1 00:00:48,460 --> 00:00:49,813 ¿Qué pasa? 2 00:00:50,540 --> 00:00:55,295 He dicho que quiero hablar. 3 00:00:56,180 --> 00:00:57,474 ¿Qué pasa? 4 00:00:57,580 --> 00:00:59,735 ¿Por qué hablas así? 5 00:01:00,700 --> 00:01:03,551 ¿Quién coño eres? 6 00:01:03,852 --> 00:01:05,252 ¿Por qué me habla de esa forma? 7 00:01:11,660 --> 00:01:15,619 Me llamo... 8 00:01:18,640 --> 00:01:22,458 Oh Dae-su. 9 00:01:23,180 --> 00:01:24,772 ¿Por qué te metes con la novia de otro? 10 00:01:25,660 --> 00:01:27,013 Espera. 11 00:01:27,700 --> 00:01:28,610 ¡Sr. Oh Dae-su! 12 00:01:28,820 --> 00:01:30,253 ¿Me estoy metiendo contigo? 13 00:01:30,460 --> 00:01:31,131 ¡Joder! 14 00:01:31,540 --> 00:01:33,212 ¡Vale, vale! 15 00:01:37,820 --> 00:01:40,414 Oh Dae-su, siéntate, por favor. 16 00:01:49,580 --> 00:01:51,457 ¿Con quién me he metido? 17 00:01:51,660 --> 00:01:53,616 Hijo de puta. 18 00:01:55,020 --> 00:01:56,658 ¡Gilipollas! 19 00:01:58,620 --> 00:02:00,212 Lo siento mucho. 20 00:02:00,780 --> 00:02:02,816 Joder, me estoy meando. 21 00:02:03,820 --> 00:02:05,094 Una monada, ¿verdad? 22 00:02:05,300 --> 00:02:07,131 Sí, siéntate. 23 00:02:07,340 --> 00:02:09,251 Hoy es el cumpleaños de mi hija. 24 00:02:09,460 --> 00:02:12,418 Le he comprado un regalo. 25 00:02:13,900 --> 00:02:17,210 Jirones de nubes flotan en el cielo. 26 00:02:17,420 --> 00:02:19,888 Un barco de placer flota en el río. 27 00:02:20,100 --> 00:02:22,660 Mi nombre, Oh Dae-su, significa... 28 00:02:24,620 --> 00:02:27,817 ...''el que se lleva bien con la gente''. 29 00:02:28,020 --> 00:02:30,215 Por eso me llamo Oh Dae-su. 30 00:02:30,860 --> 00:02:32,373 Pero es una mierda... 31 00:02:33,540 --> 00:02:36,418 ¿Por qué no me llevo bien con ellos hoy? 32 00:02:36,620 --> 00:02:38,372 ¡Soltadme! 33 00:02:40,500 --> 00:02:42,570 ¡Cállate de una puta vez! 34 00:02:42,780 --> 00:02:43,735 ¡Soltadme! 35 00:03:01,660 --> 00:03:02,934 ¡Soltadme, joder! 36 00:03:05,300 --> 00:03:07,530 ¡Quitad! 37 00:03:15,100 --> 00:03:18,729 Prometo que no volverá a emborracharse ni a crear problemas. 38 00:03:18,940 --> 00:03:20,817 Buenos días, agente. 39 00:03:21,380 --> 00:03:22,972 Suele ser muy simpático, pero... 40 00:03:23,180 --> 00:03:24,135 Vamos. 41 00:03:24,340 --> 00:03:26,376 Vendré a verte pronto. 42 00:03:26,820 --> 00:03:28,890 No queremos que vuelva. 43 00:03:29,100 --> 00:03:31,978 Eso lo decido yo, gilipollas. 44 00:03:32,300 --> 00:03:33,699 ¡Eh! 45 00:03:35,620 --> 00:03:37,656 Cielito, soy papá. 46 00:03:37,860 --> 00:03:42,411 Papá tiene un regalito para su cielo. 47 00:03:42,620 --> 00:03:45,692 Pronto estaré en casa con el regalo, espera un poco más. 48 00:03:45,900 --> 00:03:46,776 Déjame hablar con ella. 49 00:03:46,980 --> 00:03:50,017 -Buena chica. -Dame el teléfono. 50 00:03:50,340 --> 00:03:52,900 Joo-hwan quiere hablar contigo. 51 00:03:53,100 --> 00:03:54,658 Ya sabes, Joo-hwan. 52 00:03:54,860 --> 00:03:56,134 Espera. 53 00:03:57,460 --> 00:03:58,893 Hola, Yeun-hee. 54 00:03:59,100 --> 00:04:02,058 Soy yo, Joo-hwan. 55 00:04:02,980 --> 00:04:05,494 ¿Hoy es tu cumpleaños? 56 00:04:05,700 --> 00:04:07,372 Felicidades. 57 00:04:07,580 --> 00:04:10,048 Mañana te invito a algo. 58 00:04:10,260 --> 00:04:11,409 ¿Hola? 59 00:04:11,620 --> 00:04:14,009 Hola, Ja-hyun, lo siento. 60 00:04:14,220 --> 00:04:16,575 Sé que es muy tarde. 61 00:04:16,780 --> 00:04:18,452 Dae-su ya va para allá. 62 00:04:18,660 --> 00:04:19,729 Lo siento. 63 00:04:19,940 --> 00:04:20,690 ¿Sí? 64 00:04:20,900 --> 00:04:23,289 Espera. Dae-su, es tu mujer. 65 00:04:24,940 --> 00:04:26,259 Dae-su. 66 00:04:28,340 --> 00:04:29,773 ¡Dae-su! 67 00:04:31,020 --> 00:04:32,533 ¡Dae-su! 68 00:04:36,420 --> 00:04:37,899 ¡Dae-su! 69 00:04:40,580 --> 00:04:41,933 ¡Dae-su! 70 00:05:37,419 --> 00:05:41,949 OLD BOY 71 00:05:52,980 --> 00:05:54,493 Señor. 72 00:05:54,700 --> 00:05:55,894 Espere, venga aquí. 73 00:05:56,100 --> 00:05:57,579 Hable conmigo. 74 00:05:57,780 --> 00:06:01,170 No le pediré que me suelte. 75 00:06:01,380 --> 00:06:05,419 Dígame por qué estoy aquí. 76 00:06:05,620 --> 00:06:07,656 Debería saber la razón. 77 00:06:07,860 --> 00:06:10,818 Joder, ya llevo dos meses encerrado aquí. 78 00:06:11,020 --> 00:06:13,409 Señor, espere, venga. 79 00:06:14,660 --> 00:06:16,378 Señor, espere. 80 00:06:16,580 --> 00:06:17,729 ¿Dónde estamos? 81 00:06:17,940 --> 00:06:21,853 Sólo dígame cuánto tiempo tengo que estar aquí. 82 00:06:22,060 --> 00:06:23,288 ¡Señor! 83 00:06:24,420 --> 00:06:25,978 ¡Vete a la mierda! 84 00:06:26,220 --> 00:06:28,654 ¡Ven aquí, gilipollas! 85 00:06:30,420 --> 00:06:32,138 Hijo de puta. 86 00:06:32,340 --> 00:06:33,739 Te he visto la cara, gilipollas. 87 00:06:33,940 --> 00:06:35,055 Si salgo de aquí, eres hombre muerto. 88 00:06:35,260 --> 00:06:36,454 Ven aquí, gilipollas. 89 00:06:36,660 --> 00:06:38,537 Lo siento, no diré tacos. 90 00:06:38,740 --> 00:06:40,412 Tienes que decírmelo. 91 00:06:41,180 --> 00:06:43,330 ¿Un mes más, dos, tres? 92 00:06:43,540 --> 00:06:45,610 ¿Dónde vas? 93 00:06:45,820 --> 00:06:49,415 ¡Sólo dime cuánto tiempo, hijo de puta! 94 00:06:50,020 --> 00:06:53,899 ¡Qué me digas cuánto tiempo, gilipollas! 95 00:06:54,900 --> 00:06:57,619 ¡Hijo de puta! 96 00:06:57,820 --> 00:07:00,618 ¡Sois todos unos cabrones! 97 00:07:02,340 --> 00:07:06,049 Si me hubieran dicho que iban a ser 15 años,... 98 00:07:06,980 --> 00:07:09,778 ...¿habría sido más fácil de sobrellevar?. 99 00:07:11,020 --> 00:07:12,248 ¿O no? 100 00:07:13,900 --> 00:07:16,937 RIE Y EL MUNDO REIRÁ CONTIGO. LLORA Y LLORARÁS SOLO. 101 00:07:24,420 --> 00:07:26,980 Cuando suena la melodía, sale gas. 102 00:07:36,180 --> 00:07:39,331 Cuando sale el gas, me duermo. 103 00:07:44,220 --> 00:07:45,972 Luego supe... 104 00:07:46,580 --> 00:07:48,855 ...que es el mismo gas... 105 00:07:49,060 --> 00:07:52,814 ...que usaron los soldados rusos con los terroristas chechenos. 106 00:07:59,940 --> 00:08:02,056 Cuando me despierto, me han cortado el pelo. 107 00:08:02,900 --> 00:08:05,175 No me gusta el estilo. 108 00:08:07,740 --> 00:08:09,651 Pero me cambian la ropa... 109 00:08:09,900 --> 00:08:11,049 ...y limpian la habitación. 110 00:08:12,500 --> 00:08:13,694 Unos cabrones agradecidos. 111 00:08:16,860 --> 00:08:17,849 Uno,... 112 00:08:19,420 --> 00:08:20,296 ...dos. 113 00:08:25,780 --> 00:08:27,259 Está demasiado picante. 114 00:08:27,460 --> 00:08:29,530 No quiero espinacas, cómetelas tú. 115 00:08:29,740 --> 00:08:31,537 No comeré espinacas. 116 00:08:33,100 --> 00:08:34,579 No quiero comer espinacas. 117 00:08:34,780 --> 00:08:38,295 El cadáver de Kim Ja-hyun apareció apuñalado en el cuello. 118 00:08:38,500 --> 00:08:41,333 Fue un asesinato a sangre fría... 119 00:08:41,540 --> 00:08:43,735 ...y no se robó nada de valor. 120 00:08:44,140 --> 00:08:46,176 La policía sospecha que ha sido un crimen pasional. 121 00:08:46,380 --> 00:08:48,371 Se busca a su marido, Oh Dae-su,... 122 00:08:48,620 --> 00:08:50,531 ...desaparecido hace un año. 123 00:08:50,860 --> 00:08:53,533 Según los testigos, Oh Dae-su solía emborracharse,... 124 00:08:54,340 --> 00:08:56,570 ...causando problemas a su mujer. 125 00:08:56,780 --> 00:08:59,578 Los vecinos dicen que las peleas eran frecuentes. 126 00:09:00,460 --> 00:09:04,499 Las muestras de sangre halladas, coinciden con la de Oh Dae-su. 127 00:09:04,740 --> 00:09:09,336 Las huellas halladas en una taza también son de Oh Dae-su. 128 00:09:09,540 --> 00:09:14,250 Según fuentes fidedignas, Oh Dae-su visitó a su esposa recientemente. 129 00:09:16,020 --> 00:09:20,377 El álbum familiar desaparecido parece apoyar esta teoría. 130 00:09:51,820 --> 00:09:52,935 Después de tres años,... 131 00:09:53,860 --> 00:09:57,535 ...le han aparecido muchas arrugas en la cara. 132 00:10:03,460 --> 00:10:08,215 LA VERDAD SIEMPRE TRIUNFA 133 00:10:08,420 --> 00:10:09,614 Si estás parado sin motivo... 134 00:10:11,020 --> 00:10:13,739 ...junto a una cabina en un día lluvioso... 135 00:10:14,300 --> 00:10:17,849 ...y llega un hombre cubierto por un paraguas violeta,... 136 00:10:18,380 --> 00:10:22,498 ...sugiero que te acerques a la televisión. 137 00:10:23,540 --> 00:10:25,895 La televisión es a la vez reloj y calendario. 138 00:10:26,940 --> 00:10:30,137 Es tu escuela, tu hogar, tu iglesia,... 139 00:10:30,860 --> 00:10:32,498 ...tu amiga... 140 00:10:33,100 --> 00:10:34,169 ...y tu amante. 141 00:10:35,300 --> 00:10:36,619 Pero... 142 00:10:37,140 --> 00:10:40,098 El rostro que echo de menos. 143 00:10:41,180 --> 00:10:44,092 Mi corazón está contigo. 144 00:10:45,460 --> 00:10:47,735 Mientras derramo... 145 00:10:47,940 --> 00:10:49,089 ...tristes lágrimas,... 146 00:10:50,020 --> 00:10:52,454 ...tu rostro es el que echo de menos. 147 00:10:58,180 --> 00:11:00,296 Pero, la canción... 148 00:11:00,500 --> 00:11:01,330 ...de mi amante... 149 00:11:03,540 --> 00:11:05,053 ...es demasiado corta. 150 00:11:19,260 --> 00:11:20,932 Apunté... 151 00:11:21,420 --> 00:11:25,049 ...a todos con los que había peleado y a quienes había hecho daño. 152 00:11:27,940 --> 00:11:31,171 Era a la vez mi diario de la cárcel... 153 00:11:31,380 --> 00:11:33,450 ...y mi autobiografía de maldades. 154 00:11:36,140 --> 00:11:38,779 Creía haber tenido una vida normal,... 155 00:11:42,460 --> 00:11:44,530 ...pero he pecado mucho. 156 00:11:51,020 --> 00:11:54,535 Lo único que se me ocurrió en ese momento... 157 00:11:55,300 --> 00:11:59,896 ...es que el tío de al lado tendría que comer con un palillo. 158 00:12:01,820 --> 00:12:03,014 Pero... 159 00:12:05,100 --> 00:12:06,374 Pero... 160 00:12:13,820 --> 00:12:15,572 ¿Quién me ha encarcelado? 161 00:12:16,980 --> 00:12:18,572 ¿Yoo Heung-sam? 162 00:12:19,020 --> 00:12:21,739 ¿Lee So-young o Kang Chang-suk? 163 00:12:22,500 --> 00:12:24,730 Sea quien sea, que espere. 164 00:12:25,300 --> 00:12:27,097 Que espere sentado. 165 00:12:27,780 --> 00:12:30,817 Voy a hacerle pedazos... 166 00:12:31,020 --> 00:12:34,330 ...y no podrán encontrar su cuerpo. 167 00:12:34,820 --> 00:12:38,017 Porque me lo voy a comer. 168 00:12:59,700 --> 00:13:01,656 Una línea por cada año. 169 00:13:03,060 --> 00:13:06,939 La primera vez tengo que hacer seis líneas. 170 00:13:08,540 --> 00:13:10,019 Supongo que será más fácil el año que viene. 171 00:13:12,860 --> 00:13:15,977 Cuantos más tatuajes, menos palillo queda. 172 00:13:18,180 --> 00:13:22,332 Cuanto menos palillo queda, más grande es el agujero. 173 00:13:23,980 --> 00:13:25,208 En cualquier caso,... 174 00:13:26,500 --> 00:13:28,695 ...el tiempo pasa. 175 00:13:33,300 --> 00:13:34,528 9 años. 176 00:13:39,620 --> 00:13:41,019 10 años. 177 00:13:51,740 --> 00:13:52,490 11 años. 178 00:14:11,580 --> 00:14:13,013 12 años. 179 00:14:32,700 --> 00:14:34,099 13 años. 180 00:14:37,460 --> 00:14:38,859 14 años. 181 00:15:05,900 --> 00:15:07,856 Saldré dentro de un mes. 182 00:15:08,380 --> 00:15:10,575 Saldré dentro de un mes. 183 00:15:10,820 --> 00:15:11,935 Saldré. 184 00:15:12,140 --> 00:15:13,539 Saldré dentro de un mes. 185 00:15:13,820 --> 00:15:15,697 Saldré de aquí. 186 00:15:15,900 --> 00:15:17,492 Saldré dentro de un mes. 187 00:15:17,700 --> 00:15:20,373 Justo dentro de un mes, estaré fuera. 188 00:15:21,260 --> 00:15:24,730 Necesitaré dinero cuando salga, ¿qué hago? 189 00:15:25,260 --> 00:15:27,649 ¿Debería robar?. 190 00:15:27,900 --> 00:15:29,379 ¿Qué como primero? 191 00:15:29,580 --> 00:15:33,573 Cualquier cosa menos rollitos. 192 00:15:34,420 --> 00:15:36,138 ¿Dónde estoy? 193 00:15:36,340 --> 00:15:38,695 Por los bocinazos, debe de ser la ciudad. 194 00:15:39,580 --> 00:15:42,378 Lo más importante es saber en qué piso estoy. 195 00:15:42,660 --> 00:15:45,811 ¿Y si salgo por la pared de un piso 52? 196 00:15:46,420 --> 00:15:50,379 Aunque caiga a la muerte, saldré de aquí. 197 00:15:51,380 --> 00:15:52,699 Saldré de aquí. 198 00:15:52,900 --> 00:15:54,970 En un mes, saldré de aquí. 199 00:16:21,860 --> 00:16:26,297 Ahora, estás tumbado en una explanada. 200 00:16:28,300 --> 00:16:30,370 Cuando oigas la campana,... 201 00:16:31,420 --> 00:16:33,650 ...girarás la cabeza... 202 00:16:34,460 --> 00:16:35,973 ...y mirarás hacia un lado. 203 00:16:39,500 --> 00:16:44,016 Verás un campo infinito de hierba. 204 00:16:46,340 --> 00:16:48,296 El sol brilla... 205 00:16:49,460 --> 00:16:51,610 ...y corre una fresca brisa. 206 00:17:46,060 --> 00:17:47,413 Es un ser humano. 207 00:17:50,380 --> 00:17:52,610 ¡No me detengas! 208 00:18:32,660 --> 00:18:33,297 Señor. 209 00:18:35,100 --> 00:18:36,055 Aunque sólo sea... 210 00:18:37,220 --> 00:18:40,690 ...poco más que una bestia,... 211 00:18:43,660 --> 00:18:47,130 ...¿no tengo derecho a vivir? 212 00:18:52,260 --> 00:18:53,693 Señor. 213 00:18:56,420 --> 00:18:58,138 Aunque sólo sea... 214 00:18:59,300 --> 00:19:03,009 ...poco más que una bestia,... 215 00:19:04,820 --> 00:19:07,539 ...¿no tengo derecho... 216 00:19:10,500 --> 00:19:11,694 ...a vivir? 217 00:19:16,900 --> 00:19:17,969 Sí. 218 00:19:36,460 --> 00:19:39,133 La cabina de teléfono estaba justo ahí. 219 00:19:39,460 --> 00:19:40,813 Ahora hay un edificio. 220 00:19:42,060 --> 00:19:45,894 Me ha dejado en el tejado. Menuda idiota. 221 00:19:47,260 --> 00:19:49,615 Quiero contarte mi historia. 222 00:19:50,020 --> 00:19:51,499 Retrasa tu muerte. 223 00:19:51,700 --> 00:19:52,689 ¿Qué? 224 00:20:00,740 --> 00:20:02,537 Entiendo. 225 00:20:07,700 --> 00:20:08,769 Ahora,... 226 00:20:10,300 --> 00:20:13,531 ...yo te contaré mi historia. 227 00:20:16,620 --> 00:20:21,216 La razón por la que quiero morir... 228 00:20:24,420 --> 00:20:25,614 ¡Oye! 229 00:20:30,460 --> 00:20:31,893 Es una hembra humana. 230 00:20:59,980 --> 00:21:01,049 Ríe... 231 00:21:01,580 --> 00:21:04,253 ...y el mundo reirá contigo. 232 00:21:04,740 --> 00:21:05,889 Llora... 233 00:21:06,380 --> 00:21:08,848 ...y llorarás solo. 234 00:21:12,940 --> 00:21:14,771 Ya no tengo hogar. 235 00:21:15,300 --> 00:21:18,337 No puedo llamar ni a mis amigos ni a mi familia. 236 00:21:19,180 --> 00:21:21,011 Porque supuestamente asesiné a mi mujer. 237 00:21:24,940 --> 00:21:26,578 Porque soy un fugitivo. 238 00:21:51,420 --> 00:21:52,853 ¡Tú, capullo! 239 00:22:03,980 --> 00:22:05,538 Capullo... 240 00:22:06,660 --> 00:22:08,298 Ése es nuevo. 241 00:22:09,940 --> 00:22:12,454 La tele no te enseña tacos. 242 00:22:20,260 --> 00:22:22,615 ¿Se pueden poner en práctica... 243 00:22:23,620 --> 00:22:25,850 ...15 años de entrenamiento imaginario? 244 00:22:36,580 --> 00:22:37,808 Sí. 245 00:22:41,900 --> 00:22:44,619 Oplegnathus fasciatus. 246 00:22:45,460 --> 00:22:48,293 Vive en las aguas cálidas de los arrecifes de coral. 247 00:22:48,860 --> 00:22:50,737 Un pez de reflejos lentos... 248 00:22:50,940 --> 00:22:54,615 ...que resiste sin descanso cuando se engancha en un anzuelo. 249 00:22:54,820 --> 00:22:57,493 En la provincia de Kyunsang, sus descendientes... 250 00:22:58,500 --> 00:22:59,933 ¿A qué huele? 251 00:23:12,020 --> 00:23:15,490 Ni se te ocurra preguntarme nada. 252 00:23:15,780 --> 00:23:18,135 Yo no sé nada. 253 00:23:34,620 --> 00:23:35,496 ¿Sí? 254 00:23:38,380 --> 00:23:42,419 He dicho que quiero algo vivo. 255 00:23:47,460 --> 00:23:48,654 Bien. 256 00:23:49,140 --> 00:23:50,129 Cuánto tiempo sin verle. 257 00:23:50,380 --> 00:23:51,699 Es mi primera vez. 258 00:23:53,140 --> 00:23:54,255 ¿O no? 259 00:23:54,620 --> 00:23:56,451 Pero me suena. 260 00:23:57,940 --> 00:23:59,976 Me suenas mucho. 261 00:24:01,140 --> 00:24:02,175 ¿Nos conocemos? 262 00:24:02,660 --> 00:24:05,697 ''Buscando al mejor cocinero''. 263 00:24:05,900 --> 00:24:08,698 En el canal 11 todos los jueves a las 6:30. 264 00:24:08,900 --> 00:24:10,970 ''La chef más joven de comida japonesa''. 265 00:24:11,180 --> 00:24:12,249 Ah, eso. 266 00:24:13,180 --> 00:24:16,138 Dicen que tiene poca audiencia, pero supongo que se ve. 267 00:24:16,380 --> 00:24:19,895 Las manos femeninas están calientes y no pueden hacer sushi. 268 00:24:21,100 --> 00:24:22,579 Sabe mucho. 269 00:24:35,140 --> 00:24:36,493 ¿Quién es? 270 00:24:39,940 --> 00:24:42,852 ¿Te gusta tu ropa? 271 00:24:49,020 --> 00:24:49,770 ¿Por qué? 272 00:24:52,820 --> 00:24:53,889 ¿Por qué me encerraste? 273 00:24:54,260 --> 00:24:55,454 ¿Quién crees que soy? 274 00:24:58,020 --> 00:24:59,897 -¿Yoo Heung-sam? -Te equivocas. 275 00:25:00,540 --> 00:25:01,689 ¿Te contrató Lee So-young? 276 00:25:02,220 --> 00:25:03,619 Te equivocas otra vez. 277 00:25:04,260 --> 00:25:05,056 ¿Lee Jong-yong? 278 00:25:06,260 --> 00:25:07,136 ¿Kang Chang-suk? 279 00:25:08,140 --> 00:25:09,255 ¿Hwan Joo-yeun? 280 00:25:09,620 --> 00:25:10,450 ¿Kim Na-sung? 281 00:25:10,940 --> 00:25:11,895 ¿Park Ji-woo? 282 00:25:12,620 --> 00:25:14,292 ¿lm Duk-yoon? ¿Lee Jae-pyung? ¿Kuk Su-ran? 283 00:25:14,580 --> 00:25:15,615 ¿Quién demonios eres? 284 00:25:16,220 --> 00:25:16,891 ¿Yo? 285 00:25:17,660 --> 00:25:18,934 Soy una especie de estudiante. 286 00:25:19,780 --> 00:25:21,771 Y tú eres mi licenciatura. 287 00:25:22,660 --> 00:25:24,855 Un estudiante que estudia a Oh Dae-su. 288 00:25:25,100 --> 00:25:27,091 Un experto en Oh Dae-su. 289 00:25:27,900 --> 00:25:29,458 Quién soy yo, no importa. 290 00:25:29,660 --> 00:25:30,615 Lo importante es el por qué. 291 00:25:30,820 --> 00:25:32,139 Piénsalo bien. 292 00:25:32,740 --> 00:25:34,537 Repasa toda tu vida. 293 00:25:35,460 --> 00:25:39,055 Se ha acabado el colegio, llega la hora de los deberes. ¿Vale? 294 00:25:40,900 --> 00:25:41,855 Recuerda una cosa: 295 00:25:43,100 --> 00:25:45,409 ''Sea un grano de arena o una piedra,... 296 00:25:46,180 --> 00:25:48,171 ...ambos se hunden en el agua''. 297 00:25:49,340 --> 00:25:50,693 Te quiero preguntar algo. 298 00:25:51,500 --> 00:25:55,254 Me hipnotizasteis ahí dentro, ¿verdad? 299 00:25:56,540 --> 00:25:57,814 ¿Qué me hicisteis? 300 00:25:59,220 --> 00:26:00,448 Te echo de menos. 301 00:26:01,820 --> 00:26:02,570 Vuelve conmigo. 302 00:26:13,500 --> 00:26:15,536 Aquí tienes. 303 00:26:18,860 --> 00:26:20,054 Está vivo, ¿no? 304 00:26:21,620 --> 00:26:23,929 Ahora te lo corto. 305 00:26:58,580 --> 00:26:59,899 Yo debo de ser distinta. 306 00:27:00,100 --> 00:27:01,897 Tengo las manos muy frías. 307 00:27:04,060 --> 00:27:05,254 ¿De qué va ésta? 308 00:27:09,100 --> 00:27:09,976 Señor. 309 00:27:12,980 --> 00:27:14,652 ¡Señor! 310 00:27:16,780 --> 00:27:17,974 Recuerda una cosa: 311 00:27:19,540 --> 00:27:22,373 ''Sea un grano de arena o una piedra,... 312 00:27:23,620 --> 00:27:27,090 ...ambos se hunden en el agua''. 313 00:27:33,340 --> 00:27:34,375 ¿Ya te has despertado? 314 00:27:44,780 --> 00:27:45,895 ¿Esto es verdad? 315 00:28:06,620 --> 00:28:08,258 Esta medicina sí que funciona. 316 00:28:10,220 --> 00:28:13,929 ¿Por qué te desmayaste si habías entrenado tanto? 317 00:28:15,500 --> 00:28:17,013 La falta de luz solar... 318 00:28:18,300 --> 00:28:21,292 ...te priva de las vitaminas A y E. 319 00:28:23,100 --> 00:28:26,012 No soy inmune a la gripe. 320 00:28:28,100 --> 00:28:29,738 ¿Sueles hablar así? 321 00:28:42,620 --> 00:28:44,929 La puerta del baño está estropeada y no tiene pestillo. 322 00:28:45,420 --> 00:28:46,819 No te pases de listo. 323 00:28:47,060 --> 00:28:49,051 Te cortaré como sushi. 324 00:28:50,940 --> 00:28:51,895 ¿Qué es esto? 325 00:28:53,140 --> 00:28:54,368 Supositorios. 326 00:28:54,820 --> 00:28:57,334 ¿Cómo iba a darte la medicina si no? 327 00:29:11,900 --> 00:29:16,530 ¿Se pueden poner en práctica 15 años de entrenamiento imaginario? 328 00:29:23,940 --> 00:29:25,214 No. 329 00:29:40,620 --> 00:29:42,338 Me he portado mal. 330 00:29:46,380 --> 00:29:48,848 Entiendo que estés enfadado. 331 00:29:49,060 --> 00:29:52,894 Te he rechazado después de traerte aquí. 332 00:29:54,060 --> 00:29:55,459 De veras. 333 00:29:58,700 --> 00:30:02,693 Te traje aquí porque tú también me gustas. 334 00:30:03,380 --> 00:30:04,574 Pero... 335 00:30:07,060 --> 00:30:09,415 Ni siquiera sabes cómo me llamo. 336 00:30:09,980 --> 00:30:11,618 Soy Mido. 337 00:30:12,740 --> 00:30:14,173 Ya verás. 338 00:30:15,260 --> 00:30:20,095 Cuando esté preparada, más adelante,... 339 00:30:21,140 --> 00:30:24,257 ...juro por mi vida que lo haré. 340 00:30:25,340 --> 00:30:27,570 Esa canción de tu diario, ''El rostro que echo de menos''. 341 00:30:27,780 --> 00:30:29,133 Ésa será la señal. 342 00:30:29,500 --> 00:30:33,812 Cuando la cante, prepárate. 343 00:30:36,300 --> 00:30:37,779 Podría... 344 00:30:37,980 --> 00:30:42,451 ...volver a resistirme con la pasión del momento. 345 00:30:43,460 --> 00:30:45,769 Pero pase lo que pase, no te rindas. 346 00:30:45,980 --> 00:30:48,335 ¡Dame duro! 347 00:30:51,140 --> 00:30:54,894 ¿Dame duro? 348 00:31:01,100 --> 00:31:02,533 Las hormigas... 349 00:31:03,820 --> 00:31:05,538 ¿Aún las ves? 350 00:31:06,180 --> 00:31:08,011 ¿Aún te sientes así? 351 00:31:09,420 --> 00:31:13,254 Si estás solo, ves hormigas. 352 00:31:13,780 --> 00:31:16,692 Todas las personas solitarias que he conocido... 353 00:31:16,900 --> 00:31:19,255 ...han tenido alucinaciones con hormigas. 354 00:31:20,380 --> 00:31:22,257 Luego he estado pensándolo. 355 00:31:22,460 --> 00:31:24,769 Las hormigas van en grupo. 356 00:31:26,260 --> 00:31:30,333 Así que las personas solitarias piensan en hormigas. 357 00:31:31,500 --> 00:31:34,139 Pero a mí nunca me ha pasado. 358 00:32:33,900 --> 00:32:36,698 Hubo una llamada del extranjero hace cinco o seis años,... 359 00:32:36,900 --> 00:32:38,538 ...preguntando si había aparecido su padre. 360 00:32:39,460 --> 00:32:42,497 Ella no sabe que mató a su madre. 361 00:32:43,580 --> 00:32:47,334 Como no tiene mucha familia, nos llama a nosotros. 362 00:32:48,420 --> 00:32:51,139 Su coreano es cada vez peor. 363 00:32:52,340 --> 00:32:55,537 Creo que sus padres adoptivos suecos son los dos médicos. 364 00:32:58,220 --> 00:33:00,131 Dígame, señorita periodista,... 365 00:33:02,220 --> 00:33:03,209 ...¿aún no han cogido... 366 00:33:04,580 --> 00:33:07,174 ...a Dae-su? 367 00:33:11,420 --> 00:33:14,059 La dirección de tu hija. 368 00:33:14,260 --> 00:33:17,252 Por detrás hay un plano para la tumba de tu mujer. 369 00:33:20,460 --> 00:33:21,529 Eva... 370 00:33:22,460 --> 00:33:23,859 Estocolmo. 371 00:33:24,420 --> 00:33:25,648 Eva... 372 00:33:27,300 --> 00:33:28,938 ¿Quieres que la llame? 373 00:33:35,140 --> 00:33:36,732 ¿Quieres que la llame? 374 00:33:42,300 --> 00:33:44,291 ¿Quieres que te acompañe a la tumba? 375 00:33:50,740 --> 00:33:54,779 No, primero quiero matar a ese cabrón. 376 00:34:20,420 --> 00:34:22,058 EL DRAGON AZUL 377 00:34:24,100 --> 00:34:25,215 ¿Está bueno? 378 00:34:25,780 --> 00:34:27,816 Aún no lo he masticado. 379 00:34:29,380 --> 00:34:30,608 EL DRAGON AZUL 380 00:34:33,900 --> 00:34:35,219 ¿Y? 381 00:34:36,420 --> 00:34:38,092 ¿Ése es el sabor? 382 00:34:50,820 --> 00:34:53,539 Da igual diez restaurantes que cien. 383 00:34:55,700 --> 00:34:58,498 Jamás olvidaré ese sabor durante 15 años. 384 00:35:06,060 --> 00:35:07,459 EL DRAGON AZUL 385 00:35:25,860 --> 00:35:28,249 ¿Quieres que te abra una cuenta? 386 00:35:28,980 --> 00:35:31,289 ¿Tienes una canción o una película preferida? 387 00:35:33,020 --> 00:35:35,090 Hablé con él. 388 00:35:46,300 --> 00:35:48,336 ¿El Conde de Montecristo? 389 00:35:50,060 --> 00:35:54,815 No hay nadie con ese nombre. 390 00:36:04,660 --> 00:36:06,730 ¿Qué tal la vida en una cárcel más grande, Dae-su? 391 00:36:06,940 --> 00:36:08,373 ¿Quién eres? 392 00:36:10,860 --> 00:36:12,976 ¿Quién eres? 393 00:36:15,180 --> 00:36:17,171 El príncipe en la torre. 394 00:36:17,380 --> 00:36:18,415 ¿Quién es ese cabrón? 395 00:36:23,900 --> 00:36:25,049 No le conozco. 396 00:36:25,260 --> 00:36:27,376 Es un tío con el que chateo a veces. 397 00:36:27,580 --> 00:36:29,411 También hablamos de sushi. 398 00:36:38,660 --> 00:36:40,139 ¿Dónde vas? 399 00:36:47,540 --> 00:36:48,768 ¿Dónde vas? 400 00:36:49,140 --> 00:36:50,778 No puedo fiarme de ti. 401 00:37:06,460 --> 00:37:07,609 MAGICO 402 00:37:07,820 --> 00:37:10,334 RESTAURANTE CHINO EL DRAGON MAGICO AZUL 403 00:37:10,540 --> 00:37:13,930 ¿Qué querrá decir Dragón Mágico Azul? 404 00:37:25,700 --> 00:37:28,294 ¿Por qué pedían en un restaurante que estaba tan lejos? 405 00:37:29,500 --> 00:37:31,855 Ya he visitado cinco restaurantes chinos. 406 00:37:34,580 --> 00:37:36,855 Me van a estallar los pulmones. 407 00:37:43,860 --> 00:37:48,536 Dile al cocinero que ponga menos cebolla en los rollitos. 408 00:37:49,540 --> 00:37:50,609 Claro. 409 00:38:01,260 --> 00:38:02,932 -Déjalo y vete. -Vale. 410 00:38:39,220 --> 00:38:42,849 No trabajamos para nadie que lleve escolta. 411 00:38:43,100 --> 00:38:45,056 Hay otros especializados en eso. 412 00:38:46,020 --> 00:38:47,772 Puedes contratarlos. 413 00:38:48,380 --> 00:38:51,213 Trabajamos para los peces pequeños. 414 00:38:52,340 --> 00:38:55,730 Si son más de seis meses, el transporte sale gratis. 415 00:38:56,500 --> 00:38:58,650 Sí, claro. 416 00:39:04,700 --> 00:39:06,816 ¿Por qué me encerraste... 417 00:39:08,980 --> 00:39:10,538 ...capullo? 418 00:39:12,380 --> 00:39:15,133 En nuestra empresa, la información de nuestros clientes... 419 00:39:16,180 --> 00:39:18,136 ...es completamente secreta. 420 00:39:36,420 --> 00:39:39,014 Vas a pagar por cada uno de estos 15 años. 421 00:39:40,100 --> 00:39:43,536 Cada uno que te arranque, te hará envejecer un año. 422 00:39:58,820 --> 00:39:59,696 Ya casi he acabado. 423 00:40:07,460 --> 00:40:09,052 ¿Listo para hablar? 424 00:40:29,780 --> 00:40:31,418 No lo sé. 425 00:40:32,300 --> 00:40:34,495 No le vi la cara. 426 00:40:34,700 --> 00:40:36,452 La grabé. 427 00:40:51,020 --> 00:40:52,009 OH DAE-SU 428 00:40:57,220 --> 00:40:58,699 ¿Grupo sanguíneo AB? 429 00:41:12,420 --> 00:41:15,298 Vamos, ha perdido mucha sangre. 430 00:44:36,780 --> 00:44:40,409 Hoy tampoco puedo conmigo mismo. 431 00:44:43,060 --> 00:44:46,655 Me he convertido en un monstruo. 432 00:44:48,020 --> 00:44:50,056 Cuando acabe mi venganza,... 433 00:44:51,300 --> 00:44:53,416 ...¿podré regresar como el viejo Dae-su? 434 00:44:58,460 --> 00:45:01,293 Señor, ¿está bien? 435 00:45:01,620 --> 00:45:03,531 Cuánta sangre. 436 00:45:03,740 --> 00:45:07,369 Señor, ¿qué le ha pasado? 437 00:45:12,660 --> 00:45:14,332 Apartamentos Saewoon. 438 00:45:14,540 --> 00:45:15,768 Cuide de él. 439 00:45:17,340 --> 00:45:18,170 Gracias. 440 00:45:18,820 --> 00:45:20,173 De nada. 441 00:45:21,060 --> 00:45:22,891 Bueno... 442 00:45:24,180 --> 00:45:26,057 Hasta luego, Dae-su. 443 00:45:29,380 --> 00:45:30,608 Hasta luego,... 444 00:45:31,780 --> 00:45:32,929 ...Oh Dae-su. 445 00:45:34,620 --> 00:45:35,894 Hasta luego. 446 00:45:37,500 --> 00:45:38,853 Hasta luego. 447 00:46:33,220 --> 00:46:35,450 El cabrón que odias pero no te atreves a matar. 448 00:46:35,660 --> 00:46:38,220 La zorra a la que detestas y deseas. 449 00:46:38,420 --> 00:46:39,978 Estamos a tu servicio. 450 00:46:41,660 --> 00:46:44,299 ¿Se volverá loco si está encerrado mucho tiempo? 451 00:46:44,500 --> 00:46:45,649 Bueno,... 452 00:46:46,020 --> 00:46:49,456 ...si no quiere que enloquezca, podemos drogarle con la bebida. 453 00:46:49,780 --> 00:46:51,816 Con Ristedal. 454 00:46:52,300 --> 00:46:56,088 Es una medicina usada para tratar la esquizofrenia. 455 00:46:56,820 --> 00:46:59,732 Bueno, el tiempo es importante. 456 00:47:00,300 --> 00:47:02,131 ¿Cuánto tiempo estará...? 457 00:47:02,340 --> 00:47:03,898 15 años. 458 00:47:05,900 --> 00:47:07,174 ¿Es demasiado? 459 00:47:07,500 --> 00:47:09,297 ¿Qué ha hecho? 460 00:47:09,860 --> 00:47:11,452 Verás, Oh Dae-su... 461 00:47:12,700 --> 00:47:14,656 ...habla demasiado. 462 00:47:16,940 --> 00:47:18,532 Duérmete. 463 00:47:19,340 --> 00:47:22,093 Mañana iremos a ver a Joo-hwan. 464 00:47:32,260 --> 00:47:34,330 Siéntate donde quieras. 465 00:47:36,340 --> 00:47:37,409 Joo-hwan. 466 00:47:48,820 --> 00:47:50,617 Verás, Oh Dae-su... 467 00:47:51,300 --> 00:47:53,097 ...habla demasiado. 468 00:47:56,900 --> 00:47:58,731 ¿Has oído esta voz antes? 469 00:48:00,060 --> 00:48:02,369 ¿Hay alguien que me odie tanto? 470 00:48:09,140 --> 00:48:11,449 No me sé los nombres... 471 00:48:11,700 --> 00:48:15,329 ...de los 260 maridos de tu mujer. 472 00:48:15,820 --> 00:48:18,334 IDENTIDAD: MONSTRUO 473 00:48:24,580 --> 00:48:25,979 MIDO 474 00:48:28,420 --> 00:48:30,092 ¿Quién es Mido? 475 00:48:30,340 --> 00:48:32,217 Una chica que llora por todo. 476 00:48:36,420 --> 00:48:37,455 Joo-hwan. 477 00:48:40,260 --> 00:48:41,488 ¿De verdad... 478 00:48:42,100 --> 00:48:44,216 ...hablaba demasiado? 479 00:48:47,500 --> 00:48:48,569 Amigo mío,... 480 00:48:48,780 --> 00:48:53,137 ...me gustaría que encontrases a ese criminal... 481 00:48:53,340 --> 00:48:56,537 ...entre tus conocidos. 482 00:48:58,740 --> 00:49:01,049 BUSQUEDA: EVERGREEN 483 00:49:06,300 --> 00:49:07,938 EVERGREEN TE INVITA A CHATEAR 484 00:49:12,420 --> 00:49:15,457 ENHORABUENA, TU CASO SE SOBRESEYÓ AYER 485 00:49:16,300 --> 00:49:18,097 Pero no olvides esto... 486 00:49:18,780 --> 00:49:20,179 Abre comillas. 487 00:49:21,660 --> 00:49:24,458 ''Como una gacela del cazador,... 488 00:49:24,900 --> 00:49:28,017 ...como un pájaro de la trampa,... 489 00:49:28,900 --> 00:49:30,572 ...libérate''. 490 00:49:33,940 --> 00:49:36,010 -Cierra comillas. -¿Quién eres? 491 00:49:36,780 --> 00:49:39,374 ¿Y tú, cabronazo? 492 00:49:40,100 --> 00:49:42,250 Lo decidí estando encerrado. 493 00:49:42,460 --> 00:49:44,530 No fiarme de nadie cuando hubiera salido. 494 00:49:45,140 --> 00:49:47,495 Si alguien me parece sospechoso,... 495 00:49:47,740 --> 00:49:50,254 ...crearé un secreto que sólo conozcamos esa persona y yo. 496 00:49:51,700 --> 00:49:54,851 Esa identidad, Monstruo, era una trampa para cazarte. 497 00:49:55,660 --> 00:49:58,174 Te llevas a un desconocido a casa. ¿Quién eres? 498 00:50:08,180 --> 00:50:09,579 ¿Quién es Evergreen? 499 00:50:17,020 --> 00:50:21,059 He investigado a Evergreen y he encontrado el nombre del dueño. 500 00:50:21,260 --> 00:50:23,251 -¿Listo para apuntarlo? -Adelante. 501 00:50:23,700 --> 00:50:25,418 Es Su Dae-oh. 502 00:50:26,220 --> 00:50:27,778 -Un apellido raro. -¿Dirección? 503 00:50:27,980 --> 00:50:30,335 Apartamentos Saewoon en Eung-am. 504 00:50:30,540 --> 00:50:32,019 Edificio 7, habitación 407. 505 00:50:36,940 --> 00:50:38,658 La vida... 506 00:50:38,940 --> 00:50:41,090 ...en una cárcel mayor no me va bien. 507 00:50:59,060 --> 00:51:00,254 Evergreen. 508 00:51:02,180 --> 00:51:03,659 ¿Quién eres? 509 00:51:07,740 --> 00:51:09,537 Querías saberlo, ¿no? 510 00:51:11,820 --> 00:51:13,731 Tienes que descubrirlo por ti mismo. 511 00:51:13,940 --> 00:51:15,737 Vamos, es un juego. 512 00:51:16,100 --> 00:51:19,092 Primero ¿quién? y luego ¿por qué? 513 00:51:20,100 --> 00:51:22,330 Si lo descubres, ven a verme. 514 00:51:22,540 --> 00:51:24,371 Te subiré la nota. 515 00:51:24,580 --> 00:51:26,093 Tienes hasta el 5 de julio. 516 00:51:28,300 --> 00:51:30,495 Sólo me quedan 5 días. 517 00:51:33,100 --> 00:51:34,294 ¿Poco tiempo? 518 00:51:35,300 --> 00:51:36,619 Resiste. 519 00:51:36,980 --> 00:51:39,778 Si tienes éxito, me mataré yo en vez de a Mido. 520 00:51:41,980 --> 00:51:44,016 Eso es, Mido. 521 00:51:45,260 --> 00:51:49,617 Mataré a todas las mujeres que ames hasta que mueras. 522 00:51:51,580 --> 00:51:54,094 Eres famoso por no proteger a tus mujeres. 523 00:52:02,020 --> 00:52:05,057 Qué fuerte eres, Sr. Monstruo. 524 00:52:06,060 --> 00:52:08,938 Eres el monstruo que yo creé. 525 00:52:10,780 --> 00:52:14,659 Pero no descubrirás el por qué haciendo eso. 526 00:52:15,580 --> 00:52:18,014 Desperdiciarías 15 años de curiosidad. 527 00:52:18,460 --> 00:52:20,178 ¿Te parece bien? 528 00:52:29,180 --> 00:52:30,738 Siéntate ahí. 529 00:52:37,540 --> 00:52:40,179 La famosa tortura dental. 530 00:52:41,340 --> 00:52:42,978 No tendrás tiempo para torturarme. 531 00:52:44,100 --> 00:52:46,739 Llevo un marcapasos. 532 00:52:47,900 --> 00:52:49,492 Cuando me lo implantaron,... 533 00:52:51,020 --> 00:52:53,170 ...¿sabes lo que le dije al médico? 534 00:52:56,340 --> 00:52:57,819 Doctor Hopkins,... 535 00:52:58,420 --> 00:53:00,012 ...deme un mando a distancia... 536 00:53:00,940 --> 00:53:02,896 ...para apagar ese motor. 537 00:53:03,460 --> 00:53:05,894 ¿Por qué? 538 00:53:08,420 --> 00:53:12,208 Para poder matarme fácilmente en cualquier momento. 539 00:53:13,380 --> 00:53:15,416 Te pagaré 100.000$ más. 540 00:53:30,180 --> 00:53:32,011 ¿Qué harás? 541 00:53:32,220 --> 00:53:34,973 Quieres matarme ya mismo. 542 00:53:35,180 --> 00:53:37,694 Pero así no sabrás por qué te encerraron. 543 00:53:38,860 --> 00:53:41,818 Quieres torturarme, pero digo que me mataré antes. 544 00:53:42,940 --> 00:53:45,738 ¿Buscas venganza... 545 00:53:46,700 --> 00:53:48,577 ...o buscas la verdad? 546 00:53:49,260 --> 00:53:51,615 Es una elección difícil. 547 00:53:53,260 --> 00:53:56,377 Llevo 15 años vigilándote. 548 00:53:58,300 --> 00:54:00,450 Me ha ido bien gracias a ti. 549 00:54:00,660 --> 00:54:03,652 No estaba aburrido, ni solo. 550 00:54:06,540 --> 00:54:09,737 La venganza es el mejor remedio para alguien herido. 551 00:54:10,500 --> 00:54:11,819 Pruébalo. 552 00:54:13,180 --> 00:54:15,216 La pérdida de 15 años,... 553 00:54:15,980 --> 00:54:18,335 ...el dolor de perder a tu mujer e hija,... 554 00:54:18,540 --> 00:54:20,656 ...todo eso podrás olvidarlo. 555 00:54:21,460 --> 00:54:25,373 Repito, la venganza es buena para la salud. 556 00:54:25,700 --> 00:54:26,894 Pero... 557 00:54:28,140 --> 00:54:31,132 ¿Qué pasa después de vengarte? 558 00:54:31,740 --> 00:54:35,494 Seguro que vuelve ese dolor oculto. 559 00:54:38,460 --> 00:54:40,178 ¿Estás ahí, Dae-su? 560 00:54:42,180 --> 00:54:45,217 Dae-su, cuánto tiempo. 561 00:54:54,260 --> 00:54:56,171 ¿No lleva demasiado tiempo atada? 562 00:54:56,380 --> 00:54:58,211 Te has dejado la puerta abierta. 563 00:55:11,100 --> 00:55:12,294 Sálvame, por favor. 564 00:55:14,700 --> 00:55:16,497 Quizá muera antes. 565 00:55:25,980 --> 00:55:27,936 Este dentista es muy bueno. 566 00:55:36,260 --> 00:55:37,249 No te muevas. 567 00:55:38,620 --> 00:55:39,530 No te muevas. 568 00:55:40,780 --> 00:55:41,690 ¿Qué te pasa? 569 00:55:47,180 --> 00:55:48,295 Ahora... 570 00:55:52,460 --> 00:55:53,529 Allá vamos... 571 00:56:09,900 --> 00:56:14,132 Dicen que a la gente le entra miedo... 572 00:56:15,340 --> 00:56:17,934 ...por su capacidad de imaginar. 573 00:56:18,980 --> 00:56:21,938 Así que no imagines nada. 574 00:56:22,900 --> 00:56:25,050 Serás muy valiente. 575 00:56:25,900 --> 00:56:27,253 Aquí viene lo bueno. 576 00:56:56,220 --> 00:56:57,209 ¿Sí? 577 00:56:58,620 --> 00:57:02,693 Me alegro que me contaras lo de este sitio,... 578 00:57:04,140 --> 00:57:06,256 ...pero aún no he empezado. 579 00:57:07,020 --> 00:57:07,850 ¿Qué? 580 00:57:21,860 --> 00:57:23,054 Vámonos. 581 00:57:39,100 --> 00:57:40,692 Vámonos de verdad. 582 00:57:41,340 --> 00:57:42,614 Vamos a pelear. 583 00:57:45,700 --> 00:57:47,213 Vamos a pelear. 584 00:57:52,340 --> 00:57:53,090 Un tío duro. 585 00:57:53,700 --> 00:57:55,179 La mano. 586 00:57:55,540 --> 00:57:57,417 Te cortaré la mano. 587 00:57:58,740 --> 00:58:01,573 Le has tocado el pecho a Mido. 588 00:58:07,100 --> 00:58:09,489 ¿No me cortas la lengua? 589 00:58:24,420 --> 00:58:27,253 ¿Aún no te fías de mí, cabronazo? 590 00:58:30,220 --> 00:58:32,575 Parece difícil de conseguir. 591 00:58:32,780 --> 00:58:34,213 Lo he investigado... 592 00:58:34,420 --> 00:58:37,253 ...y la razón por la que el banco no paga los 270 millones... 593 00:58:37,460 --> 00:58:39,894 ...no es porque el edificio tenga irregularidades. 594 00:58:40,100 --> 00:58:41,658 Tienen un problema interno en el banco. 595 00:58:45,620 --> 00:58:47,975 Así que no habrá problemas. 596 00:58:48,300 --> 00:58:52,896 Aunque las acciones del consejero Choi... 597 00:58:53,100 --> 00:58:54,249 ...están al 25% del total. 598 00:59:01,220 --> 00:59:02,414 Dae-su. 599 00:59:04,100 --> 00:59:05,089 ¿Sí? 600 00:59:08,180 --> 00:59:11,013 ¿De veras dijo que me mataría? 601 00:59:12,820 --> 00:59:13,775 Sí. 602 00:59:15,020 --> 00:59:17,488 ¿Por qué me quieres? 603 00:59:22,980 --> 00:59:24,049 Dae-su. 604 00:59:26,220 --> 00:59:27,289 ¿Qué? 605 00:59:28,220 --> 00:59:31,530 El rostro que echo de menos. 606 00:59:32,860 --> 00:59:36,296 Mi corazón es cada vez más solitario. 607 00:59:38,700 --> 00:59:41,931 Siento con la mano las palabras... 608 00:59:43,420 --> 00:59:45,615 ...que me envías con los ojos. 609 00:59:48,300 --> 00:59:51,531 Mi corazón vuela contigo... 610 00:59:52,860 --> 00:59:56,250 ...mientras derramo tristes lágrimas. 611 00:59:57,580 --> 01:00:01,209 Tu rostro es el que echo de menos... 612 01:00:01,820 --> 01:00:05,130 Mi corazón es cada vez más solitario. 613 01:00:10,540 --> 01:00:14,328 Recogieron sus cosas y se fueron en un coche alquilado. 614 01:00:16,300 --> 01:00:20,339 Mido llamó al restaurante para despedirse. 615 01:00:24,100 --> 01:00:26,170 Nos iremos cuando esto acabe. 616 01:00:28,260 --> 01:00:30,615 Deberías descansar hoy. 617 01:00:32,420 --> 01:00:34,411 No puedo ni dormir. 618 01:00:35,220 --> 01:00:37,017 Estoy desesperado. 619 01:00:40,140 --> 01:00:42,131 ¿De veras crees... 620 01:00:43,540 --> 01:00:45,974 ...que Mido se ha enamorado de Dae-su? 621 01:00:48,100 --> 01:00:49,215 ¿Ya? 622 01:01:08,900 --> 01:01:10,128 Dae-su,... 623 01:01:11,420 --> 01:01:12,819 ...duele mucho. 624 01:01:14,020 --> 01:01:15,976 Pero lo soporto. 625 01:01:17,300 --> 01:01:19,018 Debes saberlo. 626 01:01:33,060 --> 01:01:34,413 ¿Cómo aguantaste... 627 01:01:34,620 --> 01:01:36,258 ...durante 15 años? 628 01:01:36,540 --> 01:01:38,371 Siempre hay un camino. 629 01:01:39,340 --> 01:01:40,853 ¿Te gusta? 630 01:01:42,500 --> 01:01:44,058 Te gusta mucho, ¿verdad? 631 01:01:44,900 --> 01:01:47,368 Quiero ser buena contigo. 632 01:02:14,700 --> 01:02:16,816 No te preocupes por el futuro. 633 01:02:18,340 --> 01:02:20,251 No imagines nada. 634 01:02:30,860 --> 01:02:33,818 Casi me entran ganas de dar las gracias por los años encerrado. 635 01:02:36,340 --> 01:02:40,379 Si no los hubiera pasado, ¿Mido me querría? 636 01:04:13,180 --> 01:04:17,776 Sólo pudo saber que quería cortarle la mano al Sr. Park... 637 01:04:18,260 --> 01:04:20,251 ...poniéndonos una escucha. 638 01:04:20,940 --> 01:04:23,135 Y supo dónde estábamos, siguiéndonos. 639 01:04:23,580 --> 01:04:25,093 LLEVO UNA ESCUCHA, ENCUÉNTRALA 640 01:04:25,380 --> 01:04:26,608 ¿Sabes? 641 01:04:27,220 --> 01:04:29,211 Puede que te soltara... 642 01:04:29,860 --> 01:04:33,614 ...para divertirse viendo cómo buscas venganza. 643 01:04:35,140 --> 01:04:37,256 Y quizá nunca te cuente por qué,... 644 01:04:37,580 --> 01:04:38,933 ...para poder jugar contigo siempre. 645 01:04:41,100 --> 01:04:42,453 ¿Crees que es así? 646 01:04:44,420 --> 01:04:46,775 Editorial Evergreen, una imprenta online. 647 01:04:46,980 --> 01:04:48,732 Pasta y Pizza Evergreen. 648 01:04:49,580 --> 01:04:51,775 Especialistas en seguridad y limpieza. 649 01:04:52,020 --> 01:04:53,248 Jardín Evergreen. 650 01:04:53,460 --> 01:04:55,098 Old Boys de Evergreen. 651 01:04:55,460 --> 01:04:57,894 Página web de los antiguos alumnos de Sangnok. 652 01:04:58,100 --> 01:05:01,649 Diario Secreto Evergreen, página personal de Jung Sang-rok. 653 01:05:01,860 --> 01:05:03,612 Madera Noruega, Evergreen... 654 01:05:10,020 --> 01:05:12,295 BIENVENIDO A OLD BOYS DE EVERGREEN 655 01:05:12,500 --> 01:05:14,934 LA PAGINA WEB DE ANTIGUOS ALUMNOS DE SANGKOK 656 01:05:30,380 --> 01:05:31,779 Es hora de cerrar. 657 01:05:32,340 --> 01:05:35,457 ¿No podría ver los archivos de 1979? 658 01:05:40,740 --> 01:05:42,935 Está oscuro, enciende la luz. 659 01:05:47,020 --> 01:05:48,499 Tómate el tiempo que quieras. 660 01:05:51,660 --> 01:05:52,888 ¿Joo-hwan? 661 01:05:53,300 --> 01:05:54,892 Te preguntaré una cosa. 662 01:05:55,820 --> 01:05:58,380 ¿Te acuerdas de Lee Woo-jin de la promoción del 79? 663 01:05:58,940 --> 01:06:00,578 Creo que fue a América a estudiar. 664 01:06:01,420 --> 01:06:02,933 ¿Lee Woo-jin? 665 01:06:03,940 --> 01:06:05,055 No le conozco. 666 01:06:05,260 --> 01:06:07,216 ¿Así se llama el cabrón? 667 01:06:07,700 --> 01:06:09,213 ¿Cómo te has enterado? 668 01:06:10,020 --> 01:06:11,772 Encontré su cara en un álbum. 669 01:06:12,420 --> 01:06:15,173 No sé quién puede ser sólo por el nombre. 670 01:06:15,500 --> 01:06:16,853 ¿Tienes algo más? 671 01:06:17,060 --> 01:06:19,620 ¿Por qué no buscas en los expedientes? 672 01:06:19,820 --> 01:06:21,094 ¿Recuerdas a Lee Soo-ah? 673 01:06:21,700 --> 01:06:22,815 Estaba en nuestro curso. 674 01:06:23,020 --> 01:06:23,896 ¿Lee Soo-ah? 675 01:06:24,540 --> 01:06:25,893 Murió. 676 01:06:26,340 --> 01:06:27,739 ¿En qué clase estaba? 677 01:06:27,940 --> 01:06:29,168 En el aula 2. 678 01:06:29,380 --> 01:06:30,893 Estaba en mi clase. 679 01:06:31,220 --> 01:06:32,414 Junto a la tuya. 680 01:06:32,620 --> 01:06:34,053 ¿Qué pasa con ella? 681 01:06:35,700 --> 01:06:37,179 ¿Por qué no hay foto? 682 01:06:39,620 --> 01:06:41,850 Porque se murió. 683 01:06:42,340 --> 01:06:43,819 ¿Cómo murió? 684 01:06:44,420 --> 01:06:46,012 Claro, no puedes saberlo. 685 01:06:46,220 --> 01:06:48,211 Murió después de que te fueras. 686 01:06:49,900 --> 01:06:54,098 Fue sola a la presa Habchun y se tiró al río. 687 01:06:54,300 --> 01:06:56,860 La palmó. 688 01:07:00,340 --> 01:07:04,333 Encontraron su cuerpo hinchado una semana después. 689 01:07:04,820 --> 01:07:06,094 ¿Cómo era? 690 01:07:06,300 --> 01:07:07,210 ¿Ella? 691 01:07:07,620 --> 01:07:09,736 Era una zorra. 692 01:07:09,940 --> 01:07:13,296 Por fuera era una estrecha,... 693 01:07:13,500 --> 01:07:16,810 ...pero por dentro era una zorra. 694 01:07:17,020 --> 01:07:21,298 Decían que se había tirado a todo el instituto. 695 01:07:22,820 --> 01:07:24,776 lncluido yo. 696 01:07:26,980 --> 01:07:30,973 También decían que su familia era muy rica. 697 01:07:32,140 --> 01:07:33,937 Sacaba buenas notas. 698 01:07:34,180 --> 01:07:36,648 Pero lo malo es que era una zorra. 699 01:07:36,860 --> 01:07:41,058 Es una historia muy vieja. 700 01:07:41,260 --> 01:07:44,730 Fue hace tanto que ya casi no me acuerdo. 701 01:07:44,940 --> 01:07:46,896 Pero Soo-ah... 702 01:07:47,820 --> 01:07:49,378 Espera, Dae-su, también... 703 01:08:04,260 --> 01:08:05,056 ¡Joo-hwan! 704 01:08:06,420 --> 01:08:07,648 Joo-hwan, ¿qué te pasa? 705 01:08:11,420 --> 01:08:12,694 ¡Joo-hwan! 706 01:08:13,660 --> 01:08:14,979 Dae-su. 707 01:08:15,740 --> 01:08:17,093 ¿Dae-su? 708 01:08:18,060 --> 01:08:22,656 Mi hermana no era una zorra. 709 01:08:24,140 --> 01:08:26,290 Debes reconocerlo. 710 01:08:29,020 --> 01:08:33,536 Como te deshiciste de la escucha, tuve que venir hasta aquí. 711 01:08:33,740 --> 01:08:35,571 A espiar. 712 01:08:36,100 --> 01:08:38,056 Por eso murió Joo-hwan. 713 01:08:40,100 --> 01:08:41,977 Por tu culpa. 714 01:08:42,620 --> 01:08:43,814 ¿Vale? 715 01:08:58,500 --> 01:09:00,411 ¡Te voy a matar! 716 01:09:22,100 --> 01:09:23,328 ¡Hijo de puta! 717 01:09:43,660 --> 01:09:45,537 Está cerrado. 718 01:09:45,740 --> 01:09:46,809 Vuelve dentro de una hora. 719 01:09:47,380 --> 01:09:51,168 Alguien con seis dientes de oro me recomendó este sitio. 720 01:09:59,500 --> 01:10:00,899 ¿Sr. Park? 721 01:10:01,900 --> 01:10:04,130 Tuve que mudarme por tu culpa. 722 01:10:04,660 --> 01:10:06,173 Para conmemorarlo,... 723 01:10:07,660 --> 01:10:09,616 ...he instalado una tele nueva. 724 01:10:09,900 --> 01:10:11,811 ¿Te gusta? 725 01:10:12,500 --> 01:10:14,297 Tiene un montón de canales. 726 01:10:14,500 --> 01:10:15,853 Es genial, ¿verdad? 727 01:10:16,380 --> 01:10:18,610 Incluso hay quien prefiere quedarse aquí. 728 01:10:18,820 --> 01:10:21,971 ¿Viviste en un sitio así durante 15 años? 729 01:10:22,420 --> 01:10:24,809 Después de 11 años era como un hogar. 730 01:10:25,580 --> 01:10:29,368 Vamos, no necesito dinero. 731 01:10:30,020 --> 01:10:32,329 El enemigo de mi enemigo es mi amigo. 732 01:10:37,780 --> 01:10:39,975 Tiramos la mano porque se pudrió. 733 01:10:40,180 --> 01:10:42,296 Cariño, te he echado de menos. 734 01:10:42,500 --> 01:10:44,297 Cabronazo. 735 01:10:44,660 --> 01:10:46,093 Pagarás por esto. 736 01:10:48,940 --> 01:10:51,693 ¿Por qué me has traído aquí? 737 01:10:57,668 --> 01:11:01,183 Si no vuelvo después del 5 de julio, soltadla. 738 01:11:05,348 --> 01:11:09,466 Recuerdo que me visitaron estando encerrado aquí. 739 01:11:10,188 --> 01:11:12,065 ¿Qué hizo esa persona? 740 01:11:12,268 --> 01:11:13,860 ¿Fueron tres veces? 741 01:11:14,108 --> 01:11:17,544 Te di un medicamento para producirte la hipnosis. 742 01:11:18,348 --> 01:11:19,986 ¿Barbituro Sódico? 743 01:11:21,428 --> 01:11:22,781 El hombre de la tele lo sabe todo. 744 01:11:34,508 --> 01:11:36,339 PELUQUERIA MANOSTIJERAS 745 01:11:43,388 --> 01:11:44,787 Tonterías. 746 01:11:45,188 --> 01:11:46,780 Aunque fuera un instituto católico,... 747 01:11:47,628 --> 01:11:50,142 ...no pudo morir por los rumores de que era una puta. 748 01:11:50,348 --> 01:11:52,179 Habrá otra razón. 749 01:11:53,668 --> 01:11:55,306 ¿No podría estar... 750 01:11:55,908 --> 01:11:57,341 ...embarazada? 751 01:11:58,868 --> 01:12:02,543 No creo que Soo-ah fuera así. 752 01:12:03,028 --> 01:12:04,984 Era una chica muy pura. 753 01:12:05,828 --> 01:12:07,546 Sé que no se liaba con nadie,... 754 01:12:08,948 --> 01:12:13,180 ...pero sí que salía con alguien. 755 01:12:15,828 --> 01:12:17,546 ¿Con quién? 756 01:12:18,948 --> 01:12:20,700 No tengo ni idea. 757 01:12:33,708 --> 01:12:35,187 Choon-shim. 758 01:12:35,988 --> 01:12:37,660 ¿Recuerdas a Lee Soo-ah? 759 01:12:37,868 --> 01:12:39,620 ¿Quién era su novio? 760 01:12:40,708 --> 01:12:42,027 ¿No lo sabes? 761 01:12:42,668 --> 01:12:44,420 Cállate. 762 01:12:44,668 --> 01:12:48,104 ¿Tú qué sabrás de la amistad? 763 01:12:48,628 --> 01:12:49,378 Cállate de una vez. 764 01:12:49,588 --> 01:12:51,180 ¿Quién podría saberlo? 765 01:12:52,428 --> 01:12:53,577 ¿Quién? 766 01:12:53,788 --> 01:12:54,777 ¿Joo-hwan? 767 01:12:58,348 --> 01:12:59,576 ¿Qué? 768 01:13:01,828 --> 01:13:03,864 Sí, le conozco. 769 01:13:05,028 --> 01:13:06,780 ¿Cómo lo supo? 770 01:13:07,868 --> 01:13:08,823 ¿Sí? 771 01:13:09,708 --> 01:13:10,936 ¿De veras? 772 01:13:11,588 --> 01:13:12,907 Vale, cuelga. 773 01:13:13,108 --> 01:13:14,587 Te llamo dentro de un rato. 774 01:13:20,148 --> 01:13:21,501 Choon-shim dice... 775 01:13:22,788 --> 01:13:25,177 ...que se lo contó Joo-hwan... 776 01:13:26,068 --> 01:13:28,024 ...y que tú lo sabrías mejor. 777 01:13:42,828 --> 01:13:43,817 Ring. 778 01:13:44,148 --> 01:13:46,503 Ring, apártense. 779 01:13:50,028 --> 01:13:51,859 Te harás daño... 780 01:13:54,868 --> 01:13:56,460 ...si dudas. 781 01:14:24,628 --> 01:14:27,267 Oh Dae-su. Qué pinta tienes. 782 01:14:27,788 --> 01:14:28,743 ¡Apágalo! 783 01:14:29,308 --> 01:14:31,105 Me traslado hoy. 784 01:14:31,308 --> 01:14:32,661 A Seúl. 785 01:14:34,588 --> 01:14:36,465 Apártese. Srta. Kim. 786 01:14:37,268 --> 01:14:39,020 Imbécil. 787 01:15:33,508 --> 01:15:35,100 Eres Oh Dae-su, ¿no? 788 01:15:36,988 --> 01:15:39,104 Y tú eres... 789 01:15:39,388 --> 01:15:41,697 Dicen que eres popular entre las chicas. 790 01:15:42,668 --> 01:15:45,262 Ya sabes cómo son los rumores. 791 01:15:45,588 --> 01:15:47,579 Dicen que eres muy gracioso. 792 01:15:47,788 --> 01:15:49,107 Di algo. 793 01:15:51,148 --> 01:15:55,061 Ser tan popular es un problema. 794 01:16:04,668 --> 01:16:06,499 Había un padre y un hijo... 795 01:16:06,708 --> 01:16:09,620 ...que fueron a unos baños públicos y... 796 01:16:09,828 --> 01:16:11,102 Hasta luego. 797 01:16:32,988 --> 01:16:36,503 ¡ADlOS, CABRONES! 798 01:17:33,188 --> 01:17:35,702 -Vamos. -Espera. 799 01:17:38,108 --> 01:17:39,905 -Ven aquí. -No. 800 01:17:42,548 --> 01:17:43,776 Corre, ven aquí. 801 01:17:43,988 --> 01:17:45,387 Vale. 802 01:17:53,788 --> 01:17:55,107 ¿Contento? 803 01:17:55,788 --> 01:17:57,904 -Sube esto. -Vamos. 804 01:17:58,108 --> 01:17:59,939 -Súbelo. -No. 805 01:18:14,068 --> 01:18:15,137 ¿Qué? 806 01:18:23,068 --> 01:18:24,547 Me haces cosquillas. 807 01:18:52,868 --> 01:18:54,187 Dámelas. 808 01:18:59,148 --> 01:18:59,978 ¿Qué haces? 809 01:19:00,748 --> 01:19:01,783 Déjame ver. 810 01:19:02,428 --> 01:19:03,656 ¿Qué haces? 811 01:19:04,588 --> 01:19:06,499 -Déjame ver. -Para. 812 01:19:16,668 --> 01:19:17,498 Déjame. 813 01:20:55,508 --> 01:20:57,100 ¿De verdad era Soo-ah? 814 01:20:57,308 --> 01:20:58,457 ¿Estás seguro? 815 01:20:58,668 --> 01:21:00,659 No sé cómo se llama. 816 01:21:00,868 --> 01:21:04,907 Sólo sé que está en tu clase y lleva una bici roja. 817 01:21:12,388 --> 01:21:14,948 Buen viaje. Te veré en Seúl si voy. 818 01:21:15,148 --> 01:21:16,422 ¿Dónde vas? 819 01:21:16,628 --> 01:21:18,744 Salgo con Choon-shim. 820 01:21:19,468 --> 01:21:21,584 Si dices una sola palabra, te mato. 821 01:21:26,588 --> 01:21:27,657 No puede ser. 822 01:21:29,468 --> 01:21:33,063 ¿Te encerraron 15 años por contar eso? 823 01:21:35,268 --> 01:21:37,099 ¿Eso fue un crimen? 824 01:21:39,708 --> 01:21:42,097 Sea un grano de arena o una piedra,... 825 01:21:42,468 --> 01:21:44,857 ...ambos se hunden en el agua. 826 01:21:47,748 --> 01:21:49,784 Eso es lo que cree Lee Woo-jin. 827 01:21:51,908 --> 01:21:52,943 Entonces,... 828 01:21:53,948 --> 01:21:56,018 ...¿qué significa lo del 5 de julio? 829 01:21:57,028 --> 01:21:58,347 Es el día... 830 01:22:01,428 --> 01:22:02,338 ...en que murió Lee Soo-ah. 831 01:22:08,108 --> 01:22:09,780 Ahora se acabó. 832 01:22:10,548 --> 01:22:12,459 En vez de buscar venganza,... 833 01:22:12,668 --> 01:22:14,386 ...quisiste saber por qué te encerraron. 834 01:22:17,068 --> 01:22:20,697 Ahora huiremos donde Woo-jin no pueda encontrarnos. 835 01:22:22,668 --> 01:22:23,703 ¿Verdad? 836 01:22:24,508 --> 01:22:25,861 No puede acabar así. 837 01:22:26,788 --> 01:22:29,461 Buscar venganza forma parte de mí. 838 01:22:34,428 --> 01:22:37,420 Ni siquiera sabes dónde vive. 839 01:22:38,508 --> 01:22:41,659 Como una gacela del cazador,... 840 01:22:41,868 --> 01:22:45,178 ...como un pájaro de la trampa,... 841 01:22:45,388 --> 01:22:46,298 ...libérate. 842 01:22:47,508 --> 01:22:49,385 Es de ''Jamon'' 6, versículo 4. 843 01:22:49,588 --> 01:22:51,738 ''Jamon'' significa máxima. 844 01:22:51,948 --> 01:22:56,066 Evergreen dijo que vivía en una torre. 845 01:22:57,028 --> 01:23:01,499 6 y 4 serán las plantas. 846 01:23:03,148 --> 01:23:04,422 Cuarta planta. 847 01:23:05,468 --> 01:23:06,787 Sexta planta. 848 01:23:07,628 --> 01:23:09,027 ¿O 64ª planta? 849 01:23:11,948 --> 01:23:12,903 ¿A? 850 01:23:13,628 --> 01:23:15,027 ¡El ático! 851 01:23:18,348 --> 01:23:20,259 Introduzca el código. 852 01:23:26,388 --> 01:23:28,902 ¿Qué quieres que rece? 853 01:23:31,628 --> 01:23:32,697 Código equivocado. 854 01:23:33,468 --> 01:23:35,424 Introdúzcalo de nuevo. 855 01:23:40,268 --> 01:23:42,065 Código equivocado. 856 01:23:42,308 --> 01:23:43,946 Introdúzcalo de nuevo. 857 01:23:44,148 --> 01:23:45,422 Por favor, Señor,... 858 01:23:47,468 --> 01:23:48,867 ...deja que conozca... 859 01:23:50,108 --> 01:23:52,542 ...a un hombre más joven la próxima vez. 860 01:24:40,788 --> 01:24:42,540 Que Woo-jin... 861 01:24:43,628 --> 01:24:45,619 ...se arrodille ante Dae-su... 862 01:24:46,868 --> 01:24:49,905 ...y le suplique perdón. 863 01:25:02,708 --> 01:25:04,619 Te acostaste con tu hermana. 864 01:25:15,228 --> 01:25:17,059 Vamos a hablar. 865 01:25:39,348 --> 01:25:40,542 ¡A por él! 866 01:26:02,388 --> 01:26:04,106 lntenta ser amable. 867 01:26:33,868 --> 01:26:35,460 Me siento genial. 868 01:26:37,348 --> 01:26:38,986 Te acostaste con tu hermana. 869 01:26:39,188 --> 01:26:40,826 Me siento refrescado. 870 01:26:46,748 --> 01:26:48,704 Y yo empecé los rumores. 871 01:26:50,028 --> 01:26:51,859 Por eso murió tu hermana. 872 01:26:58,908 --> 01:27:01,980 Mirarme en el espejo me recuerda aquel día. 873 01:27:02,548 --> 01:27:03,503 ¿Verdad? 874 01:27:03,708 --> 01:27:07,986 Borrarme la memoria y pedirme que encontrara la verdad fue injusto. 875 01:27:09,348 --> 01:27:10,667 He ganado. 876 01:27:12,948 --> 01:27:14,779 Muere como prometiste. 877 01:27:14,988 --> 01:27:18,264 ¿Crees que olvidaste ese día porque te hipnotizaron? 878 01:27:19,828 --> 01:27:20,943 ¿Estás seguro? 879 01:27:22,268 --> 01:27:25,578 ¿Sabes por qué no lo recordabas? 880 01:27:28,468 --> 01:27:29,696 Te lo contaré. 881 01:27:33,748 --> 01:27:35,340 Simplemente, se te olvidó. 882 01:27:36,628 --> 01:27:38,300 Es triste. 883 01:27:38,508 --> 01:27:41,500 Pero es cierto que se te olvidó. 884 01:27:41,708 --> 01:27:42,618 ¿Por qué? 885 01:27:42,828 --> 01:27:44,420 Porque no era asunto tuyo. 886 01:27:45,708 --> 01:27:47,346 Tu rumor se hizo tan desproporcionado,... 887 01:27:47,548 --> 01:27:50,016 ...que al final se decía que Soo-ah estaba embarazada. 888 01:27:51,028 --> 01:27:53,542 A mi hermana la atrapó ese rumor... 889 01:27:53,788 --> 01:27:55,187 ...y empezó a creérselo. 890 01:27:55,748 --> 01:27:59,707 Se le cortó la regla y le creció la tripa. 891 01:28:00,428 --> 01:28:01,781 Curioso, ¿verdad? 892 01:28:02,108 --> 01:28:05,464 ¿Imaginas qué siente una chica que lleva a su hijo y su sobrino? 893 01:28:05,948 --> 01:28:07,506 ¿Ahora lo entiendes? 894 01:28:08,588 --> 01:28:12,376 Tu lengua dejó embarazada a mi hermana. 895 01:28:15,188 --> 01:28:16,416 No fue mi polla. 896 01:28:18,068 --> 01:28:19,706 Fue tu lengua. 897 01:28:24,668 --> 01:28:26,863 -¿Por eso mataste a tu hermana? -¿Qué? 898 01:28:27,388 --> 01:28:31,063 ¿Imaginas qué siente un chico fecundando a su hijo y sobrino? 899 01:28:35,308 --> 01:28:36,661 Probablemente tenías miedo. 900 01:28:37,388 --> 01:28:40,380 Miedo de que todos lo supieran cuando naciera el niño. 901 01:28:41,788 --> 01:28:45,224 Cuando, después de matarla, viste que eran imaginaciones suyas,... 902 01:28:46,268 --> 01:28:48,179 ...es normal... 903 01:28:49,668 --> 01:28:50,862 ...que me odiaras. 904 01:28:56,228 --> 01:28:58,662 Dicen que Soo-ah murió sola en la presa. 905 01:28:59,428 --> 01:29:00,986 ¿Entonces quién sacó esta foto? 906 01:29:02,388 --> 01:29:03,901 ¿Y la fecha, el 5 de julio? 907 01:29:11,508 --> 01:29:13,658 Esto no tiene gracia. 908 01:29:14,708 --> 01:29:17,302 Terminaré lo que estaba diciendo. 909 01:29:17,588 --> 01:29:18,737 Escucha bien. 910 01:29:18,948 --> 01:29:20,017 Mi historia tiene mucha gracia. 911 01:29:20,588 --> 01:29:22,818 ¿Conoces la sugestión post-hipnótica? 912 01:29:23,068 --> 01:29:24,421 Te sugieren algo... 913 01:29:24,628 --> 01:29:27,461 ...durante la hipnosis y lo haces cuando te despiertas. 914 01:29:29,708 --> 01:29:31,266 ¿Aún no lo ves? 915 01:29:36,988 --> 01:29:40,697 Te llevas a un desconocido a casa. ¿Quién eres? 916 01:29:40,908 --> 01:29:43,263 ¿Y tú, cabronazo? 917 01:29:48,108 --> 01:29:50,781 Os hipnotizamos a los dos. 918 01:29:52,148 --> 01:29:55,345 Tuvimos la suerte de que los dos... 919 01:29:55,548 --> 01:29:57,618 ...erais muy sensibles a la hipnosis. 920 01:29:59,508 --> 01:30:00,736 ¿No es gracioso? 921 01:30:01,068 --> 01:30:05,027 Una palabra te deja embarazada, una palabra te hace enamorarte. 922 01:30:07,948 --> 01:30:10,667 Por muy sensible que seas a la hipnosis,... 923 01:30:12,068 --> 01:30:15,185 ...o por muy buena hipnotista que sea la Sra. Yoo... 924 01:30:15,428 --> 01:30:18,386 ...hacer que la gente se enamore no es fácil. 925 01:30:20,468 --> 01:30:21,742 ¿Cómo lo conseguimos? 926 01:30:25,268 --> 01:30:27,498 La primera sugestión... 927 01:30:27,748 --> 01:30:32,742 ...fue que fueras a ese restaurante cuando te liberaran. 928 01:30:33,268 --> 01:30:36,544 La siguiente, que reaccionaras al sonido del móvil. 929 01:30:37,508 --> 01:30:41,421 Cuando lo oyeras, debías decir algo. 930 01:30:42,788 --> 01:30:44,107 ¿Quién eres? 931 01:30:45,668 --> 01:30:48,546 ¿Te gusta tu ropa? 932 01:30:50,108 --> 01:30:54,659 Y Mido debía reaccionar con el hombre que dijera eso. 933 01:30:54,868 --> 01:30:57,462 Cuando te cogiera la mano, reaccionarías. 934 01:30:57,748 --> 01:30:58,737 Pero... 935 01:31:02,188 --> 01:31:05,921 Tu error más grave no fue no encontrar la respuesta. 936 01:31:06,468 --> 01:31:08,944 No puedes encontrar la respuesta correcta... 937 01:31:09,045 --> 01:31:11,145 ...con la pregunta equivocada. 938 01:31:11,708 --> 01:31:14,427 No se trata de ¿por qué me encerró Woo-jin? 939 01:31:16,468 --> 01:31:18,140 Sino de ¿por qué me liberó? 940 01:31:19,268 --> 01:31:20,940 De nuevo,... 941 01:31:21,948 --> 01:31:25,941 ...¿por qué liberó Woo-jin a Dae-su después... 942 01:31:27,268 --> 01:31:28,178 ...de 15 años? 943 01:33:25,868 --> 01:33:29,065 RIE Y EL MUNDO REIRÁ CONTIGO. LLORA Y LLORARÁS SOLO. 944 01:35:06,308 --> 01:35:07,024 Señor Han. 945 01:35:15,988 --> 01:35:17,660 ¡Señor Han! 946 01:35:56,588 --> 01:35:57,737 Mido. 947 01:36:04,148 --> 01:36:05,422 No lo sabe, ¿verdad? 948 01:36:07,868 --> 01:36:08,584 Mierda. 949 01:36:10,628 --> 01:36:12,778 ¿Por qué la escondiste allí? 950 01:36:14,508 --> 01:36:17,545 Creías que me odiaría porque le corté la mano. 951 01:36:18,028 --> 01:36:20,542 ¿No viste que era una trampa? 952 01:36:22,428 --> 01:36:25,704 ¿Cómo vas a proteger a tu mujer con ese cerebro? 953 01:36:26,948 --> 01:36:30,941 He criado a Mido en secreto desde que tenía tres años. 954 01:36:31,868 --> 01:36:34,063 ¿Qué te pasa? 955 01:36:35,028 --> 01:36:36,905 ¿Y la mano del Sr. Park? 956 01:36:38,228 --> 01:36:39,946 Imbécil. 957 01:36:40,628 --> 01:36:41,947 ¿Recuerdas su nueva prisión? 958 01:36:42,148 --> 01:36:43,627 Dijo que tenía que mudarse... 959 01:36:43,828 --> 01:36:46,467 ...¡así que le compré ese edificio por su mano! 960 01:37:09,588 --> 01:37:10,816 ¡Dae-su! 961 01:37:12,788 --> 01:37:14,460 Ha llegado una caja. 962 01:37:14,828 --> 01:37:18,787 Es la misma caja violeta. 963 01:37:19,388 --> 01:37:21,026 Me dice que la abra. 964 01:37:21,228 --> 01:37:22,183 ¡No! 965 01:37:23,028 --> 01:37:25,542 No, Mido, no. 966 01:37:25,748 --> 01:37:27,739 No la abras, pase lo que pase. 967 01:37:27,948 --> 01:37:30,018 Si la abres, pasará algo terrible. 968 01:37:30,228 --> 01:37:31,377 ¿Qué hay dentro? 969 01:37:32,108 --> 01:37:33,223 Tú lo sabes, ¿verdad? 970 01:37:33,668 --> 01:37:34,703 Mido. 971 01:37:34,908 --> 01:37:37,866 Cielito, espera un poco más. 972 01:37:38,068 --> 01:37:41,583 Estaré ahí muy pronto. 973 01:37:43,428 --> 01:37:45,862 ¿No puedes venir ahora mismo? 974 01:37:47,748 --> 01:37:49,147 Tengo miedo. 975 01:37:49,348 --> 01:37:51,225 Cielito, puedes esperarme, ¿verdad? 976 01:37:51,428 --> 01:37:52,497 Sí. 977 01:37:53,428 --> 01:37:55,737 Bien. Buena chica. 978 01:37:56,668 --> 01:38:00,627 Pronto te llamaré. 979 01:38:14,868 --> 01:38:16,062 Te lo ruego. 980 01:38:19,108 --> 01:38:21,178 No se lo cuentes a Mido. 981 01:38:22,828 --> 01:38:23,624 ¿Qué mal...? 982 01:38:25,308 --> 01:38:27,264 ¿Qué mal ha hecho ella? 983 01:38:29,348 --> 01:38:31,304 Sabes que fue todo culpa mía. 984 01:38:34,788 --> 01:38:36,107 Cometí... 985 01:38:37,668 --> 01:38:39,784 Cometí un terrible pecado... 986 01:38:40,668 --> 01:38:42,420 ...con tu hermana. 987 01:38:44,228 --> 01:38:48,904 Y me porté muy mal contigo. 988 01:38:50,468 --> 01:38:51,344 Por favor,... 989 01:38:53,388 --> 01:38:55,982 ...deja a Mido en paz, ¿vale? 990 01:39:00,548 --> 01:39:01,742 Pero... 991 01:39:03,468 --> 01:39:05,902 ...si Mido descubre la verdad,... 992 01:39:06,948 --> 01:39:08,142 ...gilipollas,... 993 01:39:08,868 --> 01:39:12,463 ...te haré pedazos... 994 01:39:13,468 --> 01:39:17,666 ...y nadie podrá encontrar tu cadáver. 995 01:39:17,868 --> 01:39:19,062 ¿Por qué? 996 01:39:19,268 --> 01:39:21,577 Porque me lo comeré. 997 01:39:24,068 --> 01:39:25,057 ¡Woo-jin! 998 01:39:26,108 --> 01:39:28,417 He cometido un error. 999 01:39:28,628 --> 01:39:31,347 Olvida lo que he dicho. 1000 01:39:31,548 --> 01:39:33,504 ¡Señor, jefe! 1001 01:39:33,868 --> 01:39:34,937 ¡Woo-jin! 1002 01:39:35,148 --> 01:39:38,902 Somos los Old Boys de Evergreen, ¿recuerdas? 1003 01:39:40,108 --> 01:39:42,099 Con la energía... 1004 01:39:42,308 --> 01:39:46,142 ...de un abeto verde,... 1005 01:39:48,828 --> 01:39:52,662 ...el gran instituto Sangnok... 1006 01:39:55,908 --> 01:39:58,627 Haré lo que quieras. 1007 01:39:59,068 --> 01:40:01,343 Cualquier cosa, te lo ruego. 1008 01:40:01,828 --> 01:40:06,777 ¡Si quieres que sea un perro, lo seré! 1009 01:40:07,068 --> 01:40:10,265 ¡A partir de ahora soy el perro de Woo-jin! 1010 01:40:10,508 --> 01:40:12,100 ¡Soy tu cachorro! 1011 01:40:17,868 --> 01:40:20,587 Mira, muevo la colita. 1012 01:40:21,028 --> 01:40:22,427 Soy un perro. 1013 01:40:22,628 --> 01:40:23,617 Cuidaré la casa. 1014 01:40:23,828 --> 01:40:26,137 Seré tu perro esclavo. 1015 01:42:28,508 --> 01:42:29,623 La caja... 1016 01:42:35,388 --> 01:42:37,140 Déjala cerrada. 1017 01:42:47,388 --> 01:42:48,582 Ahora,... 1018 01:42:51,188 --> 01:42:53,577 ...¿qué razón me queda para vivir? 1019 01:43:55,068 --> 01:43:56,262 Dae-su,... 1020 01:43:57,388 --> 01:43:59,026 ...duele mucho. 1021 01:44:00,348 --> 01:44:01,576 Pero lo soporto. 1022 01:44:04,068 --> 01:44:05,342 Debes saberlo. 1023 01:44:24,868 --> 01:44:28,019 Mi hermana y yo nos amábamos aunque lo sabíamos todo. 1024 01:44:32,148 --> 01:44:33,945 ¿Podréis vosotros? 1025 01:45:15,468 --> 01:45:16,457 Soo-ah. 1026 01:45:31,708 --> 01:45:33,061 Woo-jin. 1027 01:45:34,788 --> 01:45:36,779 Sé que has tenido miedo. 1028 01:45:39,348 --> 01:45:42,021 Suéltame, ¿vale? 1029 01:45:58,348 --> 01:46:01,499 Recuérdame, ¿vale? 1030 01:46:09,228 --> 01:46:10,661 Yo no tengo remordimientos. 1031 01:46:10,868 --> 01:46:12,540 ¿Y tú? 1032 01:46:55,748 --> 01:46:58,899 Ésta ha sido mi aventura hasta el momento. 1033 01:46:59,388 --> 01:47:02,619 Gracias por escuchar una historia terrible hasta el final. 1034 01:47:03,628 --> 01:47:05,539 Espero que entiendas por qué te mando una carta... 1035 01:47:05,748 --> 01:47:07,784 ...en vez de hablar contigo en persona. 1036 01:47:07,988 --> 01:47:09,740 La razón es que no tengo lengua. 1037 01:47:13,588 --> 01:47:16,261 Sinceramente, no tengo motivos para ayudarte. 1038 01:47:21,828 --> 01:47:23,227 Pero ha habido algo. 1039 01:47:24,468 --> 01:47:27,028 Esa última frase me ha conmovido. 1040 01:47:28,588 --> 01:47:31,705 AUNQUE SOLO SEA POCO MÁS QUE UNA BESTIA,... 1041 01:47:33,508 --> 01:47:35,464 ...¿NO TENGO DERECHO A VIVIR? 1042 01:47:40,308 --> 01:47:43,220 La hipnosis podría fallar y distorsionar tus recuerdos. 1043 01:47:44,988 --> 01:47:46,467 ¿No te importa? 1044 01:48:06,708 --> 01:48:08,346 Si estás listo,... 1045 01:48:10,268 --> 01:48:12,179 ...mira a ese árbol. 1046 01:48:28,108 --> 01:48:29,223 El árbol... 1047 01:48:30,628 --> 01:48:33,745 ...se transforma lentamente en un pilar de cemento. 1048 01:48:41,548 --> 01:48:45,302 Ahora estás en el ático de Woo-jin. 1049 01:48:46,468 --> 01:48:48,379 Hace una noche espantosa. 1050 01:48:51,148 --> 01:48:55,699 El sonido de tus pasos hacia la ventana llenan el cuarto. 1051 01:49:09,428 --> 01:49:13,023 Cuando toque la campana,... 1052 01:49:13,948 --> 01:49:17,258 ...te dividirás en dos personas. 1053 01:49:20,908 --> 01:49:26,266 La que no conoce el secreto es Oh Dae-su. La que lo guarda... 1054 01:49:26,468 --> 01:49:28,663 ...es el monstruo. 1055 01:49:29,468 --> 01:49:31,265 Cuando toque la campana de nuevo,... 1056 01:49:31,468 --> 01:49:34,665 ...el monstruo se dará la vuelta y empezará a andar. 1057 01:49:39,588 --> 01:49:42,944 Con cada paso, envejecerá un año. 1058 01:49:43,788 --> 01:49:48,066 Cuando llegue a los 70, el monstruo morirá. 1059 01:49:48,748 --> 01:49:50,340 No hay por qué preocuparse. 1060 01:49:50,948 --> 01:49:53,781 Será una muerte pacíflca. 1061 01:50:01,108 --> 01:50:02,826 Ahora, buena suerte. 1062 01:50:43,348 --> 01:50:45,100 ¿Qué pasa? 1063 01:50:46,268 --> 01:50:48,145 Mírate. 1064 01:51:16,268 --> 01:51:17,667 ¿Has estado con alguien? 1065 01:52:11,548 --> 01:52:12,822 Te quiero,... 1066 01:52:14,028 --> 01:52:15,347 ...Dae-su.