1 00:00:00,040 --> 00:00:02,480 - في الحلقة السابقة - يجب أن تكون لديك خطة 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,600 - من أنت؟ - سرقت السيارة وطردتني أمي 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,120 - استقبلني السيد (كوهين) لديه - ما قصّة هذا الفتى؟ 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,600 - كنت كهذا الفتى - سيمكث (راين) معنا الآن 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,680 - هذا مذهل! - أتودّين القيام بشيء الليلة؟ 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,520 - لست معجبة به، صحيح؟ - ماذا تفعل مع حبيبتي؟ 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,680 أتعرف ما الذي تجده النساء مثيراً؟ الثقة 8 00:00:19,280 --> 00:00:24,480 سأذكّرك بأمر أحبّ تسميته "يوم قبّلتني قرب الحوض في عيد جدي" 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,560 - ماذا تقول؟ - لم يكن ينبغي أن أنفصل عنك 10 00:00:27,720 --> 00:00:30,000 - لا أعرف ماذا أفعل - أخبريني عندما تتخذين قرارك 11 00:00:30,120 --> 00:00:33,400 كان (جيمي) يختلس المال من حسابات زبائنه لتغطية ديونه 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,720 - أبي! - ضعي مشاعرك الشخصية تجاهه جانباً 13 00:00:36,840 --> 00:00:38,560 إنه أحد أقدم أصدقائي 14 00:00:40,800 --> 00:00:43,160 يظنّ المجتمع بأسره أنك مجرم (جيمي) 15 00:00:43,320 --> 00:00:46,120 - ستتطلّقان؟ - أنا آسف يا صغيرتي 16 00:00:46,240 --> 00:00:48,160 - ماذا تفعل؟ كيف استطعت؟ - أنا آسف 17 00:00:48,560 --> 00:00:50,440 - ليس لديّ أحد - لقد اختفت 18 00:00:50,560 --> 00:00:53,160 - ماذا؟ - كذلك أدوية زوجة أبي المضادّة للألم 19 00:00:55,600 --> 00:00:58,200 يا للهول! يا للهول! 20 00:01:20,280 --> 00:01:22,840 لديّ 3 أرغفة بالسمسم ورغيف عاديّ 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,440 اسمعا، لن تردنا أخبار من المستشفى قبل بعض الوقت 22 00:01:30,640 --> 00:01:33,680 اذهبا للاستحمام وارتداء ملابسكما وأنت لا تتأخر على اجتماعك والعميد 23 00:01:35,640 --> 00:01:38,400 - أنا أقلّهما إلى المدرسة - لا يمكنك التأخر في يومك الأول 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,800 حسناً، ما دمنا لن نأكل فلنذهب فحسب 25 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 - مرحباً - مرحباً 26 00:02:19,920 --> 00:02:26,080 لقد غفت مجدداً لكنها كانت صاحية وواعية 27 00:02:31,040 --> 00:02:37,280 شكراً على اتصالك بالمستشفى وعثورك عليها لو لم ينقلوها بالمروحية... 28 00:02:38,640 --> 00:02:43,280 - متى يمكنها العودة إلى المنزل؟ - بعد يوم أو يومين، يريدون مراقبتها 29 00:02:43,760 --> 00:02:46,480 - هذه سياسة المستشفى - أظنّ أنّ لا داعي للقلق 30 00:02:47,880 --> 00:02:52,920 إنّ تناول مراهقة عشرات الحبات المضادّة للألم مع التيكيلا أمر عاديّ 31 00:02:53,560 --> 00:02:56,880 - ماذا يفعلون هنا؟ - أنا اتصلت بهم 32 00:02:58,000 --> 00:03:00,960 تحتاج (ماريسا) الآن إلى التواجد مع عائلتها من دون زوّار 33 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 لنذهب، علينا الرحيل 34 00:03:05,640 --> 00:03:07,480 - هل تحتاج إلى شيء؟ - شكراً 35 00:03:17,280 --> 00:03:21,320 لا تعتبرها مسألة شخصية لقد عانت (جولي) كابوس كل الأهالي 36 00:03:21,680 --> 00:03:25,680 - أنا واثقة من أنها ستعتذر - حقاً؟ نحن نتحدث عن (جولي كوبر) 37 00:03:26,560 --> 00:03:29,600 المعذرة، (راين)؟ أيمكننا التحدث؟ 38 00:03:36,200 --> 00:03:39,480 لا أعرف ماذا حصل في (المكسيك) لكن إليك ما أعرفه 39 00:03:39,800 --> 00:03:42,880 منذ مجيئك و(ماريسا) في حالة مزرية تعود إلى المنزل باكية 40 00:03:43,000 --> 00:03:45,960 لا تريد حضور حفلة المبتدئة الخاصة بها وتعاني المشكلات مع صديقها 41 00:03:46,680 --> 00:03:50,640 والآن يمكنك إضافة إنجاز لمّاع إلى لائحة إنجازاتك 42 00:03:50,760 --> 00:03:55,760 إضافة إلى سرقة السيارات وحرق المنازل ومصادقة المجرمين المستقبليين 43 00:03:56,560 --> 00:03:58,960 كدت تقتل ابنتي 44 00:04:02,120 --> 00:04:07,960 يمكنك لومي بقدر ما تشائين لكنني لن أفعل شيئاً لإيذاء (ماريسا) 45 00:04:10,080 --> 00:04:14,440 لن تحظى بالفرصة لأنك لن تراها مجدداً 46 00:04:14,600 --> 00:04:19,320 إن حاولت ذلك سأحرص على رميك في سجن الأحداث حيث تنتمي 47 00:04:57,120 --> 00:04:59,960 أنا لا أفهم، ينبغي أن تلوم (لوك) فأنت لست الملام 48 00:05:00,080 --> 00:05:02,320 - هي لا تعرف ذلك - لماذا لم تخبرها؟ 49 00:05:02,640 --> 00:05:04,520 أنا مسرور لأنّ (ماريسا) بخير 50 00:05:05,120 --> 00:05:08,680 اسمعا، سأقصد مكان لجنة الاحتفالات وأراكما في مكتب العمدة 51 00:05:10,320 --> 00:05:12,280 (راين) لا تتوتّر ستبلي حسناً 52 00:05:22,520 --> 00:05:23,920 هذه هي المدرسة 53 00:05:25,800 --> 00:05:28,200 إنه أسبوع التسجيل (راين) إنه الوقت المفضّل لديّ من السنة 54 00:05:28,320 --> 00:05:31,840 لأنّ زملاءنا الطلاب ليسوا هنا لإفساد الأمر، باستثناء هؤلاء 55 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 لديكم ملعب تنس وحوض سباحة 56 00:05:35,200 --> 00:05:37,040 أظنّ أنه لم يكن لديكم ذلك في مدرستك القديمة 57 00:05:37,160 --> 00:05:39,120 كان لدينا سلّة لكرة السلّة 58 00:05:44,440 --> 00:05:45,590 مرحباً أيها الشابان 59 00:05:45,760 --> 00:05:49,080 مرحباً، دكتور (تالي) آنسة (كيمري) كيف الحال؟ حسناً 60 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 إنّ أمي أكثر شعبية مني وهذا مثير للشفقة 61 00:05:54,640 --> 00:05:57,880 اسمع، بعد الاجتماع علينا التقاط صورتك لبطاقة الهوية الخاصة بالمدرسة 62 00:05:58,040 --> 00:06:00,680 - صورة الاعتداء؟ - نعم، إن شئت أن تكون متهكّماً 63 00:06:03,240 --> 00:06:05,600 نعم، هذه صورة يجدر الاحتفاظ بها 64 00:06:05,840 --> 00:06:08,080 - متى نجري فحص القرنية - الجمعة 65 00:06:08,200 --> 00:06:10,120 - كنت أمزح - أنا أيضاً 66 00:06:10,240 --> 00:06:12,160 لحسن الحظ أننا لم نوظّفك لسرعة بديهتك! 67 00:06:12,520 --> 00:06:15,760 - لا يمكن للمرء التمتّع بكل شيء - تعال، حان وقت لقائك فريقك 68 00:06:15,880 --> 00:06:20,320 حسناً، سيعاونك باحث ومساعدان قانونيان ومسؤول عن الملفات لحمل الأوزان الثقيلة 69 00:06:20,840 --> 00:06:24,320 - بالمناسبة سأريك نادينا الرياضيّ المميّز - ألديكم ناد رياضي؟ 70 00:06:24,560 --> 00:06:26,120 ألم يكن لديكم ناد في مكتب المحامي العام؟ 71 00:06:26,440 --> 00:06:28,360 لا، كان لدينا سلّة لكرة السلّة 72 00:06:29,320 --> 00:06:33,920 - ستكون الأمور بخير - في الواقع 73 00:06:34,400 --> 00:06:40,480 في (تشينو هيلز) لا داعي لإجراء بحوث أو مقابلات أو امتحانات 74 00:06:41,800 --> 00:06:44,880 (راين)، إنّ مدرسة (هاربر) من أفضل المدارس التمهيدية الخاصة في البلاد 75 00:06:45,000 --> 00:06:49,760 إن تخرّجت من هنا يمكنك ارتياد أية جامعة، حتى جامعات النخبة 76 00:06:49,880 --> 00:06:53,360 - لا أظن أنني مناسب لجامعات النخبة - ستكون كذلك بعد سنتين هنا 77 00:06:54,240 --> 00:06:56,920 - الجامعة إذاً؟ - نعم 78 00:06:58,640 --> 00:07:02,360 - ما الذي حصلت عليه؟ - الرياضيات التاريخ الإنكليزية الحساب 79 00:07:02,480 --> 00:07:05,000 الفيزياء والفرنسية للمستوى الـ4 لحسن الحظ لا حياة لديّ 80 00:07:05,480 --> 00:07:06,630 ما الأمر؟ هل أنت متوتر؟ 81 00:07:06,680 --> 00:07:09,560 (سيث)، هلا تخبر (راين) أنّ الدكتورة (كيم) لطيفة جداً؟ 82 00:07:09,680 --> 00:07:13,840 - نعم، إنها كذلك - (كيرستين) كيف حالك؟ 83 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 - مرحباً، تسرّني رؤيتك - أنا أيضاً 84 00:07:15,880 --> 00:07:18,680 (سيث)، تسرّني دائماً رؤيتك ولا بدّ من أنك (راين) 85 00:07:19,080 --> 00:07:20,520 لماذا لا ندخل إلى مكتبي؟ 86 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 هذا ليس مقيتاً 87 00:07:24,600 --> 00:07:28,200 - ستفيدك هذه البلاغة على المنصة - كأنكم ستذهبون إلى المحاكمة! 88 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 أنت واحد منا الآن (ساندي) لذا يستحسن أن تعتاد على الأمر 89 00:07:33,080 --> 00:07:36,200 إذاً، هل عائلتك متحمّسة بشأن يومك الأول في العمل؟ 90 00:07:36,320 --> 00:07:38,760 تحب زوجتي فكرة زواجها من عامل في شركة 91 00:07:39,160 --> 00:07:44,400 صحيح، صحيح، يجب أن أعتاد الأمر لا بدّ من أنك تمزحين 92 00:07:45,000 --> 00:07:47,480 نعم، فكرت في أنك تريد الغوص في العمل مباشرة 93 00:07:48,120 --> 00:07:52,120 عملية تقشير كيميائية فاشلة مذهل! حقنة (بوتوكس) سيئة 94 00:07:52,280 --> 00:07:54,920 - شكوى من الضجيج على متن يخت - هل يدهشك ذلك؟ 95 00:07:55,800 --> 00:07:58,280 - بكل معنى الكلمة - لا تكن متكبّراً 96 00:07:58,440 --> 00:08:01,480 سأدافع عنهم فحسب يحتاج الأثرياء إلى المحامين أيضاً 97 00:08:02,040 --> 00:08:06,080 علامات ضعيفة، تغيّب عن المدرسة ملاحظة عن بعض الأعمال الإجرامية 98 00:08:06,840 --> 00:08:09,440 كانت جنحة وحصل على التسريح المشروط 99 00:08:09,560 --> 00:08:11,920 لكنها ليست مؤهلات تخوّله دخول مدرسة (هاربر) 100 00:08:12,680 --> 00:08:14,680 دكتورة (كيم)، على (راين) تخطّي الكثير من العراقيل 101 00:08:14,800 --> 00:08:18,400 لكنني أشعر و(ساندي) أنه سيبرع في البيئة الصحيحة 102 00:08:19,440 --> 00:08:23,040 لا شك في أنّ السيد (أتوود) يعد بالكثير 103 00:08:23,160 --> 00:08:28,960 لكنني قلقة لأنه لم يحظ بالتحضير الملائم لمنهجنا الصارم 104 00:08:29,080 --> 00:08:33,080 أو أنك قلقة حيال ضغوط الأهالي الذين لا يريدونه هنا 105 00:08:34,800 --> 00:08:38,200 هذا أمر يؤخذ بعين الاعتبار بالتأكيد لكنه ليس عنصراً حاسماً 106 00:08:38,840 --> 00:08:43,080 (كيرستين)، تعرفين مثلي مدى ذكاء واندفاع طلابنا 107 00:08:43,200 --> 00:08:47,000 فالذين لا يدخلون جامعة جنوب (كاليفورنيا) يذهبون إلى (هارفرد) و(يال) 108 00:08:47,520 --> 00:08:53,160 وأظن أنّ مكاناً كـ(نيوبورت يونيون) قد يكون أفضل لشخص بخلفيّة (راين) 109 00:08:53,280 --> 00:08:57,680 خلفيّتي؟ لا يمكنني تغيير الماضي الذي أتيت منه 110 00:08:57,960 --> 00:08:59,760 لكن بوسعي تغيير المستقبل الذي أتّجه إليه 111 00:08:59,880 --> 00:09:04,960 (راين)، أنت تفهم أنك إذا فشلت ستخسر سنة ناهيك عن الثقة بالنفس 112 00:09:05,080 --> 00:09:08,200 مع كامل احترامي دكتورة (كيم) إذا كنت تظنين أنّ عدم قبولي هنا 113 00:09:08,320 --> 00:09:14,640 سوف يشعرني بالثقة بالنفس... يمكنك القضاء عليّ الآن 114 00:09:16,400 --> 00:09:22,240 إنّ نتائج امتحاناتك جيدة وتجاوبت بالطبع مع بحثك الشخصي 115 00:09:22,360 --> 00:09:28,120 إنّ علاماتك على المعدل لكنها مقبولة يمكنك الخضوع لامتحان الأهلية 116 00:09:28,240 --> 00:09:31,920 هذا ليس امتحان كفاءة إنه يقيس ما تعلّمته ومدى استعدادك 117 00:09:32,040 --> 00:09:34,120 - وليس مدى ذكائك - أخبريني أين ومتى 118 00:09:41,200 --> 00:09:44,440 - (سمر)، مرحباً - مرحباً 119 00:09:51,280 --> 00:09:53,560 إنّ التواجد في المدرسة الآن غريب جداً 120 00:09:53,680 --> 00:09:57,480 وسط هؤلاء الأشخاص الذين لا يعرفون شيئاً 121 00:09:57,600 --> 00:10:02,840 - أعلم، هل تحدثت مع (ماريسا)؟ - كلمت أمها وأنت؟ 122 00:10:03,040 --> 00:10:07,760 زرناها صباحاً وكانت نائمة لكنني أظن أنها ستكون بخير 123 00:10:08,000 --> 00:10:13,320 - ما زلت لا أصدق، ظننتها ميتة - أنا أيضاً 124 00:10:17,120 --> 00:10:22,200 عندما تشعر بالتحسّن سنصطحبها معنا ونحاول إبهاجها ونأخذها إلى السينما 125 00:10:24,880 --> 00:10:27,560 نعم، أظن ذلك 126 00:10:30,520 --> 00:10:34,880 ربما قبل ذلك بوسعنا أنا وأنت الذهاب لمشاهدة فيلم 127 00:10:37,480 --> 00:10:39,040 - مرحباً (سمر) - مرحباً، كيف الحال؟ 128 00:10:39,400 --> 00:10:45,760 - مرحباً أيتها الصديقات - يا له من أحمق! 129 00:10:46,680 --> 00:10:51,360 اسمع (كوهين)، هذه السنة سيئة (ماريسا) في المستشفى 130 00:10:51,840 --> 00:10:54,080 لن أكلم (لوك) أو (هولي) مجدداً 131 00:10:55,320 --> 00:10:57,400 - أنا وأنت... - لا بأس 132 00:10:57,520 --> 00:10:59,680 عدنا إلى المدرسة الآن سيعاد تطبيق القوانين القديمة 133 00:11:03,880 --> 00:11:05,160 أنا آسفة 134 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 - أعطوها مسكّناً قوياً، صحيح؟ - نعم، إنها بحاجة إلى النوم 135 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 ونحن نحتاج إلى التحدث 136 00:11:22,080 --> 00:11:29,160 اسمع (جيمي)، علينا إظهار جبهة متحدة، من الصعب بما فيه الكفاية 137 00:11:29,280 --> 00:11:31,240 اضطرارنا إلى التواجد في الغرفة ذاتها معاً 138 00:11:31,360 --> 00:11:33,280 شكراً (جولز) أنت تحسنين التصرّف قرب المرضى 139 00:11:33,400 --> 00:11:36,080 إنّ اتصالك بآل(كوهين) هذا الصباح لم يكن ملائماً 140 00:11:36,200 --> 00:11:38,360 - تعرف أنني لا أحب (براين) - (راين) 141 00:11:38,480 --> 00:11:41,960 - لا أريده قرب (ماريسا) - قالت (ماريسا) إنه كان حادثاً 142 00:11:42,280 --> 00:11:44,520 لا داعي لإلقاء اللوم على أحد 143 00:11:44,640 --> 00:11:47,800 هذا موقف ملائم تتخذه نظراً لكونك سمحت لها بالذهاب إلى (تيوانا) 144 00:11:47,920 --> 00:11:53,360 - أهي غلطتي الآن؟ - أنت دمّرت هذه العائلة وكذبت علينا 145 00:11:53,480 --> 00:11:57,840 سرقت المال من زبائنك واصدقائك لماذا تناولت الحبوب برأيك؟ 146 00:11:59,360 --> 00:12:01,760 لا يعقل أنك مقتنعة بذلك 147 00:12:01,880 --> 00:12:05,360 تركتها بعهدتك لعطلة أسبوع واحدة وانظر إلى ما حصل 148 00:12:07,040 --> 00:12:10,800 لهذا السبب سأطلب من القاضي الحضانة الكاملة 149 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 أرجوك (جولي)، لا يمكنك ذلك 150 00:12:15,520 --> 00:12:18,960 إبعاد الفتاتين عنك هو فرصتي الوحيدة لإعادتهما إلى الحياة الطبيعية 151 00:12:19,440 --> 00:12:21,960 إذا واجهتني فسألجأ إلى المحكمة 152 00:12:22,080 --> 00:12:24,840 وستكون محظوظاً بنيلك حق الزيارة بإشراف شخص تعيّنه المحكمة 153 00:12:24,960 --> 00:12:28,440 نعم، ستضطرّين إلى ذلك لأنني لن أتخلّى عن ابنتيّ 154 00:12:28,600 --> 00:12:30,520 قد لا يتسنّى لك خيار آخر 155 00:12:31,320 --> 00:12:35,920 سأذهب للاطمئنان على (كايتلن) والحاضنة ينبغي أن تغتسل فحالتك مزرية 156 00:12:50,440 --> 00:12:54,560 لحسن الحظ أنني لا أرمي شيئاً ستختلف الأسئلة لكنك ستكوّن فكرة 157 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 - نعم لكنني سأرسب - لا، لن ترسب 158 00:12:57,520 --> 00:13:00,720 يجب أن تدخل المدرسة لن أقضي فيها سنة أخرى بمفردي 159 00:13:00,840 --> 00:13:02,640 اتفقنا؟ أرجوك، شكراً ادرس 160 00:13:05,200 --> 00:13:12,080 خاصة وأنّ الأمر يقتضي مرور بضع مشجعات لتنسى (سمر) أمرنا 161 00:13:13,680 --> 00:13:15,160 أنا آسف، ادرس 162 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 لكن (راين) كان بيننا تواصل وكان الأمر رائعاً 163 00:13:20,680 --> 00:13:22,880 لا سيما الجزء الذي قبّلتني فيه أظن أنني ذكرت ذلك 164 00:13:23,000 --> 00:13:25,360 (سيث) لديّ ساعتان قبل الخضوع لهذا الامتحان 165 00:13:25,520 --> 00:13:27,160 وإن لم تشأ دخول ثانوية (نيوبورت يونيون)... 166 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 صحيح، فهمت سنخفّف الكلام ونكثر الدراسة 167 00:13:31,920 --> 00:13:35,240 لا تتحرك، أنا أردّ تابع الدراسة 168 00:13:39,120 --> 00:13:45,640 آلو؟ مرحباً (ماريسا) نعم، نعم، نعم، أنا آسف طبعاً 169 00:13:48,440 --> 00:13:56,320 مرحباً، حسناً حسناً سآتي، وداعاً 170 00:13:57,240 --> 00:14:01,200 إنها مستاءة، ثمة مشكلة مع والديها وذهبت أمها إلى المنزل قليلًا... 171 00:14:01,440 --> 00:14:03,560 - ماذا عن الامتحان؟ - سأصل في الموعد المحدد 172 00:14:03,680 --> 00:14:04,830 سيكون عليّ بذل أقصى جهدي 173 00:14:04,880 --> 00:14:06,680 لا أقصد إحباطك لكن ماذا لو لم يكن ذلك كافياً؟ 174 00:14:06,800 --> 00:14:10,520 ستكون الدكتورة (كيم) محقّة ولن أكون مؤهلًا لمدرسة (هاربر) 175 00:14:20,440 --> 00:14:23,880 - مرحباً - مرحباً 176 00:14:29,520 --> 00:14:35,000 هذه لك، إنها كل ما تبقّى في متجر الهدايا، سوف... 177 00:14:39,280 --> 00:14:46,560 - آسفة، كنت غبية في ما فعلته - مهلًا، أرجوك 178 00:14:50,720 --> 00:14:58,720 لم أشأ قتل نفسي أردت الهرب فقط 179 00:15:00,560 --> 00:15:03,440 - أعرف - المعذرة أيتها الممرضة 180 00:15:03,560 --> 00:15:06,520 - أحضري الغداء عندما تستطيعين - عليك... 181 00:15:12,720 --> 00:15:16,640 عزيزتي، أنت صاحية كيف حالك؟ ترسل لك أختك حبها 182 00:15:17,360 --> 00:15:20,520 - يؤلمني حلقي - لأنهم أجروا لك غسيلًا للمعدة 183 00:15:21,880 --> 00:15:23,560 من أين أتى هذا الشيء؟ 184 00:15:25,320 --> 00:15:28,280 لا أدري 185 00:15:31,200 --> 00:15:33,000 إنها منه، لقد أتى إلى هنا، صحيح؟ 186 00:15:33,120 --> 00:15:35,080 بعدما طلبت منه ألّا يفعل بعد كل ما فعله بك 187 00:15:35,200 --> 00:15:38,480 لم يفعل! لم تكن غلطته 188 00:15:38,600 --> 00:15:42,520 عزيزتي، أنت تقولين ذلك دائماً لكن قبل مجيئه كنت سعيدة 189 00:15:42,920 --> 00:15:46,200 - أتظنين أنني كنت سعيدة؟ - لم تخبريني أنك لست كذلك 190 00:15:46,320 --> 00:15:49,800 - حاولت لكن... - سأكلم الممرضة فالحراسة الامنية مقيتة 191 00:15:56,120 --> 00:15:59,320 - أنا آسفة لما حصل - لا بأس 192 00:16:00,000 --> 00:16:02,920 عليّ الذهاب والخضوع للامتحان لكنني سأعود في أقرب فرصة 193 00:16:03,120 --> 00:16:07,560 - لست واثقة من ذلك بوجود أمي - لا أخاف من والدتك 194 00:16:09,800 --> 00:16:11,960 أنا أخاف منها 195 00:16:15,840 --> 00:16:19,960 - أسألت (راين) ماذا يريد للغداء؟ - لا يريد الأكل، إنه يتبع حمية 196 00:16:20,480 --> 00:16:23,680 - لماذا يتبع حمية؟ - لماذا يتبع حمية؟ 197 00:16:23,800 --> 00:16:26,040 سأسأله لأنني أريد أن أعرف كيف يبلي... 198 00:16:26,160 --> 00:16:31,440 أمي، أمي، إنه في حالة تركيز قصوى الآن، اتفقنا؟ 199 00:16:32,280 --> 00:16:33,600 لكنه ما زال بحاجة إلى تناول الطعام 200 00:16:34,400 --> 00:16:37,720 إنه عار مفهوم؟ إنه عار هكذا يدرس، هذا أمر خاص بـ(تشينو) 201 00:16:37,840 --> 00:16:43,360 ولو دخلت ووجدته عارياً وعرف أبي بذلك ستبرز الشكوك 202 00:16:43,800 --> 00:16:45,920 إنّ المنزل المقسّم لن يصمد 203 00:16:47,120 --> 00:16:50,520 ما زال علينا التحدث بشأن زيارتك المفاجئة إلى (تيوانا) 204 00:16:50,640 --> 00:16:51,790 حسناً، أتوق إلى ذلك 205 00:16:52,880 --> 00:16:57,240 - (جيمي)، مرحباً هل (ماريسا) بخير؟ - نعم، إنها تتحسّن شكراً 206 00:16:58,480 --> 00:17:02,160 لكنّ (جولي) تسبّب لي مشكلة هل سيعود (ساندي) لتناول الغداء؟ 207 00:17:02,720 --> 00:17:05,640 لا، باشر عمله الجديد اليوم لماذا؟ ما المشكلة؟ 208 00:17:06,280 --> 00:17:10,600 إنها تقاضيني للحضانة الكاملة وحتى الزيارات بإشراف المحكمة 209 00:17:10,720 --> 00:17:13,640 - لماذا ستفعل ذلك؟ - السؤال هو "أيمكنها ذلك؟" 210 00:17:13,760 --> 00:17:18,040 أريد معرفة حظوظي بالحضانة المشتركة نظراً لما جعلت عائلتي تعانيه 211 00:17:18,640 --> 00:17:21,960 - أريد معرفة متانة قضيتها - ادخل، سأحضر رقم (ساندي) الجديد 212 00:17:23,920 --> 00:17:28,360 سوف أنتظر في الخارج، أتعلمين؟ 213 00:17:28,600 --> 00:17:36,440 (جيمي)، نحن صديقان منذ زمن ولن ندع أمراً كهذا... كان... 214 00:17:37,360 --> 00:17:43,520 كان عملًا غبياً غبياً للغاية وأنا آسف للغاية 215 00:17:43,760 --> 00:17:48,600 لا مشكلة، أقصد ثمة مشكلة لكن لا بأس 216 00:17:48,720 --> 00:17:53,360 أنت و(ساندي) الصديقان الوحيدان المتبقيان لي ولا أريد فقدانكما... 217 00:17:53,480 --> 00:17:57,960 لن تفقدنا، هل ستدخل أو ماذا؟ 218 00:17:59,120 --> 00:18:03,320 مرحباً، معكم (جيمي كوبر)، لست موجوداً الآن، دعوا رسالة وسأتصل بكم 219 00:18:06,920 --> 00:18:09,320 قال حراس الأمن إنهم سيبذلون ما بوسعهم لكنني لست واثقة 220 00:18:09,840 --> 00:18:12,600 لهذا السبب بالضبط ظننت أن (سان دييغو) ستفيدك 221 00:18:13,320 --> 00:18:15,760 - (سان دييغو)؟ - لدى الدكتورة (بورك) مؤسسة هناك 222 00:18:15,960 --> 00:18:21,120 - من الدكتورة (بورك) - إنها طبيبة نفسانية مشهورة للغاية 223 00:18:21,480 --> 00:18:24,280 إنها تدير مؤسسة للشابات اللواتي يواجهن اضطرابات 224 00:18:26,080 --> 00:18:30,480 - سترسلينني إلى مصح عقلي؟ - إنه مركز للتعافي 225 00:18:32,520 --> 00:18:38,160 عزيزتي، أعرف أنك لا تفهمين لكنني أفضل أن تكرهيني الآن 226 00:18:38,280 --> 00:18:41,880 - بدلًا من المخاطرة بخسارتك مجدداً - هل يعرف أبي بذلك؟ 227 00:18:43,240 --> 00:18:46,640 أظن أن قضاء بعض الوقت بعيداً عن والدك سيفيدك أيضاً 228 00:18:46,760 --> 00:18:50,840 - ماذا لو لم أشأ الذهاب؟ - هذا قرار عائد للدكتورة (بورك) 229 00:18:51,000 --> 00:18:55,680 ستأتي بعد الغداء لتقييم وضعك أرجوك كلّميها، دعيها تساعدك 230 00:18:56,360 --> 00:18:59,080 عندها نخرجك من هنا وتبدأين التحسّن 231 00:18:59,880 --> 00:19:04,320 - نعم، أودّ استخدام المرحاض - بالطبع، نعم 232 00:19:25,400 --> 00:19:27,240 ليس الآن أمي أنا أدرس دون ملابس 233 00:19:29,080 --> 00:19:33,680 - (سمر)؟ ادخلي - مستحيل 234 00:19:34,600 --> 00:19:36,120 - لست دون ملابس - لا، لا، لا 235 00:19:39,000 --> 00:19:42,280 حسناً، لا أفهم في أية عائلة تعيش (كوهين)؟ 236 00:19:42,600 --> 00:19:46,480 في عائلة ترتدي فيها الأم والابن ملابسهما دائماً حتى خلال الاستحمام 237 00:19:49,640 --> 00:19:53,520 - ما هذا؟ - لا أدري، لم أرَه قط 238 00:19:54,080 --> 00:19:56,200 - ما اسمه؟ - لا أدري 239 00:19:57,680 --> 00:19:59,440 كابتن (أوتس)، ماذا تفعل هنا؟ 240 00:20:00,960 --> 00:20:03,280 اتصلت بي (كوب) للتو وهي مذعورة 241 00:20:03,440 --> 00:20:05,760 تهدّد والدتها بأخذها إلى مصح المجانين 242 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 - حقاً؟ - نعم، أنا جادّة 243 00:20:08,160 --> 00:20:12,600 عليّ التصرف (كوهين) عليّ القيام بأمر جذري، أريد (راين) 244 00:20:12,720 --> 00:20:14,280 ليس هنا، إنه يخضع لاختبار الأهلية 245 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 ماذا عني؟ ألست صاحب مواقف جذرية كافية؟ 246 00:20:16,560 --> 00:20:19,200 هذا يعتمد، أأنت مستعدّ لمواجهة (جولي كوبر)؟ 247 00:20:20,800 --> 00:20:22,480 - نحتاج إلى (راين) - نعم 248 00:20:23,480 --> 00:20:24,630 - هذا سريري - حسناً 249 00:20:24,680 --> 00:20:26,120 أردتك أن تعرفي ذلك 250 00:20:26,960 --> 00:20:28,720 - لديّ شعور - لا أكترث لكن لنذهب 251 00:20:30,080 --> 00:20:32,880 لا، هذا عرض عادل جداً نظراً إلى ميزات القضية 252 00:20:34,080 --> 00:20:38,200 حسناً، فكر ملياً، وداعاً 253 00:20:39,000 --> 00:20:42,200 تحرّك زوجتي يديها بهذا الشكل عندما تكون غاضبة مني 254 00:20:42,440 --> 00:20:44,800 لديّ وزوجتك الكثير من القواسم المشتركة 255 00:20:44,920 --> 00:20:47,680 مضى على وجودك هنا نصف يوم وقد حجزت مواعيد في المحكمة 256 00:20:47,800 --> 00:20:49,480 لـ5 من القضايا الـ7 التي كلّفت بها 257 00:20:49,920 --> 00:20:51,800 أفزت بمجموعة مجانية من سكاكين اللحمة؟ 258 00:20:51,920 --> 00:20:54,440 لا يجري العمل هنا هكذا 259 00:20:54,560 --> 00:20:57,600 ويمكنني إخفاء الأمر عن الشركاء الآن لكن يجب أن تفهم... 260 00:20:57,720 --> 00:21:00,880 ماذا أفهم؟ سأذهب إلى المحكمة وأنال منهم 261 00:21:01,120 --> 00:21:06,920 لا سيما السافل الذي لا يدع شجيرات جاره تنمو فوق سياجه 262 00:21:07,040 --> 00:21:10,920 هل تعرف كم من الوقت والطاقة يستهلكان في محاكمة من هذا النوع؟ 263 00:21:11,520 --> 00:21:16,000 إذا سوّيت القضية بوسعك الاهتمام بضعف العدد وعملنا يقوم على الحجم 264 00:21:16,240 --> 00:21:22,440 مثل (كوستكو)؟ ظننت أنك أحضرتني إلى هنا لأنك أردت خبيراً بالمحاكمات 265 00:21:22,640 --> 00:21:24,960 ويكون شخصاً ملتزماً وشغوفاً 266 00:21:25,120 --> 00:21:30,480 نعم، وعندما تستحق قضية عرضها أمام هيئة المحلّفين ستكون المحكمة لك 267 00:21:30,600 --> 00:21:33,200 لكن في الوقت الراهن أريدك أن ترفع الهاتف 268 00:21:33,320 --> 00:21:35,920 وتفاوض بشغف على بعض التسويات 269 00:21:36,440 --> 00:21:43,520 هيا، خاطرت بنفسي لمنحك هذا العمل أرجوك افعل ذلك لأجلي 270 00:21:48,880 --> 00:21:50,655 ماذا تفعلان هنا؟ ستعود الدكتورة (كيم) في أية لحظة 271 00:21:50,680 --> 00:21:54,120 الوقت غير مناسب لكننا... (ماريسا) بحاجة إليك الآن أو نحن... 272 00:21:54,360 --> 00:21:56,600 لقد جنّت والدتها وتريد إدخالها إلى مصحّ 273 00:21:57,160 --> 00:21:59,200 - ماذا يحصل هنا؟ - مرحباً دكتورة (كيم) 274 00:21:59,320 --> 00:22:00,960 ليس الأمر كما يبدو لكن لدينا حالة طارئة 275 00:22:01,080 --> 00:22:02,680 نحتاج إلى افتراض (راين) لبعض الوقت 276 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 - لكننا سنعيد - لن يذهب إلى مكان، اخرجا الآن 277 00:22:05,360 --> 00:22:06,960 - لكنك لا تفهمين - هذه حالة طارئة 278 00:22:07,080 --> 00:22:09,840 - وداعاً، وداعاً - سنكون في الخارج 279 00:22:13,560 --> 00:22:14,760 في الواقع عليّ الذهاب أيضاً 280 00:22:15,200 --> 00:22:16,960 - هل أنهيت الامتحان؟ - لا، لكنني... 281 00:22:17,400 --> 00:22:21,560 (راين)، إن كان الأمر صعباً أخبرني إن ضغط عليك آلـ(كوهين)... 282 00:22:21,680 --> 00:22:23,640 لا، ليس صعباً وهما لا يضغطان عليّ أريد التواجد هنا 283 00:22:23,720 --> 00:22:26,080 - أثبت ذلك، اجلس وأكمل الامتحان - لا أستطيع 284 00:22:26,480 --> 00:22:30,160 (راين)، إن كان هذا مستوى التزامك بدراستك في (هاربر)... 285 00:22:30,320 --> 00:22:32,400 دكتورة (كيم)، لا وقت لديّ للجدال معك الآن 286 00:22:32,520 --> 00:22:36,480 هذا ليس جدالًا، إن لم تنه الامتحان فلن تدخل المدرسة 287 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 لعلك محقة، لم يكن الأمر لينجح أنا آسف لهدري وقتك 288 00:22:45,080 --> 00:22:46,360 لنذهب 289 00:22:50,000 --> 00:22:52,840 أخبرتني والدتك بأنك عانيت من فقدان الشهية في الصف التاسع 290 00:22:53,480 --> 00:23:01,320 أمي مقتنعة بذلك لكنه كان موسم التنس وكنت مضطربة فقط 291 00:23:03,560 --> 00:23:06,200 في الصف العاشر أمسكوا بك وأنت تسرقين من أحد المتاجر 292 00:23:07,720 --> 00:23:09,640 كانت مجرد ولّاعة وعلبة سجائر 293 00:23:10,520 --> 00:23:14,080 - أما زلت تدخّنين؟ - ليس تماماً 294 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 أتشربين الكحول؟ 295 00:23:19,280 --> 00:23:23,800 - أتقولين إنك تشربين كثيراً؟ - أظن ذلك، ما الكثير؟ 296 00:23:24,440 --> 00:23:27,240 هل سبق وشربت الكحول لدرجة أن أغمي عليك؟ 297 00:23:32,920 --> 00:23:38,240 أخبريني عن السنة الماضية ومشكلات والدك المالية والإفلاس وانفصال والديك 298 00:23:40,480 --> 00:23:43,160 لعلّ المنزل آخر مكان تريدين التواجد فيه، صحيح؟ 299 00:23:50,160 --> 00:23:55,840 - ذكرت أمك صديقك (لوك) - لم يعد صديقي 300 00:23:56,520 --> 00:24:00,600 حقاً؟ هل تودّين أخباري بما حصل؟ 301 00:24:02,040 --> 00:24:05,360 أيّ شيء، أقوله ستستخدمينه ضدّي لتثبتي لأمي أنني مضطربة 302 00:24:07,280 --> 00:24:10,800 لست هنا للحكم عليك بل للإصغاء ومحاولة مساعدتك 303 00:24:11,800 --> 00:24:17,040 أنت هنا لأن أمي تفضل إرسالي إلى مصحّ بدلًا من مواجهة الأمور 304 00:24:17,240 --> 00:24:20,800 أنا هنا لأنك حاولت قتل نفسك عرضاً أو لا 305 00:24:24,040 --> 00:24:28,600 أتودّين إخباري بما يحصل بينك وبين أمك؟ 306 00:24:32,800 --> 00:24:34,760 كم من الوقت لديك؟ 307 00:24:38,880 --> 00:24:40,720 هذا ليس جيداً كان ينبغي أن تصل (سمر) الآن 308 00:24:40,840 --> 00:24:42,360 يستحسن أن تصل عما قريب 309 00:24:43,440 --> 00:24:46,480 ماذا لو حصل شيء؟ والد (ماريسا) يعجز عن إخراجها من هنا 310 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 فكيف يفترض بنا نحن القيام بذلك؟ 311 00:24:48,400 --> 00:24:51,800 ليس عبر انتظار (سمر) مرحباً، أتينا لرؤية (ماريسا كوبر) 312 00:24:52,240 --> 00:24:54,920 لا بأس (دنيز) إنهما معي 313 00:24:56,240 --> 00:25:00,440 - رباه! - ماذا؟ أخبرتك أنني متطوّعة 314 00:25:00,760 --> 00:25:03,800 - ظننت أنك كنت تمزحين - هذا عمل خيري تشارك فيه الفتيات 315 00:25:03,920 --> 00:25:06,880 - يجب أن أدخل المستشفى أكثر - إذا احتجت إلى المساعدة 316 00:25:07,000 --> 00:25:10,280 - أيمكننا بلوغ قسم الأمراض النفسانية؟ - حاول مجاراتي 317 00:25:11,160 --> 00:25:13,040 رائع! (سيث) تولّ المراقبة 318 00:25:14,200 --> 00:25:18,000 مرحباً (غلوريا)، أعرف أنه يوم عطلتي لكنني لا أكتفي من المرضى 319 00:25:18,120 --> 00:25:19,720 سيساعدني هذان الشخصان بحمّام الإسفنج 320 00:25:20,160 --> 00:25:21,480 أنا أتولّى ذاك الشاب 321 00:25:22,520 --> 00:25:24,920 لا أقصد إبقاءها تحت المراقبة خشية انتحارها 322 00:25:25,040 --> 00:25:27,840 لكن هناك مشكلات عالقة بالتأكيد وهي لم تتعاط معها 323 00:25:27,960 --> 00:25:30,280 - هل يمكنك مساعدتها؟ - بوسعي أن أوصي بعلاج إضافيّ 324 00:25:30,400 --> 00:25:32,360 ومعالجة نفسانية ديناميكية وعمل جماعي 325 00:25:32,480 --> 00:25:35,240 - في المصحّ؟ - في المصحّ أو في (نيوبورت) 326 00:25:35,360 --> 00:25:37,040 بوسعي معاينة المرضى أو إرشادكم إلى طبيب آخر 327 00:25:37,160 --> 00:25:40,240 لا، لا، أريدها أن تبتعد عن (نيوبورت) فالوضع فوضوي هنا الآن 328 00:25:40,440 --> 00:25:42,800 لا يمكنها الرحيل الآن لديها مدرستها وأصدقاؤها 329 00:25:43,160 --> 00:25:45,255 أظن أنّ اقتلاعها من جذورها الآن سيؤذيها أكثر مما سيفيدها 330 00:25:45,280 --> 00:25:47,480 كادت تموت (جيمي) أيّ أذى أكبر يمكن أن تحدثه؟ 331 00:25:48,760 --> 00:25:51,280 حسناً، اتخذا القرار عليّ الاتصال بالمصحّ 332 00:25:51,480 --> 00:25:52,920 - بالإذن - شكراً 333 00:25:54,840 --> 00:25:57,120 - ستذهب إلى المصحّ - لن تذهب إلى مكان 334 00:25:57,240 --> 00:26:00,480 - لا تجعلني أتصل بمحاميّ - افعلي ذلك وأنا سأتصل بمحاميّ 335 00:26:02,880 --> 00:26:04,360 سأذهب للتحدث مع (ماريسا) 336 00:26:07,680 --> 00:26:11,120 المعذرة دكتورة ناقشت الأمر ووالد (ماريسا) 337 00:26:11,440 --> 00:26:14,200 إن حقيبتها في السيارة ويمكنني أن أوصلها الليلة 338 00:26:15,640 --> 00:26:19,040 - سأتخذ التدابير اللازمة - شكراً 339 00:26:21,840 --> 00:26:26,480 يصعب عليك سماع ذلك لكنني والدكتورة (بورك) نظن أن هذا أفضل 340 00:26:28,000 --> 00:26:31,400 - ماذا عن أبي؟ - إنه يريد مصلحتك عزيزتي 341 00:26:31,840 --> 00:26:35,040 الآن، سأنهي والدكتورة (بورك) بعض المعاملات هنا، ارتدي ملابسك 342 00:26:37,960 --> 00:26:40,800 يسرني أنك تتقبّلين هذا الأمر جيداً (ماريسا) 343 00:26:40,920 --> 00:26:44,480 - حسناً، ما دام للأفضل، صحيح؟ - أحبك عزيزتي 344 00:26:46,000 --> 00:26:48,960 - ارتدي ملابسك، سأعود حالًا - حسناً 345 00:26:57,120 --> 00:26:59,760 - كيف أبليت؟ - كدت تقنعينني، تفضلي 346 00:27:04,800 --> 00:27:10,400 - إنها فكرة (سمر) للتخفي - طبعاً، فكرة (سمر) 347 00:27:15,160 --> 00:27:16,760 لا تختلس النظر 348 00:27:24,000 --> 00:27:29,240 (مدام بوفاري)، إنّ (فلوبير) قادر على التلاعب بالكلام 349 00:27:29,520 --> 00:27:33,760 أظن أن هذا مؤسف أعرف أن فؤاد (إيما) تحطّم 350 00:27:34,000 --> 00:27:35,560 لكن هل كان عليها تناول الزرنيخ؟ 351 00:27:36,240 --> 00:27:38,520 - هل قرأت (مدام بوفاري)؟ - 5 مرات 352 00:27:38,760 --> 00:27:41,960 هذا كتاب (طوم شايل) المفضل عليّ الذهاب للإطمئنان عليه 353 00:27:42,160 --> 00:27:44,320 إنه تحتنا بطبقتين ويعاني عجزاً عن كبح النفس 354 00:27:44,440 --> 00:27:46,240 أنت امرأة غريبة وغامضة (سمر) 355 00:27:53,240 --> 00:27:55,960 لا أعرف معنى ذلك (كوهين) لم أكن في (باناما) 356 00:27:56,160 --> 00:27:58,480 - هذا يعني أنه عليك... - اذهب فيما أحاول إعاقتهما 357 00:27:58,600 --> 00:28:00,280 نعم، هذا ما قصدته 358 00:28:02,880 --> 00:28:06,280 - سيدة (كوبر)، كيف حالك؟ - (سمر)، أأتيت لرؤية (ماريس)؟ 359 00:28:06,560 --> 00:28:10,000 نعم، أنا متطوّعة اليوم وفكرت في زيارتها كيف حالها؟ 360 00:28:10,760 --> 00:28:14,120 - ستكون بخير في النهاية - هل أنت طبيبتها؟ 361 00:28:14,520 --> 00:28:17,000 أنا معالجتها النفسانية ونحن في طريقنا إليها الآن 362 00:28:17,120 --> 00:28:20,240 معالجتها النفسانية؟ ألديك الوقت؟ لأنني أرى هذا الحلم باستمرار 363 00:28:20,360 --> 00:28:24,440 أنا من الغابة أحاول البحث عن مطعم وأنا تائهة وجائعة جداً 364 00:28:24,800 --> 00:28:26,920 لديّ حجز ولا يمكنني التأخر هل تفهمين؟ 365 00:28:27,960 --> 00:28:32,040 - هل أنت جاهزة؟ - نعم 366 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 - ارحل - أردت رؤيتك فقط 367 00:28:41,320 --> 00:28:44,400 - أنا آسف جداً حيال كل شيء - هذا ما قلته في (المكسيك) 368 00:28:44,680 --> 00:28:46,600 - كانت غلطة - حقاً 369 00:28:47,520 --> 00:28:49,200 لماذا ترتدين هذه الملابس؟ 370 00:28:52,520 --> 00:28:56,440 - أمك والطبيبة آتيتان إلى هنا - ستفرّين 371 00:29:01,360 --> 00:29:05,560 - اسمع (لوك) أرجوك... - استخدموا السلم 372 00:29:14,640 --> 00:29:16,720 أأنت واثقة من أنه لا مشكلة؟ لا أريد مقاطعة... 373 00:29:17,120 --> 00:29:19,960 قالوا في المكتب إنه يحتسي كأساً ترحيباً به مع بعض... 374 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 - شكراً - الشركاء 375 00:29:26,040 --> 00:29:27,320 - هل لي بكأس أخرى؟ - طبعاً 376 00:29:28,880 --> 00:29:30,200 مرحباً 377 00:29:31,400 --> 00:29:34,880 مرحباً، ماذا تفعلان هنا؟ 378 00:29:35,800 --> 00:29:39,520 عندما لم أستطع الاتصال بهاتفك الخلوي كلّمت مكتبك يحتاج (جيمي) لنصيحة 379 00:29:42,240 --> 00:29:44,760 - مرحباً أنا (كيرستين) - مرحباً، أنا (رايتشل) 380 00:29:45,200 --> 00:29:47,360 - إذاً هذه (رايتشل) - هذه (رايتشل) 381 00:29:47,520 --> 00:29:49,320 أنا (رايتشل) 382 00:29:51,600 --> 00:29:54,040 - مرحباً (رايتشل)، أنا (جيمي) - مرحباً 383 00:29:55,320 --> 00:29:58,160 هل تقاضيان شركة تيكيلا وتجريان بعض الأبحاث؟ 384 00:29:58,600 --> 00:30:02,040 - يبدو أننا لا نقاضي أحداً - تقول ذلك كأنه أمر سيىء 385 00:30:02,800 --> 00:30:05,800 (كيرستين)، أنت محظوظة لزواجك بشخص طريف إلى هذا الحدّ 386 00:30:08,400 --> 00:30:10,320 أنا كذلك 387 00:30:11,760 --> 00:30:15,080 أتعرفين، سأهتمّ بالأمر بنفسي سأذهب 388 00:30:15,200 --> 00:30:17,160 - (جيمي) - تعال إلى مكتبي غداً صباحاً 389 00:30:17,440 --> 00:30:21,760 لا، سيكون الأوان قد فات غداً شكراً (كيرستين) 390 00:30:22,920 --> 00:30:25,200 سأراك في المنزل عندما تنهي العمل 391 00:30:25,840 --> 00:30:27,600 - سررت بلقائك - نعم 392 00:30:43,520 --> 00:30:45,040 مرحباً أبي 393 00:30:49,680 --> 00:30:55,200 - ماذا تفعلين هنا؟ - خرجت من المستشفى 394 00:30:55,800 --> 00:30:57,760 هل تعرف والدتك بذلك؟ 395 00:30:59,160 --> 00:31:01,800 - سننتظر في السيارة - نعم، نعم 396 00:31:13,960 --> 00:31:17,480 - هل هربت؟ - نعم، لم أعرف ماذا أفعل 397 00:31:18,920 --> 00:31:22,480 - عزيزتي - كانت أمي ستقلّني إلى (سان دييغو) 398 00:31:22,880 --> 00:31:26,720 - ماذا؟ - ألم تكن تعرف؟ 399 00:31:29,440 --> 00:31:32,960 - كان ينبغي أن أخمّن - لا أريد الذهاب إلى هناك 400 00:31:33,520 --> 00:31:38,080 ولا أريد العيش مع أمي أريد البقاء معك 401 00:31:38,240 --> 00:31:42,920 اسمعي أنا أريد ذلك أيضاً لكنني لا أعرف إن كان ذلك ممكناً 402 00:31:43,040 --> 00:31:46,240 ستقاضيني والدتك لنيل الحضانة الكاملة 403 00:31:46,360 --> 00:31:51,120 وبعد كل ما فعلته إنها في موقع أفضل مني يا صغيرتي 404 00:31:52,320 --> 00:32:00,320 إذا ارتكبت خطأ صغيراً قد لا أراك ثانية ولا أريد خسارتك 405 00:32:10,080 --> 00:32:11,920 - أمهليني لحظة - حسناً 406 00:32:12,600 --> 00:32:18,720 مرحباً، نعم، بخير لا، إنها هنا 407 00:32:20,000 --> 00:32:21,880 اسمعي، لم يكن لي علاقة بالأمر (جولي) 408 00:32:23,960 --> 00:32:26,240 كنت ستأخذينها إلى (سان دييغو) من دون إخباري؟ 409 00:32:27,840 --> 00:32:30,040 حسناً، حسناً، سأبقيها هنا 410 00:32:35,280 --> 00:32:39,000 - ماذا تريدين أن تفعلي الآن (كوب)؟ - لا أعرف، ماذا يمكن أن أفعل؟ 411 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 بوسعي تخبئتك في أحد مشاريع أمي 412 00:32:45,000 --> 00:32:46,240 أنا أمزح 413 00:32:48,120 --> 00:32:51,960 كيف يعقل ذلك؟ تريد أمي حبسي في مصحّ 414 00:32:52,080 --> 00:32:53,760 فيما أبي لا يستطيع القيام بشيء بهذا الصدد 415 00:32:54,160 --> 00:32:56,640 - حسناً، سنتوصّل إلى حلّ - يستحسن أن نسرع 416 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 لقد هربت من قسم الأمراض النفسانية وهي ترتدي زيّ متطوّعة 417 00:32:59,560 --> 00:33:01,720 إن لم يظنوا أنها مجنونة سابقاً... 418 00:33:02,480 --> 00:33:05,760 - آسفة (كوب)، سأحضر قطعة أخرى - أنا أيضاً 419 00:33:11,640 --> 00:33:13,880 إذا أردت ترك المدينة أظن أنه بوسعي الرحيل معك 420 00:33:14,560 --> 00:33:15,720 ستحب أمي ذلك 421 00:33:15,840 --> 00:33:21,400 إن كانت أمك تفعل ذلك لإبقائي بعيداً عنك فسأبتعد 422 00:33:22,680 --> 00:33:24,440 لا أريد ذلك 423 00:33:32,520 --> 00:33:34,680 إذاً ماذا ستفعلين؟ 424 00:33:36,760 --> 00:33:38,960 ليتني أستطيع جعلها تصغي إليّ 425 00:33:57,480 --> 00:33:59,440 - مرحباً - أعدتَ من العمل؟ 426 00:33:59,560 --> 00:34:03,480 لا أفهم سبب استيائك الشديد بل أفهم، لكن الأمر غير هامّ 427 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 إنها تعمل في المكتب 428 00:34:04,720 --> 00:34:07,120 لا تبدو كبيرة بما فيه الكفاية لاحتساء الكحول أو العمل كمحامية 429 00:34:07,240 --> 00:34:09,680 إنها في الـ33 ، تخرّجت من (بيركلي) بعدك بـ4 سنوات 430 00:34:09,800 --> 00:34:11,960 - ما لونها المفضّل؟ - الزهري 431 00:34:15,280 --> 00:34:19,160 - (كيرستين)! - لا أقول إن شيئاً يحدث بينكما 432 00:34:19,280 --> 00:34:22,720 جيد لأنك قضيت العطلة الأسبوعية تدهنين منزل (جيمي كوبر) ولم أعترض 433 00:34:22,840 --> 00:34:26,840 لأنني كنت أعرف أنّ لا شيء يحدث، صحيح؟ 434 00:34:27,600 --> 00:34:29,080 صحيح، بالطبع 435 00:34:29,200 --> 00:34:33,200 - ماذا كنتما تفعلان معاً الليلة؟ - يعاني مشكلة و(جولي) بشأن الحضانة 436 00:34:34,800 --> 00:34:39,000 أظن أننا نواجه المشكلات جميعنا إذاً ماذا سنفعل؟ 437 00:34:40,200 --> 00:34:44,120 - عليّ العمل مع هذه المرأة - أنا أثق بك 438 00:34:44,400 --> 00:34:48,840 - حسناً، أنا أثق بك - حسناً 439 00:34:56,320 --> 00:34:58,000 - آلو؟ - مرحباً، أنا (راين) 440 00:34:58,280 --> 00:35:04,480 - ماذا يحصل؟ - أنا مع (ماريسا) وأريد نصيحتك 441 00:35:09,880 --> 00:35:16,160 لقد تعلّمت أمراً اليوم وهو لا تقصد المحكمة، عليك تسوية الأمر 442 00:35:21,920 --> 00:35:24,400 - ماذا يحصل؟ - تعالي معي 443 00:35:25,880 --> 00:35:28,720 لا أفهم، ما علاقة (ماريسا) بالأمر؟ أتعرف أين... 444 00:35:33,280 --> 00:35:37,840 لا يفاجئني أن تكون متورّطاً أين هي؟ 445 00:35:38,760 --> 00:35:42,680 لا أدري، في محطة للحافلة أو على جزيرة استوائية 446 00:35:42,800 --> 00:35:45,840 - (راين) - لا أصدق رعايتك لهذا المحتال 447 00:35:46,320 --> 00:35:48,920 - (جولي) اجلسي - لا، لا أريد الجلوس 448 00:35:49,400 --> 00:35:53,960 - حسناً، لنتكلم - بأي شأن؟ ماذا سنقول؟ 449 00:35:54,200 --> 00:35:57,880 - إذا أردت رؤية ابنتك... - انتبه لكلامك 450 00:35:59,880 --> 00:36:04,480 (جولي)، أعرف أنك عانيت الكثير لكن (راين) ليس المشكلة 451 00:36:06,080 --> 00:36:11,280 ما معنى ذلك؟ قل لي أين هي فأصطحبها إلى المنزل 452 00:36:11,400 --> 00:36:13,960 - لقد هربت من المستشفى - هربت منك 453 00:36:16,920 --> 00:36:22,240 أنت من (ريفرسايد) صحيح؟ لا تبعد عن المكان حيث نشأت 454 00:36:22,400 --> 00:36:26,760 - سأتصل بالشرطة بعد ثانيتين - وهذا المكان يتمتّع بما لم نعرفه 455 00:36:26,960 --> 00:36:29,800 وأعرف أنك تخشين فقدان كل شيء، كل ما أردته 456 00:36:29,960 --> 00:36:31,110 لقد انتهيت 457 00:36:31,440 --> 00:36:32,880 لكن ما تريدينه يختلف عما تريده ابنتك 458 00:36:33,000 --> 00:36:35,680 - أنت لا تعرف ماذا تريد - أعرف ما لا تريده 459 00:36:35,920 --> 00:36:40,200 لا تريد الذهاب إلى (سان دييغو) أو العيش معك 460 00:36:46,920 --> 00:36:50,360 - لا أعرف ماذا سأقول - قولي نعم 461 00:36:51,680 --> 00:36:56,680 - لا عزيزتي، لا تقصدين ذلك - بلى 462 00:36:58,280 --> 00:37:03,160 أعرف أنك تحاولين المساعدة لكنك تزيدين الوضع سوءاً 463 00:37:08,320 --> 00:37:13,280 - لا تعرفين كم خفت - أنا آسفة 464 00:37:16,240 --> 00:37:22,600 لكنني لن أؤذي نفسي مجدداً وسأقصد معالجاً نفسانياً إذا شئت 465 00:37:27,880 --> 00:37:33,160 وأريد العيش مع أبي على الأقل في الوقت الراهن 466 00:37:43,440 --> 00:37:48,920 لم ينته الأمر (ماريسا) سأخرج بنفسي 467 00:38:01,560 --> 00:38:03,440 هل أنت بخير؟ 468 00:38:14,040 --> 00:38:20,320 أما زلت تظنين أنه بعد ما حصل اليوم بوسعك تجاهلي في المدرسة؟ 469 00:38:21,520 --> 00:38:24,600 - على الأقل بوسعي المحاولة - أقدّر عزيمتك 470 00:38:27,360 --> 00:38:30,880 - مرحباً - مرحباً، كيف جرت الأمور؟ 471 00:38:32,800 --> 00:38:34,520 - انتهى الأمر - نعم 472 00:38:35,040 --> 00:38:37,680 (سمر) عليك اصطحاب (ماريسا) إلى المنزل، إلى والدها 473 00:38:42,320 --> 00:38:43,680 وداعاً (سمر) 474 00:38:50,840 --> 00:38:52,720 هذا أمر بسيط نفعله معاً 475 00:38:54,320 --> 00:38:58,480 حسناً، لنتحدث الآن عن الرحلة المفاجئة إلى (تيوانا) 476 00:38:58,600 --> 00:39:00,800 تلفظ (تيخوانا) أنت محدودة الأفق أمي 477 00:39:02,480 --> 00:39:05,760 - لم أسمعك قط تتحدث هكذا - أحتفظ بالكلام للمواقف الهامة 478 00:39:05,880 --> 00:39:10,640 جيد، سمعت بما حصل في امتحانك اليوم أو ما لم يحصل 479 00:39:13,680 --> 00:39:17,520 فجأة لم تعد كثير الكلام اسمع أنا أفهمك 480 00:39:17,840 --> 00:39:19,920 كانت (ماريسا) بحاجة إلى المساعدة وأنت كنت قلقاً عليها 481 00:39:20,360 --> 00:39:23,840 صدقني أنا أفهمك لكنني قلق عليك 482 00:39:26,080 --> 00:39:29,360 لا بأس بارتيادي مدرسة رسمية ستكون أفضل من مدرستي السابقة 483 00:39:29,760 --> 00:39:31,280 اقصد الدكتورة (كيم) واشرح الأمر 484 00:39:31,400 --> 00:39:34,400 لا أظن أنها تريد سماع شيء عني بعد الآن 485 00:39:35,320 --> 00:39:41,360 أنت خائف منها! أنت من واجهت (جولي كوبر) المرأة التنين؟ 486 00:39:41,480 --> 00:39:45,760 ستتغلّب على الدكتورة (كيم) تحدث معها فقط 487 00:39:45,880 --> 00:39:51,040 وإذا صادفت مشكلة سيكون محاميك حاضراً، أنا سأدعمك 488 00:39:53,200 --> 00:39:55,320 بدوت و(سمر) مقرّبين أمس 489 00:39:56,080 --> 00:39:58,080 أبي، مقرّبان؟ 490 00:39:58,960 --> 00:40:01,440 - لا بأس يمكنك إخباري - لا، لا يمكنني ذلك 491 00:40:01,640 --> 00:40:04,120 - إن لم تخبر والدك فمن تخبر؟ - لا أدري 492 00:40:04,400 --> 00:40:06,960 (راين)؟ أمي؟ تلك الشجرة هناك 493 00:40:08,360 --> 00:40:10,200 - ستشتاق إليّ عندما أرحل - متى سترحل؟ 494 00:40:19,200 --> 00:40:21,800 - ما الحكم؟ - لقد نجح، أبلى حسناً 495 00:40:22,160 --> 00:40:25,280 - تهانيّ، أنت من الـ(بايرتس) - أنتم كذلك 496 00:40:25,400 --> 00:40:26,640 أعرف، هذه فكرة منعشة 497 00:40:26,840 --> 00:40:29,200 شكراً على منح (راين) فرصة أخرى دكتورة (كيم) 498 00:40:29,320 --> 00:40:33,640 سيد (كوهين) أخبرت (راين) أنه إذا قام بخدعة مماثلة مجدداً 499 00:40:33,760 --> 00:40:36,800 فإنه سيحتاج إلى محام أبرع منك لإخراجه من ورطته 500 00:40:37,320 --> 00:40:40,280 أهلًا بك في مدرسة (هاربرد) (راين)، سأراقبك جيداً 501 00:40:49,640 --> 00:40:51,480 أأنت مستعدّ لالتقاط صورتك لبطاقة الهوية؟ 502 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 - كصورة المعتدي؟ - أنت متهكّم للغاية 503 00:40:54,160 --> 00:40:55,520 انظرا إلى صورتي الجديدة 504 00:40:56,520 --> 00:40:57,670 - يا للهول! - ماذا؟ 505 00:40:57,760 --> 00:41:00,840 - أبي، حاجباك كثيفان جداً - هذا دليل السلطة 506 00:41:00,960 --> 00:41:03,400 لا بد من أنك صاحب أكبر سلطة في العالم 507 00:41:03,560 --> 00:41:05,560 نعم، استعدّ بنيّ هذه مسألة جينية