1 00:00:01,044 --> 00:00:02,040 :آنچه گذشت 2 00:00:02,212 --> 00:00:04,086 - بايد يه برنامه اي داشته باشي - تو کي هستي؟ 3 00:00:04,256 --> 00:00:08,040 من يه ماشين دزديدم، مادرم از خونه بيرونم کرد، آقاي "کوهن" منو آورد خونشون 4 00:00:08,218 --> 00:00:10,507 - اين بچه با بقيه چه فرقي داره؟ - منم يه موقعي مثل اون بودم 5 00:00:10,679 --> 00:00:12,636 - الان ديگه قراره "رايان" با ما زندگي کنه - عاليه 6 00:00:12,806 --> 00:00:16,175 - براي امشب کاري نداري؟ - تو که ازش خوشت نمياد، مياد؟ 7 00:00:16,351 --> 00:00:17,976 با دوست دخترم چيکار داري؟ 8 00:00:18,145 --> 00:00:20,849 ميدوني دخترا جذابيتو تو چي ميبينن؟ اعتماد به نفس 9 00:00:21,023 --> 00:00:23,146 شايد بهتر باشه يه چيزيو بهت :يادآوري کنم، من بهش ميگم 10 00:00:23,317 --> 00:00:25,854 وقتي که تو منو تو جشن" "پدربزرگم بوسيدي 11 00:00:26,028 --> 00:00:27,273 داري از چي حرف ميزني؟ 12 00:00:27,446 --> 00:00:29,522 نبايد از اول باهات بهم ميزدم 13 00:00:29,698 --> 00:00:32,070 - نميدونم چيکار بايد بکنم - وقتي تصميمتو گرفتي بهم بگو 14 00:00:32,242 --> 00:00:35,991 جيمي" داشته از حساب موکلاش" پول بيرون ميکشيده تا قرضاي خودشو بده 15 00:00:36,163 --> 00:00:38,950 - بابا - احساسات شخصيتو نسبت به اون کنار بذار 16 00:00:39,124 --> 00:00:40,998 اون يکي از قديميترين دوستامه 17 00:00:43,503 --> 00:00:45,745 کل اين اجتماع فکر ميکنن "تو يه خلافکاري "جيمي 18 00:00:45,922 --> 00:00:48,840 - دارين طلاق ميگيرين - متاسفم دخترم 19 00:00:49,009 --> 00:00:51,215 - چيکار داري ميکني؟ - من نميدونستم. متاسفم 20 00:00:51,386 --> 00:00:53,711 - من هيچکسو ندارم - اون رفته 21 00:00:53,889 --> 00:00:55,965 مسکن هاي مادرخوندم هم نيستن 22 00:00:58,602 --> 00:01:00,393 بيدار شو 23 00:01:00,562 --> 00:01:02,222 بيدار شو 24 00:01:24,419 --> 00:01:27,290 سه تا نون کنجدي داريم با يه ساده 25 00:01:29,383 --> 00:01:31,043 براي من فرقي نداره 26 00:01:32,219 --> 00:01:34,924 ببينين، تا يه مدتي از بيمارستان خبري به ما نميدن 27 00:01:35,097 --> 00:01:36,674 شما برين دوش بگيرين و لباس بپوشين 28 00:01:36,848 --> 00:01:39,386 نميتونين براي ملاقات با مدير دير کنين 29 00:01:40,310 --> 00:01:44,011 - من ميبرمشون مدرسه - توئم نبايد اولين روز کاريت دير کني 30 00:01:52,114 --> 00:01:54,984 خب اگه کسي چيزي نميخوره بياين بريم 31 00:02:23,103 --> 00:02:25,096 اوه هي. سلام 32 00:02:26,565 --> 00:02:29,270 همين الان دوباره خوابش برد 33 00:02:29,443 --> 00:02:33,275 ولي قبلش بيدار و هوشيار بود 34 00:02:38,076 --> 00:02:42,026 ممنون که به بيمارستان زنگ زدي و پيداش کردي 35 00:02:42,205 --> 00:02:45,954 اگه سريع با هواپيما ...نمياوردنش اينجا، اون 36 00:02:46,126 --> 00:02:49,412 - کي ميتونه بره خونه؟ - گفتن دور و بر يه روز 37 00:02:49,588 --> 00:02:53,004 - ميخوان تحت نظر داشته باشنش - اين سياست بيمارستانه 38 00:02:53,175 --> 00:02:55,417 پس فکر نکنم نيازي به نگراني باشه، نه؟ 39 00:02:55,594 --> 00:02:57,836 منظورم اينکه، يه دختر نوجوون هزارتا مسکن برميداره 40 00:02:58,013 --> 00:02:59,590 و با "تکيلا" قورتشون ميده 41 00:02:59,765 --> 00:03:03,597 کار خيلي نرمالي بوده، نه؟ شما اينجا چيکار ميکنين؟ 42 00:03:03,769 --> 00:03:05,927 من بهشون زنگ زدم 43 00:03:06,104 --> 00:03:09,639 ماريسا" الان احتياج داره" با خونوادش باشه، نه که ملاقاتي داشته باشه 44 00:03:11,860 --> 00:03:13,936 خب، بياين بريم. ما بايد بريم 45 00:03:14,112 --> 00:03:15,986 - ...اگه چيزي لازم داشتي - مرسي 46 00:03:26,583 --> 00:03:27,912 ازش به دل نگيرين 47 00:03:28,085 --> 00:03:30,836 جولي" داره تو کابوس" هر پدر و مادري زندگي ميکنه 48 00:03:31,004 --> 00:03:33,674 - مطمئنم عذرخواهي ميکنه - مطمئني؟ 49 00:03:33,840 --> 00:03:35,963 داريم درباره "جولي کوپر" حرف ميزنيما 50 00:03:36,134 --> 00:03:39,835 ببخشيد رايان"، ميتونم يه لحظه باهات صحبت کنم؟" 51 00:03:46,311 --> 00:03:49,763 من نميدونم تو "مکزيک" چي شده :ولي اينو خوب ميدونم 52 00:03:49,940 --> 00:03:51,932 از وقتي تو پيدات شده وضع "ماريسا" هم خراب شده 53 00:03:52,109 --> 00:03:54,730 با گريه مياد خونه نميخواد بره "کاتيلين" خودش 54 00:03:54,903 --> 00:03:56,694 با دوست پسرش مشکل پيدا کرده 55 00:03:56,863 --> 00:03:59,022 و حالا ميتوني يه موفقيت درخشان ديگه هم 56 00:03:59,199 --> 00:04:00,574 به ليست دستاورد هات اضافه کني 57 00:04:01,034 --> 00:04:04,237 علاوه بر ماشين دزدي آتيش زدن خونه مردم 58 00:04:04,413 --> 00:04:07,164 و دوست شدن با قاتل ها 59 00:04:07,332 --> 00:04:09,159 تو تقريبا دختر منو کشتي 60 00:04:13,171 --> 00:04:15,709 هرچقد که بخواين ميتونين منو مقصر بدونين 61 00:04:17,134 --> 00:04:20,135 ولي من هيچوقت کاري نميکنم که به "ماريسا" صدمه بزنه 62 00:04:21,513 --> 00:04:23,589 خب، فرصتشم پيدا نميکني 63 00:04:23,765 --> 00:04:26,054 چون قرار نيست ديگه هيچوقت دوباره اونو ببيني 64 00:04:26,226 --> 00:04:30,354 اگه سعي کني، يکاري ميکنم دوباره برگردي زندان، جايي که بهش تعلق داري 65 00:04:40,700 --> 00:04:44,700 سينما با يک کليک IranFilm.net 66 00:04:44,900 --> 00:04:50,000 کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم @IranFilmSub 67 00:05:06,001 --> 00:05:10,001 :ترجمه به فارسي کيارش نعمت گرگاني 68 00:05:10,687 --> 00:05:14,139 وايسا. من نميفهمم. اون بايد لوک" رو مقصر بدونه، نه تو" 69 00:05:14,316 --> 00:05:16,937 - خودش که اينو نميدونه - پس چرا بهش نميگي؟ 70 00:05:17,110 --> 00:05:19,436 من از همينکه حال ماريسا" خوبه خوشحالم" 71 00:05:19,613 --> 00:05:24,820 من ميرم اعضاي کميته رو ببينم کنار دفتر مدير ميبينمتون 72 00:05:24,993 --> 00:05:27,828 "نگران نباش "رايان عالي عمل ميکني 73 00:05:37,756 --> 00:05:39,879 مدرسه اينه؟ 74 00:05:40,759 --> 00:05:43,594 "هفته ثبت نامه "رايان زمان مورد علاقه منم هست 75 00:05:43,762 --> 00:05:47,676 چون بقيه دانش آموزا اينجا نيستن که بهش گند بزنن. بجز اونا 76 00:05:48,600 --> 00:05:50,925 شما زمين تنيس و استخر شنا دارين؟ 77 00:05:51,103 --> 00:05:53,095 فکر نکنم تو مدرسه قبليتون اينارو داشتين 78 00:05:53,271 --> 00:05:54,896 خب، يه سبد بسکتبال داشتيم 79 00:06:00,612 --> 00:06:04,692 - اوه سلام بچه ها - دکتر "تالي"، خانم "کيمري"، حالتون چطوره؟ 80 00:06:05,117 --> 00:06:06,990 خيلي خب 81 00:06:07,744 --> 00:06:11,160 مامانم از من مشهورتره فکر کنم يذره رقت انگيز باشه 82 00:06:11,331 --> 00:06:14,581 بعد از جلستون، بايد براي کارت شناسايي مدرسه ازت عکس بگيريم 83 00:06:14,751 --> 00:06:17,954 - يه عکس بازداشت ديگه؟ - اگه انقد بدگمان باشي 84 00:06:20,257 --> 00:06:22,795 اوه آره. اين يکي خيلي خوبه 85 00:06:22,968 --> 00:06:25,126 - خب کي قراره از چشمم اسکن بگيريم؟ - جمعه 86 00:06:25,304 --> 00:06:27,380 - داشتم شوخي ميکردم - منم همينطور 87 00:06:27,556 --> 00:06:29,762 خوبه که بخاطر شوخي هات استخدامت نکرديم 88 00:06:29,933 --> 00:06:31,725 خب، خدا که همه چيو باهم به آدم نميده 89 00:06:31,893 --> 00:06:33,685 بيا وقتشه با تيمت آشنا بشي 90 00:06:33,854 --> 00:06:35,811 يه محقق و دوتا دستيار حقوقي داري 91 00:06:35,981 --> 00:06:38,554 بعلاوه مسئول پرونده ها که بارهاي سنگينو برات بلند ميکنه 92 00:06:38,734 --> 00:06:41,059 حالا که حرفش شد بذار باشگاهمونو نشونت بدم 93 00:06:41,236 --> 00:06:44,190 - اوه، شما باشگاه دارين؟ - شما تو دفتر پليس نداشتين؟ 94 00:06:44,364 --> 00:06:46,072 خب، يه سبد بسکتبال داشتيم 95 00:06:47,409 --> 00:06:49,698 همه چي خوب پيش ميره 96 00:06:50,954 --> 00:06:52,496 ...آخه فقط 97 00:06:52,664 --> 00:06:56,448 يهويي از "چينو هيلز" پيدام شده 98 00:06:56,626 --> 00:06:59,793 هيچ مقاله اي ندارم مصاحبه اي نکردم، امتحاني ندادم 99 00:07:00,589 --> 00:07:03,709 مدرسه "هاربر" يکي از بهترين مدارس خصوصي کشوره 100 00:07:03,884 --> 00:07:07,253 اگه از اينجا فارغ التحصيل بشي ميتوني هر دانشگاهي تو "کاليفرنيا" بري 101 00:07:07,429 --> 00:07:09,089 "شايدم حتي "آيوي ليگ 102 00:07:09,264 --> 00:07:11,221 فکر نکنم بدرد "آيوي ليگ" بخورم 103 00:07:11,391 --> 00:07:15,175 - وقتي يکي دو سالو اينجا بگذروني، ميخوري - کالج، ها؟ 104 00:07:15,354 --> 00:07:16,634 آره 105 00:07:17,939 --> 00:07:19,350 چه درسايي گرفتي؟ 106 00:07:19,524 --> 00:07:23,143 تاريخ آمريکا، انگليسي، ديفرانسيل و فيزيک. و فرانسه چهار 107 00:07:23,320 --> 00:07:26,356 خوبه حداقل زندگي که ندارم چي شده؟ نگراني؟ 108 00:07:26,531 --> 00:07:29,735 "سث"، ميشه لطفا به "رايان" بگي دکتر "کيم" چقد خانم خوبيه؟ 109 00:07:29,910 --> 00:07:31,701 اوه آره. اون خيلي شيرينه 110 00:07:32,996 --> 00:07:35,950 - کريستن"، حالت چطوره؟" - سلام، از ديدنت خوشحال شدم 111 00:07:36,124 --> 00:07:39,374 سث"، هميشه از ديدنت خوشحال ميشم" اينم بايد "رايان" باشه 112 00:07:39,544 --> 00:07:42,118 چرا نمياين تو دفترم 113 00:07:43,173 --> 00:07:45,000 خب، اينجا خيلي هم افتضاح نيست 114 00:07:45,175 --> 00:07:47,251 هنر بيانت واقعا اينجا کمکت ميکنه 115 00:07:47,427 --> 00:07:49,503 انگار واقعا دادگاه هم ميرين 116 00:07:49,680 --> 00:07:53,131 "توئم ديگه يکي از مايي "سندي بهش عادت کن 117 00:07:53,934 --> 00:07:57,137 خب خونوادت براي اولين روز کاريت هيجان زده بودن؟ 118 00:07:57,312 --> 00:07:59,803 همسرم خيلي خوشحاله که با يه خودفروش ازدواج کرده 119 00:08:00,440 --> 00:08:03,690 باشه، باشه، باشه بهش عادت کنم 120 00:08:05,153 --> 00:08:07,479 - داري شوخي ميکني - آره 121 00:08:07,656 --> 00:08:09,364 فهميدم ميخواي سريع بپري تو دل ماجرا 122 00:08:09,533 --> 00:08:14,029 ترميم پوستي که بد انجام شده، عاليه تزريق اشتباه بوتاکس 123 00:08:14,204 --> 00:08:15,995 شکايت از سر و صداي يه کشتي تفريحي 124 00:08:16,164 --> 00:08:19,201 - هيجان انگيزن؟ - به معناي واقعي کلمه 125 00:08:19,376 --> 00:08:21,914 - افاده اي نباش - فقط ازشون دفاع کن. درسته 126 00:08:22,087 --> 00:08:23,665 پولدارا هم وکيل ميخوان 127 00:08:24,256 --> 00:08:26,213 نمرات پايين، گريز از مدرسه 128 00:08:26,383 --> 00:08:29,253 اشاره به بعضي فعاليت هاي خلافکاري 129 00:08:29,428 --> 00:08:31,919 فقط يه تخطي از قانون بود آزادي مشروط 130 00:08:32,097 --> 00:08:34,553 به هرحال، در حد مدرسه "هاربر" نميخوره 131 00:08:35,392 --> 00:08:37,385 دکتر "کيم"، رايان مشکلات زيادي داشته 132 00:08:37,561 --> 00:08:42,389 ولي من و "سندي" فکر ميکنيم تو محيط درست، بتونه پرورش پيدا کنه 133 00:08:42,566 --> 00:08:46,184 "شکي نيست که آقاي "اتوود پتانسيل خيلي بالايي داره 134 00:08:46,361 --> 00:08:49,446 من فقط نگرانم که اون 135 00:08:49,614 --> 00:08:52,402 آمادگي کافي براي برنامه درسي دقيق ما نداشته باشه 136 00:08:52,576 --> 00:08:55,493 يا شايد نگران فشار خونواده هايي هستين 137 00:08:55,662 --> 00:08:56,943 که "رايان" رو اينجا نميخوان؟ 138 00:08:58,623 --> 00:09:02,573 به اون هم توجه ميکنم اما بحث محکمي نيست 139 00:09:02,753 --> 00:09:07,082 کريستن"، توئم مث من ميدوني" که دانش آموزاي ما چقد باهوش و باانگيزه هستن 140 00:09:07,257 --> 00:09:11,753 اونايي که به دانشگاه هاي "جنوب "کاليفرنيا" نميرن، ميرن "هاروارد" و "يل 141 00:09:11,928 --> 00:09:14,301 من فکر ميکنم جايي مثل "نيوپورت يونيون" 142 00:09:14,473 --> 00:09:17,592 ممکنه بيشتر با دانش آموزي با سابقه "رايان" سازگار باشه 143 00:09:17,768 --> 00:09:19,594 سابقه من؟ 144 00:09:20,854 --> 00:09:24,353 من نميتونم گذشتم رو عوض کنم ولي ميتونم آيندمو عوض کنم 145 00:09:24,524 --> 00:09:27,276 رايان"، متوجهي که اگه" قبول نشي 146 00:09:27,444 --> 00:09:29,816 يه سال زندگيتو از دست دادي اعتماد به نفست هم همينطور 147 00:09:29,988 --> 00:09:31,981 "با کمال احترام، دکتر "کيم 148 00:09:32,157 --> 00:09:36,107 اگه فکر ميکنين راه ندادن من ...تو مدرسه بهم اعتماد به نفس ميده 149 00:09:37,079 --> 00:09:38,952 يه فرصت بهم بدين 150 00:09:41,875 --> 00:09:44,117 نمره هاي تستت عالين 151 00:09:44,294 --> 00:09:47,959 مقاله ات هم برام جالب بود 152 00:09:48,131 --> 00:09:51,298 نمراتت لب مرزن ولي قابل قبولن 153 00:09:52,010 --> 00:09:53,919 ...اگه بتوني امتحان ورودي رو قبول شي 154 00:09:54,096 --> 00:09:57,132 امتحان استعداد نيست آمادگيت رو نشون ميده 155 00:09:57,307 --> 00:09:58,932 نه اينکه چقد باهوشي 156 00:09:59,101 --> 00:10:01,140 فقط زمان و مکانشو بهم بگين 157 00:10:07,651 --> 00:10:09,976 سامر"، سلام" 158 00:10:10,153 --> 00:10:11,434 سلام 159 00:10:18,328 --> 00:10:20,285 خيلي عجيبه که الان تو مدرسه باشي 160 00:10:20,539 --> 00:10:24,619 با اين همه آدم دور و برت که، از هيچي خبر ندارن 161 00:10:24,793 --> 00:10:27,462 ميدونم. با "ماريسا" حرف نزدي؟ 162 00:10:28,255 --> 00:10:30,164 با مامانش صحبت کردم. تو چي؟ 163 00:10:30,340 --> 00:10:33,211 ما امروز صبح رفتيم ملاقاتش، ولي خواب بود 164 00:10:34,094 --> 00:10:38,305 - ولي گفتن حالش خوب ميشه - ميدوني، هنوزم نميتونم باور کنم 165 00:10:39,349 --> 00:10:41,840 - فکر کرده بودم مرده - منم همينطور 166 00:10:45,230 --> 00:10:48,931 شايد وقتي حالش بهتر شد ببريمش بيرون و سعي کنيم خوشحالش کنيم 167 00:10:49,109 --> 00:10:53,273 ببريمش سينما يا شهربازي، نميدونم 168 00:10:53,447 --> 00:10:56,234 آره. فکر کنم 169 00:10:59,161 --> 00:11:01,734 ...شايد قبل از اون موقع، اگه بخواي 170 00:11:01,913 --> 00:11:05,828 نميدونم، من و توئم ميتونيم بريم يه فيلمي چيزي ببينيم 171 00:11:06,418 --> 00:11:08,541 - "سلام "سامر - سلام "سامر" چطوري؟ 172 00:11:08,712 --> 00:11:10,206 سلام بچه ها 173 00:11:13,300 --> 00:11:15,376 پسره عجيب غريب 174 00:11:16,011 --> 00:11:19,380 "ببين "کوهن امسال همه چي بهم ريخته است 175 00:11:19,556 --> 00:11:24,977 منظورم اينکه، "ماريسا" بيمارستانه منم ديگه هيچوقت با "لوک" و "هالي" حرف نميزنم 176 00:11:25,145 --> 00:11:27,138 - ...من و تو - نه، ميفهمم، مشکلي نيست 177 00:11:27,314 --> 00:11:29,852 الان ديگه برگشتيم مدرسه قوانين قديمي حکمفرمان 178 00:11:33,737 --> 00:11:35,564 ببخشيد 179 00:11:42,996 --> 00:11:45,072 مسکن قوي، ها؟ 180 00:11:45,248 --> 00:11:47,455 آره، بايد بخوابه 181 00:11:49,586 --> 00:11:51,626 مائم بايد صحبت کنيم 182 00:11:54,049 --> 00:11:55,757 "ببين "جيمي 183 00:11:56,551 --> 00:11:59,422 ما بايد باهمديگه متحد باشيم 184 00:11:59,596 --> 00:12:02,597 خودش به اندازه کافي سخت هست که مجبوريم باهم تو يه اتاق باشيم 185 00:12:02,766 --> 00:12:04,759 مرسي. واقعا خوب بلدي کنار مريض چطوري رفتار کني 186 00:12:04,935 --> 00:12:07,556 "زنگ زدن به خونواده "کوهن کاملا بيجا بود 187 00:12:07,729 --> 00:12:09,936 - تو که ميدوني من از اون "برايان" خوشم نمياد - "رايان" 188 00:12:10,107 --> 00:12:14,567 - نميخوام نزديک "ماريسا" باشه - ماريسا" گفت يه تصادف بوده، خب؟" 189 00:12:14,736 --> 00:12:16,112 نبايد کسيو مقصر بدونيم 190 00:12:16,279 --> 00:12:19,565 راه حل راحتيه، براي تو که "بهش اجازه دادي بره "تيوانا 191 00:12:19,741 --> 00:12:22,576 اوه، پس حالا تقصير من شد 192 00:12:22,744 --> 00:12:24,618 تو کسي هستي که اين خونواده رو نابود کرده 193 00:12:24,788 --> 00:12:27,991 تو بهمون دروغ گفتي. تو از موکلا و دوستات پول دزديدي 194 00:12:28,166 --> 00:12:30,289 فکر ميکني اون چرا اون همه قرص خورده؟ 195 00:12:31,795 --> 00:12:34,286 نميتوني واقعا فکر کني دليلش اين بوده 196 00:12:34,464 --> 00:12:39,126 يه آخر هفته گذاشتم تو ازش مراقبت کني، ببين چي شده 197 00:12:39,928 --> 00:12:43,796 براي همينم ميخوام از قاضي درخواست سرپرستي تک نفره بکنم 198 00:12:45,934 --> 00:12:48,141 جولي"، بي خيال، نميتوني" 199 00:12:48,312 --> 00:12:52,689 دور کردن دخترا از تو تنها شانس من براي دادن يه نيمچه زندگي بهشونه 200 00:12:52,858 --> 00:12:54,316 و اگه بخواي سرش باهام بجنگي 201 00:12:54,484 --> 00:12:58,185 کارمون به دادگاه کشيده ميشه و شانس بياري اگه بتوني حتي حق ملاقات بگيري 202 00:12:58,363 --> 00:13:01,981 آره، خب مجبوري بياي دادگاه چون من بچه هامو بهت نميدم 203 00:13:02,159 --> 00:13:04,198 ممکنه راهي نداشته باشي 204 00:13:04,828 --> 00:13:07,948 ميرم به "کيتلين" و پرستارش سر بزنم 205 00:13:08,123 --> 00:13:10,910 بايد يه دستي به سر و روت بکشي خيلي داغوني 206 00:13:25,182 --> 00:13:26,973 خوب شد که هيچوقت هيچي رو دور نميندازم 207 00:13:27,142 --> 00:13:29,300 سوالا با اين فرق ميکنن ولي تو که ميفهمي 208 00:13:29,645 --> 00:13:33,512 - آره، ولي رد ميشم - رد نميشي. بايد قبول بشي 209 00:13:33,690 --> 00:13:35,849 من يه سال ديگه هم تنها تو اون مدرسه نميمونم 210 00:13:36,026 --> 00:13:38,149 خواهش ميکنم، ازت ممنونم درس بخون 211 00:13:40,238 --> 00:13:44,022 راستي، همش چندتا چيرليدر از کنارمون رد شدن 212 00:13:44,201 --> 00:13:47,819 "و يهويي انگار من و "سامر ديگه نميتونستيم باهم باشيم 213 00:13:49,331 --> 00:13:50,873 ببخشيد، درستو بخون 214 00:13:53,543 --> 00:13:56,414 ولي نکته اينجاست ما باهم ارتباط برقرار کرديم، و اين عاليه 215 00:13:56,588 --> 00:13:58,747 مخصوصا اون قسمتش ...که منو بوسيد 216 00:13:58,924 --> 00:14:01,331 سث"، من فقط دو ساعت" تا اين امتحان وقت دارم 217 00:14:01,510 --> 00:14:03,467 مگه اينکه بخواي ..."بري "نيوپورت يونيون 218 00:14:03,637 --> 00:14:06,044 آره، فهميدم حرف کمتر، درس بيشتر 219 00:14:08,225 --> 00:14:11,973 تکون نخور، من جواب ميدم توئم درستو بخون 220 00:14:15,774 --> 00:14:17,565 الو؟ 221 00:14:17,734 --> 00:14:20,521 هي "ماريسا"، سلام 222 00:14:20,696 --> 00:14:22,569 آره، آره، آره. ببخشيد، البته 223 00:14:25,283 --> 00:14:27,157 سلام 224 00:14:28,954 --> 00:14:32,074 باشه. خيلي خب 225 00:14:32,249 --> 00:14:34,040 باشه. الان ميام اونجا. خدافظ 226 00:14:34,710 --> 00:14:37,248 ناراحته مربوط به پدر و مادرشه 227 00:14:37,421 --> 00:14:38,963 ...و مامانش داره ميره خونه، پس 228 00:14:39,131 --> 00:14:40,708 - امتحان چي ميشه؟ - خودمو ميرسونم 229 00:14:40,882 --> 00:14:44,548 - تمام تلاشمو ميکنم - ولي اگه به اندازه کافي خوب نباشه چي؟ 230 00:14:44,720 --> 00:14:48,717 "خب اون موقع حق با دکتر "کيم بوده، در حد مدرسه "هاربر" نيستم 231 00:14:58,984 --> 00:15:00,893 سلام 232 00:15:01,820 --> 00:15:03,694 سلام 233 00:15:08,535 --> 00:15:10,326 اينا مال توئن 234 00:15:10,495 --> 00:15:12,571 فقط همينا تو هديه فروشي مونده بود 235 00:15:12,748 --> 00:15:14,290 ...فقط 236 00:15:18,628 --> 00:15:20,668 متاسفم 237 00:15:21,465 --> 00:15:25,165 خيلي احمق بودم ...اونکاري که کردم، من 238 00:15:25,344 --> 00:15:27,170 هي، بيخيال 239 00:15:30,599 --> 00:15:32,176 نميخواستم خودمو بکشم 240 00:15:34,102 --> 00:15:35,894 نميخواستم 241 00:15:36,438 --> 00:15:38,431 فقط دلم ميخواست 242 00:15:40,025 --> 00:15:41,519 فرار کنم - ميدونم 243 00:15:42,944 --> 00:15:46,527 ببخشيد پرستار اگه وقت کردين لطفا ناهار بيارين 244 00:15:46,698 --> 00:15:48,192 ...تو بايد 245 00:15:53,288 --> 00:15:55,364 اوه عزيزم، بيدار شدي 246 00:15:55,540 --> 00:15:58,210 حالت چطوره؟ خواهرت سلام رسوند 247 00:15:58,377 --> 00:15:59,871 گلوم درد ميکنه 248 00:16:00,045 --> 00:16:02,583 آخه بايد معدتو تميز ميکردن عزيزم 249 00:16:03,006 --> 00:16:05,331 اينارو کي آورده؟ 250 00:16:06,843 --> 00:16:08,219 ...نمي 251 00:16:08,762 --> 00:16:10,387 نميدونم 252 00:16:12,641 --> 00:16:15,891 از طرف اونه. اومد اينجا، مگه نه؟ بعد از اينکه بهش گفتم نياد 253 00:16:16,061 --> 00:16:18,682 - بعد از همه آسيبايي که بهت زده - اون کاري نکرده 254 00:16:19,189 --> 00:16:21,265 - تقصير اون نبود - همش همينو ميگي 255 00:16:21,441 --> 00:16:25,024 ولي قبل از اينکه اون بياد اينجا تو خوشحال بودي 256 00:16:25,195 --> 00:16:26,654 فکر ميکني خوشحال بودم؟ 257 00:16:26,822 --> 00:16:28,482 اگه هم نبودي هيچوقت به من نگفتي 258 00:16:28,657 --> 00:16:30,733 - ...سعي کردم، ولي - بايد با پرستار صحبت کنم 259 00:16:30,909 --> 00:16:33,483 نگهباناي اينجا خيلي داغونن 260 00:16:38,917 --> 00:16:41,538 متاسفم ميدوني، بخاطر اون 261 00:16:41,712 --> 00:16:44,037 عيبي نداره من بايد برم يه امتحان بدم 262 00:16:44,214 --> 00:16:46,088 ولي تو اولين فرصت برميگردم 263 00:16:46,258 --> 00:16:49,591 ...مطمئن نيستم. با وضع مامانم 264 00:16:49,761 --> 00:16:51,505 من از مامانت نميترسم 265 00:16:53,223 --> 00:16:55,429 خب، من ميترسم 266 00:16:59,438 --> 00:17:01,596 از "رايان" پرسيدي ناهار چي ميخوره؟ 267 00:17:01,773 --> 00:17:03,433 نميخواد غذا بخوره رژيم گرفته 268 00:17:04,109 --> 00:17:06,185 چرا رژيم گرفته؟ 269 00:17:06,445 --> 00:17:10,277 - چرا رژيم گرفته؟ - ...ازش ميپرسم. ميخوام ببينم حالش چطوره 270 00:17:10,449 --> 00:17:16,285 مامان، مامان. اون الان داره خيلي خيلي عميق تمرکز ميکنه، باشه؟ 271 00:17:16,455 --> 00:17:17,735 خب، بايد غذا بخوره 272 00:17:18,623 --> 00:17:22,242 اون لخته، باشه؟ لخته بدون لباس درس ميخونه. تو "چينو" اين شکليه 273 00:17:22,419 --> 00:17:26,120 فکر کنم اگه بري تو اتاقش و اونم لخت باشه و بابا بفهمه 274 00:17:26,298 --> 00:17:28,456 يه سري شک و شبهه بوجود مياد 275 00:17:28,633 --> 00:17:30,710 خونواده جدا از هم هم که پايدار نميمونه 276 00:17:32,095 --> 00:17:35,464 من و تو هنوز بايد درمورد سفر سورپرايز کنندتون به "تيوانا" حرف بزنيم 277 00:17:35,641 --> 00:17:37,966 باشه. ميتونيم بذاريمش واسه بعد 278 00:17:38,143 --> 00:17:40,634 جيمي"، سلام. "ماريسا" خوبه؟" 279 00:17:40,812 --> 00:17:43,600 آره، حالش بهتره، ممنون 280 00:17:43,774 --> 00:17:45,565 جولي"ـه که داره برام" مشکل تراشي ميکنه 281 00:17:45,984 --> 00:17:48,273 سندي" براي ناهار مياد خونه؟" 282 00:17:48,445 --> 00:17:51,481 نه، امروز کار جديدشو شروع کرده چرا؟ چي شده؟ 283 00:17:51,657 --> 00:17:56,283 ميخواد ازم شکايت کنه و سرپرستي تک نفره بگيره، شايد حتي ملاقات تحت نظارت 284 00:17:56,453 --> 00:17:59,489 - چرا بايد همچين کاري بکنه؟ - خب، سوال من اينکه، ميتونه؟ 285 00:17:59,665 --> 00:18:01,990 بايد بدونم چقد براي سرپرستي دونفره شانس دارم 286 00:18:02,167 --> 00:18:04,409 با توجه به بلاهايي که سر خونوادم آوردم 287 00:18:04,836 --> 00:18:08,501 - ميخوام بدونم چه پرونده اي عليه من داره - بيا تو. الان شماره جديد "سندي" رو ميگيرم 288 00:18:10,175 --> 00:18:13,176 من فقط... همين بيرون منتظر ميمونم 289 00:18:13,345 --> 00:18:14,673 ...منظورم اينکه، ميدوني 290 00:18:15,263 --> 00:18:20,685 جيمي"، دوستي ما خيلي طولاني" ...تر از اين حرفاست که بذاريم چيزي مثل اون 291 00:18:22,771 --> 00:18:24,182 ...اون فقط يه 292 00:18:24,356 --> 00:18:29,065 احمقانه بود به طرز فجيعي احمقانه بود 293 00:18:29,236 --> 00:18:31,027 متاسفم 294 00:18:31,196 --> 00:18:32,607 عيبي نداره 295 00:18:32,781 --> 00:18:36,031 منظورم اينکه، عيب داره ولي عيبي نداره 296 00:18:36,201 --> 00:18:39,368 تو و "سندي" تنها دوستايي هستين که برام مونده 297 00:18:39,538 --> 00:18:41,863 - و منم بدون شک نميخوام از دستتون بدم - نميدي 298 00:18:44,209 --> 00:18:45,787 خب مياي تو يا نه؟ 299 00:18:47,295 --> 00:18:52,503 سلام، شما با "جيمي کوپر" تماس گرفتين ...پيغام بذارين تا وقتي برگشتم 300 00:18:55,053 --> 00:18:58,138 نگهباني گفت هرکاري از دستشون بربياد ميکنن، ولي من مطمئن نيستم 301 00:18:58,307 --> 00:19:01,889 ميدوني، دقيقا براي همن فکر ميکنم "سن ديگو" برات خوبه 302 00:19:02,060 --> 00:19:04,386 - سن ديگو"؟" - دکتر "برک" اونجا يه تاسيسات داره 303 00:19:04,563 --> 00:19:07,564 - دکتر "برک" کيه؟ - ...خب 304 00:19:07,733 --> 00:19:10,354 يه روانپزشکه کارش خيلي خوبه 305 00:19:10,527 --> 00:19:14,228 يه موسسه داره براي زناي جووني که مشکل دارن 306 00:19:15,198 --> 00:19:17,405 داري منو ميفرستي بيمارستان رواني 307 00:19:18,493 --> 00:19:19,988 يه مرکز بهبوديه 308 00:19:21,997 --> 00:19:26,077 عزيزم، ميدونم درک نميکني 309 00:19:26,251 --> 00:19:30,119 ولي من ترجيح ميدم الان ازم متنفر بشي تا دوباره ريسک کنم از دستت بدم 310 00:19:30,297 --> 00:19:32,835 بابا از اين جريان خبر داره؟ 311 00:19:33,008 --> 00:19:36,591 خب، فکر کنم اگه يه مدت از پدرت دور باشي براي توئم خوب باشه 312 00:19:36,762 --> 00:19:40,546 - خب، اگه نخوام برم چي؟ - اون ديگه تصميمش با دکتر "برک"ـه 313 00:19:41,099 --> 00:19:43,258 بعد از ناهار مياد اينجا تا ارزيابيت کنه 314 00:19:43,435 --> 00:19:46,222 خواهش ميکنم عزيزم، فقط باهاش حرف بزن بذار کمکت کنه 315 00:19:46,688 --> 00:19:50,389 و بعد ميتونيم از اينجا بياريمت بيرون و کمکت کنيم بهتر شي 316 00:19:50,567 --> 00:19:53,817 آره، اگه مشکلي نيست بايد برم دستشويي 317 00:19:53,987 --> 00:19:55,363 البته 318 00:20:17,010 --> 00:20:19,217 الان نه مامان. دارم لخت درس ميخونم 319 00:20:20,973 --> 00:20:22,383 سامر"؟" 320 00:20:23,809 --> 00:20:26,430 - بيا تو - امکان نداره 321 00:20:26,603 --> 00:20:28,928 - لخت نيستم - نه نه نه 322 00:20:30,983 --> 00:20:34,767 خيلي خب. من نميفهمم تو ديگه چجور خونواده اي داري "کوهن"؟ 323 00:20:34,945 --> 00:20:37,436 خونواده اي که مادر و پسر توش لباس ميپوشن 324 00:20:37,614 --> 00:20:39,737 هميشه. حتي زير دوش 325 00:20:42,327 --> 00:20:44,652 اين ديگه چيه؟ 326 00:20:44,830 --> 00:20:46,906 نميدونم تا حالا نديدمش 327 00:20:47,082 --> 00:20:49,490 - اسمش چيه؟ -نميدونم 328 00:20:50,794 --> 00:20:53,166 کاپيتان اوتس". اينجا چيکار ميکني؟" 329 00:20:54,131 --> 00:20:56,337 الان "کوپ" زنگ زده بود خيلي وحشت کرده 330 00:20:56,508 --> 00:20:59,046 مامانش تهديدش کرده که ميفرستدش تيمارستان روانيا 331 00:20:59,469 --> 00:21:01,545 - واقعا؟ - آره. دارم جدي ميگم 332 00:21:01,722 --> 00:21:04,343 "بايد يکاري بکنم "کوهن بايد راديکالي عمل کنم 333 00:21:05,350 --> 00:21:06,844 - رايان" رو لازم دارم" - نميتوني گيرش بياري 334 00:21:07,019 --> 00:21:10,185 داره امتحان ميده. من مگه چمه؟ به اندازه کافي راديکال نيستم؟ 335 00:21:10,355 --> 00:21:13,440 خب، بستگي داره آمادگيشو داري با "جولي کوپر" مقابله کني؟ 336 00:21:14,818 --> 00:21:16,692 - رايان" رو لازم داريم" - آره 337 00:21:17,362 --> 00:21:18,525 - اون تخت منه - باشه 338 00:21:18,697 --> 00:21:20,357 فقط ميخواستم بدوني 339 00:21:21,116 --> 00:21:23,868 - ...يه حسي بهم ميگه که تو - باشه، بريم 340 00:21:24,494 --> 00:21:28,278 پيشنهاد عادلانه ايه با توجه به درجه پرونده 341 00:21:28,832 --> 00:21:32,450 باشه. خب بهش فکر کنين 342 00:21:32,627 --> 00:21:33,908 خدانگهدار 343 00:21:34,087 --> 00:21:37,041 همسرم وقتي از دستم عصبانيه اونکارو با دستاش ميکنه 344 00:21:37,507 --> 00:21:39,796 من و همسرت خيلي چيزاي مشترک باهم داريم 345 00:21:39,968 --> 00:21:41,343 تو يه نصفه روز اينجا بودي 346 00:21:41,511 --> 00:21:45,046 و براي پنج تا از هفت پروندت تاريخ دادگاه مشخص کردي 347 00:21:45,223 --> 00:21:47,015 برنده ست چاقوي استيک مجاني شدم؟ 348 00:21:47,184 --> 00:21:49,889 سندي"، ما اينجا کارارو" اين شکلي انجام نميديم 349 00:21:50,062 --> 00:21:53,395 من ميتونم اينو از چشم شرکا ...دور نگهدارم، ولي تو بايد بفهمي 350 00:21:53,565 --> 00:21:57,610 چيو بفهمم؟ من ميرم دادگاه باهاشون مقابله ميکنم، حالشونو ميگيرم 351 00:21:57,778 --> 00:22:03,234 مخصوصا اين حرومزاده که نميذاره همسايش رو حصار خودش پرچين درست کنه 352 00:22:03,408 --> 00:22:07,869 ببين، تو ميدوني چقد وقت و انرژي صرف برنده شدن يکي از اينا ميشه 353 00:22:08,038 --> 00:22:10,529 اگه سازش کني، ميتوني دوبرابر اين پرونده ها رو ببندي 354 00:22:10,707 --> 00:22:13,542 - ما اينجا تو مقياس بزرگ کار ميکنيم - "مثل "کاستکو 355 00:22:14,753 --> 00:22:19,794 فکر ميکردم منو آوردين اينجا چون يه وکيل دادگاهي ميخواستين 356 00:22:19,966 --> 00:22:22,006 ...کسي که متعهد و پرشوره و 357 00:22:22,177 --> 00:22:25,926 آره. و اگه يکي از اين پرونده ها واقعا لياقت دادگاه داشته باشه 358 00:22:26,098 --> 00:22:28,968 همه دادگاه مال خودته ولي تا اون موقع 359 00:22:29,142 --> 00:22:33,639 ازت ميخوام تلفنو برداري و با بردباري سر سازش مذاکره کني 360 00:22:33,814 --> 00:22:38,523 يالا. من کلي زحمت کشيدم که تو اينکارو بگيري 361 00:22:38,694 --> 00:22:41,860 خواهش ميکنم. بخاطر من اينکارو بکن 362 00:22:45,117 --> 00:22:46,445 هي 363 00:22:46,618 --> 00:22:48,611 دارين چيکار ميکنين؟ دکتر "کيم" ميتونه هرلحظه برگرده 364 00:22:48,787 --> 00:22:52,452 آره، ميدونم الان وقتش نيست ولي "ماريسا" به کمکت نياز داره، يا به ما 365 00:22:52,624 --> 00:22:55,293 مامانش ديوونه شده ميخواد قربونيش کنه 366 00:22:55,460 --> 00:22:57,287 - اينجا چه خبره؟ - "سلام دکتر "کيم 367 00:22:57,462 --> 00:22:59,669 اونجوري که فکر ميکنين نيست موضوع فوريه 368 00:22:59,840 --> 00:23:01,583 بايد "رايان" رو يکم ازتون قرض بگيريم 369 00:23:01,758 --> 00:23:04,795 - اون هيچ جا نميره. شما دوتا بيرون - متوجه نيستين 370 00:23:04,970 --> 00:23:07,128 - ...موضوع فوريه - خدانهگدار 371 00:23:07,306 --> 00:23:10,010 باشه. ما همين بيرونيم 372 00:23:12,436 --> 00:23:14,144 درواقع، منم بايد برم 373 00:23:14,313 --> 00:23:16,982 - امتحانت رو تموم کردي؟ - ...نه. ولي 374 00:23:17,149 --> 00:23:20,981 رايان"، اگه خيلي سخته بهم بگو" ...اگه خونواده "کوهن" دارن بهت فشار ميارن 375 00:23:21,153 --> 00:23:23,560 - نميارن. خودم ميخوام اينجا باشم - پس ثابت کن 376 00:23:23,739 --> 00:23:26,111 - بشين و امتحانو تموم کن - نميتونم 377 00:23:26,283 --> 00:23:29,866 رايان"، اگه اينجوري ميخواي" ...تعهدت به درس خوندنو نشون بدي 378 00:23:30,037 --> 00:23:33,156 - دکتر "کيم"، من واقعا وقت بحث کردن ندارم - بحثي درکار نيست 379 00:23:33,332 --> 00:23:36,332 اگه بي خيال اين تست بشي بي خيال اين مدرسه شدي 380 00:23:38,670 --> 00:23:41,920 احتمالا حق با شماست بهرحال خوب پيش نميرفت 381 00:23:42,090 --> 00:23:43,668 ببخشيد وقتتونو گرفتم 382 00:23:45,427 --> 00:23:47,336 بياين بريم 383 00:23:51,350 --> 00:23:54,719 خب مامانت بهم گفته بود که تو کلاس نهم بي اشتهايي داشتي 384 00:23:54,895 --> 00:23:58,180 مامانم قانع شده بود که بي اشتهايي بوده 385 00:23:58,398 --> 00:24:02,313 فصل تنيس بود منم واقعا استرس داشتم 386 00:24:02,944 --> 00:24:04,522 همش همين بود 387 00:24:05,322 --> 00:24:07,694 و تو کلاس دهم مچتو موقع دزدي از مغازه گرفتن؟ 388 00:24:09,493 --> 00:24:12,244 فقط يه فندک و يه جعبه سيگار بود 389 00:24:12,412 --> 00:24:14,239 هنوزم سيگار ميکشي؟ 390 00:24:14,998 --> 00:24:16,742 نه واقعا 391 00:24:17,376 --> 00:24:19,167 نوشيدني ميخوري؟ 392 00:24:21,630 --> 00:24:23,753 اونقدري که بگي خيلي نوشيدني ميخوري؟ 393 00:24:24,466 --> 00:24:27,087 فکر کنم. منظورم اينکه، زياد يعني چقد؟ 394 00:24:27,260 --> 00:24:30,629 تا حالا اونقد نوشيدني خوردي که از هوش بري؟ 395 00:24:35,727 --> 00:24:37,601 درمورد سال گذشته بهم بگو 396 00:24:37,771 --> 00:24:42,100 مشکلات قانوني پدرت ورشکستگي، جدا شدن پدر و مادرت 397 00:24:43,610 --> 00:24:47,109 احتمالا اصلا دلت نميخواد تو خونه باشي، درسته؟ 398 00:24:53,787 --> 00:24:56,574 مادرت گفته بود دوست پسر داري. "لوک"؟ 399 00:24:58,083 --> 00:25:02,081 - ديگه دوست پسرم نيست - واقعا؟ 400 00:25:02,796 --> 00:25:05,085 نميخواي بهم بگي چي شد که نيست؟ 401 00:25:05,924 --> 00:25:08,795 هرچيزي که بگم، شما فقط ازش بر عليه من استفاده ميکنين 402 00:25:08,969 --> 00:25:11,376 که به مادرم ثابت کنين مشکل دارم، درسته؟ 403 00:25:11,555 --> 00:25:15,303 من نيومدم اينجا قضاوت کنم اومدم گوش کنم و سعي کنم کمک کنم 404 00:25:16,518 --> 00:25:19,852 شما اومدين اينجا چون مادرم ترجيح ميده منو بفرسته به يه موسسه 405 00:25:20,022 --> 00:25:21,931 تا اينکه با واقعيت روبرو بشه 406 00:25:22,107 --> 00:25:26,105 من اومدم اينجا چون چه تصادفي چه عمدي، تو تقريبا خودتو کشتي 407 00:25:29,281 --> 00:25:33,990 نميخواي بهم بگي واقعا رابطه تو و مامانت چطوره؟ 408 00:25:38,415 --> 00:25:40,242 چقد وقت داري؟ 409 00:25:44,671 --> 00:25:46,664 خوب نيست. "سامر" بايد تا الان اينجا ميبود 410 00:25:46,840 --> 00:25:48,749 بهتره زودتر خودشو برسونه 411 00:25:49,509 --> 00:25:51,087 اگه اتفاقي افتاده باشي چي؟ ها؟ 412 00:25:51,261 --> 00:25:54,381 حتي پدر "ماريسا" نميتونه اونو از اينجا بيرون بياره. ما چطوري ميتونيم؟ 413 00:25:54,556 --> 00:25:56,181 نه با منتظر "سامر" موندن 414 00:25:56,350 --> 00:25:58,556 سلام. ما اومديم ملاقات "ماريسا کوپر" 415 00:25:58,727 --> 00:26:01,348 "مشکلي نيست "دنيس اونا با منن 416 00:26:02,898 --> 00:26:04,772 خداي بزرگ 417 00:26:04,941 --> 00:26:07,148 چيه؟ بهت گفته بودم داوطلبانه تو بيمارستان کار ميکنم 418 00:26:07,319 --> 00:26:10,818 - فکر ميکردم شوخي ميکني - براي خيريه است. همه دخترا ميکنن 419 00:26:10,989 --> 00:26:13,694 - بايد بيشتر بستري بشم - ...اگه کمکي لازم داشتي 420 00:26:13,867 --> 00:26:16,323 باشه بچه ها، ببينين ميتونين مائم بندازين تو تيمارستان؟ 421 00:26:16,495 --> 00:26:19,365 - سعي کنين با من بياين - خوبه 422 00:26:19,539 --> 00:26:21,497 سث"، تو بايد ديدباني کني" 423 00:26:21,667 --> 00:26:25,498 سلام "گلوريا"، ميدونم امروز مرخصيم ولي نميتونم از مريضا دل بکنم 424 00:26:25,671 --> 00:26:27,710 اين پسرا ميخوان تو حموم کردن کمکم کنن 425 00:26:27,881 --> 00:26:30,123 معلومه دوسش داري 426 00:26:30,300 --> 00:26:32,672 نيازي نيست هميشه حواسمون بهش باشه تا خودکشي نکنه 427 00:26:32,844 --> 00:26:35,929 ولي يه سري مشکلات اساسي هستن که تا حالا باهاشون روبرو نشده 428 00:26:36,098 --> 00:26:38,505 - ولي ميتونين کمکش کنين؟ - ميتونم درمان رو پيشنهاد بدم 429 00:26:38,684 --> 00:26:41,768 - درمان روان پويشي، کار گروهي - تو موسسه؟ 430 00:26:41,937 --> 00:26:45,555 "تو موسسه يا همينجا تو "نيوپورت هم اينجا مريض ميبينم هم ميتونم به شما مراجعه کنم 431 00:26:45,732 --> 00:26:49,018 نه. ميخوام از "نيوپورت" بره بيرون اينجا براش خيلي آشفته است 432 00:26:49,194 --> 00:26:51,767 نميتونه الان بره مدرسه داره، دوستاش هستن 433 00:26:51,947 --> 00:26:53,856 جدا کردنش از اينجا فقط بهش صدمه ميزنه 434 00:26:54,032 --> 00:26:56,570 "اون تقريبا مرد "جيمي ديگه چه صدمه اي ميتونه ببينه؟ 435 00:26:57,911 --> 00:27:01,114 باشه، شما تصميم بگيرين من بايد با موسسه هماهنگ کنم 436 00:27:01,540 --> 00:27:02,998 ممنون 437 00:27:04,001 --> 00:27:06,574 - اون ميره موسسه - هيچ جايي نميره 438 00:27:06,753 --> 00:27:09,956 - مجبورم نکن به وکيلم زنگ بزنم - بزن. منم به مال خودم زنگ ميزنم 439 00:27:12,467 --> 00:27:14,424 ميرم با "ماريسا" صحبت کنم 440 00:27:17,306 --> 00:27:21,350 ببخشيد دکتر من و پدر "ماريسا" تصميمون رو گرفتيم 441 00:27:21,518 --> 00:27:25,730 يه ساک تو ماشين براش جمع کردم و ميتونم خودم امشب با ماشين برسونمش 442 00:27:25,897 --> 00:27:27,890 من ترتيب کارارو ميدم 443 00:27:28,400 --> 00:27:29,894 ممنونم 444 00:27:32,237 --> 00:27:34,942 ميدونم شنيدنش برات سخته 445 00:27:35,115 --> 00:27:37,688 "ولي من و دکتر "برک فکر ميکنيم بهترين گزينه باشه 446 00:27:38,577 --> 00:27:39,857 خب، بابا چي؟ 447 00:27:40,037 --> 00:27:42,113 خب، اونم بهترينا رو براي تو ميخواد 448 00:27:42,622 --> 00:27:44,449 "حالا من و دکتر "برک بايد يه سري کاغذ بازي انجام بديم 449 00:27:44,624 --> 00:27:47,294 پس تو لباستو بپوش، باشه؟ 450 00:27:49,087 --> 00:27:51,709 خوشحالم که انقد خوب "قبولش کردي "ماريسا 451 00:27:51,882 --> 00:27:54,289 آره، خب، بهترين راهه، مگه نه؟ 452 00:27:54,634 --> 00:27:56,674 دوست دارم عزيزم 453 00:27:57,596 --> 00:28:01,344 - باشه. لباس بپوش. زود برميگردم - خيلي خب 454 00:28:08,982 --> 00:28:11,687 - چطور بودم؟ - تقريبا منو متقاعد کرده بودي. بيا 455 00:28:17,115 --> 00:28:20,401 فکر "سامر"ه. براي پوشش 456 00:28:20,577 --> 00:28:23,198 البته. فکر "سامر"ه 457 00:28:27,876 --> 00:28:29,204 هي، نگاه نکن 458 00:28:35,592 --> 00:28:38,878 "هي "مادام بوري 459 00:28:39,846 --> 00:28:42,551 اون "فلابرت" واقعا ميتونه يه اصطلاحو عوض کنه 460 00:28:42,724 --> 00:28:44,931 فکر کنم. يجورايي غم انگيز بود 461 00:28:45,102 --> 00:28:47,427 ميدونم که "اما" قلبش شکسته بود و از اين حرفا 462 00:28:47,604 --> 00:28:49,846 ولي چرا رفت آرسنيک خورد؟ 463 00:28:50,023 --> 00:28:52,348 - تو "مادام بوري"ـو خوندي؟ - پنج بار 464 00:28:52,526 --> 00:28:54,518 کتاب مورد علاقه "تام شيل"ـه 465 00:28:54,695 --> 00:28:58,064 بايد برم بهش سر بزنم. دو طبقه پايين تره. اختيار خودشو نداره 466 00:28:58,240 --> 00:29:00,778 تو زن غريب و مرموزي "هستي "سامر 467 00:29:00,951 --> 00:29:04,035 مهم ترين چيز اينکه مطمئن بشيم "ماريسا" احساس امنيت ميکنه 468 00:29:07,582 --> 00:29:10,370 "نميدونم اينکارا يعني چي "کوهن من که تو "پاناما" نبودم 469 00:29:10,544 --> 00:29:13,035 - ...يعني - برو منم سرشونو گرم ميکنم 470 00:29:13,213 --> 00:29:15,502 آره، منم همينو گفتم. 10-4 471 00:29:17,634 --> 00:29:21,466 - سلام خانوم "کوپر"، حالتون چطوره؟ - سلام "سامر". اومدي "ماريس"ـو ببيني؟ 472 00:29:21,638 --> 00:29:25,422 آره. امروز داوطلب شده بودم گفتم يه سري هم بزنم، حالش چطوره؟ 473 00:29:25,600 --> 00:29:28,222 خب، بالاخره داره خوب ميشه 474 00:29:28,395 --> 00:29:31,930 - شما دکترش هستين؟ - ...روان پزشک. داريم ميريم ببينيمش 475 00:29:32,107 --> 00:29:35,642 روان پزشک؟ يه لحظه وقت دارين؟ آخه چند وقته همش اين خوابو ميبينم 476 00:29:35,819 --> 00:29:40,315 که توي جنگلم، سعي ميکنم يه رستوران پيدا کنم و خيلي گشنمه 477 00:29:40,490 --> 00:29:42,816 يه ميز رزرو کردم و نبايد ديرم بشه حواستون هست؟ 478 00:29:43,785 --> 00:29:45,742 آماده اي؟ 479 00:29:47,706 --> 00:29:49,117 آره 480 00:29:55,005 --> 00:29:56,250 برو 481 00:29:56,423 --> 00:29:59,709 فقط ميخواستم ببينمت براي همه چي متاسفم 482 00:29:59,885 --> 00:30:02,636 - آره، اينو تو "مکزيک"ـم گفتي - اون کار يه اشتباه بود 483 00:30:02,804 --> 00:30:04,085 راست ميگي 484 00:30:04,264 --> 00:30:06,340 چرا اينجوري لباس پوشيدي؟ 485 00:30:08,810 --> 00:30:11,515 هي، اون دکتر و مامانت دارن ميان 486 00:30:12,689 --> 00:30:14,433 داري فرار ميکني؟ 487 00:30:18,654 --> 00:30:20,480 ...ببين "لوک"، خواهش ميکنم، من 488 00:30:21,907 --> 00:30:24,030 از راه پله برو 489 00:30:32,501 --> 00:30:34,956 مطمئني مشکلي نيست؟ نميخوام مزاحم کارشون بشم 490 00:30:35,128 --> 00:30:38,295 دفترش گفت داره براي ...خوش آمد گويي نوشيدني ميخوره، با چندتا از 491 00:30:38,465 --> 00:30:39,840 ممنون 492 00:30:40,008 --> 00:30:41,668 همکاراش 493 00:30:44,179 --> 00:30:46,053 - ميشه يکي ديگه برام بيارين؟ - البته 494 00:30:47,307 --> 00:30:48,885 سلام 495 00:30:51,853 --> 00:30:53,727 سلام. اينجا چيکار ميکنين؟ 496 00:30:54,898 --> 00:30:59,477 وقتي نتونستم پيدات کنم زنگ زدم دفترت. "جيمي" کمک حقوقي ميخواد 497 00:31:01,196 --> 00:31:03,901 - من "کريستن" هستم - سلام، من "ريچل"ـم 498 00:31:04,074 --> 00:31:06,446 - اوه، پس "ريچل" اينه - ريچل" اينه" 499 00:31:06,618 --> 00:31:08,527 ريچل" منم" 500 00:31:10,956 --> 00:31:13,826 - سلام "ريچيل". من "جيمي" ام - سلام 501 00:31:14,876 --> 00:31:17,996 دارين از يه شرکت تکيلا شکايت ميکنين؟ تحقيق ميکنين؟ 502 00:31:18,171 --> 00:31:21,872 - اينطور که معلومه ما از هيچکس شکايت نميکنيم - جوري ميگي انگار چيز بديه 503 00:31:22,426 --> 00:31:25,629 کريستن"، تو خوش شانسي" که با کسي به اين شاهکاري ازدواج کردي 504 00:31:28,348 --> 00:31:30,341 هستم 505 00:31:32,019 --> 00:31:35,434 ميدونين چيه، خودم از پسش برميام. من ميرم 506 00:31:35,605 --> 00:31:37,397 - "جيمي" - فردا بيا دفتر من 507 00:31:37,566 --> 00:31:41,314 آره، نه، فردا خيلي دير ميشه 508 00:31:41,486 --> 00:31:43,146 "مرسي "کريستن 509 00:31:43,530 --> 00:31:46,531 خونه ميبينمت وقتي کارت تموم شد 510 00:31:46,700 --> 00:31:49,238 - از ديدنت خوشحال شدم - ممنون 511 00:32:05,052 --> 00:32:07,009 سلام بابا 512 00:32:12,601 --> 00:32:14,843 شما اينجا چيکار ميکنين؟ 513 00:32:16,855 --> 00:32:18,598 از بيمارستان اومدم بيرون 514 00:32:18,774 --> 00:32:20,980 مادرت خبر داره؟ 515 00:32:22,152 --> 00:32:26,779 - ما تو ماشين منتظر ميمونيم - آره. آره. درسته 516 00:32:37,793 --> 00:32:40,034 فرار کردي؟ 517 00:32:40,212 --> 00:32:43,747 - ديگه نميدونستم چيکار کنم - عزيز دلم 518 00:32:43,924 --> 00:32:46,759 مامان داشت آماده ميشد "که منو ببره "سن ديگو 519 00:32:46,927 --> 00:32:48,386 چي؟ 520 00:32:49,513 --> 00:32:52,264 چي...؟ تو نميدونستي 521 00:32:53,725 --> 00:32:56,097 بايد حدس ميزدم 522 00:32:56,269 --> 00:32:59,852 "ببين، من نميخوام برم "سن ديگو و نميخوام با مامان زندگي کنم 523 00:33:01,566 --> 00:33:05,101 - ميخوام پيش تو بمونم - ببين، منم همينو ميخوام. خب؟ 524 00:33:05,278 --> 00:33:07,852 ولي مطمئن نيستم امکانش باشه 525 00:33:08,031 --> 00:33:11,400 مامانت داره ازم شکايت ميکنه که سرپرستي تک نفره بگيره 526 00:33:11,576 --> 00:33:16,535 و با همه کارايي که کردم يه جورايي رو لبه تيغم دخترم 527 00:33:17,874 --> 00:33:23,580 ببين، اگه يه حرکت اشتباه انجام بدم، ممکنه ديگه نتونم تو رو ببينم 528 00:33:23,964 --> 00:33:27,547 باشه؟ هرگز هم نميخوام تو رو از دست بدم 529 00:33:29,594 --> 00:33:31,302 وايسا 530 00:33:36,101 --> 00:33:38,972 - يه لحظه بهم وقت بده، باشه؟ - باشه 531 00:33:39,146 --> 00:33:42,100 هي. آره، سلام 532 00:33:43,817 --> 00:33:46,652 نه، اون اينجاست 533 00:33:46,820 --> 00:33:49,358 "ببين، من تو اين داستان نقشي نداشتم "جولي 534 00:33:49,531 --> 00:33:54,110 خب، تو داشتي بدون اينکه به من "بگي ميبرديش "سن ديگو 535 00:33:54,703 --> 00:33:57,111 باشه. اينجا نگهش ميدارم 536 00:34:02,586 --> 00:34:04,662 حالا ميخوا چيکار کني "کوپ"؟ 537 00:34:04,838 --> 00:34:08,088 نميدونم چيکار کنم چيکار ميتونم بکنم؟ 538 00:34:08,258 --> 00:34:11,129 من ميتونم تو يکي از پروژه هاي مامانم قايمت کنم 539 00:34:12,679 --> 00:34:13,960 شوخي ميکنم 540 00:34:15,891 --> 00:34:18,133 منظورم اينکه، اصن چطور ممکنه؟ 541 00:34:18,310 --> 00:34:19,970 مامانم ميخواد منو تو يه تيمارستان زنداني کنه 542 00:34:20,145 --> 00:34:22,303 درحاليکه پدرم هم نميتونه هيچکاري درموردش بکنه 543 00:34:22,481 --> 00:34:25,019 - يه راهي پيدا ميکنيم - خب، بهتره عجله کنيم 544 00:34:25,192 --> 00:34:27,979 اون با لباس داوطلبا از يه تيمارستان فرار کرده 545 00:34:28,153 --> 00:34:30,905 اگه قبلا فکر ديوونه بودنشو ...نميکردن، الان ديگه 546 00:34:31,073 --> 00:34:34,524 - ببخشيد "کوپ". من ميرم يکي ديگه بگيرم - منم ميرم 547 00:34:39,581 --> 00:34:43,365 خب، اگه بخواي از شهر بري فک کنم بتونم باهات بيام 548 00:34:43,543 --> 00:34:45,501 مامانم خيلي خوشش مياد 549 00:34:45,671 --> 00:34:49,205 ببين، اگه مامانت داره همه اين کارارو ميکنه که منو ازت دور نگهداره 550 00:34:49,383 --> 00:34:50,663 من خودم دور ميمونم 551 00:34:52,010 --> 00:34:54,335 من اينو نميخوام 552 00:35:02,312 --> 00:35:04,886 پس ميخوايم چيکار کنيم؟ 553 00:35:06,733 --> 00:35:09,853 اگه فقط ميتونستم يکاري کنم بهم گوش بده 554 00:35:28,255 --> 00:35:30,247 - سلام - از سر کار اومدي؟ 555 00:35:30,424 --> 00:35:32,215 نميفهمم چرا ناراحتي 556 00:35:32,384 --> 00:35:35,835 منظورم اينکه، ميفهمم، ولي چيزي نيست اون تو اداره کار ميکنه 557 00:35:36,013 --> 00:35:38,338 اونقد بزرگ به نظر نمياد که تو بار نوشيدني بخوره 558 00:35:38,515 --> 00:35:40,971 سي و سه سالشه. چهار سال بعد از تو از "برکلي" فارغ التحصيل شده 559 00:35:41,143 --> 00:35:43,052 - رنگ مورد علاقش چيه؟ - صورتي 560 00:35:46,648 --> 00:35:47,727 "اوه "کريستن 561 00:35:47,899 --> 00:35:50,437 سندي"، منکه نميگم" اتفاقي افتاده 562 00:35:50,610 --> 00:35:53,481 خوبه، چون تو تموم آخر هفته داشتي خونه "جيمي" رو رنگ ميکردي 563 00:35:53,655 --> 00:35:57,523 و من حرفي نزدم چون ميدونستم اتفاقي نيفتاده 564 00:35:58,452 --> 00:36:00,907 - درسته؟ - درسته، البته 565 00:36:01,079 --> 00:36:03,072 خب، شما دوتا امشب باهم چيکار ميکردين؟ 566 00:36:03,248 --> 00:36:06,498 جيمي" با "جولي" سر سرپرستي" مشکل پيدا کرده 567 00:36:07,377 --> 00:36:09,584 خب، فکر کنم هممون مشکلاي خودمونو داريم 568 00:36:10,505 --> 00:36:15,048 خب ميخوايم چيکار کنيم؟ من بايد با اين زن کار کنم 569 00:36:16,011 --> 00:36:18,798 - من بهت اعتماد دارم - خيلي خب 570 00:36:19,389 --> 00:36:22,260 - منم بهت اعتماد دارم - خيلي خب 571 00:36:29,691 --> 00:36:31,399 - الو - سلام، "رايان"ـم 572 00:36:31,568 --> 00:36:33,276 سلام. چه خبر؟ 573 00:36:33,862 --> 00:36:38,026 پيش "ماريسا"م و به نصيحتت نياز دارم 574 00:36:43,705 --> 00:36:46,327 خب، اگه امروز چيزي ياد گرفته باشم 575 00:36:46,500 --> 00:36:48,907 اينکه دلت نميخواد با اين پرونده بري دادگاه 576 00:36:49,086 --> 00:36:51,292 بهتره سرش سازش کني 577 00:36:56,343 --> 00:36:59,759 - چه خبر شده؟ - با من بيا 578 00:37:00,597 --> 00:37:04,891 اين چه ربطي به "ماريسا" داره؟ ميدوني اون کجاسـ...؟ 579 00:37:08,063 --> 00:37:11,764 خب، تعجبي نداره که تو تو جريان دست داري 580 00:37:11,942 --> 00:37:13,934 اون کجاست؟ 581 00:37:14,111 --> 00:37:18,607 نميدونم. تو يه ايستگاه اتوبوس يا يه جايي تو يکي از جزاير استوايي 582 00:37:18,782 --> 00:37:21,653 باورم نميشه داري از اين مسخره بازي حمايت ميکني 583 00:37:21,827 --> 00:37:24,946 - جولي"، بشين" - نه. نميخوام بشينم 584 00:37:25,122 --> 00:37:27,613 خيلي خب، بياين باهمديگه صحبت کنيم 585 00:37:27,791 --> 00:37:29,831 درمورد چي صحبت کنيم؟ چي مونده که دربارش صحبت کنيم؟ 586 00:37:30,002 --> 00:37:33,002 خب، اگه ميخواين ...دوباره دخترتونو ببينين 587 00:37:33,171 --> 00:37:34,630 مواظب باش 588 00:37:35,966 --> 00:37:40,960 جولي"، ميدونم مشکلات زيادي داشتي" ولي "رايان" مشکل نيست 589 00:37:42,556 --> 00:37:44,881 منظورت از اين حرف چيه؟ 590 00:37:45,058 --> 00:37:47,929 بهم ميگي اون کجاست منم ميبرمش خونه 591 00:37:48,103 --> 00:37:51,768 - اون از يه بيمارستان فرار کرده - اون از دست شما فرار کرده 592 00:37:53,650 --> 00:37:56,853 ببينين، شما اهل "ريورسايد"ين، درسته؟ 593 00:37:57,029 --> 00:37:59,270 خب، اونجا خيلي با جايي که من بزرگ شدم فاصله نداره 594 00:37:59,448 --> 00:38:00,693 ...من زنگ ميزنم پليس 595 00:38:00,866 --> 00:38:03,986 و اينم ميدونم که اينجا تموم اون چيزايي که ما هرگز نداشتيم رو داره 596 00:38:04,161 --> 00:38:06,865 و ميدونم که شما ميترسين هرچي دارين رو از دست بدين 597 00:38:07,039 --> 00:38:08,070 من ديگه اينجا کاري ندارم 598 00:38:08,248 --> 00:38:10,371 "ولي شما و "ماريسا خواسته هاتون باهم فرق داره 599 00:38:10,542 --> 00:38:13,496 - تو که نميدوني اون چي ميخواد - من ميدونم که چي نميخواد 600 00:38:13,670 --> 00:38:15,627 "نميخواد بره "سن ديگو 601 00:38:15,964 --> 00:38:18,004 و نميخواد با شما زندگي کنه 602 00:38:25,015 --> 00:38:27,470 نميدونم بايد جواب اين حرفاتو با چي بدم 603 00:38:27,643 --> 00:38:29,303 فقط قبول کن 604 00:38:29,478 --> 00:38:31,933 اوه عزيزم 605 00:38:32,105 --> 00:38:34,810 - نه، نه، از ته دلت نميگي - چرا، ميگم 606 00:38:36,693 --> 00:38:42,067 ببين، ميدونم داري سعي ميکني کمک کني، ولي فقط همه چيو بدتر ميکني 607 00:38:47,329 --> 00:38:49,867 اصلا نميدوني چقد ترسيده بودم 608 00:38:51,500 --> 00:38:53,457 ببخشيد 609 00:38:55,379 --> 00:38:57,667 ولي ببين، من ديگه به خودم صدمه نميزنم 610 00:38:57,881 --> 00:39:02,876 و حتي اگه بخواي يه روان پزشکم ميبينم، ولي همين جا 611 00:39:07,724 --> 00:39:09,218 و ميخوام با بابا زندگي کنم 612 00:39:11,520 --> 00:39:13,559 منظورم اينکه، حداقل فعلا 613 00:39:23,949 --> 00:39:25,408 "اين ماجرا تموم نشده "ماريسا 614 00:39:28,328 --> 00:39:30,570 من ميرم 615 00:39:42,759 --> 00:39:44,835 خوبي؟ 616 00:39:55,689 --> 00:40:00,185 خب هنوزم فکر ميکني بعد از همه اتفاقايي که امروز افتاد 617 00:40:00,360 --> 00:40:03,480 وقتي برگرديم مدرسه ميتوني منو ناديده بگيري؟ 618 00:40:03,655 --> 00:40:07,985 - خب، بايد سعيمو بکنم - ارادتو تحسين ميکنم 619 00:40:09,745 --> 00:40:11,287 هي 620 00:40:11,455 --> 00:40:14,206 هي. چطور پيش رفت؟ 621 00:40:14,374 --> 00:40:17,660 - اوه، تموم شد - آره 622 00:40:17,836 --> 00:40:21,620 يکي بايد "ماريسا" رو برسونه خونه پيش باباش 623 00:40:25,302 --> 00:40:27,259 "خدافظ "سامر 624 00:40:33,977 --> 00:40:35,637 عادت داريم اينکارو بکنيم 625 00:40:37,773 --> 00:40:42,150 خيلي خب. حالا بيا درباره اون سفر يهويي تون به "تيوانا" صحبت کنيم 626 00:40:42,319 --> 00:40:44,561 درستش "تيوانا"ـست مامان خيلي خشک تلفظ ميکني 627 00:40:46,198 --> 00:40:49,649 - هيچوقت نديده بودم انقد صحبت کني - دوست دارم براي مواقع ضروري نگهش دارم 628 00:40:49,826 --> 00:40:51,107 خوبه 629 00:40:51,286 --> 00:40:53,409 شنيدم امروز سر امتحانت چي شد 630 00:40:53,580 --> 00:40:55,739 يا چي نشد 631 00:40:57,959 --> 00:41:00,201 يهو ديگه حرفي نميزني 632 00:41:00,379 --> 00:41:02,205 ببين، ميفهمم 633 00:41:02,381 --> 00:41:04,788 ماريسا" کمک لازم داشت" تو نگرانش بودي 634 00:41:04,966 --> 00:41:07,374 باور کن، ميفهمم 635 00:41:07,552 --> 00:41:09,545 من نگران توئم 636 00:41:10,806 --> 00:41:14,554 من با مدرسه دولتي مشکلي ندارم از جايي که قبلا ميرفتم خيلي بهتره 637 00:41:14,726 --> 00:41:18,344 - برو پيش دکتر "کيم" و توضيح بده - فکر نکنم بخواد چيزي ازم بشنوه 638 00:41:18,522 --> 00:41:20,182 هيچوقت 639 00:41:20,482 --> 00:41:22,024 ازش ميترسي 640 00:41:23,527 --> 00:41:26,943 تو، کسي که رو در رو مقابل "جولي کوپر" وايساد، بانوي آتشين 641 00:41:27,114 --> 00:41:31,194 از پس دکتر "کيم" برمياي. باهاش حرف بزن 642 00:41:31,368 --> 00:41:34,155 اگه مشکلي پيش اومد وکيلت هم اونجا همراهت هست 643 00:41:35,956 --> 00:41:37,913 من هواتو دارم 644 00:41:39,334 --> 00:41:41,908 تو و "سامر" ديروز خيلي خوش مشرب به نظر ميرسيدين 645 00:41:42,087 --> 00:41:44,210 بابا، "خوش مشرب"؟ 646 00:41:45,340 --> 00:41:47,878 - عيبي نداره، ميتوني به من بگي - نه واقعا، نميتونم 647 00:41:48,051 --> 00:41:49,427 اگه نميتوني به پدرت بگي پس به کي ميتوني؟ 648 00:41:49,594 --> 00:41:54,636 نميدونم. "رايان"، مامان اون درخته که اونجاست 649 00:41:54,891 --> 00:41:58,177 - وقتي ديگه پيشت نباشم دلت برام تنگ ميشه - کي ميخواي بري؟ 650 00:42:06,403 --> 00:42:08,941 - نتيجه چي شد؟ - قبول شد. خيلي خوب جواب داد 651 00:42:09,364 --> 00:42:11,902 تبريک ميگم رفيق، تو يه دزد دريايي هستي 652 00:42:12,075 --> 00:42:14,282 - شما دزداي دريايي هستين؟ - آره، يکم شرم آوره 653 00:42:14,453 --> 00:42:16,741 "ممنون که به "رايان يه فرصت ديگه دادين 654 00:42:16,913 --> 00:42:21,374 "آقاي "کوهن"، من به "رايان گفتم که دوباره همچين کار ناگهاني ازش سر بزنه 655 00:42:21,543 --> 00:42:24,746 به وکيل خيلي بهتري از شما نياز داره تا کمکش کنه 656 00:42:25,213 --> 00:42:28,214 به مدرسه "هاربر" خوش اومدي رايان"، حواسم بهت هست" 657 00:42:34,806 --> 00:42:37,428 فکر ميکردي تو زندان موندن سخته ها؟ 658 00:42:37,601 --> 00:42:39,973 آماده اي براي کارت شناسايي دانش آموزي ازت عکس بگيرن؟ 659 00:42:40,145 --> 00:42:42,138 - يه عکس بازداشت ديگه؟ - چقد بدگمان 660 00:42:42,314 --> 00:42:44,935 هي. عکس بازداشت منو ببينين 661 00:42:45,108 --> 00:42:48,312 خدايا! بابا اون ابروهات ديگه از کنترل خارج شدن 662 00:42:48,487 --> 00:42:49,945 نشونه قدرته، ميدوني 663 00:42:50,113 --> 00:42:52,604 پس تو بايد قدرتمندترين مرد دنيا باشي 664 00:42:52,783 --> 00:42:55,404 آره، خب خودتو آماده کن پسرم چون ژنتيکيه 665 00:42:55,605 --> 00:43:00,205 :ترجمه به فارسي کيارش نعمت گرگاني 666 00:43:00,405 --> 00:43:10,405 سينما با يک کليک IranFilm.net 667 00:43:10,605 --> 00:43:15,705 کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم @IranFilmSub