1
00:00:50,050 --> 00:00:52,344
Hjälp!
2
00:00:52,553 --> 00:00:57,140
- Är jag död?
- Du har blivit fångad mot din vilja.
3
00:00:57,349 --> 00:01:01,478
Kobe? Vem är du?
4
00:01:05,232 --> 00:01:07,901
Dr Phil? Vad är det som händer?
5
00:01:08,110 --> 00:01:14,366
Jag vet inte. Jag ledde ett program
och plötsligt vaknade jag här.
6
00:01:14,575 --> 00:01:17,536
Ungarna kommer att bli arga.
7
00:01:18,161 --> 00:01:22,583
God dag. Ni känner inte mig
men jag känner er.
8
00:01:22,791 --> 00:01:28,839
Ni båda spelar spel med folk för att få
pengar men idag spelar ni för era liv.
9
00:01:29,047 --> 00:01:35,679
Just nu andas ni dödligt nervgift. Ni
har 120 sekunder att hitta ett motgift.
10
00:01:35,888 --> 00:01:38,891
- Annars dör ni.
- Vi måste komma härifrån!
11
00:01:39,057 --> 00:01:41,518
Låt spelet börja.
12
00:01:43,729 --> 00:01:46,064
Där.
13
00:01:51,320 --> 00:01:53,989
Kasta nåt på metallarmen.
14
00:01:54,072 --> 00:01:56,450
Där.
15
00:02:07,169 --> 00:02:08,921
Fan!
16
00:02:09,129 --> 00:02:10,339
Förlåt.
17
00:02:10,547 --> 00:02:17,179
Shaquille, jag är inte arg på dig
men vi är en minut från döden.
18
00:02:17,387 --> 00:02:22,017
Tänk positivt och
skapa din egen framgång...
19
00:02:28,774 --> 00:02:31,860
Träffa korgen!
20
00:02:34,238 --> 00:02:37,824
- Varför gjorde du så?
- Du sårade mig.
21
00:02:38,033 --> 00:02:40,827
Åt helvete med dina känslor.
22
00:02:41,036 --> 00:02:46,208
Jag hatar alla känslor. "Jag är fet!"
"Mina barn är knarkare. Hjälp mig!"
23
00:02:46,416 --> 00:02:51,296
Håll käft!
Hur ska jag klara det? Jag är oduglig.
24
00:02:51,505 --> 00:02:54,508
Mamma hade rätt.
25
00:02:54,716 --> 00:02:58,554
Ta dig samman.
Du är en bra doktor.
26
00:02:58,762 --> 00:03:01,515
Inte riktigt.
27
00:03:01,682 --> 00:03:06,603
Jag säger till folk att ta sig samman.
Jag är ingen psykolog.
28
00:03:06,812 --> 00:03:09,147
Jag är elektriker.
29
00:03:09,815 --> 00:03:14,027
Jag har gjort ett misstag.
30
00:03:26,915 --> 00:03:29,251
30 sekunder kvar.
31
00:03:32,212 --> 00:03:37,426
- Det här kommer inte att funka.
- Han vill att vi ska skära av oss benen.
32
00:03:37,634 --> 00:03:41,972
- Du först.
- Aldrig i livet.
33
00:03:43,974 --> 00:03:48,604
Du är nog ingen man.
Din mamma hade nog rätt.
34
00:03:50,522 --> 00:03:54,693
Aldrig! Vem är det som är feg nu?
35
00:03:54,902 --> 00:03:57,362
Som att stjäla godis från ett barn.
36
00:04:01,867 --> 00:04:04,244
Jag gjorde det. Vi är räddade.
37
00:04:04,453 --> 00:04:07,623
- Vad är det?
- Fel fot.
38
00:04:10,918 --> 00:04:13,253
Helvet...!
39
00:04:25,057 --> 00:04:31,438
Ingen trodde i början av 2000-talet
att vår värld var bevakad-
40
00:04:31,647 --> 00:04:38,070
- som en människa studerar
varelserna i en vattendroppe.
41
00:04:58,465 --> 00:05:04,638
Men ute i rymden finns en hemsk varelse
som är redo frigöra sina krafter-
42
00:05:04,847 --> 00:05:09,142
- mot en intet ont anande människoras.
43
00:05:21,822 --> 00:05:25,409
Du är uppe tidigt. Lägg dig igen.
44
00:05:26,201 --> 00:05:28,579
Kom igen.
45
00:05:29,746 --> 00:05:32,082
Snälla.
46
00:05:52,477 --> 00:05:55,814
Hallå?
47
00:05:56,023 --> 00:05:58,400
Tom!
48
00:05:59,568 --> 00:06:02,613
Jag vet att du har saknat mig.
Jag har saknat dig med.
49
00:06:02,821 --> 00:06:07,159
Du ser toppen ut.
Jag ville tacka dig för arbetsintervjun.
50
00:06:07,367 --> 00:06:09,620
Det är inte läge för det.
51
00:06:09,828 --> 00:06:12,706
Jag måste sysselsätta mig
nu när Cody är ute.
52
00:06:12,915 --> 00:06:17,461
Han fyllde nyss elva. Jag skickade
honom på militärskola sista året.
53
00:06:17,669 --> 00:06:22,549
Det ska vara ett bra program.
Barn växer så fort.
54
00:06:22,758 --> 00:06:27,346
Jag har hört att du börjat dejta igen.
Känner jag dig rätt är hon smart.
55
00:06:27,513 --> 00:06:31,683
- Yatzy.
- 90 poäng!
56
00:06:44,571 --> 00:06:48,784
Ditt arbete med äldre
har alltid inspirerat mig, Tom.
57
00:06:48,992 --> 00:06:53,163
Vi har så mycket att lära av varandra.
58
00:06:53,372 --> 00:06:58,752
De är faktiskt precis som vi...
fast äldre.
59
00:06:58,961 --> 00:07:05,968
Jag hoppas att en ny karriär kan
hjälpa mig att glömma dåliga minnen.
60
00:07:06,176 --> 00:07:10,222
Jag är säker på att du också har minnen.
Han är en person man inte glömmer.
61
00:07:10,430 --> 00:07:14,935
Ibland vaknar jag och undrar var han är.
Sen minns jag...
62
00:07:15,143 --> 00:07:19,523
Jag vet att du också saknar honom
men det har varit svårast för mig.
63
00:07:19,731 --> 00:07:25,320
Om du inte känner dina känslor
samlar du dem bara.
64
00:07:25,529 --> 00:07:28,365
Ju mer du försöker
desto svårare blir det.
65
00:07:28,574 --> 00:07:34,580
Tills du bara får nog. Som om
du bär på en enorm börda...
66
00:07:34,788 --> 00:07:39,793
Ibland blir problemen så stora
att man tappar kontrollen.
67
00:07:40,002 --> 00:07:42,129
- Vad säger du till dig själv?
- Jesus!
68
00:07:42,337 --> 00:07:49,595
Ja, du kan ta hjälp av religionen eller
familjen men det är fortfarande jobbigt.
69
00:07:49,678 --> 00:07:57,853
Det är därför jag vill arbeta med äldre.
Jag är så involverad i andras känslor.
70
00:08:26,840 --> 00:08:29,968
Gå hem, Ryan.
Du har jobbat 16 timmar i streck.
71
00:08:30,177 --> 00:08:35,015
Jag behöver övertiden.
Oroa dig inte.
72
00:08:39,603 --> 00:08:41,939
Ryan! Vad gör du?
73
00:08:45,359 --> 00:08:47,819
Det där var guldtackor.
74
00:08:49,905 --> 00:08:52,491
Nej! Inte aporna!
75
00:08:58,121 --> 00:09:00,290
De rymmer!
76
00:09:03,502 --> 00:09:09,091
- Vad var det som hände?
- Det kunde hänt vem som helst.
77
00:09:09,299 --> 00:09:13,720
Vet du vad problemet är?
Så fort det går emot ger du upp.
78
00:09:13,887 --> 00:09:16,265
Du har rätt. Jag slutar.
79
00:09:17,891 --> 00:09:23,897
Du kan bli den bästa.
Om du bara vågar se sakerna i ögonen.
80
00:09:24,106 --> 00:09:28,569
Vad ska jag säga?
Jag har kanske inte vad som krävs.
81
00:09:28,777 --> 00:09:32,739
Vad pratar du om?
Du fäste ju den där svåra "H-500"!
82
00:09:32,948 --> 00:09:35,409
Det var lätt.
83
00:09:42,457 --> 00:09:45,669
Tom Ryan. Det var ett tag sen.
84
00:09:45,878 --> 00:09:52,384
Det är för att jag tillbringar varenda
minut i en kran. Jag hatar mitt jobb!
85
00:09:56,013 --> 00:09:59,391
- Tom! Var har du varit?
- Mahalik.
86
00:09:59,600 --> 00:10:04,396
Det här är Tom Ryan.
Vi arbetade ihop vid hamnen.
87
00:10:04,605 --> 00:10:07,733
- Hur är det med familjen?
- Minns du Marilyn?
88
00:10:07,941 --> 00:10:10,944
- Hur skulle jag glömma din fru?
- Hon dumpade mig.
89
00:10:11,153 --> 00:10:14,281
Jag vet.
Jag låg med henne några gånger.
90
00:10:14,489 --> 00:10:19,745
- Jag med.
- Pratar ni om Marilyn? Vackra ben.
91
00:10:19,953 --> 00:10:24,291
Efter skilsmässan är mitt liv
meningslöst. Jag går runt som en zombie.
92
00:10:24,499 --> 00:10:26,919
Skämta inte om zombier!
93
00:10:27,127 --> 00:10:33,217
En tjej sa till mig att hon hörde en
zombie som rotade igenom hennes sopor.
94
00:10:33,425 --> 00:10:37,012
Nästa morgon upptäckte
man att hon hade försvunnit.
95
00:10:37,221 --> 00:10:39,306
Hur kan man bara försvinna?
96
00:10:39,515 --> 00:10:43,393
För att ingen vet var du är
när de upptäcker att du inte är där.
97
00:10:43,602 --> 00:10:46,563
Kan man försvinna
och dyka upp samtidigt?
98
00:10:46,772 --> 00:10:52,903
Nej, det kan man inte.
Hon är inte David Copperfield.
99
00:10:53,111 --> 00:10:59,952
Du kan inte både försvinna och dyka upp.
Om man försvinner så dyker man inte upp.
100
00:11:00,160 --> 00:11:06,208
- Om du inte är en zombie.
- Du snackar skit!
101
00:11:06,375 --> 00:11:10,462
Det får jag lägga till min lista.
102
00:11:12,089 --> 00:11:17,135
Du behöver komma bort.
Du behöver ta en paus.
103
00:11:17,344 --> 00:11:19,429
- Jag vet inte.
- Han har rätt.
104
00:11:19,638 --> 00:11:25,060
Du borde fiska med oss en helg. Vi
hittade ett fint ställe förra sommaren.
105
00:11:25,269 --> 00:11:27,563
Ett fint ställe.
106
00:11:35,737 --> 00:11:39,992
- Fryser du?
- Lite.
107
00:11:50,794 --> 00:11:56,967
- Jag är liksom ingen stjärtgosse.
- Inte jag heller.
108
00:11:59,511 --> 00:12:04,349
- Vad gör du?
- Försöker ta några nötter.
109
00:13:33,313 --> 00:13:37,234
Vi fångade mycket fisk.
110
00:13:38,235 --> 00:13:40,571
Svarttorsk...
111
00:13:42,948 --> 00:13:47,452
Jag hoppas
att det inte påverkar din åsikt.
112
00:13:47,661 --> 00:13:49,788
Hur kunde du göra så där?
113
00:14:02,801 --> 00:14:07,764
Sen igen.
Jag trodde att du skulle flytta.
114
00:14:07,973 --> 00:14:11,185
Det är allt jag har råd med. Du tog
allt utom mitt namn under skilsmässan.
115
00:14:11,393 --> 00:14:17,941
Domaren gav mig det igår.
Du heter nu Horace P. McTitties.
116
00:14:18,150 --> 00:14:23,155
- Din nya make är nog glad.
- Han kan försörja en i alla fall.
117
00:14:23,363 --> 00:14:27,242
- Du brydde dig inte om våra barn.
- Jag är en bra pappa.
118
00:14:27,451 --> 00:14:29,578
Ungar!
119
00:14:29,786 --> 00:14:32,122
Pappa?
120
00:14:37,377 --> 00:14:42,633
- Hej, pappa.
- Hej, Rachel. Hur är det?
121
00:14:43,800 --> 00:14:46,345
Det är låst.
122
00:14:48,639 --> 00:14:52,559
- Låt mig ta den där.
- Nej, det gör jag.
123
00:14:52,768 --> 00:14:55,020
Ta den då!
124
00:14:55,229 --> 00:14:57,564
Vi ses på tisdag.
125
00:14:59,608 --> 00:15:03,529
Det är kul för dig att du är gravid.
126
00:15:03,737 --> 00:15:08,617
- Jag är inte gravid.
- Jag är ledsen.
127
00:15:08,825 --> 00:15:12,704
Om du vill göra nåt rätt
bör du börja med barnen istället.
128
00:15:12,913 --> 00:15:18,544
Barnen är allt jag har.
Och bilen.
129
00:15:23,507 --> 00:15:28,095
Mr Koji. Det ser ut som om
vi behöver en ny till Norris-huset.
130
00:15:28,303 --> 00:15:31,974
Jag förlorar massor av pengar varje
dag vi inte har nån som sköter henne.
131
00:15:32,182 --> 00:15:36,770
- Vad hände med den senaste tjejen?
- Titta här.
132
00:15:38,188 --> 00:15:40,482
Lägg en handduk under henne.
133
00:15:40,691 --> 00:15:44,653
Det är Norris-huset.
De säger att det är förhäxat.
134
00:15:44,862 --> 00:15:50,576
Det finns inga förbannelser.
Var inte löjlig.
135
00:15:50,784 --> 00:15:55,497
Jag behöver få dit nån idag,
annars får jag stora problem.
136
00:15:57,583 --> 00:16:03,005
Hej, jag är Cindy Campbell
och jag söker jobb.
137
00:16:03,213 --> 00:16:08,135
Jag blev rekommenderad av en vän
men tyvärr begick han... Herregud!
138
00:16:08,343 --> 00:16:12,389
Bry dig inte om henne. Hon ramlade
och slog sig. Du är min bäste arbetare.
139
00:16:12,598 --> 00:16:17,311
- Kan du börja idag?
- Det går så fort. Jag vet inte...
140
00:16:17,519 --> 00:16:21,732
Du kommer att trivas.
Jag ska visa dig.
141
00:16:33,285 --> 00:16:35,662
Kom!
142
00:16:46,131 --> 00:16:48,467
Mr Koji?
143
00:16:50,886 --> 00:16:53,263
Hallå?
144
00:17:03,649 --> 00:17:05,776
Herregud!
145
00:17:07,778 --> 00:17:10,405
Jag ska få tillbaka dig i sängen.
146
00:17:13,408 --> 00:17:15,702
Där är du ju.
Jag ser att du träffat mrs Norris.
147
00:17:15,911 --> 00:17:19,164
- Hon är förlamad.
- Jag ska få tillbaka henne i sängen.
148
00:17:19,373 --> 00:17:25,128
Jag ville inte skada henne.
Jag såg henne ligga här på golvet...
149
00:17:25,337 --> 00:17:29,883
- Jag tar armarna och du benen.
- Jag ska ta hand om dig.
150
00:17:30,092 --> 00:17:33,971
Jag är glad att se dig med.
151
00:17:34,179 --> 00:17:37,850
Det här jobbet passar dig perfekt.
Låt mig visa dig resten av huset.
152
00:17:38,058 --> 00:17:40,394
Den här vägen.
153
00:17:40,602 --> 00:17:47,943
- Vad tycker du?
- Det är nåt konstigt med det här huset.
154
00:17:48,151 --> 00:17:51,947
- Närvaron...
- Det är inget fel med det här huset.
155
00:17:52,155 --> 00:17:58,662
Det är lustigt. Jag har alltid
drömt om att bo så här. Det är bara...
156
00:18:00,831 --> 00:18:04,459
- ... förbi.
- Vem vill se hallen?
157
00:18:04,668 --> 00:18:07,713
Det är ett fint kvarter,
nära skolor och affärer.
158
00:18:07,921 --> 00:18:13,177
Det är parkett i hela huset. Huset
har klarat nästan alla inspektioner.
159
00:18:21,268 --> 00:18:24,980
Här har vi badrummet.
Stort och...
160
00:18:27,107 --> 00:18:31,778
- ... trevligt.
- Det kan vara en bra arbetsplats.
161
00:18:31,987 --> 00:18:37,576
- Jag får en känsla av ondska.
- Struntprat.
162
00:18:42,122 --> 00:18:48,712
- Vet du nåt om de som bodde här?
- Jag minns ingenting.
163
00:18:48,921 --> 00:18:55,219
- Hände det nåt konstigt i huset?
- Det här är ett helt vanligt hus.
164
00:18:55,427 --> 00:19:01,099
Du har säkert rätt.
Det känns som om nån övervakar oss.
165
00:19:03,310 --> 00:19:07,439
- Mr Koji?
- Jag är glad att du är här!
166
00:19:07,648 --> 00:19:10,901
Helt överväldigad.
167
00:19:11,109 --> 00:19:16,448
Vi erbjuder fri sjukvård och tandvård,
och två veckors semester!
168
00:19:16,657 --> 00:19:22,162
Jag hoppas att du kan börja idag.
Eventuellt arbeta hela veckan.
169
00:19:26,166 --> 00:19:29,878
Är det nåt som du inte berättar?
170
00:19:35,467 --> 00:19:39,096
Jag var... smutsig.
171
00:19:42,057 --> 00:19:46,186
- Hur gör du med jobbet?
- Jag tar det.
172
00:19:50,607 --> 00:19:53,277
Ta med handskarna! Jag är i trädgården.
173
00:19:53,485 --> 00:19:59,825
- Kom igen, Robbie.
- Så når du inte fram till honom.
174
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
Det här en sak för män.
Lita på mig.
175
00:20:04,913 --> 00:20:09,084
Är du klar för Tom Ryan-expressen?
176
00:20:18,218 --> 00:20:22,472
Ja.
En dag kanske jag blir precis som du.
177
00:20:22,681 --> 00:20:27,269
Jag vet att jag svek er men ni anar
inte hur svårt det är att vara pappa.
178
00:20:27,477 --> 00:20:31,440
Säg till när du börjar.
179
00:20:40,616 --> 00:20:44,620
- Gick det bra?
- Mina ögon!
180
00:20:47,456 --> 00:20:52,127
Mycket... bättre.
181
00:20:52,878 --> 00:20:54,963
- Förlåt.
- Det gör inget.
182
00:20:55,172 --> 00:20:57,549
Jag har fått bollar i ansiktet förut.
183
00:20:57,758 --> 00:21:01,762
- Jag är Cindy Campbell, din nya granne.
- Tom Ryan.
184
00:21:01,970 --> 00:21:07,309
- Bor du här själv?
- Jag tar hand om mrs Norris...
185
00:21:07,518 --> 00:21:10,896
...men för första gången i mitt liv
är jag ensam.
186
00:21:10,979 --> 00:21:13,357
Jag vet hur det känns.
187
00:21:13,565 --> 00:21:17,736
- Det har inte alltid varit så.
- Jag vet hur det är.
188
00:21:17,861 --> 00:21:21,365
- Du trodde att du funnit en själsfrände.
- Ja.
189
00:21:21,490 --> 00:21:23,617
En vacker dag kommer du hem-
190
00:21:23,700 --> 00:21:27,120
och hittar din själsfrände i
sängen med en främling.
191
00:21:27,204 --> 00:21:30,040
Kanske inte en fullständig främling-
Sammy Sosa.
192
00:21:30,666 --> 00:21:32,960
Låter det bekant?
193
00:21:34,628 --> 00:21:37,130
Nej, inte alls.
194
00:21:37,214 --> 00:21:42,761
Men jag vet hur det är att plågas så
och det värsta är att genomlida det...
195
00:21:42,845 --> 00:21:45,264
- Ensam?
- Det verkar som att vi har mycket...
196
00:21:45,347 --> 00:21:49,268
- ... gemensamt.
- Vi avslutar varandras...
197
00:21:49,476 --> 00:21:53,939
- ... middagar.
- ... meningar.
198
00:21:55,482 --> 00:22:01,947
- Det vi verkligen behöver är en vän.
- Det vore trevligt.
199
00:22:02,155 --> 00:22:06,326
Jag ska tillbaka till mrs Norris.
Dags att sätta in katetern.
200
00:22:06,535 --> 00:22:12,708
Sen ska jag tvätta hennes fettvalkar
Sen ska jag öppna henne och...
201
00:22:46,533 --> 00:22:48,869
...torka bort dreglet.
202
00:22:49,369 --> 00:22:53,957
- Så fint.
- Vi ses.
203
00:22:56,168 --> 00:22:59,880
Dags att tömma tarmen.
204
00:24:23,130 --> 00:24:28,218
Har ni märkt nåt
konstigt med det här huset?
205
00:24:28,302 --> 00:24:30,554
- Ja, ja!
- Inte?
206
00:24:30,637 --> 00:24:36,018
Du har nog rätt.
Det är nog jag som är dum.
207
00:24:36,935 --> 00:24:40,397
Slappna av.
208
00:24:41,648 --> 00:24:47,529
Du behöver inte vara rädd.
Jag ska ta hand om dig.
209
00:24:47,738 --> 00:24:53,202
Jag tror att vi
kommer att bli nära vänner.
210
00:24:53,410 --> 00:24:55,621
Slappna bara av.
211
00:24:55,829 --> 00:24:58,373
Tvätta öronen...
212
00:25:01,919 --> 00:25:04,004
Det känns väl skönt?
213
00:25:09,176 --> 00:25:11,345
Du gillar det här, va?
214
00:25:11,553 --> 00:25:15,182
Visst är det varmt och skönt?
215
00:25:15,390 --> 00:25:19,937
Herregud! Förlåt!
216
00:26:40,767 --> 00:26:43,187
Robbie!
217
00:26:44,938 --> 00:26:47,482
Nu spelar vi med den gamla bollen.
218
00:26:56,074 --> 00:26:59,328
Förlåt. Jag såg dig inte.
Mår du bra?
219
00:26:59,536 --> 00:27:02,164
Det är lugnt. Halsen dämpade slaget.
220
00:27:02,414 --> 00:27:05,209
Jag tappade fattningen.
Min son...
221
00:27:05,417 --> 00:27:10,005
- Vad är det? Du verkar rädd.
- Det är nog bara...
222
00:27:10,214 --> 00:27:12,382
Det är nåt som händer i det huset.
223
00:27:12,591 --> 00:27:17,262
- Igår kväll såg jag ett ansikte.
- Hade det näsa?
224
00:27:17,471 --> 00:27:20,182
Då låter det som ett ansikte.
225
00:27:20,390 --> 00:27:24,478
Och så var det en konstig hand
i duschen och en hemsk sak på trappan.
226
00:27:24,686 --> 00:27:27,814
Jag kan inte gå igenom det igen.
227
00:27:28,023 --> 00:27:31,652
Jag förstår. Det är en annan kille.
Du älskar honom fortfarande.
228
00:27:31,860 --> 00:27:36,323
- Jag önskar er lycka till.
- Vänta. Du förstår inte.
229
00:27:36,532 --> 00:27:41,203
Det är jobbigt att prata om
men du förtjänar att få veta.
230
00:27:42,037 --> 00:27:44,331
Jag var gift en gång i tiden.
231
00:27:44,540 --> 00:27:47,668
- Flytta på dig, subba.
- Kalla mig inte subba.
232
00:27:47,793 --> 00:27:51,880
- Du är en idiot.
- Håll käften, snövit.
233
00:27:55,342 --> 00:27:58,095
Jag har faktiskt varit gift två gånger.
234
00:27:58,303 --> 00:28:00,514
Min man och jag förverkligade en dröm.
235
00:28:00,722 --> 00:28:05,561
Mina damer och herrar.
Utmanaren är Cindy Campbell.
236
00:28:06,520 --> 00:28:10,566
Ta det lugnt.
Kom ihåg träningen. Behåll fokus.
237
00:28:11,859 --> 00:28:14,945
Jag tänker alltid:
"Var slår han nästa gång... "
238
00:28:15,153 --> 00:28:19,825
Efter 20 matcher vad jag obesegrad.
Jag hade bara en motståndare kvar.
239
00:28:20,033 --> 00:28:24,288
- Du tar henne lätt.
- Tiffany Stone!
240
00:28:29,334 --> 00:28:34,298
Jag vet att du är rädd men jag tror
på dig. Du kan vinna det här!
241
00:28:34,381 --> 00:28:38,051
Om jag vinner, får jag då
veta vad mitt smeknamn betyder?
242
00:28:38,135 --> 00:28:42,890
Ja, jag lovar. Glöm inte bort jabben
och jobba med högern!
243
00:28:42,973 --> 00:28:45,184
Se upp med fotarbetet!
244
00:28:45,726 --> 00:28:47,895
Då kör vi!
245
00:28:55,903 --> 00:29:00,073
Gör du det igen
drar jag av en poäng från dig.
246
00:29:01,533 --> 00:29:04,244
Jag fick den! Kolla!
247
00:29:11,460 --> 00:29:13,879
Jag klarar inte av det längre.
248
00:29:24,306 --> 00:29:28,727
Det var då jag miste lugnet
och gjorde mitt livs största misstag.
249
00:29:28,936 --> 00:29:31,063
Nej, Cindy!
250
00:29:32,189 --> 00:29:34,483
Titta, en peng!
251
00:30:25,409 --> 00:30:29,538
Nej!
252
00:30:31,623 --> 00:30:36,962
Hade jag inte slagit hade inget
av det hänt. Jag skyller allt på mig.
253
00:30:37,171 --> 00:30:40,007
Det borde du också. Cindy...
254
00:30:40,215 --> 00:30:44,678
Det är det förflutna.
Du borde tänka på framtiden.
255
00:30:44,887 --> 00:30:49,057
Om jag ska kunna älska nån igen måste
det vara var en som finns där för mig.
256
00:30:49,266 --> 00:30:52,686
Jag är nog inte den rätte.
Fråga min son om det.
257
00:30:52,895 --> 00:30:57,107
Det har jag. Vad är en rövclown?
258
00:30:57,357 --> 00:31:02,571
Det spelar ingen roll.
Jag har svikit många.
259
00:31:04,072 --> 00:31:08,327
- Jag borde gå.
- Vänta.
260
00:31:08,535 --> 00:31:12,706
Det kanske inte är meningen
att jag ska vara glad.
261
00:31:13,957 --> 00:31:18,212
Det är nåt med dig
som får mig att vilja försöka.
262
00:31:35,604 --> 00:31:39,441
- Vad är det som händer?
- Jag vet inte.
263
00:31:40,817 --> 00:31:46,031
- Varför är himlen så mörk?
- Varför blåser det mot stormen?
264
00:31:46,448 --> 00:31:49,868
Varför har ingen av oss torktumlare?
265
00:31:50,077 --> 00:31:53,247
Jag har aldrig sett såna moln förut.
266
00:32:01,588 --> 00:32:03,715
- Är du okej?
- Ja.
267
00:32:03,924 --> 00:32:07,678
Vilken storm...!
Den är så skrämmande.
268
00:32:07,886 --> 00:32:12,391
Jag har inte sett nåt liknande.
Tänk att vara där ute.
269
00:32:13,016 --> 00:32:15,602
Den var riktigt nära.
270
00:32:15,811 --> 00:32:19,398
Blixten träffar inte
samma ställe två gånger.
271
00:32:20,023 --> 00:32:23,902
- Var är Rachel?
- Är inte hon med dig?
272
00:32:27,364 --> 00:32:29,491
Där är du.
273
00:32:37,749 --> 00:32:42,296
- Nu är det över. Vi klarade oss.
- Den sista blixten luktade som...
274
00:32:42,504 --> 00:32:45,090
...en stor prutt.
275
00:32:45,299 --> 00:32:51,305
Ja...
Jag går och letar efter Robbie.
276
00:32:55,726 --> 00:33:00,647
- Försök att starta den igen.
- Den fungerar inte.
277
00:33:07,446 --> 00:33:11,200
Mina tarmar har stannat!
278
00:33:11,408 --> 00:33:14,036
- Hur går det?
- Bilen startar inte.
279
00:33:14,244 --> 00:33:17,497
Prova att byta magnetspolen.
280
00:33:17,706 --> 00:33:19,833
Död åt Amerika!
281
00:33:20,918 --> 00:33:23,086
Helvete.
282
00:33:43,732 --> 00:33:46,735
Spring!
283
00:34:04,878 --> 00:34:07,005
80-tals-hits.
284
00:34:10,092 --> 00:34:12,219
Utrota människan.
285
00:34:35,325 --> 00:34:37,619
Snygga kläder.
286
00:34:37,828 --> 00:34:40,163
Tack.
287
00:35:00,601 --> 00:35:02,728
Hallå?
288
00:35:04,271 --> 00:35:07,024
Hallå?
289
00:35:07,232 --> 00:35:13,947
- Bor du här?
- Du är kass på japanska.
290
00:35:14,156 --> 00:35:21,121
- Är du ett spöke?
- Jag är död och min själ går på jorden.
291
00:35:21,330 --> 00:35:24,666
Så tråkigt. Mitt liv är också tragiskt.
292
00:35:24,875 --> 00:35:29,671
Jag kunde inte bry mig mindre.
293
00:35:29,880 --> 00:35:36,929
- Jag vet hur man utrotar utomjordingar.
- Berätta!
294
00:35:37,137 --> 00:35:41,767
Svaret finns i min fars hjärta.
Följ blodet.
295
00:35:41,975 --> 00:35:44,228
Vänta!
296
00:35:49,942 --> 00:35:53,195
Jag kan inte läsa det.
297
00:35:53,403 --> 00:35:55,739
Det var bättre.
298
00:36:03,747 --> 00:36:06,083
Robbie, pappa är hemma.
299
00:36:09,336 --> 00:36:12,631
Vad är det?
Vad är det som händer?
300
00:36:25,561 --> 00:36:28,355
- Vad är det som händer?
- Jag hinner inte förklara.
301
00:36:28,564 --> 00:36:32,359
- Utomjordingarna anfaller!
- Det var det korta versionen.
302
00:36:32,568 --> 00:36:36,697
Fyll den med mat.
Vi ger oss av om en minut.
303
00:36:39,825 --> 00:36:42,202
Min rumpa!
304
00:36:44,246 --> 00:36:47,291
Min penis!
Vi måste gå.
305
00:36:53,422 --> 00:36:56,383
- Cindy!
- Tom!
306
00:36:56,592 --> 00:37:00,512
- Vart ska du?
- Det finns en som kan stoppa det här.
307
00:37:00,721 --> 00:37:03,849
- Du skulle inte förstå.
- Jag förstår.
308
00:37:04,057 --> 00:37:07,060
- Följ med mig.
- Jag skulle vilja, men mina barn...
309
00:37:07,269 --> 00:37:11,690
- Jag antar att det här är farväl.
- Lova att hitta mig när det är över.
310
00:37:11,899 --> 00:37:15,819
Att du inte glömmer mig eller ger upp
förrän jag är tillbaka i dina armar.
311
00:37:16,028 --> 00:37:19,031
- Levande?
- Ja.
312
00:37:19,239 --> 00:37:21,617
Jag lovar.
313
00:37:24,369 --> 00:37:26,747
Hej då, Cindy.
314
00:37:30,250 --> 00:37:33,003
Vänta!
315
00:37:33,212 --> 00:37:37,174
En magnetspole... som ger tur.
316
00:37:47,601 --> 00:37:51,897
- Satte du i en ny magnetspole?
- Ja, från crack-killen där borta.
317
00:37:52,105 --> 00:37:58,362
Hoppa in. Jag har ansvar för er.
Jag är allt ni har.
318
00:38:05,369 --> 00:38:07,246
- Vad gör du?
- Hoppa in, Marvin.
319
00:38:07,454 --> 00:38:13,919
- Sluta skämta.
- Hoppa in i bilen annars dör du.
320
00:38:16,755 --> 00:38:19,007
Vänta så ska jag...
321
00:38:19,216 --> 00:38:22,970
- Fortfarande låst.
- Vi får göra det samtidigt.
322
00:38:23,178 --> 00:38:26,223
På tre.
Ett, två...
323
00:38:26,431 --> 00:38:31,854
- Okej, på tre!
- Ett, två, tre!
324
00:38:31,979 --> 00:38:36,149
Gör inte så! Du irriterar mig!
Nu kör vi på tre!
325
00:38:36,275 --> 00:38:40,237
- Räkna inte samtidigt som mig!
- Se på mig när du räknar!
326
00:38:40,320 --> 00:38:44,491
- Jag tappar räkningen!
- Ett, två, tre!
327
00:38:44,616 --> 00:38:46,910
- Du sa tre!
- Du gjorde det på fyra!
328
00:38:46,994 --> 00:38:51,164
- Kan du räkna?
- Ska det vara din trea eller min fyra?
329
00:38:51,290 --> 00:38:55,460
- Jag försöker komma in!
- Men du gör det på fyra!
330
00:38:55,669 --> 00:38:59,423
- Jag hörde tre!
- Räknar jag till tre gör du det på fyra!
331
00:38:59,506 --> 00:39:03,218
Först gav du mig fyra,
sedan stal du den!
332
00:39:03,302 --> 00:39:07,389
- Låt mig bara säga ordet tre!
- Så jag ska vänta på dig nu?
333
00:39:07,556 --> 00:39:09,641
Gör som du vill!
334
00:39:09,766 --> 00:39:15,314
- Varför trycker du när jag säger tre?
- Ska jag fortfarande gå på fyra?
335
00:39:15,397 --> 00:39:18,817
När jag säger tre
ska du inte bry dig om fyra.
336
00:39:18,901 --> 00:39:20,986
Du har gott om tid! Du kan gå hem-
337
00:39:21,069 --> 00:39:25,240
- titta på teve och
sedan komma och öppna dörren!
338
00:39:25,282 --> 00:39:30,287
Jag ger upp. Jag tar nästa bil.
Blir det bra?
339
00:39:30,913 --> 00:39:33,165
Herregud, vilken attityd!
340
00:39:35,042 --> 00:39:37,419
Jag skulle hellre vara död.
341
00:39:39,129 --> 00:39:48,055
En flicka hade en anka som hon
tog hand om. En dag smet ankan.
342
00:39:48,263 --> 00:39:53,185
Ankan sprang längs vägen
och sprang tills den hittade en damm.
343
00:39:53,393 --> 00:39:59,858
Mr president, jorden är
attackerad av utomjordingar.
344
00:40:03,237 --> 00:40:07,866
De har redan förstört några städer. Om
vi inte gör nåt kommer vi alla att dö.
345
00:40:08,075 --> 00:40:13,705
Jag tar det snart. Nu måste jag
få veta vad som händer med ankan.
346
00:40:14,581 --> 00:40:17,334
Fler dör för varje sekund.
347
00:40:17,543 --> 00:40:23,173
Människorna dör i vilket fall.
Ankan har en chans.
348
00:40:23,882 --> 00:40:30,138
Jag har läst sagan förut.
Ankan kommer att dö.
349
00:40:31,056 --> 00:40:36,311
- Herregud. Det är fruktansvärt.
- Utomjordingarna anfaller oss.
350
00:40:36,520 --> 00:40:40,732
Menar du att alla barnens
föräldrar kan vara döda?
351
00:40:40,983 --> 00:40:45,953
Barn, lyssna!
Det är inte så hemskt som det låter!
352
00:40:45,988 --> 00:40:50,158
De dog inte ensamma utan tillsammans
med alla dem ni älskar!
353
00:40:51,952 --> 00:40:56,623
- Även jultomten?
- Självklart inte, han finns ju inte!
354
00:41:00,377 --> 00:41:06,842
Precis som tandfeen, bara ett påhitt.
Påskharen. Har aldrig funnits!
355
00:41:07,009 --> 00:41:09,136
Den kvinnliga orgasmen.
356
00:41:09,970 --> 00:41:13,307
Vänta och se vad som
händer när ni försöker uppnå den.
357
00:41:13,682 --> 00:41:17,269
Vad är det? Ligger era
föräldrar i skilsmässa?
358
00:41:17,352 --> 00:41:22,274
Jag kan ge dem några goda råd.
Visst, jag glömde. Alla är ju döda!
359
00:41:22,524 --> 00:41:28,238
- Vi tar en annan saga istället.
- Du ska till Vita huset.
360
00:41:28,447 --> 00:41:33,035
Jag kan inte med ungar.
Påminn mig att godkänna abortlagen.
361
00:41:45,839 --> 00:41:50,219
Ni stiger av vid den främre utgången
eller hålen i sidan.
362
00:41:50,427 --> 00:41:55,057
Tack för att ni flyger med oss.
363
00:41:55,265 --> 00:41:57,601
Hallå?
364
00:42:00,395 --> 00:42:02,814
Det är min!
365
00:42:04,525 --> 00:42:06,944
- Cindy?
- Brenda?
366
00:42:07,152 --> 00:42:08,820
Herregud...!
367
00:42:09,029 --> 00:42:12,491
- Det var längesen.
- För länge.
368
00:42:12,783 --> 00:42:17,162
- Jag trodde att du vad död.
- Jag trodde att du också var död.
369
00:42:17,371 --> 00:42:23,502
- Var du med på planet?
- Nej, jag är journalist.
370
00:42:23,710 --> 00:42:29,550
- Du har verkligen jobbat upp dig.
- Jag var på uppdrag.
371
00:42:29,758 --> 00:42:32,469
Här är Detroit.
372
00:42:32,678 --> 00:42:35,430
Här är Detroit efter attacken.
373
00:42:40,894 --> 00:42:45,524
Attacken var förödande.
Människan har förlorat kriget.
374
00:42:45,732 --> 00:42:50,487
Nej, det finns hopp.
Det finns en som har lösningen.
375
00:42:50,696 --> 00:42:53,490
Det finns ett sätt att slå tillbaka.
376
00:42:55,117 --> 00:43:01,665
- Det kan bli en bra historia.
- Kanske, hur ska vi komma dit?
377
00:43:01,874 --> 00:43:04,835
Se om den här fungerar.
378
00:43:07,212 --> 00:43:13,302
Jag har den sista fungerade
bilen i New York!
379
00:43:18,140 --> 00:43:21,435
Du hade rätt. Den fungerade bra.
380
00:43:32,321 --> 00:43:36,283
- Se på alla skadade.
- Det är så sorgligt.
381
00:43:36,491 --> 00:43:43,415
- Vilken jävligt stor råtta.
- Jag behöver bada efter allt...
382
00:43:44,458 --> 00:43:46,793
Vad har hänt här?
383
00:43:50,797 --> 00:43:53,175
Zombier!
384
00:43:57,638 --> 00:44:01,934
- Låt dem inte bita dig.
- De kan fortfarande känna ström.
385
00:44:03,227 --> 00:44:06,188
De har tagit min mormor!
386
00:44:07,648 --> 00:44:09,775
Varför mormor!
387
00:44:11,944 --> 00:44:15,155
Se vad de har gjort med mormor!
388
00:44:19,284 --> 00:44:22,412
Det var hon som uppfostrade mig.
389
00:44:29,336 --> 00:44:32,589
Han har en bil.
390
00:44:34,341 --> 00:44:38,887
Det är inte min bil.
Jag vill hjälpa men kan inte.
391
00:44:39,096 --> 00:44:46,603
Oroa er inte. Dörrarna är låsta
och de kan inte ta sig in.
392
00:44:48,480 --> 00:44:51,733
- Pappa!
- Barn!
393
00:44:59,324 --> 00:45:01,702
Varför?
394
00:45:03,287 --> 00:45:05,664
Tillbaka.
395
00:45:09,710 --> 00:45:12,504
Ge mig pistolen. Jag tar bilen.
396
00:45:12,713 --> 00:45:16,800
- Vad gör jag med honom?
- Jag vill bara ha pistolen.
397
00:45:17,176 --> 00:45:20,679
Jag vill ha bilen!
398
00:45:20,888 --> 00:45:23,807
Så du vill ha pistolen
och du vill ha bilen?
399
00:45:24,016 --> 00:45:27,269
- Vad vill du ha?
- Jag har aldrig ägt en kniv.
400
00:45:27,603 --> 00:45:32,816
Vi byter på tre.
Ett, två, tre.
401
00:45:35,360 --> 00:45:39,531
- Är det här rätt?
- Jag tror inte det.
402
00:45:40,574 --> 00:45:43,994
Pappa! De tar bilen.
403
00:45:44,828 --> 00:45:47,915
Ja... Vi går vidare.
404
00:45:48,123 --> 00:45:53,212
- Va? Ger du upp?
- Ja, jag ger upp.
405
00:45:53,545 --> 00:45:57,174
Om du vill ha en hjälte,
får du hitta nån annan.
406
00:45:57,508 --> 00:45:59,843
Varför?
407
00:46:00,469 --> 00:46:02,638
Nu går vi.
408
00:46:02,846 --> 00:46:08,435
Låt mig reda ut det här.
Kramar flickan ankan så att den dör?
409
00:46:09,061 --> 00:46:13,649
- Mr president, landet är attackerat.
- Få tag på Homer Landscready.
410
00:46:13,982 --> 00:46:17,277
Du menar "Home land security".
411
00:46:17,569 --> 00:46:21,114
- Den här kvinnan bevittnade en attack.
- Vad kan du berätta?
412
00:46:21,323 --> 00:46:27,996
Det var förfärligt. Alla kläder blev
bortbrända. Alla blev nakna.
413
00:46:28,205 --> 00:46:30,415
- Var du naken?
- Nej.
414
00:46:30,624 --> 00:46:34,795
Goda nyheter.
- Ge henne en souvenir.
415
00:46:54,439 --> 00:46:58,235
Lil' Kim tog min smörgås.
416
00:46:59,278 --> 00:47:02,322
Akta! Russel Crove har en telefon!
417
00:47:03,031 --> 00:47:05,784
R. Kelly, kissa inte på mig.
418
00:47:06,118 --> 00:47:08,579
"My lovely lady lumps. "
419
00:47:09,204 --> 00:47:11,748
- Var är vi?
- Jag är inte säker.
420
00:47:11,957 --> 00:47:16,628
Men jag tror att vi är nära.
Det ska vara nära väg 62.
421
00:47:17,171 --> 00:47:21,008
- Är nåt på tok?
- Nej, det är bara det...
422
00:47:21,216 --> 00:47:26,513
Jag träffade den här killen. Hoppas han
mår bra. Du skulle älska honom.
423
00:47:26,805 --> 00:47:30,100
Vad heter han? Jag kanske
redan har älskat med honom.
424
00:47:30,434 --> 00:47:33,520
- Tom Ryan.
- Ja, det har jag.
425
00:47:33,729 --> 00:47:37,691
- Stor tjock kines?
- Nej.
426
00:47:38,025 --> 00:47:42,613
Han är typen som jag
vill tillbringa resten av mitt liv med.
427
00:47:46,825 --> 00:47:49,203
Cindy! Titta!
428
00:47:56,793 --> 00:48:00,797
- Vad är det här för ställe?
- Pojkens pappa är därinne.
429
00:48:01,089 --> 00:48:06,512
- Vi får smyga oss in.
- Det går inte med de här kläderna.
430
00:48:37,292 --> 00:48:40,796
Ezekiel? Var är du?
431
00:48:47,094 --> 00:48:50,305
Ska vi springa ikapp, Ezekiel?
432
00:48:50,639 --> 00:48:52,975
Fuska inte.
433
00:49:15,497 --> 00:49:19,293
- Det är han.
- Han är söt.
434
00:49:21,712 --> 00:49:26,842
Vänner, frukta inte dem
som vi inte talar om.
435
00:49:27,176 --> 00:49:32,514
Vi har slutit fred med
varelserna bortom våra gränser.
436
00:49:32,723 --> 00:49:35,267
Vem vill be en bordsbön?
437
00:49:36,768 --> 00:49:38,645
Ezekiel.
438
00:49:38,854 --> 00:49:43,734
Pip, pip... vagina!
439
00:49:47,070 --> 00:49:49,239
Amen.
440
00:49:57,789 --> 00:50:01,335
- Pappa?
- Holly?
441
00:50:01,543 --> 00:50:05,881
Av vilken anledning
avbryter du firandet-
442
00:50:06,089 --> 00:50:10,302
- av partnerskapet
mellan Morticay och Haans?
443
00:50:10,511 --> 00:50:14,598
Vakterna har fångat två utbölingar
vid stugan.
444
00:50:20,437 --> 00:50:22,523
Vilka är ni?
445
00:50:22,606 --> 00:50:26,777
Jag måste prata med er.
Er son har skickat mig.
446
00:50:26,860 --> 00:50:29,203
- Jag har ingen son!
- Det är inte sant!
447
00:50:29,238 --> 00:50:32,199
Jag vet vem ni är,
jag har sett bilder på er.
448
00:50:32,282 --> 00:50:36,453
- Jag var ung och behövde ett arbete.
- Nej, i mrs Norris hus!
449
00:50:36,537 --> 00:50:40,707
Jag visste inte vems hus det var.
De drogade mig. Glöm det.
450
00:50:40,958 --> 00:50:45,546
Ni är utbölingar.
Rådet avgör erat öde!
451
00:50:51,301 --> 00:50:54,721
Frågan om utbölingarna
är dagens huvudpunkt.
452
00:50:54,930 --> 00:50:58,600
Först, Martha, har du några nyheter?
453
00:50:58,809 --> 00:51:03,230
Nathanael Winston och Alice Smith har
informerat mig om sina planer.
454
00:51:03,438 --> 00:51:06,441
Han planerar att ha sex
med henne så snart som möjligt.
455
00:51:06,650 --> 00:51:10,946
Hon planerar att ge lite motstånd
men sen ge sig.
456
00:51:17,327 --> 00:51:21,498
Amos, är det något
som bekymrar dig?
457
00:51:21,623 --> 00:51:25,794
Vi har nu en majoritet som
gärna säger "Jag e"-
458
00:51:25,878 --> 00:51:27,963
- istället för "Jag är".
459
00:51:28,046 --> 00:51:31,592
- Jag är för det!
- Jag är emot!
460
00:51:31,675 --> 00:51:36,013
Tystnad!
Vi har viktigare saker att diskutera.
461
00:51:36,221 --> 00:51:39,183
Jag befarar att utbölingarnas närvaro-
462
00:51:39,391 --> 00:51:43,687
- kommer att locka till sig dem
som vi inte pratar om.
463
00:51:43,812 --> 00:51:50,903
Om du pratar om de vi inte ska prata om,
har du då inte pratat om det?
464
00:51:51,111 --> 00:51:57,159
Prata inte om det som
vi inte pratar om att prata...
465
00:51:57,367 --> 00:51:59,703
...om.
466
00:52:07,544 --> 00:52:11,381
Vi borde välkomna utbölingarna.
467
00:52:11,590 --> 00:52:14,635
Håll tungan i styr, Jeremiah.
468
00:52:14,843 --> 00:52:23,060
Förlåt. Men ibland har jag
svårt att kontrollera tungan.
469
00:52:24,311 --> 00:52:31,401
Det problemet har jag fått erfara. Jag
kanske kan hjälp honom i ett tomt rum.
470
00:52:32,194 --> 00:52:35,280
Eller så kan ni se på.
Jag bryr mig inte.
471
00:52:41,078 --> 00:52:45,249
Efteråt, skulle du kunna ta
din sak som vi inte talar om-
472
00:52:45,374 --> 00:52:49,086
- och låta den glida in i ett
ställe som jag gillar...
473
00:52:49,169 --> 00:52:53,382
Tystnad.
De äldre ska rådgöra med varandra.
474
00:53:01,056 --> 00:53:03,392
Mycket bättre.
475
00:53:36,383 --> 00:53:40,012
Är jag inte hemma?
476
00:53:40,804 --> 00:53:43,182
Nej.
477
00:53:44,975 --> 00:53:49,062
Utbölingar, vi har beslutat
att ni får stanna här-
478
00:53:49,146 --> 00:53:52,608
- så att ni är skyddade
ifrån de vi "icke"...
479
00:53:52,691 --> 00:53:54,943
Eller "inte".
480
00:53:54,978 --> 00:53:57,196
...pratar om.
481
00:53:57,279 --> 00:54:02,492
Men nu när ni är en del av byn
måste ni förstå...
482
00:54:02,701 --> 00:54:05,120
Ni får aldrig ge er av.
483
00:54:05,662 --> 00:54:09,583
Nej! Hur dog din son?
484
00:54:09,917 --> 00:54:14,087
Hela världen står på spel.
Dödade du honom?
485
00:54:14,296 --> 00:54:16,472
Det här tänker vi inte... va?!
486
00:54:16,507 --> 00:54:19,843
- Jag är för det här!
- Jag är emot!
487
00:54:23,055 --> 00:54:26,892
Den här byn är inte
vad den brukade vara.
488
00:54:28,185 --> 00:54:34,191
Några timmar efter den hemska attacken
har världens ledare samlats i FN.
489
00:54:34,399 --> 00:54:38,570
I denna, mänsklighetens mörkaste
timme, sätter människorna-
490
00:54:38,654 --> 00:54:43,867
sin tillit till visdomen och ledarskapet
hos USA:s president.
491
00:54:44,076 --> 00:54:47,955
Mina damer och herrar, USA:s president.
492
00:54:48,789 --> 00:54:52,292
- På dem, Tigern!
- De menar dig.
493
00:54:52,501 --> 00:54:54,837
Ja, självklart.
494
00:55:03,136 --> 00:55:07,724
En indier, en fransman
och påven är på ett flygplan.
495
00:55:07,933 --> 00:55:11,895
Piloten säger:
"Är nån av er inte omskuren?"
496
00:55:12,104 --> 00:55:14,314
Påven lyfter på sin klädnad och säger:
497
00:55:14,523 --> 00:55:18,569
"Håll käft.
Du pratar inte ens engelska. "
498
00:55:18,777 --> 00:55:22,114
Israelen bad japanen att öppna
sina ögon men japanen svarade:
499
00:55:22,322 --> 00:55:26,368
"Jag skelar inte, din galna jude. Det
var du som såIde de billiga glasögonen. "
500
00:55:26,618 --> 00:55:29,830
Vad är det för skillnad
mellan en belgier och hundskit?
501
00:55:30,038 --> 00:55:34,751
Belgiern dricker vin
men hundskiten luktar gott.
502
00:55:38,755 --> 00:55:45,262
Nu ska jag vara seriös. Jag är här...
för att jorden har blivit attackerad.
503
00:55:45,470 --> 00:55:48,307
Vi har hittat ett sätt att slå tillbaka.
504
00:55:48,515 --> 00:55:52,811
Militärrådgivarna har lyckats
med det omöjliga.
505
00:55:53,020 --> 00:56:00,235
De har tagit en av utomjordingarnas
vapen. Som ni vet förstör laser kroppen.
506
00:56:00,444 --> 00:56:08,619
Ingenjörerna har lyckats omvända den
så att vi kan använda den mot dem.
507
00:56:15,501 --> 00:56:17,461
Var var jag?
508
00:56:17,669 --> 00:56:24,176
Vi förväntar oss att utomjordingarnas
sköld blir skadade av vapnet.
509
00:56:30,182 --> 00:56:33,060
Jag vet att den nya tekniken
kan verka skrämmande.
510
00:56:33,268 --> 00:56:38,232
Men jag tror att kanonen
är vårt bästa hopp.
511
00:56:38,440 --> 00:56:40,776
Jag kan visa.
512
00:56:46,865 --> 00:56:52,871
Det var ingen vacker syn.
Allt bara hänger.
513
00:56:59,461 --> 00:57:02,214
Kan nån skaffa lite smörjmedel?
514
00:57:17,855 --> 00:57:24,152
Arthur! Alla är nakna.
- Skäms ni inte?
515
00:57:24,361 --> 00:57:29,366
- Du är också naken?
- Jag trodde det var en skrynklig jacka.
516
00:57:29,575 --> 00:57:35,247
Är inte det här knappar? Jag
har dragit i den här som ett blixtlås.
517
00:57:35,455 --> 00:57:37,833
Där kommer ankan igen.
518
00:57:43,505 --> 00:57:47,426
- Har du sett den här röda skiten?
- Nej.
519
00:57:47,634 --> 00:57:51,138
- Hur långt är det hem till mamma?
- Jag vet inte.
520
00:57:51,346 --> 00:57:54,224
Jag vet inte hur länge
jag orkar bära din syster.
521
00:57:54,433 --> 00:57:59,062
- Jag har gått hela tiden.
- Vem fan är det...
522
00:57:59,271 --> 00:58:02,482
- Jag betalar dig.
- Håll dig nära, Rachel.
523
00:58:02,691 --> 00:58:05,068
Titta, pappa!
524
00:58:07,988 --> 00:58:10,365
Jag vill hjälpa er!
525
00:58:13,035 --> 00:58:17,247
Gå ingenstans.
Jag är snart tillbaka.
526
00:58:17,456 --> 00:58:20,042
Jag vill hjälpa till.
527
00:58:21,752 --> 00:58:24,087
Häftigt.
528
00:58:24,922 --> 00:58:29,176
- Är du galen?
- Nej, de betalar college.
529
00:58:34,181 --> 00:58:37,434
- Vad är det med dig?
- Se på honom.
530
00:58:37,643 --> 00:58:40,020
Det här är så häftigt.
531
00:58:41,230 --> 00:58:45,192
Robbie!
532
00:58:50,447 --> 00:58:52,658
Rachel!
533
00:58:53,325 --> 00:58:57,663
Är du ensam?
Följ med mig.
534
00:58:57,871 --> 00:59:00,165
Jag skyddar dig.
- Eller hur barn?
535
00:59:00,374 --> 00:59:04,628
- Har du en lillebror?
- Håll dig borta från henne.
536
00:59:06,839 --> 00:59:11,009
Spring, ungar!
Mot tripoderna om det krävs!
537
00:59:11,093 --> 00:59:14,471
Gå inte! Jag har ett pariserhjul,
en schimpans och en stor-
538
00:59:14,555 --> 00:59:17,307
- mjuk säng som alla får plats i!
539
00:59:20,602 --> 00:59:22,486
Nej, snälla!
540
00:59:22,521 --> 00:59:26,024
Inte mitt riktiga ansikte!
541
00:59:34,074 --> 00:59:38,537
Här borta.
Följ mig till ett säkert ställe!
542
00:59:38,620 --> 00:59:41,707
- Aj!
- Följ mig!
543
00:59:41,790 --> 00:59:46,420
- Jag vet inte om jag klarar det här.
- Tro mig. Jag är bra på att bedöma folk.
544
01:00:14,948 --> 01:00:20,370
Så ja... Du klarade det, Brenda.
545
01:00:20,579 --> 01:00:24,124
Du har lärt dig snabbt hur man gör smör.
546
01:00:24,333 --> 01:00:29,922
- Har du gjort det förut?
- Vi kallar det inte så.
547
01:00:53,654 --> 01:00:56,955
- Skynda er ner i källaren!
- Nej!
548
01:00:56,990 --> 01:01:01,954
Det här är källaren.
Det där är avloppsbrunnen!
549
01:01:02,037 --> 01:01:04,081
Helvete!
550
01:01:33,694 --> 01:01:36,029
Ni är inga monster!
551
01:01:37,573 --> 01:01:42,035
Tant Henderson och Grisansikte Joe?
552
01:01:48,083 --> 01:01:50,794
- Vad hände?
- Det är Henry.
553
01:01:51,003 --> 01:01:56,049
Han fick en hjärtattack,
orsakad av den här kniven.
554
01:01:57,634 --> 01:02:01,972
- Vem gjorde det?
- Det var Ezekiel.
555
01:02:02,181 --> 01:02:06,935
Du måste till sjukhuset.
Vi kan hjälpa dig.
556
01:02:07,144 --> 01:02:11,231
Kan du sluta med att trycka på kniven?
557
01:02:12,983 --> 01:02:15,033
Ni behöver inte bry er om honom.
558
01:02:15,068 --> 01:02:19,239
Vi har skickat vår
bästa bybo efter medicin.
559
01:02:31,668 --> 01:02:33,754
Jag är dödsdömd!
560
01:02:33,962 --> 01:02:39,009
Var snäll och lämna mig ensam
med Cindy och Brenda.
561
01:02:40,594 --> 01:02:47,351
- Lyssna noga. Mitt liv är snart över.
- Skitsnack. - Brenda.
562
01:02:47,559 --> 01:02:51,104
50 cent blev skjuten
nio gånger och lever fortfarande.
563
01:02:51,313 --> 01:02:58,070
- Var det du som dödade pojken?
- Nej, jag älskade honom och hans mor.
564
01:02:58,278 --> 01:03:02,407
Jag borde varit där när han dog.
565
01:03:02,616 --> 01:03:06,912
- Vad hände? Du måste berätta.
- De gick på en boxningsmatch.
566
01:03:07,120 --> 01:03:10,666
En titelmatch för damer.
567
01:03:10,874 --> 01:03:16,088
- Det hände en fruktansvärd olycka.
- Herregud.
568
01:03:33,313 --> 01:03:40,404
Jag har hela tiden letat efter mördaren
och det var jag. Det var mitt fel.
569
01:03:40,612 --> 01:03:45,367
Om jag hittade mördaren skulle jag veta
hur man besegrar utomjordingarna.
570
01:03:45,576 --> 01:03:51,373
Det stämmer.
Det enda du behöver göra är att...
571
01:03:54,793 --> 01:04:00,382
- Vem har släppt ut honom?
- Hans bror, sheriffen!
572
01:04:02,301 --> 01:04:04,428
Förbaskat.
573
01:04:10,225 --> 01:04:13,478
- Så ja, gumman.
- Kommer vi att dö?
574
01:04:13,562 --> 01:04:18,150
Inget kommer att hända med dig.
Jag har inte tappat bort nån än.
575
01:04:18,442 --> 01:04:22,487
- Du har tappat bort Robbie.
- Förutom Robbie.
576
01:04:22,696 --> 01:04:29,161
Det som betyder nåt nu är att jag
är här hos dig. Försök att sova.
577
01:04:29,369 --> 01:04:33,123
Kan du sjunga "Lullaby and Goodnight"?
578
01:04:33,373 --> 01:04:38,128
- Jag kan inte den.
- Kan du "Hush-A-Bye Mountain"?
579
01:04:38,212 --> 01:04:41,590
Den kan jag inte heller.
580
01:04:51,183 --> 01:04:56,730
Vill du ha pengar, så får du vara stygg.
581
01:04:56,855 --> 01:05:00,442
Skaka på rumpan, om du är en stygging.
582
01:05:00,651 --> 01:05:04,404
Ner med den på marken,
om du är en stygging.
583
01:05:04,613 --> 01:05:10,118
Hon är ingen hora, hon är bara stygg.
584
01:05:17,042 --> 01:05:21,129
Hej. Kom in. Sätt dig.
585
01:05:22,506 --> 01:05:25,509
- Jag heter Oliver.
- Tom Ryan.
586
01:05:26,927 --> 01:05:31,098
Jag hittade det här stället.
Gott om käk-
587
01:05:31,181 --> 01:05:36,019
- inberäknat de två som jag nyss dödade.
De ägde stället.
588
01:05:36,103 --> 01:05:39,606
- Är du rädd?
- Självklart!
589
01:05:39,731 --> 01:05:42,484
Inte jag.
Jag har umgåtts mycket med döden.
590
01:05:42,568 --> 01:05:48,407
Jag brukade köra ambulans,
men var nog ingen bra chaufför.
591
01:05:48,490 --> 01:05:51,493
Jag råkade nog ta livet
av fler än jag räddade.
592
01:05:51,660 --> 01:05:54,788
Det var något med sirenen som
gjorde mig uppjagad!
593
01:05:54,872 --> 01:05:57,708
Pang! Ett blodbad!
594
01:05:58,125 --> 01:06:02,129
- Det här är inte krig.
- Nej, det är förintelse.
595
01:06:02,337 --> 01:06:05,841
Det är lika lite krig som
mellan människan och maskarna...
596
01:06:06,049 --> 01:06:09,761
...eller mellan drakar och vargar
eller människor som rider på drakar-
597
01:06:09,970 --> 01:06:12,389
- som kastar vargar på maskar.
598
01:06:12,598 --> 01:06:17,269
Förstår du inte vad jag försöker säga?
Utomjordingarna måste ha nån svaghet.
599
01:06:17,477 --> 01:06:21,190
Jag hörde att japanerna dödade
några i Kikkoman.
600
01:06:21,398 --> 01:06:25,444
- Det är sojasås.
- Ja.
601
01:06:25,652 --> 01:06:28,780
Vad jag försöker säga är
att vi borde bekämpa dem.
602
01:06:28,864 --> 01:06:31,700
Det är vi som ska hoppa
fram ur underjorden!
603
01:06:31,783 --> 01:06:34,828
Självklart måste vi
gräva ner oss först.
604
01:06:34,863 --> 01:06:37,289
Svalt, ingen solkräm och maskar.
605
01:06:37,372 --> 01:06:40,459
Vi bygger en egen tripod,
fast med fyra ben.
606
01:06:40,542 --> 01:06:42,628
Jag ska visa en sak.
607
01:06:44,004 --> 01:06:48,175
Vi gräver oss upp underifrån och
skrämmer skiten ur dem!
608
01:06:53,180 --> 01:06:57,351
Vi skulle ha haft några spadar,
eller vad tycker du?
609
01:07:04,775 --> 01:07:07,110
Pappa?
610
01:08:12,885 --> 01:08:14,928
Pappa!
611
01:08:15,137 --> 01:08:17,514
Rachel!
612
01:08:19,641 --> 01:08:21,894
Rachel!
613
01:08:32,404 --> 01:08:36,992
Vad är hemligheten?
Vad är det jag missar?
614
01:08:37,201 --> 01:08:40,621
Herregud. Fler falska monster?
615
01:09:06,813 --> 01:09:09,149
Hjälp.
616
01:09:12,528 --> 01:09:15,572
Jag lovade att jag skulle hitta dig.
617
01:09:29,253 --> 01:09:35,300
- Var är vi? Vad är det här?
- En slags korg på en tripod.
618
01:09:35,509 --> 01:09:38,679
- Jesus...!
- Det är fruktansvärt.
619
01:09:38,887 --> 01:09:43,308
- Vad vill de göra med oss?
- Jag vet inte, men de tar alla.
620
01:09:43,517 --> 01:09:47,855
Unga, gamla, rika, fattiga...
rappare.
621
01:09:57,656 --> 01:10:00,367
- Pappa!
- Rachel!
622
01:10:16,216 --> 01:10:20,637
- Är jag död?
- Nej.
623
01:10:33,901 --> 01:10:36,028
Det kunde varit värre.
624
01:10:38,071 --> 01:10:41,575
- Vill ni byta?
- Okej.
625
01:10:41,783 --> 01:10:44,161
Titta!
626
01:10:44,369 --> 01:10:48,874
Jag kan inte tro det.
Rymdvarelserna har tagit dinosaurien.
627
01:10:51,710 --> 01:10:56,423
Hej, människor.
Välkommen in i tripoden
628
01:10:56,632 --> 01:10:58,884
Vad har du gjort med Rachel?
629
01:10:59,092 --> 01:11:03,514
I sinom tid, Tom.
Först vill jag spela ett spel.
630
01:11:03,722 --> 01:11:07,559
Apparaterna som ni har på er
utlöses om en minut.
631
01:11:07,768 --> 01:11:13,148
Knappen bakom Cindy avaktiverar dem.
Men var är nyckeln?
632
01:11:13,357 --> 01:11:18,529
Jag ger er en ledtråd.
Låt spelet börja.
633
01:11:19,988 --> 01:11:26,578
- Jag fattar inte.
- Det här kanske kan hjälpa er.
634
01:11:33,919 --> 01:11:37,631
Vill du att jag ska skära av nåt?
635
01:11:37,840 --> 01:11:40,884
Det borde vara uppenbart.
636
01:11:43,011 --> 01:11:45,138
Nej.
637
01:11:46,557 --> 01:11:50,269
Nej! Nyckeln är bakom ditt öga!
638
01:11:55,691 --> 01:11:58,735
Kom in här. Den här gör det.
639
01:12:02,948 --> 01:12:07,786
Låtsasöga. Efter ett slagsmåI -96.
640
01:12:17,462 --> 01:12:20,507
Jag hoppas inte att det här
kommer emellan oss.
641
01:12:20,716 --> 01:12:23,051
Självklart inte.
642
01:12:28,682 --> 01:12:35,105
- Är det för sent att prova den här?
- Tyst. Det är inte över än.
643
01:12:36,148 --> 01:12:38,775
- Rachel!
- Pappa!
644
01:12:44,198 --> 01:12:49,453
Du är den som kan
hålla dina barn vid liv.
645
01:12:49,661 --> 01:12:51,997
Då är det kört.
646
01:12:54,875 --> 01:13:00,589
- Det där förväntade du dig inte, va?
- Jo, det gjorde jag.
647
01:13:05,636 --> 01:13:11,683
- Jag kallar den Nötknäckaren.
- Varför?
648
01:13:11,892 --> 01:13:14,228
Självklart.
649
01:13:19,274 --> 01:13:24,279
Svaret finns i min fars hjärta.
650
01:13:28,700 --> 01:13:31,161
Herregud. Självklart.
651
01:13:31,370 --> 01:13:37,376
"Följ blodet" Han var styvfadern.
- Du är pojkens riktiga far.
652
01:13:37,584 --> 01:13:43,298
Det var vår i Cabo.
Jag la mig i. Vem bryr sig?
653
01:13:43,507 --> 01:13:45,843
Vad är det här?
654
01:13:47,010 --> 01:13:49,888
Njut av dina bröstvårtor.
655
01:13:52,850 --> 01:13:57,271
Din son skulle inte ha gillat det här!
656
01:13:57,479 --> 01:14:02,401
- Jag vill ha hämnd.
- Det är mitt fel. Släpp de andra.
657
01:14:02,609 --> 01:14:09,408
- Jag tror inte det.
- Cindy! Jag är i TV!
658
01:14:09,616 --> 01:14:12,077
Jag vill hälsa till alla mina vänner.
659
01:14:13,745 --> 01:14:15,914
Har du blivit galen?
660
01:14:18,542 --> 01:14:20,919
Hjälp till!
661
01:14:21,128 --> 01:14:23,463
Det här suger.
662
01:14:23,964 --> 01:14:28,093
Jag vet att du hatar mänskligheten
för att din son dog, men...
663
01:14:28,302 --> 01:14:30,512
Blöt penis!
664
01:14:30,721 --> 01:14:35,767
- Du får inte din son genom det här.
- Nej, ni ska straffas för det ni gjort.
665
01:14:35,976 --> 01:14:39,021
Jag har redan byggt den här.
666
01:14:39,897 --> 01:14:44,735
När luckan stängs låses kedjan
och dina barn är i säkerhet-
667
01:14:44,943 --> 01:14:50,115
- men du kommer att dö en plågsam död.
Kan du håll fast vid dem du älskar?
668
01:14:50,324 --> 01:14:52,659
Du har en minut.
669
01:14:54,870 --> 01:14:58,582
Var inte orolig.
Jag släpper inte taget.
670
01:14:58,790 --> 01:15:04,671
Det går bra att släppa.
Du har visat att du älskar mig.
671
01:15:04,880 --> 01:15:10,844
- Och vad som krävs för att vara en man.
- Och visat mig att jag kan älska igen.
672
01:15:11,053 --> 01:15:13,639
Vi förlåter dig, pappa.
673
01:15:24,942 --> 01:15:27,277
Den stannade.
674
01:15:36,370 --> 01:15:38,830
Skonar du våra liv?
675
01:15:39,039 --> 01:15:43,335
Alla kan hysa agg till nån men
det krävs riktigt mod till att förlåta.
676
01:15:43,544 --> 01:15:45,879
Invasionen är över.
677
01:15:46,463 --> 01:15:48,048
Och...?
678
01:15:48,257 --> 01:15:50,801
Jag ber om ursäkt, eller nåt.
679
01:15:51,009 --> 01:15:53,136
Säg det som om du menar det.
680
01:15:53,345 --> 01:15:57,766
Jag är ledsen att jag dödade flera
miljoner människor. Strunt samma.
681
01:15:57,975 --> 01:16:00,310
Var är Brenda?
682
01:16:03,313 --> 01:16:07,442
Va? Det är fred nu.
Jag har skrivit under avtalet.
683
01:16:08,735 --> 01:16:10,946
Nu går vi.
684
01:16:11,154 --> 01:16:15,325
Hej då, Zoltar!
Tappa inte mitt nummer!
685
01:16:16,869 --> 01:16:22,666
- Säg inte att du åkt på nåt.
- Ingen fara. Hon sa att hon var oskuld.
686
01:16:24,042 --> 01:16:26,628
Vi är så körda.
687
01:16:42,644 --> 01:16:45,022
Mamma!
688
01:16:49,359 --> 01:16:51,695
Tack.
689
01:16:52,946 --> 01:16:55,449
Där är morfar.
690
01:16:56,450 --> 01:16:59,328
Nej, det är min nya man.
691
01:17:05,501 --> 01:17:10,088
Det är så romantiskt.
Att alla kan bli kära.
692
01:17:13,342 --> 01:17:16,929
Och så vann kärleken till slut.
693
01:17:17,137 --> 01:17:21,850
Utomjordingarna förstördes.
För den här välden, vår värld-
694
01:17:22,059 --> 01:17:24,394
- är människans värld.
695
01:17:24,853 --> 01:17:27,147
Vi har förtjänat att leva här.
696
01:17:27,356 --> 01:17:31,193
Så länge som vi älskar
kommer mänskligheten att härska.
697
01:17:31,401 --> 01:17:35,489
Alla våra fiender har misslyckats
när de försökt besegra oss.
698
01:17:35,697 --> 01:17:40,369
De har förintats
genom sina egna tilltag.
699
01:17:40,577 --> 01:17:47,543
Bland alla planeter i alla galaxer
står vi högst, ensamma.
700
01:17:47,751 --> 01:17:52,297
Ingen kan hota vår existens.
Ingen kan utmana oss.
701
01:17:52,506 --> 01:17:57,928
Varför?
Av allt som gör oss unika...
702
01:17:58,136 --> 01:18:03,308
...är kärleken vår starka sida.
Tack vare kärleken kan människan...
703
01:18:05,811 --> 01:18:07,938
En månad senare.
704
01:18:08,981 --> 01:18:14,611
Välkommen till programmet. Idag kommer
en speciell man med speciella nyheter.
705
01:18:14,820 --> 01:18:19,199
Han är i huset!
Mannen som räddade världen...
706
01:18:19,408 --> 01:18:21,743
Tom Ryan!
707
01:18:24,538 --> 01:18:27,082
Min bäste vän.
708
01:18:43,223 --> 01:18:45,559
Var det allt?
709
01:18:50,022 --> 01:18:54,193
- Du är kär, va?
- Ja, jag är kär.
710
01:18:59,698 --> 01:19:02,075
Han har mist förståndet.
711
01:19:09,541 --> 01:19:12,002
- Du är förtjusande när du är kär.
- Tack.
712
01:19:12,211 --> 01:19:16,632
- Berätta om henne.
- Hon är helt toppen.
713
01:19:16,840 --> 01:19:21,220
- Du sa att hon var komplicerad.
- Håll käft!
714
01:19:32,105 --> 01:19:34,983
- Tom Ryan är galen.
- Jag är galen!
715
01:19:35,067 --> 01:19:38,737
- Är du lycklig?
- Jag är så lycklig! Titta!
716
01:19:43,367 --> 01:19:45,827
Ja du är fräck!
717
01:19:50,666 --> 01:19:52,751
En sko!
718
01:19:58,632 --> 01:20:03,136
Jag älskar Cindy Campbell!
Jag kan hoppa på saker!
719
01:20:23,031 --> 01:20:27,327
Är Cindy här?
Jag vet att hon är i huset.
720
01:20:29,079 --> 01:20:32,624
- Ta ut henne.
- Jag älskar henne!
721
01:20:43,260 --> 01:20:45,345
Herregud!
722
01:20:49,546 --> 01:20:53,346
Textbearbetning: GMoRK
.:ESiR:.