1 00:00:13,949 --> 00:00:15,013 (( SaD Hill - تعديل Startimes فريق ترجمة )) (( Kirsten Dunst , مويه بارد , Abu Walid , GoNe WiTh ThE WinD)) 2 00:00:19,494 --> 00:00:20,726 ! توقف 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,337 اذهب 4 00:00:26,144 --> 00:00:27,710 كيف الحال شباب ؟ 5 00:00:33,098 --> 00:00:34,622 حسناً , هيا بنا 6 00:00:48,466 --> 00:00:50,021 لِنأخذ استراحة 7 00:02:01,792 --> 00:02:04,423 !ماذا؟الى اين انت ذاهب , تعال الى هنا - يا آلهي , أبي - 8 00:02:04,538 --> 00:02:07,774 أصعد الى السيارة سوف تتأخر عن المدرسة , هيا 9 00:02:08,474 --> 00:02:10,384 امي سوف تقتلك - !ماذا - 10 00:02:10,478 --> 00:02:12,002 ماذا تفعل ؟ 11 00:02:12,117 --> 00:02:14,424 أبي , انا من سيقود , لا 12 00:02:15,626 --> 00:02:17,599 اخرج من السيارة , أبي 13 00:02:25,388 --> 00:02:27,507 ماذا ؟ - أخرج من السيارة - 14 00:02:43,220 --> 00:02:44,817 حزام الامان - نعم - 15 00:02:47,929 --> 00:02:51,343 ما القضية الكبيرة في ذلك؟ - هل يمكنك فقط الصعود الى السيارة , أرجوك ؟ - 16 00:03:29,995 --> 00:03:32,427 لنذهب للصيد أتريد الذهاب الى الصيد بنهاية الاسبوع ؟ 17 00:03:32,532 --> 00:03:34,839 حسناً , لِنذهب إين تُريد الذهاب للصيد ؟ 18 00:03:34,944 --> 00:03:38,901 يمكنك ان تستخدم تلك اليابانية القديمة التي احضرها جدي من تراك 19 00:03:39,350 --> 00:03:42,482 من أين ؟ - جزيرة تراك , في جنوب المٌحيط الهادي - 20 00:03:44,027 --> 00:03:47,127 أميرال هالسي , الحرب العالمية الثانية ؟ - نعم صحيح - 21 00:03:47,671 --> 00:03:49,038 لقد كنت هناك 22 00:03:52,014 --> 00:03:54,008 كُنت هناك , صحيح أبي؟ 23 00:03:55,084 --> 00:03:56,148 لا 24 00:04:14,326 --> 00:04:16,800 هل يمكنني اخد صورة لكم ؟ - لماذا؟ - 25 00:04:17,072 --> 00:04:20,444 أنا فقط في صدد تطوير ما اقوم به القيام بمشروع عشوائي 26 00:04:20,538 --> 00:04:22,239 ماذا يوجد في ملفك ؟ 27 00:04:22,418 --> 00:04:26,009 ذلك في وضع الصور معاً لتقديم عملك 28 00:04:26,385 --> 00:04:29,621 دخول الى صالات العرض , واشياء من هذا القبيل - أي نوع من العمل ؟ - 29 00:04:30,467 --> 00:04:32,659 أي شي , مثل الصور الفوتوغرافية في المقام الاول 30 00:04:32,775 --> 00:04:34,967 مثل صور اشخاص عاريين ؟ - لا - 31 00:04:35,604 --> 00:04:38,673 هل تريدنا ان نتعرى معك وتأخذ صورة لنا ؟ 32 00:04:39,519 --> 00:04:42,452 لا , لست اقوم بأعمال العري في الأماكن المكشوفة 33 00:04:42,892 --> 00:04:44,865 عري العامة ... لا 34 00:04:45,460 --> 00:04:47,631 لا , لن نفعل ذلك - حسناً يا رجل - 35 00:04:47,736 --> 00:04:49,333 حسنا ؟ جيد 36 00:04:51,109 --> 00:04:52,675 إنكم بغاية اللطف 37 00:04:56,820 --> 00:04:58,553 حسناً , هيا 38 00:04:59,325 --> 00:05:01,527 كونوا أكثر سعادة , هيا 39 00:05:04,577 --> 00:05:06,038 هكذا 40 00:05:06,676 --> 00:05:08,346 انظروا كأنكم تنظرون بعيداً 41 00:05:10,017 --> 00:05:11,687 لنرى وجه مبتسم 42 00:05:13,400 --> 00:05:14,663 صورة اخرى 43 00:05:15,603 --> 00:05:17,597 جيد , استمروا في المشي 44 00:05:22,681 --> 00:05:24,174 ربما قبلة واحدة 45 00:05:26,659 --> 00:05:29,352 رائع , حسنا في الواقع يجب علي الذهاب الى المدرسة 46 00:05:29,468 --> 00:05:31,796 اسمي كارولين - يسعدني لقائك , أنا ايلاي - 47 00:05:31,900 --> 00:05:33,800 وانا ايضاً يسعدني لقائك - كيف تسير أمورك ؟ - 48 00:05:33,905 --> 00:05:37,674 سوف اعطيكم الصور في المرة القادمة التي سأراكم فيها 49 00:05:37,779 --> 00:05:41,558 سأحاول ان تكون اليوم - حسناً سأراكم فيما بعد - 50 00:06:16,973 --> 00:06:20,209 حسناً أبي ابقى هنا سوف يأتي بول ليقلك 51 00:06:28,468 --> 00:06:32,341 أبي فقط ابقى في السيارة , يجب ان اذهب ابقى في السيارة , ارجوك 52 00:06:58,830 --> 00:07:00,897 بول , انا جون 53 00:07:02,035 --> 00:07:03,663 أبي اثقل في الشرب مجدداً 54 00:07:04,708 --> 00:07:06,482 ...إذاً , سيد مكفارلاند 55 00:07:07,120 --> 00:07:09,521 مرحبا سيد لوس , لقد تأخرت انا أسف 56 00:07:10,262 --> 00:07:12,287 أبي اخذني للغداء في الخارج 57 00:07:12,392 --> 00:07:14,866 أقصد الافطار - قابلني في مكتبي - 58 00:07:16,276 --> 00:07:17,998 أنا في ورطة الأن - 59 00:07:20,745 --> 00:07:24,284 هل يمكنك أن تقله سوف اترك المفاتيح في المكتب 60 00:07:25,088 --> 00:07:28,794 هل يمكنك القيام بذلك في اقرب وقت ؟ لأني لا اعلم إن كان سيبقى 61 00:13:02,887 --> 00:13:04,442 أنه جميل جداً 62 00:13:38,636 --> 00:13:40,567 كيف حالك ؟ - بخير وانت ؟ - 63 00:13:40,672 --> 00:13:43,198 انا في افضل حالاتي , كيف سار امتحان الرياضيات؟ 64 00:13:44,817 --> 00:13:47,113 كيف سار برأيك ؟ - أهذا يعني أنه جيد؟ - 65 00:13:48,586 --> 00:13:50,893 لا بأس , انتِ تعرفين , هذا يحدث كثيراً 66 00:13:52,397 --> 00:13:55,028 ماهي اخبار سارة ؟ هل أمورها بخير؟ 67 00:13:55,143 --> 00:13:57,105 لم اعد اراها كثيراً مؤخراً 68 00:13:58,317 --> 00:14:01,376 نعم اعتقد ذلك , كيف المدرسة معك ؟ 69 00:14:02,618 --> 00:14:05,061 انها جيدة كما يمكن ان تكون 70 00:14:05,667 --> 00:14:09,195 هل الرياضة تسير معك بشكل جيد - نعم - 71 00:14:14,176 --> 00:14:15,449 معذرة يا أنسة - نعم ؟ - 72 00:14:15,554 --> 00:14:16,984 يجب علينا الخروج - حسناً - 73 00:14:17,089 --> 00:14:19,991 هذه الصورة التقطت في هاوي في جزيرة ماوي 74 00:14:20,462 --> 00:14:21,986 ما الذي تريده عزيزي ؟ 75 00:14:35,298 --> 00:14:36,770 اذهب الى صفك 76 00:14:37,198 --> 00:14:39,327 لا تتأخر عن الاحتجاز 77 00:14:45,655 --> 00:14:48,922 معذرة يا أنسة , علينا الخروج - اين التقطت هذه الصورة ؟ - 78 00:14:49,027 --> 00:14:52,002 التقطت في هاواي في جزيرة ماوي 79 00:14:52,097 --> 00:14:55,009 إنها جميلة جداً - اليس هذا رائعا , ماذا تريد ؟ - 80 00:14:55,302 --> 00:14:57,431 اريد ترك هذه المفاتيح معك من أجل اخي 81 00:14:57,547 --> 00:15:00,888 سوف يأتي لِأخذها في الساعة 11:30 82 00:15:01,619 --> 00:15:05,931 ضع المفاتيح في المغلف واكتب اسم اخيك عليه 83 00:15:06,035 --> 00:15:07,590 اسمه بول 84 00:15:11,412 --> 00:15:13,740 بالمناسبة متى ستعود؟ 85 00:15:13,845 --> 00:15:15,713 في حوالي 1:30 مساءً 86 00:15:17,186 --> 00:15:18,960 قلت 11:30 ؟ - نعم حوالي - 87 00:15:19,065 --> 00:15:21,027 حسناً - شكرا - 88 00:15:21,665 --> 00:15:24,264 لا تنسى ان تحضر بنفسك شرائح اللحم 89 00:15:24,369 --> 00:15:26,039 سأراك حينها - حسناً - 90 00:15:26,144 --> 00:15:28,701 انا أدخر من أجل سيارتي سأدفع قيمتها هذا الشهر 91 00:15:28,817 --> 00:15:29,808 ! مفاجأة 92 00:16:17,993 --> 00:16:19,120 مرحبا 93 00:16:19,736 --> 00:16:20,717 اهلا 94 00:16:25,009 --> 00:16:26,449 ما الامر ؟ 95 00:16:27,180 --> 00:16:28,380 لا شيء 96 00:16:28,788 --> 00:16:31,314 كنت تبكين - نعم - 97 00:16:31,858 --> 00:16:35,063 هل هناك مكروه ؟ - لا اعلم - 98 00:16:38,237 --> 00:16:41,807 أراك لاحقاً , يجب أن اذهب لـِ أجتماع تحالف بين الشواذ والطبيعيين 99 00:16:41,912 --> 00:16:42,976 حسنا 100 00:16:56,383 --> 00:16:58,408 مرحبا اكاديا , كيف حالك 101 00:16:58,889 --> 00:17:02,188 لقد كنا نتحدث عن كيفية الظهور بالشارع كونك شاذ 102 00:17:02,293 --> 00:17:04,955 ما رأيك بهذا ؟ كيف يمكن أن تعرف بأنه شاذ؟ 103 00:17:05,070 --> 00:17:07,534 أو هل يمكنك أن تعرف؟ - سؤال جيد - 104 00:17:07,837 --> 00:17:10,645 انظر , لا اعتقد انك تستطيع أن تعرف 105 00:17:10,750 --> 00:17:13,381 ..اعتقد في بعض الحالات يمكنك أن تعرف 106 00:17:13,485 --> 00:17:16,116 وهناك حالات حيث إن الناس يريدونك ان تعرف 107 00:17:16,220 --> 00:17:19,425 ما الذي يجعلك تعتقد انه يمكنك أن تعرف؟ اذا كان شخص يريدك ان تعرف 108 00:17:19,530 --> 00:17:21,127 ...اذا كان شخص ما لديه 109 00:17:23,571 --> 00:17:25,064 شعر مصبوغ باللون الوردي 110 00:17:25,346 --> 00:17:27,642 انتظر , ما رأيك بذلك؟ 111 00:17:28,415 --> 00:17:31,014 انا اعرف ذلك لكن ما رأيك بذلك ؟ 112 00:17:31,130 --> 00:17:33,792 ..لا اعتقد أن ارتداء هذا اللون 113 00:17:34,199 --> 00:17:36,934 يحدد توجهك الجنسي بالضرورة 114 00:17:37,039 --> 00:17:39,878 الكثير من الرجال يرتدون الوردي - نعم الكثير - 115 00:17:39,984 --> 00:17:41,309 مثل القلادات الملونة 116 00:17:41,414 --> 00:17:44,942 اقصد ان كنت تملك ...اطنان من تلك الادوات الملونة 117 00:17:45,162 --> 00:17:48,189 لننتقل الى هذه ساعديهم هنا قليلاً 118 00:17:48,837 --> 00:17:49,922 هيا 119 00:17:50,038 --> 00:17:53,566 هل رأيتم يا شباب المقال في صحيفة (أوريجونيان) عن الخرفان الشاذة؟ 120 00:17:53,682 --> 00:17:56,709 نعم , هذا موضوع جيد هنا تابع 121 00:17:56,814 --> 00:18:00,384 لأن على مايبدو أن المزارعين لا يعرفون اذا كانت الخرفان شاذة أم لا 122 00:18:00,489 --> 00:18:04,519 ...يحضرون الخروف من أجل التناسل وليس 123 00:18:04,937 --> 00:18:08,810 لذا فقد اضاعوا الكثير من الاموال لإنهم يقومون بالعديد من الابحاث 124 00:18:08,915 --> 00:18:11,347 انهم ينفقون عليها اكثر من 10,000 دولار 125 00:18:11,452 --> 00:18:13,853 هذا مبلغ كبير على خروف واحد 126 00:18:14,386 --> 00:18:18,854 ولكن الشيء المخيف ان كانو يعرفون اسباب هذا الشذوذ الجنسي 127 00:18:18,969 --> 00:18:22,163 هل هذا شيء يمكن تغييره شيء يمكنك ازالته؟ 128 00:18:22,279 --> 00:18:24,638 يوجد امور سياسية غريبة حولها 129 00:18:24,743 --> 00:18:28,084 لا اعتقد اننا نتحدث عن التغير , بالضرورة 130 00:18:28,188 --> 00:18:30,986 نحن نتحدث عن اذا لاحظنا شخصا في الشارع 131 00:18:31,091 --> 00:18:33,565 إن كان بإمكاننا إن تعرف إن كان شاذاً لا أظن أن بإمكانك أن تعرف 132 00:18:33,670 --> 00:18:35,799 كيف بحق السماء نستطيع معرفة شخصياتهم؟ 133 00:18:35,904 --> 00:18:39,902 اذا كانوا يرتدون واحدة من تلك الاساور بألوان قوس القزح وهذه الاشياء , هذا دليل 134 00:18:40,018 --> 00:18:43,285 شخص يمشي في الشارع ...يرتدي كل تلك الاشياء , كعب عالي 135 00:18:43,390 --> 00:18:46,762 الاساور الملونة لا تعني بالضرورة أن تكون شاذ 136 00:18:47,295 --> 00:18:49,999 لم يسبق لي ان شاهدت شخص يرتدي ذلك وليس شاذ 137 00:18:51,210 --> 00:18:55,344 انا على سبيل المثال - اذن لماذا هذا مهم ؟ - 138 00:18:55,814 --> 00:18:59,687 أنت ترتدين سوار ولست شاذة , من يهتم بغير ذلك؟ 139 00:18:59,792 --> 00:19:03,728 في اي وقت سوف تعود ؟ - حوالي 1:30 مساءً - 140 00:19:04,000 --> 00:19:05,064 حسناً 141 00:19:09,179 --> 00:19:10,745 إليك ما سيحدث 142 00:19:11,152 --> 00:19:13,918 ...ايرون وانا وبعض الاصدقاء 143 00:19:14,023 --> 00:19:16,758 سنتجول بالسيارة اليوم في وقت لاحق 144 00:19:17,228 --> 00:19:21,498 كُنا نتسائل ما اذا كُنت تودي إن تجلبي بعض الفتيات 145 00:19:22,574 --> 00:19:25,069 الا تَذكر ماذا حدث آخر مرة ؟ 146 00:19:25,184 --> 00:19:28,117 طبعا , وكيف لي إن انسى - مع سارة وجيسكا ؟- 147 00:19:28,222 --> 00:19:32,492 .. سارة و جيسيكا .. انهم - لا تكن حقير - 148 00:19:32,597 --> 00:19:36,000 لم اضايقك ابداً بخصوص جيسون ونـقانقه 149 00:19:36,241 --> 00:19:38,475 لقد كان حادث غير متوقع 150 00:19:39,446 --> 00:19:41,847 بالإضافه إلى أني لا اعلم ان كنت استطيع الذهاب 151 00:19:42,255 --> 00:19:44,823 لا اعلم متى سأصل الى البيت 152 00:19:45,032 --> 00:19:47,589 بعد المقابلة ؟ - نعم - 153 00:19:49,438 --> 00:19:52,236 ...أيحتمل أن يكون هذا له علاقة 154 00:19:52,340 --> 00:19:55,973 بعندما ذهبنا للتخييم قبل اسبوعين او ثلاث ؟ 155 00:19:56,089 --> 00:19:58,385 لا اعلم , قد يكون اي شيء 156 00:19:59,722 --> 00:20:02,760 أتعلمين ؟ , ليس لديك ما يدعوك للقلق حول ذلك , أتدرين لماذا ؟ 157 00:20:02,865 --> 00:20:05,339 ..لإننا سنقضي وقت ممتع في جولة السيارة 158 00:20:05,444 --> 00:20:07,876 طالما .. أنك وعدتي أن تأتي 159 00:20:14,329 --> 00:20:16,062 !مرحبا ايلاي - كيف الحال جون؟ - 160 00:20:16,166 --> 00:20:18,295 كيف تسير الامور؟ - على افضل حال - 161 00:20:18,672 --> 00:20:20,968 ماذا تفعل؟ - فقط التقط صور - 162 00:20:21,073 --> 00:20:23,839 هل يمكنني التقاط صورة لك - نعم , طبعا 163 00:20:27,056 --> 00:20:29,185 حسناً جاهز؟ , واحد , اثنين , ثلاثة 164 00:20:29,562 --> 00:20:31,357 جميل - سأراك لاحقا - 165 00:20:31,566 --> 00:20:34,938 ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ - لا , والداي رفضا - 166 00:20:35,043 --> 00:20:36,943 هذا في غاية التخلف , لكنه يحدث 167 00:20:37,048 --> 00:20:38,948 حسناً , اراك لاحقا 168 00:21:36,351 --> 00:21:37,541 !بومر 169 00:21:37,917 --> 00:21:39,211 تعال هنا 170 00:21:49,872 --> 00:21:51,135 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 171 00:21:51,250 --> 00:21:53,379 اغرب من هنا ولا ترجع 172 00:21:53,484 --> 00:21:56,543 ستحدث أمور فظيعة - ماذا تفعلون؟ - 173 00:22:11,359 --> 00:22:15,357 عندما تقفز الإلكترونات ...من مدار إلى آخر 174 00:22:16,005 --> 00:22:19,805 ما نتيجة تلك العملية؟ ما الفرق بين المدارات؟ 175 00:22:20,181 --> 00:22:22,770 المدارات تختلف في مجال الطاقة 176 00:22:23,115 --> 00:22:26,487 المدارات , وهي مناطق في الفضاء ...حول النواة 177 00:22:26,592 --> 00:22:29,755 المدارات الأقرب للنواة ...تلك طاقتها أقل 178 00:22:29,870 --> 00:22:32,532 والمدارات الأبعد هي الأعلى طاقة 179 00:22:32,637 --> 00:22:35,946 ...لذا عندما نضع طاقة في الذرة 180 00:22:36,051 --> 00:22:38,316 ...فهي تطرد هذه الالكترونات 181 00:22:38,452 --> 00:22:42,054 بعيداً عن النواة وتنتج كمية عالية ...نعم؟ 182 00:22:42,399 --> 00:22:45,458 ...بعد وضع الكهرباء في أنبوب مليء بالإلكترونات 183 00:22:45,573 --> 00:22:49,947 بعد أن تتم إضاءتها , هل تبقى مضاءه أو ينفذ منها الطاقة؟ 184 00:22:50,041 --> 00:22:52,379 ...سؤال جيد ما يحصل هو 185 00:22:52,756 --> 00:22:55,919 أنهم يستقرون في حالة الطاقة العالية هذه 186 00:22:56,191 --> 00:22:58,529 ومن ثم يسقطون مرة أخرى 187 00:22:58,634 --> 00:23:01,400 وحينما يسقطون , ينبعث الضوء 188 00:24:15,843 --> 00:24:17,033 ماذا تكتب؟ 189 00:24:17,138 --> 00:24:18,171 هذا؟ - نعم - 190 00:24:18,276 --> 00:24:19,340 انها خطتي 191 00:24:19,445 --> 00:24:21,282 خطة ماذا ؟- سترين - 192 00:25:40,392 --> 00:25:42,490 ايلاي , كيف الحال؟ - اهلاً , كيفك؟ - 193 00:25:42,605 --> 00:25:46,060 لست بحال سيء , سأذهب لغرفة تحميض الأفلام ...وشيء من هذا القبيل , لذا 194 00:25:46,980 --> 00:25:49,913 نعم , انتبه من صف السيد روبرتسون 195 00:25:50,050 --> 00:25:51,710 نعم , أعرف , الأمر جاد 196 00:25:51,825 --> 00:25:54,320 حسنا , أراك لاحقاً - حسنا وداعا - 197 00:26:33,285 --> 00:26:35,258 كيف الأحوال؟ - الأحوال طيبة , في الواقع - 198 00:26:35,352 --> 00:26:37,116 ماذا عنك؟ - بخير - 199 00:28:11,198 --> 00:28:14,507 ميشيل , اسمعي , يجب أن نتحدث بخصوص مشكلة ملابس الرياضة 200 00:28:14,612 --> 00:28:17,169 هذه لن تنفع , هذه السراويل الطويلة 201 00:28:17,285 --> 00:28:19,884 الجميع يرتدون سراويل قصيرة ماذا بك؟ 202 00:28:19,989 --> 00:28:21,889 لا أريد التحدث عن ذلك 203 00:28:21,993 --> 00:28:24,968 وأنا لا أريد أن أعطيك درجة سيئة , ايضاً 204 00:28:25,063 --> 00:28:27,840 ولكني سأضطر لفعل ذلك ...إن لم تأتي بسراويل قصيرة 205 00:28:27,945 --> 00:28:29,344 التي يفترض أن ترتديها 206 00:28:29,448 --> 00:28:31,849 اسمعي , لن اقوم بفعل شيء حيال الأمر ...هذه المرة 207 00:28:31,954 --> 00:28:36,015 لكن غدا , أريد أن أرى تلك السراويل القصيرة 208 00:28:36,328 --> 00:28:37,518 !حسنا 209 00:32:46,926 --> 00:32:50,360 هاهي تلك الفتاة الحمقاء التي تجلس خلفك في صف الرياضيات 210 00:32:50,466 --> 00:32:53,170 تلك التي هناك - نعم , تلك - 211 00:32:59,883 --> 00:33:01,647 سروال داخلي أخضر؟ 212 00:33:29,660 --> 00:33:30,985 فاشلة 213 00:34:49,500 --> 00:34:52,663 أين التقطت هذه؟ - بالمدرجات في الخارج - 214 00:34:52,946 --> 00:34:54,741 لكنها ضبابية 215 00:35:07,271 --> 00:35:10,246 ما هذا؟ - إنها شقه في قميصه - 216 00:35:10,351 --> 00:35:13,044 اعتقدت انه كان يخرج من رأسها 217 00:35:15,623 --> 00:35:18,796 التقطت هذه في الحديقة مبكراً اليوم - حقا؟ - 218 00:35:28,183 --> 00:35:30,887 هذه جميلة , أين التقطتِ هذه؟ 219 00:35:31,931 --> 00:35:33,298 عند بيتي 220 00:35:34,134 --> 00:35:36,159 هذه مهمتي الخفيفة 221 00:35:37,810 --> 00:35:41,913 تباين عظيم , اعجبني أنك بالكاد ترين السور هناك 222 00:36:09,080 --> 00:36:12,953 أعتقد أنني سأطبع واحدة أخرى فهي تظهر ساطعة للغاية 223 00:36:14,926 --> 00:36:17,421 نعم , يجب أن تحرقيها هنا 224 00:37:36,479 --> 00:37:38,139 ايلاي - كيف الحال , جون؟ - 225 00:37:38,254 --> 00:37:40,049 كيف الأحوال؟ - بخير , ماذا عنك؟ - 226 00:37:40,154 --> 00:37:42,889 بأحسن حال , ماذا تفعل؟ - التقط الصور وحسب - 227 00:37:42,994 --> 00:37:45,395 هل يمكن أن التقط صورتك؟ - نعم , بالتأكيد - 228 00:37:47,932 --> 00:37:50,103 حسنا , جاهز؟ واحد , اثنان 229 00:37:51,044 --> 00:37:53,445 جميل - حسنا , اراك لاحقا - 230 00:37:53,549 --> 00:37:56,816 ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ - لا , والداي رفضا - 231 00:37:56,922 --> 00:37:58,488 هذا في غاية التخلف , لكنه يحدث 232 00:37:58,592 --> 00:38:00,262 نعم , الى اللقاء 233 00:38:48,144 --> 00:38:49,730 تعالي هنا 234 00:38:50,274 --> 00:38:53,583 لدي عمل لك هنا ...يمكنك أن تأخذي هذه الكتب 235 00:38:53,719 --> 00:38:57,655 وتعيديها إلى الرف هناك لو تكرمتي , من فضلك 236 00:38:58,793 --> 00:39:00,891 سأكون هنا إن احتجتيني 237 00:39:10,821 --> 00:39:12,992 هذا ما قالوا لي - لا أعرف - 238 00:39:13,097 --> 00:39:16,156 أقصد , من الصعب الاختيار - نعم , أعرف - 239 00:39:17,106 --> 00:39:19,768 ...أعني , الراتب ممتاز , ولكن 240 00:39:21,982 --> 00:39:23,245 انه جميل جدا 241 00:39:23,350 --> 00:39:24,874 هل رأتك؟ - من؟ - 242 00:39:24,989 --> 00:39:26,544 هل رأتك؟ 243 00:39:27,192 --> 00:39:29,186 من؟ - هذه , حبيبته - 244 00:39:29,604 --> 00:39:31,504 عنده حبيبه؟ منذ متى؟ 245 00:39:31,608 --> 00:39:33,299 ما كنتِ تعرفين؟ - لا , لم اعرف - 246 00:39:33,404 --> 00:39:34,604 منذ وقت طويل 247 00:39:34,709 --> 00:39:37,152 هل تمزحين؟ - آمل أنها لم تراكِ - 248 00:39:37,246 --> 00:39:40,555 إنها لن تفعل شيئاً - ضربت فتاة آخر مرة بسبب ذلك - 249 00:39:40,661 --> 00:39:42,895 ضربت فتاة؟ - صفعت فتاة - 250 00:39:42,999 --> 00:39:44,157 مستحيل 251 00:39:44,534 --> 00:39:46,966 ابتسمت , وابتسم , وقامت بصفعها 252 00:39:47,071 --> 00:39:49,472 يا إلهي , لا أصدق ذلك هل تمزحين؟ 253 00:39:49,577 --> 00:39:51,884 رأيت ما حصل - لماذا لم تصفعه؟ - 254 00:39:51,989 --> 00:39:53,753 ...بسبب - لم تكن غلطة الفتاة - 255 00:39:53,858 --> 00:39:55,183 جميع الفتيات يفعلن ذلك 256 00:39:55,288 --> 00:39:58,263 في منتصف القاعة؟ - نعم بعد المدرسة يوم الجمعة الماضي - 257 00:39:58,368 --> 00:40:01,562 أنا مرهقة جدا ...لم أتمكن من النوم في الآونة الأخيرة 258 00:40:01,678 --> 00:40:05,112 لأن كل صباح , أستيقظ وأجد أمي تفتش في أغراضي 259 00:40:05,217 --> 00:40:07,179 تفتش في أغراضك؟ - نعم - 260 00:40:07,284 --> 00:40:10,082 ...تماما , مثل عندما تقوم بتقليب اغطيتي ومثل 261 00:40:10,197 --> 00:40:11,857 أغطيتك؟ - نعم - 262 00:40:11,962 --> 00:40:15,094 ما الشيء الذي سأخبئه هناك؟ وما الذي سأخبئه اصلاً؟ 263 00:40:15,198 --> 00:40:17,609 لا أعرف ألم تكن أمك تفعل مثل هذه الامور معك؟ 264 00:40:17,704 --> 00:40:20,982 فعلت ذلك قبل يومين :كانت تفتش , وقلت لها 265 00:40:21,087 --> 00:40:23,415 لا تفتشي في أشيائي" ولا افتش في اشيائك 266 00:40:23,520 --> 00:40:26,224 فأنت لا تملكين اغراضي " "ولا أملك اغراضك 267 00:40:26,328 --> 00:40:29,199 لا أعرف , إن تجادلت معها حول ذلك فستكون هكذا 268 00:40:29,304 --> 00:40:31,830 "حسنا , أنا آسفه , لن أفعل ذلك مرة أخرى" 269 00:40:31,945 --> 00:40:35,714 وبعد ذلك فجأة , ارجع للبيت وأجدها في غرفتي 270 00:40:35,850 --> 00:40:39,253 يعتقدون أن ذلك واجبهم لأنهم أرباب البيت 271 00:40:39,358 --> 00:40:42,490 لقد سئمت من هذا الوضع , اريد الرحيل من هنا أنا بكامل الاستعداد للذهاب للجامعة 272 00:40:42,595 --> 00:40:44,463 نعم , أريد أن ارحل من هنا 273 00:40:45,069 --> 00:40:47,637 تبقى سنة واحدة , يا رفاق 274 00:40:47,878 --> 00:40:50,310 سنة واحدة , احسبوها 275 00:40:53,589 --> 00:40:56,689 ماذا نأكل؟ - أنا متشوقة للذهاب للحرم الجامعي - 276 00:40:57,327 --> 00:40:59,801 كيف أخدمكم؟ - أيمكنني أخذ الحليب - 277 00:40:59,906 --> 00:41:02,432 (لحظة , لا , أعتقد أني أريد (كابري سن 278 00:41:02,808 --> 00:41:05,752 وعصير من فضلك - سآخذ الحليب , شكراً - 279 00:41:05,846 --> 00:41:07,412 عصير , هذا 280 00:41:07,757 --> 00:41:09,730 نعم شكراً 281 00:41:11,432 --> 00:41:13,259 ماذا أريد؟ 282 00:41:14,669 --> 00:41:17,540 لا شيء هنا يبدو جيداً - الحال هكذا دائماً - 283 00:41:18,177 --> 00:41:20,411 بعض الاطفال يحبون هذه الاشياء - شكرا لك - 284 00:41:20,516 --> 00:41:23,460 أعرف , يعودون من أجل طلب ثاني وثالث 285 00:41:23,554 --> 00:41:25,391 يأتون باستمرار؟ 286 00:41:34,151 --> 00:41:35,111 سلطة؟ 287 00:42:05,452 --> 00:42:08,114 المكان هنا مزدحم , دعونا نذهب في الخلف 288 00:42:09,295 --> 00:42:12,667 ألا يوجد طاولة شاغرة؟ - أين صلصة السلطة خاصتك؟ - 289 00:42:12,771 --> 00:42:16,832 لم أعد آكل صلصة السلطة - حقاً؟ كنت أظنك تحبينها - 290 00:42:16,948 --> 00:42:20,644 كلا , أكرهها , كنت أحبها ثم جربت سلطة أخرى بدونها 291 00:42:20,748 --> 00:42:23,525 لم أعد اطيقها - أتعلمون أن بها دهون؟ - 292 00:42:23,630 --> 00:42:26,031 أتعلمون أن صلصلة السلطة بها 20 غراما من الدهون ؟ 293 00:42:26,135 --> 00:42:28,599 اخرسي - هذا لا يعني أنها ستبقى فينا على أي حال - 294 00:42:28,704 --> 00:42:30,541 لا أصدق أنك قلت هذا 295 00:42:30,646 --> 00:42:33,172 ماذا لو سمعك أحد؟ - إنها الحقيقة - 296 00:42:33,653 --> 00:42:35,052 أهذا جون؟ 297 00:42:35,553 --> 00:42:37,108 ماذا يفعل؟ 298 00:42:37,223 --> 00:42:39,384 أهذا كلب؟ - لم أكن أعرف أن لديه كلب - 299 00:42:39,500 --> 00:42:41,964 ولماذا يحضره للمدرسة إن كان لديه كلب؟ 300 00:42:42,068 --> 00:42:44,730 ليس لدي فكرة - لعله قد وجده وحسب - 301 00:42:51,120 --> 00:42:53,187 أتريدون يا رفاق الذهاب للتسوق اليوم؟ 302 00:42:53,292 --> 00:42:55,056 يبدو هذا ممتعاً 303 00:42:55,296 --> 00:42:57,822 لا أعرف , (بن) يريد فعل شيء 304 00:42:57,938 --> 00:42:59,963 هل تمزحين؟ - ماذا؟ - 305 00:43:01,446 --> 00:43:04,442 هذا اليوم الخامس على التوالي الذي لا تتمشين فيه معنا 306 00:43:04,547 --> 00:43:07,825 ..يا رفاق , الأمر أن كم من الوقت تريدين؟ 307 00:43:08,326 --> 00:43:10,027 حددي رقم 308 00:43:11,396 --> 00:43:15,029 لا أريد حتى أن نتحدث عن الأمر أنت تقضين وقت طويل برفقته 309 00:43:15,144 --> 00:43:18,046 نصيبك من وقتي , تقريباً 75% إلى 85 310 00:43:18,349 --> 00:43:20,322 %بل 20 - أنا محقة - 311 00:43:20,855 --> 00:43:22,556 ...في المدرسة , بعد المدرسة 312 00:43:22,661 --> 00:43:26,565 لعلمك لا يمكن أن تحضين بيومين الإجازة كلها أريد أن اقسمها بطريقة أكثر تساوياً 313 00:43:26,671 --> 00:43:28,936 لسنا مجرد أناس تتجاهلينا 314 00:43:29,041 --> 00:43:31,807 أنا لا أقول ذلك كلاكما مهمين بالنسبه لي 315 00:43:31,912 --> 00:43:34,887 يفترض أنني أعز أصدقائك وأنت تقومين بتجاهلي 316 00:43:34,992 --> 00:43:38,688 كلاكما على قدم المساواة من الأهمية ولكن لابد أن اقسّم وقتي 317 00:43:38,792 --> 00:43:41,235 %ماذا تريدين 95 وهو يحصل على 5% ؟ 318 00:43:41,340 --> 00:43:45,203 أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك 319 00:43:46,278 --> 00:43:50,412 طوال الوقت , ألم يسبق أن سمعتِ هذا؟ - سمعت ذلك , ولكن الأمر مختلف - 320 00:43:50,528 --> 00:43:53,294 لقد كنت متواجدة معك , خلال كل شيء 321 00:43:53,399 --> 00:43:57,356 كنا أعز أصدقاء لمدة .. كم؟ 3 سنوات؟ منذ أن بدأت المدرسة الثانوية 322 00:43:57,471 --> 00:44:01,041 أعرف , أنا ابذل ما بوسعي - لقد انتهيت , يا رفاق - 323 00:44:01,376 --> 00:44:02,848 دعونا نذهب وحسب 324 00:44:06,189 --> 00:44:07,859 انا ذاهبة للتسوق 325 00:44:08,695 --> 00:44:10,000 هذا يبدو ممتعاً , سأذهب معك 326 00:44:10,104 --> 00:44:12,975 لا أريد أن أكون الوحيدة المتبقية سأذهب معكم 327 00:44:13,069 --> 00:44:15,407 حسنا , سأذهب ولكنك لن تقودين السيارة 328 00:44:15,512 --> 00:44:17,349 نعم , لن تقودين 329 00:44:17,454 --> 00:44:19,145 انا سائقة ماهرة 330 00:44:19,250 --> 00:44:22,486 بل على العكس - هذا اذلال , ليس من حقكم قول هذا يا رفاق - 331 00:44:28,208 --> 00:44:31,872 لا أفهم هذا لأن الجميع يعتقدون أنني مغنية جيدة 332 00:44:31,988 --> 00:44:34,921 وقبل أسبوعين (عندما غنيت (ستار سبانجليد بانر 333 00:44:35,026 --> 00:44:36,894 رأى الجميع بأن غنائي كان رائعاً 334 00:44:36,989 --> 00:44:40,862 لهذا أنا محتارة أنكم تقولون مثل هذا الكلام 335 00:44:41,102 --> 00:44:44,505 بـجـد , أقصد لماذا؟ لماذا تعتقدون أني مغنية سيئة؟ 336 00:44:44,611 --> 00:44:47,544 ألديكن سيارات يا رفاق؟ لأنني لا أعتقد أن لديكم 337 00:44:47,649 --> 00:44:49,778 إذن , فكيف سنذهب إلى أي مكان؟ 338 00:44:49,894 --> 00:44:52,921 حسنا سنذهب معك قودي فقط بسرعة أقل بـ 15 كيلو من الحد المسموح بالسرعه 339 00:44:53,026 --> 00:44:55,124 يجب أن تكون يديكم على العشرة والاثنين 340 00:44:55,239 --> 00:44:57,264 هذا ليس ممتعاً - لنعد إلى القواعد الأساسية - 341 00:44:57,369 --> 00:44:59,634 عندما تحصلون على رخصة القيادة عندها سوف تفهمون 342 00:44:59,750 --> 00:45:03,017 سوف نفهم؟ أريد فقط العيش للحصول على الرخصة 343 00:45:03,383 --> 00:45:06,849 نحن نريد أن نعيش لنرى ما تبقى من حياتنا - لن اقوم بقتلك - 344 00:45:06,964 --> 00:45:08,289 ...سيكون خبرنا في الصحيفة 345 00:45:08,395 --> 00:45:11,422 ...قد اصطدم ببضع اشخاص على الطريق ، ولكن 346 00:45:11,537 --> 00:45:13,030 هذا ليس مضحكاً 347 00:45:13,813 --> 00:45:17,916 يا إلهي. سوف نكون على ما يرام 348 00:45:21,633 --> 00:45:23,825 هذا مثير للاشمئزاز - أكلت أكثر من اللازم - 349 00:45:23,930 --> 00:45:26,498 أشعر دائما بالسمنه بعد الانتهاء من تناول الطعام 350 00:45:27,303 --> 00:45:29,036 في كل مرة - ..هل سبق أن حصل لك - 351 00:45:29,140 --> 00:45:31,948 السمنه هنا - عندما يلتصق باعلى حزامك - 352 00:45:32,053 --> 00:45:34,579 ولا تستطيعين التخلص منه ، مهما فعلت 353 00:45:36,929 --> 00:45:38,693 هذا مقزز 354 00:47:53,901 --> 00:47:55,394 هذا رائع 355 00:47:55,947 --> 00:47:57,241 كيف الحال؟ 356 00:51:04,402 --> 00:51:05,634 عزفك فاشل 357 00:53:56,392 --> 00:53:58,125 أراك الليلة ، يا عزيزتي - نعم - 358 00:53:58,960 --> 00:54:02,770 تعلمون ان جاريد عليه التوصيل هذا الاسبوع 359 00:54:19,445 --> 00:54:21,031 ما هذه الرائحة؟ 360 00:54:21,449 --> 00:54:23,349 هذه مجرد أمك 361 00:54:24,289 --> 00:54:28,559 يمكنك إيجاد أماكن أخرى لتناول الطعام أنا متأكده أن هناك مطاعم افضل في المدينة 362 00:54:28,664 --> 00:54:30,397 لا ، انتِ الافضل 363 00:54:31,598 --> 00:54:33,665 هل تريد المزيد من هذه؟ - لا ، شكرا - 364 00:54:40,358 --> 00:54:42,331 حسناً ، اقفل الباب 365 00:54:51,185 --> 00:54:53,314 تم الاستيلاء على الاذاعة بالكامل 366 00:54:57,397 --> 00:54:59,130 ...العديد من السينما 367 00:54:59,234 --> 00:55:01,729 ما كان ذلك؟ - لا أعرف - 368 00:55:03,807 --> 00:55:05,905 والآن يجب أن يتم فحص جميع النصوص 369 00:55:07,879 --> 00:55:11,220 يجب أن تتم الموافقة على هيئة الممثلين ...من الآن فصاعدا 370 00:55:11,325 --> 00:55:15,563 الشعب الألماني لا يعرفون سوى مايريد القائد لهم ان يعرفوا 371 00:55:15,668 --> 00:55:17,536 الاكاذيب جلبت لنا القوة 372 00:55:17,641 --> 00:55:19,102 هذه اعلام كثيرة 373 00:55:20,283 --> 00:55:22,767 تم تصويره في المانيا ، أليس كذلك؟ - نعم - 374 00:55:22,883 --> 00:55:25,910 الاكاذيب سوف تمكننا من غزو العالم 375 00:55:27,330 --> 00:55:30,733 في اول أيامه في ميونيخ ...هتلر اتخذ رمز هندوسي قديم 376 00:55:30,838 --> 00:55:34,137 الصليب المعقوف كرمز للنازية 377 00:55:34,743 --> 00:55:37,342 الآن ضاعفه مليون مرة 378 00:55:44,798 --> 00:55:47,000 ...من الرومان ، هتلر سرق المعايير 379 00:55:47,105 --> 00:55:51,239 هل مازال يمكنك شراء الأعلام النازية ؟ - بالتأكيد ، إذا كنت مجنون - 380 00:55:52,952 --> 00:55:55,854 من موسوليني ، سرق التحية الفاشية 381 00:55:57,598 --> 00:55:59,028 انظر لهذا 382 00:56:01,910 --> 00:56:04,739 القائد ، الحاكم ، نحن تابعون لك 383 00:56:06,013 --> 00:56:08,539 القائد دائما على حق 384 00:56:11,192 --> 00:56:12,319 من هو هذا الرجل؟ 385 00:56:12,998 --> 00:56:14,731 هذا هو هتلر ، أليس كذلك؟ - نعم - 386 00:56:14,836 --> 00:56:17,435 ... الذي يخشى الفكر ويكره كل المثقفين 387 00:56:17,540 --> 00:56:21,246 حتى الاشخاص العاديون ...ليس فقط من الفلاسفة الألمان 388 00:56:21,351 --> 00:56:24,326 العلماء والأطباء والشعراء ...الكتاب المسرحيين والروائيين 389 00:56:24,420 --> 00:56:26,257 لكن تلك لجميع دول العالم 390 00:56:26,623 --> 00:56:29,901 الطلاب تم تجنيدهم كقوات وحدة العاصفة لإطاعه أوامر القائد 391 00:56:30,006 --> 00:56:33,806 أي ثقافة ما عدا الثقافة النازية لا بد من تدميرها 392 00:56:35,519 --> 00:56:37,210 اهلا ، كيف حالك؟ 393 00:56:38,150 --> 00:56:40,060 لابد أن ليس لديكم مدرسة اليوم 394 00:56:40,154 --> 00:56:41,887 نعم - هذا رائع - 395 00:56:42,932 --> 00:56:45,030 قم بالتوقيع هنا 396 00:56:49,718 --> 00:56:52,119 هذا عظيم. شكرا جزيلا لك 397 00:56:55,795 --> 00:56:57,392 رائع , وصلت 398 00:57:02,310 --> 00:57:04,147 ...في اجتماع واسع في برلين 399 00:57:04,251 --> 00:57:08,740 موسوليني يشكر ألمانيا لمساعدتها في حربه الوحشية 400 00:57:17,177 --> 00:57:19,077 قام القائد بالرد 401 00:57:24,162 --> 00:57:27,649 أوه ، نعم يا صاح - هذا رائع جدا - 402 00:57:27,900 --> 00:57:29,956 السلام" ، أهذا ما قاله هتلر؟" 403 00:57:34,143 --> 00:57:36,408 دعنا نتحقق من هذا 404 00:57:45,137 --> 00:57:47,632 نعم , رائع - عظيم - 405 00:57:56,497 --> 00:57:57,259 ارجع الى الخلف 406 00:58:08,692 --> 00:58:10,853 كان هذا رائعاً 407 00:58:59,642 --> 00:59:00,665 اهلا ، ايلاي 408 00:59:00,780 --> 00:59:02,366 كيف الحال ، جون؟ - كيف تسير الأمور؟ - 409 00:59:02,482 --> 00:59:03,912 لاباس . وأنت؟ - جيد - 410 00:59:04,017 --> 00:59:06,449 ماذا تفعل؟ - التقط الصور وحسب - 411 00:59:06,554 --> 00:59:08,997 هل يمكن أن التقط صورتك؟ 412 00:59:17,078 --> 00:59:19,145 جميل - حسنا , اراك لاحقا - 413 00:59:19,250 --> 00:59:22,956 ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ - لا , والداي رفضا - 414 00:59:24,658 --> 00:59:26,098 حسناً - الى اللقاء - 415 01:00:07,423 --> 01:00:09,866 مرحبا ، ميشيل سعيد لقدومك 416 01:00:09,960 --> 01:00:12,371 تفضلي رجاء ووقعي هنا ثم تستطيعين الخروج بعد ذلك 417 01:00:12,466 --> 01:00:15,504 هناك بضعة اشياء يمكننا العمل بها معاً 418 01:00:17,520 --> 01:00:20,077 ...أولا ، هناك عربة الكتب هذه 419 01:00:20,192 --> 01:00:22,885 يمكنك اعادتها الى الرف هناك في قسم الكتب الواقعيه 420 01:00:22,990 --> 01:00:26,028 سأكون هنا لمساعدتك اذا كنت بحاجة للمساعدة 421 01:01:32,484 --> 01:01:35,282 هذه النهاية , سوف نموت اليوم 422 01:01:38,466 --> 01:01:41,493 لم اقم بتقبيل احد من قبل هل قمت بذلك ؟ 423 01:01:54,764 --> 01:01:57,134 "لا اقدَر وضع علامات كهذه " 424 01:01:57,239 --> 01:02:00,903 في اليوم التالي ، قام بالاتصال بصديقه وطلب منه وضع علامه اخرى 425 01:02:01,018 --> 01:02:05,121 لكنها لم تلاحظها ولهذا قام بوضع علامه اخرى 426 01:02:07,095 --> 01:02:11,093 وضعها امام منزلها أمام شقتها 427 01:02:11,574 --> 01:02:12,764 :مكتوب عليها 428 01:02:15,186 --> 01:02:17,743 "تيم كامبل للبغاء تم اغلاقه " 429 01:02:17,984 --> 01:02:22,254 أو " تم تغيير ملكيتها من قبل ...مهما كان اسمها 430 01:02:22,965 --> 01:02:25,032 لم يستطع ايقاف ذلك 431 01:02:25,575 --> 01:02:28,947 حسناً ، لنرى هذا سنوقف السيارة هنا , صحيح؟ 432 01:02:31,317 --> 01:02:33,185 سنقوم بالدخول عن طريق البوابه الجنوبيه 433 01:02:36,465 --> 01:02:40,630 بعدها نذهب من امام تذكار الانتصار و ميداليه الشرف لندخل الى المختبر اللغوي 434 01:02:40,735 --> 01:02:43,105 فهو لم يعد يستخدم لذلك لن يكون احد هناك 435 01:02:47,218 --> 01:02:49,880 سنقوم بالاستعداد هناك ...سنسمع الانفجارات الأولية 436 01:02:49,996 --> 01:02:51,969 في الكافتيريا 437 01:02:56,010 --> 01:02:58,474 عندما يحدث ذلك، ينبغي أن نكون قادرين ...لاطلاق النار عليهم 438 01:02:58,578 --> 01:03:00,050 ونحن نجتاز الجناح الشرقي 439 01:03:02,055 --> 01:03:05,719 ومن ثم الانفجار الاخر ...الذي ينبغي أن ينفجر هنا في الصالة الرياضية 440 01:03:05,824 --> 01:03:07,630 وهنا في القاعة 441 01:03:07,734 --> 01:03:10,928 في ذلك الوقت ، ينبغي أن يكون هناك ...اندفاعات في كل الاتجاهات 442 01:03:11,044 --> 01:03:13,309 وسنكون قادرين على قتلهم واحدا تلو الآخر 443 01:03:20,326 --> 01:03:25,003 بعد ذلك ، عليك الوقوف على الخط الاصفر هنا وهي الخطة البديلة 444 01:03:25,745 --> 01:03:28,804 وتقوم بالذهاب الى مكتب السيد لوس وقم بالاهتمام بذلك 445 01:03:30,850 --> 01:03:31,914 !اللعنة 446 01:03:32,020 --> 01:03:34,651 حين أذهب ، على الخط الأحمر ...من خلال هذا المدخل 447 01:03:34,765 --> 01:03:37,625 الذي سيكون افضل مكان لنا 448 01:03:38,535 --> 01:03:41,197 لأنه سيكون لدينا يوم كامل حافل هناك 449 01:03:41,312 --> 01:03:44,840 أعني ، بحقك ...لديك (تك - 9) و بندقيتك 450 01:03:45,154 --> 01:03:47,743 (وانا لدي الساطور و (مسدس 223 451 01:03:47,858 --> 01:03:50,353 ولدي زوجين مسدسات وسكين 452 01:03:50,458 --> 01:03:53,433 لدينا ما يكفي من المتفجرات لمدة يوم كامل 453 01:03:53,538 --> 01:03:56,033 والأهم من ذلك ، أن نستمتع بذلك - نعم - 454 01:05:31,190 --> 01:05:32,557 ماذا تفعلون يارفاق ؟ 455 01:05:32,662 --> 01:05:36,963 اغرب من هنا ولا ترجع ستحدث أمور فظيعة 456 01:05:45,890 --> 01:05:47,758 مهلا ، لا تذهبوا الى هناك 457 01:05:48,824 --> 01:05:52,770 مهلا ، يا رفاق ، لا تذهبوا الى هناك شيئا سيئا سوف يحدث 458 01:05:53,303 --> 01:05:55,244 لا تذهبوا الى هناك ، حسنا؟ 459 01:06:05,634 --> 01:06:07,367 ماذا دهاك ؟ 460 01:06:07,972 --> 01:06:11,208 لا تقلق بشأن ذلك ، ربما يكون الوضع بطيئ فحسب دعنا ننتقل الى الخطة البديلة 461 01:06:11,313 --> 01:06:14,079 هل أنت متأكد انك ضبطها بشكل صحيح ؟ - بالتاكيد - 462 01:06:26,954 --> 01:06:29,386 يا سيدي ، لا تذهب الى هناك! ثق بي 463 01:06:29,491 --> 01:06:32,226 فقط لا تذهب الى هناك ، من فضلك. لا تذهب 464 01:06:33,834 --> 01:06:34,857 !أبي 465 01:07:22,770 --> 01:07:24,263 ...مهلا 466 01:07:50,772 --> 01:07:52,244 ما كان ذلك؟ 467 01:07:52,578 --> 01:07:56,535 يبدو وكأنها قنابل. هذا جيد - لا مزيد من الواجبات المنزلية ، ولا معلمين - 468 01:07:56,984 --> 01:07:59,291 سيكون هذا رائعاً - سيكون جميلاً - 469 01:08:00,095 --> 01:08:02,057 مرحبا - ما الامر ؟ - 470 01:08:02,935 --> 01:08:04,897 بحق الجحيم ما خطبك؟ 471 01:08:05,002 --> 01:08:06,599 حسنا ، التزمي الصمت 472 01:08:07,644 --> 01:08:09,074 يالها من غريبه 473 01:08:18,638 --> 01:08:21,300 ...أعتقد يجب على الجميع جلب 474 01:08:21,540 --> 01:08:24,776 حسنا ، أنا لا اشرب الصودا ...ولكن بعض الناس يشربونها 475 01:08:26,051 --> 01:08:27,042 ما كان ذلك؟ 476 01:08:27,158 --> 01:08:29,381 العاب النارية. لا تقلقوا الامور بخير 477 01:08:29,496 --> 01:08:31,824 هيا ، اجلسوا . دعونا ننهي هذا الأمر 478 01:08:31,929 --> 01:08:34,956 ...حسنا الآن ، تحدثنا عن ما سنقوم بفعله 479 01:08:36,544 --> 01:08:38,632 نيت؟ هيا ، انهض ، نيت 480 01:09:47,635 --> 01:09:49,608 ها نحن ذا ، لنذهب 481 01:10:50,373 --> 01:10:53,004 !هيا ، لنذهب ، الآن 482 01:10:53,119 --> 01:10:54,549 !المكان يبدو خالي , هيا 483 01:10:54,654 --> 01:10:57,316 الى أسفل الممر , الى مخرج غرفة الفرقة 484 01:10:57,796 --> 01:10:59,257 اهلا ،سيد لوس 485 01:11:02,307 --> 01:11:04,677 لماذا تفعلون هذا؟ اريك ، ضع المسدس جانباً 486 01:11:04,781 --> 01:11:06,764 لن اضعه جانباً 487 01:11:08,320 --> 01:11:10,554 ضع المسدس جانباً ، وسوف نتحدث عن هذا 488 01:11:10,659 --> 01:11:11,682 اخرس 489 01:11:24,483 --> 01:11:25,516 أبي 490 01:11:31,165 --> 01:11:32,929 المدرسة تحترق 491 01:11:33,044 --> 01:11:35,737 هل أنت بخير؟ - نعم ، ما الذي يحدث؟ - 492 01:11:36,719 --> 01:11:38,619 رأيت شخصين قادمين من الجانب الآخر 493 01:11:38,755 --> 01:11:40,154 !يا إلهي 494 01:11:40,791 --> 01:11:44,288 كان لديهم حقائب سوداء كبيرة ويبدو عليهم العده والعتاد 495 01:11:44,404 --> 01:11:45,625 يإلهي 496 01:11:46,471 --> 01:11:49,175 أين ذهبت ؟ - ..أنا فقط - 497 01:11:51,013 --> 01:11:52,307 أنا آسف 498 01:12:25,958 --> 01:12:30,196 بل فعلت , ويجب أن اقتلك حالاً بسبب ذلك أنت تعرف ذلك 499 01:12:30,301 --> 01:12:34,508 ولكن أعتقد أنني قد ادعك تعيش ...ربما ، لأنني أريد منك أن تعرف ذلك 500 01:12:34,613 --> 01:12:37,484 وعندما يأتون إليك الطلاب مرة أخرى بمشاكلهم 501 01:12:37,589 --> 01:12:40,387 يجب أن تستمع إليهم 502 01:12:40,491 --> 01:12:42,892 مهما كان كلامهم سخيفاُ 503 01:12:50,347 --> 01:12:51,411 اللعنة 504 01:12:51,715 --> 01:12:53,782 على أي حال ، سيد لوس ، أيا كان 505 01:12:55,056 --> 01:12:58,052 انت تعرف أن هناك آخرين مثلنا في الخارج ايضا 506 01:12:58,167 --> 01:13:02,468 وأنهم سوف يقتلونك إذا عبثت معهم مثلما فعلت معي وجاريد 507 01:13:03,377 --> 01:13:06,477 اخرج من هنا قبل أن أغير رأيي. اذهب 508 01:13:17,639 --> 01:13:18,766 حقير 509 01:13:50,955 --> 01:13:53,721 "لم ارى يوماً كريه وجميل كهذا" 510 01:14:25,629 --> 01:14:26,683 !اللعنة 511 01:14:53,527 --> 01:14:56,001 !يا إلهي ، هاهو - !اللعنه - 512 01:16:09,660 --> 01:16:13,366 لو كنت مكانك لماشربت ذلك ستصاب بالهربس أو شيء من هذا 513 01:16:16,081 --> 01:16:19,244 إذن , كيف سار الامر؟ - سار على ما يرام , ماذا حدث؟ - 514 01:16:19,756 --> 01:16:22,888 اطلقت النار على المدير ...وبعض الناس 515 01:17:28,237 --> 01:17:29,907 حسنا ، حسنا ، حسنا 516 01:17:32,413 --> 01:17:33,906 انظروا من هنا 517 01:17:34,627 --> 01:17:36,558 يارجل بحقك، لا تفعل هذا 518 01:17:36,663 --> 01:17:38,249 ...إيني - أيها الغبي اللعين - 519 01:17:38,365 --> 01:17:39,920 ...ميني .. - ماذا تفعل ؟ - 520 01:17:40,035 --> 01:17:41,528 ..مايني.. - ارجوك - 521 01:17:41,643 --> 01:17:43,407 ... مو - لا - 522 01:17:43,512 --> 01:17:46,508 ...امسك النمر - هذا امر لا تريد القيام به - 523 01:17:46,613 --> 01:17:49,922 من اصبع قدمه - ارجوك - 524 01:17:50,027 --> 01:17:52,355 ..اذا صرخ 525 01:17:52,731 --> 01:17:56,030 ايها المريض اللعين , لا تفعل هذا - دعه يذهب - 526 01:17:56,135 --> 01:17:57,440 ..ايني 527 01:17:57,711 --> 01:17:59,036 ..ميني 528 01:17:59,413 --> 01:18:00,707 ..مايني 529 01:18:02,149 --> 01:18:03,172 مو 530 01:18:03,182 --> 01:18:13,622 (( Startimes فريق ترجمة )) (( Kirsten Dunst , مويه بارد , Abu Walid , GoNe WiTh ThE WinD))