1 00:00:00,000 --> 00:01:50,000 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൽ മജീദ് 2 00:01:52,153 --> 00:01:55,197 അദ്ധ്യായം ഒന്ന് 3 00:01:55,198 --> 00:01:57,366 അദ്ധ്യായം ഒന്ന് ഒരിക്കൽ ഒരിടത്ത്... 4 00:01:57,367 --> 00:02:02,871 അദ്ധ്യായം ഒന്ന് ഒരിക്കൽ ഒരിടത്ത് ... നാസികൾ കൈയ്യടക്കിയ ഫ്രാൻസിൽ 5 00:02:08,211 --> 00:02:12,798 1941 6 00:02:44,372 --> 00:02:46,623 തിരിച്ച് അകത്തേക്ക് പോയി കതക് അടച്ചോ. 7 00:02:48,626 --> 00:02:52,045 ജൂലി , എനിക്ക് കൈ കഴുകാൻ കുറച്ച് വെള്ളം എടുത്ത് കൊണ്ടുവാ... 8 00:02:53,173 --> 00:02:54,715 ..എന്നിട്ട് നിന്റെ അനിയത്തിമാരെയും കൊണ്ട് അകത്തേയ്ക്ക് പൊയ്ക്കോ. 9 00:03:20,867 --> 00:03:21,950 റെഡി, പപ്പ. 10 00:03:32,295 --> 00:03:33,337 നന്ദി , മോളേ... 11 00:03:34,047 --> 00:03:35,672 .. ഇനി മോൾ അനിയത്തിമാരെയും കൊണ്ട് അകത്തേയ്ക്ക് പൊയ്ക്കോ. 12 00:03:40,261 --> 00:03:41,303 ഓടല്ലേ.. 13 00:04:03,910 --> 00:04:06,036 ഇതാണോ പെരിർ ലപ്പഡീറ്റിന്റെ വീട് ? 14 00:04:06,454 --> 00:04:07,537 ഞാനാണ് പെരിർ ലപ്പഡീറ്റ്. 15 00:04:08,957 --> 00:04:12,042 നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം മിസ്റ്റർ ലപ്പഡീറ്റ്... 16 00:04:12,627 --> 00:04:14,586 ....ഞാൻ SS-ലെ കേണൽ ഹാൻസ് ലാൻഡയാണ്. 17 00:04:15,088 --> 00:04:16,129 നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത് ? 18 00:04:16,673 --> 00:04:19,508 നിങ്ങളെന്നെ വീട്ടിലേയ്ക്ക് ക്ഷണിച്ചാൽ 19 00:04:19,842 --> 00:04:22,094 ..നമുക്കൊന്ന് സംസാരിക്കാമായിരുന്നു. 20 00:04:23,554 --> 00:04:25,055 തീർച്ചയായും . ഞാൻ പിന്നാലെ വന്നോളാം 21 00:04:34,148 --> 00:04:36,858 കേണൽ ലാൻഡ , അതാണെന്റെ കുടുംബം. 22 00:04:46,995 --> 00:04:48,245 കേണൽ ഹാൻസ് ലാൻഡ , SS ൽ നിന്നാണ്. 23 00:04:48,663 --> 00:04:49,746 ...മിസ്... 24 00:04:49,831 --> 00:04:51,081 ...അറ്റ് യുവർ സർവീസ്. 25 00:04:52,000 --> 00:04:56,211 ഗ്രാമത്തിൽ വെച്ച് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ കുറിച്ച് കേട്ടതെല്ലാം സത്യമാണ്. 26 00:04:59,465 --> 00:05:02,134 നിങ്ങളുടെ ഓരോ മകളും അതിന് മുൻപുള്ളവളെക്കാൾ സുന്ദരിയാണ്. 27 00:05:03,344 --> 00:05:04,386 നന്ദി. 28 00:05:05,638 --> 00:05:06,680 പ്ലീസ്... 29 00:05:07,432 --> 00:05:08,473 ...ഇരിക്ക് 30 00:05:14,230 --> 00:05:16,106 സൂസേൻ , മോളേ കേണലിന് കുറച്ച് വൈൻ എടുത്ത് കൊടുക്കാമോ ? 31 00:05:17,567 --> 00:05:18,608 വേണ്ട. 32 00:05:18,776 --> 00:05:21,069 നന്ദി , മി. ലപ്പഡീറ്റ് , പക്ഷേ വൈൻ വേണ്ട 33 00:05:22,113 --> 00:05:26,950 ഇതൊരു ഡയറി ഫാമല്ലേ ,അതുകൊണ്ടിവിടെ പാൽ ഉണ്ടാകുമെല്ലോ അല്ലേ ? 34 00:05:27,035 --> 00:05:28,076 ഉണ്ട്. 35 00:05:28,202 --> 00:05:29,578 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ എനിക്ക് പാൽ മതി. 36 00:05:29,954 --> 00:05:31,038 ശരി. 37 00:05:32,165 --> 00:05:33,832 ജൂലി , മോളേ ആ ജനാലയൊന്ന് അടക്കാമോ ? 38 00:05:54,228 --> 00:05:55,270 നന്ദി. 39 00:06:11,371 --> 00:06:15,248 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിനും നിങ്ങളുടെ പശുക്കൾക്കും നന്ദി. 40 00:06:16,542 --> 00:06:18,001 ...ഞാൻ പറയും , "ഗംഭീരമെന്ന് ." 41 00:06:19,087 --> 00:06:20,128 നന്ദി 42 00:06:21,422 --> 00:06:24,174 പ്ലീസ് വാ വന്ന് എന്റെ കൂടെയിരിക്ക്. 43 00:06:25,051 --> 00:06:26,093 ശരി. 44 00:06:31,599 --> 00:06:32,641 മി. ലപ്പഡീറ്റ്.... 45 00:06:33,434 --> 00:06:37,646 .. നമുക്ക് ചർച്ച ചെയ്യേണ്ട കാര്യം സ്വകാര്യമായിട്ട് ചെയ്യുന്നതാകും നല്ലത് . 46 00:06:38,981 --> 00:06:41,400 ഞാനെന്റെയാൾക്കാരെ പുറത്ത് നിർത്തിയത് നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിച്ചു കാണും. 47 00:06:42,527 --> 00:06:47,406 അവർക്ക് വിഷമമാകില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ മക്കളോടെല്ലാം ഒന്ന് പുറത്തിറങ്ങി നിൽക്കാൻ പറയാമോ ? 48 00:06:49,200 --> 00:06:50,242 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 49 00:06:51,244 --> 00:06:53,412 ചാർലറ്റ് , നിനക്ക് ഈ പെൺകുട്ടികളെയെല്ലാമൊന്ന് പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകമോ ? 50 00:06:54,372 --> 00:06:55,872 എനിക്കും കേണലിനും കുറച്ച് സംസാരിക്കാനുണ്ട്. 51 00:07:07,927 --> 00:07:09,094 മി. ലപ്പഡീറ്റ്... 52 00:07:10,763 --> 00:07:15,517 ...ഞാൻ എനിക്കറിയാവുനിടത്തോളം ഫ്രഞ്ച് പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞു . 53 00:07:16,811 --> 00:07:20,564 ഇനിയും ഞാനത് മോഷമായിട്ടിങ്ങനെ തുടർന്ന് സംസാരിച്ചാൽ അത് എനിക്ക് നാണക്കേട് ഉണ്ടാക്കത്തേയുള്ളൂ. 54 00:07:20,815 --> 00:07:24,651 ഏതായാലും , നിങ്ങൾക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് നന്നായിട്ട് അറിയാമെന്നാണ് എന്റെ വിശ്വാസം. 55 00:07:25,987 --> 00:07:27,028 അറിയാം. 56 00:07:27,113 --> 00:07:31,283 എന്നാൽ , എനിക്കും ഇംഗ്ലീഷ് നന്നായിട്ടറിയാം, ഇത് നിങ്ങളുടെ വീടായതുകൊണ്ട് ... 57 00:07:31,576 --> 00:07:35,829 ഇനിയുള്ള സംസാരം ഇംഗ്ലീഷിൽ തുടരാനായി ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുന്നു... 58 00:07:37,123 --> 00:07:38,165 തീർച്ചയായും. 59 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 എനിക്ക് നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തേയും നല്ല പരിചയമാണ്, 60 00:07:41,627 --> 00:07:45,381 നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ ആരാണെന്ന് അറിയാമോ എന്നറിയാൻ എനിക്കൊരു വഴിയുമില്ല . 61 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ ഉണ്ട് എന്ന് കാര്യം അറിയാമായിരുന്നോ ? 62 00:07:49,553 --> 00:07:50,553 അറിയാമായിരുന്നു. 63 00:07:50,553 --> 00:07:51,720 അത് നന്നായി. 64 00:07:52,305 --> 00:07:57,007 ഇനി , എന്നോട് ഫ്രാൻസിൽ എന്ത് ജോലി ചെയ്യാനാണ് ആജ്ഞാപിച്ചിട്ടുള്ളതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ ? 65 00:07:58,728 --> 00:07:59,770 അറിയാം. 66 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 ദയവ് ചെയ്തൊന്ന് പറയാമോ നിങ്ങളെന്താണ് കേട്ടിട്ടുള്ളതെന്ന് ? 67 00:08:03,400 --> 00:08:04,733 ഞാൻ കേട്ടിട്ടുള്ളത്.. 68 00:08:05,277 --> 00:08:09,572 ഫ്രാൻസിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതോ മതം മാറാൻ ശ്രമിക്കുന്നതോ ആയ ജൂതന്മാരെയെല്ലാം 69 00:08:09,572 --> 00:08:12,575 കണ്ടെത്തി ഒരുമിച്ച് കൂട്ടാൻ ഉള്ള ചുമതല ഫുഹ്റെർ നിങ്ങളെയാണ് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് ആണ്. 70 00:08:14,035 --> 00:08:16,912 ഫുഹ്റെറിന് പോലും ഇതിലും നന്നായി പറയാൻ കഴിയില്ല . 71 00:08:18,874 --> 00:08:22,501 നിങ്ങളിങ്ങോട്ട് വന്നത് എനിക്ക് സന്തോഷമുള്ളയൊരു കാര്യമാണെങ്കിലും 72 00:08:22,961 --> 00:08:27,173 അതെന്തിനാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 73 00:08:28,842 --> 00:08:32,094 എന്റെ വീട്ടിൽ ജൂതന്മാർ ഒളിഞ്ഞിരിക്കുന്നുണ്ടോയെന്ന് ജർമനിക്കാർ 9 മാസങ്ങൾക്ക് മുൻപ് പരിശോധിച്ചതാണല്ലോ. 74 00:08:32,094 --> 00:08:33,846 എന്നിട്ട് ആരെയും കിട്ടിയതുമല്ല. 75 00:08:35,599 --> 00:08:37,266 അതൊക്കെയെനിക്ക് അറിയാം. 76 00:08:37,767 --> 00:08:40,269 ഞാൻ ഈ പരിസരത്തെ കുറിച്ചുള്ള റിപോർട്ടൊക്കെ വായിച്ചതുമാണ്. 77 00:08:42,272 --> 00:08:45,482 പക്ഷേ ഏതൊരു സംരഭവും പോലെ തന്നെ , പുതിയയൊരു മാനേജ്മെന്റിന്റെ കീഴിൽ ആകുമ്പോൾ , 78 00:08:45,482 --> 00:08:48,652 പ്രയത്നങ്ങളൊക്കെ ചെറുതായിട്ട് ഒന്ന് കൂടി ആവർത്തിക്കുമല്ലോ. 79 00:08:49,905 --> 00:08:54,575 അതിൽ ഭൂരിഭാഗവും വെറുതെ സമയം പാഴാക്കുകയേയുള്ളൂ., പക്ഷേ എന്നിരുന്നാലും ചെയ്തല്ലേ പറ്റൂ. 80 00:08:55,577 --> 00:08:58,621 എനിക്ക് കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട് , മി. ലപ്പഡീറ്റ്. 81 00:09:00,123 --> 00:09:02,374 അതിന്റെ ഉത്തരങ്ങൾ പറഞ്ഞ് നിങ്ങൾക്കെന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാൽ, 82 00:09:02,374 --> 00:09:05,586 എന്റെ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിന് നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ സംബന്ധിക്കുന്ന ആ ഫയൽ ക്ലോസ്സ് ചെയ്യാമായിരുന്നു. 83 00:09:14,054 --> 00:09:15,221 ഇനി, 84 00:09:16,890 --> 00:09:21,143 സൈന്യം കീഴ്പ്പെടുത്തുന്നതിന് മുമ്പ് , ഈ പരിസരത്ത് നാല് ജൂത കുടുംബങ്ങളാണ് ഉണ്ടായിരുന്നത്, 85 00:09:21,728 --> 00:09:24,063 എല്ലാവരും നിങ്ങളെ പോലെ തന്നെ പാൽ വിറ്റ് ജീവിക്കുന്നവർ. 86 00:09:25,899 --> 00:09:30,486 ഡൊലോറക്സ്, റോളിൻസ് , ദി ലൊവെയ്റ്റ്സ് 87 00:09:32,322 --> 00:09:33,989 പിന്നെ ഡ്രെയ്‌ഫ്യൂസസും. 88 00:09:33,989 --> 00:09:35,699 എന്താ ശരിയല്ലേ ? 89 00:09:35,699 --> 00:09:36,784 എന്റെ അറിവ് അനുസരിച്ച്, 90 00:09:36,784 --> 00:09:40,329 അവരായിരുന്നു പാൽ വില്പനക്കാർക്കിടയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ജൂത കുടുംബങ്ങൾ . 91 00:09:40,329 --> 00:09:44,333 കേണൽ , ഞാനെന്റെ പൈപ്പൊന്ന് വലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് അതൊരു ബുദ്ധിമുട്ടാകുമോ ? 92 00:09:44,333 --> 00:09:45,876 പ്ലീസ് , മി. ലപ്പഡീറ്റ്, 93 00:09:45,876 --> 00:09:48,963 ഇത് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വിടല്ലേ , നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമുള്ളത് പോലെ ചെയ്തോളൂ. 94 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 ഇനി , കടലാസുകളിൽ പറയുന്നത് അനുസരിച്ച് , 95 00:09:53,176 --> 00:09:56,595 ഈ പരിസരത്തുള്ള ജൂത കുടുംബങ്ങളെയെല്ലാം എണ്ണി തിട്ടപ്പെടുത്തി കഴിഞ്ഞു, 96 00:09:56,595 --> 00:09:59,515 ഡ്രൈഫ്യൂസസ് ഒഴിച്ചുള്ള എല്ലാ കുടുംബങ്ങളെയും. 97 00:10:00,976 --> 00:10:04,395 കഴിഞ്ഞ വർഷത്തിൽ എപ്പോഴോ അവർ അപ്രത്യക്ഷരായതായാണ് കാണുന്നത് . 98 00:10:04,395 --> 00:10:07,773 അത് എന്നെ നയിക്കുന്നത് അവർ ഇവിടെ നിന്നും രക്ഷപ്പെട്ടു 99 00:10:07,773 --> 00:10:10,776 അല്ലെങ്കിൽ വളരെ വിജയകരമായി തന്നെ അവരെയാരോ ഒളിപ്പിച്ചിരുന്നു , എന്നീ നിഗമനങ്ങളിലേയ്ക്ക് ആണ്. 100 00:10:11,987 --> 00:10:15,614 ഡ്രൈഫ്യൂസസിനെ കുറിച്ച് നിങ്ങളെന്താണ് കേട്ടിട്ടുള്ളത് , മി. ലപ്പഡീറ്റ് ? 101 00:10:15,614 --> 00:10:16,657 കിംവദന്തികൾ മാത്രം. 102 00:10:16,657 --> 00:10:18,033 എനിക്ക് കിംവദന്തികൾ ഇഷ്ടമാണ് ! 103 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 സത്യങ്ങൾ ചിലപ്പോൾ നമ്മളെ തെറ്റായ വഴിക്കായിരിക്കും നയിക്കുക, 104 00:10:20,953 --> 00:10:24,206 അതേ സമയം കിംവദന്തികൾ , അവ സത്യമോ കള്ളമോ ആയിക്കോട്ടെ , അത് പലതും അനാവരണം ചെയ്യുന്നവയായിരിക്കും. 105 00:10:24,624 --> 00:10:26,083 അതുകൊണ്ട് , മി. ലപ്പഡീറ്റ്, 106 00:10:26,083 --> 00:10:29,420 പറ ഡ്രൈഫ്യൂസസിനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എന്ത് കിംവദന്തിയാണ് കേട്ടത് ? 107 00:10:32,257 --> 00:10:35,384 ഞാൻ വീണ്ടും പറയുന്നു , ഇത് വെറുമൊരു കിംവദന്തിമാത്രമാണ് , 108 00:10:35,384 --> 00:10:41,765 ഞങ്ങൾ കേട്ടത് ഡ്രൈഫ്യൂസസ് സ്പെയ്നിലേയ്ക്ക് കടന്നുവെന്നാണ്. 109 00:10:49,649 --> 00:10:52,359 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ കേട്ട കിംവദന്തി അവരുടെ രക്ഷപ്പെടലിനെ കുറിച്ചാണല്ലേ ? 110 00:10:54,070 --> 00:10:55,154 അതേ. 111 00:10:58,742 --> 00:11:02,494 ഞാനിത് വരെ ഈ ഡ്രൈഫ്യൂസസിനെ കണ്ടിട്ടില്ലാത്തത് കൊണ്ട് , എനിക്ക് ഒന്ന് ഉറപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി 112 00:11:02,494 --> 00:11:05,873 ആ കുടുംബത്തിൽ കൃത്യമായി എത്ര പേർ ഉണ്ടായിരുന്നുവെന്നും അവരുടെ പേര് എന്തൊക്കെയായിരുന്നുവെന്നും നിങ്ങൾക്കൊന്ന് പറയാമോ ? 113 00:11:11,296 --> 00:11:13,255 അവർ ആകെ 5 പേരാണ് ഉണ്ടായിരുന്നത്, 114 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 അച്ഛൻ , ജേക്കബ്. 115 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 ഭാര്യ , മിറം. 116 00:11:24,559 --> 00:11:28,145 പിന്നെ അവളുടെ സഹോദരൻ,ബോബ്. 117 00:11:35,403 --> 00:11:36,945 ഈ ബോബിന് എത്ര വയസ്സുണ്ട് ? 118 00:11:38,573 --> 00:11:39,907 ഒരു മുപ്പത്, 31 കാണും. 119 00:11:44,162 --> 00:11:45,412 പറഞ്ഞോളൂ... 120 00:11:45,789 --> 00:11:47,414 പിന്നെ കുട്ടികളായ, 121 00:11:49,125 --> 00:11:50,250 ആമൂസും 122 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 പിന്നെ ശോഷന്നയും. 123 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 കുട്ടികളുടെ പ്രായം ? 124 00:12:04,891 --> 00:12:08,477 അമൂസിന് ഒരു ഒൻപതോ പത്തോ വയസ്സ് 125 00:12:11,314 --> 00:12:12,606 അപ്പോൾ ശോഷന്നയ്ക്കോ ? 126 00:12:12,606 --> 00:12:14,817 പിന്നെ ശോഷന്നയ്ക്ക് 127 00:12:16,486 --> 00:12:20,280 പതിനെട്ടോ പത്തൊൻപതോ. എനിക്ക് അതത്രയ്ക്ക് ഉറപ്പില്ല. 128 00:12:31,126 --> 00:12:33,460 ഏതായാലും , എനിക്ക് തോന്നുന്നു അതുമതിയാകുമെന്ന്. 129 00:12:39,843 --> 00:12:44,263 ഏതായാലും , ഞാൻ പോകുന്നതിന് മുൻപ് , നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലെ സ്വാദിഷ്ടമായ പാൽ ഒരു ഗ്ലാസ്സ് കൂടി എനിക്ക് തരാമോ ? 130 00:12:47,308 --> 00:12:48,809 തീർച്ചയായും. 131 00:12:55,567 --> 00:12:57,609 മി . ലപ്പഡീറ്റ്, 132 00:12:57,609 --> 00:13:01,697 ഫ്രാൻസിലെ ജനങ്ങൾ എനിക്ക് തന്നിരിക്കുന്ന ഇരട്ടപ്പേര്‌ എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ ? 133 00:13:05,326 --> 00:13:07,744 എനിക്ക് അത്തരം കാര്യങ്ങളിലൊന്നും താത്പര്യമില്ല. 134 00:13:08,788 --> 00:13:11,498 പക്ഷേ അവരെന്നെയെന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമല്ലേ. 135 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 എനിക്ക് അറിയാം. 136 00:13:17,130 --> 00:13:19,006 നിങ്ങൾക്കെന്താണ് അറിയാവുന്നത് ? 137 00:13:28,892 --> 00:13:30,434 നിങ്ങളെ അവർ "ജൂത വേട്ടക്കാരൻ" എന്നാണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന്. 138 00:13:30,434 --> 00:13:32,060 അതുതന്നെ. 139 00:13:34,397 --> 00:13:37,024 അത് ആവർത്തിക്കാൻ നിങ്ങൾക്കുള്ള ഭയം എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 140 00:13:37,024 --> 00:13:39,401 ഹേയ്ഡ്റിച്ച് അയാളുടെ പേര് വെറുത്തിരുന്നു എന്നാണ് കാണുന്നത്. 141 00:13:39,401 --> 00:13:42,154 പ്രേഗിലെ നല്ലവരായ ജനങ്ങൾ അയാൾക്ക് നല്കിയതായിരുന്നുവത്. 142 00:13:42,154 --> 00:13:45,491 സത്യത്തിൽ അയാൾ എന്തിനാണ് "ആരാച്ചാർ " എന്ന പേര് വെറുത്തിരുന്നത് എന്ന് ഓർക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് അത്ഭുതമാണ്. 143 00:13:45,491 --> 00:13:48,911 ആ ഒരു പേര് നേടാൻ അയാളെ കൊണ്ട് കഴിയുന്നതെല്ലാം അയാൾ ചെയ്തിരുന്നു എന്നാണ് കാണാൻ കഴിയുന്നത്. 144 00:13:48,911 --> 00:13:52,247 ഇനി , നേരെമറിച്ച് എനിക്ക് എന്റെയീ അനൗദ്യോഗികമായ പദവി ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ്. 145 00:13:52,247 --> 00:13:54,750 കാരണം അത് ഞാൻ നേടിയെടുത്തതാണ്. 146 00:13:56,169 --> 00:14:00,214 എന്നെ യഥാർഥത്തിലുള്ള ഒരു ജൂത വേട്ടക്കാരനാക്കുന്ന ഗുണമെന്ന് പറയുന്നത്, 147 00:14:00,214 --> 00:14:03,008 ഞാൻ ഭൂരിഭാഗം ജർമൻ പട്ടാളക്കാരെപോലെയല്ല , 148 00:14:03,008 --> 00:14:05,093 എനിക്ക് ജൂതന്മാരെ പോലെ ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും എന്നതാണ് . 149 00:14:05,762 --> 00:14:08,472 അതേസമയം മറ്റ് പട്ടാളക്കാർക്ക് ജർമൻകാരെപ്പോലെ മാത്രമേ ചിന്തിക്കാൻ കഴിയൂ. 150 00:14:08,848 --> 00:14:11,266 കുറേകൂടി കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ , അവർ ജർമൻ പട്ടാളക്കാർ തന്നെയാണ്. 151 00:14:17,941 --> 00:14:22,903 ഇനി , എന്തൊക്കെ ഗുണങ്ങളാണ് ഒരു ജർമൻകാരനും ഒരു മൃഗത്തിനും പൊതുവായി ഉള്ളത് എന്നാണെങ്കിൽ, 152 00:14:23,446 --> 00:14:26,990 അത് സമര്‍ത്ഥമായി ഇരപ്പിടിക്കാൻ ഒരു പരുന്തിനുള്ളയാ സഹാജവാസനയായിരിക്കും. 153 00:14:27,450 --> 00:14:31,286 പക്ഷേ എന്ത് ഗുണമാണ് ഒരു ജൂതനും ഒരു മൃഗത്തിനും പൊതുവായിട്ടുള്ളതെന്ന് ആണെങ്കിൽ 154 00:14:31,286 --> 00:14:33,497 അതൊരു എലിയുടെ സഹജവാസനയായിരിക്കും. 155 00:14:36,292 --> 00:14:40,128 ഫുഹ്റെറിന്റെയും ഗോബലിന്റെയും സിദ്ധാന്തങ്ങൾ പറയുന്നതും ഏതാണ്ട് അതൊക്കെ തന്നെയാണ്. 156 00:14:40,128 --> 00:14:43,215 പക്ഷേ എവിടെയാണ് നമ്മുടെ നിർണ്ണയത്തിൽ വ്യത്യാസം വരുന്നതെന്ന് ചോദിച്ചാൽ , 157 00:14:43,215 --> 00:14:46,301 ഞാൻ ഈയൊരു താരതമ്യത്തെ ഒരു അപമാനപ്പെടുത്തലായി കാണുന്നില്ല 158 00:14:48,805 --> 00:14:52,641 ഒരു നിമിഷത്തേയ്ക്ക് ഒരു എലി ജീവിക്കുന്ന ലോകമൊന്ന് പരിഗണിക്കൂ . 159 00:14:53,560 --> 00:14:55,769 അത് തീർച്ചയായും വളരെയധികം ശത്രുക്കളെകൊണ്ട് നിറഞ്ഞയൊരു ലോകമായിരിക്കും. 160 00:14:56,604 --> 00:14:59,982 ഒരെലി ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ മുൻവാതിലിൽ കൂടി ഓടി പോയാൽ 161 00:14:59,982 --> 00:15:02,484 നിങ്ങൾ അതിനോട് ശത്രുതയോടെ പെരുമാറുമോ ? 162 00:15:03,486 --> 00:15:05,320 ശത്രുതയോടെ തന്നെയായിരിക്കും പെരുമാറുക എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 163 00:15:05,320 --> 00:15:10,325 നിങ്ങൾക്ക് ശത്രുത തോന്നാനും മാത്രം ഒരു എലി എപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ദ്രോഹം ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ ? 164 00:15:11,244 --> 00:15:13,870 എലികൾ രോഗങ്ങൾ പരത്തും. അവ ആൾക്കാരെ കടിക്കും. 165 00:15:14,414 --> 00:15:18,208 എലികൾ ആയിരുന്നു ബുബോണിക്ക് പ്ലേഗിന്റെ കാരണം തന്നെ , പക്ഷേ അതെല്ലാം കുറച്ച് കാലം മുൻപായിരുന്നു. 166 00:15:18,208 --> 00:15:20,919 നിങ്ങളൊന്ന് ആലോചിച്ച് നോക്കൂ ഒരെലിക്ക് പരത്താൻ കഴിയുന്ന ഏതൊരു രോഗവും, 167 00:15:20,919 --> 00:15:23,463 അതേ പോലെ തന്നെയൊരു അണ്ണാനും പരത്താൻ കഴിയില്ലേ.. 168 00:15:23,463 --> 00:15:25,132 അത് നിങ്ങളും സമ്മതിക്കില്ലേ ? 169 00:15:27,010 --> 00:15:31,680 എന്നാലും , എലിയോടുള്ള അതേ ശത്രുത നിങ്ങൾക്ക് അണ്ണാനോട് ഉണ്ടാകില്ലെന്ന് ആണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത് , അവയോട് ശത്രുതയുണ്ടോ ? 170 00:15:31,680 --> 00:15:32,764 ഇല്ല. 171 00:15:32,764 --> 00:15:35,350 എങ്കിലും അവ രണ്ടും മൂഷിക വർഗ്ഗത്തിൽ ഉള്ളവ തന്നെയാണല്ലേ ? 172 00:15:35,350 --> 00:15:39,438 വാലല്ലാതെയുള്ള ഭാഗങ്ങൾ നോക്കിയാൽ കാണാൻ അവ രണ്ടും ഏതാണ്ട് ഒരേപോലെ തന്നെയല്ലേ ? 173 00:15:39,856 --> 00:15:42,691 അത് വളരെ താത്പര്യമുണ്ടാക്കുന്നയൊരു കാര്യം തന്നെയാണ് , കേണൽ. 174 00:15:43,401 --> 00:15:45,444 ആ ചിന്ത എത്ര തന്നെ താത്പര്യമുണ്ടാക്കുന്നതാണെങ്കിലും 175 00:15:45,444 --> 00:15:48,780 ശരി അതുകൊണ്ടൊന്നും നിങ്ങളുടെ തോന്നലിന് യാതൊരു വ്യത്യാസവും വരാൻ പോകുന്നില്ലല്ലോ. 176 00:15:51,117 --> 00:15:55,203 ഞാനിങ്ങനെ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഒരു എലിയിങ്ങോട്ട് നടന്ന് വന്നാൽ നിങ്ങളതിന് 177 00:15:56,331 --> 00:16:00,167 സ്വാദിഷ്ടമായ പാൽ കൊടുത്ത് സ്വീകരിക്കുമോ ? 178 00:16:00,167 --> 00:16:01,710 മിക്കവാറും ഇല്ല. 179 00:16:02,420 --> 00:16:04,087 നിങ്ങളങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 180 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 നിങ്ങൾക്ക് അവയെ ഇഷ്ടമല്ല. 181 00:16:06,256 --> 00:16:08,216 സത്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്കറിയില്ല എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവയെ ഇഷ്ടമല്ലാത്തതെന്ന്. 182 00:16:08,216 --> 00:16:11,053 നിങ്ങൾക്കാകെയറിയാവുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് അവയെ വെറുപ്പാണെന്ന് മാത്രമാണ്. 183 00:16:13,264 --> 00:16:16,308 അതുകൊണ്ടുതന്നെ , ഒരു ജർമൻ പട്ടാളക്കാരൻ ജൂതന്മാർ ഒളിഞ്ഞിരിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് 184 00:16:16,308 --> 00:16:18,935 സംശയിച്ച് ഒരു വീട്ടിൽ തിരച്ചിൽ നടത്തുകയാണെങ്കിൽ 185 00:16:19,854 --> 00:16:21,438 എവിടെയായിരിക്കും ഒരു പരുന്ത് തിരയുക ? 186 00:16:21,438 --> 00:16:24,691 പരുന്ത് തൊഴുത്തിൽ നോക്കും , തട്ടിൻപുറത്ത് നോക്കും , നിലവറയിൽ നോക്കും, 187 00:16:24,691 --> 00:16:27,235 പരുന്ത് ആയിരുന്നെങ്കിൽ എവിടെയൊക്കെയത് ഒളിച്ചിരിക്കുമോ അവിടെയെല്ലാം അത് നോക്കും. 188 00:16:28,196 --> 00:16:32,366 പക്ഷേ പരുന്ത് ഒരിക്കലും ആലോചിക്കാത്ത ഒളിച്ചിരിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്ന ഒരുപാട് സ്ഥലങ്ങൾ ഉണ്ട് . 189 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 ഏതായാലും , ഫുഹ്റെർ എന്നെ ആസ്ത്രേലിയായിലെ എന്റെ ആൽപ്സിൽ നിന്നും വിളിച്ച് വരുത്തി 190 00:16:38,288 --> 00:16:42,793 ഫ്രഞ്ചുകാരുടെ പശുക്കളുടെയീ രാജ്യത്ത് ഇന്ന് നിയമിച്ചിരിക്കുന്നത് എനിക്ക് അതെവിടെയൊക്കെയാണ് എന്ന് ചിന്തിക്കാൻ കഴിയുന്നതുകൊണ്ടാണ്. 191 00:16:44,045 --> 00:16:47,381 കാരണം എനിക്കറിയാം മാന്യത ഉപേക്ഷിച്ച് കഴിഞ്ഞാൽ മനുഷ്യർ 192 00:16:47,381 --> 00:16:49,508 പിന്നെയൊന്തെക്കെ ഭീകരമായ കാര്യങ്ങളായിരിക്കും ചെയ്യുകയെന്ന്. 193 00:16:51,260 --> 00:16:53,428 ഞാനുമെന്റെ പൈപ്പെടുത്ത് വലിച്ചോട്ടെ ? 194 00:16:55,765 --> 00:16:58,642 പ്ലീസ്, കേണൽ, വലിച്ചോളൂ. 195 00:17:11,406 --> 00:17:16,406 - ഇനി - എന്റെ ജോലിയനുസരിച്ച് ..... 196 00:17:21,791 --> 00:17:24,459 എന്റെയാളുകൾ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ കയറ്റി 197 00:17:28,381 --> 00:17:30,257 ഇവിടെയെല്ലാം ശരിക്കും പരിശോധിക്കണം. 198 00:17:30,257 --> 00:17:34,136 അതുകഴിഞ്ഞ് മാത്രമേ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ പേര് ഔദ്യോഗികമായി വെട്ടികളയാൻ കഴിയൂ. 199 00:17:34,887 --> 00:17:38,765 ഇനി അഥവാ എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം കണ്ടെത്തിയാൽ , പിന്നെ അറിയാല്ലോ അവരെന്താകും ചെയ്യുന്നതെന്ന്. 200 00:17:38,765 --> 00:17:41,059 ഈ തിരച്ചിൽ ആവശ്യമില്ലാതെയാക്കുന്ന രീതിയിൽ . 201 00:17:41,059 --> 00:17:44,187 നിങ്ങൾക്കൊന്നും പറയാൻ ഇല്ലെങ്കിൽ മാത്രമേ അങ്ങനെ സംഭവിക്കുകയുള്ളൂ കേട്ടോ. 202 00:17:44,187 --> 00:17:46,523 ഞാനൊരു കാര്യം കൂടി പറയട്ടെ , എന്റെ ജോലി എളുപ്പമാക്കുന്ന രീതിയിലുള്ള 203 00:17:46,523 --> 00:17:51,278 എന്തെങ്കിലും വിവരം തന്നാൽ പിന്നെ നിങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കില്ല കേട്ടോ. 204 00:17:52,113 --> 00:17:55,657 സത്യത്തിൽ നേരെ മറിച്ച് അതിന് സമ്മാനം നൽകുകയും ചെയ്യും. 205 00:17:56,159 --> 00:17:57,451 ആ സമ്മാനമെന്ന് പറയുന്നത് , 206 00:17:57,451 --> 00:18:04,833 ഞങ്ങളുടെ ജർമൻ ആർമി ഈ രാജ്യത്തിൽ ഉള്ളിടത്തോളം കാലം നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ ഒരു വിധത്തിലും ഉപദ്രവിക്കുകയേയില്ല എന്നതായിരിക്കും. 207 00:18:15,511 --> 00:18:18,847 നിങ്ങളീ രാജ്യത്തിന്റെ ശത്രുക്കൾക്ക് അഭയം കൊടുക്കുന്നില്ലേ ? 208 00:18:24,187 --> 00:18:25,270 ഉണ്ട്. 209 00:18:28,191 --> 00:18:32,110 നിങ്ങൾ അവർക്ക് അഭയം നൽകിയിരിക്കുന്നത് തറയിലെ ഈ പലകകളുടെ അടിയിലല്ലേ ? 210 00:18:34,655 --> 00:18:35,697 അതേ. 211 00:18:38,534 --> 00:18:41,578 അവരേത് ഭാഗത്താണ് ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതെന്നൊന്ന് എന്നെ ചൂണ്ടി കാണിച്ചേക്ക്. 212 00:19:02,600 --> 00:19:03,975 ഞാനിതുവരെ ബഹളമൊന്നും കേൾക്കാത്തത് കൊണ്ട് , 213 00:19:03,975 --> 00:19:07,771 അവരിതൊക്കെ കേൾക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും അവർക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കാനാകില്ലെന്ന് കരുതുന്നു. 214 00:19:09,690 --> 00:19:10,732 ശരിയാണ്. 215 00:19:12,819 --> 00:19:15,654 ഇനി ഞാൻ വീണ്ടും ഫ്രഞ്ചിൽ സംസാരം തുടരാൻ പോകുകയാണ്, നിങ്ങളും എന്റെ ഈ വേഷം കെട്ടലിനെ പിന്തുടർന്നോണം. 216 00:19:15,654 --> 00:19:17,197 അത് മനസ്സിലായല്ലോ അല്ലേ ? 217 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 മനസ്സിലായി. 218 00:19:22,202 --> 00:19:23,286 മി. ലപ്പഡീറ്റ്... 219 00:19:25,664 --> 00:19:28,416 ..പാൽ തന്നതിന് നന്ദി.... 220 00:19:30,335 --> 00:19:31,419 ...പിന്നെ നിങ്ങളുടെയീ ആതിഥ്യമര്യാദയ്ക്കും. 221 00:19:34,173 --> 00:19:36,132 ഇവിടത്തെ ഞങ്ങളുടെ ജോലി കഴിഞ്ഞു എന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 222 00:19:41,180 --> 00:19:42,388 അഹ് , ലേഡീസ് 223 00:19:45,559 --> 00:19:48,644 നിങ്ങളുടെ സമയത്തിനും നന്ദി. 224 00:19:51,190 --> 00:19:52,857 ഇനി ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ ബോർ അടിപ്പിക്കുന്നില്ല. 225 00:19:53,901 --> 00:19:54,942 അപ്പോൾ , മിസ്റ്റർ... 226 00:19:55,986 --> 00:19:57,028 ...മിസ് 227 00:19:57,529 --> 00:20:00,364 ഞാൻ നിങ്ങളോട് വിടപറയുകയാണ്... 228 00:20:00,908 --> 00:20:01,991 ...ഗുഡ് ബൈ. 229 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 അതാ പെൺകുട്ടിയാണ്. 230 00:21:09,560 --> 00:21:12,103 ഗുഡ് ബൈ, ശോഷന്ന ! 231 00:21:21,488 --> 00:21:23,948 അദ്ധ്യായം രണ്ട് 232 00:21:23,949 --> 00:21:27,535 അദ്ധ്യായം രണ്ട് ഇൻഗ്ലോറിയസ് ബാസ്റ്റേർഡ്സ് 233 00:21:27,536 --> 00:21:28,912 അറ്റെൻഷൻ ! 234 00:21:35,795 --> 00:21:37,671 എന്റെ പേര് ല്യൂറ്റനെന്റ് അൽഡോ റെയ്ൻ . 235 00:21:37,671 --> 00:21:41,716 ഞാനൊരു സ്‌പെഷ്യൽ ടീം സംഘടിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്, എനിക്ക് അതിലേയ്ക്ക് എട്ട് പട്ടാളക്കാരെ ആവശ്യമുണ്ട്. 236 00:21:41,716 --> 00:21:44,928 എട്ട് ജൂതന്മാരായ അമേരിക്കൻ പട്ടാളക്കാരെയാണ് വേണ്ടത്. 237 00:21:45,680 --> 00:21:49,474 ഇനി , നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒരു പക്ഷേ കേട്ട് കാണും വൈകാതെ തന്നെ പടക്കപ്പലുകളുടെ ഒരു കൂട്ടം വരുമെന്ന്. 238 00:21:49,474 --> 00:21:52,268 ഏതായാലും , നമ്മൾ കുറച്ച് നേരത്തെ പോകും. 239 00:21:53,479 --> 00:21:56,773 നമ്മളെ സാധാരണക്കാരുടെ വേഷത്തിൽ ആയിരിക്കും ഫ്രാൻസിൽ കൊണ്ടുപോയി ഇറക്കിവിടുക. 240 00:21:57,400 --> 00:21:59,693 നമ്മൾ ശത്രു പാളയത്തിൽ കടന്നുകഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ , 241 00:22:00,319 --> 00:22:02,278 ചെടികൾക്കിടയിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒളിപ്പോരാളികൾ എന്ന നിലയിൽ , 242 00:22:02,278 --> 00:22:05,740 ഒരേയൊരു കാര്യം മാത്രമായിരിക്കും ചെയ്യുക . 243 00:22:06,283 --> 00:22:07,742 നാസികളെ കൊല്ലുക. 244 00:22:09,745 --> 00:22:11,329 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെയാരുടെയും കാര്യമറിയില്ല, 245 00:22:11,329 --> 00:22:14,332 പക്ഷേ എനിക്ക് നല്ലയുറപ്പാണ് ഞാനൊരു പുകയുന്ന പർവ്വതത്തിൽ നിന്നും , 246 00:22:14,332 --> 00:22:18,336 5,000 മൈലോളം വരുന്ന കടലും കടന്ന് സിസിലിയുടെ പാതി ദൂരത്തോളം യുദ്ധവും ചെയ്ത് വന്ന് 247 00:22:18,336 --> 00:22:22,841 ഒരു നശിച്ച വിമാനത്തിൽ നിന്നും താഴേക്ക് ചാടുന്നത് നാസികളെ മനുഷ്യത്വം പഠിപ്പിക്കാനല്ലെന്ന്‌. 248 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 നാസികൾക്ക് മനുഷ്യത്വം എന്നയൊരു സാധനമേയില്ല. 249 00:22:25,761 --> 00:22:29,264 അവന്മാർ ജൂതന്മാരോടുള്ള വെറുപ്പിന്റെയൊരു കാലാൾപടയാണ് , കൂട്ടക്കൊല ചെയ്യുന്ന ഭ്രാന്തന്മാർ. 250 00:22:29,264 --> 00:22:31,599 അതുകൊണ്ട് അവന്മാരെയെല്ലാം നശിപ്പിക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. 251 00:22:31,976 --> 00:22:36,312 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത് നമ്മൾ കണ്ടെത്തുന്ന നാസികളുടെ യൂണിഫോമിട്ട എല്ലാ നായീന്റെ മക്കളും, 252 00:22:36,772 --> 00:22:38,606 ചാകാനാണ് പോകുന്നതെന്ന്. 253 00:22:41,569 --> 00:22:44,988 ഇപ്പോൾ ഞാനാണ് മൗണ്ടൻ മാൻ ജിം ബ്രിഡ്‌ജറിന്റെ പിൻഗാമി. 254 00:22:44,988 --> 00:22:47,198 അതിന്റെയർത്ഥം എന്റെയുള്ളിൽ കുറച്ച് ഇന്ത്യൻ ഉണ്ടെന്നാണ്. 255 00:22:47,198 --> 00:22:51,536 നമ്മുടെ യുദ്ധ തന്ത്രങ്ങൾ അപ്പാചേ പ്രതിരോധ നിരയുടെ അതേ തന്ത്രമായിരിക്കും. 256 00:22:52,621 --> 00:22:54,956 നമ്മൾ ജർമ്മൻകാരോട് ക്രൂരമായിട്ടായിരിക്കും പെരുമാറുക. 257 00:22:55,332 --> 00:22:58,626 നമ്മുടെ ക്രൂരതയിൽ നിന്നും അവന്മാർ അറിയും നമ്മൾ ആരാണെന്ന്. 258 00:22:58,626 --> 00:23:01,046 അവർക്ക് നമ്മുടെ ക്രൂരതയുടെ തെളിവുകൾ കണ്ടെത്താൻ കഴിയും. 259 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 കുത്തി കുടലെടുത്ത ശേഷവും , കയ്യും കാലും വെട്ടി 260 00:23:03,048 --> 00:23:06,801 വിരൂപമാക്കിയ ശേഷവും നമ്മളുപേക്ഷിക്കുന്ന അവന്മാരുടെ സഹോദരന്മാരുടെ ശരീരങ്ങളുടെ രൂപത്തിലായിരിക്കുമത്. 261 00:23:06,801 --> 00:23:09,387 അപ്പോൾ ജർമനിക്കാർക്ക് നമ്മുടെ കൈകളിൽ കിടന്ന് അവന്മാരുടെ 262 00:23:09,387 --> 00:23:13,224 സഹോദരന്മാർ അനുഭവിച്ചതും നമ്മുടെ ബൂട്ടിന്റെ ഹീലും 263 00:23:13,893 --> 00:23:17,312 കത്തിയുടെ അരികും സങ്കല്പിക്കാതിരിക്കാനാകില്ല 264 00:23:18,689 --> 00:23:21,066 അങ്ങനെ ജർമൻക്കാർ നമ്മളെക്കൊണ്ട് പൊറുതി മുട്ടും. 265 00:23:21,066 --> 00:23:23,359 അപ്പോൾ ജർമ്മൻകാർ നമ്മളെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കും. 266 00:23:23,359 --> 00:23:25,653 അവർ നമ്മളെ ഭയക്കുകയും ചെയ്യും. 267 00:23:26,155 --> 00:23:28,656 പിന്നീട് ജർമൻക്കാർ രാത്രിയിൽ കണ്ണടക്കുമ്പോൾ 268 00:23:28,656 --> 00:23:32,035 അവർ ചെയ്ത കൊടും ക്രൂരകൃത്യങ്ങൾ അവരുടെ മനസ്സാക്ഷിയെ അസ്വസ്ഥമാക്കും. 269 00:23:32,035 --> 00:23:35,830 നമ്മളെ കുറിച്ചുള്ള ചിന്തകളായിരിക്കും അവരെ അസ്വസ്ഥരാക്കുന്നത്. 270 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 കേട്ടിട്ട് കൊള്ളാമല്ലേ ? 271 00:23:38,541 --> 00:23:40,251 കൊള്ളാം ,സർ ! 272 00:23:41,587 --> 00:23:43,379 അതാണ് ഞാനും കേൾക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്. 273 00:23:43,589 --> 00:23:47,425 പക്ഷേ ഞാൻ യോദ്ധാക്കളാകാൻ പോകുന്ന നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാവർക്കും ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് തന്നേക്കാം . 274 00:23:47,425 --> 00:23:50,386 നിങ്ങൾ എന്റെയീ സേനയിലേയ്ക്ക് ചേർന്ന് കഴിഞ്ഞാൽ , നിങ്ങൾ ഒരു കടക്കാരനാകും . 275 00:23:50,805 --> 00:23:53,389 വ്യക്തിപരമായി നിങ്ങൾക്ക് എന്നോടൊരു കടമുണ്ടാകും. 276 00:23:55,392 --> 00:23:59,979 എന്റെ അധികാരത്തിന് കീഴിലുള്ള ഓരോ ആൾക്കും എന്നോട് 100 നാസികളുടെ തലയിലെ തോലിന്റെ കടമുണ്ടാകും. 277 00:24:00,689 --> 00:24:02,524 എനിക്ക് എന്റെ തലയിലെ തോലുകൾ വേണം. 278 00:24:03,400 --> 00:24:08,613 100 ചത്ത നാസികളുടെ തലയിൽ നിന്നുമെടുത്ത 100 തലകളിലെ തോൽ നിങ്ങളെല്ലാവരും എനിക്ക് കൊണ്ടുവന്നു തരും . 279 00:24:10,199 --> 00:24:12,117 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അതിന് ശ്രമിച്ച് മരിച്ചിട്ടുണ്ടാകും ! 280 00:24:12,659 --> 00:24:14,452 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല ! 281 00:24:14,995 --> 00:24:18,581 ഇനിയും ഞാനെത്ര ജൂതന്മാര് പന്നികളെ കൂടി സഹിക്കണം ? 282 00:24:20,125 --> 00:24:22,042 അവന്മാർ എന്റെ ആൾക്കാരെ ഈച്ചകളെ കൊല്ലുന്നത് പോലെയാണ് കൊന്നുതള്ളിയത്. 283 00:24:23,295 --> 00:24:29,300 അവന്മാർ ഭയം കൊണ്ട് സൃഷ്ടിച്ചെടുത്ത ഏറ്റവും പുതിയ കിംവദന്തിയെന്താണെന്ന് അറിയാമോ 284 00:24:29,593 --> 00:24:30,676 ഒരുത്തൻ... 285 00:24:30,886 --> 00:24:33,971 ...എന്റെ പിള്ളേരെ ബാറ്റ് കൊണ്ട് അടിക്കുമെന്ന് ! 286 00:24:34,181 --> 00:24:37,141 അവർ "കരടി ജൂതൻ" എന്ന് വിളിക്കുന്ന ഒരുത്തൻ 287 00:24:37,434 --> 00:24:38,476 ....അവനൊരു യന്ത്ര മനുഷ്യൻ ആണെന്ന് ! 288 00:24:38,852 --> 00:24:40,644 എന്റെ ഫുഹ്റെഹർ, ഇതെല്ലാം പട്ടാളക്കാർ വെറുതെ പറയുന്ന നുണകളാണ്. 289 00:24:41,897 --> 00:24:46,317 ആരും സത്യത്തിൽ ഈ കരടി ജൂതനൊരു യന്ത്ര മനുഷ്യനാണെന്നൊന്നും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 290 00:24:46,610 --> 00:24:47,693 എന്തുകൊണ്ടില്ല ? 291 00:24:47,903 --> 00:24:50,946 അവർക്ക് പിടിക്കപ്പെട്ടവരെ പ്രേതങ്ങളെയെന്നപോലെ പറ്റിച്ച് രക്ഷപ്പെടുത്താൻ കഴിയും. 292 00:24:52,824 --> 00:24:55,576 അവർക്ക് ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടാനും , അപ്രത്യക്ഷരാകാനുമാകുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 293 00:24:56,786 --> 00:24:59,955 നിനക്ക് അവർ വെറും മജ്ജയും മാംസവുമുള്ള മനുഷ്യരാണെന്ന് തെളിയിക്കണോ ? 294 00:25:00,207 --> 00:25:02,458 എന്നാൽ അവന്മാരെ എൻറെയടുത്തേയ്ക്ക് കൊണ്ടുവാ ! 295 00:25:04,294 --> 00:25:08,297 ഞാൻ അവരെ നഗ്നരാക്കി കാലിൽ കെട്ടി ഈഫെൽ ടവറിന്റെ മുകളിൽ തൂക്കിയിടും ! 296 00:25:09,132 --> 00:25:12,468 എന്നിട്ട് അവന്മാരുടെ ശവം ഓടകളിലേയ്ക്ക് എടുത്തെറിയും. 297 00:25:12,802 --> 00:25:16,096 പാരീസിലെ എലികൾക്ക് തിന്നാൻ ! 298 00:25:20,727 --> 00:25:21,769 ക്ലീസ്റ്റ് ! 299 00:25:21,978 --> 00:25:23,062 എന്താ , ഫുഹ്റെഹർ ! 300 00:25:23,605 --> 00:25:28,609 എനിക്ക് ഫ്രാൻസിൽ താമസിക്കുന്ന എല്ലാ ജർമൻ പട്ടാളക്കാർക്കും നൽകാൻ ഒരു ആജ്ഞയുണ്ട്. 301 00:25:29,653 --> 00:25:36,492 കരടി ജൂതൻ എന്ന് വിളിക്കുന്ന ആ ദുഷ്ടനെ ഇനിയാരും കരടി ജൂതൻ എന്ന് പറയരുത്. 302 00:25:36,868 --> 00:25:37,910 ശരി , ഫുഹ്റെഹർ ! 303 00:25:38,203 --> 00:25:40,496 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും പ്രൈവറ്റ് ബട്ട്സിനെ കാണണമെന്നുണ്ടോ ? 304 00:25:40,747 --> 00:25:42,623 ആരാണ് , എന്താണീ പ്രൈവറ്റ് ബട്ട്സ് ? 305 00:25:42,874 --> 00:25:45,292 അയാളാണ് നിങ്ങൾ നേരിട്ട് കാണണം എന്ന് പറഞ്ഞയാ പട്ടാളക്കാരൻ. 306 00:25:45,627 --> 00:25:49,213 അയാളുടെ സംഘത്തെയാണ് ല്യൂറ്റനെന്റ് റെയ്നിന്റെ കീഴിലുള്ള ജൂതന്മാർ ആക്രമിച്ചത് . 307 00:25:49,464 --> 00:25:51,173 അയാൾ മാത്രമാണ് ആ കൂട്ടത്തിൽ ജീവനോടെയുള്ളത്. 308 00:25:51,466 --> 00:25:54,802 തീർച്ചയായും , എനിക്കയാളെ കാണണം എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിച്ചതിന് നന്ദി. 309 00:25:54,970 --> 00:25:56,053 അയാളെ അകത്തേയ്ക്ക് കൊണ്ടുവാ. 310 00:26:06,982 --> 00:26:12,194 പതുങ്ങിയിരുന്നുള്ള അവരുടെ ആക്രമണത്തിന് ശേഷം സർജന്റ് റാച്ച്മാനും , ലുഡ്വിഗ്ഗും പിന്നെ ഞാനും മാത്രമാണ് ജീവനോടെ ശേഷിച്ചത്. 311 00:26:13,738 --> 00:26:17,658 ഒരാൾ കാവൽ നിൽക്കുമ്പോൾ മറ്റുള്ളവർ മുടി അറുത്തെടുത്തു. 312 00:26:54,238 --> 00:26:55,905 ഹേയ് , ഹിർസ്ക്ബെർഗ്. 313 00:26:56,657 --> 00:26:58,366 ആ ജർമ്മർ സാർജിനെ ഇങ്ങോട്ട് അയക്ക്. 314 00:26:58,366 --> 00:26:59,951 നീ. പോ. 315 00:27:33,694 --> 00:27:35,737 സെർജെന്റ് വെർണെർ റാച്ച്മാൻ . 316 00:27:36,697 --> 00:27:39,240 ല്യൂറ്റനെന്റ് അൽഡോ റെയ്ൻ നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 317 00:27:39,783 --> 00:27:41,826 'ഇരിക്കൂ ' എന്ന് പറഞ്ഞാൽ അതിന്റെയർത്ഥം എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ , വെർണെർ ? 318 00:27:41,826 --> 00:27:43,703 അറിയാം. എന്നാൽ ഇരിക്ക്. 319 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 നിങ്ങളുടെ ഇംഗ്ലീഷ് എങ്ങനെയാണ് വെർണെർ? 320 00:27:48,458 --> 00:27:51,502 കാരണം വേണമെങ്കിൽ പരിഭാഷ ചെയ്യാൻ നമുക്ക് കുറച്ച് ആൾക്കാരൊക്കെയുണ്ട്. 321 00:27:51,502 --> 00:27:52,670 ദേ ഇവിടെയുള്ളയീ വിക്കി , 322 00:27:52,670 --> 00:27:56,007 അവന്മാർ വേട്ട തുടങ്ങിയ സമയത്ത് മ്യൂണിച്ചിൽ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നയൊരു ഓസ്ട്രിയൻ ജൂതനാണ്. 323 00:27:56,007 --> 00:28:00,011 എന്നിട്ടൊരു അമേരിക്കകാരനായി , സൈന്യത്തിൽ ചേർന്ന് തിരിച്ച് വന്നിരിക്കുകയാണ് പകരം വീട്ടാൻ 324 00:28:00,554 --> 00:28:03,181 പിന്നെയിവിടെയുള്ള വേറെയൊരാളെ നിങ്ങൾക്ക് പരിചയമുണ്ടാകും 325 00:28:03,181 --> 00:28:05,183 സെർജെന്റ് ഹ്യൂഗോ സ്റ്റിഗ്ലിറ്റ്സ്. 326 00:28:07,269 --> 00:28:08,770 ഇയാളെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ ? 327 00:28:09,104 --> 00:28:12,774 ജർമൻ സൈന്യത്തിലുള്ള എല്ലാവരും ഹ്യൂഗോ സ്റ്റിഗ്ലിറ്റ്സിനെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 328 00:28:23,452 --> 00:28:27,622 ഹ്യൂഗോ സ്റ്റിഗ്ലിറ്റ്സ് മറ്റ് ജർമൻ പട്ടാളക്കരുടെയിടയിൽ ഒരു അറിയപ്പെടുന്ന വ്യക്തിയാകാനുള്ള കാരണം വളരെ ലളിതമാണ് 329 00:28:27,622 --> 00:28:33,378 ഒരു ജർമൻ സൈന്യത്തിലെ അംഗമെന്ന നിലയ്ക്ക് അയാൾ നാസികളുടെ 13 രഹസ്യ പോലീസുകാരെയാണ് കൊന്ന് തള്ളിയത്. 330 00:28:47,643 --> 00:28:50,645 അയാളെയൊരു മതിലിനോട് ചേർത്ത് നിർത്തി വെടിവെച്ച് കൊല്ലുന്നതിന് പകരം , 331 00:28:50,645 --> 00:28:53,564 ഹൈ കമാൻഡ് തീരുമാനിച്ചത് അവനെ തിരിച്ച് ബെർലിനിലേയ്ക്ക് അയക്കാനായിരുന്നു. 332 00:28:53,564 --> 00:28:55,149 ഒരു മാതൃകയാക്കാൻ വേണ്ടി. 333 00:28:56,693 --> 00:29:02,448 ബാസ്റ്റേർഡ്‌സ് ഇവനെ കുറിച്ച് കേട്ടതുകൊണ്ട് ഇവൻ അവിടേക്ക് എത്തിച്ചേർന്നില്ലയെന്ന കാര്യം പറയേണ്ട ആവശ്യം തന്നെയില്ലല്ലോ. 334 00:29:39,361 --> 00:29:41,237 സെർജെന്റ് ഹ്യൂഗോ സ്റ്റിഗ്ലിറ്റ്സല്ലേ ? 335 00:29:43,907 --> 00:29:46,617 ലെഫ്റ്റനെന്റ് അൽഡോ റെയ്ൻ. ഇവരാണ് ബാസ്റ്റേർഡ്സ്. 336 00:29:46,617 --> 00:29:48,369 ഞങ്ങളെ കുറിച്ച് എപ്പോഴെങ്കിലും കേട്ടിട്ടുണ്ടോ ? 337 00:29:50,372 --> 00:29:52,957 നിങ്ങൾ ചെയ്ത പ്രവർത്തിയുടെ വലിയ ആരാധകരാണ് ഞങ്ങൾ എന്ന് പറയണമെന്ന് മാത്രമേ ഞങ്ങൾക്കുള്ളൂ. 338 00:29:52,957 --> 00:29:54,167 നാസികളെ കൊല്ലുന്ന കാര്യത്തിൽ 339 00:29:57,421 --> 00:29:59,672 നിങ്ങൾ വളരെ നല്ല സാമർത്ഥ്യമാണ് കാണിക്കുന്നത്. 340 00:29:59,672 --> 00:30:03,551 അങ്ങനെയൊരു കഴിവുള്ളതിൽ എനിക്ക് എന്നെ കുറിച്ചോർത്ത് തന്നെ അഭിമാനമുണ്ട്. 341 00:30:07,055 --> 00:30:10,224 പക്ഷേ നാസികളെ കൊല്ലുന്നയാൾ എന്ന നിലയിലുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്റ്റാറ്റസ് ഇപ്പോഴും അമേച്യുർ തന്നെയാണ്. 342 00:30:11,310 --> 00:30:14,312 ഞങ്ങളെല്ലാവരും ഇങ്ങോട്ട് വന്നത് നിങ്ങൾക്ക് അതൊരു പ്രൊഫഷണൽ ലെവലിലേയ്ക്ക് എത്തിക്കാൻ താത്പര്യമുണ്ടോയെന്ന് അറിയാൻ വേണ്ടിയാണ്. 343 00:30:21,153 --> 00:30:23,446 ഞങ്ങളാരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് ഞാൻ വിചാരിച്ചോട്ടെ? 344 00:30:23,446 --> 00:30:24,864 നിങ്ങൾ അൽഡോ എന്ന അപ്പാചേയാണ്. 345 00:30:27,284 --> 00:30:28,701 വെർണെർ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ 346 00:30:28,701 --> 00:30:31,454 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ കേട്ട് കാണും ഞങ്ങൾക്ക് ആൾക്കാരെ തടവിലാക്കുന്ന ഏർപാടൊന്നും ഇല്ലെന്ന്. 347 00:30:31,454 --> 00:30:35,458 ഞങ്ങൾക്ക് നാസികളെ കൊല്ലുക എന്ന ഒറ്റ ഇടപാട് മാത്രമേയുള്ളൂ, പിന്നെ , മച്ചാനേ , ഈ പണി വളരെ നന്നായി മെച്ചപ്പെട്ട് വരുന്നുണ്ട്. 348 00:30:35,458 --> 00:30:36,834 ഓ , അതേ. 349 00:30:37,419 --> 00:30:39,962 അപ്പോൾ , ഇനി നമുക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ രണ്ട് വഴികളാണ് ഉള്ളത്. 350 00:30:39,962 --> 00:30:42,256 ഒന്നെങ്കിൽ നിങ്ങളെ കൊല്ലാം അല്ലെങ്കിൽ പോകാൻ അനുവദിക്കാം. 351 00:30:42,799 --> 00:30:44,884 നിങ്ങൾ ഈ കുഴിയിൽ നിന്നും ജീവനോടെയായിരിക്കോമോ തിരിച്ച് പോകുന്നതെന്ന കാര്യം 352 00:30:44,884 --> 00:30:46,928 പൂർണ്ണമായും ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നത് നിങ്ങളെ മാത്രമാണ് . 353 00:30:51,266 --> 00:30:54,018 പോകുന്ന വഴിക്കൊരു കായ്കനികളൊക്കെയുള്ളയൊരു തോട്ടമുണ്ട്. 354 00:30:54,436 --> 00:30:58,856 നിങ്ങളെ കൂടാതെ , വേറെയും ഒരു ജർമ്മൻ സംഘം ഇവിടെയെവിടെയോ റോന്തു ചുറ്റുന്നുണ്ട് . 355 00:30:59,733 --> 00:31:01,859 ആ സംഘത്തിലെ ആർക്കെങ്കിലും ഒളിഞ്ഞിരുന്ന് വെടിവെച്ചിടണമെങ്കിൽ , 356 00:31:01,859 --> 00:31:04,904 ആ തോട്ടം നശിച്ച സ്നൈപ്പറൻമാർക്കുള്ളയൊരു സ്വർഗ്ഗം തന്നെയായിരിക്കും. 357 00:31:06,114 --> 00:31:09,450 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്കിനിയുമൊരു സൗർക്രൗട്ട് സാൻഡ്-വിച്ച് കഴിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ , 358 00:31:10,869 --> 00:31:14,372 അവരെവിടെയാണ് ഉള്ളതെന്ന് നിങ്ങൾ എനിക്ക് കാണിച്ചു തരണം, 359 00:31:15,249 --> 00:31:18,584 പിന്നെ അവരെത്ര പേരുണ്ടെന്നും , 360 00:31:18,584 --> 00:31:21,128 ഏത് തരം യുദ്ധായുധങ്ങളാണ് അവരുടെ കയ്യിലെന്നും പറഞ്ഞു തരണം. 361 00:31:22,631 --> 00:31:26,842 ജർമ്മൻകാരുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ഒരു വിവരവും ഞാൻ വെളിപ്പെടുത്തുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് പ്രതീക്ഷിക്കാൻ ആകില്ല. 362 00:31:27,886 --> 00:31:31,889 എന്നാൽ , വെർണെർ , അവിടെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റിയത് കാരണം അതുതന്നെയാണ് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്. 363 00:31:32,641 --> 00:31:34,850 മരത്തിനിടയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന ജർമ്മൻകാരെക്കുറിച്ച് എനിക്കറിയണം. 364 00:31:34,850 --> 00:31:38,104 അത് നിങ്ങളെന്നോട് പറയണം. അതും ഇപ്പോൾ തന്നെ പറയണം. 365 00:31:39,314 --> 00:31:40,815 ഇനി , നിങ്ങളുടെയാ വിരലെടുത്ത് 366 00:31:40,815 --> 00:31:44,235 ആ സംഘം എവിടെയാണ് തമ്പ്‌ അടിച്ചിരിക്കുന്നതെന്നൊന്ന് ചൂണ്ടി കാണിച്ചേക്ക്. 367 00:31:44,235 --> 00:31:47,697 പറ അവരെത്രപേരാണ് വരുന്നത് എന്തൊക്കെ കളിക്കോപ്പുകളാണ് അവരുടെ കയ്യിലുള്ളത് . 368 00:31:54,830 --> 00:31:57,081 ഞാൻ ബഹുമാനത്തോടെ തന്നെ ഇത് നിരസിക്കുന്നു സർ. 369 00:31:59,418 --> 00:32:00,751 അത് കേട്ടോ ? 370 00:32:02,045 --> 00:32:03,129 കേട്ടു. 371 00:32:06,258 --> 00:32:08,551 അത് സെർജെന്റ് ഡോണി ഡോണോവിറ്റ്‌സ് ആണ്. 372 00:32:08,844 --> 00:32:11,554 നിങ്ങൾക്ക് ചിലപ്പോൾ അയാളെ ശരിക്കും അറിയാവുന്നത് അയാളുടെ ഇരട്ടപ്പേരിൽ ആയിരിക്കും. 373 00:32:11,554 --> 00:32:13,389 കരടി ജൂതൻ. 374 00:32:14,474 --> 00:32:18,477 നിങ്ങൾ അൽഡോ അപ്പാചേയെ കുറിച്ച് കെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾ കരടി ജൂതനെ കുറിച്ചും കേട്ടിട്ടുണ്ടാകേണ്ടതാണ്. 375 00:32:18,477 --> 00:32:19,812 ഞാൻ കരടി ജൂതനെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 376 00:32:19,812 --> 00:32:21,522 നിങ്ങളെന്താണ് കേട്ടിട്ടുള്ളത് ? 377 00:32:22,608 --> 00:32:25,026 അയാൾ ജർമൻ പട്ടാളക്കാരെയൊരു ഉലക്ക കൊണ്ട് അടിക്കുമെന്ന്. 378 00:32:25,485 --> 00:32:29,196 അയാളൊരു ബേസ് ബോൾ ബാറ്റ് കൊണ്ട് അവരുടെ തലച്ചോർ അടിച്ച് തകർത്തെന്ന് . 379 00:32:29,531 --> 00:32:31,616 പിന്നെ , വാർണെർ ഞാൻ നിങ്ങളോട് അവസാനമായി ഒരു തവണ കൂടി ചോദിക്കാൻ പോകുകയാണ്. 380 00:32:31,616 --> 00:32:33,576 ഇപ്പോഴും നിങ്ങൾ ബഹുമാനപൂർവ്വം ഈ ആവശ്യം നിരസിക്കാനാണ് പോകുന്നതെങ്കിൽ , 381 00:32:33,576 --> 00:32:35,703 ഞാൻ കരടി ജൂതനെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിക്കും. 382 00:32:35,703 --> 00:32:37,705 അവൻ അവൻറെയാ വലിയ ബാറ്റുകൊണ്ട് 383 00:32:37,705 --> 00:32:40,958 നിങ്ങളെ അടിച്ചു കൊല്ലും. 384 00:32:44,254 --> 00:32:46,088 ഇനി , നിങ്ങളുടെയാ വൃത്തിക്കെട്ട വിരലെടുത്ത് 385 00:32:46,088 --> 00:32:49,175 എനിക്ക് അറിയേണ്ടത് ചൂണ്ടി കാണിക്ക്. 386 00:32:57,267 --> 00:32:58,559 പോടാ ചെറ്റേ. 387 00:32:59,019 --> 00:33:00,645 നീയും നിന്റെ കുറെ ജൂതൻമാര് നായീന്റെ മക്കളും. 388 00:33:04,608 --> 00:33:06,567 വെർണെർ സത്യത്തിൽ നീയതൊന്ന് പറഞ്ഞു കേൾക്കാൻ ഞങ്ങളെല്ലാവരും കൊതിച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു. 389 00:33:06,567 --> 00:33:08,527 തുറന്ന് പറഞ്ഞാൽ , ഡോണി നാസികളെ തല്ലിക്കൊല്ലുന്നത് കാണുന്നതാണ് 390 00:33:08,527 --> 00:33:11,489 ഞങ്ങൾക്ക് സിനിമ കാണുന്നത് പോലെയൊരു അനുഭവം നല്കുന്നത്. ഡോണി ! 391 00:33:11,489 --> 00:33:12,698 യെസ് ? 392 00:33:12,698 --> 00:33:15,326 രാജ്യത്തിന് വേണ്ടി മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നയൊരു ജർമൻകാരനെ ഞങ്ങൾക്ക് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 393 00:33:15,326 --> 00:33:16,744 അവനെയൊന്ന് സഹായിക്ക്. 394 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 നിനക്ക് ജൂതന്മാരെ കൊന്നതിന് കിട്ടിയതാണോ ഇത് ? 395 00:34:25,813 --> 00:34:27,273 ധീരതയ്ക്ക് കിട്ടിയതാണ്. 396 00:34:43,832 --> 00:34:44,957 യാഹ്‌.. 397 00:34:47,586 --> 00:34:49,920 ഓഹ്, വേണ്ട ! - ഓഹ് , വേണ്ട! 398 00:34:49,920 --> 00:34:51,172 ഡോണി! 399 00:34:51,757 --> 00:34:52,923 അങ്ങനെ തന്നെ , ഡോണി! 400 00:34:53,175 --> 00:34:55,926 ഞാനായിരുന്നു നിന്റെ സ്ഥാനത്തെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ പേടിച്ച് ആ പാന്റിൽ തൂറിയേനേ. 401 00:35:07,772 --> 00:35:08,939 നീ ! 402 00:35:12,110 --> 00:35:13,861 നാശം , ഹിർസ്ക്ക്ബെർഗ്ഗ് ! 403 00:35:13,861 --> 00:35:16,864 ഡോണി , മറ്റേവനെ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവാ. ജീവനോടെ ! 404 00:35:17,157 --> 00:35:20,075 എഴുന്നേൽക്കടാ ! 405 00:35:20,368 --> 00:35:23,078 രണ്ട് അടി , ഞാൻ നിന്നെയിടിച്ചാൽ നീ തറയിൽ വീഴും. 406 00:35:24,122 --> 00:35:25,289 ഇംഗ്ലീഷ് ? 407 00:35:26,416 --> 00:35:27,583 വിക്കി.. 408 00:35:31,213 --> 00:35:33,172 അവനോട് ചോദിക്ക് അവനു ജീവിക്കണമെന്നുണ്ടോയെന്ന് ? 409 00:35:35,467 --> 00:35:37,718 ഈ മാപ്പിൽ ജർമനിക്കാർ എവിടെയാണെന്ന് ചൂണ്ടിക്കാണിക്കാൻ അവനോട് പറ. 410 00:35:42,641 --> 00:35:44,266 അവനോട് ചോദിക്ക് എത്ര ജർമനികാരന്മാരുണ്ടെന്ന്. 411 00:35:46,728 --> 00:35:48,354 ഏകദേശമൊരു 12. 412 00:35:48,354 --> 00:35:49,897 ഏതൊക്കെ യുദ്ധായുധങ്ങള്‍ ആണ് അവരുടെ കയ്യിൽ ? 413 00:35:55,862 --> 00:35:58,071 നീയെങ്ങാനെയാണ് ആ ഒരു അപകടത്തെ അതിജീവിച്ചത് ? 414 00:35:59,866 --> 00:36:00,907 അവരെന്നെ പോകാൻ അനുവദിച്ചു. 415 00:36:01,660 --> 00:36:03,244 ഇനി ഇവിടെയെന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നീ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുമ്പോൾ,.. 416 00:36:03,244 --> 00:36:06,997 നീ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞ കാര്യം പറഞ്ഞൂ എന്നവരോട് പറയാൻ ആവില്ല. അവർ നിന്നെ വെടിവയ്‌ക്കും. 417 00:36:06,997 --> 00:36:11,001 നിനക്കെന്ത് പ്രത്യേകതയുള്ളതുകൊണ്ടാണ് നിന്നെ ഞങ്ങൾ ജീവനോടെ വിട്ടത് എന്നറിയേണ്ടത് അവരുടെ ആവശ്യമായി മാറും. 418 00:36:11,001 --> 00:36:14,755 അപ്പോൾ നീയവരോട് പറയണം , ഞങ്ങൾ നിന്നെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിച്ചത് , ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്ന എല്ലാ നാസികൾക്കും എന്താണ് 419 00:36:14,755 --> 00:36:17,299 സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന കാര്യം സൈന്യത്തിലെ എല്ലാ റാങ്കിലുള്ള ആൾക്കാരിലേയ്ക്കും എത്തിക്കാൻ വേണ്ടിയാണെന്ന്. 420 00:36:18,009 --> 00:36:22,220 നീ ആരോടും ഒന്നും പറയാൻ പാടില്ല. ഒരു വാക്ക് പോലും മിണ്ടരുത്. 421 00:36:23,764 --> 00:36:26,057 നിന്റെ വസ്ത്രം ആക്രമണത്തിൽ നഷ്ടമായി നീ രക്ഷപ്പെട്ടു വന്നു ! 422 00:36:26,559 --> 00:36:27,934 അതിൽ കൂടുതൽ ഒരു വാക്ക് പോലും പറയരുത് ! 423 00:36:29,270 --> 00:36:30,353 ശരി , ഫുഹ്റെർ. 424 00:36:33,441 --> 00:36:36,276 മറ്റുള്ളവരെ ചെയ്ത പോലെ അവർ നിന്റെ ദേഹത്തും അടയാളമിട്ടിട്ടുണ്ടോ ? 425 00:36:37,695 --> 00:36:38,778 ഉണ്ട് , ഫുഹ്റെർ. 426 00:36:39,865 --> 00:36:43,117 ഇപ്പോൾ നീ യുദ്ധം അതിജീവിച്ച സ്ഥിതിക്ക് , വീട്ടിൽ പോയി കഴിഞ്ഞാൽ എന്ത് ചെയ്യാനാണ് പോകുന്നത് ? 427 00:36:46,412 --> 00:36:48,872 ഞാനിതിന് മുൻപ് ഒരിക്കലും കെട്ടിപ്പിടിക്കാത്തത് പോലെയെന്റെ അമ്മയെ കെട്ടിപ്പിടിക്കും. 428 00:36:49,249 --> 00:36:51,458 അവൻ പോയി അവന്റെ അമ്മയെ കെട്ടിപ്പിടിക്കാനാണ് പോകുന്നതെന്ന്. 429 00:36:53,628 --> 00:36:55,379 എന്താ , അതൊരു നല്ല കാര്യമല്ലേ ? 430 00:36:55,589 --> 00:36:57,298 അവൻ അവന്റെ യൂണിഫോം അഴിച്ച് വെക്കുമോ എന്ന് ചോദിക്ക്. 431 00:36:59,800 --> 00:37:01,968 ഞാൻ അത് ഊരി മാറ്റുക മാത്രമല്ല, ഞാനത് കത്തിക്കാനാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. 432 00:37:02,387 --> 00:37:04,263 അവനത് കത്തിക്കാനാണ് പോകുന്നത്. 433 00:37:04,556 --> 00:37:07,266 അതേ, അതുതന്നെയാണ് ഞങ്ങളും വിചാരിച്ചത് . ഞങ്ങൾക്കും അത് ഇഷ്ടമല്ല. 434 00:37:08,310 --> 00:37:12,229 പക്ഷേ , നമുക്ക് , നമ്മുടെ നാസികളെ യൂണിഫോമിൽ കാണാനാണ് ഇഷ്ടം.അപ്പോൾ അവന്മാരെ പെട്ടെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കാല്ലോ. 435 00:37:12,229 --> 00:37:13,856 ഒറ്റയടിക്ക് ! 436 00:37:18,486 --> 00:37:22,740 പക്ഷേ നീയാ യൂണിഫോം ഊരി കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ നീയൊരു നാസിയാണെന്ന് ആരുമാറിയാൻ പോകുന്നില്ല. 437 00:37:22,740 --> 00:37:24,992 അത് ഞങ്ങൾക്ക് അത്ര ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യമല്ല. 438 00:37:30,165 --> 00:37:33,667 അതുകൊണ്ട് നിനക്ക് അങ്ങനെയങ്ങോട്ട് ഊരി കളയാൻ പറ്റാത്ത ഒരു ചെറിയ സംഭവം ഞാൻ നിനക്ക് തരാൻ പോകുകയാണ്. 439 00:37:45,847 --> 00:37:49,516 ല്യൂറ്റനെന്റ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ ഇതുചെയ്യുന്നതിൽ ശരിക്കും നിങ്ങളൊരു മിടുക്കനായി വരുന്നുണ്ട്. 440 00:37:49,976 --> 00:37:53,145 നിനക്കറിയാല്ലോ നീയെങ്ങനെയാണ് കാർണീജ്‌ ഹാളിലേയ്ക്ക് എത്തിയതെന്ന് ? 441 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 പരിശീലനം കൊണ്ട്. 442 00:37:57,483 --> 00:37:59,526 അദ്ധ്യായം മൂന്ന് 443 00:37:59,527 --> 00:38:03,363 അദ്ധ്യായം മൂന്ന് പാരീസിലെയൊരു ജർമ്മൻ രാത്രി 444 00:38:04,365 --> 00:38:06,616 1944 445 00:38:07,368 --> 00:38:09,661 ജൂൺ 446 00:39:03,716 --> 00:39:04,924 നാളെയെന്താണ് തുടങ്ങുന്നത് ? 447 00:39:07,720 --> 00:39:09,346 ഒരു മാക്‌സ് ലിൻഡെർ ഫെസ്റ്റിവൽ. 448 00:39:11,349 --> 00:39:13,099 എനിക്ക് ചാപ്ലിനെക്കാൾ ഇഷ്ടം ലിൻഡെറിനെയാണ്. 449 00:39:14,560 --> 00:39:17,187 പക്ഷേ ലിൻഡർ ഒരിക്കലും "ദി കിഡ്" ന്റെ അത്രയും നല്ലയൊരു സിനിമ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല. 450 00:39:17,938 --> 00:39:20,273 "ദി കിഡ്" ന്റെ ക്ളൈമാക്സിലെ ആ ചേസ് ഗംഭീരം . 451 00:39:27,239 --> 00:39:28,615 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഈ തീയറ്റർ ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ്. 452 00:39:29,950 --> 00:39:31,034 നന്ദി. 453 00:39:31,911 --> 00:39:32,952 ഇത് നിങ്ങളുടേതാണോ ? 454 00:39:34,705 --> 00:39:35,705 ഇത് എന്റെ സ്വന്തമാണോ എന്നാണോ ? 455 00:39:35,790 --> 00:39:36,915 - അതേ. 456 00:39:37,458 --> 00:39:38,541 അതേ. 457 00:39:40,920 --> 00:39:43,588 അതെങ്ങനെയാ നിന്നെപ്പോലെ ഇത്രയും പ്രായം കുറഞ്ഞയൊരു പെൺകുട്ടിക്ക് ഒരു തീയറ്ററിന്റെ മുതലാളിയാകാൻ പറ്റുന്നത് ? 458 00:39:44,131 --> 00:39:45,548 എന്റെ ആന്റി എനിക്ക് തന്നതാണ്. 459 00:39:46,759 --> 00:39:48,635 ഒരു ജർമ്മൻ രാത്രി സംഘടിപ്പിച്ചതിന് നന്ദി. 460 00:39:50,054 --> 00:39:51,137 എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു..... 461 00:39:51,806 --> 00:39:52,806 ...പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം. 462 00:39:53,766 --> 00:39:55,767 എനിക്ക് റീഫെൻസ്റ്റാൽ മൗണ്ടന്റെ ഫിലിംസ് എല്ലാം ഇഷ്ടമാണ്. 463 00:39:56,143 --> 00:39:57,143 .പ്രത്യേകിച്ചും പിസ് പലു 464 00:39:58,479 --> 00:40:00,814 റീഫെൻസ്റ്റാലിനെ പുകഴ്ത്തുന്ന ഒരു ഫ്രഞ്ചുകാരി പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 465 00:40:01,440 --> 00:40:03,316 "പുകഴ്ത്തുകയോ" മിസ് റീഫെൻസ്റ്റാളിനോട് എനിക്കുള്ള വികാരമെന്താണെന്ന് 466 00:40:03,609 --> 00:40:06,277 ..പറഞ്ഞറിയിക്കാൻ ഞാൻ സത്യത്തിൽ ഉപയോഗിക്കുന്ന വാക്ക് അതായിരിക്കില്ല. 467 00:40:08,489 --> 00:40:10,490 പക്ഷേ നീ സംവിധായകൻ പാബസ്റ്റിനെ ആധാരിക്കുന്നുണ്ട് അല്ലേ ? 468 00:40:12,451 --> 00:40:14,119 അതുകൊണ്ടല്ലേ കൂടാരത്തിൽ നീ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് വെച്ചിരിക്കുന്നത്. 469 00:40:15,121 --> 00:40:16,204 ...നീ അത് ചെയ്യേണ്ട കാര്യമില്ലാതിരുന്നിട്ടുപോലും. 470 00:40:24,046 --> 00:40:28,383 ഞാനൊരു ഫ്രഞ്ചുകാരിയാണ്. ഞങ്ങളുടെ രാജ്യത്ത് സംവിധായകന്മാരെ ബഹുമാനിക്കുന്നുണ്ട്. 471 00:40:29,218 --> 00:40:30,385 ജർമൻകാരെ പോലും ? 472 00:40:30,678 --> 00:40:31,845 അതേ , ജെർമൻകാരെ പോലും. 473 00:40:33,180 --> 00:40:34,848 നിങ്ങളുടെ സഹായത്തിന് നന്ദി , ഗുഡ് ബൈ 474 00:40:37,017 --> 00:40:38,059 നീയത് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞില്ലല്ലോ. 475 00:40:38,686 --> 00:40:39,853 ഞാൻ രാവിലെ ചെയ്തോളാം 476 00:40:40,146 --> 00:40:41,354 നിന്റെ പേരെന്താണെന്ന് പറയാമോ ? 477 00:40:44,191 --> 00:40:45,191 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ പേപ്പർ കാണണോ ? 478 00:41:00,374 --> 00:41:01,374 ഇമ്മാനുവൽ മിമിയക്സ്. 479 00:41:02,877 --> 00:41:04,169 അത് വളരെ മനോഹരമായയൊരു പേരാണ്. 480 00:41:05,379 --> 00:41:06,379 നന്ദി. 481 00:41:06,547 --> 00:41:07,755 നിങ്ങളെന്റെ പേപ്പർ നോക്കി കഴിഞ്ഞോ ? 482 00:41:12,052 --> 00:41:13,761 മിസ്സ്‌ , ഞാൻ എന്നെയൊന്ന് പരിചയപ്പെടുത്തട്ടേ... 483 00:41:14,722 --> 00:41:15,930 ...ഫ്രഡറിക്ക് സൊള്ളർ... 484 00:41:23,439 --> 00:41:24,522 ഏതായാലും ... 485 00:41:25,858 --> 00:41:29,736 ..മറ്റൊരു സിനിമാ പ്രേമിയുമായി സംസാരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 486 00:41:31,113 --> 00:41:32,197 സ്വീറ്റ് ഡ്രീംസ് , മിസ്സ്. 487 00:41:33,032 --> 00:41:34,073 ഗുഡ് ബൈ. 488 00:42:15,115 --> 00:42:16,115 ഹലോ , മിസ്സ് 489 00:42:17,243 --> 00:42:18,284 ഞാനും നിങ്ങളുടെ ഒപ്പം കൂടിക്കോട്ടേ ?. 490 00:42:19,578 --> 00:42:20,620 നോക്ക് , ഫ്രഡറിക്ക്... 491 00:42:22,122 --> 00:42:23,122 നിനക്ക് എന്റെ പേര് ഓർമ്മയുണ്ടോ ? 492 00:42:23,457 --> 00:42:24,457 ഉണ്ട്. 493 00:42:25,626 --> 00:42:28,294 നോക്ക് നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ട് നിങ്ങൾ അത്യാവശ്യം ഉല്ലാസവാനായ വ്യക്തിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 494 00:42:28,420 --> 00:42:29,462 താങ്ക്‌ യൂ. 495 00:42:29,672 --> 00:42:30,755 യു ആർ വെൽക്കം. 496 00:42:31,298 --> 00:42:32,840 എന്നാലും , നിങ്ങളെന്നെ ശല്യം ചെയ്യുന്നത് നിർത്തണം. 497 00:42:36,428 --> 00:42:38,137 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം , മിസ്സ്. 498 00:42:38,806 --> 00:42:40,014 ..ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊരു ശല്യമാകാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നില്ല. 499 00:42:41,141 --> 00:42:42,642 ഞാൻ ഒന്ന് ഫ്രണ്ട്ലി ആകാൻ ശ്രമിച്ചതാണ്. 500 00:42:43,769 --> 00:42:44,852 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഫ്രണ്ട് ആകണമെന്ന് ആഗ്രഹമില്ല. 501 00:42:46,438 --> 00:42:47,480 അതെന്താ ? 502 00:42:49,525 --> 00:42:50,984 വെറുതെ ഒരു കുഞ്ഞിനെ പോലെ നടിക്കരുത്. നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമല്ലോ എന്താണെന്ന്. 503 00:42:53,654 --> 00:42:55,154 ഞാൻ വെറും ഈ യൂണിഫോം മാത്രമൊന്നുമല്ല 504 00:42:55,614 --> 00:42:56,656 എനിക്ക് അങ്ങനെയല്ല. 505 00:42:57,324 --> 00:42:59,450 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫ്രഞ്ചുകാരി കാമുകിയെ അത്രയ്ക്ക് അത്യാവശ്യമാണെങ്കിൽ 506 00:43:00,202 --> 00:43:01,619 ..നിങ്ങൾ വിച്ചിയെ ഒന്ന് വളയ്ക്കാൻ ശ്രമിച്ചു നോക്ക് . 507 00:43:33,819 --> 00:43:34,861 ആരാണ് നിങ്ങൾ ? 508 00:43:35,904 --> 00:43:37,155 ഞാൻ കരുതിയത് ഞാൻ വെറുമൊരു യൂണിഫോം മാത്രമാണെന്നാണ്. 509 00:43:37,906 --> 00:43:39,407 നിങ്ങൾ വെറുമൊരു ജർമ്മൻ പട്ടാളക്കാരൻ മാത്രമല്ല. 510 00:43:41,035 --> 00:43:42,076 നിങ്ങൾ ആരുടെയെങ്കിലും മകനാണോ ? 511 00:43:42,911 --> 00:43:45,038 മിക്കവാറും എല്ലാ ജർമൻ പട്ടാളക്കാരും ആരുടെയെങ്കിലുമൊക്കെ മകൻ ആയിരിക്കുമല്ലോ. 512 00:44:17,112 --> 00:44:20,615 നിങ്ങളൊരു ഭാഗ്യവതിയായ പെൺകുട്ടിയാണ്.ഒരു ധൈര്യവാനായ യുദ്ധ നായകനെയല്ലേ കയറി പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്. 513 00:44:20,783 --> 00:44:23,576 --അല്ല, അല്ല, അല്ല, അല്ല, ഈ പെൺകുട്ടിയെന്റെ കാമുകിയൊന്നുമല്ല 514 00:44:24,745 --> 00:44:27,246 നിങ്ങൾക്ക് "അമോർ ബാബെറ്റേ" എന്നൊന്ന് എഴുതാമോ ? 515 00:44:48,268 --> 00:44:49,811 അപ്പോൾ നിങ്ങളൊരു വാർ ഹീറോയാണല്ലേ. 516 00:44:51,605 --> 00:44:52,647 നിങ്ങൾ എന്താ ചെയ്തത് ? 517 00:44:56,777 --> 00:44:59,612 ഞാൻ ഒരു നഗരത്തിൽ ബെൽ ടവറിൽ ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നു 518 00:45:00,489 --> 00:45:03,116 ഞാനും പിന്നെ എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ആയിരം റൌണ്ട് വെടിയുണ്ടകളും ഉണ്ടാകും , 519 00:45:04,410 --> 00:45:06,285 300 ശത്രുക്കളായ പട്ടാളക്കാർക്ക് എതിരെ ഞാൻ ഒരു ബേർഡ്സ് നെസ്റ്റിൽ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു. 520 00:45:07,788 --> 00:45:08,955 എന്താണ് ഈ ബേർഡ്സ് നെസ്റ്റ് ? 521 00:45:11,750 --> 00:45:14,794 ഒരു ബെൽ ടവറിനെ ഒരു സ്നൈപ്പർ വിളിക്കുന്ന പേരാണ് ബേർഡ്സ് നെസ്റ്റ്. 522 00:45:15,295 --> 00:45:18,256 360 ഡിഗ്രിയും കാണാൻ കഴിയുന്ന രീതിയിലുള്ള നല്ല ഉയരമുള്ളയൊരു കെട്ടിടമെന്ന് പറയാം. 523 00:45:19,174 --> 00:45:21,175 ഒരു ഉന്നം പിഴയ്ക്കാത്തയാൾക്ക് ഏറ്റവും പ്രയോജനകരമായ സ്ഥലം 524 00:45:23,345 --> 00:45:24,637 നിങ്ങളെത്ര പേരെ കൊന്നു ? 525 00:45:26,306 --> 00:45:27,432 68 526 00:45:29,643 --> 00:45:30,768 ആദ്യ ദിവസം. 527 00:45:33,105 --> 00:45:34,313 150 ...പേരെ 528 00:45:36,316 --> 00:45:37,316 രണ്ടാമത്തെ ദിവസം. 529 00:45:40,154 --> 00:45:41,654 32 പേരെ മൂന്നാം ദിവസം. 530 00:45:44,199 --> 00:45:46,033 നാലാം ദിവസം അവർ നഗരത്തിൽ നിന്നിറങ്ങി. 531 00:45:48,328 --> 00:45:51,706 സ്വാഭാവികമായും എന്റെയീ യുദ്ധത്തിന്റെ കഥ ജർമനിയിലെ ഒരുപാട് ആളുകളുടെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ച് പറ്റി... 532 00:45:52,124 --> 00:45:53,666 ...അതുകൊണ്ടാണ് അവർക്കെല്ലാം എന്നെ അറിയാവുന്നത്. 533 00:45:55,002 --> 00:45:57,336 അവരെന്നെ വിളിക്കുന്നത് ജർമൻ സെർജെന്റ് യോർക്ക് എന്നാണ്. 534 00:45:58,672 --> 00:46:00,339 ചിലപ്പോൾ അവർ നിങ്ങളുടെയീ സാഹസകൃത്യങ്ങളെ കുറിച്ചൊരു സിനിമ പിടിച്ചേക്കും. 535 00:46:02,801 --> 00:46:05,344 അതുതന്നെയാണ് ജോസഫ് ഗോബെൽസും കരുതിയത്. 536 00:46:06,180 --> 00:46:08,681 അതുകൊണ്ട് അദ്ദേഹം ഒരു സിനിമ പിടിച്ചു എന്നിട്ട് അതിന് "നേഷൻസ് പ്രൈഡ് (രാജ്യത്തിന്റെ അഭിമാനം)" എന്ന് പേരുമിട്ടു. 537 00:46:10,017 --> 00:46:14,395 അവർക്ക് ആ കഥാപാത്രമായി ഞാൻ തന്നെ അഭിനയിക്കണമെന്നായിരുന്നു. 538 00:46:15,731 --> 00:46:16,814 ...അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അത് ചെയ്തു. 539 00:46:17,357 --> 00:46:19,817 ജോസഫ് കരുതുന്നത് ഈ സിനിമയാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ മാസ്റ്റർ പീസ് എന്ന് തെളിയും എന്നാണ്. 540 00:46:20,486 --> 00:46:22,153 പിന്നെ ഞാൻ ആയിരിക്കും ജർമൻ വാൻ ജോൺസൺ. 541 00:46:23,030 --> 00:46:24,489 "നേഷൻസ് പ്രൈഡ് " നിങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള സിനിമയാണോ ? 542 00:46:26,658 --> 00:46:28,701 "നേഷൻസ് പ്രൈഡ് " ൽ അഭിനയിച്ചിരിക്കുന്നത് നിങ്ങളാണോ ? 543 00:46:28,869 --> 00:46:29,911 എനിക്കറിയാം 544 00:46:30,204 --> 00:46:31,204 ഒരു തമാശ പോലെ തോന്നുന്നുണ്ടല്ലേ ? 545 00:46:32,039 --> 00:46:35,374 ഏതായാലും , നിങ്ങളുടെ സിനിമയ്ക്ക് ഗുഡ് ലക്ക് , പ്രൈവറ്റ്. നിങ്ങളും ജോസഫും വിചാരിച്ചത് പോലെ എല്ലാം നന്നായി വരുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 546 00:46:46,011 --> 00:46:47,053 ഗുഡ്ബൈ! 547 00:46:48,972 --> 00:46:49,972 നിനക്കെന്തെങ്കിലും സഹായം വേണോ ? 548 00:46:50,057 --> 00:46:51,224 വേണ്ട , അത് കുഴപ്പമില്ല. 549 00:46:51,391 --> 00:46:52,558 നിനക്കെന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ , ഞാൻ സ്റ്റോറേജ് റൂമിൽ ഉണ്ടാകും. 550 00:46:52,684 --> 00:46:53,726 ശരി , എന്റെ പൊന്നേ. 551 00:47:27,094 --> 00:47:28,094 മിസ്സ്‌ മിമിയക്സ് ആണോ ? 552 00:47:30,931 --> 00:47:31,973 അതേ ? 553 00:47:36,270 --> 00:47:37,270 നിന്റേത് ആണോ ഈ തീയറ്റർ ? 554 00:47:38,105 --> 00:47:39,146 അതേ. 555 00:47:42,943 --> 00:47:43,943 ഒന്നിറങ്ങി വന്നേ. 556 00:47:47,239 --> 00:47:48,281 പ്ലീസ്. 557 00:48:05,173 --> 00:48:06,632 എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല ഞാനെന്താ ചെയ്തതെന്ന് ? 558 00:48:06,800 --> 00:48:07,800 അവൾക്ക് അവളെന്താ ചെയ്തത് എന്നറിയണമെന്ന്. 559 00:48:08,135 --> 00:48:09,844 കാറിൽ കയറെടീ. 560 00:48:29,156 --> 00:48:34,994 അടിമകളുടെ പുതിയ തലമുറ മാത്രമേ അമേരിക്കയെ കായിക മത്സരങ്ങളിൽ മത്സരബുദ്ധിയുള്ളതാക്കുകയുള്ളൂ. 561 00:48:35,996 --> 00:48:40,333 അമേരിക്കയ്ക്ക് ഒളിമ്പിക്സിൽ ലഭിച്ചിട്ടുള്ള സ്വർണ്ണമെഡലുകൾ നീഗ്രോകളുടെ വിയർപ്പ് കൊണ്ട് അളക്കാം. 562 00:48:55,182 --> 00:48:56,515 നീ വന്നത് നന്നായി. 563 00:48:57,142 --> 00:48:59,226 എനിക്കുറപ്പില്ലായിരുന്നു നീയെന്റെ ക്ഷണം സ്വീകരിക്കുമോ ഇല്ലേന്ന്. 564 00:49:00,228 --> 00:49:01,270 ക്ഷണമോ ? 565 00:49:01,355 --> 00:49:02,688 ഇതല്ലേ നിങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുന്ന ചെറുപ്പക്കാരി , ഫ്രഡറിക്ക് ? 566 00:49:02,856 --> 00:49:04,023 അതേ , ഇതാണ് ഡോ. ഗോബെൽസ്. 567 00:49:04,566 --> 00:49:06,567 ഇമ്മാനുവെൽ , എനിക്ക് നിന്നെ ഒരാളെ പരിചയപ്പെടുത്താനുണ്ട്. 568 00:49:09,696 --> 00:49:13,866 ഇമ്മാനുവല്ലേ മിമിയക്സ് , ഇതാണ് മിനിസ്റ്റർ ഓഫ് പ്രോപഗണ്ട.... 569 00:49:14,534 --> 00:49:17,203 മുഴുവൻ ജർമൻ സിനിമാ ഇൻഡസ്ട്രിയേയും നയിക്കുന്നത് ഇദ്ദേഹമാണ്. 570 00:49:17,704 --> 00:49:21,540 പിന്നെ ഇപ്പോൾ ഞാനൊരു നടനായ സ്ഥിതിക്ക് , എന്റെ ബോസും , ഡോ. ജോസഫ് ഗോബെൽസാണ്. 571 00:49:22,376 --> 00:49:23,834 നിന്നെ കുറിച്ച് ഇവൻ പറഞ്ഞിരുന്നു , മിസ്സ്‌ മിമിയെക്‌സ്. 572 00:49:30,926 --> 00:49:34,220 സാധാരണയായി മി. ഗോബെൽസിന് വേണ്ടി ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നത് ... 573 00:49:34,596 --> 00:49:35,763 മിസ് ഫ്രാൻസെസ്ക്ക മോണ്ടിനോയാണ്. 574 00:49:36,223 --> 00:49:43,437 ഹലോ. 575 00:49:45,899 --> 00:49:47,858 പിന്നെ നീ മേജറിനെ കണ്ടതാണല്ലോ . 576 00:49:48,402 --> 00:49:51,737 സത്യത്തിൽ , ഞാൻ എന്നെ പരിചയപ്പെടുത്തിയില്ല . മേജർ ഡൈറ്റർ രഹസ്യ പോലീസിലെ കൊടുങ്കാറ്റ്. 577 00:49:52,239 --> 00:49:53,406 അറ്റ് യുവർ സെർവീസ് , മിസ്സ്‌ 578 00:49:56,743 --> 00:49:57,785 ...ഇരിക്കൂ പ്ലീസ്. 579 00:50:04,292 --> 00:50:06,919 ആ ഷാംപെയിന്‍ ഒന്ന് കുടിച്ച് നോക്കൂ , മിസ് , ഇത് വളരെ നല്ലതാണ് 580 00:50:15,303 --> 00:50:19,265 എനിക്കിത് പറയാതിരിക്കാൻ ആവില്ല മിസ്സ്‌ , എനിക്ക് നിന്നോട് ദേഷ്യമാണ്. 581 00:50:20,600 --> 00:50:22,059 ഞാൻ ഫ്രാൻസിൽ എത്തുമ്പോൾ ... 582 00:50:22,144 --> 00:50:25,438 എന്റെ താരത്തിനൊപ്പമിരുന്ന് ഊണ് കഴിക്കാമെന്നായിരുന്നു ഞാൻ കരുതിയത്. 583 00:50:26,273 --> 00:50:27,273 എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നെല്ലോ 584 00:50:27,941 --> 00:50:30,276 ഇവൻ ഇപ്പോൾ പാരീസിലെ തന്നെ ഒരു ആഘോഷമായി മാറിയെന്ന്. 585 00:50:30,569 --> 00:50:34,947 ഇപ്പോൾ ഇവൻ എനിക്ക് വേണ്ടി സമയം കണ്ടത്തെണം. 586 00:50:37,325 --> 00:50:41,954 ആൾക്കാർ ഇവനെയൊന്ന് കാണാൻ വേണ്ടി മണിക്കൂറുകളോളം ക്യൂ നിൽക്കാറുണ്ട്. 587 00:50:42,956 --> 00:50:45,124 ഫുഹ്റെറിന് വേണ്ടിയും 588 00:50:46,251 --> 00:50:48,461 പ്രൈവറ്റ് സൊള്ളറിന് വേണ്ടിയും , ഞാൻ കാത്തിരിക്കും 589 00:50:49,629 --> 00:50:54,341 അങ്ങനെ അവസാനം എനിക്ക് യുവ സൈനികനെ കാണാൻ ഒരവസം അനുവദിച്ചു തന്നു. 590 00:50:56,511 --> 00:50:59,972 എന്നിട്ട് ഇവൻ ആ ഊണിന്റെ സമയം മുഴുവനും നിന്നെയും നിന്റെ തീയറ്ററിനെയും കുറിച്ചാണ് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്. 591 00:51:00,807 --> 00:51:02,224 അതുകൊണ്ട് മിസ്സ് മിമിയക്സ് , നമുക്ക് കാര്യത്തിലേയ്ക്ക് വരാം. 592 00:51:02,309 --> 00:51:03,476 മിനിസ്റ്റർ ഡോക്ടർ ഗോബെൽസ്.. 593 00:51:03,602 --> 00:51:04,935 ഞാൻ ഇതുവരെ ഇവളെ അറിയിച്ചിട്ടില്ല. 594 00:51:05,479 --> 00:51:07,980 ഇവളൊരു മന്ദബുദ്ധിയല്ലെങ്കിൽ അവളിപ്പോൾ അത് മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടാകണമെല്ലോ . 595 00:51:08,315 --> 00:51:09,815 ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും ഇവളൊരു തീയറ്റർ നടത്തുന്നതല്ലേ. 596 00:51:11,318 --> 00:51:12,318 ഫ്രാൻസെസ്ക്ക , അവളോട് പറ. 597 00:51:12,819 --> 00:51:15,404 ഇമ്മാനുവൽ ഇവർ നിന്നോട് പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് ചോദിച്ചാൽ , ,പ്രൈവറ്റ് സൊള്ളർ 598 00:51:15,489 --> 00:51:18,032 ഊണ് കഴിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ഒരു മണിക്കൂർ ഫിലിം പ്രീമിയറിന്റെ മുൻ പദ്ധതി ഉപേക്ഷിച്ചിട്ട് 599 00:51:18,158 --> 00:51:20,659 അതിന്റെ വേദി നിന്റെ തീയറ്ററിലേയ്ക്ക് മാറ്റണം എന്ന് 600 00:51:21,161 --> 00:51:23,829 മി. ഗോബെൽസിനെ കൊണ്ട് സമ്മതിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 601 00:51:24,956 --> 00:51:25,998 എന്ത് ? 602 00:51:26,166 --> 00:51:27,708 എനിക്കിത് അവളെയറിയിക്കണമായിരുന്നു. 603 00:51:28,126 --> 00:51:31,045 നാശം ! ഞാൻ മാപ്പ് ചോദിക്കുന്നു , പ്രൈവറ്റ് , തീർച്ചയായും നീ തന്നെ അറിയിച്ചോളൂ. 604 00:51:31,171 --> 00:51:32,338 -- എന്താ പ്രശ്നം ? 605 00:51:33,173 --> 00:51:36,008 പ്രൈവറ്റിന് നേരിട്ട് മിസിനെ അറിയിക്കണമെന്ന് . 606 00:51:36,384 --> 00:51:37,510 വിഡ്ഢിത്തം ! 607 00:51:38,512 --> 00:51:40,846 ഞാനെന്റെ ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിച്ച് കഴിയുന്നതുവരെ ,അവന് ഒന്നും അറിയിക്കാനില്ല. 608 00:51:41,640 --> 00:51:44,975 ഒരു കാര്യം ഞാൻ പറഞ്ഞേക്കാം , ഞാനെന്റെ പ്രീമിയറിന്റെ വേദിയിൽ മാറ്റം വരുത്താമെന്നൊന്നും സമ്മതിച്ചിട്ടില്ല. 609 00:51:45,811 --> 00:51:46,977 അത് നോട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 610 00:51:51,983 --> 00:51:53,818 നിനക്കവിടെ ഓപ്പറ ബോക്സുകൾ ഉണ്ടോ ? 611 00:51:55,153 --> 00:51:56,195 ഉണ്ട്. 612 00:51:57,197 --> 00:51:58,239 എത്രയെണ്ണം ? 613 00:52:00,033 --> 00:52:01,158 രണ്ടെണ്ണം. 614 00:52:02,661 --> 00:52:04,245 കൂടുതൽ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ നന്നായിരുന്നേനേ. 615 00:52:04,830 --> 00:52:07,164 നിന്റെ ആഡിറ്റോറിയത്തിൽ എത്ര സീറ്റുകൾ ഉണ്ട് ? 616 00:52:07,749 --> 00:52:08,874 350 617 00:52:12,546 --> 00:52:15,881 അത് ഏതാണ്ട് റിറ്റ്സിൽ ഉള്ളതിനേക്കാൾ 400 സീറ്റ് കുറവാണല്ലോ. 618 00:52:16,174 --> 00:52:17,550 --പക്ഷേ ഡോ. ഗോബെൽസ്.. 619 00:52:18,051 --> 00:52:19,176 ....അതത്ര വലിയ മോശമായ കാര്യമൊന്നുമല്ല. 620 00:52:19,886 --> 00:52:22,763 നിങ്ങൾ തന്നെയല്ലേ പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾക്ക് ഉള്ളയെല്ലാ പൊയ് മുഖം കാണിക്കുന്ന ഫ്രഞ്ചുകാരന്മായ ബൂർഷ്വാകൾക്കും വേണ്ടി 621 00:52:22,889 --> 00:52:23,889 സ്ഥലവും കൊടുത്ത് അവന്മാരെയും പുകഴ്‌ത്തിക്കൊണ്ടിരുന് രസിപ്പിക്കേണ്ട കാര്യമില്ലെന്ന്. 622 00:52:24,558 --> 00:52:27,101 സീറ്റുകളുടെ എണ്ണം ഒരുപാട് കുറയുമ്പോൾ പരിപാടി കൂടുതൽ സവിശേഷതയുള്ളതായി മാറും. 623 00:52:28,019 --> 00:52:31,021 നിങ്ങൾ ഹൗസ് ഫുൾ ആക്കാൻ നോക്കുകയായിരിക്കില്ല , അവർ സീറ്റിന് വേണ്ടി അടിപിടി കൂടുകയായിരിക്കും. 624 00:52:31,898 --> 00:52:33,357 കൂടാതെ , ഫ്രഞ്ചുകാരോട് പോയി തുലയാൻ പറ. 625 00:52:33,775 --> 00:52:37,236 ഇത് ജർമനിക്കാരുടെ രാത്രിയാണ് ,ഒരു ജർമൻ ഇവന്റ് , ഒരു ജർമൻ ആഘോഷം. 626 00:52:38,196 --> 00:52:40,281 ഈ രാത്രി നിങ്ങൾക്കും, 627 00:52:40,907 --> 00:52:42,783 എനിക്കും ...ജർമൻ മിലിട്ടറിക്കും ,ഹൈ കമാൻഡിനും... 628 00:52:42,909 --> 00:52:43,909 പിന്നെ അവരുടെ കുടുംബാങ്ങൾക്കും സുഹൃത്തുക്കൾക്കും വേണ്ടിയുള്ളതാണ്. 629 00:52:44,578 --> 00:52:46,287 സ്‌ക്രീനിലെ സാഹസ കൃത്യങ്ങൾ കണ്ടാൽ ആവേശം തോന്നുന്ന ആൾക്കാരെ മാത്രമേ 630 00:52:46,413 --> 00:52:48,747 ...നമ്മൾ ആ മുറിയിൽ ഇരിക്കാൻ അനുവദിക്കാൻ പാടുള്ളൂ. 631 00:52:58,258 --> 00:53:00,259 നീ പ്രസംഗിക്കുന്ന രീതി മെച്ചപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് എന്ന് ആണ് കാണുന്നത്. 632 00:53:01,720 --> 00:53:03,762 ഞാനൊരു ഭീകരനെയാണ് സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നതെന്നാണല്ലോ തോന്നുന്നത്. 633 00:53:06,933 --> 00:53:09,268 വളരെ വിചിത്രമായ ആകർഷണ ശക്തിയുള്ളയൊരു ഭീകരനെ. 634 00:53:15,442 --> 00:53:18,152 യുദ്ധം കഴിയുമ്പോൾ , രാഷ്ട്രീയം നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ട്. 635 00:53:26,620 --> 00:53:27,953 ഏതായാലും , പ്രൈവറ്റ് .. 636 00:53:31,458 --> 00:53:33,834 നിന്റെ ഏത് ഇഷ്ടവും സാധിച്ച് തരാനുള്ള പ്രവണതയെനിക്കുണ്ട്. 637 00:53:34,794 --> 00:53:38,672 ഞാൻ യെസ് ഓർ നോ പറയുന്നതിന് മുൻപ് എനിക്ക് ഈ പെൺകുട്ടിയുടെ തീയറ്ററിൽ ഒരു സിനിമ കാണണം . 638 00:53:40,675 --> 00:53:46,180 അതുകൊണ്ട് മിസ്സ്‌ , നീ ഇന്ന് രാത്രി ഒരു പ്രൈവറ്റ് സ്ക്രീനിംഗിന് വേണ്ടി നിന്റെ തീയറ്റർ അടയ്ക്കണം. 639 00:53:50,143 --> 00:53:52,978 നിന്റെ കയ്യിൽ ഏതൊക്കെ ജർമൻ സിനിമകളാണ് ഉള്ളത് ? 640 00:53:53,521 --> 00:53:54,980 അഹ് , ലാൻഡ , നിങ്ങൾ എത്തിയോ 641 00:53:58,652 --> 00:54:00,819 ഇമ്മാനുവൽ , ഇത് SS ലെ കേണൽ ഹാൻസ് ലാൻഡ . 642 00:54:00,987 --> 00:54:03,447 ഇദ്ദേഹത്തിനായിരിക്കും പ്രീമിയറിന്റെ സുരക്ഷാ ചുമതലകൾ. 643 00:54:09,162 --> 00:54:10,496 ഹെലോ , മിസ്സ്‌ 644 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 ഗുഡ് ബൈ , ശോഷന്ന ! 645 00:54:20,882 --> 00:54:25,052 ഇനിയെനിക്ക് റെയ്ച്ച് മിനിസ്റ്ററെ അടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ സ്ഥലത്തേയ്ക്ക് കൊണ്ടുപോകണം. 646 00:54:26,179 --> 00:54:27,680 എന്നെക്കൊണ്ട് പണിചെയ്യിക്കുന്നത് ഇവളാണ്. 647 00:54:28,515 --> 00:54:31,684 എന്നെക്കൊണ്ട് പണിചെയ്യിക്കുന്ന ഫ്രഞ്ചുകാരി. 648 00:54:34,312 --> 00:54:39,024 സത്യത്തിൽ , ജർമൻകാർക്ക് സന്തോഷം നൽകുന്ന ഈ പരിപാടിയുടെ സുരക്ഷാ സംവിധാനങ്ങളുടെ ചീഫ് എന്ന നിലയിൽ 649 00:54:39,317 --> 00:54:41,652 എനിക്ക് മിസ് മിമിയക്സുമായി ഒന്ന് ചർച്ച ചെയ്യണം. 650 00:54:43,029 --> 00:54:44,071 എന്ത് ചർച്ച ചെയ്യണമെന്ന് ? 651 00:54:46,199 --> 00:54:51,870 അതുകേട്ടിട്ട് കേണലിന്റെ ആജ്ഞ പ്രകാരം നടത്തുന്ന സ്വകാര്യമായ ചോദ്യം ചെയ്യലാണെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ. 652 00:54:52,205 --> 00:54:53,664 അതോ ഞാൻ വെറുതെ സെൻസിറ്റീവ് ആകുന്നതാണോ ? 653 00:54:54,207 --> 00:54:55,833 ഒന്നും തന്നെ സത്യത്തിൽ നിന്നും അകലെയല്ല , കേണൽ. 654 00:54:56,042 --> 00:54:57,376 നിങ്ങളുടെ അധികാരത്തെ ചോദ്യം ചെയ്യാൻ ആവില്ല. 655 00:54:58,712 --> 00:55:00,045 പക്ഷേ നിങ്ങളെ കുറിച്ച് എല്ലാവർക്കും അറിയാവുന്നതാണല്ലോ. 656 00:55:00,422 --> 00:55:02,548 മിസ് മിമിയക്സിനും എനിക്കും എന്തെങ്കിലും ആശങ്കയുണ്ടാകേണ്ട കാര്യമുണ്ടോ ? 657 00:55:02,882 --> 00:55:04,883 ഹാൻസ് , ആ പയ്യൻ നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി പറഞ്ഞതല്ല... 658 00:55:05,552 --> 00:55:07,052 ..അവൻ സ്നേഹം കൊണ്ട് പറഞ്ഞതാണ്. 659 00:55:07,929 --> 00:55:10,389 പിന്നെ അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയുമാണ് നിങ്ങളെ കുറിച്ച് എല്ലാവർക്കും അറിയാവുന്നതാണല്ലോ. 660 00:55:10,724 --> 00:55:14,560 നിങ്ങൾ രണ്ടും പേടിക്കേണ്ട കാര്യമൊന്നുമില്ല. സെക്യൂരിറ്റി ചീഫ് എന്ന നിലയിൽ ,...പുതിയ വേദിയാകാൻ 661 00:55:14,686 --> 00:55:17,896 സാധ്യതയുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥയോട് എനിക്ക് വെറുതെയൊന്ന് സംസാരിക്കണം അത്രേയുള്ളൂ. 662 00:55:30,076 --> 00:55:31,910 നീ ഈ സ്ട്രുഡൽ ഒരെണ്ണം കഴിച്ച് നോക്കിയോ ? 663 00:55:34,581 --> 00:55:35,706 ഇല്ല, ഇല്ല. 664 00:55:36,082 --> 00:55:37,207 അതത്ര മോശമൊന്നുമല്ല. 665 00:55:39,085 --> 00:55:43,630 ഈ യുവാവായ പ്രൈവറ്റും നീയും തമ്മിൽ എങ്ങനെയാണ് പരിചയപ്പെട്ടത് ? 666 00:55:46,760 --> 00:55:49,762 അതേ , രണ്ട് സ്ട്രുഡെൽസ്. ഒന്നെനിക്കും പിന്നെയൊന്ന് ഈ കുട്ടിക്കും. 667 00:55:50,764 --> 00:55:54,933 എനിക്കൊരു കപ്പ് എസ്‌പ്രസോയും ഈ കുട്ടിക്കൊരു.... 668 00:55:55,268 --> 00:55:56,435 ...ഗ്ലാസ് പാലും. 669 00:55:59,773 --> 00:56:02,608 അപ്പോൾ , മിസ് , നിങ്ങൾ എന്തോ പറയാൻ തുടങ്ങുകയായിരുന്നല്ലോ..? 670 00:56:05,445 --> 00:56:09,281 കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്ക് മുൻപ് വരെ , എനിക്ക് പ്രൈവറ്റ് സൊള്ളറിനെയോ.. 671 00:56:09,949 --> 00:56:10,949 ...അദ്ദേഹത്തിന്റെ സാഹസ കൃത്യങ്ങളെയോ കുറിച്ചോ അറിയില്ലായിരുന്നു. 672 00:56:12,077 --> 00:56:13,118 എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം 673 00:56:13,953 --> 00:56:17,623 പ്രൈവറ്റ് എന്റെ തീയറ്ററിന്റെ ഒരു രക്ഷാധികാരി മാത്രമായിരുന്നു. ഞങ്ങൾ ഒന്ന് രണ്ട് തവണ സംസാരിച്ചിട്ടുണ്ടായിരുന്നു പക്ഷേ-- 674 00:56:18,291 --> 00:56:20,793 -- മിസ് , ഞാൻ ഒന്ന് തടസ്സപ്പെടുത്തിക്കോട്ടെ. 675 00:56:21,628 --> 00:56:24,338 ഇത് വെറുമൊരു ഫോർമാലിറ്റി മാത്രമാണ്. 676 00:56:24,631 --> 00:56:27,132 നിങ്ങൾക്ക് ഉത്കണ്ഠ തോന്നേണ്ട കാര്യമില്ല. 677 00:56:31,137 --> 00:56:34,807 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. ഞാൻ ക്രീം ഓർഡർ ചെയ്യാൻ മറന്നുപോയി. 678 00:56:35,308 --> 00:56:36,475 --ഒരു നിമിഷം. 679 00:56:43,316 --> 00:56:45,025 ക്രീം കൂടെ വരട്ടെയല്ലേ. 680 00:56:57,372 --> 00:57:00,833 അപ്പോൾ , ഇമ്മാനുവൽ . ഞാൻ നിന്നെ ഇമ്മാനുവൽ എന്ന് വിളിച്ചോട്ടെ ? 681 00:57:01,960 --> 00:57:03,001 വിളിച്ചോളൂ. 682 00:57:06,131 --> 00:57:07,339 അപ്പോൾ , ഇമ്മാനുവൽ.. 683 00:57:08,675 --> 00:57:13,846 നിന്നെപ്പോലെയുള്ളയൊരു പെൺകുട്ടിയെങ്ങനെയാണ് ഒരു തീയറ്റർ ഉടമസ്ഥയായത് ? 684 00:57:26,359 --> 00:57:27,359 നീ തുടങ്ങിക്കോളൂ 685 00:57:43,710 --> 00:57:44,877 എങ്ങനെയുണ്ട് ? 686 00:57:46,045 --> 00:57:47,880 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ , അതത്ര മോശമൊന്നുമല്ല. 687 00:57:56,055 --> 00:57:58,891 നീയെങ്ങനെയൊരു തീയറ്റർ ഉടമസ്ഥയായി എന്നതിനെ കുറിച്ച് വിവരിക്കുകയായിരുന്നു. 688 00:57:59,893 --> 00:58:04,062 ആ തീയറ്റർ ആദ്യം എന്റെ അങ്കിളിന്റെയും ആന്റിയുടേയും ആയിരുന്നു. 689 00:58:05,899 --> 00:58:07,232 അവരുടെ പേര് എന്തായിരുന്നു ? 690 00:58:07,609 --> 00:58:08,859 ജീൻ - പിയെരെയും അട മിമിയെക്സും. 691 00:58:09,777 --> 00:58:11,069 അവരിപ്പോൾ എവിടെയാണ് ? 692 00:58:12,030 --> 00:58:13,906 എന്റെ അമ്മാവൻ ബ്ലിറ്റ്സ്ക്രീഗിൽ വെച്ച് കൊല്ലപ്പെട്ടു. 693 00:58:14,741 --> 00:58:15,741 കഷ്ടം. 694 00:58:16,743 --> 00:58:17,868 പറഞ്ഞോളൂ.. 695 00:58:18,244 --> 00:58:21,580 അടയാന്റി കഴിഞ്ഞ വസന്ത കാലത്തിൽ ഒരു പനി വന്ന് മരിച്ചു പോയി. 696 00:58:22,081 --> 00:58:23,207 കഷ്ടം തന്നെ. 697 00:58:24,417 --> 00:58:27,628 നിന്റെ ജോലിക്കാരിൽ ഒരു നീഗ്രോ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു . അത് ശരിയാണോ ? 698 00:58:29,714 --> 00:58:30,756 അതേ. 699 00:58:32,592 --> 00:58:33,717 അയാളൊരു ഫ്രഞ്ചുകാരനാണ്. 700 00:58:35,094 --> 00:58:36,261 അയാളുടെ പേര് മാഴ്സെൽ എന്നാണ്. 701 00:58:37,931 --> 00:58:41,558 അവർ ഈ തീയറ്റർ തുറന്ന അന്നുമുതലേ എന്റെ അങ്കിളിന്റെയും ആന്റിയുടേയും ഒപ്പം ജോലി ചെയ്തിരുന്നയാളാണ്. 702 00:58:42,769 --> 00:58:44,770 അയാൾ മാത്രമാണ് എന്റെയൊപ്പം ജോലിചെയ്യുന്ന ഏക വ്യക്തി. 703 00:58:45,063 --> 00:58:46,104 എന്ത് ആണ് അയാൾ ചെയ്യുന്നത് ? 704 00:58:46,314 --> 00:58:47,439 പ്രൊജക്ടർ ഓപ്പറേറ്റർ ആണ്. 705 00:58:48,107 --> 00:58:49,233 അയാളെങ്ങനാ കൊള്ളാമോ ? 706 00:58:49,442 --> 00:58:50,484 വളരെ നല്ലയാളാണ്. 707 00:58:52,111 --> 00:58:55,781 Actually, one could see where that might be a good trade for them. സത്യത്തിൽ അവർക്ക് എവിടെയാണ് നല്ലയൊരു തൊഴിൽ 708 00:59:02,455 --> 00:59:04,915 നിനക്ക് പ്രൊജക്ടർ ഓപ്പറേറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ ? 709 00:59:05,458 --> 00:59:06,625 തീർച്ചയായും എനിക്ക് കഴിയും. 710 00:59:09,963 --> 00:59:11,964 എനിക്ക് ഈ റീച്ച് മിനിസ്റ്ററെ നന്നായിട്ടറിയാവുന്നതുകൊണ്ട് പറയുകയാണ്.. 711 00:59:13,091 --> 00:59:14,675 എനിക്ക് നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്... 712 00:59:15,635 --> 00:59:19,263 ..അദ്ദേഹത്തിന്റെ വിശിഷ്ടമായ ഒരു രാത്രിയുടെ വിജയമോ പരാജയമോ 713 00:59:21,808 --> 00:59:23,475 ഒരു നീഗ്രോയുടെ സാമർത്ഥ്യത്തെ ആശ്രയിച്ചായിരിക്കരുത് എന്ന് അദ്ദേഹത്തിന് നിർബന്ധമുണ്ടാകുമെന്ന്. 714 00:59:25,103 --> 00:59:26,144 അതുകൊണ്ട്... 715 00:59:26,479 --> 00:59:27,771 അഥവാ ഞങ്ങൾ ഈ പരിപാടി നിന്റെ തീയറ്ററിൽ വെച്ച് 716 00:59:28,481 --> 00:59:31,483 നടത്താൻ തീരുമാനിച്ചാൽ , 717 00:59:32,652 --> 00:59:35,529 നിന്റെയാ നീഗ്രോയ്ക്ക് നല്ല കഴിവൊക്കെയുണ്ടെന്ന കാര്യത്തിൽ സംശയമൊന്നുമില്ല , 718 00:59:36,948 --> 00:59:37,990 എന്നാലും നീ തന്നെയായിരിക്കും 719 00:59:39,033 --> 00:59:40,492 ...പ്രൊജെക്ടർ ഓപ്പറേറ്റ് ചെയ്യുക. 720 00:59:45,498 --> 00:59:46,707 അത് സമ്മതമാണോ ? 721 00:59:47,333 --> 00:59:48,375 സമ്മതം . 722 00:59:49,961 --> 00:59:51,003 സിഗരറ്റ് ? 723 00:59:54,173 --> 00:59:55,215 ഇത് ഫ്രഞ്ച് അല്ല 724 00:59:56,134 --> 00:59:57,175 ഇത് ജർമ്മനാണ്. 725 01:00:15,570 --> 01:00:17,404 എനിക്ക് നിന്നോട് വേറെയൊരു കാര്യം കൂടി ചോദിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 726 01:00:29,500 --> 01:00:32,544 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ , എത്ര ശ്രമിച്ചിട്ടും , അതെന്തായിരുന്നുവെന്ന് ഓർമ്മവരുന്നില്ല. 727 01:00:33,379 --> 01:00:35,881 ഓ , അതു ചിലപ്പോൾ അത്ര പ്രധാന്യമുള്ളയൊരു കാര്യമായിരിക്കില്ല. 728 01:00:40,053 --> 01:00:41,094 അപ്പോൾ ഇന്ന് രാത്രി കാണാം. 729 01:00:51,689 --> 01:00:54,024 ഈ ഒരു തീയറ്ററിന്റെ ലാളിത്യം എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടു എന്ന് പറയാതെ വയ്യ. 730 01:00:54,567 --> 01:00:57,778 നിന്റെയീ ഈ തീയേറ്ററിനോട് വളരെയധികം ആധരവുണ്ട്. ഏതാണ്ടൊരു പള്ളിയോടുള്ളത് പോലെ. 731 01:00:58,571 --> 01:01:01,573 നമുക്കീ സ്ഥലം വേണമെങ്കിൽ കുറച്ചുകൂടി മോടിപിടിപ്പിക്കാം എന്ന് പറഞ്ഞില്ലെന്ന് വേണ്ട. 732 01:01:01,949 --> 01:01:06,078 ഒരു പക്ഷേ ഞാൻ ടെറസ്സിലേയ്ക്ക് പോയി കുറച്ച് നഗ്‌നമായ ഗ്രീക്ക് പ്രതിമകളെ ലോബിയിൽ അവിടിവിടെയായി വെച്ചേക്കാം. 733 01:01:07,497 --> 01:01:10,248 ഇമ്മാനുവൽ , നിനക്ക് "ലക്കി കിഡ്സ്" ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നോ ? 734 01:01:11,793 --> 01:01:12,834 എനിക്ക് ലിലിയൻ ഹാർവിയെ ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ്. 735 01:01:14,337 --> 01:01:15,796 ലിലിയൻ ഹാർവിയെയോ ! 736 01:01:16,255 --> 01:01:18,465 ഇനി ഒരിക്കലും ആ പേര് എന്റെ മുന്നിൽ വെച്ച് പറഞ്ഞു പോകരുത് ! 737 01:01:41,823 --> 01:01:42,948 ഹേയ്... 738 01:01:43,116 --> 01:01:44,950 ...നമ്മൾ എന്ത് കുന്തമാണ് ചെയ്യേണ്ടത് ? 739 01:01:47,203 --> 01:01:49,454 നമ്മളൊരു നാസി പ്രീമിയർ സംഘടിപ്പിക്കേണ്ടി വരുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 740 01:01:49,622 --> 01:01:53,125 ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ തന്നെ , നമ്മളെന്തുകുന്തമാണ് ചെയ്യേണ്ടത് ? 741 01:01:55,962 --> 01:01:58,630 എനിക്കതിനെ കുറിച്ച് നിന്നോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 742 01:02:00,633 --> 01:02:02,801 എനിക്ക് ആകെ കൺഫ്യൂഷനായല്ലോ , നമ്മളെന്തിനെ കുറിച്ചാണീ സംസാരിക്കുന്നത് ? 743 01:02:03,511 --> 01:02:07,139 ഈ തീയറ്റർ നാസികളെ കൊണ്ട് നിറച്ച ശേഷം കത്തിച്ച് നിലം പരിശാക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച്. 744 01:02:07,348 --> 01:02:08,473 ഞാനതിനെകുറിച്ചല്ല പറയുന്നത്. 745 01:02:08,808 --> 01:02:09,975 നീ അതിനെക്കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്. 746 01:02:10,226 --> 01:02:12,144 അല്ല , ഇപ്പോൾ തന്നെ നമ്മൾ അതിനെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കും. 747 01:02:13,354 --> 01:02:16,648 ഈ സ്ഥലം ആരും കത്തിക്കാതെ നോക്കാൻ നമുക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ... 748 01:02:17,150 --> 01:02:18,984 ....നമുക്ക് തന്നെയിത് കത്തിച്ച് നിലം പരിശാക്കാനും കഴിയില്ലേ ? 749 01:02:21,571 --> 01:02:23,196 ശരിയാണ് ശോഷന്ന , നമുക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും. 750 01:02:23,489 --> 01:02:26,199 പിന്നെ മിസ്സിസ്. മിമിയക്സിന്റെ 350 നൈട്രേറ്റ് ഫിലിം പ്രിന്റുകളുടെ ശേഖരമുള്ളപ്പോൾ 751 01:02:28,202 --> 01:02:29,494 നമുക്ക് സ്ഫോടക വസ്തുക്കളുടെ പോലും ആവശ്യമുണ്ടാകില്ല. 752 01:02:30,496 --> 01:02:31,580 ...അല്ലേ ? 753 01:02:32,498 --> 01:02:34,666 നീയുദ്ദേശിച്ചത് നമുക്ക് വേറെ സ്ഫോടക വസ്തുക്കളുടെയൊന്നും ആവശ്യം വരില്ല എന്നാണോ ? 754 01:02:34,709 --> 01:02:39,088 ആ സമയത്ത് 35 മില്ലിമീറ്റർ നൈട്രേറ്റ് ഫിലിം പെട്ടെന്ന് തീപിടിക്കുന്നതായിരുന്നു. 755 01:02:39,088 --> 01:02:42,216 അതുകൊണ്ട് അതിന്റെ ഒരു റീല് പോലും ഒരു സ്ട്രീറ്റ്കാറിൽ കൊണ്ട് വരാൻ ആകില്ലായിരുന്നു. 756 01:02:42,426 --> 01:02:44,135 ഹേയ് , നിങ്ങൾക്കത് ഇവിടെയൊരു പബ്ലിക്ക് വാഹനത്തിൽ കൊണ്ടുവരാൻ ആകില്ല. 757 01:02:44,135 --> 01:02:45,636 ഇതൊക്കെ ഫിലിം തന്നെയല്ലേ ? - അതേ. 758 01:02:45,636 --> 01:02:47,388 അപ്പോൾ അവ പെട്ടെന്ന് തീപിടിക്കുന്നതാണ്. മ്മ്..., ഇറങ്ങിക്കോ.. 759 01:02:47,388 --> 01:02:51,392 നൈട്രേറ്റ് ഫിലിമുകൾ കടലാസിന്റെ മൂന്ന് ഇരട്ടി വേഗത്തിലാണ് കത്തുന്നത്. 760 01:02:55,021 --> 01:03:02,194 ശോഷന്നയുടെ കയ്യിൽ 350 ൽ പരം നൈട്രേറ്റ് ഫിലിമുകളുടെ ഒരു ശേഖരം തന്നെയുണ്ട്. 761 01:03:04,197 --> 01:03:06,531 ഞാൻ ഈ തീയറ്റർ നാസി നൈറ്റിന്റെ അന്ന് രാത്രി കത്തിച്ച് നിലം പരിശാക്കാൻ പോകുകയാണ് 762 01:03:12,538 --> 01:03:13,622 ഞാനീ തീയറ്റർ കത്തിക്കാൻ ആണ് പോകുന്നതെങ്കിൽ... 763 01:03:14,040 --> 01:03:15,081 ...അത് തന്നെയാണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്... 764 01:03:17,043 --> 01:03:19,377 ....നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും അറിയാം , നീയത് ഒറ്റയ്ക്ക് ചെയ്യാൻ എന്നെ അനുവദിക്കില്ലെന്ന്. 765 01:03:23,549 --> 01:03:28,053 കാരണം നീയെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട് . ഞാൻ നിന്നെയും സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. പിന്നെയെനിക്ക് ഈ ഭൂമിയിൽ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഏകയാൾ നീ മാത്രമാണ്. 766 01:03:31,307 --> 01:03:32,724 പക്ഷേ അത് മാത്രമല്ല ഞങ്ങൾ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്. 767 01:03:35,228 --> 01:03:37,229 തട്ടിൻ പുറത്തുള്ള സിനിമയുണ്ടാക്കുന്ന ആ സാധനം ഇപ്പോഴും പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ ? 768 01:03:37,396 --> 01:03:40,148 ക്യാമറ പ്രവർത്തിക്കും എന്ന് എനിക്കറിയാം. സൗണ്ട് റെക്കോർഡറിന്റെ കാര്യമോ ? 769 01:03:40,274 --> 01:03:41,566 അതും വളരെ നന്നായി തന്നെ പ്രവർത്തിക്കും. 770 01:03:42,568 --> 01:03:46,238 ഞാൻ കഴിഞ്ഞയാഴ്‌ച കഫേയിൽ കണ്ടയൊരു പുതിയ ഗിത്താറിസ്റ്റിന്റെ പാട്ട് റെക്കോർഡ് ചെയ്തിരുന്നതാണ്.അത് നല്ല അടിപൊളിയായിട്ട് തന്നെ വർക്ക് ചെയ്തിരുന്നു. 771 01:03:48,282 --> 01:03:50,408 നമുക്കെന്തിനാ സിനിമയുണ്ടാക്കുന്ന യന്ത്രം ? 772 01:03:56,958 --> 01:03:58,291 മാഴ്സെൽ , എന്റെ പൊന്നുമോനെ ... 773 01:03:59,126 --> 01:04:00,252 ..നമ്മളൊരു ഫിലിം ഉണ്ടാക്കാനാണ് പോകുന്നത് 774 01:04:02,421 --> 01:04:04,005 നാസികൾക്ക് വേണ്ടി മാത്രമായിട്ടൊരു ഫിലിം. 775 01:04:05,675 --> 01:04:07,592 അദ്ധ്യായം നാല് 776 01:04:07,593 --> 01:04:09,970 അദ്ധ്യായം നാല് ഓപ്പറേഷൻ കീനോ 777 01:04:13,767 --> 01:04:15,935 ഈ വഴി വാ , ല്യൂറ്റനെന്റ് . 778 01:04:36,122 --> 01:04:38,791 ല്യൂറ്റനെന്റ് ആർച്ചി ഹിക്കോക്‌സ് റിപ്പോർട്ടിങ് , സർ. 779 01:04:38,791 --> 01:04:41,669 ജനറൽ എഡ് ഫെനെച്ച് . റിലാക്സ് , ഹിക്കോക്‌സ് 780 01:04:42,504 --> 01:04:43,712 ഡ്രിങ്ക് ? 781 01:04:45,465 --> 01:04:49,677 നിങ്ങളെനിക്ക് ഓഫർ ചെയ്യുന്നത് സ്‌കോച്ചും വെള്ളവുമാണെങ്കിൽ ഞാൻ സ്‌കോച്ചും വെള്ളവും കുടിക്കാം. 782 01:04:49,677 --> 01:04:53,347 അതാണ് , ല്യൂറ്റനെന്റ്. നീ തന്നെ മിക്സ് ചെയ്ത് എടുത്തോളില്ലേ ? 783 01:04:53,347 --> 01:04:55,432 ബാർ ഗ്ലോബിൽ ആണ് ഉള്ളത്. 784 01:04:59,813 --> 01:05:01,897 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും വേണോ , സർ ? 785 01:05:01,897 --> 01:05:05,150 വിസ്ക്കി. അതിൽ വേറെ ഒന്നും ചേർക്കേണ്ട . 786 01:05:06,403 --> 01:05:09,321 ഇതിൽ പറയുന്നത് നീ ജർമൻ നല്ല വേഗത്തിൽ സംസാരിക്കും എന്നാണല്ലോ. 787 01:05:09,321 --> 01:05:11,365 ഒരു കാറ്റ്സെൻജാമെറിന്റെ കുട്ടിയെപ്പോലെ. 788 01:05:11,365 --> 01:05:14,076 യുദ്ധത്തിന് മുൻപ് എന്തായിരുന്നു നിങ്ങളുടെ ജോലി ? 789 01:05:14,076 --> 01:05:15,327 ഞാനൊരു സിനിമാ നിരൂപകൻ ആയിരുന്നു. 790 01:05:15,954 --> 01:05:17,913 എന്നിട്ട് നിങ്ങളെന്തൊക്കെ നേടിയെന്നൊന്ന് പറഞ്ഞേ. 791 01:05:17,913 --> 01:05:19,873 അത് , സർ , സിനിമയെങ്ങാനെയാണോ അതിനെക്കുറിച്ച് , 792 01:05:19,873 --> 01:05:24,503 ഞാൻ ഫിലിംസ് ആൻഡ് ഫിലിം മേക്കേഴ്‌സ് എന്ന പബ്ലിക്കേഷന് വേണ്ടി റിവ്യൂകളും ലേഖനങ്ങളും എഴുതിയിരുന്നു. 793 01:05:24,503 --> 01:05:27,006 പിന്നെ എന്റേതായിട്ട് രണ്ടു പുതകങ്ങൾ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുമുണ്ട്. 794 01:05:27,340 --> 01:05:30,926 കൊള്ളാല്ലോ. അത്രയ്ക്ക് എളിമയൊന്നും വേണ്ട ല്യൂറ്റനെന്റ് .എന്തൊക്കെയാണ് അവയുടെ പേര് ? 795 01:05:30,926 --> 01:05:32,011 ആദ്യത്തെ പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് 796 01:05:32,011 --> 01:05:36,599 ആർട്ട് ഓഫ് ഐസ് , ദി ഹാർട്ട് ആൻഡ് ദി മൈൻഡ് : എ സ്റ്റഡി ഓഫ് ജർമൻ സിനിമ ഇൻ ദി ട്വൻന്റീസ്. 797 01:05:36,599 --> 01:05:40,519 രണ്ടാമത്തെ പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് 24 ഫ്രെയിം ഡാ വിഞ്ചി. 798 01:05:40,519 --> 01:05:45,941 അതൊരു ജർമൻ സംവിധായകൻ G. W. പാബ്‌സ്റ്റിന്റെ സിനിമകളെ കുറിച്ചുള്ള പഠനമാണ്. 799 01:05:46,443 --> 01:05:48,027 ഇതിൽ ഏതിനുവേണ്ടി നമ്മൾ കുടിക്കണം , സർ ? 800 01:05:48,027 --> 01:05:49,361 അതിപ്പോ... 801 01:05:50,614 --> 01:05:52,573 ഹിറ്റ്ലറിന്റെ തകർച്ചയ്ക്ക് വേണ്ടി. 802 01:05:52,573 --> 01:05:54,033 അയാൾ തകർന്ന് തരിപ്പണമാകട്ടെ , സർ. 803 01:05:54,409 --> 01:05:55,659 അതേ. 804 01:05:59,372 --> 01:06:03,459 നിങ്ങൾ "അണ്ടർ ദി തേഡ് റെയ്ച്ച്" എന്ന ജർമൻ സിനിമയെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ ? 805 01:06:05,337 --> 01:06:09,548 ഉണ്ട്. കഴിഞ്ഞ 3 വർഷത്തിനുള്ളിൽ പിടിച്ചിട്ടുള്ള ഒരു സിനിമയും ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ലെന്ന കാര്യം വ്യക്തമാണല്ലോ, 806 01:06:09,548 --> 01:06:11,884 പക്ഷെ എനിക്ക് ആ സിനിമയെ കുറിച്ച് അറിയാം. 807 01:06:11,884 --> 01:06:13,010 എന്നാലൊന്ന് പറഞ്ഞേ. 808 01:06:13,678 --> 01:06:14,720 എന്താ , സർ ? 809 01:06:14,720 --> 01:06:19,058 അത് , നമ്മളീ ചെയ്യാനുദ്ദേശിക്കുന്ന സാഹസം ചെയ്യണമെങ്കിൽ അതിന് ജർമൻ സിനിമാ ഇൻഡസ്ട്രിയെ പറ്റിയുള്ള കുറച്ച് വിവരമൊക്കെ വേണം. 810 01:06:19,058 --> 01:06:24,313 അണ്ടർ ദി തേർഡ് റീച്ച് . ഗോബെൽസിന്റെ കീഴിലുള്ള UFA യെ കുറിച്ച് പറയൂ. 811 01:06:26,483 --> 01:06:28,859 അദ്ദേഹം ഉണ്ടാക്കിയിരുന്ന സിനിമകളെ ഗോബെൽസ് പരിഗണിച്ചിരുന്നത് 812 01:06:28,859 --> 01:06:32,196 ജർമൻ സിനിമയുടെ പുതിയയൊരു യുഗത്തിന്റെ ആരംഭമായിട്ടായിരുന്നു. 813 01:06:32,656 --> 01:06:34,323 ഇരുപതുകളിലെ ജ്യൂയിഷ് - ജർമൻ ബുദ്ധിജീവി സിനിമകളെയും , 814 01:06:34,323 --> 01:06:40,746 ഹോളിവുഡിലെ ജൂതന്മാരുടെ നിയന്ത്രണത്തിലുള്ള സിദ്ധാന്തങ്ങളിൽ ഊന്നിയുള്ള സിനിമകൾക്കും ബദലായി ആണ് അവയെ കണ്ടിരുന്നത്. 815 01:06:40,746 --> 01:06:42,414 അയാളെങ്ങനെയുണ്ട് ? 816 01:06:42,957 --> 01:06:45,542 ക്ഷമിക്കണം സർ , എന്താ ചോദിച്ചത് ? 817 01:06:46,002 --> 01:06:50,589 നീ പറയുന്നത് അയാൾക്ക് ജൂതന്മാരെ അവരുടെ തന്നെ കളിയിൽ തോല്പിക്കണമെന്നാണല്ലേ. 818 01:06:51,591 --> 01:06:54,593 ലൂയിസ് B . മേയറുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ അയാൾ എങ്ങനെയുണ്ട് ? 819 01:06:55,428 --> 01:06:57,680 അയാളെങ്ങനെയുണ്ട് ? 820 01:06:57,680 --> 01:06:59,014 സത്യത്തിൽ വളരെ നന്നായി തന്നെ ചെയ്യുന്നുണ്ട്.. 821 01:06:59,683 --> 01:07:01,266 ഗോബെൽസ് ഏറ്റെടുത്ത ശേഷം , 822 01:07:01,266 --> 01:07:05,771 ജർമനിയിലെ സിനിമാ പ്രേക്ഷകരുടെ എണ്ണം കഴിഞ്ഞ 8 വർഷത്തിൽ ക്രമമായി ഉയർന്നു. 823 01:07:05,771 --> 01:07:09,316 പക്ഷേ ലൂയിസ് B മേയർ ആയിരിക്കില്ല ഗോബെലിന് പറ്റിയ എതിരാളി. 824 01:07:09,316 --> 01:07:13,195 ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നത് ഗോബെൽസ് സ്വയം തന്റെ കഴിവുകളെ താരതമ്യം ചെയ്തിരുന്നത് ഡേവിഡ് O സെൽസ്നിക്കിന്റെ കഴിവിനോടായിരുന്നു എന്നാണ്. 825 01:07:17,617 --> 01:07:18,992 അവനതെല്ലാം വിവരിച്ച് കൊടുക്ക്. 826 01:07:19,327 --> 01:07:24,373 ല്യൂറ്റനെന്റ് ഹിക്കോക്സ് , ഈ ഒരു സമയത്ത് ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഓപ്പറേഷൻ കീനോയെ കുറിച്ച് വിശദീകരിക്കാനാണ് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്. 827 01:07:24,958 --> 01:07:26,083 ഇന്ന് അടക്കം മൂന്ന് ദിവസം കഴിഞ്ഞ് 828 01:07:26,083 --> 01:07:30,504 ജോസെഫ് ഗോബെൽസ് അയാളുടെ പുതിയ സിനിമകളിൽ ഒന്നിന്റെ ആഘോഷകരമായ ഒരു പ്രീമിയർ ഷോ പാരീസിൽ വെച്ച് നടത്തും. 829 01:07:30,504 --> 01:07:31,714 ഏത് ഫിലിമിന്റെയാണ് , സർ ? 830 01:07:31,714 --> 01:07:34,466 ആ ചലച്ചിത്രത്തിന്റെ പേര് "നേഷൻസ് പ്രൈഡ്" (രാജ്യത്തിന്റെ അഭിമാനം) എന്നാണ് 831 01:07:35,427 --> 01:07:38,804 ജർമനിക്കാർക്ക് ആഹ്ലാദം തോന്നുന്ന ഈ പരിപാടിയിൽ പങ്കെടുക്കുന്നത് 832 01:07:38,804 --> 01:07:43,308 ഗോബെൽസ് , ഗോറിങ് , ബോർമാൻ, പിന്നെ ജർമൻ ഹൈ കമാൻഡിലെ 833 01:07:43,308 --> 01:07:47,146 ഒട്ടുമിക്ക ഉന്നത റാങ്കിലുള്ള SS ഉം രഹസ്യപൊലീസുകാരുമടക്കമുള്ളവരും, 834 01:07:47,146 --> 01:07:50,649 കൂടാതെ നാസി സിദ്ധാന്തങ്ങളെ ഉയർത്തിക്കാട്ടുന്ന സിനിമാ ഇൻഡസ്ട്രിയിലെ ഉജ്ജ്വലവ്യക്തികളുമാണ്. 835 01:07:50,649 --> 01:07:52,818 വമ്പന്മാരെല്ലാവരും ഉണ്ടാകുമല്ലേ ? 836 01:07:52,818 --> 01:07:57,072 ചുരുക്കി പറഞ്ഞാൽ നമുക്ക് എല്ലാ ചീഞ്ഞ മൊട്ടകളും ഒരൊറ്റ കൊട്ടയിൽ കിട്ടും. 837 01:07:57,072 --> 01:07:59,700 ഓപ്പറേഷൻ കീനോയുടെ ലക്ഷ്യം, 838 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 ആ കൊട്ട തകർത്ത് തരിപ്പണമാക്കുകയാണ്. 839 01:08:03,163 --> 01:08:07,249 എന്നിട്ടതെല്ലാം കഴിഞ്ഞ കൊല്ലത്തെ മഞ്ഞ് പോലെ ഈ ഭൂമിയിൽ നിന്നുതന്നെ ഇല്ലാതാക്കണമല്ലേ. 840 01:08:08,168 --> 01:08:09,835 കൊള്ളാം , സർ. 841 01:08:10,587 --> 01:08:14,089 ശത്രുപാളയത്തിന് വളരെയുള്ളിൽ ഉള്ളയൊരു അമേരിക്കൻ സീക്രട്ട് സർവീസിലെയൊരാൾ 842 01:08:14,089 --> 01:08:15,716 നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ഉണ്ടാകും. 843 01:08:15,716 --> 01:08:19,678 ജർമനിക്കാർ അവരെ വിളിക്കുന്നത് ബാസ്റ്റേർഡ്സ് എന്നാണ്. 844 01:08:20,221 --> 01:08:23,432 ബാസ്റ്റേർഡ്സ്. അവരെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടേയില്ല. 845 01:08:23,432 --> 01:08:26,435 ഈ സീക്രട്ട് സർവീസിന്റെ ഉദ്ദേശം തന്നെ അതിനെ കുറിച്ച് ആരും കേൾക്കാതിരിക്കുകയെന്നതാണല്ലോ. 846 01:08:26,435 --> 01:08:30,522 പക്ഷേ ജർമൻ പട്ടാളക്കാർ അവരെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ട് , കാരണം ഈ വിരുതന്മാർ അവരുടെ പേടി സ്വപ്നമാണ്. 847 01:08:30,522 --> 01:08:35,319 നിങ്ങളെ ഫ്രാൻസിൽ നിന്നും 24 കിലോമീറ്റർ പുറത്തായിട്ടായിരിക്കും കൊണ്ട് ഇറക്കുക . 848 01:08:35,319 --> 01:08:37,488 ബാസ്റ്റേർഡ്സ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയവിടെ കാത്ത് നിൽക്കുന്നുണ്ടാകും. 849 01:08:37,488 --> 01:08:40,324 ആദ്യം നിങ്ങൾ നദീൻ എന്ന ഒരു ചെറിയ ഗ്രാമത്തിലേയ്ക്ക് പോകണം. 850 01:08:41,451 --> 01:08:44,244 നദീനിൽ ല ലൂസിയേനെ എന്നയൊരു ബാർ ഉണ്ട്. 851 01:08:44,244 --> 01:08:47,498 അവിടെ വെച്ച് നിങ്ങൾക്ക് നമ്മുടെ ഡബിൾ ഏജന്റിനെ കാണാം. അവിടെന്നുള്ള കാര്യങ്ങൾ അവൾ നോക്കിക്കോളും. 852 01:08:47,498 --> 01:08:49,708 അവളാണ് നിങ്ങളെ പ്രീമിയർ നടക്കുന്ന സ്ഥലത്തേയ്ക്ക് എത്തിക്കാൻ പോകുന്നത്. 853 01:08:49,708 --> 01:08:53,545 അതുചെയ്യുന്നത് നിങ്ങളും , അവളും പിന്നെ ജർമ്മനിയിൽ തന്നെ ജനിച്ച ബാസ്റ്റേർഡ്സിലെ രണ്ട് അംഗങ്ങളും ചേർന്ന് ആയിരിക്കും. 854 01:08:53,545 --> 01:08:57,049 നിങ്ങൾക്കാവശ്യമായ മറ്റെല്ലാ കാര്യങ്ങളും അവൾ സജ്ജീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 855 01:08:57,884 --> 01:08:59,051 ഞാനെങ്ങനെ അവളെ തിരിച്ചറിയും ? 856 01:08:59,051 --> 01:09:02,387 അത് നിങ്ങൾക്കത്രയ്ക്കൊരു ബുദ്ധിമുട്ടാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 857 01:09:03,473 --> 01:09:06,391 നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് ബ്രിഡ്ജെറ്റ് വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക് ആണ്. 858 01:09:06,391 --> 01:09:07,935 ബ്രിഡ്ജെറ്റ് വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്കോ ? 859 01:09:09,187 --> 01:09:12,189 ഒരു ജർമൻ സിനിമാ താരം ഇംഗ്ലണ്ടിന് വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെന്നോ ? 860 01:09:12,189 --> 01:09:14,858 അതേ , ഇപ്പോൾ ഏതാണ്ട് രണ്ട് വർഷത്തോളമായിട്ടുണ്ടാകും . 861 01:09:14,858 --> 01:09:18,487 ഈ ഓപ്പറേഷൻ കീനോ തന്നെ അവരുടെ തലയിൽ ഉദിച്ചയൊരു ആശയമാണെന്ന് വേണമെങ്കിൽ പറയാം. 862 01:09:18,487 --> 01:09:19,738 തീർച്ചയായും. 863 01:09:19,738 --> 01:09:20,864 കാര്യമെന്താണെന്ന് പിടികിട്ടിയല്ലോ ? 864 01:09:20,864 --> 01:09:23,700 മനസ്സില്ലായെന്ന് തോന്നുന്നു , സർ. "പാരീസ് വെൻ ഇറ്റ് സിസിൽസ്." 865 01:09:25,161 --> 01:09:28,913 നദീൻ എന്ന ഗ്രാമം 866 01:09:27,831 --> 01:09:31,333 തമ്മിൽ കാണേണ്ടത് ഒരു ബേസ്മെന്റിൽ വെച്ചാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 867 01:09:31,333 --> 01:09:32,751 അതെനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 868 01:09:32,751 --> 01:09:34,253 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് തമ്മിൽ കാണേണ്ടത് ഒരു ബാറിൽ വെച്ചാണെന്നല്ലേ. 869 01:09:34,253 --> 01:09:35,504 അതൊരു ബാർ ആണല്ലോ. 870 01:09:35,504 --> 01:09:36,964 അതേ , ഒരു ബേസ്മെന്റിലുള്ളത്. 871 01:09:37,632 --> 01:09:40,509 ഒരു ബേസ്മെന്റിൽ കിടന്ന് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ എന്ത് പ്രയാസമാണെന്നറിയാമല്ലോ നിങ്ങൾക്ക്. 872 01:09:40,509 --> 01:09:43,887 ഒന്നാമതായി , നിങ്ങൾ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നതൊരു ബേസ്മെന്റിൽ വെച്ചായിരിക്കും. 873 01:09:43,887 --> 01:09:45,848 നമ്മളതിനുള്ളിൽ പോകുമ്പോൾ അവൾ അവിടെ വന്നിട്ട് പോലുമില്ലെങ്കിലോ ? 874 01:09:45,848 --> 01:09:47,182 നമ്മൾ കാത്തിരിക്കും. 875 01:09:48,017 --> 01:09:52,104 വിഷമിക്കേണ്ട. അവളൊരു ബ്രിട്ടീഷ് സ്പൈ ആണ്. അവളെങ്ങനെയെങ്കിലും ഇവിടെയെത്തും. 876 01:10:13,626 --> 01:10:15,961 സ്റ്റിഗ്ലിറ്റ്സ് , അല്ലേ ? 877 01:10:15,961 --> 01:10:17,087 അതേ , സർ. 878 01:10:18,339 --> 01:10:20,841 നിങ്ങളതിലൊരു മിടുക്കനാണെന്നാണ് ഞാൻ കേട്ടത്. 879 01:10:24,637 --> 01:10:27,764 നമ്മളിപ്പോൾ കുഴപ്പങ്ങളിലൊന്നും ചെന്ന് ചാടാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. 880 01:10:28,016 --> 01:10:31,560 വെറുതെ നമ്മുടെ ഏജെന്റിനെ കണ്ടെന്ന് കരുതി ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 881 01:10:33,396 --> 01:10:38,275 എന്നാലും , എന്റെ നിഗമനം തെറ്റുകയും , എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുകയും ചെയ്താലും 882 01:10:39,485 --> 01:10:42,404 നമുക്കെല്ലാവർക്കും ശാന്തരായി ഇരിക്കാൻ കഴിയും എന്നെനിക്കറിയണം. 883 01:10:47,118 --> 01:10:48,535 എന്നെ കണ്ടിട്ട് നിങ്ങൾക്ക് ശാന്തനായിട്ട് തോന്നുന്നില്ലേ ? 884 01:10:51,497 --> 01:10:56,376 അതിപ്പോ , നിങ്ങളങ്ങനെ ചോദിച്ചപ്പോൾ ശാന്തനായിട്ട് തോന്നുന്നുന്നുണ്ട്. 885 01:11:11,517 --> 01:11:17,314 നിങ്ങളുടെയീ ജെർമൻകാരൻ സ്റ്റിഗ്ലിറ്റ്സ് ഒരു വായാടിയൊന്നുമല്ല അല്ലേ ? 886 01:11:19,150 --> 01:11:22,861 അങ്ങനത്തെ ഒരാളെയാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് ? ഒരു വായാടിയെ ? 887 01:11:24,614 --> 01:11:27,157 നല്ല പോയിന്റ് , ല്യൂറ്റനെന്റ് . 888 01:11:29,452 --> 01:11:32,204 അപ്പോൾ നിങ്ങളെല്ലാവരും അവിടെ വല്ല കുഴപ്പത്തത്തിലും ചെന്ന് പെട്ടാൽ ഞങ്ങളെന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത് ? 889 01:11:32,204 --> 01:11:34,498 അതൊക്കെ എന്തായി തീരുമെന്ന് ഇവിടെയിരുന്ന് ബെറ്റ് അടിക്കണോ ? 890 01:11:35,708 --> 01:11:38,877 ഞങ്ങൾ വല്ല കുഴപ്പത്തത്തിലും ചെന്ന് പെട്ടാൽ അതെങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാം. 891 01:11:40,380 --> 01:11:43,298 പക്ഷേ എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടായാൽ ആ നശിച്ച ബേസ്മെന്റിൽ നിന്നും ഒരൊറ്റ ജർമൻകാരനോ 892 01:11:43,298 --> 01:11:47,552 ഫ്രഞ്ച്കാരനോ പോലും രക്ഷപ്പെടില്ല എന്ന് നിങ്ങൾ ഉറപ്പ് വരുത്തിക്കോണം. 893 01:11:48,471 --> 01:11:52,724 ഫ്രോ വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്സിന്റെ കള്ളി വെളിച്ചാത്തായാൽ ഈ ദൗത്യം പരാജയപ്പെടും. 894 01:11:53,059 --> 01:11:58,730 ഫ്രോ വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്സിന്റെ കാര്യം പറഞ്ഞപ്പോഴാണ് ഓർത്തത് , ആരുടെ ബുദ്ധിയായിരുന്നു ഈ മരണക്കെണിയിൽ കൊണ്ടുപോയി കൂടിക്കാഴ്ച്ച വെച്ചത് ? 895 01:11:59,732 --> 01:12:01,149 അവളാണ് സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുത്തത്. 896 01:12:01,149 --> 01:12:02,859 അത് ഒരു ഒടുക്കത്തെ ബുദ്ധിയായി പോയില്ലേ ? 897 01:12:02,859 --> 01:12:06,905 നോക്ക് , അവളൊരു മിലിട്ടറിയിലെ വിദഗ്‌ദ്ധയൊന്നുമല്ല. അവൾ വെറുമൊരു നടിയാണ്. 898 01:12:07,281 --> 01:12:11,118 ഒരു ബേസ്മെന്റിൽ വെച്ച് യുദ്ധം ചെയ്യരുത് എന്ന് അറിയാൻ ഒരു ബുദ്ധി രക്ഷസ്സനൊന്നുമാകേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 899 01:12:11,118 --> 01:12:13,245 അവൾ യുദ്ധം ചെയ്യാനായിരുന്നില്ല ഈ സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുത്തത്. 900 01:12:13,245 --> 01:12:16,123 അവൾ ജർമൻകാരൊന്നും ഇല്ലാത്ത ഒറ്റപ്പെട്ടയൊരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുത്തതായിരുന്നു. 901 01:12:17,416 --> 01:12:18,583 --അപ്പോൾ , ഞാൻ ഒരു പുരുഷൻ ആണ്. 902 01:12:19,418 --> 01:12:21,586 ....ഞാനൊരു ഭൂതകാലത്തിൽ നിന്നുള്ള സാങ്കൽപ്പിക കഥാപാത്രം..ആണ് 903 01:12:21,795 --> 01:12:24,589 ഞാനൊരു അമേരിക്കകാരനും വിവാദ നായകനുമാണ്. 904 01:12:25,507 --> 01:12:27,925 അല്ല , അതൊരു വിവാദ വിഷയമൊന്നുമല്ല. 905 01:12:28,260 --> 01:12:32,930 രചയിതാവ് ഏത് രാജ്യക്കാരനാണ് എന്നതും കഥാപാത്രം ഏത് രാജ്യക്കാരൻ ആണ് എന്നതും തമ്മിൽ ബന്ധമൊന്നുമില്ല. 906 01:12:33,974 --> 01:12:35,600 കഥാപാത്രം ഒരു കഥാപാത്രമാണ്. 907 01:12:36,352 --> 01:12:38,269 ഹാംലെറ്റ് ബ്രിട്ടീഷ് അല്ലല്ലോ. അദ്ദേഹം ഡാനിഷ്കാരൻ ആയിരുന്നു. 908 01:12:39,271 --> 01:12:42,065 അതുകൊണ്ട് , അതേ , ഈ കഥാപാത്രം ജനിച്ചത് അമേരിക്കയിൽ ആയിരുന്നു. 909 01:12:42,149 --> 01:12:43,191 എന്നാൽ ശരി 910 01:12:45,110 --> 01:12:46,110 മാതിൽഡ. 911 01:12:46,195 --> 01:12:48,279 സ്നാപ്പ്സ് (ജിൻ പോലെ വീര്യം കൂടിയൊരു മദ്യം)? 912 01:12:48,364 --> 01:12:49,655 സ്നാപ്പ്സ്...സ്നാപ്പ്സ്...സ്നാപ്പ്സ്. 913 01:12:49,948 --> 01:12:51,324 അഞ്ച്‌ സ്നാപ്പ്സ്, പ്ലീസ്. 914 01:12:54,620 --> 01:12:55,703 എനിക്കൊരു ഭാര്യയുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ 915 01:12:56,997 --> 01:12:58,164 അവളെ സ്ക്വാവ് ( ഒരു അമേരിക്കനിന്ത്യന്‍ ഭാര്യ) എന്ന് വിളിക്കുമായിരുന്നോ ? 916 01:12:58,457 --> 01:12:59,499 അതേ ! 917 01:12:59,583 --> 01:13:00,625 അവനത് കിട്ടി. 918 01:13:00,709 --> 01:13:01,834 3 ചോദ്യങ്ങൾ കൂടി ! 919 01:13:02,169 --> 01:13:03,628 എന്റെ ബ്ലഡ് ബ്രദർ ഷാറ്റെർഹാൻഡ് ആണോ ? 920 01:13:03,712 --> 01:13:04,754 അതേ ! 921 01:13:04,838 --> 01:13:05,880 കാൾ മേയ് ആണോ എന്നെ എഴുതിയുണ്ടാക്കിയത് ? 922 01:13:05,964 --> 01:13:07,048 അതേ ! 923 01:13:07,132 --> 01:13:08,216 അപ്പോൾ നീയാരാണ് ?! 924 01:13:08,509 --> 01:13:11,052 ഞാൻ "വിന്നെറ്റൂ" അപ്പാച്ചേകളുടെ ചീഫ് ! 925 01:13:11,512 --> 01:13:12,595 അതേ ! 926 01:13:13,263 --> 01:13:14,722 അത് പൊളിച്ചു ! അത് തകർത്തു ! അത് തിമിർത്തു ! 927 01:13:14,932 --> 01:13:16,349 ഇനി കുടിച്ചോ . 928 01:13:16,725 --> 01:13:19,519 ചിയേഴ്സ്. 929 01:13:26,693 --> 01:13:27,777 അറ്റെൻഷൻ ! 930 01:13:34,952 --> 01:13:36,244 ഹലോ , എന്റെ പ്രിയ സുഹൃത്തുക്കളെ . 931 01:13:36,870 --> 01:13:37,954 ഇരിക്ക്. 932 01:13:38,914 --> 01:13:42,542 ഞാനിപ്പോൾ തന്നെ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേയ്ക്ക് വരാം. ഞാൻ എന്റെ 5 സുഹൃത്തുക്കളോട് യാത്ര പറയുകയായിരുന്നു. 933 01:13:43,544 --> 01:13:45,795 തിരക്കൊന്നുമില്ല മി. വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക് . പതുക്കെ മതി. 934 01:13:46,213 --> 01:13:47,839 എൻജോയ് യുവർ സെൽഫ് . ഞങ്ങളിവിടെ തന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ടാകും. 935 01:13:55,389 --> 01:13:58,558 എറിക്ക് , എന്റെ പൊന്നേ. അതാണ് ഞാൻ കാത്തിരുന്ന സുഹൃത്തുക്കൾ.. 936 01:13:58,725 --> 01:14:00,435 പ്ലീസ് , അവർക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതെന്തും കൊടുത്തേക്ക് . 937 01:14:00,978 --> 01:14:03,396 മി. വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക് . നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമാണ് എനിക്കുള്ള ആജ്ഞ. 938 01:14:04,982 --> 01:14:06,065 ഓഫീസേഴ്‌സ് ... 939 01:14:06,358 --> 01:14:07,984 നിങ്ങൾക്കുള്ള ഡ്രിങ്ക് എല്ലാം പുള്ളിക്കാരിയുടെ വകയാണ്. 940 01:14:08,652 --> 01:14:09,652 നിങ്ങൾക്ക് എന്താ വേണ്ടത് ? 941 01:14:09,736 --> 01:14:10,736 വിസ്ക്കി. 942 01:14:10,904 --> 01:14:11,946 രണ്ട് വിസ്ക്കി. 943 01:14:12,030 --> 01:14:13,030 3 വിസ്ക്കി. 944 01:14:13,115 --> 01:14:14,198 3 വിസ്ക്കി. വളരെ നല്ല കാര്യം. 945 01:14:16,368 --> 01:14:18,411 ഐ വിഷ് യൂ എ വണ്ടർഫുൾ ഈവിനിങ് 946 01:14:18,495 --> 01:14:20,413 -സെയിം ടു യൂ . - ഐ താങ്ക് യൂ. 947 01:14:20,622 --> 01:14:22,331 നിങ്ങളുടെ കാർഡ് ! 948 01:14:22,666 --> 01:14:23,749 അതേ , നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 949 01:14:24,960 --> 01:14:26,085 നമുക്ക് കാണാം. 950 01:14:27,421 --> 01:14:30,089 ഗെൻഗിസ് ഖാനോ ! അതെനിക്ക് ഒരിക്കലും കിട്ടില്ലായിരുന്നു. 951 01:14:30,299 --> 01:14:31,466 തീർച്ചയായും നിങ്ങൾ അത് കണ്ടുപിടിക്കുമായിരുന്നു ! 952 01:14:31,717 --> 01:14:32,758 ഹലോ , ഡാർലിംഗ്. 953 01:14:35,137 --> 01:14:36,179 സുഖമാണോ ? 954 01:14:38,974 --> 01:14:40,391 നിങ്ങളെ കണ്ടത് വളരെ സന്തോഷം. 955 01:14:49,860 --> 01:14:52,945 ഞാൻ കരുതിയത് ഈ സ്ഥലത്ത് ജർമനിക്കാരെക്കാൾ കൂടുതൽ ഫ്രഞ്ച് കാരായിരിക്കുമെന്നാണ് ? 956 01:14:54,156 --> 01:14:56,157 അതേ , സാധാരണ , അത് സത്യമാണ്. 957 01:14:56,325 --> 01:14:59,619 ദേ ആയിരിക്കുന്ന സെർജന്റിന്റെ ഭാര്യയ്ക്ക് ഒരു കുട്ടിയുണ്ടായി. 958 01:15:00,287 --> 01:15:05,458 അയാളുടെ കമാൻഡിങ്‌ ഓഫീസർ അയാൾക്കും അയാളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾക്കും ആഘോഷിക്കാൻ വേണ്ടി ഇന്ന് രാത്രി അവധി കൊടുത്തു. 959 01:15:07,419 --> 01:15:08,461 നമ്മളിപ്പോൾ തന്നെ പോകണം. 960 01:15:09,129 --> 01:15:10,171 വേണ്ട. 961 01:15:10,797 --> 01:15:11,839 നമ്മളിവിടെ നിൽക്കണം. 962 01:15:12,132 --> 01:15:13,466 ഒരു ഡ്രിങ്ക് എങ്കിലും കുടിക്കണം. 963 01:15:14,259 --> 01:15:15,718 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ബാറിൽ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 964 01:15:15,928 --> 01:15:19,013 നമ്മൾ ഒരു ഡ്രിങ്ക് എങ്കിലും കുടിക്കാതെ പോയാൽ അത് വിചിത്രമായി തോന്നും. 965 01:15:19,348 --> 01:15:22,308 അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ശാന്തരായിരുന്ന് ആ വിസ്ക്കി ആസ്വദിച്ച് കുടിച്ചോ. 966 01:15:23,352 --> 01:15:24,352 മ്മ്... 967 01:15:28,565 --> 01:15:29,607 മാത്തിൽഡ... 968 01:15:29,691 --> 01:15:31,651 ..വാ വന്ന് നമ്മുടെ കൂടെ കളിക്ക് . മി ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക്സിന്റെ സ്ഥലത്ത് ഇരുന്നോ. 969 01:15:40,994 --> 01:15:42,703 അവൾക്ക് ഈ കളി കളിക്കാൻ സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 970 01:15:44,915 --> 01:15:47,333 ഞാൻ പരിഭാഷ ചെയ്യാം... സംരക്ഷിക്കാം. 971 01:15:47,626 --> 01:15:48,668 പേടിക്കേണ്ട , സുന്ദരി . 972 01:15:48,835 --> 01:15:53,172 ഈ ചെന്നായകളിൽ ആരെങ്കിലും അതിര് വിട്ടാൽ ഞാൻ അവരെ ഇടിച്ച് ശരിയാക്കും. 973 01:15:53,382 --> 01:15:54,423 നോക്ക് . 974 01:15:56,843 --> 01:15:57,885 അവന്റെ മൂക്ക് പറിച്ചെടുക്ക് . 975 01:16:05,561 --> 01:16:06,602 നിർത്ത് ! 976 01:16:06,687 --> 01:16:09,021 സ്നാപ്പ്സ്, സ്നാപ്പ്സ്, നിങ്ങളുടെ സ്നാപ്പ്സ് കയ്യിലെടുക്ക് സഖാക്കളെ. 977 01:16:09,856 --> 01:16:10,940 നമ്മൾ കളി തുടരുന്നതിന് മുൻപ്... 978 01:16:11,525 --> 01:16:12,567 ...നമ്മൾ കുടിക്കും. 979 01:16:13,610 --> 01:16:15,736 നമ്മൾ നമ്മുടെ സുഹൃത്ത് വിൽഹേമിനും 980 01:16:17,531 --> 01:16:18,698 അവന്റെ കുഞ്ഞ് മോൻ 981 01:16:19,658 --> 01:16:20,700 മാക്സ്മില്ലന് വേണ്ടി കുടിക്കും... 982 01:16:21,660 --> 01:16:23,035 - മാക്സിന് വേണ്ടി -മാക്സിന് വേണ്ടി! 983 01:16:24,037 --> 01:16:25,329 പുതിയ ചില സംഭവ വികാസങ്ങൾ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്. 984 01:16:25,998 --> 01:16:27,540 സിനിമ നടക്കുന്ന വേദി മാറിയിട്ടുണ്ട് . 985 01:16:27,958 --> 01:16:29,041 അതെന്താ ? 986 01:16:29,126 --> 01:16:31,085 ആർക്കും അറിയില്ല പക്ഷേ അതൊരു വലിയ പ്രശ്നമാകാൻ വഴിയില്ല. 987 01:16:31,753 --> 01:16:34,672 സിനിമാ പ്രദർശനം മാറിയിരിക്കുന്നത് റിറ്റ്സിനെക്കാളും ചെറിയയൊരു തീയറ്ററിലേയ്ക്ക് ആണ്. 988 01:16:35,424 --> 01:16:39,010 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ റിറ്റ്സിൽ വെക്കാൻ വേണ്ടി കൊണ്ടുവന്നിട്ടുള്ള സ്ഫോടകവസ്തുക്കൾ ഇവിടെ ഇരട്ടി ഫലം ചെയ്യും. 989 01:16:42,723 --> 01:16:44,056 ഇനി അടുത്ത വിവരം.. 990 01:16:44,558 --> 01:16:45,600 ...അതി ഗംഭീരമായ ഒന്നാണ്. 991 01:16:45,809 --> 01:16:47,184 ഓവർ റിയാക്റ്റ് ചെയ്യാതിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 992 01:16:49,563 --> 01:16:50,605 ഫുഹ്റെർ- 993 01:16:53,358 --> 01:16:54,567 ...ഞാൻ ഒന്ന് ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു... 994 01:16:55,402 --> 01:16:58,237 ...എന്റെ മകന്റെ ബർത്ത്‌ഡേയ്ക്ക് അവന് വേണ്ടി നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഓട്ടോഗ്രാഫ് തരാമോ ? 995 01:17:00,157 --> 01:17:02,408 തീർച്ചയായും , അതിന് എനിക്ക് സന്തോഷമേയുള്ളൂ, വിൽഹേം. 996 01:17:03,410 --> 01:17:06,912 ദേ ഈ നിൽക്കുന്ന സുന്ദരനായ സ്റ്റാഫ് സെർജന്റ് ഇന്നൊരു അച്ഛനായതേയുള്ളൂ. 997 01:17:07,289 --> 01:17:08,331 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 998 01:17:09,916 --> 01:17:10,958 നന്ദി. 999 01:17:11,043 --> 01:17:12,710 ഈ കുഞ്ഞിന്റെ പേരെന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ? 1000 01:17:13,587 --> 01:17:18,549 തീർച്ചയായും അറിയാം , മിസ്സിസ്. അവന്റെ പേര് മാക്സ്മില്യൻ. 1001 01:17:19,009 --> 01:17:20,551 മാക്സ്മില്യൻ, വളരെ മനോഹരമായ പേര്. 1002 01:17:22,763 --> 01:17:24,305 നന്ദി. ല്യൂറ്റനെന്റ് . 1003 01:17:26,725 --> 01:17:29,560 ഏറ്റവും മികച്ചത് തന്നെയായിക്കോട്ടെ മാക്‌സ്മില്യന്. 1004 01:17:36,276 --> 01:17:39,695 മാക്സിന് ഇപ്പോൾ അറിയില്ലായിരിക്കാം നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് പക്ഷേ 1005 01:17:40,947 --> 01:17:43,115 ...അവൻ അറിയും. ഞാൻ അവനെ കാണിച്ചു കൊടുക്കും നിങ്ങളുടെ എല്ലാ സിനിമകളും. 1006 01:17:43,575 --> 01:17:44,617 കൊള്ളാം. 1007 01:17:44,701 --> 01:17:46,744 അവൻ നിങ്ങളുടെ സിനിമ കാണും പിന്നെ... 1008 01:17:49,414 --> 01:17:51,290 ...ഈ നാപ്കിൽ അവന്റെ മുറിയുടെ ചുമരിൽ ഉണ്ടാകും. 1009 01:17:51,792 --> 01:17:57,296 ജർമനിയിലെ ഏറ്റവും വലിയ നടിയുടെ പേരിൽ ഒരു ചിയേഴ്സ് ആയാലോ ! 1010 01:17:57,506 --> 01:18:01,926 ഇവിടെ ഡൈട്രിച്ചുമില്ല ! റീഫെൻസ്റ്റാളുമില്ല! വോൺ ഹാമേഴ്സ്മാർക്ക് മാത്രം 1011 01:18:03,428 --> 01:18:04,595 -ചിയേഴ്സ്! -ചിയേഴ്സ്! 1012 01:18:05,263 --> 01:18:06,305 -ചിയേഴ്സ്! 1013 01:18:11,603 --> 01:18:12,770 ഒരിക്കൽ കൂടി- 1014 01:18:15,607 --> 01:18:19,318 മി. ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക് , എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ഫ്രാൻസിലേയ്ക്ക് വന്നത് ? 1015 01:18:20,862 --> 01:18:22,613 അത് നിങ്ങളറിയേണ്ട കാര്യമില്ല ! 1016 01:18:23,699 --> 01:18:24,782 സ്റ്റാഫ് സെർജെന്റ് 1017 01:18:27,119 --> 01:18:33,332 നിന്റെ കുടിച്ചിട്ടുള്ള ഈ മര്യാദയില്ലാത്ത പെരുമാറ്റം മി. ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്കിനൊരു ശല്യമായിരിക്കില്ല. 1018 01:18:34,126 --> 01:18:35,459 പക്ഷേ നീയെനിക്കൊരു ശല്യമാണ്. 1019 01:18:37,462 --> 01:18:41,215 ഞാൻ നിന്നെ ഓർമിപ്പിക്കട്ടെ , സ്റ്റാഫ് സർജെന്റ് ,താനൊരു എൻലിസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടയാളാണ്. 1020 01:18:41,466 --> 01:18:43,134 ഇതൊരു ഓഫീസറിന്റെ മേശയാണ്. 1021 01:18:45,637 --> 01:18:49,056 നിങ്ങൾ ഇവളെ ശല്യം ചെയ്യുന്നത് നിർത്തുന്നതാകും നല്ലത്. 1022 01:18:49,808 --> 01:18:51,642 ....എന്നിട്ട് തിരിച്ച് പോയി നിങ്ങളുടെ മേശയിൽ ഇരിക്ക് 1023 01:18:57,399 --> 01:19:02,319 എക്‌സ്ക്യൂസ് മി , ക്യാപ്റ്റൻ , പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ വിചിത്രമാണല്ലോ. 1024 01:19:05,490 --> 01:19:06,490 നിങ്ങളെവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നത് ? 1025 01:19:09,536 --> 01:19:12,747 ഒന്നെങ്കിൽ നീ കുടിച്ച് ബോധം പോയിട്ടാകും അല്ലെങ്കിൽ ഭ്രാന്തായിരിക്കണം 1026 01:19:13,165 --> 01:19:15,332 ...അതുകൊണ്ടാണല്ലോ ഒരു സുപ്പീരിയർ ഓഫീസറ്റിനോട് ഇത്രയും ധിക്കാരത്തോടെ സംസാരിക്കുന്നത് ! 1027 01:19:15,834 --> 01:19:17,001 സ്റ്റാഫ് സെർജെന്റ്. 1028 01:19:18,503 --> 01:19:20,171 ഞാൻ നിന്നെയും നിന്നെയും ആണ് ഇവന്റെ പ്രവർത്തികൾക്ക് ഉത്തരവാദിയായി കണക്കാക്കുന്നത്. 1029 01:19:20,255 --> 01:19:21,547 നിന്റെ സുഹൃത്തിനെ അടക്കി നിർത്തുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്.. 1030 01:19:21,673 --> 01:19:25,760 ..അല്ലെങ്കിൽ മാക്സിന്റെ ആദ്യത്തെ ബർത്ത്ഡേയ്ക്ക് പബ്ലിക്കായി മദ്യപിച്ചു ബഹളം വെച്ചതിന് നീ ജയിലിൽ ആയിരിക്കും. 1031 01:19:25,886 --> 01:19:27,720 -- ഞാനൊന്ന് ചോദിച്ചോട്ടെ ? 1032 01:19:59,503 --> 01:20:01,337 ഇവിടെയുള്ള നമ്മുടെയീ ചെറുപ്പക്കാരനായ അച്ഛനെപ്പോലെ തന്നെ .. 1033 01:20:02,506 --> 01:20:04,924 എനിക്കും ഉച്ചാരണം തിരിച്ചറിയാൻ നല്ല കഴിവാണ്. 1034 01:20:08,553 --> 01:20:09,595 അയാളെ പോലെ തന്നെ.. 1035 01:20:10,722 --> 01:20:12,139 ...എനിക്കും , നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു 1036 01:20:14,518 --> 01:20:15,684 എവിടെ നിന്നാണ് നിങ്ങൾ വരുന്നത് , ക്യാപ്റ്റൻ ? 1037 01:20:16,228 --> 01:20:17,311 മേജർ , ഇത് വളരെ- 1038 01:20:17,395 --> 01:20:19,605 -- ഞാൻ നിങ്ങളോടല്ല ചോദിച്ചത് , ല്യൂറ്റനെന്റ് മ്യൂണിച്ച്. 1039 01:20:20,982 --> 01:20:23,567 നിങ്ങളോടും ആയിരുന്നില്ല , ല്യൂറ്റനെന്റ് , ഫ്രാങ്ക്ഫർട്ട്. 1040 01:20:25,487 --> 01:20:30,199 ഞാൻ ചോദിച്ചത് ക്യാപ്റ്റൻ "എനിക്ക് അറിയില്ല എന്താണിനോടാണ്" 1041 01:20:34,579 --> 01:20:39,083 ഞാൻ ജനിച്ചത് പീസ് പാൽസിന്റെ നിഴലിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്ന ഒരു ഗ്രാമത്തിലാണ്. 1042 01:20:39,417 --> 01:20:40,501 ആ പർവ്വതത്തിലോ ? 1043 01:20:40,585 --> 01:20:41,585 അതേ. 1044 01:20:42,254 --> 01:20:43,754 ആ ഗ്രാമത്തിലുള്ള ഞങ്ങളെല്ലാവരും സംസാരിക്കുന്നത് ഇങ്ങനെ തന്നെയാണ്. 1045 01:20:45,423 --> 01:20:47,633 നിങ്ങൾ റീഫൻസ്റ്റാൾ സിനിമ കണ്ടിരുന്നോ ? 1046 01:20:48,051 --> 01:20:49,051 കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1047 01:20:49,135 --> 01:20:50,469 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളെന്നെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1048 01:20:52,222 --> 01:20:55,266 നിങ്ങൾക്ക് ആ സ്കീയിങ് ടോർച്ച് സീൻ ഓർമയുണ്ടോ ? 1049 01:20:57,102 --> 01:20:58,143 ഉണ്ട്. 1050 01:20:59,145 --> 01:21:04,775 ആ സീനിൽ ഉള്ളത് ഞാനും , എന്റെ അച്ഛനും , എന്റെ സഹോദരിയും , എന്റെ രണ്ട് സഹോദരന്മാരുമാണ് . 1051 01:21:06,319 --> 01:21:08,112 എന്റെ സഹോദരൻ വളരെ സുന്ദരനാണ്. 1052 01:21:08,572 --> 01:21:12,116 .... സംവിധായകൻ പാബ്‌സ്റ്റ് , അവനൊരു ക്ലോസ്-അപ്പ് ഷോട്ട് കൊടുത്തു. 1053 01:21:12,993 --> 01:21:16,412 മി. മേജർ , എന്റെ വാക്കുകൾക്ക് നിങ്ങളെന്തെങ്കിലും വില കല്പിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ... 1054 01:21:17,122 --> 01:21:20,958 ...ഈ ക്യാപ്റ്റൻ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞതെല്ലാം ശരിയാണെന്ന് ഞാനും ഉറപ്പ് തരാം. 1055 01:21:22,460 --> 01:21:24,962 ഇവൻ ശരിക്കും പിസ് പാൽസിന്റെ താഴെ നിന്ന് തന്നെയാണ് വരുന്നത്. 1056 01:21:25,589 --> 01:21:30,175 ഇവൻ ആ സിനിമയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു പിന്നെ ഇവന്റെ സഹോദരൻ ഇവനേക്കാളും വളരെ സുന്ദരനാണ്. 1057 01:21:40,645 --> 01:21:42,187 നീ തിരിച്ച് നിന്റെ സുഹൃത്തുക്കളുടെ അടുത്തേയ്ക്ക് തന്നെ പൊയ്ക്കോ. 1058 01:21:46,401 --> 01:21:47,443 ഞാനും നിങ്ങളുടെ കൂടെ കൂടിക്കോട്ടേ ? 1059 01:21:47,527 --> 01:21:48,611 ഓ അതിനെന്താ.. 1060 01:21:49,738 --> 01:21:50,779 അത്ഭുതം തന്നെ ! 1061 01:21:58,079 --> 01:22:01,665 അപ്പോൾ അതാണ് നിങ്ങളുടെയീ വിചിത്രമായ ഉച്ചാരണത്തിന്റെ ഉറവിടമല്ലേ. 1062 01:22:03,168 --> 01:22:04,209 അത് ആശ്ചര്യകാരമായ ഒരു കാര്യം തന്നെയാണ് . 1063 01:22:04,920 --> 01:22:05,961 ഇവിടെ നിങ്ങളെന്താണ് ചെയ്യുന്നത് ? 1064 01:22:06,338 --> 01:22:09,340 ഈ സുന്ദരിയായ പെൺകുട്ടിയുടെയൊപ്പം കുടിക്കുന്നതല്ലാതെ വേറെയെന്താണ് ഇവിടെ പരിപാടി എന്നാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത് ? 1065 01:22:10,342 --> 01:22:12,968 അതിനുള്ള സന്തോഷത്തിന്റെ കാര്യത്തെ കുറിച്ച് വിശദീകരിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 1066 01:22:14,179 --> 01:22:15,387 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് ഈ രാജ്യത്തിൽ എന്താണ് കാര്യം എന്നാണ്. 1067 01:22:17,015 --> 01:22:19,808 നിങ്ങളെന്തായാലും ഫ്രാൻസിൽ നിൽക്കുന്നവർ അല്ല അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളാരാണെന്ന് ഞാൻ അറിയുമായിരുന്നു. 1068 01:22:20,560 --> 01:22:22,353 നിങ്ങൾക്കീ ഫ്രാൻസിലുള്ള എല്ലാ ജർമ്മനിക്കാരെയും അറിയാമോ ? 1069 01:22:23,188 --> 01:22:24,271 അറിയേണ്ടവരെയൊക്കെ എനിക്കറിയാം. 1070 01:22:30,528 --> 01:22:32,279 കണ്ടോ , അവിടെയാണ് പ്രശ്നം. 1071 01:22:33,073 --> 01:22:34,573 ഞങ്ങളെ അങ്ങനെ അറിയേണ്ട ആവശ്യമുള്ളവരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും അവകാശപ്പെട്ടില്ലല്ലോ. 1072 01:22:35,825 --> 01:22:37,493 അതെല്ലാം പോട്ടെ , നിങ്ങളെന്താണ് ഫ്രാൻസിൽ ചെയ്യുന്നത് ? 1073 01:22:39,204 --> 01:22:42,164 ഈ പെൺകുട്ടിയുടെ എസ്‌കോർട്ട്സ് എന്ന നിലയിൽ മിനിസ്റ്റർ ഗോബെൽസിന്റെ ഫിലിം പ്രീമിയറിൽ പങ്കെടുക്കാൻ വന്നതാണ്. 1074 01:22:44,751 --> 01:22:46,961 നിങ്ങളാണോ മിസിസ്സ് ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്കിന്റെ എസ്ക്കോർട്ട്. 1075 01:22:48,129 --> 01:22:50,965 ആരെങ്കിലുമൊക്കെ ഇവളുടെ ലൈറ്ററും കൊണ്ട് നടക്കണ്ടേ. 1076 01:22:56,888 --> 01:23:00,265 ക്യാപ്റ്റൻ ആണെന്റെ ഡേറ്റ്, മറ്റു മൂന്ന് പേർ എന്റെ അതിഥികൾ ആണ്. 1077 01:23:01,142 --> 01:23:02,518 ഞങ്ങൾ പഴയ സുഹൃത്തുക്കളാണ്... 1078 01:23:03,269 --> 01:23:04,603 .... വളരെ പണ്ടുമുതലേ അറിയാവുന്നവർ. 1079 01:23:06,106 --> 01:23:10,359 സത്യത്തിൽ , ഒരു നടി സമ്മതിച്ച് തരാത്തത്രയും കാലം മുൻപേ പരസ്പരം അറിയാവുന്നവർ. 1080 01:23:13,780 --> 01:23:14,863 ഓ , അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ .... 1081 01:23:15,073 --> 01:23:18,367 ഈ മുറിയിലെ ഏറ്റവും ഭാഗ്യവാന്മാരായ മൂന്ന് പേർക്ക് വേണ്ടി ഞാനിതാ ഗ്ലാസ്സ് ഉയർത്തുന്നു. 1082 01:23:19,369 --> 01:23:20,452 ഞാനും അതിന് വേണ്ടി കുടിക്കും. 1083 01:23:24,040 --> 01:23:25,666 മഹാറാണി ക്രിസ്റ്റീന 1084 01:23:29,963 --> 01:23:31,839 മട്ട ഹരി. 1085 01:23:36,636 --> 01:23:37,720 എനിക്കിത് പറയാതിരിക്കാൻ ആകുന്നില്ല. 1086 01:23:38,138 --> 01:23:40,389 ...അവർ കളിക്കുന്നയാ ആ കളി കണ്ടിട്ട് നല്ല രസമുള്ളതാണെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 1087 01:23:40,932 --> 01:23:43,434 ഞാൻ അവരുടെയൊപ്പം ചേരാതിരുന്നത് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതെല്ലാം ശരിയായത് കൊണ്ടാണ്, ക്യാപ്റ്റൻ. 1088 01:23:44,102 --> 01:23:46,270 ഒരു ഓഫീസർ ഒരിക്കലും എൻലിസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ട ആൾക്കാരുമായി ചങ്ങാത്തത്തിൽ ആകരുത്. 1089 01:23:47,897 --> 01:23:48,939 പക്ഷേ 1090 01:23:49,649 --> 01:23:51,150 ...നമ്മളെല്ലാവരും തന്നെ ഓഫീസേഴ്‌സ് ആയതുകൊണ്ട്... 1091 01:23:52,777 --> 01:23:54,403 ..പിന്നെ പരിഷ്കാരിയായ ഈ പെൺകുട്ടി ഓഫീസേഴ്സിന്റെ സുഹൃത്ത് ആയതുകൊണ്ടും . 1092 01:23:54,946 --> 01:23:55,988 എന്തു പറയുന്നു നമുക്കീ കളി കളിച്ചാലോ ? 1093 01:23:56,489 --> 01:23:58,615 അതേ , അടിപൊളി , ഒരു കളി കളിക്കാം. 1094 01:23:58,867 --> 01:23:59,908 കൊള്ളാല്ലോ . 1095 01:24:02,370 --> 01:24:03,454 പിള്ളേരെ.... 1096 01:24:04,039 --> 01:24:05,122 ....ആ ചീട്ടുകൾ ഒന്ന് തന്നേ. 1097 01:24:07,459 --> 01:24:08,500 നന്ദി. 1098 01:24:10,503 --> 01:24:11,545 അപ്പോൾ സുഹൃത്തുക്കളെ... 1099 01:24:13,006 --> 01:24:14,798 ... ഈ കളിയുടെ ലക്ഷ്യമെന്ന് പറയുന്നത്... 1100 01:24:15,175 --> 01:24:17,676 ...ഒരു പ്രശസ്തനായ വ്യക്തിയുടെ പേര് നിങ്ങളുടെ കയ്യിലുള്ള കാർഡിൽ എഴുതണം 1101 01:24:18,136 --> 01:24:19,928 യഥാർത്ഥത്തിൽ ഉള്ളതാകാം അല്ലെങ്കിൽ കഥാപാത്രമാകാം , അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല. 1102 01:24:20,638 --> 01:24:22,848 ഉദാഹരണത്തിന് , നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ കൺഫ്യൂഷ്യസ് എന്നോ ഡോക്ടർ ഫു മാൻച്ചു എന്നോ എഴുതാം. 1103 01:24:23,099 --> 01:24:24,308 എറിക്ക് ! ഇനിയും പേനകൾ വേണം. 1104 01:24:24,809 --> 01:24:26,477 പിന്നെ അവരെല്ലാവരും പ്രശസ്തരായിരിക്കണം , അല്ലാതെ അമ്മായി ഫ്രിഡ എന്നൊന്നും എഴുതി വെക്കരുത്. 1105 01:24:27,145 --> 01:24:29,480 നിങ്ങളെഴുതി കഴിയുമ്പോൾ ആ ചീട്ട് മറിച്ച് മേശപ്പുറത്ത് വെക്കണം. 1106 01:24:30,023 --> 01:24:31,940 എന്നിട്ട് അത് നിങ്ങളുടെ വലത് വശത്തുള്ളയാളുടെ അടുത്തേയ്ക്ക് നീക്കി വെക്കണം. 1107 01:24:32,192 --> 01:24:33,233 --നന്ദി. 1108 01:24:33,318 --> 01:24:35,360 -നിങ്ങളുടെ ഇടത്തുവശത്തുള്ളയാൾ ചീട്ട് നിങ്ങളുടെ മുന്നിലേയ്ക്ക് നീക്കി വെയ്ക്കും. 1109 01:24:35,779 --> 01:24:37,780 നിങ്ങൾ ആ ചീട്ടിൽ എന്താണെന്ന് നോക്കാതെ എടുക്കണം... 1110 01:24:37,989 --> 01:24:39,239 അതിന്റെ പിന്നിൽ നക്കിയിട്ട് 1111 01:24:41,534 --> 01:24:43,077 ...നിങ്ങളുടെ ഞെറ്റിയിൽ ഒട്ടിച്ച് വെക്കണം. 1112 01:24:57,383 --> 01:24:58,467 എഴുതിക്കോ ! 1113 01:24:58,551 --> 01:24:59,593 എഴുത് . 1114 01:25:20,740 --> 01:25:22,574 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഓരോ ആശയങ്ങൾ തരാൻ തുടങ്ങും 1115 01:25:25,578 --> 01:25:26,620 ഞാനൊരു ജർമൻ ആണോ ? 1116 01:25:26,913 --> 01:25:27,996 -അല്ല. -അല്ല. 1117 01:25:28,414 --> 01:25:29,456 ഞാനൊരു അമേരിക്കൻ ആണോ ? 1118 01:25:29,624 --> 01:25:30,666 -അല്ല. -അല്ല. 1119 01:25:30,750 --> 01:25:32,000 ഒരു മിനിറ്റ് , അവൻ പോയിട്ടുണ്ടല്ലോ-- 1120 01:25:32,794 --> 01:25:35,796 തീർച്ചയായും , അവൻ ജനിച്ചത് അമേരിക്കയിൽ ആയിരുന്നില്ല. 1121 01:25:36,089 --> 01:25:38,924 അപ്പോൾ....ഞാൻ അമേരിക്ക സന്ദർശിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലേ ,മ്മ്..? 1122 01:25:39,134 --> 01:25:40,217 ഉണ്ട്. 1123 01:25:42,470 --> 01:25:43,595 ഈ സന്ദർശനം യാദൃച്ഛികമായിരുന്നോ ? 1124 01:25:44,430 --> 01:25:45,472 നിങ്ങൾക്ക് അതങ്ങനെയായിരുന്നില്ല. 1125 01:25:47,934 --> 01:25:51,603 എന്റെ ജന്മ സ്ഥലത്തെ ആൾക്കാർ വളരെ ആകർഷകമായ സ്ഥലം എന്ന് വിളിക്കുമോ ? 1126 01:25:51,688 --> 01:25:52,729 -വിളിക്കും . -വിളിക്കും. 1127 01:25:55,942 --> 01:26:00,821 അത് ചിലപ്പോൾ ഒരു കാടിനെ കുറിച്ചോ കിഴക്കൻ രാജ്യത്തെ കുറിച്ചോ ആകാം. 1128 01:26:02,615 --> 01:26:05,284 ഞാനെന്റെ ആദ്യം തോന്നുന്ന ഇൻസ്റ്റിൻക്റ്റ് അനുസരിച്ച് ചോദിക്കുകയാണ് . ഞാനൊരു കാട്ടിൽ നിന്നാണോ ? 1129 01:26:05,451 --> 01:26:06,493 -അതേ. -അതേ. 1130 01:26:06,786 --> 01:26:10,038 ഇനി സുഹൃത്തുക്കളെ , ഈ സമയത്തിനുള്ളിൽ എനിക്ക് ചോദിക്കാമായിരുന്നു ഞാനൊരു യഥാർത്ഥത്തിൽ ഉള്ളയാളാണോ അതോ കഥാപാത്രമാണോ എന്ന്. 1131 01:26:10,623 --> 01:26:13,125 എന്നാലും എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അതുവളരെ എളുപ്പമായി പോകുമെന്ന് , അതുകൊണ്ട് അതിപ്പോഴെങ്ങും ഞാൻ ചോദിക്കുന്നില്ല. 1132 01:26:13,751 --> 01:26:14,835 ഓക്കേ... 1133 01:26:14,919 --> 01:26:17,171 ...എന്റെ ജന്മദേശമാണ് കാട്.... 1134 01:26:18,298 --> 01:26:19,464 ...ഞാൻ അമേരിക്ക സന്ദർശിച്ചിട്ടുണ്ട്... 1135 01:26:20,633 --> 01:26:22,176 ...പക്ഷെ ആ സന്ദർശനം എനിക്ക് യാദൃച്ഛികമായ ഒന്നായിരുന്നില്ല.... 1136 01:26:23,094 --> 01:26:26,638 ...പക്ഷേ അത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് വേറെയാർക്കോ യാദൃച്ഛികമായിരുന്നു എന്നാണ്. 1137 01:26:31,811 --> 01:26:32,853 ഞാൻ ... 1138 01:26:34,647 --> 01:26:36,481 കാട്ടിൽ നിന്നും അമേരിക്കയിലേക്ക് പോയപ്പോൾ.... 1139 01:26:39,611 --> 01:26:40,652 ...ഞാൻ ബോട്ടിലാണോ പോയത് ? 1140 01:26:40,737 --> 01:26:41,778 -അതേ . -അതേ . 1141 01:26:43,656 --> 01:26:45,115 ഞാനെന്റെ ആഗ്രഹത്തിന് എതിരായിട്ടാണോ പോയത് ? 1142 01:26:45,200 --> 01:26:46,241 -അതേ. -അതേ. 1143 01:26:50,455 --> 01:26:52,080 ഈ ബോട്ട് യാത്ര ചെയ്തപ്പോൾ ഞാൻ ചങ്ങലകളിൽ ആയിരുന്നോ ? 1144 01:26:52,373 --> 01:26:53,415 അതേ. 1145 01:26:53,833 --> 01:26:56,084 ഞാൻ അമേരിക്കയിൽ എത്തിയപ്പോൾ , എന്നെ ചങ്ങലയിൽ ഇട്ട് തന്നെ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരുന്നോ ? 1146 01:26:56,169 --> 01:26:57,211 - പ്രദർശിപ്പിച്ചിരുന്നു . - പ്രദർശിപ്പിച്ചിരുന്നു . 1147 01:26:57,295 --> 01:26:58,837 അമേരിക്കയിലെ നീഗ്രോകളുടെ കഥയാണോ ഞാൻ ? 1148 01:26:58,922 --> 01:26:59,963 -അല്ല. 1149 01:27:00,673 --> 01:27:01,924 എന്നാൽ , ഞാൻ കിംഗ്‌ കോങ്ങ് ആയിരിക്കണം. 1150 01:27:04,594 --> 01:27:05,636 ഗംഭീരം ! 1151 01:27:05,845 --> 01:27:07,221 അതു പൊളിച്ചു ! 1152 01:27:08,431 --> 01:27:11,475 ഇനി , ഞാൻ ശരിയുത്തരം പറഞ്ഞ സ്ഥിതിക്ക് നിങ്ങളെല്ലാവരും നിങ്ങളുടെ ഡ്രിങ്ക് കുടിക്കണം. 1153 01:27:12,310 --> 01:27:13,352 ചിയേഴ്സ്. 1154 01:27:18,775 --> 01:27:19,816 ഇനി , അടുത്തത് ആരാണ് ? 1155 01:27:20,777 --> 01:27:21,818 അത് , മേജർ.... 1156 01:27:23,446 --> 01:27:29,034 .. ഞാൻ പരുഷമായി പെരുമാറുകയാണെന്ന് തോന്നരുത് . പക്ഷേ ഞങ്ങൾ നാല് പേരും വളരെ നല്ല സുഹൃത്തുക്കളാണ്. 1157 01:27:30,161 --> 01:27:31,870 ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ കണ്ടിട്ട് ആണെങ്കിൽ കുറച്ചധികം കാലവുമായി. 1158 01:27:34,457 --> 01:27:35,540 അതുകൊണ്ട് , മേജർ... 1159 01:27:36,125 --> 01:27:37,292 ..എനിക്ക് തോന്നുന്നു.... 1160 01:27:38,544 --> 01:27:39,628 ...നിങ്ങളിവിടെയൊരു അധികപറ്റാണെന്ന്. 1161 01:27:41,714 --> 01:27:43,715 എനിക്കാ പറഞ്ഞതിനോട് യോജിക്കാൻ ആകുന്നില്ല , ക്യാപ്റ്റൻ. 1162 01:27:45,468 --> 01:27:50,472 ഈ പെൺകുട്ടിക്ക് ഞാനൊരു അധികപ്പറ്റാണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കിൽ മാത്രമേ 1163 01:27:51,641 --> 01:27:52,975 ഞാനൊരു അധികപ്പറ്റാകുകയുള്ളൂ. 1164 01:27:58,356 --> 01:28:00,148 മിസ് ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ഞാനൊരു അധികപ്പറ്റായി തോന്നുന്നുണ്ടോ ? 1165 01:28:01,526 --> 01:28:02,567 എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. 1166 01:28:04,404 --> 01:28:07,906 അത് ഈ ക്യാപ്റ്റന് മാത്രം എന്റെ വശ്യതയെ പ്രതിരോധിക്കാൻ കഴിയുന്നതുകൊണ്ടാണ്. 1167 01:28:23,006 --> 01:28:24,339 ഞാൻ വെറുതെയൊരു തമാശ പറഞ്ഞതല്ലേ. 1168 01:28:25,383 --> 01:28:29,011 ചുമ്മാ. തീർച്ചയായും ഞാനിവിടെയൊരു അധികപ്പറ്റാണ്. 1169 01:28:29,220 --> 01:28:33,348 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കെല്ലാം ഓരോ ഗ്ലാസ് ഒഴിച്ചു തന്ന ശേഷം , ഞാൻ നിങ്ങളോടും ഈ പെൺകുട്ടിയോടും ഗുഡ് ബൈ പറഞ്ഞോളാം . 1170 01:28:34,183 --> 01:28:36,893 എറിക്കിന്റെ കയ്യിൽ 33 വർഷം പഴക്കമുള്ളയൊരു വിസ്ക്കിയിരിപ്പുണ്ട്. 1171 01:28:37,103 --> 01:28:38,186 സ്‌കോട്ടിഷ് ഹൈലാൻഡിസിൽ നിന്നും കൊണ്ടുവന്നത്. 1172 01:28:39,230 --> 01:28:40,355 നിങ്ങളെന്തുപറയുന്നു , സുഹൃത്തുക്കളെ ? 1173 01:28:41,024 --> 01:28:43,108 നിങ്ങൾ എന്തൊരു നല്ല മനുഷ്യനാണ് , മേജർ. 1174 01:28:43,234 --> 01:28:46,028 എറിക്ക് ! 33 ഉം , പുതിയ ഗ്ലാസ്സുകളും എടുത്ത് കൊണ്ടുവാ ! 1175 01:28:46,612 --> 01:28:49,656 നിങ്ങൾക്ക് 33-യെ വെറുതെ നിങ്ങൾ കുടിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ആ കൂറ സാധാനവുമായിട്ട് മിക്സ് ആക്കി നശിപ്പിക്കണമെന്നില്ലല്ലോ അല്ലേ. 1176 01:28:49,741 --> 01:28:50,782 എത്ര ഗ്ലാസ്സ് എടുക്കണം ? 1177 01:28:50,867 --> 01:28:51,575 5. 1178 01:28:51,617 --> 01:28:52,451 എനിക്ക് വേണ്ട. 1179 01:28:52,535 --> 01:28:54,036 എനിക്ക് സ്കോച്ചിഷ്ടമാണ് സ്‌കോച്ചിന് എന്നെയിഷ്ടമല്ല. 1180 01:28:54,454 --> 01:28:55,871 എനിക്കും വേണ്ട. ഞാൻ ഈ ബബ്ലിയുമായിട്ട് ഇരുന്നോളാം. 1181 01:28:56,789 --> 01:28:57,873 3 ഗ്ലാസ്സുകൾ. 1182 01:29:34,077 --> 01:29:35,118 മി. വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക്. 1183 01:29:36,079 --> 01:29:37,120 നന്ദി. 1184 01:29:39,832 --> 01:29:42,626 ജർമനി ഒരായിരം വർഷം നിലനിൽക്കട്ടെ ! 1185 01:29:43,002 --> 01:29:44,503 - ആയിരം വർഷം രാജ്യം നിലനിൽക്കട്ടെ ! -ആയിരം വർഷം രാജ്യം നിലനിൽക്കട്ടെ ! 1186 01:29:54,514 --> 01:29:56,473 എനിക്കീ പൊട്ടൻകളി കളിച്ച് മടുത്തു. 1187 01:29:59,894 --> 01:30:00,977 നീയത് കേട്ടോ ? 1188 01:30:03,064 --> 01:30:04,856 അതെന്റെ തോക്കിന്റെ ശബ്ദമായിരുന്നു. 1189 01:30:05,566 --> 01:30:07,317 തോക്ക് നിന്റെ സാമാനത്തിന്റെ നേർക്ക് ആണ് ചൂണ്ടിയിരിക്കുന്നത്. 1190 01:30:10,863 --> 01:30:13,323 അതെന്തിനാ നിങ്ങളുടെ തോക്ക് എന്റെ സാമാനത്തിന്റെ നേർക്ക് ചൂണ്ടിയിരിക്കുന്നത് ? 1191 01:30:14,826 --> 01:30:17,661 കാരണം , നീയിപ്പോൾ സ്വയം കാട്ടി തന്നു , ക്യാപ്റ്റൻ. 1192 01:30:18,830 --> 01:30:20,914 ഈ സ്കോച്ച് പോലെ തന്നെ നീയും ജർമ്മനിക്കാരനല്ല . 1193 01:30:30,383 --> 01:30:31,383 അത് , മേജർ. 1194 01:30:31,467 --> 01:30:32,509 വായടക്കടീ , മൂധേവി. 1195 01:30:33,511 --> 01:30:34,553 നീ എന്താ പറഞ്ഞത് ? 1196 01:30:39,142 --> 01:30:42,644 ഞാൻ പറയുകയായിരുന്നു അപ്പോൾ അത് നമ്മൾ രണ്ടുപേരായി എന്ന്. 1197 01:30:43,896 --> 01:30:47,023 നീയവിടെ വന്നിരുന്നപ്പോൾ മുതൽ ഞാനെന്റെ തോക്ക് നിന്റെ സാമാനത്തിന് നേരെ തന്നെയാണെടാ ചൂണ്ടിയിരിക്കുന്നത്. 1198 01:30:49,402 --> 01:30:50,694 അപ്പോൾ നമ്മൾ മൂന്ന് പേരായി. 1199 01:30:51,028 --> 01:30:54,865 ഈ ഒരു ദൂരത്ത് നിന്നാകുമ്പോൾ , ഞാനും ശരിക്കുമൊരു ഫ്രഡറിക്ക് സൊള്ളർ തന്നെയാണ്. 1200 01:30:56,701 --> 01:30:59,077 അപ്പോൾ നമ്മളിപ്പോൾ ഒരു വല്ലാത്ത അവസ്ഥയിലാണെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 1201 01:31:00,037 --> 01:31:03,248 എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത് , മേജർ ... 1202 01:31:04,375 --> 01:31:07,043 .. നീ എഴുനേറ്റ് ആ വാതിലിൽ കൂടി ഞങ്ങളുടെ ഒപ്പം പുറത്തേക്ക് നടക്കാനാണ് പോകുന്നത്. 1203 01:31:07,211 --> 01:31:08,211 --ഇല്ല. , ഇല്ലില്ല , ഇല്ല. , ഇല്ലില്ല. 1204 01:31:08,296 --> 01:31:09,588 അത് നടക്കുമെന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നിന്നില്ല. 1205 01:31:09,881 --> 01:31:11,047 എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് 1206 01:31:11,424 --> 01:31:13,383 നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും അറിയാം , ക്യാപ്റ്റൻ... 1207 01:31:13,801 --> 01:31:17,053 ഈ മുറിയിലുള്ള വേറെയാർക്കൊക്കെ എന്തൊക്കെ സംഭവിച്ചാലും ശരി... 1208 01:31:17,472 --> 01:31:20,056 ...നമ്മൾ രണ്ടുപേരും എവിടെയും പോകാൻ പോകുന്നില്ല. 1209 01:31:22,935 --> 01:31:27,564 സെർജെന്റ് വിൽഹേമിന്റെയും അയാളുടെ പ്രശസ്തരായ സുഹൃത്തുക്കളുടെയും കാര്യം കഷ്ടത്തിലായി. 1210 01:31:29,400 --> 01:31:32,068 നിങ്ങൾക്ക് ആർക്കെങ്കിലും ജീവിക്കണമെന്ന് ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിൽ , നിങ്ങൾ അവരെയും വെടിവെക്കേണ്ടി വരും. 1211 01:31:33,571 --> 01:31:36,698 കുഞ്ഞ് മാക്‌സ് അനാഥനായിട്ട് വളരേണ്ടി വരുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 1212 01:31:37,992 --> 01:31:39,367 എന്തൊരു കഷ്ടമാണല്ലേ. 1213 01:31:45,584 --> 01:31:47,918 അപ്പോൾ , അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ 1214 01:31:48,503 --> 01:31:51,505 ഞാനിനി ഇംഗ്ലീഷിൽ തന്നെ സംസാരിക്കുന്നതിൽ നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ലെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1215 01:31:52,632 --> 01:31:54,550 ഇഷ്ടം പോലെ ചെയ്തോ ,ക്യാപ്റ്റൻ . 1216 01:32:00,599 --> 01:32:04,226 നല്ല സ്കോച്ച് പാഴാക്കി കളയുന്നവർക്കായി നരകത്തിൽ പ്രത്യേകമൊരു സ്ഥലം തന്നെ റിസർവ് ചെയ്തു വെച്ചിട്ടുണ്ട് . 1217 01:32:05,645 --> 01:32:08,439 വൈകാതെ തന്നെ ഞാൻ ആ വാതിലിൽ ചെന്ന് തട്ടാൻ സാധ്യതയുണ്ടെന്ന് കാണുന്ന സ്ഥിതിക്ക് , 1218 01:32:13,528 --> 01:32:17,156 എനിക്കിത് പറയാതിരിക്കാൻ ആകുന്നില്ല , വളരെ നല്ല സാധനമാണ് , സർ. 1219 01:32:20,452 --> 01:32:26,665 ഇനി , നമ്മളീ വന്ന് പെട്ടിരിക്കുന്ന സാഹചര്യത്തെ കുറിച്ച് . 1220 01:32:29,085 --> 01:32:32,171 നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ ഇനിയാകെ ഒരൊറ്റ കാര്യം മാത്രമേയുള്ളൂ എന്ന് തോന്നുന്നു. 1221 01:32:32,171 --> 01:32:34,131 എന്താണത് ? 1222 01:32:34,841 --> 01:32:35,841 സ്റ്റിഗ്ലിറ്റ്സ്. 1223 01:32:35,841 --> 01:32:37,343 നിന്റെ ബോളുകളോട് ഗുഡ് ബൈ പറയുക . 1224 01:33:14,089 --> 01:33:15,839 നിങ്ങൾ പുറത്തുണ്ടോ. ആരാണ് നീ ? 1225 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 ബ്രിട്ടീഷ് ? അമേരിക്കൻ ? 1226 01:33:18,843 --> 01:33:19,969 എന്താ ? 1227 01:33:20,762 --> 01:33:22,304 ഞങ്ങൾ അമേരിക്കകാരാണ്. 1228 01:33:22,597 --> 01:33:24,056 നിങ്ങളോ ? 1229 01:33:24,391 --> 01:33:26,350 ഞാനൊരു ജർമനിക്കാരനാണെടാ. , പൊട്ടാ . 1230 01:33:26,685 --> 01:33:29,395 ഒരു ജർമനിക്കാരനായിട്ടും ഇംഗ്ലീഷ് നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ. 1231 01:33:29,395 --> 01:33:30,688 അത് ഞാൻ സമ്മതിച്ചു. 1232 01:33:31,982 --> 01:33:33,482 അപ്പോൾ നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 1233 01:33:34,234 --> 01:33:35,609 ശരി , സംസാരിക്ക്. 1234 01:33:36,319 --> 01:33:37,778 ഞാനൊരു അച്ഛനാണ്. 1235 01:33:39,030 --> 01:33:41,949 എന്റെ കുഞ്ഞ് ഇന്ന് ഫ്രാങ്ക്ഫർട്ടിൽ ജനിച്ചതേയുള്ളൂ. . 1236 01:33:42,450 --> 01:33:43,993 5 മണിക്കൂർ മുൻപ് ആയിരുന്നു. 1237 01:33:44,619 --> 01:33:48,872 അവന്റെ പേര് മാക്‌സ്. ഞങ്ങളിവിടെ വെള്ളമടിച്ച് ആഘോഷിക്കുകയായിരുന്നു. 1238 01:33:49,708 --> 01:33:53,127 അവരാണ് ഇങ്ങോട്ട് വന്ന് വെടിവെക്കാനും കൊല്ലാനുമെല്ലാം തുടങ്ങിയത്. ഇതൊന്നും എന്റെ തെറ്റല്ല ! 1239 01:33:53,127 --> 01:33:55,337 ഓക്കേ ! ഇതൊന്നും നിന്റെ തെറ്റ് ആയിരുന്നില്ല. 1240 01:33:56,715 --> 01:33:58,507 നിന്റെ പേര് എന്താണ് ? 1241 01:33:58,507 --> 01:33:59,842 വിൽഹേം. 1242 01:34:00,719 --> 01:34:04,263 ഇനി , ഞങ്ങളുടെ പക്ഷത്തുള്ള ആരെങ്കിലും ജീവനോടെ ബാക്കിയുണ്ടോ ? 1243 01:34:04,263 --> 01:34:06,140 - ഇല്ല . - ഞാൻ ജീവനോടെയുണ്ടേ ! 1244 01:34:08,351 --> 01:34:09,727 അത് ആരാ ? 1245 01:34:12,522 --> 01:34:14,523 ആ പെണ്ണ് നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്തുള്ളയാണോ ? 1246 01:34:16,067 --> 01:34:17,318 ഏത് പെണ്ണ് ? 1247 01:34:17,318 --> 01:34:19,820 ആരാണെന്നാണ് നിങ്ങളുടെ വിചാരം ? വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക്. 1248 01:34:21,406 --> 01:34:23,032 അതേ , അവൾ ഞങ്ങളുടെയാളാണ്. 1249 01:34:23,867 --> 01:34:25,117 അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ ? 1250 01:34:28,121 --> 01:34:29,163 വിൽഹേം ! 1251 01:34:30,415 --> 01:34:32,041 അവൾക്ക് വെടിയേറ്റിട്ടുണ്ട്. 1252 01:34:33,043 --> 01:34:34,626 പക്ഷേ അവൾക്ക് ജീവനുണ്ട്. 1253 01:34:38,548 --> 01:34:40,049 ഓക്കേ , വിൽഹേം. 1254 01:34:41,051 --> 01:34:43,469 നീയെന്ത് പറയുന്നു നമുക്കൊരു കരാർ ആയാലോ ? 1255 01:34:44,804 --> 01:34:46,180 നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ് ? 1256 01:34:46,180 --> 01:34:47,389 അൽഡോ. 1257 01:34:48,266 --> 01:34:50,517 ഓക്കേ , വിൽഹേം, ഇതാണെന്റെ കരാർ . 1258 01:34:50,769 --> 01:34:54,396 നീ എന്നെയും എന്റെയൊരാളെയും അങ്ങോട്ട് വന്ന് ആ പെണ്ണിനെയെടുത്ത് കൊണ്ട് പോകാൻ സമ്മതിക്കണം. 1259 01:34:54,396 --> 01:34:57,024 തോക്കെടുക്കരുത് , ഞാനും തോക്കെടുക്കില്ല , നീയും തോക്കെടുക്കരുത്. 1260 01:34:57,024 --> 01:35:00,652 ഞങ്ങൾ വന്ന് ആ പെണ്ണിനേയും എടുത്ത് പോകും . അത്രേയുള്ളൂ കാര്യം , വില്ലി. 1261 01:35:01,029 --> 01:35:03,489 നിനനക്ക് നിന്റെ വഴി , ഞങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ വഴി. 1262 01:35:03,489 --> 01:35:06,450 കുഞ്ഞ് മാക്സ് അവന്റെ അച്ഛന്റെയൊപ്പം കളിച്ച് വളരാനും കഴിയും. 1263 01:35:07,619 --> 01:35:10,537 നീ എന്തുപറയുന്നു , വില്ലി ? ഈ കരാർ സമ്മതമാണോ ? 1264 01:35:14,959 --> 01:35:16,043 അൽഡോ . 1265 01:35:17,295 --> 01:35:18,921 ഞാനിവിടെയുണ്ട് വില്ലി. 1266 01:35:20,548 --> 01:35:22,299 എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കണമെന്നുണ്ട്. 1267 01:35:22,299 --> 01:35:23,550 പക്ഷേ... 1268 01:35:24,469 --> 01:35:25,969 പക്ഷേ എനിക്കെങ്ങനെയതിന് കഴിയും ? 1269 01:35:28,181 --> 01:35:30,182 അല്ലാതെ വേറെയെന്ത് വഴിയാടാ മോനെ നിന്റെ മുന്നിലുള്ളത് ? 1270 01:35:36,064 --> 01:35:38,107 ഓക്കേ,ഓക്കേ. 1271 01:35:39,692 --> 01:35:40,901 അൽഡോ, 1272 01:35:41,986 --> 01:35:43,612 ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ പോകുകയാണ്. 1273 01:35:44,489 --> 01:35:45,489 താഴേയ്ക്ക് വാ. 1274 01:36:01,464 --> 01:36:04,425 ഹേയ് , വില്ലി , അപ്പോൾ മെഷീൻ ഗണ്ണിന്റെ കാര്യമോ ? ഞാൻ കരുതിയത് നമ്മളൊരു കരാറിലെത്തിയെന്നാണ് ? 1275 01:36:04,425 --> 01:36:06,760 ഇപ്പോഴും നമ്മളാ കരാറിൽ തന്നെയാണ്. ഇനി , വാ , വന്ന് ആ പെണ്ണിനേയും എടുത്ത് കൊണ്ട് പൊയ്ക്കോ. 1276 01:36:06,760 --> 01:36:08,387 അത്രയ്ക്ക് പെട്ടെന്ന് വേണ്ട. 1277 01:36:08,387 --> 01:36:11,056 നമ്മളിപ്പോൾ ഒരു കരാറിൽ എത്തിയതല്ലേയുള്ളൂ, നമ്മൾ പരസ്പരം വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ട്. 1278 01:36:11,056 --> 01:36:12,850 അപ്പോൾ പരസ്പരം ഇങ്ങനെ മെക്സിക്കൻ സ്റ്റാൻഡ് ഓഫീൽ നിൽക്കുന്നതല്ല വിശ്വാസം. 1279 01:36:13,351 --> 01:36:15,853 നിങ്ങളും എന്റെ നേർക്ക് തോക്ക് ചൂണ്ടിയിട്ടുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ മാത്രമേ ഇത് മെക്സിക്കൻ സ്റ്റാൻഡ് ഓഫ് ആകുകയുള്ളൂ. 1280 01:36:16,521 --> 01:36:19,648 നീ ഞങ്ങളുടെ നേർക്ക് തോക്ക് ചൂണ്ടിയിട്ടുണ്ടല്ലോ. നീ വെടിവെക്കാൻ തീരുമാനിച്ചാൽ ഞങ്ങൾ മരിക്കും. 1281 01:36:19,648 --> 01:36:23,026 മുകളിൽ അവരുടെ കയ്യിൽ ഗ്രനേഡ് ഉണ്ട്. അവരത് താഴേക്ക് ഇട്ടാൽ നീ ചാകും. 1282 01:36:23,026 --> 01:36:25,487 അതാണ് മെക്സിക്കൻ സ്റ്റാൻഡോഫ് , അതായിരുന്നില്ലല്ലോ കരാർ. 1283 01:36:25,487 --> 01:36:27,239 വിശ്വാസമില്ലെങ്കിൽ കരാറുമില്ല. 1284 01:36:43,131 --> 01:36:44,715 എന്നാൽ ശരി , അൽഡോ. 1285 01:36:46,384 --> 01:36:47,509 ഫൈൻ. 1286 01:36:50,889 --> 01:36:54,308 ഈ വഞ്ചകിയെ എന്റെ കൺമുന്നിൽ നിന്നൊന്ന് എടുത്ത് കൊണ്ടുപോ. 1287 01:37:06,404 --> 01:37:09,823 അത്രയ്ക്ക് വേഗത വേണ്ട , ഡോക്ടർ അവനോട് പോയി അവന്റെ പട്ടികളോടൊത്ത് കളിക്കാൻ പറ. 1288 01:37:22,003 --> 01:37:25,923 നിന്റെ കാലിൽ നിന്നും ഞങ്ങളത് എടുത്ത് കളയുന്നതിന് മുൻപ് നീ കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം പറയണം. 1289 01:37:25,923 --> 01:37:27,799 കുറച്ചു ചോദ്യങ്ങളോ എന്തിനെ കുറിച്ച് ? 1290 01:37:28,301 --> 01:37:30,469 എന്റെ മൂന്ന് ആൾക്കാരാണ് അവിടെ മരിച്ച് കിടക്കുന്നത് അതിനെ കുറിച്ച്. 1291 01:37:30,469 --> 01:37:33,347 ഇവിടെയെന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നിനക്കൊന്ന് പറയാൻ ശ്രമിച്ചുകൂടെ ? 1292 01:37:33,347 --> 01:37:37,392 ആ ബ്രിട്ടീഷ് ഓഫീസറിന്റെ ജർമനിക്കാരനായിട്ടുള്ള അഭിനയം പാളി അത് ആ രഹസ്യ പോലീസുകാരനായ മേജർ കണ്ടു. 1293 01:37:38,478 --> 01:37:40,729 ആരാണ് ജോണിനെ വെടിവെച്ചത് എന്നതിന് മുൻപ് , 1294 01:37:41,564 --> 01:37:45,692 നീയെന്തിനാണ് ഞങ്ങളെ കുറച്ച് നാസികളുള്ളയൊരു ബേസ്മെന്റിലേയ്ക്ക് കൂടിക്കാഴ്ചയ്ക്ക് വേണ്ടി വിളിച്ച് വരുത്തിയത് ? 1295 01:37:50,615 --> 01:37:53,033 ഇതിനുള്ളിൽ നടന്നതൊന്നും നിങ്ങൾകണ്ടിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥിതിക്ക് 1296 01:37:53,033 --> 01:37:55,786 ഇവിടെ നാസികൾ ഉണ്ടായിരുന്നത് വിചിത്രമായി നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടാകുമെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1297 01:37:55,786 --> 01:37:58,372 അതേ , അത്തരം വിചിത്ര സംഭവങ്ങൾക്ക് ഇംഗ്ലീഷിൽ ഞങ്ങൾക്കൊരു വാക്കുണ്ട്. 1298 01:37:58,372 --> 01:38:00,457 അതിനാണ് "സംശയാസ്പദം" എന്ന് പറയുന്നത്. 1299 01:38:04,754 --> 01:38:06,547 എല്ലാവരുമൊന്ന് അടങ്ങണം. 1300 01:38:06,547 --> 01:38:09,299 നിങ്ങൾ വെറുതെയോരോന്ന് സങ്കല്പിച്ച് കൂട്ടുകയാണ്. 1301 01:38:10,677 --> 01:38:13,637 നിങ്ങൾ തന്നെ സെർജെന്റിനെ നേരിട്ട് കണ്ടതല്ലേ . വില്ലിയെ.. 1302 01:38:13,637 --> 01:38:15,556 നിങ്ങൾക്ക് അയാളെ ഓർമ്മയില്ലേ ? 1303 01:38:15,556 --> 01:38:16,640 ഉണ്ട് , എനിക്കയാളെ ഓർമ്മയുണ്ട്. 1304 01:38:16,640 --> 01:38:20,477 അയാളുടെ ഭാര്യയ്ക്ക് ഒരു കുഞ്ഞ് ഉണ്ടായി. അയാളൊരു... 1305 01:38:20,477 --> 01:38:22,271 അയാളൊരു അച്ഛനായി ! 1306 01:38:22,271 --> 01:38:26,191 അയാളുടെ കമാൻഡിങ്ങ് ഓഫീസർ അയാൾക്കും അയാളുടെ കൂട്ടുകാർക്കും ഇന്ന് രാത്രി ആഘോഷിക്കാൻ വേണ്ടി അവധി കൊടുത്തു. 1307 01:38:29,571 --> 01:38:35,826 ജർമൻകാർ അവിടെ വന്നത് ഒന്നെങ്കിൽ എന്റെയൊരു കെണിയായിരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ ധാരുണമായ ഒരു യാദൃശ്ചികതയായിരിക്കണം. 1308 01:38:35,826 --> 01:38:37,661 അത് രണ്ടും കൂടിയാകില്ലല്ലോ 1309 01:38:47,880 --> 01:38:49,756 എങ്ങനെയാണ് വെടിവെപ്പ് തുടങ്ങിയത് ? 1310 01:38:49,756 --> 01:38:52,342 ആ ഇംഗ്ലീഷ്കാരൻ സ്വയം കാണിച്ചുകൊടുത്തു. 1311 01:38:52,342 --> 01:38:54,052 അയാളെങ്ങനെയാണ് അതുചെയ്തത് ? 1312 01:38:55,305 --> 01:38:57,514 അയാൾ മൂന്ന് ഗ്ലാസ് ഓർഡർ ചെയ്തു. (കൈ മുദ്ര നോക്കൂ !) 1313 01:38:58,725 --> 01:39:00,642 ഞങ്ങൾ മൂന്ന് ഗ്ലാസ് ഓർഡർ ചെയ്യാറ് ഇങ്ങനെയാണ് . (കൈ മുദ്ര നോക്കൂ !) 1314 01:39:00,852 --> 01:39:02,811 ഇതാണ് ജർമൻ 3 1315 01:39:03,688 --> 01:39:05,480 മറ്റേത് വിചിത്രമായിട്ട് തോന്നും. 1316 01:39:06,065 --> 01:39:08,400 ജർമനിക്കാർ അത് തീർച്ചയായും ശ്രദ്ധിയ്ക്കും അവർ ശ്രദ്ധിച്ചു. 1317 01:39:17,035 --> 01:39:19,119 ഓക്കേ , അവിടെ ജർമനിക്കാർ ഇല്ലായിരുന്നു എന്നും 1318 01:39:19,119 --> 01:39:21,788 എല്ലാം നമ്മൾ വിചാരിച്ചത് പോലെ തന്നെ നടന്നുവെന്നും കരുതാം. 1319 01:39:21,788 --> 01:39:23,790 ഇനി അടുത്ത നീക്കം എന്തായിരുന്നു ? 1320 01:39:24,042 --> 01:39:25,250 റ്റക്സിഡോസ്. 1321 01:39:25,918 --> 01:39:28,670 അവരെ പ്രീമിയറിലേയ്ക്ക് എത്തിക്കാൻ വേണ്ടി മിലിട്ടറിയുടെ യൂണിഫോമും ധരിച്ച് 1322 01:39:28,670 --> 01:39:31,548 മുഴുവൻ മിലിട്ടറിയിലെ ആൾക്കാരുമുള്ളപ്പോൾ അങ്ങോട്ട് ചെല്ലുന്നതിലും ഭേദം ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും. 1323 01:39:33,551 --> 01:39:36,803 പക്ഷേ ജർമൻ ഫിലിം ഇൻഡസ്ട്രിയിലെ അംഗങ്ങളായിട്ട് ആണ് പോകുന്നതെങ്കിൽ 1324 01:39:37,221 --> 01:39:40,390 അവർ റ്റക്സിഡോ ധരിക്കും അത് മറ്റുള്ള എല്ലാവരുമായിട്ട് ചേർന്ന് പോകുകയും ചെയ്യും. 1325 01:39:41,893 --> 01:39:45,062 ഞാൻ ഇന്ന് രാത്രി തന്നെ 3 റ്റക്സിഡോ തയ്യാറാക്കാൻ തയ്യൽക്കാരനെ ഏർപ്പാടാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 1326 01:39:46,272 --> 01:39:48,690 അവരെയെങ്ങനെയാണ് നീ പ്രീമിയറിലേയ്ക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നത് ? 1327 01:39:48,690 --> 01:39:50,400 എന്റെ പേഴ്സ് ഇങ്ങോട്ട് എടുക്ക്. 1328 01:40:00,286 --> 01:40:02,704 ല്യൂറ്റനെന്റ് ഹിക്കോക്സ് എന്റെ എസ്‌കോർട്ട് ആയിരുന്നു. 1329 01:40:04,040 --> 01:40:08,043 മറ്റ് രണ്ടുപേർ ജർമൻകാരനായ ക്യാമറാ മാനും അയാളുടെ സഹായിയായിട്ടും 1330 01:40:09,170 --> 01:40:10,837 നിനക്ക് ഇനിയും ഞങ്ങളെയാ പ്രീമിയറിലേയ്ക്ക് എത്തിക്കാൻ ആകുമോ ? 1331 01:40:10,837 --> 01:40:14,091 താൻ തന്റെ സുഹൃത്തുക്കളേക്കാൾ നന്നായി ജർമൻ സംസാരിക്കുമോ ? ഇല്ല. 1332 01:40:14,509 --> 01:40:16,718 എനിക്ക് വെടികൊണ്ടിട്ടുണ്ടോ ? ഉണ്ട് ! 1333 01:40:17,261 --> 01:40:22,099 ഇനി ഈ അടുത്തെങ്ങും എനിക്ക് റെഡ് കാർപ്പെറ്റിൽ നിൽക്കാൻ ആകുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 1334 01:40:23,101 --> 01:40:25,519 എന്തായാലും , നാളെയൊട്ടും പറ്റില്ല. 1335 01:40:38,408 --> 01:40:41,702 എന്നാലും , നിങ്ങൾക്ക് അറിയാത്ത ഒരു കാര്യമുണ്ട് . 1336 01:40:43,788 --> 01:40:47,874 ഓപ്പറേഷൻ കീനോയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ ഈയടുത്ത് സംഭവിച്ചു. 1337 01:40:49,669 --> 01:40:54,756 ഒന്ന്. വേദി റിറ്റ്സിൽ നിന്നും മാറ്റി കുറെ കൂടി ചെറിയയൊരു സ്ഥലത്തേയ്‌ക്ക് ആക്കി. 1338 01:40:55,299 --> 01:40:58,468 ഈ അവസാന നിമിഷം ഇത്രയും വലിയയൊരു മാറ്റം അത് ജർമനിക്കാരുടെ പതിവല്ലല്ലോ. 1339 01:40:58,468 --> 01:41:01,513 എന്തിനാണ് ഗോബെൽസ് ഇത്തരം വിചിത്രമായൊരു കാര്യം ചെയ്യുന്നത് ? 1340 01:41:01,513 --> 01:41:05,308 അതിന് ചിലപ്പോൾ രണ്ടാമത്തെ സംഭവ വികാസവുമായി ബന്ധമുണ്ടായിരിക്കാം. 1341 01:41:05,685 --> 01:41:06,977 അതെന്താണ് ? 1342 01:41:11,274 --> 01:41:13,859 ഡർ ഫുഹ്റെറും പ്രീമിയർ കാണാൻ വരുന്നുണ്ട്. 1343 01:41:14,735 --> 01:41:15,985 ഞാനെവിടെയായിരിക്കണമെന്നതിനെ കുറിച്ച് ഞാനൊന്ന് രണ്ടാമത് ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 1344 01:41:17,696 --> 01:41:24,327 നിങ്ങളുടെ പാരീസിലെ "നേഷൻസ് പ്രൈഡി" ന്റെ പ്രീമിയർ ഷോയുടെ സമയത്ത്. 1345 01:41:25,871 --> 01:41:27,705 ആഴ്ചകൾ കഴിഞ്ഞ സ്ഥിതിക്ക് 1346 01:41:29,041 --> 01:41:31,209 അമേരിക്കക്കാർ കടൽ തീരത്ത് എത്തിയ സ്ഥിതിക്ക്... 1347 01:41:32,711 --> 01:41:35,213 ഞാൻ വീണ്ടും വീണ്ടും ചിന്തിക്കുന്നത് ... 1348 01:41:36,006 --> 01:41:37,340 ആ പ്രൈവറ്റ് സൊള്ളറിനെ കുറിച്ചാണ്. 1349 01:41:38,675 --> 01:41:40,802 ആ പയ്യൻ നമുക്ക് വേണ്ടി വളരെ വലിയയൊരു കാര്യം തന്നെയാണ് ചെയ്തത്. 1350 01:41:42,679 --> 01:41:43,846 അതുകൊണ്ട് തന്നെ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു 1351 01:41:44,056 --> 01:41:48,059 ഈ ഇവെന്റിൽ ഞാനും പങ്കെടുത്താൽ അതിനൊരർത്ഥം ഉണ്ടാകുമെന്ന്. 1352 01:41:48,603 --> 01:41:50,228 എന്റമ്മോ ! 1353 01:41:58,863 --> 01:42:00,739 നിങ്ങളെന്താ ആലോചിക്കുന്നത് ? 1354 01:42:02,033 --> 01:42:04,201 ഞാൻ ആലോചിക്കുന്നത് ആ അഡോൾഫ് അമ്മാവനെകൂടി തട്ടിയാലോ എന്നാണ്. 1355 01:42:04,201 --> 01:42:06,161 അത് ഈ സംഭവത്തിന്റെ മുഖഛായ തന്നെ മാറ്റും. 1356 01:42:06,161 --> 01:42:07,913 അതുകൊണ്ടെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത് ? 1357 01:42:07,913 --> 01:42:09,915 അതിന്റെയർത്ഥം നീ ഞങ്ങളെ പ്രീമിയറിലേയ്ക്ക് എത്തിക്കുമെന്ന്. 1358 01:42:09,915 --> 01:42:12,918 എനിക്ക് അവസാനം ഈ കാൽ നഷ്ടമാകുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 1359 01:42:13,544 --> 01:42:15,921 ബൈ-ബൈ, അഭിനയ ജീവിതമേ. അതുണ്ടായിരുന്ന സമയത്ത് നല്ല രസമായിരുന്നു. 1360 01:42:15,921 --> 01:42:18,882 ഞാനെങ്ങനെ റെഡ് കാർപ്പെറ്റിൽ കൂടി നടക്കുമെന്നാണ് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് ? 1361 01:42:21,052 --> 01:42:24,054 ഡോഗി ഡോക്ക് (പട്ടികളുടെ ഡോക്ടർ) നിന്റെ കാലിൽ നിന്നും ആ ഉണ്ടയെടുക്കാൻ പോകുകയാണ്. 1362 01:42:24,054 --> 01:42:26,181 അയാൾ എന്നിട്ട് അതൊരു കാസ്റ്റിൽ പൊതിയാനാണ് പോകുന്നത്. 1363 01:42:26,181 --> 01:42:28,391 പിന്നെ നിനക്ക് നിന്റെ കാൽ ഒടിയാൻ കാരണമായി പർവ്വതത്തിൽ കയറാൻ ശ്രമിച്ചതിന്റെ നല്ലയൊരു കഥയുമുണ്ടാക്കാം. 1364 01:42:28,391 --> 01:42:31,144 അത് ജർമൻ സ്റ്റൈൽ ആകില്ലേ ? നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാവർക്കും പർവ്വതങ്ങളിൽ കയറുന്നത് ഇഷ്ടമല്ലേ ? 1365 01:42:31,144 --> 01:42:34,523 എനിക്കിഷ്ടമല്ല. എനിക്ക് സിഗരറ്റ് വലിക്കുന്നതും , കുടിക്കുന്നതും, റെസ്റ്റോറന്റിൽ ഓർഡർ ചെയ്യുന്നതും ഇഷ്ടമാണ് 1366 01:42:34,523 --> 01:42:36,399 പക്ഷേ എനിക്ക് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ കാര്യം മനസ്സിലായി. 1367 01:42:36,651 --> 01:42:40,153 ഞങ്ങൾ നിന്റെ ദേഹത്ത് മോർഫിൻ കുത്തി നിറയ്ക്കാൻ പോകുകയാണ്. 1368 01:42:40,153 --> 01:42:43,532 നീയാ കാർപ്പെറ്റിൽ കൂടി ഞൊണ്ടി നടന്നാ മതി. 1369 01:42:45,034 --> 01:42:48,286 എനിക്കറിയാം ഞാനീ ചോദിക്കാൻ പോകുന്നതൊരു മണ്ടൻ ചോദ്യമാണെന്ന്, 1370 01:42:48,286 --> 01:42:53,750 പക്ഷേ എന്നാലും നിങ്ങൾ അമേരിക്കകാർ ഇംഗ്ലീഷ് അല്ലാതെ വേറെയെന്തെങ്കിലും ഭാഷ സംസാരിക്കുമോ ? 1371 01:42:54,585 --> 01:42:56,837 ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും കുറച്ചൊക്കെ ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കും. 1372 01:42:56,837 --> 01:42:59,422 വളരെ പരിതാപകരമായ ഉച്ചാരണത്തോടെയാണെന്ന കാര്യത്തിൽ സംശയമില്ല. 1373 01:43:01,175 --> 01:43:04,636 പക്ഷേ അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങളെ ആരും കുഞ്ഞായിരിക്കുമ്പോഴേ കൊന്നില്ല. 1374 01:43:05,429 --> 01:43:08,265 ജർമനിക്കാർക്ക് ഇറ്റാലിയൻ കാര്യമായിട്ട് മനസ്സിലാകില്ല. 1375 01:43:12,186 --> 01:43:16,022 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇറ്റാലിയനിൽ എന്തെങ്കിലും പിറുപിറുക്കും അങ്ങനെ അതിൽ കൂടിയങ്ങ് കടന്ന് പോകും . അതാണോ പദ്ധതി ? 1376 01:43:16,274 --> 01:43:17,899 ഏതാണ്ട് അതാണ്. 1377 01:43:21,737 --> 01:43:22,737 അത് കേട്ടിട്ട് കൊള്ളാം. 1378 01:43:22,737 --> 01:43:25,198 കോപ്പാണ്. വേറെയെന്താണ് നമ്മൾ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത് ? തിരിച്ച് നാട്ടിലേയ്ക്ക് പോകുമോ ? 1379 01:43:25,198 --> 01:43:27,117 അതല്ല , ഇതുകേട്ടിട്ട് കൊള്ളാം . 1380 01:43:27,952 --> 01:43:31,872 നിങ്ങളത് കുളമാക്കിയില്ലെങ്കിൽ , ആ ഒരു കോലത്തിൽ നിങ്ങളെയെനിക്ക് കെട്ടിടത്തിന് അകത്തെത്തിക്കാൻ സാധിക്കും. 1381 01:43:32,874 --> 01:43:33,915 ആരൊക്കെ എന്തൊക്കെ ചെയ്യും ? 1382 01:43:33,915 --> 01:43:38,169 അതിപ്പോ , ഞാനാണല്ലോ ഏറ്റവും കൂടുതൽ ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കുന്നത് , അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ എസ്‌കോർട്ട് ആയിക്കോളാം. 1383 01:43:38,169 --> 01:43:41,381 ഡോണോവിറ്റ്സ് ആണ് രണ്ടാമത് ഏറ്റവും നന്നായി സംസാരിക്കുന്നത് , അതുകൊണ്ട് അവൻ നിങ്ങളുടെ ഇറ്റാലിയൻ ക്യാമറാമാൻ ആകട്ടെ. 1384 01:43:41,381 --> 01:43:44,467 ഒമർ ആണ് മൂന്നാമത് ഏറ്റവും നന്നായി സംസാരിക്കുന്നത്. അവൻ ഡോണിയുടെ സഹായിയായിരിക്കും. 1385 01:43:45,011 --> 01:43:46,136 ഞാൻ ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കില്ല ! 1386 01:43:46,136 --> 01:43:49,598 ഞാൻ പറഞ്ഞത് പോലെ , മൂന്നാമത് ഏറ്റവും നന്നായി . അതുകൊണ്ട് നീ നിന്റെയാ നാറിയ വനയൊന്ന് അടച്ചുവെച്ചാ മതി. 1387 01:43:49,598 --> 01:43:51,224 എന്നാൽ പിന്നെ നീ അതിനുള്ള പരിശീലനം ഇപ്പോൾ തന്നെ തുടങ്ങിക്കോ . 1388 01:43:58,982 --> 01:44:00,816 നീ ഈ ലോകത്തിൽ കുറച്ച് കൂടി ഉയർന്ന ഒരു സ്ഥാനത്തേക്ക് എത്തിയിരിക്കുന്നു. 1389 01:44:02,986 --> 01:44:04,987 കണ്ടില്ലേ , ല്യൂറ്റനെന്റ് ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ്. 1390 01:44:06,323 --> 01:44:10,326 അനുസരണക്കേടിന് നിനക്കുള്ള റിക്കോർഡ് നോക്കുമ്പോൾ ശരിക്കും ശ്രദ്ധേയം തന്നെ. 1391 01:44:15,832 --> 01:44:16,832 പിന്നെയവന്റെ പേര്... 1392 01:44:16,959 --> 01:44:18,000 ..വിൽഹേം വിക്കി. 1393 01:44:18,794 --> 01:44:21,671 അവൻ ഓസ്ട്രിയയിൽ ജനിച്ച ജൂതനാണ്, ഇസ്രായേൽകാരുടെ സ്ഥിതി മോഷമാകാൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ 1394 01:44:21,922 --> 01:44:24,840 അവൻ അവിടെ നിന്നും അമേരിക്കയിലേക്ക് കുടിയേറി പാർത്തതാണ്. 1395 01:44:24,967 --> 01:44:27,677 അവർ മാത്രമാണ് ജർമനിയിൽ ജനിച്ച ബാസ്റ്റേർഡ്സിലെ രണ്ട് അംഗങ്ങൾ. 1396 01:44:28,345 --> 01:44:32,181 ചെറുസംഘങ്ങളെ ആക്രമിക്കാൻ വേണ്ടി ജർമ്മൻ യൂണിഫോം ധരിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ ഇവന്മാർ പ്രസിദ്ധരാണ്. 1397 01:44:32,849 --> 01:44:34,600 എന്തിനാണ് നിങ്ങളെല്ലാം ഇങ്ങോട്ട് വന്നത് ? 1398 01:44:40,857 --> 01:44:42,358 പക്ഷേ അത് ഇതു പോലെയുള്ളതായിരുന്നില്ല. 1399 01:44:45,696 --> 01:44:46,779 ഇത് വിചിത്രമാണ്. 1400 01:45:03,046 --> 01:45:04,297 ഇത് കണ്ടിട്ട് ആരെയോ മിസ്സ് ആയതുപോലെയുണ്ട്. 1401 01:45:05,173 --> 01:45:06,549 പരിഷ്കാരിയായ ആരെയോ . 1402 01:45:08,385 --> 01:45:09,385 എല്ലാവരും പുറത്ത് പോ ! 1403 01:45:23,734 --> 01:45:26,068 "ടു മാക്‌സ് , വിത്ത് ലൗ." 1404 01:45:29,448 --> 01:45:32,783 ബ്രിഡ്ഗെറ്റ് വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക്. 1405 01:45:40,584 --> 01:45:42,752 അദ്ധ്യായം അഞ്ച്‌ 1406 01:45:42,753 --> 01:45:48,341 അദ്ധ്യായം അഞ്ച്‌ വലിയ മുഖത്തിന്റെ പ്രതികാരം 1407 01:45:50,260 --> 01:45:54,597 നേഷൻസ് പ്രൈഡിന്റെ പ്രീമിയർ ഷോയുടെ അന്ന് രാത്രി. 1408 01:47:18,890 --> 01:47:20,182 ഓർത്തോ...ഇംഗ്ലീഷിൽ വേണം പറയാൻ. 1409 01:47:20,601 --> 01:47:21,601 ശരി. 1410 01:47:22,561 --> 01:47:23,686 ആക്ഷൻ. 1411 01:47:24,062 --> 01:47:25,229 പക്ഷേ നമ്മൾ എങ്ങനെയത് ഡെവലപ്പ്‌ ചെയ്തെടുക്കും ? 1412 01:47:26,523 --> 01:47:29,066 നമ്മളെ പോലെ ചാകാൻ നടക്കുന്നയൊരു വിഡ്ഢി മാത്രമേ അത് ഡെവലപ്പ്‌ ചെയ്തെടുക്കൂ. 1413 01:47:29,901 --> 01:47:31,902 അങ്ങനെയാരെങ്കിലും ആ ഫൂട്ടേജ് ഡെവലപ്പ്‌ ചെയ്യുമെന്ന് തന്നെ കരുതിക്കോ.. 1414 01:47:32,070 --> 01:47:34,196 എങ്കിലും 35 mm സൗണ്ട് ട്രാക്ക് ഉള്ളത് നമുക്ക് എവിടെ നിന്ന് കിട്ടും ? 1415 01:47:34,531 --> 01:47:38,033 35 mm സൗണ്ട് ട്രാക്കുള്ളത് ഡെവലപ്പ്‌ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന ആരെയെങ്കിലും നമുക്ക് കണ്ടുപിടിക്കാം. 1416 01:47:38,785 --> 01:47:39,869 എന്നിട്ട് നമുക്ക് അവരെക്കൊണ്ട് അത് ചെയ്യിപ്പിക്കാം. 1417 01:47:40,537 --> 01:47:41,662 ...അല്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ അവരെ കൊല്ലും. 1418 01:47:45,542 --> 01:47:47,376 ആ പന്ന കഴുവേറീനെ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവാ ! അവന്റെ തല ആ മേശയിലേയ്ക്ക് വെക്ക്. 1419 01:47:48,879 --> 01:47:49,962 നീയൊന്നെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ പറയുന്നത് ചെയ്യണം... 1420 01:47:50,046 --> 01:47:51,964 അല്ലെങ്കിൽ രാജ്യദ്രോഹിയായ നിന്റെ തല ഞാൻ ഈ മഴു കൊണ്ട് വെട്ടിപൊളിക്കും. 1421 01:47:52,048 --> 01:47:53,132 ഞാനൊരു രാജ്യദ്രോഹിയൊന്നുമല്ല. 1422 01:47:53,216 --> 01:47:55,384 മാഴ്സെൽ , അവന്റെ ഭാര്യയ്ക്കും കുട്ടികൾക്കും നിന്നെയറിയാമോ ? 1423 01:47:55,510 --> 01:47:56,552 അറിയാം. 1424 01:47:56,636 --> 01:47:59,054 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ ജർമ്മനിക്കാർക്ക് വേണ്ടി ഈ പട്ടിയെ കൊന്ന ശേഷം 1425 01:47:59,222 --> 01:48:00,973 ...നമുക്ക് പോയി അവരുടെയും വായങ്ങ് അടപ്പിച്ചേക്കാം. 1426 01:49:40,991 --> 01:49:42,283 ജാനിങ്ങ്‌സ് , കമോൺ, ആ മോതിരമങ്ങോട്ട് കാണിച്ച് കൊടുക്ക്. 1427 01:49:42,867 --> 01:49:44,159 കമോൺ,കമോൺ. അങ്ങനെ തന്നെ ! 1428 01:49:45,203 --> 01:49:49,123 ഫ്രെഡ്രിക് , അതിലേയ്ക്ക് ഒന്ന് നോക്ക്. ഇതാണ് ഞാൻ ഒരു കലാകാരന് നൽകുന്ന ബഹുമതി. 1429 01:49:49,207 --> 01:49:52,334 - ഡോക്ടർ , എനിക്കും വളരെയധികം ബഹുമാനം തോന്നുന്നുണ്ട്. - നിങ്ങളതർഹിക്കുന്നുണ്ട്., എന്റെ പൊന്ന് ജാനിങ്ങ്സ്. 1430 01:49:52,502 --> 01:49:55,838 പക്ഷേ ഇന്നത്തെ പ്രീമിയർ കഴിയുമ്പോഴേക്കും നമുക്ക് പുതിയൊരു സ്ഥാനാർഥിയുണ്ടാകുമെന്നാണ് എന്റെ വിശ്വാസം. 1431 01:50:17,027 --> 01:50:18,152 അഹ് , ഇമ്മാനുവൽ... 1432 01:50:19,195 --> 01:50:22,906 ദാ ഇതാണ് ഈ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മഹാ നടൻ... 1433 01:50:23,408 --> 01:50:24,491 ...എമിൽ ജാനിങ്ങ്സ്. 1434 01:50:24,868 --> 01:50:28,370 മിസ് , നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 1435 01:50:28,830 --> 01:50:29,913 നിങ്ങളുടെ ഈ തീയറ്റർ വളരെ മനോഹരമാണ്. 1436 01:50:42,344 --> 01:50:43,385 നന്ദി , ഹെർമാൻ. 1437 01:51:08,578 --> 01:51:10,371 മിസ് വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക്. 1438 01:51:14,918 --> 01:51:16,585 കേണൽ ലാൻഡ, കുറെ കൊല്ലങ്ങളായല്ലോ കണ്ടിട്ട് . 1439 01:51:17,587 --> 01:51:19,546 എപ്പോഴത്തെയും പോലെ തന്നെ ചുള്ളനായിട്ടുണ്ട്. 1440 01:51:22,258 --> 01:51:24,468 നിന്റെ സുന്ദരമായ കാലിന് എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ? 1441 01:51:25,261 --> 01:51:29,723 ഒരു ജർമൻ സിനിമയിൽ അടിപിടി കൂടിയപ്പോൾ കിട്ടിയതായിരിക്കും എന്ന കാര്യത്തിൽ ഒരു സംശയവുമില്ല. 1442 01:51:30,392 --> 01:51:32,434 മുഖസ്തുതിയൊന്നും വേണ്ട..കേണൽ 1443 01:51:32,936 --> 01:51:37,564 എനിക്കറിയാം നിങ്ങൾ ആ തേൻകുടത്തിലേയ്ക്ക് വീഴ്ത്താൻ പോയതിന്റെ ഒരുപാട് കഥകളൊക്കെ 1444 01:51:37,816 --> 01:51:39,108 കാര്യമായിട്ടും , എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ? 1445 01:51:40,276 --> 01:51:43,737 ഞാനൊന്ന് ശ്രമിച്ചു നോക്കിയതാണ് , ചെയ്തത് വിഡ്ഢിത്തരമായിരുന്നു എന്ന് കൂടി പറയുന്നതാകും നല്ലത്. 1446 01:51:45,115 --> 01:51:46,615 ..ഒരു പർവ്വതത്തിന്റെ മുകളിലേയ്ക്ക് കയറാൻ . 1447 01:51:47,826 --> 01:51:48,992 ഇതായിരുന്നു ഫലം. 1448 01:51:49,244 --> 01:51:50,244 പർവ്വതത്തിൽ കയറാൻ ശ്രമിച്ചെന്നോ ? 1449 01:51:50,328 --> 01:51:52,454 അങ്ങനെയാണോ നിന്റെ കാലിന് പരിക്ക് പറ്റിയത് - പർവ്വതത്തിൽ കയറാൻ ശ്രമിച്ചിട്ട് ? 1450 01:51:52,580 --> 01:51:54,164 വിശ്വസിച്ചാലും , ഇല്ലെങ്കിലും അങ്ങനെയാണ് പരിക്ക് പറ്റിയത്. 1451 01:52:17,981 --> 01:52:21,442 എന്നോട് പൊറുക്കണം , മിസ് . ഞാൻ നിന്റെയീ ദുരവസ്ഥയിൽ ചിരിക്കണം എന്നുദ്ദേശിച്ച് ചെയ്തതല്ല. 1452 01:52:21,526 --> 01:52:23,318 ഇത് -- പർവ്വതത്തിൽ കയറിയപ്പോൾ സംഭവിച്ചത് തന്നെയാണോ ? 1453 01:52:24,696 --> 01:52:29,658 എനിക്ക് കൗതുകമാണ് തോന്നുന്നത് , മിസ് എന്താണ് നിങ്ങളെ അത്തരം ഒരു വിഡ്ഢിത്തരം ചെയ്യാൻ നിർബന്ധിതയാക്കിയതെന്ന് ? 1454 01:52:32,662 --> 01:52:34,872 ഏതായാലും ഞാനിനിയൊരിക്കലും അതുചെയ്യില്ല അതെനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാൻ പറ്റും. 1455 01:52:36,833 --> 01:52:38,709 ആ പ്ലാസ്റ്റർ ഇട്ടിരിക്കുന്നത് കണ്ടിട്ട് വളരെ പുതിയതാണെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ. 1456 01:52:39,377 --> 01:52:41,962 എപ്പോഴായിരുന്നു , നീ പർവ്വതത്തിൽ കയറാൻ പോയത് , ഇന്നലെ രാത്രിയാണോ ? 1457 01:52:43,506 --> 01:52:44,840 വളരെ നല്ല കണ്ണുകളാണല്ലോ , കേണൽ. 1458 01:52:45,842 --> 01:52:47,509 ഇത് ഇന്നലെ രാവിലെയായിരുന്നു സംഭവിച്ചത്. 1459 01:52:48,052 --> 01:52:49,887 എവിടെയായിരുന്നു പാരീസിൽ ഈ പർവ്വതം ? 1460 01:52:53,725 --> 01:52:56,185 വേണ്ട , ഞാൻ വെറുതെ നിന്നെയൊന്ന് കളിയാക്കിയതല്ലേ. 1461 01:52:56,394 --> 01:52:59,146 നിനക്കറിയാല്ലോ എന്നെ. ഞാൻ ശരിക്കും കളിയാക്കും. 1462 01:52:59,355 --> 01:53:00,898 നിങ്ങളാരൊക്കെയാണ് ,കൂടെയുള്ള ഈ സുന്ദരന്മാർ ? 1463 01:53:03,359 --> 01:53:06,361 ഈ മൂന്ന് പേരും ജർമൻ ഒരു വാക്ക് പോലും സംസാരിക്കില്ല. 1464 01:53:07,030 --> 01:53:08,822 ഇവരെല്ലാം ഇറ്റലിയിൽ നിന്നുള്ള എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളാണ്. 1465 01:53:09,908 --> 01:53:15,078 ഇത് വളരെ നല്ലയൊരു ഇറ്റാലിയൻ സ്റ്റണ്ട് മാൻ ആണ്, എൻസോ ഗോർലോമി. 1466 01:53:16,748 --> 01:53:19,833 ഇത് നല്ല കഴിവുറ്റയൊരു ക്യാമറാമാൻ ആണ്, അന്റോണിയോ മാർഗെറെറ്റി.. 1467 01:53:21,211 --> 01:53:24,338 പിന്നെ ആന്റോണിയോയുടെ ക്യാമറാ അസിസ്റ്റന്റ് ഡൊമിനിക്ക് ഡെക്കോക്കോ. 1468 01:53:26,216 --> 01:53:31,720 സുഹൃത്തുക്കളെ ഇതൊരു പഴയ സുഹൃത്താണ് , കേണൽ ഹാൻസ് ലാൻഡ SS ൽ നിന്നാണ്. 1469 01:53:33,056 --> 01:53:34,097 ഹലോ. 1470 01:53:34,766 --> 01:53:36,725 സുഹൃത്തുക്കളെ, നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം... 1471 01:53:37,060 --> 01:53:40,938 നമ്മുടെ പ്രിയപ്പെട്ട താരത്തിന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ , നമ്മൾ എല്ലാവരും ആരാധിക്കുന്ന , നമ്മുടെ സംസ്കാരത്തിന്റെ മുത്താണിവൾ. 1472 01:53:41,356 --> 01:53:45,359 സ്വാഭാവികമായും ഇവിടെ നിൽക്കുന്ന സമയമത്രയും എന്റെ തന്നെ സംരക്ഷണയിൽ ആയിരിക്കും. 1473 01:53:48,905 --> 01:53:49,947 നന്ദി. 1474 01:53:50,866 --> 01:53:51,826 ഗോർലോമി ? 1475 01:53:52,408 --> 01:53:53,742 ഞാൻ അത് പറയുന്നത് ശരിയായിട്ടാണോ ? 1476 01:53:55,119 --> 01:53:56,787 അതേ - ശരിയാണ്. 1477 01:53:59,123 --> 01:54:01,250 എനിക്കുവേണ്ടി അതൊന്നും കൂടി പറയാമോ ? 1478 01:54:02,252 --> 01:54:03,212 ഗോർലോമി . 1479 01:54:04,587 --> 01:54:05,754 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം , ഒന്നും കൂടി ? 1480 01:54:08,299 --> 01:54:09,716 ഒന്നും കൂടി...? 1481 01:54:12,638 --> 01:54:14,388 ഗോർലോമി. 1482 01:54:14,597 --> 01:54:16,098 നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണെന്നാണ് പറഞ്ഞത് ? 1483 01:54:16,934 --> 01:54:18,768 അന്റോണിയോ മാർഗ്ഗറേറ്റെ 1484 01:54:20,144 --> 01:54:21,228 ഒന്നും കൂടി ...? 1485 01:54:21,313 --> 01:54:22,633 മാർഗ്ഗറേറ്റെ. 1486 01:54:23,231 --> 01:54:26,984 ഒരൊറ്റ തവണകൂടി , പക്ഷെ എനിക്ക് അതിലെയാ സംഗീതം ശരിക്കും കേൾക്കാൻ പറ്റണം ! 1487 01:54:30,447 --> 01:54:31,781 മാർഗ്ഗറേറ്റെ. 1488 01:54:32,156 --> 01:54:33,240 അപ്പോൾ നിങ്ങളോ ? 1489 01:54:32,950 --> 01:54:33,950 ഡൊമിനിക്ക് ഡെക്കോക്കോ. 1490 01:54:33,950 --> 01:54:36,452 ഡൊമിനിക്ക് ഡെക്കോക്കോ. 1491 01:54:37,829 --> 01:54:40,455 അത് , എന്റെ രണ്ട് ക്യാമറാമാന്മാരായ സുഹൃത്തുക്കൾക്കും അവരുടെ സീറ്റ് കണ്ടു പിടിക്കണമായിരുന്നു. 1492 01:54:41,165 --> 01:54:43,458 നിങ്ങളുടെ ടിക്കെറ്റ് എന്നെയൊന്ന് കാണിച്ചേ. 1493 01:54:45,837 --> 01:54:50,007 നിനക്ക് നിന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് വേണ്ടി ടിക്കറ്റുകൾ സംഘടിപ്പിക്കുകയെന്നത് അത്ര ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളയൊരു കാര്യമായിരിക്കില്ല എന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നത്... 1494 01:54:50,133 --> 01:54:51,592 ...നിങ്ങളെ പോലെയൊരു താരത്തിന്. 1495 01:54:52,302 --> 01:54:56,013 0023 യും 0024. 1496 01:54:56,139 --> 01:54:59,308 അത് കണ്ടുപിടിക്കാൻ അത്ര ബുദ്ധിമുട്ടൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല, ഗുഡ് ബൈ. 1497 01:56:19,764 --> 01:56:22,099 ഊഹ് ല ല , ഡാനിയെല്ലേ ഡാരിയെക്‌സ്. 1498 01:56:37,115 --> 01:56:38,740 എനിക്ക് അങ്ങോട്ട് ചെന്ന് ഈ ജർമൻ പന്നികളോട് സംസാരിച്ചുകൊണ്ട് നിൽക്കണം. 1499 01:56:39,575 --> 01:56:40,784 നമുക്ക് അതെല്ലാം ഒന്ന് കൂടി നോക്കാം. 1500 01:56:42,578 --> 01:56:44,287 ഒന്നാമത്തെ റീൽ ആദ്യത്തെ പ്രോജെക്ടറിൽ ഉണ്ട്. 1501 01:56:45,415 --> 01:56:46,456 രണ്ടാമത്തെ റീൽ 1502 01:56:46,582 --> 01:56:47,582 രണ്ടാമതത്തേതിലും 1503 01:56:48,459 --> 01:56:49,876 മൂന്നാമത്തേത് സ്പൂളിൽ ഉണ്ട്. 1504 01:56:52,255 --> 01:56:54,423 നാലാമത്തേത് പ്രദർശിപ്പിക്കാൻ തയ്യാറാണ്. 1505 01:56:57,218 --> 01:56:58,802 ഓക്കെ , സിനിമയിലെ സ്നൈപ്പറിന്റെയാ വലിയ യുദ്ധം... 1506 01:56:59,137 --> 01:57:01,430 തുടങ്ങുന്നത് ഏതാണ്ട് മൂന്നാമത്തെ റീലിന്റെ പകുതിയാകുമ്പോഴാണ്. 1507 01:57:02,265 --> 01:57:04,307 നമ്മുടെ ഫിലിം വരുന്നത് നാലാമത്തെ റീലീലാണ്. 1508 01:57:05,101 --> 01:57:06,977 ഏതാണ്ട് മൂന്നാമത്തെ റീലിന്റെ അവസാനമൊക്കെയാകുമ്പോൾ ... 1509 01:57:07,103 --> 01:57:08,645 ...താഴേക്ക് പോയി ആഡിറ്റോറിയത്തിന്റെ വാതിലെല്ലാം അടച്ചുപൂട്ടണം. 1510 01:57:09,272 --> 01:57:11,606 എന്നിട്ട് സ്ക്രീനിന്റെ പിന്നിൽ നിന്റെ സ്ഥാനത്ത് പോയി എന്റെ സൂചനയ്ക്ക് വേണ്ടി കാത്ത് നിൽക്കണം. 1511 01:57:14,193 --> 01:57:15,652 എന്നിട്ട് അത് കത്തിക്കണം. 1512 01:57:27,457 --> 01:57:28,457 പോയി നിന്റെ സീറ്റിൽ ഇരുന്നോ. 1513 01:57:28,541 --> 01:57:30,459 ഷോ ഏകദേശം തുടങ്ങാറായി. 1514 01:57:30,960 --> 01:57:34,171 എല്ലാവരും ദയവ്ചെയ്ത് അവരവരുടെ സീറ്റുകളിൽ ഇരിക്കണം. ഷോ തുടങ്ങാറായി. 1515 01:57:35,131 --> 01:57:36,131 നമുക്ക് പിന്നെ കാണാം. 1516 01:57:36,215 --> 01:57:37,299 അങ്ങനെയങ്ങ് പോകല്ലേ. 1517 01:57:38,468 --> 01:57:39,634 ഇന്നാ ഒരു ഗ്ലാസ് ഷാംപെയിൻ.. 1518 01:57:41,179 --> 01:57:42,721 "നേഷൻസ് പ്രൈഡിന് " വേണ്ടിയൊരു ചിയേഴ്സ് പറയാൻ. 1519 01:57:50,354 --> 01:57:53,148 മിസ് , ഞാൻ നിന്നോട് സ്വകാര്യമായി ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞോട്ടെ ? 1520 01:57:55,026 --> 01:57:56,151 തീർച്ചയായും. 1521 01:57:56,319 --> 01:57:57,360 ഇപ്പോ വരാം. 1522 01:58:10,041 --> 01:58:11,500 ഇരിക്ക് . 1523 01:58:16,422 --> 01:58:17,506 ഞാനൊന്ന് ? 1524 01:58:24,514 --> 01:58:28,600 മി. മിമിയെക്സ് തത്കാലത്തേക്ക് അവളുടെ മുറിയിലൊരു കാമ്പ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യാൻ സമ്മതിച്ചു. 1525 01:58:37,568 --> 01:58:39,027 എന്നെ നിന്റെയാ കാല് ഒന്ന് കാണിച്ചേ. 1526 01:58:40,238 --> 01:58:41,363 എന്താ ? 1527 01:58:42,365 --> 01:58:43,782 നിന്റെ കാലെടുത്ത് എന്റെ മടിയിൽ വെക്ക്. 1528 01:58:49,038 --> 01:58:50,789 ഹാൻസ് , നിങ്ങളെന്നെ അപമാനിക്കുകയാണ്. 1529 01:59:22,071 --> 01:59:26,908 നിനക്കെന്റെ കോട്ടിന്റെ വലത് വശത്തെ കീശയിലൊന്ന് കൈ ഇടാമോ .. 1530 01:59:27,285 --> 01:59:28,785 ..എന്നിട്ട് നിനക്ക് അവിടെ നിന്നും കിട്ടുന്നതെന്താണെന്ന് വെച്ചാൽ അത് എനിക്ക് തരണം. 1531 02:00:03,613 --> 02:00:04,654 അതൊന്ന് തരാമോ ? 1532 02:00:23,842 --> 02:00:25,634 എന്തായിരുന്നു ആ അമേരിക്കൻ പദപ്രയോഗം ? 1533 02:00:25,634 --> 02:00:28,137 "ഷൂ ചേരുമെങ്കിൽ അത് ധരിക്കണം." 1534 02:00:33,809 --> 02:00:35,352 ഇനിയെന്താ , കേണൽ ? 1535 02:01:26,612 --> 02:01:27,946 ആ വെളുത്ത ജാക്കറ്റിട്ടയാൾ. 1536 02:01:45,423 --> 02:01:49,551 നായീന്റെ മക്കളേ ! എന്റെ ദേഹത്ത് നിന്നും കൈയ്യെടുക്ക്. 1537 02:01:50,053 --> 02:01:53,555 ടാ നാറികളെ..കൈയ്യെടുക്കാനാണ് പറഞ്ഞത് ! 1538 02:01:59,062 --> 02:02:00,187 മ്മ്... 1539 02:02:00,396 --> 02:02:01,646 ബുദ്ധിമാൻ. 1540 02:02:03,899 --> 02:02:06,568 ഞാൻ ഫുഹ്റെറിനെ അറിയിച്ചു കാണികളെല്ലാം അവരവരുടെ സീറ്റിൽ ഇരുന്നു കഴിഞ്ഞെന്ന്. 1541 02:02:06,736 --> 02:02:08,069 അദ്ദേഹം ഏത് നിമിഷവും ഇവിടെ എത്തിച്ചേരാം. 1542 02:02:09,405 --> 02:02:10,447 നന്ദി , ഹാൻസ്. 1543 02:02:13,617 --> 02:02:14,659 നമുക്ക് പോകാം. 1544 02:02:17,706 --> 02:02:19,999 സ്റ്റാൻലി ലിവിങ്സ്റ്റണിനോട് പറഞ്ഞതുപോലെ, 1545 02:02:19,999 --> 02:02:22,251 ല്യൂറ്റനെന്റ് അൽഡോ റെയ്ൻ, ആണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു ? 1546 02:02:23,169 --> 02:02:24,545 ഹാൻസ് ലാൻഡ. 1547 02:02:26,715 --> 02:02:29,091 നീ ഒരുപാട് കാലം വളരെ നന്നായി തന്നെ പ്രവർത്തിച്ചു , അൽഡോ. 1548 02:02:30,010 --> 02:02:32,845 കഷ്ടം , നീയിപ്പോൾ SS ന്റെ കൈകളിൽ ആയി പോയല്ലേ. 1549 02:02:32,845 --> 02:02:34,471 കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ എന്റെ കൈകളിൽ ആയിപ്പോയത്. 1550 02:02:34,471 --> 02:02:38,267 അവരാണെങ്കിൽ നിങ്ങളെയൊന്ന് തൊടാനായിട്ട് കുറെ നാളായി കാത്തിരിക്കുകയാണ് . 1551 02:02:42,147 --> 02:02:43,939 നീ ഒഴിഞ്ഞു മാറുമ്പോഴാണ് നിന്നെ പിടിച്ചത്. 1552 02:02:48,153 --> 02:02:50,362 ഒന്ന് കൂടി എന്നെ തൊട്ടാൻ , ജർമൻ - ബർഗർ . 1553 02:03:06,212 --> 02:03:07,212 ഡിറ്റെക്ട്ടീവ് ? 1554 02:03:07,212 --> 02:03:08,714 അത് നിങ്ങളാണോ , ല്യൂറ്റനെന്റ് ? 1555 02:03:08,714 --> 02:03:09,882 അതേ. 1556 02:03:10,467 --> 02:03:12,551 ഡോണിക്ക് എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ ? 1557 02:03:12,551 --> 02:03:13,761 ഒമറിനോ ? 1558 02:03:14,471 --> 02:03:15,471 ആ സ്ത്രീയ്ക്കോ ? 1559 02:03:15,471 --> 02:03:16,805 ഇല്ല , എനിക്കറിയില്ല. 1560 02:04:03,353 --> 02:04:06,897 പറയൂ അൽഡോ , ഞാനായിരുന്നു നീയിരുന്ന സ്ഥാനത്ത് ഇരുന്നിരുന്നതെങ്കിൽ , 1561 02:04:06,897 --> 02:04:08,941 നീയെന്നോട് ദയ കാണിക്കുമായിരുന്നോ ? 1562 02:04:13,530 --> 02:04:14,655 ഇല്ല. 1563 02:04:15,323 --> 02:04:18,575 എന്തായിരുന്നു ആ കാലിനെയും ഷൂവിനെയും സംബന്ധിക്കുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് പദ പ്രയോഗം ? 1564 02:04:18,575 --> 02:04:22,204 "കണ്ടിട്ട് ഷൂവിപ്പോൾ മറ്റേ കാലിൽ ആണെന്ന് തോന്നുന്നു." - അതേ , ഞാനുമതിപ്പോൾ ആലോചിച്ചതേയുള്ളൂ. 1565 02:04:22,455 --> 02:04:23,538 നിങ്ങൾക്ക് പോകാം. 1566 02:04:25,082 --> 02:04:26,124 പക്ഷേ പുറത്ത് കരുതലോടെ തന്നെ നിന്നോണം. 1567 02:04:35,260 --> 02:04:38,137 അപ്പോൾ നീയാണീ അൽഡോ എന്ന അപ്പാചേ അല്ലേ. 1568 02:04:39,264 --> 02:04:40,472 അപ്പോൾ നീയാണീ പുതിയ ജൂത വേട്ടക്കാരൻ അല്ലേ. 1569 02:04:40,472 --> 02:04:42,266 ഞാനൊരു ഡിറ്റക്റ്റീവ് ആണ് . 1570 02:04:42,266 --> 02:04:44,226 വളരെ നല്ലയൊരു ഡിറ്റക്റ്റീവ് ആണ്. 1571 02:04:44,561 --> 02:04:46,145 ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുന്നതിനുള്ള കഴിവ് ആണ് എന്റെ സവിശേഷത. 1572 02:04:46,145 --> 02:04:48,647 അതുകൊണ്ട് തന്നെ സ്വാഭാവികമായും നാസികൾക്ക് വേണ്ടിയും ആൾക്കാരെ അന്വേഷിക്കേണ്ടി വന്നിട്ടുണ്ട്. 1573 02:04:48,647 --> 02:04:51,859 അതേ , അതിൽ ചിലർ ജൂതന്മാരായിരുന്നു. പക്ഷേ ജൂത വേട്ടകാരൻ ? 1574 02:04:53,194 --> 02:04:55,070 അത് അങ്ങ് ഉറച്ചുപോയയൊരു പേര് മാത്രമാണ്. 1575 02:04:55,530 --> 02:04:58,323 ഏതായാലും അതുവളരെ ആകർഷകമായിരുന്നുവെന്ന് സമ്മതിച്ചേ പറ്റൂ. 1576 02:04:59,784 --> 02:05:02,953 നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കൾ നിങ്ങളെയെന്തൊക്കെ ഇരട്ട പേരാണ് വിളിക്കുകയെന്നത് നിങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തിൽ ആണോ ? 1577 02:05:02,953 --> 02:05:05,539 അൽഡോ എന്ന അപ്പാച്ചിയും പിന്നെ ചെറിയ മനുഷ്യനും. 1578 02:05:06,624 --> 02:05:08,750 ചെറിയ മനുഷ്യൻ എന്നതുകൊണ്ട് നിങ്ങളെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത് ? 1579 02:05:08,750 --> 02:05:10,627 നിങ്ങൾക്ക് ജർമനിക്കാരിട്ടിരിക്കുന്ന ഇരട്ടപ്പേരാണ് 1580 02:05:10,627 --> 02:05:13,755 ജർമനിക്കാർ എനിക്കിട്ടിരിക്കുന്ന ഇരട്ടപ്പേര് ചെറിയ മനുഷ്യൻ എന്നാണോ ? 1581 02:05:14,132 --> 02:05:18,677 എന്റെ പോയിന്റ് വ്യക്തമാക്കാനെന്ന പോലെ , ശരിക്കും നിനക്കെത്ര ഉയരമുണ്ടെന്ന് കണ്ടപ്പോൾ ഞാൻ ചെറുതായിട്ടൊന്ന് ഞെട്ടി. 1582 02:05:18,677 --> 02:05:21,180 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് , നീയൊരു ചെറിയ മനുഷ്യനാണ് എങ്കിലും സർക്കസിലെയൊരു കുള്ളനൊന്നുമല്ലല്ലോ, 1583 02:05:21,180 --> 02:05:23,056 നിങ്ങളുടെ ജോലി സൂചിപ്പിക്കുന്നത് പോലെ. 1584 02:05:23,056 --> 02:05:24,683 എൻറെയാൾകാരെല്ലാമെവിടെ ? 1585 02:05:25,226 --> 02:05:27,561 ബ്രിഡ്ജറ്റ് വോൺ ഹാമേഴ്‌സ്മാർക്ക് എവിടെ ? 1586 02:05:30,440 --> 02:05:33,609 അത് , അവളെന്താണോ ആർഹിച്ചിരുന്നത് അതവൾക്ക് കിട്ടിയെന്ന് നമുക്ക് പറയാം. 1587 02:05:36,112 --> 02:05:38,614 പിന്നെ നിങ്ങൾ ബ്രിഡ്ജെറ്റ് ഹാമേഴ്സ്മാർക്കിനെ പോലെയുള്ളവരെ മേടിക്കുമ്പോൾ , 1588 02:05:38,614 --> 02:05:40,699 നിങ്ങൾക്ക് കൊടുത്ത വിലയ്ക്കുള്ളത് തന്നെ കിട്ടും. 1589 02:05:42,118 --> 02:05:47,122 ഇനി നിങ്ങളുടെ പസാനോസ് , സെർജെന്റ ഡോണോവിറ്റ്സ് പിന്നെ പ്രൈവറ്റ് ഒമർ .. 1590 02:05:47,122 --> 02:05:49,124 നിനക്കെങ്ങനെ ഞങ്ങളുടെ പേര് അറിയാം ? 1591 02:05:49,709 --> 02:05:51,293 ല്യൂറ്റനെന്റ് അൽഡോ , 1592 02:05:53,171 --> 02:05:58,050 നിങ്ങളിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെട്ടുവന്ന സ്വസ്തിക അടയാളമുള്ള ജീവനോടെയുള്ള ഓരോ ആൾക്കാരെയും ഞാൻ ചോദ്യം ചെയ്യില്ലന്നാണോ കരുതിയത് ? 1593 02:06:00,470 --> 02:06:04,056 നമ്മൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നത് പരസ്പര ബഹുമാനത്തോടെയല്ല എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1594 02:06:04,056 --> 02:06:05,724 അല്ലെന്ന് തന്നെയാണ് ഞാനും കരുതുന്നത്. 1595 02:06:05,934 --> 02:06:11,063 അപ്പോൾ , നിങ്ങളുടെ രണ്ട് ഇറ്റാലിയൻ അട്ടിമറിക്കാരുടെ കാര്യത്തിലേയ്ക്ക് വരാം. 1596 02:06:14,234 --> 02:06:15,984 ഈ നിമിഷത്തിൽ 1597 02:06:15,984 --> 02:06:20,906 ഒമറും ഡോണോവിറ്റ്സും നമ്മളവരെ എവിടെയാണോ ഇരുത്തിയിട്ട് വന്നത് അവിടെ തന്നെയിരിപ്പുണ്ടാകും 1598 02:06:21,532 --> 02:06:25,160 എന്റെ ഓർമ്മ ശരിയാണങ്കിൽ 0023 യും 0024 ഉം ആയിരുന്നു. 1599 02:06:25,912 --> 02:06:29,331 സ്ഫോടകവസ്തുക്കൾ ഇപ്പോഴും പൊട്ടിത്തെറിക്കാൻ തയ്യാറായി അവരുടെ കാലിനടുത്ത് തന്നെയുണ്ടാകും. 1600 02:06:29,331 --> 02:06:32,668 നിങ്ങളുടെയീ ദൗത്യത്തെ ചിലർ തീവ്രവാദികളുടെ പദ്ധതിയെന്ന് വിളിക്കും, 1601 02:06:32,668 --> 02:06:35,254 ഈ നിമിഷം വരെയും അതിപ്പോഴും നിലവിലുണ്ട്. 1602 02:06:35,254 --> 02:06:38,674 അതുവളരെ ആവേശകരമായ ഒരു കഥയാണ്. അടുത്തത് എന്താ ? "എലിസ ഓൺ ഐസ്" ആണോ ? 1603 02:06:38,674 --> 02:06:40,008 എന്നിരുന്നാലും, 1604 02:06:41,886 --> 02:06:45,013 ഞാൻ ആകെ ചെയ്യേണ്ടത് ദാ ഇവിടെയിരിക്കുന്ന ഈ ഫോൺ എടുത്ത് , 1605 02:06:45,013 --> 02:06:47,933 സിനിമാ തീയറ്ററിലേയ്ക്ക് വിളിച്ച് പറയുക മാത്രമാണ് എന്നാലും നിന്റെ പദ്ധതി പരാജയപ്പെടും. 1606 02:06:50,353 --> 02:06:55,565 അവരിപ്പോഴു ഇവിടെയുണ്ടെങ്കിൽ, അവർക്കിപ്പോഴും ജീവനുണ്ടെങ്കിൽ അത് ശരിക്കുമൊരു വലിയ സംശയം തന്നെയാണേ, 1607 02:06:56,901 --> 02:07:00,404 അവന്മാരെ ആ ബോംബ് പൊട്ടാതെ അവിടെ നിന്നും രക്ഷിക്കാൻ നിനക്കൊന്നുമാവില്ലടാ പിള്ളേരെ. 1608 02:07:00,404 --> 02:07:02,239 അതിലെനിക്ക് സംശയമൊന്നുമില്ല. 1609 02:07:02,239 --> 02:07:05,617 അതേ ,കുറച്ച് ജർമനിക്കാരും മരിക്കും . അതേ , അത് ഈ വൈകുന്നേരം നശിപ്പിക്കും. 1610 02:07:05,617 --> 02:07:08,620 പിന്നെ അതേ ഗോബെൽസിന് നിന്നോട് വളരെ വളരെ ദേഷ്യമായിരിക്കും. 1611 02:07:08,620 --> 02:07:10,789 അയാളുടെ ആ മഹത്തായ രാത്രി നീയെന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് അറിയുമ്പോൾ 1612 02:07:12,041 --> 02:07:14,334 പക്ഷേ നിനക്ക് ഹിറ്റ്ലറിനെ കിട്ടില്ല, നിനക്ക് ഗോബെൽസിനെയും കിട്ടില്ല, 1613 02:07:14,334 --> 02:07:17,462 നിനക്ക് ഗോറിങ്ങിനെയോ , ബോർമാനേയോ കിട്ടില്ല. 1614 02:07:17,462 --> 02:07:20,132 നിനക്ക് ആണെങ്കിൽ ഈ യുദ്ധം അവസാനിപ്പിക്കാൻ ഈ 4 പേരെയും വേണം അല്ലേ. 1615 02:07:21,801 --> 02:07:24,970 പക്ഷേ ഞാനിപ്പോൾ ഈ ഫോൺ എടുത്തില്ലെങ്കിൽ , 1616 02:07:24,970 --> 02:07:27,389 ചിലപ്പോൾ നിനക്ക് അവർ 4 പേരെയും കിട്ടിയേക്കും. 1617 02:07:28,641 --> 02:07:33,478 അങ്ങനെ 4 പേരെയും നിനക്ക് കിട്ടിയാൽ നീ ഈ യുദ്ധം അവസാനിപ്പിക്കും. 1618 02:07:34,731 --> 02:07:35,981 ഇന്ന് രാത്രി തന്നെ. 1619 02:07:37,358 --> 02:07:38,900 അതുകൊണ്ട് , ജന്റിൽമെൻ , 1620 02:07:39,610 --> 02:07:42,821 നമുക്ക് ഇന്ന് രാത്രി യുദ്ധം നിർത്തുന്നത് കൊണ്ടുള്ള നേട്ടങ്ങളെ കുറിച്ച് ചർച്ച ചെയ്യാം. 1621 02:07:45,742 --> 02:07:47,576 അപ്പോൾ എന്റെയൊരു കാഴ്ചപ്പാടനുസരിച്ച് , 1622 02:07:47,576 --> 02:07:51,872 ഹിറ്റ്ലറിന്റെ മരണമോ അല്ലെങ്കിൽ സാധ്യമായ രക്ഷപെടലിനോ ശേഷം ബാക്കിയെല്ലാം പൂർണ്ണമായും എന്റെ പ്രതികരണത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും. 1623 02:07:52,540 --> 02:07:54,124 ഞാനൊന്നും ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ , 1624 02:07:54,542 --> 02:07:57,252 അത് നിങ്ങളെക്കാൾ ഞാൻ കാരണമായിരിക്കും ആ മരണം സംഭവിക്കുന്നത്. 1625 02:07:57,252 --> 02:07:58,587 അത് ശരിയല്ലേ ? 1626 02:07:59,255 --> 02:08:00,589 ആണെന്ന് തന്നെയാണ് എനിക്കും തോന്നുന്നത്. 1627 02:08:03,176 --> 02:08:05,177 നിനക്കോ, ഉറ്റിവിച്ച് ? 1628 02:08:05,177 --> 02:08:06,887 എനിക്കും അങ്ങനെ തന്നെയാണ് തോന്നുന്നത്. 1629 02:08:12,435 --> 02:08:13,685 ജെന്റിൽമെൻ , എനിക്ക് ഹിറ്റ്‌ലറിനെയോ , 1630 02:08:13,685 --> 02:08:16,855 ഗോബെലിനെയോ , ഗോറിങ്ങിനെയോ ,ബോർമാനേയോ കൊല്ലാൻ യാതൊരു ഉദ്ദേശവുമില്ല. 1631 02:08:16,855 --> 02:08:19,691 സഖ്യ കക്ഷികൾക്ക് വേണ്ടി ഒറ്റയടിക്ക് യുദ്ധം ജയിച്ചാൽ , 1632 02:08:19,691 --> 02:08:23,528 പിന്നീട് ഞാൻ ജൂതന്മാരുടെ കോടതിയിൽ നിൽക്കേണ്ടി വരും. 1633 02:08:25,615 --> 02:08:29,159 നിനക്ക് ഇന്ന് യുദ്ധം ജയിക്കണമെങ്കിൽ , 1634 02:08:30,787 --> 02:08:32,954 നമുക്കൊരു കരാറിൽ എത്തണം. 1635 02:08:35,958 --> 02:08:37,709 ഏത് തരം കരാറിൽ ? 1636 02:08:37,709 --> 02:08:40,337 നിനക്ക് തീരുമാനിക്കാൻ അധികാരമില്ലാത്ത തരം ഒരു കരാറിൽ . 1637 02:08:40,337 --> 02:08:44,966 ഏതായാലും , ഈ ദൗത്യത്തിന് നിങ്ങൾക്കൊരു കമാൻഡിങ്ങ് ഓഫീസർ ഉണ്ടാകും എന്നെനിക്കറിയാം. 1638 02:08:45,968 --> 02:08:47,302 ഒരു ജനറൽ. 1639 02:08:47,970 --> 02:08:49,638 ഞാൻ ബെറ്റ് വെക്കുന്നത്.... 1640 02:08:51,349 --> 02:08:53,266 OSS ആയിരിക്കും എന്നാണ്. 1641 02:08:57,188 --> 02:08:59,648 ദാറ്റ്സ് എ ബിൻഗോ 1642 02:09:02,652 --> 02:09:05,153 അങ്ങനെയല്ലേ നിങ്ങൾ പറയുന്നത് ? "ദാറ്റ്സ് എ ബിൻഗോ" 1643 02:09:05,153 --> 02:09:07,114 വെറുതെ "ബിൻഗോ" എന്ന് മാത്രം പറഞ്ഞാൽ മതി. 1644 02:09:07,114 --> 02:09:09,449 ബിൻഗോ ! എന്ത് രസമാണ് ! 1645 02:09:11,869 --> 02:09:14,955 പക്ഷേ ഞാൻ വിഷയത്തിൽ നിന്നും അകന്ന് പോയി. എവിടെയായിരുന്നു പറഞ്ഞ് നിർത്തിയത് ? അതേ ! ഒരു കരാറിലെത്തുന്നതിനെ കുറിച്ച്. 1646 02:09:15,498 --> 02:09:19,918 ദേ അവിടെയിരിക്കുന്നത് വളരെ നല്ലയൊരു ടു-വേ റേഡിയോയാണ് അതിന്റെ പിന്നിൽ ഇരിക്കുന്നത് 1647 02:09:19,918 --> 02:09:24,172 ആവശ്യത്തിലധികം കഴിവുള്ള ഹെർമാൻ എന്ന ഒരു റേഡിയോ ഓപ്പറേറ്ററും. 1648 02:09:24,507 --> 02:09:26,842 റേഡിയോയുടെ അങ്ങേ തലയ്ക്കൽ എനിക്ക് ആരെയെങ്കിലുമൊന്ന് വിളിച്ച് താ. 1649 02:09:26,842 --> 02:09:29,970 ഞാൻ പറയുന്ന എന്റെ.... നമുക്ക് അതിനെ ഉപാധികളോടെയുള്ള എന്റെ കീഴടങ്ങൽ എന്ന് വിളിക്കാം , 1650 02:09:29,970 --> 02:09:32,973 അതിനെല്ലാം അധികാരമുള്ള ആരെയെങ്കിലും വിളിച്ച് താ. 1651 02:09:32,973 --> 02:09:35,475 അത് കേൾക്കാൻ ആണ് കൂടുതൽ രസമെങ്കിൽ . 1652 02:09:36,269 --> 02:09:37,519 ഞാനെവിടെനിന്നുള്ളയാളാണ് എന്ന് നിനക്കറിയാമോ 1653 02:09:37,519 --> 02:09:39,479 മ്മ്.. ? കൃത്യമായിട്ട് പറഞ്ഞാൽ എവിടെ നിന്നാണ് ? 1654 02:09:39,479 --> 02:09:41,606 മൈനാർഡ് വില്ലേ, റ്റെന്നെസ്സീ. 1655 02:09:41,606 --> 02:09:44,151 ഞാൻ കുറെ വിറ്റ്കൊണ്ട് നടന്നിട്ടുള്ളതാണ്. 1656 02:09:44,360 --> 02:09:48,029 അവിടെ ഫെഡറൽ ഗവൺമെന്റ് നിയമവിരുദ്ധമായ പ്രവർത്തനങ്ങൾ എന്ന് പറയുന്നതിൽ ഒരാൾ ഉൾപ്പെട്ടാൽ 1657 02:09:48,029 --> 02:09:50,240 പക്ഷേ ഞങ്ങളതിനെ വിളിക്കുന്നത് ഒരാൾ തന്റെ കുടുംബത്തിന് ജീവിക്കാനുള്ളത് സമ്പാദിക്കുന്നു എന്നാണ്. 1658 02:09:50,240 --> 02:09:54,744 selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits... മൂൺഷൈൻ മദ്യം വിൽക്കുന്നത് , 1659 02:09:56,706 --> 02:10:00,125 വലിയ കഥ ചുരുക്കി പറഞ്ഞാൽ , നമുക്ക് സത്യമാകാൻ സാധ്യതയില്ലാത്ത അത്രയും നല്ലയൊരു കഥയും കേൾക്കാം. 1660 02:10:00,793 --> 02:10:02,043 ഇത് നടക്കില്ല. 1661 02:10:03,880 --> 02:10:06,631 നിന്റെ കസേരയിൽ ഇരിക്കുമ്പോഴായിരുന്നെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ ഞാനുമത് തന്നെ പറയുമായിരുന്നു. 1662 02:10:06,631 --> 02:10:11,428 അതിൽ ഒരു ദശലക്ഷത്തിൽ 999.999 പ്രാവശ്യവും നീ പറയുന്നത് ശരിയും ആയിരിക്കും. 1663 02:10:13,431 --> 02:10:17,017 പക്ഷേ ചരിത്രത്തിന്റെ താളുകളിൽ അപൂർവ്വമായി , 1664 02:10:17,602 --> 02:10:20,979 വിധി വന്ന് അതിന്റെ കരങ്ങൾ നീട്ടാറുണ്ട്. 1665 02:10:27,820 --> 02:10:29,779 എന്തായിരിക്കും ചരിത്ര പുസ്തകങ്ങളിൽ നിന്നും വായിക്കുന്നത് ? 1666 02:10:56,641 --> 02:10:59,851 ഞാൻ നിങ്ങളോട് യാചിക്കുകയാണ്. നമ്മളാ ഗോപുരം തകർക്കണം. 1667 02:11:01,270 --> 02:11:02,896 സാർജ് , ആ ഗോപുരം.... 1668 02:11:22,458 --> 02:11:24,376 ആ ഗോപുരം ഇപ്പോഴും നിൽപ്പുണ്ട് ! 1669 02:11:26,628 --> 02:11:27,670 ഗം ? 1670 02:11:31,509 --> 02:11:34,010 ശ്ശ് ! ശ്ശ് ! 1671 02:12:14,843 --> 02:12:15,927 സമയമായി. 1672 02:12:17,721 --> 02:12:20,514 ഞാൻ പോയി ഓഡിറ്റോറിയം അടച്ചുപൂട്ടിയിട്ട് സ്ക്രീനിന്റെ പിന്നിൽ എന്റെ സ്ഥാനത്ത് പോയി നിൽക്കട്ടെ. 1673 02:14:04,120 --> 02:14:06,287 ഈ രാത്രിയിലെ യുദ്ധത്തെ കുറിച്ച് ചരിത്രത്തിൽ എഴുതുമ്പോൾ , 1674 02:14:06,287 --> 02:14:10,041 അതിൽ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടാകുക ഞാനും ഓപ്പറേഷൻ കീനോയുടെ ഭാഗമായിരുന്നു എന്നായിരിക്കും. 1675 02:14:10,041 --> 02:14:12,919 തുടക്കം മുതൽ തന്നെ ഒരു ഡബിൾ ഏജന്റ് ആയി ഞാനുമുണ്ടായിരുന്നു എന്ന്. 1676 02:14:12,919 --> 02:14:17,048 SS കേണൽ ആയുള്ള എന്റെ വേഷത്തിന്റെ ഭാഗമായി ഞാൻ ചെയ്തതെല്ലാം 1677 02:14:17,048 --> 02:14:20,176 എന്റെ കപട വേഷത്തിന്റെ വിശ്വാസ്യത ജർമനിക്കാരുടെ മുന്നിൽ ഊട്ടിഉറപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി OSS ന്റെ 1678 02:14:20,176 --> 02:14:22,971 അനുമതിയോടെ ചെയ്യേണ്ടി വന്ന ആവശ്യമായ മോശം കാര്യങ്ങളായിരുന്നുവെന്നും ആയിരിക്കും. 1679 02:14:23,180 --> 02:14:26,474 ഞാൻ ഹിറ്റ്‌ലറിന്റെയും ഗോബെൽസിന്റെയും ഓപ്പറ ബോക്‌സിൽ വെച്ച 1680 02:14:26,474 --> 02:14:29,519 ല്യൂറ്റനെന്റ് റെയ്നിന്റെ ഡൈനാമിറ്റ് ആയിരുന്നു അവരുടെ മരണം ഉറപ്പിച്ചതെന്നും ആയിരിക്കണം. 1681 02:14:30,562 --> 02:14:33,230 ഞാൻ ഫുഹ്റെറിനെ അറിയിച്ചു കാണികളെല്ലാം അവരവരുടെ സീറ്റുകളിൽ ഇരുന്നെന്ന്. 1682 02:14:33,315 --> 02:14:34,690 അദ്ദേഹം ഏത് നിമിഷം വേണമെങ്കിലും എത്തിച്ചേരാം. 1683 02:14:36,151 --> 02:14:37,151 നന്ദി , ഹാൻസ്. 1684 02:14:46,662 --> 02:14:49,664 ബൈ ദി വേ , അവസാനം പറഞ്ഞ കാര്യം ശരിക്കും സത്യമാണ്. 1685 02:14:49,664 --> 02:14:54,669 എന്റെ റാങ്കിന് അനുസരിച്ചുള്ള മുഴുവൻ മിലിട്ടറി പെൻഷനും എല്ലാ ആനുകൂല്യങ്ങളും എനിക്ക് വേണം. 1686 02:14:55,004 --> 02:14:57,422 തേർഡ് റെയ്ച്ചിനെ തകർക്കാൻ വേണ്ടി ഞാൻ ചെയ്ത അമൂല്യമായ സഹായങ്ങൾക്ക് 1687 02:14:57,422 --> 02:15:01,468 വേണ്ടി എനിക്ക് കോൺഗ്രെഷനൽ മെഡൽ ഓഫ് ഹോണർ തരണം. 1688 02:15:02,887 --> 02:15:05,972 സത്യത്തിൽ ഓപ്പറേഷൻ കീനോയിലെ മുഴുവൻ അംഗങ്ങൾക്കും 1689 02:15:05,972 --> 02:15:09,017 കോൺഗ്രെഷനൽ മെഡൽ ഓഫ് ഹോണർ കൊടുക്കണമെന്നാണ് എനിക്കുള്ളത്. 1690 02:15:09,393 --> 02:15:13,104 എനിക്ക് പൂർണ്ണമായ പൗരത്വം നല്കണം , അത് പറയാതെ തന്നെ അറിയാല്ലോ. 1691 02:15:13,397 --> 02:15:20,779 പിന്നെ USA എനിക്ക് വേണ്ടി വസ്തുവകകൾ നൗട്ട്കട്ട് ദ്വീപിൽ വാങ്ങി തരണം. 1692 02:15:20,779 --> 02:15:24,115 അത് ഞാൻ രക്ഷിച്ച എണ്ണമറ്റ ജീവനുകൾക്ക് ഉള്ള പാരിതോഷികമായിട്ട് ആയിരിക്കും. 1693 02:15:24,115 --> 02:15:26,534 നാഷണൽ സോഷ്യലിസ്റ്റ് പാർട്ടിയുടെ നിഷ്‌ഠുൂരമായ ഭരണത്തിന് 1694 02:15:26,534 --> 02:15:30,246 പ്രതീക്ഷിച്ചതിലും വേഗം അവസാനിപ്പിച്ചതിന് വേണ്ടിയും ആയിരിക്കും. ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾക്ക് സമ്മതമാണോ സർ ? 1695 02:15:32,041 --> 02:15:35,502 നിങ്ങളെ മുഖാമുഖം കാണാൻ കഴിയുമെന്നും ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു , സർ. 1696 02:15:36,378 --> 02:15:38,588 ല്യൂറ്റനെന്റ് റെയ്‌നോ ? ദേ ഇവിടെയുണ്ടല്ലോ... 1697 02:15:41,801 --> 02:15:43,009 യെസ് , സർ. 1698 02:15:43,009 --> 02:15:46,846 കേണൽ ലാൻഡ നിന്നെയും പ്രൈവറ്റ് ഉറ്റ്‌വിച്ചിനെയും തടവുപുള്ളികളാക്കി ഒരു ട്രക്കിൽ കയറ്റും. 1699 02:15:46,846 --> 02:15:51,309 എന്നിട്ട് അയാളും അയാളുടെ റേഡിയോ ഓപ്പറേറ്ററും കൂടി ആ ട്രക്കിൽ കയറി ഞങ്ങളുടെ പാളയത്തിലേയ്ക്ക് പുറപ്പെടും. 1700 02:15:51,309 --> 02:15:55,980 നമ്മുടെ പാളയത്തിലേയ്ക്ക് കടന്ന ശേഷം കേണൽ ലാൻഡയും അയാളുടെ കൂടെയുള്ളയാളും നിങ്ങൾക്ക് കീഴടങ്ങും. 1701 02:15:55,980 --> 02:15:58,608 എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ ട്രക്കിൽ കയറി ട്രക്ക് ഓടിക്കണം. 1702 02:15:58,608 --> 02:16:02,070 അവരെ ഡിബ്രീഫിങ്ങിനായി നേരെ എൻറെയടുത്തേയ്ക്ക് കൊണ്ട് വരണം. പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ , ല്യൂറ്റനെന്റ് ? 1703 02:16:02,070 --> 02:16:03,279 യെസ്, സർ. 1704 02:16:03,279 --> 02:16:04,823 ഓവർ ആൻഡ് ഔട്ട്. 1705 02:16:29,347 --> 02:16:32,683 ഡോ. ഗോബെൽസ് , എക്‌സ്ക്യൂസ് മി. ഞാനൊരു നിമിഷത്തേയ്ക്ക് ഒന്ന് പുറത്തേക്ക് പൊയ്ക്കോട്ടെ ? 1706 02:16:33,602 --> 02:16:36,979 പൂർണ്ണമായും മനസ്സിലാക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ, മോനേ , നീയിപ്പോൾ പൊയ്ക്കോ , ഷോ കഴിഞ്ഞ് നമുക്ക് കാണാം. 1707 02:17:44,506 --> 02:17:45,547 ആരാണത് ? 1708 02:17:45,882 --> 02:17:46,924 ഫ്രഡറിക്ക് ! 1709 02:17:48,385 --> 02:17:49,426 നാശം ! 1710 02:17:54,015 --> 02:17:56,225 നിങ്ങളാണോ ഈ സിനിമയുടെ മാനേജർ ? എനിക്കെന്റെ പണം തിരിച്ച് വേണം. 1711 02:17:56,685 --> 02:17:58,185 ആ സിനിമയിലെ നടനെന്തൊരു ഊളയാണ്. 1712 02:18:00,522 --> 02:18:01,605 നിങ്ങളിവിടെയെന്താണീ ചെയ്യുന്നത് ? 1713 02:18:01,856 --> 02:18:02,898 ഞാൻ നിന്നെ കാണാൻ വന്നതാണ്. 1714 02:18:04,234 --> 02:18:05,276 എനിക്ക് എന്ത് മാത്രം തിരക്കുള്ളതാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കണ്ടുകൂടെ ? 1715 02:18:05,568 --> 02:18:07,069 എന്നാൽ എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്കാൻ അനുവദിക്ക്. 1716 02:18:08,363 --> 02:18:10,197 ഫ്രഡറിക്ക്, ഇത് തമാശയല്ല, നിങ്ങളിവിടെ വരാൻ പാടില്ല. 1717 02:18:11,199 --> 02:18:13,450 ഇത് നിങ്ങളുടെ പ്രീമിയർ അല്ലേ, നിങ്ങൾ പുറത്ത് അവരുടെ കൂടെയാണ് ഉണ്ടാകേണ്ടത്. 1718 02:18:16,579 --> 02:18:17,705 സാധാരണ , നിങ്ങൾ പറയുന്നത് ശരിയായിരിക്കും. 1719 02:18:18,873 --> 02:18:20,207 മറ്റെല്ലാ ഫിലിമുകൾക്കും ഞാൻ പുറത്താണ് ഉണ്ടായിരിക്കുക.. 1720 02:18:20,875 --> 02:18:23,711 ...ഇതുപോലെയുള്ള വൈകുന്നേരങ്ങൾ അതിനനുയോജ്യമായ ആവേശത്തിൽ തന്നെ ആസ്വദിക്കാൻ ആണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. 1721 02:18:25,880 --> 02:18:27,089 എന്നിരുന്നാലും , ഈ സിനിമ പിടിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്റെ മിലിട്ടറിയിലെ സാഹസ കൃത്യങ്ങളെ 1722 02:18:28,216 --> 02:18:30,301 ...അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണെന്നുള്ള സത്യം അവശേഷിക്കുന്നു. 1723 02:18:30,927 --> 02:18:34,555 ഈ ഒരു കേസിലാണെങ്കിൽ എന്റെ ഈ സാഹസകൃത്യമെന്ന് പറയുന്നതിൽ ഒരു പാട് ആൾക്കാരെ കൊല്ലുന്നതും ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1724 02:18:36,057 --> 02:18:38,058 അതുകൊണ്ട് , ഇപ്പോൾ കാണിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന സിനിമയുടെ ഈ ഭാഗം 1725 02:18:40,478 --> 02:18:41,895 കാണാൻ എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. 1726 02:18:43,732 --> 02:18:45,566 -എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം , ഫ്രഡറിക്ക് , പക്ഷേ... -അതുകൊണ്ട് , ഞാൻ കരുതി.... 1727 02:18:45,900 --> 02:18:48,110 ഇവിടേയ്ക്ക് വന്ന് ഞാൻ ഏറ്റവും നന്നായി ചെയ്യുന്നതെന്താണോ അത് ചെയ്യാമെന്ന്. 1728 02:18:48,445 --> 02:18:49,570 ...നിന്നെ ശല്യപ്പെടുത്താമെന്ന്. 1729 02:18:50,572 --> 02:18:53,574 നിന്റെ മുഖം കണ്ടിട്ട് , എനിക്ക് അതിൽ ടച്ച് വിട്ട് പോയിട്ടില്ലെന്ന് ആണ് തോന്നുന്നത്. 1730 02:18:55,243 --> 02:18:57,202 നാസികൾ ഇങ്ങനെ നിന്റെ മൂടും താങ്ങി നടക്കുന്നത് നിനക്ക് അത്രയ്ക്ക് പരിചയമായി പോയോ ? 1731 02:18:57,287 --> 02:18:58,787 അതുകൊണ്ടാണോ "നോ" എന്ന വാക്കിന്റെ അർത്ഥം തന്നെ നിങ്ങൾ മറന്നു പോയത് ? 1732 02:18:59,414 --> 02:19:01,332 ഇല്ല...നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിൽക്കാൻ പാടില്ല ! 1733 02:19:01,499 --> 02:19:02,583 ഇപ്പോൾ തന്നെ നിങ്ങൾ പോകണം ! 1734 02:19:05,503 --> 02:19:06,587 ഫ്രഡറിക്ക് , നിങ്ങളെന്നെ വേദനിപ്പിച്ചു. 1735 02:19:06,921 --> 02:19:11,258 ഏതായാലും , നിനക്ക് എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ അനുഭവപ്പെടും എന്നറിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 1736 02:19:12,093 --> 02:19:13,927 അതിനി ശാരീരികമായയൊരു വേദനയാണെങ്കിൽ പോലും. 1737 02:19:14,596 --> 02:19:16,472 നിനക്ക് 'പോ ' എന്ന് പറഞ്ഞു പറഞ്ഞയക്കാൻ ആകുന്നയൊരാളല്ല ഞാൻ 1738 02:19:17,515 --> 02:19:21,685 300 ൽ അധികം ശവങ്ങൾ ഉണ്ട് ഇറ്റലിയിൽ , അവർക്ക് കഴിയുമായിരുന്നെങ്കിൽ അവരതിന് സാക്ഷി പറയുമായിരുന്നു ! 1739 02:19:24,314 --> 02:19:25,481 ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി ഇത്രയൊക്കെ ചെയ്തിട്ടും... 1740 02:19:25,857 --> 02:19:27,941 നീ നിന്റെയീ അവസ്ഥയിലും എന്നെ അവഹേളിക്കുന്നോ ! 1741 02:19:28,276 --> 02:19:29,360 വാതിൽ അടച്ച് പൂട്ട്. 1742 02:19:29,903 --> 02:19:30,944 എന്താ ? 1743 02:19:32,238 --> 02:19:33,280 വാതിൽ അടച്ചുപൂട്ടാൻ 1744 02:19:33,365 --> 02:19:34,448 നമുക്കിനിയധികം സമയമില്ല. 1745 02:19:37,619 --> 02:19:38,702 എന്തിന് സമയമില്ലെന്ന് ? 1746 02:19:39,621 --> 02:19:40,704 അത് മറന്നേക്ക് ! 1747 02:19:40,955 --> 02:19:42,122 --ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല...നിൽക്ക്. 1748 02:19:43,792 --> 02:19:45,751 നിനക്ക് ഞാനീ ... കതക് അടച്ചു പൂട്ടണോ ? 1749 02:19:46,461 --> 02:19:47,628 അമ്പത്തിയേഴാമത്തെ തവണ , അതേ. 1750 02:21:49,001 --> 02:21:51,586 ഞാൻ അവനെ കൊല്ലുമ്പോൾ , നിനക്ക് ആ കാവൽക്കാരന്റെ അടുത്ത് എത്താൻ 30 അടി ഓടേണ്ടി വരും. 1751 02:21:51,586 --> 02:21:53,629 നിനക്കത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ ? ഞാൻ ചെയ്തല്ലേ പറ്റൂ. 1752 02:22:23,869 --> 02:22:25,203 ഷാംപെയിന്‍ വേണോ ? 1753 02:22:46,975 --> 02:22:48,976 അത്ഭുതം തന്നെ , എന്റെ പൊന്നേ , ശരിക്കും അത്ഭുതം തന്നെ ! 1754 02:22:49,477 --> 02:22:50,811 ഇതാണ് ഇതുവരെയുള്ളതിൽ വെച്ച് നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും നല്ല ഫിലിം. 1755 02:22:52,814 --> 02:22:54,147 നന്ദി , ഫുഹ്റെർ . 1756 02:22:56,317 --> 02:22:57,359 നന്ദി. 1757 02:23:17,047 --> 02:23:19,757 ആർക്കാണ് ജർമനിക്കൊരു സന്ദേശം അയക്കേണ്ടത് ? 1758 02:23:20,592 --> 02:23:22,927 എന്റെ കയ്യിൽ ജർമനിക്ക് കൊടുക്കാൻ ഒരു സന്ദേശമുണ്ട്. 1759 02:23:26,390 --> 02:23:28,641 നിങ്ങളെല്ലാവരും ചാകാൻ പോകുവാണെന്ന സന്ദേശം. 1760 02:23:29,726 --> 02:23:31,059 മതി ! നിർത്ത് അത് ! 1761 02:23:31,185 --> 02:23:32,227 ആ പ്രൊജക്ടർ ഓഫ് ചെയ്യാൻ ! 1762 02:23:32,396 --> 02:23:37,817 അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്ന ജൂതയുടെ മുഖത്തേയ്ക്ക് നിങ്ങൾ ശരിക്കും നോക്കിക്കോ ! 1763 02:23:38,026 --> 02:23:39,901 എനിക്കറിയില്ല എന്താണീ സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് . അതൊന്നും എന്റെ സിനിമയിൽ ഉള്ളതല്ല ! 1764 02:23:39,903 --> 02:23:42,989 മാഴ്സെൽ , അത് കത്തിച്ചേക്ക്. 1765 02:23:43,991 --> 02:23:45,491 ശരി, ശോഷന്ന. 1766 02:24:20,944 --> 02:24:23,070 എന്റെ പേര് ശോഷന്ന ഡ്രെയ്ഫ്യൂസ് എന്നാണ്, 1767 02:24:23,447 --> 02:24:29,324 ഇതാണ് ജൂതന്മാരുടെ പ്രതികാരത്തിന്റെ മുഖം. 1768 02:26:25,401 --> 02:26:27,861 ഇത് അമേരിക്കക്കാരുടെ അതിർത്തിയാണ് കേണൽ സർ. 1769 02:26:29,030 --> 02:26:30,197 വളരെ നല്ല കാര്യം , ഹെർമാൻ. 1770 02:26:34,995 --> 02:26:36,787 ഹെർമാൻ , അവരുടെ വിലങ്ങ് അഴിക്ക്. 1771 02:26:55,432 --> 02:26:59,435 ഞാൻ ഔദ്യോഗികമായി നിങ്ങളോട് കീഴടങ്ങുകയാണ് , ല്യൂറ്റനെന്റ് റെയ്‌ൻ. 1772 02:27:00,562 --> 02:27:02,354 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തടവുപുള്ളികൾ ആണ്. 1773 02:27:03,190 --> 02:27:04,899 അപ്പോൾ എന്റെ കത്തിയോ ? 1774 02:27:10,864 --> 02:27:12,823 വളരെയധികം നന്ദിയുണ്ട് , കേണൽ. 1775 02:27:12,823 --> 02:27:15,993 ഉറ്റിവിച്ച്, കേണലിന്റെ കൈകൾ പിന്നിലാക്കി വിലങ്ങ് ഇടീക്ക്. 1776 02:27:15,993 --> 02:27:18,287 ശരിക്കുമതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടോ ? 1777 02:27:18,287 --> 02:27:20,456 ഞാൻ കാഴ്ചകളുടെ ഒരടിമയാണ്. 1778 02:27:23,627 --> 02:27:25,127 ഹെർമാന്റെ തലയിലെ തോൽ എടുക്ക്. 1779 02:27:26,796 --> 02:27:28,464 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ ? 1780 02:27:28,840 --> 02:27:30,591 നീയെന്താണീ ചെയ്തത് ? 1781 02:27:31,092 --> 02:27:34,428 ഞാൻ ആ മനുഷ്യന്റെ ജീവന് വേണ്ടി നിന്റെ ജനറലുമായി ഒരു കരാറ് ചെയ്തിരുന്നു ! 1782 02:27:35,514 --> 02:27:38,891 അതേ , അവരൊരു കരാറ് ചെയ്തിരുന്നു. പക്ഷേ അവർക്ക് ഇവൻ ഒരു പുല്ലുമല്ല. അവർക്ക് വേണ്ടത് നിന്നെയാണ്. 1783 02:27:38,891 --> 02:27:40,935 ഇതിന് വേണ്ടി നിന്നെ വെടിവെച്ചു കൊല്ലും ! 1784 02:27:41,603 --> 02:27:45,105 ഇല്ല , എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. കൂടുതലും സാധ്യത ഇടിച്ച് പഞ്ചറാക്കാൻ ആണ്. എന്നെയിതിന് മുൻപും ഇടിച്ച് പഞ്ചറാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 1785 02:27:46,441 --> 02:27:50,611 നിനക്കാറിയാല്ലോ ,ഉറ്റിവിച്ചും ഞാനും കേട്ടതാണ് നീ ബ്രാസുമായി കരാർ ചെയ്യുന്നത് . 1786 02:27:51,071 --> 02:27:52,821 ഇന്ന് രാത്രി യുദ്ധം അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച് ? 1787 02:27:54,241 --> 02:27:55,783 ഞാൻ ആ കരാർ ചെയ്തതാണ്. 1788 02:27:55,783 --> 02:27:57,701 നീയോ , ഉറ്റിവിച്ച് , നീയും ആ കരാർ ചെയ്തതല്ലേ ? 1789 02:27:57,701 --> 02:27:58,786 ഞാനും ആ കരാർ ചെയ്തിരുന്നു. 1790 02:27:58,786 --> 02:28:01,372 ഞാൻ നിന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തില്ല. വളരെ നല്ലയൊരു കരാർ തന്നെയായിരുന്നു. 1791 02:28:02,123 --> 02:28:05,251 പിന്നെ നീ നിനക്ക് വേണ്ടി തൂവൽ കൂട്ടിയ ആ മനോഹരമായ കൂട്. 1792 02:28:05,251 --> 02:28:08,712 അതിപ്പോ , നീ ഹൈ കമാൻഡിലെ എല്ലാവരെയും പൊരിച്ചെടുക്കാൻ തയ്യാറായാൽ , 1793 02:28:08,712 --> 02:28:11,799 അത് പരിഗണിക്കേണ്ടയൊരു കാര്യം തന്നെയായിരിക്കും എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1794 02:28:12,551 --> 02:28:14,635 പക്ഷേ എനിക്കൊരു ചോദ്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്. 1795 02:28:15,720 --> 02:28:18,472 നീ നൗട്ട്ക്കെറ്റ് ദ്വീപിലെ നിന്റെ സ്ഥലത്ത് എത്തുമ്പോൾ , 1796 02:28:18,472 --> 02:28:23,102 നീ നിന്റെയീ സുന്ദരമായ SS യൂണിഫോം ഊരി മാറ്റുമെന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നത് 1797 02:28:23,102 --> 02:28:24,520 എന്താ ശരിയല്ലേ ? 1798 02:28:28,483 --> 02:28:30,359 അതാണ് ഞാനും കരുതിയത്. 1799 02:28:31,111 --> 02:28:32,987 അവിടം വരെയെനിക്ക് വരാൻ പറ്റില്ലല്ലോ. 1800 02:28:34,406 --> 02:28:36,699 നിനക്കോ ഉറ്റിവിച്ച് , നിനക്ക് ചെല്ലാൻ കഴിയുമോ ? 1801 02:28:36,699 --> 02:28:38,659 ഏയ് , ഒട്ടും പറ്റില്ല , സർ. 1802 02:28:40,287 --> 02:28:42,371 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് , ഞാനെന്റെ രീതിയിൽ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ നീ നിന്റെ 1803 02:28:42,872 --> 02:28:47,334 ശേഷിക്കുന്ന കാലമത്രയും ആ യൂണിഫോം തന്നെ ധരിച്ചേനേ. 1804 02:28:48,837 --> 02:28:49,837 പക്ഷേ എനിക്കറിയാം അത് നടക്കാൻ പോകുന്നില്ലെന്ന് . 1805 02:28:49,837 --> 02:28:52,965 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് , ഒരിക്കൽ നിനക്കത് എന്തായാലും ഊരേണ്ടി വരും. 1806 02:28:52,965 --> 02:28:54,174 അതുകൊണ്ട് , 1807 02:28:55,135 --> 02:28:58,846 ഞാൻ നിനക്ക് എടുത്ത് മാറ്റാൻ കഴിയാത്ത ഒരു ചെറിയ അടയാളം തരാൻ പോകുകയാണ്. 1808 02:29:23,788 --> 02:29:25,914 നിനക്കൊരു കാര്യമറിയാമോ , ഉറ്റിവിച്ച് ? 1809 02:29:26,291 --> 02:29:29,084 ഒരുപക്ഷേ ഇതായിരിക്കുമെന്റെ മാസ്റ്റർപീസ് എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1810 02:29:29,084 --> 02:39:29,084 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൽ മജീദ്