1
00:00:01,044 --> 00:00:02,040
:آنچه گذشت
2
00:00:02,212 --> 00:00:04,086
- بايد يه برنامه اي داشته باشي
- تو کي هستي؟
3
00:00:04,256 --> 00:00:08,040
من يه ماشين دزديدم، مادرم
از خونه بيرونم کرد، آقاي "کوهن" منو آورد خونشون
4
00:00:08,218 --> 00:00:10,507
- اين بچه با بقيه چه فرقي داره؟
- منم يه موقعي مثل اون بودم
5
00:00:10,679 --> 00:00:12,636
- الان ديگه قراره "رايان" با ما زندگي کنه
- عاليه
6
00:00:12,806 --> 00:00:16,175
- براي امشب کاري نداري؟
- تو که ازش خوشت نمياد، مياد؟
7
00:00:16,351 --> 00:00:17,976
با دوست دخترم چيکار داري؟
8
00:00:18,145 --> 00:00:20,849
ميدوني دخترا جذابيتو تو چي ميبينن؟
اعتماد به نفس
9
00:00:21,023 --> 00:00:23,146
شايد بهتر باشه يه چيزيو بهت
:يادآوري کنم، من بهش ميگم
10
00:00:23,317 --> 00:00:25,854
وقتي که تو منو تو جشن"
"پدربزرگم بوسيدي
11
00:00:26,028 --> 00:00:27,273
داري از چي حرف ميزني؟
12
00:00:27,446 --> 00:00:29,522
نبايد از اول باهات بهم ميزدم
13
00:00:29,698 --> 00:00:32,070
- نميدونم چيکار بايد بکنم
- وقتي تصميمتو گرفتي بهم بگو
14
00:00:32,242 --> 00:00:35,991
جيمي" داشته از حساب موکلاش"
پول بيرون ميکشيده تا قرضاي خودشو بده
15
00:00:36,163 --> 00:00:38,950
- بابا
- احساسات شخصيتو نسبت به اون کنار بذار
16
00:00:39,124 --> 00:00:40,998
اون يکي از قديميترين دوستامه
17
00:00:43,503 --> 00:00:45,745
کل اين اجتماع فکر ميکنن
"تو يه خلافکاري "جيمي
18
00:00:45,922 --> 00:00:48,840
- دارين طلاق ميگيرين
- متاسفم دخترم
19
00:00:49,009 --> 00:00:51,215
- چيکار داري ميکني؟
- من نميدونستم. متاسفم
20
00:00:51,386 --> 00:00:53,711
- من هيچکسو ندارم
- اون رفته
21
00:00:53,889 --> 00:00:55,965
مسکن هاي مادرخوندم هم نيستن
22
00:00:58,602 --> 00:01:00,393
بيدار شو
23
00:01:00,562 --> 00:01:02,222
بيدار شو
24
00:01:24,419 --> 00:01:27,290
سه تا نون کنجدي داريم با يه ساده
25
00:01:29,383 --> 00:01:31,043
براي من فرقي نداره
26
00:01:32,219 --> 00:01:34,924
ببينين، تا يه مدتي از بيمارستان
خبري به ما نميدن
27
00:01:35,097 --> 00:01:36,674
شما برين دوش بگيرين
و لباس بپوشين
28
00:01:36,848 --> 00:01:39,386
نميتونين براي ملاقات
با مدير دير کنين
29
00:01:40,310 --> 00:01:44,011
- من ميبرمشون مدرسه
- توئم نبايد اولين روز کاريت دير کني
30
00:01:52,114 --> 00:01:54,984
خب اگه کسي چيزي نميخوره
بياين بريم
31
00:02:23,103 --> 00:02:25,096
اوه هي. سلام
32
00:02:26,565 --> 00:02:29,270
همين الان دوباره خوابش برد
33
00:02:29,443 --> 00:02:33,275
ولي قبلش بيدار
و هوشيار بود
34
00:02:38,076 --> 00:02:42,026
ممنون که به بيمارستان زنگ زدي
و پيداش کردي
35
00:02:42,205 --> 00:02:45,954
اگه سريع با هواپيما
...نمياوردنش اينجا، اون
36
00:02:46,126 --> 00:02:49,412
- کي ميتونه بره خونه؟
- گفتن دور و بر يه روز
37
00:02:49,588 --> 00:02:53,004
- ميخوان تحت نظر داشته باشنش
- اين سياست بيمارستانه
38
00:02:53,175 --> 00:02:55,417
پس فکر نکنم نيازي
به نگراني باشه، نه؟
39
00:02:55,594 --> 00:02:57,836
منظورم اينکه، يه دختر
نوجوون هزارتا مسکن برميداره
40
00:02:58,013 --> 00:02:59,590
و با "تکيلا" قورتشون ميده
41
00:02:59,765 --> 00:03:03,597
کار خيلي نرمالي بوده، نه؟
شما اينجا چيکار ميکنين؟
42
00:03:03,769 --> 00:03:05,927
من بهشون زنگ زدم
43
00:03:06,104 --> 00:03:09,639
ماريسا" الان احتياج داره"
با خونوادش باشه، نه که ملاقاتي داشته باشه
44
00:03:11,860 --> 00:03:13,936
خب، بياين بريم. ما بايد بريم
45
00:03:14,112 --> 00:03:15,986
- ...اگه چيزي لازم داشتي
- مرسي
46
00:03:26,583 --> 00:03:27,912
ازش به دل نگيرين
47
00:03:28,085 --> 00:03:30,836
جولي" داره تو کابوس"
هر پدر و مادري زندگي ميکنه
48
00:03:31,004 --> 00:03:33,674
- مطمئنم عذرخواهي ميکنه
- مطمئني؟
49
00:03:33,840 --> 00:03:35,963
داريم درباره "جولي کوپر" حرف ميزنيما
50
00:03:36,134 --> 00:03:39,835
ببخشيد
رايان"، ميتونم يه لحظه باهات صحبت کنم؟"
51
00:03:46,311 --> 00:03:49,763
من نميدونم تو "مکزيک" چي شده
:ولي اينو خوب ميدونم
52
00:03:49,940 --> 00:03:51,932
از وقتي تو پيدات شده
وضع "ماريسا" هم خراب شده
53
00:03:52,109 --> 00:03:54,730
با گريه مياد خونه
نميخواد بره "کاتيلين" خودش
54
00:03:54,903 --> 00:03:56,694
با دوست پسرش مشکل پيدا کرده
55
00:03:56,863 --> 00:03:59,022
و حالا ميتوني يه موفقيت
درخشان ديگه هم
56
00:03:59,199 --> 00:04:00,574
به ليست دستاورد هات اضافه کني
57
00:04:01,034 --> 00:04:04,237
علاوه بر ماشين دزدي
آتيش زدن خونه مردم
58
00:04:04,413 --> 00:04:07,164
و دوست شدن با قاتل ها
59
00:04:07,332 --> 00:04:09,159
تو تقريبا دختر منو کشتي
60
00:04:13,171 --> 00:04:15,709
هرچقد که بخواين ميتونين
منو مقصر بدونين
61
00:04:17,134 --> 00:04:20,135
ولي من هيچوقت کاري
نميکنم که به "ماريسا" صدمه بزنه
62
00:04:21,513 --> 00:04:23,589
خب، فرصتشم پيدا نميکني
63
00:04:23,765 --> 00:04:26,054
چون قرار نيست ديگه هيچوقت
دوباره اونو ببيني
64
00:04:26,226 --> 00:04:30,354
اگه سعي کني، يکاري ميکنم
دوباره برگردي زندان، جايي که بهش تعلق داري
65
00:04:40,700 --> 00:04:44,700
سينما با يک کليک
IranFilm.net
66
00:04:44,900 --> 00:04:50,000
کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم
@IranFilmSub
67
00:05:06,001 --> 00:05:10,001
:ترجمه به فارسي
کيارش نعمت گرگاني
68
00:05:10,687 --> 00:05:14,139
وايسا. من نميفهمم. اون بايد
لوک" رو مقصر بدونه، نه تو"
69
00:05:14,316 --> 00:05:16,937
- خودش که اينو نميدونه
- پس چرا بهش نميگي؟
70
00:05:17,110 --> 00:05:19,436
من از همينکه حال
ماريسا" خوبه خوشحالم"
71
00:05:19,613 --> 00:05:24,820
من ميرم اعضاي کميته رو ببينم
کنار دفتر مدير ميبينمتون
72
00:05:24,993 --> 00:05:27,828
"نگران نباش "رايان
عالي عمل ميکني
73
00:05:37,756 --> 00:05:39,879
مدرسه اينه؟
74
00:05:40,759 --> 00:05:43,594
"هفته ثبت نامه "رايان
زمان مورد علاقه منم هست
75
00:05:43,762 --> 00:05:47,676
چون بقيه دانش آموزا اينجا
نيستن که بهش گند بزنن. بجز اونا
76
00:05:48,600 --> 00:05:50,925
شما زمين تنيس
و استخر شنا دارين؟
77
00:05:51,103 --> 00:05:53,095
فکر نکنم تو مدرسه
قبليتون اينارو داشتين
78
00:05:53,271 --> 00:05:54,896
خب، يه سبد بسکتبال داشتيم
79
00:06:00,612 --> 00:06:04,692
- اوه سلام بچه ها
- دکتر "تالي"، خانم "کيمري"، حالتون چطوره؟
80
00:06:05,117 --> 00:06:06,990
خيلي خب
81
00:06:07,744 --> 00:06:11,160
مامانم از من مشهورتره
فکر کنم يذره رقت انگيز باشه
82
00:06:11,331 --> 00:06:14,581
بعد از جلستون، بايد براي
کارت شناسايي مدرسه ازت عکس بگيريم
83
00:06:14,751 --> 00:06:17,954
- يه عکس بازداشت ديگه؟
- اگه انقد بدگمان باشي
84
00:06:20,257 --> 00:06:22,795
اوه آره. اين يکي خيلي خوبه
85
00:06:22,968 --> 00:06:25,126
- خب کي قراره از چشمم اسکن بگيريم؟
- جمعه
86
00:06:25,304 --> 00:06:27,380
- داشتم شوخي ميکردم
- منم همينطور
87
00:06:27,556 --> 00:06:29,762
خوبه که بخاطر شوخي هات
استخدامت نکرديم
88
00:06:29,933 --> 00:06:31,725
خب، خدا که همه چيو باهم به آدم نميده
89
00:06:31,893 --> 00:06:33,685
بيا
وقتشه با تيمت آشنا بشي
90
00:06:33,854 --> 00:06:35,811
يه محقق و دوتا دستيار حقوقي داري
91
00:06:35,981 --> 00:06:38,554
بعلاوه مسئول پرونده ها
که بارهاي سنگينو برات بلند ميکنه
92
00:06:38,734 --> 00:06:41,059
حالا که حرفش شد
بذار باشگاهمونو نشونت بدم
93
00:06:41,236 --> 00:06:44,190
- اوه، شما باشگاه دارين؟
- شما تو دفتر پليس نداشتين؟
94
00:06:44,364 --> 00:06:46,072
خب، يه سبد بسکتبال داشتيم
95
00:06:47,409 --> 00:06:49,698
همه چي خوب پيش ميره
96
00:06:50,954 --> 00:06:52,496
...آخه فقط
97
00:06:52,664 --> 00:06:56,448
يهويي از "چينو هيلز" پيدام شده
98
00:06:56,626 --> 00:06:59,793
هيچ مقاله اي ندارم
مصاحبه اي نکردم، امتحاني ندادم
99
00:07:00,589 --> 00:07:03,709
مدرسه "هاربر" يکي از بهترين
مدارس خصوصي کشوره
100
00:07:03,884 --> 00:07:07,253
اگه از اينجا فارغ التحصيل بشي
ميتوني هر دانشگاهي تو "کاليفرنيا" بري
101
00:07:07,429 --> 00:07:09,089
"شايدم حتي "آيوي ليگ
102
00:07:09,264 --> 00:07:11,221
فکر نکنم بدرد "آيوي ليگ" بخورم
103
00:07:11,391 --> 00:07:15,175
- وقتي يکي دو سالو اينجا بگذروني، ميخوري
- کالج، ها؟
104
00:07:15,354 --> 00:07:16,634
آره
105
00:07:17,939 --> 00:07:19,350
چه درسايي گرفتي؟
106
00:07:19,524 --> 00:07:23,143
تاريخ آمريکا، انگليسي، ديفرانسيل
و فيزيک. و فرانسه چهار
107
00:07:23,320 --> 00:07:26,356
خوبه حداقل زندگي که ندارم
چي شده؟ نگراني؟
108
00:07:26,531 --> 00:07:29,735
"سث"، ميشه لطفا به "رايان"
بگي دکتر "کيم" چقد خانم خوبيه؟
109
00:07:29,910 --> 00:07:31,701
اوه آره. اون خيلي شيرينه
110
00:07:32,996 --> 00:07:35,950
- کريستن"، حالت چطوره؟"
- سلام، از ديدنت خوشحال شدم
111
00:07:36,124 --> 00:07:39,374
سث"، هميشه از ديدنت خوشحال ميشم"
اينم بايد "رايان" باشه
112
00:07:39,544 --> 00:07:42,118
چرا نمياين تو دفترم
113
00:07:43,173 --> 00:07:45,000
خب، اينجا خيلي هم افتضاح نيست
114
00:07:45,175 --> 00:07:47,251
هنر بيانت واقعا
اينجا کمکت ميکنه
115
00:07:47,427 --> 00:07:49,503
انگار واقعا دادگاه هم ميرين
116
00:07:49,680 --> 00:07:53,131
"توئم ديگه يکي از مايي "سندي
بهش عادت کن
117
00:07:53,934 --> 00:07:57,137
خب خونوادت براي اولين
روز کاريت هيجان زده بودن؟
118
00:07:57,312 --> 00:07:59,803
همسرم خيلي خوشحاله
که با يه خودفروش ازدواج کرده
119
00:08:00,440 --> 00:08:03,690
باشه، باشه، باشه
بهش عادت کنم
120
00:08:05,153 --> 00:08:07,479
- داري شوخي ميکني
- آره
121
00:08:07,656 --> 00:08:09,364
فهميدم ميخواي سريع
بپري تو دل ماجرا
122
00:08:09,533 --> 00:08:14,029
ترميم پوستي که بد انجام شده، عاليه
تزريق اشتباه بوتاکس
123
00:08:14,204 --> 00:08:15,995
شکايت از سر و صداي
يه کشتي تفريحي
124
00:08:16,164 --> 00:08:19,201
- هيجان انگيزن؟
- به معناي واقعي کلمه
125
00:08:19,376 --> 00:08:21,914
- افاده اي نباش
- فقط ازشون دفاع کن. درسته
126
00:08:22,087 --> 00:08:23,665
پولدارا هم وکيل ميخوان
127
00:08:24,256 --> 00:08:26,213
نمرات پايين، گريز از مدرسه
128
00:08:26,383 --> 00:08:29,253
اشاره به بعضي فعاليت هاي
خلافکاري
129
00:08:29,428 --> 00:08:31,919
فقط يه تخطي از قانون بود
آزادي مشروط
130
00:08:32,097 --> 00:08:34,553
به هرحال، در حد
مدرسه "هاربر" نميخوره
131
00:08:35,392 --> 00:08:37,385
دکتر "کيم"، رايان مشکلات زيادي داشته
132
00:08:37,561 --> 00:08:42,389
ولي من و "سندي" فکر ميکنيم
تو محيط درست، بتونه پرورش پيدا کنه
133
00:08:42,566 --> 00:08:46,184
"شکي نيست که آقاي "اتوود
پتانسيل خيلي بالايي داره
134
00:08:46,361 --> 00:08:49,446
من فقط نگرانم که اون
135
00:08:49,614 --> 00:08:52,402
آمادگي کافي براي برنامه درسي
دقيق ما نداشته باشه
136
00:08:52,576 --> 00:08:55,493
يا شايد نگران فشار
خونواده هايي هستين
137
00:08:55,662 --> 00:08:56,943
که "رايان" رو اينجا نميخوان؟
138
00:08:58,623 --> 00:09:02,573
به اون هم توجه ميکنم
اما بحث محکمي نيست
139
00:09:02,753 --> 00:09:07,082
کريستن"، توئم مث من ميدوني"
که دانش آموزاي ما چقد باهوش و باانگيزه هستن
140
00:09:07,257 --> 00:09:11,753
اونايي که به دانشگاه هاي
"جنوب "کاليفرنيا" نميرن، ميرن "هاروارد" و "يل
141
00:09:11,928 --> 00:09:14,301
من فکر ميکنم جايي مثل
"نيوپورت يونيون"
142
00:09:14,473 --> 00:09:17,592
ممکنه بيشتر با دانش آموزي
با سابقه "رايان" سازگار باشه
143
00:09:17,768 --> 00:09:19,594
سابقه من؟
144
00:09:20,854 --> 00:09:24,353
من نميتونم گذشتم رو عوض کنم
ولي ميتونم آيندمو عوض کنم
145
00:09:24,524 --> 00:09:27,276
رايان"، متوجهي که اگه"
قبول نشي
146
00:09:27,444 --> 00:09:29,816
يه سال زندگيتو از دست دادي
اعتماد به نفست هم همينطور
147
00:09:29,988 --> 00:09:31,981
"با کمال احترام، دکتر "کيم
148
00:09:32,157 --> 00:09:36,107
اگه فکر ميکنين راه ندادن من
...تو مدرسه بهم اعتماد به نفس ميده
149
00:09:37,079 --> 00:09:38,952
يه فرصت بهم بدين
150
00:09:41,875 --> 00:09:44,117
نمره هاي تستت عالين
151
00:09:44,294 --> 00:09:47,959
مقاله ات هم برام
جالب بود
152
00:09:48,131 --> 00:09:51,298
نمراتت لب مرزن
ولي قابل قبولن
153
00:09:52,010 --> 00:09:53,919
...اگه بتوني امتحان ورودي رو قبول شي
154
00:09:54,096 --> 00:09:57,132
امتحان استعداد نيست
آمادگيت رو نشون ميده
155
00:09:57,307 --> 00:09:58,932
نه اينکه چقد باهوشي
156
00:09:59,101 --> 00:10:01,140
فقط زمان و مکانشو بهم بگين
157
00:10:07,651 --> 00:10:09,976
سامر"، سلام"
158
00:10:10,153 --> 00:10:11,434
سلام
159
00:10:18,328 --> 00:10:20,285
خيلي عجيبه که الان
تو مدرسه باشي
160
00:10:20,539 --> 00:10:24,619
با اين همه آدم دور و برت
که، از هيچي خبر ندارن
161
00:10:24,793 --> 00:10:27,462
ميدونم. با "ماريسا" حرف نزدي؟
162
00:10:28,255 --> 00:10:30,164
با مامانش صحبت کردم. تو چي؟
163
00:10:30,340 --> 00:10:33,211
ما امروز صبح رفتيم
ملاقاتش، ولي خواب بود
164
00:10:34,094 --> 00:10:38,305
- ولي گفتن حالش خوب ميشه
- ميدوني، هنوزم نميتونم باور کنم
165
00:10:39,349 --> 00:10:41,840
- فکر کرده بودم مرده
- منم همينطور
166
00:10:45,230 --> 00:10:48,931
شايد وقتي حالش بهتر شد
ببريمش بيرون و سعي کنيم خوشحالش کنيم
167
00:10:49,109 --> 00:10:53,273
ببريمش سينما
يا شهربازي، نميدونم
168
00:10:53,447 --> 00:10:56,234
آره. فکر کنم
169
00:10:59,161 --> 00:11:01,734
...شايد قبل از اون موقع، اگه بخواي
170
00:11:01,913 --> 00:11:05,828
نميدونم، من و توئم ميتونيم
بريم يه فيلمي چيزي ببينيم
171
00:11:06,418 --> 00:11:08,541
- "سلام "سامر
- سلام "سامر" چطوري؟
172
00:11:08,712 --> 00:11:10,206
سلام بچه ها
173
00:11:13,300 --> 00:11:15,376
پسره عجيب غريب
174
00:11:16,011 --> 00:11:19,380
"ببين "کوهن
امسال همه چي بهم ريخته است
175
00:11:19,556 --> 00:11:24,977
منظورم اينکه، "ماريسا" بيمارستانه
منم ديگه هيچوقت با "لوک" و "هالي" حرف نميزنم
176
00:11:25,145 --> 00:11:27,138
- ...من و تو
- نه، ميفهمم، مشکلي نيست
177
00:11:27,314 --> 00:11:29,852
الان ديگه برگشتيم مدرسه
قوانين قديمي حکمفرمان
178
00:11:33,737 --> 00:11:35,564
ببخشيد
179
00:11:42,996 --> 00:11:45,072
مسکن قوي، ها؟
180
00:11:45,248 --> 00:11:47,455
آره، بايد بخوابه
181
00:11:49,586 --> 00:11:51,626
مائم بايد صحبت کنيم
182
00:11:54,049 --> 00:11:55,757
"ببين "جيمي
183
00:11:56,551 --> 00:11:59,422
ما بايد باهمديگه متحد باشيم
184
00:11:59,596 --> 00:12:02,597
خودش به اندازه کافي سخت هست
که مجبوريم باهم تو يه اتاق باشيم
185
00:12:02,766 --> 00:12:04,759
مرسي. واقعا خوب بلدي
کنار مريض چطوري رفتار کني
186
00:12:04,935 --> 00:12:07,556
"زنگ زدن به خونواده "کوهن
کاملا بيجا بود
187
00:12:07,729 --> 00:12:09,936
- تو که ميدوني من از اون "برايان" خوشم نمياد
- "رايان"
188
00:12:10,107 --> 00:12:14,567
- نميخوام نزديک "ماريسا" باشه
- ماريسا" گفت يه تصادف بوده، خب؟"
189
00:12:14,736 --> 00:12:16,112
نبايد کسيو مقصر بدونيم
190
00:12:16,279 --> 00:12:19,565
راه حل راحتيه، براي تو که
"بهش اجازه دادي بره "تيوانا
191
00:12:19,741 --> 00:12:22,576
اوه، پس حالا تقصير من شد
192
00:12:22,744 --> 00:12:24,618
تو کسي هستي که
اين خونواده رو نابود کرده
193
00:12:24,788 --> 00:12:27,991
تو بهمون دروغ گفتي. تو از
موکلا و دوستات پول دزديدي
194
00:12:28,166 --> 00:12:30,289
فکر ميکني اون چرا
اون همه قرص خورده؟
195
00:12:31,795 --> 00:12:34,286
نميتوني واقعا فکر کني
دليلش اين بوده
196
00:12:34,464 --> 00:12:39,126
يه آخر هفته گذاشتم تو ازش
مراقبت کني، ببين چي شده
197
00:12:39,928 --> 00:12:43,796
براي همينم ميخوام از قاضي
درخواست سرپرستي تک نفره بکنم
198
00:12:45,934 --> 00:12:48,141
جولي"، بي خيال، نميتوني"
199
00:12:48,312 --> 00:12:52,689
دور کردن دخترا از تو تنها شانس
من براي دادن يه نيمچه زندگي بهشونه
200
00:12:52,858 --> 00:12:54,316
و اگه بخواي سرش باهام بجنگي
201
00:12:54,484 --> 00:12:58,185
کارمون به دادگاه کشيده ميشه
و شانس بياري اگه بتوني حتي حق ملاقات بگيري
202
00:12:58,363 --> 00:13:01,981
آره، خب مجبوري بياي دادگاه
چون من بچه هامو بهت نميدم
203
00:13:02,159 --> 00:13:04,198
ممکنه راهي نداشته باشي
204
00:13:04,828 --> 00:13:07,948
ميرم به "کيتلين" و
پرستارش سر بزنم
205
00:13:08,123 --> 00:13:10,910
بايد يه دستي به سر و روت بکشي
خيلي داغوني
206
00:13:25,182 --> 00:13:26,973
خوب شد که هيچوقت
هيچي رو دور نميندازم
207
00:13:27,142 --> 00:13:29,300
سوالا با اين فرق ميکنن
ولي تو که ميفهمي
208
00:13:29,645 --> 00:13:33,512
- آره، ولي رد ميشم
- رد نميشي. بايد قبول بشي
209
00:13:33,690 --> 00:13:35,849
من يه سال ديگه هم
تنها تو اون مدرسه نميمونم
210
00:13:36,026 --> 00:13:38,149
خواهش ميکنم، ازت ممنونم
درس بخون
211
00:13:40,238 --> 00:13:44,022
راستي، همش چندتا
چيرليدر از کنارمون رد شدن
212
00:13:44,201 --> 00:13:47,819
"و يهويي انگار من و "سامر
ديگه نميتونستيم باهم باشيم
213
00:13:49,331 --> 00:13:50,873
ببخشيد، درستو بخون
214
00:13:53,543 --> 00:13:56,414
ولي نکته اينجاست
ما باهم ارتباط برقرار کرديم، و اين عاليه
215
00:13:56,588 --> 00:13:58,747
مخصوصا اون قسمتش
...که منو بوسيد
216
00:13:58,924 --> 00:14:01,331
سث"، من فقط دو ساعت"
تا اين امتحان وقت دارم
217
00:14:01,510 --> 00:14:03,467
مگه اينکه بخواي
..."بري "نيوپورت يونيون
218
00:14:03,637 --> 00:14:06,044
آره، فهميدم
حرف کمتر، درس بيشتر
219
00:14:08,225 --> 00:14:11,973
تکون نخور، من جواب ميدم
توئم درستو بخون
220
00:14:15,774 --> 00:14:17,565
الو؟
221
00:14:17,734 --> 00:14:20,521
هي "ماريسا"، سلام
222
00:14:20,696 --> 00:14:22,569
آره، آره، آره. ببخشيد، البته
223
00:14:25,283 --> 00:14:27,157
سلام
224
00:14:28,954 --> 00:14:32,074
باشه. خيلي خب
225
00:14:32,249 --> 00:14:34,040
باشه. الان ميام اونجا. خدافظ
226
00:14:34,710 --> 00:14:37,248
ناراحته
مربوط به پدر و مادرشه
227
00:14:37,421 --> 00:14:38,963
...و مامانش داره ميره خونه، پس
228
00:14:39,131 --> 00:14:40,708
- امتحان چي ميشه؟
- خودمو ميرسونم
229
00:14:40,882 --> 00:14:44,548
- تمام تلاشمو ميکنم
- ولي اگه به اندازه کافي خوب نباشه چي؟
230
00:14:44,720 --> 00:14:48,717
"خب اون موقع حق با دکتر "کيم
بوده، در حد مدرسه "هاربر" نيستم
231
00:14:58,984 --> 00:15:00,893
سلام
232
00:15:01,820 --> 00:15:03,694
سلام
233
00:15:08,535 --> 00:15:10,326
اينا مال توئن
234
00:15:10,495 --> 00:15:12,571
فقط همينا تو هديه فروشي
مونده بود
235
00:15:12,748 --> 00:15:14,290
...فقط
236
00:15:18,628 --> 00:15:20,668
متاسفم
237
00:15:21,465 --> 00:15:25,165
خيلي احمق بودم
...اونکاري که کردم، من
238
00:15:25,344 --> 00:15:27,170
هي، بيخيال
239
00:15:30,599 --> 00:15:32,176
نميخواستم خودمو بکشم
240
00:15:34,102 --> 00:15:35,894
نميخواستم
241
00:15:36,438 --> 00:15:38,431
فقط دلم ميخواست
242
00:15:40,025 --> 00:15:41,519
فرار کنم
- ميدونم
243
00:15:42,944 --> 00:15:46,527
ببخشيد پرستار
اگه وقت کردين لطفا ناهار بيارين
244
00:15:46,698 --> 00:15:48,192
...تو بايد
245
00:15:53,288 --> 00:15:55,364
اوه عزيزم، بيدار شدي
246
00:15:55,540 --> 00:15:58,210
حالت چطوره؟
خواهرت سلام رسوند
247
00:15:58,377 --> 00:15:59,871
گلوم درد ميکنه
248
00:16:00,045 --> 00:16:02,583
آخه بايد معدتو تميز
ميکردن عزيزم
249
00:16:03,006 --> 00:16:05,331
اينارو کي آورده؟
250
00:16:06,843 --> 00:16:08,219
...نمي
251
00:16:08,762 --> 00:16:10,387
نميدونم
252
00:16:12,641 --> 00:16:15,891
از طرف اونه. اومد اينجا، مگه نه؟
بعد از اينکه بهش گفتم نياد
253
00:16:16,061 --> 00:16:18,682
- بعد از همه آسيبايي که بهت زده
- اون کاري نکرده
254
00:16:19,189 --> 00:16:21,265
- تقصير اون نبود
- همش همينو ميگي
255
00:16:21,441 --> 00:16:25,024
ولي قبل از اينکه اون بياد اينجا
تو خوشحال بودي
256
00:16:25,195 --> 00:16:26,654
فکر ميکني خوشحال بودم؟
257
00:16:26,822 --> 00:16:28,482
اگه هم نبودي
هيچوقت به من نگفتي
258
00:16:28,657 --> 00:16:30,733
- ...سعي کردم، ولي
- بايد با پرستار صحبت کنم
259
00:16:30,909 --> 00:16:33,483
نگهباناي اينجا خيلي داغونن
260
00:16:38,917 --> 00:16:41,538
متاسفم
ميدوني، بخاطر اون
261
00:16:41,712 --> 00:16:44,037
عيبي نداره
من بايد برم يه امتحان بدم
262
00:16:44,214 --> 00:16:46,088
ولي تو اولين فرصت برميگردم
263
00:16:46,258 --> 00:16:49,591
...مطمئن نيستم. با وضع مامانم
264
00:16:49,761 --> 00:16:51,505
من از مامانت نميترسم
265
00:16:53,223 --> 00:16:55,429
خب، من ميترسم
266
00:16:59,438 --> 00:17:01,596
از "رايان" پرسيدي
ناهار چي ميخوره؟
267
00:17:01,773 --> 00:17:03,433
نميخواد غذا بخوره
رژيم گرفته
268
00:17:04,109 --> 00:17:06,185
چرا رژيم گرفته؟
269
00:17:06,445 --> 00:17:10,277
- چرا رژيم گرفته؟
- ...ازش ميپرسم. ميخوام ببينم حالش چطوره
270
00:17:10,449 --> 00:17:16,285
مامان، مامان. اون الان داره
خيلي خيلي عميق تمرکز ميکنه، باشه؟
271
00:17:16,455 --> 00:17:17,735
خب، بايد غذا بخوره
272
00:17:18,623 --> 00:17:22,242
اون لخته، باشه؟ لخته
بدون لباس درس ميخونه. تو "چينو" اين شکليه
273
00:17:22,419 --> 00:17:26,120
فکر کنم اگه بري تو اتاقش و
اونم لخت باشه و بابا بفهمه
274
00:17:26,298 --> 00:17:28,456
يه سري شک و شبهه
بوجود مياد
275
00:17:28,633 --> 00:17:30,710
خونواده جدا از هم
هم که پايدار نميمونه
276
00:17:32,095 --> 00:17:35,464
من و تو هنوز بايد درمورد
سفر سورپرايز کنندتون به "تيوانا" حرف بزنيم
277
00:17:35,641 --> 00:17:37,966
باشه. ميتونيم بذاريمش واسه بعد
278
00:17:38,143 --> 00:17:40,634
جيمي"، سلام. "ماريسا" خوبه؟"
279
00:17:40,812 --> 00:17:43,600
آره، حالش بهتره، ممنون
280
00:17:43,774 --> 00:17:45,565
جولي"ـه که داره برام"
مشکل تراشي ميکنه
281
00:17:45,984 --> 00:17:48,273
سندي" براي ناهار مياد خونه؟"
282
00:17:48,445 --> 00:17:51,481
نه، امروز کار جديدشو شروع کرده
چرا؟ چي شده؟
283
00:17:51,657 --> 00:17:56,283
ميخواد ازم شکايت کنه و سرپرستي
تک نفره بگيره، شايد حتي ملاقات تحت نظارت
284
00:17:56,453 --> 00:17:59,489
- چرا بايد همچين کاري بکنه؟
- خب، سوال من اينکه، ميتونه؟
285
00:17:59,665 --> 00:18:01,990
بايد بدونم چقد براي
سرپرستي دونفره شانس دارم
286
00:18:02,167 --> 00:18:04,409
با توجه به بلاهايي که
سر خونوادم آوردم
287
00:18:04,836 --> 00:18:08,501
- ميخوام بدونم چه پرونده اي عليه من داره
- بيا تو. الان شماره جديد "سندي" رو ميگيرم
288
00:18:10,175 --> 00:18:13,176
من فقط... همين بيرون منتظر ميمونم
289
00:18:13,345 --> 00:18:14,673
...منظورم اينکه، ميدوني
290
00:18:15,263 --> 00:18:20,685
جيمي"، دوستي ما خيلي طولاني"
...تر از اين حرفاست که بذاريم چيزي مثل اون
291
00:18:22,771 --> 00:18:24,182
...اون فقط يه
292
00:18:24,356 --> 00:18:29,065
احمقانه بود
به طرز فجيعي احمقانه بود
293
00:18:29,236 --> 00:18:31,027
متاسفم
294
00:18:31,196 --> 00:18:32,607
عيبي نداره
295
00:18:32,781 --> 00:18:36,031
منظورم اينکه، عيب داره
ولي عيبي نداره
296
00:18:36,201 --> 00:18:39,368
تو و "سندي" تنها دوستايي
هستين که برام مونده
297
00:18:39,538 --> 00:18:41,863
- و منم بدون شک نميخوام از دستتون بدم
- نميدي
298
00:18:44,209 --> 00:18:45,787
خب مياي تو يا نه؟
299
00:18:47,295 --> 00:18:52,503
سلام، شما با "جيمي کوپر" تماس گرفتين
...پيغام بذارين تا وقتي برگشتم
300
00:18:55,053 --> 00:18:58,138
نگهباني گفت هرکاري از دستشون
بربياد ميکنن، ولي من مطمئن نيستم
301
00:18:58,307 --> 00:19:01,889
ميدوني، دقيقا براي همن فکر
ميکنم "سن ديگو" برات خوبه
302
00:19:02,060 --> 00:19:04,386
- سن ديگو"؟"
- دکتر "برک" اونجا يه تاسيسات داره
303
00:19:04,563 --> 00:19:07,564
- دکتر "برک" کيه؟
- ...خب
304
00:19:07,733 --> 00:19:10,354
يه روانپزشکه
کارش خيلي خوبه
305
00:19:10,527 --> 00:19:14,228
يه موسسه داره براي
زناي جووني که مشکل دارن
306
00:19:15,198 --> 00:19:17,405
داري منو ميفرستي
بيمارستان رواني
307
00:19:18,493 --> 00:19:19,988
يه مرکز بهبوديه
308
00:19:21,997 --> 00:19:26,077
عزيزم، ميدونم
درک نميکني
309
00:19:26,251 --> 00:19:30,119
ولي من ترجيح ميدم الان ازم
متنفر بشي تا دوباره ريسک کنم از دستت بدم
310
00:19:30,297 --> 00:19:32,835
بابا از اين جريان خبر داره؟
311
00:19:33,008 --> 00:19:36,591
خب، فکر کنم اگه يه مدت
از پدرت دور باشي براي توئم خوب باشه
312
00:19:36,762 --> 00:19:40,546
- خب، اگه نخوام برم چي؟
- اون ديگه تصميمش با دکتر "برک"ـه
313
00:19:41,099 --> 00:19:43,258
بعد از ناهار مياد اينجا
تا ارزيابيت کنه
314
00:19:43,435 --> 00:19:46,222
خواهش ميکنم عزيزم، فقط باهاش حرف بزن
بذار کمکت کنه
315
00:19:46,688 --> 00:19:50,389
و بعد ميتونيم از اينجا بياريمت بيرون
و کمکت کنيم بهتر شي
316
00:19:50,567 --> 00:19:53,817
آره، اگه مشکلي نيست
بايد برم دستشويي
317
00:19:53,987 --> 00:19:55,363
البته
318
00:20:17,010 --> 00:20:19,217
الان نه مامان. دارم لخت درس ميخونم
319
00:20:20,973 --> 00:20:22,383
سامر"؟"
320
00:20:23,809 --> 00:20:26,430
- بيا تو
- امکان نداره
321
00:20:26,603 --> 00:20:28,928
- لخت نيستم
- نه نه نه
322
00:20:30,983 --> 00:20:34,767
خيلي خب. من نميفهمم
تو ديگه چجور خونواده اي داري "کوهن"؟
323
00:20:34,945 --> 00:20:37,436
خونواده اي که مادر
و پسر توش لباس ميپوشن
324
00:20:37,614 --> 00:20:39,737
هميشه. حتي زير دوش
325
00:20:42,327 --> 00:20:44,652
اين ديگه چيه؟
326
00:20:44,830 --> 00:20:46,906
نميدونم
تا حالا نديدمش
327
00:20:47,082 --> 00:20:49,490
- اسمش چيه؟
-نميدونم
328
00:20:50,794 --> 00:20:53,166
کاپيتان اوتس". اينجا چيکار ميکني؟"
329
00:20:54,131 --> 00:20:56,337
الان "کوپ" زنگ زده بود
خيلي وحشت کرده
330
00:20:56,508 --> 00:20:59,046
مامانش تهديدش کرده که
ميفرستدش تيمارستان روانيا
331
00:20:59,469 --> 00:21:01,545
- واقعا؟
- آره. دارم جدي ميگم
332
00:21:01,722 --> 00:21:04,343
"بايد يکاري بکنم "کوهن
بايد راديکالي عمل کنم
333
00:21:05,350 --> 00:21:06,844
- رايان" رو لازم دارم"
- نميتوني گيرش بياري
334
00:21:07,019 --> 00:21:10,185
داره امتحان ميده. من مگه چمه؟
به اندازه کافي راديکال نيستم؟
335
00:21:10,355 --> 00:21:13,440
خب، بستگي داره
آمادگيشو داري با "جولي کوپر" مقابله کني؟
336
00:21:14,818 --> 00:21:16,692
- رايان" رو لازم داريم"
- آره
337
00:21:17,362 --> 00:21:18,525
- اون تخت منه
- باشه
338
00:21:18,697 --> 00:21:20,357
فقط ميخواستم بدوني
339
00:21:21,116 --> 00:21:23,868
- ...يه حسي بهم ميگه که تو
- باشه، بريم
340
00:21:24,494 --> 00:21:28,278
پيشنهاد عادلانه ايه
با توجه به درجه پرونده
341
00:21:28,832 --> 00:21:32,450
باشه. خب بهش فکر کنين
342
00:21:32,627 --> 00:21:33,908
خدانگهدار
343
00:21:34,087 --> 00:21:37,041
همسرم وقتي از دستم عصبانيه
اونکارو با دستاش ميکنه
344
00:21:37,507 --> 00:21:39,796
من و همسرت خيلي چيزاي
مشترک باهم داريم
345
00:21:39,968 --> 00:21:41,343
تو يه نصفه روز اينجا بودي
346
00:21:41,511 --> 00:21:45,046
و براي پنج تا از هفت پروندت
تاريخ دادگاه مشخص کردي
347
00:21:45,223 --> 00:21:47,015
برنده ست چاقوي استيک مجاني شدم؟
348
00:21:47,184 --> 00:21:49,889
سندي"، ما اينجا کارارو"
اين شکلي انجام نميديم
349
00:21:50,062 --> 00:21:53,395
من ميتونم اينو از چشم شرکا
...دور نگهدارم، ولي تو بايد بفهمي
350
00:21:53,565 --> 00:21:57,610
چيو بفهمم؟ من ميرم دادگاه
باهاشون مقابله ميکنم، حالشونو ميگيرم
351
00:21:57,778 --> 00:22:03,234
مخصوصا اين حرومزاده که نميذاره
همسايش رو حصار خودش پرچين درست کنه
352
00:22:03,408 --> 00:22:07,869
ببين، تو ميدوني چقد وقت و انرژي
صرف برنده شدن يکي از اينا ميشه
353
00:22:08,038 --> 00:22:10,529
اگه سازش کني، ميتوني
دوبرابر اين پرونده ها رو ببندي
354
00:22:10,707 --> 00:22:13,542
- ما اينجا تو مقياس بزرگ کار ميکنيم
- "مثل "کاستکو
355
00:22:14,753 --> 00:22:19,794
فکر ميکردم منو آوردين اينجا
چون يه وکيل دادگاهي ميخواستين
356
00:22:19,966 --> 00:22:22,006
...کسي که متعهد و پرشوره و
357
00:22:22,177 --> 00:22:25,926
آره. و اگه يکي از اين پرونده ها
واقعا لياقت دادگاه داشته باشه
358
00:22:26,098 --> 00:22:28,968
همه دادگاه مال خودته
ولي تا اون موقع
359
00:22:29,142 --> 00:22:33,639
ازت ميخوام تلفنو برداري
و با بردباري سر سازش مذاکره کني
360
00:22:33,814 --> 00:22:38,523
يالا. من کلي زحمت کشيدم
که تو اينکارو بگيري
361
00:22:38,694 --> 00:22:41,860
خواهش ميکنم. بخاطر من اينکارو بکن
362
00:22:45,117 --> 00:22:46,445
هي
363
00:22:46,618 --> 00:22:48,611
دارين چيکار ميکنين؟
دکتر "کيم" ميتونه هرلحظه برگرده
364
00:22:48,787 --> 00:22:52,452
آره، ميدونم الان وقتش نيست
ولي "ماريسا" به کمکت نياز داره، يا به ما
365
00:22:52,624 --> 00:22:55,293
مامانش ديوونه شده
ميخواد قربونيش کنه
366
00:22:55,460 --> 00:22:57,287
- اينجا چه خبره؟
- "سلام دکتر "کيم
367
00:22:57,462 --> 00:22:59,669
اونجوري که فکر ميکنين نيست
موضوع فوريه
368
00:22:59,840 --> 00:23:01,583
بايد "رايان" رو يکم ازتون
قرض بگيريم
369
00:23:01,758 --> 00:23:04,795
- اون هيچ جا نميره. شما دوتا بيرون
- متوجه نيستين
370
00:23:04,970 --> 00:23:07,128
- ...موضوع فوريه
- خدانهگدار
371
00:23:07,306 --> 00:23:10,010
باشه. ما همين بيرونيم
372
00:23:12,436 --> 00:23:14,144
درواقع، منم بايد برم
373
00:23:14,313 --> 00:23:16,982
- امتحانت رو تموم کردي؟
- ...نه. ولي
374
00:23:17,149 --> 00:23:20,981
رايان"، اگه خيلي سخته بهم بگو"
...اگه خونواده "کوهن" دارن بهت فشار ميارن
375
00:23:21,153 --> 00:23:23,560
- نميارن. خودم ميخوام اينجا باشم
- پس ثابت کن
376
00:23:23,739 --> 00:23:26,111
- بشين و امتحانو تموم کن
- نميتونم
377
00:23:26,283 --> 00:23:29,866
رايان"، اگه اينجوري ميخواي"
...تعهدت به درس خوندنو نشون بدي
378
00:23:30,037 --> 00:23:33,156
- دکتر "کيم"، من واقعا وقت بحث کردن ندارم
- بحثي درکار نيست
379
00:23:33,332 --> 00:23:36,332
اگه بي خيال اين تست بشي
بي خيال اين مدرسه شدي
380
00:23:38,670 --> 00:23:41,920
احتمالا حق با شماست
بهرحال خوب پيش نميرفت
381
00:23:42,090 --> 00:23:43,668
ببخشيد وقتتونو گرفتم
382
00:23:45,427 --> 00:23:47,336
بياين بريم
383
00:23:51,350 --> 00:23:54,719
خب مامانت بهم گفته بود که
تو کلاس نهم بي اشتهايي داشتي
384
00:23:54,895 --> 00:23:58,180
مامانم قانع شده بود
که بي اشتهايي بوده
385
00:23:58,398 --> 00:24:02,313
فصل تنيس بود
منم واقعا استرس داشتم
386
00:24:02,944 --> 00:24:04,522
همش همين بود
387
00:24:05,322 --> 00:24:07,694
و تو کلاس دهم مچتو
موقع دزدي از مغازه گرفتن؟
388
00:24:09,493 --> 00:24:12,244
فقط يه فندک
و يه جعبه سيگار بود
389
00:24:12,412 --> 00:24:14,239
هنوزم سيگار ميکشي؟
390
00:24:14,998 --> 00:24:16,742
نه واقعا
391
00:24:17,376 --> 00:24:19,167
نوشيدني ميخوري؟
392
00:24:21,630 --> 00:24:23,753
اونقدري که بگي
خيلي نوشيدني ميخوري؟
393
00:24:24,466 --> 00:24:27,087
فکر کنم. منظورم اينکه، زياد يعني چقد؟
394
00:24:27,260 --> 00:24:30,629
تا حالا اونقد نوشيدني خوردي
که از هوش بري؟
395
00:24:35,727 --> 00:24:37,601
درمورد سال گذشته
بهم بگو
396
00:24:37,771 --> 00:24:42,100
مشکلات قانوني پدرت
ورشکستگي، جدا شدن پدر و مادرت
397
00:24:43,610 --> 00:24:47,109
احتمالا اصلا دلت نميخواد
تو خونه باشي، درسته؟
398
00:24:53,787 --> 00:24:56,574
مادرت گفته بود دوست پسر داري. "لوک"؟
399
00:24:58,083 --> 00:25:02,081
- ديگه دوست پسرم نيست
- واقعا؟
400
00:25:02,796 --> 00:25:05,085
نميخواي بهم بگي چي شد که نيست؟
401
00:25:05,924 --> 00:25:08,795
هرچيزي که بگم، شما فقط
ازش بر عليه من استفاده ميکنين
402
00:25:08,969 --> 00:25:11,376
که به مادرم ثابت کنين
مشکل دارم، درسته؟
403
00:25:11,555 --> 00:25:15,303
من نيومدم اينجا قضاوت کنم
اومدم گوش کنم و سعي کنم کمک کنم
404
00:25:16,518 --> 00:25:19,852
شما اومدين اينجا چون مادرم
ترجيح ميده منو بفرسته به يه موسسه
405
00:25:20,022 --> 00:25:21,931
تا اينکه با واقعيت روبرو بشه
406
00:25:22,107 --> 00:25:26,105
من اومدم اينجا چون
چه تصادفي چه عمدي، تو تقريبا خودتو کشتي
407
00:25:29,281 --> 00:25:33,990
نميخواي بهم بگي واقعا
رابطه تو و مامانت چطوره؟
408
00:25:38,415 --> 00:25:40,242
چقد وقت داري؟
409
00:25:44,671 --> 00:25:46,664
خوب نيست. "سامر" بايد
تا الان اينجا ميبود
410
00:25:46,840 --> 00:25:48,749
بهتره زودتر خودشو برسونه
411
00:25:49,509 --> 00:25:51,087
اگه اتفاقي افتاده باشي چي؟ ها؟
412
00:25:51,261 --> 00:25:54,381
حتي پدر "ماريسا" نميتونه اونو
از اينجا بيرون بياره. ما چطوري ميتونيم؟
413
00:25:54,556 --> 00:25:56,181
نه با منتظر "سامر" موندن
414
00:25:56,350 --> 00:25:58,556
سلام. ما اومديم ملاقات
"ماريسا کوپر"
415
00:25:58,727 --> 00:26:01,348
"مشکلي نيست "دنيس
اونا با منن
416
00:26:02,898 --> 00:26:04,772
خداي بزرگ
417
00:26:04,941 --> 00:26:07,148
چيه؟ بهت گفته بودم
داوطلبانه تو بيمارستان کار ميکنم
418
00:26:07,319 --> 00:26:10,818
- فکر ميکردم شوخي ميکني
- براي خيريه است. همه دخترا ميکنن
419
00:26:10,989 --> 00:26:13,694
- بايد بيشتر بستري بشم
- ...اگه کمکي لازم داشتي
420
00:26:13,867 --> 00:26:16,323
باشه بچه ها، ببينين ميتونين
مائم بندازين تو تيمارستان؟
421
00:26:16,495 --> 00:26:19,365
- سعي کنين با من بياين
- خوبه
422
00:26:19,539 --> 00:26:21,497
سث"، تو بايد ديدباني کني"
423
00:26:21,667 --> 00:26:25,498
سلام "گلوريا"، ميدونم امروز مرخصيم
ولي نميتونم از مريضا دل بکنم
424
00:26:25,671 --> 00:26:27,710
اين پسرا ميخوان تو
حموم کردن کمکم کنن
425
00:26:27,881 --> 00:26:30,123
معلومه دوسش داري
426
00:26:30,300 --> 00:26:32,672
نيازي نيست هميشه
حواسمون بهش باشه تا خودکشي نکنه
427
00:26:32,844 --> 00:26:35,929
ولي يه سري مشکلات اساسي
هستن که تا حالا باهاشون روبرو نشده
428
00:26:36,098 --> 00:26:38,505
- ولي ميتونين کمکش کنين؟
- ميتونم درمان رو پيشنهاد بدم
429
00:26:38,684 --> 00:26:41,768
- درمان روان پويشي، کار گروهي
- تو موسسه؟
430
00:26:41,937 --> 00:26:45,555
"تو موسسه يا همينجا تو "نيوپورت
هم اينجا مريض ميبينم هم ميتونم به شما مراجعه کنم
431
00:26:45,732 --> 00:26:49,018
نه. ميخوام از "نيوپورت" بره بيرون
اينجا براش خيلي آشفته است
432
00:26:49,194 --> 00:26:51,767
نميتونه الان بره
مدرسه داره، دوستاش هستن
433
00:26:51,947 --> 00:26:53,856
جدا کردنش از اينجا
فقط بهش صدمه ميزنه
434
00:26:54,032 --> 00:26:56,570
"اون تقريبا مرد "جيمي
ديگه چه صدمه اي ميتونه ببينه؟
435
00:26:57,911 --> 00:27:01,114
باشه، شما تصميم بگيرين
من بايد با موسسه هماهنگ کنم
436
00:27:01,540 --> 00:27:02,998
ممنون
437
00:27:04,001 --> 00:27:06,574
- اون ميره موسسه
- هيچ جايي نميره
438
00:27:06,753 --> 00:27:09,956
- مجبورم نکن به وکيلم زنگ بزنم
- بزن. منم به مال خودم زنگ ميزنم
439
00:27:12,467 --> 00:27:14,424
ميرم با "ماريسا" صحبت کنم
440
00:27:17,306 --> 00:27:21,350
ببخشيد دکتر
من و پدر "ماريسا" تصميمون رو گرفتيم
441
00:27:21,518 --> 00:27:25,730
يه ساک تو ماشين براش جمع کردم
و ميتونم خودم امشب با ماشين برسونمش
442
00:27:25,897 --> 00:27:27,890
من ترتيب کارارو ميدم
443
00:27:28,400 --> 00:27:29,894
ممنونم
444
00:27:32,237 --> 00:27:34,942
ميدونم شنيدنش برات سخته
445
00:27:35,115 --> 00:27:37,688
"ولي من و دکتر "برک
فکر ميکنيم بهترين گزينه باشه
446
00:27:38,577 --> 00:27:39,857
خب، بابا چي؟
447
00:27:40,037 --> 00:27:42,113
خب، اونم بهترينا رو
براي تو ميخواد
448
00:27:42,622 --> 00:27:44,449
"حالا من و دکتر "برک
بايد يه سري کاغذ بازي انجام بديم
449
00:27:44,624 --> 00:27:47,294
پس تو لباستو بپوش، باشه؟
450
00:27:49,087 --> 00:27:51,709
خوشحالم که انقد خوب
"قبولش کردي "ماريسا
451
00:27:51,882 --> 00:27:54,289
آره، خب، بهترين راهه، مگه نه؟
452
00:27:54,634 --> 00:27:56,674
دوست دارم عزيزم
453
00:27:57,596 --> 00:28:01,344
- باشه. لباس بپوش. زود برميگردم
- خيلي خب
454
00:28:08,982 --> 00:28:11,687
- چطور بودم؟
- تقريبا منو متقاعد کرده بودي. بيا
455
00:28:17,115 --> 00:28:20,401
فکر "سامر"ه. براي پوشش
456
00:28:20,577 --> 00:28:23,198
البته. فکر "سامر"ه
457
00:28:27,876 --> 00:28:29,204
هي، نگاه نکن
458
00:28:35,592 --> 00:28:38,878
"هي "مادام بوري
459
00:28:39,846 --> 00:28:42,551
اون "فلابرت" واقعا
ميتونه يه اصطلاحو عوض کنه
460
00:28:42,724 --> 00:28:44,931
فکر کنم. يجورايي غم انگيز بود
461
00:28:45,102 --> 00:28:47,427
ميدونم که "اما" قلبش
شکسته بود و از اين حرفا
462
00:28:47,604 --> 00:28:49,846
ولي چرا رفت آرسنيک خورد؟
463
00:28:50,023 --> 00:28:52,348
- تو "مادام بوري"ـو خوندي؟
- پنج بار
464
00:28:52,526 --> 00:28:54,518
کتاب مورد علاقه "تام شيل"ـه
465
00:28:54,695 --> 00:28:58,064
بايد برم بهش سر بزنم. دو طبقه
پايين تره. اختيار خودشو نداره
466
00:28:58,240 --> 00:29:00,778
تو زن غريب و مرموزي
"هستي "سامر
467
00:29:00,951 --> 00:29:04,035
مهم ترين چيز اينکه مطمئن
بشيم "ماريسا" احساس امنيت ميکنه
468
00:29:07,582 --> 00:29:10,370
"نميدونم اينکارا يعني چي "کوهن
من که تو "پاناما" نبودم
469
00:29:10,544 --> 00:29:13,035
- ...يعني
- برو منم سرشونو گرم ميکنم
470
00:29:13,213 --> 00:29:15,502
آره، منم همينو گفتم. 10-4
471
00:29:17,634 --> 00:29:21,466
- سلام خانوم "کوپر"، حالتون چطوره؟
- سلام "سامر". اومدي "ماريس"ـو ببيني؟
472
00:29:21,638 --> 00:29:25,422
آره. امروز داوطلب شده بودم
گفتم يه سري هم بزنم، حالش چطوره؟
473
00:29:25,600 --> 00:29:28,222
خب، بالاخره داره خوب ميشه
474
00:29:28,395 --> 00:29:31,930
- شما دکترش هستين؟
- ...روان پزشک. داريم ميريم ببينيمش
475
00:29:32,107 --> 00:29:35,642
روان پزشک؟ يه لحظه وقت دارين؟
آخه چند وقته همش اين خوابو ميبينم
476
00:29:35,819 --> 00:29:40,315
که توي جنگلم، سعي ميکنم
يه رستوران پيدا کنم و خيلي گشنمه
477
00:29:40,490 --> 00:29:42,816
يه ميز رزرو کردم و نبايد ديرم بشه
حواستون هست؟
478
00:29:43,785 --> 00:29:45,742
آماده اي؟
479
00:29:47,706 --> 00:29:49,117
آره
480
00:29:55,005 --> 00:29:56,250
برو
481
00:29:56,423 --> 00:29:59,709
فقط ميخواستم ببينمت
براي همه چي متاسفم
482
00:29:59,885 --> 00:30:02,636
- آره، اينو تو "مکزيک"ـم گفتي
- اون کار يه اشتباه بود
483
00:30:02,804 --> 00:30:04,085
راست ميگي
484
00:30:04,264 --> 00:30:06,340
چرا اينجوري لباس پوشيدي؟
485
00:30:08,810 --> 00:30:11,515
هي، اون دکتر و مامانت
دارن ميان
486
00:30:12,689 --> 00:30:14,433
داري فرار ميکني؟
487
00:30:18,654 --> 00:30:20,480
...ببين "لوک"، خواهش ميکنم، من
488
00:30:21,907 --> 00:30:24,030
از راه پله برو
489
00:30:32,501 --> 00:30:34,956
مطمئني مشکلي نيست؟
نميخوام مزاحم کارشون بشم
490
00:30:35,128 --> 00:30:38,295
دفترش گفت داره براي
...خوش آمد گويي نوشيدني ميخوره، با چندتا از
491
00:30:38,465 --> 00:30:39,840
ممنون
492
00:30:40,008 --> 00:30:41,668
همکاراش
493
00:30:44,179 --> 00:30:46,053
- ميشه يکي ديگه برام بيارين؟
- البته
494
00:30:47,307 --> 00:30:48,885
سلام
495
00:30:51,853 --> 00:30:53,727
سلام. اينجا چيکار ميکنين؟
496
00:30:54,898 --> 00:30:59,477
وقتي نتونستم پيدات کنم زنگ
زدم دفترت. "جيمي" کمک حقوقي ميخواد
497
00:31:01,196 --> 00:31:03,901
- من "کريستن" هستم
- سلام، من "ريچل"ـم
498
00:31:04,074 --> 00:31:06,446
- اوه، پس "ريچل" اينه
- ريچل" اينه"
499
00:31:06,618 --> 00:31:08,527
ريچل" منم"
500
00:31:10,956 --> 00:31:13,826
- سلام "ريچيل". من "جيمي" ام
- سلام
501
00:31:14,876 --> 00:31:17,996
دارين از يه شرکت تکيلا شکايت ميکنين؟
تحقيق ميکنين؟
502
00:31:18,171 --> 00:31:21,872
- اينطور که معلومه ما از هيچکس شکايت نميکنيم
- جوري ميگي انگار چيز بديه
503
00:31:22,426 --> 00:31:25,629
کريستن"، تو خوش شانسي"
که با کسي به اين شاهکاري ازدواج کردي
504
00:31:28,348 --> 00:31:30,341
هستم
505
00:31:32,019 --> 00:31:35,434
ميدونين چيه، خودم از پسش
برميام. من ميرم
506
00:31:35,605 --> 00:31:37,397
- "جيمي"
- فردا بيا دفتر من
507
00:31:37,566 --> 00:31:41,314
آره، نه، فردا خيلي دير ميشه
508
00:31:41,486 --> 00:31:43,146
"مرسي "کريستن
509
00:31:43,530 --> 00:31:46,531
خونه ميبينمت
وقتي کارت تموم شد
510
00:31:46,700 --> 00:31:49,238
- از ديدنت خوشحال شدم
- ممنون
511
00:32:05,052 --> 00:32:07,009
سلام بابا
512
00:32:12,601 --> 00:32:14,843
شما اينجا چيکار ميکنين؟
513
00:32:16,855 --> 00:32:18,598
از بيمارستان اومدم بيرون
514
00:32:18,774 --> 00:32:20,980
مادرت خبر داره؟
515
00:32:22,152 --> 00:32:26,779
- ما تو ماشين منتظر ميمونيم
- آره. آره. درسته
516
00:32:37,793 --> 00:32:40,034
فرار کردي؟
517
00:32:40,212 --> 00:32:43,747
- ديگه نميدونستم چيکار کنم
- عزيز دلم
518
00:32:43,924 --> 00:32:46,759
مامان داشت آماده ميشد
"که منو ببره "سن ديگو
519
00:32:46,927 --> 00:32:48,386
چي؟
520
00:32:49,513 --> 00:32:52,264
چي...؟ تو نميدونستي
521
00:32:53,725 --> 00:32:56,097
بايد حدس ميزدم
522
00:32:56,269 --> 00:32:59,852
"ببين، من نميخوام برم "سن ديگو
و نميخوام با مامان زندگي کنم
523
00:33:01,566 --> 00:33:05,101
- ميخوام پيش تو بمونم
- ببين، منم همينو ميخوام. خب؟
524
00:33:05,278 --> 00:33:07,852
ولي مطمئن نيستم امکانش باشه
525
00:33:08,031 --> 00:33:11,400
مامانت داره ازم شکايت ميکنه
که سرپرستي تک نفره بگيره
526
00:33:11,576 --> 00:33:16,535
و با همه کارايي که کردم
يه جورايي رو لبه تيغم دخترم
527
00:33:17,874 --> 00:33:23,580
ببين، اگه يه حرکت اشتباه
انجام بدم، ممکنه ديگه نتونم تو رو ببينم
528
00:33:23,964 --> 00:33:27,547
باشه؟
هرگز هم نميخوام تو رو از دست بدم
529
00:33:29,594 --> 00:33:31,302
وايسا
530
00:33:36,101 --> 00:33:38,972
- يه لحظه بهم وقت بده، باشه؟
- باشه
531
00:33:39,146 --> 00:33:42,100
هي. آره، سلام
532
00:33:43,817 --> 00:33:46,652
نه، اون اينجاست
533
00:33:46,820 --> 00:33:49,358
"ببين، من تو اين داستان
نقشي نداشتم "جولي
534
00:33:49,531 --> 00:33:54,110
خب، تو داشتي بدون اينکه به من
"بگي ميبرديش "سن ديگو
535
00:33:54,703 --> 00:33:57,111
باشه. اينجا نگهش ميدارم
536
00:34:02,586 --> 00:34:04,662
حالا ميخوا چيکار کني "کوپ"؟
537
00:34:04,838 --> 00:34:08,088
نميدونم چيکار کنم
چيکار ميتونم بکنم؟
538
00:34:08,258 --> 00:34:11,129
من ميتونم تو يکي از
پروژه هاي مامانم قايمت کنم
539
00:34:12,679 --> 00:34:13,960
شوخي ميکنم
540
00:34:15,891 --> 00:34:18,133
منظورم اينکه، اصن چطور ممکنه؟
541
00:34:18,310 --> 00:34:19,970
مامانم ميخواد منو
تو يه تيمارستان زنداني کنه
542
00:34:20,145 --> 00:34:22,303
درحاليکه پدرم هم نميتونه
هيچکاري درموردش بکنه
543
00:34:22,481 --> 00:34:25,019
- يه راهي پيدا ميکنيم
- خب، بهتره عجله کنيم
544
00:34:25,192 --> 00:34:27,979
اون با لباس داوطلبا از
يه تيمارستان فرار کرده
545
00:34:28,153 --> 00:34:30,905
اگه قبلا فکر ديوونه بودنشو
...نميکردن، الان ديگه
546
00:34:31,073 --> 00:34:34,524
- ببخشيد "کوپ". من ميرم يکي ديگه بگيرم
- منم ميرم
547
00:34:39,581 --> 00:34:43,365
خب، اگه بخواي از شهر بري
فک کنم بتونم باهات بيام
548
00:34:43,543 --> 00:34:45,501
مامانم خيلي خوشش مياد
549
00:34:45,671 --> 00:34:49,205
ببين، اگه مامانت داره همه
اين کارارو ميکنه که منو ازت دور نگهداره
550
00:34:49,383 --> 00:34:50,663
من خودم دور ميمونم
551
00:34:52,010 --> 00:34:54,335
من اينو نميخوام
552
00:35:02,312 --> 00:35:04,886
پس ميخوايم چيکار کنيم؟
553
00:35:06,733 --> 00:35:09,853
اگه فقط ميتونستم
يکاري کنم بهم گوش بده
554
00:35:28,255 --> 00:35:30,247
- سلام
- از سر کار اومدي؟
555
00:35:30,424 --> 00:35:32,215
نميفهمم چرا ناراحتي
556
00:35:32,384 --> 00:35:35,835
منظورم اينکه، ميفهمم، ولي چيزي نيست
اون تو اداره کار ميکنه
557
00:35:36,013 --> 00:35:38,338
اونقد بزرگ به نظر نمياد
که تو بار نوشيدني بخوره
558
00:35:38,515 --> 00:35:40,971
سي و سه سالشه. چهار سال
بعد از تو از "برکلي" فارغ التحصيل شده
559
00:35:41,143 --> 00:35:43,052
- رنگ مورد علاقش چيه؟
- صورتي
560
00:35:46,648 --> 00:35:47,727
"اوه "کريستن
561
00:35:47,899 --> 00:35:50,437
سندي"، منکه نميگم"
اتفاقي افتاده
562
00:35:50,610 --> 00:35:53,481
خوبه، چون تو تموم آخر هفته
داشتي خونه "جيمي" رو رنگ ميکردي
563
00:35:53,655 --> 00:35:57,523
و من حرفي نزدم
چون ميدونستم اتفاقي نيفتاده
564
00:35:58,452 --> 00:36:00,907
- درسته؟
- درسته، البته
565
00:36:01,079 --> 00:36:03,072
خب، شما دوتا امشب باهم
چيکار ميکردين؟
566
00:36:03,248 --> 00:36:06,498
جيمي" با "جولي" سر سرپرستي"
مشکل پيدا کرده
567
00:36:07,377 --> 00:36:09,584
خب، فکر کنم هممون
مشکلاي خودمونو داريم
568
00:36:10,505 --> 00:36:15,048
خب ميخوايم چيکار کنيم؟
من بايد با اين زن کار کنم
569
00:36:16,011 --> 00:36:18,798
- من بهت اعتماد دارم
- خيلي خب
570
00:36:19,389 --> 00:36:22,260
- منم بهت اعتماد دارم
- خيلي خب
571
00:36:29,691 --> 00:36:31,399
- الو
- سلام، "رايان"ـم
572
00:36:31,568 --> 00:36:33,276
سلام. چه خبر؟
573
00:36:33,862 --> 00:36:38,026
پيش "ماريسا"م
و به نصيحتت نياز دارم
574
00:36:43,705 --> 00:36:46,327
خب، اگه امروز چيزي ياد گرفته باشم
575
00:36:46,500 --> 00:36:48,907
اينکه دلت نميخواد با اين
پرونده بري دادگاه
576
00:36:49,086 --> 00:36:51,292
بهتره سرش سازش کني
577
00:36:56,343 --> 00:36:59,759
- چه خبر شده؟
- با من بيا
578
00:37:00,597 --> 00:37:04,891
اين چه ربطي به "ماريسا" داره؟
ميدوني اون کجاسـ...؟
579
00:37:08,063 --> 00:37:11,764
خب، تعجبي نداره که تو
تو جريان دست داري
580
00:37:11,942 --> 00:37:13,934
اون کجاست؟
581
00:37:14,111 --> 00:37:18,607
نميدونم. تو يه ايستگاه اتوبوس
يا يه جايي تو يکي از جزاير استوايي
582
00:37:18,782 --> 00:37:21,653
باورم نميشه داري
از اين مسخره بازي حمايت ميکني
583
00:37:21,827 --> 00:37:24,946
- جولي"، بشين"
- نه. نميخوام بشينم
584
00:37:25,122 --> 00:37:27,613
خيلي خب، بياين
باهمديگه صحبت کنيم
585
00:37:27,791 --> 00:37:29,831
درمورد چي صحبت کنيم؟
چي مونده که دربارش صحبت کنيم؟
586
00:37:30,002 --> 00:37:33,002
خب، اگه ميخواين
...دوباره دخترتونو ببينين
587
00:37:33,171 --> 00:37:34,630
مواظب باش
588
00:37:35,966 --> 00:37:40,960
جولي"، ميدونم مشکلات زيادي داشتي"
ولي "رايان" مشکل نيست
589
00:37:42,556 --> 00:37:44,881
منظورت از اين حرف چيه؟
590
00:37:45,058 --> 00:37:47,929
بهم ميگي اون کجاست
منم ميبرمش خونه
591
00:37:48,103 --> 00:37:51,768
- اون از يه بيمارستان فرار کرده
- اون از دست شما فرار کرده
592
00:37:53,650 --> 00:37:56,853
ببينين، شما اهل "ريورسايد"ين، درسته؟
593
00:37:57,029 --> 00:37:59,270
خب، اونجا خيلي با جايي
که من بزرگ شدم فاصله نداره
594
00:37:59,448 --> 00:38:00,693
...من زنگ ميزنم پليس
595
00:38:00,866 --> 00:38:03,986
و اينم ميدونم که اينجا تموم اون
چيزايي که ما هرگز نداشتيم رو داره
596
00:38:04,161 --> 00:38:06,865
و ميدونم که شما ميترسين
هرچي دارين رو از دست بدين
597
00:38:07,039 --> 00:38:08,070
من ديگه اينجا کاري ندارم
598
00:38:08,248 --> 00:38:10,371
"ولي شما و "ماريسا
خواسته هاتون باهم فرق داره
599
00:38:10,542 --> 00:38:13,496
- تو که نميدوني اون چي ميخواد
- من ميدونم که چي نميخواد
600
00:38:13,670 --> 00:38:15,627
"نميخواد بره "سن ديگو
601
00:38:15,964 --> 00:38:18,004
و نميخواد با شما زندگي کنه
602
00:38:25,015 --> 00:38:27,470
نميدونم بايد جواب اين حرفاتو
با چي بدم
603
00:38:27,643 --> 00:38:29,303
فقط قبول کن
604
00:38:29,478 --> 00:38:31,933
اوه عزيزم
605
00:38:32,105 --> 00:38:34,810
- نه، نه، از ته دلت نميگي
- چرا، ميگم
606
00:38:36,693 --> 00:38:42,067
ببين، ميدونم داري سعي ميکني
کمک کني، ولي فقط همه چيو بدتر ميکني
607
00:38:47,329 --> 00:38:49,867
اصلا نميدوني چقد ترسيده بودم
608
00:38:51,500 --> 00:38:53,457
ببخشيد
609
00:38:55,379 --> 00:38:57,667
ولي ببين، من ديگه
به خودم صدمه نميزنم
610
00:38:57,881 --> 00:39:02,876
و حتي اگه بخواي يه روان پزشکم
ميبينم، ولي همين جا
611
00:39:07,724 --> 00:39:09,218
و ميخوام با بابا زندگي کنم
612
00:39:11,520 --> 00:39:13,559
منظورم اينکه، حداقل فعلا
613
00:39:23,949 --> 00:39:25,408
"اين ماجرا تموم نشده "ماريسا
614
00:39:28,328 --> 00:39:30,570
من ميرم
615
00:39:42,759 --> 00:39:44,835
خوبي؟
616
00:39:55,689 --> 00:40:00,185
خب هنوزم فکر ميکني
بعد از همه اتفاقايي که امروز افتاد
617
00:40:00,360 --> 00:40:03,480
وقتي برگرديم مدرسه
ميتوني منو ناديده بگيري؟
618
00:40:03,655 --> 00:40:07,985
- خب، بايد سعيمو بکنم
- ارادتو تحسين ميکنم
619
00:40:09,745 --> 00:40:11,287
هي
620
00:40:11,455 --> 00:40:14,206
هي. چطور پيش رفت؟
621
00:40:14,374 --> 00:40:17,660
- اوه، تموم شد
- آره
622
00:40:17,836 --> 00:40:21,620
يکي بايد "ماريسا" رو برسونه خونه
پيش باباش
623
00:40:25,302 --> 00:40:27,259
"خدافظ "سامر
624
00:40:33,977 --> 00:40:35,637
عادت داريم اينکارو بکنيم
625
00:40:37,773 --> 00:40:42,150
خيلي خب. حالا بيا درباره
اون سفر يهويي تون به "تيوانا" صحبت کنيم
626
00:40:42,319 --> 00:40:44,561
درستش "تيوانا"ـست مامان
خيلي خشک تلفظ ميکني
627
00:40:46,198 --> 00:40:49,649
- هيچوقت نديده بودم انقد صحبت کني
- دوست دارم براي مواقع ضروري نگهش دارم
628
00:40:49,826 --> 00:40:51,107
خوبه
629
00:40:51,286 --> 00:40:53,409
شنيدم امروز سر امتحانت چي شد
630
00:40:53,580 --> 00:40:55,739
يا چي نشد
631
00:40:57,959 --> 00:41:00,201
يهو ديگه حرفي نميزني
632
00:41:00,379 --> 00:41:02,205
ببين، ميفهمم
633
00:41:02,381 --> 00:41:04,788
ماريسا" کمک لازم داشت"
تو نگرانش بودي
634
00:41:04,966 --> 00:41:07,374
باور کن، ميفهمم
635
00:41:07,552 --> 00:41:09,545
من نگران توئم
636
00:41:10,806 --> 00:41:14,554
من با مدرسه دولتي مشکلي ندارم
از جايي که قبلا ميرفتم خيلي بهتره
637
00:41:14,726 --> 00:41:18,344
- برو پيش دکتر "کيم" و توضيح بده
- فکر نکنم بخواد چيزي ازم بشنوه
638
00:41:18,522 --> 00:41:20,182
هيچوقت
639
00:41:20,482 --> 00:41:22,024
ازش ميترسي
640
00:41:23,527 --> 00:41:26,943
تو، کسي که رو در رو
مقابل "جولي کوپر" وايساد، بانوي آتشين
641
00:41:27,114 --> 00:41:31,194
از پس دکتر "کيم" برمياي. باهاش حرف بزن
642
00:41:31,368 --> 00:41:34,155
اگه مشکلي پيش اومد
وکيلت هم اونجا همراهت هست
643
00:41:35,956 --> 00:41:37,913
من هواتو دارم
644
00:41:39,334 --> 00:41:41,908
تو و "سامر" ديروز
خيلي خوش مشرب به نظر ميرسيدين
645
00:41:42,087 --> 00:41:44,210
بابا، "خوش مشرب"؟
646
00:41:45,340 --> 00:41:47,878
- عيبي نداره، ميتوني به من بگي
- نه واقعا، نميتونم
647
00:41:48,051 --> 00:41:49,427
اگه نميتوني به پدرت بگي
پس به کي ميتوني؟
648
00:41:49,594 --> 00:41:54,636
نميدونم. "رايان"، مامان
اون درخته که اونجاست
649
00:41:54,891 --> 00:41:58,177
- وقتي ديگه پيشت نباشم دلت برام تنگ ميشه
- کي ميخواي بري؟
650
00:42:06,403 --> 00:42:08,941
- نتيجه چي شد؟
- قبول شد. خيلي خوب جواب داد
651
00:42:09,364 --> 00:42:11,902
تبريک ميگم رفيق، تو يه دزد دريايي هستي
652
00:42:12,075 --> 00:42:14,282
- شما دزداي دريايي هستين؟
- آره، يکم شرم آوره
653
00:42:14,453 --> 00:42:16,741
"ممنون که به "رايان
يه فرصت ديگه دادين
654
00:42:16,913 --> 00:42:21,374
"آقاي "کوهن"، من به "رايان
گفتم که دوباره همچين کار ناگهاني ازش سر بزنه
655
00:42:21,543 --> 00:42:24,746
به وکيل خيلي بهتري از شما
نياز داره تا کمکش کنه
656
00:42:25,213 --> 00:42:28,214
به مدرسه "هاربر" خوش اومدي
رايان"، حواسم بهت هست"
657
00:42:34,806 --> 00:42:37,428
فکر ميکردي تو زندان
موندن سخته ها؟
658
00:42:37,601 --> 00:42:39,973
آماده اي براي کارت شناسايي
دانش آموزي ازت عکس بگيرن؟
659
00:42:40,145 --> 00:42:42,138
- يه عکس بازداشت ديگه؟
- چقد بدگمان
660
00:42:42,314 --> 00:42:44,935
هي. عکس بازداشت منو ببينين
661
00:42:45,108 --> 00:42:48,312
خدايا! بابا اون ابروهات
ديگه از کنترل خارج شدن
662
00:42:48,487 --> 00:42:49,945
نشونه قدرته، ميدوني
663
00:42:50,113 --> 00:42:52,604
پس تو بايد قدرتمندترين
مرد دنيا باشي
664
00:42:52,783 --> 00:42:55,404
آره، خب خودتو آماده کن پسرم
چون ژنتيکيه
665
00:42:55,605 --> 00:43:00,205
:ترجمه به فارسي
کيارش نعمت گرگاني
666
00:43:00,405 --> 00:43:10,405
سينما با يک کليک
IranFilm.net
667
00:43:10,605 --> 00:43:15,705
کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم
@IranFilmSub