5 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 6 00:01:11,625 --> 00:01:21,625 ෴"පැතුම් අතුකෝරල"෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. කරුණාකර කතෘ අයිතිය සුරකින්න 7 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 ඔහේගේ පවුලේ අයයි මිත්‍රයනුයි අතරේ මම ඉතාම ජනප්‍රියයි... 8 00:07:41,711 --> 00:07:45,381 ඒත් ඔහේ මා ගැන හරියටම දන්නවාද කියලා දැනගන්න විදියක් නෑ. 9 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 මම යහතින් ඉන්න බව දන්නවද? 10 00:07:49,553 --> 00:07:50,553 ඔව්. 11 00:07:50,637 --> 00:07:51,720 මේක නම් නියමයි. 12 00:07:52,305 --> 00:07:56,392 ප්‍රංශයේදි මට කරන්න පැවරිච්ච රාජකාරිය කොයි වගේද කියලා දන්නවද? 13 00:07:58,728 --> 00:07:59,770 ඔව්. 14 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 ඔහේට මොනවද ආරංචි වුනේ කියලා කියන්න. 15 00:08:03,400 --> 00:08:04,733 මට ආරංචි වුනා... 16 00:08:05,277 --> 00:08:09,572 ඔහේට ප්‍රංශයේ වාසය කරන යුදෙව්වන්ව හොයලා එළියට ගැනීමේ වගකීම... 17 00:08:09,656 --> 00:08:12,575 ...ඉහළ නිළධාරියෙක් විසින් පැවරුවා කියලා. 18 00:08:14,035 --> 00:08:16,912 ෆුර්හර්ට ඒක කෙලින් කියන්න බැරිවුනා. 19 00:08:18,874 --> 00:08:22,501 ඒත් තමුන්ගේ පළමු හමුවීමෙන්. 20 00:08:22,961 --> 00:08:27,173 ඒක ඔහේට සතුටක් වුනාට, මට නම් කුතුහලයක්. 21 00:08:28,842 --> 00:08:32,094 මාස 9ක් තිස්සේ ජර්මන්කාරයෝ විටෙන් විට ඇවිත් මගේ ගේ අස්සේ යුදෙව්වෝ ඉන්නවාද බැලූවා. 22 00:08:32,179 --> 00:08:33,846 ඒත් මොනවත් හම්බවුනේ නෑ. 23 00:08:35,599 --> 00:08:37,270 මම ඒ බව දන්නවා. 24 00:08:37,767 --> 00:08:40,269 මට මේ පැත්ත ගැන වාර්තා ලැඛෙනවා. 25 00:08:42,272 --> 00:08:45,482 ඒත් කොයිම පාලන තන්ත්‍රයක් යටතේ වුනත්... 26 00:08:45,567 --> 00:08:48,652 ...ඔය එක එක විදියේ අවදිවීම් දකින්න ලැඛෙනවා. 27 00:08:49,905 --> 00:08:54,575 ඒවා ඇත්තටම කාලය නාස්ති කිරීමක්. වැඩක් නෑ. 28 00:08:55,577 --> 00:08:58,621 මට දැනගන්න ඕනේ කාරණාවයි දෙකයි, ලාපාඩිට් මහත්තයෝ. 29 00:09:00,123 --> 00:09:02,374 කැමති නම් උත්තර දෙන්න පුළුවන්. 30 00:09:02,459 --> 00:09:05,586 මගේ දෙපාර්තුමේන්තුවට පුළුවන් ඔහේගේ පවුලේ ලිපිගොනුව වහලාම දාන්න. 31 00:09:14,054 --> 00:09:15,221 දැන්. 32 00:09:16,890 --> 00:09:21,143 කලින් මේ හරියේ යුදෙව් පවුල් 4ක් ජීවත් වෙලා තියෙනවා. 33 00:09:21,728 --> 00:09:24,063 ඒ හැමෝම ඔහේ වගේ ගොවිපලවල් පවත්වාගෙන ගිය අය. 34 00:09:25,899 --> 00:09:30,486 ඩොලාරෙස්, රොලින්ස්, සහ ලොවිට්ස්. 35 00:09:32,322 --> 00:09:33,989 තව... ඩේ‍රයිෆියුසස්. 36 00:09:34,157 --> 00:09:35,699 හරි නේද? 37 00:09:35,784 --> 00:09:36,784 මගේ දැනුමේ හැටියට... 38 00:09:36,868 --> 00:09:40,329 ඒගොල්ලෝ තමයි කිරි ගොවිපලවල් කරපු යුදෙව්වෝ. 39 00:09:40,497 --> 00:09:44,333 මම මගේ පයිප්පේ ටිකක් ඉරුවට තරහා නෑ නේද? 40 00:09:44,417 --> 00:09:45,876 කරුණාකරලා ලාපැජිට් මහත්තයා. 41 00:09:45,961 --> 00:09:48,963 මේ ඔයාගේ ගෙදර නේ, ඔයාගේ කැමැත්තක්. 42 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 දැන්, මේ කඩදාසි වල හැටියට... 43 00:09:53,176 --> 00:09:56,595 මේ පැත්තේ හිටපු යුදෙව් පවුල් සේරම ගැන වගබලාගෙන තියෙනවා... 44 00:09:56,680 --> 00:09:59,515 ඩේ‍රයිෆියුසස්ගේ පවුල ඇරෙන්න. 45 00:10:00,976 --> 00:10:04,395 ගිය අවුරුද්දේ යම් කාලයක ඒගොල්ලෝ අතුරුදහන් වෙලා තියෙනවා. 46 00:10:04,479 --> 00:10:07,773 ඒකෙන් මට පැහැදිලි වෙන්නේ කාරණා දෙකයි. එක්කෝ උන් කොහොමෙන්හරි පැනගෙන තියෙනවා... 47 00:10:07,857 --> 00:10:10,776 ...නැත්නම් කවුරුහරි උන්ව හරි ලස්සනට වසන් කරුගෙන ඉන්නවා. 48 00:10:11,987 --> 00:10:15,614 ඒගොල්ලෝ ගැන ඔයා කිසිම දෙයක් දන්නේ නැද්ද ලපාඩේ මහත්තයා? 49 00:10:15,699 --> 00:10:16,657 කටකතා විතරයි. 50 00:10:16,741 --> 00:10:18,033 මම කටකතා අහන්න කැමතියි. 51 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 ඇත්ත තොරතුරු සමහර වෙලාවට වැරදි පාරවල්වලට යොමුවෙනවා... 52 00:10:21,037 --> 00:10:24,206 ඒත් ඇත්ත වුනත් නැතත්, කටකතා නිසා හුගක් දේවල් එළියට ඇවිත් තියෙනවා. 53 00:10:24,624 --> 00:10:26,083 ඒ නිසා, ලපාඩේ මහත්තයා... 54 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 ඒගොල්ලෝ ගැන ඔයාට කොයි විදියේ කටකතාද ආරංචි වුනේ? 55 00:10:32,257 --> 00:10:35,384 ආපහු කියනවා, මේවා නිකම් කටකතා විතරයි. 56 00:10:35,468 --> 00:10:41,765 පස්සේ අපිට ආරංචි වුනා ඒගොල්ලෝ ස්පාඥ්ඥයට පැනලා ගියා කියලා. 57 00:10:49,649 --> 00:10:52,359 ඒ කියන්නේ, ඔයාට ආරංචිවුනේ ඒගොල්ලෝ පැනලා ගියා කියන කටකතාව? 58 00:10:54,070 --> 00:10:55,154 ඔව්. 59 00:10:58,742 --> 00:11:02,494 ඩේ‍රෆියුසස්ලාව මුනගැහිලා නැති හින්දා කරුණාකරලා මට කියනවද... 60 00:11:02,579 --> 00:11:05,873 ...ඒගොල්ලන්ගේ පවුලේ ඉන්න සාමාජිකයින්ගේ සංඛ්‍යාව. 61 00:11:11,296 --> 00:11:13,255 පස් දෙනයි. 62 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 තාත්තා, ෙජ්කොබ්. 63 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 බිරිඳ, මිරියාම්. 64 00:11:24,559 --> 00:11:28,145 එයාගේ මල්ලි, බොබ්. 65 00:11:35,403 --> 00:11:36,945 බොබ්ට වයස කීයක් ඇද්ද? 66 00:11:38,573 --> 00:11:39,907 30ක් ඇති. 67 00:11:44,162 --> 00:11:45,412 කියාගෙන යන්නකෝ. 68 00:11:45,789 --> 00:11:47,414 එතකොට ළමයි. 69 00:11:49,125 --> 00:11:50,250 ඇමෝස්. 70 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 ශොසානා. 71 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 ළමයින්ගේ වයස්? 72 00:12:04,891 --> 00:12:08,477 ඇමෝස්ට එතකොට 9යි. 73 00:12:11,314 --> 00:12:12,606 ශොසානාට? 74 00:12:16,486 --> 00:12:20,280 18ක් 19ක් ඇති, හරියටම මතක නෑ. 75 00:12:31,126 --> 00:12:33,460 ඒ ටික ප්‍රමාණවත් වේවි. 76 00:12:39,843 --> 00:12:44,262 ඒ කොහොමවුනත්, මට යන්න කලින් ඔයාගේ ප්‍රනීත කිරි වීදුරුවක් බොන්න පුළුවන්ද? 77 00:12:47,308 --> 00:12:48,809 අනිවාර්යෙන්ම. 78 00:12:55,567 --> 00:12:57,609 ලපාඩේ මහත්තයා,.. 79 00:12:57,694 --> 00:13:01,697 ප්‍රංශයේ මිනිස්සු මට දාපු නම මොකක්ද කියලා දන්නවද? 80 00:13:05,326 --> 00:13:07,744 මට ඕවා ගැන ඒ තරම් උනන්දුවක් නෑ. 81 00:13:08,788 --> 00:13:11,498 ඒත් ඒගොල්ලෝ මට කියන නම ඔයා දැනගන්න ඕනේ. 82 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 මම දන්නවා. 83 00:13:17,130 --> 00:13:19,006 මොනවද දන්නේ? 84 00:13:28,892 --> 00:13:30,434 මිනිස්සු ඔයාට කියන්නේ, ~~යුදෙව්වන්ගේ මරුවා~~ කියලා. 85 00:13:30,518 --> 00:13:32,060 ඇත්ත තමයි. 86 00:13:37,108 --> 00:13:39,401 හේයිඩි්‍රච් මොනිකර් කියටන නමට අකමැතියි. 87 00:13:42,238 --> 00:13:45,491 ~~අලූගෝසුවා~~ වගේ නමකට ඇයි එයා අකමැති කියලා මට හිතාගන්න බෑ. 88 00:13:45,575 --> 00:13:48,911 ඒ නමත් එයා ලබාගත්තේ තමන්ගේම ශක්තියෙන්. 89 00:13:48,995 --> 00:13:52,247 දැන් මම, අනිත් පැත්තෙන් බැලූවාම, මගේ නිළයට පි්‍රයයි. 90 00:13:52,332 --> 00:13:54,750 මමත් ඒක හිමිකරගත්තේ හුගක් කැපකිරීම් කරලා. 91 00:13:56,169 --> 00:14:00,214 අනිත් ජර්මානු සොල්දාදුවන්ට වඩා හොඳීන්.. 92 00:14:00,298 --> 00:14:03,008 ්...යුදෙව්වන්ව දඩයම් කිරීමේ හැකියාව මට පිහිටලා තියෙන්නේ.. 93 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 මටත් යුදෙව්වෙක් වගේ හිතන්න පුළුවන් නිසයි. 94 00:14:17,941 --> 00:14:22,903 කෙනෙක් කල්පනා කරනවානම් ජර්මන්කාරයා් මොනවද තිරිසනෙක් එක්ක ඛෙදාහදාගන්නේ කියලා... 95 00:14:23,446 --> 00:14:26,990 ...තේරුම්ගන්න ඕනේ උකුස්සෙක්ගේ කපටි තියුණුකම මේ තුල හැංගිලා තියෙනවා කියලා. 96 00:14:36,292 --> 00:14:40,128 ෆර්හර්ගේ හා ගොඛෙල්ස්ගේ ඡක්ද ව්‍යාපාරයෙන් කියැවෙන්නෙත් ඒ ඇත්තම තමයි. 97 00:14:40,213 --> 00:14:43,215 ඒත් අපේ න්‍යායන් වෙනස්. 98 00:14:48,805 --> 00:14:52,641 මීයා හැංගිලා ඉන්න ලෝකය ගැන හිතන්න. 99 00:14:53,560 --> 00:14:55,769 ඒක නිසැකවම දරුණු ඇති. 100 00:14:56,604 --> 00:14:59,982 මේ දැන්, මීයෙක් ඇවිත් ඔයාගේ ගෙයි ඉස්සර දොර පහුරුගානවනම්... 101 00:15:00,066 --> 00:15:02,484 ...ඔයා දරුණු නොවී ඉඳීවිද? 102 00:15:03,486 --> 00:15:05,320 වෙන්න පුලූවුන්. 103 00:15:05,405 --> 00:15:06,947 මීයෙක් ගැන ඔහේට මේ තරමට ද්වේෂය දැනෙන්න... 104 00:15:07,031 --> 00:15:10,325 ...උන් එකෙක්ගෙන් ඔහේට මොකක්හරි ලොකු පාඩුවක් වෙන්න ඇති නේද? 105 00:15:11,244 --> 00:15:13,870 මීයෝ ලෙඩ රෝග බෝ කරනවා. මිනිස්සුන්ව හපා කනවා. 106 00:15:14,414 --> 00:15:18,208 කුද්දැටි ඉදිමීමේ වසංගතය පැතිරුවෙත් ඔය මීයන්මයි. ඒ සැහෙන කාලෙකට කලින්. 107 00:15:18,293 --> 00:15:20,919 මම ඔහේට මෙහෙම කිව්වොත්, මීයෙක්ට පතුරවන්න පුළුවන් හැම වසංගතයක්ම... 108 00:15:21,004 --> 00:15:23,463 ...ඒ හා සමානව පතුරවන්න ලේනෙක්ටත් පුළුවන් කියලා. 109 00:15:23,548 --> 00:15:25,132 එකඟවෙනවද? 110 00:15:32,849 --> 00:15:35,350 ඒත් උන් දෙන්නාම කාන්නකයෝ, නේද? 111 00:15:35,435 --> 00:15:39,438 අනික, වලිගේ අයින් කළොත් උන් දෙන්නා අතරේ වැඩි වෙනසක් නෑ නේද? 112 00:15:39,856 --> 00:15:42,691 ඒකත් වැදගත් කාරණයක් තමයි, කර්නල්. 113 00:15:45,528 --> 00:15:48,780 මීයෙක්ගේ එක දත් පාරකින් කෙනෙක්ට යමක් දන්නවන්න බැරි බව ඇත්ත. 114 00:15:51,117 --> 00:15:55,203 ඒත් මම මේ කතාකරන තැනට මීයෙක් මෙතනට ඇවිදගෙන ආවොත්... 115 00:15:56,331 --> 00:16:00,167 ...තමන්ගේ රසවත් කිරි වීදුරුවක් දීලා ඔහේ ඌව පිළිගනීවිද? 116 00:16:00,251 --> 00:16:01,710 කීයටවත් නෑ. 117 00:16:02,420 --> 00:16:04,087 මමත් එහෙම හිතුවේ නෑ. 118 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 ඔහේ උන්ට කැමති නෑනේ. 119 00:16:06,341 --> 00:16:08,216 දන්නවනේ ඇයි මම උන්ට අකමැති කියලා. 120 00:16:08,301 --> 00:16:11,053 මම නම් දන්නේ උන්ව දැක්කමත් අප්පිරියයි කියලා විතරයි. 121 00:16:13,262 --> 00:16:16,308 ඔයින් මෙයින් ගිහිල්ලා, ජර්මානු සොල්දාදුවෙක් විපරම් කරනවා... 122 00:16:16,392 --> 00:16:18,935 ...ගේක කොහෙද යුදෙව්වන්ට හැංගිලා ඉන්න පුළුවන් කියලා. 123 00:16:19,854 --> 00:16:21,438 කොහේද උකුස්සා හොයන්නේ? 124 00:16:21,522 --> 00:16:24,691 මුලින්ම ගබඩාවේ බලනවා. අටුවේ බලනවා, බිම්ගේ බලනවා. 125 00:16:24,776 --> 00:16:27,235 හැංගිලා ඉන්න පුළුවන් හැමතැනකම වගේ එයාව හොයනවා. 126 00:16:28,196 --> 00:16:32,366 ඒත් උකුස්සෙක්ගේ ඇස් වලින් වුනත් බේරිලා ඉන්න හදපු තැන් තියෙනවා. 127 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 කොහොමවුනත්, ඔස්ටි්‍රයාවේ ඉඳන් මාව ගෙන්නන්න හේතුව.. 128 00:16:38,373 --> 00:16:42,793 ...ප්‍රංශ කේප්ප වැස්සියන්ගේ තියෙන නුගූණම තමයි. 129 00:16:51,260 --> 00:16:53,428 මටත් පයිප්පය ටිකක් පත්තු කරගන්න පුළුවන් වේවි නේද? 130 00:16:55,765 --> 00:16:58,642 මෙනවා අහනවද කර්නල්, තමන්ගේ ගෙදරම කියලා හිතන්නකෝ. 131 00:17:11,406 --> 00:17:16,451 දැන්, මගේ රාජකාරිය අනුව... 132 00:17:21,791 --> 00:17:24,459 ...මගේ සොල්දාදුොවා් ඇවිත් ඔහේගේ නිවස සම්පූර්ණයෙන්ම පරීක‍ෂාවට ලක්කරනවා... 133 00:17:30,341 --> 00:17:34,136 ...ඊටපස්සේ තමයි ඔහේගේ පවුලේ නම මගේ ලැයිස්තුවෙන් අයින්වෙන්නේ. 134 00:17:34,887 --> 00:17:38,765 ඒත් යම් කිසි වැරැද්දක් වෙලා තියෙනවානම් ඒවා ගැන තරයේ කටයුතු කෙරෙනවා. 135 00:17:38,850 --> 00:17:41,059 එහෙම මොනවාහරි තියෙනවානම්, මට කට ඇරලා කිව්වොත් තමයි හොඳ... 136 00:17:41,144 --> 00:17:44,187 ඒකෙන් මට පුළුවන් සෝදිසි කරන්න ගත කරන කාලයත් සෑහෙන ඉතුරුකරගන්න. 137 00:17:44,272 --> 00:17:46,523 තව දෙයක් කියන්න ඕනේ, 138 00:17:46,607 --> 00:17:51,278 මගේ රාජකාරිය පහසුකරවන ඕනෑම තොරතුරක් ලබාදුන්නොත්, කිසිම විටක මගෙන් දඬුවම් ලැඛෙන්නේ නෑ. 139 00:17:52,113 --> 00:17:55,657 ...ඒ වෙනුවට මම නොමසුරුව තෑගි භෝග ලබාදෙනවා. 140 00:18:15,511 --> 00:18:18,847 උඹලා දේශයේ හතුරන්ට ආරක‍ෂාව සලසනවා නේද? 141 00:18:24,187 --> 00:18:25,270 ඔව්. 142 00:18:28,191 --> 00:18:32,110 උඹලා උන්ට ඉඳුම් හිටුම් දීලා තියාගෙන ඉන්නේ පොළොව යට තියෙන ගබඩාවේ නේද? 143 00:18:34,655 --> 00:18:35,697 ඔව්. 144 00:18:38,534 --> 00:18:41,578 උන් හැංගිලා ඉන්න තැන් මට අතින් පෙන්නපන්. 145 00:19:02,600 --> 00:19:03,975 මට මොනයම්ම විදියක බාධාවක් ඇති නොවුනු නිසා... 146 00:19:04,060 --> 00:19:07,771 හිතෙන්නේ මට, උන් හොඳට අහගෙන ඇතියි කියලයි. උන්ට ඉංගි්‍රසි බෑනේ. 147 00:19:09,690 --> 00:19:10,732 ඔව්. 148 00:19:12,819 --> 00:19:15,654 මම ආපහු ප්‍රංශයත් එක්ක සාඛච්චාවකට යනවා. ඔහේ මගේ කෝලම් නැටුම් බලන්න එන්න ඕනේ. 149 00:19:15,738 --> 00:19:17,197 තේරුනාද? 150 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 ඔව්. 151 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 අන්න කෙල්ල. 152 00:21:09,560 --> 00:21:12,103 ෂොසන්නා` 153 00:21:35,795 --> 00:21:37,671 මගේ නම ලූතිනන් ඇල්ඩෝ රේන්. 154 00:21:37,755 --> 00:21:41,716 මම විශේෂ කණ්ඩායමක් හදන්නයි යන්නේ. ඒකට තවත් සෙබළුන් අට දෙනෙක් ඕනේ. 155 00:21:41,801 --> 00:21:44,928 අමෙරිකානු යුදෙව්වෝ අට දෙනෙක්. 156 00:21:45,680 --> 00:21:49,474 යුද්ධයක් ළඟම එනවා කියන ආරංචිය ඇහෙන්න ඇති නේ. 157 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 අපි ටිකක් කලින් පිටත්වෙන්න ඕනේ. 158 00:21:53,479 --> 00:21:56,773 අපිව ප්‍රංශයට ගොඩබස්වනවා සාමාන්‍ය වැසියන් වගේ. 159 00:21:57,400 --> 00:21:59,693 සතුරන්ගේ කළාපයට ඇතුල් වුනු වහාම... 160 00:22:00,319 --> 00:22:02,278 අපි ගරිල්ලා සටන් ක්‍රමයයි අනුගමනය කරන්නේ... 161 00:22:02,363 --> 00:22:05,740 අපි කරන්නේ එක දෙයයි. එකම දෙයක් පමණයි. 162 00:22:06,283 --> 00:22:07,742 නාසින්ව මරන එක. 163 00:22:09,745 --> 00:22:11,329 ඔයගොල්ලෝ ගැන කියන්න මම දන්නේ නෑ. 164 00:22:11,414 --> 00:22:14,332 ඒත් මට නම් විශ්වාසයි එයා කඳුකරයෙන් ආපු සාමාන්‍ය මිනිහෙක් නෙවෙයි කියලා. 165 00:22:14,417 --> 00:22:18,336 වතුරේ හැතැප්ම 5000ක් පීනලා. සිසිලියේ කාලය ගතකරලා. 166 00:22:18,421 --> 00:22:22,841 නාසින්ට මනුෂ්‍යත්වය ගැන පාඩමක් කියලා දෙන්න ගුවන් යානයකින් පැනපු. 167 00:22:22,925 --> 00:22:25,010 නාසින්ට මනුෂ්‍යත්වය තේරෙන්නේ නෑ. 168 00:22:25,761 --> 00:22:29,262 උන් යුදෙව්වන්ව මර මර පයින් යනවා. මානසික ව්‍යාධියෙන් පෙළෙන සමූලඝාතකයෝ ටිකක්. 169 00:22:29,348 --> 00:22:31,599 උන්ව විනාශ කරලාම දාන්න ඕනේ. 170 00:22:31,976 --> 00:22:36,312 අන්න ඒකයි, නාසි නිළ ඇඳුම දාගෙන ඉන්න හැම බැල්ලිගේ පුතාවම... 171 00:22:36,772 --> 00:22:38,606 ...අපි මරලා දාන්නේ. 172 00:22:41,569 --> 00:22:44,988 දැන්, මමයි කඳුකරයට අණ දෙන්නේ, ජිම් බි්‍රගර්. 173 00:22:45,072 --> 00:22:47,198 ඒ කියන්නේ මා තුළ ඉන්සියානු බවකුත් තියෙනවා. 174 00:22:47,283 --> 00:22:51,536 අපේ යුධ සැලසුම් අපාශ් සටන්කිරීමක් විය යුතුයි. 175 00:22:52,621 --> 00:22:54,956 ජර්මාන්කාරයින්ට අන්ත කෘෘර විදියට සලකන්න ඕනේ. 176 00:22:55,332 --> 00:22:58,626 අපේ කෘෘරත්වය හරහා උන්ට තේරුම් යාවි අපි කවුද කියන එක. 177 00:22:58,794 --> 00:23:01,046 අපේ කෘෘරත්වයේ සාක‍ෂි උන්ට තැන තැන හමුවේවි. 178 00:23:03,132 --> 00:23:06,801 ්උන්ගේ කාලකණ්නි නරුම සහෝදරවරුන්ගේ මළ කදවල් අපේ මාවත සරසාවි. 179 00:23:06,969 --> 00:23:09,387 ජර්මන්කාරයින්ට උදව් කරන්න බල්ලෙක්වත් එන එකක් නෑ. 180 00:23:09,472 --> 00:23:13,224 ඒත් උන්ගේ සහෝදරයින්ට අපේ අතින් උරුමවෙන ඉරණම ගැන හිතලා බලපල්ලා. 181 00:23:13,893 --> 00:23:17,312 අපේ සපත්තු අඩි වලින්, අපේ පිහි තුඩු වලින්... 182 00:23:18,689 --> 00:23:21,066 ජර්මන්කාරයින් අපි නිසා පිස්සු වැටේවි. 183 00:23:21,150 --> 00:23:23,359 උන් අපි ගැන කතාකරාවි. 184 00:23:23,444 --> 00:23:25,653 ජර්මන්කාරයෝ අපිට බයවේවි. 185 00:23:26,155 --> 00:23:28,656 උන් රෑ නින්දට ඇස් වැහුවාම... 186 00:23:28,741 --> 00:23:32,035 ...උන්ගේ හිත්වල හොල්මන් කරන බය, නින්දේදි උන්වම බිලි ගනීවි. 187 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 හොඳයි නේද? 188 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 ඔව් සර්. 189 00:23:41,587 --> 00:23:43,379 ඒක අහන්නයි මට ඕනවුනේ. 190 00:23:43,589 --> 00:23:47,425 ඒත් රණ=ශ+රයෝ වෙන්න හදන උඹලාට මම එක උපදෙසක් දෙන්න ඕනේ. 191 00:23:47,510 --> 00:23:50,386 නුඹලා මගේ අණට නතු වුනාට පස්සේ, ණයකාරයෝ වෙනවා. 192 00:23:50,805 --> 00:23:53,389 පුද්ගලිකවම, නුඹලා මට ණයයි. 193 00:23:55,392 --> 00:23:59,979 මගේ අණසක යටතේ ඉන්න හැම සෙබලෙක්ම මට නාසි 100 ගානේ ණයයි. 194 00:24:00,689 --> 00:24:02,524 මට ඒ නාසි 100 ඕනේ. 195 00:24:03,400 --> 00:24:08,613 මට නුඹලා හැමකෙනෙක්ම නාසි ඔලූ 100 ගානේ ගෙනෙන්න ඕනේ. 196 00:24:10,199 --> 00:24:12,117 මළත් උත්සාහය අත් අරින්න එපා. 197 00:26:54,238 --> 00:26:55,905 ඒයි, හර්ෂ්බර්ග්. 198 00:26:56,657 --> 00:26:58,366 අර සාජන්ව එවන්න. 199 00:26:58,450 --> 00:26:59,951 උඹ, පලයන්. 200 00:27:33,694 --> 00:27:35,737 සාජන් වර්නර් රැච්ට්මෙන්. 201 00:27:36,697 --> 00:27:39,240 ලූතිනන් ඇල්ඩෝ රේන්. හඳුනාගැනීම සතුටක්. 202 00:27:39,783 --> 00:27:41,826 ~~වාඩිවෙන්න~~ කියන එකේ තේරුම දන්නවා නේද වෝනර්? 203 00:27:41,910 --> 00:27:43,703 ඔව්. - එහෙනම් වාඩිවයන්. 204 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 කොහොමද තමුන්ගේ ඉංගි්‍රසි වර්නර්? 205 00:27:48,542 --> 00:27:51,502 අපිට පරිවර්තකයෝ කීප දෙනෙක් ඕන වෙලා තියෙනවා. 206 00:27:51,587 --> 00:27:52,670 විකි ඉන්නවා. 207 00:27:52,755 --> 00:27:56,007 ඔස්ටි්‍රයන් යුදෙව්වෙක්, ඒ කාලේම මියුනිච් වලින් පැනගිහින් තියෙනවා. 208 00:27:56,091 --> 00:28:00,011 පස්සේ ඇමෙරිකානුවෙක් විදියට ජීවත්වෙලා, ආපහු පළිගන්න ඇවිත් තියෙනවා. 209 00:28:00,554 --> 00:28:03,181 මේ ඉන්න තව එකෙක්ව ඔහේ හොඳට දන්නවා ඇති. 210 00:28:03,270 --> 00:28:05,183 සාජන් හියුගෝ ස්ටිග්ස්. 211 00:28:07,269 --> 00:28:08,770 අහලා තියෙනවද? 212 00:28:09,104 --> 00:28:12,774 ජර්මන් හමුදාවේ ඉන්න ඒන කෙනෙක් එයා ගැන දන්නවා. 213 00:28:23,452 --> 00:28:25,411 ජර්මන් සෙබළු අතරේ හියුගෝ ජනපි්‍රය වෙන්න හේතුව... 214 00:28:25,496 --> 00:28:27,622 ...හරිම සරළයි. 215 00:28:27,706 --> 00:28:33,378 ජර්මන්කාරයෙක් විදියට ඔහු ගෙස්ටාපෝ සෙබළු 13 දෙනෙක්ව මරලා දැම්මා... 216 00:28:47,643 --> 00:28:50,645 හිරේ යවන එක අපරාධයක් කියලා හිතලා... 217 00:28:50,729 --> 00:28:53,564 ඉහළම නිළධාරියා තීරණය කළා එයාව බර්ලින් වලට යවන්න. 218 00:28:53,649 --> 00:28:55,149 හැමෝටම ආදර්ශයක් වෙන්න. 219 00:28:56,693 --> 00:29:00,446 අමුතුවෙන් කියන්න ඕනේ නෑ, එයා ගැන කැරළිකාරයින්ගේ කණට ගිය දවසේ ඉඳං... 220 00:29:00,781 --> 00:29:02,448 කාටවත් එයාව හොයාගන්න පුළුවන් වුනේ නෑ. 221 00:29:39,361 --> 00:29:41,237 සාජන් හියුගෝ ස්ටිග්ලිට්ස්? 222 00:29:43,907 --> 00:29:46,617 ලූතිනන් ඇල්ඩෝ රෙයින්. මේගොල්ලොයි කැරළිකාරයෝ. 223 00:29:46,702 --> 00:29:48,369 අපි ගැන අහලා තියෙනවද? 224 00:29:50,372 --> 00:29:52,957 අපි ඔබේ ඉහළම රසිකයින් බව කියන්න ඕනේ. 225 00:29:53,041 --> 00:29:54,167 නාසින්ව මරන එක ගැන කතාකරද්දි... 226 00:29:57,421 --> 00:29:59,672 ...ඒකට ඔහේ සතුව හොඳ හැකියාවක් තියෙන බව දන්නවා. 227 00:29:59,756 --> 00:30:03,551 ඒ වගේ හැකියාවත් මගේ ඇස්වලින් නම් බේරිලා යන්නේ නෑ. 228 00:30:07,055 --> 00:30:10,224 ඒත් නාසි ඝාතකයෙක් හැටියට ඔයාගේ තත්වය තවමත් ආධුනිකයි. 229 00:30:11,310 --> 00:30:14,312 අපි හැමෝම මෙතනට ආවේ ඒ මට්ටමෙන් ඉහළට යන්නට ඔහේට දක‍ෂතාවය තියෙනවාද බලන්නයි. 230 00:30:21,153 --> 00:30:23,446 අපි කවුද කියලා තමුන් දන්නවාද? 231 00:30:23,530 --> 00:30:24,864 නුඹ ඇල්ඩෝ, අපාශ් මැරයා. 232 00:30:27,284 --> 00:30:28,701 වර්නර්, ඔහේ අපි ගැන අහලා තියෙනවානම්... 233 00:30:28,785 --> 00:30:31,454 දන්නවා ඇති නේ අපි හිරකාරයෝ හුවමාරු කරගන්න වැඩේ නොකරන බව. 234 00:30:31,538 --> 00:30:35,458 අපි නාසින්ව මරන එකයි කරන්නේ. 235 00:30:35,542 --> 00:30:36,834 ආ, ඔව්. 236 00:30:37,419 --> 00:30:39,962 අපිට මේකට ක්‍රම දෙකක් තියෙනවා. 237 00:30:40,047 --> 00:30:42,256 එක්කෝ නුඹව මරන්න ඕනේ. නැත්නම් යන්න අරින්න ඕනේ. 238 00:30:42,799 --> 00:30:44,884 කොහොමවුනත්, පණ පිටින් නම් උඹට මේ අගලෙන් පිටවෙන්න ලැඛෙන්නේ නෑ. 239 00:30:51,270 --> 00:30:54,018 පාරේ උඩහා, පළතුරු වත්තක් තියෙනවා. 240 00:30:54,436 --> 00:30:58,856 ඔහේ ඇරෙන්න, දැන් අපි දන්නවා ක්‍රෝට් හමුදාවේ එවුන් එහා මෙහා සැරිසරනවා කියලා. 241 00:31:06,114 --> 00:31:09,450 ඉතින්, ආපහු සැන්ඩිව්චි එකක් කන්න ආසාවක් එහෙම තියෙනවා නම්... 242 00:31:10,869 --> 00:31:14,372 ඔහේ මට පෙන්නන්න ඕනේ කොහෙද හමුදාව ඉන්නේ කියලා. 243 00:31:15,249 --> 00:31:18,584 කී දෙනෙක් ඉන්නවාද කියලත් කියන්න ඕනේ. 244 00:31:18,669 --> 00:31:21,128 උන්ගේ අතේ තියෙන ආයුධ කොයි වගේද කියලත් කියන්න ඕනේ. 245 00:31:22,631 --> 00:31:26,842 ජර්මානු ජීවිත අනතුරේ හෙළන තොරතුරු මම දේවි කියලා උඹ හිතනවද? 246 00:31:32,641 --> 00:31:34,850 මට දැනගන්න ඕනේ ගස්වල හැංගිලා ඉන්න ජර්මන්කාරයෝ ගැන. 247 00:31:34,935 --> 00:31:38,104 මට ඒක මේ දැන් දැනගන්න ඕනේ. 248 00:31:39,314 --> 00:31:40,815 දැන් තොගේ ඇඟිල්ල අරගෙන... 249 00:31:40,899 --> 00:31:44,235 ...මේ සිතියම පෙන්නලා කියපන් උන් කොයි මළදානයකද ඉන්නේ කියලා. 250 00:31:44,319 --> 00:31:47,697 කී දෙනෙක් එනවද, උන් මොනවද අරං එන්නේ කියලත්. 251 00:31:54,830 --> 00:31:57,081 මම ප්‍රතිාක‍ෂ්ප කරනවා. 252 00:31:59,418 --> 00:32:00,751 ඇහුනාද? 253 00:32:02,045 --> 00:32:03,129 ඔව්. 254 00:32:06,258 --> 00:32:08,551 ඒ සාජන් ඩොනී ඩොනෝවිටිස්. 255 00:32:08,844 --> 00:32:11,554 එයාගේ පටබැඳි නාමය දන්නවා ඇතිනේ. 256 00:32:11,638 --> 00:32:13,389 වලස් යුදෙව්වා. 257 00:32:14,474 --> 00:32:18,477 ඇල්ඩෝ කියන මැරයා ගැන දන්නවා නම්, වලස් යුදෙව්වා ගැනත් දැනගෙන ඉන්නම ඕනේ. 258 00:32:18,562 --> 00:32:19,812 මම අහලා තියෙනවා. 259 00:32:19,896 --> 00:32:21,522 මොනවද අහලා තියෙන්නේ? 260 00:32:22,608 --> 00:32:25,026 ජර්මන් සොල්දාදුවන්ට පොල්ලකින්ලූ තලන්නේ. 261 00:32:25,485 --> 00:32:29,196 එයා උන්ගේ ඔලූ කුඩු කරන්නේ බේස්බෝල් පිත්තකින්ලූ. 262 00:32:29,531 --> 00:32:31,616 ඉතින්, වර්නර්, මම උඹෙන් අන්තිම වතාවටත් අහනවා... 263 00:32:31,700 --> 00:32:33,576 ...ඒත් උඹ ප්‍රතිෙක‍ෂ්ප කළොත්... 264 00:32:33,660 --> 00:32:35,703 මම වළස් යුදෙව්වාට අඬගහනවා. 265 00:32:35,787 --> 00:32:37,705 එයා තමුන්ගේ ලොකු පිත්ත අරගෙන... 266 00:32:37,789 --> 00:32:40,958 උඹේ පස්ස පැත්ත හම යනකම් තලාවි. 267 00:32:44,254 --> 00:32:46,088 දැන්වත් තොගේ ඔය සියුමැළි ඇඟිල්ල එළියට ඇදලා... 268 00:32:46,173 --> 00:32:49,175 ...පෙන්නපන් මේ සිතියමේ මට ඕන දේ. 269 00:32:57,270 --> 00:32:58,559 මකබෑවියන්. 270 00:32:59,019 --> 00:33:00,645 උඹේ යුදෙව් බල්ලොත් එක්කම. 271 00:33:04,608 --> 00:33:06,567 ඇත්තම කියනවානම්, වර්නර් උඹ එහෙම කිව්වාම අපේ ඇඟවල් හිරි වැටුනා. 272 00:33:06,652 --> 00:33:08,527 ඩොනී නාසින්ව මරන හැටි දැක්කාම... 273 00:33:08,612 --> 00:33:11,489 මේක තමයි මේ ජවනිකායේ අවසානය කියලා දන්නවා. ඩොනී` 274 00:33:11,573 --> 00:33:12,698 ඔව්? 275 00:33:12,783 --> 00:33:15,326 ජර්මන්කාරයෙක්ව අහුවුනා. ඌට ඕනෙලූ දේශය වෙනුවෙන් දිවි පුදන්න. 276 00:33:15,410 --> 00:33:16,744 එයාට සහයෝගයක් දෙන්නකෝ. 277 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 යුදෙව්වන්ව මරලද තොට ඕක හම්බවුනේ? 278 00:34:25,981 --> 00:34:27,273 නිර්භීතත්වය වෙනුවෙන්. 279 00:34:43,832 --> 00:34:44,957 ඔව්` 280 00:34:50,005 --> 00:34:51,172 ඩොනී` 281 00:34:51,757 --> 00:34:52,923 ඔව් ඩොනී. 282 00:34:53,175 --> 00:34:55,926 මම ඔයා වුනානම් මෙලහකට කලිසමේ මළමුත්‍රා පිටකරනවා. 283 00:34:57,429 --> 00:35:00,097 ටෙඩී විලියම්ස්ව උද්‍යානයෙන් අතුගාලා දාන්න ඕනේ. 284 00:35:07,856 --> 00:35:08,939 ඔහේ` 285 00:35:12,110 --> 00:35:13,861 අයියෝ, හර්ෂ්බර්ග්. 286 00:35:13,945 --> 00:35:16,864 ඩොනී, අනිත් එකාව මෙහාට අරං වරෙන්. පණපිටින්` 287 00:35:17,157 --> 00:35:20,075 නැගිටපන්` 288 00:35:20,368 --> 00:35:23,078 පාරවල් දෙකයි. උඹව බිම දිගාකරනවා. 289 00:35:24,122 --> 00:35:25,289 ඉංගී්‍රසි? 290 00:35:26,416 --> 00:35:27,583 විකී` 291 00:35:31,213 --> 00:35:33,172 අහපන් ඌට ජීවතුන් අතර ඉන්න ඕනේද කියලා. 292 00:35:35,467 --> 00:35:37,718 මේ සිතියමේ ජර්මන්කාරයෝ ඉන්න තැන් පෙන්නන්න කියාපන්. 293 00:35:42,641 --> 00:35:44,270 අහපන් ජර්මන්කාරයෝ කී දෙනෙක් ඉන්නවද කියලා. 294 00:35:46,728 --> 00:35:48,354 12 දෙනෙක් විතර. 295 00:35:48,522 --> 00:35:49,897 ආයුධ කොයි ජාතියේද? 296 00:36:01,660 --> 00:36:03,244 දැන්, උඹ ආපහු ගිහිල්ලා මෙහෙ වෙච්චි දේවල් වාර්තා කරනකොට... 297 00:36:03,328 --> 00:36:06,997 උඹ කිව්වොත් අපිට හැමදේම කිව්වා කියලා උන් අනිවාර්යෙන්ම උඹව පණ පිටින් තියන්නේ නෑ. 298 00:36:07,082 --> 00:36:11,001 උඹට විතරක් විශේෂත්වයක් දක්වලා ඇයි අපි උඹට යන්න ඇරියේ කියලා උන් කල්පනා කරාවි. 299 00:36:11,086 --> 00:36:14,755 ඒ නිසා උන්ට කියපන්, අපි උඹට යන්න ඇරියේ අනිත් එවුන්ටත් උණ ගැනෙන්නයි කියලා. 300 00:36:14,840 --> 00:36:17,299 අපිට අහුවෙන හැම නාසිකාරයාටම වෙන්නේ මෙච්චරයි කියලා ගිහින් කියපන්. 301 00:36:39,865 --> 00:36:43,117 දැන් ඉතින් උඹ යුද්ධයෙන් බේරුනා. ගෙදර ගිහින් මොනවද කරන්න කල්පනාව? 302 00:36:49,249 --> 00:36:51,458 එයා ගිහින් අම්මාව බදාගනීවි. 303 00:36:53,628 --> 00:36:55,379 ඒක කොච්චර ෂෝක්ද? 304 00:36:55,589 --> 00:36:57,298 එයා නිළ ඇඳුම අත අරිනවාද කියලත් අහපන්. 305 00:37:02,387 --> 00:37:04,262 ගිහින් ඒක පුච්චනවාලූ. 306 00:37:04,556 --> 00:37:07,270 ඔව්. ඒකමයි අපිත් හිතුවේ. අපි ඒකට කැමති නෑ. 307 00:37:08,310 --> 00:37:12,229 බලන්න, අපි කැමතියි නාසි ඇඳුමට. එහෙම තමයි උන් ඉන්න තැන් අඳුරගන්නේ. 308 00:37:18,486 --> 00:37:22,740 ඒත් උඹ ඒ නිළ ඇඳුම ගැලෙව්වාම කාටවත් අඳුරගන්න බෑ උඹ නාසියෙක් කියලා. 309 00:37:22,824 --> 00:37:24,992 ඒකට අපි එච්චර කැමති නෑ. 310 00:37:30,165 --> 00:37:33,667 ඒ නිසයි මම උඹට ගලවලා යන්න පුළුවන් දෙන්න හදන්නේ. 311 00:37:45,847 --> 00:37:49,516 දන්නවද, ලූතිනන්, ඔහේට ඒක හොඳට ගැලපේවි. 312 00:37:49,976 --> 00:37:53,145 දන්නවනේ කොහොමද කානේගි ශාලාවට යන්නේ කියලා. නේද? 313 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 පුරුද්දට. 314 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 ෂොසන්නා. 315 01:02:34,709 --> 01:02:39,088 ඒ වෙනකොට, මිලිමීටර් 35 ඉතාම හොඳ අවියක්. 316 01:02:39,172 --> 01:02:42,216 පාරේ යන වාහනයකවත් ඒ සද්දේ එන්නේ නෑ. 317 01:02:42,426 --> 01:02:44,135 පොදු වාහනේක දාගෙන මේ්වා මෙහාට ගේන්න බෑ. 318 01:02:44,219 --> 01:02:45,636 ඒවා සේයාපට නේද? 319 01:02:45,720 --> 01:02:47,388 ඒ කියන්නේ, ඒවා දැවෙනසුලූයි. 320 01:02:47,556 --> 01:02:51,392 සාමාන්‍ය කඩදාසි වලට වඩා තුන්ගුණයක් ඉක්මනින් ඒවා පිච්චෙනවා. 321 01:02:55,021 --> 01:02:57,064 ෂොසන්නා ළඟ තොගයක්ම තියෙනවා. 322 01:04:13,767 --> 01:04:15,935 මේ පැත්තේ ලූතිනන්, 323 01:04:36,122 --> 01:04:38,791 ලූතිනන් ආච් හිකොස් වාර්තා කරනවා සර්. 324 01:04:38,875 --> 01:04:41,669 ජෙනරාල් එඩ් ෆෙන්ච්. - පහසුවෙන්. හිකොස්. 325 01:04:42,504 --> 01:04:43,712 බොනවද? 326 01:04:45,465 --> 01:04:49,677 ඔහේ මට ස්කොච් විස්කි වීදුරුවකුයි, වගුර වීදුරුවකුයි දෙනවානම් මට ඒ දෙකම බොන්නත් පුළුවන්. 327 01:05:01,982 --> 01:05:05,150 තනිකරම විස්කි. කළවම් මුකුත් නෑ. 328 01:05:06,403 --> 01:05:09,321 ඔහේ හුගාක් හොඳට ජර්මන් කතාකරන බව පේනවා. 329 01:05:11,449 --> 01:05:14,076 යුද්ධයට කලින් මොනවද කරපු රාජකාරි? 330 01:05:14,160 --> 01:05:15,327 මම චිත්‍රපටි විවේචකයෙක්. 331 01:05:15,954 --> 01:05:17,913 ඔයා ගැන කියන්නකෝ. 332 01:05:19,958 --> 01:05:24,503 චිත්‍රපටි හා චිත්‍රපටි සාදන්නන් ගැන මම ගුණදොස් හා ලිපි පළ කරනවා. 333 01:05:24,588 --> 01:05:27,006 මම ලියපු පොත් දෙකකුත් පළවෙලා තියෙනවා. 334 01:05:27,340 --> 01:05:30,926 නියමයි. මොනවද ලූතිනන් ඒවායේ නම්? 335 01:05:31,011 --> 01:05:32,011 මුල්ම පොතේ නම... 336 01:05:32,095 --> 01:05:36,599 ...ඇසේ කළාව, 20 දශකයේ ජර්මන් සිනමාව ගැන අධ්‍යනයක්. 337 01:05:36,683 --> 01:05:40,519 දෙවැනි එක ඩා වින්සි ගැන ලියුවක්. 338 01:05:46,443 --> 01:05:48,027 මොනවා වෙනුවෙන්ද අපි බොන්නේ සර්? 339 01:05:50,614 --> 01:05:52,573 හිට්ලර් එක්ක බොනවා කියලා හිතමු. 340 01:05:52,657 --> 01:05:54,033 අන්තිම බිංදුව දක්වා. 341 01:05:54,409 --> 01:05:55,659 ඔව්. 342 01:05:59,372 --> 01:06:03,459 තුන්වැනි ජර්මන් රාජ්‍යය කාලයේ සිනමාව ගැන ඔබ දැනුවත්ද? 343 01:06:05,337 --> 01:06:09,548 ඔව්. ඒත් අවුරුදු තුනකින් මෙහා ඒ වගේ පින්තූරයක් බලන්න මට බැරිවුනා. 344 01:06:09,633 --> 01:06:11,884 ඒත් මම ඒ ගැන දන්නවා. 345 01:06:11,968 --> 01:06:13,010 මට විස්තර කරලා දෙන්න. 346 01:06:13,678 --> 01:06:14,720 මොකක්ද කිව්වේ සර්? 347 01:06:14,804 --> 01:06:19,058 මේකට ජර්මානු සිනමාව ගැනත් අවබෝධයක් තියෙන්න ඕනේ. 348 01:06:19,142 --> 01:06:24,313 ගොඛෙල්ගේ තුන්වැනි ජර්මන් රාජ්‍යය කාලයේ සිනමාව ගැන මට ටිකක් විස්තර කරන්න. 349 01:06:26,483 --> 01:06:28,859 තමන් හදන චිත්‍රපටි ගැන ගොඛෙල් හිතුවේ... 350 01:06:28,943 --> 01:06:32,196 ජර්මන් සිනමාවේ අලූත් යුගයක් ආරම්භ වෙනවා කියලයි. 351 01:06:32,656 --> 01:06:34,323 ඔහු හිතුවේ ඒකෙන් 20 වැනි දශකයේ යුදෙව් සිනමාවට... 352 01:06:34,407 --> 01:06:37,368 ...අභියෝගයක් වෙන්න පුළුවන් කියලයි. 353 01:06:38,078 --> 01:06:40,746 හොලිවුඩය පාලනය කළෙත් යුදෙව්වන්ම තමයි. 354 01:06:40,830 --> 01:06:42,414 කොහොමද එයාට? 355 01:06:42,957 --> 01:06:45,542 ඇත්තටම සමාවෙන්න සර්. ආපහු සැරයක්. 356 01:06:51,591 --> 01:06:54,593 ලූයිස් බී. මේයර් ගැන කතාකරද්දි, 357 01:06:55,428 --> 01:06:57,680 කොහොමද දැන් එයාට? 358 01:06:57,764 --> 01:06:59,014 හොඳයි. ඇත්තටම. 359 01:06:59,683 --> 01:07:01,270 ගොඛෙල්ස් පාලනය අතට ගත්තාට පස්සේ... 360 01:07:01,351 --> 01:07:05,771 ජර්මනියේ චිත්‍රපටි බලන පිරිසගේ ප්‍රමාණය සෑහෙන ප්‍රමාණ්‍යකින් වැඩිවුනා. 361 01:07:05,855 --> 01:07:09,316 ඒත් ලූයිස් බී. මේයර්, ගොඛෙල්ගේ ප්‍රතිවාදියා නෙවෙයි. 362 01:07:09,401 --> 01:07:13,195 ගොඛෙල්ට ඕනේ ඩේවිඩ් ඕ. සෙල්ස්නික් වගේ වෙන්නයි. 363 01:07:17,617 --> 01:07:18,992 එයාට විස්තර කරන්න. 364 01:07:19,327 --> 01:07:24,373 ලූතිනන් හිකොක්ස්, මේ වෙලාවේ මම කැමතියි ඔහේට කෙනෝ මෙහෙයුම ගැන විස්තර කරන්න. 365 01:07:24,958 --> 01:07:26,083 අදීන් දවස් තුනකට පස්සේ... 366 01:07:26,167 --> 01:07:30,504 ...ජෝෂප් ගොඛෙල් පැරීසියේ ලොකු උත්සවයක් සංවිධානය කරනවා එයාගේ අලූත් චිත්‍රපටිය වෙනුවෙන්. 367 01:07:30,630 --> 01:07:31,714 කොයි චිත්‍රපටියද සර්? 368 01:07:31,798 --> 01:07:34,466 ~~දේශයේ අභිමානය~~ කියලා චිත්‍රපටියක්. 369 01:07:35,427 --> 01:07:38,804 මේ පි්‍රතිමත් මොහොත සමරන්න... 370 01:07:38,888 --> 01:07:43,308 ගොඛෙල්, ගෝරින්, බෝමන් එක්ක ජර්මනිය පාර්ශවයෙන් තවත් ඉහළ 371 01:07:47,230 --> 01:07:50,649 ඒ වගේම නාසි චිත්‍රපටි ෙක‍ෂ්ත්‍රයේ ලොකු ලොකු අය කීප දෙනෙක්ම. 372 01:07:52,902 --> 01:07:57,072 අපේ කුණුවෙච්චි බිත්තර සේරම තියෙන්නේ එක කූඩේකට දාලායි. 373 01:07:57,157 --> 01:07:59,700 කොනෝ මෙහෙයුමේ අරමුණ තමයි, 374 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 ඒ කූඩය පුපරවන එක. 375 01:08:03,163 --> 01:08:07,249 හරියට අතීතයේ වැටුනු හිම පෘථීවියෙන්ම තුරන් වුනා වගේ... 376 01:08:08,168 --> 01:08:09,835 හොඳයි සර්. 377 01:08:10,587 --> 01:08:14,089 හතුරන්ගේ ප්‍රදේශයේ ජීවත්වෙන ඇමෙරිකානු රහස් සංවිධානයක පුරුකක්... 378 01:08:14,174 --> 01:08:15,716 ...ඔයාගේ සහයෝගයට ඒවි. 379 01:08:15,800 --> 01:08:19,678 ජර්මන්කාරයින් උන්ට කියාගන්නේ නරුමයෝ කියලයි. 380 01:08:20,221 --> 01:08:23,432 නරුමයෝ මුන් ගැන අහලා නෑ. 381 01:08:23,600 --> 01:08:26,435 රහස් සංවිධානයක ප්‍රධානතම ගුණාංගය තමයි රහසේ පැවැත්ම. 382 01:08:26,519 --> 01:08:30,522 ඒත් ජෙරීලා ඕවා ගැන අහලා තියෙනවා. මොකද මුන් හැදිලා තියෙන්නේ යක‍ෂයින් වගේ. 383 01:08:30,607 --> 01:08:35,319 ඔයාව ප්‍රංශය ඇතුළට ගොඩබස්වනවා, පැරීසියේ ඉඳලා කිලෝමීටර් 24ක් එළියෙන්. 384 01:08:35,403 --> 01:08:37,488 නරුමයෝ ඔහේ එනකම් බලන් ඉඳිවි. 385 01:08:37,572 --> 01:08:40,324 මුලිකම දේ, නැඩීන් කියන ගම්මානයට යන්න ඔහේට සිද්ධවෙනවා. 386 01:08:41,451 --> 01:08:44,244 නඩීන් වල, ලා ලූසේන් කියලා තැබෑරුමක් තියෙනවා. 387 01:08:44,329 --> 01:08:47,498 එතනදි උඹට අපේ නියෝජිතයා මුනගැහේවි. ඉන් එහාට සේරම එයා බලාගනීවි. 388 01:08:47,582 --> 01:08:49,708 එයා තමයි ඔයාව චිත්‍රපටියේ මංගල දර්ශනයට එක්කරගෙන යන්නේ. 389 01:08:49,793 --> 01:08:53,545 ඔයයි, එයයි තවත් ජර්මනියේ ඉපදිච්ච නරුමයන්ගේ තවත් දෙන්නෙකුයි. 390 01:08:53,630 --> 01:08:57,049 එයා ඔයාට ඕනේ හැමදේම දැනටමත් සලසලා ඉවරයි. 391 01:08:57,884 --> 01:08:59,051 කොහොමද මම එයාව හොයාගන්නේ? 392 01:08:59,177 --> 01:09:02,387 ඒක ඔයා ඒ තරම් ප්‍රශ්නයක් කරගන්න ඕනේ නෑ. 393 01:09:03,473 --> 01:09:06,391 ඔයාගේ නියෝජිතයා තමයි බි්‍රජට් වොන් හැමර්ස්මාර්ක්. 394 01:09:06,476 --> 01:09:07,935 බි්‍රජට් වොන් හැමර්ස්මාර්ක්. 395 01:09:09,187 --> 01:09:12,189 ජර්මන් චිත්‍රපටි තරුව එංගලන්තයටද සේවය කරන්නේ? 396 01:09:12,273 --> 01:09:14,858 ඔව්, පහුගිය අවුරුදු දෙක තිස්සේ... 397 01:09:14,943 --> 01:09:18,487 කේනෝ මෙහෙයුම එක අතකට එයාගේ ඔලූවේ ඉපදිච්ච සිතිවිල්ලක් තමයි. 398 01:09:18,571 --> 01:09:19,738 අනිවාර්යෙන්ම. 399 01:09:19,823 --> 01:09:20,864 සාරංශය කේරුනාද? 400 01:09:20,949 --> 01:09:23,700 එහෙම හිතෙනවා සර්. 401 01:09:27,831 --> 01:09:31,333 ඔයා කිව්වේ නෑනේ රහස් හමුව තියෙන්නේ බිම් මහලේ කියලා. 402 01:09:31,417 --> 01:09:32,751 මම දැනගෙන හිටියේ නෑ. 403 01:09:32,836 --> 01:09:34,253 කිව්වේ ඒක තැබෑරුමක තියන කතාවක් නේ. 404 01:09:34,337 --> 01:09:35,504 ඒක තැබෑරුමක් තමා. 405 01:09:35,588 --> 01:09:36,964 ඔව්. බිම් මහළක. 406 01:09:37,632 --> 01:09:40,509 දන්නවද, බිම් මහළක සටන් කරද්දි ගොඩක් අසීරුතාවලට මූනදෙන්න වෙනවා. 407 01:09:43,972 --> 01:09:45,848 අපි එහෙට ගියාට පස්සේ එයා නාවොත්? 408 01:09:45,932 --> 01:09:47,182 අපි බලන් ඉමු. 409 01:09:48,017 --> 01:09:52,104 බයවෙන්න එපා. එයා බි්‍රතාන්‍ය රහස් ඔත්තු නියෝජිතයෙක්. එයා හමුවට ඒවි. 410 01:10:13,626 --> 01:10:15,961 ස්ටිල්ගිට්ස් නේද? 411 01:10:16,045 --> 01:10:17,087 අන්න හරි, සර්. 412 01:10:18,339 --> 01:10:20,841 ඔයා ඒකට හරි දක‍ෂයා කියලා ආරංචියි. 413 01:10:24,637 --> 01:10:27,764 අපි මෙතන අනවශ්‍ය ප්‍රශ්න ඇතිකරගන්න ඕනේ නෑ. 414 01:10:28,016 --> 01:10:31,560 අපේ නියෝජිතයා එක්ක සම්බන්ධය ගොඩනගාගන්නවා පමණයි. 415 01:10:47,118 --> 01:10:48,535 මගේ කලබලයක් නෑ කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද? 416 01:10:51,497 --> 01:10:56,376 දැන් ඉතින් ඔයා එහෙම කිව්වාට පස්සේ මටත් එහෙම හිතෙනවා. 417 01:11:11,517 --> 01:11:17,314 ඔයා මේ කියන ජෙරී, කටවාචාලයෙකත් එහෙම නෙවෙයි නේද? 418 01:11:19,150 --> 01:11:22,861 එහෙම කෙනෙක්වද ඔහේට ඕනේ? කටවාචාලකමට කියවන කෙනෙක්ව? 419 01:11:24,614 --> 01:11:27,157 නියම කතාව, ලූතිනන්? 420 01:11:29,452 --> 01:11:32,204 එතකොට ඔයගොල්ලෝ සේරම අමාරුරවේ වැටෙනවා මොකද අපි කරන්නේ? 421 01:11:32,288 --> 01:11:34,498 ඒක කොයි විදියට කෙළවර වේවිද කියලා ඔට්ටු අල්ලන්නද කියන්නේ? 422 01:11:35,708 --> 01:11:38,877 ප්‍රශ්නයක් ඇතිවුනොත් කරන්න ඕන දේ අපි දන්නවා. 423 01:11:40,380 --> 01:11:43,298 ඒත් ප්‍රහ්නයක් ඇතිවුනොත් අපි තව එක දෙයක් හරියටම දන්නවා... 424 01:11:43,383 --> 01:11:47,552 ...කිසිම ජර්මන්කාරයෙක්ට, කිසිම ප්‍රංශකාරයෙක්ට බිම් මහළෙන් එලියට යන්න දෙන්න බෑ. 425 01:11:48,471 --> 01:11:52,724 ෆ්‍රෝ වොන් හැමර්ස්මාර්ක්ගේ ආවරණය බිඳ හෙළුවොත් ඔක්කෝම කපෝති තමයි. 426 01:11:53,059 --> 01:11:58,730 කාගෙද ඔය රහස් හමුවේ මාරක සිතිවිල්ල? 427 01:11:59,732 --> 01:12:01,149 එයාමයි තැනත් තෝරගත්තේ. 428 01:12:01,234 --> 01:12:02,859 ඒකම මදිද? 429 01:12:02,944 --> 01:12:06,905 මේ බලන්න, එයා යුධ සැලසුම්කරුවෙක් නෙවෙයිනේ. සාමාන්‍ය නිළියක්. 430 01:12:07,281 --> 01:12:11,118 බිම් මහළක සටන් කරන්න බෑ කියලා තේරුම් ගන්න එක මහා කජ්ජක් නෙවෙයි. 431 01:12:11,202 --> 01:12:13,245 එයා තෝරගත්තේ සටන් කරන්න සුදුසු තැනක් නෙවෙයි. 432 01:12:13,329 --> 01:12:16,123 ජර්මන්කාරයෝ නැති තැනක් තෝරගන්නයි එයාට ඕනවුනේ. 433 01:32:00,599 --> 01:32:04,226 හොඳ විස්කි වීදුරුවක් අපතේ යවන එවුන්ට යන්න අපායේ වෙනම මාර්ගයක් තියෙනවා. 434 01:32:13,528 --> 01:32:17,156 නොකිය බෑ සර්, මේවා හොඳම බඩු තමයි. 435 01:32:20,452 --> 01:32:23,287 අපි මේ ඇතිකරගත්තු අවුල ගැන කතාකරද්දි... 436 01:32:24,873 --> 01:32:26,665 ...අපිට කියන්න තියෙන්නේ... 437 01:32:29,085 --> 01:32:32,171 ඔහේට කරන්න ඉතුරුවෙලා තියෙන්නේ තව එක දෙයක් විතරයි. 438 01:32:32,255 --> 01:32:34,131 මොකක්ද ඒ? 439 01:32:34,841 --> 01:32:35,841 ස්ටිල්ගිට්ස්. 440 01:33:14,089 --> 01:33:15,839 ඔයා එළියේ. - කවුද ඔයා? 441 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 බි්‍රතාන්‍යයෙන්? ඇමෙරිකාවෙන්? 442 01:33:18,843 --> 01:33:19,969 මොනවා? 443 01:33:20,762 --> 01:33:22,304 අපි ඇමෙරිකානුවෝ. 444 01:33:22,597 --> 01:33:24,056 නුඹලා මොක්කුද? 445 01:33:24,391 --> 01:33:26,350 මම ජර්මන්කාරයෙක්, මෝඩ රජෝ. 446 01:33:26,685 --> 01:33:29,395 කතාකරන ඉංගී්‍රය ජර්මන්කාරයෙක්ට හොඳ වැඩියි. 447 01:33:29,479 --> 01:33:30,688 මමත් එකඟයි. 448 01:33:31,982 --> 01:33:33,482 ඒ නිසා කතාකරමු. 449 01:33:34,234 --> 01:33:35,609 හරි. කතාකරන්න. 450 01:33:36,319 --> 01:33:37,778 මම තාත්තා කෙනෙක්. 451 01:33:39,030 --> 01:33:41,949 මගේ දරුවා ඉපදුනේ අද. ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට්වල. 452 01:33:42,450 --> 01:33:43,993 පැය පහකට කලින්. 453 01:33:44,619 --> 01:33:48,872 එයාගේ නම මැක්ස්. අපි කමින් බොමින් සමරමින් මෙතන කාලය ගතකළා. 454 01:33:49,708 --> 01:33:53,127 උන් තමයි ඇතුළට ඇවිත් වෙඩි තියලා ගියේ. එකට පලි මම නෙවෙයි. 455 01:33:53,211 --> 01:33:55,337 හරි` ඒකට ඔයා පලි නෑ. 456 01:33:56,715 --> 01:33:58,507 මොකක්ද සොල්දාදුවා ඔහේගේ නම? 457 01:33:58,591 --> 01:33:59,842 විල්හෙල්ම්. 458 01:34:00,719 --> 01:34:04,262 ඔයගොල්ලන්ගේ පාර්ශවයෙන් කවුරුහරි ඉන්නවාද ජීවතුන් අතර? 459 01:34:04,347 --> 01:34:06,140 නෑ. - මම පණ පිටින්? 460 01:34:08,351 --> 01:34:09,727 කවුද ඒ? 461 01:34:12,522 --> 01:34:14,523 කෙල්ලත් ඔයාගේ පැත්තේද? 462 01:34:16,067 --> 01:34:17,318 කොයි කෙල්ලද? 463 01:34:17,402 --> 01:34:19,820 කවුරු කියලාද හිතන්නේ? - වොන් හැමර්ස්මැක්. 464 01:34:21,406 --> 01:34:23,032 ඔව්. 465 01:34:23,867 --> 01:34:25,117 එයා හොඳින්ද? 466 01:34:28,121 --> 01:34:29,163 විල්හෙල්ම්` 467 01:34:30,415 --> 01:34:32,041 එයාට වෙඩි වැදුනා. 468 01:34:33,043 --> 01:34:34,626 ඒත් එයා ජීවතුන් අතර. 469 01:34:38,548 --> 01:34:40,049 හරි. විල්හෙල්ම්. 470 01:34:41,051 --> 01:34:43,469 ඔයා මොනවද කියන්නේ අපේ ගනුදෙනුව ස්ථීරද? 471 01:34:44,804 --> 01:34:46,180 මොකක්ද ඔයාගේ නම? 472 01:34:46,262 --> 01:34:47,389 ඇල්ඩෝ. 473 01:34:48,270 --> 01:34:50,517 හරි. විල්හෙල්ම්. මෙන්න මගේ ගනුදෙනුව. 474 01:34:50,769 --> 01:34:54,396 මටයි මගේ මිනිහෙක්ටයි පල්ලයහට ඇවිත් කෙල්ලව එක්කන් යන්න දෙන්න. 475 01:34:54,481 --> 01:34:57,024 තුවක්කු එපා. තුවක්කු එපා. 476 01:34:57,108 --> 01:35:00,652 අපි කෙල්ලත් අරගෙන පැනලා යමු. ඒක ඒ තරම්ම ලේසියි. 477 01:35:01,029 --> 01:35:03,489 ඔයා ඔයාගේ මාර්ගයේ යන්න. අපි අලේ මාර්ගයේ යන්නම්. 478 01:35:03,573 --> 01:35:06,450 පුංචි මැක්ස් ලොකු වුනේ එයාගේ තාත්තා එක්ක සෙල්ලම් කරලයි. 479 01:35:07,619 --> 01:35:10,537 ඉතින් අපේ ගනුදෙනුව කෙරෙනවද? 480 01:35:14,959 --> 01:35:16,043 ඇල්ඩෝ. 481 01:35:17,295 --> 01:35:18,921 මම මෙහෙ. විලී. 482 01:35:20,548 --> 01:35:22,299 මට ඔයාව විශ්වාස කරන්න ඕනේ. 483 01:35:22,384 --> 01:35:23,550 ඒත්... 484 01:35:24,469 --> 01:35:25,969 ඒත් කොහොම කරන්නද? 485 01:35:28,181 --> 01:35:30,182 මොකක්ද ඔයාගේ කැමැත්ත? 486 01:35:36,064 --> 01:35:38,107 හරි. හරි. 487 01:35:39,692 --> 01:35:40,901 ඇල්ඩෝ. 488 01:35:41,986 --> 01:35:43,612 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. 489 01:35:44,489 --> 01:35:45,489 පහළට එන්න. 490 01:36:01,464 --> 01:36:04,425 එයි, විලි. මොකද මැෂින් තුවක්කුවත් එක්ක? අපි අතර ගනුදෙනුවක් වුනා කියලයි හිතුවේ. 491 01:36:04,509 --> 01:36:06,760 ඒ වෙනුවට තවත් ගනුදෙනුවක් තියෙනවා. දැන් ගිහිල්ලා කෙල්ලව අරං පලයන්. 492 01:36:06,845 --> 01:36:08,387 ඔච්චර හයියෙන් නෙවෙයි. 493 01:36:08,471 --> 01:36:11,056 අපි එකිනෙකාව විශ්වාස කරන්න ඕනේ. 494 01:36:11,141 --> 01:36:12,850 මෙක්සිකන්කාරයෝ විශ්වාස කරන්න බෑ. 495 01:36:13,351 --> 01:36:15,853 ඒකට ඔහේ ළඟ තුවක්කු තියෙන්න ඕනේ. 496 01:36:16,521 --> 01:36:19,648 ඔහේ අපිට තුවක්කු දිග්කරනවා. වෙඩි තියන්න කල්පනා කරනවා. උන් මැරිලා. 497 01:36:19,732 --> 01:36:23,026 උඩ තට්ටුවේ, උන් බෝම්බ තියාගෙන ඉන්නවා. නිකම් හරි මෙහාට අත ඇරියොත් උඹලා ඉවරයි. 498 01:36:25,572 --> 01:36:27,239 විශ්වාසයක් නැත්නම්, ගනුදෙනුවකුත් නෑ. 499 01:36:43,131 --> 01:36:44,715 හරි. ඇල්ඩෝ. 500 01:36:46,384 --> 01:36:47,509 හොඳයි. 501 01:36:50,889 --> 01:36:54,308 මේ ද්‍රෝහි එකීව අරං පලයන් මගේ දෑහට නොපෙනී. 502 01:37:06,404 --> 01:37:09,823 එච්චර ඉක්මණට නෙවෙයි. එයාට කියන්න ගිහින් බල්ලොත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්නයි කියලා. 503 01:37:22,003 --> 01:37:25,923 ඔහේ අපිට උත්තර බඳින්න ඕනේ. 504 01:37:26,007 --> 01:37:27,799 උත්තර බඳීන්නේ මොනවටද? 505 01:37:28,301 --> 01:37:30,469 මට අරහේ මිනි තුනක් හම්බවුනා. 506 01:37:30,553 --> 01:37:33,347 මොකක්ද වුනේ කියලා අපිට කිව්වොත් නරකද? 507 01:37:33,431 --> 01:37:37,392 බි්‍රතාන්‍ය නිළධාරියා එයාගේ ජර්මන් හැසිරීම ඉස්මතු කළා. ගෙස්ටාපෝ මේදජර් ඒක දැක්කා. 508 01:37:38,478 --> 01:37:40,729 ජෝන්ට වෙඩි තිබ්බේ කවුද කියන එක හොයන්න කලින්... 509 01:37:41,564 --> 01:37:45,692 ඇයි කියනවා මගේ මිනිස්සුන්ට නාසිකාරයෝ රොත්තක් එක්ක යටිබිම්ගත රහස් සාඛච්චාවකට එන්න කිව්වේ? 510 01:37:50,615 --> 01:37:53,033 ඇත්=ලේ මොකක්ද වුනේ කියලා ඔහේට හරියටම තේරුනේ නෑ. 511 01:37:53,117 --> 01:37:55,786 නාසිකාරයෝ එක්ක හිටපු එකෙන් අමුත්තක් වගේ දැනෙන්න ඇති. 512 01:37:55,870 --> 01:37:58,372 ඔව්, ඒ ~~අමුත්ත~~ අපි ඉංගී්‍රසි වලින් හඳුන්වනේ වෙනත් වචනයකින්. 513 01:37:58,456 --> 01:38:00,457 ~~සැකය~~. 514 01:38:04,754 --> 01:38:06,547 හැමෝම සංසුන් වුනොත් හොඳයි. 515 01:38:06,631 --> 01:38:09,299 ඔයා නිකම් හිතට එන එන දේ මවාගන්නවා. 516 01:38:10,677 --> 01:38:13,637 සාජන්ව ඔයාටම මුනගැහුනා නේද? 517 01:38:13,721 --> 01:38:15,556 ඔයාට එයාව මතකයිනේ? 518 01:38:15,640 --> 01:38:16,640 ඔව්, මට එයාව මතකයි. 519 01:38:16,724 --> 01:38:20,477 එයාගේ නෝනාට අද රෑ දරුවෙක් හම්බවුනා. 520 01:38:20,562 --> 01:38:22,271 එයා තාත්තා කෙනෙක් වුනා විතරයි. 521 01:38:22,355 --> 01:38:26,191 එයාගේ අණ දෙන නිළධාරිතුමා ඒ සතුට සමරන්න සාදයකුත් ලෑස්තිකළාලූ. 522 01:38:29,571 --> 01:38:35,826 ජර්මන්කාරයෝ එතනට ආවේ එක්කෝ මගේ උගුල නිසා, නැත්නම් ඇත්තටම අහම්ඛෙන්. 523 01:38:35,910 --> 01:38:37,661 නැත්නම් ඒ දෙකම වෙන්නත් පුළුවන්. 524 01:38:47,880 --> 01:38:49,756 කොහොමද වෙඩි තැබීම ආරම්භ වුනේ? 525 01:38:49,841 --> 01:38:52,342 ඉංගී්‍රසි ජාතිකයාමයි ඒකට බිලිවුනේ. 526 01:38:52,427 --> 01:38:54,052 ඒ කොහොමද? 527 01:38:55,305 --> 01:38:57,514 එයා වීදුරු තුනක් ඇණවුම් කළා. 528 01:38:58,725 --> 01:39:00,642 අපි වීදුරු තුනක් ඇනවුම් කළා. 529 01:39:00,852 --> 01:39:02,811 ඒක තමයි ජර්මානු තුන. 530 01:39:06,065 --> 01:39:08,400 ජර්මන්කාරයින්ට ඒක ඒතරම් තේරුනේ නැතැ=ව ඇති. 531 01:39:17,035 --> 01:39:19,119 හරි. හිතමුකෝ ජර්මන්කාරයෝ හිටියේම නෑ කියලා. 532 01:39:19,203 --> 01:39:21,788 අනිත් හැමදේම වුනේ කලින් හිතාගෙන හිටපු විදියටමයි නේ. 533 01:39:21,873 --> 01:39:23,790 මොකක්ද ඊළඟ පියවර? 534 01:39:24,042 --> 01:39:25,250 කබා. 535 01:39:25,918 --> 01:39:28,670 මංගල දර්ශනයට ඇඳන් යන්න ඕනේ ඒවා. හමුදාවේ අය රොත්තක් අස්සට... 536 01:39:28,755 --> 01:39:31,548 ...යුධ නිළ ඇඳුමක් ඇඳන් යනවා කියන්නේ ඉල්ලන් කනවා වගේ වැඩක්. 537 01:39:33,551 --> 01:39:36,803 ඒත් ජර්මන් චිත්‍රපටි ෙක‍ෂ්ත්‍රයේ සාමාජිකයෙක් විදියට ගියොත්... 538 01:39:37,221 --> 01:39:40,390 ...සාමාන්‍ය කබායක් ඇඳගෙන අනිත් අය එක්ක මුහු වෙන්න පුළුවන්. 539 01:39:41,893 --> 01:39:45,062 මම ඇඳුම් මසන්නෙක්ට නියම කළා අද රෑට කබායන් තුනක් ඕනේ කියලා. 540 01:39:46,272 --> 01:39:48,690 කොහොමද ඒගොල්ලන්ව මංගල දර්ශනයට ගෙනියන්න හිතන් ඉන්නේ? 541 01:39:48,775 --> 01:39:50,400 මගේ පසුම්බිය දෙන්නකෝ. 542 01:40:00,286 --> 01:40:02,704 ලූතිනන් හිකොක්ස් යන්නේ මගේ ආරක‍ෂකයා වගෙයි. 543 01:40:04,040 --> 01:40:08,043 අනිත් දෙන්නා යන්නේ, ජර්මන් කැමරාකාරයෙක් හා එයාගේ සහයකයා හැටියටයි. 544 01:40:10,922 --> 01:40:14,091 අනිත් සගයින්ට වඩා හොඳට ඔයාට ජර්මන් කතාකරන්න පුළුවන්ද? - ඔව්. 545 01:40:14,509 --> 01:40:16,718 මට වෙඩි වැදුනාද? - නෑ. 546 01:40:38,408 --> 01:40:41,702 කොහොමවුනත්, ඔයා නොදන්න දේකුත් තියෙනවා. 547 01:40:43,788 --> 01:40:47,874 කෙනෝ මෙහෙයුමේ වෙනස්කම් දෙකක් වෙලා තියෙනවා. 548 01:40:49,669 --> 01:40:54,756 එක, රිටිස්වල ඉඳලා රහස් හමුව වෙනත් පුංචි තැනකට අරං ඇවිත් තියෙනවා. 549 01:40:55,299 --> 01:40:58,468 අන්තිම මොහොතේ ලොකු වෙනස්කමක්. 550 01:40:58,553 --> 01:41:01,513 ඇයි ගොඛෙල්ස් හිතුනු හිතුනු වෙලාවට සැලසුම් වෙනස් කරන්නේ? 551 01:41:11,274 --> 01:41:13,859 ඩර් ෆර්හරුත් සහභාගි වෙනවලූ මංගල දර්ශනයට. 552 01:41:48,603 --> 01:41:50,228 මොන රෙද්දක්ද` 553 01:41:58,863 --> 01:42:00,739 මොනවද කල්පනා කරන්නේ? 554 01:42:02,033 --> 01:42:04,201 මට හිතෙනවා ගිහිල්ලා ඇඩොල්ෆ් අංකල්ට කම්මුල් පාරක් දෙන්න. 555 01:42:06,245 --> 01:42:07,913 මොකක්ද මේ කියන්නේ? 556 01:42:07,997 --> 01:42:09,915 ඔයාට පුළුවන් අපිව මංගල දර්ශනය ඇතූලට ගෙනියන්න. 557 01:42:09,999 --> 01:42:12,918 මට මේ කකුල නැතිවෙන්න යන හැඩයි. 558 01:42:13,544 --> 01:42:15,921 රඟපෑමේ හැකියාව, පුළුවන් කාලේ ප්‍රයෝජන ගන්න ඕනේ. 559 01:42:16,005 --> 01:42:18,882 කොහොමද මම රතු පලසේ ඇවිදින්න ඕනේ? 560 01:42:21,052 --> 01:42:24,054 බලූ වෙදා ඇවිත් ඔතන කලබලයක් ඇතිකරයි. 561 01:42:24,138 --> 01:42:26,181 එයා රඟපෑම ඉස්සරහට දාලා මොනවාහරි කරාවි. 562 01:42:26,270 --> 01:42:28,391 ඔයාට තියෙන්නේ, කකුල කැඩුනේ කොහොමද කියලා කතාවක් ගොතන්නයි. 563 01:42:28,476 --> 01:42:31,144 ඒක ජර්මානු විදියක් නේද? ඔයගොල්ලෝ කොහොමටත් කැමතියිනේ කඳු නගින්න, නේද? 564 01:42:31,229 --> 01:42:34,523 මම කැමති නෑ. මම කැමති අවන්හල්වල කන්නයි, බොන්නයි, සුරුට්ටු උරන්නයි විතරයි. 565 01:42:34,607 --> 01:42:36,399 ඒත් ඔයා කියන දේ මට තේරෙනවා. 566 01:42:36,651 --> 01:42:40,153 අපි මෝපින්වලින් ඔහේව පුරවන්නම්. 567 01:42:40,238 --> 01:42:43,532 ඔහේට තියෙන්නේ රතු කාපට් එකෙත් කොර ගගහා ඇවිදින්න තමයි. 568 01:42:45,034 --> 01:42:48,286 මම දන්නවා මේ අහන්න යන්නේ මෝඩ ප්‍රශ්නයක් කියලා. 569 01:42:48,371 --> 01:42:53,750 ඒත් ඇමෙරිකාවේ ඔයගොල්ලෝ ඉංගී්‍රසි ඇරෙන්න වෙන කිසිම භාෂාවක් දන්නේ නැද්ද? 570 01:42:54,585 --> 01:42:56,837 අපි දෙන්නටම ඉතාලි ටිකක් විතර පුළුවන්. 571 01:42:56,921 --> 01:42:59,422 දාමරික උච්චාරණයෙන්. ඒ ගැන කතා දෙකක් නෑ. 572 01:43:05,429 --> 01:43:08,270 ජර්මන්කාරයෝ ඉතාලි භාෂා හැසිරවීම ගැන මෙලෝ හසරක් දන්නේ නෑ. 573 01:43:12,186 --> 01:43:16,022 ඒ කියන්නේ ඔයා ඉතාලි ටිකක් ඇදබාලා ඇතුළට රිංග ගන්නවා. ඒකද සැලැස්ම? 574 01:43:21,737 --> 01:43:22,737 ඒකත් හොඳයි වගේ. 575 01:43:22,822 --> 01:43:25,198 ඒක ඇත්තටම පිස්සුවක් වගේ. - වෙන මොනවද අපිට කරන්න කියන්නේ? ගෙදර යන්නද කියන්නේ? 576 01:43:25,283 --> 01:43:27,117 නෑ, ඒක හොඳයි. 577 01:43:27,952 --> 01:43:31,872 ඔයගොල්ලො එතනදී සාර්ථක වුනොත් මට පුළුවන් ඔයගොල්ලන්ව ගොඩනැගිල්ල ඇතුළට ගෙනියන්න. 578 01:43:32,874 --> 01:43:33,915 කාටද මොනවද කරන්න කියන්නේ? 579 01:43:34,000 --> 01:43:38,169 හරි, මට හොඳට ඉතාලි කතාකරන්න පුළුවන්. ඒ නිසා මම ඔහේගේ ආරක‍ෂකයා වෙන්නම්. 580 01:43:38,254 --> 01:43:41,381 ඩොනෝවිට්ස්ටත් ඉතාලි හොඳට පුලූවන්. ඒ නිසා එයා ඔයාගේ ඉතාලි ජාතික කැමරාකරු වේවි. 581 01:43:41,465 --> 01:43:44,467 ඔමාර්, තුන්වැනියට ඉතාලිවලින් හොඳයි. එයා ඩොනීගේ සහයකයා වේවි. 582 01:43:45,011 --> 01:43:46,136 මම ඉතාලි කතාකරන්නේ නෑ. 583 01:43:46,220 --> 01:43:49,598 මම කලිනුත් කිව්වා වගේ, තුන්වැනියටයි හොඳම, කට පියාගෙන ඉඳපන්. 584 01:43:49,682 --> 01:43:51,224 ඉතින් ඔයගොල්ලෝ, පුහුණු අභ්‍යාස ටිකක් කළොත් නරකද? 585 01:47:20,601 --> 01:47:21,601 ඔව්. 586 01:53:50,866 --> 01:53:52,866 ගොලොමි? 587 01:54:16,934 --> 01:54:18,768 ඇන්ටෝනියෝ මාර්ගේටි. 588 01:54:21,313 --> 01:54:23,313 මාර්ගේටි. 589 01:54:30,447 --> 01:54:31,781 මාර්ගේටි. 590 01:54:32,950 --> 01:54:33,950 ඩොමිනික් ඩෙකෝ. 591 01:54:34,076 --> 01:54:36,452 ඩොමිනික් ඩෙකෝ. 592 02:00:23,842 --> 02:00:25,634 මොකක්ද ඒ ඇමෙරිකානු හුරුව? 593 02:00:25,719 --> 02:00:28,137 ~~සපත්තු ගැලපෙනවා නම්, තමුන් එය පැළඳගත යුතුයි.~~ 594 02:01:45,423 --> 02:01:49,551 නරුම නාසි බල්ලෝ` ගනින් මගෙන් අත් අහකට. 595 02:02:20,083 --> 02:02:22,251 ලූතිනන් ඇල්ඩෝ රේන්, මම හිතන්නේ? 596 02:02:23,169 --> 02:02:24,545 හැන්ස් ලැන්ඩා. 597 02:02:26,715 --> 02:02:29,091 වෘත්තිය අතින් ඔහේ සෑහෙන දුර ගිහින් තියෙනවා. 598 02:02:30,010 --> 02:02:32,845 ඔබ දැන් ඉන්නේ එස් එස් ලාගේ අත්වල. 599 02:02:34,556 --> 02:02:38,270 ඒ අත් ඔබව අල්ලගන්න සෑහෙන කාලයක් පෙරුම් පිරුවා. 600 02:02:48,153 --> 02:02:50,362 මාව තව පාරක් අල්ලගන්න, ක්‍රෝට්-බර්ගර්. 601 02:03:06,212 --> 02:03:07,212 උටුවිච්? 602 02:03:07,297 --> 02:03:08,714 මේ ඔයාද ලූතිනන්? 603 02:03:08,798 --> 02:03:09,882 ඔව්. 604 02:03:10,467 --> 02:03:12,551 දන්නවද ඩොනීට මොක වුනේ කියලා? 605 02:03:12,635 --> 02:03:13,761 ඔමාර්? 606 02:03:14,471 --> 02:03:15,471 ගෑනි? 607 02:03:15,555 --> 02:03:16,805 නෑ. මම දන්නේ නෑ. 608 02:04:03,353 --> 02:04:06,897 කියන්න ඇල්ඩෝ, ඔයා වාඩිවෙලා ඉන්න තැන මම වාඩිවෙලා හිටියා නම්... 609 02:04:06,981 --> 02:04:08,941 ඔහේ මට අනුකම්පාවක් දක්වනවාද? 610 02:04:13,530 --> 02:04:14,655 නෑ. 611 02:04:15,323 --> 02:04:18,575 මොකක්ද මේ සපත්තුයි, කකුලූයි ගැන ඉංගී්‍රසි හුරුව? 612 02:04:18,660 --> 02:04:22,204 ~~සපත්තුව දාලා තියෙන්නේ වැරදි කකුලට වගේ.~~ ඔව් මමත් මේ හිතුවේ ඒ ගැනම තමයි. 613 02:04:35,260 --> 02:04:38,137 එහෙනම් ඔයයි ඇල්ඩෝ කියන මැරයා? 614 02:04:39,262 --> 02:04:40,472 එහෙනම් ඔයයි මේ යුදෙව්වන්ගේ ඝාතකයා. 615 02:04:40,557 --> 02:04:42,270 මම රහස් පරීක‍ෂකයෙක්. 616 02:04:42,350 --> 02:04:44,226 ඉතාම හොඳ රහස් පරීක‍ෂකයෙක්. 617 02:04:44,561 --> 02:04:46,145 මිනිස්සුන්ව හොයාගන්න එක තමයි මගේ දක‍ෂතාවය. 618 02:04:46,229 --> 02:04:48,647 ඒ නිසා, මම නාසිත් එක්ක එකතුවෙලා මිනිස්සුන්ව හොයාගන්නවා. 619 02:04:48,731 --> 02:04:51,859 ඒ අතරින් වැඩිදෙනෙක් යුදෙව්වෝ. - ඒත් යුදෙව්වන්ගේ ඝාතකයා? 620 02:04:53,194 --> 02:04:55,070 ඒක නිකම්ම නිකම් නමක් විතරයි. 621 02:04:55,530 --> 02:04:58,323 ඒක ලස්සනට ගැලපෙනවා. 622 02:05:03,037 --> 02:05:05,539 ඇල්ඩෝ නම් මැරයා සහ පුංචි මිනිහා. 623 02:05:06,624 --> 02:05:08,750 මොකක්ද පුංචි මිනිහා කතාවේ තේරුම? 624 02:05:08,835 --> 02:05:10,627 ජර්මනිය ඔහේට දාලා තියෙන නම. 625 02:05:10,712 --> 02:05:13,755 ජර්මන්කාරයෝ මට කියන්නේ ~~පුංචි මිනිහා~~ කියලාද? 626 02:05:14,132 --> 02:05:18,677 මෙගේ පුදුමය දෙගුණ තෙගුණ වුනා සැබෑ ජීවිතයේදි ඔබ කොච්චර උසද කියලා දැක්කාම. 627 02:05:18,761 --> 02:05:21,180 මම කියන්නේ, ඔයා පොඩි මනුස්සයෙක් තමයි, ඒත් මෙතන සර්කස් අගුයුමිට්ටෝ නෑනේ. 628 02:05:23,141 --> 02:05:24,683 කෝ මගේ මිනිස්සු? 629 02:05:25,226 --> 02:05:27,561 කෝ බි්‍රජට් වොන් හැමර්ස්මැක්? 630 02:05:30,440 --> 02:05:33,609 එයා තමන්ට උරුම විය යුතු ඉරණම වැළඳගත්තා කියලා කියමුකෝ. 631 02:05:36,112 --> 02:05:38,614 බි්‍රජට් වගේ යාළුවෝ තෝරගත්තාම... 632 02:05:38,698 --> 02:05:40,699 ...තමුන්ටත් වන්දි ගෙවන්න සිද්ධවෙනවා. 633 02:05:42,118 --> 02:05:47,122 දැන් ඉතින්, සාජන් ඩොනෝවිට්ස්, ආධුනික නිළධාරි ඕමාර්... 634 02:05:47,207 --> 02:05:49,124 කොහොමද අපේ නම් දන්නේ? 635 02:05:49,709 --> 02:05:51,293 ලූතිනන් ඇල්ඩෝ. 636 02:05:53,171 --> 02:05:54,588 ඔහේ හිතනවා නම් මම ඔහේගේ හැම... 637 02:05:54,672 --> 02:05:58,050 ...නිළධාරියෙක්ගෙන්ම ප්‍රහ්න නොකරයි කියලා... 638 02:06:00,470 --> 02:06:04,056 ,..අපි අතර මෙයිට වඩා කතාවක් ඕනේ නෑ. 639 02:06:04,140 --> 02:06:05,724 නෑ, මමත් හිතන්නේ. 640 02:06:05,934 --> 02:06:11,063 කතාකරමුකෝ ඔයාගේ ඉතාලි ජාතික මිත්‍රයින් දෙන්නා කෝ කියලා. 641 02:06:14,234 --> 02:06:15,984 මේ අවස්ථාවට, 642 02:06:16,069 --> 02:06:20,906 ඕමාරුයි, ඩොනෝවිටිසුයි අපි වෙන්කරපු අසුන්වල වාඩිවෙලා ඇති. 643 02:06:21,532 --> 02:06:25,160 බින්දුවයි බින්දුව 23. බින්දුවයි බින්දුව 24. මගේ මතකය නිවැරදියි. 644 02:06:25,912 --> 02:06:29,331 පුපුරනසුළු ද්‍රව්‍ය. දැන් පුපුරවන්නත් ළඟයි. 645 02:06:29,415 --> 02:06:32,668 ඔයාගේ මෙහෙයුම ත්‍රස්තවාදි සැලැස්මක් කියලා කල්පනා කරාවි. 646 02:06:35,338 --> 02:06:38,674 ඒක හරි ලස්සන කතාවක් නේද? මොකක්ද ඊළඟ එක? අයිස්වල එලීසාද? 647 02:06:38,758 --> 02:06:40,008 කොහොමවුනත්, 648 02:06:41,886 --> 02:06:45,013 මට තියෙන්නේ මෙන්න මේ දුරකථනය උස්සලා... 649 02:06:45,098 --> 02:06:47,933 සිනමා ශාලාවට දන්වන්න, එතකොට ඔයාගේ සැලැස්ම ඉවරයි. 650 02:06:50,353 --> 02:06:55,565 ඒගොල්ලෝ තවමත් එතන හිටියොත්, තවමත් ජීවතුන් අතර නම්,... 651 02:06:56,901 --> 02:06:58,694 ...ඒගොල්ලන්ව ආපහු අරං යෑමේ වාසනාව ඔහේට තියෙනවා. 652 02:06:58,778 --> 02:07:00,404 බෝම්බ ටික තියන්නේ නැතුව. 653 02:07:00,488 --> 02:07:02,239 මට ඒ ගැන සැකයක් නෑ. 654 02:07:02,323 --> 02:07:05,617 එතකොට, ඔව්, සමහර ජර්මන්කාරයෝ මැරේවි. - ඔව්, මුළු හැන්දෑවම විනාශ වේවි. 655 02:07:05,702 --> 02:07:08,620 එතකොට ඔව්, ගොඛෙල්ස්ට ඔයගොල්ලෝ ගැන පුදුම තරහවක් ඇතිවේවි. 656 02:07:12,041 --> 02:07:14,334 ඒත් ඔයගොල්ලන්ට හිට්ලර් ගාවට යන්න වෙන එකක් නෑ. ගොඛෙල්ස් ගාවට යන්නෙ වෙන්නෙත් නෑ. 657 02:07:14,419 --> 02:07:17,462 ඔයගොල්ලන්ට ගෝරින්වත්, බෝමන් ළඟටවත් යන්න වෙන එකක් නෑ. 658 02:07:17,547 --> 02:07:20,132 ඒ හතරදෙනාම ඉන්න ඕනේ යුද්ධය ඉවර කරන්න. 659 02:07:21,801 --> 02:07:24,970 ඒත් මම මේ තියෙන දුරකථනය උස්සන්නේ නැතුව හිටියොත්... 660 02:07:25,054 --> 02:07:27,389 ඔයගොල්ලන්ට පුළුවන්කමක් ලැබේවි ඒ හතරදෙනාවම එකතුකරගන්න. 661 02:07:28,641 --> 02:07:33,478 ඒ හතරදෙනාවම එකතුකරගත්තොත් ඔයගොල්ලන්ට පුළුවන් වේවි යුද්ධය ඉවර කරන්න. 662 02:07:34,731 --> 02:07:35,981 අද රෑට. 663 02:07:37,358 --> 02:07:38,900 ඒ නිසා, 664 02:07:39,610 --> 02:07:42,821 මේ යුද්ධය අද රැයින්ම නිමා කරන එක ගැන කතාබහ කරන්න ඕනේ. 665 02:07:45,742 --> 02:07:47,576 ඒකයි, මාර්ගය. 666 02:07:47,660 --> 02:07:51,872 මගේ ප්‍රතිචාරය මත තමයි හිට්ලර්ගේ ජීවිතය තීරණය වෙන්නේ. 667 02:07:52,540 --> 02:07:54,124 මම මුකුත් නොකළොත්... 668 02:07:54,542 --> 02:07:57,252 මට එයාගේ මරණය ඔයාගේ මරණය තරමටම ඒකත් වටිනවා. 669 02:07:57,337 --> 02:07:58,587 එකඟවෙනවද නැද්ද? 670 02:07:59,255 --> 02:08:00,589 ඔව්. 671 02:08:03,176 --> 02:08:05,177 ඔයා මොකද කියන්නේ උටිවිච්? 672 02:08:05,261 --> 02:08:06,887 මමත් එහෙමයි හිතන්නේ. 673 02:08:12,435 --> 02:08:13,685 මහත්වරුනි, මගේ හිතේ මොනම විදියක බලාපොරොත්තුවක් නෑ... 674 02:08:13,770 --> 02:08:16,855 ...හිට්ලර්ව, ගොඛෙල්ස්, ගෝරින්ව, බෝර්මන්ව මරන්න. 675 02:08:19,776 --> 02:08:23,528 මටත් ඊටපස්සේ හිටගන්න වෙන්නේ යුදෙව්වන්ගේ මිනි උඩම තමයි. 676 02:08:25,615 --> 02:08:29,159 අද රෑට යුද්ධය ජයග්‍රහණය කරන්න ඕනේ නම්... 677 02:08:30,787 --> 02:08:32,954 අපි ගිවිසුමකට එන්න ඕනේ. 678 02:08:35,958 --> 02:08:37,709 මොන වගේ ගිවිසුමක්ද? 679 02:08:37,794 --> 02:08:40,337 ඒ සම්බන්ධව තමුන්ට හිමිකාරත්වයක් ගන්න බැරි විදියේ ගිවිසුමක්ද? 680 02:08:40,421 --> 02:08:44,966 කොහොමවුනත්, මම විශ්වාස කරනවා ඔයාගේ මේ මෙහෙයුමට අණ දෙන නිළධාරි කෙනෙක් ඉන්නවා කියලා. 681 02:08:45,968 --> 02:08:47,302 ජෙනරාල් කෙනෙක් ඉන්නවා. 682 02:08:47,970 --> 02:08:49,638 මම ඔට්ටු අල්ලන්නේ... 683 02:08:51,349 --> 02:08:53,270 ඕ එස් එස් මගේ අමුත්තා වෙයි කියලයි. 684 02:08:57,188 --> 02:08:59,648 හරියටම හරි` 685 02:09:02,652 --> 02:09:05,153 ඔයාට කියන්න ඕනේ ~~හරියටම හරි~~ කියලා නම්... 686 02:09:05,238 --> 02:09:07,114 කියන්න ඕනේ, හරියටම හරියි කියලයි. 687 02:09:07,198 --> 02:09:09,449 මොනතරම් විනෝදයක්ද` 688 02:09:11,869 --> 02:09:14,955 අපි කොතනද හිටියේ? ආ` ගිවිසුමක් හදන්නේ? 689 02:09:15,498 --> 02:09:19,918 එහෙ තියෙනවා දෙපැත්තට කි්‍රයාකරන රේඩිොයා්වක්. ඒක පිටිපස්සේ වාඩිවෙලා ඉන්නවා.... 690 02:09:20,002 --> 02:09:24,172 ...හර්මන් කියලා රේඩියෝ කි්‍රයාකරවන්නෙක්. 691 02:09:24,507 --> 02:09:26,842 මට ඒ රේඩියෝ එකට කෙනෙක්ව සම්බන්ධ කරන්න. 692 02:09:36,269 --> 02:09:37,519 දන්නවනේ මම කොහෙන්ද කියලා. 693 02:09:37,603 --> 02:09:39,479 ඔව්? ඒ ඇත්තටම කොහෙද? 694 02:09:39,564 --> 02:09:41,606 මේනාඩ්විල්. ටෙනස්. 695 02:09:44,360 --> 02:09:48,029 නිදහස් රජයක් කියාවි ඒක නීති විරෝධි කි්‍රයාකාරකමක් කියලා... 696 02:09:48,114 --> 02:09:50,240 ...ඒත් තමන්ගේ පවුල රකින්න ජීවිකාවක් කරගෙන යන කෙනා අපිට පෙනෙන්නේ කොහොමද? 697 02:09:56,706 --> 02:10:00,125 දිග කතාවක් කෙටි කරලා, අපිට ඇහිච්ච කතාව බොරුවක්ම වුනානම් කියලා හිතෙනවා. 698 02:10:00,793 --> 02:10:02,043 ඒක එහෙම නෑ. 699 02:10:03,880 --> 02:10:06,631 තමුන්ගේ පුටුවේ වාඩිවුනාම කියවෙන කතාව ඒකම තමයි. 700 02:10:06,716 --> 02:10:11,428 ලක‍ෂ වාරයකට 99,999 වාරයක් තමුන් නිවැරදියි. 701 02:10:13,431 --> 02:10:17,017 ඒත් අතරින් පතර ඉතිහාසයේ පිටු මත, 702 02:10:17,602 --> 02:10:20,979 දෛවය අපි සොයා ඇවිත්, ඒ හස්තය දිගු කරනවා. 703 02:10:27,820 --> 02:10:29,779 මොනවද ඉතිහාස පොතේ කියවන්න තියෙන්නේ? 704 02:10:56,641 --> 02:10:59,851 - මම ඔඛෙන් අයැද සිටිනවා. - අපි ඒ කුළුණ විනාශ කරන්න ඕනේ. 705 02:11:01,270 --> 02:11:02,896 සාජන්, ඒ කුළුණ. 706 02:11:22,458 --> 02:11:24,376 කුළුණ නැගී සිටිනවා` 707 02:14:04,120 --> 02:14:06,287 අද රාති්‍රය ගැන මිලිටරිය ඉතිහාසයේ අකුරු කරද්දි... 708 02:14:06,372 --> 02:14:10,041 ...ඒකේ සදහන් වේවි මමත් කෙනෝ මෙහෙයුමට සම්බන්ධ වුනා කියලා. 709 02:14:10,126 --> 02:14:12,919 ආරම්භයේ පටන්ම, ද්විතියික නියෝජිතයෙක් හැටියට. 710 02:14:13,003 --> 02:14:17,048 මම එස් එස් කර්නල් කෙනෙක් හැටියට කරපු අනිත් හැමදේමත්... 711 02:14:23,180 --> 02:14:26,474 ලූතිනන් රේන්ගේ ඩයිනමයිට් මා විසින් හිට්ලර්ගේ, ගොඛෙල්ගේ මැදිරිවල... 712 02:14:26,559 --> 02:14:29,519 ...සවිකරපු නිසා තමයි ඒ ගැන මම මෙච්චරම දන්නේ. 713 02:14:46,662 --> 02:14:49,664 ඒ කොහොමවුනත් අර අන්තිම කොටස නම් ඇත්තම තමයි. 714 02:14:49,749 --> 02:14:54,669 මගේ පූර්ණ නිළයට අදාළ විශ්‍රාම වැටුප හා සියළුම වරප්‍රසාද මා වෙත හිමිවිය යුතුයි. 715 02:14:55,004 --> 02:14:57,422 අභිමානය වෙනුවෙන් මට එකී පදක්කම හිමිවිය යුතුයි. 716 02:15:02,887 --> 02:15:05,972 කිනෝ මෙහෙයුමේ සියලූ සාමාජිකයින්ට.... 717 02:15:06,056 --> 02:15:09,017 ~~අභිමානයේ පදක්කම~~ හිමිවිය යුතුයි. 718 02:15:09,393 --> 02:15:13,104 මට පූර්ණ පුරවැසිභාවයත් අවශ්‍යයි. 719 02:15:13,397 --> 02:15:16,608 ඇමෙරිකා එක්සත් ජනපදය... 720 02:15:16,692 --> 02:15:20,779 ...මා නමට නැන්ටකට් දිවයිනෙන් කොටසක් වෙන්කළ යුතුයි. 721 02:15:20,863 --> 02:15:24,115 එය කළ යුත්තේ මා විසින් බේරාගත් ජීවිත වෙනුවෙන් උපහාරයක් හැටියටයි. 722 02:15:32,041 --> 02:15:35,502 මම ඔබව සැබෑවටම දැකගන්න ආසාවෙන් ඉන්නවා. 723 02:15:36,378 --> 02:15:38,588 ලූතිනන් රේන්? මෙහෙ ඉන්නවාද? 724 02:15:41,801 --> 02:15:43,009 ඔව් සර්. 725 02:15:43,093 --> 02:15:46,846 කර්නල් ලැන්ඩා ඔබවයි, උටිව්ච්වයි යොමුකරාවි හිරකාරයින් හැටියට. 726 02:15:46,931 --> 02:15:51,309 ඊටපස්සේ එයයි එයාගේ රේඩියෝ කි්‍රයාකරවන්නයි ට්‍රක් එකට නැගලා අපේ පැත්තට ඒවි. 727 02:15:51,393 --> 02:15:55,980 අපේ සීමාව පහු කළාට පස්සේ කර්නල් ලැන්ඩයි එයාගේ මිනිස්සුයි ඔයගොල්ලන්ට භාරවෙනවා. 728 02:15:56,065 --> 02:15:58,608 ඒ ට්‍රක් එක පැදගෙන එද්දි ඔයා ආරක‍ෂාව සලසගන්න ඕනේ. 729 02:15:58,692 --> 02:16:02,070 ඒගොල්ලන්ව කෙලින්ම එක්කන් එන්න ඕනේ මා ළගට. තේරුනා නේද ලූතිනන්? 730 02:16:02,154 --> 02:16:03,279 ඔව් සර්. 731 02:16:03,364 --> 02:16:04,823 හරි. 732 02:21:49,001 --> 02:21:51,586 මම අර මිනිහාව මැරුවාම, ඔයාට අඩි 30ක් තියෙනවා මුරකාරයා ළඟට යන්න. 733 02:21:51,670 --> 02:21:53,629 ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්ද? - කරන්නම වෙනවා. 734 02:22:23,869 --> 02:22:25,203 ෂැම්පේන්? 735 02:23:17,047 --> 02:23:19,757 කාටද ඕනේ ජර්මනියට පණිවිඩයක් යවන්න? 736 02:23:20,592 --> 02:23:22,927 ජර්මනියට දන්වන්න පණිවිඩයක් මා ළඟ තියෙනවා. 737 02:23:26,390 --> 02:23:28,641 ඒ තමයි උඹලා හැමෝම මැරෙනවා කියන එක. 738 02:23:32,396 --> 02:23:37,817 අනික, ඒක කරන්න හදන යුදෙව්වන්ගේ මූනු උඹලා හොඳට බලාගත්තොත් හොඳයි. 739 02:23:39,903 --> 02:23:42,989 මාර්සෙල්, ඒක පුච්චලා දාපන්. 740 02:23:43,991 --> 02:23:45,491 හරි. ෂොසන්නා. 741 02:24:20,944 --> 02:24:23,070 මගේ නම ෂොසන්නා ඩේ‍රයිෆස්. 742 02:24:23,447 --> 02:24:25,031 මේක තමයි ස්වරූපය... 743 02:24:26,992 --> 02:24:29,327 ...යුදෙව් පලිගැනීමේ. 744 02:26:34,995 --> 02:26:36,787 හර්මන්, උන්ගේ මාංචු ගලවපන්. 745 02:26:55,432 --> 02:26:59,435 ලූතිනන් රෙයින්, මම නිළ වශයෙන්ම උඹට භාර වෙනවා. 746 02:27:00,562 --> 02:27:02,354 අපි උඹේ සිරකරුවෝ. 747 02:27:03,190 --> 02:27:04,899 එතකොට මගේ පිහිය? 748 02:27:10,864 --> 02:27:12,823 බොහොමත්ම ස්තූතියි කර්නල්. 749 02:27:12,908 --> 02:27:15,993 උටිවිච්, කර්නල්ගේ අත් දෙක පිටිපස්සට කරලා බැඳපන්. 750 02:27:16,077 --> 02:27:18,287 ඒක ඇත්තටම කරන්න ඕන දෙයක්ද? 751 02:27:18,371 --> 02:27:20,456 මම බැලූ බැල්මට වහලෙක්. 752 02:27:23,627 --> 02:27:25,127 හර්මන්ව අල්ලගනින්. 753 02:27:26,796 --> 02:27:28,464 උඹට පිස්සුද? 754 02:27:28,840 --> 02:27:30,591 මොනවද මේ කළේ? 755 02:27:31,092 --> 02:27:34,428 මම උඹලගේ ජෙනරාල් එක්ක ගිවිසුමක් ගැහුවා. ඒ මිනිහාගේ ජීවිතය වෙනුවෙන්. 756 02:27:35,514 --> 02:27:38,891 ඔව්. එහෙම ගිවිසුමක් ගැහුවා තමයි. ඒත් ඒගොල්ලන්ට ඌ ගැන වගක්වත් නෑ. ඒගොල්ලන්ට ඕනේ උඹව. 757 02:27:38,975 --> 02:27:40,935 උඹට මේ වතාවේ නම් වෙඩි කන්නම වෙනවා. 758 02:27:41,603 --> 02:27:45,105 නෑ` මම නම් හිතන්නේ නෑ. හපලා විසිකළා වගෙයි. ඉස්සරත් මට ඔහොම වෙලා තියෙනවා. 759 02:27:46,441 --> 02:27:50,611 දන්නවද, යුටිවිච්ටයි මටයි ආරංචි වුනා තමුන්ලා ඇතිකරගත්තු ගිවිසුම ගැන. 760 02:27:51,071 --> 02:27:52,821 අද රෑට යුද්ධය ඉවරකරන්නද? 761 02:27:54,241 --> 02:27:55,783 මමත් ඒ වගේ ගිවිසුමක් ගැහුවා. 762 02:27:58,870 --> 02:28:01,372 මම නම් උඹට වැරදි කියන්නේ නෑ. හොඳ ගිවිසුමක්. 763 02:28:02,123 --> 02:28:05,251 පිහාටු එලලා එලලා අර උඹම හදපු ලස්සන කූඩුවත් එහෙමයි. 764 02:28:05,335 --> 02:28:08,712 උඹට ඕනේ උසස් නිළධාරින් බලිදෙන්න නම්... 765 02:28:08,797 --> 02:28:11,799 ...ඊට කලින් දෙපාරක් තුන් පාරක්ම හිතපන්. 766 02:28:12,551 --> 02:28:14,635 ඒත් මට එක ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 767 02:28:15,720 --> 02:28:18,472 නැන්ටුකෙට් වල උඹේ අර ලස්සන දූපතට යනකොට... 768 02:28:18,557 --> 02:28:23,102 ...උඹට ඔය කඩවසම් එස් එස් නිළ ඇඳුම ගලවලා තමයි යන්න වෙන්නේ. 769 02:28:23,186 --> 02:28:24,520 එහෙම නේද? 770 02:28:28,483 --> 02:28:30,359 ඒකයි මමත් හිතුවේ. 771 02:28:31,111 --> 02:28:32,987 දැන්, මට එකඟවෙන්න බෑ. 772 02:28:34,406 --> 02:28:36,699 උඹට කොහොමද යුටිවිච්? එකග වෙන්න පුළුවන්ද? 773 02:28:36,783 --> 02:28:38,659 කොහොමටවත් බෑ සර්. 774 02:28:40,287 --> 02:28:42,371 මම කිව්වේ, මොකක්හරි විදියක් තිබුනා නම්... 775 02:28:42,872 --> 02:28:47,334 උඹට තිබුනා ඔය ඉළව් නිළ ඇඳුම තවත් ජීවිත කාලයක්ම අඳීන්න. 776 02:28:48,837 --> 02:28:49,837 ඒත් මම දන්නවා ඒක ප්‍රායෝගික නෑයි කියලා. 777 02:28:49,921 --> 02:28:52,965 මම කිව්වේ, මොකක්හරි අවස්ථාවකදී උඹට ඒක ගලවන්න සිද්ධවෙනවා කියලයි. 778 02:28:53,049 --> 02:28:54,174 ඒ නිසා, 779 02:28:55,135 --> 02:28:58,846 මම උඹට දෙන්න යන්නේ ලේසියෙන් උඹට ගලවගන්න බැරි දෙයක්. 780 02:29:23,788 --> 02:29:25,914 දන්නවද දෙයක්, උටිවිච්? 781 02:29:26,291 --> 02:29:29,084 මේක මගේම අතින් කරපු නිර්මාණයක්. 782 02:29:29,591 --> 02:29:39,084 ෴"පැතුම් අතුකෝරල"෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. කරුණාකර කතෘ අයිතිය සුරකින්න 783 02:29:39,109 --> 02:29:49,109 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.