1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 www.OpenSubtitles.org 2 00:01:06,361 --> 00:01:10,866 a remote and fascinating region teeming with extraordinary marine life. 3 00:01:11,491 --> 00:01:15,745 We chose its mysterious waters as the Belafonte's next destination. 4 00:01:16,162 --> 00:01:18,999 ln preparation for our voyage, the members of Team Zissou 5 00:01:19,082 --> 00:01:23,295 gathered at my oceanographic observatory here on Pescespada lsland. 6 00:01:23,378 --> 00:01:26,506 This was to be our most ambitious adventure to date, 7 00:01:26,590 --> 00:01:29,509 and ultimately a tragic one. 8 00:01:29,593 --> 00:01:33,096 Our team included Esteban du Plantier, chief diver. 9 00:01:33,180 --> 00:01:36,766 Our senior statesman, my closest colleague for 2 7 years. 10 00:01:36,892 --> 00:01:39,561 Klaus Daimler, 40, engineer. 11 00:01:39,644 --> 00:01:41,771 Calm, collected, German. 12 00:01:41,855 --> 00:01:45,525 Vikram Ray, 28, cameraman. Born on the Ganges. 13 00:01:45,650 --> 00:01:48,195 Bobby Ogata, 22, frogman. 14 00:01:48,320 --> 00:01:51,573 Renzo Pietro, 45, editor, soundman. 15 00:01:51,656 --> 00:01:55,702 Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer. 16 00:01:55,785 --> 00:01:58,872 Anne-Marie Sakowitz, 25, script girl. 17 00:01:58,955 --> 00:02:02,125 Pele dos Santos, 30, safety expert. 18 00:02:03,376 --> 00:02:05,337 Eleanor Zissou, my wife, 19 00:02:05,420 --> 00:02:07,797 vice-president of the Zissou Society. 20 00:02:07,923 --> 00:02:11,927 We'd also invited marine science students from the University of North Alaska 21 00:02:12,010 --> 00:02:15,847 to accompany us as unpaid interns in exchange for school credit. 22 00:02:18,016 --> 00:02:23,605 October 1 2th. Esteban and l explore the blue reefs beyond the peninsula. 23 00:02:25,774 --> 00:02:28,818 Fluorescent snapper unexpectedly appear in the shallows, 24 00:02:28,902 --> 00:02:30,695 extremely rare at this depth. 25 00:02:42,791 --> 00:02:44,751 Where's your gun? 26 00:02:44,876 --> 00:02:48,171 Steve? Steve? Where's Esteban? 27 00:02:48,255 --> 00:02:49,589 ls that thing rolling, Vikram? 28 00:03:00,141 --> 00:03:03,228 Check the scanning monitor. Start tracking it before it goes too deep! 29 00:03:03,311 --> 00:03:05,605 - Esteban was bitten? - Eaten! 30 00:03:05,689 --> 00:03:07,357 ls he dead? 31 00:03:07,440 --> 00:03:09,985 - Esteban was eaten. - He was swallowed whole? 32 00:03:10,068 --> 00:03:14,614 No! Chewed. Check the scanning monitor! 33 00:03:14,739 --> 00:03:18,034 He's got hydrogen psychosis, ''crazy eye''. 34 00:03:18,118 --> 00:03:20,579 Steve, we think you got crazy eye. 35 00:03:20,704 --> 00:03:22,330 Get him out of the fucking water. 36 00:03:22,414 --> 00:03:23,665 Esteban! 37 00:03:23,748 --> 00:03:26,668 Esteban! Esteban! 38 00:03:26,751 --> 00:03:27,669 Esteban! 39 00:03:27,794 --> 00:03:28,795 Esteban! 40 00:03:28,879 --> 00:03:31,339 - Steve! - Esteban! 41 00:03:31,464 --> 00:03:32,716 Esteban! 42 00:03:32,841 --> 00:03:34,092 Esteban! 43 00:03:34,176 --> 00:03:36,720 Esteban! 44 00:03:49,107 --> 00:03:54,237 Was it a deliberate choice never to show the jaguar shark? 45 00:03:54,362 --> 00:03:56,072 No, l dropped the camera. 46 00:04:01,328 --> 00:04:03,872 Why are they laughing? 47 00:04:08,168 --> 00:04:10,837 Yes. What's next for Team Zissou? 48 00:04:10,921 --> 00:04:14,591 Well, that was only part one. lt's a cliffhanger. 49 00:04:14,674 --> 00:04:18,595 Now l'm gonna go hunt down that shark, or whatever it is, 50 00:04:18,720 --> 00:04:21,389 and, hopefully, kill it. 51 00:04:22,390 --> 00:04:24,392 l don't know how yet. Maybe dynamite. 52 00:04:25,185 --> 00:04:26,978 You don't know what it is? 53 00:04:27,062 --> 00:04:29,356 No, l've never seen anything like it before in my life. 54 00:04:29,481 --> 00:04:32,400 You say it is a jaguar shark. That's the title of your film. 55 00:04:32,484 --> 00:04:35,570 lt was coming right at us. l just said the first two words that came into my head. 56 00:04:38,907 --> 00:04:41,284 That's an endangered species at most. 57 00:04:41,368 --> 00:04:45,622 What would be the scientific purpose of killing it? 58 00:04:48,625 --> 00:04:49,543 Revenge. 59 00:04:59,219 --> 00:05:02,180 Bravo! What fun. 60 00:05:02,264 --> 00:05:04,099 Steve, l'd like to introduce you to Antonia Cook. 61 00:05:04,182 --> 00:05:06,810 She's the new head of the film society. 62 00:05:06,893 --> 00:05:10,814 - You must be so excited. - l hope so. You think it went OK? 63 00:05:10,939 --> 00:05:14,276 No. Congratulations, seriously. 64 00:05:14,359 --> 00:05:18,864 Thanks. l wish it didn't require the ''seriously'', but thank you. 65 00:05:18,947 --> 00:05:22,117 Well, l just don't think they got it. 66 00:05:22,200 --> 00:05:24,119 - Steve... - Shit turnout tonight. 67 00:05:24,202 --> 00:05:26,413 ..you know Larry Amin, chairman of Saudifilm. 68 00:05:26,538 --> 00:05:27,539 Oh, yeah. Hi. 69 00:05:27,622 --> 00:05:29,749 Larry and l were discussing our financial predicament. 70 00:05:29,833 --> 00:05:33,086 l thought it would be nice if the three of us rode out to the party together. 71 00:05:33,211 --> 00:05:35,589 Why? Does Larry have that kind of spending bread to invest? 72 00:05:35,714 --> 00:05:38,884 - The king's backing him now. - l got $500 million capitalisation from him. 73 00:05:38,967 --> 00:05:41,094 Captain Zissou, can l get a shot of you with Captain Hennessey? 74 00:05:41,219 --> 00:05:43,180 Where? 75 00:05:46,183 --> 00:05:47,851 Make it quick. 76 00:05:47,934 --> 00:05:50,061 Hey, Steven. How's everything going with your... 77 00:05:50,187 --> 00:05:52,105 What are you calling it? Leopard fish? 78 00:05:52,189 --> 00:05:55,859 - Jaguar shark. - Jaguar shark, exactly. 79 00:05:55,984 --> 00:06:00,322 l love it. Tell me something, does it actually exist? 80 00:06:00,405 --> 00:06:03,200 You know, Ali, l don't want to give away the ending. 81 00:06:04,201 --> 00:06:05,368 Good man. 82 00:06:05,452 --> 00:06:07,996 Oh, here comes our girl. 83 00:06:11,291 --> 00:06:14,461 You're the most ravishing creature that l've ever seen in my life. 84 00:06:14,544 --> 00:06:15,921 - Hello, skinny. - Hello, Eleanor. 85 00:06:16,004 --> 00:06:18,048 ls that a new merit badge? 86 00:06:18,173 --> 00:06:19,674 Yeah, as a matter of fact, it is. 87 00:06:19,758 --> 00:06:23,887 l just became a knight in Portugal. The presidente gave a special ball... 88 00:06:23,970 --> 00:06:27,641 Don't be nice to Ali. He's my nemesis. 89 00:06:27,724 --> 00:06:29,643 How could you lay that slick faggot? 90 00:06:29,726 --> 00:06:32,395 Well, l was in love with him at the time. 91 00:06:32,479 --> 00:06:35,565 Yeah, he's charismatic. 92 00:06:35,649 --> 00:06:38,443 - How are you feeling? - l'm right on the edge. 93 00:06:38,527 --> 00:06:40,487 l don't know what comes next. 94 00:06:40,612 --> 00:06:42,739 Wait here. l'll be right back. 95 00:06:46,743 --> 00:06:49,704 l just wanted to say hello. Hi. 96 00:06:49,788 --> 00:06:51,748 Hey, baby. 97 00:06:52,624 --> 00:06:57,587 l said l wanted to say hello. l didn't say l wanted you to touch me. 98 00:06:57,671 --> 00:07:00,340 l'm here with my wife. Eleanor, this is Mandeeza. 99 00:07:00,423 --> 00:07:03,176 Do we really want to put me through this? 100 00:07:05,220 --> 00:07:08,890 People say Eleanor is the brains behind Team Zissou. 101 00:07:09,015 --> 00:07:11,226 What is Steve? 102 00:07:12,352 --> 00:07:14,646 He's the Zissou. 103 00:07:22,404 --> 00:07:25,657 Steve, this is my little nephew Werner. 104 00:07:25,740 --> 00:07:27,868 He wanted to meet you. 105 00:07:27,951 --> 00:07:31,788 - How you doing, Werner? - He brought you a present. 106 00:07:33,623 --> 00:07:35,709 A crayon pony fish. 107 00:07:35,792 --> 00:07:37,794 Wow. 108 00:07:37,878 --> 00:07:40,422 lnteresting specimen. 109 00:07:42,048 --> 00:07:44,885 - Thanks, pal. - You're welcome. 110 00:07:44,968 --> 00:07:47,429 Steve... 111 00:07:47,554 --> 00:07:50,223 you don't look too good. 112 00:07:51,266 --> 00:07:53,059 How's this? 113 00:07:53,143 --> 00:07:56,354 Steve, there's a bloke over there wants a word with you. 114 00:07:56,438 --> 00:07:57,522 What do you need, old man? 115 00:08:16,708 --> 00:08:18,668 How many of these do you have? 116 00:08:19,544 --> 00:08:24,007 All right, look, just forge the rest of 'em yourself, all right? 117 00:08:26,176 --> 00:08:28,178 Get outta here. 118 00:08:48,448 --> 00:08:52,536 Hey, Steve, how come you're not sitting shivah for your friend Esteban? 119 00:08:54,746 --> 00:08:56,706 What'd you say? 120 00:08:58,041 --> 00:09:00,502 Who you gonna kill in part two? 121 00:09:05,423 --> 00:09:06,800 Steve. 122 00:09:56,433 --> 00:10:00,103 Larry Amin's flying back to Mecca tonight, to see if he can make the numbers work. 123 00:10:00,187 --> 00:10:03,106 He should have an answer for us in ten days. 124 00:10:03,190 --> 00:10:05,817 Tell him we need to know by Sunday. 125 00:10:05,901 --> 00:10:07,444 Why would l do that, my darling? 126 00:10:07,527 --> 00:10:11,364 To call his bluff, dammit, to light a fire under his ass. 127 00:10:11,448 --> 00:10:14,367 My darling, we haven't made a hit documentary in nine years. 128 00:10:14,451 --> 00:10:16,286 Let's not fuck with Larry Amin. 129 00:10:16,369 --> 00:10:18,455 - Doubles. - Explain it to him, will you, Eleanor? 130 00:10:18,538 --> 00:10:20,040 - Screwdriver. - He understands. 131 00:10:20,123 --> 00:10:22,584 Amin needs to make a projection of the world grosses 132 00:10:22,709 --> 00:10:26,546 to see if he can get a tax break and run it through his output deal. 133 00:10:26,671 --> 00:10:29,883 l don't understand, but l can tell it's bullshit. 134 00:10:29,966 --> 00:10:31,843 Oh, what the hell is going on? 135 00:10:31,927 --> 00:10:34,054 Play the black jack on the red queen. 136 00:10:36,765 --> 00:10:39,476 Well, if you'll excuse me, l'm gonna go on an overnight drunk, 137 00:10:39,559 --> 00:10:43,688 and in ten days l'm gonna set out to find the shark that ate my friend and destroy it. 138 00:10:43,772 --> 00:10:46,775 Anyone that would care to join me is more than welcome. 139 00:10:50,654 --> 00:10:53,698 Captain Zissou, l'm sorry to bother you. l'm Ned Plimpton. 140 00:10:53,782 --> 00:10:56,076 OK, man. 141 00:10:56,201 --> 00:10:58,745 My mother's Katherine Plimpton. 142 00:11:02,457 --> 00:11:05,293 - You're kidding. - No. 143 00:11:05,377 --> 00:11:08,255 - How is she? - She died last month. 144 00:11:10,423 --> 00:11:12,884 l'm sorry. Shit. 145 00:11:13,677 --> 00:11:15,679 She was... 146 00:11:21,393 --> 00:11:23,353 l've heard of you. 147 00:11:31,987 --> 00:11:34,739 l don't know if it's true or not, by the way. Do you? 148 00:11:34,823 --> 00:11:37,117 No, l don't. 149 00:11:37,242 --> 00:11:40,161 l haven't heard from her in 30 years. 150 00:11:41,872 --> 00:11:44,249 l guess it's too late now. 151 00:11:46,835 --> 00:11:50,338 She never contacted me, you know. 152 00:11:50,422 --> 00:11:52,382 Yes, l see. 153 00:11:56,052 --> 00:12:00,515 - You're supposed to be my son, right? - l don't know. 154 00:12:00,599 --> 00:12:03,727 But l did want to meet you, just in case. 155 00:12:05,520 --> 00:12:07,480 l appreciate that. 156 00:12:14,362 --> 00:12:17,741 l'll be right back. Don't go away? 157 00:13:11,211 --> 00:13:14,256 Sorry about that. You caught me with one foot off the merry-go-round tonight. 158 00:13:14,339 --> 00:13:17,092 Oh, that's all right. l don't wanna take up too much of your time. 159 00:13:17,175 --> 00:13:19,553 l wanna thank you for talking to me and... 160 00:13:19,636 --> 00:13:21,847 - We'll find a way, mate. - l know we will. 161 00:13:21,930 --> 00:13:24,558 l just had a lovely chat with Si Perlman. 162 00:13:24,641 --> 00:13:27,561 He wants to make a big to-do of the Oceanographic Explorer article, 163 00:13:27,644 --> 00:13:29,062 possibly give you the front cover, 164 00:13:29,145 --> 00:13:31,940 so do be nice to this girl Miss Winslett-Richardson, won't you? 165 00:13:32,023 --> 00:13:36,987 Apparently she worships you, and we dearly need the press. 166 00:13:37,112 --> 00:13:40,699 Oseary, this is probably my son Ned. We just met. 167 00:13:40,824 --> 00:13:42,951 Ah. Oh, how delightful. 168 00:13:43,034 --> 00:13:44,786 Hello. 169 00:13:44,870 --> 00:13:48,790 Anyway, his mother just died. Plus, we're having some problems. 170 00:13:48,915 --> 00:13:52,669 l just think it'd be a very special opportunity for all of us, especially him. 171 00:13:52,794 --> 00:13:55,255 - He needs this deal. - OK, bring him over. 172 00:13:55,380 --> 00:13:57,340 Well, he's right here. 173 00:14:01,845 --> 00:14:03,972 l'm sorry. How do you do? 174 00:14:08,393 --> 00:14:12,147 - So what do you do? - l'm a pilot. Air Kentucky. 175 00:14:13,690 --> 00:14:16,151 - Air Kentucky. - Copilot, actually. 176 00:14:16,234 --> 00:14:19,029 - Yeah, l don't know that one. - We hub out of Louisville. 177 00:14:19,112 --> 00:14:23,283 Sure, there's some pretty country in those parts. Landlocked. 178 00:14:24,284 --> 00:14:29,664 l have to tell you, l've been a member of the Zissou Society since l was 1 1 . 179 00:14:29,748 --> 00:14:32,125 Well, l'll be damned. Look at that. 180 00:14:34,377 --> 00:14:37,297 - Wanna kill this? - Frankly, l'd better not. 181 00:14:37,380 --> 00:14:40,175 l don't usually try grass. 182 00:14:46,181 --> 00:14:48,558 Let me tell you about my boat. 183 00:14:54,773 --> 00:14:58,360 The Belafonte was a long-range subhunter during the Second World War, 184 00:14:58,443 --> 00:15:01,947 which we bought from the U.S. Navy for $900,000. 185 00:15:02,072 --> 00:15:06,660 This is my mentor, Lord Mandrake. He's dead now. 186 00:15:07,953 --> 00:15:11,873 The sauna was designed by an engineer from the Chinese space program, 187 00:15:11,957 --> 00:15:16,002 and we keep a Swedish masseuse on staff. 188 00:15:16,086 --> 00:15:21,925 Here's where we do all our science projects and experiments and so on. 189 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 This is the kitchen, which contains probably 190 00:15:24,094 --> 00:15:28,265 some of the most technologically advanced equipment on the ship. 191 00:15:29,266 --> 00:15:31,935 Eleanor put together a topnotch research library for us, 192 00:15:32,018 --> 00:15:36,898 with a complete first-edition set of The Life Aquatic Companion Series. 193 00:15:37,023 --> 00:15:39,484 We process our own rushes and keep a cutting room on board 194 00:15:39,568 --> 00:15:41,528 so we can do an assembly while we're shooting. 195 00:15:41,611 --> 00:15:44,656 - l can't find them. - Once again, please. 196 00:15:46,366 --> 00:15:52,539 This is the observation bubble, which l thought up in a dream, actually. 197 00:15:52,664 --> 00:15:54,958 Two albino scouts swim with the ship. 198 00:15:55,041 --> 00:16:00,172 They're supposedly very intelligent, although l've never seen evidence of it. 199 00:16:00,255 --> 00:16:03,091 Here's the engine room. The bearing casings aren't supposed to look like that, 200 00:16:03,175 --> 00:16:06,469 but we can't afford to fix 'em this year. 201 00:16:06,553 --> 00:16:09,264 Topside we've got the bridge, the minisub, an old chopper 202 00:16:09,347 --> 00:16:13,602 and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets. 203 00:16:13,685 --> 00:16:16,688 What happened to ''Jacqueline''? 204 00:16:16,771 --> 00:16:19,316 She didn't really love me. 205 00:16:31,119 --> 00:16:33,079 Lord Mandrake. 206 00:16:35,040 --> 00:16:38,168 lt's wonderful. Very lifelike. 207 00:16:38,251 --> 00:16:40,253 l'm not crazy about it. 208 00:16:45,509 --> 00:16:49,804 This guy's a big-time asshole. We were roommates at the academy. 209 00:16:49,888 --> 00:16:52,641 He used to be married to Eleanor. 210 00:16:52,724 --> 00:16:55,268 He hogs up all the grant money. 211 00:16:55,393 --> 00:16:58,480 You think you'll want to change your name? 212 00:16:58,563 --> 00:16:59,564 Ned? 213 00:16:59,689 --> 00:17:01,816 No, not the Ned part, unless you want to. 214 00:17:01,942 --> 00:17:07,239 l meant your last name. l thought you might like to let me give you mine. 215 00:17:08,240 --> 00:17:11,034 - Ned Zissou? - Ned Zissou. Exactly. 216 00:17:11,117 --> 00:17:13,328 Or if you want to, you can change the first part, too. 217 00:17:13,453 --> 00:17:16,790 l would have named you Kingsley if l'd had a say in it. 218 00:17:16,873 --> 00:17:18,583 Kingsley. 219 00:17:18,667 --> 00:17:22,420 l don't know. Maybe l'll stick with Ned for now. 220 00:17:22,546 --> 00:17:23,880 Sure. That's OK. 221 00:17:23,964 --> 00:17:28,385 Anyway, l'll order you some correspondence stock. 222 00:17:28,468 --> 00:17:30,512 What are you doing? l ordered the wine. 223 00:17:30,595 --> 00:17:34,349 Pour it over here, please. He doesn't know anything about wine. 224 00:17:41,773 --> 00:17:43,650 Are those assholes talking about me? 225 00:18:00,584 --> 00:18:02,878 People say, when someone says something like that about you 226 00:18:03,003 --> 00:18:05,297 it's because they're jealous. 227 00:18:05,380 --> 00:18:09,050 But it still hurts. lt hurts bad. 228 00:18:09,176 --> 00:18:13,221 That man was damn rude. He can go straight to hell. 229 00:18:29,654 --> 00:18:32,741 How did she die, by the way, your mother? 230 00:18:33,783 --> 00:18:37,537 She took her own life. She took sleeping pills. 231 00:18:38,580 --> 00:18:41,374 Why would she do that? 232 00:18:41,458 --> 00:18:45,545 Well, she was in a great deal of pain, you know. 233 00:18:47,380 --> 00:18:49,382 l see, yeah. 234 00:18:51,051 --> 00:18:54,888 You know, my best friend just got killed. Esteban. 235 00:18:55,013 --> 00:18:56,473 Yeah, l know. 236 00:18:56,556 --> 00:18:58,558 The old man. 237 00:19:01,478 --> 00:19:04,022 Let's go to my island. 238 00:19:04,105 --> 00:19:05,649 Well, l... 239 00:19:05,732 --> 00:19:08,485 l have to be back in Kentucky on Thursday. 240 00:19:08,568 --> 00:19:11,238 Thursday? OK. 241 00:19:11,321 --> 00:19:13,198 That's OK. 242 00:19:50,861 --> 00:19:52,654 Your cat's dead. 243 00:19:52,737 --> 00:19:55,282 - What? Which one? - Marmalade. 244 00:19:55,407 --> 00:19:57,367 l'm sorry. 245 00:19:57,450 --> 00:19:59,744 What happened? 246 00:19:59,828 --> 00:20:02,706 A rattlesnake bit it in the throat. 247 00:20:04,249 --> 00:20:06,293 Goddammit, Eleanor, why do you have to say it like that? 248 00:20:06,418 --> 00:20:10,255 You couldn't try to break it a little bit nicer? 249 00:20:15,343 --> 00:20:19,097 She's a rich bitch, you know. She was raised by maids. 250 00:20:19,181 --> 00:20:23,977 Her parents paid for this island and two of my worst movies. 251 00:20:25,395 --> 00:20:29,482 People say she's the brains behind Team Zissou. 252 00:20:29,566 --> 00:20:33,403 People say a lot of things. What kind of cat was it? 253 00:20:34,404 --> 00:20:37,991 Who gives a shit? l think it was a tabby. 254 00:20:38,074 --> 00:20:41,828 Ned? Wanna come inside, we'll make up a room for you? 255 00:20:41,912 --> 00:20:44,372 Steve, that reporter called. 256 00:21:00,514 --> 00:21:04,601 Ned, wake up. l'm on the echo box. Push the red button to answer. 257 00:21:04,684 --> 00:21:06,686 Throw on your slob and meet me on the beach in 1 2 minutes. 258 00:21:06,770 --> 00:21:08,855 The white button? OK. 259 00:21:12,567 --> 00:21:14,027 Action! 260 00:21:14,110 --> 00:21:18,865 Only twice before have l had the good fortune to observe a ''rubber tide'', 261 00:21:18,949 --> 00:21:21,493 that rare occurrence when hundreds of electric jellyfish 262 00:21:21,618 --> 00:21:24,454 spontaneously wash onto a beachhead at once. 263 00:21:24,538 --> 00:21:29,417 Bobby Ogata brings exactly this to our attention tonight. 264 00:21:32,712 --> 00:21:35,006 Steve, what produces this effect of illumination? 265 00:21:35,131 --> 00:21:38,510 ls there a chemical inside the organism? 266 00:21:39,678 --> 00:21:43,932 No, Ned. Actually, it's the reflection of the moonlight on their outer membranes. 267 00:21:46,810 --> 00:21:49,813 That's a very good ad lib. 268 00:21:49,896 --> 00:21:52,107 Klaus, come over here and get a two-shot of me and Ned. 269 00:21:52,232 --> 00:21:53,900 Ned, come in here. 270 00:21:58,446 --> 00:22:00,574 Would you like to join my crew? 271 00:22:01,616 --> 00:22:04,953 - Would l like to... - l want you on Team Zissou. 272 00:22:05,078 --> 00:22:08,081 - l don't think l can do that. - Why not? 273 00:22:08,165 --> 00:22:11,585 Well, it's not my field. l don't have the background for it. 274 00:22:11,668 --> 00:22:15,088 No one here does. Klaus used to be a bus driver. 275 00:22:15,213 --> 00:22:17,757 Wolodarsky was a high-school substitute teacher. 276 00:22:17,841 --> 00:22:20,051 We're a pack of strays. Don't you get it? 277 00:22:20,135 --> 00:22:23,555 Steve, l'm not even that strong a swimmer. 278 00:22:26,057 --> 00:22:29,644 - The answer's yes. - Well, it's got to be. 279 00:22:29,728 --> 00:22:31,521 l'll order you a red cap and a Speedo. 280 00:22:31,605 --> 00:22:34,316 Cut. Klaus, why aren't you rolling? 281 00:22:34,399 --> 00:22:36,193 Could l have a word with you, please? 282 00:22:36,776 --> 00:22:38,987 Why aren't you getting this? 283 00:22:40,030 --> 00:22:44,159 That was a goddamn tearjerker. Why did you cut it, man? 284 00:22:44,242 --> 00:22:46,286 Because the sound is going to be shit. 285 00:22:46,411 --> 00:22:49,247 He doesn't even know how to hold a boom. 286 00:22:49,331 --> 00:22:51,958 He doesn't know diddly-jack about what we're doing. 287 00:22:52,042 --> 00:22:54,961 Don't cut unless l say cut. 288 00:22:55,045 --> 00:22:58,965 l've never seen so many electric jellyfish in all my life. 289 00:22:59,049 --> 00:23:01,051 Those are Vietcong man-of-wars. 290 00:23:10,602 --> 00:23:12,646 Oh, shit, she's right. 291 00:23:12,729 --> 00:23:15,357 l guess we'll have to loop that line. 292 00:23:15,440 --> 00:23:17,317 Where'd you come from? You look pregnant. 293 00:23:17,400 --> 00:23:18,652 l am pregnant. 294 00:23:18,777 --> 00:23:20,904 l'm not even going to ask what you men are doing out here 295 00:23:21,029 --> 00:23:22,906 in your matching pyjamas, by the way. 296 00:23:22,989 --> 00:23:26,827 We're producing a film, as a matter of fact. Who are you? 297 00:23:26,952 --> 00:23:29,329 l'm Jane Winslett-Richardson. 298 00:23:29,454 --> 00:23:31,581 l'm the reporter from the Oceanographic Explorer. 299 00:23:31,706 --> 00:23:33,583 Oh, yeah, sure. How'd you get out here? 300 00:23:33,708 --> 00:23:35,836 l hired some drunk in a fishing boat. 301 00:23:35,961 --> 00:23:39,256 That would take four hours. Why would you do that? 302 00:23:39,339 --> 00:23:42,592 Because no one picked me up at the effing airport. 303 00:23:42,717 --> 00:23:44,177 Jesus Christ, Klaus. 304 00:23:44,261 --> 00:23:46,972 One of my guys was supposed to do that. 305 00:23:47,055 --> 00:23:49,766 How long have you been working with Zissou? 306 00:23:49,850 --> 00:23:52,310 Uh, approximately... 307 00:23:52,435 --> 00:23:55,272 Only ten minutes, actually. l was hired during the scene on the beach. 308 00:23:55,355 --> 00:23:58,400 - He's Steve's son, supposedly. - You are? 309 00:23:58,483 --> 00:24:00,443 No, you're not. He doesn't have one. 310 00:24:00,527 --> 00:24:02,654 Well, we're not 1 00% sure about that yet. 311 00:24:02,779 --> 00:24:05,240 We just met yesterday. 312 00:24:06,324 --> 00:24:09,286 Not this one, Klaus. 313 00:24:13,415 --> 00:24:15,876 You heard me. Not this one. 314 00:24:16,001 --> 00:24:17,627 OK. 315 00:24:17,711 --> 00:24:19,713 - First thing in the morning, huh? - Just print everything? 316 00:24:19,796 --> 00:24:23,216 - Yeah, tell him to push it a stop and a half. - OK. 317 00:24:24,259 --> 00:24:26,803 What are you gonna do with him? 318 00:24:26,887 --> 00:24:29,639 Who? Ned? 319 00:24:29,723 --> 00:24:31,725 What do you mean? 320 00:24:33,351 --> 00:24:36,146 l don't understand the question. 321 00:24:40,400 --> 00:24:43,653 l offered him a spot on the Belafonte. 322 00:24:43,778 --> 00:24:46,656 He didn't take it, did he? 323 00:24:46,740 --> 00:24:48,533 Of course he took it. 324 00:24:48,617 --> 00:24:51,077 We're gonna put him on the map, Eleanor. 325 00:24:51,161 --> 00:24:53,705 We're gonna throw him a life preserver. 326 00:24:53,788 --> 00:24:56,500 - l believe in this boy. - Why? 327 00:25:00,795 --> 00:25:02,923 Because he looks up to me. 328 00:25:03,548 --> 00:25:07,302 Yes, sir, and McKinnon's willing to take over my shuttle flights. 329 00:25:07,385 --> 00:25:09,346 That's right. 330 00:25:13,141 --> 00:25:17,270 Well, l just feel l need to see this thing through, sir. 331 00:25:18,772 --> 00:25:23,276 Thank you for understanding. l'll check in with the Louisville office again next month. 332 00:25:25,362 --> 00:25:28,782 ''..as l have not, as they say, enough power of observation 333 00:25:28,907 --> 00:25:30,867 to isolate their sense of colour.'' 334 00:25:30,992 --> 00:25:34,246 ''For a long time afterwards, whenever l thought of her, 335 00:25:34,329 --> 00:25:41,086 the memory of those bright eyes would at once present itself to me as a vivid azure.'' 336 00:25:41,169 --> 00:25:44,422 ''So much so that perhaps if her eyes had not been quite so black, 337 00:25:44,506 --> 00:25:47,551 which was what struck one most forcibly on first meeting her, 338 00:25:47,634 --> 00:25:49,761 l should not have been, as l was, 339 00:25:49,886 --> 00:25:52,973 so especially enamoured of their imagined blue.'' 340 00:25:58,395 --> 00:25:59,646 Hold it. 341 00:26:03,525 --> 00:26:07,362 - That's poetry? - No, it's a six-volume novel. 342 00:26:07,445 --> 00:26:10,407 Oh, so you're gonna read that whole thing to yourself out loud. 343 00:26:10,490 --> 00:26:13,827 l'm not reading it to myself, l'm reading it to him. 344 00:26:16,997 --> 00:26:19,374 When did you learn Zissou was your father? 345 00:26:21,084 --> 00:26:23,003 Does it freak you out for me to ask that? 346 00:26:23,086 --> 00:26:26,506 No, it doesn't, but it's a difficult question. 347 00:26:26,590 --> 00:26:28,800 l sort of pieced it together over the years. 348 00:26:28,925 --> 00:26:31,303 Well, how did he first contact you? 349 00:26:31,428 --> 00:26:35,348 He didn't. l went looking for him last month after my mother died. 350 00:26:35,432 --> 00:26:39,186 She had ovarian cancer, then it spread to her stomach and liver, 351 00:26:39,311 --> 00:26:41,021 and she took her own life. 352 00:26:43,773 --> 00:26:47,277 - Well, good night, l guess. - Oh, good night. 353 00:26:48,236 --> 00:26:51,448 You mind if l stay and listen for a little while? 354 00:26:53,742 --> 00:26:55,285 OK. 355 00:27:02,250 --> 00:27:04,794 Do you want me to catch you up on the story? 356 00:27:04,920 --> 00:27:07,756 No, l'll be able to figure it out. 357 00:27:07,839 --> 00:27:10,217 l'll just catch as catch can. 358 00:27:13,470 --> 00:27:16,723 They made these for about... three and a half years 359 00:27:16,848 --> 00:27:19,059 before they terminated my sponsorship. 360 00:27:28,151 --> 00:27:29,653 These are great. 361 00:27:29,736 --> 00:27:32,197 - May l turn this on? - Fire one. 362 00:27:34,991 --> 00:27:40,747 - So what happened, in your opinion? - What are you talking about? 363 00:27:40,831 --> 00:27:44,751 Don't you think public perception of your work has altered in the last five years? 364 00:27:44,835 --> 00:27:47,921 That's your first question? l thought this was supposed to be a puff piece. 365 00:27:48,380 --> 00:27:51,091 - Should we come back to it? - Yeah. 366 00:27:51,174 --> 00:27:52,843 OK. 367 00:27:53,593 --> 00:27:57,097 ls it true that this is going to be your last voyage? 368 00:27:57,764 --> 00:27:59,808 Wow. No comment. 369 00:28:00,725 --> 00:28:03,270 Who told you that? 370 00:28:03,395 --> 00:28:06,439 No, goddammit. l'm only 52. 371 00:28:06,523 --> 00:28:09,359 How about we start out with some stock dialogue? 372 00:28:09,442 --> 00:28:13,113 You know, favourite colour... blue. Favourite food... sardines. 373 00:28:13,196 --> 00:28:15,740 How do you feel about part one of your new film? 374 00:28:17,033 --> 00:28:19,494 Why? How do you feel about part one of my new film? 375 00:28:19,578 --> 00:28:22,539 - Well, l'm honest, you know, so... - Just say it. 376 00:28:24,791 --> 00:28:27,419 l thought aspects of it seemed slightly fake. 377 00:28:29,087 --> 00:28:30,005 Wolodarsky. 378 00:28:30,130 --> 00:28:33,341 - l'll take five, Steve. - How about taking five? 379 00:28:35,218 --> 00:28:40,974 Did it seem fake when my best friend was bitten in half right in front of me, 380 00:28:41,057 --> 00:28:43,268 then eaten alive, screaming? 381 00:28:44,269 --> 00:28:46,313 l think you're a fake. 382 00:28:46,438 --> 00:28:50,192 And l think you're a phony and a bad reporter. 383 00:28:50,317 --> 00:28:54,154 How does that feel? Now tell me something... 384 00:28:54,237 --> 00:28:56,865 Does this seem fake? 385 00:28:56,948 --> 00:28:59,493 How dare you! 386 00:28:59,618 --> 00:29:03,455 This entire article was my idea. No one else gives a shit. 387 00:29:03,580 --> 00:29:06,458 What about Si Perlman? 388 00:29:06,541 --> 00:29:09,419 Are you joking? He's not even covering my expenses. 389 00:29:12,547 --> 00:29:14,591 You're taking something out on me. 390 00:29:23,475 --> 00:29:26,895 Stop crying. What's the deal here? 391 00:29:27,020 --> 00:29:29,231 l was only trying to defend myself. 392 00:29:29,314 --> 00:29:31,525 Well, you did a great job. 393 00:29:32,192 --> 00:29:34,736 l'm sure you'll make a terrific father. 394 00:29:41,409 --> 00:29:44,913 So... you really think you're a Zissou? 395 00:29:47,123 --> 00:29:48,750 l don't know. 396 00:29:48,834 --> 00:29:52,671 You travelled a long way for ''l don't know'', sonny. 397 00:29:52,754 --> 00:29:56,508 That's true, but it's important to me. 398 00:29:56,633 --> 00:30:01,429 Ja. well, there are a lot of things that are important to people around here, sonny. 399 00:30:01,555 --> 00:30:04,432 - Klaus, don't call me sonny. - One more thing. 400 00:30:04,516 --> 00:30:07,936 lt's the Steve Zissou show, not the Ned show. 401 00:30:11,022 --> 00:30:14,526 - You hear me? - Yes, l do. 402 00:30:15,777 --> 00:30:17,112 Klaus! 403 00:30:17,195 --> 00:30:18,280 Ja? 404 00:30:18,405 --> 00:30:20,699 lf you ever touch me again, 405 00:30:20,824 --> 00:30:24,744 l will kick your goddamned teeth out, is that understood? 406 00:30:26,329 --> 00:30:29,291 Not if l don't see you first, sonny. 407 00:30:39,342 --> 00:30:42,137 We gotta watch ourselves around this Jane character. 408 00:30:42,220 --> 00:30:44,181 Don't tell her anything personal. 409 00:30:44,306 --> 00:30:48,643 lf you're not sure about something, change the subject and look for me. 410 00:30:48,727 --> 00:30:52,564 This bull dyke's got something against us. 411 00:30:52,647 --> 00:30:55,650 l don't think she's a lesbian. She's pregnant. 412 00:30:55,734 --> 00:30:58,278 Bull dykes can get pregnant. 413 00:30:58,403 --> 00:31:02,157 Anyway, l'd back out now, but we need the press. 414 00:31:02,282 --> 00:31:04,284 See you in the morning. 415 00:31:05,202 --> 00:31:06,536 Steve? 416 00:31:08,914 --> 00:31:11,875 When'd you first hear about me? 417 00:31:13,793 --> 00:31:18,673 About five years ago. l read it in an article about myself. 418 00:31:19,591 --> 00:31:21,801 Did you believe it? 419 00:31:22,677 --> 00:31:26,598 lt was in the paper. l assumed they... checked their facts. 420 00:31:29,643 --> 00:31:32,395 Why didn't you contact me? 421 00:31:34,731 --> 00:31:38,944 Because l hate fathers, and l never wanted to be one. 422 00:31:47,202 --> 00:31:50,872 l forgot. Your correspondence stock came in. 423 00:31:58,588 --> 00:32:00,882 Hi, Ross. Started today. 424 00:32:00,966 --> 00:32:05,220 l'll forward some pages to you through the copy department. 425 00:32:06,721 --> 00:32:11,059 You're probably right, though. 426 00:32:11,142 --> 00:32:13,895 What am l doing here? 427 00:32:14,855 --> 00:32:17,399 l miss you and... 428 00:32:17,482 --> 00:32:20,277 Oh, God, l don't know, Ross. 429 00:32:20,360 --> 00:32:22,487 Where are you? 430 00:32:26,032 --> 00:32:28,660 Listen, l'm not leaving this message. 431 00:32:29,661 --> 00:32:32,122 Don't even know why l'm still pregnant. 432 00:32:41,047 --> 00:32:44,551 The script girl uses these for continuity. 433 00:32:44,634 --> 00:32:46,428 - Here. - Oh, no, no, no. 434 00:32:46,511 --> 00:32:48,722 No exceptions. Everyone gets one. 435 00:32:48,847 --> 00:32:52,434 Anne-Marie, do the interns get Glocks? 436 00:32:53,435 --> 00:32:55,896 No, they all share one. 437 00:32:55,979 --> 00:32:58,190 Take it, Ned. 438 00:32:58,273 --> 00:33:00,066 - Steve! - What? 439 00:33:00,150 --> 00:33:02,360 Whack on the echo box. 440 00:33:04,196 --> 00:33:09,159 - Zissou here. - Oseary Drakoulias on line two. 441 00:33:10,160 --> 00:33:11,077 Yeah? 442 00:33:11,203 --> 00:33:14,956 l spoke with Larry Amin, and it's a pass. 443 00:33:15,040 --> 00:33:17,751 ln other words, you fucked us. 444 00:33:17,834 --> 00:33:20,795 Let's not cast stones at one another, my boy. 445 00:33:20,879 --> 00:33:23,548 - Do you hear me, dammit? Do you? - No, l don't! 446 00:33:23,632 --> 00:33:26,426 - l told you how to play it! - Bloody hell. Listen here, mate... 447 00:33:26,510 --> 00:33:28,887 May l interrupt for a moment? 448 00:33:29,888 --> 00:33:33,391 - Who the blazes is that? - lt's me, Ned. 449 00:33:33,517 --> 00:33:35,977 Maybe this is nothing, maybe it's something. 450 00:33:36,102 --> 00:33:40,106 l don't know your problems. l don't know... 451 00:33:40,190 --> 00:33:43,777 But l just inherited $ 2 75,000. 452 00:33:43,860 --> 00:33:46,696 Would that amount make any difference? 453 00:33:47,697 --> 00:33:50,742 What sort of expression is the lad wearing on his face? 454 00:33:51,243 --> 00:33:53,286 Can you fly a chopper? 455 00:33:53,411 --> 00:33:57,415 l have, but l'm certainly not licensed in any way, shape or form. 456 00:33:57,499 --> 00:33:59,876 Great. Let's go. 457 00:34:08,134 --> 00:34:10,178 When was this whirlybird last serviced? 458 00:34:10,262 --> 00:34:13,765 l don't know. Klaus is supposed to check it every six months. 459 00:34:21,606 --> 00:34:25,777 You're back on the water, boys. The wire transfer came through from Kentucky, 460 00:34:25,861 --> 00:34:28,989 and Jackman and Wordsley are going to gap-finance the rest. 461 00:34:29,072 --> 00:34:33,535 But we have a few hooks on it, so take a pew for a spell. 462 00:34:33,618 --> 00:34:36,997 Number one, the bank want a drug screen for everyone on the crew 463 00:34:37,080 --> 00:34:38,331 before they'll forward the money. 464 00:34:38,456 --> 00:34:40,750 - A piss test? - Yes, a piss test. 465 00:34:40,834 --> 00:34:43,128 Two, a stooge from the bond company 466 00:34:43,211 --> 00:34:47,132 will be riding everywhere during the whole shoot to keep you on budget. 467 00:34:47,215 --> 00:34:50,093 - Who's the stooge? - A chap by the name of Bill Ubell. 468 00:34:50,177 --> 00:34:52,554 And there's not a damn thing you can do about that, Steve. 469 00:34:52,637 --> 00:34:55,307 Three, you must swear, legally swear, 470 00:34:55,390 --> 00:34:57,934 that you'll not kill that shark, or whatever it is, 471 00:34:58,018 --> 00:34:59,895 if it actually exists. 472 00:35:02,189 --> 00:35:04,983 l'm going to fight it, but l'll let it live. 473 00:35:05,066 --> 00:35:07,736 - What about my dynamite? - Phillip, dynamite. 474 00:35:07,819 --> 00:35:10,947 l'm off to Zurich. Follow me, chaps. 475 00:35:11,031 --> 00:35:16,077 Mr Ubell, l'd like for you to know Steve Zissou and our equity partner Ned. 476 00:35:23,960 --> 00:35:27,964 l hope you're not gonna bust our chops, Bill. 477 00:35:28,048 --> 00:35:33,762 - Why would l do that? - Because you're a bond-company stooge. 478 00:35:33,845 --> 00:35:36,223 Well, l'm also a human being. 479 00:35:37,516 --> 00:35:39,643 All right, l take that back. 480 00:35:39,726 --> 00:35:41,186 Yeah. 481 00:35:42,187 --> 00:35:44,731 Let's have some teamsmanship. 482 00:35:48,735 --> 00:35:50,779 Ho! 483 00:37:22,913 --> 00:37:23,997 1 , 2, 3. 484 00:37:24,080 --> 00:37:26,082 Come on. 485 00:37:32,130 --> 00:37:33,715 1 , 2, 3. 486 00:37:33,798 --> 00:37:35,175 Attaboy. Attaboy. 487 00:37:35,258 --> 00:37:37,469 Here he is. Here he is. Come on. 488 00:37:37,552 --> 00:37:39,596 You OK, Ned? You OK? 489 00:37:40,639 --> 00:37:42,682 All right, give him some room. He's OK. 490 00:37:42,766 --> 00:37:45,810 He just drank a little too much water. 491 00:37:49,564 --> 00:37:51,691 How are you shooting this, Vikram? Wide open? 492 00:37:51,775 --> 00:37:53,777 Light, 5/6. 493 00:38:06,164 --> 00:38:08,959 As always, even in the most challenging circumstances, 494 00:38:09,042 --> 00:38:13,338 the members of Team Zissou find ways to keep morale high. 495 00:38:18,218 --> 00:38:19,553 Wait. Hold it. 496 00:38:19,636 --> 00:38:21,638 ls that a distress bark? 497 00:38:25,684 --> 00:38:27,644 ls something wounded out there? 498 00:38:27,769 --> 00:38:32,148 We quickly locate the source of the mysterious cry. 499 00:38:34,234 --> 00:38:37,821 - What is she, Steve? - A wild snow mongoose. 500 00:38:37,946 --> 00:38:41,032 We thought they were extinct. Her ankle's broken. 501 00:38:41,116 --> 00:38:42,492 - Ogata? - Yeah. 502 00:38:42,576 --> 00:38:45,912 Run and get some hot milk and put these guys in the incubator. 503 00:38:45,996 --> 00:38:50,709 We radio for the emergency transport of our rare beautiful new friends. 504 00:38:53,295 --> 00:38:55,839 That's what it used to be like. 505 00:39:08,393 --> 00:39:13,440 Had Ned's heart stopped beating before you pulled him out of the water? 506 00:39:13,565 --> 00:39:17,777 Had Ned's heart stopped beating before we pulled him out of the water? 507 00:39:17,861 --> 00:39:21,531 Yes. But we got him started again pretty quickly. 508 00:39:21,656 --> 00:39:24,618 Don't go on this voyage right now, Steve. 509 00:39:24,701 --> 00:39:27,162 One of you is already dead, after all. 510 00:39:27,287 --> 00:39:28,788 Who? 511 00:39:31,166 --> 00:39:32,792 Oh, you mean Esteban? 512 00:39:32,876 --> 00:39:35,337 Thanks for bringing that up. 513 00:39:38,798 --> 00:39:42,010 Who's gonna tell us the Latin names of all the fishes and everything? 514 00:39:42,093 --> 00:39:44,304 You know l can't remember all that shit. 515 00:39:44,387 --> 00:39:46,848 Please stop, Eleanor. Eleanor, stop. 516 00:39:46,932 --> 00:39:48,266 Why are you leaving? 517 00:39:48,350 --> 00:39:51,102 l don't want to be a part of whatever's gonna happen out there. 518 00:39:51,186 --> 00:39:53,480 Nobody knows what's going to happen, and then we film it. 519 00:39:53,563 --> 00:39:56,900 - That's the whole concept. - That's how we've always done it. 520 00:39:57,359 --> 00:40:00,111 l can't believe you took that boy's money. 521 00:40:00,195 --> 00:40:02,155 He's an investor. 522 00:40:02,489 --> 00:40:04,866 He's my sidekick. 523 00:40:05,492 --> 00:40:07,786 The sugar crabs are back. 524 00:40:09,704 --> 00:40:11,832 They're early this year. 525 00:40:11,915 --> 00:40:15,252 l've never seen them mating before the solstice. 526 00:40:15,377 --> 00:40:17,921 ls that mating? 527 00:40:24,177 --> 00:40:26,137 Goodbye, Steve. 528 00:40:27,764 --> 00:40:31,601 Don't say that. Even if it's true... don't say that. 529 00:40:31,726 --> 00:40:35,313 - lt's too painful. - What do you want me to say? 530 00:40:37,524 --> 00:40:39,484 Say bon voyage. 531 00:40:44,114 --> 00:40:46,116 Bon voyage. 532 00:41:24,696 --> 00:41:26,656 Kingsley Ned Zissou, 29, 533 00:41:26,781 --> 00:41:29,242 junior-grade diving tech, executive producer. 534 00:41:29,367 --> 00:41:31,495 Energetic, spirited, youthful. 535 00:41:34,331 --> 00:41:39,044 Normally we would track the jaguar shark with the scanning monitor, 536 00:41:39,127 --> 00:41:43,048 but its power tubes have seized up and blown a gasket. 537 00:41:44,174 --> 00:41:49,763 We proceed to the more advanced system located on a colleague's offshore facility. 538 00:41:51,806 --> 00:41:54,893 This will be Team Zissou's next stop. 539 00:42:00,232 --> 00:42:03,902 See, Renzo, this is what l'm talking about - a relationship subplot. 540 00:42:03,985 --> 00:42:07,113 There's chemistry between us, you know? 541 00:42:09,991 --> 00:42:11,868 - Here's a quote. - Wait. Who from? 542 00:42:11,993 --> 00:42:15,580 ''Zissou has an almost magical connection to the life of the sea.'' 543 00:42:15,664 --> 00:42:21,336 ''He speaks its language fluently. l've never met a boy like that in all my life.'' 544 00:42:21,419 --> 00:42:24,756 - Lord Mandrake. - You should have opened with that one. 545 00:42:24,840 --> 00:42:29,010 - He was your mentor. - Hey, intern, get me a Campari, will ya? 546 00:42:29,094 --> 00:42:31,805 On the rocks? 547 00:42:32,889 --> 00:42:34,933 You wanna go up in my balloon? 548 00:42:37,769 --> 00:42:42,482 - l like her hairdo. - Me too, but Steve called it first. 549 00:42:46,319 --> 00:42:50,073 - l'm sorry l made you cry the other day. - Oh. 550 00:42:50,157 --> 00:42:53,076 That's OK. lt's not completely your fault anyway. 551 00:42:53,160 --> 00:42:55,704 l'm going through some personal problems. 552 00:42:55,787 --> 00:42:57,831 Really? What do you got? 553 00:42:57,956 --> 00:43:01,793 Well, l'm... five months pregnant. My editor's the father. 554 00:43:01,918 --> 00:43:05,964 He's married, but... not to me. 555 00:43:06,047 --> 00:43:09,092 Wow. That's a rough ticket. 556 00:43:09,176 --> 00:43:13,013 You know, my first wife left me when l was your age. 557 00:43:15,807 --> 00:43:18,560 - What's Deep Search? - My submarine. 558 00:43:21,396 --> 00:43:26,109 l had this image of you on the wall above my aquarium all through primary school. 559 00:43:26,193 --> 00:43:30,989 Oh, yeah? You mean the official photograph, where l'm doing this? 560 00:43:31,072 --> 00:43:33,742 That's the one. 561 00:43:33,825 --> 00:43:37,662 Well, maybe it's just me, but l don't feel like that person. 562 00:43:37,787 --> 00:43:39,915 l never did. 563 00:43:53,136 --> 00:43:55,430 Why did you abandon Ned? 564 00:43:57,474 --> 00:44:00,185 l didn't. l never even met him. 565 00:44:03,313 --> 00:44:06,733 What kind of piece are you writing, cubbie? 566 00:44:07,192 --> 00:44:09,152 Are you gonna screw us on this deal? 567 00:44:10,737 --> 00:44:13,365 l hope not. 568 00:44:19,538 --> 00:44:25,126 You really think it's cool to hit the sauce when you got a bun in the oven? 569 00:44:25,210 --> 00:44:27,420 Pele, bring us back down, please. 570 00:44:32,509 --> 00:44:35,345 l don't have a problem with objective reporting. 571 00:44:35,428 --> 00:44:38,640 What l have a problem with is some wombat coming on my boat, 572 00:44:38,723 --> 00:44:44,729 trying to railroad me. Why don't you see if you can get one of these dolphins 573 00:44:44,813 --> 00:44:48,150 to swim under the hull and give us a look. 574 00:44:56,575 --> 00:45:00,620 Nah. Either they can't hear us, or they don't understand. 575 00:45:02,122 --> 00:45:05,125 Son of a bitch. l'm sick of these dolphins. 576 00:45:07,627 --> 00:45:10,005 Quiet out there tonight. 577 00:45:10,088 --> 00:45:14,092 Can you hear the jack whales singing? 578 00:45:14,176 --> 00:45:16,928 Beautiful. l wonder what they're saying. 579 00:45:17,012 --> 00:45:20,098 That was the sludge tanker, but... 580 00:45:20,182 --> 00:45:22,934 There you go. That's them. 581 00:45:26,396 --> 00:45:31,193 By the way, would you mind if l made a few modifications to the Team Zissou insignia? 582 00:45:31,276 --> 00:45:33,403 - l have some ideas. - You mean the patch? 583 00:45:33,528 --> 00:45:35,655 Yes. The insignia. 584 00:45:35,739 --> 00:45:38,950 Yeah. lt's probably kind of dated, isn't it? 585 00:45:39,034 --> 00:45:42,037 Sure. Take a crack at it. Make it a little trendier. 586 00:45:44,039 --> 00:45:46,416 All right. 587 00:45:48,210 --> 00:45:53,673 Are you finding what you were looking for out here with me? 588 00:45:53,757 --> 00:45:55,967 l hope so. 589 00:45:57,594 --> 00:46:00,388 l wrote you a letter about 1 7 years ago. 590 00:46:02,182 --> 00:46:05,060 You mean like a fan letter? 591 00:46:06,019 --> 00:46:08,230 Did l write you back? 592 00:46:08,355 --> 00:46:11,441 l try to answer as many personally as l can. 593 00:46:11,525 --> 00:46:15,529 ''Dear Ned Plimpton, first, in answer to your question - always.'' 594 00:46:15,612 --> 00:46:18,865 ''Second, thank you very much for naming your bug after me.'' 595 00:46:18,990 --> 00:46:21,827 ''My wife tells me it is actually a type of gnat.'' 596 00:46:21,910 --> 00:46:26,289 ''You strike me as a very special boy and a key member of the Zissou Society.'' 597 00:46:26,373 --> 00:46:30,669 ''l wish l could come visit you in Kentucky and assist you with your work.'' 598 00:46:30,752 --> 00:46:34,506 ''l remember your mother. Take care of yourself, Ned Plimpton.'' 599 00:46:34,589 --> 00:46:38,009 ''You've served well. Your friend, Captain Steve Zissou.'' 600 00:46:38,134 --> 00:46:40,595 ''Dictated but not read.'' 601 00:46:44,015 --> 00:46:47,435 Yeah, more or less standard boilerplate, l guess. 602 00:46:49,729 --> 00:46:53,233 There's some real high-tech gear inside this deal, believe me. 603 00:46:53,316 --> 00:46:58,113 First we turn on that tracking system, then as long as the batteries haven't gone... 604 00:46:58,238 --> 00:47:01,575 - Who locked us out? - No one. We're trespassing. 605 00:47:01,700 --> 00:47:05,787 - Steve, are we allowed in here? - lt's a scientific community, man. 606 00:47:05,871 --> 00:47:10,417 Captain, l am required by law to notify the bank of any illegal activities. 607 00:47:10,542 --> 00:47:13,295 Just do what you gotta do to cover your ass, Bill. 608 00:47:13,378 --> 00:47:15,338 Got it. 609 00:47:22,512 --> 00:47:26,183 Fuck! They wired it. Klaus, go down and get me some cable snippers. 610 00:47:26,308 --> 00:47:30,228 This is Captain Hennessey. You have trespassed on a private facility. 611 00:47:30,312 --> 00:47:32,689 The Coast Guard is being alerted. 612 00:47:32,772 --> 00:47:35,984 Again, this is Captain Hennessey. lmmediately leave... 613 00:47:39,613 --> 00:47:42,949 OK, action. Well, look who's back in town. 614 00:47:43,033 --> 00:47:46,369 You travelled over 1 50 miles since we last heard from you. 615 00:47:46,453 --> 00:47:48,580 lt's heading for the South Pacific. 616 00:47:49,831 --> 00:47:51,166 Turn on your tape recorder. 617 00:47:51,249 --> 00:47:54,628 - ls it the jaguar shark? - On the record, yes. 618 00:47:54,711 --> 00:47:57,380 Cut. Print both takes, Vikram. 619 00:47:57,464 --> 00:48:01,593 - Was l just in the film? - Yeah. You have to sign a release. 620 00:48:01,676 --> 00:48:04,054 But you've actually located the shark. 621 00:48:04,137 --> 00:48:07,182 You better bet your ass we did. All right, everybody, 622 00:48:07,265 --> 00:48:11,019 we got about 25-30 minutes before the Coast Guard gets here to arrest us. 623 00:48:11,102 --> 00:48:15,023 l want you all to get Hennessey's best gear onto the Belafonte in 1 5. 624 00:48:15,148 --> 00:48:18,568 - You're gonna steal his stuff? - We'll get it back to him. lnterns, 625 00:48:18,652 --> 00:48:20,695 let's see some hustle. 626 00:48:20,779 --> 00:48:23,323 Uh, what is this, Pele? 627 00:48:24,324 --> 00:48:26,326 l don't know. Uh, it's a map. 628 00:48:26,409 --> 00:48:28,787 Steve. 629 00:48:28,912 --> 00:48:32,582 Do you know you just charted us on a course through unprotected waters? 630 00:48:32,666 --> 00:48:36,920 - Yeah, we're taking the shortcut. - But it's outside lMU jurisdiction. 631 00:48:37,003 --> 00:48:39,005 l know, honey. Look at the map. 632 00:48:39,089 --> 00:48:44,302 We go your way, that's about... 4 inches. We go my way, it's an inch and a half. 633 00:48:44,427 --> 00:48:48,014 - You wanna pay for the extra gas? - What kind of system is this? 634 00:48:48,139 --> 00:48:51,059 You have the Bernstein 9. Just upgraded last summer. 635 00:48:51,142 --> 00:48:54,729 - The nines are out already? - Does this do cappuccino? 636 00:48:54,813 --> 00:48:57,190 - Ja. - Wait. This isn't the procedure. 637 00:49:00,193 --> 00:49:03,780 One of the interns just fell down the stairs with the tracking processor. 638 00:49:03,864 --> 00:49:07,951 - Make sure we steal the backup. - You listening? Under no circumstances... 639 00:49:08,034 --> 00:49:10,745 Shut up before you jinx us, Anne-Marie. 640 00:49:25,427 --> 00:49:27,804 You catching anything? 641 00:49:31,600 --> 00:49:33,977 Hook this up and make me a latte. 642 00:49:39,608 --> 00:49:42,694 You know, Cubbie's kind of a suckermaker, 643 00:49:42,777 --> 00:49:45,447 but she's got some moves. 644 00:49:45,530 --> 00:49:47,741 l agree. 645 00:49:47,824 --> 00:49:52,704 lf she wasn't a bull dyke, l think l might have a bit of a thing for her. 646 00:50:05,050 --> 00:50:09,679 As you can see, if the creature continues its current migratory route, 647 00:50:09,804 --> 00:50:12,432 our paths should converge in less than four days. 648 00:50:12,516 --> 00:50:17,187 - l wanna get there in three. Can we? - Vladimir, what's this blip here? 649 00:50:17,270 --> 00:50:20,607 l don't know. We might have them mixed up. 650 00:50:20,690 --> 00:50:25,195 lt could be the other way around. Anyway, we're gonna be on top of it in the morning. 651 00:50:28,573 --> 00:50:33,537 - Good eye, Ned. - Thank you. Should we investigate it? 652 00:50:33,662 --> 00:50:37,165 Yeah. Let's make a dive at 6am, scope out the phantom signal. 653 00:50:37,249 --> 00:50:42,462 lt's probably one of Hennessey's turtles. l wanna be back on the road by lunch. 654 00:50:46,091 --> 00:50:49,678 Do me a favour. Next time you get a hot idea in front of the reporter, 655 00:50:49,761 --> 00:50:51,888 whisper it in my ear first. 656 00:50:51,972 --> 00:50:55,100 Otherwise l look like kind of a daydream Johnny, you know? 657 00:50:55,183 --> 00:50:57,727 Daydream Johnny, yes. 658 00:50:57,853 --> 00:50:59,729 You let him change your name? 659 00:51:00,230 --> 00:51:03,900 - Well, we changed it together. - What was it before? 660 00:51:03,984 --> 00:51:06,736 - Edward Plimpton. - That's a million times better. 661 00:51:06,820 --> 00:51:11,116 Change it back, Ned. l really don't see you as a Kingsley Zissou. 662 00:51:11,199 --> 00:51:15,203 Do you think Steve and l have a family resemblance? 663 00:51:15,287 --> 00:51:17,497 No. 664 00:51:17,581 --> 00:51:20,125 l guess it doesn't really matter anyway. 665 00:51:26,256 --> 00:51:28,383 Here. 666 00:51:28,466 --> 00:51:33,680 l stole it back... and strung it on some peppermint dental floss 667 00:51:33,805 --> 00:51:36,808 in case you want to wear it like a necklace. 668 00:51:57,787 --> 00:52:00,957 - Happy with the piece, Jane? - What are you doing in here? 669 00:52:01,041 --> 00:52:03,418 Am l? No. 670 00:52:03,502 --> 00:52:06,463 - Put that down. - l assume l'm Mr Z. 671 00:52:06,546 --> 00:52:12,802 l'm sorry that you think my red hat is, uh... What's the word you use? ''Contrived.'' 672 00:52:12,928 --> 00:52:14,971 And that... 673 00:52:15,055 --> 00:52:20,894 ''The Zissou of my childhood represents all the dreams l've come to regret''? 674 00:52:20,977 --> 00:52:25,398 - What? Why? - l have to start locking my effing door. 675 00:52:25,482 --> 00:52:30,362 lt was locked. l kicked it in. Why don't you just curse, like other people? 676 00:52:30,445 --> 00:52:33,949 l'm trying to get out of the habit before l have my fucking baby. 677 00:52:34,074 --> 00:52:38,286 OK. That makes sense. Well, please clean up your room, anyway. 678 00:52:38,370 --> 00:52:41,957 - lt looks like a goddamn typhoon hit it. - Oh, get out. 679 00:52:48,922 --> 00:52:52,968 Please don't make fun of me. l just wanted to flirt with you. 680 00:52:53,051 --> 00:52:55,762 l'll have an intern come and fix the door. 681 00:53:09,109 --> 00:53:11,111 This is a message from the lMU Coast Guard. 682 00:53:11,194 --> 00:53:15,031 Apparently some crooked fuckers broke into my Sealab yesterday. 683 00:53:15,115 --> 00:53:17,242 How awful. Did they nick anything? 684 00:53:17,367 --> 00:53:21,997 lt doesn't say. Probably just trashed the place. l'm so... pissed, l wanna spit. 685 00:53:22,080 --> 00:53:26,710 Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot. 686 00:53:28,879 --> 00:53:31,339 We're gonna hunt down these sickos. 687 00:53:33,925 --> 00:53:36,803 Supposedly, Cousteau and his cronies invented the idea 688 00:53:36,887 --> 00:53:39,264 of putting walkie-talkies into the helmet, 689 00:53:39,347 --> 00:53:44,394 but we made ours with a special rabbit ear on the top so we could pipe in some music. 690 00:54:30,607 --> 00:54:33,777 Let's start with the reverse. 691 00:54:43,453 --> 00:54:45,580 OK, roll it, Vikram. 692 00:54:47,415 --> 00:54:51,419 Would it be possible for me to address you as ''Dad'' in this scene? 693 00:54:51,503 --> 00:54:53,713 No. Why? 694 00:54:55,465 --> 00:54:58,635 Oh, excuse me. l'm sorry. l forgot. l'm sorry. 695 00:54:58,718 --> 00:55:01,721 Where you coming from, jack-off? Shit. 696 00:55:02,597 --> 00:55:06,101 lt's not a bad impulse, though, some kind of nickname. 697 00:55:07,143 --> 00:55:11,815 Not that one. lt's too specific. But try to think of something else. 698 00:55:12,649 --> 00:55:15,193 Another name? 699 00:55:15,902 --> 00:55:18,363 How about ''Stevesie''? 700 00:55:18,446 --> 00:55:21,491 That's good. Try it. What were you gonna say before? 701 00:55:24,619 --> 00:55:28,540 - Good luck, Stevesie. - Fantastic. Let's go. 702 00:55:37,257 --> 00:55:39,551 OK, action. 703 00:55:45,473 --> 00:55:48,101 Look, Ned, there's a sunken airplane down there. 704 00:55:48,185 --> 00:55:50,479 Let's check it out. 705 00:55:59,654 --> 00:56:05,577 We examine the site but are careful not to disturb forensic evidence. How was that? 706 00:56:05,660 --> 00:56:08,288 Not bad. The first take was a little faster. 707 00:56:09,414 --> 00:56:11,374 ls it loose? 708 00:56:11,500 --> 00:56:13,960 - Klaus. Klaus? - Ja. 709 00:56:14,085 --> 00:56:16,546 May l have a word with you, please? 710 00:56:19,966 --> 00:56:21,635 What? 711 00:56:22,469 --> 00:56:24,679 - Why'd you do that? - l owed you one. 712 00:56:24,804 --> 00:56:27,599 But you gave me a warning already. 713 00:56:27,682 --> 00:56:30,811 - You stood up for yourself. - l still owed you one. 714 00:56:30,894 --> 00:56:34,397 - Now l owe you one. - No. Now we're even. 715 00:56:34,523 --> 00:56:39,569 Why are you doing this? He's not my father, you know. l don't have that. 716 00:56:39,694 --> 00:56:45,075 - What are you talkin' about? - We're even, dammit. That's it! 717 00:57:04,553 --> 00:57:09,182 No, it was like a beat-up little jalopy. l don't know what you'd call it. 718 00:57:09,307 --> 00:57:12,644 - You didn't see it? - l didn't see it, boss. 719 00:57:12,727 --> 00:57:16,106 Well, keep your eyes peeled. 720 00:57:16,189 --> 00:57:19,276 Klaus, check who's on watch. l'll be in the sauna. 721 00:57:20,527 --> 00:57:22,821 Pele and... 722 00:57:22,946 --> 00:57:25,740 Who the shit is Kingsley Zissou? 723 00:57:27,742 --> 00:57:30,120 - ls that him? - That's him. 724 00:57:31,621 --> 00:57:35,125 l've never felt a baby in someone's stomach before. 725 00:57:38,753 --> 00:57:41,965 l think you'll make a very good single mother. 726 00:57:45,218 --> 00:57:47,512 - Thanks. - Although it does put you both 727 00:57:47,596 --> 00:57:49,973 at a tremendous disadvantage. 728 00:58:06,364 --> 00:58:08,742 You know... 729 00:58:08,867 --> 00:58:11,661 Steve's got a little bit of a thing for you. 730 00:58:12,996 --> 00:58:15,123 Why do you say that? 731 00:58:15,248 --> 00:58:17,375 Because he told me. 732 00:58:17,459 --> 00:58:18,960 Really? 733 00:58:19,044 --> 00:58:22,339 l thought he hated my guts. 734 00:58:22,422 --> 00:58:24,799 Well, l think you hurt his feelings, but... 735 00:58:24,925 --> 00:58:27,135 He says l hurt his feelings? 736 00:58:29,763 --> 00:58:33,934 So... effed up. 737 00:59:05,757 --> 00:59:07,342 Five... 738 00:59:07,425 --> 00:59:09,094 four... 739 00:59:09,177 --> 00:59:10,846 three... 740 00:59:10,929 --> 00:59:12,597 two... 741 00:59:43,420 --> 00:59:44,671 Yeah? 742 00:59:44,796 --> 00:59:47,716 Steve, would you please open the door? 743 01:00:01,104 --> 01:00:04,858 Jane, is, uh, Ned in there? 744 01:00:08,069 --> 01:00:09,905 Stevesie? 745 01:00:09,988 --> 01:00:13,492 Stevesie, what's happening? Are those hijackers?! 746 01:00:13,617 --> 01:00:16,536 Well, we call them ''pirates'' out here, Ned. 747 01:00:16,620 --> 01:00:18,997 You were supposed to be on watch, by the way. 748 01:00:19,080 --> 01:00:23,084 Oh, my God, you're right. Stevesie, look... 749 01:00:25,128 --> 01:00:26,713 Whoa! No! 750 01:00:28,256 --> 01:00:30,634 So you were reading to each other in French? 751 01:00:30,717 --> 01:00:33,178 No, it's in English. lt was translated. 752 01:00:33,303 --> 01:00:36,556 You're not supposed to go into each other's cabins on a boat. 753 01:00:36,681 --> 01:00:40,602 - Why not? - lt's just kind of an unwritten maritime rule 754 01:00:40,727 --> 01:00:42,729 when you're at sea. 755 01:00:42,813 --> 01:00:45,273 Especially the goddamn lookout. 756 01:00:45,357 --> 01:00:47,984 - l'm so sorry. - So am l. 757 01:00:48,068 --> 01:00:50,362 You hung us out to dry. 758 01:00:52,447 --> 01:00:57,410 lf we don't handle this right, we're gonna all get murdered, 759 01:00:57,536 --> 01:01:00,622 including her unborn British child. 760 01:01:07,838 --> 01:01:09,923 l'm gonna kill you for that, asshole! 761 01:01:10,006 --> 01:01:14,219 l'm gonna hit you so fucking hard, you'll be blind! 762 01:01:15,512 --> 01:01:17,806 Please don't hurt him! 763 01:01:21,268 --> 01:01:23,895 Watch me. l'll let you know when l'm gonna move. 764 01:01:23,979 --> 01:01:28,150 lt's safer to do what they say. They probably just want our money and jewels. 765 01:01:28,233 --> 01:01:33,822 Yeah, then how am l gonna finish my movie, then? Jesus. Holy fuck. 766 01:01:33,905 --> 01:01:38,285 - They're going to kill us, Steve. - l'm patting you on the back now, Klausy. 767 01:01:38,368 --> 01:01:43,331 Don't be scared. l'm gonna get us through this, everybody. Ogata. Como esta. Pel? 768 01:01:47,002 --> 01:01:50,505 Wake up, Ned-o! l'm sorry l yelled at you. 769 01:01:51,173 --> 01:01:55,177 l need to speak with the man in charge. 770 01:01:55,260 --> 01:02:01,224 Don't point that gun at him. He's an unpaid intern. Vikram, what coverage you get? 771 01:02:01,308 --> 01:02:05,770 l kept rolling till they put this hood on me. 772 01:02:06,855 --> 01:02:09,691 Bill speaks their language. What are they saying? 773 01:02:09,774 --> 01:02:11,735 Hold on. 774 01:02:17,115 --> 01:02:21,119 OK. Apparently they're taking a hostage. Obviously they've chosen Ned. 775 01:02:24,789 --> 01:02:30,003 Now that they've found out l speak Filipino, they seem to be changing their minds. 776 01:02:34,799 --> 01:02:38,094 - Do you have a vault? They wanna know. - There's no vault. 777 01:02:38,178 --> 01:02:42,599 Our vault contains at least ten different currencies from all over the world, 778 01:02:42,682 --> 01:02:47,270 and we are prepared for every kind of financial necessity. 779 01:02:48,188 --> 01:02:51,066 There goes Ned's inheritance. 780 01:02:51,149 --> 01:02:56,530 Tell them if they don't get off my boat right now, there's gonna be a major shit storm. 781 01:03:08,750 --> 01:03:12,671 Ned-o, can you hear me?! We'll get you back, Billy. 782 01:03:12,754 --> 01:03:15,423 ls everybody else safe? Anne-Marie, are you OK? 783 01:03:15,507 --> 01:03:19,344 No, l'm not. l told you these were unprotected waters. 784 01:03:19,427 --> 01:03:21,721 What a fuckin' nightmare. 785 01:03:24,724 --> 01:03:29,771 Be cool on this shit, OK, cubbie? l mean, at least try to show both sides. 786 01:03:29,896 --> 01:03:32,607 l need to find a baby for this father. 787 01:03:33,150 --> 01:03:35,527 Yeah, l think l know what you mean. 788 01:03:52,460 --> 01:03:53,628 Here we go. 789 01:03:53,712 --> 01:03:58,425 - Steve... what are you... - l said get your ass the hell off of my boat! 790 01:05:04,282 --> 01:05:08,328 l've never seen a bond-company stooge stick his neck out like that. 791 01:05:17,712 --> 01:05:20,465 What's that sound? ls that...? 792 01:05:20,549 --> 01:05:23,510 The arctic night lights, yeah. 793 01:05:23,593 --> 01:05:28,640 ''As if the natural world's been turned upside down.'' Lord Mandrake. 794 01:05:33,270 --> 01:05:36,189 Vikram, get some cutaways of this miracle. 795 01:05:36,273 --> 01:05:39,943 Klaus, Ogata, put out the deck fires before we sink. 796 01:05:42,195 --> 01:05:46,825 Those fucking amateurs. You left your dog, you idiots. 797 01:05:50,620 --> 01:05:54,916 Wrap this stiff in a tablecloth. We're gonna bury him at sea. 798 01:05:55,000 --> 01:05:59,129 Shouldn't we give him to the authorities or something? 799 01:05:59,212 --> 01:06:01,339 No. 800 01:06:01,423 --> 01:06:03,967 l'll write up a few words to read over him. 801 01:06:05,010 --> 01:06:07,888 How you holding up there, intern? Doing OK? 802 01:06:11,475 --> 01:06:14,811 Ned, how many fingers am l holding up? 803 01:06:14,936 --> 01:06:17,647 l don't know. That's not my job. 804 01:06:18,523 --> 01:06:23,487 - Too many to tell. How many fingers... - He's gonna be just fine. 805 01:06:31,036 --> 01:06:36,666 l believe it's criminal that Steve allowed this to happen to us, by which l mean illegal. 806 01:06:36,750 --> 01:06:42,380 We're being led on an illegal suicide mission by a selfish maniac. 807 01:06:42,464 --> 01:06:46,510 l hear what you're saying, but l think you misjudge the guy. 808 01:06:51,515 --> 01:06:54,267 Saint Paul said to the Corinthians: 809 01:06:54,351 --> 01:06:59,689 ''Without kin, no man may regard himself kindly. Without s...'' 810 01:06:59,773 --> 01:07:01,983 Holy shit! Son of a bitch. Cut. 811 01:07:04,778 --> 01:07:10,575 This is Captain Hennessey. We've come in response to your distress signal... 812 01:07:12,828 --> 01:07:15,372 Good God, is that you, Steven? 813 01:07:16,414 --> 01:07:20,001 Run downstairs, put a tarp over anything that says ''Hennessey'' on it. 814 01:07:20,085 --> 01:07:24,089 - What about this guy? - Just throw him over the other side. 815 01:07:29,636 --> 01:07:31,930 Your engine blew up and your fuel's been stolen. 816 01:07:32,013 --> 01:07:33,557 Correct? 817 01:07:33,640 --> 01:07:38,854 l know how you feel. Some crooked fuckers just stripped my Sealab, you know. 818 01:07:38,937 --> 01:07:42,357 Probably the same dudes. 819 01:07:42,440 --> 01:07:48,530 l can tow you as far as Port-au-Patois. l'll need your signature on that invoice first. 820 01:07:48,613 --> 01:07:52,617 lt accounts for the expenses of the rescue, my time and that of my crew. 821 01:07:52,701 --> 01:07:55,078 This is more than the budget of my project. 822 01:07:55,162 --> 01:07:57,622 lt's an estimate. What's your dog's name? 823 01:08:01,668 --> 01:08:03,962 Cody. 824 01:08:07,966 --> 01:08:09,926 Be still, Cody. 825 01:08:15,056 --> 01:08:17,434 l have to run this by my bond-company stooge. 826 01:08:17,517 --> 01:08:21,605 - He's been kidnapped. - That's true. l have to rescue him first. 827 01:08:21,688 --> 01:08:24,399 Sign it now, or l'm leaving you out here. 828 01:08:29,863 --> 01:08:33,116 Oh, l dined with Eleanor last weekend. 829 01:08:33,200 --> 01:08:37,704 By the way, she's summering at my villa in West Port-au-Patois, don't you know? 830 01:08:37,787 --> 01:08:40,957 Say, how's Team Zissou holding up without her? 831 01:08:50,342 --> 01:08:54,429 The first thing that goes through a captain's head when there's low morale is: 832 01:08:54,513 --> 01:08:57,933 ''What'd l do? ls it all my fault?'' 833 01:08:58,058 --> 01:09:02,270 Well, he's probably right. Most of us have been together a long time. 834 01:09:02,354 --> 01:09:05,440 There are others that were here before that. 835 01:09:05,524 --> 01:09:09,110 Do you all... not like me any more? 836 01:09:09,194 --> 01:09:13,323 l mean, what am l supposed to do? l don't know. 837 01:09:13,406 --> 01:09:15,116 Look... 838 01:09:15,200 --> 01:09:19,663 if you're not against me, don't cross this line. 839 01:09:19,746 --> 01:09:22,290 lf yes, do. 840 01:09:22,374 --> 01:09:24,501 l love you all. 841 01:09:29,381 --> 01:09:31,842 - Are you sure? - Yes, l am. 842 01:09:31,967 --> 01:09:33,927 l don't understand. Why? 843 01:09:34,052 --> 01:09:36,346 What do you mean? 844 01:09:36,429 --> 01:09:39,933 Wait a second. What are we doing? You said cross the line if... 845 01:09:40,016 --> 01:09:43,603 - Cross the line if you're going to quit. - Oh... 846 01:09:43,728 --> 01:09:46,565 Do it again. l misunderstood. 847 01:09:54,906 --> 01:09:57,033 Hi, Ross. l got your corrections on the proofs. 848 01:09:57,117 --> 01:10:01,329 They're fine, but... l'm not coming back. 849 01:10:01,413 --> 01:10:03,957 lt's over. Please don't try to contact me, OK? 850 01:10:04,040 --> 01:10:06,334 You'll hear from us... sometime. 851 01:10:10,672 --> 01:10:13,300 We got attacked by pirates. 852 01:10:13,383 --> 01:10:15,760 l feel as if life has... 853 01:10:19,014 --> 01:10:23,393 Well, you get the idea. Anyway, take care of yourself. Jane. 854 01:10:23,977 --> 01:10:26,062 Will you write to me? 855 01:10:26,146 --> 01:10:29,649 Of course. Give me the address. 856 01:10:29,774 --> 01:10:34,404 Actually, l went ahead and stamped and self-addressed 50 or so envelopes 857 01:10:34,529 --> 01:10:38,450 just to make it easier for you. 858 01:10:38,575 --> 01:10:41,119 Thanks. l'll use them. 859 01:10:41,203 --> 01:10:44,206 Each one has three blank pages in it, and... 860 01:10:46,041 --> 01:10:48,835 there's a pen. 861 01:10:48,919 --> 01:10:52,839 Maybe l'm going to write you a letter right now. 862 01:10:54,966 --> 01:10:56,801 OK. 863 01:11:05,685 --> 01:11:08,230 l bet l'm gonna really miss you, Ned. 864 01:11:10,482 --> 01:11:12,692 l'm gonna miss you, too. 865 01:11:12,818 --> 01:11:15,946 ln fact, l feel like... l don't know, 866 01:11:16,029 --> 01:11:19,783 l feel like my heart's almost getting broken. 867 01:11:19,908 --> 01:11:22,369 l guess l'm overreacting. 868 01:11:25,789 --> 01:11:28,083 ls that really true? 869 01:11:30,126 --> 01:11:32,128 Yes, it is. 870 01:11:33,588 --> 01:11:37,509 That was all off the record, cubbie, that whole deal. 871 01:11:37,634 --> 01:11:40,887 Actually, l'm surprised you didn't cross the line yourself. 872 01:11:41,012 --> 01:11:43,765 - What line? - The line l drew on the deck just now. 873 01:11:43,849 --> 01:11:46,935 - You weren't up there? - No. 874 01:11:47,018 --> 01:11:48,979 You're kidding. 875 01:11:49,104 --> 01:11:52,858 That was one of the most dramatic things that's ever happened on this boat. 876 01:11:52,983 --> 01:11:57,445 l just lost all my best interns. l thought you were supposed to be covering this. 877 01:11:57,529 --> 01:12:00,699 - You just said it was off the record. - But you didn't know that. 878 01:12:00,782 --> 01:12:04,619 - l was down here packing. - You're at the wrong breaker. 879 01:12:05,996 --> 01:12:08,957 So you are leaving. 880 01:12:09,666 --> 01:12:12,127 You're jumping ship on me. 881 01:12:12,210 --> 01:12:14,588 l'm going to scrap the article. 882 01:12:14,713 --> 01:12:18,383 You mean you're not even gonna write the cover story on me? 883 01:12:18,508 --> 01:12:20,802 Man, l don't have any stature any more. 884 01:12:20,886 --> 01:12:24,931 Sorry, Steve. Everything just got too weird, that's all. 885 01:12:25,015 --> 01:12:28,768 But l gave you a goddamn show-stopper up there. 886 01:12:30,770 --> 01:12:33,315 Are you sleeping with Ned? 887 01:12:33,440 --> 01:12:37,277 - That's none of your business. - OK. Are you? 888 01:12:37,402 --> 01:12:39,404 No, l'm not. 889 01:12:42,282 --> 01:12:46,536 You're gonna miss the jaguar shark or whatever it is if it actually exists. 890 01:12:47,871 --> 01:12:49,873 Are you crying? 891 01:12:52,125 --> 01:12:54,878 You cry easily, don't you? 892 01:12:54,961 --> 01:12:58,798 Bloody hell, God save that poor little stooge. 893 01:12:58,882 --> 01:13:01,426 This never would've happened if Eleanor was with us. 894 01:13:01,510 --> 01:13:05,347 - Thanks, man. - Your luck had better change soon, mate. 895 01:13:05,472 --> 01:13:08,266 Now l must away. l'll send you a postcard. 896 01:13:08,350 --> 01:13:11,853 - What? Where are you going? - Abroad for a spell, my darling. 897 01:13:11,978 --> 01:13:16,942 lt's my passport status, you see. l'm X-9 at the moment. Legally, l'm a fugitive. 898 01:13:17,025 --> 01:13:21,238 Wait a second. They stole my budget, my boat's broken, 899 01:13:21,321 --> 01:13:25,450 you're ditchin' me up the creek. What am l supposed to do here? 900 01:13:25,534 --> 01:13:27,911 Well, l must say, nothing's jumping to mind. 901 01:13:28,036 --> 01:13:31,414 Phillip, any suggestions? No, he's shaking his head. 902 01:13:32,916 --> 01:13:36,753 Land ho! Port-au-Patois, dead ahead. 903 01:13:37,295 --> 01:13:41,675 Port-au-Patois. Port-au-Patois ho! 904 01:13:41,758 --> 01:13:43,760 Ho! 905 01:13:44,135 --> 01:13:46,179 Ho! 906 01:13:46,263 --> 01:13:48,640 Land ho! 907 01:13:48,723 --> 01:13:50,350 Ho! 908 01:13:52,686 --> 01:13:57,357 No, l can't give you full credit, but l'm not gonna flunk you, either. 909 01:13:57,440 --> 01:13:59,985 You're all getting ''incompletes''. 910 01:14:02,028 --> 01:14:04,698 This is bullshit. 911 01:14:38,482 --> 01:14:41,526 Oh, shit. What do you want? 912 01:14:41,610 --> 01:14:43,987 Do you mind if l butter you up before l answer? 913 01:14:44,070 --> 01:14:46,990 Yes, l do. Tell me now. 914 01:14:48,200 --> 01:14:50,660 l need some money to get the boat out of hock 915 01:14:50,785 --> 01:14:53,538 and rescue my bond-company stooge who got kidnapped. 916 01:14:53,622 --> 01:14:56,750 Could we ask your parents to loan it to me? 917 01:14:56,833 --> 01:14:58,585 No. 918 01:14:59,794 --> 01:15:01,671 OK. 919 01:15:02,672 --> 01:15:06,801 Could l butter you up anyway? lt took me two and a half hours to get here. 920 01:15:10,263 --> 01:15:13,767 - Who's that dude? - lt's my research assistant, Javier. 921 01:15:13,850 --> 01:15:16,603 Javier, te presento Steve. 922 01:15:17,854 --> 01:15:19,856 Steve. 923 01:15:24,569 --> 01:15:31,243 - Necesito cinco minutos. - l'd be jealous about you staying at Ali's 924 01:15:31,326 --> 01:15:33,870 except l always thought he was a closet queer. 925 01:15:35,622 --> 01:15:38,959 So how's your father-son relationship coming along? 926 01:15:39,042 --> 01:15:43,338 Well, nobody has a real lock on any of this, so l don't know how it all times out. 927 01:15:43,421 --> 01:15:46,925 l mean, l know l want him to think of me like a father. 928 01:15:47,008 --> 01:15:49,219 But the fact that there's a chance 929 01:15:49,344 --> 01:15:54,141 that he could really be my actual... biological son... 930 01:15:57,185 --> 01:15:59,563 ..is very difficult for me. 931 01:16:05,986 --> 01:16:10,782 You know l'm not big on apologizing, so l'll just skip it, if it's all the same to you. 932 01:16:10,907 --> 01:16:11,908 OK. 933 01:16:12,033 --> 01:16:14,327 But anyway, l'm sorry. 934 01:16:15,996 --> 01:16:19,749 l know l haven't been at my best this past decade. 935 01:16:19,875 --> 01:16:21,585 That's true. 936 01:16:23,753 --> 01:16:26,631 What happened to me? 937 01:16:26,715 --> 01:16:29,676 Did l lose my talent? 938 01:16:29,759 --> 01:16:32,387 Am l ever gonna be good again? 939 01:16:33,513 --> 01:16:35,515 l don't know. 940 01:16:37,559 --> 01:16:41,938 Doesn't matter, anyway. lt's probably the last adventure l've got in me. 941 01:16:42,022 --> 01:16:48,069 l was hoping to go out in a flash of blazes, but l'll probably just end up going home. 942 01:16:48,153 --> 01:16:51,448 Unless you're planning to sell the island. 943 01:16:51,531 --> 01:16:54,493 l wonder how much l could get for it. 944 01:16:54,576 --> 01:16:56,536 ln this market? 945 01:16:58,788 --> 01:17:03,168 You were probably right all along. We should've had a kid together. 946 01:17:03,251 --> 01:17:07,297 Of course, you were kinda already... 947 01:17:07,380 --> 01:17:09,758 on the edge of being too old. 948 01:17:10,800 --> 01:17:13,094 Unless maybe that's a cop-out. 949 01:17:17,641 --> 01:17:20,352 lt's worse than a cop-out. l was 34. 950 01:17:25,857 --> 01:17:27,818 lt's good to see you, Eleanor. 951 01:17:31,905 --> 01:17:33,907 l'm about to blow my stack. 952 01:17:33,990 --> 01:17:36,701 l turn my back, and the bullshit begins. 953 01:17:36,785 --> 01:17:38,829 Ned, you're a scumbag. 954 01:17:39,788 --> 01:17:42,332 And, Jane, you're a goddamn liar. 955 01:17:42,415 --> 01:17:44,459 What the fuck are you doing in here? 956 01:17:44,543 --> 01:17:46,920 What the F are you doing in here? 957 01:17:47,003 --> 01:17:51,174 l warned you about being in other people's cabins. You were supposed to go home. 958 01:17:51,258 --> 01:17:55,554 You convinced me to stay and finish the story. 959 01:17:55,637 --> 01:17:59,724 - ls it still the cover? - l don't fucking know. 960 01:18:01,393 --> 01:18:04,813 Don't you dare put on that uniform. 961 01:18:05,397 --> 01:18:07,315 lt's all l have with me. 962 01:18:07,399 --> 01:18:11,528 l told you l have a bit of a thing for her. ''Not this one,'' l said. 963 01:18:11,611 --> 01:18:14,656 You said, ''Not this one, Klaus.'' 964 01:18:14,739 --> 01:18:18,034 - So you heard me? - You're too old for me, Steve. 965 01:18:18,827 --> 01:18:23,206 - Well, you're pregnant. - Can l have a word with you privately? 966 01:18:23,290 --> 01:18:25,083 Yes. 967 01:18:29,337 --> 01:18:31,339 Follow me. 968 01:18:34,926 --> 01:18:38,513 - Are you two fighting? - l'll deal with you later. 969 01:18:39,514 --> 01:18:42,058 Look, Steve, l know we both like her 970 01:18:42,184 --> 01:18:46,104 and you're angry and embarrassed, but leave her out of it. 971 01:18:46,188 --> 01:18:50,984 You think that's what this is about? Shit, what has that bull dyke been telling you? 972 01:18:51,109 --> 01:18:55,113 All right, l'm gonna warn you now, be a gentleman. 973 01:18:55,197 --> 01:18:58,033 What are you doing here? l thought you interns ran out. 974 01:18:58,116 --> 01:19:01,870 - l wanna help you find that shark. - Goddammit. Thank you, intern. 975 01:19:01,995 --> 01:19:04,289 - You're gettin' an A. - His name's Nico. 976 01:19:04,372 --> 01:19:06,500 - Who? - Hello, Vikram. 977 01:19:06,583 --> 01:19:11,296 Gimme that camera. l'm gonna smash it over your head. 978 01:19:11,379 --> 01:19:13,924 Cut! 979 01:19:14,007 --> 01:19:18,053 l misread you, man. l'm gonna have to rethink some shit. 980 01:19:18,136 --> 01:19:20,764 You don't know me. You never wanted to know me. 981 01:19:20,847 --> 01:19:24,100 l'm just a character in your film. 982 01:19:24,226 --> 01:19:27,646 lt's a documentary. lt's all really happening. 983 01:19:27,771 --> 01:19:30,065 Well, damn you for that. 984 01:19:32,192 --> 01:19:34,569 Go to bed, you sons of bitches. 985 01:19:38,698 --> 01:19:41,743 That pregnant slut's been playing us like a cheap fiddle. 986 01:19:41,827 --> 01:19:44,120 That's it. l'm gonna fight you, Steve. 987 01:19:46,790 --> 01:19:49,000 You never say, ''l'm gonna fight you.'' 988 01:19:49,125 --> 01:19:52,546 You just smile and act natural, and then you sucker-punch him. 989 01:19:52,629 --> 01:19:59,052 - You fight your way, and l'll fight mine. - Oh, listen, Ned. Don't you try... 990 01:20:02,305 --> 01:20:06,518 l think your Team Zissou ring might've caught me on the lip. 991 01:20:09,312 --> 01:20:13,233 You call yourself my son, but... 992 01:20:13,358 --> 01:20:15,735 l just don't see it. 993 01:20:15,819 --> 01:20:18,780 lt's nothing personal. 994 01:20:18,864 --> 01:20:21,158 What do you want? 995 01:20:22,868 --> 01:20:24,953 Nothing. 996 01:20:25,036 --> 01:20:29,666 That's so arrogant. That's... Screw off. 997 01:20:29,749 --> 01:20:33,086 l can't believe l asked if l could call you ''Dad''. 998 01:20:33,170 --> 01:20:36,298 - Of course you said no. - l let you call me Stevesie. 999 01:20:36,381 --> 01:20:38,675 lt sounds better. 1000 01:20:40,844 --> 01:20:43,305 lt doesn't mean the same thing. 1001 01:20:47,559 --> 01:20:50,187 A week before she killed herself, my mother told me 1002 01:20:50,270 --> 01:20:54,274 that you'd known about me since the day l was born. 1003 01:20:54,357 --> 01:20:56,568 ls that a fact? 1004 01:20:57,486 --> 01:21:00,280 That's a fact. 1005 01:21:00,363 --> 01:21:04,284 l ought to have stayed in Kentucky where l belong. 1006 01:21:09,873 --> 01:21:12,626 Quiet. 1007 01:21:12,709 --> 01:21:15,545 Somebody pay for this water taxi. 1008 01:21:18,798 --> 01:21:20,801 You got any petty cash on you? 1009 01:21:23,345 --> 01:21:26,056 Remind me to send Eleanor's parents a thank-you note 1010 01:21:26,139 --> 01:21:29,392 - on the good correspondence stock. - OK. 1011 01:21:30,852 --> 01:21:33,146 This is the message we received earlier 1012 01:21:33,230 --> 01:21:37,067 on our answering machine at Pescespada lsland. 1013 01:21:39,152 --> 01:21:41,112 Bill Ubell here. l'm on a payphone. 1014 01:21:41,196 --> 01:21:43,240 l am blindfolded and my arms are bound, 1015 01:21:43,365 --> 01:21:45,575 but a boy has been kind enough to assist me, 1016 01:21:45,700 --> 01:21:48,620 and there's not much chance l'll get another call, 1017 01:21:48,703 --> 01:21:52,541 so l thought l would ask if... What? No. 1018 01:21:57,170 --> 01:21:59,297 Well, thanks for checking in, Bill. 1019 01:21:59,422 --> 01:22:03,176 Next time, maybe you could let us know where you're at. 1020 01:22:03,301 --> 01:22:08,181 Based on the quality of the connection, the variety of wildlife in the background, 1021 01:22:08,306 --> 01:22:12,853 and the elapsed time between Mr Ubell's capture and this message, 1022 01:22:12,936 --> 01:22:16,523 there's a good chance he's on one of the Ping lslands. 1023 01:22:16,606 --> 01:22:20,110 There used to be a four-star hotel on Little Ping. 1024 01:22:20,193 --> 01:22:23,780 But the entire island was destroyed by a monsoon five years ago. 1025 01:22:23,905 --> 01:22:26,032 lt's been uninhabited ever since. 1026 01:22:26,116 --> 01:22:28,785 l know the place. Hotel Citroen. 1027 01:22:29,786 --> 01:22:33,790 Cubbie, l'd like to speak on the record for a moment. 1028 01:22:33,874 --> 01:22:37,627 Eleanor has always been the brains behind Team Zissou. 1029 01:22:37,752 --> 01:22:40,130 By the way, are you gonna put in a good description 1030 01:22:40,255 --> 01:22:42,966 of the command centre l've set up down here? 1031 01:22:45,886 --> 01:22:49,931 OK, gang, that's the plan. Set a course for Ping lsland, full speed ahead. 1032 01:22:50,015 --> 01:22:54,561 You'll need to hire a team of mechanics to rebuild the engine first, of course. 1033 01:22:54,644 --> 01:22:57,314 l know. l'm saying, after that. 1034 01:22:57,939 --> 01:23:00,233 Just because l've decided to save your neck 1035 01:23:00,358 --> 01:23:03,570 and help you do this rescue doesn't mean you've won me back. 1036 01:23:03,653 --> 01:23:05,780 Yes, ma'am. 1037 01:23:14,623 --> 01:23:16,666 Thanks. 1038 01:23:17,709 --> 01:23:21,463 ls the father out of the picture? 1039 01:23:21,546 --> 01:23:25,884 Actually, l was sort of terrified about having this baby. 1040 01:23:25,967 --> 01:23:29,805 Right now, l'm not really scared of anything. 1041 01:23:29,888 --> 01:23:33,892 - Maybe it's my hormones. - That makes sense. 1042 01:23:35,685 --> 01:23:40,190 l'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again. 1043 01:23:40,273 --> 01:23:44,194 l'm pretty sure l'm the only person who can say this, including Steve... 1044 01:23:44,277 --> 01:23:46,947 Never mind how l found out. l'm a scientist. 1045 01:23:47,030 --> 01:23:50,158 lt's the thing that puzzles me about Ned's situation. 1046 01:23:50,242 --> 01:23:53,036 - What is it? - Zissou shoots blanks. 1047 01:23:56,832 --> 01:24:01,253 l think maybe it's because he spent half his life underwater. 1048 01:24:33,785 --> 01:24:36,788 Let's try track three against picture. 1049 01:24:42,794 --> 01:24:47,674 A reef surrounds the Ping lslands, warning intruders to keep their distance. 1050 01:24:49,968 --> 01:24:53,221 Today, we discover one of its victims off the coast of Ping 3. 1051 01:24:55,557 --> 01:25:00,687 Our colleague, Alistair Hennessey, and his crew are nowhere to be found. 1052 01:25:00,812 --> 01:25:02,898 We will land at dawn. 1053 01:25:04,483 --> 01:25:06,193 Not bad. 1054 01:25:06,276 --> 01:25:08,487 We'll temp it with that, anyway. 1055 01:25:43,814 --> 01:25:46,107 All right, let's go. 1056 01:26:08,213 --> 01:26:10,048 Oh, shit. Swamp leeches. 1057 01:26:10,132 --> 01:26:13,135 Everybody check for swamp leeches and pull 'em off. 1058 01:26:17,597 --> 01:26:19,891 Nobody else got hit? What's the deal? 1059 01:26:23,061 --> 01:26:26,273 What a shame. They had a bartender here, Keno, 1060 01:26:26,356 --> 01:26:30,110 made the best rum Cannonball l've ever tasted. 1061 01:26:30,235 --> 01:26:32,612 You ready, Vikram? 1062 01:26:33,905 --> 01:26:37,325 - About six and a half. - All right, shall we do this? 1063 01:27:01,224 --> 01:27:04,311 Barometer's falling. lt's gonna rain. We gotta be quick. 1064 01:27:04,394 --> 01:27:06,688 - Where are they? - Unknown. Split into groups. 1065 01:27:06,771 --> 01:27:09,232 l'll take Ned, Ogata, and Wolodarsky. 1066 01:27:09,357 --> 01:27:13,195 Thanks. Thanks a lot for not picking me. 1067 01:27:13,278 --> 01:27:17,032 What? We're smack in the middle of a lightning-strike rescue op, Klaus. 1068 01:27:17,157 --> 01:27:19,701 - What's the deal? - l'm sick of being on B squad. 1069 01:27:19,784 --> 01:27:24,414 Listen, you may be on B squad, but you're the B squad leader. 1070 01:27:25,415 --> 01:27:29,711 Don't you know me and Esteban always thought of you as our baby brother? 1071 01:27:29,794 --> 01:27:32,756 l've always thought of you two as my dads. 1072 01:27:33,757 --> 01:27:37,177 Please don't let anyone make fun of me for saying so. 1073 01:27:37,302 --> 01:27:41,848 l can't guarantee that, Klausy, but l'll try. Can we get on with the manoeuvres now? 1074 01:27:42,641 --> 01:27:44,768 Wolodarsky, you got something? 1075 01:27:44,851 --> 01:27:46,895 Not yet. 1076 01:27:52,484 --> 01:27:54,528 Anybody see anybody? 1077 01:27:54,653 --> 01:27:56,530 Empty. 1078 01:28:00,784 --> 01:28:02,702 - Klaus, pirates? - No. 1079 01:28:02,786 --> 01:28:05,247 l think this whole place is deserted. 1080 01:28:05,372 --> 01:28:07,999 Shit. We played a bum hunch. 1081 01:28:08,083 --> 01:28:13,213 Fuck. OK, let's not get down on ourselves. We got two more Ping lslands to check out, 1082 01:28:13,296 --> 01:28:15,841 except l don't know if we have enough gas to do it. 1083 01:28:15,924 --> 01:28:19,678 Dammit, Steve! 1084 01:28:19,761 --> 01:28:22,305 This sucks. 1085 01:28:22,389 --> 01:28:25,058 l'm disappointed in myself. 1086 01:28:30,939 --> 01:28:35,735 My first wife, Jacqueline, and l spent our honeymoon here. 1087 01:28:37,112 --> 01:28:39,489 Things are pretty different now. 1088 01:28:42,409 --> 01:28:44,786 All right, let's check out. 1089 01:28:50,667 --> 01:28:52,752 Did you get that, Vikram? 1090 01:28:52,836 --> 01:28:54,004 Uh, yeah. 1091 01:28:54,087 --> 01:28:57,757 Good. We'll give them the reality this time. 1092 01:28:57,841 --> 01:29:01,678 A washed-up old man with no friends, no distribution deal, 1093 01:29:01,803 --> 01:29:04,473 wife on the rocks, people laughing at him, 1094 01:29:04,556 --> 01:29:06,766 feeling sorry for himself. 1095 01:29:07,142 --> 01:29:10,812 Can l have a word alone with my son, please? 1096 01:29:12,564 --> 01:29:15,650 - Are you all right? - Not really. 1097 01:29:18,195 --> 01:29:24,367 By the way, l've been trying to think of a nickname that might mean the right thing. 1098 01:29:24,493 --> 01:29:26,536 l came up with ''Papa Steve''. 1099 01:29:36,922 --> 01:29:41,968 l'm sorry l never acknowledged your existence all those years. 1100 01:29:42,093 --> 01:29:44,554 lt won't happen again. l mean it. 1101 01:29:47,265 --> 01:29:49,726 You are my son to me. 1102 01:29:49,851 --> 01:29:52,312 Almost more so. 1103 01:29:53,355 --> 01:29:57,859 See, for me to meet a guy like you at this time in my life... 1104 01:29:59,069 --> 01:30:01,738 l don't know. Uh... it's just... 1105 01:30:02,739 --> 01:30:05,992 l wanna communicate my feelings to you, 1106 01:30:06,117 --> 01:30:10,121 but... l think l might start to cry. 1107 01:30:12,624 --> 01:30:16,378 That's OK. 1108 01:30:17,420 --> 01:30:19,631 There's something in the coat check. 1109 01:30:26,388 --> 01:30:28,932 Hey, Billy. You OK? 1110 01:30:29,057 --> 01:30:33,103 - Did you get my message? - Yeah. lt was kinda garbled. 1111 01:30:40,694 --> 01:30:42,362 Jesus. 1112 01:30:42,445 --> 01:30:44,739 These pirates are monsters. 1113 01:30:44,865 --> 01:30:49,202 But remember, l shot one of their guys in the neck last week and killed him, so... 1114 01:30:49,286 --> 01:30:51,580 l think we're OK, too. 1115 01:30:52,873 --> 01:30:53,957 Where's Cody? 1116 01:30:58,378 --> 01:31:00,380 Cody? 1117 01:31:15,187 --> 01:31:17,147 See you... 1118 01:31:18,565 --> 01:31:21,526 Steven, are you rescuing me? 1119 01:31:26,740 --> 01:31:28,700 Fold. 1120 01:31:43,715 --> 01:31:46,009 Klaus, bring the dynamite. 1121 01:32:01,399 --> 01:32:05,070 They were in there after all! Run! Go! Move now! 1122 01:32:16,414 --> 01:32:19,835 Vikram got some great footage of your boat. l guess it's totalled? 1123 01:32:19,960 --> 01:32:23,880 Perhaps. We're extremely well insured. l'll probably come out ahead. 1124 01:32:23,964 --> 01:32:28,677 Although we'll obviously have to crew up from scratch next time. 1125 01:32:28,760 --> 01:32:31,555 They made soup of my research turtles. 1126 01:32:41,314 --> 01:32:43,692 Ogata, give some first aid to Pele. 1127 01:32:43,817 --> 01:32:46,361 Klausy, Ned-o. 1128 01:32:46,444 --> 01:32:50,031 Dig in and hold these rustlers off while l call in the rendezvous. 1129 01:32:50,115 --> 01:32:51,616 We'll meet on the beach. 1130 01:32:53,118 --> 01:32:55,328 You're A squad. 1131 01:32:56,496 --> 01:32:59,666 Renzo, Renzo, Renzo. Anybody, hello? Hello? 1132 01:32:59,749 --> 01:33:02,043 This gizmo's out of juice. 1133 01:33:05,088 --> 01:33:06,548 Thanks. 1134 01:33:11,136 --> 01:33:12,512 No, Captain. 1135 01:33:12,596 --> 01:33:15,390 That's Cedric. He's a friend. 1136 01:33:16,641 --> 01:33:18,518 Merci. Cedric. 1137 01:33:18,643 --> 01:33:21,271 Remind me, we'll send him a red cap and a Speedo. 1138 01:33:24,024 --> 01:33:28,028 Wolodarsky, go get the keys to that fishing boat and throw them in the water. 1139 01:33:28,111 --> 01:33:31,865 No, wait. They might have another set. Just blow it up. 1140 01:33:34,075 --> 01:33:35,494 Hey, Ned. 1141 01:33:35,577 --> 01:33:38,788 lt looks like we recovered your inheritance. 1142 01:33:39,831 --> 01:33:40,999 Klausy. 1143 01:33:52,219 --> 01:33:54,930 That's it. l'm retired. 1144 01:34:09,319 --> 01:34:11,947 Oh, no, we forgot Cody. We gotta go back. 1145 01:34:18,912 --> 01:34:21,581 Goodbye, Cody. 1146 01:34:39,599 --> 01:34:43,603 See, this represents the Belafonte. and here's Pescespada lsland, 1147 01:34:43,687 --> 01:34:46,148 and that circle represents friendship, 1148 01:34:46,273 --> 01:34:48,900 and the K here stands for Klaus. 1149 01:34:48,984 --> 01:34:51,444 Where's your symbol, Ned? 1150 01:34:51,528 --> 01:34:53,530 l didn't wanna impose myself. 1151 01:34:53,613 --> 01:34:57,200 Klaus is right. The flag needs a Ned symbol. 1152 01:34:57,325 --> 01:35:01,872 l suppose we could put an N on the side of that octopus. 1153 01:35:01,955 --> 01:35:04,499 What's that stand for over there? 1154 01:35:04,624 --> 01:35:06,334 That's Esteban. 1155 01:35:06,877 --> 01:35:09,171 lt was working OK until late last night, 1156 01:35:09,296 --> 01:35:12,632 but now the tracking system's gone completely on the fritz. 1157 01:35:13,216 --> 01:35:18,722 Screw it. Sell it for scrap along with the boat and the submarines. l'm going home. 1158 01:35:19,264 --> 01:35:22,392 Let's take up the whirlybird and see what we find, anyway. 1159 01:35:22,476 --> 01:35:25,896 l got a feeling we can spot this fish from 1 1 1 feet up. 1160 01:35:25,979 --> 01:35:29,733 Ned, l don't know if l ever even saw the bastard. 1161 01:35:30,859 --> 01:35:34,779 l have $ 2 75,000 invested in this damn production. 1162 01:35:34,863 --> 01:35:38,450 Something ate Esteban, didn't it? Now lead! 1163 01:35:39,618 --> 01:35:41,661 Right? 1164 01:35:41,786 --> 01:35:43,997 Right? Ho! 1165 01:35:48,001 --> 01:35:48,502 Ho. 1166 01:36:08,021 --> 01:36:09,606 What's that? 1167 01:36:09,689 --> 01:36:11,733 Letter from Jane. 1168 01:36:11,817 --> 01:36:14,694 What does she say? 1169 01:36:14,778 --> 01:36:17,239 Nothing to speak of. 1170 01:36:26,081 --> 01:36:28,542 Thank you for putting me on the flag, Ned. 1171 01:36:28,625 --> 01:36:31,086 Of course, Klaus. lt was my pleasure. 1172 01:36:31,169 --> 01:36:33,130 But you stitched me onto the dolphin, 1173 01:36:33,255 --> 01:36:35,882 and l want you to know how much that means to me. 1174 01:36:35,966 --> 01:36:37,926 Well, l'm very pleased you liked it. 1175 01:36:38,009 --> 01:36:41,346 You're not listening! l didn't just like it... 1176 01:36:47,769 --> 01:36:52,482 - You understand? - Yes, l do. Thank you, Klaus. 1177 01:37:04,161 --> 01:37:06,371 l've still got yours, of course. 1178 01:37:06,496 --> 01:37:07,831 My what? 1179 01:37:13,211 --> 01:37:17,632 ''Dear Captain Zissou, l am 1 2 years old and live in Jawbone, Kentucky.'' 1180 01:37:17,716 --> 01:37:20,594 ''A creek runs behind our house, where l live with my mother.'' 1181 01:37:20,677 --> 01:37:22,429 ''She met you once some years ago, 1182 01:37:22,512 --> 01:37:26,433 and l collect and catalogue amphibians, reptiles and insects.'' 1183 01:37:26,558 --> 01:37:29,519 ''l don't know what this one's called, so l named it.'' 1184 01:37:29,603 --> 01:37:33,523 ''You are probably my one of, if not the favourite person l've ever studied.'' 1185 01:37:33,607 --> 01:37:36,526 ''l plan to be either A: an oceanographer, 1186 01:37:36,610 --> 01:37:38,904 B: an architect, C: a pilot.'' 1187 01:37:38,987 --> 01:37:42,365 ''Thank you for your good work. Sincerely, Ned Plimpton, 1188 01:37:42,449 --> 01:37:44,743 Blue Star Cadet, Zissou Society.'' 1189 01:37:44,826 --> 01:37:47,496 ''PS: Do you ever wish you could breathe underwater?'' 1190 01:37:51,708 --> 01:37:54,669 l still wish l could breathe underwater. 1191 01:37:54,753 --> 01:37:56,546 Me, too, Ned. 1192 01:38:02,969 --> 01:38:06,473 - Fluorescent snapper. - What? Really? What's that? 1193 01:38:06,598 --> 01:38:09,976 A good sign. The last time we saw that big shitkicker here... 1194 01:38:16,149 --> 01:38:18,443 Something popped up there, didn't it? 1195 01:38:18,568 --> 01:38:21,238 l heard a pin snap loose on the rotator mechanism. 1196 01:38:26,910 --> 01:38:29,371 This is gonna hurt. 1197 01:38:46,429 --> 01:38:47,430 Ned! 1198 01:38:48,431 --> 01:38:50,225 Ned! 1199 01:38:54,813 --> 01:38:57,691 - Ned. - Hey, Stevesie. 1200 01:39:06,158 --> 01:39:08,118 Are you OK? 1201 01:39:09,161 --> 01:39:11,538 l think l'm OK. 1202 01:39:13,665 --> 01:39:16,626 What happened? Did we hit something? 1203 01:39:17,627 --> 01:39:20,005 Most likely not. 1204 01:39:21,006 --> 01:39:23,717 l think maybe the pushrod failed. 1205 01:39:25,135 --> 01:39:29,264 l'm sorry, Ned. l should've scrapped this chopper ten years ago. 1206 01:39:29,347 --> 01:39:34,561 Maybe l should've autorotated and performed a high bank during our descent. 1207 01:39:34,686 --> 01:39:37,647 We might've crashed a little softer. 1208 01:39:39,107 --> 01:39:43,028 Probably wouldn't have made any difference, though. 1209 01:40:51,179 --> 01:40:52,973 All hands, bury the dead. 1210 01:41:58,955 --> 01:42:03,168 This is the first time Eleanor's ever cried in front of me. 1211 01:42:03,251 --> 01:42:06,338 Except for once when she got her arm caught in the deck winch. 1212 01:42:07,964 --> 01:42:11,384 ls this my espresso machine? 1213 01:42:12,385 --> 01:42:15,388 How did you get my espresso machine? 1214 01:42:15,472 --> 01:42:17,557 Well, uh... 1215 01:42:17,641 --> 01:42:19,935 We fucking stole it, man. 1216 01:42:23,188 --> 01:42:28,693 Ali, why don't you go powder your nose? l need to talk to your ex-wife. 1217 01:42:33,490 --> 01:42:37,160 We've never made great husbands, have we? 1218 01:42:37,285 --> 01:42:40,872 Of course, l have a good excuse. l'm part gay. 1219 01:42:41,915 --> 01:42:44,209 Supposedly, everyone is. 1220 01:42:56,763 --> 01:42:59,641 l never told you this, but l was hoping... 1221 01:42:59,724 --> 01:43:04,187 we might get the chance to adopt Ned. l think he would've wanted it that way. 1222 01:43:04,271 --> 01:43:07,607 - Would you have gone along with me? - He was 30, Steve. 1223 01:43:07,732 --> 01:43:10,360 But l'd have considered it. 1224 01:43:10,443 --> 01:43:11,778 Thanks, Eleanor. 1225 01:43:12,279 --> 01:43:14,364 We're a dying breed. 1226 01:43:14,447 --> 01:43:17,075 Yeah. 1227 01:43:17,159 --> 01:43:19,786 l guess we were all right while we lasted, though. 1228 01:43:19,870 --> 01:43:22,789 Oh, we were like glory's gate, my darling. 1229 01:43:22,873 --> 01:43:26,960 We were like that bloody shark of yours. We swam with the, um, uh... 1230 01:43:27,043 --> 01:43:31,256 Oh, goddammit. l had it on the plane. What was l gonna say? 1231 01:43:31,339 --> 01:43:34,926 - Ah, well, it's good to see you. - How's your passport status? 1232 01:43:35,010 --> 01:43:38,388 Much better, thank you. l'm back down to X-4. 1233 01:43:38,472 --> 01:43:41,725 Tell me, who knocked up the reporter? 1234 01:43:43,518 --> 01:43:44,769 l don't know. 1235 01:43:51,860 --> 01:43:53,904 Thanks for showing me the first draft. 1236 01:43:54,029 --> 01:43:57,240 You read it. What did you think? 1237 01:43:57,324 --> 01:43:59,701 Well, l was a little embarrassed at first. 1238 01:43:59,784 --> 01:44:04,498 Obviously people are gonna think l'm a showboat and a little bit of a prick, 1239 01:44:04,623 --> 01:44:07,459 but then l realised... 1240 01:44:07,542 --> 01:44:09,336 That's me. 1241 01:44:09,419 --> 01:44:12,380 l said those things, l did those things. 1242 01:44:13,381 --> 01:44:15,675 l can live with that. 1243 01:44:17,844 --> 01:44:20,055 You're a good writer, Jane. 1244 01:44:20,180 --> 01:44:22,307 lt's the effing cover. 1245 01:44:23,308 --> 01:44:25,185 Attagirl. 1246 01:44:26,228 --> 01:44:28,772 Excuse me. 1247 01:44:28,855 --> 01:44:33,652 Sorry to interrupt, but we got the scanning monitor up. Looks like the jaguar shark, 1248 01:44:33,735 --> 01:44:38,615 or whatever it is that we're tracking, is in a trench on the far side of the reef. 1249 01:44:42,452 --> 01:44:46,289 What the hell is going on in here with the wiring? 1250 01:44:50,460 --> 01:44:52,754 Anybody feel like going for a ride? 1251 01:45:02,764 --> 01:45:07,018 Ned's Theme, take one. 1252 01:45:10,230 --> 01:45:14,985 l hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat. 1253 01:46:00,530 --> 01:46:05,660 ls that one of mine? l think one of my research turtles survived. 1254 01:46:45,784 --> 01:46:48,078 Yeah, looks good. 1255 01:47:57,105 --> 01:48:00,942 - ls that him? - That's him, Klaus. 1256 01:48:21,922 --> 01:48:24,132 Are we... Are we safe in here? 1257 01:48:25,175 --> 01:48:27,177 l doubt it. 1258 01:48:27,260 --> 01:48:30,013 You still want to blow him up? 1259 01:48:31,014 --> 01:48:34,351 No. We're out of dynamite, anyway. 1260 01:48:38,688 --> 01:48:41,441 lt is beautiful, Steve. 1261 01:48:42,275 --> 01:48:44,277 Yeah, it's pretty good, isn't it? 1262 01:48:47,989 --> 01:48:50,283 l wonder if it remembers me. 1263 01:49:16,434 --> 01:49:19,604 ln 1 2 years, he'll be 1 1 and a half. 1264 01:49:22,566 --> 01:49:24,860 That was my favourite age. 1265 01:49:38,999 --> 01:49:42,752 - Like this? - Just like that. 1266 01:49:42,878 --> 01:49:45,172 You do it, too. 1267 01:49:46,298 --> 01:49:51,887 We complete the adventure, but another of our crew has been lost. 1268 01:49:51,970 --> 01:49:53,847 This one was my son. 1269 01:49:54,723 --> 01:49:57,100 Also our equity partner. 1270 01:49:57,851 --> 01:50:01,605 We start the voyage home in our wounded vessel. 1271 01:51:05,293 --> 01:51:06,795 Ho. 1272 01:51:06,920 --> 01:51:08,171 Ho. 1273 01:51:21,810 --> 01:51:24,104 This is an adventure. 1275 01:51:25,000 --> 01:51:28,087 www.OpenSubtitles.org