1
00:00:11,480 --> 00:00:14,800
Solgt for 1,5 million dollar
til anonym høystbydende.
2
00:00:14,960 --> 00:00:21,080
Siste er "Mixed Grill".
Vi begynner på 7 millioner!
3
00:00:25,520 --> 00:00:28,080
Jeg har akkurat fått
de siste dokumentene.
4
00:00:28,240 --> 00:00:32,280
- Mike og jeg er nå gift.
- Gjett hva jeg fikk av min klient.
5
00:00:32,440 --> 00:00:36,920
"Krever det penicillin, så ikke rør
mitt bord." En sjetong til 50 000?
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,320
50 000?
7
00:00:42,480 --> 00:00:46,960
Er det en kontant gave
fra en kunde, Sam?
8
00:00:47,120 --> 00:00:52,000
Nei da, det ville jo være en
overtredelse av reglene, ikke sant?
9
00:00:52,160 --> 00:00:55,560
Ja, vi er helt klart nødt til
å returnere den.
10
00:00:55,720 --> 00:00:59,320
Ja, du tar virkelig oppgaven
alvorlig, ikke sant?
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,200
- Tar jeg jobben alvorlig?
- Ja, DeLinda.
12
00:01:02,360 --> 00:01:05,560
Cooper, jeg har en krisesituasjon
i restauranten!
13
00:01:05,720 --> 00:01:08,720
- Hele personalet er sykemeldt.
- Ok, jeg kommer.
14
00:01:08,880 --> 00:01:11,840
Jeg skal bare ordne opp i noe
først.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,640
- Jeg synes at du overdriver.
- Ok, hør her.
16
00:01:14,800 --> 00:01:18,280
- Du beholder den ikke.
- Nei, selvfølgelig ikke.
17
00:01:19,480 --> 00:01:22,480
Hei, jeg er A.J. Cooper,
eieren av Montecito.
18
00:01:22,640 --> 00:01:25,320
- Howard.
- Gratulerer, bli med meg.
19
00:01:25,480 --> 00:01:29,120
- Hei, Danny.
- Sam, Howard har lett etter deg.
20
00:01:29,280 --> 00:01:33,360
- Han vil gjerne satse på rød.
- Rød hva?
21
00:01:35,960 --> 00:01:39,760
Howard er så morsom, god humor.
22
00:01:41,120 --> 00:01:44,880
- Pengene er dine. Kom igjen!
- Ok.
23
00:01:45,040 --> 00:01:47,560
Nå kan alt skje.
24
00:01:48,840 --> 00:01:52,640
- Nå har du fått deg en ny kunde?
- Ja, det har jeg.
25
00:01:52,800 --> 00:01:56,840
Du, Howard, hun er den beste.
Henne vil du sette pris på.
26
00:01:57,000 --> 00:02:01,200
Og jeg mener virkelig sette pris på.
Hun lever og ånder for dette.
27
00:02:01,360 --> 00:02:05,040
- Men jeg er kun her i en time.
- Den beste timen i ditt liv.
28
00:02:05,200 --> 00:02:08,840
- Kan jeg få et "hva-hva?"
- Hva?
29
00:02:09,000 --> 00:02:13,120
- La meg... holde den for deg.
- Jeg holder den.
30
00:02:13,280 --> 00:02:15,600
Ok, du holder den, Howard.
31
00:02:15,760 --> 00:02:19,040
Hva har du lyst til å gjøre
den neste timen?
32
00:02:20,360 --> 00:02:24,680
- Jeg vet den er 22. Klokken er 22.
- Klokken er ikke over 22.
33
00:02:24,840 --> 00:02:28,640
- Kan jeg hjelpe dere?
- Ja, vi har ikke klokke.
34
00:02:28,800 --> 00:02:32,840
- Vet du hva klokken er?
- Ja, den er litt over 22.
35
00:02:33,000 --> 00:02:37,400
- Han sa presis klokken 22.
- Er alt i orden?
36
00:02:45,440 --> 00:02:47,800
Og med over 5000
overvåkningskameraer-
37
00:02:47,960 --> 00:02:52,040
-garanterer jeg at adgangen
til frimerkesamlingen er dekket.
38
00:02:52,200 --> 00:02:54,760
Merket er verdt
7 millioner dollar.
39
00:02:54,920 --> 00:02:58,840
- Er du sikkerhetsansvarlig?
- Vi har den beste sikkerheten.
40
00:02:59,000 --> 00:03:03,040
Merket er i sikkerhet frem til
auksjonen starter om 56 minutter.
41
00:03:03,200 --> 00:03:08,040
Det håper jeg. Montecito får
nemlig ti prosent av salgsprisen.
42
00:03:13,720 --> 00:03:17,840
Advokater har kun øye for penger.
De er ikke interessert i merkene.
43
00:03:18,000 --> 00:03:20,880
Det er nok arvelig.
Jeg har hatt en samling.
44
00:03:22,480 --> 00:03:27,360
Menn kan også elske frimerker,
som meg. Jeg elsker dem.
45
00:03:27,520 --> 00:03:31,920
Da vet du hvor spennende
det er å ha-
46
00:03:32,080 --> 00:03:36,720
-det eneste eksisterende 1867
"Mixed Grill" på markedet?
47
00:03:36,880 --> 00:03:43,040
Dets sprøe kanter, dybblå farve,
taggete kant, tross hull.
48
00:03:43,200 --> 00:03:47,280
Og naturligvis med F og Z-mønster
bak. Enestående.
49
00:03:47,440 --> 00:03:50,840
Det er det
som gjør det så enestående.
50
00:03:51,000 --> 00:03:54,040
Jeg fornemmer elektrisiteten
i luften.
51
00:03:56,040 --> 00:04:00,960
Jeg vet du gjerne vil se auksjonen.
Den holdes i konferanserommet.
52
00:04:01,120 --> 00:04:05,280
- Takk, Mr. Cannon.
- Mike, se her.
53
00:04:12,800 --> 00:04:15,920
Ser ut som om de innvier
en kvinnelig studentforening.
54
00:04:18,480 --> 00:04:23,360
- Danny er på.
- Kvinnene løper nakne rundt.
55
00:04:25,480 --> 00:04:30,000
- Dette er jo fabelaktig.
- Det er noe som ikke stemmer.
56
00:04:30,160 --> 00:04:34,840
Hva er galt med dette?
Det er et flott syn!
57
00:04:35,000 --> 00:04:39,360
- De løper i et mønster.
- Jeg elsker det mønsteret.
58
00:04:39,520 --> 00:04:42,440
- Bare fortsett!
- De løper for kameraene.
59
00:04:42,600 --> 00:04:45,680
Det er det samme hvorfor!
Bare de løper! Se!
60
00:04:45,840 --> 00:04:49,240
- For et syn!
- Unnskyld meg, Mr. Limnick.
61
00:04:49,400 --> 00:04:53,640
Mitch vil henvise deg
til et annet område.
62
00:04:53,800 --> 00:04:56,680
- Mitch!
- Er du ok?
63
00:04:59,000 --> 00:05:01,680
Bli med meg.
64
00:05:14,040 --> 00:05:17,200
Så, så frøken...
65
00:05:28,360 --> 00:05:32,680
Det er noen som får mosjon her.
Du må elske dette stedet.
66
00:05:36,640 --> 00:05:41,040
Der skjer alltid et eller annet her
på kasinoet.
67
00:05:50,720 --> 00:05:53,440
Er dere klare nå?
68
00:05:54,640 --> 00:05:57,200
- Hva faen skjer her?
- Stå stille!
69
00:05:57,360 --> 00:06:00,440
Hendene opp!
Legg på røret!
70
00:06:00,600 --> 00:06:05,240
Hendene opp, sa jeg!
Alt er overstått om 52 minutter.
71
00:07:01,240 --> 00:07:04,120
Slapp av! Da er det ingen
som kommer til skade.
72
00:07:04,280 --> 00:07:08,880
Ingen spiller helt.
Da kommer ingen til skade.
73
00:07:15,640 --> 00:07:19,280
La oss more oss, ta en drink,
le av vitsene dine...
74
00:07:19,440 --> 00:07:22,960
- og så gir du meg sjetongen.
- Jeg drikker ikke.
75
00:07:23,120 --> 00:07:25,680
- God vits!
- Jeg spiller heller ikke.
76
00:07:25,840 --> 00:07:29,360
Omgang med penger og mange
mennesker gjør meg nervøs.
77
00:07:29,520 --> 00:07:33,360
La oss bare være sammen, sånn at
det ser ut som om jeg gjør noe.
78
00:07:33,520 --> 00:07:37,560
- Kanskje vi kan se et show.
- Klaustrofobisk!
79
00:07:37,720 --> 00:07:41,640
- Være ved bassenget.
- Uhygienisk.
80
00:07:41,800 --> 00:07:44,520
-Post... Howard Post
-Ja, Howard Post.
81
00:07:44,680 --> 00:07:49,280
Jeg vil bare vite om det er noe
du har lyst til? Så gjør vi det.
82
00:07:49,440 --> 00:07:53,480
- Ja, jeg er litt sulten.
- Flott!
83
00:07:53,640 --> 00:07:57,320
- Bra for deg.
- Ja, bra for meg.
84
00:07:57,480 --> 00:08:01,200
Så dårlig service! Hvor lenge
skal man stå her og vente?
85
00:08:01,360 --> 00:08:04,440
Service? Jeg har ikke sett noen
yte service her.
86
00:08:04,600 --> 00:08:07,280
Beklager.
Vi er litt underbemannet i aften.
87
00:08:07,440 --> 00:08:11,680
Det hadde vært flott om dere kunne
bære over med oss.
88
00:08:13,480 --> 00:08:16,560
Det har aldri vært så mange syke
på en fredag.
89
00:08:16,720 --> 00:08:23,200
Jeg foreslår at vi flytter gjestene
over til den andre restauranten.
90
00:08:23,360 --> 00:08:27,080
Unnskyld, det er altså ikke 1978.
Det er forbudt å strippe.
91
00:08:27,240 --> 00:08:31,640
- Så du må låse oss inne!
- Ja, hvis noen vil saksøke dere.
92
00:08:31,800 --> 00:08:36,120
- Han som leide oss sa...
- Hvem er han?
93
00:08:36,280 --> 00:08:40,760
Han sa klokken 22. Og at vi skulle
strippe til dere stoppet oss.
94
00:08:40,920 --> 00:08:44,520
Nevnte han noe om
hvorfor dere skulle gjøre dette?
95
00:08:44,680 --> 00:08:48,400
Han ga oss 5000 dollar hver.
Så hvorfor spørre om det?
96
00:08:48,560 --> 00:08:53,280
Få damene til
å kle på seg igjen, takk.
97
00:08:54,400 --> 00:08:57,440
- Det foregår et eller annet.
- Ja.
98
00:08:57,600 --> 00:09:01,480
Hei Mitch. Se gjennom videoen
med de jentene.
99
00:09:01,640 --> 00:09:05,240
De sa at de ble betalt for det.
Finn ut av hvem.
100
00:09:05,400 --> 00:09:09,240
Det er i orden. Hvordan ser det
ellers ut derfra?
101
00:09:09,400 --> 00:09:12,280
- Jeg ser kun esser.
- Bra!
102
00:09:14,920 --> 00:09:17,800
Kom. Kom.
103
00:09:19,080 --> 00:09:23,040
Er du sikker på at det var det,
han sa? Fordi...
104
00:09:25,000 --> 00:09:31,000
- "Kun esser" betyr gisselsituasjon.
- Det forgår oppe fra overvåkningen.
105
00:09:31,160 --> 00:09:33,760
- Frimerkefyrene.
- Sjekket du dem ikke?
106
00:09:33,920 --> 00:09:37,440
Bakgrunn, metalldetektor,
fingeravtrykk. De er kun tre.
107
00:09:37,600 --> 00:09:41,720
- Pluss stripperne.
- Betalt kontant av en anonym person.
108
00:09:48,800 --> 00:09:51,760
- Vi tar en I.Q. på jentene, så...
- Nei.
109
00:09:51,920 --> 00:09:54,440
Alt vi gjør blir overvåket.
110
00:09:54,600 --> 00:09:57,560
Det er ikke kameraer
på herre-og dametoaletter-
111
00:09:57,720 --> 00:10:00,680
-på hotellets rom,
på mitt og Coopers kontor.
112
00:10:00,840 --> 00:10:04,080
- Hva?
- Kan ikke to menn stå og hviske?
113
00:10:09,080 --> 00:10:12,840
Noen må dekke burene, kassereren,
hvelvet og auksjonen.
114
00:10:13,000 --> 00:10:15,560
Vi vet ikke om de lytter,
så av med radioen.
115
00:10:15,720 --> 00:10:20,880
Jeg vil prøve å nå opp til
overvåkningen uten å bli sett.
116
00:10:21,040 --> 00:10:24,920
- Hva med politiet?
- Nei, nei.
117
00:10:25,080 --> 00:10:27,720
Vi må holde lav profil
til vi vet mer.
118
00:10:27,880 --> 00:10:32,320
- La det bli mellom oss.
- Du gjør ditt, jeg mitt. Vær synlig!
119
00:10:32,480 --> 00:10:38,160
Ingen vet at vi er på sporet av
dem hvis alt er som det pleier.
120
00:10:40,000 --> 00:10:42,680
Vi kan ikke bare bytte restaurant.
121
00:10:42,840 --> 00:10:45,280
Dette er en viktig
forretningsmiddag.
122
00:10:45,440 --> 00:10:49,520
Hva sier dere til å flytte opp til
vår VIP-restaurant?
123
00:10:49,680 --> 00:10:52,800
De venter på dere der oppe.
124
00:10:52,960 --> 00:10:56,080
Hva kan vi gjøre med
bryllupsdagen din, Mr. Flannigan?
125
00:10:56,240 --> 00:10:59,400
- Min 50. bryllupsdag.
- Oi, det er stort!
126
00:10:59,560 --> 00:11:04,240
Hva sier du om middag og opphold
på brudesuiten resten av oppholdet?
127
00:11:04,400 --> 00:11:07,600
- Kan du ordne det?
- Ja, jeg eier stedet.
128
00:11:07,760 --> 00:11:11,440
- Tracy vil hjelpe dere til rette.
- Tusen takk.
129
00:11:11,600 --> 00:11:16,400
Selv takk. Den veien.
130
00:11:16,560 --> 00:11:19,400
Da klarte vi det,
og alle er glade.
131
00:11:19,560 --> 00:11:22,960
- Jeg er sulten.
- Skal vi spise? Jeg lager maten.
132
00:11:23,120 --> 00:11:27,640
- Kan du lage mat?
- Ja, én rett. Men den er god.
133
00:11:32,600 --> 00:11:37,640
Jeg bruker vakter til overvåkning
av hvelv, kasserer og auksjonen.
134
00:11:37,800 --> 00:11:41,280
- Hei kjære, hva gjør du?
- Jeg spiser middag...
135
00:11:41,440 --> 00:11:45,680
Ok, bare fortsett med det.
Du trenger ikke å skynde deg.
136
00:11:45,840 --> 00:11:49,200
- Du, jeg elsker deg.
- I like måte.
137
00:11:52,080 --> 00:11:55,360
-Det var Danny
-Jeg forsto det.
138
00:11:55,520 --> 00:12:00,160
Ja, hemmeligheten med en god biff
er grovt havsalt-
139
00:12:00,320 --> 00:12:03,240
-og tre et halvt minutts grilling
på hver side.
140
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
Akkurat tre og et halvt minutt.
141
00:12:06,080 --> 00:12:09,680
Nå, er du spent?
Det er jo kun en måned til.
142
00:12:09,840 --> 00:12:12,200
Spent? Ja, jeg er selvfølgelig spent.
143
00:12:14,440 --> 00:12:18,240
Det er også ok
at man er litt redd for det.
144
00:12:18,400 --> 00:12:23,160
Jeg er også litt bekymret.
Jeg mener, tenk hvis...
145
00:12:23,320 --> 00:12:26,000
hvis jeg er en dårlig mor.
146
00:12:26,160 --> 00:12:29,160
Hvis jeg gjør noe galt?
Hva hvis...
147
00:12:29,320 --> 00:12:33,600
Jeg tror du har arvet din mors
gode måte å klare deg på.
148
00:12:34,640 --> 00:12:37,960
- Tror du virkelig det?
- Ja, det gjør jeg.
149
00:12:38,120 --> 00:12:41,680
Jeg håper at du har rett.
Hvor er du egentlig fra?
150
00:12:41,840 --> 00:12:45,560
- Er det gutt eller jente?
- Vi vil ikke vite det.
151
00:12:45,720 --> 00:12:49,400
Har du en følelse...?
Hva er det?
152
00:12:49,560 --> 00:12:52,480
Du stiller alltid spørsmål?
153
00:12:52,640 --> 00:12:57,160
- Du må også besvare noen.
- Jeg er som en åpen bok.
154
00:12:57,320 --> 00:13:01,520
Der er noe mystisk
rundt eierskapet ditt.
155
00:13:01,680 --> 00:13:06,000
Jeg er kanskje ikke så informativ,
men jeg er omgjengelig.
156
00:13:06,160 --> 00:13:09,280
Alle synes du er avvisende
og derfor utilnærmelig.
157
00:13:10,400 --> 00:13:16,360
Spør meg om noe personlig.
Så spør jeg deg om noe også.
158
00:13:17,360 --> 00:13:20,360
Få meg inn, Mitch!
159
00:13:20,520 --> 00:13:24,680
- Det er et dårlig tidspunkt, Piper.
- Jeg har noe til Mike.
160
00:13:24,840 --> 00:13:29,720
- Mike er ikke her.
- Kan jeg legge det på plassen hans?
161
00:13:36,440 --> 00:13:41,680
Hallo!
Mitch!
162
00:13:41,840 --> 00:13:48,040
- Kan du høre meg?
- Ja, høyt og tydelig, takk.
163
00:13:55,440 --> 00:13:58,440
Pass på, denne blusen er ny!
164
00:14:00,480 --> 00:14:04,640
Håret mitt!
Er han død?
165
00:14:04,800 --> 00:14:08,000
Herregud!
Mitch?
166
00:14:09,560 --> 00:14:12,840
- Hva foregår her?
- Det er sikkerhetssjefens kone.
167
00:14:13,000 --> 00:14:16,200
Dere får bank når han får vite
at dere har sett på meg.
168
00:14:16,360 --> 00:14:18,640
Han er opptatt
med en annen akkurat nå.
169
00:14:21,960 --> 00:14:25,880
Han kan gjøre hva han vil
med hvem han vil. Hore!
170
00:14:27,120 --> 00:14:30,040
Rolig nå!
171
00:14:40,560 --> 00:14:44,040
Herfra ingen bevegelse i rommene.
Har du sett noe?
172
00:14:44,200 --> 00:14:49,160
Ingenting. Kameraene er slått av,
jeg føler meg frem. Ser på tegninger.
173
00:14:49,320 --> 00:14:52,680
Det er ingen steder som ikke
filmes av kameraene.
174
00:14:52,840 --> 00:14:55,520
Jeg tror vi har overgått oss selv.
175
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
Skjebnens ironi! De bruker vår egen
kunnskap mot oss.
176
00:14:59,280 --> 00:15:02,880
Ingen sikkerhetssystemer er
fullstendig ugjennomtrengelige.
177
00:15:10,600 --> 00:15:12,960
Jeg ringer deg seinere.
178
00:15:25,920 --> 00:15:30,840
Vi har kaviar, kongekrabbeklør,
hummerklør...
179
00:15:31,000 --> 00:15:35,800
Nei, glem skalldyrene. Vi har
Kobe-biff, Wagyu, Spareribs, and...
180
00:15:35,960 --> 00:15:38,720
- Vaktel. Nei?
- Nei.
181
00:15:38,880 --> 00:15:42,440
Howard, noen mennesker venter
hele livet på noe sånt.
182
00:15:43,640 --> 00:15:47,200
Jeg kan ikke spise all den maten
på så kort tid.
183
00:15:47,360 --> 00:15:51,120
- Jeg tygger maten grundig.
- Greit.
184
00:15:51,280 --> 00:15:56,640
Hør på meg.
Jeg trenger din hjelp. Ok?
185
00:15:56,800 --> 00:15:59,680
Det er så mye
jeg gjerne vil spørre deg om...
186
00:16:01,080 --> 00:16:04,680
Hvem var du egentlig gift med?
Du snakker aldri om henne.
187
00:16:04,840 --> 00:16:08,520
Har du kjæreste nå?
Hvorfor kjøpte du Montecito?
188
00:16:08,680 --> 00:16:12,800
Hva har du på deg når du sover?
Er det for personlig?
189
00:16:12,960 --> 00:16:16,880
- Har du en pistol under puten?
- Det var mange spørsmål...
190
00:16:17,040 --> 00:16:22,960
Hvor skal jeg starte.
En pistol under puten...
191
00:16:23,120 --> 00:16:26,400
Du spiller ikke.
Du drikker ikke.
192
00:16:26,560 --> 00:16:30,640
Hva vil du oppleve her i Vegas?
193
00:16:31,920 --> 00:16:38,480
- Mitt livs opplevelse.
- Howard.
194
00:16:38,640 --> 00:16:44,800
Ditt livs opplevelse. Du er jo
pervers. Det tenkte jeg ikke på.
195
00:16:44,960 --> 00:16:49,440
Du har 31 minutter igjen
til å få ditt livs opplevelse.
196
00:16:49,600 --> 00:16:53,840
Og det burde være tid nok for deg.
Og så...
197
00:16:54,000 --> 00:16:56,920
- Du får sjetongen tilbake.
- Helt korrekt.
198
00:16:58,520 --> 00:17:02,960
- Hva gjør du ellers?
- Jeg synes jobben er morsom.
199
00:17:03,120 --> 00:17:07,680
- Hva med den kona?
- Ja, grillen må holdes varm.
200
00:17:07,840 --> 00:17:11,680
Folk legger kjøttet på for tidlig
og varmer opp etterpå.
201
00:17:11,840 --> 00:17:15,000
Man steker ikke en biff sånn,
den blir for tørr.
202
00:17:18,360 --> 00:17:21,440
Hun var min kone.
Det er hun ikke lenger.
203
00:17:23,200 --> 00:17:26,160
Det er tøft å stifte familie.
204
00:17:27,200 --> 00:17:30,320
Men å miste en familie
er også tøft.
205
00:17:57,840 --> 00:18:01,600
Dere er kriminelle,
og dere holder oss åpenbart her.
206
00:18:01,760 --> 00:18:05,000
Hva får dere egentlig ut av
å overvåke overvåkningen?
207
00:18:05,160 --> 00:18:11,080
Du får ikke noen svar. Seinere kan
kanskje du gi meg noen svar.
208
00:18:11,240 --> 00:18:15,920
Det kan du glemme.
Hva tenker dere på!
209
00:18:18,800 --> 00:18:22,720
Her er det ingenting
av verdi for dere!
210
00:18:22,880 --> 00:18:25,800
Gi meg en pute å sitte på!
211
00:18:25,960 --> 00:18:30,360
- Vær så snill!?
- Hold kjeft!
212
00:18:49,400 --> 00:18:53,320
Det ser ikke ut som om
politiet er på vei.
213
00:18:55,040 --> 00:19:00,680
La oss se på utstillingsrommet
og bygningene inntil.
214
00:19:04,200 --> 00:19:09,200
- Auksjonen starter snart.
- Nå forstår jeg planen.
215
00:19:11,080 --> 00:19:17,080
Den er ganske enkelt genial. Hva
kunne man ellers forvente av dere.
216
00:19:17,240 --> 00:19:20,040
Prøver dere å kjede oss til døde her?
217
00:19:20,200 --> 00:19:24,400
Kan vi ikke stikke henne med en nål
også? Jeg har en her!
218
00:19:49,640 --> 00:19:53,800
Sørg for at Howard får det han
ønsker. Dere har frem til klokken 23.
219
00:19:53,960 --> 00:19:56,720
Hold dere unna buffeen, jenter.
220
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
Hva er galt i det?
Hva er...?
221
00:20:13,320 --> 00:20:16,000
De jentene har jo
så mange sykdommer!
222
00:20:16,160 --> 00:20:20,400
- Ville du ikke ha en opplevelse?
- Jeg snakket om frimerker!
223
00:20:21,520 --> 00:20:25,120
- Frimerker?
- For å se "The Mixed Grill"
224
00:20:25,280 --> 00:20:29,760
- Er det et frimerke?
- Ja.
225
00:20:29,920 --> 00:20:33,560
Jeg har brukt ti tusen dollar
så du kan se på frimerker?
226
00:20:35,000 --> 00:20:38,440
- Hvorfor sa du ikke bare det?
- Jeg trodde at det var klart
227
00:20:39,680 --> 00:20:44,560
- Ligner jeg en tankeleser?
- Nei...
228
00:20:48,880 --> 00:20:54,560
- Tre og et halvt minutt.
- Hva står A.J. egentlig for?
229
00:20:54,720 --> 00:21:00,160
Ingenting. Min farfar var R.J.,
min far K.J.
230
00:21:00,320 --> 00:21:04,320
- Må det stå for noe?
- Jeg håpet på Andrew Jackson.
231
00:21:04,480 --> 00:21:08,760
- Det er det de spiller om.
- Spiller de om navnet mitt?
232
00:21:08,920 --> 00:21:12,840
- Personalet her spiller jo om alt.
- De har for lite å gjøre.
233
00:21:13,000 --> 00:21:17,360
- Det lukter godt.
- De er snart ferdige.
234
00:21:45,160 --> 00:21:50,880
Jeg dør
hvis det ikke snart skjer noe.
235
00:21:53,080 --> 00:21:56,280
Hva?
Hvem faen er det?
236
00:22:00,040 --> 00:22:03,800
Takk for at du kom innom.
237
00:22:17,680 --> 00:22:20,600
- Hallo!
- Hva? Hva?
238
00:22:20,760 --> 00:22:23,880
- Rolig, rolig.
- Så, så, så.
239
00:22:25,120 --> 00:22:27,720
Jeg leter bare
etter gifteringen min.
240
00:22:27,880 --> 00:22:31,320
I en luftkanal
over overvåkningsrommet?
241
00:22:31,480 --> 00:22:37,280
Min kone var på spa. Og jeg møtte
en jente i Bella Petto.
242
00:22:37,440 --> 00:22:40,200
Jeg var kun der
på grunn av en god meny-
243
00:22:40,360 --> 00:22:43,880
-og hun sjekket opp meg.
Jeg er ikke den typen mann.
244
00:22:44,040 --> 00:22:47,880
Bortsett fra en gang i Branson
og en gang i Reno.
245
00:22:48,040 --> 00:22:51,040
- Kanalen.
- Jeg inviterte henne opp på rommet.
246
00:22:51,200 --> 00:22:55,160
Bare på en drink. Og jeg ville
ta av meg gifteringen-
247
00:22:55,320 --> 00:22:58,960
-hvis hun var svindler. Og så tok hun
plutselig av seg klærne.
248
00:23:00,240 --> 00:23:03,480
Lampen veltet
og ringen falt i luftkanalen.
249
00:23:03,640 --> 00:23:06,800
Jeg gikk ned for å lete etter
den og gikk meg bort.
250
00:23:06,960 --> 00:23:11,880
Jeg har ikke gjort noe ulovlig.
Husk at dette er Vegas.
251
00:23:12,040 --> 00:23:14,840
- Han er alene.
- Selvfølgelig er jeg alene.
252
00:23:15,000 --> 00:23:19,800
Det skulle ikke bli så mye styr! Min
kone skulle bare ikke vite noe!
253
00:23:26,160 --> 00:23:31,360
- Vi vet godt hvem du er, Mr. McCoy.
- Ok.
254
00:23:31,520 --> 00:23:35,240
Da du brøt forbindelsen
til kontoret, fikk jeg et signal.
255
00:23:35,400 --> 00:23:40,320
Jeg ville klare det selv. Ja, jeg
knullet sjefens datter-
256
00:23:40,480 --> 00:23:44,200
-så jeg tenkte at jeg ville prøve
å klare denne oppgaven alene-
257
00:23:44,360 --> 00:23:48,880
-sånn at alle ikke bare tror at jeg
har fått denne posisjonen.
258
00:23:49,040 --> 00:23:52,760
Hadde de avslørt oss, ville ikke
Cannon ha sittet der og spist.
259
00:23:57,120 --> 00:24:02,000
Det er ikke hjernekapasitet nok her
til å sette i gang noe!
260
00:24:02,160 --> 00:24:05,480
- Sett deg ned!
- Unnskyld, ikke skyt meg.
261
00:24:05,640 --> 00:24:09,080
Fjern deg fra meg og sett deg ned!
262
00:24:09,240 --> 00:24:12,600
Dette er den lengste timen i mitt
liv.
263
00:24:15,960 --> 00:24:19,360
For en sjømann du er.
264
00:24:21,040 --> 00:24:25,280
- Det er nydelig.
- Oppskriften fungerer alltid.
265
00:24:25,440 --> 00:24:30,080
- Nå er det din tur til å spørre.
- Elsker du Danny?
266
00:24:30,240 --> 00:24:33,320
Høyere enn noe annet.
Han har bare alt.
267
00:24:34,760 --> 00:24:39,160
Han er både omtenksom og følsom.
Han gråter når han ser "Old Yeller".
268
00:24:42,680 --> 00:24:47,000
Jeg har blitt vant til tanken
på å få barn og ekteskap.
269
00:24:47,160 --> 00:24:51,640
- Men ting har jo forandret seg.
- Ja, det har de visst.
270
00:24:51,800 --> 00:24:54,880
- Vin hadde vært godt.
- Du er jo i tredje trimester.
271
00:24:55,040 --> 00:24:58,560
Noen leger anbefaler faktisk
at man drikker litt vin.
272
00:24:58,720 --> 00:25:04,480
- Det reduserer veene.
- Du er så godt informert.
273
00:25:04,640 --> 00:25:07,960
Det var ikke et spørsmål.
Det var et utsagn.
274
00:25:08,120 --> 00:25:13,320
- Skal jeg spørre deg?
- Jeg tror ikke du vil høre svaret.
275
00:25:18,400 --> 00:25:22,440
Første, andre,
solgt for 2,2 millioner dollar.
276
00:25:22,600 --> 00:25:27,280
Klokken 23.00 vises
"Mixed Grill" -frimerket fra 1867.
277
00:25:27,440 --> 00:25:30,240
Kom igjen, Danny.
Giv meg noe.
278
00:25:30,400 --> 00:25:32,640
Nummer 671!
279
00:25:40,400 --> 00:25:44,600
Har du overhodet en plan. Eller
bare falt du ned fra himmelen?
280
00:25:44,760 --> 00:25:48,080
Han har en plan.
Du har en plan, ikke sant?
281
00:25:49,080 --> 00:25:51,760
Min sjef har forfulgt meg
i over 20 år.
282
00:25:51,920 --> 00:25:55,080
Jeg våkner opp, er gift,
og er nå gissel.
283
00:25:55,240 --> 00:25:58,960
- Dette stedet er sinnssykt!
- La oss spise middag en dag.
284
00:26:01,040 --> 00:26:04,680
- Mener du det alvorlig?
- Jeg er gift.
285
00:26:04,840 --> 00:26:07,680
- Nei.
- Han har en plan.
286
00:26:14,640 --> 00:26:19,440
- Dette er som å være i helvete.
- Du er åpenbart ikke frimerkenerd.
287
00:26:19,600 --> 00:26:26,440
De fleste forstår ikke at hvert merke
har sin helt egen personlighet.
288
00:26:28,360 --> 00:26:32,280
Merket "General John J. Pershing"
fra 1957, et standardmerke-
289
00:26:32,440 --> 00:26:35,920
-er som en hard
og misbilligende far.
290
00:26:36,080 --> 00:26:41,560
- Myndig, men tilbakeholdende.
- Jeg har datet det frimerket.
291
00:26:44,560 --> 00:26:48,360
"Quinta de Goya" luftpost fra
Spania. Som en eksotisk elsker:
292
00:26:48,520 --> 00:26:53,440
Fristende å berøre,
men alltid utenfor rekkevidde.
293
00:26:55,560 --> 00:26:59,520
Hemmelighetsfull,
forførende, og forfriskende.
294
00:27:00,800 --> 00:27:04,800
- Jeg skilte meg fra det frimerket.
- Jeg har dem alle...
295
00:27:04,960 --> 00:27:08,360
- Det er fantastisk..
- Bortsett fra...
296
00:27:12,280 --> 00:27:18,600
- Den Hellige Gral.
- Jeg får visst gåsehud.
297
00:27:28,240 --> 00:27:32,760
- Si det!
- Dette er Danny McCoy.
298
00:27:32,920 --> 00:27:36,480
Alt sikkerhetspersonale til hvelvet!
Det gjelder et tyveri!
299
00:27:36,640 --> 00:27:39,160
Jeg gjentar! Gå til hvelvet!
300
00:27:40,400 --> 00:27:46,120
- Vi går en omvei.
- Det er vakkert, synes du ikke?
301
00:27:46,280 --> 00:27:51,480
Man kan vel ikke engang sende
et brev med det frimerket?
302
00:27:52,760 --> 00:27:57,560
Utstillingslokalet er ryddet.
Vi er klare for å rykke inn. Nå!
303
00:28:06,920 --> 00:28:12,480
Dette er en nødsituasjon!
Vi er nødt til å evakuere!
304
00:28:12,640 --> 00:28:15,960
Hold dere rolige
og finn den nærmeste utgangen!
305
00:28:16,120 --> 00:28:18,560
Ikke bruk heisene!
306
00:28:18,720 --> 00:28:23,400
Dette er en nødsituasjon!
Vi er nødt til å evakuere!
307
00:28:23,560 --> 00:28:26,600
Hold dere rolige!
Benytt nærmeste utgang!
308
00:28:26,760 --> 00:28:31,920
Benytt utgangen til venstre.
309
00:28:32,960 --> 00:28:36,920
- Er alt i rute?
- På sekundet.
310
00:28:40,720 --> 00:28:43,920
- Så, så, slapp av.
- Hva?
311
00:28:46,320 --> 00:28:51,440
Mine damer og herrer, det har vært
en fornøyelse, unntatt deg.
312
00:28:51,600 --> 00:28:55,920
Sikkerhetssystemet er nede!
Bruk backup-systemet!
313
00:28:56,080 --> 00:29:00,520
- Jeg må tisse!
- Bruk backup-systemet.
314
00:29:08,320 --> 00:29:11,000
- Gi meg øreringen din.
- Hvorfor det?
315
00:29:11,160 --> 00:29:14,840
- Jeg trenger ikke sarkasme.
- Gi meg den!
316
00:29:15,000 --> 00:29:18,840
Gi meg øreringen!
317
00:29:19,000 --> 00:29:23,600
- Her.
- Sikkerhetssystemet er nede!
318
00:29:27,400 --> 00:29:31,040
Ok.
Ok, da stikker vi.
319
00:29:33,440 --> 00:29:37,480
Vi må få systemet opp igjen.
Kameraene må aktiveres.
320
00:29:37,640 --> 00:29:42,760
Hallo! MacGyver? Blæren min er i
ferd med å eksplodere!
321
00:29:44,200 --> 00:29:49,040
Gå og få dem løs,
og sjekk den fyren der.
322
00:29:49,200 --> 00:29:52,720
- Han trenger en lege.
- Men...
323
00:29:52,880 --> 00:29:55,360
Slo du ham med noe
da du fanget ham?
324
00:29:55,520 --> 00:29:58,840
De er på vei
mot utgangen på østsiden.
325
00:29:59,000 --> 00:30:02,800
- Piper, jeg trenger mobilen din.
- Tilkall en lege!
326
00:30:02,960 --> 00:30:06,640
Hei, hvordan går det?
327
00:30:08,520 --> 00:30:13,080
Fire menn begikk ranet,
og to menn overtok overvåkningen.
328
00:30:17,960 --> 00:30:20,720
- Piper, jeg er opptatt nå...
- Det er Danny.
329
00:30:20,880 --> 00:30:24,040
Danny, vi har tre av dem
og frimerket.
330
00:30:24,200 --> 00:30:26,560
- Er du ok?
- Ja, vi ses ved utgang øst.
331
00:30:31,320 --> 00:30:34,320
Skynd deg, skynd deg!
Hva faen!
332
00:30:38,400 --> 00:30:41,080
Ikke skyt!
333
00:30:42,840 --> 00:30:45,960
Har dere sett den raringen
jeg ga sjetongen til?
334
00:30:46,120 --> 00:30:49,080
Jeg har vært gissel
i over en time.
335
00:30:49,240 --> 00:30:53,600
- De bedøvde folk, og de bandt oss.
- Så dere har ikke sett ham?
336
00:30:59,600 --> 00:31:03,840
- Vi bør gjøre dette igjen.
- Ja, jeg kjenner deg litt bedre nå.
337
00:31:04,000 --> 00:31:09,160
Du kan alltid bare spørre meg
når du har tid.
338
00:31:09,320 --> 00:31:11,640
Det som skjer her
kommer ikke videre.
339
00:31:23,560 --> 00:31:27,200
Ja, Danny. Hvor er du?
340
00:31:27,360 --> 00:31:31,280
- Mr. Limnick, mangler du noe?
- Nei takk, ellers takk.
341
00:31:31,440 --> 00:31:34,280
Legen har sett på meg.
Alt er i orden.
342
00:31:34,440 --> 00:31:39,680
- Jeg må bare ligge og slappe av.
- Si fra hvis du mangler noe.
343
00:31:39,840 --> 00:31:44,760
Jeg er bare så flau over alt dette.
Jeg har kjent Elliot i mange år...
344
00:31:44,920 --> 00:31:47,840
Du er ikke den første som blir
offer for noe sånt.
345
00:31:48,000 --> 00:31:51,680
Metro sa at det må ha vært
en tredje part involvert.
346
00:31:51,840 --> 00:31:55,800
Men den gode nyheten er
at du har fått frimerket tilbake.
347
00:31:55,960 --> 00:32:00,360
Kanskje er det et tegn?
Jeg ville kanskje ikke miste det.
348
00:32:00,520 --> 00:32:04,360
Unnskyld meg.
349
00:32:04,520 --> 00:32:08,480
- Jeg ville ha fortalt deg det.
- Dere har gjort det bra.
350
00:32:09,960 --> 00:32:14,640
Merkelig at de tar et frimerke
til en verdi av syv millioner-
351
00:32:14,800 --> 00:32:19,880
-når det ligger 30 millioner dollar i
kontanter her.
352
00:32:22,680 --> 00:32:27,360
- Jeg hadde tatt kontantene.
- Du kjenner ikke merkenes verdi.
353
00:32:27,520 --> 00:32:31,560
Har dere sett Howard Post?
354
00:32:31,720 --> 00:32:36,320
Han har sjetongen min. Verdt mer
penger enn han noensinne har sett.
355
00:32:36,480 --> 00:32:40,600
Sam, Howard Post er en investor,
og han er verdt tre milliarder!
356
00:32:40,760 --> 00:32:45,680
Han har flere patenter.
Han er en ensom matador.
357
00:32:45,840 --> 00:32:51,000
Han er verdt mer enn kasinoet.
Så det var ham de var ute etter!
358
00:33:00,880 --> 00:33:06,920
- Han har jeg aldri hørt om!
- Han vil gjerne være anonym.
359
00:33:07,080 --> 00:33:09,840
Har vi noe opptak av ham?
360
00:33:33,320 --> 00:33:36,320
- Hvorfor beveger de seg ikke?
- Spol litt frem.
361
00:33:41,840 --> 00:33:44,800
Ok, stopp der...
362
00:33:46,320 --> 00:33:48,640
- Barry Limnick.
- Vent.
363
00:33:53,040 --> 00:33:57,000
Han har et fly på McCarran.
364
00:33:57,160 --> 00:34:00,520
Det går mot Rio om 20 minutter!
365
00:34:00,680 --> 00:34:03,040
Han stikker bare av.
366
00:34:03,200 --> 00:34:06,520
Ring til kontrolltårnet
og be dem om å forsinke flyet.
367
00:34:09,480 --> 00:34:13,920
Du har ingen god grunn til
å forsinke dette flyet ytterligere.
368
00:34:14,080 --> 00:34:18,400
Jeg flyr om fem minutter
uansett hva du sier.
369
00:34:18,560 --> 00:34:22,120
- Skal vi vente på Metro?
- Nei, det er det ikke tid til.
370
00:34:27,720 --> 00:34:30,400
Mr. Limnick! Så bra at
jeg fikk tak i deg.
371
00:34:30,560 --> 00:34:34,640
Jeg ville advare deg.
Frimerket ditt er fremdeles i fare.
372
00:34:34,800 --> 00:34:39,120
En av tyvene er på frifot
og han er bevæpnet.
373
00:34:39,280 --> 00:34:42,840
Jeg foreslår
at du reiser med sikkerhetsvakter.
374
00:34:43,000 --> 00:34:47,080
Det setter jeg pris på.
Men vi skal reise nå.
375
00:34:47,240 --> 00:34:50,000
- Er du sikker på det?
- Ja, ellers takk.
376
00:34:50,160 --> 00:34:54,800
God tur.
Og neste gang du er i Vegas...
377
00:34:54,960 --> 00:34:59,240
- Hva er det der?
- Hva er hva?
378
00:35:01,920 --> 00:35:05,760
Det ser ikke bra ut.
Åh, nei, nei, nei.
379
00:35:05,920 --> 00:35:09,120
Servolåsen på sidepropellen
er ødelagt!
380
00:35:09,280 --> 00:35:12,920
Piloten min sjekker
alltid flyet grundig før avgang.
381
00:35:13,080 --> 00:35:19,080
- Men dette har han oversett.
- Det går galt hvis dere tar av nå.
382
00:35:19,240 --> 00:35:21,720
Sånn er vi! Fryktløse.
383
00:35:23,920 --> 00:35:26,720
Kom hit og se på denne feilen!
384
00:35:31,840 --> 00:35:34,920
- Jeg gjør så godt jeg kan. Ok?
- Pass på, bak deg.
385
00:35:41,520 --> 00:35:44,000
- Da er det i orden.
- Jeg tok feil.
386
00:35:44,160 --> 00:35:47,320
- Beklager forsinkelsen.
- Ja, nå er jeg sent ute.
387
00:35:47,480 --> 00:35:51,800
- Overlat det til proffene.
- Du har rett.
388
00:35:53,920 --> 00:35:56,680
- Gi meg...
- Den tar jeg...
389
00:36:00,880 --> 00:36:04,800
- Bra at jeg ellers holder meg hjemme.
- Nå drar vi.
390
00:36:09,320 --> 00:36:11,840
- Opp med hendene!
- Ta ham.
391
00:36:12,000 --> 00:36:15,160
- Howard!
- Hei.
392
00:36:15,320 --> 00:36:19,000
- Jeg har vært så bekymret for deg.
- Er det sant?
393
00:36:19,160 --> 00:36:23,480
- Er du ok?
- Ja, litt...
394
00:36:23,640 --> 00:36:26,920
Du har visst noe som er mitt...
395
00:36:30,280 --> 00:36:36,800
Ja, der er den jo, Howard.
396
00:36:40,640 --> 00:36:46,040
- For guds skyld.
- Hvorfor gjorde han det?
397
00:36:47,360 --> 00:36:50,960
Howard er i gode hender,
og systemet er snart i gang igjen.
398
00:36:51,120 --> 00:36:55,000
Barry og Co. er i varetekt,
og merket er på vei til museum.
399
00:36:57,520 --> 00:37:03,000
- Jeg gjør bare jobben min.
- Nei, det er ikke det. "Old Yeller."
400
00:37:03,160 --> 00:37:05,800
Som gutt hadde jeg en gul labrador.
401
00:37:25,200 --> 00:37:28,320
- Pass på, så du ikke mister den.
- Det er ikke min.
402
00:37:28,480 --> 00:37:31,760
- Det er åpenbart ikke min heller.
- Veldig bra.
403
00:37:31,920 --> 00:37:35,920
Jeg er sjefen nå.
Jeg må finne nye regler.
404
00:37:36,080 --> 00:37:40,160
Regler som kommer hele
Montecito til gode.
405
00:37:40,320 --> 00:37:43,960
- Hjertet mitt blør for deg...
- Sam, Sam, Sam.
406
00:37:44,120 --> 00:37:49,600
Slutt! Den eneste som fikk noe ut
av avtalen er dette hotellet-
407
00:37:49,760 --> 00:37:53,320
-og et par kontrahenter,
som utnyttet situasjonen.
408
00:37:53,480 --> 00:37:56,400
Så jeg vil ikke høre om reglene dine,
Danny.
409
00:37:58,200 --> 00:38:03,080
- Det blir Howard lei seg for.
- Er du en venn av Howard nå?
410
00:38:03,240 --> 00:38:07,760
Nei, men etter at han snakket med
politiet, så kom han for å takke.
411
00:38:09,320 --> 00:38:13,800
- Gjorde han det?
- Ja, og han leter etter deg.
412
00:38:30,360 --> 00:38:36,280
Her er et privat blackjack-bord.
Desinfiserte kort og stol.
413
00:38:36,440 --> 00:38:39,760
Dealeren er veldig ordentlig.
414
00:38:42,200 --> 00:38:47,280
Ikke tenk på det å ta på pengene.
Vi har nemlig noen helt nye til deg.
415
00:38:47,440 --> 00:38:52,840
- Jeg vet ikke helt.
- Jo, prøv nå.
416
00:38:56,240 --> 00:38:59,640
Se her!
Jeg betaler den første runden.
417
00:39:06,040 --> 00:39:10,400
Det var forferdelig.
Og det bare fortsatte og fortsatte.
418
00:39:10,560 --> 00:39:14,160
Tro meg, jeg vet at det er
en forferdelig opplevelse.
419
00:39:14,320 --> 00:39:17,480
Jeg har akkurat møtt
vår nye stand-up-komiker.
420
00:39:17,640 --> 00:39:20,640
Hei D!
Hei Piper!
421
00:39:20,800 --> 00:39:26,200
Har du kopiene?
Da er det offisielt!
422
00:39:26,360 --> 00:39:28,720
Velkommen til familien, Mrs. Cannon!
423
00:39:29,720 --> 00:39:33,480
- Jeg flippet helt ut av det.
- Derfor sa vi det ikke.
424
00:39:33,640 --> 00:39:38,200
Bare jeg hadde gjort noe i stedet
for å spise middag med Cooper.
425
00:39:38,360 --> 00:39:41,520
Spiste du middag med Cooper?
Fant du ut av noe?
426
00:39:41,680 --> 00:39:44,200
- Hva med hans kone?
- Jeg vet ingenting.
427
00:39:44,360 --> 00:39:47,840
Du vet hvor uomgjengelig
han kan være.
428
00:39:48,000 --> 00:39:50,720
Han må da ha fortalt deg
et eller annet.
429
00:39:50,880 --> 00:39:54,840
- Hallo!
- Kom igjen, DeLinda.
430
00:39:55,000 --> 00:39:58,320
Den kan du ikke bruke mot oss!
Vi bryr oss ikke uansett!
431
00:40:29,880 --> 00:40:33,880
Tekst: Lin A. Læret
www.sdimediagroup.com