1 00:00:01,569 --> 00:00:02,570 Previously on The O.C. Summer, we got to get out on the quad. 2 00:00:02,636 --> 00:00:03,637 What are we protesting? 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,005 The chickens, man, it's the chickens. 4 00:00:05,073 --> 00:00:06,574 Who's that skank with Dr. Roberts? 5 00:00:06,640 --> 00:00:08,176 KAITLIN: That's the step-monster? 6 00:00:08,242 --> 00:00:09,710 Well, I guess I'm going to get going. 7 00:00:09,777 --> 00:00:10,878 Mom, maybe I should go with you. 8 00:00:10,944 --> 00:00:12,413 You're better off without me. 9 00:00:12,480 --> 00:00:14,382 I'm not gonna go anywhere until you come with me. 10 00:00:14,448 --> 00:00:16,050 I just talked to you, you were in France. 11 00:00:16,117 --> 00:00:17,518 And you were in Rhode Island. 12 00:00:17,585 --> 00:00:19,920 Want to get, uh, breakfast at the diner? Sure. 13 00:00:19,987 --> 00:00:22,056 SUMMER: I really hope Ryan was there when you got back, 14 00:00:22,123 --> 00:00:23,391 because I won't be. 15 00:00:23,457 --> 00:00:24,725 You're never going to get over it, 16 00:00:24,792 --> 00:00:25,726 but you'll get used to it. 17 00:00:25,793 --> 00:00:27,228 I hired a private investigator 18 00:00:27,295 --> 00:00:28,529 to find out where Volchok went. 19 00:00:28,596 --> 00:00:31,132 All the information is in this file. 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,113 JULIE: Hello? 21 00:00:45,179 --> 00:00:46,614 It's me, I'm leaving. 22 00:00:48,216 --> 00:00:49,517 Do you need anything? 23 00:00:49,583 --> 00:00:50,751 No. 24 00:00:50,818 --> 00:00:52,853 So when does the plane land in Providence? 25 00:00:52,920 --> 00:00:54,255 Half an hour? 26 00:00:54,322 --> 00:00:56,357 Well, okay, but I need to talk to her now. 27 00:00:56,424 --> 00:00:59,127 Do you think you could maybe connect me to the pilot? 28 00:00:59,193 --> 00:01:00,894 I'm... 29 00:01:00,961 --> 00:01:02,263 (softly): Damn it. 30 00:01:04,898 --> 00:01:08,068 JULIE: It took the investigator six months to find Volchok. 31 00:01:08,136 --> 00:01:10,371 Ryan, this may be the only chance we get. 32 00:01:11,505 --> 00:01:13,073 He's not going to get away. 33 00:01:13,141 --> 00:01:14,508 I'll call you later. 34 00:01:36,397 --> 00:01:37,965 Ryan, hey, you're up bright and early. 35 00:01:38,031 --> 00:01:39,367 RYAN: I'm late. 36 00:01:39,433 --> 00:01:40,601 Really? Late where? It's 6:00 in the morning. 37 00:01:40,668 --> 00:01:41,935 You got a paper route or something? 38 00:01:42,002 --> 00:01:43,337 The gym. Oh. 39 00:01:43,404 --> 00:01:45,105 Could you drop me off at the store? 40 00:01:45,173 --> 00:01:46,574 There's a new Supergirl maquette coming in 41 00:01:46,640 --> 00:01:48,342 and I want to be there before Philip and Leon 42 00:01:48,409 --> 00:01:49,877 get their greasy paws on it. 43 00:01:49,943 --> 00:01:52,213 Yeah, the gym's the other way, I'm sorry. 44 00:01:52,280 --> 00:01:53,647 I heard you on the phone. 45 00:01:55,583 --> 00:01:57,585 You were spying on me? I wasn't spying on you. 46 00:01:57,651 --> 00:01:59,420 I was calling Summer to find out why she left. 47 00:01:59,487 --> 00:02:02,190 What are you doing? It's none of your business. 48 00:02:02,256 --> 00:02:03,791 Listen, if you know where Volchok is, 49 00:02:03,857 --> 00:02:05,626 let's just call the police. 50 00:02:05,693 --> 00:02:08,462 No, I'm not calling the police. 51 00:02:13,467 --> 00:02:14,602 I can't let you go. 52 00:02:14,668 --> 00:02:16,003 (groans) 53 00:02:16,069 --> 00:02:17,538 It's not really your choice. 54 00:02:17,605 --> 00:02:18,872 So what? Then, you're just going to find Volchok 55 00:02:18,939 --> 00:02:20,641 and either kill him or get yourself killed? 56 00:02:20,708 --> 00:02:22,543 That's insane. This conversation is over. 57 00:02:22,610 --> 00:02:23,811 What are you... what are you doing? 58 00:02:24,845 --> 00:02:26,280 I'm coming with you. 59 00:02:26,347 --> 00:02:28,549 It's not like you're leaving me any choice. 60 00:02:28,616 --> 00:02:29,617 I'm going to tell the cops. 61 00:02:29,683 --> 00:02:31,252 I just need to see him first. 62 00:02:31,319 --> 00:02:34,688 No offense, but, like, nobody believes that. 63 00:02:34,755 --> 00:02:36,224 If I tell Sandy or the cops, they'll make me stay away. 64 00:02:36,290 --> 00:02:37,858 I need to be there when they arrest him. 65 00:02:37,925 --> 00:02:40,027 The only way for me to do that is if I'm there first. 66 00:02:40,093 --> 00:02:41,429 Okay, take me with you. No. 67 00:02:41,495 --> 00:02:42,530 I won't get in the way. 68 00:02:42,596 --> 00:02:43,931 You know how stealth I can be. 69 00:02:45,966 --> 00:02:48,502 Why not? If that's really all you're going to do. 70 00:02:52,606 --> 00:02:53,374 Okay. 71 00:02:53,441 --> 00:02:54,475 You have to do everything I say. 72 00:02:54,542 --> 00:02:55,909 All right, you're the boss. 73 00:02:55,976 --> 00:02:57,311 (clears throat) 74 00:02:57,378 --> 00:02:58,546 So where we going? 75 00:02:58,612 --> 00:03:00,514 Mexico. Perfect, I need Chiclets. 76 00:03:00,581 --> 00:03:02,483 (piano and acoustic guitar strumming gentle melody) 77 00:03:06,086 --> 00:03:08,889 * California, here we come * 78 00:03:08,956 --> 00:03:12,192 * Right back where we started from * 79 00:03:12,260 --> 00:03:19,400 * California... California... * 80 00:03:33,013 --> 00:03:35,616 CHE: They call this a place of higher learning. 81 00:03:35,683 --> 00:03:37,251 I'll tell you what I'm learning. 82 00:03:37,318 --> 00:03:40,087 I'm learning to think for myself. 83 00:03:40,153 --> 00:03:42,089 I'm learning that what they call 84 00:03:42,155 --> 00:03:43,891 their property... 85 00:03:43,957 --> 00:03:46,627 No, it's our world. 86 00:03:46,694 --> 00:03:48,596 Summer! Hey! 87 00:03:49,697 --> 00:03:50,698 One second. 88 00:03:50,764 --> 00:03:51,899 Hey. 89 00:03:51,965 --> 00:03:53,133 It's so good to see you. 90 00:03:53,200 --> 00:03:54,868 Where have you been? 91 00:03:54,935 --> 00:03:56,604 Oh, um, I had to go home. 92 00:03:56,670 --> 00:03:59,373 It was kind of an emergency, but everything's okay now. 93 00:03:59,440 --> 00:04:01,809 It was just hard being there. 94 00:04:01,875 --> 00:04:02,743 (exhales) 95 00:04:02,810 --> 00:04:04,512 What an amazing spirit you have. 96 00:04:04,578 --> 00:04:06,179 I'll bet you, in a past life, you were an eagle, 97 00:04:06,246 --> 00:04:08,482 soaring through mountain passes. 98 00:04:08,549 --> 00:04:10,117 Do you ever have dreams of flying? 99 00:04:10,183 --> 00:04:11,752 No, not really. 100 00:04:11,819 --> 00:04:12,720 What's going on? 101 00:04:12,786 --> 00:04:14,488 Oh, right, the present, yes. 102 00:04:14,555 --> 00:04:16,857 19:00 hours last night, the board of trustees-- 103 00:04:16,924 --> 00:04:17,858 talk about an oxymoron-- 104 00:04:17,925 --> 00:04:20,160 voted to cut down 105 00:04:20,227 --> 00:04:21,695 this majestic tree. What? 106 00:04:21,762 --> 00:04:23,731 They can't do that. Exactly. 107 00:04:23,797 --> 00:04:25,499 I mean, this tree was, was an acorn 108 00:04:25,566 --> 00:04:28,402 in the primordial miasma of America. 109 00:04:28,469 --> 00:04:30,170 It saw the rise of this country, Summer, 110 00:04:30,237 --> 00:04:31,772 and in my opinion, its fall. 111 00:04:31,839 --> 00:04:33,941 Now they want to cut it down so some hung over sophomore 112 00:04:34,007 --> 00:04:35,909 can get to Poli-Sci ten seconds faster. 113 00:04:35,976 --> 00:04:37,244 So what's the plan? 114 00:04:37,311 --> 00:04:38,946 The plan is to open people's minds. 115 00:04:39,012 --> 00:04:40,348 The plan is to reject 116 00:04:40,414 --> 00:04:43,917 their dollar-driven notions of progress. Che, 117 00:04:43,984 --> 00:04:45,252 what's the actual plan? 118 00:04:45,319 --> 00:04:46,420 Oh, yeah, uh, the actual plan. 119 00:04:46,487 --> 00:04:47,688 We've got a petition 120 00:04:47,755 --> 00:04:49,423 and a 24-hour tree-sit set to go, 121 00:04:49,490 --> 00:04:53,427 so if that doesn't work, revolution. 122 00:04:53,494 --> 00:04:55,028 Okay, well, 123 00:04:55,095 --> 00:04:57,931 why don't we just start with the tree-sit? (sniffs) 124 00:04:57,998 --> 00:05:00,000 I am so glad you're back. 125 00:05:00,067 --> 00:05:01,201 So is Mother Earth. 126 00:05:01,268 --> 00:05:02,436 Mm. 127 00:05:02,503 --> 00:05:03,804 She loves you very much. 128 00:05:03,871 --> 00:05:05,573 I love her. 129 00:05:05,639 --> 00:05:06,774 Good. (groans) 130 00:05:06,840 --> 00:05:07,908 Okay. 131 00:05:10,143 --> 00:05:11,178 Summer's with us! 132 00:05:11,244 --> 00:05:13,146 Huh? Huh? 133 00:05:13,213 --> 00:05:16,350 (activists clapping) 134 00:05:34,267 --> 00:05:35,469 WOMAN: Oh, uh, 135 00:05:35,536 --> 00:05:37,438 Seth left you a message last night, 136 00:05:37,505 --> 00:05:40,574 but I accidentally erased it. 137 00:05:40,641 --> 00:05:42,910 Hey. Taylor? 138 00:05:43,844 --> 00:05:45,345 What are you doing in my bed? 139 00:05:45,413 --> 00:05:47,715 Do you want to get in? We could snuggle. 140 00:05:47,781 --> 00:05:48,782 No. 141 00:05:48,849 --> 00:05:50,818 Um, what are you doing here 142 00:05:50,884 --> 00:05:53,621 and why are you listening to my messages, Taylor? 143 00:05:53,687 --> 00:05:55,989 I don't suppose you have an espresso maker. 144 00:05:56,056 --> 00:05:57,290 What are you wearing? 145 00:05:57,357 --> 00:05:59,292 What? I always sleep in this. 146 00:05:59,359 --> 00:06:00,961 Okay, just put this on... 147 00:06:01,028 --> 00:06:01,495 immediately. 148 00:06:01,562 --> 00:06:02,663 Okay, now, 149 00:06:02,730 --> 00:06:04,665 will you tell me what's going on? 150 00:06:04,732 --> 00:06:06,800 First, you're in Newport when you're supposed to be in France. 151 00:06:06,867 --> 00:06:09,503 Then, your mom shows up and you run away and-- 152 00:06:09,570 --> 00:06:10,704 How did you get here before me? 153 00:06:10,771 --> 00:06:11,905 Do you have a secret twin? 154 00:06:11,972 --> 00:06:13,373 Because that would explain so much. 155 00:06:13,441 --> 00:06:15,308 Okay, okay, sit down. 156 00:06:15,375 --> 00:06:17,811 I'm going to explain everything to you. 157 00:06:17,878 --> 00:06:19,580 So, um... 158 00:06:19,647 --> 00:06:22,616 Something... happened in France. 159 00:06:22,683 --> 00:06:25,719 Just something... huge. 160 00:06:25,786 --> 00:06:28,321 And, uh, I came back to tell my mom about it, 161 00:06:28,388 --> 00:06:29,723 and then, I just got really scared 162 00:06:29,790 --> 00:06:32,325 and, uh, I was completely lost, Summer. 163 00:06:32,392 --> 00:06:33,193 (speaking French) 164 00:06:33,260 --> 00:06:34,695 But then I realized 165 00:06:34,762 --> 00:06:39,232 that you... were the one person who would understand. 166 00:06:39,299 --> 00:06:40,468 Summer, 167 00:06:41,034 --> 00:06:41,535 I... 168 00:06:41,602 --> 00:06:42,970 Oh, my God. 169 00:06:43,036 --> 00:06:44,271 When was the last time you shaved your legs? 170 00:06:44,337 --> 00:06:45,473 It's like a forest, and-- 171 00:06:45,539 --> 00:06:48,442 (gasps): Oh, my God, your toenails. 172 00:06:48,509 --> 00:06:49,577 Okay, yeah, 173 00:06:49,643 --> 00:06:50,444 I don't do that stuff anymore. 174 00:06:50,511 --> 00:06:51,512 Obviously. 175 00:06:51,579 --> 00:06:53,413 You've got hobbit feet. 176 00:06:53,481 --> 00:06:55,082 (door opening) CHE: Summer? 177 00:06:55,148 --> 00:06:56,784 Enrique just saw two guys with chainsaws. 178 00:06:56,850 --> 00:06:58,619 This thing is going down right now. 179 00:07:00,954 --> 00:07:02,222 Okay, um,... 180 00:07:02,289 --> 00:07:04,424 Taylor, I'm sorry, my dining card is on the desk. 181 00:07:04,492 --> 00:07:06,860 We will talk about this later, I promise, okay? 182 00:07:07,961 --> 00:07:09,096 Okay. 183 00:07:10,430 --> 00:07:12,199 WOMAN: Six absentees, 184 00:07:12,265 --> 00:07:13,801 13 tardies? 185 00:07:13,867 --> 00:07:16,937 Mr. Street said she fell asleep twice in Latin. 186 00:07:17,004 --> 00:07:18,472 Well, you can't blame her for that. 187 00:07:18,539 --> 00:07:19,439 I'm getting no reception. 188 00:07:19,507 --> 00:07:20,808 How many bars do you have? 189 00:07:20,874 --> 00:07:22,810 She has a whole slew of missed assignments, 190 00:07:22,876 --> 00:07:25,045 and during bio lab, Mr. Castle 191 00:07:25,112 --> 00:07:28,281 got the strong sense Kaitlin was flirting with him. 192 00:07:28,348 --> 00:07:30,050 Is he the really short one? 193 00:07:30,117 --> 00:07:32,853 I'm, I'm sure she just thought he was a student. 194 00:07:32,920 --> 00:07:34,354 Mrs. Cooper, you're in the office 195 00:07:34,421 --> 00:07:35,989 of the dean of discipline. 196 00:07:36,056 --> 00:07:38,492 This doesn't happen because of misunderstandings. 197 00:07:38,559 --> 00:07:40,694 Right, well, Dean Torres, 198 00:07:40,761 --> 00:07:42,930 Kaitlin tests in the top three percent of her class. 199 00:07:42,996 --> 00:07:44,732 She's a natural leader. Surely, this is just... 200 00:07:44,798 --> 00:07:48,902 All the more reason she shouldn't waste her potential. 201 00:07:48,969 --> 00:07:51,171 Tell me, how are things at home? 202 00:07:52,439 --> 00:07:54,642 Good. 203 00:07:56,076 --> 00:07:57,110 Things are good. 204 00:07:59,479 --> 00:08:01,248 I don't know what to say. 205 00:08:01,314 --> 00:08:04,417 Yes, things have been difficult, but we're doing our best. 206 00:08:04,484 --> 00:08:05,619 Neil works a lot. 207 00:08:05,686 --> 00:08:07,454 He actually just left this morning 208 00:08:07,521 --> 00:08:09,089 for a conference in Seattle. 209 00:08:09,156 --> 00:08:10,724 But he and Kaitlin are good friends 210 00:08:10,791 --> 00:08:13,226 and, and things are good. 211 00:08:13,293 --> 00:08:15,162 And you and Kaitlin? 212 00:08:15,228 --> 00:08:17,998 Talk about school, her life? 213 00:08:18,065 --> 00:08:19,800 (laughs) 214 00:08:19,867 --> 00:08:22,636 I'm sorry, look, Kaitlin is 15 years old. 215 00:08:22,703 --> 00:08:24,304 If I don't find voodoo dolls of myself 216 00:08:24,371 --> 00:08:25,839 in her bedroom, I'm happy. 217 00:08:26,874 --> 00:08:28,742 Harbor's running a clothing drive 218 00:08:28,809 --> 00:08:30,711 for the refugees in Darfur. 219 00:08:30,778 --> 00:08:32,580 That's a great idea, I'll make sure she's there. 220 00:08:32,646 --> 00:08:34,047 Julie... On a different note, 221 00:08:34,114 --> 00:08:36,283 do you know if cell phones work in Mexico? 222 00:08:36,349 --> 00:08:40,588 I'd like you and Kaitlin to do the clothing drive together. 223 00:08:44,457 --> 00:08:46,293 (laughs) 224 00:08:46,359 --> 00:08:47,695 Excuse me? 225 00:08:50,564 --> 00:08:51,632 Huh. 226 00:08:51,699 --> 00:08:53,066 That's exactly what I said. 227 00:08:53,133 --> 00:08:54,367 And there was nothing else? 228 00:08:54,434 --> 00:08:56,303 Nothing. 229 00:08:56,369 --> 00:08:58,839 Angry? 230 00:08:58,906 --> 00:08:59,940 Nudfo? 231 00:09:00,007 --> 00:09:01,975 Chocolate love? 232 00:09:02,042 --> 00:09:02,810 Nude fo... 233 00:09:02,876 --> 00:09:04,444 Nudfo? Is that a word? 234 00:09:04,511 --> 00:09:07,180 Not that I know of. 235 00:09:07,247 --> 00:09:07,981 When did you find this? 236 00:09:08,048 --> 00:09:09,416 Just now, when I went to see 237 00:09:09,482 --> 00:09:12,252 if the boys had anything to give to the clothing drive. 238 00:09:12,319 --> 00:09:13,253 You tried calling them? 239 00:09:13,320 --> 00:09:14,487 No answer. 240 00:09:14,554 --> 00:09:15,555 You know what I think this is? 241 00:09:15,623 --> 00:09:16,456 A coded message? 242 00:09:16,523 --> 00:09:17,758 Nothing. 243 00:09:17,825 --> 00:09:19,392 It's probably the name of a band. 244 00:09:19,459 --> 00:09:21,629 Seth wrote it on a piece of paper and put it in his pocket. 245 00:09:21,695 --> 00:09:24,598 Relax, sweetheart. ( phone ringing ) 246 00:09:24,665 --> 00:09:26,033 Dad, it's me. Hello. 247 00:09:26,099 --> 00:09:27,635 Did you get my note? I had to write it in code 248 00:09:27,701 --> 00:09:29,136 in case Ryan found it. 249 00:09:30,303 --> 00:09:31,939 Right, the note. 250 00:09:32,005 --> 00:09:33,573 Yeah, he says he's not going to do anything to Volchok. 251 00:09:33,641 --> 00:09:34,608 Wait, wait, what? 252 00:09:34,675 --> 00:09:36,243 I thought you got the note. 253 00:09:36,309 --> 00:09:38,545 No, no, no. I got the "Angry Nudfo Chocolate Love" note. 254 00:09:38,612 --> 00:09:41,414 I didn't get the one about Ryan following Volchok. What? 255 00:09:41,481 --> 00:09:43,050 It's an anagram. Oh, yeah? 256 00:09:43,116 --> 00:09:44,584 Well, since when is there a G in Ryan? 257 00:09:44,652 --> 00:09:46,119 I was in a rush, I had to add a few letters 258 00:09:46,186 --> 00:09:46,987 so it made sense. 259 00:09:47,054 --> 00:09:48,756 Well, you certainly succeeded 260 00:09:48,822 --> 00:09:51,825 'cause this thing is about as clear as mud. 261 00:09:51,892 --> 00:09:53,060 "Ryan found Volchok." 262 00:09:53,126 --> 00:09:55,395 Of course. 263 00:09:55,462 --> 00:09:56,396 Where are you? 264 00:09:56,463 --> 00:09:57,597 Okay, don't freak out. 265 00:09:57,665 --> 00:09:58,598 Please say Newport. 266 00:09:58,666 --> 00:10:00,934 We're in Mexico. 267 00:10:01,001 --> 00:10:02,602 He didn't say Newport, did he? 268 00:10:02,670 --> 00:10:04,104 We're at a gas station outside Ensenada, 269 00:10:04,171 --> 00:10:06,473 but Ryan promises he just wants to see Volchok. 270 00:10:06,539 --> 00:10:08,041 I want you guys back here right now. 271 00:10:08,108 --> 00:10:10,210 No offense, Dad, but that may be a tad unrealistic. 272 00:10:10,277 --> 00:10:11,611 Let me talk to Ryan. 273 00:10:11,679 --> 00:10:13,146 Yeah, I got to go, I'll call you later. 274 00:10:13,213 --> 00:10:14,815 Seth! 275 00:10:14,882 --> 00:10:17,017 Hey, I was just leaving Summer a message. 276 00:10:17,084 --> 00:10:19,219 You ready to, uh, ГЎndale? 277 00:10:19,286 --> 00:10:20,220 What did you tell Sandy? 278 00:10:20,287 --> 00:10:21,221 Uh... 279 00:10:21,288 --> 00:10:22,422 Ah. 280 00:10:22,489 --> 00:10:24,858 Did you tell him about Volchok? 281 00:10:24,925 --> 00:10:26,593 Yeah, I did, and honestly, I'm glad 282 00:10:26,660 --> 00:10:27,627 because you're starting to freak me out. 283 00:10:27,695 --> 00:10:29,062 I know you want to kill him. 284 00:10:29,129 --> 00:10:32,399 Yeah, I do... but I'm not going to, all right? 285 00:10:32,465 --> 00:10:34,668 You either trust me on that or you don't. 286 00:10:36,236 --> 00:10:38,839 All right, I trust you. 287 00:10:38,906 --> 00:10:40,774 All right, let's go to Ensenada and find him. 288 00:10:40,841 --> 00:10:42,142 But I can't keep watching you to make sure 289 00:10:42,209 --> 00:10:44,678 you're not calling your dad. 290 00:10:44,745 --> 00:10:47,414 It's going to be kind of hard now. 291 00:10:49,016 --> 00:10:52,452 Ow, you cut me. So stop moving. 292 00:10:52,519 --> 00:10:53,653 (sighs) 293 00:10:53,721 --> 00:10:55,188 You guys are gayer than your dad. 294 00:10:55,255 --> 00:10:57,257 It's for water polo, coach's orders. 295 00:10:57,324 --> 00:10:58,759 That doesn't make it any less gay. 296 00:10:58,826 --> 00:11:00,560 Yeah, well, our brother slept with your mom. 297 00:11:00,627 --> 00:11:02,362 Yeah. 298 00:11:02,429 --> 00:11:03,563 Nice try. 299 00:11:03,630 --> 00:11:05,065 Big gay dad trumps slutty mom. 300 00:11:05,132 --> 00:11:06,967 No, it doesn't. Yeah, ask anybody. 301 00:11:07,034 --> 00:11:09,803 Gay dad always trumps slutty mom. 302 00:11:09,870 --> 00:11:11,104 Dude, come on, it's burning. 303 00:11:11,171 --> 00:11:11,972 It's all right. 304 00:11:12,039 --> 00:11:13,206 Hey, did you talk to your mom 305 00:11:13,273 --> 00:11:15,208 about, uh, Dr. Roberts and his ex-wife? 306 00:11:15,275 --> 00:11:17,911 No. He's at a conference in Seattle, 307 00:11:17,978 --> 00:11:19,813 and I'm sure totally alone. 308 00:11:21,481 --> 00:11:22,816 Here you are. 309 00:11:22,883 --> 00:11:24,117 You are so... 310 00:11:26,319 --> 00:11:27,788 What are they doing? 311 00:11:27,855 --> 00:11:28,956 Their dad's gay. 312 00:11:29,022 --> 00:11:30,223 BOTH: Hey, Miss Cooper. 313 00:11:32,125 --> 00:11:33,794 I just thought you'd like to know 314 00:11:33,861 --> 00:11:37,064 that I just got called in to Dean Torres' office, 315 00:11:37,130 --> 00:11:40,033 and because of you, I have to work the clothing drive. 316 00:11:40,100 --> 00:11:41,234 No way. 317 00:11:41,301 --> 00:11:42,602 That's too funny. 318 00:11:42,669 --> 00:11:43,937 I'm glad you think so. 319 00:11:44,004 --> 00:11:45,605 I'll see you there at 6:00. What?! 320 00:11:45,672 --> 00:11:47,140 6:00 o'clock. No arguments. 321 00:11:49,209 --> 00:11:52,412 Stop hitting on Mr. Castle. 322 00:11:55,382 --> 00:11:56,349 (sighs) 323 00:12:06,293 --> 00:12:08,561 You're giving away Ryan's leather jacket? 324 00:12:08,628 --> 00:12:09,696 He's not going to be happy. 325 00:12:09,763 --> 00:12:11,832 Well, he told me I could. 326 00:12:11,899 --> 00:12:13,466 Wait a minute, this one's mine. 327 00:12:13,533 --> 00:12:15,235 I love wearing this jacket. 328 00:12:15,302 --> 00:12:18,872 That's the problem. 329 00:12:18,939 --> 00:12:21,474 They didn't call. 330 00:12:22,709 --> 00:12:23,811 I just... I feel so... 331 00:12:23,877 --> 00:12:27,915 Honey, Seth is going to call back, 332 00:12:27,981 --> 00:12:30,283 and then we'll get some real information, 333 00:12:30,350 --> 00:12:35,222 and then we can do something. 334 00:12:35,288 --> 00:12:36,523 I'm going to take this over to Harbor. 335 00:12:36,589 --> 00:12:37,690 Will you call me if anything... 336 00:12:37,757 --> 00:12:39,626 Of course. 337 00:12:39,692 --> 00:12:41,261 Do you want your jacket back? 338 00:12:41,328 --> 00:12:44,998 No... but thanks. 339 00:12:45,065 --> 00:12:46,533 Can I give you a hand? 340 00:12:46,599 --> 00:12:48,936 No... but thanks. 341 00:13:03,884 --> 00:13:05,218 SETH: Oh. 342 00:13:05,285 --> 00:13:08,255 So this is what 15 bucks buys you in Ensenada. 343 00:13:08,321 --> 00:13:09,789 Well, it's only for a couple hours. 344 00:13:09,857 --> 00:13:11,925 (sighs): And we're here because? 345 00:13:11,992 --> 00:13:13,827 Well, I only know the bar he works at. 346 00:13:13,894 --> 00:13:16,296 But he only works nights, and, uh, 347 00:13:16,363 --> 00:13:18,365 I don't want him seeing us walking around during the day. 348 00:13:18,431 --> 00:13:20,267 Fair enough. I'm going to use the restroom. 349 00:13:20,333 --> 00:13:23,303 I did not want to go numero dos in the gas station. 350 00:13:23,370 --> 00:13:24,872 It's all yours. 351 00:13:24,938 --> 00:13:27,640 Wow, the decorator clearly spent all her time in here. 352 00:13:27,707 --> 00:13:29,709 Whoa, man, you got to come see this spider. 353 00:13:29,776 --> 00:13:33,246 It's uh... Ryan, could you bring a magazine or a chair, Ryan? 354 00:13:36,449 --> 00:13:38,785 Ryan? 355 00:13:38,852 --> 00:13:40,988 Oh. 356 00:14:03,476 --> 00:14:05,979 Hey, this ain't the bathroom, man. 357 00:14:10,083 --> 00:14:12,319 You need something? 358 00:14:12,385 --> 00:14:14,221 Does a guy named Volchok work here? 359 00:14:14,287 --> 00:14:16,056 Used to. Fired his ass. 360 00:14:16,123 --> 00:14:17,324 Yeah? You know where I can find him? 361 00:14:17,390 --> 00:14:19,126 Yeah, man, let me check my Rolodex. 362 00:14:19,192 --> 00:14:20,961 Hell, no. Anybody else know? 363 00:14:23,796 --> 00:14:25,632 Hey, this guy's looking for Volchok. 364 00:14:25,698 --> 00:14:28,401 You know where he's at? 365 00:14:28,468 --> 00:14:30,070 The guy's gone. 366 00:14:30,137 --> 00:14:32,739 Maybe you should be, too. 367 00:14:32,805 --> 00:14:34,374 That's like a hint, bro. 368 00:14:55,963 --> 00:14:57,530 (clears throat) 369 00:14:57,597 --> 00:14:58,932 Oh, hi. I'm Taylor. 370 00:14:58,999 --> 00:15:01,234 I'm one of Summer's friends from Newport. 371 00:15:01,301 --> 00:15:03,470 Amber, Summer's roommate. 372 00:15:03,536 --> 00:15:07,040 Oh, we must have missed each other last night. 373 00:15:07,107 --> 00:15:09,676 Yeah, I didn't make it home. 374 00:15:09,742 --> 00:15:11,878 Got ya. College. Very cool. 375 00:15:11,945 --> 00:15:13,546 So, uh, 376 00:15:13,613 --> 00:15:17,350 Summer's really gotten into this whole green planet thing, huh? 377 00:15:17,417 --> 00:15:18,986 Still, you'd think she would have 378 00:15:19,052 --> 00:15:21,821 at least one picture of her friends, right? 379 00:15:21,888 --> 00:15:23,423 I mean, look at your nice 380 00:15:23,490 --> 00:15:24,824 collage. 381 00:15:24,891 --> 00:15:26,793 Who are all those guys? 382 00:15:26,859 --> 00:15:28,428 That's my boyfriend. 383 00:15:28,495 --> 00:15:29,997 He goes to Penn. 384 00:15:30,063 --> 00:15:32,099 The others are just guys. 385 00:15:34,067 --> 00:15:36,236 Guys like...? 386 00:15:36,303 --> 00:15:37,170 Oh. 387 00:15:37,237 --> 00:15:38,705 You think I'm a slut, don't you? 388 00:15:38,771 --> 00:15:40,807 No. No, of course not. 389 00:15:40,873 --> 00:15:42,309 Sure you do. 390 00:15:42,375 --> 00:15:44,177 It's not your fault, it's society. 391 00:15:44,244 --> 00:15:46,746 A guy can sleep with as many girls as he wants. 392 00:15:46,813 --> 00:15:48,948 A girl does it, she's a slut. 393 00:15:49,016 --> 00:15:50,650 There's three guys in that picture. 394 00:15:50,717 --> 00:15:52,019 AMBER: Oh, relax. 395 00:15:52,085 --> 00:15:53,987 I put this up for my social taboo class 396 00:15:54,054 --> 00:15:55,088 to see how people would respond. 397 00:15:55,155 --> 00:15:56,589 I didn't sleep with them all. 398 00:15:56,656 --> 00:15:58,725 Well, that's a relief. Most are just oral sex. 399 00:16:00,193 --> 00:16:02,962 Well, that's a very nice collage. 400 00:16:03,030 --> 00:16:05,365 And it only highlights how impersonal 401 00:16:05,432 --> 00:16:07,067 Summer's side of the room is. 402 00:16:07,134 --> 00:16:08,201 She doesn't even have 403 00:16:08,268 --> 00:16:09,802 a single picture of her boyfriend. 404 00:16:09,869 --> 00:16:12,505 Summer has a boyfriend? 405 00:16:12,572 --> 00:16:14,541 You mean Che? 406 00:16:14,607 --> 00:16:16,143 Who's Che? 407 00:16:17,777 --> 00:16:19,712 (crowd chatter and laughter) 408 00:16:27,720 --> 00:16:29,122 Well, excuse me. 409 00:16:29,189 --> 00:16:32,859 I-I was... I was, um... 410 00:16:32,925 --> 00:16:34,027 USMC! 411 00:16:34,094 --> 00:16:35,728 (hooting and chatter) 412 00:16:35,795 --> 00:16:36,996 ALL: USMC! 413 00:16:37,064 --> 00:16:40,400 (grunting, then laughter) 414 00:16:40,467 --> 00:16:42,402 Excuse me, I don't want to... I don't want to bother you. 415 00:16:42,469 --> 00:16:43,636 I was just wondering... 416 00:16:43,703 --> 00:16:46,273 What? Stop stuttering. 417 00:16:46,339 --> 00:16:48,941 Okay, uh, a friend of mine's in trouble, 418 00:16:49,008 --> 00:16:50,277 and I can't leave without him, so I... 419 00:16:50,343 --> 00:16:52,612 Did you hear what he said? 420 00:16:52,679 --> 00:16:54,914 Uh, you know what? You guys are busy, so... 421 00:16:54,981 --> 00:16:57,084 Never leave a man behind! 422 00:16:57,150 --> 00:16:59,152 ALL: Never leave a man behind! 423 00:16:59,219 --> 00:17:00,820 Never! Man. 424 00:17:00,887 --> 00:17:02,355 I love you, man. 425 00:17:02,422 --> 00:17:03,156 Yeah. 426 00:17:03,223 --> 00:17:04,157 We love you. (hooting) 427 00:17:04,224 --> 00:17:06,259 I love this guy! 428 00:17:06,326 --> 00:17:07,660 We're doing shots! 429 00:17:07,727 --> 00:17:08,595 ALL: Shots! 430 00:17:08,661 --> 00:17:10,097 (hooting and chatter) 431 00:17:10,163 --> 00:17:12,965 Time! I got to find my buddy, so why don't you guys do shots? 432 00:17:13,032 --> 00:17:14,934 First we do shots. 433 00:17:15,001 --> 00:17:17,003 Then we find your friend. 434 00:17:17,070 --> 00:17:19,139 I mean, we're brothers, right? 435 00:17:19,206 --> 00:17:20,940 Oh, well, that's a little fast, but... 436 00:17:21,007 --> 00:17:22,609 And then we get tattoos! 437 00:17:22,675 --> 00:17:24,477 ALL: Tattoos! 438 00:17:24,544 --> 00:17:25,878 Great. This is great. This is... 439 00:17:25,945 --> 00:17:27,347 Aah! (hooting) 440 00:17:30,117 --> 00:17:31,084 KAITLIN: Mom, I mean it. 441 00:17:31,151 --> 00:17:32,819 I really have to go study. 442 00:17:32,885 --> 00:17:34,087 Please, honey. 443 00:17:34,154 --> 00:17:37,724 At least come up with an excuse I believe. 444 00:17:37,790 --> 00:17:39,759 This is nice. 445 00:17:39,826 --> 00:17:42,862 So why don't you try it on? 446 00:17:42,929 --> 00:17:46,299 Because it's not a sample sale, Kaitlin, it's for the refugees. 447 00:17:46,366 --> 00:17:48,168 The very lucky refugees. 448 00:17:48,235 --> 00:17:49,902 Tell me about it. (chuckles) 449 00:17:49,969 --> 00:17:51,504 KIRSTEN: Oh, hi, Julie. 450 00:17:51,571 --> 00:17:54,341 I didn't know you were doing this. Hey, Kirsten. 451 00:17:54,407 --> 00:17:55,742 Well, you know, got to stay involved. 452 00:17:55,808 --> 00:17:57,110 But look at you. 453 00:17:57,177 --> 00:18:00,647 I mean, your kids don't even go here anymore. 454 00:18:00,713 --> 00:18:02,749 Right. 455 00:18:02,815 --> 00:18:03,916 Something wrong? 456 00:18:03,983 --> 00:18:05,318 (sighs) 457 00:18:05,385 --> 00:18:07,520 The boys went to Mexico without asking us. 458 00:18:07,587 --> 00:18:09,055 I'm sure they're fine, but... 459 00:18:09,122 --> 00:18:10,523 Wait. Seth went, too? Why...? 460 00:18:12,559 --> 00:18:16,429 I mean, he just doesn't seem like Mr. Donkey show. 461 00:18:16,496 --> 00:18:17,764 Not that they're at a donkey show, 462 00:18:17,830 --> 00:18:20,567 or-or even know what-what a donkey show... 463 00:18:20,633 --> 00:18:23,035 Have you seen how great some of these clothes are? 464 00:18:23,102 --> 00:18:24,537 (phone ringing) 465 00:18:24,604 --> 00:18:26,273 Excuse me. 466 00:18:28,475 --> 00:18:30,677 What's a donkey show? 467 00:18:30,743 --> 00:18:32,945 That's a question for your mother. 468 00:18:33,012 --> 00:18:33,780 Hello? 469 00:18:33,846 --> 00:18:34,914 He wasn't there. 470 00:18:34,981 --> 00:18:35,748 What? 471 00:18:35,815 --> 00:18:37,016 He got fired. 472 00:18:37,083 --> 00:18:38,851 Nobody knows where he is. 473 00:18:38,918 --> 00:18:39,786 But he was supposed to be there. 474 00:18:39,852 --> 00:18:40,787 He has to be there. 475 00:18:40,853 --> 00:18:42,088 Uh, I'll keep looking. 476 00:18:42,155 --> 00:18:44,291 I'll call you if I find anything. 477 00:18:53,700 --> 00:18:54,467 (sighs) 478 00:18:54,534 --> 00:18:56,436 I hope everything's okay. 479 00:18:56,503 --> 00:18:58,705 Maybe it was just Dr. Roberts. 480 00:18:58,771 --> 00:19:00,873 He could have some bad news or something. 481 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 (crickets chirping) 482 00:19:08,881 --> 00:19:10,183 Move it, hippies. 483 00:19:10,250 --> 00:19:11,718 CHE: And in the Himalayan kingdom of Bhutan, 484 00:19:11,784 --> 00:19:13,720 they don't even have a gross national product. 485 00:19:13,786 --> 00:19:16,956 They measure gross national happiness. 486 00:19:17,023 --> 00:19:19,359 Isn't that just beautiful? 487 00:19:19,426 --> 00:19:21,261 Taylor, hey. Uh, you can have my bed tonight, 488 00:19:21,328 --> 00:19:23,062 'cause I'm going to spend the night out here. 489 00:19:23,129 --> 00:19:24,797 Uh-huh. I need to talk to you. 490 00:19:24,864 --> 00:19:26,266 Wait. Taylor, hold. 491 00:19:26,333 --> 00:19:27,567 Can't your secret wait? 492 00:19:27,634 --> 00:19:29,202 This isn't about that, Summer. 493 00:19:29,269 --> 00:19:31,804 What is going on with you and that Che character? 494 00:19:31,871 --> 00:19:33,139 That Che character? 495 00:19:33,206 --> 00:19:34,207 What are you talking about? 496 00:19:34,274 --> 00:19:36,008 I have eyes, Summer, and ears, 497 00:19:36,075 --> 00:19:39,178 and I don't like what I'm hearing, or what I'm seeing. 498 00:19:39,246 --> 00:19:40,447 Okay, maybe that makes sense in French, 499 00:19:40,513 --> 00:19:41,914 but not so much in English. 500 00:19:41,981 --> 00:19:43,250 Have you called Seth back? 501 00:19:44,517 --> 00:19:46,353 (scoffs) You haven't, have you? 502 00:19:46,419 --> 00:19:47,354 Summer, uh, 503 00:19:47,420 --> 00:19:49,222 my chains are coming loose. 504 00:19:50,657 --> 00:19:51,991 I'll call him later, okay? I'm busy. 505 00:19:52,058 --> 00:19:53,626 You need to talk to him now. 506 00:19:53,693 --> 00:19:55,895 Look, they're going to cut down this tree, Taylor! 507 00:19:55,962 --> 00:19:57,897 Well, then we'll have a fire. 508 00:19:57,964 --> 00:20:00,032 Talk to him. 509 00:20:00,099 --> 00:20:02,602 Unless you're afraid that Johnny Appleseed might overhear. 510 00:20:05,272 --> 00:20:06,873 Hello? 511 00:20:06,939 --> 00:20:09,008 Seth? 512 00:20:09,075 --> 00:20:10,510 It's some Mexican guy. Happy? 513 00:20:10,577 --> 00:20:12,211 What? 514 00:20:12,279 --> 00:20:13,913 Seth? 515 00:20:13,980 --> 00:20:16,483 (speaking Spanish) 516 00:20:21,053 --> 00:20:23,656 ALL (chanting): USMC! USMC! 517 00:20:23,723 --> 00:20:24,457 USMC! USMC! 518 00:20:24,524 --> 00:20:26,192 You drink now, pansy! 519 00:20:26,259 --> 00:20:28,395 Oh, this is good. Double Bob. 520 00:20:28,461 --> 00:20:30,430 You're staying with us, pal. 521 00:20:30,497 --> 00:20:32,732 You ain't going anywhere. 522 00:20:32,799 --> 00:20:34,000 (laughter) 523 00:20:34,066 --> 00:20:35,001 Mmm. 524 00:20:35,067 --> 00:20:35,802 One more shot. 525 00:20:35,868 --> 00:20:36,703 One more shot. 526 00:20:36,769 --> 00:20:38,638 You're about to do that shot, 527 00:20:38,705 --> 00:20:41,408 or there's going to be about six marines kicking your ass. 528 00:20:41,474 --> 00:20:43,476 MEN (chanting): USMC! USMC! 529 00:20:43,543 --> 00:20:46,446 Wait. Maybe just one more shot. 530 00:20:46,513 --> 00:20:47,680 (grunting and chatter) 531 00:20:49,416 --> 00:20:52,652 SANDY: We're doing the right thing in trusting them. 532 00:20:52,719 --> 00:20:54,987 I know. 533 00:20:55,054 --> 00:20:57,490 They're adults. 534 00:20:57,557 --> 00:21:00,560 We couldn't have stopped them if we tried. 535 00:21:00,627 --> 00:21:02,995 I know. 536 00:21:03,062 --> 00:21:04,364 I'm going to Mexico. 537 00:21:04,431 --> 00:21:06,032 I'm going with you. 538 00:21:08,401 --> 00:21:10,437 (Seth humming) 539 00:21:18,945 --> 00:21:20,313 Uh, excuse me. 540 00:21:20,380 --> 00:21:21,314 What do you want? 541 00:21:21,381 --> 00:21:22,782 Nothing, actually. 542 00:21:22,849 --> 00:21:23,683 18 tequilas 543 00:21:23,750 --> 00:21:24,584 is my limit. 544 00:21:24,651 --> 00:21:26,553 I'm looking for my friend Ryan. 545 00:21:26,619 --> 00:21:29,589 Uh, he's-he's about... 546 00:21:29,656 --> 00:21:31,090 He's in there somewhere, 547 00:21:31,157 --> 00:21:32,425 and he's... and he's looking 548 00:21:32,492 --> 00:21:35,027 for a guy named Volchok. 549 00:21:35,094 --> 00:21:36,028 He kind of 550 00:21:36,095 --> 00:21:37,864 killed his girlfriend. 551 00:21:38,865 --> 00:21:39,566 Leave. 552 00:21:39,632 --> 00:21:41,300 I've got a tattoo, pal. 553 00:21:41,368 --> 00:21:42,268 A tattoo! 554 00:21:42,335 --> 00:21:42,969 Now! 555 00:21:43,035 --> 00:21:44,471 Okay. 556 00:21:59,652 --> 00:22:01,053 Hey. 557 00:22:01,120 --> 00:22:04,256 Your friend was here earlier. 558 00:22:04,323 --> 00:22:05,858 You know where he went? 559 00:22:05,925 --> 00:22:10,062 Because that guy in there was, like, very unhelpful. 560 00:22:10,129 --> 00:22:11,063 Is that true? 561 00:22:11,130 --> 00:22:13,733 That Volchok killed a girl? 562 00:22:13,800 --> 00:22:15,301 Yes. 563 00:22:15,368 --> 00:22:16,769 I know where he is. 564 00:22:19,005 --> 00:22:20,172 KIRSTEN: So now what? 565 00:22:20,239 --> 00:22:21,374 Ryan's not answering his phone, 566 00:22:21,441 --> 00:22:22,375 and we keep getting that Mexican guy 567 00:22:22,442 --> 00:22:23,776 every time you call Seth. 568 00:22:23,843 --> 00:22:25,011 Well, at least we know our phones work here. 569 00:22:25,077 --> 00:22:26,413 So they can reach us. 570 00:22:26,479 --> 00:22:27,980 I say we just start pounding the pavement, 571 00:22:28,047 --> 00:22:30,182 or the-the dirt, as the case may be. 572 00:22:30,249 --> 00:22:31,551 Were we crazy coming here? 573 00:22:31,618 --> 00:22:33,319 Driving all night into a foreign country 574 00:22:33,386 --> 00:22:34,987 where neither of us speak the language 575 00:22:35,054 --> 00:22:38,290 and where we only have a vague notion of-of where they are? 576 00:22:38,357 --> 00:22:40,693 Yeah, that's a little crazy. 577 00:22:40,760 --> 00:22:43,029 How much longer do we keep doing this? 578 00:22:43,095 --> 00:22:45,398 Rescuing them every time they're in trouble. 579 00:22:45,465 --> 00:22:46,833 Oh, I don't know. 580 00:22:46,899 --> 00:22:51,003 But for now, I think that's our job. 581 00:22:51,070 --> 00:22:54,040 I want you to know that I took two semesters of Spanish. 582 00:22:54,106 --> 00:22:56,509 Well, then you can be our tour guide. 583 00:23:14,861 --> 00:23:16,328 Hi. Hi. 584 00:23:16,395 --> 00:23:18,965 Um, do you, uh... 585 00:23:19,031 --> 00:23:20,366 I'm so thirsty. 586 00:23:20,433 --> 00:23:23,770 Did you see my friend come in last night by any chance? 587 00:23:23,836 --> 00:23:25,638 I'm in the room without windows. 588 00:23:26,906 --> 00:23:30,376 Well, how many rooms do you have without windows? 589 00:23:30,443 --> 00:23:32,144 I see. 590 00:23:32,211 --> 00:23:36,916 Um, could I place a call to America, please? 591 00:23:36,983 --> 00:23:41,488 (speaking Spanish): Lo se, Miguel, pero alomejor Maria solo 592 00:23:41,554 --> 00:23:43,823 esta pasando por una etapa. 593 00:23:43,890 --> 00:23:46,025 Si. 594 00:23:46,092 --> 00:23:47,460 Uh, me-me tengo que ir. 595 00:23:48,461 --> 00:23:50,096 Who are you talking to? 596 00:23:50,162 --> 00:23:51,130 Oh, Miguel. 597 00:23:51,197 --> 00:23:52,532 The guy with Seth's phone. 598 00:23:52,599 --> 00:23:54,400 He is having problems with his girlfriend. 599 00:23:54,467 --> 00:23:56,536 Taylor... 600 00:23:56,603 --> 00:23:57,303 Where you going? 601 00:23:57,369 --> 00:23:58,938 Back to Newport. 602 00:23:59,005 --> 00:24:01,608 I realized that my problems are not going to be solved here. 603 00:24:01,674 --> 00:24:02,875 Because the truth is, 604 00:24:02,942 --> 00:24:05,377 you need help far more than I do. 605 00:24:05,444 --> 00:24:06,746 Hmm. 606 00:24:06,813 --> 00:24:09,415 God, have you ever tried sleeping outside? 607 00:24:09,482 --> 00:24:12,418 There is so much grass and you can't turn off the stars. 608 00:24:12,485 --> 00:24:16,222 Look, you want to be the next Julia Butterfly Hill, 609 00:24:16,288 --> 00:24:17,456 I support that. 610 00:24:17,524 --> 00:24:18,791 But to push away 611 00:24:18,858 --> 00:24:21,293 Seth for some guy who read Siddhartha 612 00:24:21,360 --> 00:24:23,062 and did a couple of outward bound 613 00:24:23,129 --> 00:24:24,163 courses. 614 00:24:24,230 --> 00:24:25,532 Are you talking about Che? 615 00:24:25,598 --> 00:24:26,799 Che is just my friend and that is all. 616 00:24:26,866 --> 00:24:28,067 This is not a love triangle. 617 00:24:28,134 --> 00:24:30,402 I don't do love triangles anymore. 618 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Fine, but you're using him 619 00:24:32,539 --> 00:24:34,073 and all of this save the Earth stuff 620 00:24:34,140 --> 00:24:36,175 to hide from Seth. 621 00:24:36,242 --> 00:24:37,944 I'm not hiding from Seth. 622 00:24:38,010 --> 00:24:38,745 Really? 623 00:24:38,811 --> 00:24:41,080 Well, how often do you call him? 624 00:24:41,147 --> 00:24:42,181 Once a week? 625 00:24:42,248 --> 00:24:44,283 Once a month? 626 00:24:44,350 --> 00:24:46,418 Summer, just talk to me. 627 00:24:46,485 --> 00:24:48,187 Or better yet, talk to Seth. 628 00:24:48,254 --> 00:24:49,756 Write him a letter. 629 00:24:49,822 --> 00:24:52,024 But you have to tell him what you're going through. 630 00:24:52,091 --> 00:24:53,526 He'll understand. 631 00:24:54,727 --> 00:24:56,963 I think you spent too much time in France, 632 00:24:57,029 --> 00:25:00,533 because here in America, we hide our feelings. 633 00:25:00,600 --> 00:25:02,935 And since when did saving the Earth become such a bad thing? 634 00:25:03,002 --> 00:25:04,470 I never said that. No, but 635 00:25:04,537 --> 00:25:05,872 you came here with this big secret, 636 00:25:05,938 --> 00:25:07,506 but you've spent the whole time 637 00:25:07,574 --> 00:25:09,141 telling me what's wrong with my life! 638 00:25:09,208 --> 00:25:11,578 And you're the one that's avoiding, avoider! 639 00:25:11,644 --> 00:25:12,945 Be that way. 640 00:25:15,414 --> 00:25:16,949 But you're going to lose Seth. 641 00:25:17,016 --> 00:25:19,619 And then you'll wish you listened to me. (scoffs) 642 00:25:22,254 --> 00:25:25,291 And I was going to tell you how I went to France, got married, 643 00:25:25,357 --> 00:25:27,526 and now I have to get a divorce from my French husband, 644 00:25:27,594 --> 00:25:28,527 and you would have found the story 645 00:25:28,595 --> 00:25:30,663 trГЁs intГ©ressant. 646 00:25:30,730 --> 00:25:32,531 Aurevoir, Summer. 647 00:25:33,199 --> 00:25:34,400 Hey, where did 648 00:25:34,466 --> 00:25:36,936 this stupid espresso machine come from anyway? 649 00:25:37,003 --> 00:25:38,070 It's a gift! 650 00:25:44,176 --> 00:25:45,344 Hey. 651 00:25:45,411 --> 00:25:46,378 I couldn't find your toothbrush. 652 00:25:46,445 --> 00:25:48,047 Uh, just don't leave. 653 00:25:50,883 --> 00:25:53,653 So did you kill him? 654 00:25:53,720 --> 00:25:54,420 I mean, that was the plan, right? 655 00:25:54,486 --> 00:25:55,922 The real plan. 656 00:25:55,988 --> 00:25:58,825 Not the lie you told me when you said trust me, man? 657 00:25:58,891 --> 00:26:00,793 You-you don't understand. 658 00:26:00,860 --> 00:26:02,394 The guy killed Marissa, you loved her. 659 00:26:02,461 --> 00:26:04,631 What don't I understand? 660 00:26:04,697 --> 00:26:06,465 No one made you come. 661 00:26:06,532 --> 00:26:07,867 You think I want to be here? 662 00:26:07,934 --> 00:26:09,802 Summer came back for the first time in months, 663 00:26:09,869 --> 00:26:10,803 left without saying good-bye. 664 00:26:10,870 --> 00:26:11,871 I could be losing her right now. 665 00:26:11,938 --> 00:26:12,905 All right, go home. 666 00:26:12,972 --> 00:26:15,107 That is not the point. 667 00:26:17,309 --> 00:26:18,778 I didn't find him. 668 00:26:18,845 --> 00:26:20,279 Good, great, then let's both go home together. 669 00:26:20,346 --> 00:26:23,049 And I'm not leaving until I find him. So then, 670 00:26:23,115 --> 00:26:25,017 what are you going to do, you going to stay here forever? 671 00:26:25,084 --> 00:26:26,385 You going to live in Ensenada? 672 00:26:26,452 --> 00:26:28,120 You going to open a piГ±ataria? 673 00:26:28,187 --> 00:26:29,155 Huh? 674 00:26:29,221 --> 00:26:30,657 You going to open a burrito stand? 675 00:26:35,127 --> 00:26:36,729 (sighs): You know what, fine, if I tell you 676 00:26:36,796 --> 00:26:39,632 where he is, you promise not to kill him? 677 00:26:39,699 --> 00:26:41,834 What? I went to the bar last night-- 678 00:26:41,901 --> 00:26:43,502 I guess one you'd already been to-- 679 00:26:43,569 --> 00:26:46,005 and apparently the waitress and Volchok had had a thing... 680 00:26:46,072 --> 00:26:51,043 Where is he? Do you promise not to do anything? 681 00:26:51,110 --> 00:26:53,612 I'm gonna ask you one more time-- where is he? 682 00:27:05,491 --> 00:27:07,459 Drop the watermelon, dirtbag! 683 00:27:07,526 --> 00:27:09,662 I will shoot you! 684 00:27:17,737 --> 00:27:20,807 (chuckles): What are you watching? 685 00:27:20,873 --> 00:27:23,075 TV's Dumbest Cops. 686 00:27:23,142 --> 00:27:26,112 Are people in America really this fat? 687 00:27:27,113 --> 00:27:30,182 You haven't moved in 18 hours. 688 00:27:30,249 --> 00:27:32,051 Is everything okay? 689 00:27:32,618 --> 00:27:35,287 Fine. 690 00:27:35,354 --> 00:27:35,988 The world is 691 00:27:36,055 --> 00:27:37,323 an amoral toilet bowl, 692 00:27:37,389 --> 00:27:40,326 and one day we'll all be flushed. 693 00:27:41,728 --> 00:27:44,130 Okay, wow. 694 00:27:44,196 --> 00:27:46,565 That was a really uplifting message for your daughter. 695 00:27:46,632 --> 00:27:49,268 It's better you know now. 696 00:27:51,303 --> 00:27:52,671 Okay. 697 00:27:52,739 --> 00:27:55,241 I'm just gonna go to the clothing drive. 698 00:27:55,307 --> 00:27:56,342 Why? Because, 699 00:27:56,408 --> 00:28:00,012 believe it or not, I actually want a life. 700 00:28:00,079 --> 00:28:01,413 Right now that means school 701 00:28:01,480 --> 00:28:03,249 and a stupid clothing drive. 702 00:28:03,315 --> 00:28:05,251 So I suck it up. 703 00:28:05,317 --> 00:28:06,385 (sighs) 704 00:28:06,452 --> 00:28:09,155 You know, some of us are still alive. 705 00:28:14,126 --> 00:28:15,094 (sighs) 706 00:29:03,876 --> 00:29:06,012 (knocking) 707 00:29:24,997 --> 00:29:26,999 (loud grunt) 708 00:29:45,084 --> 00:29:47,419 I need to talk to you. 709 00:29:50,389 --> 00:29:53,592 Now, this is a surprise. 710 00:29:53,659 --> 00:29:54,593 You alone? 711 00:29:54,660 --> 00:29:56,528 Yeah. 712 00:29:56,595 --> 00:29:57,363 How'd you find me? 713 00:29:57,429 --> 00:29:58,330 The girl you... 714 00:29:58,397 --> 00:30:01,100 worked with, the waitress at the bar. 715 00:30:01,167 --> 00:30:02,334 Right. 716 00:30:02,401 --> 00:30:05,137 Yeah, her boyfriend wants to kill me. 717 00:30:05,204 --> 00:30:08,107 Well, he's gonna have to get in line-- Ryan's in Ensenada. 718 00:30:10,776 --> 00:30:12,178 You didn't tell him where I was? 719 00:30:12,244 --> 00:30:13,712 I thought about it, but in the end 720 00:30:13,779 --> 00:30:15,181 I gave him the wrong address. 721 00:30:17,816 --> 00:30:19,285 Why you looking out for me? 722 00:30:19,351 --> 00:30:20,752 I'm not. I just don't want Ryan 723 00:30:20,819 --> 00:30:23,289 to ruin his life by murdering you. 724 00:30:23,355 --> 00:30:25,024 I'm touched. 725 00:30:25,091 --> 00:30:26,192 So, you just taking off? 726 00:30:26,258 --> 00:30:27,793 Isn't that why you're here? 727 00:30:27,860 --> 00:30:30,930 Warn me to get out of town? 728 00:30:30,997 --> 00:30:32,098 He's gonna find you again. 729 00:30:32,164 --> 00:30:33,432 Maybe. So, what, then... 730 00:30:33,499 --> 00:30:35,267 you keep running, he keeps chasing you, 731 00:30:35,334 --> 00:30:37,836 best-case scenario, you do that for the rest of your lives? 732 00:30:37,904 --> 00:30:40,039 Till I get tired of running, yeah. 733 00:30:42,108 --> 00:30:43,976 You should turn yourself in. 734 00:30:44,043 --> 00:30:45,677 (chuckles): There's an idea. 735 00:30:45,744 --> 00:30:48,047 My dad's a lawyer-- he could help you get a good deal. 736 00:30:48,114 --> 00:30:49,715 It'd still be prison. He could make sure 737 00:30:49,781 --> 00:30:51,050 you're in a safe place. 738 00:30:53,485 --> 00:30:54,286 You know, this reunion 739 00:30:54,353 --> 00:30:56,155 has been great, it really has. 740 00:30:56,222 --> 00:30:57,957 But... I got to go. 741 00:30:58,024 --> 00:30:59,525 You can't keep running from this. 742 00:30:59,591 --> 00:31:01,093 Let's see if your boy can find me again. 743 00:31:01,160 --> 00:31:02,294 I'm not talking about Ryan. 744 00:31:02,361 --> 00:31:04,130 You should let my dad help you. 745 00:31:04,196 --> 00:31:05,932 You didn't mean to kill her. 746 00:31:08,467 --> 00:31:10,970 I know. But she's dead. 747 00:31:11,037 --> 00:31:13,639 That's all that matters. 748 00:31:25,717 --> 00:31:27,053 Seth set me up, didn't he? 749 00:31:27,119 --> 00:31:28,921 He called, he was worried. 750 00:31:28,988 --> 00:31:30,356 Come on, let's go home. 751 00:31:30,422 --> 00:31:32,925 Why? So we can pretend like everything's 752 00:31:32,992 --> 00:31:34,693 the way it used to be? We all miss her. 753 00:31:34,760 --> 00:31:36,795 It's never gonna be the way that it used to be. 754 00:31:36,862 --> 00:31:38,230 But we are still a family. 755 00:31:40,266 --> 00:31:42,401 You don't understand. He's here. 756 00:31:42,468 --> 00:31:45,371 SETH: No. 757 00:31:45,437 --> 00:31:46,638 He's gone. 758 00:32:03,789 --> 00:32:04,456 Taylor? 759 00:32:04,523 --> 00:32:05,824 (sniffles) 760 00:32:05,891 --> 00:32:08,227 Don't worry, Summer, I'm leaving. 761 00:32:08,294 --> 00:32:10,829 I was just postponing the trauma of going though security. 762 00:32:10,896 --> 00:32:13,899 Look, I'm... I'm so sorry. 763 00:32:13,966 --> 00:32:15,534 Oh, my God, I am, too. 764 00:32:15,601 --> 00:32:18,170 Oh, I don't want to fight with you. 765 00:32:18,237 --> 00:32:21,007 Even if you are all gross and smelly. 766 00:32:21,073 --> 00:32:23,509 And you can show up on my doorstep anytime. 767 00:32:23,575 --> 00:32:27,213 And how you live your life is your business. 768 00:32:27,279 --> 00:32:28,914 No, you were right. 769 00:32:28,981 --> 00:32:30,749 You are in love with Che? No. 770 00:32:30,816 --> 00:32:33,085 No, about the Seth thing. 771 00:32:33,152 --> 00:32:35,554 I have been pulling away. 772 00:32:35,621 --> 00:32:36,522 It's just... 773 00:32:36,588 --> 00:32:38,590 Summer, I understand. 774 00:32:38,657 --> 00:32:40,692 But Seth will, too. 775 00:32:40,759 --> 00:32:42,728 Just try. 776 00:32:44,530 --> 00:32:45,831 So when you said 777 00:32:45,897 --> 00:32:47,733 that, uh, you got married, did that mean that, um... 778 00:32:47,799 --> 00:32:52,538 Yeah, um, I am now Madame Taylor Townsend DeMemorol. 779 00:32:52,604 --> 00:32:54,273 Oh, my God. But how? 780 00:32:54,340 --> 00:32:55,574 I keep asking myself the same question. 781 00:32:55,641 --> 00:32:57,409 I-I met him, and the next thing I knew, 782 00:32:57,476 --> 00:32:59,045 we were in his family's chapel in Burgundy saying... 783 00:32:59,111 --> 00:33:00,646 (speaks French) 784 00:33:00,712 --> 00:33:02,148 I remember telling Ethan Hawke at the rehearsal dinner... 785 00:33:02,214 --> 00:33:03,815 Ethan Hawke was at your rehearsal dinner? 786 00:33:03,882 --> 00:33:05,984 Oh, yes. Henri Michel translated one of his novels 787 00:33:06,052 --> 00:33:07,486 into French as a joke, of course, 788 00:33:07,553 --> 00:33:08,787 but don't tell Ethan that. 789 00:33:08,854 --> 00:33:11,990 (laughs) 790 00:33:12,058 --> 00:33:14,926 Um, I got to go. 791 00:33:14,993 --> 00:33:17,629 But Taylor, you got married. 792 00:33:17,696 --> 00:33:18,430 It was Paris. 793 00:33:18,497 --> 00:33:21,400 It seemed like the thing to do. 794 00:33:21,467 --> 00:33:24,803 Okay, promise me you'll write to Seth? 795 00:33:24,870 --> 00:33:27,206 Okay, see you at Thanksgiving. 796 00:33:27,273 --> 00:33:28,407 Bye. 797 00:33:28,474 --> 00:33:30,776 Oh, by the way, your roommate is a big slut. 798 00:33:30,842 --> 00:33:31,477 Yeah, I know. 799 00:33:31,543 --> 00:33:34,113 Okay. 800 00:33:41,187 --> 00:33:42,688 Will you guys hurry up? 801 00:33:42,754 --> 00:33:45,124 Check out these awesome leather jackets we found. 802 00:33:45,191 --> 00:33:46,758 Your dad would be extremely proud. 803 00:33:46,825 --> 00:33:47,759 Now can we go? 804 00:33:47,826 --> 00:33:51,230 JULIE: Kaitlin? Mom. 805 00:33:51,297 --> 00:33:52,598 What are you doing here? 806 00:33:52,664 --> 00:33:57,303 Well, uh, what you said earlier struck a nerve. 807 00:33:57,369 --> 00:33:58,704 Life might be difficult, 808 00:33:58,770 --> 00:34:01,473 but it's our job to make the best of it. 809 00:34:01,540 --> 00:34:03,309 You inspired me. 810 00:34:03,375 --> 00:34:05,043 So, what are you doing? How can I help? 811 00:34:05,111 --> 00:34:09,215 Um, well, the school promised a local shelter some clothes, 812 00:34:09,281 --> 00:34:11,717 so we're just bringing them over. 813 00:34:11,783 --> 00:34:13,119 But I think we have it handled. 814 00:34:13,185 --> 00:34:14,253 Yeah, we got it. 815 00:34:14,320 --> 00:34:16,021 Thanks, Miss Cooper. Oh, okay. 816 00:34:16,088 --> 00:34:17,689 Julie, 817 00:34:17,756 --> 00:34:19,191 I'm glad you're here. 818 00:34:19,258 --> 00:34:21,026 Can I talk to you for a second? 819 00:34:21,093 --> 00:34:23,595 Mm-hmm. Okay. 820 00:34:27,032 --> 00:34:28,033 (clears throat) 821 00:34:28,100 --> 00:34:29,168 (sighs) 822 00:34:29,235 --> 00:34:30,602 I don't know how to say this, 823 00:34:30,669 --> 00:34:33,605 but this afternoon Amy Bennett found two tops 824 00:34:33,672 --> 00:34:37,843 she donated at a used clothing boutique. 825 00:34:37,909 --> 00:34:39,478 Amy Bennett buys used clothing? 826 00:34:39,545 --> 00:34:42,080 Julie, someone has been stealing clothes 827 00:34:42,148 --> 00:34:43,915 from the drive and selling them. 828 00:34:43,982 --> 00:34:45,217 But who would do...? 829 00:34:47,953 --> 00:34:50,622 Oh, no. 830 00:34:50,689 --> 00:34:52,824 Oh, crap. 831 00:34:57,062 --> 00:34:59,598 SUMMER: "Dear, Seth, 832 00:34:59,665 --> 00:35:03,135 I know you think I've changed, and I'm avoiding you..." 833 00:35:08,174 --> 00:35:09,775 "Dear, Seth..." 834 00:35:13,779 --> 00:35:15,847 "Dear, Seth, 835 00:35:15,914 --> 00:35:19,485 the reason I've been so distant is that..." 836 00:35:21,420 --> 00:35:24,122 "The truth is..." 837 00:35:24,190 --> 00:35:26,592 "The truth is..." 838 00:35:28,494 --> 00:35:32,364 Seth, I still love you. 839 00:35:32,431 --> 00:35:33,999 I really, really still love you. 840 00:35:34,065 --> 00:35:36,202 I just can't... 841 00:35:38,003 --> 00:35:40,306 (sighs): Oh, I just can't. 842 00:35:43,742 --> 00:35:44,676 Thanks for driving. 843 00:35:44,743 --> 00:35:46,011 I didn't get much sleep last night. 844 00:35:46,077 --> 00:35:47,279 Yeah, no problem. 845 00:35:50,115 --> 00:35:51,283 You did the right thing, Seth. 846 00:35:51,350 --> 00:35:52,518 You mean, betraying my best friend 847 00:35:52,584 --> 00:35:54,119 by ratting him out to my parents? 848 00:35:54,186 --> 00:35:56,522 You might have saved his life today. 849 00:35:56,588 --> 00:35:58,924 And sooner or later, he's going to realize that. 850 00:36:04,029 --> 00:36:06,298 You okay? You hungry? 851 00:36:10,836 --> 00:36:13,272 This was my worst nightmare, 852 00:36:13,339 --> 00:36:14,640 when you first came to live with us, 853 00:36:14,706 --> 00:36:18,810 that Seth would follow you somewhere and get hurt. 854 00:36:18,877 --> 00:36:21,079 I know, I shouldn't have taken him, I'm sorry. 855 00:36:21,146 --> 00:36:23,615 What I was going to say, 856 00:36:23,682 --> 00:36:27,386 all that's changed is now I have two children to worry about. 857 00:36:36,127 --> 00:36:37,229 Summer, hey, I am so... 858 00:36:37,296 --> 00:36:38,230 Glad to see me? I know. 859 00:36:38,297 --> 00:36:39,631 Um, I made wheat grass soup 860 00:36:39,698 --> 00:36:41,367 so we can stay out there all night if have to. 861 00:36:41,433 --> 00:36:43,669 Where you going? We have a tree to save. Whoa, Summer, slow down. 862 00:36:43,735 --> 00:36:45,170 But there's no time. There's no time for anything. 863 00:36:45,237 --> 00:36:47,539 We have to save this tree. 864 00:36:47,606 --> 00:36:48,440 But we did. 865 00:36:48,507 --> 00:36:49,875 The dean just came by. 866 00:36:49,941 --> 00:36:52,944 They're not going to cut the tree down. We won. 867 00:36:53,011 --> 00:36:54,613 I can't believe this. 868 00:36:54,680 --> 00:36:56,548 Oh, I get your point. What if they go back on their word? 869 00:36:56,615 --> 00:36:57,683 I told them we'd be watching. 870 00:36:57,749 --> 00:36:59,618 Like a hawk over the Serengeti, 871 00:36:59,685 --> 00:37:02,654 we'll be watching, so I think our friend is safe for now. 872 00:37:02,721 --> 00:37:04,022 So, that's it? 873 00:37:04,089 --> 00:37:06,692 Well, I mean, can't we just go out there anyway? 874 00:37:06,758 --> 00:37:08,159 Oh, I get it. 875 00:37:08,226 --> 00:37:10,796 Why are we only with our tree friends in times of danger? 876 00:37:10,862 --> 00:37:14,500 We should be with them in times of joy, too. 877 00:37:14,566 --> 00:37:15,501 Exactly. 878 00:37:15,567 --> 00:37:17,636 That's exactly what I mean. 879 00:37:20,806 --> 00:37:22,741 Yeah. 880 00:37:31,983 --> 00:37:33,952 (exhales deeply) 881 00:37:34,019 --> 00:37:37,623 I could learn a lot from you, Summer Roberts. 882 00:37:42,694 --> 00:37:44,896 Yeah. 883 00:37:51,202 --> 00:37:52,638 Oh, my gosh. Yeah, I know. 884 00:37:52,704 --> 00:37:55,273 It... Some marines were helping me look for Ryan. 885 00:37:55,341 --> 00:37:56,942 It was a bonding thing. 886 00:37:57,008 --> 00:37:59,845 (laughing): Wow. It's-It's-It's... 887 00:37:59,911 --> 00:38:02,013 You know, the artwork is really good. 888 00:38:02,080 --> 00:38:03,014 What's this... 889 00:38:03,081 --> 00:38:04,249 What's this say beneath? 890 00:38:04,316 --> 00:38:06,251 Uh, Senorita Vixen. 891 00:38:06,318 --> 00:38:07,653 One of the marines got one, too. 892 00:38:07,719 --> 00:38:09,321 He thought it was pretty cool. 893 00:38:11,823 --> 00:38:13,925 (laughs): You know, it does have a certain... 894 00:38:13,992 --> 00:38:16,061 Gay vibe. Were you going to say gay vibe? 895 00:38:16,127 --> 00:38:17,663 Exactly. 896 00:38:17,729 --> 00:38:19,431 Let's see what Summer has to say. 897 00:38:23,369 --> 00:38:26,938 You know, the one thing I keep thinking about... 898 00:38:27,005 --> 00:38:29,575 ...is how Ryan could have found Volchok in the first place. 899 00:38:29,641 --> 00:38:31,477 Oh, please, just leave me out of it. 900 00:38:31,543 --> 00:38:33,845 It would have taken a private investigator, 901 00:38:33,912 --> 00:38:35,647 which means money. 902 00:38:35,714 --> 00:38:37,816 And any way I cut it, 903 00:38:37,883 --> 00:38:39,818 it leads back to just one person. 904 00:38:41,653 --> 00:38:42,388 JULIE: There'll be no more hanging out 905 00:38:42,454 --> 00:38:43,689 with Brad and Eric. 906 00:38:43,755 --> 00:38:45,457 You're to come straight home after school. 907 00:38:45,524 --> 00:38:46,692 Do you have any idea how lucky you are 908 00:38:46,758 --> 00:38:48,093 that Dean Torres didn't expel you? 909 00:38:48,159 --> 00:38:50,228 Mom, this whole thing is just a crock anyway. 910 00:38:50,295 --> 00:38:51,597 And how is that? 911 00:38:51,663 --> 00:38:53,732 Do you really think that Sudanese refugees 912 00:38:53,799 --> 00:38:56,702 have an overwhelming need for Paul Frank tops 913 00:38:56,768 --> 00:38:58,937 and last season Manolo Blahnik? 914 00:38:59,004 --> 00:39:01,039 So, what, you think you can steal them? 915 00:39:01,106 --> 00:39:02,408 Look, I did research on the Web. 916 00:39:02,474 --> 00:39:04,175 They have mountains of donated clothing 917 00:39:04,242 --> 00:39:05,777 in warehouses in New Jersey. 918 00:39:05,844 --> 00:39:08,647 They have all they've ever needed. 919 00:39:08,714 --> 00:39:11,349 You just made that up. 920 00:39:11,417 --> 00:39:12,684 Maybe. 921 00:39:12,751 --> 00:39:13,552 (sighs) 922 00:39:13,619 --> 00:39:15,353 But it sounded true, didn't it? 923 00:39:15,421 --> 00:39:17,389 Kaitlin... 924 00:39:18,724 --> 00:39:19,858 ...I can't do this. 925 00:39:19,925 --> 00:39:21,192 I can't... 926 00:39:21,259 --> 00:39:23,361 I can't keep this family together 927 00:39:23,429 --> 00:39:27,733 and have you running around like Miss Clockwork Orange. I... 928 00:39:27,799 --> 00:39:29,267 I can't. 929 00:39:29,334 --> 00:39:30,936 Honey, please. 930 00:39:31,002 --> 00:39:32,938 I need your help. 931 00:39:37,075 --> 00:39:39,044 (sighs) 932 00:39:40,211 --> 00:39:41,680 Mom, do you really think 933 00:39:41,747 --> 00:39:46,418 that Dr. Roberts is at that conference by himself? 934 00:39:46,485 --> 00:39:47,519 (scoffs) 935 00:39:47,586 --> 00:39:50,489 No, of course not. 936 00:39:51,990 --> 00:39:55,226 Look, maybe I can make you some ice cream... 937 00:39:55,293 --> 00:39:58,296 if you want. 938 00:39:58,363 --> 00:39:59,297 That would be nice. 939 00:39:59,364 --> 00:40:00,298 (laughs) (phone ringing) 940 00:40:00,365 --> 00:40:02,133 Just hold on. 941 00:40:05,336 --> 00:40:08,406 Hello? 942 00:40:08,474 --> 00:40:10,341 Yes, of course. 943 00:40:10,408 --> 00:40:13,011 I'll be right there. 944 00:40:13,078 --> 00:40:14,713 Honey, I have to step out for a minute. 945 00:40:14,780 --> 00:40:17,182 Take a rain check, okay? Okay. 946 00:40:41,707 --> 00:40:43,408 Sandy, what is it? 947 00:40:43,475 --> 00:40:44,776 You said it was important. 948 00:40:44,843 --> 00:40:45,977 I thought you might want to know 949 00:40:46,044 --> 00:40:49,247 that Ryan and Seth are back home, 950 00:40:49,314 --> 00:40:52,651 that Volchok's disappeared. 951 00:40:52,718 --> 00:40:53,852 What are you talking about? 952 00:40:53,919 --> 00:40:55,053 Stop it. 953 00:40:56,955 --> 00:40:58,990 You told Ryan where to find Volchok. 954 00:40:59,057 --> 00:41:01,893 Even for you, this is a new low. 955 00:41:01,960 --> 00:41:03,862 Okay, you know what? You're crazy. 956 00:41:03,929 --> 00:41:06,231 I'm just going to say good night. 957 00:41:06,297 --> 00:41:09,568 You sent Ryan down there to commit a murder. 958 00:41:09,635 --> 00:41:12,270 I could have you arrested. 959 00:41:12,337 --> 00:41:14,105 But then you'd get Ryan arrested, 960 00:41:14,172 --> 00:41:15,907 and you're not going to do that, are you? 961 00:41:15,974 --> 00:41:18,009 If anything had happened to him or to Seth... 962 00:41:18,076 --> 00:41:20,912 Okay, it's late, and I'm not in the mood for threats. 963 00:41:20,979 --> 00:41:21,947 Sit down. 964 00:41:23,949 --> 00:41:27,853 After everything our families have been through, 965 00:41:27,919 --> 00:41:31,056 you would put our kids in danger? 966 00:41:33,458 --> 00:41:35,827 At least you still have all your kids. 967 00:41:57,849 --> 00:41:58,584 Hey. 968 00:41:58,650 --> 00:42:00,418 How was your drive? 969 00:42:00,485 --> 00:42:02,453 Quiet. Yours? 970 00:42:02,520 --> 00:42:04,022 We got stopped at the border. 971 00:42:04,089 --> 00:42:08,259 I think they had a picture of dad from his long-hair days. 972 00:42:08,326 --> 00:42:09,260 Did he say anything 973 00:42:09,327 --> 00:42:10,395 about me? 974 00:42:10,461 --> 00:42:12,063 Maybe a rant about Judas? 975 00:42:12,130 --> 00:42:15,166 Of course not. 976 00:42:15,233 --> 00:42:17,135 You okay? 977 00:42:17,202 --> 00:42:21,439 Yeah. It's just been a long couple of days. 978 00:42:21,506 --> 00:42:23,975 But I'm really glad you're home.