1 00:00:41,618 --> 00:00:46,706 Vol United Airlines 9435, en provenance de Beijing... 2 00:00:46,789 --> 00:00:49,918 Un agent est demandé, porte C-42. 3 00:00:49,959 --> 00:00:51,753 DOUANES 4 00:01:05,141 --> 00:01:10,104 Veuillez remplir le formulaire d'entrée I-94. 5 00:01:10,188 --> 00:01:14,025 - But du séjour ? - But du séjour ? Affaires ou loisirs ? 6 00:01:14,150 --> 00:01:17,278 But du séjour ? Affaires ou loisirs ? 7 00:01:17,320 --> 00:01:18,863 Loisirs. Shopping ? 8 00:01:19,989 --> 00:01:20,907 Me faire plaisir. 9 00:01:20,949 --> 00:01:22,075 Affaires. 10 00:01:22,158 --> 00:01:23,952 Durée du séjour aux USA ? 11 00:01:25,286 --> 00:01:27,121 Vous avez un billet retour ? 12 00:01:30,833 --> 00:01:32,794 - Bon séjour. - Comptez sur moi ! 13 00:01:32,835 --> 00:01:33,836 Suivant. 14 00:01:33,920 --> 00:01:37,799 Préparez passeports, formulaires d'immigration, I-94 15 00:01:37,840 --> 00:01:40,969 et déclarations de douanes pour les présenter au contrôle. 16 00:01:44,764 --> 00:01:46,266 Attention, il a une touche... 17 00:01:47,517 --> 00:01:50,436 Vous voyez ces Mickeys, là-bas ? 18 00:01:50,520 --> 00:01:53,398 Des touristes chinois en transit pour Orlando. 19 00:01:53,481 --> 00:01:56,192 Déjà vu des Chinois aller 20 00:01:56,276 --> 00:01:59,946 à Disney World sans le moindre appareil photo ? 21 00:02:00,029 --> 00:02:02,907 Contrôle des papiers sur la 10 et la 11. 22 00:02:12,917 --> 00:02:14,252 Passeport. 23 00:02:18,882 --> 00:02:22,343 Bienvenue, M. Navorski. 24 00:02:22,385 --> 00:02:25,346 But de votre séjour ? 25 00:02:26,347 --> 00:02:28,516 Affaires ou loisirs ? 26 00:02:43,031 --> 00:02:44,782 Alerte IBIS sur la 6. 27 00:02:46,409 --> 00:02:49,871 M. Navorski, suivez-moi, s'il vous plaît. 28 00:02:57,587 --> 00:03:01,883 M. Navorski, veuillez attendre ici. 29 00:03:20,443 --> 00:03:23,738 Pourquoi êtes-vous venu aux États-Unis ? 30 00:03:28,910 --> 00:03:31,746 Taxi Jaune, s'il vous plaît. 31 00:03:31,829 --> 00:03:35,208 Conduisez-moi à l'hôtel Ramada Inn, 32 00:03:35,291 --> 00:03:38,920 Lexington Avenue. 33 00:03:42,799 --> 00:03:45,093 Vous êtes au Ramada Inn ? 34 00:03:45,176 --> 00:03:47,637 Gardez la monnaie. 35 00:03:47,720 --> 00:03:51,140 Vous avez des amis à New York ? 36 00:03:51,224 --> 00:03:52,725 Oui. 37 00:03:52,809 --> 00:03:55,645 - Qui ? - Oui. 38 00:03:56,646 --> 00:03:57,897 Qui ? 39 00:04:00,316 --> 00:04:02,485 Vous avez des amis à New York ? 40 00:04:03,987 --> 00:04:05,947 - Qui ? - Oui. 41 00:04:11,327 --> 00:04:13,663 Lexington Avenue. 42 00:04:13,746 --> 00:04:17,417 M. Navorski, veuillez me montrer votre billet retour. 43 00:04:18,710 --> 00:04:20,712 Non, votre billet retour. Votre... 44 00:04:27,093 --> 00:04:29,053 Simple procédure d'usage. 45 00:04:30,430 --> 00:04:33,433 Il me faut le passeport aussi. 46 00:04:40,356 --> 00:04:42,984 Ça. Ce passeport. 47 00:04:53,661 --> 00:04:55,914 Navré du retard. Bonjour. 48 00:04:55,997 --> 00:05:01,377 Frank Dixon, directeur des Douanes et Protection des Frontières à JFK. 49 00:05:01,461 --> 00:05:04,339 En clair, je règle les problèmes d'immigration. 50 00:05:04,380 --> 00:05:07,175 On vous cherche un interprète. 51 00:05:07,217 --> 00:05:11,179 On en est où, avec l'interprète ? 52 00:05:11,221 --> 00:05:14,224 Vous parlez un peu anglais, je crois. 53 00:05:14,265 --> 00:05:15,308 Un peu. 54 00:05:17,185 --> 00:05:20,605 Ça vous gêne pas, si je mange... Mauvaises nouvelles. 55 00:05:20,688 --> 00:05:26,527 Votre pays a interdit tout déplacement à ses propres ressortissants. 56 00:05:26,569 --> 00:05:29,614 Le ministère des Affaires étrangères a annulé le visa 57 00:05:29,697 --> 00:05:32,158 autorisant votre séjour aux USA. 58 00:05:32,242 --> 00:05:35,036 C'est plutôt bien résumé, non ? 59 00:05:35,161 --> 00:05:39,582 Bref, pendant votre vol... Votre pays a subi un coup d'État. 60 00:05:39,707 --> 00:05:42,794 Les gardes du président, surtout : 61 00:05:42,877 --> 00:05:45,463 on les a mitraillés en pleine nuit. 62 00:05:45,547 --> 00:05:47,840 GHN a tout filmé... 63 00:05:47,924 --> 00:05:51,469 Peu de civils tués. Je suis sûr que votre famille n'a rien. 64 00:05:51,553 --> 00:05:55,431 Votre pays a été annexé de l'intérieur : 65 00:05:55,515 --> 00:05:58,434 la République de Cracozie a un nouveau gouvernement. 66 00:06:03,773 --> 00:06:08,653 Je crois... Je crois qu'il pige rien. 67 00:06:12,031 --> 00:06:14,868 Imaginez que ces chips, c'est la Cracozie. 68 00:06:21,499 --> 00:06:24,752 Ces chips, donc... c'est la Cracozie. 69 00:06:24,794 --> 00:06:28,506 - Et cette pomme... - Grosse Pomme ! 70 00:06:28,590 --> 00:06:31,384 ...représente l'Armée Libre. 71 00:06:35,471 --> 00:06:38,308 Écrasée, la Cracozie ! 72 00:06:38,391 --> 00:06:43,146 Nouveau gouvernement. Révolution ! Vous comprenez ? 73 00:06:43,271 --> 00:06:46,608 Tout trafic aérien est indéfiniment interrompu. 74 00:06:46,649 --> 00:06:50,778 Les frontières sont fermées, passeport et visa, périmés. 75 00:06:50,862 --> 00:06:54,532 Pour l'instant, vous êtes un citoyen... de nulle part. 76 00:06:54,616 --> 00:06:57,535 Nouveaux papiers ou pas, il faut, pour les valider, 77 00:06:57,619 --> 00:07:02,582 que les USA reconnaissent le statut diplomatique du pays. 78 00:07:02,665 --> 00:07:06,544 Vous n'êtes ni demandeur d'asile, ni réfugié, ni persécuté, 79 00:07:06,628 --> 00:07:09,881 ni travailleur non-immigrant, ni corps diplomatique. 80 00:07:09,964 --> 00:07:12,467 Vous n'entrez dans aucune catégorie. 81 00:07:12,592 --> 00:07:14,552 Vous êtes tout simplement... 82 00:07:17,013 --> 00:07:20,558 inacceptable. 83 00:07:20,683 --> 00:07:22,268 Inacceptable ? 84 00:07:23,102 --> 00:07:26,814 La visite de Grosse Pomme inclut Brooklyn Bridge, 85 00:07:26,856 --> 00:07:29,943 l'Empire State, Broadway : le show "Cats". 86 00:07:30,026 --> 00:07:33,321 Autre mauvaise nouvelle : "Cats", c'est fini. 87 00:07:35,323 --> 00:07:38,409 Maintenant, je pars New York. Merci. 88 00:07:38,493 --> 00:07:42,664 On ne peut vous autoriser à entrer aux USA. 89 00:07:43,915 --> 00:07:46,292 Ni à retrouver votre pays. 90 00:07:46,376 --> 00:07:50,171 D'ailleurs, vous n'en avez plus. Techniquement, il n'existe pas. 91 00:07:50,255 --> 00:07:55,677 Comme La Quatrième Dimension, vous voyez ? Ça passe chez vous ? 92 00:07:55,802 --> 00:07:59,055 "La Femme qui parle", "Les Forçats de Zanti"... 93 00:07:59,138 --> 00:08:01,516 Ça, c'était dans Au-delà du Réel. 94 00:08:01,599 --> 00:08:03,643 Vraiment ? Qu'importe. Bref... 95 00:08:03,726 --> 00:08:07,105 Ou j'achète chaussures Nike ? 96 00:08:07,188 --> 00:08:09,816 Venez. 97 00:08:09,899 --> 00:08:12,151 J'ai un problème. 98 00:08:12,193 --> 00:08:16,030 Vous ne pouvez ni entrer aux USA, ni moi, vous retenir ici. 99 00:08:16,114 --> 00:08:18,658 Vous êtes dans une faille du système. 100 00:08:18,741 --> 00:08:22,704 - Je suis faille. - Oui. En attendant une solution, 101 00:08:22,745 --> 00:08:27,041 je vous autorise l'accès de la zone de transit international. 102 00:08:27,083 --> 00:08:30,712 Ce papier, signé, fait de vous un homme libre. 103 00:08:30,753 --> 00:08:33,047 - Libre ? - Libre. 104 00:08:33,089 --> 00:08:39,137 Libre d'aller où vous voudrez dans le périmètre de la zone de transit. 105 00:08:44,976 --> 00:08:47,645 L'oncle Sam aura réglé ça d'ici demain. 106 00:08:47,729 --> 00:08:50,231 Bienvenue aux USA. Ou presque. 107 00:08:51,774 --> 00:08:53,860 Merci. 108 00:08:57,196 --> 00:08:59,073 SÉCURITÉ INTÉRIEURE 109 00:09:21,137 --> 00:09:23,723 Voici la zone de transit international 110 00:09:23,806 --> 00:09:26,893 où vous pouvez attendre, et des Tickets-Repas 111 00:09:27,018 --> 00:09:31,272 valides dans l'Espace Gourmand : votre monnaie vaut rien ici. 112 00:09:31,356 --> 00:09:34,275 Voici une carte téléphonique de 15 mn : 113 00:09:34,359 --> 00:09:36,736 vous pouvez appeler votre famille. 114 00:09:36,819 --> 00:09:40,907 Et ça, c'est pour rester en contact avec vous : un bipeur. 115 00:09:40,990 --> 00:09:44,327 Ne vous en séparez jamais. 116 00:09:44,410 --> 00:09:49,999 Enfin, votre passe pour accéder au service des Douanes. Derrière ces portes... 117 00:09:50,083 --> 00:09:53,836 M. Navorski... Concentrez-vous. 118 00:09:53,920 --> 00:09:56,714 Derrière, c'est le territoire américain. 119 00:09:56,798 --> 00:09:59,425 M. Dixon veut que ce soit très clair : 120 00:09:59,509 --> 00:10:02,303 il vous est interdit de franchir ces portes 121 00:10:02,387 --> 00:10:06,808 et de quitter ce bâtiment. Fermée, l'Amérique ! 122 00:10:06,849 --> 00:10:08,810 Amérique fermée. Amérique fermée. 123 00:10:10,186 --> 00:10:12,021 Faire quoi ? 124 00:10:13,231 --> 00:10:16,943 Ici, vous n'avez guère le choix, M. Navorski : 125 00:10:17,026 --> 00:10:18,987 faites du shopping ! 126 00:10:30,874 --> 00:10:35,295 La communauté internationale négocie une solution pacifique. 127 00:10:35,336 --> 00:10:39,757 La population craint l'instabilité politique 128 00:10:39,841 --> 00:10:45,221 et l'absence d'un leader respecté dans le monde. 129 00:10:54,355 --> 00:10:58,484 ... pris en otages. Dernière minute : le vice-président a été tué 130 00:10:58,526 --> 00:11:02,864 avec 4 membres du cabinet. 13 soldats blessés... 131 00:11:02,906 --> 00:11:06,075 A l'aube, les rebelles encerclaient le palais. 132 00:11:06,201 --> 00:11:10,121 Dans un geste symbolique, le drapeau cracozien 133 00:11:10,246 --> 00:11:13,416 a été arraché du palais présidentiel et du parlement. 134 00:11:39,275 --> 00:11:41,236 Si vous plaît ! 135 00:12:09,180 --> 00:12:12,392 La dépêche vient de tomber. Hier, un putsch a renversé 136 00:12:12,433 --> 00:12:14,435 le gouvernement de Cracozie. 137 00:12:14,477 --> 00:12:17,313 Bombardements et tirs ont ponctué la nuit. 138 00:12:17,397 --> 00:12:19,524 Nous manquons de détails, 139 00:12:19,607 --> 00:12:22,527 mais le président Vagobagin et ses conseillers 140 00:12:22,610 --> 00:12:25,071 auraient été pris en otages. On apprend... 141 00:12:25,154 --> 00:12:28,116 Vous êtes membre du Tapis Rouge Club ? 142 00:12:30,660 --> 00:12:34,789 Cartes d'embarquement et de membre, s'il vous plaît. 143 00:12:34,831 --> 00:12:38,001 Navré, monsieur, c'est un salon privé. 144 00:12:38,084 --> 00:12:40,628 Le niveau 1 est ouvert au public. 145 00:12:48,887 --> 00:12:53,766 Théâtre de violences civiles et séparatistes depuis 10-15 ans, 146 00:12:53,808 --> 00:12:56,811 la Cracozie tente de tourner la page du communisme... 147 00:13:22,837 --> 00:13:24,255 Attention ! 148 00:14:12,887 --> 00:14:14,889 TICKET-REPAS 149 00:14:35,493 --> 00:14:37,328 Vous avez cassé ma valise ! 150 00:14:37,412 --> 00:14:41,124 Achetée à Paris ! Ma préférée ! 151 00:14:41,207 --> 00:14:46,421 Je le crois pas ! Maman, papa ! Il a cassé ma valise. 152 00:14:55,763 --> 00:15:00,476 - Papiers repas. - Mais arrêtez ! 153 00:15:00,602 --> 00:15:03,062 Vous avez rendez-vous ? 154 00:15:03,187 --> 00:15:09,110 Désolé, personne fouille ma poubelle sans rendez-vous. 155 00:15:09,193 --> 00:15:12,238 - J'ai de la place mardi prochain. - Mardi. 156 00:15:12,322 --> 00:15:16,242 Lundi, mardi, mercredi... Mardi. 157 00:15:16,326 --> 00:15:20,079 Mardi ! Parfait : t'arrives et tu te casses. 158 00:15:20,121 --> 00:15:21,331 Salut. Désolé. 159 00:15:40,016 --> 00:15:42,060 Travaux - Gêne temporaire 160 00:18:25,598 --> 00:18:27,559 Tirez pas ! 161 00:18:35,525 --> 00:18:39,112 Capacité de 12 couchages, groupe électrogène 120 volts, 162 00:18:39,153 --> 00:18:41,155 bar intérieur, cuisinière... 163 00:18:41,197 --> 00:18:43,157 Je sais, un bijou. 164 00:18:43,241 --> 00:18:45,869 Mon rêve, mon jackpot ! 165 00:18:45,952 --> 00:18:48,830 C'est vrai qu'il est beau. Tu l'auras, va, 166 00:18:48,872 --> 00:18:52,000 - Tu l'as mérité. - Merci. 167 00:18:52,083 --> 00:18:54,836 - C'est sincère. - En fait, je l'ai acheté hier. 168 00:18:54,961 --> 00:18:57,839 Arrête... Félicitation ! 169 00:18:57,964 --> 00:19:00,592 Frank, je te nomme mon successeur. 170 00:19:01,342 --> 00:19:04,971 Dès aujourd'hui, tu assumes la fonction de commissaire 171 00:19:05,013 --> 00:19:07,849 avant que Washington ne ratifie. 172 00:19:07,891 --> 00:19:10,351 Sérieusement ? Je ne sais pas quoi dire. 173 00:19:11,311 --> 00:19:14,939 - T'es vraiment sérieux ? - Tout ce qu'il y de sérieux, Frank. 174 00:19:15,023 --> 00:19:17,483 Ne reste pas planté là, à faire l'étonné. 175 00:19:19,485 --> 00:19:23,031 Tu attends ma retraite ou ma mort depuis des années. 176 00:19:23,114 --> 00:19:25,909 J'attendais pas ta retraite ! 177 00:19:27,994 --> 00:19:29,537 T'en fais pas, Frank, 178 00:19:29,662 --> 00:19:33,291 ce sera officiel quand tu prêteras serment. 179 00:19:36,544 --> 00:19:40,506 - Tu as été très patient. - C'est vrai. 180 00:19:40,590 --> 00:19:44,260 Sois vigilant le jour de l'inspection. 181 00:19:44,344 --> 00:19:47,347 Évidemment ! Ça fait 17 ans que... 182 00:19:47,430 --> 00:19:50,683 Là, on parle du poste de commissaire des Douanes. 183 00:19:50,725 --> 00:19:55,063 Tu vas devoir prouver ta valeur, montrer l'exemple. 184 00:19:57,232 --> 00:19:59,525 En clair ? 185 00:20:01,694 --> 00:20:05,114 T'es sur un siège éjectable ! 186 00:20:05,240 --> 00:20:07,325 Les Colombiens, chez le juge. 187 00:20:07,408 --> 00:20:10,245 Les Chinois, vérifications et expulsions. 188 00:20:10,328 --> 00:20:14,916 Et dites aux parents de ces ados que la Jamaïque, faut éviter. 189 00:20:15,458 --> 00:20:18,836 Au boulot, les gars ! L'Amérique latine et Madrid ont atterri. 190 00:20:18,920 --> 00:20:20,755 Vous avez 30 mn. 191 00:20:25,677 --> 00:20:28,346 Monsieur Thurman, 192 00:20:28,429 --> 00:20:32,725 un homme arpente le terminal en peignoir. 193 00:20:32,809 --> 00:20:36,354 Je sais, monsieur. C'est vous qui l'y avez mis. 194 00:20:56,291 --> 00:20:58,084 Bienvenue aux USA. 195 00:20:58,126 --> 00:21:00,003 Suivant ! 196 00:21:03,590 --> 00:21:05,258 Besoin visa. 197 00:21:05,300 --> 00:21:08,845 Où est la fiche verte ? Il me faut ce formulaire d'entrée. 198 00:21:08,970 --> 00:21:10,930 Allez le remplir. 199 00:21:10,972 --> 00:21:12,473 Suivant ! 200 00:21:19,731 --> 00:21:22,275 Je parlais du vert clair. 201 00:21:48,843 --> 00:21:51,179 Vert clair. 202 00:21:53,389 --> 00:21:56,809 Pas de New York sans visa, 203 00:21:56,851 --> 00:21:58,978 pas de visa sans passeport, 204 00:21:59,062 --> 00:22:01,898 et pas de passeport sans pays. 205 00:22:01,981 --> 00:22:04,567 Je ne peux rien faire. 206 00:22:04,651 --> 00:22:06,653 Vous donner vert clair. 207 00:22:06,694 --> 00:22:09,989 Navrée que vous y ayez passé la journée. 208 00:22:10,031 --> 00:22:12,033 Pour l'instant, vous êtes simplement... 209 00:22:13,576 --> 00:22:15,036 Inacceptable ? 210 00:22:19,874 --> 00:22:21,376 Il est toujours là ? 211 00:22:21,417 --> 00:22:25,713 Vous l'avez relâché et placé là. 212 00:22:25,755 --> 00:22:29,717 Pourquoi diable ne tente-t-il pas de s'échapper ? 213 00:22:29,801 --> 00:22:34,764 - Vous lui avez dit d'attendre. - Je ne pensais pas qu'il le ferait ! 214 00:22:37,600 --> 00:22:41,354 Tout le monde profite des failles, bordel, personne n'attend ! 215 00:22:41,396 --> 00:22:45,858 Rien du côté du ministère : on pourra l'expulser dans quelques jours. 216 00:22:45,942 --> 00:22:49,696 Pourquoi pas une semaine ou un mois... 217 00:22:49,779 --> 00:22:53,575 Qui sait ce que ce type pense... quel goulag il a fui... 218 00:22:57,787 --> 00:23:00,164 Rapportez-moi ses moindres gestes. 219 00:23:00,248 --> 00:23:04,085 - Si on le rebouclait ? - Non, je vais lui montrer la porte. 220 00:23:11,676 --> 00:23:15,221 - Vous avez rendez-vous ? - Oui ! 9h30. 221 00:23:15,305 --> 00:23:18,600 Papiers repas, poubelle. Mardi. 222 00:23:18,641 --> 00:23:22,103 Mardi ! Je hais le mardi. 223 00:23:50,215 --> 00:23:54,260 Un aéroport, c'est plein de pièges. 224 00:23:54,344 --> 00:23:57,096 Je vais vous dire un truc... 225 00:23:57,180 --> 00:23:59,807 Un truc que vous ne pourrez jamais raconter. 226 00:23:59,891 --> 00:24:02,602 Vous comprenez ? Un secret. 227 00:24:02,644 --> 00:24:05,355 C'est ça, un secret. 228 00:24:05,438 --> 00:24:10,860 Aujourd'hui, à midi, les gardes postés aux portes quitteront leur poste 229 00:24:10,944 --> 00:24:14,530 et la relève aura 5 minutes de retard. 230 00:24:14,614 --> 00:24:16,783 Oui, 5 minutes retard. 231 00:24:18,493 --> 00:24:21,996 A midi. Aujourd'hui seulement. 232 00:24:22,080 --> 00:24:24,374 Personne ne surveillera ces portes 233 00:24:24,457 --> 00:24:29,128 - ou ne vous surveillera. - Alors, Amérique pas fermée ? 234 00:24:30,505 --> 00:24:33,841 L'Amérique, pendant 5 minutes, sera ouverte. 235 00:24:34,759 --> 00:24:36,886 Soyez heureux. 236 00:24:46,688 --> 00:24:50,149 On ferre, on relâche. Simple ! Si un petit poisson mord, 237 00:24:50,233 --> 00:24:53,319 on ôte l'hameçon, et on le remet dans l'eau 238 00:24:53,361 --> 00:24:56,406 pour qu'un autre ait la joie de l'attraper. 239 00:25:01,327 --> 00:25:03,538 On y va. 240 00:25:03,663 --> 00:25:05,957 Rappelez les gardes. 241 00:25:06,040 --> 00:25:08,334 Johnson, dégagez les portes. 242 00:25:11,379 --> 00:25:12,463 Allez, barrez-vous. 243 00:25:12,547 --> 00:25:15,800 Ah, voilà la porte... 244 00:25:18,720 --> 00:25:21,556 - C'est parti ! - Mais où il est ? 245 00:25:21,598 --> 00:25:24,517 - Là. - C'est pas lui. 246 00:25:24,559 --> 00:25:26,561 - Sûr ? - Certain. Le voilà. 247 00:25:26,644 --> 00:25:28,146 A nous deux, Viktor... 248 00:25:47,582 --> 00:25:51,461 C'est pourtant pas compliqué ! Sors, Viktor. 249 00:25:51,544 --> 00:25:55,006 Un petit effort et t'es plus mon problème ! 250 00:25:55,089 --> 00:25:57,300 Il vérifie qu'on le surveille pas. 251 00:25:57,383 --> 00:25:59,802 Mais je le lui ai dit ! 252 00:25:59,886 --> 00:26:03,348 Il y va. Ça y est. 253 00:26:03,431 --> 00:26:05,892 - Contactez la sécurité. - Attention, il arrive. 254 00:26:29,082 --> 00:26:31,793 Voilà, t'y es presque... 255 00:26:31,876 --> 00:26:35,171 Il prend peut-être son élan... Allez, Viktor ! 256 00:26:35,255 --> 00:26:36,256 Tire-toi. 257 00:26:40,051 --> 00:26:43,596 C'est quoi, ça ? Pourquoi il s'agenouille ? Il prie ? 258 00:26:43,721 --> 00:26:46,266 Non. Il rattache son lacet. 259 00:26:51,813 --> 00:26:54,107 Allez, barre-toi. 260 00:26:54,148 --> 00:26:56,150 Caméras de sécurité ! 261 00:27:02,991 --> 00:27:06,619 Où est-il passé ? Où il est ? 262 00:27:11,165 --> 00:27:14,043 - A gauche, là. - Non ! Il était devant la porte. 263 00:27:14,168 --> 00:27:16,087 Mais si vous vous déplacez à gauche... 264 00:27:26,139 --> 00:27:27,599 J'attendre. 265 00:27:34,689 --> 00:27:38,026 Y a rien à voir ! Retournez bosser. 266 00:27:57,086 --> 00:28:00,131 - C'est à votre ? - Merci ! 267 00:28:03,551 --> 00:28:06,846 Là, voir ? "Sol Glissant". 268 00:28:06,888 --> 00:28:08,514 Voilà. Vous glisser. 269 00:28:08,556 --> 00:28:10,683 Je vais rater Buenos Aires, 270 00:28:10,767 --> 00:28:12,894 j'ai oublié la porte d'embarquement. 271 00:28:12,977 --> 00:28:15,188 Porte 24. 272 00:28:15,230 --> 00:28:17,649 Vous êtes sûr ? 273 00:28:24,072 --> 00:28:26,115 Attendez ! 274 00:28:26,241 --> 00:28:28,952 Pour vous. "Chaussures Discount". 275 00:28:29,035 --> 00:28:31,663 Niveau 2. Talons raisonnables. 276 00:28:44,759 --> 00:28:47,095 - Chéri ! - Viens là, toi ! 277 00:28:53,268 --> 00:28:58,856 Il doit être de la CIA. Ils l'ont envoyé pour nous espionner. 278 00:28:58,940 --> 00:29:02,819 Tu débloques ! Il parle même pas anglais. 279 00:29:02,902 --> 00:29:05,363 Si ce type apprenait à parler notre langue... 280 00:29:05,446 --> 00:29:09,492 Et s'il parle pas, comment il a pu rencontrer une belle femme ? 281 00:29:09,576 --> 00:29:10,910 Une hôtesse de l'air ! 282 00:29:10,952 --> 00:29:13,454 - Elle est de la CIA, aussi ? - Non. 283 00:29:13,538 --> 00:29:19,294 Look russe. KGB. Elle lui a donné talon de sa chaussure. 284 00:29:19,335 --> 00:29:21,296 Et il a donné papier. 285 00:29:21,379 --> 00:29:25,925 - Microfilm ? - Bon de réduction "Chaussures Discount". 286 00:29:26,009 --> 00:29:28,511 Sans doute un code secret. 287 00:29:28,595 --> 00:29:33,474 Mon vieux... je crois que t'as sniffé trop de détergents. 288 00:29:33,558 --> 00:29:36,519 Je vous aurai prévenus, les gars. Faites gaffe. 289 00:29:36,644 --> 00:29:41,733 Ce type est là pour un truc, et ce truc, c'est nous ! 290 00:30:02,837 --> 00:30:04,172 Pardon, mec. 291 00:30:26,027 --> 00:30:27,570 Que se passe-t-il ? 292 00:30:27,654 --> 00:30:30,907 Navorski. Il a pigé le coup des pièces. 293 00:30:55,348 --> 00:30:58,851 Bienvenue chez Burger King. Vous désirez ? 294 00:31:02,355 --> 00:31:03,898 Gardez la monnaie. 295 00:31:36,055 --> 00:31:38,683 Gentils garçons. Merci. 296 00:31:59,120 --> 00:32:01,748 Bienvenue chez Burger King ! Vous dési... 297 00:32:32,362 --> 00:32:34,447 Les combats se sont calmés 298 00:32:34,489 --> 00:32:37,575 et les 2 camps se sont retranchés pour l'hiver. 299 00:32:37,659 --> 00:32:41,996 Il est clair qu'un avenir incertain menace la Cracozie. 300 00:32:42,080 --> 00:32:45,875 Les civils paient les conséquences... 301 00:32:45,959 --> 00:32:48,127 "...repas..." 302 00:33:16,531 --> 00:33:21,286 "L'histoire de Broadway est celle de..." 303 00:33:26,082 --> 00:33:32,213 "Les acteurs de la série-culte Friends, 304 00:33:32,881 --> 00:33:36,092 "qui se déroule à New York." 305 00:33:38,511 --> 00:33:39,846 "Amis". 306 00:33:50,064 --> 00:33:54,861 D'importantes chutes de neige nous obligent à annuler les vols. 307 00:33:54,944 --> 00:33:57,739 Sarah Ferguson, nous avons l'Illinois en ligne. 308 00:34:04,037 --> 00:34:07,916 "Wayne Newton fête ses 61 ans aujourd'hui. 309 00:34:07,957 --> 00:34:09,959 "C'est un miracle... 310 00:34:11,377 --> 00:34:16,299 "Des frères siamois coréens séparés aujourd'hui dans le Maine. 311 00:34:16,382 --> 00:34:19,761 "Chances de survie, fifty-fifty !" 312 00:34:24,933 --> 00:34:27,185 Suivant. 313 00:34:28,770 --> 00:34:31,022 Je peux vous poser une question ? 314 00:34:31,105 --> 00:34:34,692 Pourquoi attendre chaque jour des heures, pour rien ? 315 00:34:34,776 --> 00:34:39,822 Pas de nouveau visa tant que votre pays n'a pas de statut officiel ici. 316 00:34:40,907 --> 00:34:42,951 Vous avez... 2 tampons. 317 00:34:43,034 --> 00:34:45,995 Un rouge, un vert. 318 00:34:46,079 --> 00:34:51,584 - Et alors ? - Chances de New York : fifty-fifty. 319 00:34:55,255 --> 00:34:59,259 Joli ! Mais ça marche pas comme ça aux USA. 320 00:35:13,606 --> 00:35:18,236 En ma qualité de commissaire, j'ai créé un poste à JFK. 321 00:35:18,319 --> 00:35:22,657 Coordination des Transports et de l'Aide aux Passagers. 322 00:35:23,491 --> 00:35:26,828 Ça consiste en quoi ? 323 00:35:31,666 --> 00:35:34,669 Merci. Je prends le relais. 324 00:35:36,963 --> 00:35:40,758 Coordinateur des transports et de l'aide aux passagers. 325 00:35:49,392 --> 00:35:51,895 Pas de chariot, pas de pièce, pas de bouffe. 326 00:35:51,978 --> 00:35:56,482 Sous peu, il se précipitera dehors. Violation de l'article 2-14. 327 00:35:56,524 --> 00:35:58,526 Plus mon problème. 328 00:35:58,568 --> 00:36:01,696 Et si on faisait jouer l'article 2-14 maintenant, 329 00:36:01,779 --> 00:36:03,281 pour l'arrêter ? 330 00:36:03,364 --> 00:36:05,491 Il doit sortir d'ici illégalement. 331 00:36:05,575 --> 00:36:08,995 Je ne mentirai pas. Surtout pour éjecter un Navorski. 332 00:36:45,240 --> 00:36:46,449 Pardon, mec. 333 00:37:10,431 --> 00:37:12,934 Pose ça. 334 00:37:14,394 --> 00:37:16,354 Pose ça ! 335 00:37:17,438 --> 00:37:21,067 Tu veux prendre mon balai, mon sol. 336 00:37:21,150 --> 00:37:24,195 C'est mon job ! Touche pas à mon sol. 337 00:37:24,279 --> 00:37:25,613 Touche pas à mon balai. 338 00:37:25,655 --> 00:37:28,324 - Manger. - Si tu le retouches, je te tue. 339 00:37:42,547 --> 00:37:44,883 Enrique Cruz. 340 00:37:48,344 --> 00:37:50,305 Il faut qu'on parle. 341 00:37:54,684 --> 00:37:58,229 - J'ai un deal à te proposer. - Deal ? C'est quoi ? 342 00:37:58,313 --> 00:38:01,649 J'ai besoin d'infos sur Torres, à l'immigration. 343 00:38:01,733 --> 00:38:04,777 Tu me files des infos sur elle, je te file à manger. 344 00:38:04,861 --> 00:38:08,323 - Quoi tu veux savoir ? - Tu la vois tous les jours... 345 00:38:08,364 --> 00:38:13,036 Je veux savoir... ce qui la fait chavirer. 346 00:38:13,119 --> 00:38:17,582 Ce qui lui chauffe le sang et lui met la fièvre. 347 00:38:18,416 --> 00:38:21,669 C'est un étalon sauvage : aide-moi à le dresser. 348 00:38:23,379 --> 00:38:25,548 Je serai son homme mystérieux. 349 00:38:25,673 --> 00:38:30,595 - Torres être étalon sauvage ? - Son nom, c'est Dolores. 350 00:38:30,678 --> 00:38:34,641 Si tu m'aides à la séduire, t'auras plus jamais faim. 351 00:38:37,060 --> 00:38:39,687 - Je faire. - Vraiment ? Promis ? 352 00:38:41,856 --> 00:38:42,982 Merci. 353 00:38:43,775 --> 00:38:46,152 C'est quoi... étalon sauvage ? 354 00:38:53,284 --> 00:38:56,871 Madame Torres. Mon ami dit que vous être étalon. 355 00:38:59,040 --> 00:39:01,876 - Quoi ? - Un étalon. Comme cheval. 356 00:39:01,918 --> 00:39:04,170 Derrière la ligne jaune ! 357 00:39:04,212 --> 00:39:07,006 - Un cheval. Beau cheval. - Qui dit ça ? 358 00:39:07,048 --> 00:39:10,635 Vous aimer repas ? Mon ami conduire repas. 359 00:39:10,718 --> 00:39:13,721 Derrière la ligne. Attendez votre tour. 360 00:39:13,805 --> 00:39:15,348 Chercher... vert clair. 361 00:39:15,390 --> 00:39:18,685 - C'est ça. - Je reviens ! 362 00:39:22,855 --> 00:39:24,857 Elle dire chose... 363 00:39:27,110 --> 00:39:31,489 - très importante. - Quoi ? Quelle chose ? 364 00:39:33,783 --> 00:39:35,660 Il est pas bon, le saumon ? 365 00:39:35,743 --> 00:39:37,453 Il besoin... gorchitsa ? 366 00:39:39,914 --> 00:39:41,040 Moutarde ? 367 00:39:41,082 --> 00:39:43,918 - J'ai ! - Si te plaît... 368 00:39:48,172 --> 00:39:50,174 Merci ! 369 00:39:58,266 --> 00:40:01,144 Vous aimer cinéma ? 370 00:40:02,103 --> 00:40:03,563 Pas trop, non... 371 00:40:03,646 --> 00:40:06,900 - Le Rockettes Show ? - Trop cher pour moi. 372 00:40:06,941 --> 00:40:09,402 - Quoi vous aimer ? - Les conventions de séries TV. 373 00:40:10,945 --> 00:40:13,114 C'est quoi... conventions ? 374 00:40:13,197 --> 00:40:14,616 Des conventions. 375 00:40:17,952 --> 00:40:19,954 C'est comme réunion secrète ? 376 00:40:20,788 --> 00:40:26,753 Elle aller à ces conventions déguisée en... "Yeoman Rand". 377 00:40:27,337 --> 00:40:28,796 Elle kiffe Star Trek ! 378 00:40:28,880 --> 00:40:32,050 Épisode favori : "La Machine Infernale". 379 00:40:37,805 --> 00:40:39,265 Écoute, Viktor. 380 00:40:39,349 --> 00:40:42,310 Tu peux demander un truc méga important ? 381 00:40:52,153 --> 00:40:52,987 J'attendre. 382 00:40:56,741 --> 00:40:57,951 Suivant. 383 00:41:01,412 --> 00:41:04,791 - Madame Torres. - Monsieur Navorski. 384 00:41:04,832 --> 00:41:07,710 Vous avoir choix. 385 00:41:07,835 --> 00:41:13,299 Homme avec argent ou homme avec amour ? 386 00:41:17,512 --> 00:41:19,514 Vous choisir quoi ? 387 00:41:23,851 --> 00:41:26,479 Elle avait un copain ? 388 00:41:26,521 --> 00:41:29,566 Longtemps ? Deux ans ? 389 00:41:29,649 --> 00:41:31,067 Il s'est passé quoi ? 390 00:41:32,527 --> 00:41:33,736 Caca. 391 00:41:33,820 --> 00:41:36,656 - Comment ? - Caca. 392 00:41:36,698 --> 00:41:39,033 Caca ? 393 00:41:39,075 --> 00:41:41,828 Caca ! Caca ! 394 00:41:41,911 --> 00:41:47,208 - Répète exactement ses mots. - Il l'a fait caca. Elle l'attraper, et... 395 00:41:47,250 --> 00:41:48,293 Il l'a faite cocue ? 396 00:41:49,460 --> 00:41:53,089 Chez nous, se dire kruskach. 397 00:41:53,172 --> 00:41:55,550 Un homme. Deux femmes. 398 00:41:58,386 --> 00:42:00,054 Foule. 399 00:42:01,389 --> 00:42:03,725 Il l'a cocufiée ! 400 00:42:03,766 --> 00:42:05,435 On dit cocu, pas caca. 401 00:42:07,186 --> 00:42:08,187 Enrique... 402 00:42:08,980 --> 00:42:11,274 Toi, pas faire caca. 403 00:42:11,357 --> 00:42:12,483 - Pas cocue. - Pas caca. 404 00:42:12,567 --> 00:42:14,694 Promis, je la ferai pas cocue. Pas "caca". 405 00:42:14,819 --> 00:42:18,072 Fille bien. Pas caca avec elle. 406 00:42:23,703 --> 00:42:24,662 Suivant. 407 00:42:25,914 --> 00:42:30,001 Madame Torres, avez-vous déjà été en amour ? 408 00:42:30,084 --> 00:42:33,713 Assez duré, Viktor. Qui est-ce ? 409 00:42:33,755 --> 00:42:36,132 Qui vous demande de me dire tout ça ? 410 00:42:36,216 --> 00:42:38,718 C'est un... homme miséreux. 411 00:42:43,473 --> 00:42:47,769 - Vous voulez dire mystérieux ? - Non. Miséreux. 412 00:42:48,603 --> 00:42:50,605 Totalement malade d'amour. 413 00:42:52,774 --> 00:42:54,525 Comment elle a réagi ? 414 00:42:54,609 --> 00:42:57,737 Avant, elle disait : "Suivant ! Suivant !" 415 00:42:57,820 --> 00:43:01,366 Maintenant, elle dire : "Merci d'avancer." 416 00:43:01,449 --> 00:43:03,743 Ça me bipe ! 417 00:43:07,705 --> 00:43:10,833 Venir, vite ! Attends ! 418 00:43:10,917 --> 00:43:13,795 Dis-m'en plus ! 419 00:43:13,836 --> 00:43:15,838 Venir ! 420 00:43:34,983 --> 00:43:39,821 Bipeur commence sonner, alors répondre, venir. 421 00:43:39,904 --> 00:43:42,657 Nous avons une solution. 422 00:43:42,699 --> 00:43:44,909 Voulez-vous manger ? Vous semblez affamé. 423 00:43:44,993 --> 00:43:47,579 Non. Pas repas. Plein. 424 00:43:54,168 --> 00:43:57,839 J'ai de très, très bonnes nouvelles. 425 00:43:57,964 --> 00:43:59,757 Quoi ? 426 00:43:59,841 --> 00:44:03,303 Un plan pour vous faire sortir de cet aéroport. 427 00:44:03,428 --> 00:44:05,054 Comment ? 428 00:44:05,138 --> 00:44:09,350 Il y a des lois qui protègent les étrangers 429 00:44:09,392 --> 00:44:13,021 "craignant légitimement" de rentrer dans leur pays. 430 00:44:13,104 --> 00:44:15,648 Si vous aviez une telle "crainte", 431 00:44:15,690 --> 00:44:21,237 les Douanes devraient entamer une procédure d'expulsion immédiate 432 00:44:21,321 --> 00:44:25,408 et vous conduire devant un juge de l'immigration pour vous laisser plaider 433 00:44:25,491 --> 00:44:27,160 l'asile politique. 434 00:44:27,243 --> 00:44:29,412 Asile ? 435 00:44:29,537 --> 00:44:34,542 Malheureusement, ces tribunaux sont si engorgés 436 00:44:34,667 --> 00:44:39,547 qu'avant d'être entendu par un juge, il vous faudra au moins 6 mois. 437 00:44:39,631 --> 00:44:43,343 Nous n'avons guère le choix : 438 00:44:43,384 --> 00:44:48,640 vous serez mis en liberté provisoire. C'est la loi. Vous serez libre. 439 00:44:48,723 --> 00:44:51,893 Vous pourrez attendre l'audience à New York. 440 00:44:51,976 --> 00:44:56,814 Curieusement, la plupart des gens ne passent jamais devant le juge. 441 00:44:57,565 --> 00:45:00,026 Alors, je pars New York ? 442 00:45:01,277 --> 00:45:03,655 Vous pouvez partir là-bas dès ce soir. 443 00:45:04,072 --> 00:45:07,992 Mais seulement si on peut établir une crainte légitime. 444 00:45:08,910 --> 00:45:11,287 - Crainte ? - Crainte. 445 00:45:12,247 --> 00:45:14,457 De quoi ? 446 00:45:14,541 --> 00:45:16,376 C'est ça qui est beau : 447 00:45:16,417 --> 00:45:20,922 toutes les craintes se valent pour oncle Sam. 448 00:45:21,005 --> 00:45:23,550 Ma question sera simple, Viktor. 449 00:45:23,591 --> 00:45:27,929 Donnez-moi la bonne réponse, et vous quittez l'aéroport ce soir. 450 00:45:30,265 --> 00:45:32,267 Je réponds une question. 451 00:45:33,643 --> 00:45:36,145 Je pars New York. Ce soir. 452 00:45:36,229 --> 00:45:38,189 Ce soir ! 453 00:45:47,198 --> 00:45:51,870 Craignez-vous, en ce moment, de rentrer dans votre pays ? 454 00:45:58,626 --> 00:46:01,087 Je recommence. 455 00:46:02,171 --> 00:46:05,049 - Votre pays est en guerre. - Oui, guerre ! 456 00:46:05,133 --> 00:46:08,595 On tire dans les rues. Persécution politique ! 457 00:46:08,720 --> 00:46:11,139 - C'est terrible ! - Horrible ! 458 00:46:11,180 --> 00:46:13,349 Et Dieu sait comment ça va finir ! 459 00:46:13,474 --> 00:46:16,102 On réveille les innocents, on les jette en prison ! 460 00:46:16,144 --> 00:46:19,063 Le mardi. Je hais mardi ! 461 00:46:19,147 --> 00:46:21,232 Oui ! C'est horr... Donc, vous avez peur. 462 00:46:21,316 --> 00:46:24,485 - De quoi ? - De la Cracozie. 463 00:46:24,569 --> 00:46:27,405 La Cracozie vous fait peur. 464 00:46:27,488 --> 00:46:29,490 La Cracozie ? 465 00:46:29,574 --> 00:46:36,080 Non... J'ai pas peur Cracozie. Mais un peu peur cette pièce. 466 00:46:38,041 --> 00:46:41,753 Je vous parle de bombes, là. De dignité humaine. 467 00:46:41,836 --> 00:46:43,046 Des droits de l'homme. 468 00:46:43,171 --> 00:46:48,009 N'ayez pas peur d'avouer votre peur de rentrer. 469 00:46:48,968 --> 00:46:53,514 Cracozie, maison. J'ai pas peur ma maison. 470 00:46:55,516 --> 00:46:59,395 C'est bon ? Maintenant, New York ? 471 00:47:06,819 --> 00:47:10,949 - J'ai peur fantômes ! - Merci beaucoup. 472 00:47:11,032 --> 00:47:14,077 J'ai peur... Dracula... 473 00:47:15,078 --> 00:47:19,707 J'ai peur loup-garou. Peur... requins. 474 00:47:19,832 --> 00:47:21,167 Merci. Vraiment. 475 00:47:31,719 --> 00:47:36,349 - Pourquoi faire ça ? - Personne lit les panneaux en Amérique. 476 00:47:38,184 --> 00:47:40,186 C'est mon seul plaisir. 477 00:47:41,437 --> 00:47:45,483 Un barbecue ? C'est ça qui m'empêche de te voir ? 478 00:47:45,567 --> 00:47:49,028 Écoute, je change tout mon emploi du temps pour te rencontrer, 479 00:47:49,112 --> 00:47:51,364 je me tape 4 vols sans escale, 480 00:47:51,447 --> 00:47:55,577 un tour du monde en 27 heures chrono, pratiquement... 481 00:47:55,660 --> 00:47:59,414 et tu m'annonces que tu passes le 4 Juillet avec ta femme ! 482 00:47:59,497 --> 00:48:01,499 Mais elle déteste les feux d'artifice ! 483 00:48:03,251 --> 00:48:06,004 Me mens pas, OK ? 484 00:48:06,087 --> 00:48:09,549 Tu l'as emmenée à Rome le week-end dernier. 485 00:48:09,632 --> 00:48:12,135 Vous avez pris United, Max ! 486 00:48:31,362 --> 00:48:36,242 C'est votre truc, écouter les conversations des autres ? 487 00:48:36,284 --> 00:48:39,412 Non, appeler maison. 488 00:48:42,957 --> 00:48:45,084 Vous savez pourquoi les mecs sont des cons ? 489 00:48:50,548 --> 00:48:53,218 Parce qu'ils mentent tous ! 490 00:48:53,968 --> 00:48:55,762 Attendre ! 491 00:48:57,472 --> 00:48:58,932 Sol glissant. Glisser ! 492 00:48:59,015 --> 00:49:00,642 Pas vous blesser. 493 00:49:00,767 --> 00:49:02,435 C'est fait. Il est marié. 494 00:49:02,518 --> 00:49:04,604 Un homme, deux femmes. Foule. 495 00:49:04,646 --> 00:49:06,731 Le pire, vous savez ce que c'est ? 496 00:49:06,814 --> 00:49:10,985 Je l'ai poussé à consulter un psy plutôt qu'à divorcer. 497 00:49:11,069 --> 00:49:13,947 Franchement, je dois être une grande malade : 498 00:49:13,988 --> 00:49:16,491 je soutiens l'équipe adverse ! 499 00:49:22,080 --> 00:49:24,541 Si au pieu, c'était pas si génial... 500 00:49:30,672 --> 00:49:35,343 Parfois, le matin, à l'hôtel... 501 00:49:35,426 --> 00:49:38,763 je l'observe prendre son petit-déjeuner. 502 00:49:38,846 --> 00:49:41,182 Je le regarde faire ses mots croisés. 503 00:49:42,767 --> 00:49:47,605 Je me dis que peut-être... un jour, ça arrivera. 504 00:49:49,691 --> 00:49:51,818 Qu'on est faits l'un pour l'autre. 505 00:49:54,612 --> 00:49:59,117 Cet... homme... il vous a. 506 00:50:01,035 --> 00:50:04,664 Pourquoi il a besoin de croiser mots ? 507 00:50:06,416 --> 00:50:08,710 C'est bien mon problème : 508 00:50:08,751 --> 00:50:11,212 je vois les mecs comme je veux les voir. 509 00:50:16,718 --> 00:50:19,679 On se connaît ? 510 00:50:19,762 --> 00:50:22,682 Talons raisonnables. Niveau 2. 511 00:50:28,104 --> 00:50:30,106 Vous repartez chez vous ? 512 00:50:31,900 --> 00:50:34,027 Je suis... 513 00:50:34,068 --> 00:50:38,364 retardé... longtemps. 514 00:50:38,448 --> 00:50:42,493 Je hais ces retards. Vous faites quoi, alors ? 515 00:50:42,577 --> 00:50:47,790 Je pars bâtiment à l'autre. 516 00:50:48,166 --> 00:50:51,336 J'ai... bipeur. 517 00:50:51,419 --> 00:50:55,965 Vous êtes dans le bâtiment ! Toujours en voyage, comme nous. 518 00:50:58,718 --> 00:51:01,387 Désolée pour le mouchoir... merci. 519 00:51:01,429 --> 00:51:02,680 C'est quoi, "B.H." ? 520 00:51:02,764 --> 00:51:04,724 En anglais... 521 00:51:06,267 --> 00:51:07,936 Viktor Navorski. 522 00:51:08,561 --> 00:51:13,524 - En anglais : Amelia Warren. - Amelia Warren ? 523 00:51:13,608 --> 00:51:15,735 - Enchanté. - Moi aussi. 524 00:51:15,818 --> 00:51:17,779 C'était sympa de se revoir. 525 00:51:20,615 --> 00:51:23,076 Vous aimez la cuisine italienne ? 526 00:51:23,117 --> 00:51:26,120 Il est tard et vous avez sans doute d'autres projets... 527 00:51:26,204 --> 00:51:30,875 mais si vous voulez dîner vite fait, on saute dans un taxi. 528 00:51:30,959 --> 00:51:34,462 Je connais un resto où les cannelloni sont top. 529 00:51:36,130 --> 00:51:38,591 Non... Je peux pas. 530 00:51:38,633 --> 00:51:40,510 Marié ? 531 00:51:40,593 --> 00:51:43,555 Fiancé ? 532 00:51:44,973 --> 00:51:48,935 Je peux pas... sortir... avec vous. 533 00:51:52,355 --> 00:51:56,109 Je suis désolée. 534 00:51:56,150 --> 00:51:57,443 Vraiment ! 535 00:51:57,485 --> 00:52:00,280 Je dois vous paraître complètement barge. 536 00:52:00,321 --> 00:52:03,658 J'aime pas manger seule. Et vous ? 537 00:52:03,700 --> 00:52:05,702 Sol glissant ! Att... 538 00:52:06,327 --> 00:52:08,788 Pas besoin d'expliquer, je comprends. 539 00:52:16,504 --> 00:52:17,755 Nadia, 540 00:52:17,839 --> 00:52:22,719 dans restaurant New York, coûter quoi, cantaloni ? 541 00:52:23,344 --> 00:52:25,471 Sais pas, autour de 15 billets. 542 00:52:25,513 --> 00:52:27,765 - Dollars ? - 20. 543 00:52:27,849 --> 00:52:30,059 Deux personnes : 40. 544 00:52:30,143 --> 00:52:32,145 Deux personnes, 40 dollars ! 545 00:52:49,329 --> 00:52:52,749 Je... aider vous ? 546 00:52:52,832 --> 00:52:57,420 Navré, monsieur. La place est prise. 547 00:53:03,009 --> 00:53:06,804 - Vous vivez près d'ici ? - Oui. Porte 67. 548 00:53:06,888 --> 00:53:12,185 Nous exigeons une ponctualité absolue. Vous avez dit porte 67 ? 549 00:53:12,227 --> 00:53:14,103 Porte 67. 550 00:53:18,066 --> 00:53:20,068 C'est une blague ? 551 00:53:20,443 --> 00:53:24,906 Laissez-moi vous aider. Ni sécurité sociale, ni permis de conduire... 552 00:53:24,948 --> 00:53:27,617 Ni adresse, pas même un téléphone. 553 00:53:27,742 --> 00:53:32,539 Téléphone ? Besoin ? J'ai. 554 00:53:32,580 --> 00:53:34,582 J'ai téléphone ! 555 00:53:44,676 --> 00:53:49,722 451-1226 556 00:53:49,806 --> 00:53:52,892 A quelle heure je peux vous avoir ? 557 00:53:54,894 --> 00:53:55,937 Maintenant. 558 00:54:28,094 --> 00:54:30,346 Bonsoir, M. Navorski. 559 00:54:30,471 --> 00:54:32,849 Navorski. Qui parler ? 560 00:54:32,932 --> 00:54:35,393 Cliff, le gérant du magasin Discovery. 561 00:54:37,812 --> 00:54:39,397 - Ça va ? - Bien, bien. 562 00:54:39,480 --> 00:54:43,234 - Je dérange pas ? - Non, j'attends appel toute la journée. 563 00:54:43,318 --> 00:54:46,946 Je dois hélas vous annoncer que la place est prise. 564 00:54:46,988 --> 00:54:50,658 Merci de vous asseoir ailleurs ! 565 00:54:50,742 --> 00:54:53,661 - Bon... je vais toilettes. - Bonne idée. 566 00:56:24,836 --> 00:56:27,297 C'est qui, ce type ? 567 00:56:27,422 --> 00:56:29,799 - T'es qui, toi ? - Personne. 568 00:56:29,883 --> 00:56:33,303 Ça démarre dans 15 jours. Je connais pas. 569 00:56:37,015 --> 00:56:41,686 Regarde-moi cette corniche. Beau travail. 570 00:56:41,769 --> 00:56:44,606 Il doit bosser pour Harry. T'es avec Harry ? 571 00:56:44,647 --> 00:56:46,816 Harry se croit le boss ? 572 00:56:46,900 --> 00:56:49,068 - Je pars, maintenant. - Mais où ça ? 573 00:56:49,152 --> 00:56:51,738 - Porte 67. - 67 ? 574 00:56:51,821 --> 00:56:53,907 C'est dans 10 mois, la 67 ! 575 00:56:54,032 --> 00:56:57,535 C'est signé Harry, puisqu'on le connaît pas. 576 00:56:57,577 --> 00:56:59,954 Et comme Harry essaie de me nuire... 577 00:57:00,038 --> 00:57:02,582 Ce connard doit pas arriver à la 67. 578 00:57:02,624 --> 00:57:05,460 - Ton nom ? - Viktor Navorski. 579 00:57:06,377 --> 00:57:08,838 Dis à Harry que tu l'as transféré. 580 00:57:08,922 --> 00:57:10,965 Tu commences à 6h30, lundi matin. 581 00:57:11,049 --> 00:57:13,760 Vous me donner job ? 582 00:57:15,470 --> 00:57:17,639 6h30, oui... patron. 583 00:57:51,047 --> 00:57:53,758 Ce soir. Minuit. Sois à l'heure. 584 00:57:57,887 --> 00:58:01,015 Ce soir, raviolis au homard d'Alitalia. 585 00:58:01,140 --> 00:58:03,726 Caviar russe d'Aeroflot. 586 00:58:03,851 --> 00:58:05,311 Allez, apporte ! 587 00:58:08,273 --> 00:58:11,609 Le voilà ! L'homme sans pays. 588 00:58:11,693 --> 00:58:13,653 Entre ! Bienvenue. 589 00:58:13,695 --> 00:58:16,656 - Je voir mot. - T'as bien fait de venir ! 590 00:58:17,156 --> 00:58:18,283 Assieds-toi. 591 00:58:18,366 --> 00:58:19,534 - Ici ? - Ici. 592 00:58:19,617 --> 00:58:21,035 Assieds-toi. 593 00:58:21,077 --> 00:58:25,540 - Qui l'a invité ? - Moi. On voulait un 4e, non ? 594 00:58:25,623 --> 00:58:28,793 - Je joue pas avec lui. - Relax, Gupta. 595 00:58:28,877 --> 00:58:31,880 - C'est pas un espion. - T'en sais rien ! 596 00:58:32,005 --> 00:58:36,634 P'têt qu'il enregistre tout ce qu'on dit, un émetteur sous la chemise 597 00:58:36,718 --> 00:58:39,095 et un micro fourré dans le cul. 598 00:58:40,555 --> 00:58:45,268 - Je veux garder mon job. - D'accord. 599 00:58:45,351 --> 00:58:48,062 - T'aimerais qu'on le scanne ? - Oui ! 600 00:58:50,189 --> 00:58:52,191 Ferme les yeux ! 601 00:59:02,327 --> 00:59:05,955 - D'accord, t'es clean. - Parfait ! Bon, on joue ? 602 00:59:06,080 --> 00:59:09,626 J'aurai argent. Mais vendredi. 603 00:59:09,751 --> 00:59:13,671 Oublie ton cash : on met en jeu des objets trouvés. 604 00:59:13,755 --> 00:59:17,258 Tu verras, étonnant ce qu'on oublie dans un aéroport... 605 00:59:17,342 --> 00:59:20,678 J'ai deux 9 et deux 9 ! 606 00:59:20,720 --> 00:59:22,722 Quatre 9 ! Merci ! 607 00:59:24,057 --> 00:59:26,017 Attention ! 608 00:59:26,100 --> 00:59:27,352 Attends... 609 00:59:27,393 --> 00:59:32,482 - On voudrait te demander un truc. - Simple curiosité... 610 00:59:32,565 --> 00:59:33,942 Y a quoi, dans la boîte ? 611 00:59:34,025 --> 00:59:37,320 - Quoi, ça ? - On l'a repérée aux rayons X. 612 00:59:37,362 --> 00:59:39,364 Y a pas de cacahuètes, dedans. 613 00:59:40,365 --> 00:59:42,325 Y a quoi, dedans ? 614 00:59:42,492 --> 00:59:44,452 Ça, jazz. 615 00:59:45,328 --> 00:59:46,371 Du jazz ? 616 00:59:51,501 --> 00:59:55,129 Du jazz, t'es sûr ? Ce serait pas plutôt du blues ? 617 00:59:55,213 --> 00:59:57,590 - Ou de la salsa ? - Pourquoi pas Stevie Wonder ? 618 01:00:00,552 --> 01:00:02,971 Ce soir, le gros lot, c'est un... 619 01:00:05,014 --> 01:00:06,849 Montre-leur, Gupta. 620 01:00:06,891 --> 01:00:08,851 J'ai trouvé ça, là-haut. 621 01:00:08,893 --> 01:00:11,604 Virgin Air, salon première classe. 622 01:00:11,688 --> 01:00:13,690 Bingo. 623 01:00:14,440 --> 01:00:16,234 Et on connaît la proprio ? 624 01:00:16,317 --> 01:00:17,986 Cher. 625 01:00:19,737 --> 01:00:21,197 Comme dans... Cher ? 626 01:00:22,657 --> 01:00:24,951 J'ai vérifié. Y avait témoins. 627 01:00:25,034 --> 01:00:27,370 C'est bien la culotte de Cher. 628 01:00:27,412 --> 01:00:29,163 - On y va ? - Magne-toi ! 629 01:00:29,247 --> 01:00:31,875 Si c'est cher, on se la partage ? 630 01:00:31,958 --> 01:00:33,418 Pas si je gagne ! 631 01:00:33,501 --> 01:00:35,044 Une minute. 632 01:00:52,353 --> 01:00:58,109 -Salut ! Comment allez-vous ? 633 01:01:00,111 --> 01:01:04,908 Je suis vraiment désolée de vous avoir invité comme ça, l'autre soir. 634 01:01:04,991 --> 01:01:07,911 Je me fais si souvent peloter à 30 000 pieds, 635 01:01:07,994 --> 01:01:12,123 qu'un mec sans mains baladeuses, ça me tétanise. 636 01:01:12,207 --> 01:01:13,625 Si on repartait à zéro ? 637 01:01:14,709 --> 01:01:17,337 - Vous partez ou vous arrivez ? - Je sais pas. Les deux ! 638 01:01:17,462 --> 01:01:19,422 Je connais... 639 01:01:19,923 --> 01:01:21,174 Napoléon ? 640 01:01:21,257 --> 01:01:24,510 J'adore les livres historiques. Épais, pas chers, 641 01:01:24,594 --> 01:01:26,930 et plein d'hommes qui s'entretuent. 642 01:01:27,347 --> 01:01:30,475 1 200 pages pour 9,99 dollars. Imbattable ! 643 01:01:30,516 --> 01:01:34,145 - Mais pourquoi... Napoléon ? - C'est un de mes héros. 644 01:01:35,188 --> 01:01:37,649 Savez-vous ce qui lui sauva la vie ? 645 01:01:37,732 --> 01:01:39,150 - Son ego. - Ego ? 646 01:01:40,360 --> 01:01:42,695 Après la défaite de Waterloo, 647 01:01:42,737 --> 01:01:46,866 Napoléon partit s'isoler sur la minuscule île de Sainte-Hélène. 648 01:01:46,950 --> 01:01:49,536 Personne ne sait vraiment ce qui s'y est passé. 649 01:01:49,577 --> 01:01:51,871 Voici la version que je préfère : 650 01:01:52,914 --> 01:01:56,417 il est très déprimé et il décide de se donner la mort. 651 01:01:57,126 --> 01:02:01,214 Mais Napoléon se prend pour un tel surhomme 652 01:02:01,256 --> 01:02:05,218 qu'il avale 6 fois la dose qui aurait dû l'achever. 653 01:02:05,260 --> 01:02:09,889 Son estomac est si gorgé de poison que son corps le vomit, 654 01:02:09,931 --> 01:02:11,891 l'empêchant de mourir. 655 01:02:11,933 --> 01:02:15,228 Vous voyez ? Son ego lui a sauvé la vie. 656 01:02:15,311 --> 01:02:17,564 Peut-être besoin lunettes. 657 01:02:17,647 --> 01:02:20,483 - Des lunettes ? - Pour lire mots sur la bouteille. 658 01:02:20,567 --> 01:02:22,569 Poison. 659 01:02:24,237 --> 01:02:26,739 C'est drôle que vous mentionniez ça. 660 01:02:26,823 --> 01:02:29,325 On dit que Napoléon était myope. 661 01:02:29,450 --> 01:02:31,327 - Tout s'explique. - Tout s'explique. 662 01:02:31,369 --> 01:02:34,122 Tout s'explique ! 663 01:02:34,205 --> 01:02:37,166 Viktor, on vient de réécrire l'histoire. 664 01:02:37,250 --> 01:02:39,252 Et si on déjeunait pour en parler ? 665 01:02:40,336 --> 01:02:43,339 Je le crois pas, ça recommence ! Je viens encore de vous inviter. 666 01:02:47,302 --> 01:02:49,804 Gardez vos distances, OK ? 667 01:02:49,888 --> 01:02:53,766 Je suis une grande malade. Incapable d'être seule 5 secondes. 668 01:02:55,894 --> 01:02:57,186 OK, quoi ? 669 01:02:58,605 --> 01:03:00,607 Déjeuner... avec toi. 670 01:03:02,150 --> 01:03:04,027 On déjeune ensemble ? 671 01:03:04,110 --> 01:03:06,821 Et ton vol ? 672 01:03:06,863 --> 01:03:08,323 J'attends. 673 01:03:12,160 --> 01:03:14,245 - Pour moi. - Pour toi. 674 01:03:14,329 --> 01:03:16,789 Désolée, mon pager. 675 01:03:16,831 --> 01:03:19,500 Travail ? 676 01:03:21,502 --> 01:03:24,339 Trois. Foule. 677 01:03:24,380 --> 01:03:26,716 Garde tes distances. 678 01:03:27,842 --> 01:03:31,679 J'ai un grave problème. Comme Napoléon. 679 01:03:31,804 --> 01:03:36,100 Je m'empoisonne avec des mecs, puis je les vomis. 680 01:03:36,184 --> 01:03:39,020 Tu n'es pas malade, Amelia. 681 01:03:39,103 --> 01:03:42,482 Juste un peu... myope. 682 01:03:45,735 --> 01:03:48,613 - Je dois partir. - Je dois rester. 683 01:03:48,696 --> 01:03:51,866 - Je connais. - Moi aussi. 684 01:04:08,591 --> 01:04:10,718 Le jour de votre inspection, 685 01:04:10,802 --> 01:04:13,763 le FBI et la Sécurité Intérieure viendront à 9 h. 686 01:04:13,846 --> 01:04:18,851 Ils observeront les lieux 2 heures, avant de vous interroger. 687 01:04:19,602 --> 01:04:21,563 Combien il se fait, Navorski ? 688 01:04:22,814 --> 01:04:24,190 Pardon ? 689 01:04:24,274 --> 01:04:26,943 Combien ? Il touche combien ? 690 01:04:28,319 --> 01:04:31,030 Je crois qu'il est payé au noir. 691 01:04:31,114 --> 01:04:32,198 Évidemment. 692 01:04:32,282 --> 01:04:34,367 Combien ? 693 01:04:34,450 --> 01:04:36,494 19 dollars de l'heure. 694 01:04:36,578 --> 01:04:40,707 C'est dingue. C'est plus que ce que je gagne. 695 01:04:40,790 --> 01:04:42,917 Le bâtiment, ça rapporte. 696 01:04:44,085 --> 01:04:46,754 Un de mes gars est venu me voir, l'autre jour. 697 01:04:46,838 --> 01:04:49,591 Il voulait que je parie aussi. 698 01:04:49,632 --> 01:04:51,134 Regardez-le... 699 01:04:51,175 --> 01:04:54,554 Parier sur le jour de départ de Navorski ! 700 01:04:54,637 --> 01:04:56,598 Vous êtes au courant ? 701 01:04:58,474 --> 01:05:00,435 J'ai misé sur le 3 janvier. 702 01:05:04,731 --> 01:05:06,774 Bouclez-le. 703 01:05:06,816 --> 01:05:10,528 Je te dis qu'il n'a pas de nationalité, pas de pays. 704 01:05:10,612 --> 01:05:15,575 Il représente donc un risque national, si j'ai bien lu l'article 2-12. 705 01:05:15,658 --> 01:05:19,579 Place-le en centre de détention pour vérifier son passé. 706 01:05:19,662 --> 01:05:21,664 Je te demande rien d'autre. 707 01:05:23,333 --> 01:05:25,293 Une prison fédérale, alors ? 708 01:05:26,586 --> 01:05:29,505 Même pas un autre aéroport ? 709 01:05:35,595 --> 01:05:38,973 Les prisons sont pleines. Plus une foutue place ! 710 01:05:39,724 --> 01:05:41,059 Et le FBI ? 711 01:05:41,142 --> 01:05:44,062 Même le FBI ! J'ai tout tenté. Personne veut de lui. 712 01:05:44,145 --> 01:05:46,648 Je le ramène au terminal ? 713 01:05:46,731 --> 01:05:50,276 Désormais, c'est ici qu'il vit. 714 01:06:00,078 --> 01:06:05,917 Le groupe que nous allons recevoir sera là pour m'observer, me jauger. 715 01:06:06,751 --> 01:06:10,588 Mais surtout pour évaluer la gestion de cet aéroport. 716 01:06:10,672 --> 01:06:15,885 Montrons-leur pourquoi c'est le meilleur des États-Unis. 717 01:06:15,927 --> 01:06:19,389 On enregistre environ 600 avions par jour, 718 01:06:19,472 --> 01:06:22,141 à raison de 37 minutes par avion 719 01:06:22,267 --> 01:06:24,227 et 60 secondes par visiteur 720 01:06:24,310 --> 01:06:26,854 désirant entrer dans le pays. 721 01:06:26,938 --> 01:06:29,440 On agit au mieux. 722 01:06:29,524 --> 01:06:30,483 - Import-export. 723 01:06:30,608 --> 01:06:32,735 - De quoi ? - De logiciels... 724 01:06:32,819 --> 01:06:34,362 Ça en fait, des noix ! 725 01:06:34,445 --> 01:06:37,574 Ouais, ma belle-mère adore ces trucs. 726 01:06:37,615 --> 01:06:40,326 Je lui en rapporte toujours du Brésil. 727 01:06:40,410 --> 01:06:43,162 Votre belle-mère ? 728 01:06:43,246 --> 01:06:45,248 Je peux en goûter une ? 729 01:06:54,799 --> 01:06:57,719 Comment vous avez su, pour la belle-mère ? 730 01:06:57,802 --> 01:06:59,679 Il avait pas d'alliance, 731 01:06:59,762 --> 01:07:03,099 et quel divorcé resterait pote avec sa belle-mère ? 732 01:07:03,141 --> 01:07:07,478 Désolé, mais c'est vrai ! Pardon pour les belles-mères. 733 01:07:10,773 --> 01:07:13,276 Nous avons un problème, là-haut. 734 01:07:13,359 --> 01:07:15,820 - Ça attendra. - Impossible. 735 01:07:15,862 --> 01:07:20,408 Sur le Toronto, un type avec des médicaments illégaux. 736 01:07:20,491 --> 01:07:23,161 On a voulu lui prendre : il a disjoncté. 737 01:07:23,203 --> 01:07:25,872 C'est sans doute pour son père. 738 01:07:25,955 --> 01:07:28,833 Du calme ! Rangez vos armes ! 739 01:07:31,169 --> 01:07:33,004 On est là pour vous aider. 740 01:07:36,299 --> 01:07:38,009 - Il vient d'où ? - De Russie ! 741 01:07:38,051 --> 01:07:40,678 Notre seul interprète sera là dans une heure. 742 01:07:40,762 --> 01:07:44,474 - Faut en trouver un. - J'ai une idée. 743 01:07:55,568 --> 01:07:57,528 J'ai besoin de votre aide. 744 01:07:58,696 --> 01:08:01,574 Ce Milodragovich vient d'un pays voisin. 745 01:08:01,699 --> 01:08:03,451 Traduisez son jargon, 746 01:08:03,576 --> 01:08:05,954 aidez-moi à me sortir de ce pétrin. 747 01:08:06,037 --> 01:08:08,915 - J'aide vous ? Pourquoi ? - Ça peut mal tourner. 748 01:08:08,957 --> 01:08:10,375 Le gars est à bout. 749 01:08:10,416 --> 01:08:13,586 Allez lui parler, calmez-le, et vous revenez au terminal. 750 01:08:13,670 --> 01:08:17,215 Non. New York. Pas tampon rouge. Moi vert. 751 01:08:17,382 --> 01:08:18,508 - New York. - D'accord. 752 01:08:18,591 --> 01:08:20,552 Oui ? 753 01:08:23,346 --> 01:08:27,517 Ce monsieur est venu vous parler. 754 01:08:27,642 --> 01:08:29,936 Personne n'entre ! 755 01:08:48,288 --> 01:08:53,293 Dites-lui que pour exporter des médicaments, 756 01:08:53,376 --> 01:08:59,799 il faut une autorisation. Une licence d'exportation médicale. 757 01:08:59,841 --> 01:09:01,843 Vous m'avez compris ? 758 01:09:23,615 --> 01:09:28,620 Il apporte médicaments pour son père. 759 01:09:34,042 --> 01:09:38,338 Pour ça qu'il part Canada. Pour père. 760 01:09:38,421 --> 01:09:39,756 Qu'importe. 761 01:09:39,839 --> 01:09:44,802 Son avion s'est posé aux USA. Il faut l'autorisation. 762 01:09:56,731 --> 01:09:58,900 Ça, il sait pas. 763 01:09:58,983 --> 01:10:01,319 Personne lui dit, pour autorisation. 764 01:10:01,402 --> 01:10:02,695 Je viens de lui dire. 765 01:10:02,737 --> 01:10:08,201 Elle doit être signée par l'hôpital où est son père et un médecin canadien. 766 01:10:08,284 --> 01:10:11,246 Je dois confisquer ces médicaments. 767 01:10:11,329 --> 01:10:13,206 Ils sont en territoire américain. 768 01:10:32,308 --> 01:10:33,309 Il vous supplie. 769 01:10:33,393 --> 01:10:35,812 Merci, j'ai compris. J'ai des yeux. 770 01:10:40,066 --> 01:10:41,526 Désolé, monsieur. 771 01:10:42,735 --> 01:10:47,824 Vous prendrez un vol demain matin. Les médicaments restent ici. 772 01:10:48,992 --> 01:10:50,994 Navré. 773 01:10:54,539 --> 01:10:56,416 Maîtrisez-le ! 774 01:11:01,713 --> 01:11:04,549 Merci, Viktor. Bon boulot. On y va. 775 01:11:12,640 --> 01:11:14,225 Bouc ! 776 01:11:14,309 --> 01:11:19,188 - Quoi ? - Bouc. Médicament pour bouc. 777 01:11:20,523 --> 01:11:23,693 Oui, pour bouc ! 778 01:11:26,988 --> 01:11:29,365 - C'est ce qu'il a dit ? - Oui. 779 01:11:29,407 --> 01:11:31,409 Il dit... 780 01:11:31,492 --> 01:11:35,413 Rien pigé ! Je pas compris. "Vieux bouc". 781 01:11:36,539 --> 01:11:39,334 Vous dites que vous avez mal compris ? 782 01:11:39,375 --> 01:11:42,670 C'était pas pour son père mourant ? 783 01:11:42,712 --> 01:11:48,468 Cracozie, père souvent appelé 784 01:11:48,551 --> 01:11:51,012 "vieux bouc". 785 01:11:51,054 --> 01:11:53,056 Je fais erreur. 786 01:12:01,356 --> 01:12:03,358 Pourquoi faites-vous ça ? 787 01:12:03,441 --> 01:12:06,694 Médicament pour... vieux bouc. 788 01:12:07,403 --> 01:12:08,738 - Non. - Si. 789 01:12:11,074 --> 01:12:13,284 Vous avez lu le formulaire d'entrée. 790 01:12:13,368 --> 01:12:14,369 Bleu ? 791 01:12:14,452 --> 01:12:16,412 Le formulaire bleu 792 01:12:16,454 --> 01:12:20,166 qui dit que pour un animal, pas de licence. 793 01:12:20,250 --> 01:12:24,420 L'exportation de médicaments est autorisée. Excellent. 794 01:12:26,256 --> 01:12:28,132 Pourquoi faites-vous ça ? 795 01:12:28,967 --> 01:12:31,928 Vous ne connaissez ni ce mec, ni nos règles. 796 01:12:32,053 --> 01:12:34,013 Regardez-moi. 797 01:12:34,472 --> 01:12:36,432 J'allais vous aider. 798 01:12:38,142 --> 01:12:42,146 Posez-lui une dernière... Plus tard, vous ! 799 01:12:42,230 --> 01:12:45,149 Demandez-lui... Je veux l'entendre dire 800 01:12:45,233 --> 01:12:49,279 à qui ces médicaments sont destinés. 801 01:12:49,362 --> 01:12:52,323 S'il vous plaît, pour qui sont ces médicaments ? 802 01:13:02,166 --> 01:13:06,462 Répondez-lui, M. Milodragovich. C'est pour qui, ces pilules ? 803 01:13:13,177 --> 01:13:16,472 Elles restent. Il part. Point final. 804 01:13:21,686 --> 01:13:23,688 Bouc. 805 01:13:24,397 --> 01:13:27,108 Médicaments pour bouc. 806 01:13:27,191 --> 01:13:29,444 Médicaments pour bouc. 807 01:13:36,201 --> 01:13:38,536 Rendez-lui ses pilules. 808 01:13:56,804 --> 01:13:58,723 Il adorer ce bouc ! 809 01:14:02,352 --> 01:14:03,811 Vous croyez que c'est un jeu ? 810 01:14:03,895 --> 01:14:07,398 Qu'on pourrait pas vous détenir 5 ans ici ? 811 01:14:07,482 --> 01:14:10,860 M'attaquer, c'est déclarer la guerre à l'Amérique. 812 01:14:10,944 --> 01:14:14,906 Après, vous saurez pourquoi la Cracozie 813 01:14:14,948 --> 01:14:18,284 se torche avec du PQ bon marché pendant qu'oncle Sam pète dans la soie. 814 01:14:27,293 --> 01:14:29,754 Ils étaient une vingtaine. 815 01:14:29,837 --> 01:14:32,674 L'Immigration avait sorti les flingues. 816 01:14:32,757 --> 01:14:35,718 Dixon était prêt à tirer. 817 01:14:35,802 --> 01:14:38,471 A tuer le p'tit mec aux pilules. 818 01:14:39,514 --> 01:14:45,019 Mais un type entre dans la pièce, se plante devant ce p'tit gars et dit : 819 01:14:45,144 --> 01:14:49,399 "Rangez vos flingues." 820 01:14:49,482 --> 01:14:51,943 "Personne meurt aujourd'hui", qu'il dit. 821 01:14:51,985 --> 01:14:53,778 Qui l'a sauvé ? 822 01:15:04,622 --> 01:15:08,710 Navorski, Viktor. "Le Bouc" ! 823 01:15:35,236 --> 01:15:37,572 TERMINAL DE L'ANNÉE 824 01:15:37,655 --> 01:15:41,534 - Ça se présente mal, Frank. - J'appliquais le règlement. 825 01:15:41,576 --> 01:15:46,414 Oublie les règles, oublie les chiffres. Pense davantage aux gens. 826 01:15:46,497 --> 01:15:47,665 Les gens... je sais. 827 01:15:47,707 --> 01:15:50,877 La compassion, c'est le fondement de ce pays. 828 01:15:51,002 --> 01:15:52,337 Je sais bien. 829 01:15:53,880 --> 01:15:56,341 Navorski pourrait t'en apprendre. 830 01:15:58,551 --> 01:16:01,554 Te mine pas, rien n'est décidé. 831 01:16:27,956 --> 01:16:29,958 - C'est pour moi ? - Oui. 832 01:16:29,999 --> 01:16:33,836 C'est... espadon d'Île Vierge. 833 01:16:35,296 --> 01:16:37,215 Pour vous. 834 01:16:39,801 --> 01:16:41,803 Pour mur. 835 01:16:42,637 --> 01:16:44,639 Poisson-mur. 836 01:16:50,853 --> 01:16:53,106 Pourquoi vouloir aller à New York ? 837 01:16:54,190 --> 01:16:56,192 Et dans la boîte à cacahuètes ? 838 01:16:59,862 --> 01:17:01,322 Promesse. 839 01:17:02,282 --> 01:17:04,742 - Dans la boîte ? - Oui, promesse. 840 01:17:07,620 --> 01:17:10,081 Laissez-moi vous en faire une. 841 01:17:10,164 --> 01:17:13,710 La promesse d'un homme coincé ici. 842 01:17:13,793 --> 01:17:16,337 Un homme qui risque d'y rester coincé 10 ans. 843 01:17:19,883 --> 01:17:23,887 A partir de maintenant, vous et moi, on est associés. 844 01:17:24,804 --> 01:17:25,930 Je reste... 845 01:17:26,514 --> 01:17:27,974 vous restez. 846 01:17:28,057 --> 01:17:32,145 Vous ne poserez pas le pied à New York, 847 01:17:33,187 --> 01:17:37,275 pas le moindre orteil en Amérique. 848 01:17:38,610 --> 01:17:41,112 Comprenez-vous bien ce que je vous dis ? 849 01:17:45,617 --> 01:17:47,368 Vous aimez pas poisson. 850 01:18:08,598 --> 01:18:12,393 Vous n'avez pas l'impression de vivre à l'aéroport ? 851 01:18:19,442 --> 01:18:21,486 Y a d'autres moyens, tu sais. 852 01:18:21,569 --> 01:18:25,448 Je peux t'expédier aux USA comme une lettre à la poste. 853 01:18:25,531 --> 01:18:29,035 Mon chariot ! Il peut sortir, caché dedans ! 854 01:18:29,118 --> 01:18:33,248 - Je peux pas faire ça. - T'as demandé notre aide, non ? 855 01:18:33,289 --> 01:18:35,416 - Oui ! - Comment elle s'appelle ? 856 01:18:35,542 --> 01:18:36,834 Amelia Warren. 857 01:18:36,960 --> 01:18:39,796 On était censés te faire sortir ! 858 01:18:39,837 --> 01:18:43,424 Fais gaffe : les hôtesses de l'air, c'est particulier. 859 01:18:43,508 --> 01:18:47,845 Paraît que les allers-retours bousillent l'horloge biologique. 860 01:18:47,929 --> 01:18:52,100 - Elles baisent et sourient non-stop ! - J'y suis. 861 01:18:52,141 --> 01:18:56,271 Je m'en vais. Ils nous trouveront ! 862 01:18:56,312 --> 01:18:58,773 Détends-toi ! Va surveiller la porte. 863 01:18:58,815 --> 01:19:01,818 Tu vas prison. Pas moi. 864 01:19:03,027 --> 01:19:04,487 Surveille et tais-toi. 865 01:19:04,529 --> 01:19:05,697 Warren, t'as dit ? 866 01:19:07,657 --> 01:19:09,200 Amelia Jane Warren ? 867 01:19:09,325 --> 01:19:10,451 Jane ? 868 01:19:13,705 --> 01:19:15,498 Chapeau ! 1 ère classe. 869 01:19:15,582 --> 01:19:19,335 - Quand elle revient ? - Trois semaines. 870 01:20:00,752 --> 01:20:04,130 Amelia, voudrais-tu aller morceau manger ? 871 01:20:06,257 --> 01:20:10,678 Manger morceau ? Cantaloni ? 872 01:20:20,104 --> 01:20:22,273 Manger morceau ? 873 01:20:25,777 --> 01:20:27,737 Manger morceau ? 874 01:20:55,848 --> 01:20:57,559 T'as été déjà marié ? 875 01:20:58,726 --> 01:21:01,646 - Comment ? - T'as été déjà marié ? 876 01:21:01,729 --> 01:21:07,610 J'avais une femme et deux enfants en Inde. Je les ai quittés, y a 23 ans. 877 01:21:07,652 --> 01:21:10,113 Pourquoi ? 878 01:21:10,154 --> 01:21:14,409 J'avais un petit tabac à Madras. 879 01:21:14,492 --> 01:21:16,703 Je gagnais juste de quoi survivre. 880 01:21:16,786 --> 01:21:22,000 Un jour, un policier entre et me réclame le paiement d'une taxe. 881 01:21:22,083 --> 01:21:26,504 Je dis OK. Courant, là-bas... Et je paie. 882 01:21:26,629 --> 01:21:31,467 Le lendemain, le même policier revient. Et il revient, et il revient. 883 01:21:31,509 --> 01:21:35,555 Et moi, je paie, je paie, je paie. 884 01:21:35,638 --> 01:21:41,144 Le cinquième jour, je prends un couteau et frappe pleine poitrine. 885 01:21:41,978 --> 01:21:46,816 - Tu as tué policier ? - J'ai raté le cœur. 886 01:21:46,900 --> 01:21:49,193 Quand on a voulu m'arrêter, j'ai fui. 887 01:21:49,235 --> 01:21:52,447 Alors, tu rentres jamais chez toi ? 888 01:21:52,530 --> 01:21:57,202 Si je rentre, je vais dans prison... 7 ans. 889 01:21:59,704 --> 01:22:04,375 Mais... si l'Amérique t'attrape, elle t'expulse ! 890 01:22:05,501 --> 01:22:10,048 Tant que je garde mon sol propre et ma tête baissée, 891 01:22:10,757 --> 01:22:13,092 ils ont aucune raison de m'expulser. 892 01:22:13,176 --> 01:22:16,387 Aucune raison de repérer un homme comme moi. 893 01:22:17,764 --> 01:22:24,562 Vol United Airlines 2 703 en provenance de Rome... 894 01:22:33,696 --> 01:22:35,240 Désolé. 895 01:22:40,245 --> 01:22:42,247 Non, non... C'est glissant. 896 01:22:47,377 --> 01:22:49,796 Regardez où vous marchez ! 897 01:22:49,837 --> 01:22:51,839 Parlez pour vous ! 898 01:22:57,554 --> 01:22:59,055 Pardon ! 899 01:23:00,598 --> 01:23:02,225 Désolée, il a failli me tuer. 900 01:23:02,308 --> 01:23:04,310 - Tu es OK ? - Tout va bien. 901 01:23:06,145 --> 01:23:08,606 Beau costume. 902 01:23:08,731 --> 01:23:10,483 Hugo Boss. 903 01:23:10,525 --> 01:23:12,819 Soldé 149,99 dollars. 904 01:23:13,486 --> 01:23:15,863 T'as fait une affaire ! 905 01:23:15,947 --> 01:23:17,907 - Napoléon ? - Oui. 906 01:23:17,991 --> 01:23:19,826 Et... Joséphine. 907 01:23:19,868 --> 01:23:23,329 Tu sais ce qu'il lui a offert, le jour des noces ? 908 01:23:25,039 --> 01:23:29,836 Tu aimerais... morceau manger ? 909 01:23:29,878 --> 01:23:31,462 Repas ! Ce soir ? 910 01:23:31,546 --> 01:23:34,173 - Tu m'invites à dîner ? - Oui. 911 01:23:36,175 --> 01:23:39,637 - Quelle heure ? - Celle du dîner. 912 01:23:39,721 --> 01:23:42,765 - Où veux-tu aller ? - Je connais endroit. 913 01:23:53,151 --> 01:23:57,655 - Vous avez rendez-vous ? - Navorski. 914 01:23:58,406 --> 01:24:00,408 Par ici, s'il vous plaît. 915 01:24:13,129 --> 01:24:15,423 J'ignorais l'existence de ce patio... 916 01:24:16,591 --> 01:24:18,593 Très sympa. 917 01:24:38,238 --> 01:24:40,240 Bonne nuit. 918 01:24:46,621 --> 01:24:51,209 Ce soir, nous avons des cannelloni ou du poulet. 919 01:24:51,292 --> 01:24:54,087 Cannelloni, s'il vous plaît. 920 01:24:56,214 --> 01:24:58,007 Et pour monsieur ? 921 01:24:58,091 --> 01:25:01,219 - Pareil. - Excellent choix. 922 01:25:01,302 --> 01:25:03,263 Je reviens. 923 01:25:17,402 --> 01:25:20,863 Et voilà... Bon appétit ! 924 01:25:22,365 --> 01:25:25,368 Tu sais, le croissant fut inventé en Roumanie. 925 01:25:25,451 --> 01:25:28,162 Raconte... 926 01:25:28,204 --> 01:25:31,916 En 1742, les Turcs envahissent Bucarest : 927 01:25:32,000 --> 01:25:35,169 une attaque surprise, en pleine nuit. 928 01:25:35,211 --> 01:25:37,213 Mais les boulangers de la ville... 929 01:25:58,484 --> 01:26:00,820 Alors, les boulangers... ? 930 01:26:00,904 --> 01:26:05,491 - C'est une histoire idiote. - Si te plaît. 931 01:26:05,575 --> 01:26:06,868 Désolée, Viktor. 932 01:26:06,910 --> 01:26:10,872 Personne ne s'intéresse à l'invention du croissant. 933 01:26:10,955 --> 01:26:14,542 Je parie que même les Roumains s'en tapent. 934 01:26:14,626 --> 01:26:15,960 Je m'intéresse. 935 01:26:16,044 --> 01:26:18,880 C'est histoire, c'est vérité. 936 01:26:19,964 --> 01:26:21,549 J'ai 39 ans. 937 01:26:25,136 --> 01:26:28,097 - Ça, c'est la vérité. - Non ! 938 01:26:28,223 --> 01:26:33,770 Je raconte que j'en ai 33, et mes ex pensent que j'en ai 27, mais... 939 01:26:33,853 --> 01:26:36,272 j'ai 39 ans. 940 01:26:36,314 --> 01:26:38,858 Alors ? J'ai eu 39 ans aussi. 941 01:26:40,109 --> 01:26:43,738 Je suis devenue hôtesse de l'air à 18 ans, 942 01:26:43,821 --> 01:26:46,407 et ça fait 20 ans que ça dure. 943 01:26:46,449 --> 01:26:49,035 Je peux plus tricher. 944 01:26:49,118 --> 01:26:51,079 C'est comme ça. 945 01:26:51,120 --> 01:26:56,334 Mon agenda est classé par villes et mon pager sonne toujours en plein dîner. 946 01:26:59,754 --> 01:27:03,091 Tu peux... éteindre pager. 947 01:27:04,342 --> 01:27:05,802 J'aimerais bien. 948 01:27:05,885 --> 01:27:09,472 Mais j'attends un appel depuis 7 ans. 949 01:27:09,556 --> 01:27:13,935 Je sais qu'il va arriver, Viktor. C'est pour ça que je m'accroche. 950 01:27:14,686 --> 01:27:19,482 Que je vis à l'hôtel, une valise toujours prête, 951 01:27:19,524 --> 01:27:22,026 dans l'attente d'un week-end avec lui. 952 01:27:25,780 --> 01:27:27,782 J'ai attendu toute ma vie. 953 01:27:31,160 --> 01:27:33,538 Je me demande foutrement pourquoi. 954 01:27:37,542 --> 01:27:39,502 Excuse-moi. 955 01:27:57,520 --> 01:27:59,939 Je vis ici. 956 01:28:00,023 --> 01:28:02,150 Je vis ici, dans terminal. 957 01:28:02,233 --> 01:28:04,235 Porte 67. 958 01:28:05,069 --> 01:28:08,197 - Tu vis dans l'aéroport ? - Jour et nuit. 959 01:28:08,323 --> 01:28:11,910 Ici, chez moi. Comme toi. Ils m'ont dit d'attendre. 960 01:28:11,993 --> 01:28:13,786 J'attends. 961 01:28:13,870 --> 01:28:16,706 Les grands voyageurs ressentent tous ça. 962 01:28:16,789 --> 01:28:19,083 Tout le monde attend. 963 01:28:19,125 --> 01:28:24,088 - Un vol, un rendez-vous... - J'attends pas vol, pas rendez-vous. 964 01:28:24,130 --> 01:28:26,424 Qu'est-ce que tu attends ? 965 01:28:29,594 --> 01:28:32,597 C'est OK... Je comprends. 966 01:28:36,100 --> 01:28:38,102 J'ai une idée. 967 01:28:39,270 --> 01:28:42,023 - Viens là. - Tu fais quoi ? 968 01:28:44,317 --> 01:28:45,610 Tu es sûre ? 969 01:28:45,693 --> 01:28:48,238 C'est la seule chose dont je sois sûre. 970 01:28:48,321 --> 01:28:50,323 Prêt ? 971 01:29:05,380 --> 01:29:08,383 Tu reviens quand ? 972 01:29:08,508 --> 01:29:11,803 Treize jours. Et toi ? 973 01:29:11,886 --> 01:29:14,639 Moi, je serai là. 974 01:29:14,681 --> 01:29:17,475 Mais... si ton emploi du temps changeait ? 975 01:29:17,517 --> 01:29:19,769 Échangeons nos numéros, non ? 976 01:29:19,852 --> 01:29:22,814 Non. Je serai là. 977 01:29:23,356 --> 01:29:28,278 Tu sais cadeau de Napoléon à Joséphine, après conquête de Bavière ? 978 01:29:29,028 --> 01:29:31,030 Raconte. 979 01:29:31,698 --> 01:29:33,157 Allez, dis-moi ! 980 01:29:33,199 --> 01:29:37,704 Je te montrerai. Dans 13 jours. 981 01:30:46,856 --> 01:30:48,191 Qu'est-ce qu'il fout ? 982 01:30:48,274 --> 01:30:51,945 C'est lui qui doit poser les questions, pas moi. 983 01:30:52,028 --> 01:30:53,947 Sinon, je passe pour un con. 984 01:31:11,464 --> 01:31:15,843 Oh, pardon. Fais-le pour moi. 985 01:31:15,885 --> 01:31:19,305 Tu crouleras sous la bouffe, mon gros. 986 01:31:19,347 --> 01:31:23,977 Je t'en prie, fais ça pour moi. Je te demanderai plus jamais rien. 987 01:31:42,704 --> 01:31:46,624 Il attend que vous donnez réponse chez Sbarro. 988 01:31:50,879 --> 01:31:55,967 - J'ai du travail. - Il attendra. 989 01:32:59,906 --> 01:33:01,908 - Bon vol ? - Oui. 990 01:33:09,207 --> 01:33:12,919 - Un problème ? - Suivez-nous, madame. 991 01:33:13,002 --> 01:33:16,381 C'est une blague ? Je passe ici 2 fois par mois. 992 01:33:16,464 --> 01:33:18,424 Veuillez me suivre. 993 01:33:18,508 --> 01:33:20,468 J'ai rendez-vous. 994 01:33:44,033 --> 01:33:47,078 Dans mon métier, trois choses comptent : 995 01:33:47,161 --> 01:33:52,166 la personne, le passeport et le baratin. 996 01:33:54,002 --> 01:33:58,172 Chacune des trois détient la vérité. 997 01:33:58,214 --> 01:34:00,550 Vous pouvez m'aider à la trouver. 998 01:34:02,427 --> 01:34:05,597 Connaissez-vous un Viktor Navorski ? 999 01:34:07,932 --> 01:34:10,977 Savez-vous pourquoi il est là, d'où il sort ? 1000 01:34:11,060 --> 01:34:13,897 Non. On est juste... amis. 1001 01:34:13,980 --> 01:34:20,069 Avez-vous remarqué qu'il cache une boîte de cacahuètes Planters ? 1002 01:34:20,153 --> 01:34:21,571 Et alors ? 1003 01:34:21,613 --> 01:34:23,615 Qu'est-ce que vous en faites ? 1004 01:34:25,408 --> 01:34:27,619 Du beurre de cacahuètes ? 1005 01:34:29,787 --> 01:34:33,708 On sait qu'il se rendait au Ramada Inn, sur Lexington. 1006 01:34:33,791 --> 01:34:36,044 Il vous a dit pourquoi ? 1007 01:34:37,462 --> 01:34:41,341 - Il vous a dit où il habitait ? - On se voyait à l'aéroport. 1008 01:34:41,466 --> 01:34:45,345 Je sais qu'il est du bâtiment, et qu'il vit dans sa valise. 1009 01:34:45,428 --> 01:34:46,763 C'est tout. 1010 01:34:46,846 --> 01:34:49,307 Dans le bâtiment ? 1011 01:34:49,349 --> 01:34:51,309 Il vous a dit ça ? 1012 01:34:54,395 --> 01:34:58,316 Pardonnez ma curiosité... 1013 01:34:58,358 --> 01:35:02,487 Une femme comme vous... a l'embarras du choix. 1014 01:35:05,198 --> 01:35:07,408 Pourquoi Viktor Navorski ? 1015 01:35:09,410 --> 01:35:13,915 Un homme comme vous ne peut pas comprendre. 1016 01:35:37,230 --> 01:35:41,943 Tu as encore raté ton vol ou ton agent de voyages est vraiment mauvais... 1017 01:35:42,026 --> 01:35:44,237 Si te plaît. Assise. 1018 01:35:44,320 --> 01:35:47,323 Viktor, tous les hommes mentent. 1019 01:35:47,407 --> 01:35:50,994 - Au moins, t'es pas très doué. - J'ai pas menti. 1020 01:35:51,077 --> 01:35:54,789 Tu m'as dit : "retardé". T'as jamais parlé de 9 mois ! 1021 01:35:55,874 --> 01:35:59,043 Peut-être tu me vois comme tu veux me voir. 1022 01:35:59,085 --> 01:36:03,339 Et je vois quoi, là ? Qui es-tu ? 1023 01:36:03,923 --> 01:36:06,301 Inacceptable ? 1024 01:36:08,720 --> 01:36:10,680 Et tu sais le plus beau ? 1025 01:36:11,472 --> 01:36:13,224 J'ai rompu avec lui. 1026 01:36:13,308 --> 01:36:15,894 Je venais te dire qu'il est sorti de ma vie. 1027 01:36:15,977 --> 01:36:19,939 Je suis libre. J'en ai eu marre d'attendre. 1028 01:36:20,023 --> 01:36:22,025 Au moins, on a ça en commun. 1029 01:36:26,779 --> 01:36:32,702 Tu sais ce que Napoléon donne à Joséphine après sa conquête Bavière ? 1030 01:36:36,122 --> 01:36:38,249 Je te montre. 1031 01:36:42,712 --> 01:36:44,714 Si te plaît... 1032 01:37:02,148 --> 01:37:06,819 Voilà cadeau. Napoléon pour Joséphine. 1033 01:37:06,903 --> 01:37:09,489 Mille fontaines. 1034 01:37:11,241 --> 01:37:12,825 C'est pour moi ? 1035 01:37:12,909 --> 01:37:17,830 Si te plaît. Assise. Ça va mouiller. 1036 01:37:33,179 --> 01:37:34,305 Pas marcher. 1037 01:37:34,389 --> 01:37:39,352 Ça devait fuser. Plein d'eau, jusqu'au plafond. 1038 01:37:40,812 --> 01:37:45,817 Dis-moi juste la vérité. T'es-tu échappé d'un asile d'aliénés ? 1039 01:37:49,737 --> 01:37:51,739 Es-tu... recherché par la police ? 1040 01:37:54,826 --> 01:37:56,578 Tu vis ici, Viktor. 1041 01:37:56,661 --> 01:38:00,665 Tu habites porte 67. Je veux savoir pourquoi ! 1042 01:38:00,748 --> 01:38:02,709 Je te montre. 1043 01:38:14,596 --> 01:38:16,014 Mon père. 1044 01:38:16,097 --> 01:38:19,392 Mon Dieu, pas dans la boîte de cacahuètes ! 1045 01:38:26,816 --> 01:38:28,818 C'est du jazz. 1046 01:38:35,283 --> 01:38:38,203 Mon père, Dimitar Asenov Navorski, 1047 01:38:38,286 --> 01:38:43,124 voit cette photo dans journal hongrois de 1958. 1048 01:38:44,334 --> 01:38:47,086 Il regarde photo 7 jours : 1049 01:38:47,128 --> 01:38:49,130 lundi, mardi, mercredi... 1050 01:38:49,631 --> 01:38:51,633 Qui sont-ils ? 1051 01:38:51,799 --> 01:38:55,428 Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, 1052 01:38:55,470 --> 01:38:57,471 Art Blakey, Max Kaminski. 1053 01:38:57,472 --> 01:38:59,974 57 en tout. 1054 01:39:00,058 --> 01:39:04,604 Après regarder photo pendant 7 jours, mon père a idée. 1055 01:39:04,687 --> 01:39:09,734 Il écrit aux clubs jazz new-yorkais, Lickety Split, Snookies, Sugar Bowl. 1056 01:39:09,817 --> 01:39:15,156 Les bonnes sœurs traduisent ses lettres en anglais. Centaines lettres. 1057 01:39:15,198 --> 01:39:17,158 Puis, il attend. 1058 01:39:18,159 --> 01:39:21,996 Il attend mois, semaine... année. 1059 01:39:22,038 --> 01:39:25,083 Mon père attend 40 ans. 1060 01:39:29,629 --> 01:39:31,965 Et tous signent noms. 1061 01:39:35,051 --> 01:39:37,136 Un par un. 1062 01:39:52,860 --> 01:39:57,532 Ils écrivent leur nom et l'envoient à mon père. 1063 01:40:03,955 --> 01:40:05,957 Tous, sauf un. 1064 01:40:07,917 --> 01:40:09,711 Benny Golson. 1065 01:40:13,298 --> 01:40:15,341 Saxophone. 1066 01:40:15,425 --> 01:40:20,763 Mon père est mort avant que Golson écrit son nom et l'envoie. 1067 01:40:20,805 --> 01:40:24,684 Alors, je lui fais promesse et je tiens promesse. 1068 01:40:28,563 --> 01:40:34,068 Je promets que je pars New York pour faire signer nom à Golson, 1069 01:40:34,152 --> 01:40:37,071 et mettre dans boîte. 1070 01:40:37,947 --> 01:40:41,784 Tu es resté ici tout ce temps pour tenir ta promesse ? 1071 01:40:42,493 --> 01:40:44,495 Peut-être il fait pareil pour moi. 1072 01:40:50,627 --> 01:40:54,464 Tu dis que tu attends quelque chose. 1073 01:40:55,840 --> 01:40:59,636 Et je te dis : "Oui. On attend tous." 1074 01:41:03,139 --> 01:41:05,141 Qu'attends-tu ? 1075 01:41:07,227 --> 01:41:11,481 Toi. Je t'attends, toi. 1076 01:42:08,538 --> 01:42:09,873 Quoi ? 1077 01:42:14,419 --> 01:42:16,546 La guerre est terminée. 1078 01:42:16,629 --> 01:42:20,383 L'extrême droite, qui a renversé le président Vagobagin... 1079 01:42:46,910 --> 01:42:50,079 Allez, les gars, levons nos verres ! 1080 01:42:50,121 --> 01:42:54,042 Trinquons à la santé de mon ami Viktor, "Le Bouc" ! 1081 01:42:56,252 --> 01:42:58,338 Que plus jamais il ne perde son pays ! 1082 01:43:02,634 --> 01:43:04,594 Tu viens tôt. 1083 01:43:04,636 --> 01:43:06,930 Bonjour. Regarde ! 1084 01:43:07,013 --> 01:43:09,599 Paix dans la guerre ! Guerre. Et paix. 1085 01:43:09,682 --> 01:43:12,644 La guerre, la guerre Cracozie, finie. 1086 01:43:12,727 --> 01:43:15,438 Terminée. Paix ! 1087 01:43:19,275 --> 01:43:22,612 Tu connais mon ami ? Il bosse à Washington. 1088 01:43:22,695 --> 01:43:25,490 Il a beaucoup de relations là-bas. 1089 01:43:25,531 --> 01:43:27,200 Prends ce passe. 1090 01:43:27,283 --> 01:43:30,203 C'est un visa d'urgence, valable un jour, à ton nom. 1091 01:43:30,286 --> 01:43:32,038 Visa ? 1092 01:43:32,121 --> 01:43:34,332 De ton ami ? 1093 01:43:34,374 --> 01:43:38,378 Pars à New York, trouve le dernier nom et mets-le dans la boîte. 1094 01:43:39,212 --> 01:43:40,338 Je pars New York ? 1095 01:43:50,098 --> 01:43:53,601 Toi avec moi. Viens avec moi à New York. 1096 01:43:56,729 --> 01:44:01,442 Ton ami fait ça pour moi ? Pourquoi il fait ça ? 1097 01:44:03,486 --> 01:44:05,488 Il l'a fait pour moi ! 1098 01:44:07,448 --> 01:44:11,536 Je t'avais dit de garder tes distances. Tu voulais pas comprendre. 1099 01:44:11,661 --> 01:44:15,540 - T'étais sûr de rien. - Plus sûr de rien du tout. 1100 01:44:15,582 --> 01:44:18,209 Mais là, sûr. Sûr de ça. 1101 01:44:20,420 --> 01:44:24,257 Désolée, je suis en retard. 1102 01:44:24,299 --> 01:44:27,385 Pourquoi ? Pourquoi tu pars ? 1103 01:44:28,845 --> 01:44:32,348 Tu sais le cadeau de mariage de Napoléon à Joséphine ? 1104 01:44:32,432 --> 01:44:34,475 Un médaillon en or. 1105 01:44:34,559 --> 01:44:37,896 A l'intérieur, il avait fait graver un mot : 1106 01:44:42,650 --> 01:44:44,736 "Le Destin." 1107 01:44:51,784 --> 01:44:55,038 Explosions de joie dans les rues et les cafés. 1108 01:44:55,121 --> 01:44:59,876 Le drapeau de la Cracozie ne flottera plus au-dessus du parlement... 1109 01:45:07,717 --> 01:45:09,052 Tu m'as manqué. 1110 01:45:12,180 --> 01:45:14,182 Viens. 1111 01:45:27,028 --> 01:45:28,571 Suivant. 1112 01:45:33,201 --> 01:45:36,704 Bonjour. Aujourd'hui, c'est bon pour moi ? 1113 01:45:37,705 --> 01:45:39,666 Montre-moi ça... 1114 01:45:43,836 --> 01:45:45,838 Montre-moi ça ! 1115 01:45:55,640 --> 01:45:57,642 Oh, non... Il n'est pas signé. 1116 01:45:59,269 --> 01:46:01,145 Quoi ? 1117 01:46:01,229 --> 01:46:04,023 C'est un visa d'urgence valable un jour. 1118 01:46:04,065 --> 01:46:08,653 Pour le valider, il doit porter la signature du commissaire. 1119 01:46:09,237 --> 01:46:11,239 Dixon ? 1120 01:46:18,913 --> 01:46:22,792 La guerre dans mon pays est terminée. 1121 01:46:24,752 --> 01:46:27,755 Je sais. Félicitations. 1122 01:46:28,965 --> 01:46:30,925 Étrange, vous ne trouvez pas ? 1123 01:46:32,093 --> 01:46:34,470 Attendre si longtemps un moment... 1124 01:46:35,555 --> 01:46:37,932 un minuscule moment... 1125 01:46:37,974 --> 01:46:40,602 et le vivre chacun, aujourd'hui. 1126 01:46:40,685 --> 01:46:42,937 Vous voyez ce badge ? 1127 01:46:43,021 --> 01:46:46,900 J'ai officiellement été nommé commissaire des Douanes. 1128 01:46:46,941 --> 01:46:51,946 La sécurité de l'aéroport est sous mon seul contrôle. 1129 01:46:53,364 --> 01:46:55,783 Votre billet et votre passeport. 1130 01:46:58,369 --> 01:47:00,788 Il est temps de rentrer chez vous. 1131 01:47:04,709 --> 01:47:08,379 Conduisez M. Navorski au terminal 1132 01:47:08,463 --> 01:47:11,382 et assurez-vous qu'il prenne son avion. 1133 01:47:11,466 --> 01:47:13,426 Au revoir, et bonne chance. 1134 01:47:24,103 --> 01:47:26,105 Je veux partir New York, je crois. 1135 01:47:28,524 --> 01:47:30,652 Ne compliquez pas les choses. 1136 01:47:30,777 --> 01:47:33,696 Plus "inacceptable" ? 1137 01:47:33,780 --> 01:47:37,242 - Écoutez, c'est fini. - Je pars... New York. 1138 01:47:39,953 --> 01:47:41,955 Vous êtes vraiment sûr ? 1139 01:47:43,790 --> 01:47:45,792 Je pars New York maintenant. 1140 01:47:50,713 --> 01:47:56,177 Un commissaire doit se débarrasser des indésirables. Et ils sont nombreux. 1141 01:47:57,387 --> 01:47:59,931 Tenez, Mulroy. Vous le connaissez, je crois. 1142 01:48:00,014 --> 01:48:04,185 20 ans qu'il est là, mais il organise des pokers, la nuit. 1143 01:48:04,269 --> 01:48:06,312 Vend de l'alcool et de l'herbe. 1144 01:48:06,396 --> 01:48:10,441 Il va perdre sa retraite, et je crois qu'il a des mômes. 1145 01:48:11,734 --> 01:48:16,614 Y a aussi ce type... Enrique Cruz. Vous le connaissez aussi. 1146 01:48:16,698 --> 01:48:21,703 Il semblerait qu'Enrique ait autorisé l'accès aux cuisines. 1147 01:48:21,744 --> 01:48:23,746 Grave atteinte à la sécurité. 1148 01:48:23,788 --> 01:48:25,915 Dommage, à peine marié, je crois. 1149 01:48:25,999 --> 01:48:28,084 Je vais devoir m'en défaire. 1150 01:48:28,167 --> 01:48:32,881 J'oubliais : Gupta Rajan. Service nettoyage. 1151 01:48:32,922 --> 01:48:37,427 Également recherché pour le meurtre d'un policier indien en 1979. 1152 01:48:38,970 --> 01:48:41,097 Je devrai l'expulser. 1153 01:48:41,222 --> 01:48:43,182 Je vais rentrer chez moi. 1154 01:48:44,142 --> 01:48:47,854 - Vous pouvez répéter ? - Je rentre chez moi. 1155 01:48:47,937 --> 01:48:49,898 Laissez-les tranquilles. Je rentre. 1156 01:48:50,732 --> 01:48:52,400 - Aujourd'hui. - Oui. 1157 01:48:52,483 --> 01:48:55,528 Si vous ne prenez pas cet avion, ils dégagent. 1158 01:48:55,612 --> 01:48:57,447 C'est clair ? 1159 01:48:57,488 --> 01:48:59,157 Bien. 1160 01:49:14,464 --> 01:49:18,134 - Te sens pas obligé. - Tu peux te battre. 1161 01:49:18,176 --> 01:49:21,137 - On est là. - Je te dois tant, Viktor, 1162 01:49:21,179 --> 01:49:24,224 - laisse-moi t'aider. - C'est ton ami qui te parle. 1163 01:49:24,307 --> 01:49:27,310 On est tes amis, ta nouvelle famille. 1164 01:49:33,024 --> 01:49:34,609 Adieu. 1165 01:49:34,692 --> 01:49:37,612 Tu nous fais marcher. 1166 01:49:37,695 --> 01:49:42,325 Tu nous fais croire que tu franchiras ces portes, que tu te battras. 1167 01:49:42,367 --> 01:49:44,077 Pourquoi tu te bats pas ? 1168 01:49:44,202 --> 01:49:48,915 - La guerre est finie. - Vas-y, tire-toi ! 1169 01:49:48,998 --> 01:49:53,545 Disparais ! Rentre chez toi et raconte-leur pourquoi t'as échoué. 1170 01:49:53,628 --> 01:49:57,674 T'es à deux doigts de l'Amérique, 1171 01:49:57,715 --> 01:50:01,970 mais t'oses même pas aller de là à là. 1172 01:50:03,429 --> 01:50:05,223 T'es qu'un lâche. 1173 01:50:05,306 --> 01:50:08,101 Le vol est à l'heure. 1174 01:50:08,184 --> 01:50:10,478 T'es un lâche. 1175 01:50:11,104 --> 01:50:13,648 Un lâche ! 1176 01:50:13,731 --> 01:50:15,358 Tu me fais vomir ! 1177 01:50:15,441 --> 01:50:18,861 Qu'est-ce qui te prend ? Calme-toi. 1178 01:50:18,945 --> 01:50:22,115 Ils me dévisagent tous comme si... 1179 01:50:25,201 --> 01:50:26,661 Regarde-moi. 1180 01:50:27,495 --> 01:50:29,497 Allez, regarde-moi. 1181 01:50:34,127 --> 01:50:36,421 Faut que tu saches un truc. 1182 01:50:43,636 --> 01:50:47,056 ...Cracozie, départ prévu à l'heure... 1183 01:52:08,555 --> 01:52:10,515 Je rentre chez moi ! 1184 01:52:15,061 --> 01:52:17,063 Tire-toi ! 1185 01:52:30,159 --> 01:52:35,290 Vol retardé... 1186 01:52:43,756 --> 01:52:46,426 Vous avez rendez-vous ? 1187 01:52:48,720 --> 01:52:51,556 Mais qu'est-ce qui se passe, bordel ? 1188 01:52:54,517 --> 01:52:56,519 On te suit. 1189 01:53:00,773 --> 01:53:02,150 Viktor s'en va. 1190 01:53:17,165 --> 01:53:20,627 - Viktor s'en va ! - Il rentre, je sais. 1191 01:53:20,710 --> 01:53:23,213 Il sort ! Il va à New York ! 1192 01:53:23,296 --> 01:53:24,797 Quoi ? 1193 01:53:36,476 --> 01:53:39,145 Discovery t'offre une balle anti-stress. Malaxe, 1194 01:53:39,229 --> 01:53:40,355 ça porte chance. 1195 01:53:40,480 --> 01:53:42,440 Une caméra pour tante Katia. 1196 01:53:42,523 --> 01:53:46,277 Je sais pas où tu vas, mais ça tient chaud aux pieds. 1197 01:53:55,870 --> 01:53:57,956 Tout le monde en place ? 1198 01:53:58,039 --> 01:53:59,541 Protégez les accès. 1199 01:54:11,678 --> 01:54:13,638 Désolé, Viktor. 1200 01:54:17,100 --> 01:54:18,226 Embarquez-le. 1201 01:54:19,602 --> 01:54:22,981 Relax, Viktor. Du calme. 1202 01:54:24,607 --> 01:54:26,776 Vous voyez ces portes ? 1203 01:54:26,859 --> 01:54:29,404 Elles gardent l'entrée de New York. 1204 01:54:29,487 --> 01:54:32,991 L'entrée des USA. Tournez-vous. 1205 01:54:42,792 --> 01:54:46,296 Il neige en ville... Ça vous sera utile. 1206 01:54:50,341 --> 01:54:51,301 Bonne chance. 1207 01:54:57,015 --> 01:54:58,308 Tu vas me manquer. 1208 01:54:58,391 --> 01:55:00,727 Fais gaffe où tu mets les pieds. 1209 01:55:00,810 --> 01:55:02,770 Arrêtez-le ! 1210 01:56:46,249 --> 01:56:48,668 Tu aller où ? 1211 01:56:48,751 --> 01:56:53,840 Lexington. Prenez la voie expresse Van Wyck. 1212 01:56:53,923 --> 01:56:55,466 Plus rapide que par Brooklyn. 1213 01:56:55,550 --> 01:56:58,887 - Tu venir d'où ? - De Cracozie. Viktor Navorski. 1214 01:56:58,970 --> 01:57:01,264 Goran. Albanie. 1215 01:57:01,347 --> 01:57:05,643 - Tu arrives quand à New York ? - Jeudi. 1216 01:57:14,944 --> 01:57:20,074 Doit-on déclencher l'alerte, bloquer la sortie et fouiller les voitures ? 1217 01:57:27,332 --> 01:57:29,459 Le 15h30 de Tokyo s'est posé. 1218 01:57:29,542 --> 01:57:33,671 On a deux avions sur la piste. Barcelone est annoncé. 1219 01:57:33,796 --> 01:57:37,217 On a la nuit devant nous et on attend 1 500 personnes. 1220 01:57:39,552 --> 01:57:41,012 On rentre. 1221 01:57:42,889 --> 01:57:44,349 Allez, tous à l'intérieur. 1222 01:58:15,421 --> 01:58:20,051 - Vous avez réservé ? - Non... je réserve pas. 1223 01:58:20,134 --> 01:58:21,970 Je voudrais aller ici. 1224 01:58:22,053 --> 01:58:24,222 Le bar de l'hôtel est juste là. 1225 01:58:24,264 --> 01:58:28,309 "Happy Hour" et musique le soir. Vous aimez le jazz ? 1226 01:58:28,393 --> 01:58:29,602 Le retour son est naze. 1227 01:58:30,770 --> 01:58:34,691 Pour les basses et les cymbales, ça devrait aller. 1228 01:58:35,692 --> 01:58:37,944 Pour le piano aussi. 1229 01:58:38,069 --> 01:58:40,280 J'aimerais un peu plus de grave. 1230 01:58:40,405 --> 01:58:42,949 Ça va, y aura du feeling. 1231 01:58:43,741 --> 01:58:47,620 On fait "Killer Joe". Ça a bien marché, hier soir. 1232 01:58:47,662 --> 01:58:50,623 Vous êtes Benny Golson ? 1233 01:58:50,707 --> 01:58:53,084 C'est moi. 1234 01:58:54,335 --> 01:58:58,548 Benny Golson, je m'appelle Viktor Navorski. J'arrive de Cracozie. 1235 01:58:58,631 --> 01:59:04,220 Mon père, Dimitar Asenov Navorski, était grand fan de votre musique. 1236 01:59:04,304 --> 01:59:07,807 Un fan de jazz. Génial ! 1237 01:59:07,891 --> 01:59:11,227 Vous voulez bien signer votre nom ? 1238 01:59:11,311 --> 01:59:15,398 C'est possible, tout à l'heure ? On doit commencer. 1239 01:59:15,481 --> 01:59:17,483 - Un instant. - J'attendrai. 1240 02:00:48,491 --> 02:00:50,869 Vous allez où ? 1241 02:00:53,621 --> 02:00:55,582 Je rentre à la maison.