1 00:00:00,768 --> 00:00:01,769 Previously on The O.C.: 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,003 You can't ask Summer to marry you 3 00:00:03,071 --> 00:00:04,172 if you don't want to get married. 4 00:00:04,238 --> 00:00:05,439 I can't ask her and then take it back. 5 00:00:05,506 --> 00:00:06,440 He wants me to break off the engagement, 6 00:00:06,507 --> 00:00:07,641 I'm going bridezilla on his ass. 7 00:00:07,708 --> 00:00:09,210 It just doesn't feel right 8 00:00:09,277 --> 00:00:11,145 getting married, you know, without asking you father. 9 00:00:11,212 --> 00:00:12,080 I'm not like the other guys at this school. 10 00:00:12,146 --> 00:00:13,247 I don't play water polo, 11 00:00:13,314 --> 00:00:14,715 and I really don't listen to you. 12 00:00:14,782 --> 00:00:16,517 What if he finds out we've turned his investment 13 00:00:16,584 --> 00:00:18,286 into a whorehouse or if Kirsten finds out? 14 00:00:18,352 --> 00:00:19,687 Taylor, you got married! 15 00:00:19,753 --> 00:00:21,689 I am now Madame Taylor Townsend de Momourant. 16 00:00:21,755 --> 00:00:23,557 And I just found out that Henri-Michel-- 17 00:00:23,624 --> 00:00:26,627 that's my French husband-- he's coming to Newport. 18 00:00:26,694 --> 00:00:28,762 (speaking French) 19 00:00:37,838 --> 00:00:38,872 Well, thank you for meeting me, 20 00:00:38,939 --> 00:00:40,274 but my break is almost over. 21 00:00:40,341 --> 00:00:42,243 Well, I couldn't wait. I got you something. 22 00:00:42,310 --> 00:00:43,444 Really? What's the occasion? 23 00:00:43,511 --> 00:00:44,812 Valentine's Day. 24 00:00:44,878 --> 00:00:46,046 Which is three weeks away. 25 00:00:46,114 --> 00:00:47,248 Yes, but you know when you have 26 00:00:47,315 --> 00:00:48,716 the perfect present for someone 27 00:00:48,782 --> 00:00:50,118 and you just can't wait to give it to them? 28 00:00:50,184 --> 00:00:51,152 Uh... sure. That's what I have. 29 00:00:51,219 --> 00:00:52,353 Really? Yes. 30 00:00:52,420 --> 00:00:53,421 The perfect present? The perfect present. 31 00:00:53,487 --> 00:00:54,822 Okay, sit here. I'm excited. 32 00:00:55,923 --> 00:00:57,791 Okay. All right. 33 00:00:57,858 --> 00:01:00,161 Okay, okay, okay... 34 00:01:01,595 --> 00:01:02,263 It's, uh... 35 00:01:02,330 --> 00:01:03,597 It's a scrapbook! 36 00:01:03,664 --> 00:01:04,632 About me and you. 37 00:01:04,698 --> 00:01:06,400 So this is the letter that you had to sign 38 00:01:06,467 --> 00:01:07,801 for the French lawyer. Right. 39 00:01:07,868 --> 00:01:10,804 That's the receipt for the George Foreman grill 40 00:01:10,871 --> 00:01:11,672 that I gave you. Is that... 41 00:01:11,739 --> 00:01:12,640 Is that a picture of me? 42 00:01:12,706 --> 00:01:14,208 Yeah, sometimes I take pictures of you 43 00:01:14,275 --> 00:01:15,709 with my camera phone when you're not looking. 44 00:01:15,776 --> 00:01:16,710 That's a picture of you 45 00:01:16,777 --> 00:01:18,379 coming out of the bathroom at the movies. 46 00:01:18,446 --> 00:01:20,181 There's one of you finishing a hot dog. 47 00:01:20,248 --> 00:01:21,615 Okay... 48 00:01:21,682 --> 00:01:23,517 Wow, I had no idea I was under surveillance. 49 00:01:23,584 --> 00:01:25,052 Oh, yeah, clocking your every move. 50 00:01:25,119 --> 00:01:26,754 That's great. That's just... 51 00:01:26,820 --> 00:01:28,256 Oh, look, the hospital bracelets from Christmukkah. 52 00:01:28,322 --> 00:01:30,558 Oh, yeah, I saved them. 53 00:01:30,624 --> 00:01:31,659 Is that too much? 54 00:01:31,725 --> 00:01:32,926 It is. It's too much. 55 00:01:32,993 --> 00:01:34,795 No, no, no, no. Not... 56 00:01:35,896 --> 00:01:36,864 What is it? 57 00:01:38,832 --> 00:01:39,900 New bookstore opened. 58 00:01:39,967 --> 00:01:41,669 It looks like a good bookstore. 59 00:01:43,237 --> 00:01:44,905 All right, well, look, I should get 60 00:01:44,972 --> 00:01:46,274 back to work. Oh, yeah, okay. 61 00:01:46,340 --> 00:01:48,108 But thank you. 62 00:01:48,176 --> 00:01:49,243 This was really great. 63 00:01:49,310 --> 00:01:50,778 Good, I'm glad you liked it. 64 00:01:50,844 --> 00:01:51,879 Bye. 65 00:01:51,945 --> 00:01:53,113 I'll call you later. Okay. 66 00:01:59,753 --> 00:02:01,722 Oh, no. No, this cannot be happening. 67 00:02:09,797 --> 00:02:10,631 Excuse me, uh... 68 00:02:10,698 --> 00:02:11,399 what is this book? 69 00:02:11,465 --> 00:02:12,600 A Season For Peaches. 70 00:02:12,666 --> 00:02:14,034 It's the bestseller from France. 71 00:02:14,101 --> 00:02:15,403 English translation came in today. 72 00:02:15,469 --> 00:02:16,770 Okay, what's it about? Kind of like, 73 00:02:16,837 --> 00:02:18,372 Bridges of Madison County meets 74 00:02:18,439 --> 00:02:19,807 The Notebook meets 75 00:02:19,873 --> 00:02:20,908 ...porn. 76 00:02:20,974 --> 00:02:22,510 Oh, my God. Plot, please. 77 00:02:22,576 --> 00:02:25,513 Uh, this Frenchman seduces this young American girl 78 00:02:25,579 --> 00:02:26,514 and then they get married. 79 00:02:26,580 --> 00:02:27,648 I can't remember where. 80 00:02:27,715 --> 00:02:29,917 His family's chapel in Burgundy. 81 00:02:29,983 --> 00:02:31,785 Oh, so you read it. No. 82 00:02:31,852 --> 00:02:32,853 I lived it. 83 00:02:35,323 --> 00:02:36,690 I'm Peaches. 84 00:02:36,757 --> 00:02:40,594 (piano and acoustic guitar strumming gentle melody) 85 00:02:41,729 --> 00:02:44,698 * California, here we come * 86 00:02:44,765 --> 00:02:47,968 * Right back where we started from * 87 00:02:48,035 --> 00:02:51,905 * California... California... * 88 00:03:10,991 --> 00:03:11,959 Here you go. 89 00:03:12,025 --> 00:03:13,794 Oh, trusty neck pillow. 90 00:03:13,861 --> 00:03:15,095 What did Ryan do to you? 91 00:03:15,162 --> 00:03:16,630 So you're really going to Seattle? 92 00:03:16,697 --> 00:03:18,332 You don't want to marry a girl, 93 00:03:18,399 --> 00:03:19,367 you've got to ask her father's permission, Ryan. 94 00:03:19,433 --> 00:03:20,768 It's the polite thing to do. 95 00:03:20,834 --> 00:03:22,403 Yeah, except you don't want to get married, 96 00:03:22,470 --> 00:03:24,305 which you could still tell her, you know. 97 00:03:24,372 --> 00:03:25,939 Not a chance. 98 00:03:26,006 --> 00:03:27,741 So you guys are really gonna walk down the aisle 99 00:03:27,808 --> 00:03:30,244 because neither of you is willing to back down. 100 00:03:30,311 --> 00:03:31,745 This is where Dr. Roberts comes in. 101 00:03:31,812 --> 00:03:33,281 He rejects me, this whole game of chicken ends 102 00:03:33,347 --> 00:03:34,648 and I don't have to be the bad guy. 103 00:03:34,715 --> 00:03:36,450 But are you positive that he's gonna say "no"? 104 00:03:36,517 --> 00:03:37,918 I mean, I thought you guys bonded 105 00:03:37,985 --> 00:03:39,720 before he left. There was some golf watching. 106 00:03:39,787 --> 00:03:41,622 There may have even been some sandwich eating. 107 00:03:41,689 --> 00:03:43,757 But deep down inside, he still sees me 108 00:03:43,824 --> 00:03:45,125 as the skinny 16-year-old boy 109 00:03:45,192 --> 00:03:46,360 trying to seduce his daughter. 110 00:03:46,427 --> 00:03:47,628 I just need to remind him of that. 111 00:03:47,695 --> 00:03:49,463 Brilliant plan. Good luck getting rejected. 112 00:03:49,530 --> 00:03:51,432 Fortunately, it's something I excel at. 113 00:03:51,499 --> 00:03:52,800 Taylor. Uh-huh. 114 00:03:52,866 --> 00:03:55,936 Ryan, can I talk to you for just a second? 115 00:03:56,003 --> 00:03:57,738 Yeah, sure. Is anything wrong? 116 00:03:57,805 --> 00:03:58,872 Oh, no. 117 00:03:58,939 --> 00:03:59,573 Well, nothing big. 118 00:03:59,640 --> 00:04:01,241 A teensy little thing. 119 00:04:01,309 --> 00:04:03,511 So Michiko Kakatani called it "a sexual epic," which I think 120 00:04:03,577 --> 00:04:04,745 is a real stretch. 121 00:04:04,812 --> 00:04:06,714 It's already been banned in Texas, 122 00:04:06,780 --> 00:04:08,215 so we don't have to worry about people there reading it. 123 00:04:08,282 --> 00:04:09,417 I debated even telling you about this, 124 00:04:09,483 --> 00:04:11,885 but you know my policy-- full disclosure. 125 00:04:11,952 --> 00:04:13,721 So, how are you? 126 00:04:13,787 --> 00:04:14,888 Okay? 127 00:04:18,659 --> 00:04:20,528 Your ex-husband wrote this about you. 128 00:04:20,594 --> 00:04:21,862 A novel, not a memoir. 129 00:04:21,929 --> 00:04:24,031 It's a big difference. Ask James Frey. 130 00:04:26,300 --> 00:04:27,901 It's just that things between us 131 00:04:27,968 --> 00:04:29,269 have been so good lately, 132 00:04:29,337 --> 00:04:31,672 and I wouldn't want one silly, erotic 133 00:04:31,739 --> 00:04:33,607 novel to change all that. 134 00:04:33,674 --> 00:04:35,175 So I'm gonna ask you a favor. 135 00:04:35,242 --> 00:04:38,379 Please don't read it. 136 00:04:40,548 --> 00:04:42,516 Look, I've never read a romance novel before. 137 00:04:42,583 --> 00:04:44,352 Shocker. And I'm not gonna start now. 138 00:04:44,418 --> 00:04:46,153 Thank you. 139 00:04:46,219 --> 00:04:47,588 I'm gonna put this away now 140 00:04:47,655 --> 00:04:50,391 and we will never have to talk about it again. 141 00:04:50,458 --> 00:04:51,859 Until the movie comes out. Yeah, right. 142 00:04:51,925 --> 00:04:53,961 Like they could make a movie about that. 143 00:04:54,027 --> 00:04:56,930 Maybe on DVD at the adult video store. 144 00:04:56,997 --> 00:04:58,966 Bye. 145 00:05:00,768 --> 00:05:03,404 Yes. Yes. No. 146 00:05:03,471 --> 00:05:05,205 What are the numbers on this guy? 147 00:05:05,272 --> 00:05:07,074 Uh, six feet, 190. 148 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 18% body fat. 149 00:05:08,376 --> 00:05:10,143 Nope. No good. You know Mrs. Jacobson, 150 00:05:10,210 --> 00:05:12,413 she likes her boys straight out of Muscle Beach. 151 00:05:12,480 --> 00:05:13,947 Okay, these two should do. 152 00:05:14,014 --> 00:05:16,083 Tell her she can have either at $2,500, 153 00:05:16,149 --> 00:05:17,050 gratuity not included. 154 00:05:17,117 --> 00:05:18,318 And here comes Kirsten. 155 00:05:18,386 --> 00:05:19,853 Go on, get out of here right now, thank you. 156 00:05:19,920 --> 00:05:20,821 Hi, Kiki. 157 00:05:20,888 --> 00:05:22,122 Hello, Spencer. 158 00:05:22,189 --> 00:05:23,290 How's your dad? Good. 159 00:05:23,357 --> 00:05:25,359 Still in Dubai buying a fleet of limos 160 00:05:25,426 --> 00:05:27,561 or... maybe they were camels, 161 00:05:27,628 --> 00:05:29,129 can't remember. 162 00:05:29,196 --> 00:05:30,364 See ya. 163 00:05:37,037 --> 00:05:38,205 What's he doing here? 164 00:05:38,271 --> 00:05:40,173 Oh, he was just helping me move some furniture. 165 00:05:40,240 --> 00:05:41,709 Everything looks the same. 166 00:05:41,775 --> 00:05:43,911 Yeah, it looked terrible, so I had him move it back. 167 00:05:45,278 --> 00:05:47,247 Would you like me to help you return those calls? 168 00:05:47,314 --> 00:05:48,449 I got it. (cell phone rings) 169 00:05:48,516 --> 00:05:49,917 Ooh, better get this. 170 00:05:49,983 --> 00:05:51,151 Work, work, work. 171 00:05:51,218 --> 00:05:53,120 Oh, and thanks for the coffee. 172 00:05:58,959 --> 00:06:00,260 Morning. 173 00:06:00,327 --> 00:06:01,395 Hey. 174 00:06:01,462 --> 00:06:02,496 What do you think of updos? 175 00:06:02,563 --> 00:06:03,797 Are you reading Modern Bride? 176 00:06:03,864 --> 00:06:05,566 As we speak, Seth is on his way to Seattle 177 00:06:05,633 --> 00:06:06,967 to ask my dad if he can marry me. 178 00:06:07,034 --> 00:06:09,136 So, here comes the bride, I guess. 179 00:06:09,202 --> 00:06:10,804 Summer, do you realize what you're doing? 180 00:06:10,871 --> 00:06:13,507 You're about to enter into a doomed marriage. 181 00:06:13,574 --> 00:06:15,843 I don't know, Seth seems really committed. 182 00:06:15,909 --> 00:06:17,711 Look, I think I might marry him someday, 183 00:06:17,778 --> 00:06:18,946 so maybe there's no point in waiting. 184 00:06:19,012 --> 00:06:20,213 So, living with me 185 00:06:20,280 --> 00:06:21,882 and the story of my divorce has taught you nothing. 186 00:06:21,949 --> 00:06:23,417 No offense, Taylor, but you married some French dude 187 00:06:23,484 --> 00:06:24,418 you knew for, like, nine seconds. 188 00:06:24,485 --> 00:06:25,953 This is a little different. 189 00:06:26,019 --> 00:06:27,755 Okay, I see I need to get more into your wheel house 190 00:06:27,821 --> 00:06:30,524 if I'm gonna drive this home. 191 00:06:30,591 --> 00:06:31,492 What about Holly? 192 00:06:31,559 --> 00:06:33,026 From high school? Yes, 193 00:06:33,093 --> 00:06:34,361 she got married last summer. Why don't you call her? 194 00:06:34,428 --> 00:06:35,963 She could give you a preview 195 00:06:36,029 --> 00:06:38,198 of life as a wife. Fine. Can we drop it? 196 00:06:38,265 --> 00:06:39,733 Fine. 197 00:06:40,734 --> 00:06:42,102 A Season For Peaches. 198 00:06:42,169 --> 00:06:44,304 You know, I'm reading this. This is dirty. 199 00:06:44,371 --> 00:06:47,107 Excuse me, the girl just has a healthy sex drive. 200 00:06:47,174 --> 00:06:48,408 Yeah, for a hooker. 201 00:06:48,476 --> 00:06:50,644 Would you just give me that? 202 00:06:51,378 --> 00:06:52,846 Thank you. 203 00:06:52,913 --> 00:06:55,783 She's just young and confused, okay?! 204 00:06:57,250 --> 00:06:59,219 Can I get you anything else? 205 00:06:59,286 --> 00:07:00,654 No, I'm good. 206 00:07:00,721 --> 00:07:02,222 It's not a library, you know. 207 00:07:02,289 --> 00:07:04,525 Hey, Ryan. How are you today? 208 00:07:04,592 --> 00:07:06,026 Let's see what am I going to have. 209 00:07:06,093 --> 00:07:07,528 Two shrimp tacos, Luis. 210 00:07:07,595 --> 00:07:08,929 Hola, SeГ±or Cohen. 211 00:07:08,996 --> 00:07:11,264 Luis, how are you today? 212 00:07:11,331 --> 00:07:13,567 I tell you, ever since you started working here, 213 00:07:13,634 --> 00:07:17,270 it's revolutionized my lunch hour. 214 00:07:17,337 --> 00:07:19,272 Kirsten's reading that. 215 00:07:19,339 --> 00:07:21,775 Let me tell you, there is one part... 216 00:07:21,842 --> 00:07:23,210 Page 47. 217 00:07:23,276 --> 00:07:23,977 Man, was that hot. 218 00:07:24,044 --> 00:07:24,612 And in public. 219 00:07:24,678 --> 00:07:25,646 I thought Peaches 220 00:07:25,713 --> 00:07:26,847 was going to get arrested. 221 00:07:26,914 --> 00:07:28,448 It's Taylor. Who's Taylor? 222 00:07:28,516 --> 00:07:30,651 Her, the book, Peaches. 223 00:07:30,718 --> 00:07:31,752 You know her? 224 00:07:31,819 --> 00:07:33,186 No, what are you talking about? 225 00:07:33,253 --> 00:07:35,589 It's about a girl from California who... 226 00:07:35,656 --> 00:07:37,858 Oh. Yeah. 227 00:07:37,925 --> 00:07:38,792 Wow. 228 00:07:38,859 --> 00:07:40,728 So, uh... have you read it? 229 00:07:40,794 --> 00:07:44,097 No, and I'm not about to start. Can I get you anything else? 230 00:07:44,164 --> 00:07:45,398 No. No, I'm good. 231 00:07:45,465 --> 00:07:46,133 Maybe a glass of water. 232 00:07:46,199 --> 00:07:47,701 Great. 233 00:07:47,768 --> 00:07:49,870 I just don't see how they fit in the voting boxes. 234 00:07:49,937 --> 00:07:52,840 Come on, these women sacrificed their life so you can vote. 235 00:07:52,906 --> 00:07:55,809 Maybe they should've sacrificed some cheeseburgers. 236 00:07:57,545 --> 00:07:59,547 I'm kidding. 237 00:07:59,613 --> 00:08:01,481 Just ask me some questions. 238 00:08:02,349 --> 00:08:03,651 What happened in 1848? 239 00:08:03,717 --> 00:08:05,285 The first women's rights convention. 240 00:08:05,352 --> 00:08:06,453 And...? 241 00:08:06,520 --> 00:08:07,888 Elizabeth Cady Stanton 242 00:08:07,955 --> 00:08:09,990 read the Declaration of Sentiments, 243 00:08:10,057 --> 00:08:13,326 which proclaimed that men and women were created equal. 244 00:08:13,393 --> 00:08:14,662 All right, that's good. 245 00:08:14,728 --> 00:08:15,796 That was awesome. 246 00:08:15,863 --> 00:08:18,398 I'm gonna rock that test. 247 00:08:18,465 --> 00:08:20,100 That's thanks to you for helping me study. 248 00:08:20,167 --> 00:08:23,103 All right, I'll see you in class. 249 00:08:24,638 --> 00:08:25,806 Wait. 250 00:08:27,474 --> 00:08:30,043 What are you doing tomorrow night? 251 00:08:30,110 --> 00:08:32,112 You asking me out? 252 00:08:32,179 --> 00:08:33,981 Are you saying yes? 253 00:08:34,047 --> 00:08:34,882 You go first. 254 00:08:34,948 --> 00:08:36,083 Okay. 255 00:08:36,149 --> 00:08:38,418 You're cordially invited to hang out at my house. 256 00:08:38,485 --> 00:08:39,419 With me. 257 00:08:39,486 --> 00:08:40,654 Well, I accept your invitation. 258 00:08:40,721 --> 00:08:41,589 Nice book, professor. 259 00:08:41,655 --> 00:08:42,956 Yeah, professor. 260 00:08:44,324 --> 00:08:46,126 Real funny, guys. 261 00:08:46,193 --> 00:08:47,160 See you later. 262 00:08:48,161 --> 00:08:49,262 Man, that guy is like 263 00:08:49,329 --> 00:08:50,731 the professor of dorkonomics. 264 00:08:50,798 --> 00:08:52,733 He should teach Dorkology 101. 265 00:08:52,800 --> 00:08:54,001 He's not even a dork. 266 00:08:54,067 --> 00:08:55,068 He doesn't surf 267 00:08:55,135 --> 00:08:56,570 and he doesn't play water polo. 268 00:08:56,637 --> 00:08:58,572 Yeah, ergo, dorko. 269 00:08:58,639 --> 00:09:00,340 (sighs) 270 00:09:00,407 --> 00:09:01,441 Do you like him? 271 00:09:01,508 --> 00:09:03,677 You shut up before I vomit on you. 272 00:09:03,744 --> 00:09:05,078 What's wrong with this chick's hair? 273 00:09:05,145 --> 00:09:06,179 Gruesome. 274 00:09:08,716 --> 00:09:09,717 Oh, my God, 275 00:09:09,783 --> 00:09:11,619 look how ripped my arms are. 276 00:09:11,685 --> 00:09:12,953 I'm so sorry I missed your wedding. 277 00:09:13,020 --> 00:09:13,854 Whatev-skis. 278 00:09:13,921 --> 00:09:15,022 You dropped off the radar 279 00:09:15,088 --> 00:09:17,891 when you started dating Seth. Yeah. 280 00:09:17,958 --> 00:09:19,727 You know, Holly, when you were engaged, 281 00:09:19,793 --> 00:09:21,461 were you totally sure that you wanted to get married? 282 00:09:21,528 --> 00:09:23,030 Oh, my God, totally, bitch. 283 00:09:23,096 --> 00:09:25,398 You are going to love being a wife. 284 00:09:25,465 --> 00:09:26,466 You work out in the morning, 285 00:09:26,533 --> 00:09:27,668 meet the girls for lunch, 286 00:09:27,735 --> 00:09:29,803 and then we shop all day. 287 00:09:29,870 --> 00:09:31,772 So there's, like, a whole crew of you guys? 288 00:09:31,839 --> 00:09:34,775 We call ourselves the Newpsie-weds. 289 00:09:34,842 --> 00:09:36,910 Can you even handle how cute that is? 290 00:09:36,977 --> 00:09:38,311 Well, you'd better, because 291 00:09:38,378 --> 00:09:39,913 you're meeting us all at lunch tomorrow. 292 00:09:41,649 --> 00:09:43,984 SUMMER: Yeah. 293 00:09:44,051 --> 00:09:46,219 You know, it'd be nice to have a bunch of friends again. 294 00:09:46,286 --> 00:09:47,254 Oh, my God, 295 00:09:47,320 --> 00:09:49,556 look what I just did. 296 00:09:49,623 --> 00:09:51,224 So cute, I want to barf. 297 00:09:51,291 --> 00:09:52,392 (laughs) 298 00:09:52,459 --> 00:09:53,493 "Hi, Mom." 299 00:09:53,560 --> 00:09:55,829 No. No. "Hi, Mom." 300 00:10:18,585 --> 00:10:20,120 Bad idea. 301 00:10:20,187 --> 00:10:21,922 The reading's over, but if you want your book signed, 302 00:10:21,989 --> 00:10:23,056 the author's still here. 303 00:10:23,123 --> 00:10:23,857 I'm sorry, what? 304 00:10:23,924 --> 00:10:24,958 You may have to wait in line. 305 00:10:25,025 --> 00:10:27,460 Ah, that won't be necessary. 306 00:10:27,527 --> 00:10:28,829 Now... 307 00:10:28,896 --> 00:10:30,097 who shall I make it out to? 308 00:10:30,163 --> 00:10:33,133 A girlfriend, perhaps? What is her name? 309 00:10:35,068 --> 00:10:36,036 Taylor. 310 00:10:42,843 --> 00:10:45,713 Ryan, you in there? 311 00:10:45,779 --> 00:10:47,915 You know, I called you at work last night 312 00:10:47,981 --> 00:10:49,316 and, um, then at home, 313 00:10:49,382 --> 00:10:52,853 but I guess you must have been really tired. 314 00:10:54,487 --> 00:10:56,123 Oh, no... 315 00:10:56,189 --> 00:10:57,424 Hey. 316 00:10:58,258 --> 00:10:59,126 Did you read it? 317 00:10:59,192 --> 00:11:01,294 Yeah. All of it? Uh-huh. 318 00:11:01,361 --> 00:11:03,563 Oh, God. 319 00:11:03,630 --> 00:11:04,631 But I thought you said you... 320 00:11:04,698 --> 00:11:06,633 Met your ex-husband last night. 321 00:11:06,700 --> 00:11:07,600 He was at the bookstore 322 00:11:07,667 --> 00:11:09,002 doing a reading. 323 00:11:09,069 --> 00:11:10,370 Wait. You met Henri-Michel? 324 00:11:10,437 --> 00:11:11,571 How did you know it was him? 325 00:11:11,638 --> 00:11:13,173 Dirty hair, scarf smells like brie. 326 00:11:13,240 --> 00:11:14,274 That's Henri-Michel. 327 00:11:14,341 --> 00:11:15,275 I just can't believe this. 328 00:11:15,342 --> 00:11:16,777 I mean, did you read every page, even...? 329 00:11:16,844 --> 00:11:18,311 Page 47, yeah. 330 00:11:18,378 --> 00:11:20,313 Okay, Ryan, even if I was that limber, 331 00:11:20,380 --> 00:11:22,382 you know I would never do that in the Chunnel. 332 00:11:22,449 --> 00:11:25,986 I get that it's not true, and, uh, you know, 333 00:11:26,053 --> 00:11:28,055 I'm sorry that I read it after I promised I wouldn't, 334 00:11:28,121 --> 00:11:31,058 but seeing the guy in the flesh... 335 00:11:31,124 --> 00:11:32,625 Okay, but where does this leave us 336 00:11:32,692 --> 00:11:34,995 because you can't even really look me in the eyes, 337 00:11:35,062 --> 00:11:37,297 so that's not a great sign. 338 00:11:37,364 --> 00:11:39,032 I don't know, I... 339 00:11:40,567 --> 00:11:41,969 I got to shower and get to work. 340 00:11:53,380 --> 00:11:54,748 SETH: So you're liking it up here? 341 00:11:54,815 --> 00:11:56,349 Seriously? Seriously. 342 00:11:56,416 --> 00:11:58,151 I love it. 343 00:11:58,218 --> 00:11:59,787 It's good to see you, Seth. 344 00:11:59,853 --> 00:12:02,089 Good, 'cause what I wanted to talk to you about 345 00:12:02,155 --> 00:12:03,824 is actually kind of a big deal. 346 00:12:03,891 --> 00:12:05,358 I thought we're going to play golf. 347 00:12:05,425 --> 00:12:08,195 Um, I'm actually up here for something else. 348 00:12:08,261 --> 00:12:10,230 Okay, step into my office. What's on your mind? 349 00:12:10,297 --> 00:12:12,399 Oh, you know, just thinking about marrying your daughter. 350 00:12:16,436 --> 00:12:17,637 You want to marry Summer? 351 00:12:17,704 --> 00:12:19,339 Marry, tie the knot, get hitched, 352 00:12:19,406 --> 00:12:21,909 whatever the kids are calling it these days. 353 00:12:21,975 --> 00:12:23,510 Why on Earth would you want to do such a thing? 354 00:12:23,576 --> 00:12:25,112 Well, the median age 355 00:12:25,178 --> 00:12:26,880 of married couples is getting 356 00:12:26,947 --> 00:12:28,348 increasingly higher, 357 00:12:28,415 --> 00:12:30,951 so Summer and I have decided to buck the trend. 358 00:12:31,018 --> 00:12:33,787 When the world zigs, we're gonna zag. 359 00:12:33,854 --> 00:12:35,022 That's your reason? 360 00:12:35,088 --> 00:12:37,424 I said the zig, then the zag, so... 361 00:12:37,490 --> 00:12:38,358 Yeah, pretty much. 362 00:12:38,425 --> 00:12:39,927 Well, let's back up. 363 00:12:39,993 --> 00:12:41,694 Do you love my daughter? 364 00:12:41,761 --> 00:12:44,264 Well, she's cool, right? 365 00:12:44,331 --> 00:12:47,000 And, uh, she's pretty easy on the eyes. 366 00:12:50,838 --> 00:12:51,805 She's pregnant, isn't she? 367 00:12:51,872 --> 00:12:54,307 No. Uh, we thought for a second, 368 00:12:54,374 --> 00:12:55,542 but thank God, 369 00:12:55,608 --> 00:12:58,545 we dodged that bullet, so no. (phone rings) 370 00:12:58,611 --> 00:13:00,680 Yes. 371 00:13:00,747 --> 00:13:03,183 I'll be right there. 372 00:13:03,250 --> 00:13:04,717 I've got to go. 373 00:13:04,784 --> 00:13:07,921 There's a man who's been impaled by what appears to be a unicorn, 374 00:13:07,988 --> 00:13:09,589 but our conversation's going to continue. Unicorns... 375 00:13:09,656 --> 00:13:12,125 We'll talk about this on my rounds tomorrow. 376 00:13:12,192 --> 00:13:14,361 So does this mean I have your blessing? 377 00:13:15,562 --> 00:13:17,064 They do exist. 378 00:13:19,032 --> 00:13:21,334 (door creaks) 379 00:13:24,437 --> 00:13:25,472 Henri? 380 00:13:27,407 --> 00:13:28,041 (sighs) 381 00:13:28,108 --> 00:13:29,742 Too late, it's gone. 382 00:13:29,809 --> 00:13:30,677 Henri, it's me. 383 00:13:30,743 --> 00:13:34,314 Peaches, you have come. 384 00:13:34,381 --> 00:13:35,315 Mm! 385 00:13:35,382 --> 00:13:38,451 (gasps) 386 00:13:38,518 --> 00:13:39,586 I see I'm in the doghouse. 387 00:13:39,652 --> 00:13:41,821 Henri, these places come with bathtubs. 388 00:13:41,889 --> 00:13:43,290 Bathing is for the bourgeois. 389 00:13:43,356 --> 00:13:45,692 Now, tell me, Peaches, how have I offended you? 390 00:13:45,758 --> 00:13:47,895 It wasn't enough that you had to write a book about me, 391 00:13:47,961 --> 00:13:49,662 you had to come to my hometown, too? 392 00:13:49,729 --> 00:13:51,731 You think I want to be here? 393 00:13:51,798 --> 00:13:53,033 (scoffs) 394 00:13:53,100 --> 00:13:56,136 This constant sunshine is so banal. 395 00:13:56,203 --> 00:13:59,772 Look at them down there, so clean, so passionless. 396 00:13:59,839 --> 00:14:01,008 No, 397 00:14:01,074 --> 00:14:03,210 I am only here to promote my book. 398 00:14:03,276 --> 00:14:05,012 Good, because if you think for one second 399 00:14:05,078 --> 00:14:06,947 that this little trip of yours is going to send me 400 00:14:07,014 --> 00:14:07,981 scurrying back to France... 401 00:14:08,048 --> 00:14:09,816 Maisnon. No, no. 402 00:14:09,883 --> 00:14:11,151 As they say in your country, 403 00:14:11,218 --> 00:14:13,120 "That ship has sailed." 404 00:14:13,186 --> 00:14:15,122 I see, though, that I'm still 405 00:14:15,188 --> 00:14:16,756 have the power to disturb you, yes? 406 00:14:16,823 --> 00:14:18,959 What? No, no, stop that! 407 00:14:19,026 --> 00:14:20,560 I just came here to tell you something. 408 00:14:20,627 --> 00:14:21,728 I'm with someone now. 409 00:14:21,794 --> 00:14:23,030 Ah, oui, I met him last night. 410 00:14:23,096 --> 00:14:24,697 He seemed to roll with it as you say. 411 00:14:24,764 --> 00:14:26,599 Yeah, well, he didn't. 412 00:14:28,235 --> 00:14:31,371 And if I lose him 'cause of your stupid book... 413 00:14:31,438 --> 00:14:32,405 Oh, Peaches. 414 00:14:33,473 --> 00:14:37,277 Peaches, I cannot stand to see you sad. 415 00:14:37,344 --> 00:14:38,778 Oh... 416 00:14:38,845 --> 00:14:41,381 What if he really got to know me, hmm? 417 00:14:41,448 --> 00:14:42,983 He would see that I am not nearly 418 00:14:43,050 --> 00:14:46,686 as threatening as the fireball of passion 419 00:14:46,753 --> 00:14:48,288 he knows from the page, 420 00:14:48,355 --> 00:14:52,459 and that I have no intention of stealing back my Peaches, 421 00:14:53,560 --> 00:14:55,462 though they are looking ripe today. 422 00:14:55,528 --> 00:14:57,097 Hey, up here! 423 00:14:58,431 --> 00:14:59,599 So, okay, what are you saying there? 424 00:14:59,666 --> 00:15:00,867 You're saying that, what, 425 00:15:00,934 --> 00:15:02,369 the three of us should go on a date? 426 00:15:02,435 --> 00:15:04,171 PrГ©cisГ©ment. 427 00:15:04,237 --> 00:15:07,707 Peaches, I know I wronged you by writing this book. 428 00:15:07,774 --> 00:15:09,276 Let me repay this debt 429 00:15:09,342 --> 00:15:11,811 by mending the rift with you 430 00:15:11,878 --> 00:15:14,881 and your corn-fed farm boy, hmm? 431 00:15:14,948 --> 00:15:17,317 Now don't move. 432 00:15:18,851 --> 00:15:21,021 The light. 433 00:15:27,727 --> 00:15:29,329 I apologize about the last guy, Mrs. Jacobson. 434 00:15:29,396 --> 00:15:34,201 This one will have his back waxed, I promise. 435 00:15:37,137 --> 00:15:40,240 Two cases of toner will be fine. Thanks. 436 00:15:40,307 --> 00:15:41,708 Copy machine's acting up again. 437 00:15:41,774 --> 00:15:42,976 It was working five minutes ago. 438 00:15:43,043 --> 00:15:46,213 That's what's so frustrating. 439 00:15:46,279 --> 00:15:47,981 Julie, we need to talk. 440 00:15:51,518 --> 00:15:53,786 Ever since Bullet's New Year's Eve party 441 00:15:53,853 --> 00:15:55,788 when all of our clients wound up with those young guys... 442 00:15:55,855 --> 00:15:56,823 How funny was that? 443 00:15:56,889 --> 00:15:58,191 ...you've been acting jumpy. 444 00:15:58,258 --> 00:16:00,893 Overworked? 'Cause that's all it is. 445 00:16:00,960 --> 00:16:01,828 I really love my job. 446 00:16:01,894 --> 00:16:03,396 I know you do. 447 00:16:03,463 --> 00:16:07,400 Which is why I don't want to see you jeopardize it. 448 00:16:10,803 --> 00:16:11,771 (phone rings) 449 00:16:11,838 --> 00:16:13,306 I need to get that. 450 00:16:18,111 --> 00:16:20,947 New Match, Julie Cooper speaking. 451 00:16:21,014 --> 00:16:23,050 Hi. Yes. 452 00:16:23,116 --> 00:16:24,417 Yes, of course. 453 00:16:24,484 --> 00:16:28,188 Okay, uh-huh. I'll see you. Bye. 454 00:16:28,255 --> 00:16:29,689 That was my lunch date. 455 00:16:29,756 --> 00:16:31,824 I'm sorry. We'll have to talk later. 456 00:16:31,891 --> 00:16:34,494 I'll see you, okay? 457 00:16:42,435 --> 00:16:43,070 Okay. 458 00:16:43,136 --> 00:16:45,472 Ready, Pancakes? 459 00:16:47,074 --> 00:16:49,342 Summer, you came! 460 00:16:49,409 --> 00:16:51,644 Hi. I hope I'm wearing the right clothes. 461 00:16:51,711 --> 00:16:52,679 You're not. 462 00:16:53,646 --> 00:16:55,148 You are way too cute. 463 00:16:55,215 --> 00:16:58,318 Hold on right here and I'll introduce you to the girls. 464 00:16:58,385 --> 00:17:00,253 Hos, this is Summer Roberts. 465 00:17:00,320 --> 00:17:01,588 She just got engaged. 466 00:17:01,654 --> 00:17:02,489 (gasps) 467 00:17:02,555 --> 00:17:03,890 Oh! Oh! 468 00:17:03,956 --> 00:17:05,125 Nice to meet you, too. 469 00:17:05,192 --> 00:17:07,594 Summer, this is Bryn and this is Liza. 470 00:17:07,660 --> 00:17:09,996 Oh, you're just in time for a toast. 471 00:17:10,063 --> 00:17:11,364 Oh. 472 00:17:11,431 --> 00:17:15,702 To the newest Newpsie-wed, Summer Roberts. 473 00:17:15,768 --> 00:17:16,536 Oh, thanks. 474 00:17:16,603 --> 00:17:19,239 Bottoms up. 475 00:17:20,073 --> 00:17:21,741 Hey, listen to this part. 476 00:17:21,808 --> 00:17:25,178 I hoisted her onto the stack of hay and manfully... 477 00:17:25,245 --> 00:17:27,247 Listen, buddy, there's a lot of... 478 00:17:29,716 --> 00:17:31,251 (muttering) 479 00:17:32,552 --> 00:17:35,054 Come on, Taylor, you can do this. 480 00:17:35,122 --> 00:17:36,623 He likes you, you like him, 481 00:17:36,689 --> 00:17:39,058 he doesn't think you're a big fat divorcГ©e whore. 482 00:17:39,126 --> 00:17:39,959 Hi. 483 00:17:40,026 --> 00:17:42,362 Hi. I was just trying 484 00:17:42,429 --> 00:17:43,463 to decide between a burrito or a taco. 485 00:17:43,530 --> 00:17:45,498 Taco, burrito, big decision. 486 00:17:45,565 --> 00:17:47,300 So you weren't trying to psych yourself up to come talk to me? 487 00:17:47,367 --> 00:17:50,203 No, of course not. Yeah, kind of. 488 00:17:50,270 --> 00:17:52,038 Taylor, look, it's, it's fine. I'll get over it. 489 00:17:52,105 --> 00:17:53,072 Really? 490 00:17:53,140 --> 00:17:54,474 Yeah, just give me some time. 491 00:17:54,541 --> 00:17:56,509 Okay, well, there's something 492 00:17:56,576 --> 00:17:58,545 that might help speed the healing process. 493 00:17:58,611 --> 00:17:59,078 (all laughing) 494 00:17:59,146 --> 00:17:59,912 Cheers, ladies. 495 00:17:59,979 --> 00:18:01,148 Seriously, though, 496 00:18:01,214 --> 00:18:02,982 I am so using the champagne fountain. 497 00:18:03,049 --> 00:18:03,816 And what about your colors? 498 00:18:03,883 --> 00:18:05,452 Have you decided? 499 00:18:05,518 --> 00:18:06,886 No, 'cause that's what we're gonna be doing 500 00:18:06,953 --> 00:18:07,987 at my house tomorrow night. 501 00:18:08,054 --> 00:18:09,256 Am I right, bitches? 502 00:18:09,322 --> 00:18:10,590 (all assenting) 503 00:18:10,657 --> 00:18:13,092 But, seriously, they feel just like real boobs. 504 00:18:13,160 --> 00:18:15,595 Let's cheers to that. 505 00:18:16,829 --> 00:18:17,530 Ah! 506 00:18:17,597 --> 00:18:18,565 (all laughing) 507 00:18:19,199 --> 00:18:20,333 You know what? 508 00:18:20,400 --> 00:18:21,301 I am so down for that juice fast. 509 00:18:21,368 --> 00:18:22,569 Oh, yeah, it's great. 510 00:18:22,635 --> 00:18:23,836 I told Brent that for Christmas, 511 00:18:23,903 --> 00:18:26,806 all I want is an African baby. 512 00:18:26,873 --> 00:18:29,709 African babies. I love them. 513 00:18:29,776 --> 00:18:30,543 Mm-hmm. 514 00:18:30,610 --> 00:18:31,278 Mm. 515 00:18:31,344 --> 00:18:32,279 Where's the waiter? 516 00:18:32,345 --> 00:18:34,046 I need me some more champy. 517 00:18:34,113 --> 00:18:37,217 Hey, mama needs some more bubbly. 518 00:18:37,284 --> 00:18:39,452 How can I help you, ma'am? 519 00:18:39,519 --> 00:18:40,720 Jay? 520 00:18:42,054 --> 00:18:43,623 Did you need something? 521 00:18:44,791 --> 00:18:48,495 She wants some more champs, yo. Hup, hup. 522 00:18:49,296 --> 00:18:50,630 Summer, Huh? 523 00:18:50,697 --> 00:18:52,299 you okay? 524 00:18:52,365 --> 00:18:55,635 Yeah, just bring on the bubbly. 525 00:18:59,939 --> 00:19:01,874 And the best part, these cops, 526 00:19:01,941 --> 00:19:04,477 they really are that stupid. 527 00:19:04,544 --> 00:19:06,012 You really want to watch this? 528 00:19:06,078 --> 00:19:07,447 Are you kidding? 529 00:19:07,514 --> 00:19:09,148 It's my favorite show. 530 00:19:09,216 --> 00:19:10,950 You can't make this stuff up. 531 00:19:11,017 --> 00:19:11,884 Kaitlin, 532 00:19:11,951 --> 00:19:13,686 have you seen my cell? 533 00:19:13,753 --> 00:19:15,722 Oh, I didn't know you had a friend over. 534 00:19:15,788 --> 00:19:18,958 Mom, Will. Will, this is my mother. 535 00:19:19,025 --> 00:19:20,092 Nice to meet you, 536 00:19:20,159 --> 00:19:21,328 Mrs. Cooper. Nice to meet you, Will. 537 00:19:22,595 --> 00:19:24,531 Well, I wish I could stay and talk some more 538 00:19:24,597 --> 00:19:26,466 but I'm gonna go look for my phone at the office. 539 00:19:26,533 --> 00:19:27,934 You two look cute together. 540 00:19:28,000 --> 00:19:28,668 Mom... 541 00:19:28,735 --> 00:19:29,302 Enjoy your date. 542 00:19:29,369 --> 00:19:30,303 It's not a date. 543 00:19:30,370 --> 00:19:31,938 Have fun. 544 00:19:32,004 --> 00:19:34,173 (sighs) 545 00:19:34,241 --> 00:19:35,642 Why did you say it wasn't a date? 546 00:19:35,708 --> 00:19:37,944 It's not like dinner and a movie or anything. 547 00:19:38,010 --> 00:19:39,446 Well, we just had dinner, 548 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 and after this crappy show goes off, we can watch a movie. 549 00:19:41,581 --> 00:19:42,849 Well, you got me there. 550 00:19:42,915 --> 00:19:45,151 So, if this is how you act with your mom, 551 00:19:45,218 --> 00:19:47,920 how are you gonna act at school? 552 00:19:47,987 --> 00:19:49,356 Let's just watch this show. 553 00:19:49,422 --> 00:19:51,991 That cop, he just drove a car into a meth lab. 554 00:19:52,058 --> 00:19:53,660 That's hilarious. 555 00:19:53,726 --> 00:19:55,528 I didn't think it was that funny. 556 00:19:55,595 --> 00:19:58,197 Well, maybe it's 'cause you're not high. 557 00:19:58,265 --> 00:20:02,001 Do you want to smoke up? 558 00:20:02,068 --> 00:20:04,337 I think I'm gonna go. 559 00:20:06,005 --> 00:20:08,375 I thought the way you are at school was all just an act. 560 00:20:08,441 --> 00:20:10,710 What are you saying? 561 00:20:10,777 --> 00:20:13,446 Guess I was wrong. 562 00:20:21,488 --> 00:20:23,956 And the lady publishes an inane article 563 00:20:24,023 --> 00:20:27,727 accusing me of being a post-structuralist. 564 00:20:27,794 --> 00:20:30,797 Oh! Talk about the pot calling the kettle black. Am I right? 565 00:20:30,863 --> 00:20:31,931 (chuckles) 566 00:20:31,998 --> 00:20:34,534 So, what are, what are your plans in Newport? 567 00:20:34,601 --> 00:20:38,004 Well, I have been searching for even a nibble 568 00:20:38,070 --> 00:20:39,005 of culture, 569 00:20:39,071 --> 00:20:40,607 but I think I must give up. 570 00:20:40,673 --> 00:20:42,642 I only have one more commitment before I leave. 571 00:20:42,709 --> 00:20:45,812 Tomorrow, I appear on your favorite show, 572 00:20:45,878 --> 00:20:46,946 Ja Pense. 573 00:20:47,013 --> 00:20:50,149 Wait. Ja Pense is coming to Newport? 574 00:20:50,216 --> 00:20:50,983 Mm. 575 00:20:51,050 --> 00:20:53,019 What is Ja Pense? 576 00:20:53,085 --> 00:20:55,522 It's this literary talk show. 577 00:20:55,588 --> 00:20:56,656 It's kind of like a French Charlie Rose, 578 00:20:56,723 --> 00:20:58,124 but with less interrupting. 579 00:20:58,190 --> 00:20:59,792 They wish to do a field piece 580 00:20:59,859 --> 00:21:02,362 on the city that gave birth to Peaches. 581 00:21:02,429 --> 00:21:03,696 They asked if you would appear... 582 00:21:03,763 --> 00:21:05,565 Oh, no, no, Henri, I said the last time 583 00:21:05,632 --> 00:21:07,099 was my farewell appearance. 584 00:21:07,166 --> 00:21:09,836 The last time? You used to go on a French talk show? 585 00:21:09,902 --> 00:21:12,104 Just a handful of times, though. My favorite 586 00:21:12,171 --> 00:21:15,842 had to be that one roundtable we had An is Nin's bisexuality. 587 00:21:15,908 --> 00:21:17,209 Things got heat-ed. 588 00:21:17,276 --> 00:21:18,678 Oh, that reminds me, my publisher 589 00:21:18,745 --> 00:21:21,714 want to do a translation of Nin's erotic poetry. 590 00:21:21,781 --> 00:21:24,317 Of course, I recommended you. 591 00:21:24,384 --> 00:21:25,217 You... Me? Seriously? 592 00:21:25,284 --> 00:21:26,786 Of course. 593 00:21:26,853 --> 00:21:29,956 Don't you think Taylor would be an inspired choice? 594 00:21:33,593 --> 00:21:36,028 I don't, I don't know... 595 00:21:36,095 --> 00:21:37,864 Nin's poetry. 596 00:21:40,333 --> 00:21:43,503 People say it's pornography. 597 00:21:43,570 --> 00:21:46,373 but it is really just deeply, 598 00:21:46,439 --> 00:21:48,040 deeply sexual. 599 00:21:48,107 --> 00:21:52,812 And Taylor understands Nin like no other. 600 00:21:55,948 --> 00:22:00,119 What was that poem you translated to amuse yourself? 601 00:22:00,186 --> 00:22:03,155 Oh, mm. "And the day came 602 00:22:03,222 --> 00:22:04,624 "where the risk remained tight 603 00:22:04,691 --> 00:22:06,826 "in the bud was more painful than the risk 604 00:22:06,893 --> 00:22:10,162 it took to blossom." 605 00:22:10,229 --> 00:22:12,131 C'est tres beau, Г§a. 606 00:22:12,198 --> 00:22:13,866 (replies in French) 607 00:22:19,305 --> 00:22:21,040 Well, I'm exhausted. 608 00:22:21,107 --> 00:22:22,274 Uh, 609 00:22:22,341 --> 00:22:24,577 would you give Taylor a ride home? 610 00:22:25,277 --> 00:22:26,078 Great. Good night. 611 00:22:26,145 --> 00:22:28,781 Ryan? 612 00:22:28,848 --> 00:22:29,949 Ryan! 613 00:22:31,918 --> 00:22:34,421 Wait! 614 00:22:35,154 --> 00:22:36,756 Ryan, what's wrong? 615 00:22:36,823 --> 00:22:38,891 Nothing. It's just, we've been in there four hours. 616 00:22:38,958 --> 00:22:40,760 First course, second course, cheese course... 617 00:22:40,827 --> 00:22:43,162 And you couldn't stop imagining it, right? 618 00:22:43,229 --> 00:22:45,532 Me with him, page 47. 619 00:22:45,598 --> 00:22:48,034 Ryan, I thought you said you were okay with this? 620 00:22:48,100 --> 00:22:49,869 (sighs) 621 00:22:49,936 --> 00:22:51,438 I guess I'm not. 622 00:22:51,504 --> 00:22:52,138 I'm sorry. 623 00:22:52,204 --> 00:22:53,540 Ryan... 624 00:22:53,606 --> 00:22:54,240 (engine starts) 625 00:22:54,306 --> 00:22:56,075 Ryan! 626 00:23:03,816 --> 00:23:05,251 Hey, I'm gonna be in court all day, 627 00:23:05,317 --> 00:23:07,186 so don't bother holding any of those shrimp tacos for me. 628 00:23:07,253 --> 00:23:10,122 Tell me you are not reading that book about Taylor. 629 00:23:11,491 --> 00:23:13,359 French philosophy at 7:00 in the morning. 630 00:23:13,426 --> 00:23:15,361 Okay, I'll bite. 631 00:23:15,428 --> 00:23:17,163 I read the book, Taylor's book. 632 00:23:17,229 --> 00:23:19,131 So you must be feeling... 633 00:23:19,198 --> 00:23:19,999 I'm not freaked out. 634 00:23:20,066 --> 00:23:21,601 Even page 47? 635 00:23:21,668 --> 00:23:24,270 No, no, I mean, I was, right? 636 00:23:24,336 --> 00:23:27,974 But then, uh, last night we, uh, we went out with her ex. 637 00:23:28,040 --> 00:23:31,343 And you know, it was all art and philosophy and how she used 638 00:23:31,410 --> 00:23:32,278 to go on that French talk show. 639 00:23:32,344 --> 00:23:34,080 And you know that part 640 00:23:34,146 --> 00:23:36,015 in the book where she goes out to dinner with Jacques Chirac? 641 00:23:36,082 --> 00:23:37,016 That's actually true. 642 00:23:37,083 --> 00:23:38,417 Oh, so you're thinking 643 00:23:38,485 --> 00:23:41,020 "How can this kid from Chino be hanging out with that crowd?" 644 00:23:41,087 --> 00:23:42,221 Pretty much. 645 00:23:42,288 --> 00:23:43,556 Well, listen, I don't know anything 646 00:23:43,623 --> 00:23:44,524 about the world of French intellectuals, 647 00:23:44,591 --> 00:23:45,925 but I do know Taylor Townsend, 648 00:23:45,992 --> 00:23:48,795 and seems to me, she thinks you are pretty terrific. 649 00:23:50,396 --> 00:23:51,664 So just talk to her. 650 00:23:51,731 --> 00:23:56,002 Or you can sit here, reading your Sartre. 651 00:23:56,068 --> 00:23:56,936 I'll talk to her. 652 00:23:57,003 --> 00:23:57,904 Good. 653 00:23:57,970 --> 00:24:00,072 Hey, you know who else the French love? 654 00:24:00,139 --> 00:24:00,840 Jerry Lewis. 655 00:24:00,907 --> 00:24:01,874 Really? 656 00:24:03,876 --> 00:24:05,377 (mimics Lewis): Hey, lady! 657 00:24:05,444 --> 00:24:06,746 G'bye! 658 00:24:12,018 --> 00:24:13,953 Hey, babe, how was your date last night? 659 00:24:14,020 --> 00:24:17,056 I already told you, it wasn't a date. 660 00:24:17,123 --> 00:24:17,890 Why not? 661 00:24:17,957 --> 00:24:19,659 Will seems nice and very cute. 662 00:24:19,726 --> 00:24:23,696 He is, he's a major dork. 663 00:24:25,464 --> 00:24:26,198 You like him. 664 00:24:26,265 --> 00:24:27,534 No, I don't. 665 00:24:27,600 --> 00:24:29,301 Oh, my God, you really, really like him. 666 00:24:29,368 --> 00:24:31,270 Oh, my God! No, I don't. 667 00:24:31,337 --> 00:24:32,071 You think he's dorkalicious. 668 00:24:32,138 --> 00:24:33,139 Stop it. 669 00:24:33,205 --> 00:24:34,741 You want his big dorky arms 670 00:24:34,807 --> 00:24:35,708 wrapped around you while he gives you big dorky kisses. 671 00:24:35,775 --> 00:24:37,476 Mom, I'm your child. 672 00:24:37,544 --> 00:24:39,478 Sorry. 673 00:24:39,546 --> 00:24:41,180 And even if I did like him, 674 00:24:41,247 --> 00:24:42,281 which I don't, 675 00:24:42,348 --> 00:24:43,983 it doesn't matter 676 00:24:44,050 --> 00:24:46,252 'cause I screwed up, and he doesn't like me anyway. 677 00:24:46,318 --> 00:24:49,355 Whatever it is you did, I'm sure you'll fix it. 678 00:24:49,421 --> 00:24:52,224 At the very least, you have to try. 679 00:24:52,291 --> 00:24:53,726 What are you doing, anyway? 680 00:24:53,793 --> 00:24:54,994 My cell phone wasn't at the office. 681 00:24:55,061 --> 00:24:56,929 So you think it's in the frying pan? 682 00:24:56,996 --> 00:24:59,866 I've checked everywhere else, and I just really need it, okay? 683 00:24:59,932 --> 00:25:00,900 Okay. 684 00:25:12,579 --> 00:25:13,880 (cell phone beeps) 685 00:25:17,884 --> 00:25:19,952 Oh. Oh, hello, I'm calling for Julie Cooper. 686 00:25:20,019 --> 00:25:22,889 I'm just confirming the details of your date tonight. 687 00:25:22,955 --> 00:25:26,358 That's right, Four Seasons, room 321. 688 00:25:26,425 --> 00:25:27,393 Oh, I'm sorry, Mrs. Jacobson. 689 00:25:27,459 --> 00:25:28,695 8:00 isn't going to work. 690 00:25:28,761 --> 00:25:31,998 We're going to have to reschedule. 691 00:25:32,064 --> 00:25:33,666 Thank you. 692 00:25:34,533 --> 00:25:35,702 (cell phone beeps off) 693 00:25:37,203 --> 00:25:38,170 (sighs) 694 00:25:38,237 --> 00:25:39,706 (knock at door) RYAN: Taylor? 695 00:25:39,772 --> 00:25:41,073 You don't want to come in here, Ryan. 696 00:25:41,140 --> 00:25:43,275 I'm reenacting page 112. 697 00:25:43,342 --> 00:25:47,780 Look, I'm sorry, okay? 698 00:25:47,847 --> 00:25:49,749 I... I wasn't freaked out about the sex, just so you know. 699 00:25:49,816 --> 00:25:51,851 It was the, uh, you know, 700 00:25:51,918 --> 00:25:53,586 all those people you were talking about, 701 00:25:53,653 --> 00:25:56,088 the writers, the philosophers, people I never even heard of. 702 00:25:56,155 --> 00:25:59,726 I just thought it was out of our league. 703 00:26:05,765 --> 00:26:07,900 I just, I didn't grow up going to the opera 704 00:26:07,967 --> 00:26:10,637 or reading French poetry. 705 00:26:10,703 --> 00:26:13,305 Ryan, you're just as smart as Henri-Michel, 706 00:26:13,372 --> 00:26:17,944 and I don't want you to be anyone else than who you are. 707 00:26:18,010 --> 00:26:19,646 Thank you. 708 00:26:19,712 --> 00:26:21,848 God, I wish I hadn't said yes. 709 00:26:21,914 --> 00:26:23,716 What? What did you say yes to? 710 00:26:23,783 --> 00:26:27,253 I agreed to go on Ja Pense tonight. 711 00:26:27,319 --> 00:26:28,554 You know, I can cancel it. 712 00:26:28,621 --> 00:26:31,457 No, no, look, I want you to be who you are. 713 00:26:31,523 --> 00:26:32,524 In fact, I'd like to come. 714 00:26:32,591 --> 00:26:34,493 Oh. Uh, okay. 715 00:26:34,560 --> 00:26:35,728 Yeah? Yeah, sure. 716 00:26:37,196 --> 00:26:39,431 Now, I have a few minutes before I have to get to work. 717 00:26:39,498 --> 00:26:40,733 (whispering): And all that talk about page 112... 718 00:26:40,800 --> 00:26:42,368 Kaitlin's right downstairs. 719 00:26:42,434 --> 00:26:44,436 I know, but my impression of the vicar's very quiet. 720 00:26:44,503 --> 00:26:46,538 It's really, you won't even hear it. Really? Really? No. 721 00:26:46,605 --> 00:26:47,774 Don't, don't! 722 00:26:50,142 --> 00:26:52,611 So what was the deal with that unicorn? 723 00:26:52,679 --> 00:26:55,247 It seems the guy dressed his horse up 724 00:26:55,314 --> 00:26:58,617 as a unicorn for his daughter's birthday, 725 00:26:58,685 --> 00:27:00,887 and things went terribly awry, 726 00:27:00,953 --> 00:27:03,355 but it taught us all about the value of family. 727 00:27:03,422 --> 00:27:04,757 And speaking of family, 728 00:27:04,824 --> 00:27:07,927 have you decided to bless our sacred union? 729 00:27:07,994 --> 00:27:09,829 I've thought about your proposal, Seth, 730 00:27:09,896 --> 00:27:12,231 and seriously, 731 00:27:12,298 --> 00:27:12,932 I can't. 732 00:27:12,999 --> 00:27:13,966 Oh... 733 00:27:14,033 --> 00:27:15,567 It's not because I dislike you, Seth, 734 00:27:15,634 --> 00:27:18,070 but I don't think that you really appreciate Summer. 735 00:27:18,137 --> 00:27:19,005 What? 736 00:27:19,071 --> 00:27:21,173 No. 737 00:27:21,240 --> 00:27:24,043 Look, Dr. Roberts, with all due respect, 738 00:27:24,110 --> 00:27:25,978 uh, you have a lot of grounds with which 739 00:27:26,045 --> 00:27:29,015 to object to this admittedly harebrained idea, 740 00:27:29,081 --> 00:27:31,751 but if there's one thing that is undeniable, 741 00:27:31,818 --> 00:27:33,285 it's that I appreciate your daughter. 742 00:27:33,352 --> 00:27:35,688 As you made very clear yesterday when you called her 743 00:27:35,755 --> 00:27:38,825 "kind of cool and easy on the eyes." 744 00:27:39,692 --> 00:27:41,393 You got to do better than that. 745 00:27:41,460 --> 00:27:43,295 Well, she's hilarious, for one, 746 00:27:43,362 --> 00:27:45,297 and my favorite thing in the world is to make her laugh 747 00:27:45,364 --> 00:27:47,734 because she has a crazy honk of a laugh 748 00:27:47,800 --> 00:27:48,968 I think Nelson from The Simpsons... 749 00:27:49,035 --> 00:27:50,536 She does have a contagious laugh. 750 00:27:50,602 --> 00:27:53,539 Yeah, stop me before I say that she makes me a better man, 751 00:27:53,605 --> 00:27:54,841 but she makes me more of a man. 752 00:27:54,907 --> 00:27:57,844 Certainly less of a boy. 753 00:27:59,411 --> 00:28:01,180 I love every minute I spend with your daughter, sir. 754 00:28:01,247 --> 00:28:02,314 I really do. 755 00:28:02,381 --> 00:28:04,884 So this wasn't some goof. 756 00:28:04,951 --> 00:28:08,087 You really want to spend the rest of your life with her? 757 00:28:10,322 --> 00:28:13,459 I do, seriously. 758 00:28:19,832 --> 00:28:21,367 Then come talk to me after you finish college 759 00:28:21,433 --> 00:28:24,904 and you got a chance at supporting her. 760 00:28:26,405 --> 00:28:28,407 Got to go. 761 00:28:28,474 --> 00:28:30,476 Have a safe flight. 762 00:28:30,542 --> 00:28:32,344 Oh... 763 00:28:34,180 --> 00:28:36,682 So Brent and I were, like, we don't want to kill any 764 00:28:36,749 --> 00:28:39,718 endangered owls that live under our deck, 765 00:28:39,786 --> 00:28:41,754 but I really want a Jacuzzi. 766 00:28:41,821 --> 00:28:47,593 Oh, girl, you got to get your hot tub, right, huh? Owls... 767 00:28:47,659 --> 00:28:49,428 (Jay mimics owl hooting) 768 00:28:51,297 --> 00:28:53,900 What, are you supposed to be, my conscience? 769 00:28:53,966 --> 00:28:57,469 Maybe. Is this what you really want? 770 00:28:57,536 --> 00:28:58,270 Yes, it is. 771 00:28:58,337 --> 00:28:59,305 Now leave me alone. 772 00:28:59,371 --> 00:29:02,141 Uh-oh, someone's had too much champy. 773 00:29:02,208 --> 00:29:03,542 Summer's talking to herself. 774 00:29:03,609 --> 00:29:08,547 Well, I know exactly what will snap her out of it. 775 00:29:08,614 --> 00:29:10,382 Oh, my God, your dress! 776 00:29:10,449 --> 00:29:11,217 I know. 777 00:29:11,283 --> 00:29:12,919 I thought you could try it on. 778 00:29:12,985 --> 00:29:15,354 I was really anorexic when I wore it, not to brag. 779 00:29:15,421 --> 00:29:16,522 Oh, good for you. 780 00:29:16,588 --> 00:29:18,257 Here. Thanks. 781 00:29:18,324 --> 00:29:21,127 You'd better not watch me change. 782 00:29:22,728 --> 00:29:25,464 (speaking French throughout) 783 00:29:35,842 --> 00:29:37,109 Hi. 784 00:29:37,176 --> 00:29:38,777 So, you're the friend Mademoiselle Townsend? 785 00:29:38,845 --> 00:29:40,479 Uh, yes, yes. What's happening? 786 00:29:40,546 --> 00:29:42,648 They started out talking about The Season For Peaches, 787 00:29:42,714 --> 00:29:46,452 and now somehow, they are into Existentialism of the 21st century, 788 00:29:46,518 --> 00:29:50,189 the responsibility of the post-colonial age, Johnny Depp. 789 00:29:50,256 --> 00:29:53,025 Amazing. 790 00:29:53,092 --> 00:29:55,227 (speaking French) 791 00:29:55,794 --> 00:29:56,963 (laughter) 792 00:30:01,067 --> 00:30:04,003 I like it, and I think it looks good. 793 00:30:04,070 --> 00:30:06,005 Well, as far as presents go, it's very beautiful. 794 00:30:06,072 --> 00:30:07,573 Look, Seth is asking my dad, okay? 795 00:30:07,639 --> 00:30:08,674 This wedding is happening, 796 00:30:08,740 --> 00:30:12,144 so I need to make the best of it. 797 00:30:12,211 --> 00:30:13,779 Will you please stop trying to rescue me? 798 00:30:13,846 --> 00:30:17,516 The only person who can save you, Summer, is you. 799 00:30:17,583 --> 00:30:20,853 Okay, A) you look ten times better than Holly, 800 00:30:20,920 --> 00:30:25,958 B) don't tell her that, and C) we have the most rocked-out idea 801 00:30:26,025 --> 00:30:26,959 for your ring bearer. 802 00:30:27,026 --> 00:30:29,328 Who's my ring bearer? 803 00:30:29,395 --> 00:30:30,296 (girls fussing) 804 00:30:30,362 --> 00:30:32,564 GIRL: Cute little bunny. 805 00:30:32,631 --> 00:30:33,399 Pancakes! 806 00:30:33,465 --> 00:30:34,934 Check it, Summer. 807 00:30:35,001 --> 00:30:37,069 We just realized that we can totally dye your bunny pink 808 00:30:37,136 --> 00:30:39,838 so that he'll match the bridesmaid's dresses. 809 00:30:39,906 --> 00:30:40,973 Isn't that so adorable, 810 00:30:41,040 --> 00:30:42,508 you just want to kill yourself? 811 00:30:42,574 --> 00:30:45,211 We're just gonna do a test run right now, 812 00:30:45,277 --> 00:30:47,279 aren't we, Rumples? Yes, we are! 813 00:30:47,346 --> 00:30:49,882 Okay... (humming "Wedding March") 814 00:30:49,949 --> 00:30:52,518 Pancakes! 815 00:30:52,584 --> 00:30:55,054 His name is Pancakes. 816 00:30:55,121 --> 00:30:57,623 Bitch, what's wrong? 817 00:30:57,689 --> 00:30:59,691 Everything! 818 00:30:59,758 --> 00:31:01,093 (speaking French) 819 00:31:08,467 --> 00:31:11,070 (applause) 820 00:31:12,838 --> 00:31:14,006 (speaking French) 821 00:31:16,775 --> 00:31:20,046 Good night. Ja Pense! 822 00:31:22,448 --> 00:31:23,950 You were amazing. 823 00:31:24,016 --> 00:31:25,584 Thank you. 824 00:31:25,651 --> 00:31:26,752 Okay, I'm gonna go say good-bye, then I'll be right back. 825 00:31:26,818 --> 00:31:29,321 Okay, all right. Okay. 826 00:31:29,388 --> 00:31:30,822 And Ryan, what did you think? 827 00:31:30,889 --> 00:31:32,091 I thought you guys were great, 828 00:31:32,158 --> 00:31:33,559 not that I understood a word of it. 829 00:31:33,625 --> 00:31:35,527 We're going to celebrate with some Pinot Noir, 830 00:31:35,594 --> 00:31:38,130 and I would love to pick your brain on David Hume. 831 00:31:38,197 --> 00:31:39,765 Sounds great. Who's David Hume? 832 00:31:39,831 --> 00:31:41,167 Good question. 833 00:31:41,233 --> 00:31:43,169 I'm sure you ask yourself this every day. 834 00:31:43,235 --> 00:31:46,305 Last night after you left, Taylor told me of your studies, 835 00:31:46,372 --> 00:31:47,739 the series of articles you wrote 836 00:31:47,806 --> 00:31:51,877 on the origins of skepticism. 837 00:31:51,944 --> 00:31:53,245 For the Vienna Journal? 838 00:31:53,312 --> 00:31:57,183 Maybe one day they will be expounded into a book. 839 00:31:57,249 --> 00:32:00,019 After I heard about your research, 840 00:32:00,086 --> 00:32:02,888 traveling to Humes' personal archives in Edinburgh, 841 00:32:02,955 --> 00:32:04,856 even I was impressed. 842 00:32:04,923 --> 00:32:08,294 Huh, I'm sure you were. 843 00:32:09,328 --> 00:32:10,262 I'm going to try it. Yeah. 844 00:32:10,329 --> 00:32:12,164 Can I talk to you a second? 845 00:32:12,231 --> 00:32:12,999 Yeah. Excuse me. 846 00:32:13,065 --> 00:32:14,233 Thank you. 847 00:32:14,300 --> 00:32:16,202 I couldn't get out of there. 848 00:32:16,268 --> 00:32:18,804 Why did you tell him I was writing a book? 849 00:32:18,870 --> 00:32:19,938 What? 850 00:32:20,006 --> 00:32:22,141 You couldn't tell him the truth, 851 00:32:22,208 --> 00:32:23,409 that I work in a Mexican restaurant? 852 00:32:23,475 --> 00:32:25,477 Okay, Ryan, what did you expect me to do? 853 00:32:25,544 --> 00:32:27,413 Because you said about three words all night 854 00:32:27,479 --> 00:32:28,981 and then you just ran away. 855 00:32:29,048 --> 00:32:30,549 Henri asked me if you were on medication. 856 00:32:30,616 --> 00:32:32,884 Oh, so now you care about his opinion? Yes. Yes, I do. 857 00:32:32,951 --> 00:32:34,953 Because I could see him sitting there judging you 858 00:32:35,021 --> 00:32:36,088 and I hated it. I just wanted him 859 00:32:36,155 --> 00:32:37,323 to know how smart you were. 860 00:32:37,389 --> 00:32:38,757 And maybe it was the wrong thing to do, 861 00:32:38,824 --> 00:32:40,659 but the story just kind of came spilling out of me. 862 00:32:40,726 --> 00:32:42,294 All right, okay, you lied to make me look good-- 863 00:32:42,361 --> 00:32:44,096 I get that-- but the thing is, 864 00:32:44,163 --> 00:32:47,266 I think part of you wishes it were true. 865 00:32:47,333 --> 00:32:49,468 No, Ryan, please, I just want you to be yourself. 866 00:32:49,535 --> 00:32:51,437 Taylor... 867 00:32:51,503 --> 00:32:52,704 I don't know, I... 868 00:32:52,771 --> 00:32:55,641 I think this is what we've known from the beginning. 869 00:32:55,707 --> 00:32:56,608 What? What's that? 870 00:32:56,675 --> 00:32:58,344 We're different. 871 00:32:58,410 --> 00:32:59,111 So what? 872 00:32:59,178 --> 00:33:00,579 Everyone's different. 873 00:33:00,646 --> 00:33:04,016 It's what makes the world beautiful. Right? 874 00:33:04,850 --> 00:33:06,252 Okay, Ryan, I'm sorry. 875 00:33:06,318 --> 00:33:09,988 What do you want me to do to make it better? 876 00:33:10,056 --> 00:33:12,724 I think I should go. 877 00:33:28,707 --> 00:33:32,178 Ms. Jacobson? 878 00:33:38,184 --> 00:33:40,519 (phone rings) 879 00:33:40,586 --> 00:33:42,321 Hello? 880 00:33:42,921 --> 00:33:44,290 Spencer. 881 00:33:44,356 --> 00:33:46,058 No, I didn't get any of your messages. 882 00:33:46,125 --> 00:33:48,160 My cell phone's been MIA for two days now. 883 00:33:48,227 --> 00:33:51,097 I'm retracing my steps. 884 00:33:51,163 --> 00:33:53,165 What do you mean Mrs. Jacobson got canceled on? 885 00:33:53,232 --> 00:33:57,569 What... what partner? 886 00:33:57,636 --> 00:33:59,538 Oh, my God. 887 00:34:01,273 --> 00:34:03,275 Good champagne. 888 00:34:03,342 --> 00:34:04,243 Sure you don't want any? 889 00:34:04,310 --> 00:34:07,012 Uh, no, thank you. 890 00:34:07,079 --> 00:34:08,980 Well... 891 00:34:09,047 --> 00:34:10,982 shall we get down to business? 892 00:34:11,049 --> 00:34:13,552 Uh, actually, Ken... 893 00:34:13,619 --> 00:34:14,386 I'm new at this. 894 00:34:14,453 --> 00:34:15,854 Could you walk me through it? 895 00:34:15,921 --> 00:34:17,789 Step one: you put the money on the night stand. 896 00:34:17,856 --> 00:34:19,358 Step two: we get nasty. 897 00:34:19,425 --> 00:34:21,160 Or nice, depending on your taste. 898 00:34:21,227 --> 00:34:24,696 I thought Julie told you all the rules. 899 00:34:24,763 --> 00:34:27,133 She did. 900 00:34:27,199 --> 00:34:31,103 I just thought... 901 00:34:31,170 --> 00:34:32,771 Um... 902 00:34:32,838 --> 00:34:33,872 Would you excuse me? 903 00:34:33,939 --> 00:34:35,841 I, uh... I left some toys 904 00:34:35,907 --> 00:34:37,276 in-in-in my car. 905 00:34:37,343 --> 00:34:39,778 I'll be right back. 906 00:34:42,514 --> 00:34:44,316 Toys? 907 00:34:44,983 --> 00:34:45,984 Sweet. 908 00:34:46,051 --> 00:34:48,787 Hey, man, that looks good on you. 909 00:34:48,854 --> 00:34:50,889 I like the red one. 910 00:34:50,956 --> 00:34:53,392 Trust me, that's a woman's coat. 911 00:35:00,366 --> 00:35:02,934 Hey. I just came to clear a few things up. 912 00:35:03,001 --> 00:35:05,937 Um... I like you, okay? 913 00:35:06,004 --> 00:35:07,406 Okay. 914 00:35:07,473 --> 00:35:11,177 Maybe I messed things up so you can't like me back. 915 00:35:11,243 --> 00:35:13,745 But I just wanted you to know that. 916 00:35:19,518 --> 00:35:20,319 You don't. 917 00:35:20,386 --> 00:35:23,589 No, no, I do, it's just... 918 00:35:25,457 --> 00:35:26,792 Stupid winter clothing drive. 919 00:35:26,858 --> 00:35:28,327 You may not know this, 920 00:35:28,394 --> 00:35:30,596 but there are homeless people that live in Newport. 921 00:35:30,662 --> 00:35:32,364 Really? Hmm. 922 00:35:32,431 --> 00:35:33,899 Hi, Darryl. Hi, Bill. 923 00:35:33,965 --> 00:35:35,167 Hey, Kaitlin. Hey, Kaitlin. 924 00:35:39,205 --> 00:35:41,773 Hey, what you do say I give you a call when I leave here? 925 00:35:41,840 --> 00:35:43,542 Okay. 926 00:35:43,609 --> 00:35:45,143 Just can't believe this winter clothing drive 927 00:35:45,211 --> 00:35:47,646 is salting my game. 928 00:35:47,713 --> 00:35:49,615 (heels clicking) 929 00:36:01,159 --> 00:36:02,428 Kirsten, I can explain. 930 00:36:02,494 --> 00:36:04,196 That you've been running a prostitution 931 00:36:04,263 --> 00:36:06,064 ring through our business. 932 00:36:06,131 --> 00:36:07,466 It... 933 00:36:07,533 --> 00:36:09,167 it just... it just happened. 934 00:36:09,235 --> 00:36:11,036 There are dozens of names here. 935 00:36:11,102 --> 00:36:13,472 Hercules, Commander Snake... 936 00:36:13,539 --> 00:36:16,174 Kirsten, I am so sorry, but I promise... 937 00:36:16,242 --> 00:36:17,042 I have known you 938 00:36:17,108 --> 00:36:18,744 a long time, Julie. 939 00:36:18,810 --> 00:36:21,179 This isn't just a matter of cloudy judgment 940 00:36:21,247 --> 00:36:22,248 and questionable morals. 941 00:36:22,314 --> 00:36:23,382 It's breaking federal law. 942 00:36:23,449 --> 00:36:25,251 I understand. 943 00:36:25,317 --> 00:36:27,886 I do. And I deeply, deeply regret it, 944 00:36:27,953 --> 00:36:29,555 but if we just quit now, 945 00:36:29,621 --> 00:36:32,491 we can act like it never happened. 946 00:36:34,125 --> 00:36:35,327 I wish I could. 947 00:36:40,332 --> 00:36:42,868 I want you out of here by Monday. 948 00:36:42,934 --> 00:36:44,336 Kirsten, please. 949 00:36:44,403 --> 00:36:46,672 I'm going to do you one more favor. 950 00:36:46,738 --> 00:36:48,307 I'm not going to call the police 951 00:36:48,374 --> 00:36:50,776 and I'm not going to tell Sandy. 952 00:36:50,842 --> 00:36:52,711 You're on your own. 953 00:36:57,082 --> 00:36:58,250 (cell phone rings) 954 00:37:01,019 --> 00:37:02,288 Hello? 955 00:37:02,354 --> 00:37:04,990 Caterpillar, it's me. 956 00:37:05,056 --> 00:37:06,658 You're calling me now? 957 00:37:06,725 --> 00:37:08,026 Look, I already sent them all home. 958 00:37:08,093 --> 00:37:11,162 Isn't that enough? 959 00:37:11,229 --> 00:37:12,964 What are you talking about? 960 00:37:13,031 --> 00:37:13,899 Wait, where are you? 961 00:37:13,965 --> 00:37:15,334 I'm in my dorm room. 962 00:37:15,401 --> 00:37:17,769 Summer, I've been doing some out-of-body work. 963 00:37:17,836 --> 00:37:20,872 I had a vision of you surrounded by owls 964 00:37:20,939 --> 00:37:24,209 in a white dress, and Summer, the owls, 965 00:37:24,276 --> 00:37:25,911 they were crying for you. 966 00:37:25,977 --> 00:37:30,549 God, I'm okay now. 967 00:37:30,616 --> 00:37:33,218 I just... kind of got engaged. 968 00:37:33,285 --> 00:37:34,786 That's amazing. 969 00:37:34,853 --> 00:37:36,322 I'll weave you guys something ASAP. 970 00:37:36,388 --> 00:37:39,558 Jay, I'm so confused. 971 00:37:39,625 --> 00:37:41,059 I don't know what I want. 972 00:37:41,126 --> 00:37:42,260 Summer, 973 00:37:42,328 --> 00:37:44,330 in order for two halves to be whole, 974 00:37:44,396 --> 00:37:47,333 each half must be whole on its own. 975 00:37:47,399 --> 00:37:48,900 That is really true. 976 00:37:48,967 --> 00:37:51,603 I'm gonna sing you a song. 977 00:37:51,670 --> 00:37:55,707 * Moon, stars are above you... * 978 00:38:02,714 --> 00:38:05,150 Oh, man sitting by himself in the dark. 979 00:38:05,216 --> 00:38:07,185 It's not a good sign. 980 00:38:07,252 --> 00:38:08,119 Are you okay? 981 00:38:08,186 --> 00:38:09,321 I've been better. 982 00:38:09,388 --> 00:38:11,423 Ooh. Yeah. 983 00:38:13,559 --> 00:38:16,695 I don't know what's going on with me and Taylor. 984 00:38:16,762 --> 00:38:18,464 I think maybe we're just too different. 985 00:38:18,530 --> 00:38:20,432 You said that like it's a bad thing. 986 00:38:20,499 --> 00:38:21,967 Look at Kirsten and me. 987 00:38:22,033 --> 00:38:25,771 Right. Well, you know, you guys have your own rhythm. 988 00:38:25,837 --> 00:38:29,074 Well, yeah, it took years to figure that out. 989 00:38:29,140 --> 00:38:33,979 I love Kirsten dearly, and-and... and still it gets complicated. 990 00:38:34,045 --> 00:38:35,714 So how do you know 991 00:38:35,781 --> 00:38:38,984 you know, whether you're good, different or just...? 992 00:38:39,050 --> 00:38:39,985 From opposite planets? 993 00:38:40,051 --> 00:38:42,454 Right. 994 00:38:42,521 --> 00:38:44,423 At the end of the day, 995 00:38:44,490 --> 00:38:46,558 you either focus on what separates you 996 00:38:46,625 --> 00:38:49,395 or you focus on what holds you together. 997 00:38:49,461 --> 00:38:51,697 And it's up to you. 998 00:38:51,763 --> 00:38:52,931 (patting knee) (chuckles) 999 00:39:09,548 --> 00:39:12,083 (knocking, door opens) 1000 00:39:12,150 --> 00:39:13,351 Hey, stranger. 1001 00:39:13,419 --> 00:39:15,353 Hi. 1002 00:39:15,421 --> 00:39:17,222 How was Seattle? 1003 00:39:17,288 --> 00:39:18,457 It was good, good. 1004 00:39:18,524 --> 00:39:19,691 Yeah? Yeah. 1005 00:39:19,758 --> 00:39:21,359 How was my dad when you asked him? 1006 00:39:21,427 --> 00:39:23,028 Cold, warm, lukewarm? 1007 00:39:23,094 --> 00:39:24,863 Uh... 1008 00:39:24,930 --> 00:39:27,599 Well, he did not give us permission to get married, 1009 00:39:27,666 --> 00:39:29,134 at least for the next few years. 1010 00:39:29,200 --> 00:39:30,602 Oh... damn. 1011 00:39:30,669 --> 00:39:33,572 Yeah. Okay, well, uh, here's, here's the deal. 1012 00:39:40,111 --> 00:39:41,747 I went up there, knowing your dad would say no 1013 00:39:41,813 --> 00:39:43,449 and that I could get out of this, 1014 00:39:43,515 --> 00:39:49,455 but I realized I don't want out. 1015 00:39:49,521 --> 00:39:51,189 I want in with you. 1016 00:39:51,256 --> 00:39:52,458 forever, you know? 1017 00:39:52,524 --> 00:39:54,593 So, I think we should stay engaged. 1018 00:39:54,660 --> 00:40:01,066 It doesn't have to be today, but... someday. 1019 00:40:03,469 --> 00:40:05,971 Wow. 1020 00:40:09,074 --> 00:40:15,413 Seth, I realized something, too, while you were gone. 1021 00:40:15,481 --> 00:40:18,550 It turns out I have no idea who I am. 1022 00:40:18,617 --> 00:40:19,851 In the past few months, 1023 00:40:19,918 --> 00:40:22,187 I went from being a hard-core environmentalist 1024 00:40:22,253 --> 00:40:23,522 to a Newpsie-wed in training. 1025 00:40:23,589 --> 00:40:26,057 You're a Newpsie? For 48 hours. 1026 00:40:26,124 --> 00:40:30,228 The point is, I don't think that you can be with someone 1027 00:40:30,295 --> 00:40:32,197 until you can be with yourself. 1028 00:40:34,232 --> 00:40:37,536 I think it's something I need to figure out. 1029 00:40:39,437 --> 00:40:41,239 Oh, that sounds like a... 1030 00:40:41,306 --> 00:40:43,308 I guess it's a no. 1031 00:40:43,374 --> 00:40:45,443 I'm sorry. 1032 00:40:45,511 --> 00:40:46,712 Well, I think I'm gonna... 1033 00:40:46,778 --> 00:40:49,247 I'm going to see you tomorrow, okay? 1034 00:40:49,314 --> 00:40:50,482 Okay. 1035 00:40:51,817 --> 00:40:55,020 Hey... 1036 00:40:55,086 --> 00:40:56,054 you should take this... 1037 00:40:58,590 --> 00:41:02,661 ...because we might need it someday. 1038 00:41:37,495 --> 00:41:39,565 (book slaps shut) 1039 00:41:50,441 --> 00:41:52,711 Please, don't be sad, Peaches. 1040 00:41:57,282 --> 00:41:58,249 Ryan? 1041 00:42:11,429 --> 00:42:13,198 Taylor, I'm... 1042 00:42:28,647 --> 00:42:29,815 What is it? 1043 00:42:32,017 --> 00:42:34,886 Nothing. It's just... thought... 1044 00:42:36,421 --> 00:42:39,024 Nothing. 1045 00:42:39,090 --> 00:42:40,626 You know, it's getting late, Henri, 1046 00:42:40,692 --> 00:42:41,660 so I should go. 1047 00:42:41,727 --> 00:42:44,295 Stay a little longer... 1048 00:42:44,362 --> 00:42:45,831 please? 1049 00:42:49,034 --> 00:42:51,002 Okay.