1 00:00:00,240 --> 00:00:01,800 أنا أعرفك، (أوليفير تراسك) 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 في الحلقات السابقة... 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,775 في المرة المقبلة التي تريد أن تكون فيها لوحدك مع حبيبتي 4 00:00:04,800 --> 00:00:05,960 أخبرني حتى أبقى في المنزل 5 00:00:06,080 --> 00:00:09,520 كل من يعرفني لأكثر من 5 دقائق ينتهي به الأمر بكرهي 6 00:00:09,640 --> 00:00:11,520 - أنا غبي جداً! - هوّن عليك يا صاح 7 00:00:11,640 --> 00:00:14,680 إذاً نظرياً، يمكن لـ(جولي كوبر) أن تصبح زوجة والدك 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,080 لا تقلها حتى 9 00:00:16,240 --> 00:00:18,200 يمكنني البدء من جديد وأحظى بحياة جديدة 10 00:00:18,360 --> 00:00:20,960 لم أرد أن أكون مخططاً مالياً أو لصاً 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,240 أعتقد أنني و(جيمي كوبر) كان بالإمكان أن ندخل بعمل معاً 12 00:00:23,480 --> 00:00:24,480 أنت ثمل 13 00:00:24,600 --> 00:00:28,240 أنتما مثل شقيق وشقيقة يمكن أن تكون بينكما صلة 14 00:00:28,400 --> 00:00:30,560 - ما الخطب؟ - أخذت حفنة من الأدوية تواً 15 00:00:30,680 --> 00:00:33,640 - سنغادر الآن، إلى اللقاء - ماذا لو لم يحاول قتل نفسه؟ 16 00:00:33,800 --> 00:00:35,760 - عمّ تتحدث؟ - لم يقبل أن نأخذه إلى المستشفى 17 00:00:35,960 --> 00:00:40,800 لا يمكنني تركه لوحده الليلة اذهب إلى المنزل وسأراك صباحاً 18 00:00:41,880 --> 00:00:45,560 - اتهمت الشاب بتزييف محاولة انتحار - لم أفعل، لم أصدقه وحسب 19 00:00:46,120 --> 00:00:48,480 حسناً، يصعب تصديق أن شغفاً أعمى يثير استياء (ماريسا) 20 00:00:48,600 --> 00:00:50,720 - عليك أن تعمل لصالح الـ(يونيسف) - لا أثق به 21 00:00:50,880 --> 00:00:54,920 - ثمة شيء مريب حيال (أوليفر) - أجل، حاول قتل نفسه 22 00:00:55,120 --> 00:00:57,600 أو زيّف الأمر، بكلتي الحالتين هذا غريب جداً 23 00:00:57,800 --> 00:01:00,520 أتشاجر كل يوم و(ماريسا) بسبب هذا الشاب 24 00:01:00,680 --> 00:01:02,320 - لا أعرف السبب - (ريان)، لست فتاة 25 00:01:02,480 --> 00:01:05,600 لكنني أمضيت فصول صيف في مخيم (تاكاهو) وتمت تسميتي بذلك 26 00:01:06,640 --> 00:01:09,800 - ربما غيرتك هي العائق - أجل، لكنني لا أشعر بالغيرة 27 00:01:09,960 --> 00:01:11,880 أشعر بالغيرة؟ لمَ أفعل؟ 28 00:01:12,040 --> 00:01:15,640 لأن (أوليفر) ثري جداً ويسافر كثيراً، إنه سيد رائع 29 00:01:15,800 --> 00:01:17,520 - ولست كذلك - لكن من الناحية الأخرى... 30 00:01:17,720 --> 00:01:20,920 إنه مكتئب سريرياً أيضاً ومستقل كيميائياً، لذا تعرف 31 00:01:21,080 --> 00:01:23,160 كل شيء مكتمل 32 00:01:23,680 --> 00:01:25,840 أتريد نصيحة؟ تقبل الصديق يا صاح 33 00:01:26,040 --> 00:01:28,960 - عليك أن تتصالح معه - ربما أنت محق 34 00:01:29,160 --> 00:01:32,640 أو لا أعرف، يمكنك الاستمتاع بالمجادلة مع (ماريسا) 35 00:01:32,840 --> 00:01:35,200 ثمة شرارة بينكما وأنتما تكملان بعضكما 36 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 هذا جيد للعلاقة، أتخيل ذلك 37 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 - لماذا؟ لا تتشاجر و(آنا)؟ - نحن متشابهان يا (ريان) 38 00:01:41,160 --> 00:01:44,440 حيال ماذا سنتشاجر؟ نحب الأشياء عينها ولدينا الاهتمامات عينها 39 00:01:44,720 --> 00:01:46,640 - هذا سخيف - هذا مروع 40 00:01:46,880 --> 00:01:48,600 - نحن نتشارك الدماغ عينه - ليس أنا و(ماريسا) 41 00:01:48,720 --> 00:01:53,280 دعني أسألك شيئاً، هل أواعد الأنثى مني؟ أنا لكن فتاة؟ 42 00:01:53,520 --> 00:01:56,160 - لا أعرف، هذا مقزز - صحيح 43 00:01:57,040 --> 00:02:00,080 - عليّ الذهاب - إلى اللقاء يا (ماريسا) 44 00:02:00,480 --> 00:02:03,960 - وتفعل ماذا؟ - عليّ تقبّل الصديق 45 00:02:07,320 --> 00:02:09,040 مرحباً 46 00:02:09,280 --> 00:02:11,160 مرحباً 47 00:02:11,360 --> 00:02:13,240 - كيف حالك؟ - أنا بخير 48 00:02:13,400 --> 00:02:15,840 - كيف حال (أوليفر)؟ - هل تريد أن تعرف فعلاً؟ 49 00:02:16,000 --> 00:02:18,760 - أجل، أجل، أريد - يشعر بالسوء 50 00:02:18,960 --> 00:02:22,360 لا يفهم لما أخذ حفنة من الأدوية وأنا وأنت تشاجرنا بسبب هذا 51 00:02:22,560 --> 00:02:26,120 - بالمناسبة، لا أفهم أيضاً - صحيح، أعرف 52 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 وأعرف أنني كنت غريب الأطوار حيال كل شيء 53 00:02:28,360 --> 00:02:32,840 لكنه صديقك، لذا إنه صديقي 54 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 أعرف، لست أقول إنني لن أتصرف بغرابة حيال الأمر مجدداً 55 00:02:37,200 --> 00:02:40,080 لكن أريد المحاولة 56 00:02:40,280 --> 00:02:42,520 إن أردت التسكع معه وتريدينني أن أفعل، لا بأس 57 00:02:42,680 --> 00:02:46,880 - بل أفضل من ذلك، إنه رائع - رائع؟ 58 00:02:47,040 --> 00:02:52,560 حسناً، "رائع" مبالغ فيها بعض الشيء لكن لا بأس بكل تأكيد 59 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 شكراً 60 00:02:56,360 --> 00:02:59,600 (ريان) و(ماريسا)، أريد أن تقابلا طالب التبادل الجديد 61 00:02:59,760 --> 00:03:02,080 يقول إنكما أصدقاء 62 00:03:46,280 --> 00:03:50,720 كنت أفكر، ربما نذهب بعد المدرسة للعب (جينغا)، اتفقنا؟ 63 00:03:50,920 --> 00:03:52,320 لا 64 00:03:52,640 --> 00:03:55,680 أو نحضر كتباً مصورو لم نفعل هذا من فترة 65 00:03:57,120 --> 00:03:59,000 حسناً، يمكننا الذهاب إلى (ساوث كوست بلازا) 66 00:03:59,160 --> 00:04:02,160 - ونسخر من الناس بصمت - أو لماذا لا نجرب شيئاً مختلفاً؟ 67 00:04:02,560 --> 00:04:05,200 مثل... اسمعي لديّ بعض الأفكار 68 00:04:05,400 --> 00:04:07,120 - سباق سيارات - ماذا؟ 69 00:04:07,280 --> 00:04:10,960 أو يمكننا تعلم الدفاع عن النفس الأجنبي يدعى (كراف ماغا) 70 00:04:11,160 --> 00:04:13,400 - بحقك يا (سيث) - (كراف ماغا) 71 00:04:13,560 --> 00:04:14,960 - ماذا؟ - لمَ لا نذهب لمسرح (آيماكس) 72 00:04:15,080 --> 00:04:18,480 - ونشاهد الفيلم عن الطيور المهاجرة؟ - (آيماكس) يا (آنا)؟ نحن أفضل من هذا 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,920 أعتقد أننا تجاوزنا هذا لمَ لا نأخذ الـ(سي دو) لـ(لوك) بجولة؟ 74 00:04:22,160 --> 00:04:24,640 أحاول التفرع إلى رياضات مائية أخرى 75 00:04:24,800 --> 00:04:26,360 - حسناً، سأدعم هذا - جيد، إن لم يكن كذلك 76 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 يمكننا أن نتجادل بشأن هذا 77 00:04:27,880 --> 00:04:30,640 لا، أعتقد أن هذا جيد من المهم أن نغيّر الأشياء 78 00:04:30,840 --> 00:04:33,800 - لا تصبح العلاقة مملة - جيد، أعتقد أنه مهم 79 00:04:34,000 --> 00:04:38,320 ألا نفعل الأشياء عينها أو نرتدي الملابس عينها 80 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 تباً! 81 00:04:41,760 --> 00:04:44,400 خذ دروس الدفاع عن النفس الأجنبية وسأجري سباق السيارات 82 00:04:44,560 --> 00:04:46,840 - اتفقنا - شريكي 83 00:04:48,880 --> 00:04:50,240 مرحباً 84 00:04:50,440 --> 00:04:52,360 مرحباً يا (أوليفر)، كيف الحال هل تزور بـ(هاربور)؟ 85 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 في الواقع، (أوليفر) يرتاد المدرسة الآن 86 00:04:54,240 --> 00:04:57,560 - لم يفت الأوان على بداية جديدة - يا لها من مفاجأة! 87 00:04:57,760 --> 00:05:00,080 - لم تخبري أي أحد؟ - لم أعرف أنك كنت جاداً 88 00:05:00,280 --> 00:05:03,160 بالطبع، لديّ أصدقاء هنا أكثر من مدرستي القديمة 89 00:05:03,320 --> 00:05:05,760 على أي حال، سأغتسل إنه يوم الإثنين لشطيرة التن 90 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 - ونحب شطائر التن - أجل، صحيح 91 00:05:07,800 --> 00:05:11,920 كنت أتطلع لتجربة أشياء أخرى على القائمة 92 00:05:12,840 --> 00:05:16,520 - جيد، هذا جيد، رائع - إلى اللقاء 93 00:05:17,440 --> 00:05:20,760 كنت أفكر في أخذ (أوليفر) إلى المكتبة بما أننا متفرغان الآن 94 00:05:21,000 --> 00:05:24,680 لديّ و(ماريسا) الجدول عينه تقريباً ما الاحتمالات؟ 95 00:05:24,840 --> 00:05:29,400 - هذا جنوني، استمتعا - حسناً، هيا 96 00:05:29,600 --> 00:05:31,880 إلى اللقاء 97 00:05:32,120 --> 00:05:35,200 ها نحن ذا، شطائر التن يا (ريان) عمّ سأتخلى تالياً؟ 98 00:05:35,480 --> 00:05:38,720 - (أوليفر) يرتاد هذه المدرسة - كنت أحاول التحدث عن نفسي 99 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 - لكنني لاحظت - لا تجد هذا...؟ 100 00:05:40,520 --> 00:05:44,520 تقبّل هذا الصديق، اتفقنا؟ رجاءً، متأكد من وجود تفسير جيد 101 00:05:44,760 --> 00:05:49,560 - هيا يا (سيث) - عليّ الذهاب 102 00:05:51,120 --> 00:05:55,080 والساعة الـ12؟ حسناً، ابن الـ16 وقيادته للمرة الـ3 تحت تأثير الممنوعات 103 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 ماذا لديّ الساعة الـ6؟ 104 00:05:56,760 --> 00:05:59,920 وكيل السفر الذي كذب بالتسويق لمنزل الشاطئ في (باهاماس) 105 00:06:00,080 --> 00:06:02,600 يا له من يوم، حسناً شكراً يا (كوري)، إلى اللقاء 106 00:06:02,800 --> 00:06:05,200 4 سنوات في (بيركلي لو) و15 سنوات كمدافع عام 107 00:06:05,360 --> 00:06:09,320 - حتى أصبح القاضي (جودي) - أحبها، إنها قوية لكن عادلة 108 00:06:09,720 --> 00:06:11,215 أشاهد الكثير من البرامج النهارية على التلفاز 109 00:06:11,240 --> 00:06:13,840 - ما الأمر؟ ماذا يحصل؟ - سنذهب إلى الغداء غداً 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 لم يكن باستطاعتك إخباري على الهاتف؟ 111 00:06:16,120 --> 00:06:20,000 - في (لايتهاوس) - أجل، لكن (لايتهاوس) مقفل، للأبد 112 00:06:20,160 --> 00:06:23,760 جعلتهم يفتحون مجدداً حتى نراه ونتأكد من أننا نريد شراءه 113 00:06:23,920 --> 00:06:25,880 - هل أنت جاد؟ - بكل تأكيد، يمكنك شكري لاحقاً 114 00:06:26,680 --> 00:06:30,920 شربنا 5 كؤوس مارتيني كنا نمزح ونغني 115 00:06:31,080 --> 00:06:34,640 - أذكر، جعلت 7 نادلات ينفرن - ثمة واحدة أعجبت بي 116 00:06:34,800 --> 00:06:38,160 - كنت ثملاً - هذه فكرتي، لا يمكننا فتح مطعم 117 00:06:38,320 --> 00:06:40,720 - هذا جنوني - ما السبب؟ لمَ هو جنوني؟ 118 00:06:40,920 --> 00:06:44,880 - لأننا لا نعرف كيفية إدارته - أدرت (لايتهاوس) لسنتين 119 00:06:45,040 --> 00:06:49,840 صيفان وكنت منتشياً وثملاً في الجامعة، كانت الثمانينيات 120 00:06:50,040 --> 00:06:53,680 - لا تذكر هذا للمستثمرين - المطاعم تفشل 121 00:06:53,840 --> 00:06:55,800 - ليس كلها - لا أملك رأس المال 122 00:06:55,960 --> 00:06:59,360 - أنا أعمل على الأمر - اسمع، ليس وقتاً جيداً لي 123 00:06:59,520 --> 00:07:02,400 هذه فكرتي، اسمع إن لم تجد شيئاً قريباً 124 00:07:02,560 --> 00:07:06,560 المحطة التالية لك هي (فينسكس) رأيي هو أن ليس لديك شيئاً لتخسره 125 00:07:06,720 --> 00:07:11,320 وكلانا لديه كل شيء لكسبه لذا هيا، هل سأراك غداً؟ 126 00:07:13,280 --> 00:07:16,280 - آسفة، لا يمكنني تناول الغداء اليوم - لكن ماذا عن الغد؟ 127 00:07:16,480 --> 00:07:17,920 لديّ الكثير من الأمور لأفعلها حالياً 128 00:07:18,000 --> 00:07:21,120 تحدث (فريدال سيغال) الآن كنت أفكر في الذهاب إلى (نوبو) ورحلة 129 00:07:21,320 --> 00:07:23,120 هذا حتى أقل من تناول غداء 130 00:07:23,280 --> 00:07:24,720 - نشاهد فيلماً؟ - لا 131 00:07:24,920 --> 00:07:26,720 نحتسي القهوة؟ 132 00:07:27,760 --> 00:07:30,920 (جولي)، أقدّر رغبتك في أن نكون صديقتين 133 00:07:31,080 --> 00:07:34,400 لكن الجيد حيال الأصدقاء الجيدين هو أنهم عندما يرغبون في شيء 134 00:07:34,600 --> 00:07:36,760 يطلبونه وحسب 135 00:07:37,040 --> 00:07:40,480 وظيفة التصميم الداخلي أعرف أنها متاحة وأريدها 136 00:07:43,280 --> 00:07:46,520 اعتقدت أنك تريدينني أن أسقي نباتاتك أو أعتني بـ(كايتلن) 137 00:07:46,680 --> 00:07:50,040 صحيح، لأنك لا تأخذينني على محمل الجد كامرأة عاملة أو مصممة 138 00:07:50,240 --> 00:07:53,040 - ليس لديك خبرة أو مؤهلة - قبل أن أنجب (ماريسا) 139 00:07:53,200 --> 00:07:56,800 - كنت أخترع الكثير من التصميمات - أنجبت (ماريسا) بسن الـ18 140 00:07:57,040 --> 00:08:01,400 أعرف أن مصممة المنازل تركت العمل فجأة ولا أحد لديك 141 00:08:01,640 --> 00:08:03,440 هذه أحاديث (كايلب) 142 00:08:03,600 --> 00:08:07,000 - اعتقد أن الفكرة مستلهمة - هذا تفكير منطقي 143 00:08:07,120 --> 00:08:10,280 أخبرني أنه لن يتدخل والأمر يعود لك 144 00:08:10,480 --> 00:08:13,400 اسمعي، منزل ومحاولة واحدة إن أخفقت، يمكنك طردي بنفسك 145 00:08:13,520 --> 00:08:15,880 هذا مكسب للطرفين 146 00:08:21,440 --> 00:08:23,320 مرحباً 147 00:08:23,560 --> 00:08:26,840 - ما المضحك لهذه الدرجة؟ - (داني) أكثر شاب مضحك 148 00:08:27,000 --> 00:08:30,600 حقاً؟ مرحباً، أنا (سيث) سررت بلقائك 149 00:08:30,920 --> 00:08:34,520 السمك معك ليس طازجاً بقدر سمكي هل تتجرأ لتذوق التن الأبيض؟ 150 00:08:39,520 --> 00:08:42,640 كأنه من فيلم (بروس لي) 151 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 لمَ أنت غاضب؟ فليتصل أحدكم بالتحقيق في موقع الجريمة 152 00:08:49,240 --> 00:08:51,480 ثمة أحد بحال غير جيدة هنا 153 00:08:52,440 --> 00:08:55,680 - التحقيق في موقع الجريمة - سجل هذه 154 00:08:58,000 --> 00:09:02,720 حسناً، فليتصل أحد بالطوارئ أعتقد أن (لوك) يبذل جهداً كبيراً 155 00:09:07,640 --> 00:09:10,280 - لم أفهم - أعتقد أن كلينا لدينا تن 156 00:09:10,480 --> 00:09:13,880 لكن التن نيء ويفتقد الجبن 157 00:09:19,040 --> 00:09:20,280 - حان وقت الصف - حسناً 158 00:09:20,440 --> 00:09:21,600 سأدخل إلى الحمام 159 00:09:21,840 --> 00:09:23,760 لا تغرقي 160 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 مرحباً 161 00:09:43,880 --> 00:09:47,640 - هل هذا المقعد متوفر؟ - بالطبع، أجل 162 00:09:50,080 --> 00:09:52,880 - أنا متأخر بالفعل - أعرف الشعور 163 00:09:53,040 --> 00:09:56,000 هل تصبح السنة الـ11 أسهل؟ 164 00:09:56,560 --> 00:09:59,280 - اعتقدت أنك طالب تخرج - لست جيداً 165 00:09:59,440 --> 00:10:03,760 وكون (هاربور) صعبة لم يتم تحويل كل أرصدتي 166 00:10:03,960 --> 00:10:06,720 - لكن أردت المجيء إلى هنا؟ - لم يكن الأمر يعود لي 167 00:10:06,960 --> 00:10:10,520 أصرّ أهلي، لكن تم تقديم الملف منذ فترة 168 00:10:10,720 --> 00:10:14,520 لمَ تنتقل أساساً بقي أكثر من فصل للتخرج؟ 169 00:10:15,000 --> 00:10:17,680 لم يكن الحال جيداً في (باسيفيك)؟ 170 00:10:18,320 --> 00:10:24,200 - والسبب؟ - حصل حادث 171 00:10:27,800 --> 00:10:30,280 ما الحادث؟ 172 00:10:33,720 --> 00:10:38,040 اسمع، ارتكبت أخطاء في حياتي لا أعتقد أن هذا مفاجئ أو سر 173 00:10:38,240 --> 00:10:40,800 لكن إن استطعت إعطائي فرصة يا (ريان) 174 00:10:40,960 --> 00:10:45,080 اقبلني، كما تقبّلك الناس 175 00:10:45,280 --> 00:10:50,640 يمكنني البدء من جديد أخيراً هذا كل ما أريده حقاً 176 00:10:52,120 --> 00:10:54,960 - مرحباً - مرحباً 177 00:10:55,400 --> 00:10:57,680 (ريان)، فكرت في أن نذهب إلى منزل (أوليفر) بعد المدرسة 178 00:10:57,840 --> 00:11:00,440 - نطلب خدمة الغرف؟ - أجل، هل تريد المجيء؟ 179 00:11:00,680 --> 00:11:03,720 - كنت سأساعده بالفرنسية - الفرنسية؟ 180 00:11:04,720 --> 00:11:08,200 - ألم تعش في (باريس) لسنتين؟ - سنة، في سن الـ13 181 00:11:08,400 --> 00:11:10,000 وتريد أن تساعدك (ماريسا)؟ 182 00:11:10,200 --> 00:11:14,920 تعلم كيفية التحدث للدخول إلى ناد ليس كتصريف المصدر 183 00:11:15,600 --> 00:11:18,800 حسناً، اذهبا، قلت لـ(سيث) إنني سأقابله في المنزل 184 00:11:34,280 --> 00:11:37,960 - متأكد من أنك لا تريد المجيء؟ - أجل، أثق بك 185 00:11:38,520 --> 00:11:40,920 عليك أن تفعل 186 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 - لا أثق به - بمن؟ 187 00:11:51,800 --> 00:11:54,240 حبيب (سامر) الجديد أو ما شابه 188 00:11:54,560 --> 00:11:57,320 - ثمة شيء غريب حياله - بأي طريقة؟ 189 00:11:57,480 --> 00:12:00,040 لا أعرف، ليس مضحكاً 190 00:12:00,320 --> 00:12:03,760 تعرف عما أتحدث إنه متكبر، التكبر غير جيد 191 00:12:03,960 --> 00:12:07,040 - إنه بخس - قال إن حادثة حصلت 192 00:12:07,280 --> 00:12:10,280 - الرجل المتكبر المضحك؟ - لا، (أوليفر) 193 00:12:11,160 --> 00:12:13,760 أيمكننا نسيان أمر (أوليفر) لـ5 ثوان ونتحدث عني؟ 194 00:12:13,920 --> 00:12:15,960 إنه السبب لتركه (باسيفيك) ماذا لو كان عنيفاً؟ 195 00:12:16,120 --> 00:12:19,320 أتى شاب جديد وهو عنيف وغاضب ويريد لكم الناس، سيكون هذا غريباً 196 00:12:19,520 --> 00:12:21,520 يريد أن تساعده (ماريسا) بالفرنسية وعاش في (فرنسا) 197 00:12:21,680 --> 00:12:23,055 حسناً، أنت محق علينا الاتصال بالشرطة 198 00:12:23,080 --> 00:12:24,800 لأن (أوليفر) لم يعد يتحكم بالصيغة الشرطية 199 00:12:24,920 --> 00:12:26,360 تم تقديم الـ(فاهيتا) 200 00:12:28,240 --> 00:12:31,320 لا شيء منطقي وإن حاولت قول شيء لـ(ماريسا)... 201 00:12:32,800 --> 00:12:34,320 - ربما هناك من أستطيع التحدث إليه - أجل 202 00:12:34,720 --> 00:12:36,400 أو يمكنك اقتحام غرفة الملفات وتسرق ملفه 203 00:12:37,240 --> 00:12:39,880 أو يمكنك أن تكون ناضجاً وتنسى الأمر وتمضي قدماً، اتفقنا؟ 204 00:12:40,080 --> 00:12:42,920 كما أفعل أنا لنتناول الـ(فاهيتا) 205 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 هل يمكنني مساعدتك؟ 206 00:13:08,880 --> 00:13:11,080 نسيت كتاباً في خزانتي 207 00:13:15,400 --> 00:13:18,120 حسناً، فتحته، أسرع 208 00:14:06,120 --> 00:14:07,720 ماذا تفعل؟ 209 00:14:13,640 --> 00:14:16,840 لا أعتقد أنه عليّ أن أشرح مدى خطورة هذه الجريمة 210 00:14:17,080 --> 00:14:20,200 نفهم هذا، وصدقيني عندما أقول إن (ريان) سيعاقب 211 00:14:20,400 --> 00:14:24,520 أخشى أن هذا لن ينتهي هنا ستعرض المسألة على اللجنة التأديبية 212 00:14:24,720 --> 00:14:28,240 - الإيقاف وحتى الطرد غير مستبعدين - بالطبع على المدرسة 213 00:14:28,440 --> 00:14:32,680 أن تفعل ما تراه مناسباً لكن عليك فهم أن هذا ليس طبع (ريان) 214 00:14:32,800 --> 00:14:36,720 بالتأكيد السيد (أتوود) و(هاربور) مناسبان جداً 215 00:14:37,360 --> 00:14:41,120 ما يدفعني إلى التساؤل عن سبب فعلك لهذا؟ 216 00:14:42,040 --> 00:14:47,320 لا أثق بهذا الشاب يبدو (أوليفر) مريباً 217 00:14:47,560 --> 00:14:49,360 - وارتاد المدرسة هنا الآن - أؤكد لك 218 00:14:49,560 --> 00:14:52,480 مرّ (أوليفر) بعملية الفحص عينها مثل أي طالب هنا 219 00:14:52,640 --> 00:14:56,800 لديه تاريخ من عدم الاستقرار كنت قلقاً... 220 00:14:57,600 --> 00:14:59,560 - على (ماريسا) - هل هددها يوماً؟ 221 00:14:59,760 --> 00:15:03,760 - أي شيء يبرر شكوكك؟ - لا، لكنه يمضي الكثير من الوقت معها 222 00:15:04,840 --> 00:15:08,560 - وثمة رسالة في ملفه - رسالة سرية 223 00:15:08,720 --> 00:15:11,160 تقول إنهم وجدوه في حمام الرجال في (باسيفيك) 224 00:15:11,360 --> 00:15:16,280 وقد قطع معصميه بسبب فتاة 225 00:15:16,600 --> 00:15:19,840 - قدّمت أمر حجز ولهذا رحل - هل هذا صحيح؟ 226 00:15:19,960 --> 00:15:23,120 منذ سنتين، منذ ذلك الحين أدخل للعلاج 227 00:15:23,320 --> 00:15:26,000 وكل أحد مشارك في إعادة تأهيل السيد (تراسك) 228 00:15:26,240 --> 00:15:29,120 اعتقد أن أفضل فرصة له هي التغيير في بيئته 229 00:15:29,440 --> 00:15:32,160 وقبلته المدرسة على الرغم من تاريخه؟ 230 00:15:32,360 --> 00:15:36,160 (هاربور) معروفة بإجراء استثناءات للطلاب ذوي الخلفيات المضطربة 231 00:15:36,360 --> 00:15:39,680 لكن الذين يبشرون بوعود غير عادية 232 00:15:40,800 --> 00:15:43,040 - أنا آسف - نحن أيضاً 233 00:15:43,280 --> 00:15:45,680 سنراك الساعة الـ3 من أجل الحجز 234 00:15:45,880 --> 00:15:50,560 والذي ستحضره كل يوم حتى تصل اللجنة إلى حكمها 235 00:15:50,800 --> 00:15:54,960 - شكراً يا د.(كيم) - شكراً لك 236 00:15:59,440 --> 00:16:01,360 - مرحباً يا (سيث) - مرحباً 237 00:16:01,600 --> 00:16:03,560 - لديّ مفاجأة لك - حقاً؟ 238 00:16:03,760 --> 00:16:06,240 تذكرتان لرؤية (برايت آيز) لم نشاهدها سابقاً 239 00:16:06,400 --> 00:16:07,840 لذا اعتقدت أن هذا سيكون مختلفاً صحيح؟ 240 00:16:07,920 --> 00:16:10,040 - (برايت آيز)، حقاً؟ - أجل 241 00:16:12,720 --> 00:16:15,080 - (سامر)، هناك - أين؟ 242 00:16:15,680 --> 00:16:17,560 - مرحباً - مرحباً 243 00:16:17,760 --> 00:16:19,855 - مرحباً يا (سامر)، مرحباً يا (داني) - مرحباً يا (سيث) 244 00:16:19,880 --> 00:16:22,960 - ثمة شيء قذر هنا - حسناً 245 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 لا، أنا جاد ثمة بقعة تن أو ما شابه 246 00:16:26,120 --> 00:16:28,360 - سأتأكد منها وأغسلها - حقاً يا (سيث) 247 00:16:28,520 --> 00:16:33,400 دعك من كل المزاح ثمة شيء وقد ترغب في تنظيفه 248 00:16:35,480 --> 00:16:39,400 - (سيث)، ثمة شيء هنا - ماذا؟ 249 00:16:41,120 --> 00:16:42,640 نلتم مني 250 00:16:42,880 --> 00:16:45,560 - يا رفاق، أليس مضحكاً جداً؟ - أجل 251 00:16:46,880 --> 00:16:48,695 هل تريدين المجيء لاحقاً؟ سجلت (لينو) على (تيفو) 252 00:16:48,720 --> 00:16:50,760 بالطبع 253 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 يا للهول! من يشاهد (لينو)؟ هذا يفسر كل شيء 254 00:16:55,520 --> 00:16:57,720 - يفسر ماذا؟ - لما (داني) غير مضحك 255 00:16:57,920 --> 00:16:59,960 - إنه مضحك - لا، ليس مضحكاً، اتفقنا؟ 256 00:17:00,160 --> 00:17:02,200 - إنه متكبر، التكبر ليس مضحكاً - مهما يكن 257 00:17:02,360 --> 00:17:05,120 - (سيث)، ليلة الجمعة، (برايت آيز)؟ - يمكن لأي أحد أن يتكبر 258 00:17:05,320 --> 00:17:08,800 هذه ليست فكرتي، اتفقنا؟ لا يوجد إنجاز في الوضوح 259 00:17:09,600 --> 00:17:11,560 - ماذا؟ - أنت تشعر بالغيرة 260 00:17:11,720 --> 00:17:13,600 من كوميديا (داني)؟ لا يا عزيزتي، لست كذلك 261 00:17:14,080 --> 00:17:18,080 لا، من (داني) لو كنت كذلك، لسعدت لـ(سامر) 262 00:17:18,280 --> 00:17:20,720 لتقبّلت الصديق 263 00:17:28,640 --> 00:17:31,120 أحب هذا المكان كل ما يحتاج إليه هو تغيير صغير 264 00:17:31,360 --> 00:17:34,640 - لكن هل نحن مناسبان للعمل؟ - نحن بارعان، هيا يا (كوب) 265 00:17:34,760 --> 00:17:38,480 تحمس وشارك! سنهد الحائط ونجعلها غرفة واحدة 266 00:17:38,720 --> 00:17:41,080 حجرات كبيرة من الجلد نبقيه داكناً لكن ليس كثيراً 267 00:17:41,320 --> 00:17:42,840 كما كان في (بوغي) و(باكال) 268 00:17:43,560 --> 00:17:46,760 - أنت جاد حيال هذا، صحيح؟ - أجل، ماذا لديك؟ 269 00:17:46,960 --> 00:17:49,720 - كانوا يقيمون عرض موسيقى حي هنا - أعجبتني، (كاباريه)؟ 270 00:17:49,880 --> 00:17:52,040 - في الواقع، (جاز) - الـ(جاز) جميل، هذا جيد 271 00:17:52,240 --> 00:17:54,000 - ما رأيك بمشرب مكشوف؟ - حسناً 272 00:17:54,200 --> 00:17:55,840 - طالما أنه سيكون دائماً - سيكون كذلك 273 00:17:56,000 --> 00:17:59,400 كان (غاري كوبر) يحب المحار ويشرب كثيراً 274 00:17:59,600 --> 00:18:02,080 حسناً، لا مشروبات غريبة ولا مظلات 275 00:18:02,280 --> 00:18:04,040 ولا شرائح فاكهة لا شيء لن يوافق عليه (غاري) 276 00:18:04,200 --> 00:18:07,520 - نوع مارتيني واحد فقط - شكراً لك وأفضل سكوتش 277 00:18:08,480 --> 00:18:12,000 علينا وضع رغيف اللحم على القائمة تعد أمي أفضل رغيف لحم 278 00:18:12,160 --> 00:18:15,560 - يمكنني أن أحضر الوصفة - لا، أمي تعد أروع رغيف لحم 279 00:18:15,720 --> 00:18:17,480 ومعي الوصفة 280 00:18:18,480 --> 00:18:20,200 قد يكون هناك وصفتا رغيف لحم على القائمة 281 00:18:20,360 --> 00:18:22,120 سنصنع التاريخ بالمطعم 282 00:18:22,280 --> 00:18:25,160 مرحباً يا (لايتهاوس) وصلت السفينة 283 00:18:25,360 --> 00:18:27,000 حسناً، تعرفون ما المقدمة 284 00:18:27,280 --> 00:18:31,080 لدى (برندا أنتن) سجادات عشب و(بيتسي فون توف) ستهتم بالأزهار 285 00:18:31,280 --> 00:18:32,960 النبات المزهر وحسب يا قوم 286 00:18:33,120 --> 00:18:35,520 حسناً، لدينا 72 ساعة لنصنع المنزل المفتوح 287 00:18:35,680 --> 00:18:37,760 أريد تقريراً كاملاً بالتطورات وجهد كبير اليوم 288 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 فلننجز هذا، هيا 289 00:18:43,120 --> 00:18:44,960 مرحباً، آسفة بشأن مكتبك يا (كيكي) 290 00:18:45,160 --> 00:18:47,040 احتجت إلى مقر لـ(أوبريشن موديل هوم) 291 00:18:47,240 --> 00:18:51,960 حسناً يا (جولي) أعتقد أنك فقدت صوابك، هذه كارثة 292 00:18:52,160 --> 00:18:55,760 (كريستن)، إن أوقفت جراحة القلب في منتصفها ستبدو جريمة 293 00:18:55,960 --> 00:19:00,200 لديك 72 ساعة أعطيتك لائحة الباعة المعتادين 294 00:19:00,440 --> 00:19:07,120 هذه الكلمة "معتاد" ما أفعله مميز، مستلهم 295 00:19:08,000 --> 00:19:10,320 - لن تنجزي هذا بالوقت المناسب - هذا أسلوب جيد 296 00:19:10,480 --> 00:19:11,840 شكراً على نشر هذا في العالم 297 00:19:12,000 --> 00:19:14,800 كل ما تحتاجينه في المنزل المفتوح هو سجادات قديمة وأريكة 298 00:19:15,520 --> 00:19:19,840 - وربما نبتة، نحن نبيع مكاناً - وأنا أبيع أسلوب حياة 299 00:19:20,040 --> 00:19:23,320 (كيرستن)، مجموعة (نيوبورت) يجب أن تكون علامة مرغوبة 300 00:19:23,520 --> 00:19:27,080 - مرغوبة؟ هل هذه كلمة؟ - أعرف أن هذا طموح 301 00:19:27,240 --> 00:19:32,080 وستكون ثمينة، لكن عليك إنفاق المال أحياناً حتى تجني المال 302 00:19:32,520 --> 00:19:35,720 هل أنت جائعة؟ أنا أتضور جوعاً 303 00:20:21,600 --> 00:20:24,640 لماذا فعلت ذلك؟ إذا صوّتوا من أجل طردك، لا يمكننا أن نفعل أي شيء 304 00:20:24,840 --> 00:20:28,600 ستكون قد أخذت هذه الفرصة ورميتها ما هو السبب؟ 305 00:20:28,840 --> 00:20:32,160 - هل تشعر بالغيرة من (أوليفر)؟ - لا، لا أنا لا أغار منه 306 00:20:32,600 --> 00:20:35,080 قد لا تصدقانني لا أظن أنّ أحداً سيصدّقني 307 00:20:35,320 --> 00:20:36,615 كان هذا الصبيّ في السجن حين تعّرفت عليه 308 00:20:36,640 --> 00:20:41,960 يعاني من حالة طبيّة، أنت محقّ حسناً، هو المشكلة لكنّك قد تطرد أنت 309 00:20:42,120 --> 00:20:44,320 - ليتك قمت باستشارتنا - أردت أن أتكفّل الأمر وحدي 310 00:20:44,480 --> 00:20:46,960 - أحسنت - هل تعلم كم عانينا نحن 311 00:20:47,360 --> 00:20:49,160 كم عانيتَ من أجل الدخول إلى هذه المدرسة؟ 312 00:20:49,400 --> 00:20:50,550 لا يمكنك أن تساعد (ماريسا) 313 00:20:50,640 --> 00:20:53,760 - لا يمكنك حتّى أن تساعد نفسك - حسناً، لقد أخطأت، مجدّداً 314 00:20:54,800 --> 00:20:59,320 ما عساي أن أفعل الآن؟ هل ستقوم بطردي؟ 315 00:21:00,920 --> 00:21:04,000 هل تظنّ أنك إذا أخطأت بشدّة سنتخلّى عنك؟ هذا لن يحصل 316 00:21:04,240 --> 00:21:07,560 أنت جزء من هذه العائلة الآن وستتحمل المسؤوليّة الكاملة لانتمائك 317 00:21:07,880 --> 00:21:10,400 ستتمنّى لو رميناك خارج المنزل 318 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 مرحباً يا رجل 319 00:21:30,600 --> 00:21:33,760 لم أستطع منع نفسي من الإصغاء في الحقيقة كنت أسترق السمع 320 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 - إنهما غاضبان، أليس كذلك؟ - نعم، لكنّ أستحقّ ذلك 321 00:21:37,160 --> 00:21:39,000 أجل؟ 322 00:21:39,240 --> 00:21:44,400 حسناً، هل يعني ذلك أنّ الأمر انتهى الآن؟ أعني، هل تعلّمت درساً؟ 323 00:21:49,480 --> 00:21:55,240 رأيت اليوم (أوليفر) يعطي رسالةً لـ(ماريسا) ووضعتها في خزانتها 324 00:21:59,720 --> 00:22:05,000 وحين رأيت ذلك أردتَ أنت أيضاً أن تكتب رسالةً؟ 325 00:22:06,200 --> 00:22:08,640 إذاً هذه رسالة (أوليفر)... 326 00:22:09,080 --> 00:22:11,760 التي طلبت منك (ماريسا) أن ترسلَها؟ 327 00:22:11,960 --> 00:22:15,480 - أخذتها من خزانتها - ما مشكلتك؟ لم تقرأها، أم فعلت؟ 328 00:22:15,720 --> 00:22:18,760 - لم أقرأها بعد - ولن تفعل ذلك أبداً، عليك أن تعيدها 329 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 ماذا لو كان يسعى وراءها؟ هو إنسان مريض 330 00:22:20,600 --> 00:22:23,880 لم يقم (أوليفر) بأي خطأ تجاه (ماريسا) غير كونه صديقها 331 00:22:24,120 --> 00:22:26,280 توقّف فلديك ما يكفي من المشاكل 332 00:22:26,480 --> 00:22:30,480 وللحقيقة، قد بدأت بإخافتي قليلاً 333 00:22:30,960 --> 00:22:35,440 عدني فقط إنّك ستعيد لها الرسالة 334 00:22:35,960 --> 00:22:39,000 هل ستعدني أنك ستعيد لها الرسالة؟ 335 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 - أعدها - حسناً، سأفعل 336 00:22:45,240 --> 00:22:46,640 أعدها 337 00:23:27,240 --> 00:23:29,080 ادخل 338 00:23:30,360 --> 00:23:32,320 مرحباً يا رجل 339 00:23:35,360 --> 00:23:38,720 حسناً، أدرك كلّ ما قلته لي الليلة الماضية لكنني عليّ أن أكلّمك 340 00:23:38,920 --> 00:23:40,480 - هل قرأتها؟ - نعم وهي أسوأ ممّا توقّعت 341 00:23:40,640 --> 00:23:42,921 - لا، أرجوك لا تتكلّم - كتب إنه لا يستطيع أن يعيش من دونها 342 00:23:43,520 --> 00:23:45,600 لا أريد سماع ذلك، هذه الرسالة مثل فيلم (ذا رينغ) 343 00:23:45,760 --> 00:23:48,720 يموت كلّ من يقرأها إضافةً إلى أنّ هذا العمل جريمة 344 00:23:48,920 --> 00:23:51,120 - حسناً، أنا جدّيّ - وأنا أيضاً، هل فهمت؟ 345 00:23:51,280 --> 00:23:54,760 هذه رسالة لـ(ماريسا) سرقتَها من خزانتها وقرأتها؟ 346 00:23:54,960 --> 00:23:57,840 - إذا اكتشفت ذلك فقد تنتهي علاقتكما - حسناً، فهمت ذلك لكنّ (أوليفر)... 347 00:23:58,040 --> 00:23:59,560 قد يكون (أوليفر) مجنوناً وأنت على صواب 348 00:23:59,720 --> 00:24:02,240 لكن الآن أنت تساعده على منافستك 349 00:24:03,200 --> 00:24:05,040 مرحباً يا (سيث) هل (راين) هنا؟ 350 00:24:06,280 --> 00:24:08,320 نعم، مرحباً 351 00:24:10,560 --> 00:24:12,080 مرحباً، ما الذي تفعلانه؟ 352 00:24:12,280 --> 00:24:14,561 يقوم (راين) بإزالة الشعر عن ظهري هل يمكنك أن تتركينا لحظة؟ 353 00:24:14,720 --> 00:24:18,480 بالتأكيد، أردت فقط أن أعلم إذا كنت تريد أن تأخذ درساً للطبخ 354 00:24:18,600 --> 00:24:20,160 برفقتنا أنا و(أوليفر) اليوم بعد المدرسة؟ 355 00:24:21,320 --> 00:24:25,600 لا أستطيع عليّ مساعدة (كيرستن) في نقل الأثاث إلى المنزل النموذجي 356 00:24:36,760 --> 00:24:39,360 (جولي)؟ 357 00:24:44,200 --> 00:24:47,520 - إنها كارثة - ماذا عن إجراء عمليّة القلب المفتوح؟ 358 00:24:47,760 --> 00:24:49,480 لقد خسرت المريض 359 00:24:53,120 --> 00:24:55,160 - ما الذي حصل؟ - تعنين ما الذي لم يحصل 360 00:24:55,360 --> 00:25:00,600 لا عمار، ولا نفورة مياه ولا أعشاب بحريّة 361 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 ولسنا في موسم النبات المزهر 362 00:25:03,360 --> 00:25:05,840 بقي 48 ساعة حتى المنزل المفتوح وليس لدينا شيء 363 00:25:06,040 --> 00:25:08,040 - يمكننا أن نصلح الأمر - كلا، لا يمكننا 364 00:25:08,200 --> 00:25:10,160 يا لها من طريقة للتوسل إلى الكون يا (جولي) 365 00:25:10,400 --> 00:25:13,240 سأتصل بالبائعين قد لا تحصلين على شيء مميّز 366 00:25:13,800 --> 00:25:15,480 وقد لا يكون "ملهماً" 367 00:25:15,680 --> 00:25:18,880 يا إلهي، لا يهمّ إذا رأى (كايلب) المنزل فارغاً... 368 00:25:19,000 --> 00:25:23,080 لن يحدث ذلك عليك أن تستعدّي للعمل عليك أن تبذلي جهدك 369 00:25:23,840 --> 00:25:26,480 جلسة تجميل الأظافر يوم الجمعة 370 00:25:31,560 --> 00:25:34,360 أريد عصير قشر البرتقال مع القليل من عصير الأناناس من فضلك 371 00:25:34,600 --> 00:25:40,000 أريد العصير عينه لكنّ مع القليل من الفراولة والموز 372 00:25:45,200 --> 00:25:48,520 يبدو السيد (بالمر) مثل زاحف مجنّح 373 00:25:48,720 --> 00:25:51,200 رباه، يقوم بتقليد الأشخاص؟ 374 00:25:51,960 --> 00:25:55,680 لماذا تريدون شرب عصيري رغم أنكم لا تعرفون ما نكهته؟ 375 00:25:56,240 --> 00:25:57,400 - يا (سامر) - ماذا؟ 376 00:25:57,600 --> 00:25:59,160 - أتعرفين من يريد عصيراً؟ - من؟ 377 00:25:59,360 --> 00:26:00,640 السيد الضاحك! 378 00:26:00,800 --> 00:26:03,320 كلا، يا إلهي! لا! 379 00:26:06,240 --> 00:26:08,240 مرحباً يا (داني) ما هي مشاريعك بعد المدرسة؟ 380 00:26:08,480 --> 00:26:10,240 أتريد أن تزورني ونقضي وقتاً في منزلي؟ 381 00:26:10,720 --> 00:26:13,320 لديّ اشتراك (تيفو) وفيه مسلسل (لينو) وأفلام (شان ويليام سكوت) 382 00:26:13,440 --> 00:26:16,720 رائع! مسلسل (لينو) وأفلام (شان ويليام سكوت)، ضعف الكوميديا 383 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 آسف، لم أرَ يدك 384 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 - مرحباً يا رجل - مرحباً 385 00:26:25,960 --> 00:26:27,110 ظننت أنك في المحكمة 386 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 لا، إنها مجرّد شكليات نادراً ما أذهب إلى المحكمة 387 00:26:29,160 --> 00:26:33,400 هيا، اطلب شراب مارتيني ورغيف لحم أصبح لدينا مطعمنا الخاص 388 00:26:34,920 --> 00:26:36,560 حسناً، ظننت أنك ستكون متحمّساً أكثر من ذلك 389 00:26:36,760 --> 00:26:41,000 - ماذا فعلت؟ - دفعت عربوناً، غداً نوقّع على العقد 390 00:26:41,360 --> 00:26:44,000 لم أحظ بالفرصة لأحضر حصّتي من المال 391 00:26:44,200 --> 00:26:47,000 لقد غطيّت المبلغ، وسأستردّ حصّتي حين يصبح عملنا جيداً 392 00:26:47,200 --> 00:26:49,160 أيعني ذلك إنني سوف أكون عاملاً لديك؟ 393 00:26:49,400 --> 00:26:50,960 بحقك يا (جيمي)! 394 00:26:51,160 --> 00:26:54,160 كدت تستطيع أن تسيطر على الثور الآلي في حانة رعاة الأبقار 395 00:26:54,360 --> 00:26:57,320 أريد فقط أن أتكفّل أمر مصاريفي لقد ساعدتني بما يكفي 396 00:26:57,800 --> 00:26:59,200 أنا لا أقوم بذلك من أجلك أنت فقط 397 00:26:59,400 --> 00:27:02,400 بفضل هذا المشروع سنتمتّع كلانا بالحرية ستحصل أنت على وظيفة تروق لك 398 00:27:02,600 --> 00:27:05,880 وسأبتعد أنا عن كلّ الموكلين الأغنياء وسياسات المكتب 399 00:27:06,520 --> 00:27:08,840 - سنعمل من أجل أنفسنا - لست أدري يا (ساندي) 400 00:27:09,040 --> 00:27:11,880 - أظنّ أنني أحتاج إلى المزيد من الوقت - كم تريد؟ 401 00:27:12,080 --> 00:27:13,760 لنتمهّل لا يزال الوقت مبكراً 402 00:27:13,960 --> 00:27:17,280 عظيم! لديّ فكرة لنقوم بذلك عندما نموت 403 00:27:17,760 --> 00:27:19,880 أنا ذاهب لأوافق 404 00:27:41,520 --> 00:27:46,920 رائع، أنت تعرف رمز (ماريسا) لا بدّ من أنها تثق بك 405 00:27:47,160 --> 00:27:48,400 نعم، أستخدمه في الحالات الطارئة 406 00:27:48,520 --> 00:27:53,600 إذاً ما هي الحالة الطارئة؟ تريد ممحاة؟ أو نفذ الحبر من قلمك؟ 407 00:27:53,840 --> 00:27:58,280 - كلا، بل نسيت كتاباً - أنا أمازحك 408 00:28:00,680 --> 00:28:02,880 كم يمرّ الوقت ببطء خلال آخر حصّة من النهار 409 00:28:03,000 --> 00:28:04,960 - أوافقك الرأي - كيف حالك؟ 410 00:28:05,160 --> 00:28:07,760 كنّا نتناقش (ماريسا) وأنا حول إمكانيّة القيام برحلة تخييم 411 00:28:07,920 --> 00:28:10,120 ربّما في جبال (سانتا مونيكا) وندعو كلّ رفاقنا؟ 412 00:28:10,760 --> 00:28:12,320 - بالطبع، نعم - فكرة رائعة يا صديقي 413 00:28:12,520 --> 00:28:14,880 حسناً، سأعلمها أنكما موافقان 414 00:28:16,320 --> 00:28:20,040 عليّ أن أذهب إلى الحمّام لمدة طويلة سأراكما 415 00:28:24,840 --> 00:28:28,720 - لا أحبّ هذا الصبيّ أبداً - نعم، ألا تظنّ أنّه... 416 00:28:28,960 --> 00:28:34,480 تعجبه (ماريسا) بالطبع عليك أن تقول له "تراجع" 417 00:28:34,720 --> 00:28:37,280 - أستطيع مساعدتك إن أردتَ - نعم، سأتذكّر ذلك 418 00:28:37,440 --> 00:28:42,760 أعطني إشارة واحدة وسألقّنه درساً 419 00:28:48,360 --> 00:28:50,400 هل علّمتك أمّك على اللعب؟ 420 00:28:51,120 --> 00:28:52,720 لم تكن تعلم أنني سأتغلّب عليك 421 00:28:53,160 --> 00:28:55,960 ظننتَ أنني إذا أتيت إلى منزلك سيكون لك الأفضليّة 422 00:28:56,120 --> 00:28:59,680 لكنّ احزر من يملك القوّة السحريّة؟ أنا، (داني) 423 00:29:00,200 --> 00:29:05,880 ها قد خسرت يا صديقي كاميرا هنا وأخرى هناك وكاميرا أمامك 424 00:29:06,080 --> 00:29:07,230 من هو قائدك؟ 425 00:29:07,360 --> 00:29:09,480 مرحباً يا بني حصل الاتفاق أبكر مما توقّعت 426 00:29:09,680 --> 00:29:13,920 - جيّد هذا رفيقي (داني) - مرحباً، كيف حالك؟ أنا (ساندي) 427 00:29:14,120 --> 00:29:15,920 لماذا لا تستحمّ؟ 428 00:29:16,640 --> 00:29:20,760 - المعذرة؟ - أنا أمازحك، أحبّ إنكّ متسخ 429 00:29:21,200 --> 00:29:24,640 (ساندي)، متّسخ (ساندي)، متّسخ 430 00:29:25,720 --> 00:29:29,320 - هذا الصبي ليس مضحكاً - شكراً، أنا أعلم 431 00:29:29,520 --> 00:29:33,040 - (راين) مضحك مقارنةً به - (ماريسا) مضحكة مقارنةً معه 432 00:29:33,240 --> 00:29:38,120 يا بنيّ، أحبّ أمكّ كثيراً لكنّ ليس مضحكاً 433 00:29:38,840 --> 00:29:41,680 تعرّف إلى أصدقاء مضحكين 434 00:29:46,320 --> 00:29:47,840 - تفضّل - شكراً يا رجل 435 00:29:48,080 --> 00:29:51,120 - لا عليك - كم أشعر بالظمأ 436 00:29:54,080 --> 00:29:57,240 هل رأيت كيف أقلد السيد (باركر) 437 00:29:57,480 --> 00:30:00,200 نعم، مثل الزاحف المجنّح رأيت ذلك 438 00:30:02,400 --> 00:30:04,640 اسمع، هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟ 439 00:30:04,840 --> 00:30:08,200 - طبعاً - حين تكون مع (سامر)، هل يمكنك... 440 00:30:08,440 --> 00:30:12,000 سيبدو الأمر غريباً لكنّ أيمكنك ألا تكون مضحكاً كثيراً؟ 441 00:30:12,160 --> 00:30:14,920 يا رجل كلّ ما تقوله الفتاة هو كم يضحكها (سيث كوهين) 442 00:30:15,040 --> 00:30:17,600 وإنه يتمّتع بأفضل حسّ فكاهة على الإطلاق 443 00:30:17,800 --> 00:30:22,200 أعني، أنا معجب بها كثيراً وأفعل المستحيل من أجل أن أثبت نفسي 444 00:30:24,000 --> 00:30:27,400 هي تظّن إنني كذلك؟ إنني أتمّتع بأفضل حسّ فكاهة على الإطلاق؟ 445 00:30:27,560 --> 00:30:31,240 نعم، أنت ورجل ما يدعى كابتن (أوتس) 446 00:30:33,040 --> 00:30:37,920 - من كابتن (أوتس)؟ - تشجّع يا (داني)، أتعلم لماذا؟ 447 00:30:38,160 --> 00:30:41,560 أظّن أنك مضحك لكنّني أظنّ وإن كنت لا تمانع 448 00:30:42,080 --> 00:30:47,040 أنّه يمكنك أن توسّع أفق حسّ فكاهتك أظنّ أنه صغير وخجول 449 00:30:48,480 --> 00:30:49,800 - التعبير الصاخب هو الأفضل - صاخب 450 00:30:50,240 --> 00:30:51,390 نعم 451 00:30:51,440 --> 00:30:54,000 - شكراً يا رجل سأحاول - اعط الأمر فرصة 452 00:30:54,160 --> 00:30:55,960 سأعطي الأمر فرصة! 453 00:30:56,120 --> 00:30:58,560 شكراً لأنك كرّست لي وقتاً بعد الدوام المدرسي 454 00:30:58,720 --> 00:31:02,600 - أعلم كم أنت منشغلة - لا عليك، ماذا يجري؟ 455 00:31:02,800 --> 00:31:04,800 لمَ لا تجلسين؟ 456 00:31:08,480 --> 00:31:13,480 حسناً، أنا أعلم أنّ هذا الأمر ليس من اختصاصي كعميدة الكليّة 457 00:31:13,640 --> 00:31:18,120 لكننّي شعرت أن عليّ إجراء محادثة صادقة معك 458 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 ما المشكلة؟ 459 00:31:19,440 --> 00:31:21,760 عليّ أن أتكلّم معك عن أحد طلابنا الجدد 460 00:31:21,920 --> 00:31:25,760 وأعلم أنّ علاقةً تربطكما لكنني أشعر أنّه ليس مستقرّ عقليّاً 461 00:31:26,320 --> 00:31:30,280 شكراً على اهتمامك دكتور (كيم) لكنّني أدرك أنّ (أوليفر) مضطرب 462 00:31:30,520 --> 00:31:33,440 أنا لا أقصد (أوليفر) 463 00:31:51,480 --> 00:31:55,040 انتهت مدّة الاحتجاز يا شباب أراكم غداً 464 00:32:06,640 --> 00:32:10,240 - ظننت أنك تساعد (كيرستن) - كنت محتجزاً 465 00:32:10,440 --> 00:32:14,160 أنا أرى ذلك، لماذا؟ 466 00:32:14,920 --> 00:32:17,920 فشلت في امتحان الكيمياء وأهمل بعض الدروس 467 00:32:18,080 --> 00:32:20,040 أنت تكذب 468 00:32:20,880 --> 00:32:24,880 - عمّ تتكلّمين؟ - سمعت عمّا حصل، عمليّة الاقتحام 469 00:32:27,120 --> 00:32:30,560 - فعلت ذلك لحمايتك - ماذا؟ عمّ تتكلّم؟ 470 00:32:30,720 --> 00:32:33,120 أنا لا أثق به، وكان مهووساً بالعديد من الإناث في الماضي 471 00:32:33,280 --> 00:32:35,400 هو ليس مهووساً بي! 472 00:32:35,600 --> 00:32:38,200 منذ أن تعرّفت عليه وأنت لا تثق به 473 00:32:38,440 --> 00:32:41,880 وأنا أتفّهم ذلك، هذه طبيعتك لكنّ عليك أن تثق بي 474 00:32:42,080 --> 00:32:44,080 - لكنّه يعاني من مشاكل خطيرة - من منّا بلا مشاكل؟ 475 00:32:44,240 --> 00:32:48,200 - هو مغرم بك - لكننا مجرّد صديقين 476 00:32:49,160 --> 00:32:53,760 نعم، إذاً ما هذه؟ 477 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 من أين لك هذه؟ 478 00:33:01,280 --> 00:33:04,600 سرقتها من خزانتي؟ 479 00:33:05,280 --> 00:33:08,640 - بحثت عنها في كلّ مكان - إذاً تعلمين ما هذه؟ وما محتواها؟ 480 00:33:08,800 --> 00:33:12,600 لا أصدقك! لا أصدّق أنّك سرقتها وقرأتها 481 00:33:12,840 --> 00:33:14,840 أنا آسف ولكنّ كيف تقولين إنه ليس مغرماً بك؟ 482 00:33:15,000 --> 00:33:18,280 لأنّه لم يكتبها من أجلي كتبها لـ(ناتالي) 483 00:33:18,480 --> 00:33:23,360 يريد أن يصلح علاقتهما وأرادني أن أقرأ الرسالة أولاً 484 00:33:28,280 --> 00:33:32,800 - اسمعي، أنا آسف - لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد لآن 485 00:33:36,040 --> 00:33:41,520 لأنّني الآن لم أعد أثق بك 486 00:33:54,720 --> 00:33:57,680 - صباح الخير - صباح الخير 487 00:33:58,080 --> 00:33:59,360 هل أنت بخير؟ 488 00:33:59,560 --> 00:34:02,360 عليّ أن أوقّع على عقد شراء مطعم (لايتهاوس) اليوم 489 00:34:02,560 --> 00:34:04,080 لا أصدّق أنّك ستشتري مطعماً 490 00:34:04,320 --> 00:34:06,720 الأمر مضحك، هذا تماما ما قاله (جيمي) قبل أن يتراجع 491 00:34:07,640 --> 00:34:09,200 تراجع؟ 492 00:34:09,840 --> 00:34:14,400 أعلم أنّ هذه الفكرة تبدو جنونيّةً لكنّني ظننت أن هذا ما جعلها مغرية 493 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 إذاً ما الذي ستفعله؟ 494 00:34:15,680 --> 00:34:19,560 عليّ أن أكسب المزيد من الوقت وألاّ أخسر الموقع 495 00:34:20,240 --> 00:34:23,680 يمكنك أن تتخّذ (جولي) شريكة لك أظنّ أنها ستكون متوفرة 496 00:34:23,840 --> 00:34:26,000 هذا الصباح عليّ أن أعرض على أبي المنزل النموذجي 497 00:34:26,160 --> 00:34:29,760 ولم يكن لدينا الوقت الكافي لتجهيزه وأظنّ إنّ سيخيب أمله 498 00:34:29,960 --> 00:34:33,720 - لا يمكنك توقّع شيء مع آل (كوبر) - نعم، لكنني توقّعت طردَ (جولي) 499 00:34:34,560 --> 00:34:38,160 صباح النور لك أيضاً يا بني هل تكلّمت مع (راين) ليلة البارحة؟ 500 00:34:38,400 --> 00:34:40,840 كلا، رجع إلى المنزل وذهب لينام 501 00:34:42,000 --> 00:34:46,120 مرحباً، هل تريد أن تأكل؟ تغيّبتَ عن العشاء، لا بدّ من أنّك جائع 502 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 - أنا بخير، شكراً - متى ستأتي (ماريسا) لاصطحابك؟ 503 00:34:48,360 --> 00:34:52,720 - قد أذهب باكراً مع (آنا) - (ماريسا) لن تأخذني 504 00:35:02,840 --> 00:35:04,440 لم يتّصل بعد 505 00:35:05,000 --> 00:35:07,360 - أنا أعلم - هل هذه إشارة سيّئة؟ 506 00:35:07,560 --> 00:35:09,520 كلا، هذا لا يعني شيء 507 00:35:10,520 --> 00:35:12,680 تفضّل، سيّد (نيكول) 508 00:35:14,240 --> 00:35:15,440 - مرحباً - أهلاً يا (كال) 509 00:35:15,600 --> 00:35:18,640 - أهلاً يا أبي - ها قد عدت من البناء الجديد 510 00:35:18,800 --> 00:35:23,440 اسمع، كانت المهلة قصيرة وبذلت (جولي) أقصى جهودها 511 00:35:23,720 --> 00:35:26,720 أنت تبشّرين شخصاً مؤمناً أصلاً أحببت المنزل 512 00:35:26,920 --> 00:35:29,200 الديكور بسيط وكلاسيكي تماماً كما أحبّ 513 00:35:29,360 --> 00:35:32,040 ويسمح بتسليط الضوء على الهندسة والمنظر 514 00:35:32,200 --> 00:35:33,560 - هل أنت سعيد؟ - هل أنت سعيد؟ 515 00:35:33,760 --> 00:35:37,440 سعيد جدّاً كيف تمكّنت (جولي) من أن تنجح منذ تجربتها الأولى 516 00:35:39,960 --> 00:35:43,240 ما عساي أن أقول؟ هذا شغفي الحقيقي 517 00:35:43,360 --> 00:35:45,120 ستوحّدين شغفك وعملك 518 00:35:45,320 --> 00:35:47,960 (كيكي)، كفي البحث عن مهندسة جديدة للديكور ها قد وجدناها 519 00:35:48,120 --> 00:35:49,400 - حقاً؟ - حقاً؟ 520 00:35:49,600 --> 00:35:52,400 واتخذت قراري بسهولة بما أنكما أعزّ الأصدقاء 521 00:35:52,600 --> 00:35:55,840 ستجدان العمل من بعضكما ممتعاً جنباً إلى جنب 522 00:35:59,440 --> 00:36:04,040 هل فقدت عقلك يا (كيكي)؟ ما هذا القبح؟ 523 00:36:05,120 --> 00:36:07,640 ما هذه المفاجأة؟ 524 00:36:09,120 --> 00:36:11,920 - مرحباً يا (سامر) - مرحباً يا (كوهين) 525 00:36:12,120 --> 00:36:15,000 - كيف حالك؟ - بخير 526 00:36:16,360 --> 00:36:20,280 إنه (داني)، كان مضحكاً جداً، صحيح؟ 527 00:36:20,600 --> 00:36:25,280 - نعم - لكنّه الآن أصبح فجأةً... صاخباً 528 00:36:25,680 --> 00:36:30,480 - يا (سيث)، انظر إليّ - ابتعد عنّي 529 00:36:32,480 --> 00:36:35,360 - هذا مضحك - نعم 530 00:36:35,840 --> 00:36:42,080 لم أعد مهتمّة به أظنّ أنني سأصبح تعيسة ووحيدة 531 00:36:44,920 --> 00:36:46,800 أنا آسف 532 00:36:47,320 --> 00:36:49,760 وأنا خمنت أنه شاب صالح 533 00:36:50,640 --> 00:36:55,880 لكنّ أظنّ أنّني لا أستطيع أن أتوقّع حقيقة الناس، أتعلم؟ 534 00:36:57,360 --> 00:36:58,760 مرحباً 535 00:36:58,920 --> 00:37:00,400 مرحباً 536 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 - يا له من وشاح جميل - وشاحك أيضاً 537 00:37:03,400 --> 00:37:05,120 إنه يوم الخميس المخصص لشطيرة الـ(كروك موسيو) 538 00:37:05,520 --> 00:37:08,400 - صحيح - لكننيّ أريد أن أتناول أصابع السمك 539 00:37:08,560 --> 00:37:14,040 - وأنا أريد شطيرة الزبدة والمربى - عظيم، سأذهب لأغتسل ثمّ نأكل؟ 540 00:37:14,240 --> 00:37:17,760 - حسناً - حسناً، إلى اللقاء 541 00:37:22,720 --> 00:37:24,680 - عليّ أن أرحل - نعم 542 00:37:25,800 --> 00:37:28,560 عليّ أن أنهي العلاقة مع "الرجل الصاخب" 543 00:37:29,000 --> 00:37:33,640 حسناً، إذا شعرت بالوحدة أو التعاسة لديّ بعد حلقات مسلسل (ديلي شوز) 544 00:37:33,840 --> 00:37:36,560 لا يقارن (جون ستيوارت) بـ(لينو) 545 00:37:38,480 --> 00:37:40,600 شكراً 546 00:38:22,480 --> 00:38:26,000 مات أبي تاركاً لي هذا المطعم لم أتوقّع يوماً أنني سأضطر أن أبيعه 547 00:38:26,160 --> 00:38:28,880 كان فسحةً سحريّةً حين كنت ولداً 548 00:38:29,040 --> 00:38:31,640 إذا لا تبيعه أعطني المزيد من الوقت لأجد شريكاً 549 00:38:31,840 --> 00:38:35,040 يا (ساندي)، لديّ طلبا بيع لا يمكنني أن أنتظر طويلاً 550 00:38:35,240 --> 00:38:37,160 أتفهّم الأمر 551 00:38:37,400 --> 00:38:40,920 - هل تأخّرت كثيراً؟ - من هذا؟ 552 00:38:41,160 --> 00:38:44,960 شريكي، وجدته 553 00:38:45,160 --> 00:38:48,440 تغافل المحادثة التي أجريناها عن عدم شرائي للموقع 554 00:38:50,560 --> 00:38:53,200 اسمعني، قد يفشل هذا المشروع أقصد، أنت تعلم 555 00:38:53,360 --> 00:38:56,640 قد أفشل مجددّاً، فتاريخي مليء بالتجارب الفاشلة فقط 556 00:38:56,800 --> 00:38:59,760 قد أتسبّب بخسارة هذا الموقع وبخسارة صداقتنا 557 00:38:59,960 --> 00:39:02,480 يا (جيمي)، وقّع الآن 558 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 حسناً 559 00:39:21,040 --> 00:39:24,440 سمعت بما حصل بيك وبين (ماريسا) 560 00:39:25,320 --> 00:39:30,360 نعم، أنا آسف 561 00:39:30,560 --> 00:39:35,280 - لا بأس - كلاّ أخطأت بشأنك 562 00:39:37,080 --> 00:39:41,840 هل ظننت أنني أتيت إلى هنا من أجل (ماريسا)؟ 563 00:39:42,240 --> 00:39:49,680 - لأنني مغرم بها؟ - نعم، لا كانت فكرة غبيّة 564 00:39:55,760 --> 00:40:00,600 اسمعني جيّداً يا (راين) وليس الأمر بشخصيّ 565 00:40:00,800 --> 00:40:07,440 لكن بيني وبين (ماريسا) علاقة عميقة هي تفهمني وتتفهّمني 566 00:40:07,920 --> 00:40:11,920 ولا أدرك إن كان كلّ شخص يبقى مع شخص واحداً على هذه الأرض 567 00:40:12,120 --> 00:40:16,360 لكنّ حين تكون هي برفقتي أشعر تماماً بذلك 568 00:40:16,520 --> 00:40:22,000 أنا آسف ولكن أنت و(ماريسا)؟ بحقك، أنتما من عالمين مختلفين 569 00:40:22,200 --> 00:40:26,000 - ابقَ بعيداً عنها - لا يمكنك محاربة القدر يا رجل 570 00:40:26,560 --> 00:40:29,880 لم أضطر إلى أن أفعل شيء وانظر ما الذي حصل بينكما 571 00:40:30,040 --> 00:40:32,880 لأنه ليس من المفترض أن تكونا معاً 572 00:40:33,120 --> 00:40:35,200 لم أقل إنّك لم تلب واجباتك 573 00:40:35,360 --> 00:40:39,600 فبسببك لما ذهبت للمعالجة النفسية وتعرّفت إليّ 574 00:40:39,800 --> 00:40:45,960 - لن أسمح بحصول ذلك - لكنّ الآن، من سيصدقك؟ 575 00:40:46,120 --> 00:40:49,880 ارحل، لديك الفرصة بأن تصبح شخصاً نافعاً 576 00:40:50,040 --> 00:40:53,040 لا تدع امرأة لن يهمك أمرها بعد 10 سنوات، تفسد مستقبلك 577 00:40:54,200 --> 00:40:59,360 اتفقنا؟ وأنا حقاً آسف 578 00:41:09,120 --> 00:41:12,000 ابتعد! ابتعد عنه! 579 00:41:14,640 --> 00:41:18,360 ابتعد عنها! ابتعد عنها!