1 00:00:00,080 --> 00:00:01,280 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,815 - مرحباً يا "تيريزا" - مرحباً يا "ماريسا" 3 00:00:02,840 --> 00:00:04,120 - "إيدي" - إنني أبحث عن "تيريزا" 4 00:00:04,280 --> 00:00:06,320 - إننا مخطوبان - مخطوبان؟ 5 00:00:06,440 --> 00:00:09,720 - تبدين جميلة - أنا والدة "ماريسا"، وأنت طالب 6 00:00:09,840 --> 00:00:11,560 - أتتعنين أن الأمر انتهى؟ - لا، سأراك الليلة 7 00:00:11,680 --> 00:00:13,120 صديق لي في ورطة وأريدك أن تساعده 8 00:00:13,240 --> 00:00:19,280 عم "شون" في تلك الغرفة التي تعثرت إليها بالخطأ وثائق مهمة لـ"كايلب" 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,640 - البناء عمل قذر - إجابتي ما زلت الرفض 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,600 وماذا عن "كيرستن"؟ إنها متواطئة في هذا أيضاً 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,120 - هل تحبها؟ - لا أعلم 12 00:00:25,240 --> 00:00:26,390 كن مستعداً للقتال من أجلها 13 00:00:26,480 --> 00:00:28,320 - لا أريدك أن تذهبي - لمَ لا أريد أن أذهب؟ 14 00:00:30,880 --> 00:00:32,440 - أي نوع من القبل كانت؟ - لا أعلم 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,520 قبلة، شفتاي شفاه "تيريزا"، قبلة 16 00:00:34,640 --> 00:00:37,160 شفاه، الآن هذا مثير للاهتمام هل استخدمتما اللسان؟ 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,040 - لن أجيب على ذلك - لمَ لا؟ 18 00:00:39,200 --> 00:00:41,080 - أتريد حقاً أن تعرف؟ - لا 19 00:00:41,240 --> 00:00:43,760 ولكن أخبرني فقط، ما هي مرحلة القبلة التي نتحدث عنها؟ 20 00:00:43,880 --> 00:00:45,680 أكانت خفيفة كقبلة "كريستينا" و"مادونا"؟ 21 00:00:45,840 --> 00:00:47,960 أم كانت قوية كقبلة "بريتني" و"مادونا"؟ 22 00:00:48,280 --> 00:00:51,800 أم كانت مثل قبلة "آل" و"تيبر غور"؟ 23 00:00:51,920 --> 00:00:54,560 - كانت مجرد قبلة، أفهمت؟ - حسناً، هل أنتما ثنائي الآن؟ 24 00:00:54,720 --> 00:00:57,120 هل ستبقى هنا؟ إن كانت، أين ستمكث وكيف؟ 25 00:00:57,240 --> 00:00:58,390 كيف هو ائتمانها؟ 26 00:00:58,440 --> 00:01:01,880 أي نوع من القروض تريد أن توقع؟ هل نتكلم عن سنوي، أم شهري؟ 27 00:01:02,000 --> 00:01:04,200 - أم أنها ستشتري؟ - ليس هناك عقد إيجار، اتفقنا؟ 28 00:01:04,400 --> 00:01:06,840 ماذا إذاً؟ ستعود؟ وإن كان ذلك، ما الذي ستفعله أنت؟ 29 00:01:06,960 --> 00:01:10,080 ستتنقل ذهاباً وإياباً من "تشينو" وإن كنت ستفعل، سيارة مَن ستأخذ؟ 30 00:01:10,320 --> 00:01:13,120 كيف ستدفع ثمن الوقود؟ أي طريق سريع ستأخذ؟ 31 00:01:13,240 --> 00:01:16,720 أستأخذ الـ55 للوصول إلى الـ5 أم الـ91 إلى 71؟ إن أخذت الـ71... 32 00:01:16,840 --> 00:01:19,800 - توقف - حسناً، سأتوقف 33 00:01:19,960 --> 00:01:22,400 ما في الأمر هو أنكما تبادلتما القبل وأظن أنكما يجب أن تضعا خطة 34 00:01:22,520 --> 00:01:23,935 - لأنه أمر مهم نوعاً ما - لا، ليس أمراً مهماً 35 00:01:23,960 --> 00:01:25,000 - أنت مَن يعطي الأمر أهمية - حقاً 36 00:01:25,120 --> 00:01:26,680 لا أعلم حتى متى سأراها مرة أخرى 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,120 مرحباً 38 00:01:28,280 --> 00:01:31,200 - "تيريزا"، مرحباً - مرحباً، كنا نناقش خطتكما تواً 39 00:01:31,400 --> 00:01:33,040 - أي خطة؟ - أجل، تماماً 40 00:01:33,200 --> 00:01:35,535 أخذت فترة الصباح استراحة، ظننت ستحتاجان إلى توصيلة إلى المدرسة 41 00:01:35,560 --> 00:01:36,840 - أجل، رائع - أجل 42 00:01:37,120 --> 00:01:39,360 - آمل ألا يكون مروري مزعجاً - لا بأس، بحقك 43 00:01:39,520 --> 00:01:41,120 - أجل، طبعاً، لمَ قد يكون مزعجاً؟ - حسناً 44 00:01:42,560 --> 00:01:45,400 - "ماريسا"، أهلاً - مرحباً 45 00:01:46,240 --> 00:01:48,240 "تيريزا"، مرحباً لم أظن أنك ستكونين... 46 00:01:48,360 --> 00:01:50,480 ستبقى؟ أجل، حسناً 47 00:01:51,800 --> 00:01:54,120 - كيف الحال؟ - لا شيء، ظننتكما بحاجة لتوصيلة 48 00:01:54,280 --> 00:01:55,600 - إلى المدرسة - شكراً 49 00:01:55,720 --> 00:01:57,000 رائع 50 00:02:01,440 --> 00:02:05,200 حسناً، يمكنني الذهاب مع "ماريسا" و"راين" و"تيريزا" يمكنهما الذهاب معاً 51 00:02:05,320 --> 00:02:07,040 لا، لا، "سيث"، حقاً، لا بأس 52 00:02:07,200 --> 00:02:09,160 في الواقع، الأمر منطقي أكثر إن أوصلتهما أنت 53 00:02:09,280 --> 00:02:12,080 لماذا؟ لأنني أرتاد المدرسة عينها؟ أم لأنني أعيش هنا؟ 54 00:02:15,400 --> 00:02:18,200 أنا سأذهب مع "ماريسا" و"راين" و"تيريزا" يمكنهما الذهاب... 55 00:02:18,320 --> 00:02:20,240 أجل، آسفة، أتعلمون ماذا؟ 56 00:02:20,400 --> 00:02:22,681 - كان من المفترض أن أتصل أولاً - كان المفترض أن أتصل أيضاً 57 00:02:22,920 --> 00:02:24,360 سأراكما في المدرسة يا رفيقيّ 58 00:02:24,520 --> 00:02:26,535 أجل، ما كان يجدر بي أن آتي إلى هنا بهذا الشكل، سأذهب 59 00:02:26,560 --> 00:02:28,560 - لا، انتظري، انتظري... - اتصل بي لاحقاً 60 00:02:30,280 --> 00:02:32,240 حسناً يبدو أننا سنطلب من سيارات عشوائية بأن توصلنا 61 00:03:09,080 --> 00:03:11,440 - صباح الخير أيتها الجميلة - صباح الخير 62 00:03:11,600 --> 00:03:12,750 "ماريسا" 63 00:03:13,160 --> 00:03:15,040 "كيرستن"، "ساندي" 64 00:03:16,520 --> 00:03:20,520 حسناً، لن تصدق مَن هو رجل العام في مجلة "ريفيرا" 65 00:03:21,040 --> 00:03:23,720 - "تيريزا" - سيدة "كوهين"، سيد "كوهين" 66 00:03:24,080 --> 00:03:27,400 حسناً، هذا لطيف أعني إنها تستحق الجائزة، فتاة طيبة 67 00:03:27,800 --> 00:03:29,240 إنه والدي 68 00:03:30,560 --> 00:03:31,960 صوتي يبقى مع "تيريزا" 69 00:03:33,040 --> 00:03:34,240 - أهلاً - مرحباً 70 00:03:34,360 --> 00:03:35,880 مرحباً، هل هذا صباح جيد؟ 71 00:03:36,640 --> 00:03:39,360 "راين"، اثنتان من صديقاتك مرّتا مرور الكرام 72 00:03:39,520 --> 00:03:42,000 - أجل، نعلم ذلك، كان موقفاً محرجاً - إذاً هل ستبقى "تيريزا"؟ 73 00:03:42,120 --> 00:03:44,800 - أجل، يبدو الأمر كذلك - ظننت أنها ستعود إلى بلدتها 74 00:03:44,960 --> 00:03:46,280 لا، تغيّر في الخطط 75 00:03:46,480 --> 00:03:48,640 هذا مذهل، شفتاه لا تتحرك حتى 76 00:03:48,800 --> 00:03:50,480 - حسناً، إلى متى ستبقى؟ - حسناً... 77 00:03:51,960 --> 00:03:53,200 أنت أخبرهما 78 00:03:53,600 --> 00:03:55,360 إننا نفكّر في الأمر بالكامل 79 00:03:55,520 --> 00:03:57,880 ماذا، هل ستستأجر منزلاً؟ 80 00:03:58,080 --> 00:04:00,560 أي نوع من عقود الإيجار، شهري؟ سنوي؟ هل يمكنها الشراء؟ 81 00:04:00,680 --> 00:04:02,520 - ما الذي ستفعله؟ - أنا هكذا لسبب 82 00:04:02,920 --> 00:04:05,335 أخبرتكم يا رفاق، إنها تعد الطعام من أجل بطولة كرة المضرب، لا غير؟ 83 00:04:05,360 --> 00:04:07,415 - أستحصل على عمل بعد ذلك؟ - وماذا عن ذلك الشاب المخطوبة له؟ 84 00:04:07,440 --> 00:04:08,680 هل ستعود إلى المدرسة؟ 85 00:04:10,480 --> 00:04:11,680 المدرسة، إلى اللقاء 86 00:04:11,800 --> 00:04:13,080 الآن تعلمان لما أقوم أنا بالكلام 87 00:04:13,200 --> 00:04:14,920 سنحتاج إلى توصيلة بالمناسبة، شكراً 88 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 أنا سأوصلهما إنهما على طريق المكتب 89 00:04:18,000 --> 00:04:20,880 - إذاً، أسيكون أبي في مزاج جيد؟ - يجب أن يكون 90 00:04:21,480 --> 00:04:23,680 - إنه رجل العام - أعني بخصوص القضية 91 00:04:24,520 --> 00:04:26,440 هل ستتولاها؟ 92 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 أنا أفكر في الأمر 93 00:04:27,720 --> 00:04:29,880 سنستضيف حفل الاستقبال لجائزة والدي هنا 94 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 وسيكون لطيفاً أن يتمكن العم "شون" من الحضور 95 00:04:32,880 --> 00:04:34,680 ليس إن كنا مضطرين لدفع فاتورة المشروب 96 00:04:35,840 --> 00:04:37,360 أنا أفكر في الأمر 97 00:04:53,880 --> 00:04:55,030 مرحباً 98 00:04:56,640 --> 00:04:57,920 مرحباً 99 00:05:02,360 --> 00:05:03,760 هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ 100 00:05:04,600 --> 00:05:06,000 أجل، طبعاً 101 00:05:07,680 --> 00:05:12,520 عندما انفصلنا أنا وأنت بدأت بمواعدة "راين" 102 00:05:12,920 --> 00:05:16,200 - أكان من الصعب رؤيتنا معاً؟ - أجل 103 00:05:17,440 --> 00:05:19,960 ولكن، لم نكن لننفصل لو... 104 00:05:21,840 --> 00:05:25,080 - أنني لم أستحق ذلك - أظنني أعرف الشعور الآن، صحيح؟ 105 00:05:25,840 --> 00:05:27,440 أن أستحق ذلك 106 00:05:37,200 --> 00:05:40,520 سرعان إدراكك أن الأمور لن تعود إلى ما كانت عليه 107 00:05:42,080 --> 00:05:43,680 سرعان ما ستتمكنين من المضي قدماً 108 00:05:48,720 --> 00:05:50,560 حسناً، سأراكم لاحقاً يا رفاق 109 00:05:51,360 --> 00:05:54,400 - "راين"، أعتذر بخصوص هذا الصباح - لا، لا، لا بأس 110 00:05:54,840 --> 00:05:58,560 - لم أعلم بأنها ستكون هناك - أجل، كان هناك تغيّر في الخطط 111 00:05:59,640 --> 00:06:00,880 إلى متى ستبقى؟ 112 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 لا، عليها أن تجد عملاً، ومكان لتسكن 113 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 - تفاصيل صغيرة، أليس كذلك؟ - أجل 114 00:06:08,120 --> 00:06:09,840 حسناً، إن احتجت إلى أي مساعدة... 115 00:06:10,600 --> 00:06:11,750 شكراً 116 00:06:15,200 --> 00:06:17,520 - انظري إلى الجد، يبدو غاضباً - لأنه غاضب 117 00:06:17,640 --> 00:06:19,240 لماذا؟ إنه على غلاف مجلة 118 00:06:19,360 --> 00:06:21,840 من الصعب تصديق أن ذلك لا يجعله سعيداً وراضياً 119 00:06:21,960 --> 00:06:24,880 تماماً، أعلم ذلك أحب صفحة المجتمع 120 00:06:25,040 --> 00:06:27,440 وكأن كل الناس الذين نعرفهم يصبحون مشهورين فجأة 121 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 - "دايانا كان" قامت بتجميل ذقنها - هناك تجميل للذقن؟ 122 00:06:30,720 --> 00:06:33,480 والدي يفعل ذلك طوال الوقت يقول إن الذقون هي الأنوف الجديدة 123 00:06:33,640 --> 00:06:36,520 - "بيكاسو" قال ذلك أيضاً - حقاً؟ في أي مستشفى يعمل؟ 124 00:06:39,240 --> 00:06:41,280 أنا أمزح، لست حمقاء إلى هذه الدرجة إنني سطحية فقط 125 00:06:41,880 --> 00:06:44,680 هل كل هذا الكلام عن "نيوبورت" وعمليات التجميل يضجرك يا "آنا"؟ 126 00:06:44,800 --> 00:06:47,120 لا، في الواقع أنا أتمتع به 127 00:06:47,280 --> 00:06:50,120 لن أسمعه لوقت طويل، أنا مغادرة 128 00:06:51,000 --> 00:06:53,960 - أستطلبين التحلية؟ - لا، أنا عائدة إلى "بيتسبرغ" 129 00:06:54,400 --> 00:06:56,240 - ماذا؟ - سأذهب لأعيش مع عمي وعمتي 130 00:06:56,360 --> 00:06:58,760 أظن أنني اكتفيت من "نيوبورت"، لذا... 131 00:06:59,480 --> 00:07:00,680 سأغادر 132 00:07:05,800 --> 00:07:08,280 مجند حارس حديقة؟ مركز بدوام كامل 133 00:07:09,560 --> 00:07:11,080 لن أبدو جميلة بالقبعة 134 00:07:11,600 --> 00:07:13,160 ستتمكنين من إخماد حرائق الغابات 135 00:07:14,280 --> 00:07:15,560 سنكمل البحث 136 00:07:18,120 --> 00:07:19,680 الإعلانات المبوبة... 137 00:07:20,560 --> 00:07:21,880 محبطة؟ 138 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 - ستجدين شيئاً ما، سنجد حلاً - أعلم ذلك 139 00:07:28,080 --> 00:07:30,000 أنا سعيدة لأنك اتصلت بي لنلتقي 140 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 مَن علم أن تكون عاطلاً عن العمل سيكون ممتعاً جداً؟ 141 00:07:40,480 --> 00:07:42,280 يجب أن أذهب إلى الصف 142 00:07:54,000 --> 00:07:57,320 - سيكون الأمر على ما يرام - حسناً 143 00:08:12,400 --> 00:08:13,840 "كايتلن"، مرحباً 144 00:08:14,120 --> 00:08:16,080 مرحباً يا "لوك"، ما الأمر؟ 145 00:08:16,280 --> 00:08:20,240 حسناً، لقد انتهيت من المدرسة اليوم وأنت تعلمين أنه أمر جيد دائماً 146 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 أعلم ما تقصده تماماً 147 00:08:24,440 --> 00:08:26,840 - "لوك"، ما الذي تفعله هنا؟ - إننا نتكلم يا أمي 148 00:08:28,040 --> 00:08:30,120 اذهبي واستعدي سيأخذك والدك إلى العشاء 149 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 إذاً، سأراك قريباً؟ 150 00:08:38,240 --> 00:08:39,775 "لوك"، أنت تعلم أنك لا يجب أن تأتي إلى المنزل 151 00:08:39,800 --> 00:08:42,080 - نحن نلتقي في النزل - ظننت فقط... 152 00:08:42,200 --> 00:08:44,360 أنك بحاجة للمساعدة في خط المشترك الرقمي خاصتك 153 00:08:44,640 --> 00:08:47,280 "لوك" بقدر ما أريد اتصال انترنت سريع 154 00:08:47,400 --> 00:08:50,240 لا يستحق الأمر أن تشك "كايتلن" بشيء 155 00:08:53,720 --> 00:08:55,920 مرحباً يا "جولز"، "لوك" 156 00:08:56,040 --> 00:08:58,080 جاء "لوك" لإلغاء تجزئة القرص الصلب خاصتي 157 00:08:59,880 --> 00:09:01,030 حسناً 158 00:09:01,440 --> 00:09:03,280 هيا يا "لوك"، اسرع 159 00:09:08,520 --> 00:09:09,960 سأتأكد من أن "كايتلن" مستعدة 160 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 أهلاً، أيجب أن أضع قطعة أخرى من سمك السيف من أجل "تيريزا"؟ 161 00:09:18,640 --> 00:09:21,640 أو "ماريسا"؟ أو أي سيدات تريد استضافتهن؟ 162 00:09:21,880 --> 00:09:25,880 - كنت سأذهب لأحضر "تيريزا" - تم الأمر 163 00:09:26,440 --> 00:09:27,920 كيف تجري الأمور معكما يا رفاق؟ 164 00:09:29,760 --> 00:09:31,800 جيد، إننا فقط نحاول فهم الأمر 165 00:09:32,080 --> 00:09:34,960 - "الأمر" الذي يعني؟ - كل شي في الواقع 166 00:09:35,160 --> 00:09:37,840 - أتريد أن تعرف ما رأيي؟ - ستخبرني بكل الأحول، صحيح؟ 167 00:09:38,320 --> 00:09:41,760 مثل ابني، أنت في الثانوية وهي يجب أن تكون كذلك 168 00:09:42,080 --> 00:09:43,575 أنتما الاثنان تتورطان في أمر لا يمكنكما التعامل معه 169 00:09:43,600 --> 00:09:45,440 ليس لديها عمل حقيقي ولا مكان لتسكن فيه 170 00:09:45,560 --> 00:09:46,895 وأرجوك لا تسألني إن كان يمكنها أن تبقى هنا 171 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 لن أفعل 172 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 جيد، لأنك لا تملك فكرة عمّا فعلته "كيرستن" في آخر مرة 173 00:09:50,240 --> 00:09:51,520 طرحت فيها فكرة كهذه 174 00:09:51,640 --> 00:09:54,200 "تيريزا" عندها عائلة في "تشينو" عندها حياة في "تشينو" 175 00:09:54,400 --> 00:09:55,960 الهروب ليس الحل 176 00:09:57,120 --> 00:09:58,280 أعلم ذلك 177 00:09:58,680 --> 00:10:01,400 - الأمر جنوني نوعاً ما - لا، إنه لطيف 178 00:10:01,560 --> 00:10:05,240 خاطئ تماماً، ولكن ساحر نوعاً ما 179 00:10:05,880 --> 00:10:10,600 يجب أن تخبرها، حان وقت أن تواجه الواقع، أو خطيبها على الأقل 180 00:10:11,880 --> 00:10:14,440 وستقومين بفعل ذلك الشيء مع الأضواء البيضاء في فنائك الخلفي، صحيح؟ 181 00:10:15,320 --> 00:10:18,440 - طبعاً يا أبي - يا للهول! أنا أحب الأضواء البيضاء 182 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 - ومن دون كزبرة، أنا أكره الكزبرة - أنت رجل العام 183 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 أظن أنه يمكنهم إعداد بعض الطعام من دون كزبرة 184 00:10:25,440 --> 00:10:26,720 سأضطر لتقديم نخب 185 00:10:27,320 --> 00:10:29,480 لديك ذلك النبيذ من عام 73 في سرداب النبيذ خاصتك، صحيح؟ 186 00:10:29,600 --> 00:10:31,120 أظن أنك شربته يوم عيد ميلادك 187 00:10:31,800 --> 00:10:35,720 - "كيرستن"، سيد "نيكل" - لمَ لا تناديه باسم "كايلب"؟ 188 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 - تهانينا على جائزتك - إنها لا تعني شيئاً 189 00:10:41,960 --> 00:10:44,120 إنهم محظوظون لموافقتي على الظهور على غلافهم الأمامي 190 00:10:44,240 --> 00:10:46,800 استخدم ذلك في خطابك أتريدني أن أجهز مكاناً لـ"تيريزا"؟ 191 00:10:47,320 --> 00:10:50,400 - سأخبرك لاحقاً بخصوص ذلك - سأذهب لأجد النبيذ 192 00:10:50,560 --> 00:10:53,080 أتعلم، كنت أفكر في نبيذ "شاردونييه" للعشاء 193 00:10:53,240 --> 00:10:54,520 لا، أحضري الـ"بينو" 194 00:10:56,000 --> 00:10:58,400 افعلي ما تريدينه، إنه منزلك إنني أعد السلطة فقط 195 00:10:58,720 --> 00:11:01,320 رجل العام وما زال متواضعاً جداً 196 00:11:01,560 --> 00:11:03,760 أنا مسرور من أن الأمر لم يجعلك مغروراً يا "كال" 197 00:11:04,880 --> 00:11:06,960 القضية، هل وصلت إلى قرار؟ 198 00:11:07,120 --> 00:11:11,600 قررت ما الذي سيجعلني أتخذ قراراً أن تخبر "كيرستن" بكل شيء 199 00:11:12,840 --> 00:11:16,320 - إنها أفضل حالاً بعدم معرفتها - ليس أفضل حالاً، بل أنت 200 00:11:16,560 --> 00:11:20,440 - إنها متورطة أصلاً، من دون معرفتها - إذاً لما جعلها تقلق؟ 201 00:11:20,920 --> 00:11:23,920 - يمكن لكل هذا أن ينتهي، أنت تعلم - من الممكن ألا ينتهي 202 00:11:24,120 --> 00:11:26,640 ولن أقضي العام المقبل بالكذب عليها لذا إن كنت تريد مساعدتي 203 00:11:26,800 --> 00:11:28,200 أخبرها بكل شيء 204 00:11:36,840 --> 00:11:38,360 - مرحباً - مرحباً 205 00:11:38,800 --> 00:11:40,080 - يجب أن نتحدث - عندي أخبار 206 00:11:42,760 --> 00:11:43,910 ابدأي أنت 207 00:11:44,680 --> 00:11:46,400 أنهيت اتصالاً مع "إيدي" تواً 208 00:11:46,640 --> 00:11:49,080 وأخبرته بأنني لست عائدة إلى المنزل في أي وقت قريب 209 00:11:50,560 --> 00:11:52,200 - أفعلت؟ - لم يتقبل الأمر بشكل جيد 210 00:11:52,360 --> 00:11:55,400 ولكن الآن بعد فعلي لذلك ولا أستطيع تصديق أنني فعلت 211 00:11:55,800 --> 00:11:58,880 أشعر بحرية أكثر بكثير أو شيء من هذا القبيل 212 00:12:00,560 --> 00:12:01,960 عن ماذا أردت التحدث؟ 213 00:12:05,280 --> 00:12:07,160 كيف تشعرين تجاه السمك السياف؟ 214 00:12:15,240 --> 00:12:17,520 - إذاً ستغادر - لا، ستبقى 215 00:12:18,560 --> 00:12:19,880 ماذا؟ متى تحدثت مع "آنا"؟ 216 00:12:20,000 --> 00:12:21,800 - "آنا"؟ - أخبرتني بأنها عائدة إلى "بيتسبرغ" 217 00:12:21,920 --> 00:12:25,240 - "آنا" عائدة إلى "بيتسبرغ" - ليس بعد الآن كما تقول 218 00:12:27,080 --> 00:12:29,880 - أنا محتار - هي "آنا"، ستغادر 219 00:12:30,080 --> 00:12:31,760 هي "تيريزا"، ستبقى 220 00:12:32,520 --> 00:12:34,040 حسناً، فهمت 221 00:12:35,560 --> 00:12:38,400 - إذاً ستغادر - هذا سيئ 222 00:12:39,760 --> 00:12:41,240 أتظن أنها ستغادر بسببي؟ 223 00:12:44,120 --> 00:12:46,360 لا يمكنني تصديق بأن فتاة ستغادر الولاية بسببي 224 00:12:46,480 --> 00:12:49,360 - المقاطعة، ربما، لا بأس - أتظن حقاً بأنها ستغادر بسببك؟ 225 00:12:50,000 --> 00:12:53,640 حسناً، أعني بأننا انفصلنا ذهبت إلى الشرق، استمتعت بوقتها 226 00:12:53,760 --> 00:12:58,280 عادت لتجدني أقف على عربة قهوة أعلن حبي الأبدي لـ"سمر" 227 00:12:58,440 --> 00:13:00,880 ربما لا تشعر بالراحة هنا لا يشعر الجميع بذلك 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,800 أعلم، أفهم ذلك ولكن إن كان ذلك بسببي 229 00:13:03,520 --> 00:13:04,800 ربما يمكنني أن أقنعها بألا تغادر 230 00:13:04,880 --> 00:13:06,775 عدا عن أنني لا أستطيع أن أسألها إن كانت ستغادر بسببي 231 00:13:06,800 --> 00:13:10,320 من دون أبدو مغروراً بنفسي تماماً وأنا لست كذلك يا "براين"، صحيح؟ 232 00:13:10,520 --> 00:13:11,720 أنا، أنا 233 00:13:11,960 --> 00:13:14,640 - أنا - آسف، أنا أفكر في "تيريزا" 234 00:13:16,760 --> 00:13:19,640 - ستبقى، ما الذي سأفعله؟ - ستغادر، ما الذي سأفعله؟ 235 00:13:27,040 --> 00:13:29,560 "كيكي"، شكراً لك على لقائي 236 00:13:29,880 --> 00:13:32,640 - أكل شيء على ما يرام؟ - لمَ لا نجلس؟ 237 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 هل الأمر بخصوص العم "شون"؟ 238 00:13:42,760 --> 00:13:46,240 غرفة الفندق التي دخل إليها بالخطأ تلك الليلة 239 00:13:47,360 --> 00:13:49,840 - "جويل ماكين" كان يمكث بها - يا لها من مصادفة 240 00:13:50,000 --> 00:13:52,720 "جويل ماكين" هو مزود الخشب الأكبر في الساحل الغربي 241 00:13:54,120 --> 00:13:55,640 ليست مجرد مصادفة 242 00:13:56,760 --> 00:13:59,880 ليست المرة الأولى التي يدخل فيها بالخطأ إلى غرفة فندق 243 00:14:01,080 --> 00:14:02,615 أنها المرة الأولى التي يلقى القبض عليه فيها 244 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 علمت أن العم "شون" هو مفاوض قوي 245 00:14:04,640 --> 00:14:07,800 وأجل، إنه يرسل هدايا عيد الميلاد رائعة إلى أعضاء معينين من الفريق 246 00:14:08,240 --> 00:14:11,200 ولكن الدخول عنوة؟ السرقة؟ وماذا أيضاً؟ 247 00:14:11,640 --> 00:14:13,360 ابتزاز؟ احتيال؟ 248 00:14:17,400 --> 00:14:19,120 - هل سيدخل السجن؟ - ليس إن ساعده "ساندي" 249 00:14:19,240 --> 00:14:21,640 حسناً، وإن لم يساعده هل سيسعون خلفك؟ 250 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 أنا أخشى أنهم لن يسعوا خلفي لوحدي 251 00:14:35,680 --> 00:14:36,960 مرحباً 252 00:14:37,480 --> 00:14:38,680 أتدرس الحضارة الغربية؟ 253 00:14:38,880 --> 00:14:40,680 أجل، محاكم التفتيش الإسبانية ممتعة جداً 254 00:14:40,800 --> 00:14:43,640 أجل، أعلم ذلك، هل من الممكن أن يعطونا واجبات قراءة أكثر؟ 255 00:14:43,840 --> 00:14:45,760 - انهض - "إيدي"، "إيدي"، ما الأمر؟ 256 00:14:45,920 --> 00:14:47,320 أنت تعلم تماماً ما الأمر 257 00:14:49,080 --> 00:14:51,560 - هل أقمت علاقة معها؟ - لا، لا 258 00:14:51,680 --> 00:14:53,960 لا؟ إذاً لم قد تتصل بي وتخبرني بأنها لن تعود؟ 259 00:14:54,120 --> 00:14:56,080 - لمَ قد تبقى هنا؟ - هذا ليس الوقت الملائم 260 00:14:56,240 --> 00:14:59,000 لا، لا تلمسني يا رجل بعد كل ما فعلته لأجلك في صغرنا 261 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون صادقاً معي 262 00:15:00,840 --> 00:15:02,600 الآن، كن رجلاً، وأخبرني 263 00:15:02,840 --> 00:15:04,600 - هل تقيم معها علاقة؟ - لا 264 00:15:04,760 --> 00:15:08,240 عذراً، هذه الصالة مخصصة للطلاب والمدرسين فقط 265 00:15:13,040 --> 00:15:14,640 لن أدعها تفلت مني 266 00:15:29,520 --> 00:15:32,160 "آنا"، مرحباً 267 00:15:32,280 --> 00:15:33,920 - مرحباً - إن الطقس جميل اليوم 268 00:15:34,160 --> 00:15:36,440 - أجل - أجل، سمعت أن الـ"لايكرز" فازوا 269 00:15:36,560 --> 00:15:38,640 - حقاً؟ - أجل، أجل، فازوا 270 00:15:38,800 --> 00:15:41,720 هناك أمر آخر أردت التحدث معك بشأنه، ماذا كان؟ لا يمكنني التذكر 271 00:15:41,880 --> 00:15:43,640 هذا هو، ستغادرين 272 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 - لمَ ستغادرين؟ - لا أستطيع، تأخرت على صفي 273 00:15:47,000 --> 00:15:49,520 - لديك ثلاث دقائق على الأقل - الأمر معقد أكثر من ذلك 274 00:15:49,640 --> 00:15:53,760 لمَ لا تبدأين بسبب واحد لا بد أن هناك سبباً واحداً رئيسياً 275 00:15:53,920 --> 00:15:55,520 حسناً، اسمع أنا أشتاق إلى الفصول 276 00:15:55,680 --> 00:15:57,640 أنا أشتاق إلى تساقط أوراق الخريف أشتاق إلى الثلج 277 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 أشتاق إلى إشارات الربيع الأولى 278 00:15:59,960 --> 00:16:01,360 - تشتاقين إلى الفصول؟ - أجل، و... 279 00:16:03,320 --> 00:16:04,470 و؟ 280 00:16:04,800 --> 00:16:07,560 وكلبي الصغير "سويفتي" تركناه عند عمي وعمتي 281 00:16:07,720 --> 00:16:11,440 ومتحف "جيمس ستيوارت" وفطيرة الفول السوداني عند "دينغباتس" 282 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 ومجموعة أسطوانات الفاينل في "ريكورد فيليج" 283 00:16:13,840 --> 00:16:16,320 وأيام الأحد، سوق أنتيكات "سوبرفلي" 284 00:16:17,920 --> 00:16:20,480 أظن أنني استطعت شرح الأمر بأقل من ثلاث دقائق، أليس كذلك؟ 285 00:16:20,640 --> 00:16:24,760 إذاً هذا ما في الأمر؟ أليس هناك سبب آخر؟ 286 00:16:24,920 --> 00:16:27,560 - أذكرت فطائر زبدة الفول السوداني؟ - أجل 287 00:16:28,200 --> 00:16:30,160 - إذاً، لا - جيد، ممتاز 288 00:16:32,920 --> 00:16:35,440 غداً، سنستضيف حفلة من أجل جدي 289 00:16:35,600 --> 00:16:37,535 - لا أستطيع، سأغادر غداً - لا يمكنك من دون أن تودعينا 290 00:16:37,560 --> 00:16:39,440 - سآتي لأودعكم - حسناً 291 00:16:48,680 --> 00:16:50,280 هل هناك شيء يمكنني فعله للمساعدة؟ 292 00:16:50,440 --> 00:16:51,760 - أنت و"تيريزا"؟ - أجل، طبعاً 293 00:16:51,880 --> 00:16:54,280 إنها بحاجة إلى مسكن وعمل إن كان لديك شيء 294 00:16:54,400 --> 00:16:56,920 أهي بحاجة إلى صديقة؟ يمكنني المساعدة بذلك 295 00:16:57,080 --> 00:16:59,640 ادعها إلى حفلة "كايلب" وسنتسكع معاً 296 00:16:59,840 --> 00:17:01,200 لمَ قد تريدين فعل ذلك؟ 297 00:17:04,920 --> 00:17:06,600 اسمع، أنا معتادة على حصولي على ما أريد 298 00:17:07,360 --> 00:17:10,200 والذي أعلم بأنها ليست أفضل خصالي 299 00:17:10,360 --> 00:17:13,280 ولكن أعلم أيضاً بأنني لا أستطيع منافسة فتاة عرفتها طوال حياتك 300 00:17:15,960 --> 00:17:18,280 ليس بعد كل ما حصل بيننا 301 00:17:21,640 --> 00:17:26,440 لا أظن بأنها تمتلك ملابس فستاناً من أجل الحفلة 302 00:17:29,000 --> 00:17:30,520 ولكن شكراً 303 00:17:45,160 --> 00:17:46,440 مرحباً 304 00:17:47,880 --> 00:17:49,240 كيف كان بقية يومك؟ 305 00:17:49,360 --> 00:17:50,920 أردت العودة إلى المنزل لأرى كيف حالك 306 00:17:51,040 --> 00:17:54,400 بعد حادث "ذا هايتس" علمت أن والدي ليس نزيهاً 307 00:17:54,520 --> 00:17:57,920 ولكن هذا فاق كل شيء قد أتخيله 308 00:17:58,040 --> 00:17:59,280 سنعالج هذا الأمر 309 00:17:59,440 --> 00:18:01,560 من الأفضل أن تصدقي أنني سأفعل كل ما في وسعي لحمايتك 310 00:18:01,720 --> 00:18:05,240 لا، لا أريدك أن تفعل ذلك سأخرج من المجلس 311 00:18:05,360 --> 00:18:07,320 لا أريدك أن تتورط 312 00:18:09,360 --> 00:18:12,640 عندما طلبت مساعدتك لم أدرك ما الذي أطلبه منك 313 00:18:12,760 --> 00:18:15,840 - أعلم ذلك - ولكن هذا خطأي وليس خطأك 314 00:18:16,080 --> 00:18:18,240 ولن أدعك تخاطر بنفسك 315 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 ولا حتى من أجلي 316 00:18:21,640 --> 00:18:23,200 سأتصل بطاقم خدمة الحفلة 317 00:18:23,360 --> 00:18:27,160 وأتأكد بأنه لا يوجد كزبرة من أجل رجل العام 318 00:18:39,080 --> 00:18:40,840 إنها تكذب، أنا أعلم ذلك 319 00:18:41,200 --> 00:18:44,040 - ماذا؟ مَن؟ - "آنا" 320 00:18:44,960 --> 00:18:47,760 - أنت تفكر في "آنا" الآن؟ - أنا فقط... 321 00:18:49,040 --> 00:18:51,760 أتمنى فقط لو أستطيع أن أقنعها بألا تغادر بسببي 322 00:18:52,360 --> 00:18:54,280 أتظن بأنها تغادر بسببك فقط؟ 323 00:18:55,640 --> 00:18:56,800 الأمر منطقي، أليس كذلك؟ 324 00:18:57,360 --> 00:18:59,920 أجل، ولكن حتى إن فكرت في الأمر ما كنت لأقوله 325 00:19:00,160 --> 00:19:02,520 أعني، إنه يدل على أنك مغرور بنفسك بعض الشيء يا "كوهين" 326 00:19:05,280 --> 00:19:08,760 - لم أرد أن أجرح مشاعرها - ربما لم يعجبها المكان هنا 327 00:19:09,040 --> 00:19:10,920 سمعت أن هناك بعض الناس الذين لا يحبون المكان هنا 328 00:19:11,720 --> 00:19:13,680 إنها تمطر أحياناً في يناير 329 00:19:21,960 --> 00:19:23,110 أنا... 330 00:19:24,560 --> 00:19:26,120 أنا جائع بعض الشيء أتريدين تناول الطعام؟ 331 00:19:27,560 --> 00:19:28,710 شكراً 332 00:19:37,320 --> 00:19:38,470 - مرحباً - مرحباً 333 00:19:38,880 --> 00:19:41,160 أما زلت تجيد تدليك القدمين؟ كنت أقف على قدمي... 334 00:19:41,320 --> 00:19:43,840 - يجب أن نتحدث - إذاً لا تدليك للقدمين؟ 335 00:19:44,600 --> 00:19:47,920 اسمعي، اسمعي لا أعلم ما سنفعله بخصوص علاقتنا 336 00:19:48,200 --> 00:19:51,520 لا يمكنني أن أجد عملاً لك لا يمكنني أن أجد مكاناً لك لتسكني 337 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 وأنا أعيش في غرفة المسبح في منزل فخم 338 00:19:52,800 --> 00:19:54,920 اصمت، اصمت 339 00:19:55,600 --> 00:19:57,000 لا أريدك أن تعتني بي 340 00:19:57,120 --> 00:19:58,880 - يمكنني الاعتناء بنفسي - أعلم، أعلم ذلك 341 00:19:59,080 --> 00:20:02,680 أنا لست من فتيات "نيوبورت" اللواتي بحاجة لحساب ائتمان للنجاة 342 00:20:03,720 --> 00:20:08,520 لكن فكرة أنك ظننت أنني بحاجة إليك هي رائعة جداً 343 00:20:09,000 --> 00:20:10,150 لطيفة 344 00:20:11,440 --> 00:20:12,590 مثيرة 345 00:20:17,480 --> 00:20:18,630 ماذا عن "إيدي"؟ 346 00:20:20,240 --> 00:20:22,800 أخبرت "إيدي" بأنني لا أستطيع أن أتزوجه الآن 347 00:20:23,720 --> 00:20:25,255 لمجرد أنك مرتاحة مع الأمر لا يعني بأنه كذلك 348 00:20:25,280 --> 00:20:28,080 لست مرتاحة مع الأمر أنا فقط أعلم أنه من الأفضل فعل ذلك 349 00:20:29,360 --> 00:20:30,800 أنا هنا لأكون معك 350 00:20:39,200 --> 00:20:40,350 هل سنفعل هذا؟ 351 00:20:40,720 --> 00:20:42,320 ليس وكأننا لم نفعل ذلك من قبل 352 00:21:43,040 --> 00:21:45,520 - ما الأمر؟ - ليس الأمر كما كان في المنزل 353 00:21:45,640 --> 00:21:47,280 هناك أشخاص سيلاحظون غيابي 354 00:21:48,760 --> 00:21:51,880 أخذت اليوم عطلة، إن كنت تريد الذهاب إلى الشاطئ أو الرصيف الليلة 355 00:21:52,080 --> 00:21:54,040 - في الواقع، عندي التزام - التزام؟ 356 00:21:54,280 --> 00:21:56,400 والد "كيرستن" سيكرّم من قبل مجلة ما 357 00:21:56,520 --> 00:21:58,560 سيقيمون حفلة في منزل "كوهين" 358 00:22:01,240 --> 00:22:02,390 هل... 359 00:22:02,880 --> 00:22:04,030 هل تريدين المجيء؟ 360 00:22:06,040 --> 00:22:07,400 أتريدني أن آتي؟ 361 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 - لأنني أشعر بأنك... - لا، أجل، لا 362 00:22:11,320 --> 00:22:14,000 الأمر فقط، أنت تعلمين كيف هي هذه الأمور، وهؤلاء الناس 363 00:22:14,120 --> 00:22:15,360 ومن الممكن أن يكون الأمر محرجاً 364 00:22:16,040 --> 00:22:18,720 الفتاة التي تقدم الطعام في الحفلة هي الآن ضيفة في الحفلة 365 00:22:19,720 --> 00:22:20,870 لم أكن سأقول ذلك 366 00:22:20,960 --> 00:22:24,280 - أنا أشعر فقط بأنك لا تدعوني حقاً - لا، أنا أفعل، فعلاً 367 00:22:24,440 --> 00:22:28,080 لم أظن بأنك تريدين الذهاب فلا علاقة لي بالأمر 368 00:22:28,280 --> 00:22:29,430 لا أريد الذهاب 369 00:22:30,480 --> 00:22:32,760 أريد فقط التأكد من أنك لست محرجاً من أخذي إلى المناسبات 370 00:22:33,480 --> 00:22:34,630 لست محرجاً من ذلك 371 00:22:35,160 --> 00:22:37,960 جيد، ليس لدي ما ألبسه أصلاً 372 00:22:39,680 --> 00:22:42,680 ولكن تعال بعدها ويمكننا ألا نلبس شيئاً كلانا 373 00:22:53,120 --> 00:22:56,560 حسناً، إن بقيت تنظر للأعلى هكذا كل ما ستراه هو ضربة سيئة 374 00:22:56,880 --> 00:22:59,200 مرحباً يا "هودز" كيف الأمور في مكتب المدعي العام؟ 375 00:22:59,760 --> 00:23:03,480 أفضل منذ أن غادرت مكتب مركز الشرطة، فريقي يفوز أكثر من السابق 376 00:23:03,760 --> 00:23:07,040 لهذا السبب غادرت بدأت أشعر بالسوء تجاهك 377 00:23:08,880 --> 00:23:12,080 إذاً، لمَ لا أظن أن رؤيتك هنا ليست مصادفة؟ 378 00:23:12,240 --> 00:23:14,920 لأن لديك مشاكل في الثقة لهذا لم تتزوج أبداً 379 00:23:15,880 --> 00:23:20,240 حسناً، وفرت علي مكالمة هاتفية لدينا اتفاق لنعرضه على موكلك 380 00:23:20,560 --> 00:23:21,710 موكلي؟ 381 00:23:21,960 --> 00:23:23,110 "شوناسي" 382 00:23:23,600 --> 00:23:25,880 - إنه ليس موكلي - ليس هذا ما قاله 383 00:23:26,360 --> 00:23:30,440 إنه ثمل أغلب الوقت، لا يمكنك أخذ كل ما يقوله على محمل الجد 384 00:23:30,600 --> 00:23:33,000 إننا نأخذ كل ما لديه ليقوله على محمل الجد 385 00:23:35,280 --> 00:23:36,600 بداعي الفضول فقط... 386 00:23:38,880 --> 00:23:40,320 أي نوع من الصفقات كنتم ستعرضون عليه؟ 387 00:23:41,120 --> 00:23:43,400 - بداعي الفضول؟ - أجل، طفيفة 388 00:23:44,400 --> 00:23:48,960 حسناً، إن كان سيتعاون فسيخبرنا بهوية مَن يعطيه الأوامر 389 00:23:49,480 --> 00:23:51,320 وسنخفف التهم المنسوبة إليه 390 00:23:51,440 --> 00:23:56,720 إن لم يقرر المدعي أن يسقط التهم لن يكون لديه سبب ليتكلم 391 00:23:56,840 --> 00:23:59,200 عدا عن أن المدعي ليس لديه أي سبب لفعل ذلك، أليس كذلك؟ 392 00:24:02,160 --> 00:24:03,760 دعني أخبرك بشيء يا "ساندي" 393 00:24:04,240 --> 00:24:06,640 مجموعة "نيوبورت" هي هدف مقاطعة "أورانج" 394 00:24:07,320 --> 00:24:10,800 إن جعلت هذا الأمر أصعب بقليل علي وسأهاجمك بكامل قوتي 395 00:24:11,400 --> 00:24:14,000 - لا بد أنه عام الانتخابات - أعفني 396 00:24:14,600 --> 00:24:18,120 أنا وأنت صديقان منذ سنوات ولهذا السبب وكّلك "كايلب نيكل" 397 00:24:18,280 --> 00:24:21,360 اعتادت أن تكون الأمور على أن بوصلة "ساندي كوهين" الأخلاقية" ستأخذه 398 00:24:21,480 --> 00:24:24,280 باتجاه الحقيقة فقط بغض النظر عن كل شيء 399 00:24:24,440 --> 00:24:26,960 تتحدث كرجل لم يتزوج من قبل 400 00:24:28,080 --> 00:24:29,920 لا يمكنني أن أضرب كرة أفضل من ذلك 401 00:24:32,400 --> 00:24:33,560 من الجيد رؤيتك مجدداً 402 00:24:40,520 --> 00:24:42,400 - مرحباً يا رجل، أين كنت؟ - عند "تيريزا" 403 00:24:42,520 --> 00:24:44,440 - هل قال والداك شيئاً؟ - لا، غطيت عنك 404 00:24:44,560 --> 00:24:47,360 لا يجب أن تفعل هذا أنت تنام هناك الآن؟ هذا جدي 405 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 غفوت لا أكثر 406 00:24:48,600 --> 00:24:51,520 سمعت عن شاب مخيف أتى إلى المدرسة، أكان "إيدي"؟ 407 00:24:51,640 --> 00:24:53,320 - أتى لنتكلم - حقاً؟ 408 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 عن أن الأمر يصبح جدياً بينك أنت و"تيريزا"؟ 409 00:24:55,680 --> 00:24:58,240 - أنت و"آنا"؟ هل تحدثتما؟ - لا تغير الموضوع إلي 410 00:24:58,840 --> 00:25:00,960 لا أستطيع مقاومة التحدث بالأمر لقد حاولت 411 00:25:01,080 --> 00:25:03,240 أعطني قائمة بأسباب مغادرتها 412 00:25:03,600 --> 00:25:05,280 - لم تكن أنت أحدها، صحيح؟ - إنها تكذب 413 00:25:05,400 --> 00:25:07,880 أردتها أن تعلم أنني آسف لأنني جرحت مشاعرها 414 00:25:08,080 --> 00:25:10,720 ولكن ليست مضطرة لفعل ذلك لا يجب أن تفعل ذلك 415 00:25:11,120 --> 00:25:13,440 - إذاً أخبرها - أخبرها؟ 416 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 بسيط، وصريح لا عجب أنني لم أفكر في الأمر 417 00:25:16,840 --> 00:25:19,720 حسناً، سأفعل، سأخبرها اليوم ربما سأضطر لأن أشرب قليلاً أولاً 418 00:25:20,400 --> 00:25:21,895 القليل من الحقيقة في النبيذ أتعلم ما أقصده؟ 419 00:25:21,920 --> 00:25:23,070 لا أعلم أبداً 420 00:25:24,480 --> 00:25:25,630 قادمة 421 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 مرحباً، ادخلي 422 00:25:34,400 --> 00:25:37,240 - كيف حالك؟ - بخير، ما الأمر؟ 423 00:25:38,040 --> 00:25:40,560 - حسناً، هناك حفلة الليلة، و... - سمعت بذلك 424 00:25:41,320 --> 00:25:43,560 حسناً ظننت أنك تريدين الذهاب إليها 425 00:25:44,320 --> 00:25:47,400 لا أستطيع، لم أحضر أياً من ثيابي المرتبة إلى هنا 426 00:25:47,840 --> 00:25:49,240 حسناً، لدي بعض الخيارات 427 00:26:01,640 --> 00:26:05,480 مرحباً؟ مرحباً يا "جويل" شكراً لمعاودتك الاتصال بي 428 00:26:07,240 --> 00:26:08,680 لا، في الواقع الآن هو الوقت الأمثل 429 00:26:09,320 --> 00:26:10,880 هيا، ابتسمي من أجل والدك يا "كيكي" 430 00:26:11,600 --> 00:26:12,800 أنا أبتسم من الداخل 431 00:26:13,720 --> 00:26:14,960 الحقيقة في النبيذ 432 00:26:15,400 --> 00:26:17,200 أجل، إذاً لدينا صفقة؟ 433 00:26:17,400 --> 00:26:19,495 لمَ سننفق الكثير من المال عندما تستطيع جني الكثير من المال؟ 434 00:26:19,520 --> 00:26:20,920 أجل، "كايلب" سيكون مسروراً 435 00:26:22,320 --> 00:26:25,280 أجل يا سيد "مكيون"، أنا مدرك تماماً إننا نفعل ما يتوجب علينا 436 00:26:32,600 --> 00:26:33,750 هل ستأتي "تيريزا"؟ 437 00:26:34,200 --> 00:26:35,960 لا، ماذا عن "ماريسا"؟ 438 00:26:36,240 --> 00:26:37,390 أشك في ذلك 439 00:26:39,480 --> 00:26:44,360 اسمع، أفهم لما تفعل ما تفعله ولكنها تحبك حقاً 440 00:26:45,400 --> 00:26:49,240 - أعلم، الأمر هو... - أجل، موضوع "أوليفر"، أعلم ذلك 441 00:26:49,760 --> 00:26:50,910 كان خاطئاً 442 00:26:51,400 --> 00:26:54,800 ولكنها واعدت "لوك" لسنوات لا يمكنك أن تثق بحكمها على الأمور 443 00:26:57,400 --> 00:26:58,640 نيتها حسنة 444 00:27:06,520 --> 00:27:08,440 ليس حفل شواء فناء خلفي تقليدي 445 00:27:09,120 --> 00:27:10,640 أجل، لم يكونوا كذلك أبداً 446 00:27:14,520 --> 00:27:15,670 أنت... 447 00:27:17,320 --> 00:27:18,470 حظيت ببعض المساعدة 448 00:27:25,800 --> 00:27:28,400 - هذه جيدة يا سيدي - هنا، أرجوك، فلتنظر إلى هنا 449 00:27:29,120 --> 00:27:33,360 هيا يا "سيث"، انضم إلى الصورة أنت مستقبل الشركة 450 00:27:33,560 --> 00:27:35,240 شيء لأتتطلع إليه 451 00:27:36,160 --> 00:27:39,080 ستكبر على المجلات المصورة وستكبر إلى ابتغاء الثراء 452 00:27:39,200 --> 00:27:40,350 لا، لن أفعل 453 00:27:46,120 --> 00:27:47,270 - مرحباً - أهلاً 454 00:27:48,040 --> 00:27:50,440 أتيت لأودعكم، ستغادر طائرتي قريباً 455 00:27:50,920 --> 00:27:52,600 - ستغادرين حقاً - أجل 456 00:27:53,520 --> 00:27:56,880 حسناً، ربما لن تصدقي هذا ولكنني سأشتاق إليك 457 00:27:57,000 --> 00:27:59,600 ما الذي يصعب تصديقه أكثر من أنني سأشتاق إليك 458 00:27:59,720 --> 00:28:00,870 فعلاً لا يصدق 459 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 - وداعاً يا "بلانش" - أراك يا "روز" 460 00:28:07,120 --> 00:28:10,200 هل رأيت عملية "مولي ميلر" لتجميل الصدر؟ إنهما ضخمان 461 00:28:11,160 --> 00:28:12,640 عملية "لويس روبنز" لشد الوجه؟ 462 00:28:14,040 --> 00:28:16,840 عملية "دايان كان" لتجميل الذقن 463 00:28:17,800 --> 00:28:19,040 يوجد عمليات لتجميل الذقن؟ 464 00:28:19,280 --> 00:28:21,880 أجل، الذقون هي الأنوف الجديدة ألم تسمعي بذلك؟ 465 00:28:22,000 --> 00:28:24,560 - مرحباً يا "آنا" هذه "تيريزا" - سررت بلقائك 466 00:28:27,960 --> 00:28:29,120 هل أتيت لتوديع "سيث"؟ 467 00:28:30,720 --> 00:28:31,870 أجل 468 00:28:33,000 --> 00:28:34,280 أيمكنك أن تعطيه هذا؟ 469 00:28:37,080 --> 00:28:38,880 من المفترض أن تقول كل شيء لم أستطع قوله 470 00:28:39,000 --> 00:28:40,320 ولكن الآن، أنا هنا... 471 00:28:41,120 --> 00:28:43,280 - لا أستطيع أن أقول أي شيء - أجل، أجل، بالطبع 472 00:28:44,200 --> 00:28:45,350 أراك لاحقاً يا "راين" 473 00:28:47,840 --> 00:28:49,240 شكراً لك لتعليمي رقص (فالس) 474 00:28:50,160 --> 00:28:52,800 احظَ بأفضل حياة، أنت تستحقها 475 00:28:56,120 --> 00:28:57,270 - وداعاً - وداعاً 476 00:29:08,880 --> 00:29:10,360 تبدين مثيرة جداً 477 00:29:11,720 --> 00:29:13,680 ليس هنا يا "لوك"، تهذب 478 00:29:14,000 --> 00:29:15,560 أعلم ذلك، ولكن... 479 00:29:18,320 --> 00:29:19,720 مؤخرتك 480 00:29:28,720 --> 00:29:31,800 إننا نقوم بعمل جيد عذراً يا رفاق، شكراً 481 00:29:36,120 --> 00:29:39,400 رأيت المدعي العام اليوم لا يمكنني القول إن الأمر سار جيداً 482 00:29:39,560 --> 00:29:42,160 ظننت أنه صديقك كنت تنجز الصفقات طوال الوقت 483 00:29:42,280 --> 00:29:45,200 إنه عام انتخابات ويبدو أنك لست ذو شعبية بين الناس 484 00:29:46,080 --> 00:29:48,240 أهذا أفضل ما لديك؟ يجب أن أقدم نخبي 485 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 سأنهي هذا الأمر ولكن عليك أن تستغني عن شي ما 486 00:29:51,040 --> 00:29:55,320 يريد "جويل مكيون" أن يكون المزود الأكبر لعقد مجموعة "نيوبورت" الجديد 487 00:29:56,120 --> 00:29:59,440 لن تتمكن من الشراء بالجملة ولكن سينجح الأمر 488 00:30:00,840 --> 00:30:04,520 - علمت بأنه يمكنني الاعتماد عليك - ليس إن كنت رجل القرن 489 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 ما الأمر يا "ساندي"؟ 490 00:30:06,600 --> 00:30:08,360 أنت تنجز الصفقات من أجل موكليك طوال الوقت 491 00:30:08,480 --> 00:30:11,960 حسناً، عادة هم مَن يخرجون عن القانون، وليس أنا 492 00:30:16,160 --> 00:30:19,000 سيد "نيكل" حان وقت خطابك من هنا يا سيدي 493 00:30:25,760 --> 00:30:27,520 سيداتي وسادتي من دواعي سروري... 494 00:30:27,640 --> 00:30:30,240 - مرحباً يا "جولز" - "جايمس" 495 00:30:30,400 --> 00:30:33,880 سامحيني، ولكن لا يمكن أن يحصل هذا، أليس كذلك؟ 496 00:30:34,080 --> 00:30:36,520 أنا مجنون لتفكيري في الأمر حتى أليس كذلك؟ 497 00:30:37,080 --> 00:30:38,230 أن تفكر في ماذا؟ 498 00:30:39,080 --> 00:30:43,800 هذا ما ظننته لأن ذلك قد يحطم "ماريسا" 499 00:30:45,200 --> 00:30:47,000 وأظننا نعلم أنها عانت بما فيه الكفاية 500 00:30:47,200 --> 00:30:49,880 صدقاً يا "جيمي" لا أعرف عن ماذا تتكلم 501 00:30:51,080 --> 00:30:53,720 - الآن "كايلب" يتكلم - إنه شرف كبير حقاً 502 00:30:54,560 --> 00:30:59,400 ليس هناك الكثير من المجلات المطبوعة أفضل من مجلة "ريفيرا" لتمثل بلدنا العظيم 503 00:31:11,880 --> 00:31:13,320 سأعود بعد قليل سأعطي "سيث" الرسالة 504 00:31:14,000 --> 00:31:17,280 حسناً، سأكون هنا أحاول رصد عمليات تجميل الذقن 505 00:31:18,160 --> 00:31:20,520 قصتي لها طاقمها الخاص من الشخصيات 506 00:31:20,720 --> 00:31:24,360 لا يصبح الشخص رجل العام في مجلة "ريفيرا" من دون القليل من المساعدة 507 00:31:24,880 --> 00:31:26,800 أين سأكون من دون عائلتي الرائعة؟ 508 00:31:27,200 --> 00:31:29,920 ابنتي الجميلة "كيرستن" وحفيدي المفضل 509 00:31:30,120 --> 00:31:32,680 في الواقع حفيدي الوحيد "سيث" تعال وانضم إلي 510 00:31:35,920 --> 00:31:38,080 - ما الذي تفعله هنا؟ - أريد التحدث، ألا يمكنك الاستماع؟ 511 00:31:41,680 --> 00:31:43,000 لنذهب إلى مكان ما لنحل هذه المشكلة 512 00:31:43,160 --> 00:31:44,310 لا أريد الذهاب إلى أي مكان 513 00:31:46,480 --> 00:31:50,160 ابتعد عني أنت محظوظ لعدم ضربي لك الآن 514 00:31:50,320 --> 00:31:51,720 - اسمعي، أيمكننا الذهاب فقط؟ - لنذهب 515 00:31:59,840 --> 00:32:01,160 ما الذي يحصل؟ 516 00:32:10,280 --> 00:32:11,760 لمَ لا تذهب الآن قبل أن تصل الشرطة 517 00:32:12,040 --> 00:32:13,200 - أنت ميت! - الآن 518 00:32:13,360 --> 00:32:15,240 لا تعد إلى المنزل، أنت ميت أتسمعني؟ 519 00:32:15,880 --> 00:32:17,030 اتركني يا رجل 520 00:32:28,200 --> 00:32:31,960 ستكون هذه كدمة واضحة ولكنها تليق بك 521 00:32:32,080 --> 00:32:33,230 حقاً؟ شكراً 522 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 أنا آسفة، بشأن كل شيء 523 00:32:36,240 --> 00:32:38,200 لا بأس يا عزيزتي إنه ليس خطؤك 524 00:32:38,440 --> 00:32:41,280 سمعت بأن هناك صراع في غرفة النوم، سأذهب لأنهيه 525 00:32:46,440 --> 00:32:47,590 هل أنت بخير؟ 526 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 - لا أصدق أن "آنا" لم تأت - في الواقع... 527 00:32:54,720 --> 00:32:57,240 - أتعطيني هذه الآن؟ - تم إلهائي قليلاً 528 00:32:58,360 --> 00:33:00,000 الحبر متطبع، لا يمكنني قرائتها 529 00:33:04,360 --> 00:33:05,680 هل هذه "في" أم "كيو"؟ 530 00:33:07,160 --> 00:33:08,440 حسناً، انظري هنا 531 00:33:09,160 --> 00:33:12,080 هذه "أحبك"، ثم ما هذه الكلمة "أذربيجان"؟ "آزتك"؟ 532 00:33:12,400 --> 00:33:13,760 - "أسبرين" - هذه "أسبرين"؟ 533 00:33:14,360 --> 00:33:16,040 - أنت تسبب لي صداعاً - "مصادفة"، "كونفيوشس" 534 00:33:16,120 --> 00:33:17,655 - ما هذه الكلمة التي تبدأ بـ"سي"؟ - "محير" 535 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 "محير"؟ 536 00:33:18,800 --> 00:33:21,080 لا، أنت تحيرني ما الذي يهمك بما تقوله الرسالة؟ 537 00:33:21,680 --> 00:33:24,720 "سمر" لم تتمكن "آنا" من أن تودعني أظنها تغادر بسببي 538 00:33:24,880 --> 00:33:26,480 - لا أريد لذلك أن يحدث - ما الذي يحصل؟ 539 00:33:26,760 --> 00:33:29,920 الأسبوع الماضي، تقف على عربة قهوة تعلن حبك الأبدي لي 540 00:33:30,200 --> 00:33:32,440 والآن أنت تقول "رسالة (آنا)، لا أستطيع قرائتها" 541 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 "سمر"، الأمر ليس هكذا، اتفقنا؟ 542 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 إنها صديقتي لا أكثر ولا أريدها أن تغادر 543 00:33:40,240 --> 00:33:41,400 إذاً اذهب 544 00:33:42,280 --> 00:33:43,430 أوقفها 545 00:33:48,000 --> 00:33:50,800 - إذاً ما الذي ستفعلينه؟ - يجب أن أتصل بـ"إيدي" 546 00:33:51,080 --> 00:33:52,520 لأحاول أن أصلح الأمور 547 00:33:53,760 --> 00:33:54,960 سيكون الأمر على ما يرام 548 00:33:56,560 --> 00:33:58,960 مرحباً يا رجل، أعتذر على المقاطعة أريدك أن تقلني إلى المطار 549 00:33:59,080 --> 00:34:00,240 علي أن أوقف "آنا" من المغادرة 550 00:34:00,360 --> 00:34:03,080 - ألا يمكنك أن تقود بنفسك؟ - شربت 3 كؤوس من الشامبانيا 551 00:34:03,240 --> 00:34:05,160 أنت تعلم كيف أثمل بسرعة، أرجوك 552 00:34:05,800 --> 00:34:07,920 - يجب أن تذهب، إنه يحتاج إليك - شكراً جزيلاً لك 553 00:34:12,320 --> 00:34:13,840 أستكونين في النزل عندما أعود؟ 554 00:34:15,160 --> 00:34:16,310 لا أريدك أن تتأخر 555 00:34:26,920 --> 00:34:28,070 مرحباً يا "جوجو" 556 00:34:31,120 --> 00:34:32,920 كنت أتسائل إن كنت ستتجاهلينني طوال الليلة 557 00:34:33,240 --> 00:34:34,390 بدوت مشغولاً 558 00:34:35,240 --> 00:34:37,000 - تهانينا - شكراً على قدومك 559 00:34:37,160 --> 00:34:38,310 أيمكنني أن أوصلك إلى المنزل؟ 560 00:34:39,520 --> 00:34:41,560 - يمكنني السير لوحدي - أيمكنني الاتصال بك 561 00:34:43,280 --> 00:34:46,120 أصطحبك بموعد حقيقي؟ الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً 562 00:34:46,400 --> 00:34:48,480 أنا أعلم بأنني لم أقدرك وأنا أريد ذلك 563 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 أريد أن أشعرك بالتقدير 564 00:34:52,960 --> 00:34:56,520 خطط للموعد المثالي، ودعني أراجعه وسنقرر عندها 565 00:35:08,000 --> 00:35:09,320 هيا يا رجل، ستغادر طائرتها قريباً 566 00:35:09,960 --> 00:35:11,455 أنا أسير بسرعة 120 كلم في منطقة 100 كلم، اتفقنا؟ 567 00:35:11,480 --> 00:35:12,480 "أنا أسير بسرعة 120 كلم في..." 568 00:35:12,600 --> 00:35:14,255 الجميع يعلم بأن سرعة 130 كلم هي سرعة الـ120 الجديدة 569 00:35:14,280 --> 00:35:16,520 - ماذا؟ من يتحدث بهذه الطريقة؟ - ما خطب هذا المكيف؟ 570 00:35:17,200 --> 00:35:20,560 - تسريحة شعري تفسد أبدو كالفزاعة - المكيف بحالة جيدة 571 00:35:21,120 --> 00:35:24,760 - ما هذه الموسيقى؟ - لا تهن فرقة "جورني"، أتفهم؟ 572 00:35:30,760 --> 00:35:31,910 مرحباً 573 00:35:32,320 --> 00:35:33,470 مرحباً 574 00:35:34,680 --> 00:35:35,830 كيف حالك؟ 575 00:35:36,520 --> 00:35:40,880 محرجة، لا يمكنني أن أصدق هذا الشجار في حفلة راقية 576 00:35:41,040 --> 00:35:43,040 في الواقع، هذه ليست المرة الأولى التي يحصل فيها ذلك 577 00:35:44,920 --> 00:35:48,480 تفضلي، لن يتسنى لي الوقت لأنظفه قبل أن أذهب 578 00:35:48,880 --> 00:35:50,030 قبل أن تذهبي؟ 579 00:35:50,760 --> 00:35:53,480 كنت أخدع نفسي بالظن أن هذا سيكون سهلاً 580 00:35:55,120 --> 00:35:57,440 حولت كل شيء إلى فوضى 581 00:35:58,000 --> 00:36:00,600 ولدي حياة لأنظمها و"راين" كذلك 582 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 لذا، اعتني به 583 00:36:06,200 --> 00:36:07,350 سأراك 584 00:36:22,640 --> 00:36:25,640 تحدثت إلى والدي وأخبرني بما فعلته 585 00:36:26,560 --> 00:36:29,640 إعاقة العدالة، تعديل شهادة 586 00:36:29,760 --> 00:36:31,120 إذاً ماذا سيحصل الآن؟ 587 00:36:31,560 --> 00:36:34,240 أخمن أنه ليس الكثير باعتباره عام انتخابات 588 00:36:34,360 --> 00:36:35,880 المدعي العام لا يمكنه المخاطرة بالخسارة 589 00:36:35,920 --> 00:36:38,520 ومن دون الشاهد الرئيسي ليس لديهم قضية 590 00:36:38,920 --> 00:36:40,760 وإن كنتم ستسعون خلف الملك "كايلب" 591 00:36:41,600 --> 00:36:43,960 إذاً من الأفضل أنك متأكد من أنك ستهزمه 592 00:36:44,080 --> 00:36:46,200 أخبرتك بأنني لا أريدك أن تتورط 593 00:36:46,320 --> 00:36:48,080 سأفعل دائماً ما هو الأفضل لعائلتي 594 00:36:48,200 --> 00:36:52,280 أفضل دخول السجن على أن أكون مسؤولة عن تورطك بهذا 595 00:36:52,640 --> 00:36:54,280 بأعمال والدي 596 00:36:54,880 --> 00:36:58,720 أؤكد لك، أفضل أن أرسلك إلى السجن على أن أتورط بأعمال والدك 597 00:37:08,840 --> 00:37:12,320 إن فعلت أمراً كهذا ليس هنالك تراجع عنه 598 00:37:12,520 --> 00:37:15,240 أجل، الأمر يشبه ليلة حفل التخرج 599 00:37:16,320 --> 00:37:17,470 صدقيني 600 00:37:18,720 --> 00:37:20,840 أن كان أحد سيضع عليك الأصفاد 601 00:37:21,760 --> 00:37:22,910 سيكون أنا 602 00:37:48,560 --> 00:37:49,710 "آنا" 603 00:37:50,960 --> 00:37:52,110 "آنا"، انتظري 604 00:37:56,280 --> 00:37:57,720 "سيث" ما الذي تفعله هنا؟ 605 00:37:58,600 --> 00:38:03,600 حسناً، ربما أتحدث بتأثير الشمبانيا ولكن سأقول ما أريده، اتفقنا؟ 606 00:38:05,080 --> 00:38:07,560 - أرجوك لا تغادري بسببي - ماذا؟ ما الذي...؟ 607 00:38:07,680 --> 00:38:09,800 أنت تحبينني، قرأتها وأفهم ذلك، اتفقنا؟ 608 00:38:09,960 --> 00:38:14,280 وأنا آسف إن فعلت أي شيء يجرح مشاعرك، أو سبب هذا 609 00:38:14,400 --> 00:38:16,560 ولكن لا أريدك أن تغادري لا أحد منا يرد ذلك 610 00:38:16,720 --> 00:38:20,720 "سيث" أنا أحبك كصديق 611 00:38:21,480 --> 00:38:24,440 - ماذا؟ - أحبك كصديق 612 00:38:25,080 --> 00:38:26,360 هذه الكلمة ليست "اذربيجان" 613 00:38:29,160 --> 00:38:35,000 اسمع، أظن أنك شاب رائع، تركز على نفسك قليلاً، ربما، لكن رائع 614 00:38:35,680 --> 00:38:38,920 ولكن إن كان هناك شيء تعلمته من علاقتنا 615 00:38:39,520 --> 00:38:41,320 هو أننا لا ننسجم كثيراً 616 00:38:42,360 --> 00:38:45,640 - إذاً أنت لا تغادرين بسببي؟ - أنا أغادر لأنني أريد ذلك 617 00:38:46,720 --> 00:38:49,400 ولكن مَن يعلم؟ ربما في يوم ما سنكون مثاليين لبعضنا البعض 618 00:38:51,040 --> 00:38:52,190 لا أعلم 619 00:38:54,400 --> 00:38:56,520 أعلم أنني يجب أن أذهب إلى "بيتسبرغ" 620 00:38:58,120 --> 00:39:01,800 أنا أشعر بالوحدة يا "سيث" ظننت بأنه يمكنني أشعر بأنني في منزلي هنا 621 00:39:01,920 --> 00:39:03,070 ولكن لم أستطع 622 00:39:04,880 --> 00:39:06,160 شكراً لمجيئك 623 00:39:09,040 --> 00:39:10,680 وتوديعي 624 00:39:28,880 --> 00:39:30,030 "آنا" انتظري قليلاً 625 00:39:31,200 --> 00:39:33,640 ما الذي سأفعله من دونك؟ مع مَن سألعب "جانغا"؟ 626 00:39:34,040 --> 00:39:36,760 أنت حكيمة جداً، وحكمتك الواسعة ما الذي سأفعله من دونها؟ 627 00:39:37,200 --> 00:39:38,560 الثقة يا "كوهين" 628 00:39:51,440 --> 00:39:52,590 "آنا" 629 00:40:15,080 --> 00:40:16,230 سأعود بعد قليل 630 00:40:39,720 --> 00:40:42,400 ماذا إن كانت الفتاة التي من المفترض أن أكون معها عادت إلى "بيتسبرغ"؟ 631 00:40:42,680 --> 00:40:43,880 ماذا إن عادت إلى "تشينو"؟ 632 00:40:45,760 --> 00:40:46,960 لمَ قد تذهب "آنا" إلى "تشينو"؟ 633 00:40:48,720 --> 00:40:50,800 - أنا أمزح، هيا - مزحة جيدة 634 00:40:52,240 --> 00:40:54,200 حسناً، على الأقل نملك بعضنا البعض 635 00:40:55,600 --> 00:40:56,750 في الواقع، لدي "سمر" الآن 636 00:40:57,920 --> 00:41:00,760 ولكن سأخصص بعض الوقت لـ"سيث" و"راين" في جدولي 637 00:41:01,400 --> 00:41:03,760 - هذا وقت رائع - شكراً يا صاحبي 638 00:41:04,400 --> 00:41:05,720 يمكنني دائماً التسكع مع "لوك" 639 00:41:07,120 --> 00:41:08,440 أتسأئل ما الذي يفعله الآن؟ 640 00:41:11,920 --> 00:41:13,440 يكتشف النار؟ 641 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 الجمع والاصطياد؟ 642 00:41:17,800 --> 00:41:21,200 يحلق شعر صدره بسكين؟ يمكنكما القيام بذلك معاً 643 00:41:22,040 --> 00:41:23,190 أنا أفعل ذلك فعلاً