1 00:00:03,537 --> 00:00:04,905 You got married? I'm just too afraid to tell my mom now. 2 00:00:04,972 --> 00:00:05,939 You're the one who walked away, Neil. 3 00:00:06,006 --> 00:00:06,974 You had the affair, remember? 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,642 Nothing happened with Gloria. 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,778 When I get back, I want you out of this house. It's my house. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,613 Where's my dad? Gone. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,648 All I would do was hang out with my best friend 8 00:00:14,715 --> 00:00:16,350 and go tanning with her and go shopping... 9 00:00:16,417 --> 00:00:17,418 Let's be honest for a sec. 10 00:00:17,485 --> 00:00:18,719 That's what this is all about. 11 00:00:18,786 --> 00:00:19,987 I'm sorry I'm such a mess. 12 00:00:20,054 --> 00:00:24,192 It's just... I miss my friend. 13 00:00:26,160 --> 00:00:29,063 Thanks for seeing me on such short notice. 14 00:00:29,130 --> 00:00:30,764 MAN: I'm glad you came. 15 00:00:30,831 --> 00:00:34,368 What brings you in? 16 00:00:34,435 --> 00:00:39,673 Well, I've changed a lot since I got to college. 17 00:00:39,740 --> 00:00:44,112 New friends, new interests, new clothes. 18 00:00:44,178 --> 00:00:46,614 Well, that's perfectly normal. 19 00:00:46,680 --> 00:00:48,015 I know. 20 00:00:48,082 --> 00:00:51,785 But... I think throwing myself into all these new things 21 00:00:51,852 --> 00:00:53,454 is just a way of avoiding 22 00:00:53,521 --> 00:00:56,924 dealing with what happened to my friend... 23 00:00:56,990 --> 00:01:01,129 who, um... who died. 24 00:01:03,464 --> 00:01:06,767 Well, grief often comes in five stages. 25 00:01:06,834 --> 00:01:09,803 Yeah, but I haven't really been grieving. 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,578 Why is this happening? 27 00:01:17,645 --> 00:01:19,747 Life is so unfair! 28 00:01:25,018 --> 00:01:27,421 I'd do anything to change things. 29 00:01:27,488 --> 00:01:29,423 Please, just name it, and I'll do it. 30 00:01:36,096 --> 00:01:40,268 (sobbing): Nothing matters anyway. 31 00:01:53,013 --> 00:01:54,948 (loud sobs) 32 00:01:55,015 --> 00:01:57,151 But this is so not fair! 33 00:02:04,892 --> 00:02:06,460 I'm sorry, I have rage issues. 34 00:02:08,596 --> 00:02:10,798 I think she would want me to move on. 35 00:02:10,864 --> 00:02:13,467 So that's what I'm going to try to do. 36 00:02:17,838 --> 00:02:19,273 I'm proud of you, Summer. 37 00:02:19,340 --> 00:02:22,376 You've made astounding progress, and all in one week. 38 00:02:22,443 --> 00:02:24,044 It's kind of a relief in a way. 39 00:02:24,111 --> 00:02:26,347 Now I can go back to being me. 40 00:02:26,414 --> 00:02:28,449 What do you mean by that? 41 00:02:28,516 --> 00:02:31,652 Well, this whole save the planet thing, it was a crutch, right? 42 00:02:31,719 --> 00:02:34,688 And nothing against handicapped people, but crutches? Ew. 43 00:02:34,755 --> 00:02:37,858 A lot of people do change when they go to college. 44 00:02:37,925 --> 00:02:39,293 Well, not me. 45 00:02:39,360 --> 00:02:41,195 I love shopping, tanning and celebrity gossip, 46 00:02:41,262 --> 00:02:44,031 always have, always will. 47 00:02:44,097 --> 00:02:47,568 But I think I have to. 48 00:02:47,635 --> 00:02:50,804 If I ever want things to be good with my boyfriend again. 49 00:02:50,871 --> 00:02:54,642 Summer, just promise you'll take it slow. 50 00:02:54,708 --> 00:02:55,643 Totally. 51 00:03:00,113 --> 00:03:01,682 RYAN: Hey, man. 52 00:03:01,749 --> 00:03:02,683 Hey, dude, 53 00:03:02,750 --> 00:03:04,285 I know, three hour time difference, 54 00:03:04,352 --> 00:03:06,787 but, Ryan, she's going to dump me. 55 00:03:06,854 --> 00:03:07,688 It's okay, I'm awake. 56 00:03:07,755 --> 00:03:08,622 Oh, good. 57 00:03:08,689 --> 00:03:09,890 Ryan, she's going to dump me. 58 00:03:09,957 --> 00:03:11,225 No one believes that, all right? 59 00:03:11,292 --> 00:03:12,260 Summer loves you. 60 00:03:12,326 --> 00:03:13,327 The old Summer loved me. 61 00:03:13,394 --> 00:03:14,762 But new Summer is upon us, 62 00:03:14,828 --> 00:03:16,764 and Providence is the place that spawned her. 63 00:03:16,830 --> 00:03:19,900 Summer is just dealing with what we're all dealing with, okay? 64 00:03:19,967 --> 00:03:21,369 She'll come around. 65 00:03:21,435 --> 00:03:23,136 What if she doesn't? This is my last shot. 66 00:03:23,203 --> 00:03:25,506 Otherwise, the girl with the violent temper and good hygiene 67 00:03:25,573 --> 00:03:27,275 is nothing but a childhood memory. 68 00:03:42,856 --> 00:03:46,059 Careful, lady, my girlfriend's going to be here any second. 69 00:03:46,126 --> 00:03:47,561 Shut up, Cohen. 70 00:03:47,628 --> 00:03:49,463 Hey, you just punched me. 71 00:03:50,964 --> 00:03:52,933 My baby's back. 72 00:03:55,002 --> 00:03:59,006 ( piano and acoustic guitar strumming gentle melody ) 73 00:04:00,608 --> 00:04:04,278 * California, here we come * 74 00:04:04,345 --> 00:04:07,080 * Right back where we started from * 75 00:04:07,147 --> 00:04:11,251 * California... California... * 76 00:05:06,239 --> 00:05:07,575 You look good out there. 77 00:05:07,641 --> 00:05:08,742 (chuckling): Thanks. 78 00:05:08,809 --> 00:05:10,378 I got to get you on a surfboard. 79 00:05:10,444 --> 00:05:11,412 Not a chance. 80 00:05:11,479 --> 00:05:12,813 How about some breakfast? 81 00:05:12,880 --> 00:05:15,716 I could use some intel on Seth and Summer. 82 00:05:15,783 --> 00:05:17,751 You know what, I can't, but, uh, I think they're doing all right. 83 00:05:17,818 --> 00:05:19,086 You know? Doing the long distance thing. 84 00:05:19,152 --> 00:05:20,120 How about you? 85 00:05:20,187 --> 00:05:21,321 How are you doing? 86 00:05:21,389 --> 00:05:22,956 Good, good. Better, once I get 87 00:05:23,023 --> 00:05:24,925 my first day of work under my belt. 88 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 Well, Pavo Guapo is lucky to have you working there. 89 00:05:27,060 --> 00:05:28,429 Me, too. 90 00:05:28,496 --> 00:05:30,798 Now I got an excuse to come by for your shrimp tacos. 91 00:05:30,864 --> 00:05:32,566 Yeah, Kirsten warned me about that. 92 00:05:32,633 --> 00:05:34,001 You're limited to two a week. 93 00:05:34,067 --> 00:05:36,269 Oh! I knew I should have divorced that dame. 94 00:05:36,336 --> 00:05:39,640 Well, it's not forever. 95 00:05:39,707 --> 00:05:41,642 You're still accepted to Berkeley for next year. 96 00:05:41,709 --> 00:05:46,213 I'm just glad you're getting back to your old self. 97 00:05:46,279 --> 00:05:48,181 You know? Back home again. 98 00:05:48,248 --> 00:05:49,850 New job. 99 00:05:49,917 --> 00:05:52,720 I'm just trying to stay busy and earn some extra money. 100 00:05:52,786 --> 00:05:54,388 And hook me up with some shrimp tacos. 101 00:05:54,455 --> 00:05:55,956 Yeah, right. I'll work on that. 102 00:05:56,023 --> 00:05:58,459 I'm going to walk back. I'm kind of sweaty. 103 00:05:58,526 --> 00:06:01,328 Yeah, I wasn't offering you a ride. 104 00:06:01,395 --> 00:06:03,263 Hey, Ryan? 105 00:06:03,330 --> 00:06:04,898 Hang in there. 106 00:06:10,838 --> 00:06:13,073 Wow, that was a lot better 107 00:06:13,140 --> 00:06:15,909 than what I was imagining on the plane. 108 00:06:15,976 --> 00:06:17,611 You were imagining it on the plane? 109 00:06:17,678 --> 00:06:19,079 Not like that. When you called me here, 110 00:06:19,146 --> 00:06:21,782 I was sure you were going to break up with me. 111 00:06:21,849 --> 00:06:23,717 Well, I know I'm not the one 112 00:06:23,784 --> 00:06:26,454 that usually apologizes in this relationship, 113 00:06:26,520 --> 00:06:29,289 but I'm sorry about everything. 114 00:06:29,356 --> 00:06:30,891 I turned into a liberal zealot 115 00:06:30,958 --> 00:06:32,893 just to distract myself from my own grief. 116 00:06:32,960 --> 00:06:34,462 I'm not even into all this stuff. 117 00:06:34,528 --> 00:06:35,763 So the old you is back? 118 00:06:35,829 --> 00:06:38,432 In all of my artificially tanned glory. 119 00:06:38,499 --> 00:06:39,733 Thank God. 120 00:06:39,800 --> 00:06:41,769 'Cause I was not sure that the new you 121 00:06:41,835 --> 00:06:42,970 and old me were really working. 122 00:06:43,036 --> 00:06:44,705 Yeah, the new me kind of smelled weird. 123 00:06:47,374 --> 00:06:50,010 Well, what would you have done if I didn't go back to being me? 124 00:06:50,077 --> 00:06:51,579 I had a plan 125 00:06:51,645 --> 00:06:53,514 to coax the old Summer out. 126 00:06:53,581 --> 00:06:56,283 The Valley, Season Three? 127 00:06:56,349 --> 00:06:58,586 Awesome! 128 00:07:00,387 --> 00:07:03,023 KIRSTEN: I checked on Ryan. Did he leave already? 129 00:07:03,090 --> 00:07:03,824 Yeah. 130 00:07:03,891 --> 00:07:05,325 He seemed to be doing okay. 131 00:07:05,392 --> 00:07:07,360 I was hoping to hang with him while Seth is away. 132 00:07:07,427 --> 00:07:08,729 Poker, maybe shoot a little pool, 133 00:07:08,796 --> 00:07:10,564 but his new job is going to make that tough. 134 00:07:10,631 --> 00:07:12,365 Well, I could rack a few balls with you. 135 00:07:12,432 --> 00:07:14,968 You are so smart and sexy 136 00:07:15,035 --> 00:07:15,869 and gorgeous. 137 00:07:15,936 --> 00:07:17,538 But sometimes a man just needs 138 00:07:17,605 --> 00:07:18,572 to hang with the guys. 139 00:07:18,639 --> 00:07:19,540 Well, that I'm not. 140 00:07:19,607 --> 00:07:22,576 (timer rings) 141 00:07:28,248 --> 00:07:32,620 You know, Jimmy left, Caleb died, then Jimmy left again. 142 00:07:32,686 --> 00:07:33,854 Even Neil's gone. 143 00:07:33,921 --> 00:07:35,088 Look, I wasn't a pennant winner, 144 00:07:35,155 --> 00:07:37,324 but at least I had a bullpen, you know? 145 00:07:37,390 --> 00:07:38,659 It's baseball talk. I got it. 146 00:07:38,726 --> 00:07:40,260 Why don't you give Jason Spitz a call? 147 00:07:40,327 --> 00:07:41,629 You're always saying how funny he is. 148 00:07:41,695 --> 00:07:42,963 Why don't you ask him to do something? 149 00:07:43,030 --> 00:07:44,832 Yeah, yeah... I don't know. 150 00:07:44,898 --> 00:07:47,134 I mean, it's a little weird for a guy to ask another guy 151 00:07:47,200 --> 00:07:49,202 to do something right out of the blue like that. 152 00:07:49,269 --> 00:07:53,406 Since when is Sandy Cohen afraid of acting weird? 153 00:07:53,473 --> 00:07:54,875 Well, Spitz is pretty funny. 154 00:07:54,942 --> 00:07:56,309 He's allegedly a scratch golfer. 155 00:07:56,376 --> 00:07:57,511 He likes the Dodgers. 156 00:07:57,578 --> 00:07:58,646 I could live with that. 157 00:07:58,712 --> 00:07:59,713 It sounds perfect for you. 158 00:07:59,780 --> 00:08:01,081 Yeah, but what am I going to do? 159 00:08:01,148 --> 00:08:02,983 I'm going to give him a call or what? 160 00:08:03,050 --> 00:08:03,984 Ask him out? 161 00:08:05,152 --> 00:08:06,486 Come on. 162 00:08:06,554 --> 00:08:09,422 Why don't you use some of that Sandy Cohen charm? 163 00:08:09,489 --> 00:08:11,024 I'm sure he won't be able to resist. 164 00:08:11,091 --> 00:08:13,794 It's been a long time since I been out there, honey. 165 00:08:13,861 --> 00:08:15,295 What if Spitzy doesn't like me? 166 00:08:15,362 --> 00:08:17,230 Are you calling him Spitzy now? 167 00:08:17,297 --> 00:08:18,532 No, not yet. 168 00:08:18,599 --> 00:08:20,200 Do you think he'll go for it? 169 00:08:20,267 --> 00:08:22,536 JULIE: Well, that's very generous of you. 170 00:08:22,603 --> 00:08:25,405 Thank you, Neil. 171 00:08:25,472 --> 00:08:27,274 Bye. 172 00:08:27,340 --> 00:08:29,643 So how's Seattle? 173 00:08:29,710 --> 00:08:31,078 Is that short, sassy lady 174 00:08:31,144 --> 00:08:33,013 still bossing Dr. Roberts around the hospital? 175 00:08:33,080 --> 00:08:34,882 Neil is fine. 176 00:08:34,948 --> 00:08:38,118 He's going to let us stay in the house as long as we want. 177 00:08:38,185 --> 00:08:39,119 Well, nice work, Mom. 178 00:08:39,186 --> 00:08:40,721 I wish I could take all the credit, 179 00:08:40,788 --> 00:08:42,089 but it was actually Neil's idea. 180 00:08:42,155 --> 00:08:43,223 He's really very sweet. 181 00:08:43,290 --> 00:08:45,158 Oh, you miss him. Well, don't worry. 182 00:08:45,225 --> 00:08:47,795 We'll find you another old dude to pay for all your stuff 183 00:08:47,861 --> 00:08:48,929 and cheat on you. 184 00:08:48,996 --> 00:08:50,263 Is that what I'm teaching you? 185 00:08:50,330 --> 00:08:51,064 Mm, pretty much. 186 00:08:51,131 --> 00:08:52,199 Well, no more. 187 00:08:52,265 --> 00:08:54,668 Now that we have our housing situation handled, 188 00:08:54,735 --> 00:08:56,469 I am officially giving up men. 189 00:08:56,536 --> 00:08:57,905 Good one. 190 00:08:57,971 --> 00:08:59,439 That'll last a week, max. 191 00:08:59,506 --> 00:09:01,341 I'll take that wager, young lady. 192 00:09:01,408 --> 00:09:03,243 And I'll make one with you. 193 00:09:03,310 --> 00:09:05,545 I will not so much as bat an eyelash at a man, 194 00:09:05,613 --> 00:09:06,847 and you will stay out of trouble. 195 00:09:06,914 --> 00:09:08,481 You cannot live without a man. 196 00:09:08,548 --> 00:09:09,783 not even for a week. 197 00:09:13,020 --> 00:09:13,954 TAYLOR: Morning, roomies. 198 00:09:14,021 --> 00:09:16,323 Anyone want a protein scramble? 199 00:09:16,389 --> 00:09:18,091 Nice to see you're making yourself at home, Taylor. 200 00:09:18,158 --> 00:09:19,827 Well, thanks for making me feel at home, Jules. 201 00:09:19,893 --> 00:09:22,029 Summer's room is just adorable. 202 00:09:22,095 --> 00:09:24,497 And I don't know how I ever lived without a home gym. 203 00:09:24,564 --> 00:09:26,433 Oh, this came for you today. 204 00:09:26,499 --> 00:09:27,434 Who's Henry Michael? 205 00:09:27,500 --> 00:09:29,036 Uh... 206 00:09:29,102 --> 00:09:30,638 (French pronunciation: Oh, Henri Michel? 207 00:09:30,704 --> 00:09:31,471 That's just, um, 208 00:09:31,538 --> 00:09:32,840 my French husband. 209 00:09:32,906 --> 00:09:35,743 I'm sure it's nothing. Excuse me. 210 00:09:37,577 --> 00:09:40,814 You see? Man drama-- who needs it? 211 00:09:42,582 --> 00:09:45,619 Hey, Ernesto's looking pretty hot. 212 00:09:45,686 --> 00:09:47,554 Nice six-pack. 213 00:09:47,621 --> 00:09:48,588 Where? 214 00:09:48,656 --> 00:09:50,758 Gotcha. 215 00:10:09,710 --> 00:10:11,378 Taylor, hey. 216 00:10:11,444 --> 00:10:12,780 Hi, Ryan. 217 00:10:12,846 --> 00:10:14,648 Are you working at El Pavo Guapo? 218 00:10:14,715 --> 00:10:15,949 You know, that means a handsome turkey? 219 00:10:16,016 --> 00:10:17,417 That's why I took the job. 220 00:10:17,484 --> 00:10:20,988 Hey, do you know when Seth's going to be back? 221 00:10:21,054 --> 00:10:22,522 I really need to talk to him. 222 00:10:22,589 --> 00:10:23,757 Sorry, gone for the weekend. 223 00:10:26,694 --> 00:10:29,029 (sighs) 224 00:10:35,468 --> 00:10:37,705 You know, that shirt really brings out your eyes. 225 00:10:37,771 --> 00:10:38,772 It's black. 226 00:10:38,839 --> 00:10:40,207 What are you doing here, Taylor? 227 00:10:40,273 --> 00:10:43,110 Just in the mood for Mexican. Mm-hmm. 228 00:10:43,176 --> 00:10:46,313 Maybe the Macho Nacho Burrito wrap with extra guac. 229 00:10:46,379 --> 00:10:47,380 And... 230 00:10:47,447 --> 00:10:49,582 Oh, um, a favor. 231 00:10:49,649 --> 00:10:52,552 (laughing): No, no, no, sorry. 232 00:10:52,619 --> 00:10:55,122 With Seth gone, you're the only one I can turn to. 233 00:10:55,188 --> 00:10:56,189 Well, I'm honored. 234 00:10:56,256 --> 00:10:57,657 Okay, so, I'm trying to get divorced, 235 00:10:57,725 --> 00:10:59,693 and I just found out that Henri Michel... 236 00:10:59,760 --> 00:11:00,761 Oh, that's my French husband. 237 00:11:00,828 --> 00:11:02,362 Um, he's coming to Newport 238 00:11:02,429 --> 00:11:04,798 and I know he's going to try and talk me out of it, 239 00:11:04,865 --> 00:11:07,167 and I could really use you there. 240 00:11:07,234 --> 00:11:08,535 No. 241 00:11:08,601 --> 00:11:10,871 I'm afraid to be alone with him. 242 00:11:12,105 --> 00:11:15,208 I'm afraid of his sensual powers. 243 00:11:15,275 --> 00:11:16,443 Ryan, the man is 244 00:11:16,509 --> 00:11:17,778 a sexual Jedi. 245 00:11:17,845 --> 00:11:20,714 Whatever he asks you to do, you just do it. 246 00:11:20,781 --> 00:11:21,949 It doesn't matter how depraved... 247 00:11:22,015 --> 00:11:23,751 Okay, some people are trying to eat here, 248 00:11:23,817 --> 00:11:25,118 including me someday, so... 249 00:11:25,185 --> 00:11:26,319 Ryan, please. 250 00:11:26,386 --> 00:11:29,056 If I go alone, I'll be back in France next week. 251 00:11:29,122 --> 00:11:30,457 You don't know how hard it was to leave. 252 00:11:30,523 --> 00:11:32,793 Seth and Summer are gone, my mom kicked me out, 253 00:11:32,860 --> 00:11:36,663 and... I have no one else. 254 00:11:36,730 --> 00:11:39,166 Look, just do me this one favor, and I'll leave you alone. 255 00:11:39,232 --> 00:11:40,968 Promise? 256 00:11:44,838 --> 00:11:46,206 Knock, knock. Hey, Summer, can you 257 00:11:46,273 --> 00:11:48,441 fact-check this flier on solar panels? 258 00:11:48,508 --> 00:11:51,278 It's for the rally tomorrow. 259 00:11:51,344 --> 00:11:52,913 Che, I'd like to talk. 260 00:11:52,980 --> 00:11:54,581 Sure, man. What's up? 261 00:11:54,647 --> 00:11:59,486 I haven't been completely honest with you about who I really am. 262 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 This is my shoe collection. 263 00:12:05,893 --> 00:12:07,928 There's leather, suede, 264 00:12:07,995 --> 00:12:09,930 and the occasional calfskin boot. 265 00:12:12,565 --> 00:12:15,335 Whoa, my friend. 266 00:12:15,402 --> 00:12:18,305 These are my magazines. 267 00:12:18,371 --> 00:12:20,974 I know which stars pump gas just like us, 268 00:12:21,041 --> 00:12:23,076 and who's on pump watch. 269 00:12:28,015 --> 00:12:30,283 And this is Marissa. 270 00:12:30,350 --> 00:12:34,121 She was my best friend, um, but she died 271 00:12:34,187 --> 00:12:36,756 in a car accident on graduation night. 272 00:12:38,358 --> 00:12:40,861 Summer, I'm sorry. That's-That's really heavy. 273 00:12:40,928 --> 00:12:45,899 Yeah, well, it's so heavy that I couldn't deal, so... 274 00:12:45,966 --> 00:12:49,937 I put all my energy towards being an activist, 275 00:12:50,003 --> 00:12:52,239 but that's not who I am. 276 00:12:52,305 --> 00:12:54,975 These shoes and these magazines-- that's me, 277 00:12:55,042 --> 00:12:57,777 but I hope we can still be friends. 278 00:12:57,845 --> 00:13:00,647 All I can do is be me, 279 00:13:00,713 --> 00:13:02,782 whoever that is. 280 00:13:02,850 --> 00:13:03,851 It's, uh... it's Dylan. 281 00:13:03,917 --> 00:13:05,285 The guy's a genius. 282 00:13:05,352 --> 00:13:08,255 Look, Summer, if you've found 283 00:13:08,321 --> 00:13:11,391 your place in this world, I am nothing but happy for you. 284 00:13:13,193 --> 00:13:13,994 Hey. 285 00:13:14,061 --> 00:13:15,295 I put some cream in your coffee. 286 00:13:15,362 --> 00:13:16,930 I figured you'd be back on dairy. 287 00:13:16,997 --> 00:13:18,932 Hey, uh, Che, this is my boyfriend, Seth. 288 00:13:18,999 --> 00:13:20,500 Seth, this is Che. 289 00:13:20,567 --> 00:13:22,302 Summer, you have a twin flame. 290 00:13:22,369 --> 00:13:24,637 I wish I knew you were coming into town. 291 00:13:24,704 --> 00:13:25,672 I would have made you a bracelet. 292 00:13:25,738 --> 00:13:26,907 SETH: Oh, hey. 293 00:13:26,974 --> 00:13:29,977 Uh, where I come from, we just say hey. 294 00:13:30,043 --> 00:13:33,313 Well, to borrow your native tongue, hey. 295 00:13:33,380 --> 00:13:34,848 Listen, forget what I said about the rally. 296 00:13:34,915 --> 00:13:36,616 We got plenty of warriors for the fight. 297 00:13:36,683 --> 00:13:40,854 You two, just... be. 298 00:13:40,921 --> 00:13:43,490 Thanks, Che. 299 00:13:43,556 --> 00:13:44,657 What's that? 300 00:13:44,724 --> 00:13:46,326 It's garbage. 301 00:13:49,596 --> 00:13:51,865 Hi, Jason. How you doing? 302 00:13:51,932 --> 00:13:53,800 I just had a meeting with Kaminsky. 303 00:13:53,867 --> 00:13:55,602 Oh, the slowest talker in the world. 304 00:13:55,668 --> 00:13:57,370 It took forever. Forever. 305 00:13:57,437 --> 00:13:58,171 (laughing) 306 00:13:58,238 --> 00:13:59,706 Good to see you, man. 307 00:13:59,772 --> 00:14:01,541 Hey, uh... 308 00:14:01,608 --> 00:14:03,043 you got any plans this weekend? 309 00:14:03,110 --> 00:14:04,844 Sandy, I've been working the past six Saturdays. 310 00:14:04,912 --> 00:14:06,379 No, no, I didn't mean that. 311 00:14:06,446 --> 00:14:08,548 I'm just saying that we could, you know, 312 00:14:08,615 --> 00:14:12,152 you and I, uh, we could do something. 313 00:14:13,553 --> 00:14:14,922 Do something? 314 00:14:14,988 --> 00:14:16,689 Poker, pool, 315 00:14:16,756 --> 00:14:19,226 you know, a little small ball. 316 00:14:19,292 --> 00:14:22,295 If you're free. If not, no worries. 317 00:14:23,931 --> 00:14:25,999 Can I get back to you on that? 318 00:14:26,066 --> 00:14:26,833 Oh, sure, yeah. 319 00:14:26,900 --> 00:14:29,069 Whatever. 320 00:14:33,473 --> 00:14:34,874 WOMAN: But I had to spend the night with Derek. 321 00:14:34,942 --> 00:14:36,709 He tore his ACL. 322 00:14:36,776 --> 00:14:38,811 MAN: Hey, it's not my fault he'll never kickbox again. 323 00:14:38,878 --> 00:14:40,880 WOMAN: If I remember correctly, he did kick your ass. 324 00:14:40,948 --> 00:14:41,982 God, this is so disgusting. 325 00:14:42,049 --> 00:14:43,516 MAN: That was a sucker punch. 326 00:14:43,583 --> 00:14:46,619 I don't know, I think you're being too hard on April. 327 00:14:46,686 --> 00:14:49,156 Derek's knee was... it was really messed up. 328 00:14:49,222 --> 00:14:51,191 No, I just... I don't like this show anymore. 329 00:14:51,258 --> 00:14:53,760 All they do is create fake problems for fake people 330 00:14:53,826 --> 00:14:56,863 just to distract viewers from the real problems in the world. 331 00:14:56,930 --> 00:15:00,167 Well, I don't think the network would go for a sexy teen soap 332 00:15:00,233 --> 00:15:02,702 set in the Damascus, but we can turn it off if you want. 333 00:15:02,769 --> 00:15:03,903 I just thought you liked it. 334 00:15:03,971 --> 00:15:04,904 I'm just distracted. 335 00:15:04,972 --> 00:15:06,173 I haven't been keeping up 336 00:15:06,239 --> 00:15:07,807 on how much blow Lindsay Lohan's doing. 337 00:15:07,874 --> 00:15:09,542 And did you hear about JT and Cameron? 338 00:15:09,609 --> 00:15:10,677 No, what? 339 00:15:10,743 --> 00:15:12,312 I don't know. That is the point. 340 00:15:12,379 --> 00:15:14,281 I'm going to go get one of my magazines. 341 00:15:14,347 --> 00:15:18,051 That sounds like the old Summer. 342 00:15:18,118 --> 00:15:19,819 I'm going to stay here and, uh, keep watching. 343 00:15:19,886 --> 00:15:21,821 You know, I have this thing where if I start something, 344 00:15:21,888 --> 00:15:23,123 I have to finish. 345 00:15:23,190 --> 00:15:24,992 Is that like a disease or a condition? 346 00:15:25,058 --> 00:15:26,994 Don't really know, Cohen. 347 00:15:27,060 --> 00:15:29,196 I'm reading about who got lipo. 348 00:15:29,262 --> 00:15:30,463 (sighs) 349 00:15:53,286 --> 00:15:54,854 You know, you might want to relax. 350 00:15:54,921 --> 00:15:56,156 Distract me. 351 00:15:56,223 --> 00:15:57,757 Tell me about this, um, cage fighting. 352 00:15:57,824 --> 00:16:00,260 It's something that I've been meaning to get into. 353 00:16:00,327 --> 00:16:02,329 Yeah? Yeah? Ask me another favor, 354 00:16:02,395 --> 00:16:05,332 I'll be happy to show you. Oh, Ryan Atwood with a side of sauce. 355 00:16:05,398 --> 00:16:06,499 I like it. 356 00:16:06,566 --> 00:16:08,368 You're going to have to do better, though, 357 00:16:08,435 --> 00:16:11,104 'cause right now all I can think of is him, my husband, 358 00:16:11,171 --> 00:16:12,972 and his arms, his smell... 359 00:16:13,040 --> 00:16:15,142 making love in the barn in Burgundy. 360 00:16:15,208 --> 00:16:17,677 Sounds like the perfect guy. Why would you want to divorce? 361 00:16:17,744 --> 00:16:21,381 Well, despite being agnostic in most things, 362 00:16:21,448 --> 00:16:22,982 I do believe in true love. 363 00:16:23,050 --> 00:16:25,518 And this was not it. 364 00:16:28,488 --> 00:16:30,623 Well, back to you and your life. 365 00:16:30,690 --> 00:16:32,392 What is your favorite fruit? 366 00:16:33,893 --> 00:16:35,195 Peaches. 367 00:16:35,262 --> 00:16:37,997 Oh, he used to say my breasts 368 00:16:38,065 --> 00:16:39,466 were like two, soft... Is that him? 369 00:16:41,034 --> 00:16:42,435 No, that's... 370 00:16:42,502 --> 00:16:44,371 his lawyer. 371 00:16:46,506 --> 00:16:47,840 Madam. 372 00:16:47,907 --> 00:16:49,942 (speaking French) 373 00:16:50,009 --> 00:16:52,579 (speaking French) 374 00:16:54,747 --> 00:16:55,982 Is everything okay? 375 00:16:56,049 --> 00:16:58,885 No, not exactly. 376 00:16:58,951 --> 00:17:00,320 (speaking French) 377 00:17:30,183 --> 00:17:34,587 What did he say? What's wrong? 378 00:17:34,654 --> 00:17:36,556 (speaking French) 379 00:17:58,077 --> 00:18:00,213 What's going on? 380 00:18:00,280 --> 00:18:02,615 Oh, I just told him you were a soccer fan. 381 00:18:02,682 --> 00:18:05,084 Oh. 382 00:18:05,152 --> 00:18:06,286 Yeah, I like soccer. 383 00:18:09,222 --> 00:18:11,158 Sorry today was such a bust. 384 00:18:11,224 --> 00:18:12,459 What are you talking about? 385 00:18:12,525 --> 00:18:15,462 We totally cleaned out the mall. 386 00:18:15,528 --> 00:18:18,331 Well, you threw your smoothie at a lady on the street. 387 00:18:18,398 --> 00:18:20,400 Hey, that fur did not look faux. 388 00:18:20,467 --> 00:18:23,270 Yeah, I just feel like your mind is someplace else. 389 00:18:23,336 --> 00:18:25,572 My mind is on this adorable sweater right here. 390 00:18:25,638 --> 00:18:28,375 And I'm going to try it on with that bag we bought, 391 00:18:28,441 --> 00:18:30,210 because how cute would they look together? 392 00:18:30,277 --> 00:18:31,678 Now, if you don't mind, a little privacy. 393 00:18:31,744 --> 00:18:34,581 Well, I enjoy watching you take off your clothes, 394 00:18:34,647 --> 00:18:36,716 I'm sure I'll enjoy watching you put them on. 395 00:18:36,783 --> 00:18:38,551 Hey, this is a very intense process. 396 00:18:38,618 --> 00:18:41,053 All right, actually this is perfect. 397 00:18:41,120 --> 00:18:42,589 I wanted to head over to Thayer Street 398 00:18:42,655 --> 00:18:44,457 and do a walking tour of ethnic foods. 399 00:18:44,524 --> 00:18:47,427 I can't be moving here if the shwarma is not up to par. 400 00:18:47,494 --> 00:18:48,628 Well, bring me a kabob. 401 00:18:58,805 --> 00:19:00,873 CHE: Hey, Summer. 402 00:19:00,940 --> 00:19:03,610 Che, hey, I wanted to know how the rally went. 403 00:19:03,676 --> 00:19:06,679 We marched, we chanted, and along the way, 404 00:19:06,746 --> 00:19:09,081 we may have even opened up a few eyes. 405 00:19:09,148 --> 00:19:10,183 We'll see. 406 00:19:10,250 --> 00:19:11,818 Oh, that sounds great. 407 00:19:11,884 --> 00:19:12,919 Yeah, Summer, what are you doing? 408 00:19:12,985 --> 00:19:14,521 Trying on a sweater. 409 00:19:14,587 --> 00:19:16,456 Hey, Seth and I are going to watch a movie here later 410 00:19:16,523 --> 00:19:17,924 if you want to come by. No, I can't. 411 00:19:17,990 --> 00:19:19,459 We're prepping for tomorrow night's debate. 412 00:19:19,526 --> 00:19:20,460 Debate? 413 00:19:20,527 --> 00:19:21,728 They agreed to grant us an audience 414 00:19:21,794 --> 00:19:23,563 with the dean, present our proposal. 415 00:19:23,630 --> 00:19:26,833 Only thing not powered by the fuel of the sun is our passion. 416 00:19:26,899 --> 00:19:29,736 Uh, well, tell everyone I said hi, and good luck. 417 00:19:29,802 --> 00:19:30,837 Yeah, thanks. 418 00:19:30,903 --> 00:19:32,239 So do you like it? 419 00:19:32,305 --> 00:19:33,873 Huh? Like what? 420 00:19:33,940 --> 00:19:35,342 The new sweater. 421 00:19:37,244 --> 00:19:39,011 No. 422 00:19:39,078 --> 00:19:41,080 KIRSTEN: So you're really giving up on men? 423 00:19:41,147 --> 00:19:44,617 Men are to me, what Chardonnay is to you. 424 00:19:44,684 --> 00:19:47,354 One sip and I'm upside down on a chandelier. 425 00:19:47,420 --> 00:19:48,888 Not that you've ever done that. 426 00:19:48,955 --> 00:19:50,323 What's your point, Julie? 427 00:19:50,390 --> 00:19:52,659 I'm just trying to set a good example for Kaitlin, 428 00:19:52,725 --> 00:19:56,296 develop my own interests, maybe my career, 429 00:19:56,363 --> 00:19:59,232 that is, if you'd still have me as a partner. 430 00:20:00,867 --> 00:20:02,068 As I told you, 431 00:20:02,134 --> 00:20:04,471 New Matchis there for you whenever you want. 432 00:20:04,537 --> 00:20:07,374 Thanks, Keeks. I was hoping you'd say that. 433 00:20:07,440 --> 00:20:10,710 Okay, so, I have so many new ideas about expanding. 434 00:20:10,777 --> 00:20:12,945 I went online. I checked out some office... 435 00:20:13,012 --> 00:20:15,715 Oh, there's Taryn. Wow, she looks amazing. 436 00:20:15,782 --> 00:20:17,650 Did she have some work done? 437 00:20:18,885 --> 00:20:20,587 She's had something. 438 00:20:22,589 --> 00:20:24,223 Kirsten, great to see you. 439 00:20:24,291 --> 00:20:26,793 Julie, I'm so sorry 440 00:20:26,859 --> 00:20:27,760 about Neil. 441 00:20:27,827 --> 00:20:28,828 I hope you plan to sue. 442 00:20:28,895 --> 00:20:30,997 You know, just because you aren't legal 443 00:20:31,063 --> 00:20:32,932 doesn't mean you're not entitled to some sort of... (phone ringing) 444 00:20:32,999 --> 00:20:34,667 Oh, it's Sandy. 445 00:20:34,734 --> 00:20:35,868 Excuse me. 446 00:20:35,935 --> 00:20:36,836 Hi, honey. 447 00:20:36,903 --> 00:20:37,870 Hey, guess what? 448 00:20:37,937 --> 00:20:38,938 I'm not good at guessing. 449 00:20:39,005 --> 00:20:40,239 I'm going out. 450 00:20:40,307 --> 00:20:41,841 I'm jealous, with who? 451 00:20:41,908 --> 00:20:43,743 Spitz! Spitzy to me. 452 00:20:43,810 --> 00:20:45,077 He called? 453 00:20:45,144 --> 00:20:46,145 He called. 454 00:20:46,212 --> 00:20:47,880 How about that? How about that? 455 00:20:47,947 --> 00:20:51,318 Maybe a little golf, maybe a drink after, watch the game. 456 00:20:51,384 --> 00:20:53,152 Golfing, game watching, suddenly not so jealous. 457 00:20:53,219 --> 00:20:54,721 Thanks, but I don't think 458 00:20:54,787 --> 00:20:58,257 I'll be needing a dating service anymore. Really? 459 00:20:58,325 --> 00:20:59,826 I didn't know you were seeing anyone. 460 00:20:59,892 --> 00:21:01,027 Oh, not someone... 461 00:21:01,093 --> 00:21:03,095 someones. 462 00:21:03,162 --> 00:21:04,163 Young ones. 463 00:21:04,230 --> 00:21:07,266 Men our age are so complicated. 464 00:21:07,334 --> 00:21:08,701 Young guys just like to have fun. 465 00:21:08,768 --> 00:21:10,570 And they are so grateful for a woman 466 00:21:10,637 --> 00:21:12,204 who knows what she's doing. 467 00:21:12,271 --> 00:21:15,842 Oh, so grateful, and limber. 468 00:21:15,908 --> 00:21:20,313 Hey, a group of us are going out tomorrow night. 469 00:21:20,380 --> 00:21:21,548 You should come. 470 00:21:21,614 --> 00:21:24,250 Uh, I'm trying to be a role model. 471 00:21:24,317 --> 00:21:26,486 Oh, mm-hmm. 472 00:21:30,890 --> 00:21:31,891 I'll call you. 473 00:21:33,460 --> 00:21:34,627 Did Taryn run off already? 474 00:21:34,694 --> 00:21:36,729 Mm-hmm. What's she doing? 475 00:21:36,796 --> 00:21:37,730 JULIE: Him. 476 00:21:41,501 --> 00:21:43,069 Hey, Kaitlin! 477 00:21:43,135 --> 00:21:45,472 We got a guy who can hook us up with fake I.D.'s. 478 00:21:45,538 --> 00:21:46,406 It's awesome. Yeah. 479 00:21:46,473 --> 00:21:47,907 I think I'll pass. 480 00:21:47,974 --> 00:21:51,043 You've wanted a fake I.D. since you were six. 481 00:21:51,110 --> 00:21:52,412 Yeah, come on. 482 00:21:52,479 --> 00:21:53,880 Yeah, and the guy's leaving town next week. 483 00:21:53,946 --> 00:21:55,715 Well, where is he going? He's going to prison. 484 00:21:55,782 --> 00:21:57,350 Yeah, for fraud. Because he's awesome. 485 00:21:57,417 --> 00:21:59,519 Look, you guys, I made a bet with my mom 486 00:21:59,586 --> 00:22:00,787 that I'd stay out of trouble. 487 00:22:00,853 --> 00:22:03,623 And this definitely sounds like trouble. 488 00:22:03,690 --> 00:22:04,857 Dude, not if we don't get caught. 489 00:22:04,924 --> 00:22:07,760 Dude, seriously. Yeah, dude, seriously. 490 00:22:10,763 --> 00:22:14,333 Well, with a foolproof plan like that, how can I say no? 491 00:22:19,372 --> 00:22:20,373 Garcon? 492 00:22:20,440 --> 00:22:22,542 Ah! Taylor. 493 00:22:22,609 --> 00:22:25,177 It's been a few hours since your last Macho Nacho. 494 00:22:25,244 --> 00:22:26,713 You must be starving. 495 00:22:26,779 --> 00:22:28,280 I was thinking of the molГ©. 496 00:22:28,347 --> 00:22:32,051 And, um, one more tiny little favor. 497 00:22:32,118 --> 00:22:33,653 Does it involve me standing around while you speak French? 498 00:22:33,720 --> 00:22:34,454 'Cause I've already done that. 499 00:22:34,521 --> 00:22:35,655 No, no, no. 500 00:22:35,722 --> 00:22:38,324 I actually just need your signature. 501 00:22:38,391 --> 00:22:40,126 You see, before I can get divorced, 502 00:22:40,192 --> 00:22:42,294 I have to have someone attest to my character. 503 00:22:42,361 --> 00:22:43,496 That's in French. 504 00:22:43,563 --> 00:22:44,864 It's just the usual boilerplate. 505 00:22:44,931 --> 00:22:46,899 You know, never been to prison-- 506 00:22:46,966 --> 00:22:47,834 well, me, not you. 507 00:22:47,900 --> 00:22:48,601 (giggling) 508 00:22:48,668 --> 00:22:50,002 Never been married before, 509 00:22:50,069 --> 00:22:51,538 no contact with livestock, blah, blah, blah. 510 00:22:51,604 --> 00:22:53,806 So I think I have a pen. Uh, you know, actually, 511 00:22:53,873 --> 00:22:55,408 can I sign that after work? Just leave it here. 512 00:22:55,475 --> 00:22:58,310 Sure. Yes, okay. 513 00:22:58,377 --> 00:22:59,746 Thank you very much. 514 00:22:59,812 --> 00:23:02,248 So you don't speak French at all? 515 00:23:02,314 --> 00:23:03,783 No, why? 516 00:23:03,850 --> 00:23:07,720 Well, it must have been really boring for you today. 517 00:23:07,787 --> 00:23:09,956 Sorry. 518 00:23:19,198 --> 00:23:20,533 Hey, Seth, man, what's up? 519 00:23:20,600 --> 00:23:22,435 Hey, I got some extra baba ghanoush. 520 00:23:22,502 --> 00:23:24,303 Oh, baba ghanoush. No thanks, man. 521 00:23:24,370 --> 00:23:26,105 I'm all right. Where's Summer? 522 00:23:26,172 --> 00:23:27,607 I gave her a little time-out. 523 00:23:27,674 --> 00:23:29,175 It's not easy having house guests. 524 00:23:29,241 --> 00:23:31,778 What?! I thought you guys were having this great day, 525 00:23:31,844 --> 00:23:34,146 purchasing luxury goods, and eating things with faces. 526 00:23:34,213 --> 00:23:35,848 Honestly, it could have gone a little better. 527 00:23:35,915 --> 00:23:38,551 I mean, you know, I support her, whatever she's into, 528 00:23:38,618 --> 00:23:40,152 but I really need this to work 'cause... 529 00:23:40,219 --> 00:23:41,387 SUMMER: The people have spoken! 530 00:23:41,454 --> 00:23:44,423 We are of one voice, one mind 531 00:23:44,491 --> 00:23:46,125 and one heart! 532 00:23:46,192 --> 00:23:48,695 Yeah! (applause) 533 00:23:48,761 --> 00:23:51,498 I will not sleep, I will not eat, 534 00:23:51,564 --> 00:23:53,900 I will not rest until this hypocrisy ends. 535 00:23:53,966 --> 00:23:56,969 Solar panels on all of our dormitories, or we revolt! 536 00:23:57,036 --> 00:23:57,870 Who's with Summer? 537 00:23:57,937 --> 00:24:00,139 Yeah! STUDENTS: Yeah! 538 00:24:00,206 --> 00:24:01,474 (applause, cheering) 539 00:24:01,541 --> 00:24:04,010 Yeah! 540 00:24:11,150 --> 00:24:14,587 (phone ringing) 541 00:24:14,654 --> 00:24:16,055 Hey, man, how's your French? 542 00:24:16,122 --> 00:24:18,525 Old Summer's been replaced by the real Summer, 543 00:24:18,591 --> 00:24:20,192 and she looks suspiciously like the new Summer. 544 00:24:20,259 --> 00:24:21,628 So she's still in her "Go Green" phase? 545 00:24:21,694 --> 00:24:22,995 I don't think it's a phase, man. 546 00:24:23,062 --> 00:24:26,098 I think this is her life now, and it's obvious 547 00:24:26,165 --> 00:24:27,233 I don't fit in it. 548 00:24:27,299 --> 00:24:29,001 Uh, sorry, gotta go. 549 00:24:29,068 --> 00:24:31,938 Hey, wait, I've got to talk to you about Taylor... what...? 550 00:24:33,840 --> 00:24:34,874 Didn't mean to eavesdrop. 551 00:24:34,941 --> 00:24:35,975 It's okay. 552 00:24:36,042 --> 00:24:38,210 Well, I knew you were lying last night 553 00:24:38,277 --> 00:24:39,779 when you said nothing was wrong. 554 00:24:39,846 --> 00:24:41,748 Nothing is wrong, you're doing what people do at college-- 555 00:24:41,814 --> 00:24:43,115 discovering who you really are. 556 00:24:43,182 --> 00:24:46,919 Believe me, I am as surprised as you are. 557 00:24:46,986 --> 00:24:49,522 But I'm still going to shave my legs and wash my hair, 558 00:24:49,589 --> 00:24:51,023 and be the best girlfriend that I can. 559 00:24:51,090 --> 00:24:53,192 Well, you know, who can ask for more than that? 560 00:24:53,259 --> 00:24:55,127 Think of all the new subjects we'll have to talk about. 561 00:24:55,194 --> 00:24:58,531 I did explain the concept of recycling to you in tenth grade. 562 00:24:58,598 --> 00:24:59,932 See, there's lots of places 563 00:24:59,999 --> 00:25:01,868 where we could use your help, Cohen. 564 00:25:01,934 --> 00:25:04,637 (knocking at door) (playing simple melody) 565 00:25:04,704 --> 00:25:06,706 Please come in. Enter. 566 00:25:07,940 --> 00:25:08,675 Hey... Oh! 567 00:25:08,741 --> 00:25:09,809 You're really nude. 568 00:25:09,876 --> 00:25:12,111 Why don't I... let me come back. 569 00:25:12,178 --> 00:25:13,279 No! Wait right there. 570 00:25:13,345 --> 00:25:15,414 I have a gift for you. 571 00:25:15,481 --> 00:25:17,984 My song. 572 00:25:19,919 --> 00:25:24,857 * Polar bears are dying * 573 00:25:24,924 --> 00:25:26,292 * ...two, three, four * 574 00:25:26,358 --> 00:25:28,661 * Good-bye. * 575 00:25:31,631 --> 00:25:32,832 Wow. 576 00:25:32,899 --> 00:25:34,667 Wow. 577 00:25:34,734 --> 00:25:35,968 That's really, uh... 578 00:25:36,035 --> 00:25:38,738 Anyways, listen, I kind of need your help. 579 00:25:38,805 --> 00:25:42,241 Yeah, bro, one second. 580 00:25:42,308 --> 00:25:43,976 Uh, I'm actually really honored you would ask me. 581 00:25:44,043 --> 00:25:45,845 Oh, hey, that's cool, we can shake. 582 00:25:45,912 --> 00:25:47,513 We can shake. We can shake. 583 00:25:47,580 --> 00:25:48,781 And we're touching. 584 00:25:49,816 --> 00:25:51,584 (cell phone ringing) 585 00:25:51,651 --> 00:25:52,484 SANDY: Oh! 586 00:25:52,551 --> 00:25:53,419 Fore! 587 00:25:53,485 --> 00:25:54,486 Yeah, hi. Sorry! 588 00:25:54,553 --> 00:25:55,521 Rob, what are you doing? 589 00:25:55,588 --> 00:25:56,723 Yeah, yeah, yeah. 590 00:25:58,324 --> 00:25:59,325 Bye. 591 00:25:59,391 --> 00:26:01,327 I'm sorry about that. 592 00:26:01,393 --> 00:26:02,762 My, my kid's got a rash. 593 00:26:02,829 --> 00:26:04,363 I got to go to the pharmacy after this. 594 00:26:04,430 --> 00:26:05,564 Oh, sorry. 595 00:26:05,632 --> 00:26:06,799 Take another one. It was my fault. 596 00:26:06,866 --> 00:26:07,967 No, no, no! You're up. 597 00:26:08,034 --> 00:26:09,702 I'll play it from the parking lot. 598 00:26:09,769 --> 00:26:12,071 I think I hit your car. It'd be an improvement. 599 00:26:17,243 --> 00:26:18,611 Sandy... 600 00:26:18,678 --> 00:26:20,246 uh... (anxious laugh) 601 00:26:20,312 --> 00:26:22,148 You know, my kid doesn't have a rash. 602 00:26:23,650 --> 00:26:24,884 My wife's just calling, 603 00:26:24,951 --> 00:26:26,619 making sure I'm having a good time, 604 00:26:26,686 --> 00:26:28,988 you know, because I don't have that many guy friends anymore. 605 00:26:29,055 --> 00:26:31,223 Who does? Who's got the time? 606 00:26:31,290 --> 00:26:33,893 I know, it's work, family, then more work, you know? 607 00:26:33,960 --> 00:26:35,427 When did it get so hard? 608 00:26:35,494 --> 00:26:37,596 Well, when we were kids, all you had to do was ask, 609 00:26:37,664 --> 00:26:38,865 hey, want to play some ball? 610 00:26:38,931 --> 00:26:40,800 And we didn't have any cell phones. 611 00:26:40,867 --> 00:26:42,869 I turned mine off. I'm really sorry about that. 612 00:26:47,306 --> 00:26:49,008 (cell phone ringing) 613 00:26:49,075 --> 00:26:50,476 Oh! 614 00:26:50,542 --> 00:26:52,912 I'm so sorry, man! I'm so sorry. 615 00:26:52,979 --> 00:26:55,414 It's the office. I'm turning it off. 616 00:26:55,481 --> 00:26:57,917 JASON: I think I hit your car anyway. 617 00:26:57,984 --> 00:27:00,119 I love this space and I love the windows. 618 00:27:00,186 --> 00:27:02,021 Plus it's by the beach, so there'd be lots 619 00:27:02,088 --> 00:27:04,991 of foot traffic and eye candy, not that I'm looking. 620 00:27:05,057 --> 00:27:07,059 So I'll make an appointment for us for Monday? 621 00:27:08,928 --> 00:27:10,596 Are you doing anything tonight? 622 00:27:10,663 --> 00:27:13,199 No, Kaitlin's with the twins, working on a science project, 623 00:27:13,265 --> 00:27:15,001 so I have the night all to myself. 624 00:27:15,067 --> 00:27:17,003 Well, Sandy's out with a friend. 625 00:27:17,069 --> 00:27:18,604 Do you want to do something? 626 00:27:18,671 --> 00:27:20,106 I don't know-- takeout and a movie? 627 00:27:20,172 --> 00:27:22,441 Two women spending Saturday night at home together. 628 00:27:22,508 --> 00:27:23,876 I love it. 629 00:27:23,943 --> 00:27:25,912 How very Whatever Happened To Baby Jane. 630 00:27:25,978 --> 00:27:28,147 (cell phone ringing) 631 00:27:33,085 --> 00:27:34,520 Go ahead, you can take it. 632 00:27:34,586 --> 00:27:36,155 No, that's okay. 633 00:27:38,190 --> 00:27:39,225 Just a sec. 634 00:27:44,063 --> 00:27:45,064 Hello? 635 00:27:45,131 --> 00:27:46,933 It's Taryn. You joining us tonight? 636 00:27:46,999 --> 00:27:50,202 Uh, actually, I'm here with Kirsten 637 00:27:50,269 --> 00:27:51,804 and we were thinking about maybe... 638 00:27:51,871 --> 00:27:54,340 Order in and watch a movie? 639 00:27:54,406 --> 00:27:58,210 Oh, honey, even with the wonders of elective surgery, 640 00:27:58,277 --> 00:28:00,713 you will only be this hot for so long. 641 00:28:00,780 --> 00:28:02,882 Have fun while you can. 642 00:28:04,283 --> 00:28:05,317 Julie, you still there? 643 00:28:05,384 --> 00:28:06,986 I'll call you back. 644 00:28:13,259 --> 00:28:15,261 Oh, I was just going to get some takeout menus. 645 00:28:15,327 --> 00:28:17,096 Do you know what you'd like to eat? 646 00:28:17,163 --> 00:28:18,497 Kirsten, I feel like I'm coming down with something. 647 00:28:18,564 --> 00:28:20,232 I'm not feeling so hot. 648 00:28:20,299 --> 00:28:22,902 Do you mind if I take a rain check on our girl's night in? 649 00:28:22,969 --> 00:28:25,171 Julie, did you just put on lipstick? 650 00:28:25,237 --> 00:28:29,375 What? No, uh... I'm just a little flushed. 651 00:28:29,441 --> 00:28:31,043 I'll call you. 652 00:28:36,282 --> 00:28:37,984 KAITLIN: Okay, I think that's the guy. 653 00:28:38,050 --> 00:28:39,852 Kaitlin, what if he's packing heat? 654 00:28:39,919 --> 00:28:41,420 Okay, you guys just stay here. 655 00:28:41,487 --> 00:28:44,456 Money. 656 00:28:49,728 --> 00:28:50,729 Got what we talked about? 657 00:28:50,797 --> 00:28:52,231 In here. 658 00:28:52,298 --> 00:28:54,133 Great, so it's covered in lice and grease. 659 00:28:54,200 --> 00:28:56,969 Put your money in the hat and try and be cool about it. 660 00:28:57,036 --> 00:28:58,370 You think it's my first buy? 661 00:29:00,472 --> 00:29:01,407 It's been a pleasure. 662 00:29:02,942 --> 00:29:05,577 I'm available, by the way. 663 00:29:05,644 --> 00:29:07,513 That's heinous. 664 00:29:14,620 --> 00:29:16,622 I don't know about this, Taryn. 665 00:29:16,688 --> 00:29:17,890 It might be too soon. 666 00:29:17,957 --> 00:29:20,059 Julie, I know how you feel. 667 00:29:20,126 --> 00:29:22,694 But there's one man who can always 668 00:29:22,761 --> 00:29:24,030 get me out on the dance floor. 669 00:29:24,096 --> 00:29:26,265 His name is Jose. 670 00:29:26,332 --> 00:29:28,134 Jose Cuervo. 671 00:29:53,092 --> 00:29:56,428 Have you met my friend Julie Cooper-- urban cougar. 672 00:29:59,231 --> 00:30:01,633 TAYLOR: Ryan! There you are. You know, 673 00:30:01,700 --> 00:30:03,135 I think there might be something wrong with your phone. 674 00:30:03,202 --> 00:30:04,370 I called you three times today. 675 00:30:04,436 --> 00:30:05,404 Six, actually. 676 00:30:05,471 --> 00:30:09,842 Oh, well, um, did you get a chance 677 00:30:09,909 --> 00:30:12,378 to look at that silly little document? 678 00:30:12,444 --> 00:30:13,212 Yeah! I did. 679 00:30:13,279 --> 00:30:15,114 And I had a question for you. 680 00:30:15,181 --> 00:30:16,482 Um, what does that mean? 681 00:30:18,050 --> 00:30:19,151 Oh, that's just lawyer speak. 682 00:30:19,218 --> 00:30:20,752 You know, just party of the first part, 683 00:30:20,819 --> 00:30:22,254 party of the second part. 684 00:30:22,321 --> 00:30:25,091 So it doesn't say we had sex, like, 30 times? 685 00:30:25,157 --> 00:30:26,458 Took me like five hours to translate that. 686 00:30:26,525 --> 00:30:28,127 Sorry. Yeah. 687 00:30:28,194 --> 00:30:29,795 It's just that without the consent of my husband, 688 00:30:29,862 --> 00:30:33,099 the only way I can get a divorce is if one of us was unfaithful. 689 00:30:33,165 --> 00:30:36,202 I just didn't think you'd sign if you knew the truth. 690 00:30:36,268 --> 00:30:38,770 Yeah, well, I've got a lot of half-eaten enchiladas to clear. 691 00:30:38,837 --> 00:30:41,240 Ryan, I have to meet that lawyer at the yacht club tonight, 692 00:30:41,307 --> 00:30:42,942 and if I don't have this signed, 693 00:30:43,009 --> 00:30:44,543 I'm going to have no choice but to go with him 694 00:30:44,610 --> 00:30:47,046 to France and try to work it out with Henri Michel, face-to-face. 695 00:30:47,113 --> 00:30:47,947 Which means you won't be able to keep coming here, 696 00:30:48,014 --> 00:30:49,215 which is a real shame. 697 00:30:49,281 --> 00:30:51,250 Well, did you at least read this part 698 00:30:51,317 --> 00:30:53,119 where I said what a great lover you are? 699 00:30:53,185 --> 00:30:56,122 Look, Taylor... this job, 700 00:30:56,188 --> 00:30:58,257 this is about all I can handle right now. 701 00:30:58,324 --> 00:31:00,859 You know? 702 00:31:06,232 --> 00:31:08,100 I shouldn't have dragged you in to this. 703 00:31:08,167 --> 00:31:09,735 Yeah, that's what I've been trying to say. 704 00:31:09,801 --> 00:31:12,104 It's just that I... 705 00:31:12,171 --> 00:31:15,341 ...don't have anyone else. 706 00:31:15,407 --> 00:31:18,444 It's kind of why I married a Frenchman in the first place. 707 00:31:18,510 --> 00:31:19,845 I mean, my mom hates me. 708 00:31:19,912 --> 00:31:21,280 I don't really know my dad, 709 00:31:21,347 --> 00:31:23,649 and last year was the first year I ever had friends. 710 00:31:23,715 --> 00:31:26,285 All of a sudden, I'm by myself in a foreign country, 711 00:31:26,352 --> 00:31:28,454 and I meet this guy who says he loves me. 712 00:31:28,520 --> 00:31:31,323 He wants to take care of me and... and... 713 00:31:31,390 --> 00:31:33,192 One too many bottles of Chateau Margot 714 00:31:33,259 --> 00:31:37,296 and a view from the Eiffel Tower, and why not? 715 00:31:37,363 --> 00:31:38,630 That's how Tom wooed Katie. 716 00:31:38,697 --> 00:31:40,399 Why not me? 717 00:31:46,805 --> 00:31:50,309 Well, look, I'm sorry you're going through all this. 718 00:31:50,376 --> 00:31:52,444 I'm just not the guy to help. 719 00:31:52,511 --> 00:31:54,513 Sorry. 720 00:32:06,993 --> 00:32:08,260 Here they come. 721 00:32:08,327 --> 00:32:10,096 There you are. CHE: Sorry we're late. 722 00:32:10,162 --> 00:32:12,298 Earlier today, a caterpillar entered my room. 723 00:32:12,364 --> 00:32:14,466 I'm happy to say a butterfly emerged. 724 00:32:14,533 --> 00:32:17,269 SETH: Did you know that the amount of solar energy 725 00:32:17,336 --> 00:32:19,305 that touches the Earth's surface in 40 minutes 726 00:32:19,371 --> 00:32:21,640 is greater than all the energy 727 00:32:21,707 --> 00:32:25,011 required by the entire human population in a year? 728 00:32:25,077 --> 00:32:26,512 Yes, I did know that. 729 00:32:26,578 --> 00:32:28,647 It's a thing of beauty, isn't it? 730 00:32:28,714 --> 00:32:30,116 CHE: Come on, friends. 731 00:32:34,786 --> 00:32:37,189 Oh, the board only allows students in the town meeting. 732 00:32:37,256 --> 00:32:39,358 Do you go here? Uh, no... 733 00:32:39,425 --> 00:32:40,826 But I made this. 734 00:32:40,892 --> 00:32:43,262 Can you just make an exception? It's for the good of the Earth. 735 00:32:43,329 --> 00:32:44,430 No, I'm afraid not. 736 00:32:44,496 --> 00:32:46,432 Well, it's cool, you go ahead. 737 00:32:46,498 --> 00:32:48,334 But it's your last night here. You can't spend it alone. 738 00:32:48,400 --> 00:32:52,271 Summer, everybody in there is counting on you, okay? 739 00:32:52,338 --> 00:32:53,339 I can amuse myself for a few hours. 740 00:32:53,405 --> 00:32:55,474 You're the best boyfriend ever. 741 00:32:56,742 --> 00:32:58,110 Go change the world. 742 00:33:08,254 --> 00:33:10,856 Looks like you're going to get a chance to meet one of my kids. 743 00:33:10,922 --> 00:33:11,490 Hey, Ryan. 744 00:33:11,557 --> 00:33:12,724 Hey. 745 00:33:12,791 --> 00:33:14,060 I'd like you to meet Jason Spitz from work. 746 00:33:14,126 --> 00:33:15,494 What's up? How you doing? 747 00:33:15,561 --> 00:33:16,895 We're about to go in and watch the game, 748 00:33:16,962 --> 00:33:18,264 get a bite to eat. Can you join us? 749 00:33:18,330 --> 00:33:19,898 Uh, you know, actually, I'm kind of beat. 750 00:33:19,965 --> 00:33:22,268 But you guys go ahead. Nice to meet you. Good to meet you. 751 00:33:22,334 --> 00:33:23,135 I'll be inside. Yeah. 752 00:33:23,202 --> 00:33:24,936 Hey, hey. 753 00:33:25,003 --> 00:33:26,938 Is everything okay? 'Cause I'm guessing not really. 754 00:33:27,005 --> 00:33:28,474 I didn't get fired, I didn't punch any of my drunken customers, 755 00:33:28,540 --> 00:33:29,775 I'd say I'm great. 756 00:33:29,841 --> 00:33:32,211 One day at a time, one foot in front of the other. 757 00:33:32,278 --> 00:33:33,812 Eventually, it'll get easier. 758 00:33:33,879 --> 00:33:35,581 Yeah, why, because I'll start to forget about her? 759 00:33:35,647 --> 00:33:38,717 No, no. You're never going to forget about her. 760 00:33:38,784 --> 00:33:40,952 But... life goes on. 761 00:33:41,019 --> 00:33:42,454 Not the same life. 762 00:33:42,521 --> 00:33:43,655 No. 763 00:33:43,722 --> 00:33:45,724 But you're going to have to make this life work. 764 00:33:45,791 --> 00:33:46,958 Yeah, but I do, you know? 765 00:33:47,025 --> 00:33:48,627 I got a job. I go there, I go home. 766 00:33:48,694 --> 00:33:50,262 I talk to as few people as possible. 767 00:33:50,329 --> 00:33:52,198 If it were only that easy. 768 00:33:52,264 --> 00:33:54,700 Unfortunately for you, getting mixed up in other people's lives, 769 00:33:54,766 --> 00:33:56,168 helping them out of jams, 770 00:33:56,235 --> 00:33:57,969 it seems to be what you do, 771 00:33:58,036 --> 00:34:00,306 like it or not. 772 00:34:00,372 --> 00:34:02,374 I'd hate to see you turn your back on that. 773 00:34:02,441 --> 00:34:04,176 It'd be like turning your back on yourself. 774 00:34:04,243 --> 00:34:05,577 Come on, join us, would you? 775 00:34:05,644 --> 00:34:08,480 Get a little food, watch the second half of the game. 776 00:34:08,547 --> 00:34:10,349 Actually, there's something I've got to do. 777 00:34:10,416 --> 00:34:11,950 Uh, you guys have fun. 778 00:34:12,017 --> 00:34:14,420 All right. All right. 779 00:34:18,390 --> 00:34:20,192 MAN: Cover's 20 bucks, just pay inside. 780 00:34:20,259 --> 00:34:22,628 Let me do the talking, okay? All right. 781 00:34:22,694 --> 00:34:24,130 You got an I.D.? 782 00:34:26,132 --> 00:34:27,433 It's cool. 783 00:34:27,499 --> 00:34:29,401 Cover's 20 bucks, just pay inside. 784 00:34:29,468 --> 00:34:30,969 Cool. 785 00:34:31,036 --> 00:34:32,571 Sorry, boys, 786 00:34:32,638 --> 00:34:33,172 not tonight. 787 00:34:33,239 --> 00:34:34,273 What? Why? 788 00:34:34,340 --> 00:34:35,174 I'm sorry, is there a problem 789 00:34:35,241 --> 00:34:36,175 with their I.D.'s? 790 00:34:36,242 --> 00:34:37,243 Because they're with me. 791 00:34:37,309 --> 00:34:38,677 There's a problem with them. 792 00:34:38,744 --> 00:34:40,746 See, I have the right to refuse entry to anybody. 793 00:34:40,812 --> 00:34:41,713 And tonight that includes 794 00:34:41,780 --> 00:34:42,814 dorks and virgins. 795 00:34:42,881 --> 00:34:44,583 So just beat it, guys. Fine. Whatever, man. 796 00:34:44,650 --> 00:34:46,485 That blows. Come on, Kaitlin, let's go. 797 00:34:46,552 --> 00:34:47,819 Yeah, you can't go in there without us. 798 00:34:49,221 --> 00:34:50,556 Who's going to protect you? 799 00:34:52,391 --> 00:34:54,360 See you guys later. 800 00:34:56,428 --> 00:34:57,563 Need you to move aside, guys. 801 00:35:24,723 --> 00:35:29,695 * * 802 00:35:59,024 --> 00:36:05,764 * * 803 00:36:09,468 --> 00:36:10,869 SANDY & JASON: Go! Go, go, go! 804 00:36:10,936 --> 00:36:11,770 Run! 805 00:36:11,837 --> 00:36:13,639 (both groaning) 806 00:36:13,705 --> 00:36:16,742 Man. 807 00:36:16,808 --> 00:36:17,643 This is great. 808 00:36:17,709 --> 00:36:19,611 Watching the game, having a beer. 809 00:36:19,678 --> 00:36:21,213 For five minutes, the sky isn't falling. 810 00:36:21,280 --> 00:36:22,581 A chance to be stupid again. 811 00:36:22,648 --> 00:36:24,783 Here's to being stupid for five minutes. 812 00:36:24,850 --> 00:36:25,784 (phone ringing) 813 00:36:27,018 --> 00:36:28,186 Hey, honey. 814 00:36:28,254 --> 00:36:29,388 How's it going? 815 00:36:29,455 --> 00:36:30,956 Great. Spitz just told me a story 816 00:36:31,022 --> 00:36:32,791 about how his kid's walked in on him and his wife 817 00:36:32,858 --> 00:36:34,125 when they were playing Strip Scrabble. 818 00:36:34,192 --> 00:36:35,461 Strip Scrabble? 819 00:36:35,527 --> 00:36:36,995 I'm glad things are going well. 820 00:36:37,062 --> 00:36:38,129 Yeah. So how are you doing? 821 00:36:38,196 --> 00:36:39,365 You having fun with Julie? 822 00:36:39,431 --> 00:36:41,867 Well, Julie had a mysterious illness. 823 00:36:41,933 --> 00:36:43,535 So I'm home alone. 824 00:36:43,602 --> 00:36:46,204 I just finished watching a movie and I thought I'd check in. 825 00:36:46,272 --> 00:36:48,874 I love you. I love you. 826 00:36:48,940 --> 00:36:49,875 Bye. 827 00:36:56,081 --> 00:37:00,252 (speaking French) 828 00:37:00,319 --> 00:37:02,854 I don't love him. 829 00:37:02,921 --> 00:37:05,223 I never did. 830 00:37:05,291 --> 00:37:06,958 I was just scared. 831 00:37:08,494 --> 00:37:10,696 (speaking French) 832 00:37:10,762 --> 00:37:11,730 Sorry I'm late. 833 00:37:24,376 --> 00:37:27,446 You have that paper for me to sign? 834 00:37:32,183 --> 00:37:34,085 It won't be necessary. 835 00:37:34,152 --> 00:37:35,321 I may be a lawyer, 836 00:37:35,387 --> 00:37:36,622 but I'm also a Frenchman. 837 00:37:36,688 --> 00:37:39,190 I know love when I see it. 838 00:37:39,257 --> 00:37:40,759 I will inform Henri Michel. 839 00:37:43,362 --> 00:37:44,896 Ryan, I... 840 00:37:44,963 --> 00:37:46,332 Don't worry about it. 841 00:37:46,398 --> 00:37:47,533 Yeah. 842 00:37:57,843 --> 00:38:00,479 CHE: We stand before you, an organized student body. 843 00:38:00,546 --> 00:38:02,648 We have a question. 844 00:38:02,714 --> 00:38:04,750 Where does this burden fall? 845 00:38:08,820 --> 00:38:09,755 Hey, sleepyhead. 846 00:38:12,924 --> 00:38:13,892 Hey. Hey. 847 00:38:13,959 --> 00:38:15,026 Did we win? 848 00:38:15,093 --> 00:38:16,628 Not yet, but Che suggested a filibuster, 849 00:38:16,695 --> 00:38:18,364 so it could go on all night. 850 00:38:18,430 --> 00:38:19,598 I think we got 'em. 851 00:38:19,665 --> 00:38:21,032 That's great. Yeah. 852 00:38:21,099 --> 00:38:23,569 When I showed them my cost benefit analysis chart, 853 00:38:23,635 --> 00:38:24,903 jaws actually dropped. 854 00:38:24,970 --> 00:38:26,472 Of course they did. 855 00:38:26,538 --> 00:38:27,939 There's all these old people in there 856 00:38:28,006 --> 00:38:29,541 that are actually listening to me. Me! 857 00:38:29,608 --> 00:38:31,643 It felt better than when I got 70% off 858 00:38:31,710 --> 00:38:33,545 that Marc Jacobs dress with the broken zipper. 859 00:38:33,612 --> 00:38:35,080 I wish I could have been there. 860 00:38:35,146 --> 00:38:36,948 Instead you slept in the hallway 861 00:38:37,015 --> 00:38:38,316 on your last night in Providence. 862 00:38:38,384 --> 00:38:39,885 I'm totally fine. 863 00:38:39,951 --> 00:38:42,588 Listen, go back in there and knock it out of the park. 864 00:38:42,654 --> 00:38:43,989 Was that a sports reference? 865 00:38:44,055 --> 00:38:45,724 Maybe. 866 00:38:45,791 --> 00:38:47,493 See, I know people can change. 867 00:39:07,178 --> 00:39:09,014 (knocking) 868 00:39:09,080 --> 00:39:10,015 Yeah? 869 00:39:11,750 --> 00:39:13,885 Oh, I'm sorry. Were you asleep? 870 00:39:13,952 --> 00:39:15,020 No. 871 00:39:15,086 --> 00:39:16,688 Oh, well, then my timing is 872 00:39:16,755 --> 00:39:18,657 impeccable, as always. 873 00:39:20,325 --> 00:39:21,660 So I wanted to thank you. 874 00:39:21,727 --> 00:39:24,530 So I made you peach torte. 875 00:39:27,533 --> 00:39:28,700 Yeah, after I got married, Henri Michel 876 00:39:28,767 --> 00:39:30,836 made me take a cooking class. 877 00:39:30,902 --> 00:39:32,137 Um, I failed everything except tortes. 878 00:39:32,203 --> 00:39:33,371 Tortes I rocked. 879 00:39:33,439 --> 00:39:34,640 Uh, well, that's great, but, um... 880 00:39:34,706 --> 00:39:35,674 You're not a dessert guy. 881 00:39:35,741 --> 00:39:36,842 Okay. 882 00:39:36,908 --> 00:39:38,610 Well, um, I could make you lunch, or... dinner. 883 00:39:38,677 --> 00:39:40,378 I have to pay you back somehow. 884 00:39:40,446 --> 00:39:41,913 I love dessert. 885 00:39:41,980 --> 00:39:43,615 Okay. 886 00:39:47,018 --> 00:39:48,286 Fork. 887 00:39:48,353 --> 00:39:49,788 Thanks. 888 00:39:50,622 --> 00:39:52,123 Yeah? All right. 889 00:39:54,760 --> 00:39:55,827 Wow. 890 00:39:55,894 --> 00:39:57,763 Who would have thought, six months ago, 891 00:39:57,829 --> 00:39:59,765 you and I, sitting here, sharing a torte. 892 00:39:59,831 --> 00:40:01,433 Not me. 893 00:40:01,500 --> 00:40:02,468 You know, at graduation, 894 00:40:02,534 --> 00:40:04,836 in my commencement address, 895 00:40:04,903 --> 00:40:07,639 I said there's no one older than a high school senior, 896 00:40:07,706 --> 00:40:09,741 no one younger than a college freshman. 897 00:40:09,808 --> 00:40:12,277 It was one of the few parts that wasn't in Latin. 898 00:40:12,343 --> 00:40:15,313 And uh, it's true. 899 00:40:15,380 --> 00:40:18,817 Because I feel like everything I thought I knew, 900 00:40:18,884 --> 00:40:21,653 everything that I expected, 901 00:40:21,720 --> 00:40:23,889 is just kind of gone out the window. 902 00:40:26,858 --> 00:40:29,160 Yeah, life is definitely unpredictable. 903 00:40:29,227 --> 00:40:31,029 Yeah. 904 00:40:32,864 --> 00:40:35,501 But I guess I'm realizing that that could be a good thing. 905 00:40:35,567 --> 00:40:37,202 You know? 906 00:40:37,268 --> 00:40:39,505 Because it's exciting not knowing what's going to happen. 907 00:40:39,571 --> 00:40:41,439 Taylor, this is a great torte. 908 00:40:43,975 --> 00:40:44,910 Really good. 909 00:40:52,217 --> 00:40:54,986 Can I have the next flight to John Wayne Airport, please? 910 00:40:55,053 --> 00:40:57,623 8:00 a.m. tomorrow morning. 911 00:41:15,340 --> 00:41:18,043 Come on. 912 00:42:04,355 --> 00:42:06,625 (chuckles) 913 00:42:19,070 --> 00:42:21,239 SETH: Hey, Summer. I know flying home early 914 00:42:21,306 --> 00:42:22,841 is your move, but I stole it. 915 00:42:22,908 --> 00:42:26,144 I just wanted to give you room to keep doing 916 00:42:26,211 --> 00:42:28,113 what you're doing, because I think it's pretty amazing. 917 00:42:28,179 --> 00:42:30,682 So if you don't hear from me for a while, it's not because 918 00:42:30,749 --> 00:42:34,219 I don't love you, it's because I do.