:41,280 - Hei kjære, hva gjør du? - Jeg spiser middag... 135 00:11:41,440 --> 00:11:45,680 Ok, bare fortsett med det. Du trenger ikke å skynde deg. 136 00:11:45,840 --> 00:11:49,200 - Du, jeg elsker deg. - I like måte. 137 00:11:52,080 --> 00:11:55,360 -Det var Danny -Jeg forsto det. 138 00:11:55,520 --> 00:12:00,160 Ja, hemmeligheten med en god biff er grovt havsalt- 139 00:12:00,320 --> 00:12:03,240 -og tre et halvt minutts grilling på hver side. 140 00:12:03,400 --> 00:12:05,920 Akkurat tre og et halvt minutt. 141 00:12:06,080 --> 00:12:09,680 Nå, er du spent? Det er jo kun en måned til. 142 00:12:09,840 --> 00:12:12,200 Spent? Ja, jeg er selvfølgelig spent. 143 00:12:14,440 --> 00:12:18,240 Det er også ok at man er litt redd for det. 144 00:12:18,400 --> 00:12:23,160 Jeg er også litt bekymret. Jeg mener, tenk hvis... 145 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 hvis jeg er en dårlig mor. 146 00:12:26,160 --> 00:12:29,160 Hvis jeg gjør noe galt? Hva hvis... 147 00:12:29,320 --> 00:12:33,600 Jeg tror du har arvet din mors gode måte å klare deg på. 148 00:12:34,640 --> 00:12:37,960 - Tror du virkelig det? - Ja, det gjør jeg. 149 00:12:38,120 --> 00:12:41,680 Jeg håper at du har rett. Hvor er du egentlig fra? 150 00:12:41,840 --> 00:12:45,560 - Er det gutt eller jente? - Vi vil ikke vite det. 151 00:12:45,720 --> 00:12:49,400 Har du en følelse...? Hva er det? 152 00:12:49,560 --> 00:12:52,480 Du stiller alltid spørsmål? 153 00:12:52,640 --> 00:12:57,160 - Du må også besvare noen. - Jeg er som en åpen bok. 154 00:12:57,320 --> 00:13:01,520 Der er noe mystisk rundt eierskapet ditt. 155 00:13:01,680 --> 00:13:06,000 Jeg er kanskje ikke så informativ, men jeg er omgjengelig. 156 00:13:06,160 --> 00:13:09,280 Alle synes du er avvisende og derfor utilnærmelig. 157 00:13:10,400 --> 00:13:16,360 Spør meg om noe personlig. Så spør jeg deg om noe også. 158 00:13:17,360 --> 00:13:20,360 Få meg inn, Mitch! 159 00:13:20,520 --> 00:13:24,680 - Det er et dårlig tidspunkt, Piper. - Jeg har noe til Mike. 160 00:13:24,840 --> 00:13:29,720 - Mike er ikke her. - Kan jeg legge det på plassen hans? 161 00:13:36,440 --> 00:13:41,680 Hallo! Mitch! 162 00:13:41,840 --> 00:13:48,040 - Kan du høre meg? - Ja, høyt og tydelig, takk. 163 00:13:55,440 --> 00:13:58,440 Pass på, denne blusen er ny! 164 00:14:00,480 --> 00:14:04,640 Håret mitt! Er han død? 165 00:14:04,800 --> 00:14:08,000 Herregud! Mitch? 166 00:14:09,560 --> 00:14:12,840 - Hva foregår her? - Det er sikkerhetssjefens kone. 167 00:14:13,000 --> 00:14:16,200 Dere får bank når han får vite at dere har sett på meg. 168 00:14:16,360 --> 00:14:18,640 Han er opptatt med en annen akkurat nå. 169 00:14:21,960 --> 00:14:25,880 Han kan gjøre hva han vil med hvem han vil. Hore! 170 00:14:27,120 --> 00:14:30,040 Rolig nå! 171 00:14:40,560 --> 00:14:44,040 Herfra ingen bevegelse i rommene. Har du sett noe? 172 00:14:44,200 --> 00:14:49,160 Ingenting. Kameraene er slått av, jeg føler meg frem. Ser på tegninger. 173 00:14:49,320 --> 00:14:52,680 Det er ingen steder som ikke filmes av kameraene. 174 00:14:52,840 --> 00:14:55,520 Jeg tror vi har overgått oss selv. 175 00:14:55,680 --> 00:14:59,120 Skjebnens ironi! De bruker vår egen kunnskap mot oss. 176 00:14:59,280 --> 00:15:02,880 Ingen sikkerhetssystemer er fullstendig ugjennomtrengelige. 177 00:15:10,600 --> 00:15:12,960 Jeg ringer deg seinere. 178 00:15:25,920 --> 00:15:30,840 Vi har kaviar, kongekrabbeklør, hummerklør... 179 00:15:31,000 --> 00:15:35,800 Nei, glem skalldyrene. Vi har Kobe-biff, Wagyu, Spareribs, and... 180 00:15:35,960 --> 00:15:38,720 - Vaktel. Nei? - Nei. 181 00:15:38,880 --> 00:15:42,440 Howard, noen mennesker venter hele livet på noe sånt. 182 00:15:43,640 --> 00:15:47,200 Jeg kan ikke spise all den maten på så kort tid. 183 00:15:47,360 --> 00:15:51,120 - Jeg tygger maten grundig. - Greit. 184 00:15:51,280 --> 00:15:56,640 Hør på meg. Jeg trenger din hjelp. Ok? 185 00:15:56,800 --> 00:15:59,680 Det er så mye jeg gjerne vil spørre deg om... 186 00:16:01,080 --> 00:16:04,680 Hvem var du egentlig gift med? Du snakker aldri om henne. 187 00:16:04,840 --> 00:16:08,520 Har du kjæreste nå? Hvorfor kjøpte du Montecito? 188 00:16:08,680 --> 00:16:12,800 Hva har du på deg når du sover? Er det for personlig? 189 00:16:12,960 --> 00:16:16,880 - Har du en pistol under puten? - Det var mange spørsmål... 190 00:16:17,040 --> 00:16:22,960 Hvor skal jeg starte. En pistol under puten... 191 00:16:23,120 --> 00:16:26,400 Du spiller ikke. Du drikker ikke. 192 00:16:26,560 --> 00:16:30,640 Hva vil du oppleve her i Vegas? 193 00:16:31,920 --> 00:16:38,480 - Mitt livs opplevelse. - Howard. 194 00:16:38,640 --> 00:16:44,800 Ditt livs opplevelse. Du er jo pervers. Det tenkte jeg ikke på. 195 00:16:44,960 --> 00:16:49,440 Du har 31 minutter igjen til å få ditt livs opplevelse. 196 00:16:49,600 --> 00:16:53,840 Og det burde være tid nok for deg. Og så... 197 00:16:54,000 --> 00:16:56,920 - Du får sjetongen tilbake. - Helt korrekt. 198 00:16:58,520 --> 00:17:02,960 - Hva gjør du ellers? - Jeg synes jobben er morsom. 199 00:17:03,120 --> 00:17:07,680 - Hva med den kona? - Ja, grillen må holdes varm. 200 00:17:07,840 --> 00:17:11,680 Folk legger kjøttet på for tidlig og varmer opp etterpå. 201 00:17:11,840 --> 00:17:15,000 Man steker ikke en biff sånn, den blir for tørr. 202 00:17:18,360 --> 00:17:21,440 Hun var min kone. Det er hun ikke lenger. 203 00:17:23,200 --> 00:17:26,160 Det er tøft å stifte familie. 204 00:17:27,200 --> 00:17:30,320 Men å miste en familie er også tøft. 205 00:17:57,840 --> 00:18:01,600 Dere er kriminelle, og dere holder oss åpenbart her. 206 00:18:01,760 --> 00:18:05,000 Hva får dere egentlig ut av å overvåke overvåkningen? 207 00:18:05,160 --> 00:18:11,080 Du får ikke noen svar. Seinere kan kanskje du gi meg noen svar. 208 00:18:11,240 --> 00:18:15,920 Det kan du glemme. Hva tenker dere på! 209 00:18:18,800 --> 00:18:22,720 Her er det ingenting av verdi for dere! 210 00:18:22,880 --> 00:18:25,800 Gi meg en pute å sitte på! 211 00:18:25,960 --> 00:18:30,360 - Vær så snill!? - Hold kjeft! 212 00:18:49,400 --> 00:18:53,320 Det ser ikke ut som om politiet er på vei. 213 00:18:55,040 --> 00:19:00,680 La oss se på utstillingsrommet og bygningene inntil. 214 00:19:04,200 --> 00:19:09,200 - Auksjonen starter snart. - Nå forstår jeg planen. 215 00:19:11,080 --> 00:19:17,080 Den er ganske enkelt genial. Hva kunne man ellers forvente av dere. 216 00:19:17,240 --> 00:19:20,040 Prøver dere å kjede oss til døde her? 217 00:19:20,200 --> 00:19:24,400 Kan vi ikke stikke henne med en nål også? Jeg har en her! 218 00:19:49,640 --> 00:19:53,800 Sørg for at Howard får det han ønsker. Dere har frem til klokken 23. 219 00:19:53,960 --> 00:19:56,720 Hold dere unna buffeen, jenter. 220 00:20:10,880 --> 00:20:13,160 Hva er galt i det? Hva er...? 221 00:20:13,320 --> 00:20:16,000 De jentene har jo så mange sykdommer! 222 00:20:16,160 --> 00:20:20,400 - Ville du ikke ha en opplevelse? - Jeg snakket om frimerker! 223 00:20:21,520 --> 00:20:25,120 - Frimerker? - For å se "The Mixed Grill" 224 00:20:25,280 --> 00:20:29,760 - Er det et frimerke? - Ja. 225 00:20:29,920 --> 00:20:33,560 Jeg har brukt ti tusen dollar så du kan se på frimerker? 226 00:20:35,000 --> 00:20:38,440 - Hvorfor sa du ikke bare det? - Jeg trodde at det var klart 227 00:20:39,680 --> 00:20:44,560 - Ligner jeg en tankeleser? - Nei... 228 00:20:48,880 --> 00:20:54,560 - Tre og et halvt minutt. - Hva står A.J. egentlig for? 229 00:20:54,720 --> 00:21:00,160 Ingenting. Min farfar var R.J., min far K.J. 230 00:21:00,320 --> 00:21:04,320 - Må det stå for noe? - Jeg håpet på Andrew Jackson. 231 00:21:04,480 --> 00:21:08,760 - Det er det de spiller om. - Spiller de om navnet mitt? 232 00:21:08,920 --> 00:21:12,840 - Personalet her spiller jo om alt. - De har for lite å gjøre. 233 00:21:13,000 --> 00:21:17,360 - Det lukter godt. - De er snart ferdige. 234 00:21:45,160 --> 00:21:50,880 Jeg dør hvis det ikke snart skjer noe. 235 00:21:53,080 --> 00:21:56,280 Hva? Hvem faen er det? 236 00:22:00,040 --> 00:22:03,800 Takk for at du kom innom. 237 00:22:17,680 --> 00:22:20,600 - Hallo! - Hva? Hva? 238 00:22:20,760 --> 00:22:23,880 - Rolig, rolig. - Så, så, så. 239 00:22:25,120 --> 00:22:27,720 Jeg leter bare etter gifteringen min. 240 00:22:27,880 --> 00:22:31,320 I en luftkanal over overvåkningsrommet? 241 00:22:31,480 --> 00:22:37,280 Min kone var på spa. Og jeg møtte en jente i Bella Petto. 242 00:22:37,440 --> 00:22:40,200 Jeg var kun der på grunn av en god meny- 243 00:22:40,360 --> 00:22:43,880 -og hun sjekket opp meg. Jeg er ikke den typen mann. 244 00:22:44,040 --> 00:22:47,880 Bortsett fra en gang i Branson og en gang i Reno. 245 00:22:48,040 --> 00:22:51,040 - Kanalen. - Jeg inviterte henne opp på rommet. 246 00:22:51,200 --> 00:22:55,160 Bare på en drink. Og jeg ville ta av meg gifteringen- 247 00:22:55,320 --> 00:22:58,960 -hvis hun var svindler. Og så tok hun plutselig av seg klærne. 248 00:23:00,240 --> 00:23:03,480 Lampen veltet og ringen falt i luftkanalen. 249 00:23:03,640 --> 00:23:06,800 Jeg gikk ned for å lete etter den og gikk meg bort. 250 00:23:06,960 --> 00:23:11,880 Jeg har ikke gjort noe ulovlig. Husk at dette er Vegas. 251 00:23:12,040 --> 00:23:14,840 - Han er alene. - Selvfølgelig er jeg alene. 252 00:23:15,000 --> 00:23:19,800 Det skulle ikke bli så mye styr! Min kone skulle bare ikke vite noe! 253 00:23:26,160 --> 00:23:31,360 - Vi vet godt hvem du er, Mr. McCoy. - Ok. 254 00:23:31,520 --> 00:23:35,240 Da du brøt forbindelsen til kontoret, fikk jeg et signal. 255 00:23:35,400 --> 00:23:40,320 Jeg ville klare det selv. Ja, jeg knullet sjefens datter- 256 00:23:40,480 --> 00:23:44,200 -så jeg tenkte at jeg ville prøve å klare denne oppgaven alene- 257 00:23:44,360 --> 00:23:48,880 -sånn at alle ikke bare tror at jeg har fått denne posisjonen. 258 00:23:49,040 --> 00:23:52,760 Hadde de avslørt oss, ville ikke Cannon ha sittet der og spist. 259 00:23:57,120 --> 00:24:02,000 Det er ikke hjernekapasitet nok her til å sette i gang noe! 260 00:24:02,160 --> 00:24:05,480 - Sett deg ned! - Unnskyld, ikke skyt meg. 261 00:24:05,640 --> 00:24:09,080 Fjern deg fra meg og sett deg ned! 262 00:24:09,240 --> 00:24:12,600 Dette er den lengste timen i mitt liv. 263 00:24:15,960 --> 00:24:19,360 For en sjømann du er. 264 00:24:21,040 --> 00:24:25,280 - Det er nydelig. - Oppskriften fungerer alltid. 265 00:24:25,440 --> 00:24:30,080 - Nå er det din tur til å spørre. - Elsker du Danny? 266 00:24:30,240 --> 00:24:33,320 Høyere enn noe annet. Han har bare alt. 267 00:24:34,760 --> 00:24:39,160 Han er både omtenksom og følsom. Han gråter når han ser "Old Yeller". 268 00:24:42,680 --> 00:24:47,000 Jeg har blitt vant til tanken på å få barn og ekteskap. 269 00:24:47,160 --> 00:24:51,640 - Men ting har jo forandret seg. - Ja, det har de visst. 270 00:24:51,800 --> 00:24:54,880 - Vin hadde vært godt. - Du er jo i tredje trimester. 271 00:24:55,040 --> 00:24:58,560 Noen leger anbefaler faktisk at man drikker litt vin. 272 00:24:58,720 --> 00:25:04,480 - Det reduserer veene. - Du er så godt informert. 273 00:25:04,640 --> 00:25:07,960 Det var ikke et spørsmål. Det var et utsagn. 274 00:25:08,120 --> 00:25:13,320 - Skal jeg spørre deg? - Jeg tror ikke du vil høre svaret. 275 00:25:18,400 --> 00:25:22,440 Første, andre, solgt for 2,2 millioner dollar. 276 00:25:22,600 --> 00:25:27,280 Klokken 23.00 vises "Mixed Grill" -frimerket fra 1867. 277 00:25:27,440 --> 00:25:30,240 Kom igjen, Danny. Giv meg noe. 278 00:25:30,400 --> 00:25:32,640 Nummer 671! 279 00:25:40,400 --> 00:25:44,600 Har du overhodet en plan. Eller bare falt du ned fra himmelen? 280 00:25:44,760 --> 00:25:48,080 Han har en plan. Du har en plan, ikke sant? 281 00:25:49,080 --> 00:25:51,760 Min sjef har forfulgt meg i over 20 år. 282 00:25:51,920 --> 00:25:55,080 Jeg våkner opp, er gift, og er nå gissel. 283 00:25:55,240 --> 00:25:58,960 - Dette stedet er sinnssykt! - La oss spise middag en dag. 284 00:26:01,040 --> 00:26:04,680 - Mener du det alvorlig? - Jeg er gift. 285 00:26:04,840 --> 00:26:07,680 - Nei. - Han har en plan. 286 00:26:14,640 --> 00:26:19,440 - Dette er som å være i helvete. - Du er åpenbart ikke frimerkenerd. 287 00:26:19,600 --> 00:26:26,440 De fleste forstår ikke at hvert merke har sin helt egen personlighet. 288 00:26:28,360 --> 00:26:32,280 Merket "General John J. Pershing" fra 1957, et standardmerke- 289 00:26:32,440 --> 00:26:35,920 -er som en hard og misbilligende far. 290 00:26:36,080 --> 00:26:41,560 - Myndig, men tilbakeholdende. - Jeg har datet det frimerket. 291 00:26:44,560 --> 00:26:48,360 "Quinta de Goya" luftpost fra Spania. Som en eksotisk elsker: 292 00:26:48,520 --> 00:26:53,440 Fristende å berøre, men alltid utenfor rekkevidde. 293 00:26:55,560 --> 00:26:59,520 Hemmelighetsfull, forførende, og forfriskende. 294 00:27:00,800 --> 00:27:04,800 - Jeg skilte meg fra det frimerket. - Jeg har dem alle... 295 00:27:04,960 --> 00:27:08,360 - Det er fantastisk.. - Bortsett fra... 296 00:27:12,280 --> 00:27:18,600 - Den Hellige Gral. - Jeg får visst gåsehud. 297 00:27:28,240 --> 00:27:32,760 - Si det! - Dette er Danny McCoy. 298 00:27:32,920 --> 00:27:36,480 Alt sikkerhetspersonale til hvelvet! Det gjelder et tyveri! 299 00:27:36,640 --> 00:27:39,160 Jeg gjentar! Gå til hvelvet! 300 00:27:40,400 --> 00:27:46,120 - Vi går en omvei. - Det er vakkert, synes du ikke? 301 00:27:46,280 --> 00:27:51,480 Man kan vel ikke engang sende et brev med det frimerket? 302 00:27:52,760 --> 00:27:57,560 Utstillingslokalet er ryddet. Vi er klare for å rykke inn. Nå! 303 00:28:06,920 --> 00:28:12,480 Dette er en nødsituasjon! Vi er nødt til å evakuere! 304 00:28:12,640 --> 00:28:15,960 Hold dere rolige og finn den nærmeste utgangen! 305 00:28:16,120 --> 00:28:18,560 Ikke bruk heisene! 306 00:28:18,720 --> 00:28:23,400 Dette er en nødsituasjon! Vi er nødt til å evakuere! 307 00:28:23,560 --> 00:28:26,600 Hold dere rolige! Benytt nærmeste utgang! 308 00:28:26,760 --> 00:28:31,920 Benytt utgangen til venstre. 309 00:28:32,960 --> 00:28:36,920 - Er alt i rute? - På sekundet. 310 00:28:40,720 --> 00:28:43,920 - Så, så, slapp av. - Hva? 311 00:28:46,320 --> 00:28:51,440 Mine damer og herrer, det har vært en fornøyelse, unntatt deg. 312 00:28:51,600 --> 00:28:55,920 Sikkerhetssystemet er nede! Bruk backup-systemet! 313 00:28:56,080 --> 00:29:00,520 - Jeg må tisse! - Bruk backup-systemet. 314 00:29:08,320 --> 00:29:11,000 - Gi meg øreringen din. - Hvorfor det? 315 00:29:11,160 --> 00:29:14,840 - Jeg trenger ikke sarkasme. - Gi meg den! 316 00:29:15,000 --> 00:29:18,840 Gi meg øreringen! 317 00:29:19,000 --> 00:29:23,600 - Her. - Sikkerhetssystemet er nede! 318 00:29:27,400 --> 00:29:31,040 Ok. Ok, da stikker vi. 319 00:29:33,440 --> 00:29:37,480 Vi må få systemet opp igjen. Kameraene må aktiveres. 320 00:29:37,640 --> 00:29:42,760 Hallo! MacGyver? Blæren min er i ferd med å eksplodere! 321 00:29:44,200 --> 00:29:49,040 Gå og få dem løs, og sjekk den fyren der. 322 00:29:49,200 --> 00:29:52,720 - Han trenger en lege. - Men... 323 00:29:52,880 --> 00:29:55,360 Slo du ham med noe da du fanget ham? 324 00:29:55,520 --> 00:29:58,840 De er på vei mot utgangen på østsiden. 325 00:29:59,000 --> 00:30:02,800 - Piper, jeg trenger mobilen din. - Tilkall en lege! 326 00:30:02,960 --> 00:30:06,640 Hei, hvordan går det? 327 00:30:08,520 --> 00:30:13,080 Fire menn begikk ranet, og to menn overtok overvåkningen. 328 00:30:17,960 --> 00:30:20,720 - Piper, jeg er opptatt nå... - Det er Danny. 329 00:30:20,880 --> 00:30:24,040 Danny, vi har tre av dem og frimerket. 330 00:30:24,200 --> 00:30:26,560 - Er du ok? - Ja, vi ses ved utgang øst. 331 00:30:31,320 --> 00:30:34,320 Skynd deg, skynd deg! Hva faen! 332 00:30:38,400 --> 00:30:41,080 Ikke skyt! 333 00:30:42,840 --> 00:30:45,960 Har dere sett den raringen jeg ga sjetongen til? 334 00:30:46,120 --> 00:30:49,080 Jeg har vært gissel i over en time. 335 00:30:49,240 --> 00:30:53,600 - De bedøvde folk, og de bandt oss. - Så dere har ikke sett ham? 336 00:30:59,600 --> 00:31:03,840 - Vi bør gjøre dette igjen. - Ja, jeg kjenner deg litt bedre nå. 337 00:31:04,000 --> 00:31:09,160 Du kan alltid bare spørre meg når du har tid. 338 00:31:09,320 --> 00:31:11,640 Det som skjer her kommer ikke videre. 339 00:31:23,560 --> 00:31:27,200 Ja, Danny. Hvor er du? 340 00:31:27,360 --> 00:31:31,280 - Mr. Limnick, mangler du noe? - Nei takk, ellers takk. 341 00:31:31,440 --> 00:31:34,280 Legen har sett på meg. Alt er i orden. 342 00:31:34,440 --> 00:31:39,680 - Jeg må bare ligge og slappe av. - Si fra hvis du mangler noe. 343 00:31:39,840 --> 00:31:44,760 Jeg er bare så flau over alt dette. Jeg har kjent Elliot i mange år... 344 00:31:44,920 --> 00:31:47,840 Du er ikke den første som blir offer for noe sånt. 345 00:31:48,000 --> 00:31:51,680 Metro sa at det må ha vært en tredje part involvert. 346 00:31:51,840 --> 00:31:55,800 Men den gode nyheten er at du har fått frimerket tilbake. 347 00:31:55,960 --> 00:32:00,360 Kanskje er det et tegn? Jeg ville kanskje ikke miste det. 348 00:32:00,520 --> 00:32:04,360 Unnskyld meg. 349 00:32:04,520 --> 00:32:08,480 - Jeg ville ha fortalt deg det. - Dere har gjort det bra. 350 00:32:09,960 --> 00:32:14,640 Merkelig at de tar et frimerke til en verdi av syv millioner- 351 00:32:14,800 --> 00:32:19,880 -når det ligger 30 millioner dollar i kontanter her. 352 00:32:22,680 --> 00:32:27,360 - Jeg hadde tatt kontantene. - Du kjenner ikke merkenes verdi. 353 00:32:27,520 --> 00:32:31,560 Har dere sett Howard Post? 354 00:32:31,720 --> 00:32:36,320 Han har sjetongen min. Verdt mer penger enn han noensinne har sett. 355 00:32:36,480 --> 00:32:40,600 Sam, Howard Post er en investor, og han er verdt tre milliarder! 356 00:32:40,760 --> 00:32:45,680 Han har flere patenter. Han er en ensom matador. 357 00:32:45,840 --> 00:32:51,000 Han er verdt mer enn kasinoet. Så det var ham de var ute etter! 358 00:33:00,880 --> 00:33:06,920 - Han har jeg aldri hørt om! - Han vil gjerne være anonym. 359 00:33:07,080 --> 00:33:09,840 Har vi noe opptak av ham? 360 00:33:33,320 --> 00:33:36,320 - Hvorfor beveger de seg ikke? - Spol litt frem. 361 00:33:41,840 --> 00:33:44,800 Ok, stopp der... 362 00:33:46,320 --> 00:33:48,640 - Barry Limnick. - Vent. 363 00:33:53,040 --> 00:33:57,000 Han har et fly på McCarran. 364 00:33:57,160 --> 00:34:00,520 Det går mot Rio om 20 minutter! 365 00:34:00,680 --> 00:34:03,040 Han stikker bare av. 366 00:34:03,200 --> 00:34:06,520 Ring til kontrolltårnet og be dem om å forsinke flyet. 367 00:34:09,480 --> 00:34:13,920 Du har ingen god grunn til å forsinke dette flyet ytterligere. 368 00:34:14,080 --> 00:34:18,400 Jeg flyr om fem minutter uansett hva du sier. 369 00:34:18,560 --> 00:34:22,120 - Skal vi vente på Metro? - Nei, det er det ikke tid til. 370 00:34:27,720 --> 00:34:30,400 Mr. Limnick! Så bra at jeg fikk tak i deg. 371 00:34:30,560 --> 00:34:34,640 Jeg ville advare deg. Frimerket ditt er fremdeles i fare. 372 00:34:34,800 --> 00:34:39,120 En av tyvene er på frifot og han er bevæpnet. 373 00:34:39,280 --> 00:34:42,840 Jeg foreslår at du reiser med sikkerhetsvakter. 374 00:34:43,000 --> 00:34:47,080 Det setter jeg pris på. Men vi skal reise nå. 375 00:34:47,240 --> 00:34:50,000 - Er du sikker på det? - Ja, ellers takk. 376 00:34:50,160 --> 00:34:54,800 God tur. Og neste gang du er i Vegas... 377 00:34:54,960 --> 00:34:59,240 - Hva er det der? - Hva er hva? 378 00:35:01,920 --> 00:35:05,760 Det ser ikke bra ut. Åh, nei, nei, nei. 379 00:35:05,920 --> 00:35:09,120 Servolåsen på sidepropellen er ødelagt! 380 00:35:09,280 --> 00:35:12,920 Piloten min sjekker alltid flyet grundig før avgang. 381 00:35:13,080 --> 00:35:19,080 - Men dette har han oversett. - Det går galt hvis dere tar av nå. 382 00:35:19,240 --> 00:35:21,720 Sånn er vi! Fryktløse. 383 00:35:23,920 --> 00:35:26,720 Kom hit og se på denne feilen! 384 00:35:31,840 --> 00:35:34,920 - Jeg gjør så godt jeg kan. Ok? - Pass på, bak deg. 385 00:35:41,520 --> 00:35:44,000 - Da er det i orden. - Jeg tok feil. 386 00:35:44,160 --> 00:35:47,320 - Beklager forsinkelsen. - Ja, nå er jeg sent ute. 387 00:35:47,480 --> 00:35:51,800 - Overlat det til proffene. - Du har rett. 388 00:35:53,920 --> 00:35:56,680 - Gi meg... - Den tar jeg... 389 00:36:00,880 --> 00:36:04,800 - Bra at jeg ellers holder meg hjemme. - Nå drar vi. 390 00:36:09,320 --> 00:36:11,840 - Opp med hendene! - Ta ham. 391 00:36:12,000 --> 00:36:15,160 - Howard! - Hei. 392 00:36:15,320 --> 00:36:19,000 - Jeg har vært så bekymret for deg. - Er det sant? 393 00:36:19,160 --> 00:36:23,480 - Er du ok? - Ja, litt... 394 00:36:23,640 --> 00:36:26,920 Du har visst noe som er mitt... 395 00:36:30,280 --> 00:36:36,800 Ja, der er den jo, Howard. 396 00:36:40,640 --> 00:36:46,040 - For guds skyld. - Hvorfor gjorde han det? 397 00:36:47,360 --> 00:36:50,960 Howard er i gode hender, og systemet er snart i gang igjen. 398 00:36:51,120 --> 00:36:55,000 Barry og Co. er i varetekt, og merket er på vei til museum. 399 00:36:57,520 --> 00:37:03,000 - Jeg gjør bare jobben min. - Nei, det er ikke det. "Old Yeller." 400 00:37:03,160 --> 00:37:05,800 Som gutt hadde jeg en gul labrador. 401 00:37:25,200 --> 00:37:28,320 - Pass på, så du ikke mister den. - Det er ikke min. 402 00:37:28,480 --> 00:37:31,760 - Det er åpenbart ikke min heller. - Veldig bra. 403 00:37:31,920 --> 00:37:35,920 Jeg er sjefen nå. Jeg må finne nye regler. 404 00:37:36,080 --> 00:37:40,160 Regler som kommer hele Montecito til gode. 405 00:37:40,320 --> 00:37:43,960 - Hjertet mitt blør for deg... - Sam, Sam, Sam. 406 00:37:44,120 --> 00:37:49,600 Slutt! Den eneste som fikk noe ut av avtalen er dette hotellet- 407 00:37:49,760 --> 00:37:53,320 -og et par kontrahenter, som utnyttet situasjonen. 408 00:37:53,480 --> 00:37:56,400 Så jeg vil ikke høre om reglene dine, Danny. 409 00:37:58,200 --> 00:38:03,080 - Det blir Howard lei seg for. - Er du en venn av Howard nå? 410 00:38:03,240 --> 00:38:07,760 Nei, men etter at han snakket med politiet, så kom han for å takke. 411 00:38:09,320 --> 00:38:13,800 - Gjorde han det? - Ja, og han leter etter deg. 412 00:38:30,360 --> 00:38:36,280 Her er et privat blackjack-bord. Desinfiserte kort og stol. 413 00:38:36,440 --> 00:38:39,760 Dealeren er veldig ordentlig. 414 00:38:42,200 --> 00:38:47,280 Ikke tenk på det å ta på pengene. Vi har nemlig noen helt nye til deg. 415 00:38:47,440 --> 00:38:52,840 - Jeg vet ikke helt. - Jo, prøv nå. 416 00:38:56,240 --> 00:38:59,640 Se her! Jeg betaler den første runden. 417 00:39:06,040 --> 00:39:10,400 Det var forferdelig. Og det bare fortsatte og fortsatte. 418 00:39:10,560 --> 00:39:14,160 Tro meg, jeg vet at det er en forferdelig opplevelse. 419 00:39:14,320 --> 00:39:17,480 Jeg har akkurat møtt vår nye stand-up-komiker. 420 00:39:17,640 --> 00:39:20,640 Hei D! Hei Piper! 421 00:39:20,800 --> 00:39:26,200 Har du kopiene? Da er det offisielt! 422 00:39:26,360 --> 00:39:28,720 Velkommen til familien, Mrs. Cannon! 423 00:39:29,720 --> 00:39:33,480 - Jeg flippet helt ut av det. - Derfor sa vi det ikke. 424 00:39:33,640 --> 00:39:38,200 Bare jeg hadde gjort noe i stedet for å spise middag med Cooper. 425 00:39:38,360 --> 00:39:41,520 Spiste du middag med Cooper? Fant du ut av noe? 426 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 - Hva med hans kone? - Jeg vet ingenting. 427 00:39:44,360 --> 00:39:47,840 Du vet hvor uomgjengelig han kan være. 428 00:39:48,000 --> 00:39:50,720 Han må da ha fortalt deg et eller annet. 429 00:39:50,880 --> 00:39:54,840 - Hallo! - Kom igjen, DeLinda. 430 00:39:55,000 --> 00:39:58,320 Den kan du ikke bruke mot oss! Vi bryr oss ikke uansett! 431 00:40:29,880 --> 00:40:33,880 Tekst: Lin A. Læret www.sdimediagroup.com