1 00:00:50,050 --> 00:00:52,344 Hjälp! 2 00:00:52,553 --> 00:00:57,140 - Är jag död? - Du har blivit fångad mot din vilja. 3 00:00:57,349 --> 00:01:01,478 Kobe? Vem är du? 4 00:01:05,232 --> 00:01:07,901 Dr Phil? Vad är det som händer? 5 00:01:08,110 --> 00:01:14,366 Jag vet inte. Jag ledde ett program och plötsligt vaknade jag här. 6 00:01:14,575 --> 00:01:17,536 Ungarna kommer att bli arga. 7 00:01:18,161 --> 00:01:22,583 God dag. Ni känner inte mig men jag känner er. 8 00:01:22,791 --> 00:01:28,839 Ni båda spelar spel med folk för att få pengar men idag spelar ni för era liv. 9 00:01:29,047 --> 00:01:35,679 Just nu andas ni dödligt nervgift. Ni har 120 sekunder att hitta ett motgift. 10 00:01:35,888 --> 00:01:38,891 - Annars dör ni. - Vi måste komma härifrån! 11 00:01:39,057 --> 00:01:41,518 Låt spelet börja. 12 00:01:43,729 --> 00:01:46,064 Där. 13 00:01:51,320 --> 00:01:53,989 Kasta nåt på metallarmen. 14 00:01:54,072 --> 00:01:56,450 Där. 15 00:02:07,169 --> 00:02:08,921 Fan! 16 00:02:09,129 --> 00:02:10,339 Förlåt. 17 00:02:10,547 --> 00:02:17,179 Shaquille, jag är inte arg på dig men vi är en minut från döden. 18 00:02:17,387 --> 00:02:22,017 Tänk positivt och skapa din egen framgång... 19 00:02:28,774 --> 00:02:31,860 Träffa korgen! 20 00:02:34,238 --> 00:02:37,824 - Varför gjorde du så? - Du sårade mig. 21 00:02:38,033 --> 00:02:40,827 Åt helvete med dina känslor. 22 00:02:41,036 --> 00:02:46,208 Jag hatar alla känslor. "Jag är fet!" "Mina barn är knarkare. Hjälp mig!" 23 00:02:46,416 --> 00:02:51,296 Håll käft! Hur ska jag klara det? Jag är oduglig. 24 00:02:51,505 --> 00:02:54,508 Mamma hade rätt. 25 00:02:54,716 --> 00:02:58,554 Ta dig samman. Du är en bra doktor. 26 00:02:58,762 --> 00:03:01,515 Inte riktigt. 27 00:03:01,682 --> 00:03:06,603 Jag säger till folk att ta sig samman. Jag är ingen psykolog. 28 00:03:06,812 --> 00:03:09,147 Jag är elektriker. 29 00:03:09,815 --> 00:03:14,027 Jag har gjort ett misstag. 30 00:03:26,915 --> 00:03:29,251 30 sekunder kvar. 31 00:03:32,212 --> 00:03:37,426 - Det här kommer inte att funka. - Han vill att vi ska skära av oss benen. 32 00:03:37,634 --> 00:03:41,972 - Du först. - Aldrig i livet. 33 00:03:43,974 --> 00:03:48,604 Du är nog ingen man. Din mamma hade nog rätt. 34 00:03:50,522 --> 00:03:54,693 Aldrig! Vem är det som är feg nu? 35 00:03:54,902 --> 00:03:57,362 Som att stjäla godis från ett barn. 36 00:04:01,867 --> 00:04:04,244 Jag gjorde det. Vi är räddade. 37 00:04:04,453 --> 00:04:07,623 - Vad är det? - Fel fot. 38 00:04:10,918 --> 00:04:13,253 Helvet...! 39 00:04:25,057 --> 00:04:31,438 Ingen trodde i början av 2000-talet att vår värld var bevakad- 40 00:04:31,647 --> 00:04:38,070 - som en människa studerar varelserna i en vattendroppe. 41 00:04:58,465 --> 00:05:04,638 Men ute i rymden finns en hemsk varelse som är redo frigöra sina krafter- 42 00:05:04,847 --> 00:05:09,142 - mot en intet ont anande människoras. 43 00:05:21,822 --> 00:05:25,409 Du är uppe tidigt. Lägg dig igen. 44 00:05:26,201 --> 00:05:28,579 Kom igen. 45 00:05:29,746 --> 00:05:32,082 Snälla. 46 00:05:52,477 --> 00:05:55,814 Hallå? 47 00:05:56,023 --> 00:05:58,400 Tom! 48 00:05:59,568 --> 00:06:02,613 Jag vet att du har saknat mig. Jag har saknat dig med. 49 00:06:02,821 --> 00:06:07,159 Du ser toppen ut. Jag ville tacka dig för arbetsintervjun. 50 00:06:07,367 --> 00:06:09,620 Det är inte läge för det. 51 00:06:09,828 --> 00:06:12,706 Jag måste sysselsätta mig nu när Cody är ute. 52 00:06:12,915 --> 00:06:17,461 Han fyllde nyss elva. Jag skickade honom på militärskola sista året. 53 00:06:17,669 --> 00:06:22,549 Det ska vara ett bra program. Barn växer så fort. 54 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 Jag har hört att du börjat dejta igen. Känner jag dig rätt är hon smart. 55 00:06:27,513 --> 00:06:31,683 - Yatzy. - 90 poäng! 56 00:06:44,571 --> 00:06:48,784 Ditt arbete med äldre har alltid inspirerat mig, Tom. 57 00:06:48,992 --> 00:06:53,163 Vi har så mycket att lära av varandra. 58 00:06:53,372 --> 00:06:58,752 De är faktiskt precis som vi... fast äldre. 59 00:06:58,961 --> 00:07:05,968 Jag hoppas att en ny karriär kan hjälpa mig att glömma dåliga minnen. 60 00:07:06,176 --> 00:07:10,222 Jag är säker på att du också har minnen. Han är en person man inte glömmer. 61 00:07:10,430 --> 00:07:14,935 Ibland vaknar jag och undrar var han är. Sen minns jag... 62 00:07:15,143 --> 00:07:19,523 Jag vet att du också saknar honom men det har varit svårast för mig. 63 00:07:19,731 --> 00:07:25,320 Om du inte känner dina känslor samlar du dem bara. 64 00:07:25,529 --> 00:07:28,365 Ju mer du försöker desto svårare blir det. 65 00:07:28,574 --> 00:07:34,580 Tills du bara får nog. Som om du bär på en enorm börda... 66 00:07:34,788 --> 00:07:39,793 Ibland blir problemen så stora att man tappar kontrollen. 67 00:07:40,002 --> 00:07:42,129 - Vad säger du till dig själv? - Jesus! 68 00:07:42,337 --> 00:07:49,595 Ja, du kan ta hjälp av religionen eller familjen men det är fortfarande jobbigt. 69 00:07:49,678 --> 00:07:57,853 Det är därför jag vill arbeta med äldre. Jag är så involverad i andras känslor. 70 00:08:26,840 --> 00:08:29,968 Gå hem, Ryan. Du har jobbat 16 timmar i streck. 71 00:08:30,177 --> 00:08:35,015 Jag behöver övertiden. Oroa dig inte. 72 00:08:39,603 --> 00:08:41,939 Ryan! Vad gör du? 73 00:08:45,359 --> 00:08:47,819 Det där var guldtackor. 74 00:08:49,905 --> 00:08:52,491 Nej! Inte aporna! 75 00:08:58,121 --> 00:09:00,290 De rymmer! 76 00:09:03,502 --> 00:09:09,091 - Vad var det som hände? - Det kunde hänt vem som helst. 77 00:09:09,299 --> 00:09:13,720 Vet du vad problemet är? Så fort det går emot ger du upp. 78 00:09:13,887 --> 00:09:16,265 Du har rätt. Jag slutar. 79 00:09:17,891 --> 00:09:23,897 Du kan bli den bästa. Om du bara vågar se sakerna i ögonen. 80 00:09:24,106 --> 00:09:28,569 Vad ska jag säga? Jag har kanske inte vad som krävs. 81 00:09:28,777 --> 00:09:32,739 Vad pratar du om? Du fäste ju den där svåra "H-500"! 82 00:09:32,948 --> 00:09:35,409 Det var lätt. 83 00:09:42,457 --> 00:09:45,669 Tom Ryan. Det var ett tag sen. 84 00:09:45,878 --> 00:09:52,384 Det är för att jag tillbringar varenda minut i en kran. Jag hatar mitt jobb! 85 00:09:56,013 --> 00:09:59,391 - Tom! Var har du varit? - Mahalik. 86 00:09:59,600 --> 00:10:04,396 Det här är Tom Ryan. Vi arbetade ihop vid hamnen. 87 00:10:04,605 --> 00:10:07,733 - Hur är det med familjen? - Minns du Marilyn? 88 00:10:07,941 --> 00:10:10,944 - Hur skulle jag glömma din fru? - Hon dumpade mig. 89 00:10:11,153 --> 00:10:14,281 Jag vet. Jag låg med henne några gånger. 90 00:10:14,489 --> 00:10:19,745 - Jag med. - Pratar ni om Marilyn? Vackra ben. 91 00:10:19,953 --> 00:10:24,291 Efter skilsmässan är mitt liv meningslöst. Jag går runt som en zombie. 92 00:10:24,499 --> 00:10:26,919 Skämta inte om zombier! 93 00:10:27,127 --> 00:10:33,217 En tjej sa till mig att hon hörde en zombie som rotade igenom hennes sopor. 94 00:10:33,425 --> 00:10:37,012 Nästa morgon upptäckte man att hon hade försvunnit. 95 00:10:37,221 --> 00:10:39,306 Hur kan man bara försvinna? 96 00:10:39,515 --> 00:10:43,393 För att ingen vet var du är när de upptäcker att du inte är där. 97 00:10:43,602 --> 00:10:46,563 Kan man försvinna och dyka upp samtidigt? 98 00:10:46,772 --> 00:10:52,903 Nej, det kan man inte. Hon är inte David Copperfield. 99 00:10:53,111 --> 00:10:59,952 Du kan inte både försvinna och dyka upp. Om man försvinner så dyker man inte upp. 100 00:11:00,160 --> 00:11:06,208 - Om du inte är en zombie. - Du snackar skit! 101 00:11:06,375 --> 00:11:10,462 Det får jag lägga till min lista. 102 00:11:12,089 --> 00:11:17,135 Du behöver komma bort. Du behöver ta en paus. 103 00:11:17,344 --> 00:11:19,429 - Jag vet inte. - Han har rätt. 104 00:11:19,638 --> 00:11:25,060 Du borde fiska med oss en helg. Vi hittade ett fint ställe förra sommaren. 105 00:11:25,269 --> 00:11:27,563 Ett fint ställe. 106 00:11:35,737 --> 00:11:39,992 - Fryser du? - Lite. 107 00:11:50,794 --> 00:11:56,967 - Jag är liksom ingen stjärtgosse. - Inte jag heller. 108 00:11:59,511 --> 00:12:04,349 - Vad gör du? - Försöker ta några nötter. 109 00:13:33,313 --> 00:13:37,234 Vi fångade mycket fisk. 110 00:13:38,235 --> 00:13:40,571 Svarttorsk... 111 00:13:42,948 --> 00:13:47,452 Jag hoppas att det inte påverkar din åsikt. 112 00:13:47,661 --> 00:13:49,788 Hur kunde du göra så där? 113 00:14:02,801 --> 00:14:07,764 Sen igen. Jag trodde att du skulle flytta. 114 00:14:07,973 --> 00:14:11,185 Det är allt jag har råd med. Du tog allt utom mitt namn under skilsmässan. 115 00:14:11,393 --> 00:14:17,941 Domaren gav mig det igår. Du heter nu Horace P. McTitties. 116 00:14:18,150 --> 00:14:23,155 - Din nya make är nog glad. - Han kan försörja en i alla fall. 117 00:14:23,363 --> 00:14:27,242 - Du brydde dig inte om våra barn. - Jag är en bra pappa. 118 00:14:27,451 --> 00:14:29,578 Ungar! 119 00:14:29,786 --> 00:14:32,122 Pappa? 120 00:14:37,377 --> 00:14:42,633 - Hej, pappa. - Hej, Rachel. Hur är det? 121 00:14:43,800 --> 00:14:46,345 Det är låst. 122 00:14:48,639 --> 00:14:52,559 - Låt mig ta den där. - Nej, det gör jag. 123 00:14:52,768 --> 00:14:55,020 Ta den då! 124 00:14:55,229 --> 00:14:57,564 Vi ses på tisdag. 125 00:14:59,608 --> 00:15:03,529 Det är kul för dig att du är gravid. 126 00:15:03,737 --> 00:15:08,617 - Jag är inte gravid. - Jag är ledsen. 127 00:15:08,825 --> 00:15:12,704 Om du vill göra nåt rätt bör du börja med barnen istället. 128 00:15:12,913 --> 00:15:18,544 Barnen är allt jag har. Och bilen. 129 00:15:23,507 --> 00:15:28,095 Mr Koji. Det ser ut som om vi behöver en ny till Norris-huset. 130 00:15:28,303 --> 00:15:31,974 Jag förlorar massor av pengar varje dag vi inte har nån som sköter henne. 131 00:15:32,182 --> 00:15:36,770 - Vad hände med den senaste tjejen? - Titta här. 132 00:15:38,188 --> 00:15:40,482 Lägg en handduk under henne. 133 00:15:40,691 --> 00:15:44,653 Det är Norris-huset. De säger att det är förhäxat. 134 00:15:44,862 --> 00:15:50,576 Det finns inga förbannelser. Var inte löjlig. 135 00:15:50,784 --> 00:15:55,497 Jag behöver få dit nån idag, annars får jag stora problem. 136 00:15:57,583 --> 00:16:03,005 Hej, jag är Cindy Campbell och jag söker jobb. 137 00:16:03,213 --> 00:16:08,135 Jag blev rekommenderad av en vän men tyvärr begick han... Herregud! 138 00:16:08,343 --> 00:16:12,389 Bry dig inte om henne. Hon ramlade och slog sig. Du är min bäste arbetare. 139 00:16:12,598 --> 00:16:17,311 - Kan du börja idag? - Det går så fort. Jag vet inte... 140 00:16:17,519 --> 00:16:21,732 Du kommer att trivas. Jag ska visa dig. 141 00:16:33,285 --> 00:16:35,662 Kom! 142 00:16:46,131 --> 00:16:48,467 Mr Koji? 143 00:16:50,886 --> 00:16:53,263 Hallå? 144 00:17:03,649 --> 00:17:05,776 Herregud! 145 00:17:07,778 --> 00:17:10,405 Jag ska få tillbaka dig i sängen. 146 00:17:13,408 --> 00:17:15,702 Där är du ju. Jag ser att du träffat mrs Norris. 147 00:17:15,911 --> 00:17:19,164 - Hon är förlamad. - Jag ska få tillbaka henne i sängen. 148 00:17:19,373 --> 00:17:25,128 Jag ville inte skada henne. Jag såg henne ligga här på golvet... 149 00:17:25,337 --> 00:17:29,883 - Jag tar armarna och du benen. - Jag ska ta hand om dig. 150 00:17:30,092 --> 00:17:33,971 Jag är glad att se dig med. 151 00:17:34,179 --> 00:17:37,850 Det här jobbet passar dig perfekt. Låt mig visa dig resten av huset. 152 00:17:38,058 --> 00:17:40,394 Den här vägen. 153 00:17:40,602 --> 00:17:47,943 - Vad tycker du? - Det är nåt konstigt med det här huset. 154 00:17:48,151 --> 00:17:51,947 - Närvaron... - Det är inget fel med det här huset. 155 00:17:52,155 --> 00:17:58,662 Det är lustigt. Jag har alltid drömt om att bo så här. Det är bara... 156 00:18:00,831 --> 00:18:04,459 - ... förbi. - Vem vill se hallen? 157 00:18:04,668 --> 00:18:07,713 Det är ett fint kvarter, nära skolor och affärer. 158 00:18:07,921 --> 00:18:13,177 Det är parkett i hela huset. Huset har klarat nästan alla inspektioner. 159 00:18:21,268 --> 00:18:24,980 Här har vi badrummet. Stort och... 160 00:18:27,107 --> 00:18:31,778 - ... trevligt. - Det kan vara en bra arbetsplats. 161 00:18:31,987 --> 00:18:37,576 - Jag får en känsla av ondska. - Struntprat. 162 00:18:42,122 --> 00:18:48,712 - Vet du nåt om de som bodde här? - Jag minns ingenting. 163 00:18:48,921 --> 00:18:55,219 - Hände det nåt konstigt i huset? - Det här är ett helt vanligt hus. 164 00:18:55,427 --> 00:19:01,099 Du har säkert rätt. Det känns som om nån övervakar oss. 165 00:19:03,310 --> 00:19:07,439 - Mr Koji? - Jag är glad att du är här! 166 00:19:07,648 --> 00:19:10,901 Helt överväldigad. 167 00:19:11,109 --> 00:19:16,448 Vi erbjuder fri sjukvård och tandvård, och två veckors semester! 168 00:19:16,657 --> 00:19:22,162 Jag hoppas att du kan börja idag. Eventuellt arbeta hela veckan. 169 00:19:26,166 --> 00:19:29,878 Är det nåt som du inte berättar? 170 00:19:35,467 --> 00:19:39,096 Jag var... smutsig. 171 00:19:42,057 --> 00:19:46,186 - Hur gör du med jobbet? - Jag tar det. 172 00:19:50,607 --> 00:19:53,277 Ta med handskarna! Jag är i trädgården. 173 00:19:53,485 --> 00:19:59,825 - Kom igen, Robbie. - Så når du inte fram till honom. 174 00:20:00,033 --> 00:20:04,246 Det här en sak för män. Lita på mig. 175 00:20:04,913 --> 00:20:09,084 Är du klar för Tom Ryan-expressen? 176 00:20:18,218 --> 00:20:22,472 Ja. En dag kanske jag blir precis som du. 177 00:20:22,681 --> 00:20:27,269 Jag vet att jag svek er men ni anar inte hur svårt det är att vara pappa. 178 00:20:27,477 --> 00:20:31,440 Säg till när du börjar. 179 00:20:40,616 --> 00:20:44,620 - Gick det bra? - Mina ögon! 180 00:20:47,456 --> 00:20:52,127 Mycket... bättre. 181 00:20:52,878 --> 00:20:54,963 - Förlåt. - Det gör inget. 182 00:20:55,172 --> 00:20:57,549 Jag har fått bollar i ansiktet förut. 183 00:20:57,758 --> 00:21:01,762 - Jag är Cindy Campbell, din nya granne. - Tom Ryan. 184 00:21:01,970 --> 00:21:07,309 - Bor du här själv? - Jag tar hand om mrs Norris... 185 00:21:07,518 --> 00:21:10,896 ...men för första gången i mitt liv är jag ensam. 186 00:21:10,979 --> 00:21:13,357 Jag vet hur det känns. 187 00:21:13,565 --> 00:21:17,736 - Det har inte alltid varit så. - Jag vet hur det är. 188 00:21:17,861 --> 00:21:21,365 - Du trodde att du funnit en själsfrände. - Ja. 189 00:21:21,490 --> 00:21:23,617 En vacker dag kommer du hem- 190 00:21:23,700 --> 00:21:27,120 och hittar din själsfrände i sängen med en främling. 191 00:21:27,204 --> 00:21:30,040 Kanske inte en fullständig främling- Sammy Sosa. 192 00:21:30,666 --> 00:21:32,960 Låter det bekant? 193 00:21:34,628 --> 00:21:37,130 Nej, inte alls. 194 00:21:37,214 --> 00:21:42,761 Men jag vet hur det är att plågas så och det värsta är att genomlida det... 195 00:21:42,845 --> 00:21:45,264 - Ensam? - Det verkar som att vi har mycket... 196 00:21:45,347 --> 00:21:49,268 - ... gemensamt. - Vi avslutar varandras... 197 00:21:49,476 --> 00:21:53,939 - ... middagar. - ... meningar. 198 00:21:55,482 --> 00:22:01,947 - Det vi verkligen behöver är en vän. - Det vore trevligt. 199 00:22:02,155 --> 00:22:06,326 Jag ska tillbaka till mrs Norris. Dags att sätta in katetern. 200 00:22:06,535 --> 00:22:12,708 Sen ska jag tvätta hennes fettvalkar Sen ska jag öppna henne och... 201 00:22:46,533 --> 00:22:48,869 ...torka bort dreglet. 202 00:22:49,369 --> 00:22:53,957 - Så fint. - Vi ses. 203 00:22:56,168 --> 00:22:59,880 Dags att tömma tarmen. 204 00:24:23,130 --> 00:24:28,218 Har ni märkt nåt konstigt med det här huset? 205 00:24:28,302 --> 00:24:30,554 - Ja, ja! - Inte? 206 00:24:30,637 --> 00:24:36,018 Du har nog rätt. Det är nog jag som är dum. 207 00:24:36,935 --> 00:24:40,397 Slappna av. 208 00:24:41,648 --> 00:24:47,529 Du behöver inte vara rädd. Jag ska ta hand om dig. 209 00:24:47,738 --> 00:24:53,202 Jag tror att vi kommer att bli nära vänner. 210 00:24:53,410 --> 00:24:55,621 Slappna bara av. 211 00:24:55,829 --> 00:24:58,373 Tvätta öronen... 212 00:25:01,919 --> 00:25:04,004 Det känns väl skönt? 213 00:25:09,176 --> 00:25:11,345 Du gillar det här, va? 214 00:25:11,553 --> 00:25:15,182 Visst är det varmt och skönt? 215 00:25:15,390 --> 00:25:19,937 Herregud! Förlåt! 216 00:26:40,767 --> 00:26:43,187 Robbie! 217 00:26:44,938 --> 00:26:47,482 Nu spelar vi med den gamla bollen. 218 00:26:56,074 --> 00:26:59,328 Förlåt. Jag såg dig inte. Mår du bra? 219 00:26:59,536 --> 00:27:02,164 Det är lugnt. Halsen dämpade slaget. 220 00:27:02,414 --> 00:27:05,209 Jag tappade fattningen. Min son... 221 00:27:05,417 --> 00:27:10,005 - Vad är det? Du verkar rädd. - Det är nog bara... 222 00:27:10,214 --> 00:27:12,382 Det är nåt som händer i det huset. 223 00:27:12,591 --> 00:27:17,262 - Igår kväll såg jag ett ansikte. - Hade det näsa? 224 00:27:17,471 --> 00:27:20,182 Då låter det som ett ansikte. 225 00:27:20,390 --> 00:27:24,478 Och så var det en konstig hand i duschen och en hemsk sak på trappan. 226 00:27:24,686 --> 00:27:27,814 Jag kan inte gå igenom det igen. 227 00:27:28,023 --> 00:27:31,652 Jag förstår. Det är en annan kille. Du älskar honom fortfarande. 228 00:27:31,860 --> 00:27:36,323 - Jag önskar er lycka till. - Vänta. Du förstår inte. 229 00:27:36,532 --> 00:27:41,203 Det är jobbigt att prata om men du förtjänar att få veta. 230 00:27:42,037 --> 00:27:44,331 Jag var gift en gång i tiden. 231 00:27:44,540 --> 00:27:47,668 - Flytta på dig, subba. - Kalla mig inte subba. 232 00:27:47,793 --> 00:27:51,880 - Du är en idiot. - Håll käften, snövit. 233 00:27:55,342 --> 00:27:58,095 Jag har faktiskt varit gift två gånger. 234 00:27:58,303 --> 00:28:00,514 Min man och jag förverkligade en dröm. 235 00:28:00,722 --> 00:28:05,561 Mina damer och herrar. Utmanaren är Cindy Campbell. 236 00:28:06,520 --> 00:28:10,566 Ta det lugnt. Kom ihåg träningen. Behåll fokus. 237 00:28:11,859 --> 00:28:14,945 Jag tänker alltid: "Var slår han nästa gång... " 238 00:28:15,153 --> 00:28:19,825 Efter 20 matcher vad jag obesegrad. Jag hade bara en motståndare kvar. 239 00:28:20,033 --> 00:28:24,288 - Du tar henne lätt. - Tiffany Stone! 240 00:28:29,334 --> 00:28:34,298 Jag vet att du är rädd men jag tror på dig. Du kan vinna det här! 241 00:28:34,381 --> 00:28:38,051 Om jag vinner, får jag då veta vad mitt smeknamn betyder? 242 00:28:38,135 --> 00:28:42,890 Ja, jag lovar. Glöm inte bort jabben och jobba med högern! 243 00:28:42,973 --> 00:28:45,184 Se upp med fotarbetet! 244 00:28:45,726 --> 00:28:47,895 Då kör vi! 245 00:28:55,903 --> 00:29:00,073 Gör du det igen drar jag av en poäng från dig. 246 00:29:01,533 --> 00:29:04,244 Jag fick den! Kolla! 247 00:29:11,460 --> 00:29:13,879 Jag klarar inte av det längre. 248 00:29:24,306 --> 00:29:28,727 Det var då jag miste lugnet och gjorde mitt livs största misstag. 249 00:29:28,936 --> 00:29:31,063 Nej, Cindy! 250 00:29:32,189 --> 00:29:34,483 Titta, en peng! 251 00:30:25,409 --> 00:30:29,538 Nej! 252 00:30:31,623 --> 00:30:36,962 Hade jag inte slagit hade inget av det hänt. Jag skyller allt på mig. 253 00:30:37,171 --> 00:30:40,007 Det borde du också. Cindy... 254 00:30:40,215 --> 00:30:44,678 Det är det förflutna. Du borde tänka på framtiden. 255 00:30:44,887 --> 00:30:49,057 Om jag ska kunna älska nån igen måste det vara var en som finns där för mig. 256 00:30:49,266 --> 00:30:52,686 Jag är nog inte den rätte. Fråga min son om det. 257 00:30:52,895 --> 00:30:57,107 Det har jag. Vad är en rövclown? 258 00:30:57,357 --> 00:31:02,571 Det spelar ingen roll. Jag har svikit många. 259 00:31:04,072 --> 00:31:08,327 - Jag borde gå. - Vänta. 260 00:31:08,535 --> 00:31:12,706 Det kanske inte är meningen att jag ska vara glad. 261 00:31:13,957 --> 00:31:18,212 Det är nåt med dig som får mig att vilja försöka. 262 00:31:35,604 --> 00:31:39,441 - Vad är det som händer? - Jag vet inte. 263 00:31:40,817 --> 00:31:46,031 - Varför är himlen så mörk? - Varför blåser det mot stormen? 264 00:31:46,448 --> 00:31:49,868 Varför har ingen av oss torktumlare? 265 00:31:50,077 --> 00:31:53,247 Jag har aldrig sett såna moln förut. 266 00:32:01,588 --> 00:32:03,715 - Är du okej? - Ja. 267 00:32:03,924 --> 00:32:07,678 Vilken storm...! Den är så skrämmande. 268 00:32:07,886 --> 00:32:12,391 Jag har inte sett nåt liknande. Tänk att vara där ute. 269 00:32:13,016 --> 00:32:15,602 Den var riktigt nära. 270 00:32:15,811 --> 00:32:19,398 Blixten träffar inte samma ställe två gånger. 271 00:32:20,023 --> 00:32:23,902 - Var är Rachel? - Är inte hon med dig? 272 00:32:27,364 --> 00:32:29,491 Där är du. 273 00:32:37,749 --> 00:32:42,296 - Nu är det över. Vi klarade oss. - Den sista blixten luktade som... 274 00:32:42,504 --> 00:32:45,090 ...en stor prutt. 275 00:32:45,299 --> 00:32:51,305 Ja... Jag går och letar efter Robbie. 276 00:32:55,726 --> 00:33:00,647 - Försök att starta den igen. - Den fungerar inte. 277 00:33:07,446 --> 00:33:11,200 Mina tarmar har stannat! 278 00:33:11,408 --> 00:33:14,036 - Hur går det? - Bilen startar inte. 279 00:33:14,244 --> 00:33:17,497 Prova att byta magnetspolen. 280 00:33:17,706 --> 00:33:19,833 Död åt Amerika! 281 00:33:20,918 --> 00:33:23,086 Helvete. 282 00:33:43,732 --> 00:33:46,735 Spring! 283 00:34:04,878 --> 00:34:07,005 80-tals-hits. 284 00:34:10,092 --> 00:34:12,219 Utrota människan. 285 00:34:35,325 --> 00:34:37,619 Snygga kläder. 286 00:34:37,828 --> 00:34:40,163 Tack. 287 00:35:00,601 --> 00:35:02,728 Hallå? 288 00:35:04,271 --> 00:35:07,024 Hallå? 289 00:35:07,232 --> 00:35:13,947 - Bor du här? - Du är kass på japanska. 290 00:35:14,156 --> 00:35:21,121 - Är du ett spöke? - Jag är död och min själ går på jorden. 291 00:35:21,330 --> 00:35:24,666 Så tråkigt. Mitt liv är också tragiskt. 292 00:35:24,875 --> 00:35:29,671 Jag kunde inte bry mig mindre. 293 00:35:29,880 --> 00:35:36,929 - Jag vet hur man utrotar utomjordingar. - Berätta! 294 00:35:37,137 --> 00:35:41,767 Svaret finns i min fars hjärta. Följ blodet. 295 00:35:41,975 --> 00:35:44,228 Vänta! 296 00:35:49,942 --> 00:35:53,195 Jag kan inte läsa det. 297 00:35:53,403 --> 00:35:55,739 Det var bättre. 298 00:36:03,747 --> 00:36:06,083 Robbie, pappa är hemma. 299 00:36:09,336 --> 00:36:12,631 Vad är det? Vad är det som händer? 300 00:36:25,561 --> 00:36:28,355 - Vad är det som händer? - Jag hinner inte förklara. 301 00:36:28,564 --> 00:36:32,359 - Utomjordingarna anfaller! - Det var det korta versionen. 302 00:36:32,568 --> 00:36:36,697 Fyll den med mat. Vi ger oss av om en minut. 303 00:36:39,825 --> 00:36:42,202 Min rumpa! 304 00:36:44,246 --> 00:36:47,291 Min penis! Vi måste gå. 305 00:36:53,422 --> 00:36:56,383 - Cindy! - Tom! 306 00:36:56,592 --> 00:37:00,512 - Vart ska du? - Det finns en som kan stoppa det här. 307 00:37:00,721 --> 00:37:03,849 - Du skulle inte förstå. - Jag förstår. 308 00:37:04,057 --> 00:37:07,060 - Följ med mig. - Jag skulle vilja, men mina barn... 309 00:37:07,269 --> 00:37:11,690 - Jag antar att det här är farväl. - Lova att hitta mig när det är över. 310 00:37:11,899 --> 00:37:15,819 Att du inte glömmer mig eller ger upp förrän jag är tillbaka i dina armar. 311 00:37:16,028 --> 00:37:19,031 - Levande? - Ja. 312 00:37:19,239 --> 00:37:21,617 Jag lovar. 313 00:37:24,369 --> 00:37:26,747 Hej då, Cindy. 314 00:37:30,250 --> 00:37:33,003 Vänta! 315 00:37:33,212 --> 00:37:37,174 En magnetspole... som ger tur. 316 00:37:47,601 --> 00:37:51,897 - Satte du i en ny magnetspole? - Ja, från crack-killen där borta. 317 00:37:52,105 --> 00:37:58,362 Hoppa in. Jag har ansvar för er. Jag är allt ni har. 318 00:38:05,369 --> 00:38:07,246 - Vad gör du? - Hoppa in, Marvin. 319 00:38:07,454 --> 00:38:13,919 - Sluta skämta. - Hoppa in i bilen annars dör du. 320 00:38:16,755 --> 00:38:19,007 Vänta så ska jag... 321 00:38:19,216 --> 00:38:22,970 - Fortfarande låst. - Vi får göra det samtidigt. 322 00:38:23,178 --> 00:38:26,223 På tre. Ett, två... 323 00:38:26,431 --> 00:38:31,854 - Okej, på tre! - Ett, två, tre! 324 00:38:31,979 --> 00:38:36,149 Gör inte så! Du irriterar mig! Nu kör vi på tre! 325 00:38:36,275 --> 00:38:40,237 - Räkna inte samtidigt som mig! - Se på mig när du räknar! 326 00:38:40,320 --> 00:38:44,491 - Jag tappar räkningen! - Ett, två, tre! 327 00:38:44,616 --> 00:38:46,910 - Du sa tre! - Du gjorde det på fyra! 328 00:38:46,994 --> 00:38:51,164 - Kan du räkna? - Ska det vara din trea eller min fyra? 329 00:38:51,290 --> 00:38:55,460 - Jag försöker komma in! - Men du gör det på fyra! 330 00:38:55,669 --> 00:38:59,423 - Jag hörde tre! - Räknar jag till tre gör du det på fyra! 331 00:38:59,506 --> 00:39:03,218 Först gav du mig fyra, sedan stal du den! 332 00:39:03,302 --> 00:39:07,389 - Låt mig bara säga ordet tre! - Så jag ska vänta på dig nu? 333 00:39:07,556 --> 00:39:09,641 Gör som du vill! 334 00:39:09,766 --> 00:39:15,314 - Varför trycker du när jag säger tre? - Ska jag fortfarande gå på fyra? 335 00:39:15,397 --> 00:39:18,817 När jag säger tre ska du inte bry dig om fyra. 336 00:39:18,901 --> 00:39:20,986 Du har gott om tid! Du kan gå hem- 337 00:39:21,069 --> 00:39:25,240 - titta på teve och sedan komma och öppna dörren! 338 00:39:25,282 --> 00:39:30,287 Jag ger upp. Jag tar nästa bil. Blir det bra? 339 00:39:30,913 --> 00:39:33,165 Herregud, vilken attityd! 340 00:39:35,042 --> 00:39:37,419 Jag skulle hellre vara död. 341 00:39:39,129 --> 00:39:48,055 En flicka hade en anka som hon tog hand om. En dag smet ankan. 342 00:39:48,263 --> 00:39:53,185 Ankan sprang längs vägen och sprang tills den hittade en damm. 343 00:39:53,393 --> 00:39:59,858 Mr president, jorden är attackerad av utomjordingar. 344 00:40:03,237 --> 00:40:07,866 De har redan förstört några städer. Om vi inte gör nåt kommer vi alla att dö. 345 00:40:08,075 --> 00:40:13,705 Jag tar det snart. Nu måste jag få veta vad som händer med ankan. 346 00:40:14,581 --> 00:40:17,334 Fler dör för varje sekund. 347 00:40:17,543 --> 00:40:23,173 Människorna dör i vilket fall. Ankan har en chans. 348 00:40:23,882 --> 00:40:30,138 Jag har läst sagan förut. Ankan kommer att dö. 349 00:40:31,056 --> 00:40:36,311 - Herregud. Det är fruktansvärt. - Utomjordingarna anfaller oss. 350 00:40:36,520 --> 00:40:40,732 Menar du att alla barnens föräldrar kan vara döda? 351 00:40:40,983 --> 00:40:45,953 Barn, lyssna! Det är inte så hemskt som det låter! 352 00:40:45,988 --> 00:40:50,158 De dog inte ensamma utan tillsammans med alla dem ni älskar! 353 00:40:51,952 --> 00:40:56,623 - Även jultomten? - Självklart inte, han finns ju inte! 354 00:41:00,377 --> 00:41:06,842 Precis som tandfeen, bara ett påhitt. Påskharen. Har aldrig funnits! 355 00:41:07,009 --> 00:41:09,136 Den kvinnliga orgasmen. 356 00:41:09,970 --> 00:41:13,307 Vänta och se vad som händer när ni försöker uppnå den. 357 00:41:13,682 --> 00:41:17,269 Vad är det? Ligger era föräldrar i skilsmässa? 358 00:41:17,352 --> 00:41:22,274 Jag kan ge dem några goda råd. Visst, jag glömde. Alla är ju döda! 359 00:41:22,524 --> 00:41:28,238 - Vi tar en annan saga istället. - Du ska till Vita huset. 360 00:41:28,447 --> 00:41:33,035 Jag kan inte med ungar. Påminn mig att godkänna abortlagen. 361 00:41:45,839 --> 00:41:50,219 Ni stiger av vid den främre utgången eller hålen i sidan. 362 00:41:50,427 --> 00:41:55,057 Tack för att ni flyger med oss. 363 00:41:55,265 --> 00:41:57,601 Hallå? 364 00:42:00,395 --> 00:42:02,814 Det är min! 365 00:42:04,525 --> 00:42:06,944 - Cindy? - Brenda? 366 00:42:07,152 --> 00:42:08,820 Herregud...! 367 00:42:09,029 --> 00:42:12,491 - Det var längesen. - För länge. 368 00:42:12,783 --> 00:42:17,162 - Jag trodde att du vad död. - Jag trodde att du också var död. 369 00:42:17,371 --> 00:42:23,502 - Var du med på planet? - Nej, jag är journalist. 370 00:42:23,710 --> 00:42:29,550 - Du har verkligen jobbat upp dig. - Jag var på uppdrag. 371 00:42:29,758 --> 00:42:32,469 Här är Detroit. 372 00:42:32,678 --> 00:42:35,430 Här är Detroit efter attacken. 373 00:42:40,894 --> 00:42:45,524 Attacken var förödande. Människan har förlorat kriget. 374 00:42:45,732 --> 00:42:50,487 Nej, det finns hopp. Det finns en som har lösningen. 375 00:42:50,696 --> 00:42:53,490 Det finns ett sätt att slå tillbaka. 376 00:42:55,117 --> 00:43:01,665 - Det kan bli en bra historia. - Kanske, hur ska vi komma dit? 377 00:43:01,874 --> 00:43:04,835 Se om den här fungerar. 378 00:43:07,212 --> 00:43:13,302 Jag har den sista fungerade bilen i New York! 379 00:43:18,140 --> 00:43:21,435 Du hade rätt. Den fungerade bra. 380 00:43:32,321 --> 00:43:36,283 - Se på alla skadade. - Det är så sorgligt. 381 00:43:36,491 --> 00:43:43,415 - Vilken jävligt stor råtta. - Jag behöver bada efter allt... 382 00:43:44,458 --> 00:43:46,793 Vad har hänt här? 383 00:43:50,797 --> 00:43:53,175 Zombier! 384 00:43:57,638 --> 00:44:01,934 - Låt dem inte bita dig. - De kan fortfarande känna ström. 385 00:44:03,227 --> 00:44:06,188 De har tagit min mormor! 386 00:44:07,648 --> 00:44:09,775 Varför mormor! 387 00:44:11,944 --> 00:44:15,155 Se vad de har gjort med mormor! 388 00:44:19,284 --> 00:44:22,412 Det var hon som uppfostrade mig. 389 00:44:29,336 --> 00:44:32,589 Han har en bil. 390 00:44:34,341 --> 00:44:38,887 Det är inte min bil. Jag vill hjälpa men kan inte. 391 00:44:39,096 --> 00:44:46,603 Oroa er inte. Dörrarna är låsta och de kan inte ta sig in. 392 00:44:48,480 --> 00:44:51,733 - Pappa! - Barn! 393 00:44:59,324 --> 00:45:01,702 Varför? 394 00:45:03,287 --> 00:45:05,664 Tillbaka. 395 00:45:09,710 --> 00:45:12,504 Ge mig pistolen. Jag tar bilen. 396 00:45:12,713 --> 00:45:16,800 - Vad gör jag med honom? - Jag vill bara ha pistolen. 397 00:45:17,176 --> 00:45:20,679 Jag vill ha bilen! 398 00:45:20,888 --> 00:45:23,807 Så du vill ha pistolen och du vill ha bilen? 399 00:45:24,016 --> 00:45:27,269 - Vad vill du ha? - Jag har aldrig ägt en kniv. 400 00:45:27,603 --> 00:45:32,816 Vi byter på tre. Ett, två, tre. 401 00:45:35,360 --> 00:45:39,531 - Är det här rätt? - Jag tror inte det. 402 00:45:40,574 --> 00:45:43,994 Pappa! De tar bilen. 403 00:45:44,828 --> 00:45:47,915 Ja... Vi går vidare. 404 00:45:48,123 --> 00:45:53,212 - Va? Ger du upp? - Ja, jag ger upp. 405 00:45:53,545 --> 00:45:57,174 Om du vill ha en hjälte, får du hitta nån annan. 406 00:45:57,508 --> 00:45:59,843 Varför? 407 00:46:00,469 --> 00:46:02,638 Nu går vi. 408 00:46:02,846 --> 00:46:08,435 Låt mig reda ut det här. Kramar flickan ankan så att den dör? 409 00:46:09,061 --> 00:46:13,649 - Mr president, landet är attackerat. - Få tag på Homer Landscready. 410 00:46:13,982 --> 00:46:17,277 Du menar "Home land security". 411 00:46:17,569 --> 00:46:21,114 - Den här kvinnan bevittnade en attack. - Vad kan du berätta? 412 00:46:21,323 --> 00:46:27,996 Det var förfärligt. Alla kläder blev bortbrända. Alla blev nakna. 413 00:46:28,205 --> 00:46:30,415 - Var du naken? - Nej. 414 00:46:30,624 --> 00:46:34,795 Goda nyheter. - Ge henne en souvenir. 415 00:46:54,439 --> 00:46:58,235 Lil' Kim tog min smörgås. 416 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 Akta! Russel Crove har en telefon! 417 00:47:03,031 --> 00:47:05,784 R. Kelly, kissa inte på mig. 418 00:47:06,118 --> 00:47:08,579 "My lovely lady lumps. " 419 00:47:09,204 --> 00:47:11,748 - Var är vi? - Jag är inte säker. 420 00:47:11,957 --> 00:47:16,628 Men jag tror att vi är nära. Det ska vara nära väg 62. 421 00:47:17,171 --> 00:47:21,008 - Är nåt på tok? - Nej, det är bara det... 422 00:47:21,216 --> 00:47:26,513 Jag träffade den här killen. Hoppas han mår bra. Du skulle älska honom. 423 00:47:26,805 --> 00:47:30,100 Vad heter han? Jag kanske redan har älskat med honom. 424 00:47:30,434 --> 00:47:33,520 - Tom Ryan. - Ja, det har jag. 425 00:47:33,729 --> 00:47:37,691 - Stor tjock kines? - Nej. 426 00:47:38,025 --> 00:47:42,613 Han är typen som jag vill tillbringa resten av mitt liv med. 427 00:47:46,825 --> 00:47:49,203 Cindy! Titta! 428 00:47:56,793 --> 00:48:00,797 - Vad är det här för ställe? - Pojkens pappa är därinne. 429 00:48:01,089 --> 00:48:06,512 - Vi får smyga oss in. - Det går inte med de här kläderna. 430 00:48:37,292 --> 00:48:40,796 Ezekiel? Var är du? 431 00:48:47,094 --> 00:48:50,305 Ska vi springa ikapp, Ezekiel? 432 00:48:50,639 --> 00:48:52,975 Fuska inte. 433 00:49:15,497 --> 00:49:19,293 - Det är han. - Han är söt. 434 00:49:21,712 --> 00:49:26,842 Vänner, frukta inte dem som vi inte talar om. 435 00:49:27,176 --> 00:49:32,514 Vi har slutit fred med varelserna bortom våra gränser. 436 00:49:32,723 --> 00:49:35,267 Vem vill be en bordsbön? 437 00:49:36,768 --> 00:49:38,645 Ezekiel. 438 00:49:38,854 --> 00:49:43,734 Pip, pip... vagina! 439 00:49:47,070 --> 00:49:49,239 Amen. 440 00:49:57,789 --> 00:50:01,335 - Pappa? - Holly? 441 00:50:01,543 --> 00:50:05,881 Av vilken anledning avbryter du firandet- 442 00:50:06,089 --> 00:50:10,302 - av partnerskapet mellan Morticay och Haans? 443 00:50:10,511 --> 00:50:14,598 Vakterna har fångat två utbölingar vid stugan. 444 00:50:20,437 --> 00:50:22,523 Vilka är ni? 445 00:50:22,606 --> 00:50:26,777 Jag måste prata med er. Er son har skickat mig. 446 00:50:26,860 --> 00:50:29,203 - Jag har ingen son! - Det är inte sant! 447 00:50:29,238 --> 00:50:32,199 Jag vet vem ni är, jag har sett bilder på er. 448 00:50:32,282 --> 00:50:36,453 - Jag var ung och behövde ett arbete. - Nej, i mrs Norris hus! 449 00:50:36,537 --> 00:50:40,707 Jag visste inte vems hus det var. De drogade mig. Glöm det. 450 00:50:40,958 --> 00:50:45,546 Ni är utbölingar. Rådet avgör erat öde! 451 00:50:51,301 --> 00:50:54,721 Frågan om utbölingarna är dagens huvudpunkt. 452 00:50:54,930 --> 00:50:58,600 Först, Martha, har du några nyheter? 453 00:50:58,809 --> 00:51:03,230 Nathanael Winston och Alice Smith har informerat mig om sina planer. 454 00:51:03,438 --> 00:51:06,441 Han planerar att ha sex med henne så snart som möjligt. 455 00:51:06,650 --> 00:51:10,946 Hon planerar att ge lite motstånd men sen ge sig. 456 00:51:17,327 --> 00:51:21,498 Amos, är det något som bekymrar dig? 457 00:51:21,623 --> 00:51:25,794 Vi har nu en majoritet som gärna säger "Jag e"- 458 00:51:25,878 --> 00:51:27,963 - istället för "Jag är". 459 00:51:28,046 --> 00:51:31,592 - Jag är för det! - Jag är emot! 460 00:51:31,675 --> 00:51:36,013 Tystnad! Vi har viktigare saker att diskutera. 461 00:51:36,221 --> 00:51:39,183 Jag befarar att utbölingarnas närvaro- 462 00:51:39,391 --> 00:51:43,687 - kommer att locka till sig dem som vi inte pratar om. 463 00:51:43,812 --> 00:51:50,903 Om du pratar om de vi inte ska prata om, har du då inte pratat om det? 464 00:51:51,111 --> 00:51:57,159 Prata inte om det som vi inte pratar om att prata... 465 00:51:57,367 --> 00:51:59,703 ...om. 466 00:52:07,544 --> 00:52:11,381 Vi borde välkomna utbölingarna. 467 00:52:11,590 --> 00:52:14,635 Håll tungan i styr, Jeremiah. 468 00:52:14,843 --> 00:52:23,060 Förlåt. Men ibland har jag svårt att kontrollera tungan. 469 00:52:24,311 --> 00:52:31,401 Det problemet har jag fått erfara. Jag kanske kan hjälp honom i ett tomt rum. 470 00:52:32,194 --> 00:52:35,280 Eller så kan ni se på. Jag bryr mig inte. 471 00:52:41,078 --> 00:52:45,249 Efteråt, skulle du kunna ta din sak som vi inte talar om- 472 00:52:45,374 --> 00:52:49,086 - och låta den glida in i ett ställe som jag gillar... 473 00:52:49,169 --> 00:52:53,382 Tystnad. De äldre ska rådgöra med varandra. 474 00:53:01,056 --> 00:53:03,392 Mycket bättre. 475 00:53:36,383 --> 00:53:40,012 Är jag inte hemma? 476 00:53:40,804 --> 00:53:43,182 Nej. 477 00:53:44,975 --> 00:53:49,062 Utbölingar, vi har beslutat att ni får stanna här- 478 00:53:49,146 --> 00:53:52,608 - så att ni är skyddade ifrån de vi "icke"... 479 00:53:52,691 --> 00:53:54,943 Eller "inte". 480 00:53:54,978 --> 00:53:57,196 ...pratar om. 481 00:53:57,279 --> 00:54:02,492 Men nu när ni är en del av byn måste ni förstå... 482 00:54:02,701 --> 00:54:05,120 Ni får aldrig ge er av. 483 00:54:05,662 --> 00:54:09,583 Nej! Hur dog din son? 484 00:54:09,917 --> 00:54:14,087 Hela världen står på spel. Dödade du honom? 485 00:54:14,296 --> 00:54:16,472 Det här tänker vi inte... va?! 486 00:54:16,507 --> 00:54:19,843 - Jag är för det här! - Jag är emot! 487 00:54:23,055 --> 00:54:26,892 Den här byn är inte vad den brukade vara. 488 00:54:28,185 --> 00:54:34,191 Några timmar efter den hemska attacken har världens ledare samlats i FN. 489 00:54:34,399 --> 00:54:38,570 I denna, mänsklighetens mörkaste timme, sätter människorna- 490 00:54:38,654 --> 00:54:43,867 sin tillit till visdomen och ledarskapet hos USA:s president. 491 00:54:44,076 --> 00:54:47,955 Mina damer och herrar, USA:s president. 492 00:54:48,789 --> 00:54:52,292 - På dem, Tigern! - De menar dig. 493 00:54:52,501 --> 00:54:54,837 Ja, självklart. 494 00:55:03,136 --> 00:55:07,724 En indier, en fransman och påven är på ett flygplan. 495 00:55:07,933 --> 00:55:11,895 Piloten säger: "Är nån av er inte omskuren?" 496 00:55:12,104 --> 00:55:14,314 Påven lyfter på sin klädnad och säger: 497 00:55:14,523 --> 00:55:18,569 "Håll käft. Du pratar inte ens engelska. " 498 00:55:18,777 --> 00:55:22,114 Israelen bad japanen att öppna sina ögon men japanen svarade: 499 00:55:22,322 --> 00:55:26,368 "Jag skelar inte, din galna jude. Det var du som såIde de billiga glasögonen. " 500 00:55:26,618 --> 00:55:29,830 Vad är det för skillnad mellan en belgier och hundskit? 501 00:55:30,038 --> 00:55:34,751 Belgiern dricker vin men hundskiten luktar gott. 502 00:55:38,755 --> 00:55:45,262 Nu ska jag vara seriös. Jag är här... för att jorden har blivit attackerad. 503 00:55:45,470 --> 00:55:48,307 Vi har hittat ett sätt att slå tillbaka. 504 00:55:48,515 --> 00:55:52,811 Militärrådgivarna har lyckats med det omöjliga. 505 00:55:53,020 --> 00:56:00,235 De har tagit en av utomjordingarnas vapen. Som ni vet förstör laser kroppen. 506 00:56:00,444 --> 00:56:08,619 Ingenjörerna har lyckats omvända den så att vi kan använda den mot dem. 507 00:56:15,501 --> 00:56:17,461 Var var jag? 508 00:56:17,669 --> 00:56:24,176 Vi förväntar oss att utomjordingarnas sköld blir skadade av vapnet. 509 00:56:30,182 --> 00:56:33,060 Jag vet att den nya tekniken kan verka skrämmande. 510 00:56:33,268 --> 00:56:38,232 Men jag tror att kanonen är vårt bästa hopp. 511 00:56:38,440 --> 00:56:40,776 Jag kan visa. 512 00:56:46,865 --> 00:56:52,871 Det var ingen vacker syn. Allt bara hänger. 513 00:56:59,461 --> 00:57:02,214 Kan nån skaffa lite smörjmedel? 514 00:57:17,855 --> 00:57:24,152 Arthur! Alla är nakna. - Skäms ni inte? 515 00:57:24,361 --> 00:57:29,366 - Du är också naken? - Jag trodde det var en skrynklig jacka. 516 00:57:29,575 --> 00:57:35,247 Är inte det här knappar? Jag har dragit i den här som ett blixtlås. 517 00:57:35,455 --> 00:57:37,833 Där kommer ankan igen. 518 00:57:43,505 --> 00:57:47,426 - Har du sett den här röda skiten? - Nej. 519 00:57:47,634 --> 00:57:51,138 - Hur långt är det hem till mamma? - Jag vet inte. 520 00:57:51,346 --> 00:57:54,224 Jag vet inte hur länge jag orkar bära din syster. 521 00:57:54,433 --> 00:57:59,062 - Jag har gått hela tiden. - Vem fan är det... 522 00:57:59,271 --> 00:58:02,482 - Jag betalar dig. - Håll dig nära, Rachel. 523 00:58:02,691 --> 00:58:05,068 Titta, pappa! 524 00:58:07,988 --> 00:58:10,365 Jag vill hjälpa er! 525 00:58:13,035 --> 00:58:17,247 Gå ingenstans. Jag är snart tillbaka. 526 00:58:17,456 --> 00:58:20,042 Jag vill hjälpa till. 527 00:58:21,752 --> 00:58:24,087 Häftigt. 528 00:58:24,922 --> 00:58:29,176 - Är du galen? - Nej, de betalar college. 529 00:58:34,181 --> 00:58:37,434 - Vad är det med dig? - Se på honom. 530 00:58:37,643 --> 00:58:40,020 Det här är så häftigt. 531 00:58:41,230 --> 00:58:45,192 Robbie! 532 00:58:50,447 --> 00:58:52,658 Rachel! 533 00:58:53,325 --> 00:58:57,663 Är du ensam? Följ med mig. 534 00:58:57,871 --> 00:59:00,165 Jag skyddar dig. - Eller hur barn? 535 00:59:00,374 --> 00:59:04,628 - Har du en lillebror? - Håll dig borta från henne. 536 00:59:06,839 --> 00:59:11,009 Spring, ungar! Mot tripoderna om det krävs! 537 00:59:11,093 --> 00:59:14,471 Gå inte! Jag har ett pariserhjul, en schimpans och en stor- 538 00:59:14,555 --> 00:59:17,307 - mjuk säng som alla får plats i! 539 00:59:20,602 --> 00:59:22,486 Nej, snälla! 540 00:59:22,521 --> 00:59:26,024 Inte mitt riktiga ansikte! 541 00:59:34,074 --> 00:59:38,537 Här borta. Följ mig till ett säkert ställe! 542 00:59:38,620 --> 00:59:41,707 - Aj! - Följ mig! 543 00:59:41,790 --> 00:59:46,420 - Jag vet inte om jag klarar det här. - Tro mig. Jag är bra på att bedöma folk. 544 01:00:14,948 --> 01:00:20,370 Så ja... Du klarade det, Brenda. 545 01:00:20,579 --> 01:00:24,124 Du har lärt dig snabbt hur man gör smör. 546 01:00:24,333 --> 01:00:29,922 - Har du gjort det förut? - Vi kallar det inte så. 547 01:00:53,654 --> 01:00:56,955 - Skynda er ner i källaren! - Nej! 548 01:00:56,990 --> 01:01:01,954 Det här är källaren. Det där är avloppsbrunnen! 549 01:01:02,037 --> 01:01:04,081 Helvete! 550 01:01:33,694 --> 01:01:36,029 Ni är inga monster! 551 01:01:37,573 --> 01:01:42,035 Tant Henderson och Grisansikte Joe? 552 01:01:48,083 --> 01:01:50,794 - Vad hände? - Det är Henry. 553 01:01:51,003 --> 01:01:56,049 Han fick en hjärtattack, orsakad av den här kniven. 554 01:01:57,634 --> 01:02:01,972 - Vem gjorde det? - Det var Ezekiel. 555 01:02:02,181 --> 01:02:06,935 Du måste till sjukhuset. Vi kan hjälpa dig. 556 01:02:07,144 --> 01:02:11,231 Kan du sluta med att trycka på kniven? 557 01:02:12,983 --> 01:02:15,033 Ni behöver inte bry er om honom. 558 01:02:15,068 --> 01:02:19,239 Vi har skickat vår bästa bybo efter medicin. 559 01:02:31,668 --> 01:02:33,754 Jag är dödsdömd! 560 01:02:33,962 --> 01:02:39,009 Var snäll och lämna mig ensam med Cindy och Brenda. 561 01:02:40,594 --> 01:02:47,351 - Lyssna noga. Mitt liv är snart över. - Skitsnack. - Brenda. 562 01:02:47,559 --> 01:02:51,104 50 cent blev skjuten nio gånger och lever fortfarande. 563 01:02:51,313 --> 01:02:58,070 - Var det du som dödade pojken? - Nej, jag älskade honom och hans mor. 564 01:02:58,278 --> 01:03:02,407 Jag borde varit där när han dog. 565 01:03:02,616 --> 01:03:06,912 - Vad hände? Du måste berätta. - De gick på en boxningsmatch. 566 01:03:07,120 --> 01:03:10,666 En titelmatch för damer. 567 01:03:10,874 --> 01:03:16,088 - Det hände en fruktansvärd olycka. - Herregud. 568 01:03:33,313 --> 01:03:40,404 Jag har hela tiden letat efter mördaren och det var jag. Det var mitt fel. 569 01:03:40,612 --> 01:03:45,367 Om jag hittade mördaren skulle jag veta hur man besegrar utomjordingarna. 570 01:03:45,576 --> 01:03:51,373 Det stämmer. Det enda du behöver göra är att... 571 01:03:54,793 --> 01:04:00,382 - Vem har släppt ut honom? - Hans bror, sheriffen! 572 01:04:02,301 --> 01:04:04,428 Förbaskat. 573 01:04:10,225 --> 01:04:13,478 - Så ja, gumman. - Kommer vi att dö? 574 01:04:13,562 --> 01:04:18,150 Inget kommer att hända med dig. Jag har inte tappat bort nån än. 575 01:04:18,442 --> 01:04:22,487 - Du har tappat bort Robbie. - Förutom Robbie. 576 01:04:22,696 --> 01:04:29,161 Det som betyder nåt nu är att jag är här hos dig. Försök att sova. 577 01:04:29,369 --> 01:04:33,123 Kan du sjunga "Lullaby and Goodnight"? 578 01:04:33,373 --> 01:04:38,128 - Jag kan inte den. - Kan du "Hush-A-Bye Mountain"? 579 01:04:38,212 --> 01:04:41,590 Den kan jag inte heller. 580 01:04:51,183 --> 01:04:56,730 Vill du ha pengar, så får du vara stygg. 581 01:04:56,855 --> 01:05:00,442 Skaka på rumpan, om du är en stygging. 582 01:05:00,651 --> 01:05:04,404 Ner med den på marken, om du är en stygging. 583 01:05:04,613 --> 01:05:10,118 Hon är ingen hora, hon är bara stygg. 584 01:05:17,042 --> 01:05:21,129 Hej. Kom in. Sätt dig. 585 01:05:22,506 --> 01:05:25,509 - Jag heter Oliver. - Tom Ryan. 586 01:05:26,927 --> 01:05:31,098 Jag hittade det här stället. Gott om käk- 587 01:05:31,181 --> 01:05:36,019 - inberäknat de två som jag nyss dödade. De ägde stället. 588 01:05:36,103 --> 01:05:39,606 - Är du rädd? - Självklart! 589 01:05:39,731 --> 01:05:42,484 Inte jag. Jag har umgåtts mycket med döden. 590 01:05:42,568 --> 01:05:48,407 Jag brukade köra ambulans, men var nog ingen bra chaufför. 591 01:05:48,490 --> 01:05:51,493 Jag råkade nog ta livet av fler än jag räddade. 592 01:05:51,660 --> 01:05:54,788 Det var något med sirenen som gjorde mig uppjagad! 593 01:05:54,872 --> 01:05:57,708 Pang! Ett blodbad! 594 01:05:58,125 --> 01:06:02,129 - Det här är inte krig. - Nej, det är förintelse. 595 01:06:02,337 --> 01:06:05,841 Det är lika lite krig som mellan människan och maskarna... 596 01:06:06,049 --> 01:06:09,761 ...eller mellan drakar och vargar eller människor som rider på drakar- 597 01:06:09,970 --> 01:06:12,389 - som kastar vargar på maskar. 598 01:06:12,598 --> 01:06:17,269 Förstår du inte vad jag försöker säga? Utomjordingarna måste ha nån svaghet. 599 01:06:17,477 --> 01:06:21,190 Jag hörde att japanerna dödade några i Kikkoman. 600 01:06:21,398 --> 01:06:25,444 - Det är sojasås. - Ja. 601 01:06:25,652 --> 01:06:28,780 Vad jag försöker säga är att vi borde bekämpa dem. 602 01:06:28,864 --> 01:06:31,700 Det är vi som ska hoppa fram ur underjorden! 603 01:06:31,783 --> 01:06:34,828 Självklart måste vi gräva ner oss först. 604 01:06:34,863 --> 01:06:37,289 Svalt, ingen solkräm och maskar. 605 01:06:37,372 --> 01:06:40,459 Vi bygger en egen tripod, fast med fyra ben. 606 01:06:40,542 --> 01:06:42,628 Jag ska visa en sak. 607 01:06:44,004 --> 01:06:48,175 Vi gräver oss upp underifrån och skrämmer skiten ur dem! 608 01:06:53,180 --> 01:06:57,351 Vi skulle ha haft några spadar, eller vad tycker du? 609 01:07:04,775 --> 01:07:07,110 Pappa? 610 01:08:12,885 --> 01:08:14,928 Pappa! 611 01:08:15,137 --> 01:08:17,514 Rachel! 612 01:08:19,641 --> 01:08:21,894 Rachel! 613 01:08:32,404 --> 01:08:36,992 Vad är hemligheten? Vad är det jag missar? 614 01:08:37,201 --> 01:08:40,621 Herregud. Fler falska monster? 615 01:09:06,813 --> 01:09:09,149 Hjälp. 616 01:09:12,528 --> 01:09:15,572 Jag lovade att jag skulle hitta dig. 617 01:09:29,253 --> 01:09:35,300 - Var är vi? Vad är det här? - En slags korg på en tripod. 618 01:09:35,509 --> 01:09:38,679 - Jesus...! - Det är fruktansvärt. 619 01:09:38,887 --> 01:09:43,308 - Vad vill de göra med oss? - Jag vet inte, men de tar alla. 620 01:09:43,517 --> 01:09:47,855 Unga, gamla, rika, fattiga... rappare. 621 01:09:57,656 --> 01:10:00,367 - Pappa! - Rachel! 622 01:10:16,216 --> 01:10:20,637 - Är jag död? - Nej. 623 01:10:33,901 --> 01:10:36,028 Det kunde varit värre. 624 01:10:38,071 --> 01:10:41,575 - Vill ni byta? - Okej. 625 01:10:41,783 --> 01:10:44,161 Titta! 626 01:10:44,369 --> 01:10:48,874 Jag kan inte tro det. Rymdvarelserna har tagit dinosaurien. 627 01:10:51,710 --> 01:10:56,423 Hej, människor. Välkommen in i tripoden 628 01:10:56,632 --> 01:10:58,884 Vad har du gjort med Rachel? 629 01:10:59,092 --> 01:11:03,514 I sinom tid, Tom. Först vill jag spela ett spel. 630 01:11:03,722 --> 01:11:07,559 Apparaterna som ni har på er utlöses om en minut. 631 01:11:07,768 --> 01:11:13,148 Knappen bakom Cindy avaktiverar dem. Men var är nyckeln? 632 01:11:13,357 --> 01:11:18,529 Jag ger er en ledtråd. Låt spelet börja. 633 01:11:19,988 --> 01:11:26,578 - Jag fattar inte. - Det här kanske kan hjälpa er. 634 01:11:33,919 --> 01:11:37,631 Vill du att jag ska skära av nåt? 635 01:11:37,840 --> 01:11:40,884 Det borde vara uppenbart. 636 01:11:43,011 --> 01:11:45,138 Nej. 637 01:11:46,557 --> 01:11:50,269 Nej! Nyckeln är bakom ditt öga! 638 01:11:55,691 --> 01:11:58,735 Kom in här. Den här gör det. 639 01:12:02,948 --> 01:12:07,786 Låtsasöga. Efter ett slagsmåI -96. 640 01:12:17,462 --> 01:12:20,507 Jag hoppas inte att det här kommer emellan oss. 641 01:12:20,716 --> 01:12:23,051 Självklart inte. 642 01:12:28,682 --> 01:12:35,105 - Är det för sent att prova den här? - Tyst. Det är inte över än. 643 01:12:36,148 --> 01:12:38,775 - Rachel! - Pappa! 644 01:12:44,198 --> 01:12:49,453 Du är den som kan hålla dina barn vid liv. 645 01:12:49,661 --> 01:12:51,997 Då är det kört. 646 01:12:54,875 --> 01:13:00,589 - Det där förväntade du dig inte, va? - Jo, det gjorde jag. 647 01:13:05,636 --> 01:13:11,683 - Jag kallar den Nötknäckaren. - Varför? 648 01:13:11,892 --> 01:13:14,228 Självklart. 649 01:13:19,274 --> 01:13:24,279 Svaret finns i min fars hjärta. 650 01:13:28,700 --> 01:13:31,161 Herregud. Självklart. 651 01:13:31,370 --> 01:13:37,376 "Följ blodet" Han var styvfadern. - Du är pojkens riktiga far. 652 01:13:37,584 --> 01:13:43,298 Det var vår i Cabo. Jag la mig i. Vem bryr sig? 653 01:13:43,507 --> 01:13:45,843 Vad är det här? 654 01:13:47,010 --> 01:13:49,888 Njut av dina bröstvårtor. 655 01:13:52,850 --> 01:13:57,271 Din son skulle inte ha gillat det här! 656 01:13:57,479 --> 01:14:02,401 - Jag vill ha hämnd. - Det är mitt fel. Släpp de andra. 657 01:14:02,609 --> 01:14:09,408 - Jag tror inte det. - Cindy! Jag är i TV! 658 01:14:09,616 --> 01:14:12,077 Jag vill hälsa till alla mina vänner. 659 01:14:13,745 --> 01:14:15,914 Har du blivit galen? 660 01:14:18,542 --> 01:14:20,919 Hjälp till! 661 01:14:21,128 --> 01:14:23,463 Det här suger. 662 01:14:23,964 --> 01:14:28,093 Jag vet att du hatar mänskligheten för att din son dog, men... 663 01:14:28,302 --> 01:14:30,512 Blöt penis! 664 01:14:30,721 --> 01:14:35,767 - Du får inte din son genom det här. - Nej, ni ska straffas för det ni gjort. 665 01:14:35,976 --> 01:14:39,021 Jag har redan byggt den här. 666 01:14:39,897 --> 01:14:44,735 När luckan stängs låses kedjan och dina barn är i säkerhet- 667 01:14:44,943 --> 01:14:50,115 - men du kommer att dö en plågsam död. Kan du håll fast vid dem du älskar? 668 01:14:50,324 --> 01:14:52,659 Du har en minut. 669 01:14:54,870 --> 01:14:58,582 Var inte orolig. Jag släpper inte taget. 670 01:14:58,790 --> 01:15:04,671 Det går bra att släppa. Du har visat att du älskar mig. 671 01:15:04,880 --> 01:15:10,844 - Och vad som krävs för att vara en man. - Och visat mig att jag kan älska igen. 672 01:15:11,053 --> 01:15:13,639 Vi förlåter dig, pappa. 673 01:15:24,942 --> 01:15:27,277 Den stannade. 674 01:15:36,370 --> 01:15:38,830 Skonar du våra liv? 675 01:15:39,039 --> 01:15:43,335 Alla kan hysa agg till nån men det krävs riktigt mod till att förlåta. 676 01:15:43,544 --> 01:15:45,879 Invasionen är över. 677 01:15:46,463 --> 01:15:48,048 Och...? 678 01:15:48,257 --> 01:15:50,801 Jag ber om ursäkt, eller nåt. 679 01:15:51,009 --> 01:15:53,136 Säg det som om du menar det. 680 01:15:53,345 --> 01:15:57,766 Jag är ledsen att jag dödade flera miljoner människor. Strunt samma. 681 01:15:57,975 --> 01:16:00,310 Var är Brenda? 682 01:16:03,313 --> 01:16:07,442 Va? Det är fred nu. Jag har skrivit under avtalet. 683 01:16:08,735 --> 01:16:10,946 Nu går vi. 684 01:16:11,154 --> 01:16:15,325 Hej då, Zoltar! Tappa inte mitt nummer! 685 01:16:16,869 --> 01:16:22,666 - Säg inte att du åkt på nåt. - Ingen fara. Hon sa att hon var oskuld. 686 01:16:24,042 --> 01:16:26,628 Vi är så körda. 687 01:16:42,644 --> 01:16:45,022 Mamma! 688 01:16:49,359 --> 01:16:51,695 Tack. 689 01:16:52,946 --> 01:16:55,449 Där är morfar. 690 01:16:56,450 --> 01:16:59,328 Nej, det är min nya man. 691 01:17:05,501 --> 01:17:10,088 Det är så romantiskt. Att alla kan bli kära. 692 01:17:13,342 --> 01:17:16,929 Och så vann kärleken till slut. 693 01:17:17,137 --> 01:17:21,850 Utomjordingarna förstördes. För den här välden, vår värld- 694 01:17:22,059 --> 01:17:24,394 - är människans värld. 695 01:17:24,853 --> 01:17:27,147 Vi har förtjänat att leva här. 696 01:17:27,356 --> 01:17:31,193 Så länge som vi älskar kommer mänskligheten att härska. 697 01:17:31,401 --> 01:17:35,489 Alla våra fiender har misslyckats när de försökt besegra oss. 698 01:17:35,697 --> 01:17:40,369 De har förintats genom sina egna tilltag. 699 01:17:40,577 --> 01:17:47,543 Bland alla planeter i alla galaxer står vi högst, ensamma. 700 01:17:47,751 --> 01:17:52,297 Ingen kan hota vår existens. Ingen kan utmana oss. 701 01:17:52,506 --> 01:17:57,928 Varför? Av allt som gör oss unika... 702 01:17:58,136 --> 01:18:03,308 ...är kärleken vår starka sida. Tack vare kärleken kan människan... 703 01:18:05,811 --> 01:18:07,938 En månad senare. 704 01:18:08,981 --> 01:18:14,611 Välkommen till programmet. Idag kommer en speciell man med speciella nyheter. 705 01:18:14,820 --> 01:18:19,199 Han är i huset! Mannen som räddade världen... 706 01:18:19,408 --> 01:18:21,743 Tom Ryan! 707 01:18:24,538 --> 01:18:27,082 Min bäste vän. 708 01:18:43,223 --> 01:18:45,559 Var det allt? 709 01:18:50,022 --> 01:18:54,193 - Du är kär, va? - Ja, jag är kär. 710 01:18:59,698 --> 01:19:02,075 Han har mist förståndet. 711 01:19:09,541 --> 01:19:12,002 - Du är förtjusande när du är kär. - Tack. 712 01:19:12,211 --> 01:19:16,632 - Berätta om henne. - Hon är helt toppen. 713 01:19:16,840 --> 01:19:21,220 - Du sa att hon var komplicerad. - Håll käft! 714 01:19:32,105 --> 01:19:34,983 - Tom Ryan är galen. - Jag är galen! 715 01:19:35,067 --> 01:19:38,737 - Är du lycklig? - Jag är så lycklig! Titta! 716 01:19:43,367 --> 01:19:45,827 Ja du är fräck! 717 01:19:50,666 --> 01:19:52,751 En sko! 718 01:19:58,632 --> 01:20:03,136 Jag älskar Cindy Campbell! Jag kan hoppa på saker! 719 01:20:23,031 --> 01:20:27,327 Är Cindy här? Jag vet att hon är i huset. 720 01:20:29,079 --> 01:20:32,624 - Ta ut henne. - Jag älskar henne! 721 01:20:43,260 --> 01:20:45,345 Herregud! 722 01:20:49,546 --> 01:20:53,346 Textbearbetning: GMoRK .:ESiR:.