1 00:00:25,070 --> 00:00:30,810 I feel as if I should be angry with that child, that... 2 00:00:31,330 --> 00:00:35,500 naive young girl. Or that I must not forgive her... 3 00:00:36,020 --> 00:00:39,670 for not recognising the nature of that monster. 4 00:00:40,710 --> 00:00:43,630 For not being aware of what she was getting into. 5 00:00:44,150 --> 00:00:47,800 And especially that I went along without thinking. 6 00:00:48,330 --> 00:00:54,580 Because I wasn't a fanatical Nazi. I could have said, in Berlin: 7 00:00:54,580 --> 00:00:59,270 'No, I'm not doing it. I don't want to go to the F�hrer's headquarters.' 8 00:01:00,320 --> 00:01:03,450 But I didn't do that. I was too curious. 9 00:01:03,970 --> 00:01:07,100 I also didn't realise... 10 00:01:08,140 --> 00:01:13,350 that destiny would take me somewhere I didn't want to be. 11 00:01:14,390 --> 00:01:20,130 But, nevertheless, I find it hard to forgive myself. 12 00:01:26,200 --> 00:01:27,240 The ladies are here. 13 00:01:29,330 --> 00:01:32,980 It's confirmed. -They can pass. 14 00:02:02,050 --> 00:02:05,180 'Wolfsschanze' headquarters of the F�hrer 15 00:02:06,220 --> 00:02:07,780 November 1942 Rastenburg, East-Prussia 16 00:02:11,430 --> 00:02:13,520 Sit down, ladies. 17 00:02:15,080 --> 00:02:20,300 One moment. The F�hrer is feeding his dog. He'll see you in a short while. 18 00:02:22,380 --> 00:02:27,070 Can you tell us... How are we supposed to address the F�hrer? 19 00:02:28,120 --> 00:02:32,290 The F�hrer first speaks to you and then you reply: Heil, mein F�hrer. 20 00:02:32,290 --> 00:02:34,370 And the Nazi salute? 21 00:02:34,370 --> 00:02:36,980 That won't be necessary... 22 00:02:36,980 --> 00:02:42,190 since the F�hrer isn't looking for a soldier, but for a secretary. 23 00:02:42,710 --> 00:02:45,320 Act as normal and calm as you can. 24 00:02:46,360 --> 00:02:48,450 I'll see if he has time for you. 25 00:02:52,620 --> 00:02:55,750 Mein F�hrer, the ladies from Berlin are here. 26 00:03:14,520 --> 00:03:20,260 Thank you for coming in the middle of the night. 27 00:03:20,780 --> 00:03:25,470 Sometimes, during a war, one is not in control of time. 28 00:03:27,480 --> 00:03:31,130 Can I ask your name? -Margarethe Lorenz. 29 00:03:31,650 --> 00:03:34,260 Where are you from? -From Fulda. 30 00:03:34,780 --> 00:03:38,430 And what is your name? -Ursula Puttkammer. Heil, mein F�hrer. 31 00:03:38,950 --> 00:03:42,080 No need for that. Where are you from? 32 00:03:42,600 --> 00:03:44,680 Frankfurt am Main, mein F�h... 33 00:03:46,770 --> 00:03:48,850 Hannah Potrovsky, born and raised in Berlin. 34 00:03:49,900 --> 00:03:51,980 In Pankow, to be precise. 35 00:03:53,020 --> 00:03:55,630 Hedwig Brandt from Crailsheim, Schwaben. 36 00:03:57,200 --> 00:04:00,850 And you are? -Traudl Humps. I'm from Munich. 37 00:04:03,970 --> 00:04:05,540 A lady from Munich. 38 00:04:12,840 --> 00:04:16,490 Shall we start then, Fr�lein Humps? 39 00:04:27,430 --> 00:04:31,080 My Blondi won't hurt you. She's very intelligent. 40 00:04:31,610 --> 00:04:35,250 She's much smarter than most people. 41 00:04:39,950 --> 00:04:43,070 First, sit down, please. 42 00:04:43,600 --> 00:04:47,770 Don't be nervous. I make many mistakes during dictation. 43 00:04:47,770 --> 00:04:51,420 You won't make nearly as many. 44 00:05:00,800 --> 00:05:02,360 You're very young. 45 00:05:02,370 --> 00:05:07,580 How old are you? -22, mein F�hrer. 46 00:05:12,270 --> 00:05:16,440 My German fellow-countrymen and women... 47 00:05:17,490 --> 00:05:18,530 ...fellow party members. 48 00:05:18,530 --> 00:05:23,220 It is, I think, rather special... 49 00:05:23,740 --> 00:05:30,000 that, after 20 years of service, a man still stands in front of his supporters... 50 00:05:33,130 --> 00:05:39,900 ...and that in all those 20 years, his program never needed to be modified. 51 00:05:55,020 --> 00:05:58,670 I suggest we try it again. 52 00:06:10,950 --> 00:06:13,030 I did it. He hired me. 53 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 Berlin - 20 April 1945 Hitler's 56th birthday 54 00:06:32,850 --> 00:06:34,410 two and a half years later 55 00:06:34,930 --> 00:06:35,970 Take cover. 56 00:06:40,610 --> 00:06:44,260 Hurry. Continue. Get that off the street. 57 00:06:46,640 --> 00:06:47,680 Take cover. 58 00:07:00,800 --> 00:07:01,850 That's artillery fire. 59 00:07:02,370 --> 00:07:06,540 Don't be silly. Where would it be coming from? 60 00:07:07,060 --> 00:07:09,670 You're right. These are no planes, this is artillery. 61 00:07:10,710 --> 00:07:15,400 It's the Russians. What a birthday present. 62 00:07:19,570 --> 00:07:21,660 Where is that cannon fire coming from? 63 00:07:22,180 --> 00:07:24,790 Happy Birthday, mein F�hrer. 64 00:07:25,310 --> 00:07:27,390 The city centre of Berlin is under fire. 65 00:07:28,620 --> 00:07:32,270 Grenades have hit near the Brandenburger Tor and the Reichstag. 66 00:07:32,610 --> 00:07:35,210 Where did they come from? -We don't know yet. 67 00:07:35,730 --> 00:07:38,860 I have Koller on the line. -Give me Koller. 68 00:07:39,380 --> 00:07:43,550 Koller, do you know Berlin is under artillery fire? 69 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 No. -Can't you hear the shooting? 70 00:07:47,730 --> 00:07:50,850 No, I'm in Wildpark-Werder. -Berlin is chaotic. 71 00:07:51,370 --> 00:07:53,980 Apparently, the Russians captured a railway bridge over the Oder. 72 00:07:55,020 --> 00:07:58,150 The enemy has no railway artillery near the Oder. 73 00:07:58,670 --> 00:08:00,760 It's not long-range artillery. 74 00:08:00,760 --> 00:08:05,970 The anti-aircraft defence near the Zoo-Bunker reports they're 10 to 12... 75 00:08:05,970 --> 00:08:10,660 ... cm calibres. The Russians have positions near Marzahn. 76 00:08:10,670 --> 00:08:15,360 That's only 12 kilometres from the centre. Are the Russians that close? 77 00:08:15,880 --> 00:08:19,530 They should hang the entire Luftwaffe leadership. 78 00:08:21,060 --> 00:08:23,670 This is unheard-of. 79 00:08:24,220 --> 00:08:26,830 The Russians are at 12 kilometres from the city centre. 80 00:08:27,870 --> 00:08:30,480 Nobody told me anything. I had to ask. 81 00:08:31,520 --> 00:08:34,130 Maybe it's long-range artillery, after all. 82 00:08:34,650 --> 00:08:37,780 That railway bridge over the Oder... -Nonsense. 83 00:08:44,030 --> 00:08:46,640 That Himmler, such a pompous buffoon. 84 00:08:47,160 --> 00:08:52,890 Party bosses, everywhere. They make me so sick. 85 00:08:55,500 --> 00:08:57,590 The F�hrer starts 'Clausewitz' today. 86 00:08:58,630 --> 00:09:02,280 Berlin as a front city. He won't be able to keep the city. 87 00:09:02,800 --> 00:09:05,930 If the F�hrer stays here, the Reich will go down with him. 88 00:09:06,450 --> 00:09:10,100 We have to talk him out of it. Talk to Hewel. 89 00:09:10,100 --> 00:09:13,750 He's the only diplomat with any influence on him. 90 00:09:14,270 --> 00:09:17,400 Hewel tried everything. It's useless. 91 00:09:17,920 --> 00:09:20,530 Talk to your sister-in-law, then. 92 00:09:21,050 --> 00:09:26,260 Why not? You're married to the sister of Eva Braun. 93 00:09:26,780 --> 00:09:30,430 We must try everything. Berlin is almost surrounded. 94 00:09:30,430 --> 00:09:33,560 You're still young. You'll be a father soon. 95 00:09:34,080 --> 00:09:36,690 Do you want to die here? -Absolutely not. 96 00:09:41,900 --> 00:09:43,990 Gentlemen, the F�hrer. 97 00:09:54,860 --> 00:09:58,510 Everything out. Quickly. We're leaving in two hours. 98 00:10:06,690 --> 00:10:09,820 What's going on? -We're leaving. 99 00:10:11,900 --> 00:10:13,460 'Clausewitz' has started. 100 00:10:13,910 --> 00:10:17,560 All the ministries and departments are leaving Berlin. 101 00:10:18,160 --> 00:10:21,280 And who's going to look after the people and the soldiers? 102 00:10:22,330 --> 00:10:25,980 Don't ask me, professor. -This is insane. 103 00:10:43,740 --> 00:10:45,830 Professor. 104 00:10:46,870 --> 00:10:48,960 I won't allow the evacuation of my office. 105 00:10:49,480 --> 00:10:53,650 Is that so? -Food supply would collapse. 106 00:10:54,170 --> 00:10:56,780 A good soldier can always find food. 107 00:10:57,300 --> 00:11:01,990 And when there's fighting all over the city, where does he get it? The population. 108 00:11:02,880 --> 00:11:06,000 It's irresponsible. -It's an order from the F�hrer. 109 00:11:07,570 --> 00:11:10,700 As department head, I report to the SS and to Himmler. 110 00:11:11,220 --> 00:11:15,390 But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht and they're not leaving yet. 111 00:11:15,910 --> 00:11:18,520 Keep that in mind. 112 00:11:23,210 --> 00:11:26,860 The professor stays in Berlin. Get him the proper papers. 113 00:11:30,430 --> 00:11:32,000 We're leaving. 114 00:11:45,580 --> 00:11:48,190 Everything for Germany. Heil, mein F�hrer. 115 00:11:49,750 --> 00:11:52,360 F�hrer, I... Heil, mein F�hrer. 116 00:11:53,810 --> 00:11:56,410 They're in such a hurry to get away from here. 117 00:11:56,930 --> 00:11:59,020 The brown nosing is the worst. 118 00:11:59,540 --> 00:12:03,190 They say 'Sieg Heil'. but they think 'Lick my... you know what.' 119 00:12:07,280 --> 00:12:11,970 Mein F�hrer, I beg you: Leave Berlin. It is not too late yet. 120 00:12:13,020 --> 00:12:14,580 Too late? 121 00:12:16,140 --> 00:12:18,230 Hewel, come here for a moment. 122 00:12:18,860 --> 00:12:23,560 I'm sure you agree we should contact the Allies... 123 00:12:24,080 --> 00:12:29,290 ...and start conducting politics. -Certainly. We need politics. 124 00:12:29,290 --> 00:12:33,460 Politics? I don't do politics anymore. 125 00:12:33,460 --> 00:12:36,070 I'm fed up with it. 126 00:12:38,150 --> 00:12:42,320 When I'm dead, you'll have plenty of time for politics. 127 00:12:42,850 --> 00:12:48,730 It's good, dear Himmler. My loyal Heinrich. 128 00:12:48,730 --> 00:12:53,680 It's good. Just go. 129 00:13:14,050 --> 00:13:15,620 He has no strength left. 130 00:13:16,660 --> 00:13:20,310 What did you expect from a vegetarian teetotaller? 131 00:13:20,830 --> 00:13:24,480 Seriously, though, Fegelein. I'm taking control now. 132 00:13:25,520 --> 00:13:27,610 Berlin will fall in a couple of days. 133 00:13:28,130 --> 00:13:32,820 When the F�hrer's dead, who will the Allies negotiate with? 134 00:13:32,820 --> 00:13:35,950 Why do you think they'll negotiate with you? 135 00:13:36,470 --> 00:13:39,600 The Nazi state and my SS are needed to maintain order. 136 00:13:40,640 --> 00:13:42,730 One hour with Eisenhower and he'll feel the same way. 137 00:13:43,770 --> 00:13:47,940 The first contact has been made. -Careful, that's high treason. 138 00:13:48,460 --> 00:13:51,070 Fegelein, I have other concerns. 139 00:13:51,070 --> 00:13:56,280 Should I give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 140 00:14:02,900 --> 00:14:04,460 Look at that. 141 00:14:07,590 --> 00:14:09,150 The best guests always arrive late. 142 00:14:09,670 --> 00:14:14,890 Leaving already, gentlemen? I wanted to talk to you. 143 00:14:15,410 --> 00:14:20,100 The scorched-earth order... -I really have to go now. 144 00:14:20,100 --> 00:14:23,230 Come and see me one day in Hohenlychen. 145 00:14:25,840 --> 00:14:31,050 I'm going north to help with the battle of Berlin there. 146 00:14:40,960 --> 00:14:45,650 You know, Speer... There's an advantage to those bombings. 147 00:14:46,170 --> 00:14:51,390 It's easier to clean up debris than to demolish everything ourselves. 148 00:14:52,950 --> 00:14:56,600 When the war will be over, reconstruction will be quick. 149 00:14:58,160 --> 00:15:03,900 We spent thousands of hours together with these replicas. 150 00:15:05,460 --> 00:15:08,590 You're a true genius, Speer. 151 00:15:10,160 --> 00:15:15,890 Yes, absolutely. Only you and I know that the Third Reich would be inconceivable... 152 00:15:16,410 --> 00:15:21,100 ...with only warehouses and factories. Skyscrapers and hotels. 153 00:15:22,150 --> 00:15:26,320 This Third Reich will be a treasury full of art and culture... 154 00:15:26,840 --> 00:15:29,970 ...that will survive thousands of years. 155 00:15:29,970 --> 00:15:34,450 We see, before us, the ancient cities, the Acropolis... 156 00:15:34,970 --> 00:15:37,580 We see the medieval cities... the cathedrals... 157 00:15:37,580 --> 00:15:42,270 ...and we know that the people need that. 158 00:15:45,400 --> 00:15:48,010 Indeed, Speer. 159 00:15:50,610 --> 00:15:52,700 That was my vision... 160 00:15:54,260 --> 00:15:56,870 ...and it still is. 161 00:15:59,480 --> 00:16:04,690 Mein F�hrer, if you want to realize these plans, you must leave Berlin. 162 00:16:10,420 --> 00:16:13,030 Eva, you say something. 163 00:16:13,550 --> 00:16:16,680 He's the F�hrer. He knows what's best. 164 00:16:17,200 --> 00:16:21,890 You must leave Berlin. The Russians almost have us isolated. 165 00:16:22,420 --> 00:16:24,500 I can't do that, my child. 166 00:16:25,020 --> 00:16:30,240 I would be like a lama priest with an empty prayer wheel. 167 00:16:30,240 --> 00:16:36,260 I have to solve the problem, here in Berlin, or perish. 168 00:16:37,820 --> 00:16:38,870 Speer... 169 00:16:41,470 --> 00:16:43,040 ...what do you think? 170 00:16:44,600 --> 00:16:47,730 You have to be on the stage when the curtain falls. 171 00:17:06,070 --> 00:17:07,110 Reload. 172 00:17:17,690 --> 00:17:19,780 Go away. Leave me alone. 173 00:17:20,300 --> 00:17:23,950 How old are you? Twelve? And you? Fourteen? 174 00:17:24,470 --> 00:17:27,600 Why are you here? To play at war? Go home. 175 00:17:28,120 --> 00:17:31,770 Who are you? What do you want? I want my son. Alive. 176 00:17:32,290 --> 00:17:35,420 You should be proud. He destroyed two tanks. 177 00:17:35,940 --> 00:17:39,070 The F�hrer will decorate him for it, today. 178 00:17:39,590 --> 00:17:42,720 You're still young. At which front did you fight? 179 00:17:43,760 --> 00:17:45,320 I haven't had the honour yet. 180 00:17:45,840 --> 00:17:50,540 Count yourself lucky. Send the children home. 181 00:17:51,580 --> 00:17:53,660 We'll defend this position to the last man. 182 00:17:54,190 --> 00:17:57,310 Which position? This is not a position, it's a trap. 183 00:17:58,360 --> 00:18:01,480 The Russians will come from two sides and you won't be able to get out. 184 00:18:02,010 --> 00:18:04,090 We'll shoot back. -What with? 185 00:18:05,130 --> 00:18:06,700 With the anti-aircraft guns. 186 00:18:07,220 --> 00:18:10,870 The Russians will arrive with several armies, tanks and heavy artillery. 187 00:18:11,390 --> 00:18:15,560 Do you really think you'll last even five minutes? 188 00:18:16,080 --> 00:18:18,690 We promised the F�hrer. 189 00:18:19,210 --> 00:18:22,340 Don't you understand? The war is lost. 190 00:18:22,860 --> 00:18:23,900 Coward. 191 00:18:28,600 --> 00:18:30,680 Go away. Right now. 192 00:18:32,240 --> 00:18:36,420 If you're still here when the Russians arrive, you'll all be dead. 193 00:18:40,060 --> 00:18:45,800 The 9th army had to retreat or they would have been decimated... 194 00:18:46,320 --> 00:18:51,530 We won't retreat the 9th army. Busse must fight where he stands. 195 00:18:52,060 --> 00:18:54,660 F�hrer, then the 9th army is lost. 196 00:18:55,180 --> 00:19:00,400 We'll push back the Soviet armies in the north and east... 197 00:19:00,400 --> 00:19:05,090 ...with a ruthless, mighty attack. 198 00:19:06,130 --> 00:19:07,180 Using which units? 199 00:19:08,220 --> 00:19:12,910 Steiner will attack from the north and join the 9th army. 200 00:19:15,000 --> 00:19:17,600 The 9th army is unable to move. 201 00:19:18,120 --> 00:19:20,210 The enemy outnumbers us ten times. 202 00:19:21,250 --> 00:19:23,860 Wenck's 12th army must support them. 203 00:19:24,380 --> 00:19:29,590 The 12th army is approaching the Elbe. -Then it must turn around. 204 00:19:30,120 --> 00:19:34,290 Then the western front would be open. -Do you doubt my orders? 205 00:19:34,810 --> 00:19:38,460 I think I've been clear enough. 206 00:19:40,020 --> 00:19:47,320 The Allies will see that only we can stop the Bolsheviks. 207 00:19:47,840 --> 00:19:52,530 We have to keep Berlin and make a deal with the Americans. 208 00:20:11,820 --> 00:20:14,950 Mohnke, you're here. -Mein F�hrer. 209 00:20:16,520 --> 00:20:21,210 Today, 'Clausewitz' started. Berlin will be a front city. 210 00:20:21,730 --> 00:20:26,420 You will be the commander of the defensive circle around the citadel. 211 00:20:26,940 --> 00:20:31,110 We'll fight until the last man, in Berlin. 212 00:20:31,630 --> 00:20:35,810 There are still three million civilians here. They have to be evacuated. 213 00:20:37,370 --> 00:20:43,630 I understand your concern, Mohnke. But we have to be cold as ice. 214 00:20:44,150 --> 00:20:47,800 We can't spend any energy on so-called civilians. 215 00:20:49,360 --> 00:20:53,530 With all due respect, what will happen to the women and children... 216 00:20:54,050 --> 00:20:56,660 ...and the thousands of wounded and elderly? 217 00:20:57,180 --> 00:21:00,830 In a war such as this one, there are no civilians. 218 00:21:01,870 --> 00:21:03,960 The F�hrer has lost all sense of reality. 219 00:21:04,480 --> 00:21:07,610 He's moving divisions around that no longer exist. 220 00:21:08,130 --> 00:21:13,340 Gruppe Steiner has been scattered, yet Steiner must attack. Madness. 221 00:21:13,860 --> 00:21:17,510 But why don't you tell him that? -He doesn't listen to reason. 222 00:21:18,040 --> 00:21:22,210 Something has to happen. -Are you crazy? He'll throw us out. 223 00:21:24,810 --> 00:21:28,460 We're soldiers. We took an oath. 224 00:21:28,460 --> 00:21:31,070 Does that mean we can't use our own brains anymore? 225 00:21:31,590 --> 00:21:34,720 And that's coming from you? A ruthless careerist? 226 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 I beg your pardon? 227 00:22:02,000 --> 00:22:04,080 Where were you? -None of your business. 228 00:22:13,020 --> 00:22:17,190 The most successful tank hunters of the Berlin Hitler-Jugend stand before you. 229 00:22:26,540 --> 00:22:27,580 I'm proud of you. 230 00:22:31,230 --> 00:22:35,400 This boy took out two tanks using anti-tank shells. 231 00:22:35,920 --> 00:22:40,610 His name is Peter Kranz. -So you're Peter. 232 00:22:42,700 --> 00:22:46,350 I wish my generals were as brave as you. 233 00:22:56,250 --> 00:22:57,290 Very good. 234 00:23:03,830 --> 00:23:05,910 You've made history. 235 00:23:06,440 --> 00:23:11,130 And when Germania will rise from these ruins... 236 00:23:11,650 --> 00:23:13,730 ...you will be the heroes. 237 00:23:15,300 --> 00:23:17,380 Heil, to you. 238 00:23:47,100 --> 00:23:51,270 I don't know about you, but I prefer air raids. 239 00:23:52,310 --> 00:23:57,000 What will happen to us? -I could go if I wanted to. 240 00:23:57,520 --> 00:24:02,220 But everybody is deserting him. We can't all go, can we? 241 00:24:02,740 --> 00:24:04,300 I can't go either. 242 00:24:10,040 --> 00:24:12,640 I wouldn't know where to go. 243 00:24:13,160 --> 00:24:17,860 My parents and all my friends warned me. 244 00:24:18,380 --> 00:24:20,980 Don't get involved with the Nazis. 245 00:24:21,510 --> 00:24:24,630 What should I say: 'Hello, I made a mistake'? 246 00:24:24,630 --> 00:24:27,240 'When things went wrong, I admitted my mistake.' 247 00:24:29,330 --> 00:24:31,930 Life will go on. 248 00:24:40,390 --> 00:24:43,520 What do you think, Herr Oberst? -We have to go. 249 00:24:46,650 --> 00:24:49,770 Go where? -I don't know. 250 00:24:50,300 --> 00:24:52,380 Wherever they need us. 251 00:25:03,850 --> 00:25:06,980 Let's go upstairs. We'll party. 252 00:25:07,500 --> 00:25:08,540 Come on. 253 00:25:12,180 --> 00:25:13,230 Come, children. 254 00:25:20,540 --> 00:25:23,140 We should have fun today. 255 00:25:29,050 --> 00:25:34,260 Wherever the enemy goes, all they find is destruction. 256 00:25:35,300 --> 00:25:37,910 That's the death sentence for the German people. 257 00:25:39,470 --> 00:25:43,120 No power, no gas, no drinking water, no coal, no traffic. 258 00:25:44,170 --> 00:25:50,940 If you destroy everything, our country will go back to the Middle Ages. 259 00:25:51,460 --> 00:25:54,590 This order denies the people any chance of survival. 260 00:25:55,630 --> 00:25:59,810 If the war is lost, what does it matter that the people are lost too? 261 00:26:00,330 --> 00:26:06,060 The primary necessities of life of the German people aren't relevant, right now. 262 00:26:06,580 --> 00:26:09,710 On the contrary. We'd best destroy them ourselves. 263 00:26:10,230 --> 00:26:12,840 Our people turned out weak... 264 00:26:13,360 --> 00:26:17,010 ...and according to the laws of nature, they should die out. 265 00:26:17,530 --> 00:26:20,660 They're your people. You're their F�hrer. 266 00:26:21,180 --> 00:26:23,790 What remains after this battle... 267 00:26:24,310 --> 00:26:29,000 ...is only the inferior. The superior will have fallen. 268 00:26:36,020 --> 00:26:39,670 Come along. You have to dance. 269 00:26:40,190 --> 00:26:43,310 Care to dance, Fr�lein Braun? -I'd love to. 270 00:27:09,020 --> 00:27:11,100 May I? -Go ahead. 271 00:27:12,140 --> 00:27:13,190 What's wrong? 272 00:27:18,400 --> 00:27:21,530 We have to leave Berlin, Eva. You must convince him. 273 00:27:25,700 --> 00:27:27,260 Or else, come with me. 274 00:27:36,730 --> 00:27:37,770 You'll die. 275 00:27:59,020 --> 00:28:02,140 Can somebody play some music? I want to dance. 276 00:28:02,670 --> 00:28:03,710 Dance. 277 00:28:07,940 --> 00:28:10,030 Do you have a request? -As long as it swings. 278 00:28:38,480 --> 00:28:40,050 Traudl. 279 00:28:45,930 --> 00:28:48,530 It's all so unreal. 280 00:28:49,060 --> 00:28:54,790 It's like a dream you can't get out of. 281 00:28:55,310 --> 00:28:56,880 It keeps on going. 282 00:29:01,050 --> 00:29:03,650 Gerda, I don't feel well. 283 00:29:40,120 --> 00:29:41,690 Traudl, come. 284 00:30:01,780 --> 00:30:03,340 I did not move... 285 00:30:05,430 --> 00:30:08,040 I did not move my command post. 286 00:30:09,440 --> 00:30:11,530 To the west? How so? 287 00:30:12,570 --> 00:30:15,180 I'm at 1000 meters from the enemy. -General. 288 00:30:35,760 --> 00:30:37,840 And, general? 289 00:30:37,840 --> 00:30:40,970 I'll be executed. -What? Why? 290 00:30:42,010 --> 00:30:46,180 They think I moved my command post to the west. 291 00:30:47,230 --> 00:30:49,830 Be sensible, general. -Come along. 292 00:31:07,490 --> 00:31:09,060 Schenck. -Mohnke. 293 00:31:09,550 --> 00:31:14,240 I'm under the chancellery. I'm commander of the citadel now. 294 00:31:14,760 --> 00:31:18,930 I need help. -That will be difficult. Everything's gone. 295 00:31:19,450 --> 00:31:21,540 My assistant and I are the only ones here. 296 00:31:22,450 --> 00:31:24,530 You're a doctor, aren't you? -Yes, an internist. 297 00:31:25,050 --> 00:31:29,230 Commandeer a car and bring all the medication... 298 00:31:29,750 --> 00:31:32,350 ...you can find, to me. 299 00:31:32,880 --> 00:31:36,000 I'll do my best. -Thanks. Hurry. 300 00:32:26,250 --> 00:32:28,340 I need to talk to the F�hrer. 301 00:32:29,380 --> 00:32:33,030 What about? -I'm going to be executed. 302 00:32:36,680 --> 00:32:37,720 Wait here. 303 00:32:39,290 --> 00:32:40,330 Your weapon, please. 304 00:32:47,490 --> 00:32:48,670 Not here. 305 00:32:52,250 --> 00:32:55,900 Guard post 2. Understood. 306 00:32:57,990 --> 00:32:59,550 General... 307 00:33:02,160 --> 00:33:03,720 Not you. 308 00:33:26,670 --> 00:33:29,800 What's going on here? Why am I going to be executed? 309 00:33:30,320 --> 00:33:34,490 You know that any evasive manoeuvre towards the west is forbidden. 310 00:33:35,020 --> 00:33:39,710 Officers who don't obey, must be executed. 311 00:33:39,710 --> 00:33:43,360 What do you mean? My troops have been fighting for days. 312 00:33:44,400 --> 00:33:48,570 My command post is a kilometre away from the front line. 313 00:33:49,090 --> 00:33:50,660 Continue. 314 00:33:50,660 --> 00:33:55,350 Do you see this? I don't want you to use that tone with me. 315 00:33:56,910 --> 00:34:00,040 And now, do whatever you feel you must. 316 00:34:00,560 --> 00:34:04,730 It's best if you tell this to the F�hrer yourself. Come along. 317 00:34:20,090 --> 00:34:24,260 You can't pass, Oberst. -Orders from brigade f�hrer Mohnke: 318 00:34:24,270 --> 00:34:27,390 I have to get into the hospital. We need medication. 319 00:34:27,910 --> 00:34:30,520 There's nobody left. They all took off. 320 00:34:31,040 --> 00:34:33,650 And the wounded? -How should I know? 321 00:34:34,170 --> 00:34:36,260 I'm going to have a look. You stay here. 322 00:34:36,450 --> 00:34:40,620 Be very careful. There are lots of Russians here. 323 00:34:41,450 --> 00:34:46,140 See that? That's where the Reich ends. Behind it, is Russkie land. 324 00:34:57,990 --> 00:34:59,560 May I? 325 00:34:59,560 --> 00:35:10,490 He's damned stubborn. Why doesn't he let me do that? 326 00:36:11,780 --> 00:36:15,430 I should have been back by now. Are you sure the F�hrer still needs me? 327 00:36:15,950 --> 00:36:19,080 Drink. -F�hrer's orders. 328 00:36:19,600 --> 00:36:22,710 You made a big impression on the F�hrer. 329 00:36:23,230 --> 00:36:25,310 But you don't think Steiner will attack, do you? 330 00:36:25,840 --> 00:36:28,440 I doubt whether Steiner is able to do anything... 331 00:36:28,960 --> 00:36:31,570 ...but you probably know that better than I do. 332 00:36:32,610 --> 00:36:35,740 If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. 333 00:36:45,420 --> 00:36:47,510 The F�hrer was impressed with your report. 334 00:36:48,030 --> 00:36:52,200 He puts you in command of the defence of Berlin. 335 00:36:53,240 --> 00:36:57,940 I'd have preferred it if he executed me. 336 00:37:18,880 --> 00:37:20,970 Let them get closer. 337 00:37:22,380 --> 00:37:23,950 Tank alert. 338 00:37:23,950 --> 00:37:28,840 Take it easy. Wait, kid. They're still too far. 339 00:38:19,170 --> 00:38:22,300 Is it German artillery that I hear? -I'm afraid not. 340 00:38:22,820 --> 00:38:24,900 But hasn't Steiner's attack started? 341 00:38:28,550 --> 00:38:31,160 You have to go as fast as you can. Time is running out. 342 00:38:31,680 --> 00:38:33,760 But the F�hrer has the situation under control. 343 00:38:34,810 --> 00:38:36,370 Steiner will make all the difference. 344 00:38:37,410 --> 00:38:40,540 He says it will change military history. 345 00:38:41,060 --> 00:38:44,710 Everybody, but the F�hrer, knows that's a fantasy. 346 00:38:45,230 --> 00:38:50,450 I even wonder if he believes it himself. -Why would he be playing games? 347 00:38:50,970 --> 00:38:52,530 What does he have to lose? 348 00:38:54,100 --> 00:38:55,140 I don't believe a word of it. 349 00:38:56,180 --> 00:38:58,790 The enemy made a breakthrough. 350 00:38:59,310 --> 00:39:02,960 They took Zossen and are advancing towards Stahnsdorf. 351 00:39:03,480 --> 00:39:07,130 They're at the northern city border, between Frohnau and Pankow. 352 00:39:07,650 --> 00:39:12,870 In the east, they reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst. 353 00:39:13,390 --> 00:39:16,520 If Steiner attacks, everything will be alright. 354 00:39:20,170 --> 00:39:21,730 Mein F�hrer... 355 00:39:23,290 --> 00:39:24,860 Steiner... 356 00:39:26,420 --> 00:39:29,030 Steiner didn't have enough force. 357 00:39:29,550 --> 00:39:32,160 The attack didn't take place. 358 00:39:48,460 --> 00:39:54,190 The following stay here: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 359 00:40:08,820 --> 00:40:14,040 That was an order. Steiner's attack was an order. 360 00:40:14,560 --> 00:40:18,730 How dare you ignore my orders? 361 00:40:20,810 --> 00:40:23,420 Is this what it came to? 362 00:40:24,980 --> 00:40:30,200 The military, everybody lied to me. Even the SS. 363 00:40:30,720 --> 00:40:35,930 The generals are no more than a bunch of disloyal cowards. 364 00:40:36,450 --> 00:40:38,540 I don't allow that... 365 00:40:39,060 --> 00:40:43,750 Cowards, traitors and incompetents. -F�hrer, this is outrageous. 366 00:40:44,270 --> 00:40:47,920 The generals are the scum of the German people. 367 00:40:48,450 --> 00:40:51,050 No sense of honour. 368 00:40:51,570 --> 00:40:55,740 You call yourself general because you spent years at the academy... 369 00:40:56,790 --> 00:40:59,390 ...where you only learnt to use knife and fork. 370 00:40:59,920 --> 00:41:04,090 For years, the military obstructed me. 371 00:41:04,610 --> 00:41:08,780 All you ever did is thwart me. 372 00:41:09,540 --> 00:41:12,670 I should have had... 373 00:41:13,190 --> 00:41:17,890 ...all the high officers executed. Like Stalin did. 374 00:41:22,620 --> 00:41:25,220 I never went to the academy. 375 00:41:25,220 --> 00:41:32,000 But I conquered all of Europe on my own. 376 00:41:36,800 --> 00:41:38,360 Traitors. 377 00:41:38,880 --> 00:41:43,570 I've been betrayed and deceived from the start. 378 00:41:44,090 --> 00:41:48,790 Such enormous betrayal of the German people. 379 00:41:49,830 --> 00:41:55,040 But all these traitors will pay. With their own blood. 380 00:41:56,010 --> 00:41:58,100 They will drown in their own blood. 381 00:42:00,700 --> 00:42:02,270 Calm, Gerda. 382 00:42:09,820 --> 00:42:13,470 All my orders have been ignored. 383 00:42:15,040 --> 00:42:19,210 How can I be a leader under these circumstances? 384 00:42:20,980 --> 00:42:23,070 It's over. 385 00:42:27,010 --> 00:42:30,130 The war is lost. 386 00:42:36,160 --> 00:42:39,810 But if you think this means I'll leave Berlin... 387 00:42:40,330 --> 00:42:44,500 ...you're wrong. I'd rather shoot a bullet through my head. 388 00:42:49,340 --> 00:42:51,430 Do what you want. 389 00:43:12,270 --> 00:43:15,920 The F�hrer wasn't serious about killing himself, was he? 390 00:43:16,440 --> 00:43:19,050 Frau Junge, Frau Christian. 391 00:43:22,690 --> 00:43:27,390 Get changed. In one hour, a plane will take you south. 392 00:43:28,880 --> 00:43:30,970 Everything is lost. 393 00:43:31,490 --> 00:43:33,570 Completely lost. 394 00:43:37,220 --> 00:43:40,870 You know I'll stay with you. You can't send me away. 395 00:43:53,190 --> 00:43:55,280 I'm staying too, mein F�hrer. 396 00:44:19,830 --> 00:44:20,870 Now what? 397 00:44:21,910 --> 00:44:23,480 Time to end this charade. 398 00:44:24,520 --> 00:44:28,690 Do you want us to stop fighting? That's inconceivable. 399 00:44:29,210 --> 00:44:34,430 The F�hrer doesn't want us to capitulate. No more November 1918. Ever. 400 00:44:34,950 --> 00:44:38,600 But he doesn't want to be in charge anymore. He said: 'Do what you want'. 401 00:44:39,120 --> 00:44:42,250 Nobody can replace him. He's the F�hrer. 402 00:44:42,770 --> 00:44:44,850 The F�hrer's confused. He'll recover. 403 00:44:45,900 --> 00:44:48,500 Great. And then what? 404 00:44:51,110 --> 00:44:54,240 No capitulation. That was never his intention. 405 00:44:55,280 --> 00:44:57,890 We owe it to him. -Hollow phrases. 406 00:44:58,410 --> 00:45:00,490 We have to act now. Or it will be too late. 407 00:45:01,540 --> 00:45:04,140 You're only looking after yourself. -Mind your words. 408 00:45:13,360 --> 00:45:14,920 Damn. 409 00:45:19,610 --> 00:45:23,790 We'll never get out of here alive. It's all over. 410 00:45:24,310 --> 00:45:25,350 We've got to wait. 411 00:45:25,870 --> 00:45:29,520 Even the F�hrer doesn't believe in it anymore. What will happen to us? 412 00:45:30,040 --> 00:45:34,210 G黱sche says there's a tunnel that goes under the Russian lines. 413 00:45:35,260 --> 00:45:37,860 Why did you say you wanted to stay with him? 414 00:45:38,380 --> 00:45:42,030 I don't know. Honestly. 415 00:45:44,640 --> 00:45:47,250 It stopped. Let's go for a walk. 416 00:46:29,030 --> 00:46:30,590 Traudl. 417 00:46:31,110 --> 00:46:32,680 Look here. 418 00:46:55,080 --> 00:46:57,690 I'm lighting another one. 419 00:47:15,620 --> 00:47:18,230 Let's go down again. 420 00:47:48,240 --> 00:47:52,410 Where do they come from? -Volkssturm. Drafted this afternoon. 421 00:47:52,930 --> 00:47:55,540 They have to get out of the field of fire. 422 00:47:59,190 --> 00:48:03,360 The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. 423 00:48:06,530 --> 00:48:10,180 I want them to go away from there. This is insane. 424 00:48:11,220 --> 00:48:12,780 I'll take the responsibility. 425 00:48:23,940 --> 00:48:27,590 I think this is wrong. -Great. 426 00:48:29,150 --> 00:48:30,720 Stop. Lights out. 427 00:48:31,240 --> 00:48:33,850 Stop. Stay where you are. 428 00:48:34,370 --> 00:48:37,500 Stay where you are. -Alright, Germans. 429 00:48:41,520 --> 00:48:45,700 Help. They want to kill us. -What is all this? 430 00:48:45,700 --> 00:48:49,870 A Greifkommando. -You're kidding. 431 00:48:59,760 --> 00:49:02,890 Stop it. Let those men go. 432 00:49:03,410 --> 00:49:06,540 What's this? You have no authority here. 433 00:49:07,060 --> 00:49:11,760 These men are on the run. Traitors will be killed. 434 00:49:12,280 --> 00:49:15,930 They're old men. Civilians. You can't do this. 435 00:49:20,780 --> 00:49:23,380 Who's going to stop me? You maybe? 436 00:49:25,470 --> 00:49:27,550 Stop it. That's enough. 437 00:49:41,480 --> 00:49:43,040 Dismissed. 438 00:51:26,760 --> 00:51:28,850 This man's a doctor. 439 00:51:36,130 --> 00:51:38,740 Can you operate? -Not really. 440 00:51:41,820 --> 00:51:45,990 Don't let the children take too many toys. 441 00:51:46,520 --> 00:51:49,640 And not too much nightwear. That's no longer needed. 442 00:51:50,170 --> 00:51:53,290 Herr Minister... -Frau Junge, my family will arrive soon. 443 00:51:53,810 --> 00:51:57,990 Can you look after them for a moment? Thank you. 444 00:51:58,510 --> 00:52:00,070 Brigade f�hrer, what can I do for you? 445 00:52:00,590 --> 00:52:03,720 Your Volkssturm is an easy prey for the Russians. 446 00:52:04,240 --> 00:52:06,850 They have neither combat experience nor good weapons. 447 00:52:07,370 --> 00:52:12,580 Their unconditional belief in the final victory makes up for that. 448 00:52:12,580 --> 00:52:17,280 Herr Minister, without weapons these men can't fight. 449 00:52:17,800 --> 00:52:19,360 Their deaths will be pointless. 450 00:52:19,880 --> 00:52:22,490 I don't pity them. 451 00:52:24,050 --> 00:52:26,660 I repeat: I don't pity them. 452 00:52:27,180 --> 00:52:29,790 The people called this upon themselves. 453 00:52:30,830 --> 00:52:34,480 This may come as a surprise to you. Don't fool yourself. 454 00:52:35,000 --> 00:52:38,650 We didn't force the people. They gave us a mandate. 455 00:52:38,650 --> 00:52:42,300 And now they're paying for it. 456 00:52:59,360 --> 00:53:01,970 Eva, you have to leave the F�hrer. 457 00:53:02,490 --> 00:53:04,570 Don't be stupid. This is about life and death. 458 00:53:05,090 --> 00:53:07,180 How can you say that? Where are you? 459 00:53:08,220 --> 00:53:10,830 I decided not to die in Berlin. 460 00:53:11,350 --> 00:53:16,040 Does my sister know where you are? -Think about it. I'll call you back. 461 00:53:18,130 --> 00:53:20,730 Children, your room is to the right. 462 00:53:22,820 --> 00:53:24,380 Wait for me. 463 00:53:25,950 --> 00:53:29,600 Hello, Frau Goebbels. -Good to see you, Frau Junge. 464 00:53:42,010 --> 00:53:44,090 Line up, children. 465 00:53:44,610 --> 00:53:46,700 Helga, come. Line up. 466 00:53:47,740 --> 00:53:52,430 Let's make ourselves look good and then we go say hello to uncle Hitler. 467 00:53:56,610 --> 00:53:58,690 Do you remember the song? 468 00:54:38,330 --> 00:54:42,510 The best thing to do is to shoot yourself in the mouth. 469 00:54:46,680 --> 00:54:49,800 You won't feel a thing. You'll be dead right away. 470 00:54:50,850 --> 00:54:53,450 I want to be a beautiful corpse. I'll take poison. 471 00:54:53,980 --> 00:54:57,100 If I have to die, at least without any pain. 472 00:54:57,620 --> 00:54:59,190 That's definitely painless. 473 00:54:59,710 --> 00:55:04,400 It paralyses the nervous system and the respiratory system. 474 00:55:04,920 --> 00:55:06,490 A matter of seconds. 475 00:55:08,570 --> 00:55:11,700 Can I have one too? -Me too. 476 00:55:16,910 --> 00:55:21,610 Himmler provided me well. 477 00:55:39,450 --> 00:55:41,540 Thank you. 478 00:55:42,580 --> 00:55:47,270 I would have liked to give you a nicer present. 479 00:55:55,170 --> 00:55:59,340 Berlin, 23 April 1945. 480 00:56:02,990 --> 00:56:08,200 Dear sister. I'm sorry to write you this. 481 00:56:08,730 --> 00:56:13,420 But this is how it is. It could be over any moment. 482 00:56:13,940 --> 00:56:17,070 First of all: Hermann isn't with us. 483 00:56:17,590 --> 00:56:21,240 But I'm sure you'll see him again. 484 00:56:21,760 --> 00:56:26,970 He'll get through this and he'll fight from Bavaria. 485 00:56:27,490 --> 00:56:31,140 The F�hrer lost all hope of a good outcome. 486 00:56:32,710 --> 00:56:36,360 Dear son. I don't know if you'll receive this letter. 487 00:56:37,400 --> 00:56:42,090 Maybe someone will allow me to send you a last greeting. 488 00:56:42,610 --> 00:56:46,260 I stayed with daddy against his will. 489 00:56:46,780 --> 00:56:49,910 Last Sunday, the F�hrer wanted to help me escape. 490 00:56:50,430 --> 00:56:53,040 But you know your mother. We have the same blood. 491 00:56:53,560 --> 00:56:57,210 I won't even think about it. Our ideology's going down the drain... 492 00:56:57,730 --> 00:57:02,950 ...and with it, everything that made life beautiful and worthwhile. 493 00:57:03,470 --> 00:57:07,640 After the F�hrer and National Socialism, there's nothing left to live for. 494 00:57:08,680 --> 00:57:11,290 That's why I brought the children too. 495 00:57:11,810 --> 00:57:13,890 They're too good for the life that awaits them. 496 00:57:14,420 --> 00:57:19,110 God will have mercy on me if I bring them redemption myself. 497 00:57:26,930 --> 00:57:31,100 I'll wear my bracelet with the green stone until the very end. 498 00:57:31,630 --> 00:57:36,840 After that, I want you to always wear it. 499 00:57:38,400 --> 00:57:42,050 Unfortunately, my diamond watch is with the watchmaker. 500 00:57:42,570 --> 00:57:46,740 I included the address below. I hope you're lucky enough to get it. 501 00:57:47,790 --> 00:57:49,350 I want you to get it. 502 00:57:50,920 --> 00:57:54,570 You'll also get the bracelet with the topaz pendant. 503 00:57:55,090 --> 00:57:57,690 A birthday present from the F�hrer. 504 00:57:59,260 --> 00:58:02,910 I owe some money to the Heise company. 505 00:58:03,950 --> 00:58:08,840 There may be more debts, but no more than 1500 Reichsmarks. 506 00:58:10,400 --> 00:58:16,660 All correspondence with the F�hrer must be burnt. 507 00:58:18,740 --> 00:58:25,000 I'm sending you some food and tobacco. The coffee is also for Lindner and Kathl. 508 00:58:25,520 --> 00:58:31,260 The cigarettes are for Mandi, the tobacco for daddy, the chocolate for mummy. 509 00:58:32,000 --> 00:58:36,690 I can't think of anything else. That's it for today. 510 00:58:37,700 --> 00:58:41,350 Dear sister, I wish you lots of happiness. 511 00:58:41,780 --> 00:58:45,430 And remember, you will see Hermann again. 512 00:58:45,950 --> 00:58:49,600 The warmest regards and a kiss from... 513 00:58:50,120 --> 00:58:51,690 ...your sister. 514 00:59:43,360 --> 00:59:45,440 Inge. 515 01:00:35,000 --> 01:00:40,220 Listen, Keitel. I want you to leave this evening. 516 01:00:40,740 --> 01:00:44,390 Go to D�itz and help him with the organisation. 517 01:00:44,910 --> 01:00:48,040 Things have to be started up again. 518 01:00:49,600 --> 01:00:51,690 I don't understand you. 519 01:00:52,210 --> 01:00:55,860 We have no more oil fields. That's catastrophic. 520 01:00:56,360 --> 01:01:02,090 It makes any serious operation impossible. 521 01:01:02,120 --> 01:01:08,890 When everything has been solved here, we must get the oil fields back. 522 01:01:13,590 --> 01:01:16,710 Any questions? -No, mein F�hrer. 523 01:01:17,230 --> 01:01:19,840 Good. Have a good trip. 524 01:02:46,390 --> 01:02:49,520 Min F�er, efter som du har besluttet at blive i Berlin... 525 01:02:53,000 --> 01:02:56,650 ...do you agree that I take charge... 526 01:02:57,170 --> 01:03:00,300 ...with complete freedom of action? 527 01:03:00,820 --> 01:03:02,910 If I receive no reply by 2200 hours... 528 01:03:03,430 --> 01:03:06,460 ...I'll assume you have been incapacitated. 529 01:03:06,980 --> 01:03:10,630 I will then act on behalf of the country and the motherland. 530 01:03:11,670 --> 01:03:14,280 That's high treason. And betrayal of you. 531 01:03:14,800 --> 01:03:17,410 G�ing's concerns are not entirely unjustified. 532 01:03:17,930 --> 01:03:21,060 If our communication system fails... 533 01:03:21,580 --> 01:03:24,700 ...we'll be cut off from the outside world. 534 01:03:25,230 --> 01:03:27,310 We won't be able to issue orders anymore. 535 01:03:27,830 --> 01:03:30,440 I think G�ing wants to seize the power. 536 01:03:31,480 --> 01:03:34,090 I never trusted his clique on the Obersalzberg. 537 01:03:35,130 --> 01:03:36,700 This looks like a coup. 538 01:03:37,220 --> 01:03:40,870 The loser, the sponger. 539 01:03:41,390 --> 01:03:43,990 A parvenu, a lazy bastard. 540 01:03:45,140 --> 01:03:49,830 How dare he say I'm incapacitated? 541 01:03:50,870 --> 01:03:54,000 Hello. -How did you get into Berlin? 542 01:03:54,520 --> 01:03:57,130 It wasn't easy, but I must speak to the F�hrer. 543 01:03:58,170 --> 01:04:00,250 If I were you, I'd wait a bit. 544 01:04:00,780 --> 01:04:03,900 The Luftwaffe. What did he turn that into? 545 01:04:04,430 --> 01:04:07,550 For that alone, he should be executed. 546 01:04:08,080 --> 01:04:13,810 This morphine addict corrupted the country. 547 01:04:14,850 --> 01:04:16,420 And now this. 548 01:04:17,460 --> 01:04:20,070 He's betraying me. 549 01:04:21,630 --> 01:04:24,760 Me of all people. 550 01:04:24,760 --> 01:04:35,190 I want G�ing stripped of his power, right away. 551 01:04:36,230 --> 01:04:38,840 And, in case I don't survive the war... 552 01:04:39,360 --> 01:04:42,480 ...he must be executed immediately. 553 01:04:45,090 --> 01:04:49,260 What's going to happen to us? Is there any hope left? 554 01:04:51,870 --> 01:04:55,000 Frau Junge, leave from here before it's too late. 555 01:04:55,520 --> 01:04:59,690 The F�hrer wants to stay. We can't leave him behind, can we? 556 01:04:59,690 --> 01:05:05,420 He doesn't need anybody for what awaits him. And least of all you. 557 01:05:06,470 --> 01:05:10,640 But Herr Goebbels and his wife stay here. And the children. 558 01:05:20,020 --> 01:05:22,110 But the children... 559 01:05:25,760 --> 01:05:27,840 I have always believed... 560 01:05:29,410 --> 01:05:32,530 ...that there was a way out. 561 01:05:39,310 --> 01:05:41,400 Come in. 562 01:05:43,480 --> 01:05:45,570 Albert. Hello. 563 01:05:57,040 --> 01:05:59,120 You have a fever. 564 01:05:59,650 --> 01:06:02,770 Albert, I can't stand it anymore. 565 01:06:04,860 --> 01:06:07,470 Why don't you leave with the children, Magda? 566 01:06:07,990 --> 01:06:10,590 Leave? And go where? 567 01:06:11,110 --> 01:06:15,810 I can arrange for you to be taken to Schwanenwerder by barge. 568 01:06:16,330 --> 01:06:19,980 You can hide until everything's over. 569 01:06:20,500 --> 01:06:22,580 It won't be long now anyway. 570 01:06:23,110 --> 01:06:25,190 I thought about it. 571 01:06:26,760 --> 01:06:31,970 My children cannot grow up in a world without National Socialism. 572 01:06:35,100 --> 01:06:39,790 Think about it. The children have a right to a future. 573 01:06:43,960 --> 01:06:48,650 If National Socialism dies, there will be no future. 574 01:07:05,100 --> 01:07:07,700 I can't believe you really want that. 575 01:07:09,790 --> 01:07:12,400 Go now. 576 01:07:43,300 --> 01:07:45,380 Come in. 577 01:07:49,550 --> 01:07:51,640 I knew you'd come. 578 01:07:52,160 --> 01:07:55,290 You wouldn't desert the F�hrer. 579 01:07:59,330 --> 01:08:05,060 I've come to say goodbye to the F�hrer. I'm going back to Hamburg tonight. 580 01:08:05,580 --> 01:08:08,190 Of course, you must go. Sit down. 581 01:08:10,800 --> 01:08:13,920 I took some furniture you designed. 582 01:08:13,920 --> 01:08:16,480 I couldn't leave it behind. 583 01:08:17,000 --> 01:08:21,170 Please, you must not have eaten all day. 584 01:08:22,210 --> 01:08:23,780 That's true. 585 01:08:28,470 --> 01:08:33,680 It's very important that you came. It shows him you're on his side. 586 01:08:34,200 --> 01:08:36,290 Did he ever doubt that? 587 01:08:37,850 --> 01:08:41,500 Lately, he often thought you were against him too. 588 01:08:42,030 --> 01:08:45,670 I always said you'd come and here you are. 589 01:08:50,370 --> 01:08:54,020 I think he liked it that you advised him to stay in Berlin. 590 01:08:54,540 --> 01:08:56,620 I also think it's best. 591 01:08:59,750 --> 01:09:01,840 And, you know... 592 01:09:02,880 --> 01:09:04,960 ...it may sound strange... 593 01:09:07,050 --> 01:09:12,260 ...but I'm really happy here. And I'm not afraid. 594 01:09:39,060 --> 01:09:43,750 You came. -Mein F�hrer, I... 595 01:09:43,750 --> 01:09:45,830 It's good. 596 01:09:47,400 --> 01:09:48,960 Let's sit down. 597 01:10:06,900 --> 01:10:12,110 I had great plans for the Germans and the world. 598 01:10:13,680 --> 01:10:18,890 Nobody understood me. Not even my old brothers in arms. 599 01:10:23,060 --> 01:10:29,320 The opportunities we had. The whole world was ours to grab. 600 01:10:32,310 --> 01:10:33,870 Too late. 601 01:10:40,130 --> 01:10:45,340 I can only be proud for openly fighting the Jews... 602 01:10:46,910 --> 01:10:51,080 ...and for cleansing the Lebensraum from the Jewish poison. 603 01:10:55,770 --> 01:10:59,940 I don't find it hard to continue. One brief moment... 604 01:10:59,940 --> 01:11:10,370 ...and then eternal peace. 605 01:11:14,540 --> 01:11:17,670 But please spare the people, mein F�hrer. 606 01:11:17,670 --> 01:11:23,400 If my people cannot endure this ordeal... 607 01:11:23,400 --> 01:11:26,530 ...I won't shed a tear. 608 01:11:27,050 --> 01:11:29,140 They get what they deserve. 609 01:11:29,660 --> 01:11:35,390 They called this fate upon themselves. 610 01:11:40,600 --> 01:11:42,690 For months... 611 01:11:44,250 --> 01:11:46,340 ...I have to tell you this... 612 01:11:47,900 --> 01:11:51,550 ...for months I have sabotaged your orders for destruction. 613 01:11:53,640 --> 01:12:00,420 I not only ignored your orders, but even acted against them. 614 01:12:05,630 --> 01:12:07,190 I had to tell you. 615 01:12:16,490 --> 01:12:20,660 This never compromised my personal loyalty to you. 616 01:12:33,920 --> 01:12:36,520 So you're leaving. 617 01:12:37,770 --> 01:12:39,330 Good. 618 01:12:39,850 --> 01:12:41,420 Goodbye. 619 01:12:53,030 --> 01:12:55,110 I wish you all the best. 620 01:13:17,120 --> 01:13:20,770 Eat well, gentlemen. 621 01:14:16,510 --> 01:14:18,080 Peter. 622 01:14:27,140 --> 01:14:29,750 It's alright, son. 623 01:14:46,570 --> 01:14:48,130 He has a fever. 624 01:14:50,290 --> 01:14:51,330 Yes, but he's alive. 625 01:15:16,200 --> 01:15:20,370 Loyalty and courage still exist in this world. 626 01:15:20,890 --> 01:15:24,020 Ritter von Greim and Fr�lein Reitsch, how good... 627 01:15:27,150 --> 01:15:31,320 ...that the both of you arrived more or less unharmed. 628 01:15:32,360 --> 01:15:33,410 Sit down. 629 01:15:34,970 --> 01:15:38,100 We came under heavy fire, but still arrived in Gatow. 630 01:15:38,620 --> 01:15:41,230 From there, we couldn't continue. 631 01:15:42,270 --> 01:15:46,440 We flew in a Fieseler Storch, over the Russian lines... 632 01:15:47,480 --> 01:15:50,090 ...and landed on the East-West axis, close to here. 633 01:15:50,610 --> 01:15:53,220 Before landing, the Soviets had a go at us. 634 01:15:54,880 --> 01:15:59,570 General Von Greim, I appoint you supreme commander of the Luftwaffe. 635 01:16:00,610 --> 01:16:03,220 I hereby promote you to General-Feldmarschall. 636 01:16:04,320 --> 01:16:06,930 A big responsibility rests on your shoulders. 637 01:16:07,450 --> 01:16:10,580 You have to rebuild the Luftwaffe from scratch. 638 01:16:11,100 --> 01:16:13,710 Many mistakes have been made. Be ruthless. 639 01:16:15,270 --> 01:16:18,400 Life doesn't forgive weakness. 640 01:16:20,490 --> 01:16:26,220 This so-called humanity is religious drivel. 641 01:16:27,790 --> 01:16:33,000 Compassion is an eternal sin. To feel compassion for the weak... 642 01:16:33,520 --> 01:16:35,080 ...is a betrayal of nature. 643 01:16:36,130 --> 01:16:41,340 The strong can only triumph if the weak are exterminated. 644 01:16:41,860 --> 01:16:45,630 Being loyal to this law, I've never had compassion. 645 01:16:49,640 --> 01:16:53,810 I've always been ruthless when faced with internal... 646 01:17:06,620 --> 01:17:08,190 Heil, mein F�hrer. 647 01:17:11,320 --> 01:17:14,440 You also request to leave Berlin? 648 01:17:16,010 --> 01:17:20,180 Mein F�hrer, as you know, all medical departments... 649 01:17:20,700 --> 01:17:23,830 ...that fall under the SS and Himmler, have left Berlin. 650 01:17:24,870 --> 01:17:29,040 Himmler is a traitor. He won't escape punishment. 651 01:17:29,560 --> 01:17:34,410 Mein F�hrer, as Reichsarzt SS, I have no more work here. 652 01:17:35,450 --> 01:17:39,100 Your request to leave Berlin is unacceptable. 653 01:17:40,670 --> 01:17:42,750 My family... 654 01:17:44,310 --> 01:17:47,440 If the Russians... I must leave. 655 01:17:47,960 --> 01:17:49,530 You did nothing wrong. 656 01:17:50,570 --> 01:17:55,780 Future generations will thank you for you medical research. 657 01:17:56,310 --> 01:17:58,390 I take all the responsibility. 658 01:18:04,650 --> 01:18:07,250 We'll talk about it later. 659 01:18:21,620 --> 01:18:25,790 Gruppenf�hrer Fegelein cannot be found. He's not in the bunker. 660 01:18:26,310 --> 01:18:28,910 What, you can't find Fegelein? 661 01:18:29,960 --> 01:18:34,130 Keep searching. I need to talk to him. Immediately. 662 01:18:35,170 --> 01:18:39,340 If he left just like that, that's desertion. Treason. 663 01:18:39,860 --> 01:18:41,430 Bring me Fegelein. 664 01:18:41,950 --> 01:18:44,560 Fegelein. Fegelein. 665 01:18:56,070 --> 01:18:59,190 Daddy, why are you wearing your Sunday uniform? 666 01:19:02,320 --> 01:19:07,010 Ernst, is something wrong? -No. 667 01:19:07,540 --> 01:19:09,100 Thank you. 668 01:19:09,620 --> 01:19:11,190 Brigitte is hungry too. 669 01:19:13,270 --> 01:19:16,920 Ilse, you should eat something as well. 670 01:19:19,010 --> 01:19:21,090 Thank you. -There you go. 671 01:19:25,780 --> 01:19:27,350 Thank you. 672 01:20:21,440 --> 01:20:25,090 What is it? -Gruppenf�hrer, you're under arrest. 673 01:20:26,140 --> 01:20:27,700 What? -You're suspected of desertion. 674 01:20:28,220 --> 01:20:30,310 Get dressed. You'll come with us. 675 01:20:35,520 --> 01:20:37,080 Search the room. 676 01:20:37,610 --> 01:20:40,730 Let go of me. You can't give me orders. 677 01:20:42,820 --> 01:20:45,950 You can't have Hermann executed, can you? 678 01:20:46,470 --> 01:20:49,600 There's no doubt. He wanted to flee. 679 01:20:49,600 --> 01:20:53,250 What does it matter? Everything's over. 680 01:20:54,290 --> 01:20:56,900 Think of my poor sister. She's pregnant by Hermann. 681 01:20:56,900 --> 01:21:00,550 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 682 01:21:03,670 --> 01:21:08,890 There's no mercy for traitors. No compassion for them. 683 01:21:10,970 --> 01:21:14,100 He'll be court-martialled and executed. 684 01:21:15,140 --> 01:21:17,230 What's the point of that? 685 01:21:19,310 --> 01:21:20,880 It is my wish. 686 01:21:34,790 --> 01:21:35,830 You're the F�hrer. 687 01:21:39,680 --> 01:21:40,720 Speak. 688 01:21:41,250 --> 01:21:43,850 The Russians are advancing more and more. 689 01:21:44,370 --> 01:21:47,500 There are no more reserves. Supplies from the air are impossible. 690 01:21:48,020 --> 01:21:50,630 There is no ammunition coming in anymore. 691 01:21:54,800 --> 01:21:57,410 In the north, the Russians are standing in front of the Weidendammer bridge. 692 01:21:57,930 --> 01:22:01,060 In the east: Lustgarten. South: Potsdammer Platz. 693 01:22:01,580 --> 01:22:05,230 West: Tiergarten, about 400 metres away from the chancellery. 694 01:22:06,270 --> 01:22:09,400 How long can you hold out? -At most, two days. 695 01:22:10,440 --> 01:22:13,050 Including the government area? -Yes. 696 01:22:14,090 --> 01:22:19,300 As a soldier, I suggest we flee Berlin. It's surrounded. 697 01:22:19,830 --> 01:22:26,080 The battle of Berlin killed about 20,000 of our best officers. 698 01:22:26,080 --> 01:22:29,730 That's what young people are for. 699 01:22:30,770 --> 01:22:33,900 What you suggest is insane. Ridiculous. 700 01:22:34,420 --> 01:22:37,550 Think of the thousands of wounded. We can't help them. 701 01:22:37,550 --> 01:22:42,240 Mein F�hrer, the orders have been written. I give you my word... 702 01:22:42,770 --> 01:22:47,460 The F�hrer cannot make a honourless disappearance from world history. 703 01:22:47,980 --> 01:22:52,150 Even if an advance is successful... 704 01:22:52,670 --> 01:22:55,800 ...I'll end up in another troublesome situation. 705 01:22:56,320 --> 01:23:01,530 I'd have to stay in the open air or on a farm... 706 01:23:02,060 --> 01:23:03,620 ...and wait for the end. 707 01:23:05,180 --> 01:23:10,920 Wenck is advancing with the 12th army. He can join the 9th... 708 01:23:11,260 --> 01:23:15,430 ...and give the Russians the final blow. 709 01:23:16,130 --> 01:23:20,300 Wenck's an excellent fellow. Send a telegram to Keitel: 710 01:23:23,430 --> 01:23:29,170 Immediately report to me the following: 1. Where are Wenck's vanguard located? 711 01:23:30,210 --> 01:23:32,820 2. When will they attack again? 712 01:23:33,860 --> 01:23:39,590 3. Where is the 9th army? 4. Where will the 9th make a breakthrough? 713 01:23:41,680 --> 01:23:46,370 You'll see, gentlemen. I'll be right. 714 01:23:46,890 --> 01:23:49,500 Wenck will come. 715 01:23:55,980 --> 01:23:58,060 Wenck will come. 716 01:24:11,300 --> 01:24:15,470 I want to know if Wenck can do anything at all. 717 01:24:15,990 --> 01:24:20,680 It's unlikely that Wenck's small amount of troops... 718 01:24:21,200 --> 01:24:25,900 What's unlikely about the offensive? -Wenck can't do anything anymore. 719 01:24:26,420 --> 01:24:30,590 Then why don't you tell the F�hrer that? Has everybody gone mad? 720 01:24:31,110 --> 01:24:34,240 Do you think the F�hrer doesn't know? He'll never surrender. 721 01:24:34,760 --> 01:24:38,410 And neither will we. I've been through that once. Never again. 722 01:24:38,930 --> 01:24:41,020 Come along. I have to go. 723 01:24:51,160 --> 01:24:52,720 Stop right there. 724 01:25:04,780 --> 01:25:06,350 Heil Hitler. 725 01:25:55,080 --> 01:25:57,680 Excuse me. I fell asleep. 726 01:25:58,200 --> 01:26:00,290 Did you get some rest, my child? 727 01:26:03,770 --> 01:26:05,860 In shorthand. 728 01:26:12,120 --> 01:26:15,770 My political will. 729 01:26:16,820 --> 01:26:22,030 More than 30 years have passed... 730 01:26:22,030 --> 01:26:26,720 ...since I made my contribution as a volunteer... 731 01:26:26,720 --> 01:26:30,890 ...during the first World War. 732 01:26:31,410 --> 01:26:36,630 During those 30 years, I learnt to think, act and live... 733 01:26:37,150 --> 01:26:40,280 ...out of love and loyalty for my people. 734 01:26:44,220 --> 01:26:47,870 Excuse me. The shooting. -Please sit down. 735 01:26:51,600 --> 01:26:54,210 Centuries will pass... 736 01:26:54,730 --> 01:26:58,900 ...but from the ruins of our cities and monuments... 737 01:26:58,900 --> 01:27:04,640 ...the hatred of the people... 738 01:27:04,640 --> 01:27:07,760 ...who did this to us, will continue to flare up. 739 01:27:08,290 --> 01:27:12,460 International Judaism and its allies. 740 01:27:23,660 --> 01:27:25,740 What is it, Herr Minister? 741 01:27:29,390 --> 01:27:32,000 Imagine this. The F�hrer wants me to leave Berlin. 742 01:27:33,040 --> 01:27:35,130 He ordered it. 743 01:27:37,210 --> 01:27:40,860 I've never ignored an order from the F�hrer. 744 01:27:49,560 --> 01:27:55,300 But I will ignore this order. I'll stay with the F�hrer. 745 01:27:59,020 --> 01:28:01,100 Please, Frau Junge... 746 01:28:03,190 --> 01:28:06,320 ...I want to dictate my will to you. 747 01:28:08,400 --> 01:28:11,530 I'm typing the F�hrer's will. 748 01:28:12,570 --> 01:28:14,660 Good. 749 01:28:15,700 --> 01:28:18,310 I understand. Some other time. 750 01:28:25,520 --> 01:28:30,730 Mein F�hrer, according to the racial law I'm obliged to ask you: 751 01:28:31,250 --> 01:28:33,860 Mein F�hrer, are you of Aryan descent? 752 01:28:38,800 --> 01:28:41,410 Can I see your identity card? 753 01:28:42,500 --> 01:28:45,630 You're talking to the F�hrer here. -Alright then. 754 01:28:46,150 --> 01:28:49,800 And you, Fr�lein Braun, are you of Aryan descent? 755 01:28:50,630 --> 01:28:53,760 Then there's nothing to stop us. 756 01:28:54,280 --> 01:28:57,930 I'm asking you now: Do you, mein F�hrer, Adolf Hitler... 757 01:28:58,450 --> 01:29:03,660 ...take Eva Braun, present here, as your wife? Answer 'yes'. 758 01:29:05,750 --> 01:29:09,400 Do you, Eva Braun, take F�hrer Adolf Hitler, present here... 759 01:29:09,920 --> 01:29:13,050 ...as your husband? Answer 'yes'. 760 01:29:14,610 --> 01:29:17,740 Then I declare you man and wife. 761 01:29:57,100 --> 01:29:59,190 Two men here. 762 01:30:01,470 --> 01:30:03,030 Everything will be alright. 763 01:30:04,950 --> 01:30:07,560 You must go to the F�hrer right away. -Now? 764 01:30:27,250 --> 01:30:31,430 How long can we hold out? -Twenty hours, no more. 765 01:30:32,990 --> 01:30:38,720 The Russians are close. At the moment, we forced them to stop. 766 01:30:39,250 --> 01:30:44,460 You know, Mohnke. The western democracies are decadent. 767 01:30:44,980 --> 01:30:50,190 They'll succumb to the people from the east. 768 01:30:53,320 --> 01:30:55,930 All the best. Thank you. 769 01:30:56,970 --> 01:31:00,100 It wasn't just for Germany. 770 01:31:20,030 --> 01:31:22,120 A message from Keitel. 771 01:31:25,040 --> 01:31:28,360 1. Wenck's vanguard are stuck south of Schwielowsee. 772 01:31:28,880 --> 01:31:32,530 2. The 12th army can't continue the attack on Berlin. 773 01:31:33,580 --> 01:31:37,230 3. The 9th army is completely surrounded. 774 01:31:57,200 --> 01:32:02,410 What do we do when the last ammunition reserves have been exhausted? 775 01:32:03,450 --> 01:32:06,580 I'll never surrender. Never. 776 01:32:08,670 --> 01:32:13,880 I forbid you, and the other commanders, to surrender. 777 01:32:25,890 --> 01:32:31,630 Listen, G黱sche. My wife and I are going to commit suicide. 778 01:32:32,150 --> 01:32:36,320 I don't want my corpse exposed by the Russians. 779 01:32:36,840 --> 01:32:39,970 I don't want them to get me, dead or alive. 780 01:32:40,490 --> 01:32:44,140 I want to be burnt and never to be found. 781 01:32:48,310 --> 01:32:51,440 G黱sche, I want you to promise me... 782 01:32:51,960 --> 01:32:57,180 ...that you will do all that it takes. 783 01:32:57,700 --> 01:32:59,780 Mein F�hrer... 784 01:32:59,780 --> 01:33:03,950 ...this is a terrible order, but I will execute it. 785 01:33:31,230 --> 01:33:34,360 Kempka. -Erich, I need 200 litres of petrol. 786 01:33:34,360 --> 01:33:38,010 Are you mad? Where should I find them? 787 01:33:38,530 --> 01:33:40,620 From the parked vehicles. 788 01:33:41,660 --> 01:33:44,270 What's all that petrol for? -I can't say. 789 01:34:00,950 --> 01:34:04,080 Come, please. The F�hrer wants to see us. 790 01:34:13,540 --> 01:34:16,150 Should I tell the F�hrer you're indisposed? 791 01:34:17,190 --> 01:34:20,320 It's only my collapsed lung. 792 01:34:22,360 --> 01:34:24,440 I'll die soon anyway. 793 01:35:09,960 --> 01:35:12,040 Excuse me. 794 01:35:24,620 --> 01:35:26,700 Over here, Herr Professor. 795 01:35:35,710 --> 01:35:38,310 One moment, please. 796 01:35:47,550 --> 01:35:49,120 Excuse me. 797 01:36:22,550 --> 01:36:26,720 I'm sorry to interrupt your important work. 798 01:36:27,240 --> 01:36:31,410 Mein F�hrer, keep faith in the final victory. 799 01:36:31,930 --> 01:36:36,630 Lead us and we shall follow. 800 01:36:40,420 --> 01:36:41,990 Come along. 801 01:36:49,260 --> 01:36:51,340 Join the gang. 802 01:36:53,580 --> 01:36:56,190 Come. Have a drink. 803 01:36:57,230 --> 01:37:00,880 Besides drinking, there's little we can do. -Do sit down. 804 01:37:01,400 --> 01:37:08,180 That's better. Yes, the situation is pretty shitty. 805 01:37:12,350 --> 01:37:16,000 Can we sit down? -Please do, Fr�lein... 806 01:37:16,520 --> 01:37:20,690 Frau... -That's Frau Hitler. 807 01:37:23,300 --> 01:37:24,860 It's alright. 808 01:37:26,950 --> 01:37:29,550 A pity we can't go outside anymore. 809 01:37:30,070 --> 01:37:33,200 Only if you want to die a heroic death. 810 01:37:33,720 --> 01:37:39,460 Fritz, control yourself a bit. -Yes. Control. 811 01:37:40,500 --> 01:37:42,060 Take cover. 812 01:38:03,540 --> 01:38:07,190 What are you doing here? -I have to report to the F�hrer. 813 01:38:07,710 --> 01:38:09,800 You can't right now. Sit down. 814 01:38:10,320 --> 01:38:12,400 Sit. Drink. 815 01:38:16,580 --> 01:38:18,660 Let me introduce Frau Hitler. 816 01:38:18,660 --> 01:38:22,830 So young and so many decorations. You must be proud. 817 01:38:25,960 --> 01:38:28,570 Excuse me. I'm not used to drinking anymore. 818 01:38:29,610 --> 01:38:32,220 You can use our toilet. 819 01:38:40,010 --> 01:38:45,230 If your hand shakes, the bullet might only hit an optic nerve. 820 01:38:45,750 --> 01:38:50,440 That's why it's good to also take the poison. 821 01:38:50,960 --> 01:38:55,650 When you bite through the capsule, pull the trigger. 822 01:38:56,180 --> 01:38:58,260 Will I have enough time? 823 01:38:59,300 --> 01:39:01,910 The poison starts working after one or two seconds. 824 01:39:19,330 --> 01:39:21,930 Tornow, you too. 825 01:39:30,970 --> 01:39:32,540 Come Blondi. 826 01:40:04,210 --> 01:40:06,820 You know, Frau Junge, I've known... 827 01:40:07,860 --> 01:40:10,470 my husband for more than 15 years. 828 01:40:10,990 --> 01:40:15,680 But when I think about it, I know nothing about him. 829 01:40:16,200 --> 01:40:18,290 Even though he likes to talk. 830 01:40:21,420 --> 01:40:26,110 I longed for Berlin, but he's so different now. 831 01:40:26,630 --> 01:40:30,280 He only talks about dogs and vegetarian food now. 832 01:40:30,800 --> 01:40:33,410 I hate Blondi. 833 01:40:34,970 --> 01:40:40,180 I sometimes kick her and Adolf then wonders why she acts strange. 834 01:40:51,130 --> 01:40:53,740 I think he doesn't want anybody to really know him. 835 01:40:56,870 --> 01:41:01,560 ...he can be so caring in his private life. 836 01:41:03,120 --> 01:41:07,820 And then he uses that rude language again. 837 01:41:08,860 --> 01:41:10,940 When he's the F�hrer, you mean? 838 01:41:12,510 --> 01:41:15,640 Come, let's smoke another one. 839 01:41:37,430 --> 01:41:39,000 I'm sorry. 840 01:41:41,070 --> 01:41:45,240 You have so many worries and here I am, whining. 841 01:41:46,280 --> 01:41:49,930 Frau Junge, I'm giving you this coat as a goodbye present. 842 01:41:50,970 --> 01:41:55,670 I like fashionable ladies. I want you to enjoy it. 843 01:41:56,710 --> 01:41:59,320 What a surprise. Thank you. 844 01:42:00,880 --> 01:42:04,530 I just don't know where and when I can wear it. 845 01:42:06,090 --> 01:42:09,220 Please, try to get out of here. 846 01:42:10,790 --> 01:42:12,350 Promise me. 847 01:43:41,790 --> 01:43:46,590 Thank you. That was very good, Fr�lein Manziarly. 848 01:44:07,600 --> 01:44:11,770 The time has come. It's finished. 849 01:44:50,590 --> 01:44:52,680 The F�hrer wants to say goodbye. Come with me. 850 01:45:24,660 --> 01:45:27,790 You're the bravest mother of the Reich. 851 01:45:28,310 --> 01:45:32,480 F�hrer, you made me the happiest woman in Germany. 852 01:45:56,610 --> 01:45:58,690 Salute my beautiful Bavaria. 853 01:46:22,300 --> 01:46:24,380 Children, what are you doing here? 854 01:46:24,900 --> 01:46:27,510 We want to see aunt Eva and uncle Hitler. 855 01:46:28,030 --> 01:46:31,680 Have you eaten anything yet? -Only breakfast. 856 01:46:33,240 --> 01:46:36,890 Stay here, I'll get something to eat. I'll be right back. 857 01:46:46,080 --> 01:46:50,770 Comrades, this is the latest news from the outside. 858 01:46:51,290 --> 01:46:56,510 Berlin is full of warehouses: There were houses here, there were houses there. 859 01:47:02,030 --> 01:47:04,110 Herr G黱sche, I want to speak to the F�hrer. 860 01:47:06,200 --> 01:47:07,760 Please, I have to. 861 01:47:08,290 --> 01:47:10,890 Frau Goebbels, the F�hrer doesn't want to be disturbed. 862 01:47:10,890 --> 01:47:14,020 Please, G黱sche, just for a moment. 863 01:47:14,540 --> 01:47:16,110 Please. 864 01:47:23,570 --> 01:47:26,180 Mein F�hrer, Frau Goebbels is here. 865 01:47:32,650 --> 01:47:34,210 What is it? 866 01:47:34,730 --> 01:47:38,380 Mein F�hrer, I beg you: Leave Berlin. 867 01:47:39,430 --> 01:47:45,160 Don't leave us F�hrer. What will become of us? 868 01:47:49,040 --> 01:47:56,340 Tomorrow, I'll be cursed by millions, but that's how it is. 869 01:47:59,140 --> 01:48:01,230 Get up. Come. 870 01:48:03,830 --> 01:48:05,920 Come. 871 01:48:14,250 --> 01:48:16,860 Aunt Traudl, I like it when it thunders. 872 01:48:17,380 --> 01:48:21,030 Why? -Nothing can happen to us here. 873 01:48:21,550 --> 01:48:23,640 Can it? -No. 874 01:48:33,140 --> 01:48:34,710 Gotcha. 875 01:48:57,720 --> 01:49:01,370 Reichsleiter, it's over. 876 01:49:20,230 --> 01:49:22,840 The F�hrer is dead. 877 01:49:38,600 --> 01:49:40,680 There's daddy. 878 01:49:52,140 --> 01:49:55,790 Are you crazy? For that damned petrol of yours... 879 01:49:56,310 --> 01:49:58,400 Erich, shut up. 880 01:50:08,850 --> 01:50:10,410 Stand back. 881 01:50:23,870 --> 01:50:25,430 Come on, continue. 882 01:50:25,950 --> 01:50:27,520 Continue. 883 01:51:56,990 --> 01:52:00,110 No, don't. 884 01:52:01,390 --> 01:52:03,480 Let grandpa go. 885 01:52:09,830 --> 01:52:13,480 Order. Order. We must have order. 886 01:52:14,520 --> 01:52:17,130 Order has to return. 887 01:52:31,450 --> 01:52:35,620 This way. We know the way. You can trust us. 888 01:52:36,660 --> 01:52:38,230 Hurry. 889 01:52:44,740 --> 01:52:47,340 I was on the side of the Red Beasts. 890 01:52:51,380 --> 01:52:53,460 I supported the Bolsheviks. 891 01:53:00,950 --> 01:53:02,520 Let's hope the Russians got our message. 892 01:53:03,040 --> 01:53:05,650 We'll soon find out. -Or not. 893 01:53:10,860 --> 01:53:13,990 What news do you have, General? 894 01:53:14,510 --> 01:53:19,730 Adolf Hitler and his wife committed suicide in the bunker. 895 01:53:22,860 --> 01:53:27,030 The new government authorised me... 896 01:53:29,110 --> 01:53:32,240 ...to start peace talks... 897 01:53:32,760 --> 01:53:39,020 ...between our countries, that both suffered severe losses. 898 01:53:40,060 --> 01:53:44,750 General, if you were me, would you make peace with you? 899 01:53:45,270 --> 01:53:49,440 My government will never accept unconditional surrender. 900 01:53:52,050 --> 01:53:56,220 Given the situation, you have no other choice. 901 01:53:59,350 --> 01:54:01,960 Surrender? Never. That's shameful. 902 01:54:03,000 --> 01:54:05,090 Years ago, I conquered Berlin on the Reds... 903 01:54:05,610 --> 01:54:09,780 ...and I'll defend the city to my dying day. 904 01:54:10,820 --> 01:54:13,430 In the short time I have as Chancellor... 905 01:54:13,950 --> 01:54:18,120 ...I'll never sign a surrender treaty. 906 01:54:18,640 --> 01:54:21,770 It's for the sake of the people. -The F�hrer's orders are final. 907 01:54:22,290 --> 01:54:25,940 This is crazy. We have to start negotiations. 908 01:54:26,460 --> 01:54:29,590 I repeat, gentlemen: I do not surrender. 909 01:54:30,630 --> 01:54:33,240 Send a message to Marshal Zhukov. -Zhukov? 910 01:54:33,760 --> 01:54:36,370 What's happening? -We're surrendering. 911 01:54:36,890 --> 01:54:40,020 Then I must kill you. The F�hrer forbids any surrender. 912 01:55:00,130 --> 01:55:03,260 How long does it work? -Around four hours. 913 01:55:40,420 --> 01:55:45,630 Children, the doctor has the medication I told you about. 914 01:55:46,150 --> 01:55:48,760 It's a bit bitter, but it will work. 915 01:55:50,320 --> 01:55:51,890 A sip for everybody. 916 01:55:53,450 --> 01:55:55,540 Who wants to go first? 917 01:55:58,140 --> 01:56:01,790 Heide, you're always so brave? 918 01:56:07,530 --> 01:56:09,090 Have another sip. 919 01:56:12,220 --> 01:56:14,310 See? That wasn't so bad. 920 01:56:19,460 --> 01:56:21,540 Well done. Helmut. 921 01:56:24,670 --> 01:56:29,360 This medication makes sure you don't get ill in this humid bunker. 922 01:56:29,880 --> 01:56:32,490 But it's not humid in the bunker. 923 01:56:37,180 --> 01:56:38,750 Well done. 924 01:56:48,010 --> 01:56:49,580 Helga. 925 01:56:52,300 --> 01:56:53,350 I don't want to. 926 01:56:53,870 --> 01:56:58,500 What's that? Do you want to get sick? -Please, mama. I don't want to drink it. 927 01:57:02,140 --> 01:57:06,320 Don't cry, baby. That doesn't help. 928 01:57:06,840 --> 01:57:08,920 You have to drink the medicine. 929 01:57:12,570 --> 01:57:14,140 Helga. 930 01:57:19,870 --> 01:57:22,480 Come on, open your mouth. 931 01:57:43,800 --> 01:57:45,360 Goodnight, children. 932 01:57:56,130 --> 01:57:59,250 One day the lie will fall apart... 933 01:57:59,260 --> 01:58:02,380 ...and there will be light in the darkness. 934 01:58:03,420 --> 01:58:04,990 Please read that. 935 01:58:06,030 --> 01:58:10,720 One day the lie will fall apart and there will be light in the darkness. 936 01:58:12,290 --> 01:58:15,420 Let's do it differently. One day the lie will collapse... 937 01:58:15,940 --> 01:58:20,630 ...and truth will triumph once again. 938 01:58:21,150 --> 01:58:24,800 At that moment, we will stand above everybody... 939 01:58:25,320 --> 01:58:27,410 ...pure and... 940 01:58:30,540 --> 01:58:32,620 immaculate. 941 02:02:39,550 --> 02:02:42,680 We don't stand a chance. -So what? I want to get away. 942 02:02:43,200 --> 02:02:44,760 How do we get through the lines? 943 02:02:45,280 --> 02:02:47,890 Doesn't matter. I'm not staying another minute. 944 02:02:48,410 --> 02:02:51,540 We'll die. -It won't be that bad, surely. 945 02:02:52,580 --> 02:02:55,190 If we stay, the Russians will get us for sure. 946 02:02:57,270 --> 02:02:58,320 All the best. 947 02:02:58,840 --> 02:03:00,920 Come, let's go. 948 02:04:29,750 --> 02:04:36,480 On 30 April 1945, the F�hrer committed suicide... 949 02:04:36,480 --> 02:04:42,210 ...and in doing so, he deserted everybody who was loyal to him. 950 02:04:42,730 --> 02:04:47,950 You, German soldiers, were loyal to the F�hrer and were prepared... 951 02:04:48,470 --> 02:04:54,720 ...to continue the battle for Berlin, although ammunition was in short supply... 952 02:04:55,250 --> 02:04:59,940 ...and further resistance was pointless. 953 02:05:00,460 --> 02:05:04,110 I hereby declare an immediate cease-fire. 954 02:05:05,670 --> 02:05:08,280 Each hour you continue fighting... 955 02:05:08,800 --> 02:05:15,580 ...prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. 956 02:05:16,100 --> 02:05:19,750 In agreement with the supreme command of the Soviet troops... 957 02:05:20,270 --> 02:05:26,000 ...I order you to stop fighting immediately. 958 02:05:26,530 --> 02:05:33,830 Weidling, former commander of the Berlin defence area. 959 02:05:35,390 --> 02:05:37,470 A glass of water, please. 960 02:06:43,180 --> 02:06:45,790 I don't need you anymore. 961 02:06:48,910 --> 02:06:51,520 The game's over. 962 02:07:59,280 --> 02:08:01,890 It's time. -Don't you see what's going on here? 963 02:08:02,410 --> 02:08:05,540 I insist that you help us, as a doctor. 964 02:08:06,580 --> 02:08:08,660 Alright, then. 965 02:08:15,960 --> 02:08:20,650 Go. You did a lot. Thank you. 966 02:08:27,410 --> 02:08:33,500 Sch�le, hurry. Come on. -I'm not going anywhere anymore. 967 02:08:36,110 --> 02:08:37,670 Come along. 968 02:09:16,290 --> 02:09:18,900 Are you alright? -Keep going. 969 02:09:55,720 --> 02:09:59,370 Sturmmann Kr黦er and his group defended the Wolf Bridge... 970 02:09:59,890 --> 02:10:02,500 ...and he receives the Iron Cross. 971 02:10:03,020 --> 02:10:07,190 Sturmmann Wagner took out two machine-gun nests... 972 02:10:07,710 --> 02:10:10,840 ...and therefore, receives the Iron Cross. 973 02:10:11,360 --> 02:10:15,010 Sturmmann Rauch has gotten messages through the lines... 974 02:10:15,530 --> 02:10:18,140 ...and receives the Iron Cross. 975 02:10:49,320 --> 02:10:51,410 The others are coming. 976 02:10:58,050 --> 02:11:00,130 Take cover, M黮ler. 977 02:11:19,770 --> 02:11:20,810 Who's that? 978 02:11:28,470 --> 02:11:30,560 A German. 979 02:11:36,180 --> 02:11:37,750 Herr Hewel? 980 02:11:41,400 --> 02:11:43,480 Thank God, you're alive. 981 02:11:45,570 --> 02:11:47,130 Where are the others? 982 02:11:49,740 --> 02:11:53,910 I don't know, Frau Junge. Somewhere. Maybe. 983 02:11:54,430 --> 02:11:57,560 Most people from my group must be dead. 984 02:11:58,080 --> 02:12:00,690 I should never have left that bunker. 985 02:12:01,210 --> 02:12:05,900 I should have shot myself, but I couldn't. 986 02:12:07,990 --> 02:12:11,110 Eat something first. There's always enough time to die. 987 02:13:08,460 --> 02:13:11,070 You stay with the women. 988 02:13:12,200 --> 02:13:13,760 Come along. 989 02:13:26,300 --> 02:13:29,950 The Russians have surrounded us. -What's going to happen to us? 990 02:13:30,470 --> 02:13:33,080 Maybe you can get through. You could try. 991 02:13:33,600 --> 02:13:35,160 I'm not taking another step. 992 02:13:36,210 --> 02:13:40,900 Think about it. The Russians are after us. 993 02:13:41,420 --> 02:13:46,630 As a woman, you might have a chance. Try it. 994 02:13:47,680 --> 02:13:49,240 Good luck. 995 02:13:51,850 --> 02:13:56,020 When you walk past the Russians, don't look them in the eyes. 996 02:13:56,540 --> 02:14:00,190 Remember that well. All the best. 997 02:14:09,220 --> 02:14:10,780 The Russians. 998 02:14:23,360 --> 02:14:25,970 Gerda, let's go. -You go. 999 02:14:26,490 --> 02:14:29,620 I'm exhausted. -Please. 1000 02:14:31,700 --> 02:14:35,880 I have to give it a try. Don't be angry with me. 1001 02:14:40,050 --> 02:14:41,610 I'll be alright. 1002 02:14:54,720 --> 02:14:56,290 Herr Doktor. 1003 02:14:56,810 --> 02:15:01,500 My comrades want to surrender. Can I join you? 1004 02:15:02,020 --> 02:15:05,670 The F�hrer's dead. Do you want to continue the war on your own? 1005 02:15:06,190 --> 02:15:07,760 I'm obliged by my oath. 1006 02:15:08,280 --> 02:15:12,970 Then you'd better go to the Brigadef�hrer. 1007 02:15:41,620 --> 02:15:43,180 The Russians are evacuating the square. -So? 1008 02:15:44,220 --> 02:15:46,310 No opposition. No shooting. 1009 02:15:46,830 --> 02:15:49,430 Then they'll be here within the hour. 1010 02:15:49,960 --> 02:15:52,040 What shall we do? 1011 02:15:52,040 --> 02:15:56,730 We can't surrender. -What exactly do you mean? 1012 02:15:57,250 --> 02:16:00,900 When the Russians come, we'll empty our weapons on them. 1013 02:16:01,430 --> 02:16:05,080 The last bullets are for ourselves. -That's radical. 1014 02:16:05,080 --> 02:16:10,290 Is this prestigious murder and suicide our only option? 1015 02:16:10,810 --> 02:16:14,460 We're SS officers. We can't survive the F�hrer. 1016 02:16:14,460 --> 02:16:17,590 Who agrees with me? 1017 02:18:05,150 --> 02:18:08,280 Come and sit down with me? -Please. 1018 02:18:14,100 --> 02:18:19,310 Why do you want to continue living? -And you? Why do you want to die? 1019 02:18:20,880 --> 02:18:22,960 See this? 1020 02:18:23,480 --> 02:18:26,610 The F�hrer gave it to me personally. 1021 02:18:27,130 --> 02:18:30,780 As a last decoration? -Maybe. 1022 02:18:31,300 --> 02:18:36,000 A goodbye present from Hitler. I had to promise him something. 1023 02:18:36,000 --> 02:18:41,210 If the Russians get me, I have to kill myself. 1024 02:18:43,300 --> 02:18:47,470 Did he make you promise that? But why? 1025 02:18:47,990 --> 02:18:51,120 Maybe he didn't want me to be forced... 1026 02:18:51,640 --> 02:18:53,720 ...to say anything bad about him. 1027 02:18:54,240 --> 02:18:58,420 But, as a diplomat, you're under international protection. 1028 02:18:58,940 --> 02:19:02,590 Who will benefit if you stick to your deal? 1029 02:19:03,110 --> 02:19:04,670 There they are. 1030 02:19:17,830 --> 02:19:19,390 Don't shoot, comrades. 1031 02:19:23,320 --> 02:19:28,010 We surrendered. The war is over. 1032 02:19:29,050 --> 02:19:31,140 It's over. 1033 02:21:04,860 --> 02:21:07,990 Complete surrender took place on 7 May 1945. 1034 02:21:10,080 --> 02:21:13,200 Hostilities were suspended on 8 May. 1035 02:21:15,290 --> 02:21:18,940 The war took the lives of more than 50 million people. 1036 02:21:20,500 --> 02:21:25,720 6 million Jews were killed in German concentration camps. 1037 02:21:26,760 --> 02:21:31,450 Gerda Christian managed to escape and avoid imprisonment. 1038 02:21:31,970 --> 02:21:35,100 She died in D黶seldorf on 14 April 1997. 1039 02:21:35,620 --> 02:21:39,790 Dr. Schenck was released in 1953 by the Soviets. 1040 02:21:40,310 --> 02:21:43,960 He died in Aachen on 21 December 1998. 1041 02:21:45,530 --> 02:21:48,140 Wilhelm Mohnke was released by the Soviets in 1955. 1042 02:21:48,660 --> 02:21:52,830 He died in Damp, near Eckernf�de, on 6 August 2001. 1043 02:21:53,350 --> 02:21:59,600 Helmut Weidling died in captivity, in 1955. 1044 02:22:00,130 --> 02:22:05,340 Werner Haase was arrested in the bunker, by the Red Army. 1045 02:22:05,860 --> 02:22:08,990 He died in captivity, in 1945. 1046 02:22:09,510 --> 02:22:12,640 Otto G黱sche was arrested by the Soviets. 1047 02:22:13,160 --> 02:22:17,330 He was released in 1956 and died in Lohmar, in 2003. 1048 02:22:17,850 --> 02:22:22,540 Hanna Reitsch survived the war and would break many flying records. 1049 02:22:23,070 --> 02:22:25,670 She died on 28 August 1979. 1050 02:22:26,190 --> 02:22:31,410 Robert Ritter von Greim committed suicide on 24 May 1945. 1051 02:22:31,930 --> 02:22:34,540 Linge and Hentschel were arrested by the Soviets. 1052 02:22:35,060 --> 02:22:37,140 Linge was released in 1955 and died in 1980. 1053 02:22:38,190 --> 02:22:41,310 Hentschel was released in 1949 and died in 1982. 1054 02:22:41,830 --> 02:22:48,090 Constanze Manziarly disappeared without a trace, during her flight. 1055 02:22:48,610 --> 02:22:51,740 Albert Speer was arrested in Flensburg, in 1945. 1056 02:22:52,260 --> 02:22:54,870 He was sentenced to 20 years, in Nuremberg. 1057 02:22:55,390 --> 02:22:58,000 He was released in 1966 and died in London, in 1981. 1058 02:22:59,040 --> 02:23:05,300 Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed. 1059 02:23:06,340 --> 02:23:08,420 Hermann G�ing was sentenced to death. 1060 02:23:09,470 --> 02:23:12,590 He committed suicide in his cell, shortly before his execution. 1061 02:23:13,120 --> 02:23:17,810 Heinrich Himmler tried to escape using a false name. 1062 02:23:18,330 --> 02:23:21,460 After he was found out, he committed suicide. 1063 02:23:21,980 --> 02:23:26,670 Martin Bormann and Ludwig Stumpfegger committed suicide... 1064 02:23:27,190 --> 02:23:30,320 ...on 2 May 1945, near the Lehrter Bahnhof. 1065 02:23:31,360 --> 02:23:35,530 Rochus Misch was released by the Soviets in 1955. 1066 02:23:36,060 --> 02:23:38,140 He still lives in Berlin. 1067 02:23:38,660 --> 02:23:41,270 Traudl Junge was classified as a 'young follower'. 1068 02:23:41,790 --> 02:23:44,920 She worked as a secretary and lived in Munich, until her death in 2002. 1069 02:23:45,440 --> 02:23:50,650 All the horror I heard about during the Nuremberg trial... 1070 02:23:50,650 --> 02:23:57,430 ...the 6 million Jews, dissidents or people of another race... 1071 02:23:57,950 --> 02:24:03,690 ...who died, shocked me deeply. 1072 02:24:04,730 --> 02:24:09,420 But I hadn't made the connection with my own past yet. 1073 02:24:10,460 --> 02:24:15,160 I reassured myself by thinking I wasn't personally guilty of it. 1074 02:24:15,680 --> 02:24:20,890 And that I hadn't known about the sheer size of it. 1075 02:24:21,410 --> 02:24:27,670 But one day, I walked past a commemorative plaque... 1076 02:24:28,190 --> 02:24:31,840 ...for Sophie Scholl, here in the Franz-Joseph-Strasse. 1077 02:24:32,880 --> 02:24:35,490 I saw that she was my age... 1078 02:24:36,010 --> 02:24:41,750 ...and that she was executed in the year I joined Hitler. 1079 02:24:42,270 --> 02:24:47,480 And only then did I realise... 1080 02:24:48,520 --> 02:24:51,130 that youth is no excuse. 1081 02:24:51,650 --> 02:24:57,910 And that it might have been possible to find out the truth. 1082 02:27:33,950 --> 02:27:37,080 DOWNFALL