1 00:00:01,044 --> 00:00:02,325 - :آنچه گذشت - بابا 2 00:00:02,504 --> 00:00:04,829 پدرش پدر منو تو جشن رونمايي کتک زده 3 00:00:05,298 --> 00:00:06,497 تو که نبايد "هالي" رو مقصر بدوني 4 00:00:06,675 --> 00:00:07,837 - من "جيمي" رو ميشناسم - ميدونم 5 00:00:08,010 --> 00:00:09,919 هنوزم عکس مراسم رقصتو رو ديوارمون نگه داشته 6 00:00:10,095 --> 00:00:11,720 - از من چي ميخواي؟ - طلاق ميخوام 7 00:00:11,888 --> 00:00:13,881 هيچوقت نبايد از اول باهات بهم ميزدم 8 00:00:14,057 --> 00:00:16,548 - نميدونم بايد چيکار کنم - وقتي تصميم گرفتي بهم خبر بده 9 00:00:16,727 --> 00:00:19,728 پس "لوک" رو انتخاب کردي، ها؟ اون "چينو"يي هيچ شانسي نداشت 10 00:00:24,276 --> 00:00:25,900 بيا بريم 11 00:00:29,072 --> 00:00:30,270 خيلي دير کردي 12 00:00:32,868 --> 00:00:35,275 - نميتوني به اين نقشه نه بگي - من ميگم 13 00:00:35,454 --> 00:00:37,197 رنجرور" مامانم دست ماست" 14 00:00:37,372 --> 00:00:40,788 بهونه مون هم عاليه "چون من هرسال ميرم نمايشگاه "کاميک-کان 15 00:00:40,959 --> 00:00:43,248 تو تموم زندگيم هم تا حالا کار اشتباهي نکردم 16 00:00:43,420 --> 00:00:45,709 که پدر و مادرم باور کردن ميتونن بهم اعتماد کنن 17 00:00:45,881 --> 00:00:50,377 "و ميخواي همه اينارو بريزي دور تا "سامر رو موقع مدل عکاسي شدن با تيشرت خيس ببيني؟ 18 00:00:51,720 --> 00:00:54,425 ببخشيد. ولي فک کنم جوابش مشخصه. آره 19 00:00:54,598 --> 00:00:58,216 رايان"، اره. همه آخر هفته" "قبل از مدرسه رو ميرن "تيوانا 20 00:00:58,393 --> 00:01:00,801 يه سنت شده و زود هم تموم ميشه 21 00:01:00,979 --> 00:01:03,268 "هر اتفاقي تو "مکزيک بيفته به بيرون درز نميکنه 22 00:01:03,732 --> 00:01:05,143 حالا چه اتفاقي تو "مکزيک" ميفته؟ 23 00:01:05,317 --> 00:01:07,938 نميدونم. به بيرون درز نميکنه براي همينم بايد بريم 24 00:01:08,737 --> 00:01:10,646 نميدونم فکر خوبي باشه که به پدر و مادرت دروغ بگم 25 00:01:10,822 --> 00:01:12,815 باشه قابل قبوله. من بهشون دروغو ميگم 26 00:01:14,242 --> 00:01:16,152 چرا نميشه همون "کاميک-کان"ـو بريم؟ 27 00:01:16,328 --> 00:01:18,237 تو "کاميک-کان" فقط يه سري باکره بدبخت 28 00:01:18,413 --> 00:01:20,572 ميرن که يه پورن استار که لباس "کتومن" پوشيده رو تماشا کنن 29 00:01:20,749 --> 00:01:22,788 فکر ميکردم خودت هرسال ميرفتي 30 00:01:24,169 --> 00:01:27,419 ببين، "تيوانا" شهر بزرگيه قول ميدم اصن "ماريسا" رو نبيني 31 00:01:27,589 --> 00:01:30,673 برام مهم نيست اگه "ماريسا" رو ببينم يا نبينمش 32 00:01:30,842 --> 00:01:33,879 "پس نبايد رفتن به "مکزيک برات مشکلي باشه، نه؟ 33 00:01:34,054 --> 00:01:36,130 خب، اون قرار نيست با "سامر" باشه؟ 34 00:01:36,306 --> 00:01:38,299 نه، احتمالا همش پيش لوک" ميمونه" 35 00:01:39,851 --> 00:01:42,140 آره، ببخشيد اين يکي يکم دردناک بود 36 00:01:42,312 --> 00:01:44,886 سلام رفقا براي رفتن به "کاميک-کان" هيجان زده اين؟ 37 00:01:45,065 --> 00:01:48,849 سث" از ده سالگيش ميره اونجا" نقطه پررنگ هرسالشه 38 00:01:49,027 --> 00:01:51,732 مرسي. "نقطه پررنگ" يکم زياده رويه 39 00:01:51,905 --> 00:01:56,318 - چقد خوشتيپ کردي - با يه گروه حقوقي خصوصي قرار ملاقات دارم 40 00:01:56,493 --> 00:01:59,031 - از يکي از موکلاشون شکايت کردين؟ - يه مصاحبه کاريه 41 00:01:59,204 --> 00:02:02,988 که هيچوقت هم قبول نميکنه هر چند وقت يبار شکمشو سير ميکنن 42 00:02:03,166 --> 00:02:07,709 - آره، من واسه غذاي مفتي ميرم - ولي بازم يه وکيل تسخيري ميمونين، نه؟ 43 00:02:07,879 --> 00:02:10,999 بعد از 15 سال؟ امکان نداره خودشو بفروشه 44 00:02:11,174 --> 00:02:13,381 خب، غذاي مفتيش بايد خيلي خوب باشه 45 00:02:13,552 --> 00:02:16,125 تو کمدي به اين کار ميگن جوک تکراري گفتن با يکم تغيير 46 00:02:16,305 --> 00:02:18,796 خب شما کي ميخواين سفرتونو شروع کنين؟ 47 00:02:18,974 --> 00:02:20,717 نميدونم. کي؟ 48 00:02:24,187 --> 00:02:25,563 فردا 49 00:02:27,232 --> 00:02:29,355 منظورت همون "مانيانا"ست ديگه؟ 50 00:02:31,500 --> 00:02:35,500 سينما با يک کليک IranFilm.net 51 00:02:35,700 --> 00:02:40,800 کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم @IranFilmSub 52 00:02:56,500 --> 00:03:00,501 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @Kiarashng 53 00:03:07,022 --> 00:03:09,560 - بهت مياد - من کلاه نميذارم 54 00:03:10,901 --> 00:03:12,693 "رايان"، بايد بگي "سامبررو" 55 00:03:12,862 --> 00:03:16,361 اسپانياييت رو قوي کن اين تو پونصدتا اصطلاح داره 56 00:03:19,285 --> 00:03:23,662 ميشه لطفا يه مايوي زنونه" "پشمي بهم بدين؟ 57 00:03:23,831 --> 00:03:26,156 آره. خب اين يکيو بلد بودي؟ 58 00:03:26,333 --> 00:03:29,334 - اين چيه؟ - برنامه سفرمونه 59 00:03:29,503 --> 00:03:31,828 "اين دوازده صفحه است "سث ما همش دور روز داريم ميريم 60 00:03:32,006 --> 00:03:34,544 اگه ميخواي "ماريسا" رو فراموش کني، بايد يه کاري بکني 61 00:03:34,717 --> 00:03:37,504 نيازي به فراموش کردن "ماريسا" ندارم خودم فراموشش کردم 62 00:03:38,554 --> 00:03:41,389 "رايان" "رايان" 63 00:03:41,557 --> 00:03:45,305 ببين منو ببين، اين منم، باشه؟ آميگو 64 00:03:45,478 --> 00:03:49,309 من ميدونم داري اذيت ميشي و احتياج داري خودتو سبک کني 65 00:03:52,693 --> 00:03:57,070 - هرموقع خواستي من درخدمتم - ..."من خوبم. من و "ماريسا 66 00:03:57,239 --> 00:04:00,691 فقط... نميدونم جواب نميداد 67 00:04:00,868 --> 00:04:03,406 راست ميگي اين شکلي خيلي بهتره 68 00:04:03,579 --> 00:04:06,699 اون خيلي غمگين و صدمه ديدست "يکي منو نجات بده" 69 00:04:06,874 --> 00:04:10,373 - فکر ميکردم از اينش خوشت مياد - نجات دادنش خيلي دردسر داره 70 00:04:10,544 --> 00:04:14,791 راستي، باورم نميشه که تو و "لوک"؛ شما بالاخره اونکارو کردين 71 00:04:14,965 --> 00:04:17,587 همه چيو بهم بگو خيلي وقته منظرشم 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,302 - واقعا؟ - قبلا ديده بوديش؟ 73 00:04:19,470 --> 00:04:20,549 - اذيت نکن - بهش دست زده بودي؟ 74 00:04:20,721 --> 00:04:23,592 سامر"، اين کار يه امر" مقدس بين دو نفره 75 00:04:24,183 --> 00:04:27,468 يذره نااميد کننده بود، نه؟ يجورايي درد داشت؟ عجيب بود؟ 76 00:04:27,645 --> 00:04:29,887 نميتونم هيچجوري توصيفش کنم 77 00:04:30,064 --> 00:04:33,314 پس دوباره امتحانش کن دفعه دوم خيلي بهتر ميشه 78 00:04:33,484 --> 00:04:35,809 قراره امروز بعد از ظهر برم خونشون 79 00:04:35,986 --> 00:04:38,857 "بهم اعتماد کن "کوپ دوباره سوار اسبش شو 80 00:04:39,031 --> 00:04:43,574 - بايد انجامش بدي - بابام خونه است 81 00:04:43,744 --> 00:04:47,243 متوجه نميشم. تو بهم قول داده بودي اون آپارتمان تا فردا آماده است 82 00:04:47,414 --> 00:04:52,123 آره، من اين آخر هفته اسباب کشي ميکنم کجا بايد بمونم؟ 83 00:04:54,421 --> 00:04:58,205 آره، خب، نميخواد معذرت خواهي کني ...من فقط 84 00:04:58,384 --> 00:05:02,049 ميدوني چيه؟ ممنونم فراموشش کن. آره. خدافظ 85 00:05:04,598 --> 00:05:06,757 - بابا؟ - هي. سلام دخترا 86 00:05:06,934 --> 00:05:08,974 ...سلام. خب من و "سامر" ميخوايم بريم 87 00:05:09,145 --> 00:05:12,062 اوه درسته، شما دارين ميرين پالم اسپرينگز" آره" 88 00:05:12,231 --> 00:05:15,267 فردا ميخوايم بري "تيوانا"؟ 89 00:05:15,442 --> 00:05:19,191 اوه درسته، آره آره، منظورم همون... آره 90 00:05:19,363 --> 00:05:20,644 خوبي؟ 91 00:05:20,823 --> 00:05:23,610 آخه، منظورم اينکه من "ميخوام برم پيش "لوک 92 00:05:23,784 --> 00:05:28,161 - ولي اگه بخواي ميتونم بمونم - "نه، من خوبم عزيزم. برو خونه "لوک 93 00:05:29,081 --> 00:05:32,532 لوک" خيلي خوبه. مگه نه "سامر"؟" اون... اون بچه خوبيه 94 00:05:33,836 --> 00:05:35,164 البته 95 00:05:37,840 --> 00:05:39,998 بهرحال، من... من... ميدوني که 96 00:05:40,176 --> 00:05:42,049 درسته. ميدونم. آره 97 00:05:42,761 --> 00:05:44,588 باشه 98 00:05:44,972 --> 00:05:46,799 خيلي خب. خدافظ 99 00:05:46,974 --> 00:05:48,848 - خدافظ - خدافظ 100 00:05:59,236 --> 00:06:00,695 - سلام - سلام 101 00:06:00,863 --> 00:06:03,271 الان وقت بديه؟ 102 00:06:04,158 --> 00:06:07,278 نميدونم چرا از همون اول نبومدي پيش من؟ 103 00:06:07,453 --> 00:06:11,616 ،"با دلال معاملات ملکيم، "گلوريا تماس ميگيرم. اون کمکت ميکنه يچيزي پيدا کني 104 00:06:11,790 --> 00:06:13,997 مرسي. باشه، واقعا ممنونم 105 00:06:15,211 --> 00:06:18,211 خب دخترا واکنششون چي بود؟ 106 00:06:19,340 --> 00:06:24,927 خب، من و "جولي" تصميم گرفتيم تا دوشنبه چيزي بهشون نگيم 107 00:06:25,095 --> 00:06:26,673 هنوز بهشون نگفتين؟ 108 00:06:26,847 --> 00:06:30,845 خب، "جولي" با "کيتلين" خونه مادرشه "ماريسا" هم اين آخر هفته داره ميره "مکزيک" 109 00:06:31,018 --> 00:06:34,601 فکر کرديم اگه اينکارو بکنيم آسون تر و بهتر باشه 110 00:06:34,772 --> 00:06:38,935 وقتي برگردن من ديگه نيستم، و اون موقع بهشون ميگيم 111 00:06:39,109 --> 00:06:41,232 مطمئن نيستم فکر خوبي باشه 112 00:06:41,403 --> 00:06:45,069 خب، منم نيستم 113 00:06:45,241 --> 00:06:50,745 ولي فکر اينکه اسباب کشي کردن منو تماشا کنن 114 00:06:52,581 --> 00:06:54,823 خودش به اندازه کافي سخت هست 115 00:06:56,085 --> 00:06:59,288 هيچ وقت فکر نميکردم ...من ار اون مردا بشم که 116 00:07:01,757 --> 00:07:03,750 مرداي طلاق گرفته 117 00:07:21,610 --> 00:07:25,560 نميتونم واسه رفتن به "تيوانا" صبر کنم خيلي رمانتيک ميشه 118 00:07:25,739 --> 00:07:27,981 اونجا يجورايي حال بهم زنه 119 00:07:28,159 --> 00:07:31,029 که چي؟ از اتاق هتل بيرون نميريم 120 00:07:34,707 --> 00:07:36,664 مطمئن نيستم 121 00:07:40,087 --> 00:07:42,412 دفعه دوم خيلي بهتر ميشه 122 00:07:42,590 --> 00:07:45,959 "نه، منظورم اينکه درمورد "مکزيک مطمئن نيستم 123 00:07:46,135 --> 00:07:47,594 "تي جي" ("همون "تيوانا) 124 00:07:51,015 --> 00:07:53,091 فکر نميکنم بخوام بيام 125 00:07:53,267 --> 00:07:55,840 حس ميکنم پدرم الان خيلي دوران سختي داره 126 00:07:56,854 --> 00:08:00,982 الان داري به پدرت فکر ميکني؟ بي خيال عزيزم 127 00:08:01,901 --> 00:08:04,688 مطمئن نيستم بتونم تنهاش بذارم 128 00:08:06,155 --> 00:08:08,444 ماريسا"، اون 40 سالشه" 129 00:08:08,616 --> 00:08:11,866 ببين، ما ميتونيم هرموقع "خواستيم بريم "مکزيک 130 00:08:12,036 --> 00:08:15,072 الان دلم ميخواد کنار اون باشم 131 00:08:16,582 --> 00:08:18,206 خيلي خب، باشه 132 00:08:19,335 --> 00:08:21,577 منم بهرحال بايد برم دوستامو ببينم 133 00:08:35,518 --> 00:08:36,976 داره بهم نگاه ميکنه؟ 134 00:08:38,521 --> 00:08:40,347 - هنوزم نه - ميدوني داره چيکار ميکنه؟ 135 00:08:40,523 --> 00:08:41,933 خيلي هم کارش عاليه 136 00:08:42,107 --> 00:08:45,061 داره باهام بازي ميکنه تظاهر ميکنه همديگرو نبوسيديم 137 00:08:45,236 --> 00:08:47,727 خب هيچ شاهدي نبوده منم که نديدمش 138 00:08:47,905 --> 00:08:51,155 پس شايد بايد دوباره از جادوم استفاده کنم، مگه نه؟ 139 00:08:56,205 --> 00:08:57,699 سلام 140 00:08:59,458 --> 00:09:01,534 چطوري؟ چند وقت ميشه نديدمت 141 00:09:01,710 --> 00:09:05,210 آره، خب، آخرين بار که من ديدمت يه جورايي دستت پر بود 142 00:09:06,048 --> 00:09:07,376 کوپ"، بيا ديگه" 143 00:09:07,591 --> 00:09:09,418 - خب، نذار وقتت رو بگيرم - نميذارم 144 00:09:09,593 --> 00:09:11,253 - باشه. ميبينمت - خوبه 145 00:09:17,101 --> 00:09:20,137 - "سلام "کوپ - "سلام "هال 146 00:09:20,312 --> 00:09:24,096 تو که نميخواي اونارو مجبور کني اونجا سکس زنا با الاغا رو ببين، ها؟ 147 00:09:29,446 --> 00:09:32,815 "سندي کوهن" چطوري تونستي از نگهباني رد شي؟ 148 00:09:32,992 --> 00:09:34,783 - چطوري "ريچيل"؟ - سلام 149 00:09:39,248 --> 00:09:42,783 خوشگل شدي. برده پولدارا بودن با تو خوب جور درمياد 150 00:09:42,960 --> 00:09:46,459 شيش ثانيه طول کشيد تا اولين توهينو بکني داري مهربون ميشي. هنوزم موج سواري ميکني؟ 151 00:09:46,630 --> 00:09:50,675 هر روز صبح. ذهنم رو باز ميکنه البته کار نکردن تو همچين زنداني هم خيلي کمکم ميکنه 152 00:09:50,843 --> 00:09:53,797 آره. ساعتاي کاري مفيد موازنه هاي دادگاهي مناسب 153 00:09:53,971 --> 00:09:56,343 نميدونم چرا اصن از دفتر پليس بيرون اومدم 154 00:09:56,515 --> 00:10:00,299 چون همش داشتي به ...يه آدم رند و نابغه و 155 00:10:00,478 --> 00:10:03,929 - خودپسند ميباختم - درسته، خودم هستم 156 00:10:04,106 --> 00:10:07,641 آدماي خوب اينجا با يه وکيل پليس سطح پايين چيکار دارن؟ 157 00:10:07,818 --> 00:10:10,855 "بايد بگم با اون پرونده "جيمي کوپر يه سر و صداهايي کردي 158 00:10:11,030 --> 00:10:14,612 - من که کاري نکردم - تو خيلي به کارت واردي 159 00:10:14,783 --> 00:10:18,318 ولي جلو افتادن از ماموراي دولتي و گرفتن مقبوليت امکان بازگرداني اموال 160 00:10:18,496 --> 00:10:21,911 با تماس گرفتن با يه وکيل قدرتمند امنيتي تو آخر هفته 161 00:10:22,082 --> 00:10:24,704 - خدايا، من فوق العادم - و خودپسند 162 00:10:24,877 --> 00:10:26,252 خب داشتي ميگفتي 163 00:10:26,420 --> 00:10:28,994 حيقيت اينکه هيچ وکيلي جرئت نميکرد سمت اون يارو بره 164 00:10:29,173 --> 00:10:32,672 کاري که تو کردي شرکا رو به فکر انداخت، منم همينطور 165 00:10:32,843 --> 00:10:36,343 سندي کوهن" واقعا آماده است"" که از اسبش پايين بياد؟ 166 00:10:36,514 --> 00:10:38,423 "يعني بالاخره از فداکاري خسته شده؟ 167 00:10:38,599 --> 00:10:40,675 من فقط واسه يه غذاي مفتي اومده بودم 168 00:10:40,851 --> 00:10:44,600 ببخشيد که نااميدت ميکنم ولي فقط ميتونيم يه يشنهاد عالي بهت بديم 169 00:10:44,772 --> 00:10:46,729 خوشمزه بنظر مياد 170 00:10:51,779 --> 00:10:53,024 داري چيکار مي...؟ 171 00:10:54,532 --> 00:10:58,364 "استراق سمع ميکنم "رايان من گوشام مث گرگ تيزه 172 00:10:58,536 --> 00:11:02,485 - منظورت چيه نميخواي بياي؟ - فقط... نميدونم "سام"، نميتونم 173 00:11:02,957 --> 00:11:04,700 ولي من چجوري برم اونجا؟ 174 00:11:04,875 --> 00:11:07,793 پسرا ميخوان امشب برن براي اون نمايش مسخره 175 00:11:07,962 --> 00:11:10,369 - ماشين "هالي" پره - متاسفم 176 00:11:10,548 --> 00:11:13,383 کاملا به گل نشستم 177 00:11:13,551 --> 00:11:16,220 هر اتفاقي تو "مکزيک" بيفته به بيرون درز نميکنه 178 00:11:16,387 --> 00:11:20,716 هالي"، نميتونم" من و "ماريسا"، دوباره باهميم 179 00:11:22,143 --> 00:11:25,558 يه هفته صبر ميکنم دلت برام تنگ ميشه 180 00:11:35,072 --> 00:11:39,200 بيا عزيزم. بيا قبل از اينکه سفر شروع بشه از اينجا ببرمت 181 00:11:48,002 --> 00:11:50,208 نميدونم. حالا هرچي 182 00:11:50,379 --> 00:11:54,958 سلام "سامر"، "سث کوهن" هستم مطمئنم منو يادت مياد 183 00:11:57,761 --> 00:12:00,762 هيچي؟ شنيدم براي فردا ماشين ميخواي 184 00:12:03,142 --> 00:12:05,763 - همه شماره هامونو دارين - بابا، من شمارمونو بلدم 185 00:12:05,936 --> 00:12:09,186 آب کافي برداشتين؟ باتري اضافه؟ 186 00:12:09,356 --> 00:12:11,432 چرخا باد دارن؟ باک بنزين داره؟ 187 00:12:11,609 --> 00:12:13,981 شگفت انگيزه که من انقد نرمال شدم 188 00:12:14,945 --> 00:12:17,816 هي. بذار من اينارو بگيرم 189 00:12:21,452 --> 00:12:24,406 سلام "سامر". من "سندي کوهن"ـم "پدر "سث 190 00:12:24,580 --> 00:12:26,619 اصن نميدونستم توئم کاميک بوک دوست داري 191 00:12:26,790 --> 00:12:28,450 کاميک بوک؟ 192 00:12:28,626 --> 00:12:31,117 - اون براي انيمه ها ميره - انيمه 193 00:12:31,295 --> 00:12:34,296 من ميرم از "کوپ" خدافظي کنم وسيله هامو دست نزن 194 00:12:36,967 --> 00:12:38,592 سفرمون خيلي عالي ميشه 195 00:12:38,761 --> 00:12:40,172 اون خيلي جذابه پسرم 196 00:12:40,346 --> 00:12:42,469 حالا ديگه افتضاح شد 197 00:12:42,640 --> 00:12:46,507 - بهت که گفتم. نميتونم بيام - من ماشين پيدا کردم. فقط وسايلتو بردار 198 00:12:46,685 --> 00:12:49,639 هي. شما بچه ها هنوز اينجا چيکار ميکنين؟ 199 00:12:49,814 --> 00:12:51,521 گفتم اين آخر هفته رو خونه بمونم 200 00:12:51,690 --> 00:12:54,442 چرا؟ چرا؟ فکر ميکردم دوست داري اين سفرو بري 201 00:12:54,610 --> 00:12:57,813 ميخواستم. ولي فکر کردم شايد بتونيم يذره باهم وقت بگذرونيم 202 00:12:57,988 --> 00:13:00,658 خب، نميتونيم، متاسفم 203 00:13:00,825 --> 00:13:04,609 فکر ميکردم ميخواي بري برا همين برنامه هاي ديگه ريختم 204 00:13:05,246 --> 00:13:08,033 ...ميخواستم برم. فقط 205 00:13:08,207 --> 00:13:09,867 منظورم اينکه، مطمئني؟ 206 00:13:10,835 --> 00:13:13,752 - ...آخه من فکر کردم شايد بتونيم - ببين "ماريسا"، خواهش ميکنم 207 00:13:13,921 --> 00:13:16,673 خواهش ميکنم نميتونم از جفتمون مراقبت کنم 208 00:13:18,592 --> 00:13:21,379 باشه. ميرم وسايلمو جمع کنم 209 00:13:23,514 --> 00:13:24,889 کوپ"؟" 210 00:13:28,519 --> 00:13:31,010 - خب کي قرار باهامون بياد؟ - خودت ميبيني 211 00:13:32,356 --> 00:13:36,021 خبر خوب. "کوپ" رو هم آوردم که باهامون بياد 212 00:13:48,205 --> 00:13:50,032 "داري ميريم "تي جي 213 00:13:57,548 --> 00:14:00,383 باورم نميشه راضيم کردي اينکارو بکنم 214 00:14:00,551 --> 00:14:03,836 - ميتونستي يکي ديگرو بياري - اونجوري که خوش نميگذره 215 00:14:04,013 --> 00:14:07,049 فقط دو ساعت طول کشيده بود تا خوابگاهمو رنگ کنيم، يادته؟ 216 00:14:07,224 --> 00:14:09,680 خوابگاهت اندازه سلول يه زندان بود 217 00:14:09,852 --> 00:14:12,972 خب، شايد يکي از اونارم رنگ کرديم 218 00:14:13,147 --> 00:14:14,427 ببخشيد 219 00:14:14,607 --> 00:14:16,564 ببين، خيلي ازت ممنونم 220 00:14:16,734 --> 00:14:20,566 فکر اينکه وقتي "جولي" و بچه ها ...برميگردن خونه باشم 221 00:14:20,738 --> 00:14:23,407 - هنوز بهشون نگفتي - خب، نه دقيقا 222 00:14:23,574 --> 00:14:28,366 منظورم اينکه ميخواستم به "ماريسا" بگم ولي خيلي سخت به نظر ميرسيد 223 00:14:28,537 --> 00:14:31,574 چون واقعا هست جيمي"، "ماريسا" ديگه دختر بچه نيست" 224 00:14:31,749 --> 00:14:36,162 و اگه بياد خونه و ببينه تو نيستي هرگز نمي بخشتت 225 00:14:39,507 --> 00:14:41,546 بهش زنگ بزن 226 00:14:41,717 --> 00:14:44,920 اينجوري بازم دوست داره. قول ميدم 227 00:14:48,766 --> 00:14:50,593 بايد تا سه ساعت ديگه برسيم 228 00:14:50,768 --> 00:14:52,807 جي پي اس ميگه سه ساعت و نيم 229 00:14:52,978 --> 00:14:55,932 خب، آخه يکي داره مثل پيرزنا رانندگي ميکنه 230 00:14:56,106 --> 00:14:57,933 من دارم جايي که 65 تا مجازه، 70 تا ميرم 231 00:14:58,108 --> 00:14:59,567 الان هشتاد جاي هفتادو گرفته 232 00:14:59,735 --> 00:15:01,858 چي؟ کي اين شکلي حرف ميزنه؟ 233 00:15:02,029 --> 00:15:04,947 کي ميذاره يه ون پر از راحبه ازش جلو بزنه؟ 234 00:15:05,115 --> 00:15:06,610 اوه صبر کن، "کوهن" ميذاره 235 00:15:06,784 --> 00:15:09,619 اونا خدارو با خودشون دارن من نميخوام عيسي رو شکست بدم 236 00:15:09,787 --> 00:15:12,029 ميخوام به "هالي" زنگ بزنم و ببينم چقد ازمون جلوتره 237 00:15:12,206 --> 00:15:15,160 - تازه اون دخترم هست - اينجوري به جنسيت خودت توهين کردي 238 00:15:15,334 --> 00:15:18,999 - نه اونقدري که به تو توهين کردم - منظورتو فهميدم 239 00:15:22,007 --> 00:15:23,466 نه مرسي 240 00:15:24,051 --> 00:15:25,629 من ميخوام 241 00:15:25,803 --> 00:15:27,427 آب بدنم خيلي کم شده 242 00:15:27,596 --> 00:15:31,724 کولر ماشين چشه؟ موهام بهم ريخته شبيه "هوارد استرن" شدم 243 00:15:31,892 --> 00:15:36,685 - مدل موي يهودي من که با اين آب و هوا سازگاره - تو يهودي هستي؟ 244 00:15:37,314 --> 00:15:40,185 آره. برا همينه که تو گرماي اين بيابون انقد راحتم 245 00:15:40,359 --> 00:15:44,736 اين يه کابوسه، دارم مثل سگ عرق ميکنم، سرعتمونم 10 مايل بر ساعته 246 00:15:44,905 --> 00:15:47,313 انگار توي کالسکه نشستم و دارم به اين آهنگ گوش ميدم 247 00:15:47,658 --> 00:15:49,651 هب، به "دث کب" توهين نکن 248 00:15:49,827 --> 00:15:52,318 انگار فقط يه گيتار داره و بقيه اش گله و شکايته 249 00:15:52,496 --> 00:15:55,616 که منو ياد يکي ديگه ميندازه که همش شکايت ميکنه. تو 250 00:15:55,791 --> 00:16:00,500 من دارم اين ماشينو ميرونم و با هر سرعتي که دلم بخواد ميرونمش، خيلي خب؟ 251 00:16:00,671 --> 00:16:02,331 ...آهنگ خودمه، تنقلات خودمه 252 00:16:02,506 --> 00:16:04,499 بيسکوييت باغ وحشي؟ چند سالته؟ هشت؟ 253 00:16:04,967 --> 00:16:07,007 - با "سامر" خدافظي کنين - داري چيکار ميکني؟ 254 00:16:07,178 --> 00:16:10,013 کنار جاده ولت ميکنم به فرمون دست نزن 255 00:16:10,181 --> 00:16:12,850 بسه. تمومش کن 256 00:16:13,017 --> 00:16:15,508 - بچه ها تمومش کنين - "سث" 257 00:16:30,784 --> 00:16:32,861 دقيقا مث سوييت ماه عسل نيست 258 00:16:33,037 --> 00:16:35,788 خب، فقط براي يه شبه تا وقتي سيم کشي ماشين درست شه 259 00:16:35,956 --> 00:16:39,160 - من جاهاي بدتر از اينم بودم - افتخار نداره که 260 00:16:39,335 --> 00:16:43,878 عاليه بايد براي کرک ها پول اضافه هم بديم؟ 261 00:16:44,048 --> 00:16:48,460 - خيلي حال بهم زنه. من نميتونم اينجا بمونم - مگه اينکه دوباره بخواي سر جاده وايستي 262 00:16:48,636 --> 00:16:52,052 نه ممنون. به اندازه کافي تو يه کاميون با کلي مرغ موندم 263 00:16:52,223 --> 00:16:53,931 هي، شانس آورديم اون يارو برامون وايستاد 264 00:16:54,099 --> 00:16:57,433 اگه اين "کول تريکر" از جاده خارج نميشد خوش شانس ترم بوديم 265 00:16:57,603 --> 00:17:00,889 - کول تريکر" ديگه کيه؟" - "تام کروز". "ديز آو تاندر" 266 00:17:01,065 --> 00:17:02,725 بچه ها ميشه مثبت فکر کنيم؟ 267 00:17:02,900 --> 00:17:04,939 خيلي خب. نظر من مثبته که اين اوضاع تقصير "سامر"ه 268 00:17:05,110 --> 00:17:07,269 نظر منم مثبته که باعجله از اينجا برم بيرون 269 00:17:07,446 --> 00:17:10,566 اوه، پس ميخواي امشب يخورده پول اضافي دربياري 270 00:17:14,370 --> 00:17:18,035 ...دستشوييش خيلي 271 00:17:21,794 --> 00:17:24,332 - سلام - سلام 272 00:17:24,505 --> 00:17:27,589 سلام، چي شدي؟ داشتي تو حياط پشتي نقاشي ميکردي؟ 273 00:17:27,758 --> 00:17:30,296 "داشتم به "جيمي کمک ميکردم اتاق پذيراييشو رنگ کنه 274 00:17:30,469 --> 00:17:34,716 - جولي" بيرونش کرده؟" - مشکلي نداره که دارم کمکش ميکنم؟ 275 00:17:34,890 --> 00:17:37,595 نه، فکر نکنم، با اين همه مشکلي که داشته 276 00:17:37,768 --> 00:17:40,259 عزيزم. نبايد اينکارو ميکردي 277 00:17:40,437 --> 00:17:44,221 من نکردم. خودش يه ساعت پيش اومد. "ريچل" کيه؟ 278 00:17:44,400 --> 00:17:46,274 تو سازمان حقوقي که رفته بودم کار ميکنه 279 00:17:46,443 --> 00:17:48,981 خب جلسه بايد خوب پيش رفته باشه چيزي نگفتي 280 00:17:49,155 --> 00:17:51,194 بايد سريع نااميدشون کرده باشي 281 00:17:51,365 --> 00:17:55,066 تو يه سازمان خصوصي، ميتونم خيلي بيشتر از الان به مردم کمک کنم 282 00:17:55,244 --> 00:17:59,787 سندي"، تو که جدا فکر نميکني" اين کارو قبول کني، نه؟ 283 00:17:59,957 --> 00:18:02,448 حقوقي که بهم پيشنهاد دادن خيلي زياده 284 00:18:02,626 --> 00:18:07,372 تو که هيچوقت با پول وسوسه نميشدي اين خونواده هرچقد پول که بخواد داره 285 00:18:07,548 --> 00:18:08,793 ولي همش پول توئه 286 00:18:08,966 --> 00:18:10,626 - پول ماست - نه واقعا 287 00:18:10,801 --> 00:18:13,506 "مگه اينکه بخواي تيم "ليکرز يا جزيره "کاراييب" رو بخري 288 00:18:13,679 --> 00:18:16,466 موضوع سر خريدن چيزي نيست البته جزيره "آروبا" خوبه 289 00:18:16,640 --> 00:18:19,594 سر همکاري کردنه منم الان يه فرصت دارم 290 00:18:20,227 --> 00:18:22,434 آره، تا براي کساييکه ازشون متنفري کار کني 291 00:18:22,605 --> 00:18:24,063 وقتي توصيفشون ميکني ميگي 292 00:18:24,231 --> 00:18:27,600 امپراتوري هاي شيطاني که با ميل شرکتا ميچرخن و صاحبشون آدماي پولدارن 293 00:18:27,776 --> 00:18:31,145 خب، اغراق کردم اينجا کلا اينجوريه 294 00:18:31,322 --> 00:18:33,361 دفتر پليس کل زندگي توئه 295 00:18:33,532 --> 00:18:36,866 نميخوام بي خيالش بشي تا بتوني هفته آينده با پول خودت خريد کني 296 00:18:37,036 --> 00:18:40,286 موضوع رو کوچيکش نکن من فکر ميکنم تعادل مهمه 297 00:18:40,456 --> 00:18:42,662 - ما تعادل نداريم؟ - نه. همه پولا مال توئه 298 00:18:42,833 --> 00:18:45,407 توئم همه آرمان هارو داري 299 00:18:45,586 --> 00:18:48,042 - تو خوشت مياد که من خيلي پول درنميارم - چي؟ 300 00:18:48,214 --> 00:18:52,543 باعث ميشه ما با همه اون خونواده ها فرق کنيم. همه اون زنا 301 00:18:52,718 --> 00:18:55,885 با سرمايه گذاراي شرکتاشون يا با مدير عاملاشون عروسي کردن 302 00:18:56,055 --> 00:18:58,676 تا وقتي من خودمو نفروختم توئم خودتو نميفروشي 303 00:18:58,849 --> 00:19:00,723 - حرفت درست نيست - بي خيال، قبول کن 304 00:19:00,893 --> 00:19:05,140 تنها چيزي که نميذاره توئم مثل "جولي کوپر" باشي منم 305 00:19:07,817 --> 00:19:10,604 ولي هي، فقط يه پيشنهاده 306 00:19:14,365 --> 00:19:17,531 بايد عاقلانه انتخاب کنم دينگ دانگ" يا "چيز استيک"؟" 307 00:19:17,701 --> 00:19:19,611 برام فرقي نداره. يکيو بردار 308 00:19:19,787 --> 00:19:23,238 - منم برام فرقي نداره - پس فک کنم بايد گرسنگي بکشيم 309 00:19:26,168 --> 00:19:29,039 - نميخواي عصباني بودن از دستمو تموم کني؟ - من از دستت عصباني نيستم 310 00:19:29,213 --> 00:19:30,837 باشه 311 00:19:31,966 --> 00:19:35,251 - چرا بايد از دستت عصباني باشم؟ - چون وقتي با يه دختر ديگه بودم مچمو گرفتي 312 00:19:35,427 --> 00:19:38,879 درواقع، فکر کنم اون يه زن بود بهرحال چرا بايد برام مهم باشه؟ 313 00:19:39,056 --> 00:19:42,674 - نميدونم. نبايد مشکلي باشه - مشکلي نيست 314 00:19:42,852 --> 00:19:45,390 فقط "دينگ دانگ" يا "چيز استيک"؟ 315 00:19:46,021 --> 00:19:47,219 "فرقي نداره "رايان 316 00:19:47,398 --> 00:19:50,564 نه "چيز استيک" برام مهمه نه "دينگ دانگ" برام مهمه 317 00:19:50,734 --> 00:19:54,732 و واقعا هم برام مهم نيست که مچتو با يه دختر گفتم. يا يه زن 318 00:19:54,905 --> 00:19:56,732 حالا هرچي 319 00:19:58,909 --> 00:20:02,444 من با اون بودم فقط چون "تو برگشته بودي پيش "لوک 320 00:20:02,621 --> 00:20:04,281 "من برنگشته بودم پيش "لوک 321 00:20:06,250 --> 00:20:07,530 الان که باهاشي، درسته؟ 322 00:20:08,419 --> 00:20:10,661 - درسته - خيلي خب 323 00:20:10,838 --> 00:20:14,586 ،"عاليه. پس ميريم "مکزيک از هم جدا ميشيم و ديگه باهم حرف نميزنيم 324 00:20:14,758 --> 00:20:16,751 نقشه خوبيه 325 00:20:19,013 --> 00:20:20,922 راستي، ميتونستي اول در بزني 326 00:20:22,099 --> 00:20:25,136 تا حالا فک کردي چرا اومدم خونه استخر تا پيدات کنم؟ 327 00:20:25,769 --> 00:20:27,145 هر روز 328 00:20:29,565 --> 00:20:32,768 الان فرصتش رو داري روشنم کن. بهم بگو 329 00:20:40,534 --> 00:20:43,405 چيز استيک". از "دينگ دانگ" متنفرم" 330 00:20:46,624 --> 00:20:48,450 هي. برفکي 331 00:20:48,626 --> 00:20:50,250 عاليه 332 00:20:56,008 --> 00:20:57,917 چيکار ميکني؟ 333 00:20:58,093 --> 00:21:02,802 تقريبا تلويزيون تماشا ميکنم "يا "اسپانج باب اسکوئر پنتس"ـه يا "جگ 334 00:21:02,973 --> 00:21:04,966 از تخت برو پايين هرچي زودتر بخوابم 335 00:21:05,142 --> 00:21:08,807 زودتر صبح ميشه و اين کابوس تموم ميشه 336 00:21:09,563 --> 00:21:13,608 من رو اون مبل نميخوابم همش لکه داره و بوي گند ميده. تو اونجا بخواب 337 00:21:13,776 --> 00:21:16,267 حالا که انقد ازش بد گفتي؟ شب بخير 338 00:21:16,445 --> 00:21:18,189 - يالا، از تخت برو پايين - نچ 339 00:21:18,364 --> 00:21:21,448 - مثل يه آدم باشخصيت رفتار کن - جوونمردي مرده عزيزم 340 00:21:30,918 --> 00:21:33,160 کوچکترين حرکتي بکني گلوتو جر ميدم 341 00:21:33,671 --> 00:21:35,129 اوه هي، گفتگوي قبل از خواب 342 00:22:01,699 --> 00:22:03,027 الو؟ 343 00:22:03,200 --> 00:22:05,193 اوه سلام بابا 344 00:22:05,786 --> 00:22:07,660 سلام، يه دقيقه وقت داري دخترم؟ 345 00:22:07,830 --> 00:22:11,115 آره. همه چي روبراهه؟ 346 00:22:11,292 --> 00:22:13,450 خب، نه 347 00:22:13,627 --> 00:22:16,035 نه دقيقا 348 00:22:19,425 --> 00:22:21,049 چي شده؟ 349 00:22:22,720 --> 00:22:26,219 گفتنش اصن آسون نيست 350 00:22:27,600 --> 00:22:32,558 وقتيکه برگردي خونه من ديگه اونجا نيستم 351 00:22:33,481 --> 00:22:35,224 ...من و مامانت داريم 352 00:22:35,399 --> 00:22:37,059 دارين طلاق ميگيرين 353 00:22:37,651 --> 00:22:41,234 باورم نميشه داري اينو پشت تلفن بهم ميگي 354 00:22:43,073 --> 00:22:48,530 ميخواستم قبل از رفتنت بهت بگم ولي ميدونستم اونجوري ميموني 355 00:22:49,538 --> 00:22:52,990 و نميتونستم اجازه بدم درحاليکه دارم زندگيمو جمع ميکنم تماشام کني 356 00:22:57,296 --> 00:23:00,795 متاسفم. متاسفم دخترم 357 00:23:03,594 --> 00:23:07,093 نميخوام سفرتو خراب کنم خوبه که رفتي 358 00:23:25,115 --> 00:23:26,610 من ميتونم رو زمين بخوابم 359 00:23:27,785 --> 00:23:29,279 نه مشکلي نيست 360 00:23:49,265 --> 00:23:50,593 متاسفم 361 00:23:55,479 --> 00:23:56,973 مرسي 362 00:25:27,238 --> 00:25:29,147 ببخشيد. از قصد نبود 363 00:25:29,323 --> 00:25:30,865 ميدونم 364 00:25:39,041 --> 00:25:40,701 ميخواي بري خونه؟ 365 00:25:42,336 --> 00:25:43,996 ...فقط 366 00:25:46,006 --> 00:25:48,165 فک کنم بخوام همينجا بمونم 367 00:25:52,847 --> 00:25:55,005 ميرم يه دوش بگيرم 368 00:26:24,920 --> 00:26:26,545 ...پس 369 00:26:26,714 --> 00:26:28,872 "تيوانا" - آره 370 00:26:29,383 --> 00:26:31,043 "نبايد "رايان" و "ماريسا رو بيدار ميکرديم؟ 371 00:26:31,218 --> 00:26:34,504 نه. خيلي کنار هم خوشگل بودن استفراغ 372 00:26:34,680 --> 00:26:37,551 "هي. احساسات منو کشته "سامر 373 00:26:37,725 --> 00:26:40,180 هنوز واسه مثلا طنزت خيلي زوده 374 00:26:40,352 --> 00:26:41,895 تو که از طنز من خوشت مياد 375 00:26:44,190 --> 00:26:47,144 ميدوني ديگه از چي خوشت مياد؟ من 376 00:26:47,318 --> 00:26:49,275 چون ناپايداري ذهني داري 377 00:26:49,445 --> 00:26:51,817 بهرحال حقايق خودشون دارن داد ميزنن 378 00:26:51,989 --> 00:26:54,480 بهتره يه چيزيو بهت يادآوري :کنم که دوست دارم بهش بگم 379 00:26:54,658 --> 00:26:57,825 اون موقعي که منو تو" "مهموني پدربزرگم بوسيدي 380 00:26:57,995 --> 00:26:59,655 - از چي حرف ميزني؟ - باشه 381 00:26:59,830 --> 00:27:02,665 ميدونم انکار کردن روش قدرتمندي براي مقابله است 382 00:27:02,833 --> 00:27:05,953 ولي بالاخره وقتش بود که لبامون بهمديگه برسن 383 00:27:06,128 --> 00:27:09,248 دوتا کلمه: دهنتو ببند 384 00:27:09,423 --> 00:27:13,587 - تو قبول کردي با من به اين سفر بياي - خب ماشين نداشتم 385 00:27:13,761 --> 00:27:15,172 رو يه تخت خوابيديم 386 00:27:15,346 --> 00:27:17,634 من رو اون مبل نميخوابيدم بوي تخم مرغ ميداد 387 00:27:17,807 --> 00:27:20,973 - "تو نون تست منو خوردي "سامر - "من نون برشته دوست دارم "سث 388 00:27:21,143 --> 00:27:23,765 قبول کن. ترکيب ما دو نفر انکار نشدنيه 389 00:27:24,188 --> 00:27:26,596 - ميدوني ديگه چي انکار نشدنيه؟ - چي؟ 390 00:27:26,774 --> 00:27:30,818 دردي که وقتي اين چنگالو فرو کردم تو چشمت بسراغت مياد 391 00:27:33,280 --> 00:27:35,320 من فوران خشونت دارم 392 00:27:35,866 --> 00:27:38,108 ميرم صورت حسابو بگيرم 393 00:27:41,622 --> 00:27:42,820 کوپ" کجاست؟" 394 00:27:42,998 --> 00:27:45,536 - دوش ميگيره - اميدوارم دمپايي پوشيده باشه 395 00:27:45,709 --> 00:27:49,078 اينم صبحونه. کالسکه هم درست شده. آماده رفتني؟ 396 00:27:49,255 --> 00:27:51,580 - فکر نکنم بخوايم بريم - چي؟ 397 00:27:53,884 --> 00:27:56,921 پدر "ماريسا" بهش زنگ زد و خبراي بدي داد 398 00:27:58,931 --> 00:28:00,924 چي شده؟ 399 00:28:03,310 --> 00:28:06,347 دارن طلاق ميگيرن 400 00:28:06,522 --> 00:28:09,227 عزيزم، متاسفم 401 00:28:12,319 --> 00:28:13,897 "هرکاري تو بگي ميکنيم "کوپ 402 00:28:14,071 --> 00:28:16,740 ولي اگه اجازه بدي بعنوان يه بچه طلاق 403 00:28:16,907 --> 00:28:18,983 بهت ميگم که دلت نميخواد الان خونه باشي 404 00:28:19,410 --> 00:28:21,486 و اينم آخرين فرصت ما براي آزاديه 405 00:28:21,662 --> 00:28:24,283 "وقتي برگرديم "نيوپورت بايد بريم مدرسه و همه چي عاديه 406 00:28:24,456 --> 00:28:29,000 بيا بريم "تي جي" خوش بگذرونيم زندگي خودش بزودي داغون ميشه 407 00:28:30,171 --> 00:28:32,840 دواقع شايد حق با اون باشه 408 00:28:33,007 --> 00:28:35,379 خب، هميشه يه بار اولي هم هست 409 00:28:35,926 --> 00:28:37,966 فوران خشونت، فهميدم من تو ماشين منتظرم 410 00:28:43,267 --> 00:28:45,058 "بياين بريم "تي جي 411 00:28:47,059 --> 00:28:53,950 به "تيوانا" خوش آمديد ممکن است بخاطر رفتار غيرقانوني دستگير شويد براي اطلاعات بيشتر با دپارتمان مربوطه تماس بگيريد 412 00:29:01,452 --> 00:29:04,702 هنوزم نميفهمم چرا بايد دوتا اتاق ميگرفتيم؟ 413 00:29:04,872 --> 00:29:07,197 کليدمو بهت ميدم واسه مواقعي که تنها شدي 414 00:29:07,374 --> 00:29:10,459 يا واسه مواقعي که خواستم با بالشت خفه ات کنم 415 00:29:10,628 --> 00:29:13,463 - هرکاري که خودت حال ميکني - همه تو هم ديگه ان 416 00:29:13,631 --> 00:29:17,047 بايد برم داروخونه. ميتوني هرچي ميخواي بدون نسخه بگيري 417 00:29:17,218 --> 00:29:19,091 بايد واسه مادرخوندم يه سري قرص بگيرم 418 00:29:19,261 --> 00:29:22,215 "همه مسکناي "اورنج کانتي رو تموم کرده 419 00:29:22,389 --> 00:29:26,257 منم احتمالا بايد بيام و يه آنتيهيستامين بگيرم. آلرژي دارم 420 00:29:27,561 --> 00:29:30,515 اگه نميخواي مجبور نيستي با ما بياي 421 00:29:30,689 --> 00:29:32,599 من ميخوام برم لوک" رو پيدا کنم" 422 00:29:33,150 --> 00:29:35,724 مشکي نيست. جدي ميگم عيبي نداره 423 00:29:41,742 --> 00:29:46,155 هي، شرکا کجان؟ اوه درسته يادم رفته بود. خون آشاما از نور خورشيد متنفرن 424 00:29:46,330 --> 00:29:49,497 - نميخواستن نااميد بنظر بيان - پس تو رو فرستادن 425 00:29:49,667 --> 00:29:53,664 - هميشه تو نااميدي خوب بودي - و تو توي چي خوب بودي 426 00:29:53,838 --> 00:29:56,507 هيچي به ذهنم نميرسه 427 00:29:56,674 --> 00:30:00,506 اگه تا صبح بهشون جواب ندي از پيشنهادشون صرف نظر ميکنن 428 00:30:00,678 --> 00:30:04,545 بخاطر تخته موج سواري ازشون تشکر کن، البته همسرم رو ترسوند 429 00:30:04,723 --> 00:30:07,179 کاري کردين باور کنه ممکنه اين کارو قبول کنم 430 00:30:07,351 --> 00:30:09,308 - که ميخواي بکني - نه 431 00:30:09,478 --> 00:30:13,346 با اينکه خيلي دوست دارم باور کنم ...بخاطر کنايه زدن و کيک خرچنگ اومدي اينجا 432 00:30:13,524 --> 00:30:14,804 ميدونم که به اين کار علاقه مندي 433 00:30:14,984 --> 00:30:19,811 عمرا اگه قبولش کنم، من کل زندگيم تو دفتر پليس بودم، کارم همينه 434 00:30:19,989 --> 00:30:22,147 منم دارم بهت وسيلشو ميدم که کارتو بهتر انجام بدي 435 00:30:22,324 --> 00:30:23,984 ماهي شني هاي اينجا عاليه 436 00:30:24,160 --> 00:30:26,947 نميخواي ببيني اگه خودتو امتحان ميکردي چي ميشد؟ 437 00:30:27,121 --> 00:30:29,908 نه فقط مقابل يکي ديگه از پرونده هاي بي ارش عادي 438 00:30:30,082 --> 00:30:31,909 هميشه شکست دادن تو رو دوست داشتم 439 00:30:32,084 --> 00:30:34,207 - ميدوني چرا؟ - چرا؟ 440 00:30:34,378 --> 00:30:35,956 چون من تو کارم عالي بودم 441 00:30:37,464 --> 00:30:40,798 براي همينم رفتم ميخواستم کاراي بيشتري بکنم 442 00:30:40,968 --> 00:30:42,343 توئم همينطور 443 00:30:43,637 --> 00:30:45,297 وقت داره ميگذره 444 00:30:47,057 --> 00:30:48,600 ماهي شني، ها؟ 445 00:30:48,767 --> 00:30:50,143 آره 446 00:30:51,228 --> 00:30:54,313 البته که ميشد ...ولي اينکه بهش بگم 447 00:30:54,482 --> 00:30:56,142 حق کاملا با تو بود 448 00:30:56,317 --> 00:30:57,859 يه مدتي طول ميکشه 449 00:30:58,027 --> 00:31:01,941 براي هممون يه مدتي طول ميکشه تا به اين اوضاع عادت کنيم 450 00:31:02,114 --> 00:31:04,783 خونه مجردي جديد من 451 00:31:06,827 --> 00:31:10,030 ميدوني، اين اولين باريه که من واقعا مجردم 452 00:31:10,206 --> 00:31:15,330 منظورم اينکه، بعد از تو ...رفتم سراغ "جولي" و بقيش 453 00:31:17,755 --> 00:31:19,664 بذار يه چيزي ازت بپرسم 454 00:31:19,840 --> 00:31:25,345 تا حالا به رابطه خودت و "سندي" شک داشتي؟ 455 00:31:25,513 --> 00:31:27,505 مائم مشکلات خودمونو داريم 456 00:31:28,808 --> 00:31:32,722 تا حالا فکر کردي چي ميشد اگه من و تو باهمديگه...؟ 457 00:31:34,188 --> 00:31:35,599 بعضي وقتا 458 00:31:38,234 --> 00:31:39,644 تموم شد 459 00:31:59,380 --> 00:32:01,337 من بايد برم 460 00:32:01,507 --> 00:32:05,125 ...باشه. متاسفم. اين کار واقعا کار اشتباهي کردم 461 00:32:05,302 --> 00:32:09,217 زندگي من از هم پاشيده ولي نبايد زندگي تو رو از هم بپاشونم 462 00:32:09,390 --> 00:32:12,474 - من ديگه ميرم - ...باشه. متاسفم. من 463 00:32:54,185 --> 00:32:59,060 - يالا "لوک". هيکلتو تکون بده - نه، همينجوري خوبه 464 00:32:59,940 --> 00:33:01,185 ماريسا" که اصن نمياد" 465 00:33:03,777 --> 00:33:05,687 بيا ديگه. من عاشق اين آهنگم 466 00:33:20,628 --> 00:33:24,328 عاشق فرهنگ درست مکزيکي هام 467 00:34:35,411 --> 00:34:38,116 - چيکار داري ميکني؟ - نميدونستم. متاسفم 468 00:34:38,289 --> 00:34:39,913 چيو؟ که قراره مچتو بگيرم؟ 469 00:34:40,082 --> 00:34:43,783 - ديگه باهام حرف هم نميزني - تو خيلي هرزه اي 470 00:34:43,961 --> 00:34:46,630 - خواهش ميکنم. اون با همه هست - خفه شو 471 00:34:46,797 --> 00:34:50,462 دختراي تازه وارد "دختراي دبيرستان "ماتر دي" و دانشکده "يو سي آي 472 00:34:50,634 --> 00:34:52,212 راست ميگه؟ 473 00:34:52,887 --> 00:34:57,347 ماريسا"، همه ميدونن، همه" حالا توئم ميدوني 474 00:34:58,058 --> 00:35:00,680 - خيلي بدجنسي - "من فقط روراستم "سامر 475 00:35:01,312 --> 00:35:04,348 پدر و مادر اون دارن طلاق ميگيرن هرزه احمق 476 00:35:04,523 --> 00:35:07,726 "برو عقب "هالي اون فوران خشونت داره 477 00:35:07,985 --> 00:35:09,563 - ولش کن بره - اين ماجرا به تو ربطي نداره 478 00:35:09,737 --> 00:35:11,480 - حالا ديگه داره - از سر راهم برو کنار 479 00:35:11,655 --> 00:35:13,399 تو لياقتشو نداري 480 00:35:25,419 --> 00:35:28,171 - من ميرم هتل رو چک کنم - منم خيابونا رو چک ميکنم 481 00:35:28,339 --> 00:35:30,130 اگه پيداش کردي بهم زنگ بزن 482 00:35:44,855 --> 00:35:47,014 "خدا رو شکر "کوپ 483 00:35:52,488 --> 00:35:55,405 من باهاش خوابيدم 484 00:35:55,574 --> 00:35:57,401 ميدونم عزيزم 485 00:36:00,538 --> 00:36:04,915 - بايد به "رايان" و "سث" زنگ بزنم - نه. نميخوام اونارو ببينم 486 00:36:05,084 --> 00:36:06,744 ...فقط 487 00:36:06,919 --> 00:36:08,828 خيلي خجالت ميکشم 488 00:36:09,004 --> 00:36:13,216 ...چيزي نيست. فقط ميريم خونه 489 00:36:14,385 --> 00:36:17,920 نميتونم برم خونه پدرم ميخواد بره 490 00:36:18,097 --> 00:36:21,430 ...مامانم برميگرده. من 491 00:36:22,560 --> 00:36:24,386 هيچکسو ندارم 492 00:36:27,189 --> 00:36:29,680 بيا "کوپ" بيا از اينجا بريم 493 00:36:34,905 --> 00:36:37,064 من وسايلمونو جمع ميکنم 494 00:36:56,677 --> 00:36:58,005 سلام، منم 495 00:36:58,179 --> 00:36:59,673 سلام 496 00:36:59,847 --> 00:37:01,970 - پيداش کردم - واقعا؟ 497 00:37:02,141 --> 00:37:03,683 تو هتله 498 00:37:03,851 --> 00:37:05,808 - بايد زود بياين اينجا - باشه 499 00:37:05,978 --> 00:37:07,603 خيلي خب 500 00:37:09,523 --> 00:37:12,726 "هي "کوپ شام ميخوري؟ 501 00:37:12,902 --> 00:37:14,859 دلت چي ميخواد؟ 502 00:37:16,155 --> 00:37:17,863 کوپ"؟" 503 00:37:19,200 --> 00:37:20,445 "کوپ" 504 00:37:27,166 --> 00:37:28,708 خيلي خب 505 00:37:29,835 --> 00:37:31,792 - خبر بد. اون رفته - چي؟ 506 00:37:32,296 --> 00:37:34,004 مسکن هاي مادرخوندم هم نيستن 507 00:37:35,799 --> 00:37:39,299 - بايد از هم جدا بشيم؟ - نه، بياين باهم بمونيم. بياين 508 00:38:45,202 --> 00:38:46,696 - سلام - سلام 509 00:38:47,288 --> 00:38:48,830 اوضاع با کت و شلوار پوشا چطور پيش رفت؟ 510 00:38:48,998 --> 00:38:50,871 ميدوني، خوب بود 511 00:38:53,460 --> 00:38:55,287 باورم نميشه تابستون تموم شده 512 00:38:55,462 --> 00:38:57,122 ميدونم 513 00:38:57,298 --> 00:39:00,797 انگار هرسال سريعتر از پارسال تموم ميشه 514 00:39:02,303 --> 00:39:05,173 ...خب اگه من اين شغلو قبول کرده بودم 515 00:39:05,347 --> 00:39:08,052 خودت قبولش کردي 516 00:39:08,517 --> 00:39:10,011 نکردي؟ 517 00:39:10,186 --> 00:39:13,103 اگه بخواي هنوزم ميتونم بي خيالش بشم 518 00:39:22,531 --> 00:39:24,607 به سلامتي فصل جديد 519 00:40:39,650 --> 00:40:41,109 "کوپ" 520 00:40:42,486 --> 00:40:44,230 "کوپ" 521 00:42:06,111 --> 00:42:07,771 هي عزيزم، يالا 522 00:42:09,573 --> 00:42:11,400 بيدار شو 523 00:42:11,575 --> 00:42:13,402 بيدار شو 524 00:42:34,600 --> 00:42:44,600 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @Kiarashng 525 00:42:44,800 --> 00:42:51,800 سينما با يک کليک IranFilm.net 526 00:42:52,000 --> 00:43:06,403 کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم @IranFilmSub