1 00:00:36,027 --> 00:00:41,199 TERMINALEN 2 00:00:41,575 --> 00:00:46,371 United Airlines rute 9435 fra Beijing er landet. 3 00:00:46,538 --> 00:00:49,791 En kundeservicemedarbejder bedes gå til gate C-42. 4 00:00:49,958 --> 00:00:51,710 TOLD- OG GRÆNSEKONTROL 5 00:00:59,718 --> 00:01:04,931 Alle besøgende til USA bedes stille sig i kø i bås 1 til 15. 6 00:01:05,182 --> 00:01:09,936 Vær venlig at udfylde jeres indrejseformular. 7 00:01:10,228 --> 00:01:14,024 Hvad er formålet med Deres besøg? Forretning eller fornøjelse? 8 00:01:14,191 --> 00:01:17,235 Formålet med besøget? Forretning eller fornøjelse? 9 00:01:17,402 --> 00:01:18,862 Jeg er på besøg... 10 00:01:19,029 --> 00:01:19,988 Au plaisir. 11 00:01:20,155 --> 00:01:22,115 - Fornøjelse. - Forretning. 12 00:01:22,282 --> 00:01:23,867 Hvor længe bliver De i USA? 13 00:01:25,410 --> 00:01:27,162 Må jeg se Deres returbillet? 14 00:01:27,329 --> 00:01:30,707 - Hvad er formålet med rejsen? - Forretning eller fornøjelse? 15 00:01:30,874 --> 00:01:33,877 God fornøjelse. Næste. 16 00:01:44,721 --> 00:01:47,432 - Vent. - Han fisker. 17 00:01:47,599 --> 00:01:50,477 Kan du se alle de Mickey Mouse-trøjer dernede? 18 00:01:50,644 --> 00:01:53,480 Det er kineserne, der skal til Orlando. 19 00:01:53,647 --> 00:01:58,777 Rejser kinesiske turister til Disney World uden kamera? 20 00:02:00,070 --> 00:02:03,031 Mulige falske papirer i skranke 10 og 11. 21 00:02:11,081 --> 00:02:14,376 Hallo! Deres pas. 22 00:02:16,586 --> 00:02:17,879 Tak. 23 00:02:18,922 --> 00:02:22,259 Velkommen, mr. Navorskij. 24 00:02:22,509 --> 00:02:25,345 Hvad er formålet med Deres besøg? 25 00:02:26,304 --> 00:02:28,473 Forretning eller fornøjelse? 26 00:02:42,988 --> 00:02:44,865 Jeg har en, De skal se på. 27 00:02:46,533 --> 00:02:49,911 Mr. Navorskij, vær venlig at følge med. 28 00:02:57,586 --> 00:03:01,423 Godt, mr. Navorskij. Vær venlig at vente her. 29 00:03:20,442 --> 00:03:23,737 Hvad laver De i USA, mr. Navorskij? 30 00:03:28,909 --> 00:03:31,786 Gul taxi, tak. 31 00:03:31,953 --> 00:03:35,123 Kør mig til Ramada Inn... 32 00:03:35,290 --> 00:03:39,002 Lexington nr. 161. 33 00:03:42,881 --> 00:03:45,133 Skal De bo på Ramada Inn? 34 00:03:45,300 --> 00:03:47,594 Behold resten. 35 00:03:47,761 --> 00:03:51,181 Kender De nogen i New York? 36 00:03:51,348 --> 00:03:52,682 Ja. 37 00:03:52,849 --> 00:03:55,727 - Hvem? - Ja. 38 00:03:56,686 --> 00:04:00,607 - Hvem? - Ja. 39 00:04:00,774 --> 00:04:03,944 - Nej! Kender De nogen i New York? - Ja ja. 40 00:04:04,110 --> 00:04:06,112 Hvem? 41 00:04:11,368 --> 00:04:13,662 Lexington 161. 42 00:04:13,828 --> 00:04:17,499 Mr. Navorskij, vær venlig at vise mig Deres returbillet. 43 00:04:18,833 --> 00:04:20,835 Nej. Deres returbillet. Deres... 44 00:04:27,133 --> 00:04:29,135 Det er en almindelig procedure. 45 00:04:30,470 --> 00:04:33,515 Jeg skal også bruge Deres pas. 46 00:04:35,558 --> 00:04:37,185 - Nej nej. - Tak. 47 00:04:37,352 --> 00:04:38,812 Mr. Navorskij. 48 00:04:40,438 --> 00:04:42,983 Det dér. Passet. 49 00:04:45,902 --> 00:04:47,904 Det dér. 50 00:04:53,743 --> 00:04:55,954 Mr. Navorskij, jeg beklager ventetiden. 51 00:04:56,121 --> 00:05:01,418 Frank Dixon. Jeg er leder af told- og indrejse i JFK. 52 00:05:01,584 --> 00:05:04,379 Jeg hjælper folk ind i landet. 53 00:05:04,546 --> 00:05:07,257 Vi prøver at finde en tolk. 54 00:05:07,424 --> 00:05:10,051 Har vi fundet en tolk? 55 00:05:11,428 --> 00:05:14,264 Men De taler altså lidt engelsk? 56 00:05:14,514 --> 00:05:17,100 - Ja. - Gør De? Godt. 57 00:05:17,267 --> 00:05:20,729 Det gør vel ikke noget, jeg spiser? Jeg har dårlige nyheder. 58 00:05:20,895 --> 00:05:23,857 Deres land har ophævet alle rejsetilladelser for pas, 59 00:05:24,024 --> 00:05:26,526 som er udstedt af Deres regering. 60 00:05:26,693 --> 00:05:32,282 Og vores udenrigsministerium har tilbagekaldt Deres indrejsevisum. 61 00:05:32,449 --> 00:05:35,035 Sådan ligger landet altså. 62 00:05:35,201 --> 00:05:39,664 Mens De sad i flyet, var der et militærkup i Deres land. 63 00:05:39,831 --> 00:05:42,834 De fleste døde er fra præsidentgarden. 64 00:05:43,001 --> 00:05:45,420 De blev angrebet midt om natten. 65 00:05:45,587 --> 00:05:47,922 De har vist alt om det på GHN. 66 00:05:48,089 --> 00:05:51,426 Der var kun få civile ofre, så Deres familie har det nok fint. 67 00:05:51,593 --> 00:05:55,472 Mr. Navorskij, Deres land er blevet omstyrtet. 68 00:05:55,638 --> 00:05:58,600 - Krakozhia har fået ny leder. - Krakozhia! 69 00:06:03,938 --> 00:06:08,818 Han har vist ikke forstået det. 70 00:06:09,444 --> 00:06:11,988 Lad mig... Hør her... 71 00:06:12,155 --> 00:06:15,116 Forestil Dem, de franske kartofler er Krakozhia. 72 00:06:21,623 --> 00:06:24,751 De franske kartofler er Krakozhia. 73 00:06:24,918 --> 00:06:28,630 - Og det her æble. - Stort æble. 74 00:06:28,797 --> 00:06:31,424 Æblet repræsenterer oprørsstyrkerne. 75 00:06:35,594 --> 00:06:38,348 Slut med Krakozhia. 76 00:06:38,515 --> 00:06:43,269 Ny regering. Revolution. Kan De forstå det? 77 00:06:43,436 --> 00:06:46,605 Alle fly til og fra landet er indstillet på ubestemt tid. 78 00:06:46,773 --> 00:06:50,819 Alle grænser er spærret, så Deres pas og visum er ugyldige. 79 00:06:50,985 --> 00:06:54,613 Lige nu er De altså ikke statsborger nogen steder. 80 00:06:54,781 --> 00:06:56,658 Selv om vi kunne skaffe nye papirer, 81 00:06:56,866 --> 00:07:02,705 må vi vente på, at USA anerkender Deres lands nye diplomatiske klassificering. 82 00:07:02,956 --> 00:07:05,416 De kan ikke søge asyl, humanitær indrejse, 83 00:07:05,583 --> 00:07:12,590 midlertidig opholdstilladelse eller diplomatvisum. 84 00:07:12,757 --> 00:07:14,759 På nuværende tidspunkt er De... 85 00:07:17,095 --> 00:07:20,682 - ... uantagelig. - Uantagelig. 86 00:07:20,849 --> 00:07:23,059 - Uantagelig. - Uantagelig. 87 00:07:23,226 --> 00:07:30,108 Big Apple-turen omfatter Brooklyn Bridge, Empire State og Broadway-showet Cats. 88 00:07:30,275 --> 00:07:33,486 Jeg har mere dårligt nyt. Cats er taget af plakaten. 89 00:07:35,530 --> 00:07:38,533 Nu jeg tage til New York City. Tak. 90 00:07:38,700 --> 00:07:42,745 Nej, mr. Navorskij. De kan ikke komme ind i USA på nuværende tidspunkt. 91 00:07:42,912 --> 00:07:46,291 - Krakozhia. - De kan heller ikke rejse hjem. 92 00:07:46,457 --> 00:07:50,170 De har ikke rigtigt noget hjem. Teknisk set eksisterer det ikke. 93 00:07:50,336 --> 00:07:55,717 Det er ligesom Twilight Zone. Har De nogensinde set den serie? 94 00:07:55,884 --> 00:07:59,929 "Talende Tina". "Mareridtet på 30.000 fod". "De udstødte fra Zanti". 95 00:08:00,096 --> 00:08:01,639 Det er altså Outer Limits. 96 00:08:01,806 --> 00:08:03,725 Er det dét? Det er underordnet... 97 00:08:03,892 --> 00:08:06,644 Hvor køber jeg Nike-sko? 98 00:08:07,312 --> 00:08:09,898 Mr. Navorskij, kom her. 99 00:08:10,064 --> 00:08:12,233 Nu skal De høre. 100 00:08:12,400 --> 00:08:16,196 De må ikke komme ind i USA, og jeg må ikke tilbageholde Dem. 101 00:08:16,362 --> 00:08:18,698 De har ramt en sprække i systemet. 102 00:08:18,865 --> 00:08:22,702 - Jeg er sprække. - Ja, så indtil vi finder en løsning, 103 00:08:22,869 --> 00:08:27,040 er jeg nødt til at lade Dem blive i den internationale transithal. 104 00:08:27,207 --> 00:08:30,793 Jeg skriver en erklæring på, at De er en fri mand her. 105 00:08:30,960 --> 00:08:33,087 - Fri? - Fri. 106 00:08:33,254 --> 00:08:39,177 De kan bevæge Dem frit i den internationale transithal. 107 00:08:39,344 --> 00:08:41,346 - Okay? - Okay. 108 00:08:45,225 --> 00:08:47,685 I morgen er det nok gået i orden, 109 00:08:47,852 --> 00:08:50,438 så velkommen til USA. Næsten. 110 00:08:51,898 --> 00:08:53,900 Tak. 111 00:08:54,067 --> 00:08:56,027 Tak, Judge. 112 00:08:57,237 --> 00:08:59,155 MINISTERIET FOR INDENRIGSSIKKERHED 113 00:09:17,507 --> 00:09:19,300 Nå, mr. Navorskij... 114 00:09:21,261 --> 00:09:23,888 Det er den internationale transithal. 115 00:09:24,055 --> 00:09:27,058 De kan vente her. Det her er madkuponer. 116 00:09:27,225 --> 00:09:31,354 De kan bruges i restauranterne. Deres valuta kan ikke bruges. 117 00:09:31,521 --> 00:09:34,399 Det er et telefonkort med 15 minutters taletid. 118 00:09:34,565 --> 00:09:36,776 De kan bare ringe hjem. 119 00:09:36,943 --> 00:09:40,947 Hvis vi skal i kontakt med Dem, bruger vi den her personsøger. 120 00:09:41,114 --> 00:09:43,783 Den skal De altid have på Dem. 121 00:09:44,659 --> 00:09:50,081 Her er et identitetskort, så De kan komme ind på vores kontor. Bag disse døre... 122 00:09:50,248 --> 00:09:54,002 Mr. Navorskij, De må kigge på mig. 123 00:09:54,168 --> 00:09:56,671 Bag disse døre ligger Amerika. 124 00:09:56,838 --> 00:09:59,507 Mr. Dixon har tydeligt sagt, 125 00:09:59,674 --> 00:10:02,427 at De ikke må gå ud gennem de døre. 126 00:10:02,593 --> 00:10:06,848 De må ikke forlade bygningen. Amerika er lukket. 127 00:10:07,015 --> 00:10:08,975 Amerika lukket. 128 00:10:10,184 --> 00:10:12,020 Hvad jeg gøre? 129 00:10:13,187 --> 00:10:16,899 De kan kun gøre én ting her, mr. Navorskij. 130 00:10:17,066 --> 00:10:19,068 Gå på indkøb. 131 00:10:30,872 --> 00:10:35,084 ... internationale samfund prøver at nå frem til en fredelig løsning. 132 00:10:35,251 --> 00:10:39,589 Men en hårdt trængt befolkning må tvivle på, at de får stabilitet 133 00:10:39,881 --> 00:10:45,219 eller en leder, som kan sikre dem en plads på verdenskortet. 134 00:10:54,437 --> 00:10:58,316 ... er blevet taget som gidsel. Vicepræsidenten er blevet myrdet, 135 00:10:58,608 --> 00:11:02,862 ligesom flere ministre. 13 soldater og 20 civile er sårede. 136 00:11:03,029 --> 00:11:06,074 Oprørerne omringede regeringsbygningerne. 137 00:11:06,240 --> 00:11:10,161 Som en symbolsk gestus blev Krakozhias flag flået ned 138 00:11:10,328 --> 00:11:13,456 ved præsidentpaladset og parlamentsbygningen. 139 00:12:09,137 --> 00:12:14,267 I nat er Krakozhias regering blevet væltet ved et statskup. 140 00:12:14,434 --> 00:12:17,228 Skuddene har lydt i gaderne natten lang. 141 00:12:17,395 --> 00:12:19,439 Der foreligger ingen detaljer, 142 00:12:19,605 --> 00:12:25,069 men præsidenten og hans nærmeste er taget som gidsler. 143 00:12:25,236 --> 00:12:27,989 Bonjour, monsieur. Er De medlem af Red Carpet-klubben? 144 00:12:30,700 --> 00:12:34,704 Jeg skal se Deres boardingpas og klubkort. 145 00:12:34,871 --> 00:12:37,956 Beklager. Det er en privat salon. 146 00:12:38,124 --> 00:12:40,501 Den offentlige er nedenunder. 147 00:12:43,087 --> 00:12:48,676 Det lille land er rystet af endnu en politisk opstand. 148 00:12:48,885 --> 00:12:53,681 Krakozhia har haft borgerkrig og voldelig separatisme gennem 80'erne og 90'erne 149 00:12:53,848 --> 00:12:56,851 i tiden efter kommuniststyret. 150 00:13:22,877 --> 00:13:24,879 Se dig dog for! 151 00:13:26,255 --> 00:13:28,299 Telefon? 152 00:14:12,969 --> 00:14:15,012 MADKUPON 153 00:14:32,655 --> 00:14:37,201 Åh gud nej! Du har ødelagt min taske. 154 00:14:37,410 --> 00:14:41,122 Den er fra Paris. Min yndlingstaske. 155 00:14:41,289 --> 00:14:46,377 Det er bare løgn! Mor! Far! Han har ødelagt min taske! 156 00:14:55,845 --> 00:15:00,600 - Maddokument! - Undskyld. Hold op! 157 00:15:00,766 --> 00:15:03,102 Har du en aftale? 158 00:15:03,269 --> 00:15:09,150 Beklager. Ingen må rode i mit skrald uden en aftale. 159 00:15:09,317 --> 00:15:13,070 - Jeg har tid på tirsdag. - Tirsdag! 160 00:15:13,237 --> 00:15:16,240 Tirsdag. Mandag, tirsdag, onsdag... Tirsdag. 161 00:15:16,407 --> 00:15:20,036 Du kan komme tilbage på tirsdag, og forsvind så. Farvel. 162 00:15:21,537 --> 00:15:24,248 Beklager. 163 00:15:24,498 --> 00:15:27,168 Tirsdag. 164 00:15:40,056 --> 00:15:42,099 UNDSKYLD FOR STØVET 165 00:18:25,513 --> 00:18:27,556 Skyd ikke! 166 00:18:35,523 --> 00:18:41,028 12 sovepladser. Der er en 120 volts-generator og bar. 167 00:18:41,278 --> 00:18:43,030 Ja. Fantastisk båd. 168 00:18:43,197 --> 00:18:45,783 Hun er min krukke guld for enden af regnbuen. 169 00:18:45,991 --> 00:18:48,786 Hun er smuk, og jeg håber, du snart får hende. 170 00:18:48,953 --> 00:18:51,956 - Du har fortjent hende. - Tak, Frank. 171 00:18:52,122 --> 00:18:54,750 Jeg har faktisk købt hende i går. 172 00:18:55,000 --> 00:18:57,837 Det er da løgn! Tillykke! 173 00:18:58,087 --> 00:19:00,589 Jeg indstiller dig til at træde i mit sted. 174 00:19:01,423 --> 00:19:04,844 Fra nu af tiltræder du som fungerende toldkommissær, 175 00:19:05,010 --> 00:19:07,763 indtil du får grønt lys. 176 00:19:07,930 --> 00:19:10,349 Virkelig? Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 177 00:19:11,225 --> 00:19:14,937 - Richard, er det rigtigt? - Ja, Frank. 178 00:19:15,104 --> 00:19:17,439 Du skal ikke spille overrasket. 179 00:19:19,483 --> 00:19:23,070 I årevis har du ventet på, jeg gik på pension eller faldt død om. 180 00:19:23,237 --> 00:19:25,865 Jeg har ikke ventet på, at du gik på pension. 181 00:19:27,908 --> 00:19:29,535 Det er i orden. 182 00:19:29,702 --> 00:19:33,289 Det bliver bekendtgjort, den dag du officielt bliver indsat. 183 00:19:36,667 --> 00:19:40,421 - Du har ventet længe på det her. - Ja, det har jeg. 184 00:19:40,588 --> 00:19:44,216 Bare pas på inspektionsprocessen. 185 00:19:44,383 --> 00:19:47,344 Ja. Jeg har været her i 17 år, så jeg... 186 00:19:47,511 --> 00:19:50,556 Frank, det er stillingen som toldkommissær. 187 00:19:50,723 --> 00:19:55,019 Folk vil regne med dig. Du skal være et godt eksempel. 188 00:19:57,187 --> 00:19:59,607 Hvad er det, du siger? 189 00:20:01,734 --> 00:20:05,070 At man hurtigt kan miste jobbet. 190 00:20:05,237 --> 00:20:09,450 Send colombianerne til asylretten. Tjek kinesernes baggrund, før vi udviser dem. 191 00:20:09,617 --> 00:20:12,328 Ring til forældrene til børnene fra Long Island. 192 00:20:12,494 --> 00:20:15,372 Sig, det var dumt at lade dem rejse til Jamaica. 193 00:20:15,539 --> 00:20:18,751 Kom i sving! Sydamerika og Madrid er på banen. 194 00:20:18,918 --> 00:20:21,128 De skal igennem på en halv time. 195 00:20:25,758 --> 00:20:28,218 Mr. Thurman... 196 00:20:28,385 --> 00:20:32,556 Der går en mand rundt i terminalen iført badekåbe. 197 00:20:32,723 --> 00:20:36,352 Ja, chef. De har selv anbragt ham der. 198 00:20:53,452 --> 00:20:55,329 GODKENDT 199 00:20:56,413 --> 00:20:58,916 Velkommen til USA. Næste! 200 00:21:03,754 --> 00:21:06,423 - Jeg skal have visum. - Hvor er Deres grønne blanket? 201 00:21:06,715 --> 00:21:08,717 De skal have Deres indrejseblanket. 202 00:21:08,884 --> 00:21:10,761 Gå hen til væggen. 203 00:21:10,928 --> 00:21:12,304 Næste! 204 00:21:14,723 --> 00:21:16,308 Hr... 205 00:21:19,603 --> 00:21:22,272 Den lysegrønne blanket. 206 00:21:25,275 --> 00:21:28,946 Jeg elsker New York... 207 00:21:48,716 --> 00:21:51,010 Lysegrøn. 208 00:21:53,512 --> 00:21:56,807 Mr. Navorskij, De kommer ikke ind i New York uden et visum. 209 00:21:56,974 --> 00:22:01,937 De får ikke et visum uden et pas og får ikke et pas uden et land. 210 00:22:02,104 --> 00:22:04,523 Vi kan ikke hjælpe Dem. 211 00:22:04,690 --> 00:22:06,608 Jeg gav Dem lysegrøn. 212 00:22:06,775 --> 00:22:10,112 Beklager, men De har spildt en hel dag. 213 00:22:10,279 --> 00:22:12,239 De er ganske enkelt... 214 00:22:13,699 --> 00:22:16,160 Uantagelig! 215 00:22:16,326 --> 00:22:17,453 Uantagelig. 216 00:22:19,955 --> 00:22:21,331 Hvorfor er han der stadig? 217 00:22:21,623 --> 00:22:24,835 De har selv anbragt ham der. 218 00:22:25,878 --> 00:22:29,673 Jamen hvorfor fanden stikker han ikke af? 219 00:22:29,923 --> 00:22:34,762 - De sagde, han skulle vente. - Jeg troede ikke, han ville gøre det. 220 00:22:37,681 --> 00:22:41,393 Han er havnet i en sprække. Hvem fanden venter i en sprække? 221 00:22:41,559 --> 00:22:45,898 Der er intet nyt i sagen, men vi kan nok udvise ham om et par dage. 222 00:22:46,065 --> 00:22:49,777 Jamen der kan også gå en uge eller en måned. 223 00:22:49,943 --> 00:22:53,571 Hvem ved, hvad han tænker, eller hvilken arbejdslejr han er flygtet fra? 224 00:22:57,826 --> 00:23:00,287 Jeg vil vide alt, hvad han gør. 225 00:23:00,454 --> 00:23:04,083 - Skal vi anbringe ham i detentionen? - Nej, jeg viser ham døren. 226 00:23:06,210 --> 00:23:07,544 Hallo! 227 00:23:11,507 --> 00:23:14,927 - Har du en aftale? - Ja, klokken 9.30. 228 00:23:15,094 --> 00:23:18,222 Maddokument, affald. Tirsdag. 229 00:23:18,388 --> 00:23:21,892 Jeg hader tirsdag. 230 00:23:22,059 --> 00:23:23,393 Undskyld. 231 00:23:50,254 --> 00:23:54,299 En lufthavn er et besværligt sted, mr. Navorskij. 232 00:23:54,466 --> 00:23:57,010 Nu fortæller jeg Dem noget. 233 00:23:57,177 --> 00:23:59,847 De aldrig må fortælle nogen andre det. 234 00:24:00,013 --> 00:24:02,640 Kan De forstå det? Det er en hemmelighed. 235 00:24:02,808 --> 00:24:05,352 En hemmelighed. 236 00:24:05,519 --> 00:24:10,816 Klokken tolv i dag forlader vagterne ved dørene deres post, 237 00:24:11,066 --> 00:24:14,528 og deres afløsere kommer fem minutter for sent. 238 00:24:14,695 --> 00:24:16,738 For sent fem minutter. 239 00:24:16,905 --> 00:24:21,994 Ja, fem minutter for sent. Klokken 12. Kun i dag. Kun den ene gang. 240 00:24:22,161 --> 00:24:24,329 Ingen holder øje med dørene. 241 00:24:24,580 --> 00:24:29,126 - Ingen holder øje med dig. - Så Amerika ikke lukket. 242 00:24:29,293 --> 00:24:30,335 Nej. 243 00:24:30,502 --> 00:24:34,631 I fem minutter er Amerika åbent. 244 00:24:34,798 --> 00:24:36,842 Hav et godt liv, mr. Navorskij. 245 00:24:46,768 --> 00:24:50,105 Fang og slip fri. Sommetider fanger man en lille fisk 246 00:24:50,272 --> 00:24:53,233 og sætter ham forsigtigt ud i vandet. 247 00:24:53,400 --> 00:24:58,238 Man slipper ham fri, så andre kan få fornøjelsen af at fange ham. 248 00:25:01,408 --> 00:25:03,535 Godt. Så er det nu. 249 00:25:03,701 --> 00:25:05,871 Kald dem væk. 250 00:25:06,038 --> 00:25:08,457 Johnson, forlad dørene. 251 00:25:11,418 --> 00:25:12,502 Gå så. 252 00:25:12,669 --> 00:25:15,881 Kom af sted. Der er døren. 253 00:25:18,800 --> 00:25:21,470 Sådan. Hvor er han? 254 00:25:21,637 --> 00:25:24,473 - Der er han. - Nej, det er ikke ham. 255 00:25:24,640 --> 00:25:26,558 Der er han. 256 00:25:26,724 --> 00:25:28,268 Sådan, Viktor. 257 00:25:28,894 --> 00:25:30,520 Sådan skal det være. 258 00:25:47,621 --> 00:25:51,458 Hvorfor er det så svært? Ud, Viktor. Gå. 259 00:25:51,625 --> 00:25:54,920 Snart er du nogle andres hovedpine. 260 00:25:55,087 --> 00:25:57,339 Han vil sikre sig, at ingen ser. 261 00:25:57,506 --> 00:25:59,841 Jeg sagde, ingen ville se efter. 262 00:26:00,008 --> 00:26:03,262 Kom nu. Sådan. 263 00:26:03,428 --> 00:26:05,973 - Ring til lufthavnspolitiet. - Han er på vej. 264 00:26:07,683 --> 00:26:08,766 Undskyld. 265 00:26:29,121 --> 00:26:31,789 Sådan skal det være. 266 00:26:31,957 --> 00:26:35,127 Jeg tror, han vil tage tilløb. 267 00:26:35,294 --> 00:26:37,337 Gå nu bare. Gå nu med dig. 268 00:26:39,923 --> 00:26:43,552 Hvad nu? Hvorfor sætter han sig på knæ? Beder han? 269 00:26:43,719 --> 00:26:47,222 - Han binder sit snørebånd. - Beder de om formiddagen? 270 00:26:51,852 --> 00:26:54,021 Gå nu med dig. 271 00:26:54,187 --> 00:26:56,148 Drej kameraerne! 272 00:27:03,113 --> 00:27:06,616 Hvor blev han af? Hvor er han? 273 00:27:11,246 --> 00:27:13,999 - Til venstre. - Nej, han har lige stået ved døren. 274 00:27:14,166 --> 00:27:16,793 - Lidt til venstre... - Ja ja! 275 00:27:26,178 --> 00:27:27,637 Jeg venter. 276 00:27:34,770 --> 00:27:38,023 Hvad glor I på? Kom nu i sving. Tak. 277 00:27:45,614 --> 00:27:48,700 Fandens også! 278 00:27:57,042 --> 00:28:00,128 - Er det din? - Tak. 279 00:28:03,632 --> 00:28:06,802 Vådt gulv. 280 00:28:06,968 --> 00:28:08,387 Det er til dig. 281 00:28:08,553 --> 00:28:10,055 Jeg er alt for sent på den. 282 00:28:10,222 --> 00:28:12,890 Buenos Aires. Jeg har glemt gaten. 283 00:28:13,058 --> 00:28:15,143 Gate 24. 284 00:28:15,310 --> 00:28:17,687 Er du sikker? 285 00:28:19,272 --> 00:28:20,982 Tak. 286 00:28:23,985 --> 00:28:26,071 Vent lidt! 287 00:28:26,238 --> 00:28:28,865 Til dig. Payless Shoes. 288 00:28:29,032 --> 00:28:31,701 Anden sal. Fornuftige hæle. 289 00:28:44,673 --> 00:28:47,050 - Hej, skat. - Kom her. 290 00:28:53,140 --> 00:28:58,937 Han er vist fra CIA. Han er her for at udspionere os. 291 00:28:59,104 --> 00:29:02,774 Du aner ikke, hvad du snakker om. Han taler ikke engang engelsk. 292 00:29:05,444 --> 00:29:09,489 Hvis han ikke taler engelsk, hvordan kan han så have møde med smuk kvinde? 293 00:29:09,656 --> 00:29:10,824 En stewardesse! 294 00:29:10,991 --> 00:29:13,493 - Er hun så også fra CIA? - Nej. 295 00:29:13,660 --> 00:29:19,166 Hun ligner en russer. Fra KGB. Hun gav ham hælen på sin sko. 296 00:29:19,332 --> 00:29:21,209 Han gav hende et stykke papir. 297 00:29:21,460 --> 00:29:25,964 - Hvad var det? Mikrofilm? - En kupon fra Payless Shoes. 298 00:29:26,131 --> 00:29:28,425 Det må være en del af koden. 299 00:29:28,592 --> 00:29:33,430 Jeg tror, du har inhaleret for mange rengøringsmidler. 300 00:29:33,597 --> 00:29:36,516 Jeg advarer jer. Pas på. 301 00:29:36,683 --> 00:29:41,771 Han er her af en grund, og den grund er vist os. 302 00:30:02,584 --> 00:30:04,878 Gider du lige flytte dig lidt? 303 00:30:25,982 --> 00:30:27,567 Hvad foregår der? 304 00:30:27,734 --> 00:30:30,946 Navorskij har luret bagagevognene. 305 00:30:55,262 --> 00:30:58,932 Goddag. Velkommen til Burger King. Hvad skulle det være? 306 00:31:02,394 --> 00:31:04,062 Behold resten. 307 00:31:24,583 --> 00:31:26,084 Undskyld. 308 00:31:30,797 --> 00:31:33,925 Væk! 309 00:31:36,011 --> 00:31:39,014 Tak... 310 00:31:40,181 --> 00:31:41,182 Farvel. 311 00:31:59,284 --> 00:32:01,745 Velkommen til Burger King. Hvad skulle... 312 00:32:28,521 --> 00:32:32,192 Krise? Krakozhia! 313 00:32:32,359 --> 00:32:34,319 De hårde kampe er stilnet af, 314 00:32:34,486 --> 00:32:37,447 og man har rustet sig til en lang vinter. 315 00:32:37,614 --> 00:32:42,035 Krakozhias fremtid vil forblive usikker indtil videre. 316 00:32:42,202 --> 00:32:45,163 Det går hårdt ud over folk i Krakozhia. 317 00:32:45,330 --> 00:32:48,249 ... og mad. Mad... 318 00:32:51,961 --> 00:32:54,005 ... i Krakozhia! 319 00:33:16,653 --> 00:33:21,282 Broadways historie er... 320 00:33:26,121 --> 00:33:32,293 Personerne i komedie-hittet "Venner"... 321 00:33:32,919 --> 00:33:36,715 ... som foregår i New York. 322 00:33:38,591 --> 00:33:40,719 Prjatelij. Venner. 323 00:33:50,145 --> 00:33:54,941 På grund af voldsomt snefald er alle fly aflyst igen i dag. 324 00:34:04,075 --> 00:34:07,912 Wayne Newton fylder 61 i dag. 325 00:34:08,079 --> 00:34:10,039 Det er et mirakel. 326 00:34:11,374 --> 00:34:16,296 Koreanske siamesiske tvillinger skilt ad i dag... i Maine. 327 00:34:16,463 --> 00:34:19,758 Chancerne for at overleve er fifty-fifty. 328 00:34:24,804 --> 00:34:27,223 Næste. 329 00:34:28,725 --> 00:34:30,852 Sig mig en ting, mr. Navorskij. 330 00:34:31,019 --> 00:34:34,606 Hvorfor venter De to timer hver dag, når jeg ikke kan hjælpe Dem? 331 00:34:34,773 --> 00:34:40,737 Deres visum kommer ikke, før Deres land bliver anerkendt af USA. 332 00:34:40,904 --> 00:34:42,906 Du har to stempler. 333 00:34:43,072 --> 00:34:46,576 - Et rødt et og et grønt et. - Og hvad så? 334 00:34:46,743 --> 00:34:51,331 Jeg have chance for at komme til New York... fifty-fifty. 335 00:34:55,251 --> 00:34:59,339 Ja. Det er en smuk tanke, men sådan er Amerika ikke. 336 00:35:13,728 --> 00:35:18,358 Som fungerende toldkommissær har jeg skabt en ny stilling her i JFK. 337 00:35:18,525 --> 00:35:22,862 Transportbetjent og passagerassistent. 338 00:35:23,696 --> 00:35:27,033 Hvad skal vedkommende lave? 339 00:35:31,704 --> 00:35:34,749 Tak. Jeg ordner resten. 340 00:35:36,960 --> 00:35:40,839 Jeg er transportbetjent og passagerassistent. 341 00:35:49,430 --> 00:35:51,975 Uden vogne ingen penge. Uden penge ingen mad. 342 00:35:52,141 --> 00:35:56,479 Om et par dage suser han gennem døren og overtræder paragraf 214. 343 00:35:56,646 --> 00:35:58,565 Så er han nogle andres hovedpine. 344 00:35:58,731 --> 00:36:02,277 Hvorfor ikke tage ham for en paragraf 214-overtrædelse nu? 345 00:36:03,528 --> 00:36:05,655 Han skal forlade terminalen først. 346 00:36:05,822 --> 00:36:09,075 Jeg vil ikke lyve. Slet ikke for at komme af med en som Navorskij. 347 00:36:45,403 --> 00:36:47,780 - Undskyld. - Skat! 348 00:37:10,595 --> 00:37:13,181 Slip den! 349 00:37:14,599 --> 00:37:16,351 Slip den så! 350 00:37:17,393 --> 00:37:20,897 Du prøver at tage min svaber. Du prøver at tage mit gulv. 351 00:37:21,064 --> 00:37:25,818 Det er mit job. Hold dig fra mit gulv og min svaber. 352 00:37:25,985 --> 00:37:28,446 Hvis du rører den igen, slår jeg dig ihjel. 353 00:37:42,752 --> 00:37:45,004 Hej. Jeg er Enrique Cruz. 354 00:37:48,549 --> 00:37:50,385 Vi må tale sammen. 355 00:37:54,806 --> 00:37:58,226 - Jeg vil slå en handel af med dig. - En handel? 356 00:37:58,393 --> 00:38:01,688 Jeg skal have oplysninger om assistent Torres. 357 00:38:01,854 --> 00:38:04,774 Hvis du giver mig oplysninger, giver jeg dig mad. 358 00:38:04,941 --> 00:38:08,403 - Hvad vil du vide? - Du ser hende hver dag. 359 00:38:08,569 --> 00:38:13,074 Jeg vil vide, hvad der gør hende blød i knæene. 360 00:38:13,241 --> 00:38:18,371 Hvad der bringer hendes blod i kog og får hendes krop til at sitre. 361 00:38:18,538 --> 00:38:21,708 Hun er en vildhingst, og du skal hjælpe med at tæmme hende. 362 00:38:21,958 --> 00:38:23,334 Jeg er... 363 00:38:23,501 --> 00:38:25,545 hendes hemmelige beundrer. 364 00:38:25,712 --> 00:38:30,591 - Er assistent Torres en vildhingst? - Hun hedder Dolores. 365 00:38:30,758 --> 00:38:34,721 Hvis du hjælper mig med hende, kommer du aldrig til at sulte. 366 00:38:37,140 --> 00:38:39,767 - Det gør jeg. - Mener du det? 367 00:38:39,934 --> 00:38:43,062 Lover du det? Sådan! Tak. 368 00:38:43,896 --> 00:38:46,190 Hvad betyde "vildhingst"? 369 00:38:53,406 --> 00:38:56,868 Assistent Torres. Min ven sige, du er vildhingst. 370 00:38:57,035 --> 00:38:58,953 Mr. Navorskij, De må... 371 00:38:59,120 --> 00:39:01,622 - Hvad?! - En hest. 372 00:39:01,789 --> 00:39:04,167 Stil Dem om bag den gule streg! 373 00:39:04,333 --> 00:39:07,045 - Det er en smuk hest. - Hvem har sagt det? 374 00:39:07,211 --> 00:39:11,632 - Min ven køre mad. - Bag den gule streg. 375 00:39:11,799 --> 00:39:15,386 - Jeg hjælper, når det bliver Deres tur. - Jeg tager den lysegrønne. 376 00:39:15,553 --> 00:39:18,723 - Jeg kommer tilbage. - Fint nok. 377 00:39:22,935 --> 00:39:24,937 Hun sige en ting... 378 00:39:27,190 --> 00:39:31,527 - ... meget vigtig. - Hvad? Hvad sagde hun til dig? 379 00:39:33,946 --> 00:39:35,615 Kan du ikke lide laksen? 380 00:39:35,782 --> 00:39:37,492 Den mangler gortjitsa. 381 00:39:39,911 --> 00:39:41,120 - Sennep. - Sennep? 382 00:39:41,287 --> 00:39:43,956 - Ja. Du har? - Ja! 383 00:39:48,211 --> 00:39:50,213 Tak. 384 00:39:58,346 --> 00:40:01,182 Assistent Torres, du lide film? 385 00:40:01,349 --> 00:40:03,518 Ikke rigtigt. 386 00:40:03,684 --> 00:40:06,854 - The Rockettes? - Jeg har ikke råd. 387 00:40:07,021 --> 00:40:09,482 - Hvad kan du lide? - Stævner. 388 00:40:10,942 --> 00:40:13,111 Hvad er det? 389 00:40:13,277 --> 00:40:17,865 Stævner. 390 00:40:18,032 --> 00:40:20,034 Er det noget hemmeligt? 391 00:40:20,910 --> 00:40:26,707 Nej, hun går til stævner klædt ud som Yeoman Rand. 392 00:40:26,874 --> 00:40:28,751 Hun er Trekkie! 393 00:40:28,918 --> 00:40:32,004 Yndlingsafsnittet er "Dommedagsmaskinen". 394 00:40:37,844 --> 00:40:39,178 Hør her, Viktor. 395 00:40:39,345 --> 00:40:42,265 Du må spørge hende om noget meget vigtigt. 396 00:40:52,316 --> 00:40:54,235 - Jeg venter. - Hav et godt ophold. 397 00:40:56,654 --> 00:40:57,864 Næste. 398 00:41:01,492 --> 00:41:04,745 Assistent Torres... 399 00:41:04,912 --> 00:41:07,748 Du har valg. 400 00:41:07,915 --> 00:41:13,296 Mand med penge eller mand med kærlighed. 401 00:41:17,508 --> 00:41:19,510 Hvad er valg? 402 00:41:23,806 --> 00:41:26,475 Havde hun en kæreste? 403 00:41:26,642 --> 00:41:29,562 Hvor længe? I to år? 404 00:41:29,729 --> 00:41:31,063 Hvad skete der? 405 00:41:32,481 --> 00:41:33,733 Skidedreng. 406 00:41:33,900 --> 00:41:36,527 - Hvad? - Skidedreng. 407 00:41:36,694 --> 00:41:38,988 Skidedreng? 408 00:41:39,155 --> 00:41:41,657 Skidedreng! 409 00:41:41,908 --> 00:41:47,038 - Prøv at gentage det, hun sagde. - Skidedreng. Hun opdage ham, så... 410 00:41:47,330 --> 00:41:49,373 - Nå, han havde sidespring! - Ja! 411 00:41:49,540 --> 00:41:52,960 Det er det, vi kalder krusjkatj. Vi siger krusjkatj. 412 00:41:53,127 --> 00:41:55,338 En mand, to kvinder... 413 00:41:55,630 --> 00:41:57,465 Så... 414 00:41:58,341 --> 00:42:00,134 For mange. Du ved... 415 00:42:00,343 --> 00:42:03,596 Okay. Han har sidespring. Man siger side... ikke skide. 416 00:42:03,763 --> 00:42:05,473 Sidespring. 417 00:42:08,935 --> 00:42:11,312 Enrique, du ikke skidedreng. 418 00:42:11,479 --> 00:42:13,731 - Ingen sidespring. - Jeg har ikke sidespring. 419 00:42:14,857 --> 00:42:18,027 Hun er en sød pige. Hun vil ikke have skidedreng. 420 00:42:23,574 --> 00:42:24,575 Næste. 421 00:42:25,952 --> 00:42:30,039 Assistent Torres, har du været nogensinde forelsket? 422 00:42:30,206 --> 00:42:33,584 Hold nu op, Viktor. Hvem er det? 423 00:42:33,793 --> 00:42:35,962 Hvem beder dig om at spørge mig om de ting? 424 00:42:36,128 --> 00:42:38,756 Det er en væmmelig beundrer. 425 00:42:41,634 --> 00:42:43,261 Væmmelig beundrer? 426 00:42:43,427 --> 00:42:47,890 - Hemmelig? - Nej nej. Væmmelig. 427 00:42:48,474 --> 00:42:50,559 Han er væmmeligt syg af forelskelse. 428 00:42:52,687 --> 00:42:54,397 Hvad sagde hun? 429 00:42:54,563 --> 00:42:57,692 Før sagde hun: "Næste!" 430 00:42:57,858 --> 00:43:01,404 Og nu siger hun: "Kom herhen." 431 00:43:01,570 --> 00:43:03,781 Vent nu lidt. Hvad? 432 00:43:07,827 --> 00:43:10,871 - Den bipper! Jeg kommer! - Nej, vent! Viktor! 433 00:43:11,038 --> 00:43:13,833 Fortæl mere om... 434 00:43:14,000 --> 00:43:15,918 Jeg kommer! 435 00:43:16,085 --> 00:43:18,045 Flyt jer! 436 00:43:35,021 --> 00:43:39,900 Min bipper gik i gang! Jeg kom. 437 00:43:40,067 --> 00:43:42,528 Godt. Vi har en idé. 438 00:43:42,695 --> 00:43:44,739 Vil du have mad? Du ser sulten ud. 439 00:43:44,905 --> 00:43:47,616 Nej tak. Jeg er stopmæt. 440 00:43:52,830 --> 00:43:53,956 Fint nok. Tak. 441 00:43:54,123 --> 00:43:57,918 Mr. Navorskij, jeg har nogle meget, meget gode nyheder. 442 00:43:58,085 --> 00:43:59,837 Hvad? 443 00:44:00,004 --> 00:44:03,341 Jeg tror, vi kan få Dem ud af lufthavnen. 444 00:44:03,507 --> 00:44:05,092 Hvordan? 445 00:44:05,259 --> 00:44:09,347 Vi har love, som beskytter fremmede, 446 00:44:09,513 --> 00:44:12,933 som har en plausibel frygt for at vende hjem til deres land. 447 00:44:13,100 --> 00:44:15,644 Hvis vi kan fastslå, De er bange, 448 00:44:15,811 --> 00:44:21,192 er vi nødt til at fremskynde sagsbehandlingen, 449 00:44:21,359 --> 00:44:27,156 så De bliver stillet for dommeren, hvor De kan tale Deres sag og søge asyl. 450 00:44:27,323 --> 00:44:29,367 - Asyl? - Ja. 451 00:44:29,533 --> 00:44:34,538 Desværre har asylretten så mange sager, 452 00:44:34,705 --> 00:44:39,543 at De tidligst kan blive stillet for en dommer om et halvt år. 453 00:44:39,710 --> 00:44:43,172 Ja, og så ville vi ikke have noget andet valg 454 00:44:43,339 --> 00:44:48,677 end at slippe Dem det halve år. De ville blive løsladt. 455 00:44:48,844 --> 00:44:51,931 De kunne frit vente i New York, til De skulle i retten, 456 00:44:52,098 --> 00:44:57,311 men tro det eller ej... De fleste møder aldrig op i retten. 457 00:44:57,478 --> 00:45:01,315 Kommer jeg så til New York City? 458 00:45:01,482 --> 00:45:03,692 Det kan De komme i aften. 459 00:45:03,859 --> 00:45:08,823 Men kun hvis De har en plausibel frygt. 460 00:45:08,989 --> 00:45:11,283 - Frygt? - Frygt. 461 00:45:12,284 --> 00:45:14,412 For hvad? 462 00:45:14,578 --> 00:45:16,330 Det er det bedste af det hele. 463 00:45:16,497 --> 00:45:21,001 Amerika er ligeglad med, hvad De er bange for. 464 00:45:21,168 --> 00:45:23,504 Så jeg stiller Dem et meget enkelt spørgsmål. 465 00:45:23,671 --> 00:45:27,924 Og hvis De svarer rigtigt, kan jeg få Dem ud i aften. 466 00:45:30,428 --> 00:45:32,263 Jeg skal altså besvare ét spørgsmål 467 00:45:33,764 --> 00:45:36,100 og kommer til New York City i aften. 468 00:45:36,267 --> 00:45:38,227 I aften. 469 00:45:43,983 --> 00:45:45,818 - Okay! - Godt. 470 00:45:47,236 --> 00:45:51,782 Er De på nuværende tidspunkt bange for at vende hjem til Deres land? 471 00:45:51,948 --> 00:45:53,950 Nej. 472 00:45:58,831 --> 00:46:01,167 Lad mig prøve igen. 473 00:46:02,251 --> 00:46:05,129 - Der er krig i Deres land. - Ja ja. Krig. 474 00:46:05,296 --> 00:46:08,591 Der er bevæbnede mænd i gaderne. Politisk forfølgelse. 475 00:46:08,757 --> 00:46:11,177 - Det er forfærdeligt. - Ja! 476 00:46:11,343 --> 00:46:13,429 Det kan ende helt galt. 477 00:46:13,596 --> 00:46:16,056 Uskyldige mennesker bliver smidt i fængsel. 478 00:46:16,307 --> 00:46:19,018 Om tirsdagen. Jeg hader tirsdage! 479 00:46:19,185 --> 00:46:21,145 De er altså bange. 480 00:46:21,312 --> 00:46:24,440 - For hvad? - Krakozhia. 481 00:46:24,690 --> 00:46:27,359 De er bange for Krakozhia. 482 00:46:27,526 --> 00:46:29,445 Krakozhia? 483 00:46:29,612 --> 00:46:36,202 Nej, jeg er ikke bange for Krakozhia. Jeg er lidt bange for det her lokale. 484 00:46:37,994 --> 00:46:41,499 Jeg taler om bomber, menneskelig værdighed. 485 00:46:41,665 --> 00:46:42,999 Menneskerettigheder. 486 00:46:43,167 --> 00:46:48,047 Viktor, du skal ikke være bange for at fortælle, at du er bange for Krakozhia. 487 00:46:49,005 --> 00:46:53,511 Det er mit hjem. Jeg er ikke bange for mit hjem. 488 00:46:55,513 --> 00:46:59,517 Tager jeg nu til New York City? 489 00:47:01,185 --> 00:47:03,019 Nej. 490 00:47:06,899 --> 00:47:10,986 - Jeg er bange for spøgelser. - Mange tak. 491 00:47:11,153 --> 00:47:14,198 - Jeg er bange for Dracula. - Mange tak. 492 00:47:15,157 --> 00:47:19,370 - Tak, Viktor. Vi ses senere. - Bange for ulvemænd... 493 00:47:19,537 --> 00:47:21,205 - Tak, Viktor. - Og hajer. 494 00:47:31,799 --> 00:47:36,387 - Hvorfor gør du det? - Ingen læser skiltet i Amerika. 495 00:47:38,222 --> 00:47:40,224 Det er min eneste fornøjelse. 496 00:47:41,517 --> 00:47:45,061 Grillfest? Er det derfor, jeg ikke får dig at se? 497 00:47:45,229 --> 00:47:49,065 Lad mig lige være med. Jeg ændrer mine planer for at møde dig. 498 00:47:49,233 --> 00:47:51,360 Jeg tager fire flyvninger i træk, 499 00:47:51,527 --> 00:47:55,573 27 timer i luften jorden rundt, 500 00:47:55,739 --> 00:47:59,493 og så siger du, du vil fejre nationaldag med din kone? 501 00:47:59,660 --> 00:48:01,662 Hun hader jo fyrværkeri! 502 00:48:03,330 --> 00:48:06,041 Du skal ikke lyve, okay? 503 00:48:06,208 --> 00:48:09,587 Jeg ved, du var i Rom med hende sidste weekend. 504 00:48:09,753 --> 00:48:12,298 Du fløj med United, Max. 505 00:48:31,442 --> 00:48:36,238 Lytter du altid til andre folks samtaler? 506 00:48:36,405 --> 00:48:39,491 Nej, jeg prøve at ringe hjem. 507 00:48:39,658 --> 00:48:42,036 Nå, men... 508 00:48:42,995 --> 00:48:47,207 Ved du, hvorfor mænd er sådan nogle stoddere? 509 00:48:47,583 --> 00:48:49,627 VIRKER IKKE 510 00:48:50,669 --> 00:48:53,255 Fordi de alle sammen er fulde af løgn! 511 00:48:54,006 --> 00:48:55,799 Vent! 512 00:48:57,509 --> 00:48:59,011 Vent! Vådt gulv! 513 00:48:59,178 --> 00:49:00,638 Bliv ikke såret! 514 00:49:00,804 --> 00:49:02,431 Han er jo gift! 515 00:49:02,598 --> 00:49:04,600 En mand, to kvinder. For mange. 516 00:49:04,767 --> 00:49:06,727 Ved du, hvad det værste er? 517 00:49:06,894 --> 00:49:10,981 Jeg har ikke bedt ham gå fra konen. Jeg sagde, de skulle gå i terapi. 518 00:49:11,147 --> 00:49:13,984 Er det bare sygt, eller hvad? 519 00:49:14,150 --> 00:49:16,654 Jeg hepper på hjemmeholdet! 520 00:49:22,158 --> 00:49:24,578 Bare han ikke var så fantastisk i sengen. 521 00:49:27,498 --> 00:49:29,500 Fint fint. Farvel. 522 00:49:30,709 --> 00:49:35,422 Ved du hvad? Sommetider om morgenen 523 00:49:35,589 --> 00:49:38,759 stirrer jeg på ham over morgenmaden på hotelværelset. 524 00:49:38,926 --> 00:49:41,220 Jeg ser ham løse krydsogtværs. 525 00:49:42,846 --> 00:49:47,601 Så tænker jeg, at det måske... måske godt kan lykkes. 526 00:49:49,645 --> 00:49:51,772 At vi hører sammen. 527 00:49:54,566 --> 00:49:59,071 Denne mand har dig... 528 00:50:00,489 --> 00:50:04,702 ... hvad skal han så med krydsord? 529 00:50:06,328 --> 00:50:08,539 Det er mit problem. 530 00:50:08,789 --> 00:50:11,125 Jeg ser altid mænd, som jeg gerne vil se dem. 531 00:50:16,338 --> 00:50:18,340 Har jeg set dig før? 532 00:50:19,675 --> 00:50:22,636 Fornuftige hæle. Payless Shoes. Anden etage. 533 00:50:28,016 --> 00:50:30,060 Er du på vej hjem? 534 00:50:31,854 --> 00:50:33,939 Nej, jeg er... 535 00:50:34,106 --> 00:50:38,277 ... forsinket... længe. 536 00:50:38,444 --> 00:50:42,364 Det hader jeg. Hvad laver du? 537 00:50:42,531 --> 00:50:47,703 Går fra den ene bygning til den anden. 538 00:50:48,036 --> 00:50:51,123 Jeg har... bipper. 539 00:50:51,290 --> 00:50:55,961 Nå. Entreprenør. I rejser lige så meget som os. 540 00:50:58,630 --> 00:51:01,257 Undskyld. Mange tak. 541 00:51:01,425 --> 00:51:02,593 Hvad er BH? 542 00:51:02,801 --> 00:51:04,720 På engelsk... 543 00:51:06,305 --> 00:51:07,890 Viktor Navorskij. 544 00:51:08,515 --> 00:51:13,520 På engelsk Amelia Warren. 545 00:51:13,687 --> 00:51:17,816 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde... igen. 546 00:51:20,486 --> 00:51:22,946 Kan du lide italiensk mad? 547 00:51:23,113 --> 00:51:26,074 Klokken er mange, og du skal nok noget andet, 548 00:51:26,241 --> 00:51:30,704 men hvis du er sulten, kan vi smutte ud og tage en taxi. 549 00:51:30,954 --> 00:51:34,458 Jeg kender et sted, der har de bedste cannelloni. 550 00:51:36,043 --> 00:51:38,504 Nej, det kan jeg ikke. 551 00:51:38,670 --> 00:51:40,506 - Er du gift? - Nej. 552 00:51:40,672 --> 00:51:43,342 - Har du en kæreste? - Nej. 553 00:51:43,509 --> 00:51:49,139 Jeg kan ikke gå ud... med dig. 554 00:51:52,267 --> 00:51:55,854 Det må du altså virkelig undskylde. 555 00:51:56,146 --> 00:51:57,356 Undskyld! 556 00:51:57,523 --> 00:52:00,150 Du må tro, jeg er rablende vanvittig. 557 00:52:00,400 --> 00:52:03,612 Jeg ville bare ikke spise alene. 558 00:52:03,779 --> 00:52:05,781 Vådt gulv! 559 00:52:06,365 --> 00:52:08,826 - Nej... - Du behøver ikke forklare det. 560 00:52:16,458 --> 00:52:17,584 Nadja... 561 00:52:17,751 --> 00:52:23,257 på restaurant i New York... ... hvad koster cantaloni? 562 00:52:23,423 --> 00:52:25,384 Omkring 15 dask. 563 00:52:25,551 --> 00:52:27,678 - Dollars? - 20. 564 00:52:27,845 --> 00:52:29,930 40 for to. 565 00:52:30,097 --> 00:52:32,057 To personer, 40 dollars. 566 00:52:40,399 --> 00:52:43,359 To personer, 40 dollars. 567 00:52:49,157 --> 00:52:52,661 Jeg hjælpe dig? 568 00:52:52,828 --> 00:52:57,291 Beklager. Vi har fundet en. 569 00:53:03,046 --> 00:53:06,675 - Bor du i nærheden? - Ja. Gate 67. 570 00:53:06,842 --> 00:53:12,055 Vi går højt op i punktlig... Sagde du gate 67? 571 00:53:12,347 --> 00:53:14,057 Gate 67. 572 00:53:18,061 --> 00:53:20,063 Det kan du da ikke mene! 573 00:53:20,522 --> 00:53:24,860 Du må hjælpe lidt til. Du har hverken personnummer, kørekort... 574 00:53:25,027 --> 00:53:27,487 Postadresse? Telefonnummer? 575 00:53:27,738 --> 00:53:32,408 Du brug for telefon? Jeg anskaffe telefon. 576 00:53:32,576 --> 00:53:34,578 Jeg anskaffe telefon. 577 00:53:44,713 --> 00:53:49,593 451... 1226. 578 00:53:50,010 --> 00:53:52,846 Godt. Og hvornår kan man få fat i dig? 579 00:53:54,806 --> 00:53:55,933 Nu? 580 00:54:28,090 --> 00:54:30,217 - Hallo? - Hej, mr. Navorskij. 581 00:54:30,384 --> 00:54:32,844 Ja. Hvem er det? 582 00:54:33,011 --> 00:54:35,389 Det er Cliff, bestyreren. 583 00:54:37,975 --> 00:54:39,351 - Hvordan går det? - Godt. 584 00:54:39,518 --> 00:54:43,271 - Passer det godt nu? - Ja, jeg har ventet hele dagen! 585 00:54:43,438 --> 00:54:46,817 Jeg beklager, men stillingen er besat. 586 00:54:46,984 --> 00:54:50,696 Så vil du være sød at sætte dig et andet sted hen? 587 00:54:50,862 --> 00:54:53,657 - Ja, jeg gå på badeværelse nu. - Det lyder godt. 588 00:54:53,824 --> 00:54:55,075 Tak! 589 00:56:24,915 --> 00:56:27,542 Hvem er det? 590 00:56:27,709 --> 00:56:29,878 - Hvem er du? - Ikke nogen. 591 00:56:30,045 --> 00:56:33,381 Der kommer ingen i to uger. Det er ikke en af mine. 592 00:56:37,219 --> 00:56:41,723 Se lige her. Det er flot håndværk. 593 00:56:41,973 --> 00:56:44,643 Det må være Harrys folk. Arbejder du for Harry? 594 00:56:44,810 --> 00:56:46,853 Tror Harry, han styrer det her? 595 00:56:47,020 --> 00:56:49,231 - Jeg gå nu? - Hvorhen? 596 00:56:49,397 --> 00:56:51,817 - Gate 67. - 67? 597 00:56:51,983 --> 00:56:53,985 Vi er ti måneder fra gate 67. 598 00:56:54,152 --> 00:56:57,656 Han må være en af Harrys mænd. Når han hverken er din eller min... 599 00:56:57,823 --> 00:57:00,117 Harry vil sætte mig i et dårligt lys. 600 00:57:00,283 --> 00:57:02,786 Jeg må bremse svinet, før han når til gate 67. 601 00:57:02,953 --> 00:57:05,580 - Hvad hedder du? - Viktor Navorskij. 602 00:57:06,581 --> 00:57:09,042 Bobby, få ham over på mit hold. 603 00:57:09,209 --> 00:57:11,169 Du begynder 6.30 på mandag. 604 00:57:11,336 --> 00:57:13,922 Giver du mig arbejde? 605 00:57:15,715 --> 00:57:17,884 6.30. Javel, chef. 606 00:57:51,251 --> 00:57:54,004 Midnat i aften Kom ikke for sent 607 00:57:58,175 --> 00:58:01,261 - Vi har hummerravioli fra Alitalia. - Godt. 608 00:58:01,428 --> 00:58:03,889 Vi har kaviar fra russiske Aeroflot. 609 00:58:04,055 --> 00:58:05,515 Bare kom med det. 610 00:58:05,682 --> 00:58:08,310 Viktor! 611 00:58:08,560 --> 00:58:11,771 Se der! Der er manden uden land! 612 00:58:11,938 --> 00:58:13,815 Kom ind. Velkommen. 613 00:58:13,982 --> 00:58:16,943 - Jeg så den her. - Du har klaret det godt. 614 00:58:17,360 --> 00:58:18,403 Sid ned. 615 00:58:18,570 --> 00:58:19,613 Her? 616 00:58:19,779 --> 00:58:21,156 Sæt dig ned. 617 00:58:21,323 --> 00:58:25,702 - Hvem har inviteret ham? - Mig. Vi skal have en fjerde mand. 618 00:58:25,869 --> 00:58:28,914 - Jeg vil ikke spille med ham. - Slap af. Han er ikke spion. 619 00:58:29,080 --> 00:58:32,000 Hvor ved du det fra? 620 00:58:32,167 --> 00:58:34,669 Måske optager han det hele. 621 00:58:34,836 --> 00:58:39,299 Måske har han en ledning under skjorten og en mikrofon i røven. 622 00:58:40,634 --> 00:58:45,388 - Jeg vil ikke miste mit arbejde. - Fint. 623 00:58:45,555 --> 00:58:48,308 - Skal vi røntgenfotografere ham? - Ja. 624 00:58:50,227 --> 00:58:52,062 Luk øjnene. 625 00:59:02,322 --> 00:59:05,951 - Okay. Du har ikke noget. - Lad os så spille kort. 626 00:59:06,117 --> 00:59:09,579 Jeg får penge... men på fredag. 627 00:59:09,746 --> 00:59:13,625 Vi spiller om uafhentede ting fra hittegodsafdelingen. 628 00:59:13,792 --> 00:59:17,128 Du skulle bare vide, hvad folk efterlader i lufthavne. Kom. 629 00:59:17,379 --> 00:59:20,590 Jeg har to niere og to niere. 630 00:59:20,757 --> 00:59:22,717 Fire niere! Tak. 631 00:59:24,052 --> 00:59:25,929 Hov! Pas lidt på! 632 00:59:26,096 --> 00:59:27,222 Vent! 633 00:59:27,389 --> 00:59:32,394 - Vi har et spørgsmål til dig, Viktor. - Ja. Vi er bare nysgerrige. 634 00:59:32,560 --> 00:59:33,812 Hvad er der i dåsen? 635 00:59:34,062 --> 00:59:37,274 - Den her? - Ja, vi så røntgenbilledet. 636 00:59:37,440 --> 00:59:39,359 Vi ved, det ikke er nødder. 637 00:59:40,360 --> 00:59:42,320 Hvad der er i den? 638 00:59:42,487 --> 00:59:44,489 Det er jazz. 639 00:59:45,198 --> 00:59:47,075 - Jazz? - Jazz, ja. 640 00:59:51,371 --> 00:59:55,000 Er du sikker på, det er jazz? Tjek det igen. Måske er det blues. 641 00:59:55,166 --> 00:59:57,460 - Eller salsa. - Eller Stevie Wonder. 642 00:59:57,627 --> 01:00:00,380 - Nej, det er jazz. - Så så, drenge. 643 01:00:00,547 --> 01:00:02,841 Aftenens store præmie er... 644 01:00:04,884 --> 01:00:06,720 Lad dem se den. 645 01:00:06,886 --> 01:00:08,722 Jeg fandt dem her ovenpå. 646 01:00:08,888 --> 01:00:11,641 Virgin Air. Førsteklasse-salonen. 647 01:00:14,352 --> 01:00:16,104 Og de tilhører? 648 01:00:16,271 --> 01:00:17,897 Cher! 649 01:00:18,064 --> 01:00:19,441 Cher? 650 01:00:19,607 --> 01:00:21,109 Den Cher? 651 01:00:21,276 --> 01:00:22,402 Ja. 652 01:00:22,569 --> 01:00:24,738 Jeg har tjekket det. Der var vidner. 653 01:00:24,904 --> 01:00:27,282 Det er Chers trusser. 654 01:00:27,449 --> 01:00:28,950 Klar? 655 01:00:29,117 --> 01:00:31,703 Får vi et par trusser hver i "cher"? 656 01:00:31,870 --> 01:00:33,580 Ikke hvis jeg vinder. Kom nu. 657 01:00:33,747 --> 01:00:34,956 Rolig. 658 01:00:51,264 --> 01:00:52,599 Viktor? 659 01:00:52,766 --> 01:00:54,059 Hej! 660 01:00:55,518 --> 01:00:56,478 Nu skal jeg. 661 01:00:56,644 --> 01:00:58,646 - Hvordan går det? - Godt. 662 01:01:00,648 --> 01:01:05,278 Jeg er ked af det sidste gang... at jeg inviterede dig ud sådan. 663 01:01:05,445 --> 01:01:08,281 Jeg er så vant til, at mænd rager mig på røven, 664 01:01:08,448 --> 01:01:12,660 at jeg bliver helt paf over en, der holder hænderne i lommerne. 665 01:01:12,827 --> 01:01:15,121 Lad os begynde forfra. 666 01:01:15,288 --> 01:01:17,707 - Er du på vej til eller fra? - Det ved jeg ikke. Begge. 667 01:01:17,874 --> 01:01:19,834 Lad mig høre. 668 01:01:20,460 --> 01:01:21,544 Napoleon? 669 01:01:21,711 --> 01:01:27,675 Ja. Jeg læser mange historiebøger. De er lange og billige. 670 01:01:27,842 --> 01:01:30,887 1: sider for 9,99. Det kan man ikke stikke. 671 01:01:31,054 --> 01:01:34,557 - Nej, men Napoleon? - Ja, ham er jeg helt vild med. 672 01:01:35,600 --> 01:01:38,061 - Ved du, hvad der reddede hans liv? - Nej. 673 01:01:38,228 --> 01:01:39,562 - Hans ego. - Ego? 674 01:01:40,730 --> 01:01:42,941 Da han havde tabt ved Waterloo, 675 01:01:43,108 --> 01:01:47,153 isolerede han sig på øen St. Helena. 676 01:01:47,320 --> 01:01:49,864 Ingen ved helt, hvad der skete, 677 01:01:50,031 --> 01:01:52,242 men min yndlingsversion er sådan her: 678 01:01:53,284 --> 01:01:56,913 Han var deprimeret og besluttede sig for at begå selvmord. 679 01:01:57,455 --> 01:02:01,501 Men Napoleon mente, at han besad så overmenneskelige kræfter, 680 01:02:01,668 --> 01:02:05,547 at han tog seks gange så stærk dosis gift som nødvendigt. 681 01:02:05,713 --> 01:02:10,385 Hans mave var så fuld af gift, at hans krop afviste den, 682 01:02:10,552 --> 01:02:12,262 så han ikke døde. 683 01:02:12,512 --> 01:02:15,682 Kan du se det? Ego. Det reddede hans liv. 684 01:02:15,849 --> 01:02:18,017 Måske skulle han have briller. 685 01:02:18,184 --> 01:02:20,937 - Briller? - Til at læse ordene på glasset. 686 01:02:21,104 --> 01:02:23,064 Gift. 687 01:02:24,607 --> 01:02:27,152 Det er sjovt, du siger det. 688 01:02:27,318 --> 01:02:29,863 Ifølge rygtet var Napoleon langsynet. 689 01:02:30,029 --> 01:02:31,698 Der kan man bare se. 690 01:02:34,659 --> 01:02:37,579 Jeg tror, vi omskriver historien her og nu. 691 01:02:37,745 --> 01:02:39,747 Lad os tale om det over en frokost. 692 01:02:40,832 --> 01:02:43,793 Åh nej. Nu inviterede jeg dig ud igen. 693 01:02:43,960 --> 01:02:45,962 Jeg gjorde det igen. 694 01:02:47,714 --> 01:02:50,216 Hold dig hellere væk fra mig. 695 01:02:50,383 --> 01:02:54,179 Jeg er syg. Jeg kan ikke være alene et øjeblik. 696 01:02:54,345 --> 01:02:55,346 Okay. 697 01:02:56,473 --> 01:02:58,850 Okay hvad? 698 01:02:59,017 --> 01:03:01,060 Frokost. Med dig. 699 01:03:02,645 --> 01:03:04,397 Vil du spise frokost med mig? 700 01:03:04,647 --> 01:03:07,192 Skal du ikke nå et fly eller...? 701 01:03:07,358 --> 01:03:08,860 Jeg venter. 702 01:03:12,572 --> 01:03:14,574 - Det er mig. - Ja. 703 01:03:14,741 --> 01:03:17,202 Undskyld. Jeg er lige blevet tilkaldt. 704 01:03:17,368 --> 01:03:19,871 Skal du arbejde? 705 01:03:20,038 --> 01:03:21,789 Nej. 706 01:03:21,956 --> 01:03:24,751 Tre... en for mange. 707 01:03:24,918 --> 01:03:27,128 Hold dig hellere væk fra mig. 708 01:03:28,213 --> 01:03:32,050 Jeg har et alvorligt problem. Jeg er lige så slem som Napoleon. 709 01:03:32,217 --> 01:03:36,429 Jeg bliver ved med at indtage giftige mænd, til jeg bliver syg. 710 01:03:36,596 --> 01:03:39,390 Du er ikke syg, Amelia. 711 01:03:39,557 --> 01:03:42,810 Nej, du... langsynet. 712 01:03:46,022 --> 01:03:48,858 - Jeg er nødt til at løbe. - Jeg er nødt til at blive. 713 01:03:49,025 --> 01:03:52,153 - Mit liv i en nøddeskal. - Også mit. 714 01:04:08,878 --> 01:04:10,964 Der er tre dage til din inspektion. 715 01:04:11,130 --> 01:04:14,008 FBI og Indenrigssikkerhed går en runde klokken ni 716 01:04:14,175 --> 01:04:19,180 og bruger to timer på at inspicere kontorerne, før de taler med dig. 717 01:04:19,973 --> 01:04:22,016 Hvor meget tjener Navorskij? 718 01:04:23,226 --> 01:04:24,435 Hvabehar? 719 01:04:24,602 --> 01:04:27,355 Hvor meget betaler de ham? 720 01:04:28,648 --> 01:04:31,359 De betaler ham vist under bordet. 721 01:04:31,526 --> 01:04:32,527 Det ved jeg godt. 722 01:04:32,694 --> 01:04:33,945 Hvor meget? 723 01:04:34,779 --> 01:04:36,781 19 dollars i timen. 724 01:04:36,948 --> 01:04:40,994 Utroligt. Det er mere, end jeg tjener. 725 01:04:41,160 --> 01:04:43,246 Sådan er New York-håndværkere. 726 01:04:44,372 --> 01:04:47,083 En af mine egne kom hen til mig forleden 727 01:04:47,250 --> 01:04:49,919 og spurgte, om jeg ville være med i puljen. 728 01:04:50,086 --> 01:04:51,379 Se ham lige! 729 01:04:51,546 --> 01:04:54,757 Væddemålet går på, hvornår Navorskij forlader lufthavnen. 730 01:04:54,924 --> 01:04:56,926 Har du hørt om det? 731 01:04:58,845 --> 01:05:00,847 Jeg har satset på tredje januar. 732 01:05:05,101 --> 01:05:07,061 Anbring ham i detentionslokalet. 733 01:05:07,228 --> 01:05:10,940 Jake, han har ingen nationalitet. Ikke noget land. 734 01:05:11,107 --> 01:05:15,987 Han er en sikkerhedsrisiko i henhold til min tolkning af paragraf 212. 735 01:05:16,154 --> 01:05:19,907 Jeg beder bare om at få ham i et interneringscenter og tjekket. 736 01:05:23,745 --> 01:05:25,747 Hvad så med et fængsel? 737 01:05:26,956 --> 01:05:29,834 Hvad så med en anden lufthavn? 738 01:05:30,001 --> 01:05:32,378 Hallo? 739 01:05:36,049 --> 01:05:39,385 Det her land holder så mange fanget, at der ikke er plads! 740 01:05:40,178 --> 01:05:44,390 - Har du prøvet FBI? - Ja, jeg har! Ingen vil have ham. 741 01:05:44,557 --> 01:05:46,893 Skal jeg lukke ham ud i terminalen? 742 01:05:47,060 --> 01:05:50,688 Nej! Fra nu af bor Navorskij her. 743 01:06:00,031 --> 01:06:06,371 De folk, som kommer i dag, vil observere mig og gå mig efter i sømmene. 744 01:06:07,246 --> 01:06:10,875 Men først og fremmest vil de se, hvordan lufthavnen fungerer. 745 01:06:11,042 --> 01:06:16,130 Så lad os vise dem, hvorfor det er USA's bedste lufthavn. 746 01:06:16,339 --> 01:06:19,801 Vi har 600 fly gennem systemet om dagen 747 01:06:19,967 --> 01:06:22,470 og bruger 37 minutter pr. fly 748 01:06:22,720 --> 01:06:24,472 og 60 sekunder pr. passager, 749 01:06:24,681 --> 01:06:27,225 som skal ind i landet. 750 01:06:27,392 --> 01:06:30,687 - Vi gør så kort proces som muligt. - Import-eksport. 751 01:06:30,853 --> 01:06:33,189 - Hvad importerer De? - Software. 752 01:06:33,356 --> 01:06:34,691 Det er mange valnødder. 753 01:06:34,857 --> 01:06:37,860 Ja. Min svigermor elsker dem. 754 01:06:38,027 --> 01:06:40,697 Når jeg er i Brasilien, tager jeg en pose med. 755 01:06:40,863 --> 01:06:42,907 Din svigermor? 756 01:06:43,700 --> 01:06:45,702 Må jeg smage en? 757 01:06:55,211 --> 01:06:58,172 Hvad fik dig til at ane uråd? 758 01:06:58,339 --> 01:07:00,007 Hvor er hans vielsesring? 759 01:07:00,258 --> 01:07:03,553 Hvis han er fraskilt, ville han aldrig tale med sin svigermor. 760 01:07:03,720 --> 01:07:07,890 Altså ærlig talt... Ikke fordi der er noget galt med svigermødre. 761 01:07:11,185 --> 01:07:13,563 Vi har et problem ovenpå. 762 01:07:13,813 --> 01:07:16,190 - Det må vente. - Det kan det ikke. 763 01:07:16,357 --> 01:07:20,737 På Toronto-flyet fandt de fire recepter, der manglede en attest. 764 01:07:20,903 --> 01:07:23,531 De prøvede at tage pillerne, så gik han amok. 765 01:07:23,698 --> 01:07:26,284 Dér. De er vist til hans far. 766 01:07:26,451 --> 01:07:29,120 Tag det rolig. Læg våbnene! 767 01:07:29,287 --> 01:07:33,249 Hold jer væk fra ham! Vi er her for at hjælpe Dem. 768 01:07:33,416 --> 01:07:36,502 Vi er her for at hjælpe Dem. 769 01:07:36,753 --> 01:07:38,296 - Hvor er han fra? - Rusland. 770 01:07:38,463 --> 01:07:41,090 Tolken er i Newark! Han kommer om en time. 771 01:07:41,257 --> 01:07:44,761 - Vi må finde en, der kan tale med ham. - Jeg har en idé. 772 01:07:48,514 --> 01:07:50,516 Viktor? 773 01:07:55,938 --> 01:07:57,940 Jeg har brug for din hjælp. 774 01:07:59,108 --> 01:08:01,986 Han hedder Milodragovitj. Han bor i dit naboland. 775 01:08:02,153 --> 01:08:03,821 Måske har I forskellig dialekt, 776 01:08:03,988 --> 01:08:06,282 men du må prøve at hjælpe mig. 777 01:08:06,449 --> 01:08:09,285 - Hjælpe dig? Hvorfor? - Fordi ingen må komme til skade. 778 01:08:09,452 --> 01:08:10,620 Han er rasende. 779 01:08:10,787 --> 01:08:13,873 Bare berolig ham. Så lukker jeg dig ud i terminalen igen. 780 01:08:14,040 --> 01:08:17,627 Nej! New York. Ikke rødt stempel. Grønt. 781 01:08:17,794 --> 01:08:18,836 - New York. - Fint nok. 782 01:08:19,003 --> 01:08:21,005 Du sige ja? 783 01:08:23,758 --> 01:08:27,929 Mr. Milodragovitj, vi har en, der kan tale med Dem. Kom så. 784 01:08:28,137 --> 01:08:30,306 Væk! 785 01:08:46,739 --> 01:08:47,990 Nå? 786 01:08:48,741 --> 01:08:53,538 Sig, at hvis han vil have medicin med ud af landet, 787 01:08:53,704 --> 01:09:00,169 skal han have det rigtige papir. Han skal have en udførselsattest. 788 01:09:00,336 --> 01:09:02,296 Kan du forstå det? 789 01:09:23,901 --> 01:09:28,948 Han sige... han tage medicinen med hjem til sin far. 790 01:09:34,328 --> 01:09:38,708 Det er derfor, han tog til Canada. 791 01:09:38,875 --> 01:09:40,042 Det er lige meget. 792 01:09:40,209 --> 01:09:45,172 Flyet er landet i USA. Han skal have de rigtige papirer. 793 01:09:57,018 --> 01:09:59,228 Han kendte ikke til attesten. 794 01:09:59,395 --> 01:10:01,647 Ingen har sagt det til ham. 795 01:10:01,814 --> 01:10:02,940 Nu siger jeg det. 796 01:10:03,107 --> 01:10:08,446 Han skal have det underskrevet af faderens hospital 797 01:10:08,613 --> 01:10:11,699 og en læge i Canada. Medicinen skal blive i USA nu. 798 01:10:32,553 --> 01:10:33,512 Han tigger dig. 799 01:10:33,679 --> 01:10:36,182 Ja tak. Det kan jeg godt se. 800 01:10:40,394 --> 01:10:41,812 Det gør mig ondt. 801 01:10:42,980 --> 01:10:48,110 De må tage et fly i morgen tidlig. Medicinen bliver her. 802 01:10:49,236 --> 01:10:51,280 Det gør mig ondt. 803 01:10:54,867 --> 01:10:56,619 Få ham ned! 804 01:11:01,958 --> 01:11:04,877 Okay. Tak, Viktor. Godt klaret. Kom så. 805 01:11:12,969 --> 01:11:14,470 Ged! 806 01:11:14,720 --> 01:11:19,475 - Hvad? - Ged! Medicin er til ged. 807 01:11:20,226 --> 01:11:25,523 Ged? 808 01:11:26,941 --> 01:11:29,568 - Har han sagt det? - Ja. 809 01:11:29,735 --> 01:11:31,654 Han sige, 810 01:11:31,821 --> 01:11:35,741 vi ikke forstå det. Jeg ikke forstå det. Ged. 811 01:11:36,826 --> 01:11:39,495 Hvad vil det sige? Har du misforstået ham? 812 01:11:39,745 --> 01:11:42,957 - Er medicinen ikke til hans døende far? - Nej. 813 01:11:43,124 --> 01:11:48,671 I Krakozhia lyder ordet "far" 814 01:11:48,838 --> 01:11:51,298 ligesom "ged". 815 01:11:51,465 --> 01:11:53,384 Jeg tage fejl. 816 01:12:01,726 --> 01:12:03,686 Hvorfor gør du det her, Viktor? 817 01:12:03,853 --> 01:12:07,064 Medicin er til ged. 818 01:12:07,857 --> 01:12:09,108 - Nej, den er ej. - Jo jo. 819 01:12:11,402 --> 01:12:13,529 Du har læst indrejseblanketten. Den blå. 820 01:12:13,696 --> 01:12:14,739 - Den blå? - Netop. 821 01:12:16,449 --> 01:12:19,785 Der står, at hvis det er til et dyr, skal man ingen attest have. 822 01:12:19,994 --> 01:12:24,790 Så kan han bare indføre stofferne. Bravo. 823 01:12:26,709 --> 01:12:28,461 Hvorfor gør du det? 824 01:12:29,253 --> 01:12:32,173 Du kender ham ikke. Du kender ikke reglerne. 825 01:12:32,339 --> 01:12:34,341 Se på mig. 826 01:12:34,717 --> 01:12:36,719 Jeg ville have hjulpet dig. 827 01:12:38,471 --> 01:12:42,391 Nu spørger du ham en sidste... Nej! 828 01:12:42,558 --> 01:12:45,436 Ikke dig! Spørg ham. Jeg vil høre ham sige det. 829 01:12:45,603 --> 01:12:49,565 Jeg vil høre ham sige, hvem medicinen er til. 830 01:12:49,732 --> 01:12:52,735 Kom så. Spørg, hvem medicinen er til. 831 01:13:02,536 --> 01:13:06,749 Svar, mr. Milodragovitj. Hvem er pillerne til? 832 01:13:13,339 --> 01:13:16,759 Godt. Pillerne bliver. Han ryger videre. Kom så. 833 01:13:22,014 --> 01:13:24,058 Ged. 834 01:13:24,558 --> 01:13:27,311 Medicin er til ged. 835 01:13:27,478 --> 01:13:29,688 Medicin er til ged. 836 01:13:36,487 --> 01:13:38,781 Giv ham pillerne. 837 01:13:56,924 --> 01:13:58,968 Han elsker den ged. 838 01:14:02,680 --> 01:14:04,140 Tror du, det er sjovt? 839 01:14:04,306 --> 01:14:07,726 Tror du, jeg vil tøve med at fængsle dig i fem år? 840 01:14:07,893 --> 01:14:11,105 Hvis du går i krig mod mig, går du i krig mod USA. 841 01:14:11,272 --> 01:14:15,151 Og bagefter ved du, hvorfor I står i kø efter billigt toiletpapir, 842 01:14:15,317 --> 01:14:18,571 mens vi tørrer røv i silkebløde luksusruller! 843 01:14:27,621 --> 01:14:29,957 Der var 20 mand. 844 01:14:30,124 --> 01:14:32,918 De havde trukket pistolerne. 845 01:14:33,085 --> 01:14:35,963 Dixon var klar til at skyde. 846 01:14:36,130 --> 01:14:38,674 Han ville dræbe manden med pillerne. 847 01:14:39,717 --> 01:14:45,264 Men så kom der en ind og stillede sig foran den lille mand. 848 01:14:45,431 --> 01:14:49,602 "Få pistolerne væk," sagde han. 849 01:14:49,768 --> 01:14:52,062 "Ingen skal dø i dag." 850 01:14:53,314 --> 01:14:56,984 Hvem var det, der reddede ham? 851 01:15:04,825 --> 01:15:08,996 Navorskij. Viktor. Geden. Navorskij. 852 01:15:35,606 --> 01:15:37,816 ÅRETS TERMINAL 853 01:15:37,983 --> 01:15:41,779 - Det ser ikke godt ud, Frank. - Jeg fulgte bare reglerne. 854 01:15:41,946 --> 01:15:46,825 Til tider skal man ignorere reglerne og koncentrere sig om menneskene. 855 01:15:48,077 --> 01:15:51,580 Man skal vise medmenneskelighed. Det er dette lands fundament. 856 01:15:54,208 --> 01:15:56,627 Du kunne lære noget af Navorskij. 857 01:15:58,837 --> 01:16:01,882 Op med humøret. Løbet er ikke kørt endnu. 858 01:16:28,200 --> 01:16:30,119 - Er det til mig? - Ja. Det er... 859 01:16:30,286 --> 01:16:34,164 En sværdfisk fra Jomfruøerne. 860 01:16:35,541 --> 01:16:37,459 Til dig. 861 01:16:40,170 --> 01:16:42,172 Til væg. 862 01:16:42,840 --> 01:16:44,883 Fisk til væg. 863 01:16:51,098 --> 01:16:53,309 Hvorfor vil du til New York? 864 01:16:54,643 --> 01:16:56,437 Og hvad er der i den jordnøddedåse? 865 01:17:00,232 --> 01:17:01,608 Et løfte. 866 01:17:02,526 --> 01:17:05,195 - Et løfte? I dåsen? - Ja, et løfte. 867 01:17:07,865 --> 01:17:10,367 Nu skal jeg give dig et løfte. 868 01:17:10,534 --> 01:17:13,954 Og det kommer fra en, der er fanget her. 869 01:17:14,121 --> 01:17:16,749 En mand, som måske er fanget her de næste ti år. 870 01:17:20,210 --> 01:17:24,214 Fra nu af er vi to partnere. 871 01:17:25,132 --> 01:17:28,260 Hvis jeg bliver, bliver du også. 872 01:17:28,427 --> 01:17:32,556 Du kommer aldrig til at sætte dine ben i New York City. 873 01:17:33,515 --> 01:17:37,603 Du planter ikke så meget som én eneste tå i USA. 874 01:17:38,896 --> 01:17:41,482 Kan du forstå, hvad jeg siger? 875 01:17:42,983 --> 01:17:45,027 Ja. 876 01:17:45,944 --> 01:17:47,738 Du kan ikke lide fisk. 877 01:18:08,967 --> 01:18:12,846 Har du det nogensinde, som om du bor i en lufthavn? 878 01:18:19,645 --> 01:18:23,482 Det her er unødvendigt. Jeg kan sende dig ud i en kasse. 879 01:18:23,649 --> 01:18:25,651 Hvor som helst i USA. 880 01:18:25,818 --> 01:18:29,196 Han kan gemme sig i min madvogn. 881 01:18:29,446 --> 01:18:33,409 - Nej, det kan jeg ikke. - Jeg troede, vi skulle hjælpe dig. 882 01:18:33,659 --> 01:18:35,661 - Ja. - Hvad hedder hun? 883 01:18:35,828 --> 01:18:37,079 Amelia Warren. 884 01:18:37,246 --> 01:18:40,040 Jeg troede, du ville ud, ikke ind. 885 01:18:40,207 --> 01:18:43,544 Pas på. Stewardesser er ikke som almindelige kvinder. 886 01:18:43,710 --> 01:18:47,965 At flyve rundt mellem tidszonerne smadrer deres biologiske ur. 887 01:18:48,215 --> 01:18:52,177 - De vil altid bolle. Bare se deres smil. - Jeg har fundet noget. 888 01:18:52,428 --> 01:18:56,515 Jeg går min vej. De kommer efter os. 889 01:18:56,682 --> 01:18:59,017 Slap nu af og hold udkig. 890 01:18:59,226 --> 01:19:02,104 I ryger i fængsel. Ikke mig. 891 01:19:02,271 --> 01:19:04,106 Glem det. 892 01:19:04,273 --> 01:19:06,024 - Kig videre. - Sagde du Warren? 893 01:19:07,818 --> 01:19:09,528 Amelia Jane Warren? 894 01:19:09,695 --> 01:19:11,655 Jane? 895 01:19:13,907 --> 01:19:15,742 Sådan! Førsteklasse-sild! 896 01:19:15,909 --> 01:19:19,621 - Hvornår kommer hun? - Om tre uger. 897 01:20:00,954 --> 01:20:04,416 Amelia, skal vi tage bid? 898 01:20:06,502 --> 01:20:10,923 En bid mad? Cantaloni? 899 01:20:20,349 --> 01:20:22,518 En bid mad. 900 01:20:25,938 --> 01:20:27,898 En bid mad. 901 01:20:31,527 --> 01:20:34,279 Skal vi made en bid? 902 01:20:37,950 --> 01:20:38,992 En bid mad. 903 01:20:54,383 --> 01:20:57,803 Har du nogensinde været gift? 904 01:20:59,012 --> 01:21:01,807 - Hvad? - Har du været gift? 905 01:21:01,974 --> 01:21:07,729 Jeg havde en kone og to børn i Indien. Jeg rejste for 23 år siden. 906 01:21:07,980 --> 01:21:09,523 Hvorfor det? 907 01:21:10,440 --> 01:21:14,570 Jeg havde en tobaksbutik i Madras. 908 01:21:14,736 --> 01:21:16,863 Jeg tjente lige nok til dagen og vejen. 909 01:21:17,072 --> 01:21:22,119 En dag kom en politimand ind og sagde, jeg skyldte ham skat. 910 01:21:22,286 --> 01:21:26,748 Jeg sagde: "Okay". Det er almindeligt. Så jeg betalte. 911 01:21:26,915 --> 01:21:31,545 Men dagen efter kom den samme politimand ind igen. 912 01:21:31,712 --> 01:21:35,674 Og han kom igen og igen. Og jeg betalte og betalte og betalte. 913 01:21:35,841 --> 01:21:41,388 Og så den femte dag tog jeg en kniv og dolkede ham i brystet. 914 01:21:42,097 --> 01:21:46,893 - Slog du en politimand ihjel? - Jeg ramte lige ved siden af hjertet. 915 01:21:47,060 --> 01:21:49,271 Da de ville anholde mig, stak jeg af. 916 01:21:49,521 --> 01:21:52,566 Kan du aldrig rejse hjem? 917 01:21:52,816 --> 01:21:57,362 Hvis jeg rejser hjem, får jeg syv års fængsel. 918 01:21:59,823 --> 01:22:04,661 Hvad nu, hvis USA fanger dig? Så udviser de dig. 919 01:22:05,704 --> 01:22:10,250 Så længe jeg holder gulvet rent og holder lav profil, 920 01:22:10,959 --> 01:22:13,253 har de ingen grund til at udvise mig. 921 01:22:13,462 --> 01:22:16,548 De har ingen grund til at bemærke en som mig. 922 01:22:18,050 --> 01:22:24,765 United Airlines rute 1: fra Rom, Italien, kører til gate C-43. 923 01:22:32,773 --> 01:22:35,692 Undskyld. 924 01:22:40,405 --> 01:22:42,407 Det er vådt. 925 01:22:47,621 --> 01:22:49,873 - Så se dig dog lige lidt for! - Pas dog på! 926 01:22:57,839 --> 01:23:02,427 Undskyld! Han var ved at slå mig ihjel. 927 01:23:02,678 --> 01:23:04,513 - Er du okay? - Ja. 928 01:23:06,431 --> 01:23:08,892 Fantastisk jakkesæt. 929 01:23:09,059 --> 01:23:10,602 Hugo Boss. 930 01:23:10,769 --> 01:23:13,146 På udsalg til 149,99 dollars. 931 01:23:13,730 --> 01:23:16,149 Det er et røverkøb. 932 01:23:16,316 --> 01:23:18,068 Napoleon? Ja ja. 933 01:23:18,318 --> 01:23:19,986 Og Josephine. 934 01:23:20,153 --> 01:23:23,573 Ved du, hvad Napoleon gav Josephine på deres bryllupsdag? 935 01:23:25,242 --> 01:23:29,371 Har du lyst... til at made en bid? 936 01:23:29,538 --> 01:23:31,790 Mad. I aften. 937 01:23:31,957 --> 01:23:34,334 - Inviterer du mig på middag? - Ja. 938 01:23:34,501 --> 01:23:36,253 Ja tak. 939 01:23:36,420 --> 01:23:39,798 - Hvornår? - Til spisetid. 940 01:23:39,965 --> 01:23:42,968 - Hvor vil du hen? - Jeg kender et sted. 941 01:23:53,353 --> 01:23:57,983 - Har De en aftale? - Navorskij. 942 01:23:58,650 --> 01:24:00,610 Denne vej. 943 01:24:09,661 --> 01:24:11,705 Tak. 944 01:24:13,248 --> 01:24:15,792 Jeg vidste ikke, man kunne sidde udenfor. 945 01:24:16,918 --> 01:24:18,920 Hvor er her dejligt. 946 01:24:38,565 --> 01:24:40,442 Godaften. 947 01:24:44,237 --> 01:24:45,655 Så så. 948 01:24:46,948 --> 01:24:51,369 Undskyld. I aften har vi cannelloni eller kylling. 949 01:24:51,536 --> 01:24:54,331 Cannelloni. 950 01:24:54,498 --> 01:24:56,374 - Undskyld. - Tak. 951 01:24:56,541 --> 01:24:58,335 Og De ønsker? 952 01:24:58,502 --> 01:25:01,505 - Det samme. - Det er et godt valg. 953 01:25:01,671 --> 01:25:03,673 Øjeblik... 954 01:25:17,646 --> 01:25:21,066 Lad mig se... Velbekomme. 955 01:25:22,651 --> 01:25:25,612 Vidste du, at croissanten blev opfundet i Rumænien? 956 01:25:25,779 --> 01:25:27,823 Lad mig høre historien. 957 01:25:28,406 --> 01:25:32,077 Det var i år 1742, og tyrkerne invaderede Bukarest 958 01:25:32,244 --> 01:25:35,330 i ly af natten. 959 01:25:35,497 --> 01:25:37,457 Men byens bagere... 960 01:25:39,793 --> 01:25:41,795 Undskyld. 961 01:25:58,603 --> 01:26:01,064 Hvad med bagerne? 962 01:26:01,231 --> 01:26:05,610 - Glem det. Det er en dum historie. - Nej nej. 963 01:26:05,777 --> 01:26:07,153 Undskyld. 964 01:26:07,320 --> 01:26:10,866 Ingen går op i, hvor croissanten kommer fra. 965 01:26:11,032 --> 01:26:13,869 Rumænerne er garanteret skideligeglade. 966 01:26:14,077 --> 01:26:16,079 Det betyder noget for mig. 967 01:26:16,246 --> 01:26:19,082 Det er historie. Det er sandheden. 968 01:26:20,208 --> 01:26:22,919 - Jeg er 39. - Nej da! 969 01:26:25,463 --> 01:26:28,341 - Det passer. - Nej! 970 01:26:28,508 --> 01:26:33,889 Jeg siger, jeg er 33, og de fleste af mine mænd har troet, jeg var 27, 971 01:26:34,055 --> 01:26:36,516 men nej... Jeg er 39. 972 01:26:36,683 --> 01:26:39,060 Og hvad så? Jeg har også været 39 engang. 973 01:26:40,270 --> 01:26:43,940 Jeg var 18, da jeg begyndte som stewardesse. 974 01:26:44,107 --> 01:26:46,443 Jeg har arbejdet her i over 20 år. 975 01:26:46,610 --> 01:26:49,195 Og nu er det slut med at spille skuespil. 976 01:26:49,362 --> 01:26:51,239 Det her er mit liv. 977 01:26:51,406 --> 01:26:56,578 Min adressebog er inddelt i byorden, og jeg bliver altid bippet. 978 01:26:59,956 --> 01:27:03,209 Du kan slukke bipperen. 979 01:27:04,628 --> 01:27:06,004 Gid jeg kunne. 980 01:27:06,212 --> 01:27:09,758 Jeg har ventet på en opringning i syv år. 981 01:27:09,925 --> 01:27:14,220 Jeg ved, den kommer, Viktor. Derfor kan jeg ikke slukke den. 982 01:27:15,055 --> 01:27:19,601 Derfor bor jeg på hoteller og har kufferterne klar, 983 01:27:19,768 --> 01:27:22,354 hvis han nu vil møde mig i weekenden. 984 01:27:25,982 --> 01:27:28,026 Jeg har ventet hele livet. 985 01:27:31,321 --> 01:27:33,823 Jeg ved bare ikke på hvad. 986 01:27:37,619 --> 01:27:39,704 Det må du undskylde. 987 01:27:57,889 --> 01:28:00,141 Jeg bor her. 988 01:28:00,350 --> 01:28:02,352 - Hvad? - Jeg bor her i terminalen. 989 01:28:02,519 --> 01:28:04,479 Gate 67. 990 01:28:05,355 --> 01:28:08,441 - Bor du i lufthavnen? - Ja. Dag og nat. 991 01:28:08,608 --> 01:28:12,070 Det er ligesom med dig. De siger, jeg skal vente. 992 01:28:12,362 --> 01:28:13,947 Så jeg venter. 993 01:28:14,114 --> 01:28:16,908 Alle, der er på farten, har det som dig. 994 01:28:17,075 --> 01:28:19,202 Alle venter. Alle. 995 01:28:19,369 --> 01:28:23,456 - På et fly, på et møde... - Jeg venter ikke på fly eller møde. 996 01:28:24,374 --> 01:28:26,584 Hvad venter du på? 997 01:28:29,754 --> 01:28:32,799 Det er i orden. Jeg forstår det godt. 998 01:28:36,428 --> 01:28:38,346 Jeg har en idé. 999 01:28:38,972 --> 01:28:41,725 - Kom her. - Hvad laver du? 1000 01:28:44,602 --> 01:28:45,854 Er du sikker? 1001 01:28:46,021 --> 01:28:48,398 Jeg har aldrig før været så sikker. 1002 01:28:48,565 --> 01:28:50,525 Er du klar? 1003 01:29:05,540 --> 01:29:08,543 Hvornår kommer du tilbage? 1004 01:29:08,710 --> 01:29:11,963 Om 13 dage. Hvad med dig? 1005 01:29:12,130 --> 01:29:14,799 Jeg er her. 1006 01:29:14,966 --> 01:29:17,510 Hvad nu, hvis dine planer bliver ændret? 1007 01:29:17,677 --> 01:29:19,846 Skal vi udveksle numre? 1008 01:29:20,096 --> 01:29:22,932 Nej. Jeg er her. 1009 01:29:23,558 --> 01:29:28,480 Ved du, hvad Napoleon gav Josephine, da han vandt i Bayern? 1010 01:29:29,189 --> 01:29:31,191 Lad mig høre. 1011 01:29:31,941 --> 01:29:33,193 Fortæl det nu. 1012 01:29:33,359 --> 01:29:37,989 Jeg viser dig det. Om 13 dage. 1013 01:30:46,975 --> 01:30:48,184 Hvad laver han? 1014 01:30:48,351 --> 01:30:51,938 Det kan jeg ikke spørge om. Jeg skal give ham ordrer. 1015 01:30:52,105 --> 01:30:54,274 Hvis jeg spørger, bliver jeg til grin. 1016 01:31:11,624 --> 01:31:15,920 Undskyld. Du må gøre det for mig. 1017 01:31:16,087 --> 01:31:19,340 Jeg lover, at du bliver tyk af al min mad. 1018 01:31:19,507 --> 01:31:24,137 Men gør det her for mig. Det er det sidste, jeg beder dig om. 1019 01:31:25,096 --> 01:31:26,639 AFVIST 1020 01:31:42,822 --> 01:31:46,826 Han venter på dit svar i Sbarro. 1021 01:31:51,080 --> 01:31:56,211 - Jeg er nødt til at arbejde. - Han venter. 1022 01:32:31,120 --> 01:32:32,705 KAPEL 1023 01:32:35,667 --> 01:32:37,085 NYGIFT 1024 01:33:00,316 --> 01:33:02,318 - Hvordan var flyvningen? - God. 1025 01:33:03,569 --> 01:33:05,571 Tak. 1026 01:33:09,409 --> 01:33:13,079 - Er der noget galt? - Vær venlig at følge med. 1027 01:33:13,246 --> 01:33:16,541 Helt ærligt. Jeg er her to gange om måneden. 1028 01:33:16,708 --> 01:33:18,626 Vær venlig at følge med. 1029 01:33:18,792 --> 01:33:20,753 Jeg skal møde nogen. 1030 01:33:44,277 --> 01:33:47,322 I mit fag er der tre ting, som betyder noget. 1031 01:33:47,488 --> 01:33:52,493 Mennesket, dokumentet og historien. 1032 01:33:54,203 --> 01:33:58,374 Sandheden for en af delene gælder for dem alle tre. 1033 01:33:58,624 --> 01:34:00,960 Du må hjælpe mig med at finde sandheden. 1034 01:34:02,836 --> 01:34:05,923 Kender du en Viktor Navorskij? 1035 01:34:06,090 --> 01:34:07,592 Ja. 1036 01:34:08,259 --> 01:34:11,262 Ved du, hvorfor han er her, og hvor han er fra? 1037 01:34:11,429 --> 01:34:14,223 Nej. Vi er bare venner. 1038 01:34:14,390 --> 01:34:20,313 Har du bemærket, at han har en dåse ristede jordnødder i sin taske? 1039 01:34:20,563 --> 01:34:21,773 Og hvad så? 1040 01:34:21,939 --> 01:34:23,900 Hvad mon han vil med dem? 1041 01:34:25,777 --> 01:34:27,945 Lave jordnøddesmør, velsagtens. 1042 01:34:30,114 --> 01:34:34,035 Vi ved, at han vil på Ramada Inn på Lexington. 1043 01:34:34,202 --> 01:34:36,287 Har han fortalt, hvorfor han er i New York? 1044 01:34:36,454 --> 01:34:37,580 Nej. 1045 01:34:37,747 --> 01:34:41,584 - Har han fortalt, hvor han bor? - Nej, jeg har bare mødt ham her. 1046 01:34:41,751 --> 01:34:45,588 Jeg ved kun, han er byggeentreprenør og bor i en kuffert. 1047 01:34:45,755 --> 01:34:46,964 Det er det hele. 1048 01:34:47,131 --> 01:34:49,467 Er han byggeentreprenør? 1049 01:34:49,717 --> 01:34:51,552 Har han sagt det? 1050 01:34:54,639 --> 01:34:58,518 Amelia, sig mig lige en ting... 1051 01:34:58,684 --> 01:35:02,814 Du er sådan en kvinde, der kan få hvem som helst. 1052 01:35:05,566 --> 01:35:07,777 Hvorfor Viktor Navorskij? 1053 01:35:09,779 --> 01:35:14,200 Det vil en fyr som dig aldrig kunne forstå. 1054 01:35:37,432 --> 01:35:42,186 Du nåede vist ikke dit fly igen. Eller også har du en uduelig rejseagent. 1055 01:35:42,353 --> 01:35:44,397 Sid ned. 1056 01:35:44,564 --> 01:35:47,525 Det er okay, Viktor. Alle mænd lyver. 1057 01:35:47,692 --> 01:35:51,279 - Du er i det mindste ikke god til det. - Jeg har ikke løjet. 1058 01:35:51,446 --> 01:35:55,032 Du sagde, du var forsinket. Du sagde ikke, det var ni måneder! 1059 01:35:56,075 --> 01:35:59,245 Måske ser du manden, som du gerne vil se ham. 1060 01:35:59,412 --> 01:36:03,791 Hvad er det, jeg ser? Hvem er du? 1061 01:36:04,208 --> 01:36:06,544 Uantagelig? 1062 01:36:06,711 --> 01:36:08,962 Ja ja. 1063 01:36:09,130 --> 01:36:11,132 Vil du høre det sjoveste? 1064 01:36:11,757 --> 01:36:13,509 Jeg har slået op med ham. 1065 01:36:13,676 --> 01:36:16,262 Jeg kom for at fortælle, at han er ude af mit liv. 1066 01:36:16,429 --> 01:36:20,224 Jeg er fri. Jeg blev træt af at vente. 1067 01:36:20,475 --> 01:36:22,310 Så har vi da det til fælles. 1068 01:36:27,106 --> 01:36:33,070 Amelia. Ved du, hvad Napoleon gav Josephine, da han havde vundet i Bayern? 1069 01:36:36,407 --> 01:36:38,576 Nu skal du se. 1070 01:37:02,475 --> 01:37:07,063 Det var en gave fra Napoleon til Josephine. 1071 01:37:07,355 --> 01:37:09,857 1: springvand. 1072 01:37:11,651 --> 01:37:13,069 Har du bygget det til mig? 1073 01:37:13,236 --> 01:37:18,157 Sid ned. Pas på, du ikke bliver våd. 1074 01:37:33,548 --> 01:37:34,590 Det virker ikke. 1075 01:37:34,757 --> 01:37:39,762 Det skulle skyde en stor vandstråle op til loft. 1076 01:37:41,138 --> 01:37:46,185 Fortæl mig sandheden. Er du stukket af fra den lukkede? 1077 01:37:50,147 --> 01:37:51,941 Er du kriminel? 1078 01:37:55,027 --> 01:37:56,821 Du bor her, Viktor. 1079 01:37:56,988 --> 01:38:00,950 Du bor i gate 67. Jeg vil bare vide hvorfor. 1080 01:38:01,117 --> 01:38:03,076 Det skal jeg vise dig. 1081 01:38:14,839 --> 01:38:16,340 Min far. 1082 01:38:16,507 --> 01:38:19,719 Nej, Viktor! Sig ikke, din far ligger nede i dåsen. 1083 01:38:27,100 --> 01:38:29,102 Det er jazz. 1084 01:38:35,526 --> 01:38:38,362 Min far, Dimitar Asenov Navorskij, 1085 01:38:38,529 --> 01:38:43,451 så det her fotografi i ungarsk avis i 1958. 1086 01:38:44,619 --> 01:38:47,204 Han sagde, han så på fotografiet i syv dage. 1087 01:38:47,496 --> 01:38:49,290 Mandag, tirsdag, onsdag... 1088 01:38:49,874 --> 01:38:51,876 Hvem er det? 1089 01:38:52,043 --> 01:38:55,504 Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins... 1090 01:38:55,796 --> 01:38:57,590 Art Blakey, Max Kaminsky. 1091 01:38:57,882 --> 01:39:00,259 57 i alt. 1092 01:39:00,426 --> 01:39:04,764 Efter at have kigget på fotografiet i syv dage min far få idé. 1093 01:39:04,930 --> 01:39:09,935 Han begynde at skrive til klub i New York. Lickety-Split, Snookie's, Sugar Bowl... 1094 01:39:10,102 --> 01:39:15,232 Han få nonnerne til at skrive på engelsk. Flere hundrede breve. 1095 01:39:15,399 --> 01:39:17,401 Og så han vente. 1096 01:39:18,319 --> 01:39:22,155 Han vente i måned, uge... år. 1097 01:39:22,323 --> 01:39:25,368 Min far vente i 40 år. 1098 01:39:29,830 --> 01:39:32,291 Og de alle skrive navn. 1099 01:39:35,378 --> 01:39:37,463 En efter en. 1100 01:39:53,145 --> 01:39:57,733 De skriver alle sammen deres navn og sender det til min far. 1101 01:40:04,156 --> 01:40:06,199 Alle undtagen én. 1102 01:40:08,160 --> 01:40:10,037 Benny Golson. 1103 01:40:13,541 --> 01:40:15,501 Saxofon. 1104 01:40:15,668 --> 01:40:20,840 Min far dør, før Benny Golson skriver sit navn og sender det til min far. 1105 01:40:21,006 --> 01:40:24,885 Så jeg give ham et løfte. Og jeg holde løfte. 1106 01:40:28,848 --> 01:40:34,227 Jeg lover ham at rejse til New York, 1107 01:40:34,395 --> 01:40:37,314 finde Golson, få ham til at skrive navn og lægge i dåsen. 1108 01:40:38,231 --> 01:40:41,902 Har du boet her i al den tid, så du kunne gøre det for din far? 1109 01:40:42,695 --> 01:40:44,697 Jeg tror, han ville gøre det for mig. 1110 01:40:50,828 --> 01:40:54,707 Du siger, du... venter på noget. 1111 01:40:56,041 --> 01:40:59,920 Jeg siger til dig: "Ja ja. Vi venter alle sammen." 1112 01:41:02,715 --> 01:41:04,633 Hvad venter du på? 1113 01:41:07,511 --> 01:41:11,724 Dig. Jeg venter på dig. 1114 01:42:08,781 --> 01:42:10,074 Hvad er der? 1115 01:42:14,620 --> 01:42:16,747 Krigen er slut. 1116 01:42:47,069 --> 01:42:50,155 Godt, alle sammen. Lad os hæve glassene. 1117 01:42:50,406 --> 01:42:54,201 Lad os skåle for min ven Viktor... Geden. 1118 01:42:56,412 --> 01:42:58,706 Må han aldrig mere miste sit land. 1119 01:43:00,958 --> 01:43:04,753 Du komme tidligt. 1120 01:43:07,298 --> 01:43:09,758 Fred! Fred! Krigen... Kom! 1121 01:43:09,925 --> 01:43:12,803 Se! Krigen i Krakozhia er slut! 1122 01:43:12,970 --> 01:43:15,681 Fred! Krigen er slut! 1123 01:43:19,602 --> 01:43:22,813 Ham min ven, du ved... han arbejder i Washington. 1124 01:43:22,980 --> 01:43:25,608 Han har mange forbindelser. Værsgo. 1125 01:43:25,858 --> 01:43:27,400 Det er et pas, Viktor. 1126 01:43:27,568 --> 01:43:30,403 Et endagsvisum med dit navn på. 1127 01:43:30,571 --> 01:43:32,239 - Et visum? - Ja! 1128 01:43:32,405 --> 01:43:34,491 - Fra din ven? - Ja. 1129 01:43:34,658 --> 01:43:38,621 Tag ind til New York, find det sidste navn og læg det i dåsen. 1130 01:43:39,455 --> 01:43:40,539 - Til New York? - Ja. 1131 01:43:40,706 --> 01:43:42,207 Jeg tage til New York! 1132 01:43:50,299 --> 01:43:53,761 Kom med. Kom med til New York. 1133 01:43:56,847 --> 01:44:01,769 Din ven gøre det for mig. Hvorfor han gøre det? 1134 01:44:03,771 --> 01:44:05,773 Han gjorde det for min skyld. 1135 01:44:07,775 --> 01:44:11,820 Jeg advarede dig jo, Viktor. Men du forstod det ikke. 1136 01:44:11,987 --> 01:44:15,658 - Du var forvirret. - Nej. Jeg er forvirret over alt andet. 1137 01:44:15,908 --> 01:44:18,494 Men ikke over det her. 1138 01:44:20,663 --> 01:44:24,416 Det gør mig ondt. Jeg er sent på den. 1139 01:44:24,583 --> 01:44:27,628 Amelia, hvorfor går du? Hvorfor går du? 1140 01:44:29,088 --> 01:44:32,591 Ved du, hvad Napoleon gav Josephine i bryllupsgave? 1141 01:44:32,758 --> 01:44:34,718 En guldmedaljon. 1142 01:44:34,885 --> 01:44:38,180 Indeni havde han lavet en indgravering. 1143 01:44:43,018 --> 01:44:45,104 Skæbnen. 1144 01:44:47,773 --> 01:44:49,733 Skæbnen. 1145 01:44:51,944 --> 01:44:55,114 ... fester i gaderne og på de lokale kroer. 1146 01:44:55,280 --> 01:45:00,119 I det fjerne vajede et krakozhiansk flag... 1147 01:45:04,456 --> 01:45:07,209 Hej, skat. 1148 01:45:08,085 --> 01:45:09,378 Jeg har savnet dig. 1149 01:45:12,505 --> 01:45:14,507 Kom. 1150 01:45:27,187 --> 01:45:28,856 Næste. 1151 01:45:29,440 --> 01:45:31,442 Viktor... 1152 01:45:33,402 --> 01:45:36,864 Hej, Dolores. Hvordan har jeg det i dag? 1153 01:45:37,781 --> 01:45:39,867 Hvad har du der? 1154 01:45:43,954 --> 01:45:45,956 Hvad har du? 1155 01:45:55,716 --> 01:45:57,801 Åh nej. Det er ikke underskrevet. 1156 01:45:59,511 --> 01:46:01,305 Hvad? 1157 01:46:01,472 --> 01:46:04,266 Det er et endags-indrejsevisum. 1158 01:46:04,433 --> 01:46:08,854 Hvis det skal godkendes, skal det underskrives af den tilsynsførende. 1159 01:46:09,521 --> 01:46:10,647 Dixon? 1160 01:46:11,690 --> 01:46:12,858 Ja. 1161 01:46:19,156 --> 01:46:23,118 Krigen i mit land... er slut. 1162 01:46:24,203 --> 01:46:28,957 Det ved jeg godt. Tillykke. 1163 01:46:29,124 --> 01:46:31,126 Det er underligt, ikke? 1164 01:46:32,211 --> 01:46:34,713 Når man har ventet så længe på noget. 1165 01:46:35,798 --> 01:46:38,008 Et lille øjeblik. 1166 01:46:38,175 --> 01:46:40,803 Jeg har også haft det øjeblik i dag. 1167 01:46:40,969 --> 01:46:43,097 Kan du se det her skilt? 1168 01:46:43,263 --> 01:46:47,059 Det har jeg fået, fordi jeg er blevet udnævnt til toldkommissær. 1169 01:46:47,226 --> 01:46:52,064 Det vil sige, at jeg bestemmer fuldstændig over sikkerheden her. 1170 01:46:53,565 --> 01:46:55,901 Din billet og dit pas. 1171 01:46:58,611 --> 01:47:00,989 Det er på tide, at du rejser hjem. 1172 01:47:04,993 --> 01:47:08,455 Assistent Waylin... vil du vise mr. Navorskij ud til terminalen 1173 01:47:08,621 --> 01:47:11,500 og sørge for, han når flyet? 1174 01:47:11,667 --> 01:47:13,626 Farvel, Viktor, og pøj pøj. 1175 01:47:24,221 --> 01:47:26,265 Jeg tror, jeg vil til New York City. 1176 01:47:28,851 --> 01:47:30,853 Lad være med at gøre det her svært. 1177 01:47:31,019 --> 01:47:33,939 Jeg er ikke længere uantagelig. 1178 01:47:34,106 --> 01:47:37,484 - Jeg har jo sagt, det er slut. - Jeg vil til New York. 1179 01:47:40,237 --> 01:47:42,030 Er du sikker på, du vil det? 1180 01:47:43,949 --> 01:47:45,951 Jeg tage til New York City... nu. 1181 01:47:50,914 --> 01:47:56,378 En del af mit job er at skaffe uønskede elementer af vejen. Der er ganske mange. 1182 01:47:57,504 --> 01:48:00,174 Blandt andet Joe Mulroy. Ham kender du vist. 1183 01:48:00,340 --> 01:48:04,386 Joe har været her i cirka 20 år, men han arrangerer hasardspil 1184 01:48:04,553 --> 01:48:06,513 med sprut og marihuana. 1185 01:48:06,679 --> 01:48:10,726 Staklen mister sin pension. Han har vist også børn. 1186 01:48:11,935 --> 01:48:16,857 Og så er der ham her... Enrique Cruz. Du kender vist også Enrique. 1187 01:48:17,024 --> 01:48:21,904 Det har vist sig, at han lukker folk ind i køkkenet. 1188 01:48:22,070 --> 01:48:23,989 Det er et enormt sikkerhedsbrud. 1189 01:48:24,156 --> 01:48:26,158 Stakkel. Han er vist nygift. 1190 01:48:26,325 --> 01:48:28,327 Men jeg er nødt til at fyre ham. 1191 01:48:28,493 --> 01:48:32,956 Og så er der Gupta Rajan. Han er rengøringsmand. 1192 01:48:33,123 --> 01:48:37,710 Men han er efterlyst for overfald på en politimand i Indien i 1979. 1193 01:48:39,129 --> 01:48:41,215 Jeg er nødt til at udvise ham. 1194 01:48:41,381 --> 01:48:43,383 Jeg rejser hjem. 1195 01:48:44,343 --> 01:48:48,055 - Hvabehar? - Jeg rejser hjem. 1196 01:48:48,222 --> 01:48:50,182 Lad dem være. Jeg rejser. 1197 01:48:50,849 --> 01:48:52,476 I dag. 1198 01:48:52,643 --> 01:48:55,646 Hvis du ikke tager det fly, Viktor, så ryger de ud. 1199 01:48:55,812 --> 01:48:57,564 - Er du med? - Ja ja... 1200 01:48:57,730 --> 01:48:59,524 Godt. 1201 01:49:14,665 --> 01:49:18,001 - Du behøver ikke gøre det. - Vi skal nok hjælpe dig, Viktor. 1202 01:49:18,293 --> 01:49:20,837 Jeg står i gæld til dig. 1203 01:49:21,004 --> 01:49:23,924 - Lad mig hjælpe. - Hør ham. Det er din ven. 1204 01:49:24,091 --> 01:49:26,759 Vi er alle dine venner. Vi er din familie. 1205 01:49:33,267 --> 01:49:34,893 Farvel. 1206 01:49:35,060 --> 01:49:37,688 Du prøvede at narre os. 1207 01:49:37,854 --> 01:49:42,484 Du fik os til at tro, du ville gå ud af den dør og tage kampen op mod dem. 1208 01:49:42,651 --> 01:49:44,319 Hvorfor kæmper du ikke? 1209 01:49:44,486 --> 01:49:49,032 - Krigen er slut. - Så rejs. Skrid. 1210 01:49:49,199 --> 01:49:53,786 Skrid! Rejs hjem og fortæl dem, at du ikke klarede det! 1211 01:49:53,954 --> 01:49:57,874 Du kom så tæt på Amerika, 1212 01:49:58,041 --> 01:50:02,212 men du havde ikke mod til at gå herfra og herhen. 1213 01:50:03,630 --> 01:50:05,382 Du er en kujon. 1214 01:50:05,549 --> 01:50:08,302 Flyet afgår til tiden. 1215 01:50:08,468 --> 01:50:10,721 Du er en kujon. 1216 01:50:11,388 --> 01:50:13,849 Du er en kujon! 1217 01:50:14,016 --> 01:50:15,600 Jeg brækker mig over dig! 1218 01:50:15,767 --> 01:50:19,021 Hvad går der af dig? Slap dog af. 1219 01:50:19,187 --> 01:50:22,316 Folk glor jo på mig, som om jeg... 1220 01:50:25,319 --> 01:50:26,695 Se på mig. 1221 01:50:27,529 --> 01:50:29,573 Se på mig. 1222 01:50:34,119 --> 01:50:36,538 Der er noget, du skal vide. 1223 01:50:40,584 --> 01:50:43,378 United Airlines rute 865 fra Krakozhia er landet... 1224 01:50:43,545 --> 01:50:47,090 ... og kører til gaten. 1225 01:50:47,257 --> 01:50:50,969 Passagerer med billetter til rute 866 til Krakozhia 1226 01:50:51,136 --> 01:50:53,555 bedes gå til gaten. 1227 01:51:21,333 --> 01:51:22,584 Gupta! 1228 01:52:08,630 --> 01:52:10,674 Jeg rejser hjem! 1229 01:52:15,137 --> 01:52:17,180 Forsvind! 1230 01:52:30,360 --> 01:52:35,449 Rute 866 til Krakozhia er forsinket. 1231 01:52:43,874 --> 01:52:46,460 Har I en aftale? 1232 01:52:48,920 --> 01:52:51,590 Hvad helvede er det, der foregår?! 1233 01:52:54,634 --> 01:52:56,636 Vi er lige bag dig. 1234 01:53:00,891 --> 01:53:02,392 Viktor er på vej. 1235 01:53:17,282 --> 01:53:20,660 - Monica! Viktor er på vej! - Ja. Han skal hjem. 1236 01:53:20,827 --> 01:53:23,371 Han går ud mod hovedindgangen og byen! 1237 01:53:34,424 --> 01:53:36,426 Viktor, husk os! 1238 01:53:36,635 --> 01:53:40,430 Det er en lille gave fra vores butik. Den bringer held og lykke. 1239 01:53:40,597 --> 01:53:42,516 Et digitalkamera. 1240 01:53:42,682 --> 01:53:46,436 Jeg ved ikke, hvor du skal hen, men de her holder dine fødder varme. 1241 01:53:55,987 --> 01:53:58,073 - Er I klar? - Ja. 1242 01:53:58,240 --> 01:53:59,783 Godt. Afspær døren. 1243 01:54:11,795 --> 01:54:13,797 Det gør mig ondt, Viktor. 1244 01:54:17,175 --> 01:54:18,260 Anhold ham. 1245 01:54:19,803 --> 01:54:23,139 Bliv der, Viktor. Rolig. 1246 01:54:24,808 --> 01:54:26,935 Kan du se de døre? 1247 01:54:27,102 --> 01:54:29,479 Det er indgangsdørene til New York City... 1248 01:54:29,646 --> 01:54:33,191 ... og USA. Vend dig om. 1249 01:54:42,909 --> 01:54:46,413 Det sner i byen, så du får brug for den. 1250 01:54:50,417 --> 01:54:51,459 Pøj pøj. 1251 01:54:52,377 --> 01:54:53,420 Nej nej... 1252 01:54:57,132 --> 01:54:58,425 Jeg kommer til at savne dig. 1253 01:54:58,592 --> 01:55:00,802 Bliv nu ikke hængende alle vegne. 1254 01:55:00,969 --> 01:55:02,846 Anhold ham! 1255 01:55:03,013 --> 01:55:05,807 For fanden da! 1256 01:55:50,602 --> 01:55:52,354 Taxi! 1257 01:56:05,116 --> 01:56:06,368 Tak. Hav en god rejse. 1258 01:56:46,324 --> 01:56:48,785 Hvor skal du hen? 1259 01:56:48,952 --> 01:56:53,957 161 Lexington. Kør ad Van Wyck- motorvejen til Queensboro Bridge. 1260 01:56:54,124 --> 01:56:55,458 Det er hurtigere end BQE. 1261 01:56:55,625 --> 01:56:59,045 - Hvor er du fra? - Krakozhia. Viktor Navorskij. 1262 01:56:59,212 --> 01:57:01,381 Goran... jeg er fra Albanien. 1263 01:57:01,548 --> 01:57:05,760 - Hvornår kom du til New York? - I torsdags. 1264 01:57:15,019 --> 01:57:20,191 Skal vi afspærre vejene og undersøge samtlige køretøjer? 1265 01:57:27,490 --> 01:57:29,534 5.30-flyet fra Tokyo er lige landet. 1266 01:57:29,701 --> 01:57:33,747 Vi har to fly på banen. Barcelona er på vej. 1267 01:57:33,913 --> 01:57:37,250 Natten er ung, og 1500 mennesker er på vej. 1268 01:57:39,544 --> 01:57:42,881 Gå ind igen. 1269 01:57:43,047 --> 01:57:44,382 Gå så ind. 1270 01:58:15,580 --> 01:58:20,001 - Ønsker De at tjekke ind? - Nej. 1271 01:58:20,168 --> 01:58:21,961 Jeg vil gerne derhen. 1272 01:58:22,128 --> 01:58:24,172 Det er lige om hjørnet. 1273 01:58:24,339 --> 01:58:28,343 Der er happy hour og levende musik hver aften. Kan De lide jazz? 1274 01:58:43,858 --> 01:58:47,654 Vi spiller "Killer Joe". Den fungerede i går, så den prøver vi. 1275 01:58:47,821 --> 01:58:50,698 - Ja? - Er du Benny Golson? 1276 01:58:50,865 --> 01:58:53,159 Ja, det er jeg. 1277 01:58:54,369 --> 01:58:58,581 Benny Golson, jeg er Viktor Navorskij. Jeg er fra Krakozhia. 1278 01:58:58,748 --> 01:59:04,337 Min far, Dimitar Asenov Navorskij, var en stor, stor fan af din musik. 1279 01:59:04,504 --> 01:59:07,841 En jazzfan? Fantastisk! 1280 01:59:08,007 --> 01:59:11,261 Vil du skrive her? 1281 01:59:11,553 --> 01:59:15,390 Kan jeg gøre det lidt senere? Vi skal i gang. 1282 01:59:15,682 --> 01:59:17,475 - Lige et øjeblik. - Jeg venter. 1283 02:00:12,780 --> 02:00:16,284 JAZZLEGENDEN BENNY GOLSON 1284 02:00:24,000 --> 02:00:25,919 Taxi! 1285 02:00:48,149 --> 02:00:50,777 Hvor skal du hen? 1286 02:00:53,655 --> 02:00:55,448 Jeg skal hjem.