1
00:02:27,030 --> 00:02:28,520
Vil du have en drink?
2
00:02:30,433 --> 00:02:32,526
Jeg tror ikke, at vi har flere øl.
3
00:02:34,404 --> 00:02:36,668
Ikke flere øl?
Der er tomt.
4
00:02:36,840 --> 00:02:38,273
Jeg henter nogen.
Jeg går.
5
00:02:38,441 --> 00:02:42,275
Nej, jeg går. Jeg er ligeglad.
Nej, jeg går. Jeg kan godt bruge noget luft.
6
00:03:37,133 --> 00:03:38,566
Vent.
7
00:03:39,369 --> 00:03:40,961
Hvad er det vi laver?
8
00:03:44,340 --> 00:03:45,932
Det ved jeg ikke.
9
00:03:49,112 --> 00:03:51,046
Skulle vi ikke stoppe det?
10
00:03:52,582 --> 00:03:54,641
Stoppe hvad?
11
00:04:22,779 --> 00:04:25,009
Oh, my God.
Skal vi stoppe?
12
00:04:25,181 --> 00:04:26,944
Nej.
Jeg vil aldrig stoppe.
13
00:04:27,116 --> 00:04:30,244
Heller ikke jeg.
Jeg mødes med dig i morgen kl 12 på Shane´s.
14
00:04:30,420 --> 00:04:32,411
Ja, okay.
All right.
15
00:04:36,993 --> 00:04:38,426
Okay.
16
00:04:41,931 --> 00:04:44,695
Hej, venner.
All right. Godnat.
17
00:04:50,440 --> 00:04:51,805
Kom her.
Hvad?
18
00:04:51,975 --> 00:04:54,068
Kom her. Kom herind.
Hvad, Terry?
19
00:04:54,243 --> 00:04:56,006
Hvad er der i vejen?
20
00:04:57,580 --> 00:05:01,539
Ikke mere pis fra nu, all right?
Fra nu af opfører vi os som et gift par.
21
00:05:01,718 --> 00:05:04,778
Ikke mere flirteri. Har du forstået det?
Nej, hvordan skulle jeg det?
22
00:05:04,954 --> 00:05:08,117
Hvem kan forstå sådan en
gang lort?
23
00:05:08,291 --> 00:05:11,749
Oh, Jack, spil ikke dum.
24
00:05:11,928 --> 00:05:13,725
Hold op.
Terry.....
25
00:05:14,597 --> 00:05:16,292
....hvorfor tager du ikke noget vin?
26
00:05:16,466 --> 00:05:18,866
Vi har drukket gin.
Jeg vil ikke have vin.
27
00:05:19,035 --> 00:05:22,971
Lad os snakke om det i morgen.
Du er fuld, og vi kommer op at skændes.
28
00:05:23,139 --> 00:05:25,403
Og du har det der ansigtsudtryk.
29
00:05:25,575 --> 00:05:27,600
Glem det ansigtsudtryk.
30
00:05:28,011 --> 00:05:30,479
Lad os snakke om dig og Edith.
31
00:05:31,014 --> 00:05:33,244
Den lille tur i tog.
32
00:05:35,451 --> 00:05:37,351
De skide indkøb.
33
00:05:38,955 --> 00:05:41,014
Man mangler noget.....
34
00:05:41,190 --> 00:05:43,988
..nogle skide æg, også smutter i,
du og Edith.
35
00:05:44,160 --> 00:05:45,718
Æg? Virkelig?
36
00:05:45,895 --> 00:05:47,522
Æg?
37
00:05:47,697 --> 00:05:49,494
Hvad snakker du om?
38
00:05:49,665 --> 00:05:52,463
Du skulle ikke efterlade mig med Hank....
39
00:05:52,635 --> 00:05:55,331
..og sætte mig i den position.
Hvilken position?
40
00:05:56,272 --> 00:05:57,864
Jack, hør på mig.
Hvad?
41
00:05:58,041 --> 00:05:59,838
Der er gang i noget.
42
00:06:00,009 --> 00:06:03,240
Enten vil du gerne, ellers
er der gang i noget.
43
00:06:03,413 --> 00:06:07,440
Sikke en gang lort. Okay?
44
00:06:07,617 --> 00:06:12,680
Hvad er der galt i, at jeg og Edith
henter nogen skide øl?
45
00:06:13,689 --> 00:06:17,853
Hvad er det egentlig, du er bekymret over?
Det er, at du og Hank er alene tilbage.
46
00:06:18,027 --> 00:06:20,825
Jeg kan se jer for mig. Du er liderlig efter Hamk.
Oh, hold op.
47
00:06:20,997 --> 00:06:24,660
Skal jeg føle mig skyldig pga det?
Jeg er liderlig efter min mand.
48
00:06:24,834 --> 00:06:28,463
Kors. Vi er ikke længere et skide par, der
er på honeymoon, for pokker.
49
00:06:28,638 --> 00:06:31,869
Hvorfor er vi ikke det?. Har vi været gift så
længe, at du keder dig?
50
00:06:32,041 --> 00:06:33,668
Terry.
Nej, er det ikke hvad det er?
51
00:06:33,843 --> 00:06:35,777
Du kan gå når som helst.
Terry....
52
00:06:35,945 --> 00:06:37,776
Måske skulle vi snakke....
53
00:06:37,947 --> 00:06:40,040
..om hvor længe det skal vare.
Terry!
54
00:06:40,216 --> 00:06:42,844
Jeg går ingen steder.
Ungerne vil få det fint.
55
00:06:43,019 --> 00:06:44,316
Hvis du lider....
56
00:06:44,487 --> 00:06:47,820
..hvis det er sådan en skuffelse.
Du er den eneste kone, jeg kender...
57
00:06:47,990 --> 00:06:51,892
...der bliver sur over, at hendes mand,
ikke hænger over hende ved en fest!
58
00:06:52,061 --> 00:06:55,861
Andre mænd rør ved deres koner!
Kærtegnede Hank hele tiden Edith?
59
00:06:56,032 --> 00:06:57,795
Hank elsker hende ikke.
60
00:06:59,035 --> 00:07:00,798
Det fortalte han mig, da i ikke var her.
61
00:07:01,704 --> 00:07:03,899
Sagde han det til dig?
Ja.
62
00:07:04,407 --> 00:07:06,568
Oh, ja?
Ja.
63
00:07:07,243 --> 00:07:09,177
Hvorfor?. Hvorfor fortalte ham dig det?
64
00:07:09,345 --> 00:07:11,176
Det ved jeg ikke.
Han sagde det bare.
65
00:07:11,347 --> 00:07:14,339
Hvad gjorde du?
Han væltede bare ud med det? Virker underligt.
66
00:07:14,750 --> 00:07:18,413
Vi snakkede.
Hvordan fortæller folk ellers hinanden noget?
67
00:07:18,721 --> 00:07:21,884
Når folk siger sådan noget, er det
fordi de gør andre ting.
68
00:07:22,058 --> 00:07:24,185
Ja, jeg gav ham et blowjob på verandaen.
69
00:07:24,360 --> 00:07:25,793
Er du ikke ligeglad?
Nej.
70
00:07:25,962 --> 00:07:28,487
Så længe du fortæller mig sandheden.
Sandheden?
71
00:07:30,466 --> 00:07:32,764
Jack, du vil ikke engang indrømme
sandheden.
72
00:07:35,471 --> 00:07:38,201
Du elsker mig ikke rigtigt.
Terry, det er ikke rigtigt.
73
00:07:38,374 --> 00:07:44,108
Det har aldrig været sandt. Og da du sagde det
lort for lidt siden er det sandheden.
74
00:07:44,280 --> 00:07:46,111
Forstår du hvad jeg siger?
Fuck dig!
75
00:07:47,049 --> 00:07:48,539
Fuck dig!
76
00:07:49,185 --> 00:07:50,675
Lort!
77
00:07:59,395 --> 00:08:00,657
Fucker!
78
00:08:12,875 --> 00:08:14,638
Bastard!
79
00:08:45,942 --> 00:08:48,137
Jeg prøver at koncentrer mig!
80
00:08:49,111 --> 00:08:51,944
Gi´mig mit papir!
81
00:08:56,452 --> 00:08:57,749
Oh, shit.
82
00:08:57,920 --> 00:08:59,410
Far!
83
00:09:17,873 --> 00:09:19,670
Stop! I laver for meget larm.
84
00:09:23,679 --> 00:09:25,112
Oh, shit!
85
00:09:25,281 --> 00:09:26,646
Mor!
86
00:09:27,250 --> 00:09:29,115
Stop!
87
00:09:30,886 --> 00:09:32,376
Kom herhen igen!
88
00:09:35,858 --> 00:09:37,382
Mor!
89
00:09:38,294 --> 00:09:40,023
Mor!
Hvad?!
90
00:09:54,243 --> 00:09:55,710
Gå i skole.
91
00:09:55,878 --> 00:09:58,972
Det er sommer. Det skal jeg ikke.
Du kan gå i skole.
92
00:09:59,148 --> 00:10:01,013
Det er lørdag. Det behøver jeg ikke.
93
00:10:01,517 --> 00:10:03,917
Hvad skal du lave i dag?
94
00:10:05,321 --> 00:10:07,152
Finde på historier.
95
00:10:08,724 --> 00:10:10,157
Hvorfor?
96
00:10:12,061 --> 00:10:14,757
For at få folk til at grine, og få dem
til at græde.
97
00:10:17,033 --> 00:10:18,557
Men hvorfor?
98
00:10:22,471 --> 00:10:25,668
Har du set mine nøgler?
Ja, de er herovre.
99
00:10:26,876 --> 00:10:31,108
Barnepigen kommer om et par timer.
Jeg smutter ud og ordner nogle ting.
100
00:10:32,214 --> 00:10:34,739
Jeg skal ud og løbe med Jack,
når jeg er færdig med at skrive.
101
00:10:34,917 --> 00:10:36,179
Okay.
Vi ses.
102
00:10:36,352 --> 00:10:38,320
Hey. Hey.
103
00:10:44,694 --> 00:10:46,059
Ha´en go´dag.
104
00:10:46,228 --> 00:10:47,593
I lige måde.
105
00:11:02,678 --> 00:11:04,111
Hey.
106
00:11:04,280 --> 00:11:05,747
Ja?
107
00:11:07,049 --> 00:11:09,984
Vil du frokost eller morgenmad?
Hvad har du?
108
00:11:10,152 --> 00:11:14,555
Cornflaks hvis du vil have morgenmad. Hvis du
vil have frokost, kan jeg hente hummer til os.
109
00:11:14,724 --> 00:11:19,218
Ungerne kan alligevel ikke li´dem.
Det jeg ikke, jeg har travlt. Bilen skal på værksted.
110
00:11:20,863 --> 00:11:22,421
Det tager kun en halv time.
111
00:11:22,865 --> 00:11:24,594
Jeg skal bruge bilen kl. 12.
112
00:11:24,767 --> 00:11:27,668
Skal du?
Hvis jeg vil ha´den ordnet, ja.
113
00:11:30,806 --> 00:11:32,535
Hvad skal laves?
114
00:11:34,543 --> 00:11:36,238
Olie og smøring.
115
00:11:36,412 --> 00:11:38,642
Det tager ikke så lang tid, så....
116
00:11:40,049 --> 00:11:44,247
Terry, de fyre har meget at lave. Og de vil
ha´den nu eller aldrig.
117
00:11:44,420 --> 00:11:48,914
De er ligeglade mht at du vil ha´en hummer.
Men hvis du vil ha´en, så hent den før jeg kører.
118
00:11:49,291 --> 00:11:53,751
Din pirlige idiot, gå dog i seng med din kone,
og spis den skide hummer.
119
00:11:53,929 --> 00:11:55,487
Jeg vil ikke have en alene.
120
00:11:55,664 --> 00:11:57,996
Hvorfor?
Tror du ikke, den smager godt så?
121
00:11:59,368 --> 00:12:01,131
Du ved, hvad jeg mener.
122
00:12:01,537 --> 00:12:04,028
Vil du ha´Cheerios eller Grape-Nuts?
123
00:12:04,206 --> 00:12:05,673
Grape-Nuts, tak.
124
00:12:05,841 --> 00:12:07,138
Pikhoved.
125
00:12:52,855 --> 00:12:54,083
Fuck.
126
00:13:03,899 --> 00:13:05,389
Jesus Krist.
127
00:13:05,968 --> 00:13:08,903
Sean. Sean.
Hold op. Hold op.
128
00:13:10,673 --> 00:13:13,904
Du har sovet længe.
Ja. Fordi det er lørdag.
129
00:13:14,076 --> 00:13:17,045
Det er fordi du var længe oppe.
I skændtes.
130
00:13:18,681 --> 00:13:20,410
Oh, ja? Hvad hørte du?
131
00:13:20,583 --> 00:13:23,381
Råb og bandeord. Så gik du.
132
00:13:24,286 --> 00:13:26,811
Ved i hvad, venner? Voksne skændes.
133
00:13:26,989 --> 00:13:28,980
Især dem der er gift.
134
00:13:33,395 --> 00:13:36,728
Skal jeg lave noget at spise?
Jeg kan spise en hest.
135
00:13:36,899 --> 00:13:38,264
Jeg kan spise en hest.
136
00:13:38,434 --> 00:13:39,901
Gi´den til din bror.
137
00:13:45,307 --> 00:13:47,901
Hvis jeg lover ikke at blive fed,
kan jeg så beholde vores baby?
138
00:13:51,380 --> 00:13:52,779
Også dessert?
139
00:13:52,948 --> 00:13:55,712
Har vi noget?
Vi får aldrig dessert.
140
00:13:59,522 --> 00:14:02,753
Jeg er en dum far.
Jeg køber noget på vej hjem.
141
00:14:03,225 --> 00:14:06,820
Hvor skal du hen?
Jeg skal have bilen ordnet.
142
00:14:06,996 --> 00:14:08,258
Må jeg komme med?
143
00:14:08,430 --> 00:14:11,297
Nej, for jeg skal løbe med Hank bagefter.
144
00:14:11,467 --> 00:14:14,994
Vi er ligeglade. Vi ser på dig.
Nej.
145
00:14:16,238 --> 00:14:19,503
Det er mor!
Jeg vil ha´, at vi skal begynde at have dessert, mor.
146
00:14:19,675 --> 00:14:21,973
Ja, dessert!
Vi får aldrig dessert.
147
00:14:22,144 --> 00:14:24,544
Jeg smutter.
Okay....
148
00:14:24,713 --> 00:14:26,112
Fået nok at spise?
Jep.
149
00:14:26,515 --> 00:14:27,743
Farvel, far!
Vi ses!
150
00:14:27,917 --> 00:14:30,750
Hvorfor kan far li´dessert, og du
ikke kan?
151
00:14:30,920 --> 00:14:32,945
Far er en far, og
mor er en mor.
152
00:14:33,122 --> 00:14:34,589
Mor.
153
00:14:34,990 --> 00:14:39,518
Skat, vi er forskellige folk.
Vi er ikke de samme. Vi er forskellige.
154
00:14:52,741 --> 00:14:53,969
Hej.
155
00:14:55,611 --> 00:14:58,546
Du skrevet dig op til sommer klasse?
Ja, hvorfor ikke?
156
00:14:58,814 --> 00:15:00,042
Oh, man.
157
00:15:00,215 --> 00:15:03,946
Hvis jeg var dig, ville jeg være på stranden
hele tiden denne sommer.
158
00:15:06,288 --> 00:15:08,518
Jeg må rette op på noget.
Nej.
159
00:15:08,691 --> 00:15:11,660
Enhver der ser ud som dig, behøver ikke
at gøre noget.
160
00:15:13,262 --> 00:15:14,854
Vi ses, hr. Evans.
161
00:15:16,465 --> 00:15:17,454
Hyg dig!
162
00:15:19,668 --> 00:15:21,329
Det vare ikke evigt.
163
00:15:36,552 --> 00:15:39,316
Ja, bare check olien.
164
00:15:39,488 --> 00:15:41,547
Gi´den en smøring hvis du kan.
165
00:15:41,724 --> 00:15:46,627
Jeg foretager lige nogle indkøb
sammen med min kone....
166
00:16:01,810 --> 00:16:04,370
Duk dig. Jeg tror, at han er lun på dig.
167
00:16:20,996 --> 00:16:23,794
Måske skulle jeg begynde at
ryge dit mærke.
168
00:16:23,966 --> 00:16:27,561
Måske skulle jeg spørge din mand, om han ville
babysitte mens vi boller.
169
00:16:27,736 --> 00:16:30,534
Det vil han gerne.
Ja, hun ville ikke.
170
00:16:31,240 --> 00:16:33,674
Jeg tror, at han gerne vil have
sex med hende.
171
00:16:34,443 --> 00:16:35,910
Hvorfor?
Hvorfor?
172
00:16:36,078 --> 00:16:38,478
Ja.
Fordi han kan li´hende og hun er køn.
173
00:16:38,647 --> 00:16:41,309
Han har ikke fået noget fremmed fisse
siden den franske kusse.
174
00:16:41,483 --> 00:16:43,781
Jeg mener, hvorfor tror du at han vil?
175
00:16:43,952 --> 00:16:46,648
Måden han ser på hende på,
måden han så på os...
176
00:16:46,822 --> 00:16:50,383
..da vi kom tilbage, da vi havde købt øl.
Oh, ja? Hvordan var det?
177
00:16:50,559 --> 00:16:52,117
Fjoget.
178
00:16:52,528 --> 00:16:56,294
Generer det dig?
Mig, nej.
179
00:16:57,666 --> 00:17:00,829
Godt. Vi kan alle babysitte for hinanden.
180
00:17:01,003 --> 00:17:04,871
"Hun blomstre, hun blomstre.
Og i maj, så såret."
181
00:17:05,040 --> 00:17:07,099
I maj, var jeg alene.
182
00:17:33,502 --> 00:17:35,902
Du bliver forbrændt.
Nej.
183
00:17:36,071 --> 00:17:38,437
Og så bliver du fanget.
184
00:17:39,341 --> 00:17:42,606
Jeg må holde solen væk.
Nej, jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
185
00:17:42,778 --> 00:17:46,578
Oh, kom nu. Du kan godt.
Jeg er færdig. Jeg er gammel.
186
00:17:46,749 --> 00:17:48,614
Jeg er udmarvet.
187
00:17:54,089 --> 00:17:56,353
Har du spist nok?
188
00:17:58,160 --> 00:18:00,151
Det ved jeg ikke. Lad mig se.
189
00:18:00,329 --> 00:18:02,559
Jeg mener mad.
190
00:18:03,699 --> 00:18:04,927
Ja. Ja.
191
00:18:05,100 --> 00:18:07,694
Jeg fik Grape-Nuts. Jeg stod sent op.
192
00:18:08,737 --> 00:18:10,102
Ja.
193
00:18:10,606 --> 00:18:12,801
Du burde leve sammen med mig.
194
00:18:12,975 --> 00:18:15,273
Jeg ville føde dig bedre.
195
00:18:17,713 --> 00:18:19,874
Hun føder mig okay.
196
00:18:20,716 --> 00:18:22,877
Hun gi´mig hvad jeg vil ha´.
197
00:18:23,051 --> 00:18:25,542
Det er et meget lykkeligt ægteskab.
198
00:18:26,855 --> 00:18:28,482
Stop.
199
00:18:30,659 --> 00:18:33,150
Jeg overvejer hvordan vi bliver opdaget.
200
00:18:35,430 --> 00:18:38,422
Hank vil kunne lugte dig på mig til idræt.
201
00:18:38,834 --> 00:18:42,361
Nej, jeg mener Terry.
Hvis Hank opdager os, er jeg ligeglad.
202
00:18:42,538 --> 00:18:46,804
Jeg ville ikke stoppe med mindre at du ville,
men det ville du nok.
203
00:18:48,644 --> 00:18:50,271
Ville du ikke?
204
00:18:50,946 --> 00:18:53,107
Nej, jeg ville ikke.
Jo, du ville.
205
00:18:57,152 --> 00:19:01,384
Hvad? Tror du ikke at han vil lægge mærke til det?
Hvis han gør, så er det et mirakel.
206
00:19:02,224 --> 00:19:05,921
Hold op, Jack. Du snakker som om han er
Charlie Chan eller sådan en.
207
00:19:06,094 --> 00:19:08,119
Som om han ikke er ligeglad.
208
00:19:09,264 --> 00:19:12,700
Nogle gange tænker jeg....
Hvad tænker du nogle gange?
209
00:19:17,506 --> 00:19:21,966
Nogle gange tror jeg, at jeg elsker dig
mere end jeg tror, som er meget.
210
00:19:22,511 --> 00:19:24,240
Som er meget?
211
00:19:25,013 --> 00:19:27,004
Impotent som du er?
212
00:19:29,852 --> 00:19:31,683
Gi´mig en cigaret.
213
00:19:44,066 --> 00:19:45,863
Min sidste....
214
00:19:46,535 --> 00:19:48,127
...indtil....
215
00:19:52,708 --> 00:19:54,835
Til....
216
00:19:55,010 --> 00:19:57,171
Jeg ved ikke. Jeg ringer til dig.
217
00:20:07,556 --> 00:20:09,490
Jeg snupper lige det her.
218
00:20:11,059 --> 00:20:14,825
Jeg tager hjem, tager en lur,
beholder babysitteren en time mere.
219
00:20:22,504 --> 00:20:24,870
Er du okay med det?
Det er okay.
220
00:20:25,040 --> 00:20:26,268
Tak.
221
00:20:30,679 --> 00:20:32,738
Hej, mor.
Hej.
222
00:20:35,417 --> 00:20:36,884
Mor.
223
00:20:37,853 --> 00:20:39,252
Hvad?
224
00:20:40,656 --> 00:20:43,750
Mor, stop.
Okay. Okay.
225
00:20:51,033 --> 00:20:53,467
Hvad er det?
Det er et show.
226
00:20:53,635 --> 00:20:56,695
Ja. Jeg kan se det er et show, skat,
men hvilket show er det?
227
00:20:56,872 --> 00:20:58,499
Rummet.
228
00:21:00,242 --> 00:21:02,767
Vil du gerne ud i rummet en dag, skat?
229
00:21:02,945 --> 00:21:04,970
Nej, med mindre.....
230
00:21:05,147 --> 00:21:09,516
Jeg vil ikke ud i rummet med mindre, at
far og dig tager med.
231
00:21:09,685 --> 00:21:12,313
Selvfølgelig vil far og jeg tager med dig.
232
00:21:12,487 --> 00:21:14,751
Så, okay.
233
00:22:10,445 --> 00:22:13,881
Det er jeg enig i.
234
00:22:32,968 --> 00:22:35,198
Houston, jeg tror vi har en satelit.
235
00:22:36,605 --> 00:22:38,197
Det er noget af et syn.
236
00:22:46,815 --> 00:22:48,442
237
00:22:49,951 --> 00:22:52,112
Sporings nøglen er på plads.
238
00:22:53,188 --> 00:22:54,849
Fortsæt med at roterer.
239
00:23:01,430 --> 00:23:04,797
Du kan ikke skrive, din gamle nar.
Lad os tage en løbetur.
240
00:23:04,966 --> 00:23:07,594
En skide side.
241
00:23:07,769 --> 00:23:09,669
1 side på 4 timer, det er sørgeligt.
242
00:23:11,907 --> 00:23:15,001
Kun 3 timer og 46 minutter.
243
00:23:15,877 --> 00:23:19,438
Tænk at jeg har spildt næsten 4 timer
på 1 skide side?
244
00:23:24,719 --> 00:23:25,811
Lad os løbe.
245
00:23:48,710 --> 00:23:50,371
Stopper du?
246
00:23:50,545 --> 00:23:54,709
Fandme ja.
Hvad er det? 8. eller 9. gang?
247
00:23:54,883 --> 00:23:58,319
Sidste gang. De irriterer mig.
De prøver at slå mig ihjel.
248
00:23:58,487 --> 00:24:02,924
Cigaretter har ikke sjæle, Jack.
De vil ikke gøre sig ondt.
249
00:25:25,073 --> 00:25:26,097
Rolig, sømand.
250
00:25:34,049 --> 00:25:36,074
Er du okay, prinsesse?
251
00:25:36,251 --> 00:25:38,651
Ja, jeg har det fint, din
konkurrence skid.
252
00:25:39,321 --> 00:25:40,754
Er du sikker?
253
00:25:52,901 --> 00:25:56,462
Du er lidt anspændt her til sommer.
Oh, ja? Kan du mærke det?
254
00:25:56,638 --> 00:25:57,969
Jep.
255
00:25:59,874 --> 00:26:03,207
Jeg skulle have arbejde her i sommeren, man.
Ja, Måske, måske ikke.
256
00:26:05,013 --> 00:26:06,537
Jeg kan bruge pengene.
257
00:26:08,149 --> 00:26:10,379
Arbejd mere.
En mand skulle kunne leve....
258
00:26:10,552 --> 00:26:13,680
..ubeskæftiget et par måneder, uden
at blive tosset.
259
00:26:14,856 --> 00:26:18,485
Prøv at skrive.
Det har jeg gjort, Jeg er en læser ikke skriver.
260
00:26:20,262 --> 00:26:22,025
Missekat, ikke en fighter
261
00:26:44,753 --> 00:26:47,654
Jesus, man. Bare ryg den.
Du er håbløs.
262
00:26:48,189 --> 00:26:51,386
Du lugter som et arkebæger overfor Terry.
Gør Edith det overfor dig?
263
00:26:51,726 --> 00:26:53,421
Nej, Ikke alle vegne.
264
00:26:55,063 --> 00:26:58,226
Jeg har ikke rørt en siden Jeanne.
Ja, Jeanne.
265
00:26:58,400 --> 00:27:02,200
Fik mig til at ryge franske cigaretter.
Gør at alle vil stoppe.
266
00:27:06,308 --> 00:27:10,074
Så du hende før hun rejste?
Ja, jeg så hende.
267
00:27:11,046 --> 00:27:13,640
Kan du huske, da jeg tog til New York
for at møde min agent?
268
00:27:13,815 --> 00:27:15,043
Jeg var i Portland.
269
00:27:15,684 --> 00:27:17,311
Oh, man.
270
00:27:17,485 --> 00:27:19,680
Lufthavn. Tårer.
271
00:27:20,655 --> 00:27:25,388
Det var meget romantisk. Jeg vil gerne mødes
med hende i Paris indenfor 10 år.
272
00:27:25,560 --> 00:27:26,822
Jesus, man.
273
00:27:26,995 --> 00:27:30,590
Hvad kan jeg sige? Jeg er trofast.
Jeg nægter at der er nogen der er uelsket.
274
00:27:31,766 --> 00:27:32,755
Betty!
275
00:27:37,405 --> 00:27:38,633
Mor!
276
00:27:38,807 --> 00:27:40,172
Hvad?
277
00:27:40,342 --> 00:27:42,276
Mor!
Slå hende ikke med det bat!
278
00:27:43,845 --> 00:27:46,245
Hvorfor forlod du hende ikke, Hank?
279
00:27:48,249 --> 00:27:49,807
Hvem?
280
00:27:49,984 --> 00:27:51,178
Edith.
281
00:27:51,353 --> 00:27:54,220
Hvorfor skulle jeg?
Du er forelsket i en anden kvinde.
282
00:27:54,389 --> 00:27:58,018
Kors, dette er ikke middelalderen.
Hvad? Det sker.
283
00:27:58,193 --> 00:28:01,424
Mænd har forladt deres koner pga en
anden kvinde og har været glade.
284
00:28:01,596 --> 00:28:04,827
Indtil de begynder af bedrage deres nye kone.
Sikkert.
285
00:28:04,999 --> 00:28:06,796
Det nytter ikke at tale med dig.
Hvorfor?
286
00:28:08,470 --> 00:28:11,462
Du er for pæn til at kunne bolle en, uden
at føle kærlighed, ikk`?
287
00:28:11,639 --> 00:28:14,403
Ja.
Så at gøre det i kærlighedens navn...
288
00:28:14,576 --> 00:28:19,036
..er det for at bevise, at du ikke elsker,Terry?
Hvad, har du snakket med min elskerinde?
289
00:28:21,383 --> 00:28:24,409
Elsk alle dem du kan komme til.
290
00:28:24,586 --> 00:28:27,749
Elsk dine unger, elsk din kone,
bevar roen.
291
00:28:27,922 --> 00:28:29,514
Så en gang, bare en gang....
292
00:28:30,258 --> 00:28:33,523
..prøv at bolle med en bare fordi
det føles godt.
293
00:28:36,498 --> 00:28:38,363
Din kone, du ved....
294
00:28:38,533 --> 00:28:42,060
...lever måske efter de principper.
295
00:28:42,737 --> 00:28:45,228
Det er hendes sag, Hank.
Kloge ord.
296
00:28:45,407 --> 00:28:46,999
Men sande.
297
00:28:49,778 --> 00:28:53,737
Hvad fik egentlig alt dette frem?
Det ved jeg ikke. Ingenting, tror jeg.
298
00:28:55,250 --> 00:28:58,048
Kunne bare se at du er ulykkelig, og
jeg vil at du skal være lykkelig.
299
00:29:02,857 --> 00:29:05,690
Jeg har en anden, så Terry får en hummer.
300
00:29:05,860 --> 00:29:09,796
Vi får en flake vin, og
ungerne får intet.
301
00:29:11,566 --> 00:29:13,227
Shit.
302
00:29:14,235 --> 00:29:15,793
Kom, tag dem.
303
00:29:27,148 --> 00:29:30,140
Kom ind, og få en hurtig.
Nej, jeg er sent på den.
304
00:29:30,318 --> 00:29:31,979
Kom nu.
Skulle ikke.
305
00:29:52,707 --> 00:29:54,265
Far!
306
00:29:57,912 --> 00:29:59,209
Har taget gaver med hjem.
307
00:30:11,326 --> 00:30:12,816
Drink?
308
00:30:14,863 --> 00:30:16,797
Okay, vi spiller til 10. Det var 2.
309
00:30:16,965 --> 00:30:19,229
Nej, de var 3!
Okay, 3.
310
00:30:19,801 --> 00:30:21,029
4.
311
00:30:21,202 --> 00:30:24,603
Far, hvornår er det min tur?
Aldrig.
312
00:30:24,772 --> 00:30:26,967
Du ved ikke hvordan man kaster.
313
00:30:27,141 --> 00:30:28,938
Om lidt, Natasha.
Hey, venner.
314
00:30:29,110 --> 00:30:32,079
Lad os tage en cykeltur.
Nej, vi spiller.
315
00:30:32,247 --> 00:30:33,839
Kom nu.
316
00:30:34,015 --> 00:30:35,880
Hold op, Natasha. Det er sent.
317
00:30:36,050 --> 00:30:38,314
Hold op, Jack. Så sent er det ikke.
318
00:30:38,486 --> 00:30:40,215
Ja, lad os kører op langs floden.
319
00:30:40,755 --> 00:30:43,553
Ja!
Fint. Lad os kører en tur.
320
00:30:45,727 --> 00:30:49,823
Kom nu, mor.
Skat, tag med far. Jeg har noget jeg skal ordne.
321
00:30:49,998 --> 00:30:51,795
Sean, hent din hjelm.
322
00:31:37,812 --> 00:31:41,248
Hvad hedder den dans?
" Den sure hustru"
323
00:31:56,464 --> 00:31:58,159
Hvad er det?
324
00:31:59,100 --> 00:32:03,127
The Death af Ivan Ilyish.
Jeg tror, at jeg vil undervise i den til efteråret.
325
00:32:11,613 --> 00:32:14,776
Jeg var skør den anden aften.
Undskyld.
326
00:32:15,883 --> 00:32:17,510
Det er OK.
327
00:32:20,054 --> 00:32:22,386
Jeg skulle ikke være blevet fuld.
328
00:32:23,358 --> 00:32:24,586
Glem det.
329
00:32:27,061 --> 00:32:29,154
Nej, jeg må se at blive voksen.
330
00:32:30,064 --> 00:32:32,328
Hvad, voksne er ikke voldige?
331
00:32:34,902 --> 00:32:36,961
Ikke med deres mænd.
332
00:32:38,840 --> 00:32:42,367
Læs avisen.
Hustruer slår hver dag deres mænd ihjel.
333
00:32:44,612 --> 00:32:46,443
Ikke folk som os.
334
00:32:55,723 --> 00:32:58,487
Lagde Hank an på dig den anden aften?
335
00:33:04,098 --> 00:33:06,658
Ja. Men han var fuld.
336
00:33:07,602 --> 00:33:09,467
Og hvad? Du er smuk.
337
00:33:09,871 --> 00:33:11,805
Hank kan li´smukke kvinder.
338
00:33:18,846 --> 00:33:20,677
Ved du hvor meget jeg elsker dig?
339
00:33:28,189 --> 00:33:29,417
Ja.
340
00:33:32,994 --> 00:33:35,554
Det er ikke bare det. Det er mere end det.
341
00:33:46,207 --> 00:33:47,674
Er hvad?
342
00:33:50,778 --> 00:33:52,575
Det er så langt du er nået....
343
00:33:55,616 --> 00:33:57,379
..så stærk du er blevet.
344
00:34:00,321 --> 00:34:01,913
Ved du, hvad jeg mener?
345
00:34:09,497 --> 00:34:11,829
Ja?
Ja, hvad?
346
00:34:11,999 --> 00:34:15,400
Hvad gjorde han?
Det kommer ikke dig ved.
347
00:34:16,704 --> 00:34:18,797
All right, hvad gjorde du så?
348
00:34:20,808 --> 00:34:23,743
Ingenting.
Hold op.
349
00:34:28,249 --> 00:34:30,979
Han prøvede at kysse mig på verandaen,
så jeg gik ind.
350
00:34:32,754 --> 00:34:34,551
Hvor? Her?
351
00:34:35,690 --> 00:34:38,523
I køkkenet for at hente et glas vin.
352
00:34:38,693 --> 00:34:41,719
Så han fulgte dig ind i køkkenet, og...
353
00:34:45,900 --> 00:34:48,027
Og han sagde, at han elskede mig....
354
00:34:48,669 --> 00:34:51,137
..han kyssede mig, og
sagde at han ikke elskede Edith.
355
00:34:51,305 --> 00:34:56,004
Og jeg følte mig beskidt, så vi gik ud, og
satte os på trappen.
356
00:34:56,177 --> 00:34:58,236
Beskidt fordi....
357
00:34:58,412 --> 00:35:01,347
..det han sagde om Edith, eller....
Ja.
358
00:35:01,816 --> 00:35:03,750
Edith er min ven.
359
00:35:04,285 --> 00:35:07,345
Hun er sød.
Hun fortjener ikke alt det lort.
360
00:35:08,189 --> 00:35:10,487
Jeg vil ikke være en del af det.
361
00:35:11,425 --> 00:35:13,620
Men før det var du all right.
362
00:35:16,831 --> 00:35:18,696
Jeg vil vide hvad du gjorde.
363
00:35:20,935 --> 00:35:23,563
Hey, kan vi ikke stoppe det her?
364
00:35:27,008 --> 00:35:31,570
Eller vil du vide om hans næse var til højre
eller venstre for min....
365
00:35:31,746 --> 00:35:34,112
..da han kyssede mig?
Kan du huske det?
366
00:35:36,651 --> 00:35:40,917
Vi lå på gulvet, og han var til højre,
så hans næse var til venstre.
367
00:35:41,088 --> 00:35:43,283
I lå på gulvet.
Hold da op.
368
00:35:43,457 --> 00:35:46,756
Jeg satte mig på hug, for at tage mit gl....
Hold op.
369
00:35:47,495 --> 00:35:49,395
Hvad? Jeg driller.
370
00:35:51,098 --> 00:35:53,066
Nej, du er ikke, Jack.
371
00:35:54,101 --> 00:35:56,296
Du er glad for at han kyssede mig.
372
00:35:58,406 --> 00:36:02,137
Lad os sige, at jeg ikke er foruroliget over det.
Det er jeg.
373
00:36:04,212 --> 00:36:05,543
Okay.
374
00:36:29,837 --> 00:36:31,236
Jack.
375
00:36:36,577 --> 00:36:38,238
Jack.
376
00:37:52,687 --> 00:37:54,086
Se på mig.
377
00:38:00,661 --> 00:38:02,151
Se på mig.
378
00:38:25,820 --> 00:38:29,813
Det forekom ham, at det der før havde
set umuligt ud....
379
00:38:29,991 --> 00:38:34,155
...at han ikke havde brugt sit liv som han
burde, blev til virkelighed.
380
00:38:34,362 --> 00:38:36,455
Hey, lad os gå.
381
00:38:37,531 --> 00:38:41,023
Vågn op. Vil du have pandekager?
382
00:38:41,802 --> 00:38:44,134
Jeg vil ha´3 pandekager.
Klar?
383
00:38:44,305 --> 00:38:46,603
Ha´tallerkenen klar.
Klar.
384
00:38:46,774 --> 00:38:48,571
Bord 1.
385
00:38:56,217 --> 00:38:59,550
Hey, lad os gå.
Det er min.
386
00:38:59,720 --> 00:39:04,282
Mor!
Ha` det hyggeligt.
387
00:39:04,458 --> 00:39:08,451
Hans proffesionelle pligter, og
arrangementet med hans liv og familie...
388
00:39:08,629 --> 00:39:10,597
...måske har de alle være falske.
389
00:39:13,234 --> 00:39:15,964
"Han prøvede, at forsvarer alle de ting
overfor sig selv...
390
00:39:16,137 --> 00:39:19,231
..og pludselig kunne han mærke svagheden
i det han forsvarede.
391
00:39:19,407 --> 00:39:21,534
Der var ikke noget at forsvare.
392
00:39:21,709 --> 00:39:23,108
Kedeligt.
393
00:39:25,312 --> 00:39:26,643
Jim.
394
00:39:26,847 --> 00:39:30,476
Alt i hans liv, viste sig at være falskt?
Det gør ikke meget ved det.
395
00:39:30,651 --> 00:39:32,881
Ikke gøre meget? Han finder Gud.
396
00:39:33,054 --> 00:39:37,457
Den smule i slutningen? Se et lys, og der er
ikke mere smerte? Er det det?
397
00:39:38,459 --> 00:39:41,394
Fyren gør en stor ting.
398
00:39:41,595 --> 00:39:44,359
Hvad er det?
Han dør.
399
00:39:45,533 --> 00:39:50,698
Måske havde Tolstoy ikke i sit hoved, at skrive
om store opløftende historier...
400
00:39:50,871 --> 00:39:53,465
...om måden vi burde leve vores iv.
401
00:39:54,175 --> 00:39:57,440
Måske ville han vise os, hvordan
det er at dø.
402
00:39:58,446 --> 00:40:00,038
Det er traumatisk.
403
00:40:00,915 --> 00:40:05,284
Når jeg læser jeres ting, er der små ting der
er forkerte, lette at rette.
404
00:40:08,856 --> 00:40:11,017
Og jeg har lagt mærke til, pludselig...
405
00:40:11,792 --> 00:40:14,317
...at det fleste af jer, kan skrive
lige så godt som jeg.
406
00:40:15,296 --> 00:40:17,025
Det er deprimerende.
407
00:40:24,772 --> 00:40:26,603
Hvad er der sket?
408
00:40:27,174 --> 00:40:31,076
Her er 1. del af en historie der
virkelig fungerer....
409
00:40:31,378 --> 00:40:33,073
..men så:
410
00:40:33,681 --> 00:40:35,740
Hvad?
411
00:40:35,916 --> 00:40:40,080
Du vil nok sige, at du løb tør for ideer?
Jeg tror ikke på dig.
412
00:40:40,254 --> 00:40:43,382
Jeg mistede focus hen mod slutningen.
Min kæreste er lige flyttet ind....
413
00:40:43,557 --> 00:40:45,457
Din kæreste?
Jeg mener bare....
414
00:40:45,626 --> 00:40:48,060
Jeg vil bare snakke om hvad der er
på siden.
415
00:41:17,091 --> 00:41:20,720
Undskyld.
Laver du sjov?
416
00:41:23,297 --> 00:41:24,855
Alle right.
417
00:41:26,233 --> 00:41:28,394
Bare det her.
418
00:41:37,077 --> 00:41:38,635
Fuck.
419
00:42:04,805 --> 00:42:06,705
Kan jeg få min overstreger?
420
00:42:11,478 --> 00:42:12,775
Linden.
421
00:42:13,681 --> 00:42:16,548
Min mor har sendt nogle penge,
vil du fejre det?
422
00:42:20,588 --> 00:42:24,183
Ja, snart.
Okay.
423
00:42:25,993 --> 00:42:28,894
I morgen?
Godt.
424
00:42:50,718 --> 00:42:55,155
Han vil mødes med mig, fortælle hvor godt han
kan li´det, men han vil ikke udgive det?
425
00:42:55,322 --> 00:42:57,222
Hvem behøver det?
426
00:42:57,625 --> 00:43:02,187
Sig at han skal udgive den. Jeg flytter ind i
hans hus, og ordner vasketøjet.
427
00:43:03,731 --> 00:43:06,325
Hvem er deprimeret?
Jeg er ikke deprimeret.
428
00:43:07,134 --> 00:43:10,001
Farvel, Jerry. Fuck.
429
00:43:11,005 --> 00:43:13,030
Alt du behøver er et ja.
430
00:43:17,945 --> 00:43:21,312
Hvor skal du hen?
Ud og handle.
431
00:43:21,482 --> 00:43:23,950
Tager Sharon med?
Nej, hun leger udenfor.
432
00:43:24,118 --> 00:43:26,086
Edith, jeg skulle altså til at skrive.
433
00:43:26,754 --> 00:43:29,746
Så skriv. Hun leger udenfor.
434
00:43:42,369 --> 00:43:46,305
Hvor skal du hen?
På biblioteket. Jeg er tilbage kl 4.
435
00:43:46,473 --> 00:43:49,033
Siden hvornår?
Siden jeg har arbejde at lave.
436
00:43:49,209 --> 00:43:52,269
Hvilket arbejde?
Arbejde.
437
00:43:53,113 --> 00:43:55,604
All right. Gi´mig $ 50.
Hvorfor?
438
00:43:56,850 --> 00:44:00,684
Fuck hvorfor. Så jeg kan flyve til Californien.
Så jeg kan betale den skide blikkenslager.
439
00:44:00,854 --> 00:44:02,913
Har du allerede brugt
mandags pengene?
440
00:44:03,090 --> 00:44:07,288
Jeg kan ikke tro det.
Ja, min heroin vane er dyr.
441
00:44:51,271 --> 00:44:52,761
Gi mig den!
442
00:44:54,041 --> 00:44:55,508
Kom med den!
443
00:44:56,710 --> 00:44:58,678
Gi´mig den!
444
00:45:02,616 --> 00:45:04,015
Kom med den!
445
00:45:04,318 --> 00:45:06,786
Gi´mig den.
Hey.
446
00:45:08,922 --> 00:45:10,617
Vil i se noget?
447
00:45:19,233 --> 00:45:21,497
Han mere det er noget lort.
448
00:45:28,509 --> 00:45:30,306
Cool, hva`?
449
00:45:35,382 --> 00:45:38,442
Jeg hader hende.
Nej, du gør ikke.
450
00:45:38,619 --> 00:45:40,450
Hun er dit liv.
451
00:45:43,557 --> 00:45:47,220
Du elsker virkelig Terry, gør du ikke?
Jo.
452
00:45:48,695 --> 00:45:51,721
Jeg synes, hun er fantastisk.
Hun er fantastisk,
453
00:45:51,899 --> 00:45:54,026
Hun skulle bare ikke have været gift med mig.
454
00:45:59,907 --> 00:46:04,139
Hey, vi du ha´noget kaffe?
Nej, tak.
455
00:46:13,187 --> 00:46:15,951
Jeg var i Zoo i sidste uge med Sharon.
456
00:46:18,659 --> 00:46:21,651
Det er et deprimerende sted.
Ja, det ved jeg.
457
00:46:22,663 --> 00:46:24,062
Men...
458
00:46:24,998 --> 00:46:27,091
..vi så denne gorilla.
459
00:46:27,267 --> 00:46:29,997
Han tog en lort i hånden, og så
slikkede han den.
460
00:46:34,041 --> 00:46:37,340
Det er en smule mere interessant end
flamingoerne, tror jeg.
461
00:46:38,245 --> 00:46:39,940
Det fik mig til at græde.
462
00:46:41,248 --> 00:46:43,842
Jeg har fortalt dig, at det er et
deprimerende sted.
463
00:46:46,720 --> 00:46:49,416
Han virkede bare så menneskelig.
464
00:46:50,090 --> 00:46:52,650
Som om han vidste, hvor fanget han var.
465
00:46:56,730 --> 00:46:59,665
Er du klar over hvor sørgeligt det er
at kigge på jer?
466
00:47:03,637 --> 00:47:06,629
Hvad tror du er forskellen på dig og os?
467
00:47:07,441 --> 00:47:09,341
Terry elsker dig.
468
00:47:11,678 --> 00:47:13,236
Er du gift?
469
00:47:13,714 --> 00:47:16,239
30 år.
Wow.
470
00:47:16,917 --> 00:47:20,648
Børn?
2. De er gift nu.
471
00:47:26,860 --> 00:47:29,886
Interesser din kone sig for dit job,
jeg mener...
472
00:47:30,063 --> 00:47:32,293
...ved hun alt om blikkenslager?
473
00:47:32,466 --> 00:47:35,902
Nej, overhovedet ikke. Ingenting.
474
00:47:37,237 --> 00:47:39,034
Hvad laver hun?
475
00:47:40,541 --> 00:47:43,999
Hun kan li´at ordne have. Det gør
hende glad.
476
00:47:56,523 --> 00:47:57,922
Sagde jeg noget forkert?
477
00:48:02,296 --> 00:48:04,230
Du gør mig til en go´kone.
478
00:48:05,165 --> 00:48:08,066
Hvis jeg ikke elskede dig,
var jeg nødt til at elske en anden.
479
00:48:13,106 --> 00:48:15,267
Hank behøver os, men.....
480
00:48:15,442 --> 00:48:20,277
..han kan ikke rigtig elske nogen,
kun hans arbejde, resten er overflade.
481
00:48:21,081 --> 00:48:22,548
Det tror jeg ikke på.
482
00:48:23,083 --> 00:48:25,449
Jeg mener ikke hans venskab med dig.
483
00:48:25,619 --> 00:48:27,985
Han ville give dig en nyre, hvis du
havde brug for det.
484
00:48:28,155 --> 00:48:31,454
Ja, han ville også give dig en,
Selvfølgelig ville han det...
485
00:48:32,859 --> 00:48:35,589
..men han vil ikke gå til en
ægteskabs rådgiver.
486
00:48:37,130 --> 00:48:38,961
Du er en sjov pige.
487
00:48:39,132 --> 00:48:42,659
Efter et langt kødædende knald,
snakker du om ægteskabsrådgiver?
488
00:48:42,836 --> 00:48:44,201
Hvem er du?
489
00:48:49,643 --> 00:48:54,239
Du ved, hvad jeg ønskede.
Jeg ville vide hvor vi var.
490
00:48:55,182 --> 00:48:58,242
Nu ved jeg det.
Og?
491
00:48:58,585 --> 00:49:01,645
Du elsker den person,
du har affæren med.
492
00:49:53,540 --> 00:49:57,442
Han tager snart på druktur.
493
00:49:57,644 --> 00:49:59,669
Jeg kender rutinerne.
494
00:50:00,080 --> 00:50:02,810
Han har været i dvale med den
novelle så længe.
495
00:50:02,983 --> 00:50:05,577
Det næste han gør, er at
kigge rundt og blinke...
496
00:50:05,752 --> 00:50:08,619
..og knalde den første ting der
kommer ind på hans kontor.
497
00:50:08,789 --> 00:50:11,053
Jeg håber, at der er en anden der går
derind før jeg gør.
498
00:50:11,224 --> 00:50:14,751
Han knalder sin kone engang imellem.
Hvorfor ikke en anden mand?
499
00:50:16,129 --> 00:50:19,792
Og din mand gør tilnærmelser til min
kone, hvordan har du det med det?
500
00:50:21,334 --> 00:50:24,735
Ja, alle har ret til at være glade, ikk`?
501
00:50:36,483 --> 00:50:39,418
Hej.
Hej.
502
00:50:45,025 --> 00:50:46,959
Hej.
Hej.
503
00:50:52,597 --> 00:50:54,292
Hvordan gik arbejdet?
504
00:50:59,337 --> 00:51:01,328
Brændt min novelle,
skrevet et lorte digt.
505
00:51:07,411 --> 00:51:09,436
Hvordan gik indkøbene?
506
00:51:11,115 --> 00:51:12,480
Fint.
507
00:51:25,229 --> 00:51:27,288
Fik du ordnet arbejdet på bibloiteket?
508
00:51:27,865 --> 00:51:29,423
Jep.
509
00:51:33,738 --> 00:51:37,469
Hank og Edith kommer for at se
en gammel film i aften.
510
00:51:37,642 --> 00:51:39,735
Fint. Det er godt.
511
00:51:42,046 --> 00:51:44,844
Har Hank ringet?
Ja, han ringede.
512
00:51:45,850 --> 00:51:48,250
Hvad?
Hummer?
513
00:51:49,921 --> 00:51:53,254
Oh, hun er dejlig.
Det kan ingen benægte.
514
00:51:53,424 --> 00:51:56,985
Men du ved at hun ikke laver andet end
at spise, sove, går omkring hele dagen.
515
00:51:57,161 --> 00:52:00,028
....fortryller os alle med hendes skønhed.
Ikke andet.
516
00:52:00,298 --> 00:52:03,096
Og et intetsigende liv kan ikke....
517
00:52:04,368 --> 00:52:05,733
...ægte.
518
00:52:42,440 --> 00:52:44,305
Hallo?
519
00:52:49,347 --> 00:52:51,679
Hej Hej.
520
00:52:52,083 --> 00:52:54,017
Hallo.
521
00:52:58,522 --> 00:53:01,491
Hej venner, hvad sker der?
522
00:53:02,059 --> 00:53:05,460
Vi fester.
Ja. det kan jeg se.
523
00:53:06,063 --> 00:53:07,291
Hank?
524
00:53:07,465 --> 00:53:09,899
The New Yorker vil udgive et
af mine digte.
525
00:53:10,067 --> 00:53:14,936
Hvad? Det er fantastisk. Hvor spændende!
Hvad sagde Edith?
526
00:53:15,573 --> 00:53:19,339
Jeg har ikke haft en chance, for at fortælle
hende det endnu. Hun er ude at handle.
527
00:53:21,245 --> 00:53:22,735
Du virker ikke særlig spændt.
528
00:53:23,714 --> 00:53:25,579
Det er jeg.
Ja, hvad ved du?
529
00:53:26,751 --> 00:53:29,379
Hank, folk der kender dig, kan li´dit
arbejde.
530
00:53:30,087 --> 00:53:33,318
Du bliver udgivet.
Det kan ikke blive meget bedre.
531
00:53:33,491 --> 00:53:36,255
Det er et digt, Terry.
Det er virkelig ikke så vigtigt.
532
00:53:37,061 --> 00:53:38,255
Nej, Hank, det er det ikke.
533
00:53:38,429 --> 00:53:42,195
Hvis du vil have vigtighed, så få et job på et
cancer center, hvor folk brækkersig efter kemo.
534
00:53:42,366 --> 00:53:46,132
Eller lær børn der er hjernedøde efter
alkohol syndrom matematik.
535
00:53:47,438 --> 00:53:50,965
Nej, disse folk er generelt, ikke så
sjove at være sammen med.
536
00:53:54,845 --> 00:53:57,245
Okay. All right.
537
00:54:00,017 --> 00:54:02,042
Tak.
Det var så lidt.
538
00:54:02,219 --> 00:54:05,518
For at hive mit hovede ud af min røv.
Hvad med en skefuld af denne....
539
00:54:05,690 --> 00:54:07,783
.."drømme går i opfyldelse" jumbo split?
540
00:54:07,959 --> 00:54:10,894
Jeg vil heller kaste op.
Jeg må smutte.
541
00:54:13,931 --> 00:54:15,193
Hej.
542
00:54:15,399 --> 00:54:19,426
Gør mig en tjeneste, og fortæl det ikke til Jack.
Gi´mig den glæde.
543
00:54:19,603 --> 00:54:22,401
Du ser ham før jeg gør.
I skal løbe, skal i ikke?
544
00:54:22,573 --> 00:54:24,040
Skal vi?
545
00:54:24,542 --> 00:54:26,806
Nåh, ja, ja. Det skal vi.
546
00:54:27,545 --> 00:54:30,571
Okay. Farvel, skat.
Vi ses.
547
00:54:46,998 --> 00:54:50,764
Hej.
Terry river blad sammen.
548
00:54:51,168 --> 00:54:54,899
Hun sagde, at hendes liv var nået til et
vendepunkt. Hun sagde, at hun ville arbejde.
549
00:54:55,072 --> 00:54:58,337
Hun vil begynde lige nu,
ved at betale for at være en sjuske.
550
00:54:59,810 --> 00:55:03,837
I 3 dage efter, har hun redt sengene
med det samme om morgenen.
551
00:55:04,248 --> 00:55:06,876
Hun ordnede vasketøj kl 10.
552
00:55:07,351 --> 00:55:09,410
Hun støvsugede om eftermiddagen.
553
00:55:09,954 --> 00:55:13,014
Hun skrev lister med pligter
til os andre.
554
00:55:23,401 --> 00:55:25,665
Så på den 4. dag....
555
00:55:26,504 --> 00:55:29,200
...Stoppede hendes drivkraft
pludselig.
556
00:55:33,911 --> 00:55:35,276
Så?
557
00:55:35,446 --> 00:55:40,042
Så tjekkede jeg hans sportstaske, og alt
hans tøj var ubrugt.
558
00:55:40,351 --> 00:55:43,252
Han har ikke været ude at løbe,
han har sgu løjet for mig.
559
00:55:43,421 --> 00:55:45,150
Så konfronter ham.
560
00:55:45,756 --> 00:55:48,020
Kan du ikke spørge Hank?
561
00:55:51,929 --> 00:55:55,160
Skal jeg spørge Hank?
Ja.
562
00:55:57,468 --> 00:56:01,529
Lort. Jeg ved ikke en gang.
Jeg ved ikke en gang, om jeg vil vide det.
563
00:56:20,691 --> 00:56:23,251
Hej.
Hej.
564
00:56:23,694 --> 00:56:25,628
Hvordan var din løbetur?
Go´.
565
00:56:30,034 --> 00:56:31,661
Hummer.
566
00:56:39,877 --> 00:56:41,469
Fuck dig.
567
00:57:02,066 --> 00:57:04,626
Mor!
Far!
568
00:57:19,650 --> 00:57:22,448
Hvad er der i vejen?
Stadig våd.
569
00:57:26,257 --> 00:57:29,226
Lig ned. Jeg er tilbage lige om lidt.
570
00:57:32,563 --> 00:57:35,031
Hvad ellers, Terry? Hvad ellers?
Hvad?
571
00:57:35,199 --> 00:57:37,565
Slap af. Jeg ordner det når jeg er færdig.
572
00:57:37,735 --> 00:57:39,760
Det er ikke hvad du ikke gjorde,
det er hvorfor.
573
00:57:39,937 --> 00:57:42,235
Hvorfor bor vi i det mest
snavsede hus jeg kender?
574
00:57:42,406 --> 00:57:45,864
Hvorfor er det du siger, at du elsker vores børn,
når de ikke kommer i bad i dagevis?
575
00:57:46,043 --> 00:57:49,171
Lige nu ligger Sean og sover oveni
sidste nats tis.
576
00:57:49,446 --> 00:57:51,175
Det havde jeg glemt.
577
00:57:51,549 --> 00:57:53,107
For helvede!
578
00:57:56,554 --> 00:57:59,318
For helvede, Terry. Skide doven.
579
00:58:01,425 --> 00:58:03,757
Det er Ok, baby. Det er OK.
580
00:58:04,695 --> 00:58:06,754
Bliv her og jeg kommer igen.
581
00:58:06,931 --> 00:58:10,162
Jeg tager lagnet.
Det er bare en lille smule vådt, det er okay.
582
00:58:10,367 --> 00:58:13,063
Det er okat, skat. Jeg elsker dig.
583
00:58:14,238 --> 00:58:16,638
Sov igen. Elsker dig.
584
00:59:00,651 --> 00:59:02,551
All right.
585
00:59:02,720 --> 00:59:05,154
Jeg vil snakke med dig.
Jeg skal vaske op.
586
00:59:05,322 --> 00:59:08,018
Nej. nu.
Snak mens jeg vasker op.
587
00:59:08,192 --> 00:59:09,750
Terry....
Sid ned.
588
00:59:11,829 --> 00:59:14,263
Du skal ikke tage noget. Hør på mig.
589
00:59:16,267 --> 00:59:20,431
Jeg er træt at af blive dømt.
Hvordan kan du dømme mig?
590
00:59:21,338 --> 00:59:23,602
Jeg glemte, at Sean havde tisset i sengen...
591
00:59:23,774 --> 00:59:27,005
...men hvis du fik dem op om morgenen bare
1 ud af 1000 gange...
592
00:59:27,177 --> 00:59:30,669
..hvis du elskede dem på den måde du
siger....Oh, den var led.
593
00:59:30,848 --> 00:59:33,976
Beskylde mig for ikke at elske
mine egen børn?
594
00:59:34,451 --> 00:59:38,649
Det er bare måden du kæmper på, som
en ondskabsfuld kvinde.
595
00:59:43,394 --> 00:59:47,455
Og ved du hvad? Hvis du havde taget
dem op i de sidste 4 eller 5 nætter....
596
00:59:47,631 --> 00:59:49,895
..så ville du vide at han ikke havde
tisset i sengen.
597
00:59:50,067 --> 00:59:54,333
Hold op. Han tissede i sengen for 3 nætter
siden, jeg ved det, for han har fortalt det.
598
00:59:54,505 --> 00:59:56,837
Hvad så?
Så? Du forstår altid fakta forkert.
599
00:59:57,007 --> 00:59:59,908
Det forstår det altid forkert, Terry. Forkert!
600
01:00:00,177 --> 01:00:04,580
Du gør alting forkert. Det er det samme
med lagnerne, regningerne...
601
01:00:04,748 --> 01:00:08,013
Du finder altid en måde at ødelægge
det på. Du har altid en undskyldning.
602
01:00:08,185 --> 01:00:11,348
..og du tager altid fejl.
Hvad vil du have, at jeg skal gøre?
603
01:00:11,522 --> 01:00:15,720
Gøre? Er der noget du kan?
Din store idiot.
604
01:00:16,660 --> 01:00:18,184
Terry!
Store idiot.
605
01:00:18,362 --> 01:00:20,592
Store idiot!
606
01:00:21,465 --> 01:00:24,764
For helvede. For helvede, Jack.
For helvede.
607
01:00:35,946 --> 01:00:38,005
Oh, fuck.
608
01:00:43,620 --> 01:00:47,283
Det er dagen efter lønningsdag, og jeg
gav Hank $50 som jeg skyldte ham.
609
01:00:51,295 --> 01:00:54,924
Oh, my God. Jeg kan ikke tro det.
Han betalte mig.
610
01:00:55,099 --> 01:00:57,624
Han lavede et stort nummer ud af, at
ikke have brug for pengene.
611
01:00:57,801 --> 01:00:59,666
Tusinde tak.
612
01:01:00,304 --> 01:01:05,264
Senere den aften, bollede han med min
kone på forsædet af min bil.
613
01:02:03,734 --> 01:02:05,634
Hvor har du været?
614
01:02:07,004 --> 01:02:09,734
Vågnede, kunne ikke falde i søvn,
så jeg gik en tur.
615
01:02:10,441 --> 01:02:13,774
Det behøver du ikke at fortælle mig.
Jeg har været vågen siden kl. 1.30.
616
01:02:14,945 --> 01:02:16,845
Du er sådan et dumt svin.
617
01:02:23,020 --> 01:02:25,818
Har du overhovdet sovet?
Ja.
618
01:02:28,325 --> 01:02:30,885
Sikkert.
Jeg var træt.
619
01:02:31,795 --> 01:02:35,492
Hvorfor tog du mig ikke med i seng?
Hvorfor kom du ikke i seng?
620
01:02:38,635 --> 01:02:41,160
Fordi jeg behøvede at blive elsket med.
621
01:02:44,541 --> 01:02:47,601
Du elsker ikke med mig mere.
Du boller mig.
622
01:02:49,046 --> 01:02:54,712
Jeg sad på de trapper med Hank, og han holdt min hånd, og lyttede på mig.
623
01:02:55,486 --> 01:02:58,614
Han lyttede mens jeg snakkede om
mit lorte ægteskab.
624
01:03:00,390 --> 01:03:03,052
Og han fortalte, at han følte sig
tæt på mig.
625
01:03:03,894 --> 01:03:06,454
Og jeg var glad, da han sagde det.
626
01:03:07,431 --> 01:03:10,229
Og jeg var glad, da han
elskede med mig.
627
01:03:10,467 --> 01:03:14,631
Jeg var skide glad for et øjeblik, og så
tænkte jeg på dig.
628
01:03:16,907 --> 01:03:21,139
Jeg ønskede, at være her med dig,
og få os tilbage.
629
01:03:21,311 --> 01:03:25,213
Og være i denne skide seng...
i dette hus....
630
01:03:25,382 --> 01:03:28,442
..med min mand og børn
hvor jeg hører til.
631
01:03:28,919 --> 01:03:32,616
Det er virkelig en beundringsværdigt
følelse, Terry.
632
01:03:32,789 --> 01:03:34,120
Fuck.
633
01:03:35,425 --> 01:03:36,687
Jack...
634
01:03:38,128 --> 01:03:40,756
..lige nu elsker jeg dig...
635
01:03:41,064 --> 01:03:43,555
..måske mere end jeg har gjort
i mange år.
636
01:03:43,767 --> 01:03:45,462
Men jeg er sur.
637
01:03:45,636 --> 01:03:50,664
Jeg er så skide sur, Jack, fordi du
startede det her lort op.
638
01:03:50,841 --> 01:03:54,902
Du startede det, og lod det ske. Og jeg ved
ikke hvad der sker mere.
639
01:03:55,512 --> 01:03:57,070
Hvorfor? Vil du se ham igen?
640
01:03:57,247 --> 01:03:59,647
Jeus Krist, Jack.
Det ved jeg ikke.
641
01:03:59,816 --> 01:04:01,044
Hvad?
642
01:04:01,552 --> 01:04:03,782
Så er det ovre.
Er det hvad du siger?
643
01:04:03,954 --> 01:04:08,186
Hvad er der galt med dig?
Tror du, at elske er det samme som at ryge?
644
01:04:08,358 --> 01:04:10,121
Det...
Det hvad?
645
01:04:11,328 --> 01:04:13,888
Det er et løfte.
646
01:04:14,731 --> 01:04:16,858
Du har lovet ham, at du vil se ham igen?
647
01:04:17,034 --> 01:04:20,470
Jeg har ikke sagt noget.
Sprede mine ben er et løfte.
648
01:04:20,637 --> 01:04:23,265
Og han sagde heller ikke noget?
649
01:04:24,141 --> 01:04:26,234
Han må have sagt noget.
650
01:04:26,476 --> 01:04:28,774
Oh, my God. Du kan godt li´det her.
651
01:04:29,613 --> 01:04:32,138
Vil du ha´detaljer?
652
01:04:32,316 --> 01:04:33,908
Fint.
653
01:04:34,785 --> 01:04:36,878
Vi kørte rundt.
654
01:04:38,622 --> 01:04:41,056
Han lagde sin hånd på mit bryst...
655
01:04:42,426 --> 01:04:45,293
...og jeg kom nærmest, ved at han rørte
ved mig.
656
01:04:48,332 --> 01:04:52,792
Ved du hvad der så skete?
Vi parkerede, og bollede som vanvittige.
657
01:04:54,271 --> 01:04:56,000
Og ved du hvad, Jack?
658
01:04:57,007 --> 01:04:58,975
Jeg kom før han gjorde.
659
01:04:59,610 --> 01:05:02,670
Og anden gang, var jeg øverst.
660
01:05:03,046 --> 01:05:06,015
Og jeg så på hans ansigt,
jeg så ind i hans øjne...
661
01:05:06,183 --> 01:05:09,448
..og fortalte ham, at jeg elskede ham.
Det er nok, all right?
662
01:05:09,620 --> 01:05:11,087
Nok.
663
01:05:11,555 --> 01:05:15,184
Du burde slå mine tænder ud,
men ikke dig, hva`?
664
01:05:16,693 --> 01:05:19,924
Ikke dig. Fordi du kan li´det.
665
01:05:20,430 --> 01:05:21,897
Vil du se os, Jack?
666
01:05:22,065 --> 01:05:23,794
Det kommer til dig...
667
01:05:26,703 --> 01:05:28,637
Bol du, hvem du vil, og når du vil....
668
01:05:29,006 --> 01:05:34,205
..men giv mig aldrig indblik i en mand sjæl
som du aldrig har forstået.
669
01:05:34,378 --> 01:05:36,005
Dit indblik stinker.
670
01:05:39,916 --> 01:05:42,851
Oh, Jesus Krist.
671
01:05:44,755 --> 01:05:47,383
Min " halvhjertet indblik"
672
01:05:47,924 --> 01:05:51,360
"I en mands sjæl, som jeg aldrig
har forstået"
673
01:05:54,231 --> 01:05:55,596
Din stakkels baby.
674
01:05:56,133 --> 01:05:57,794
Oh, my God.
675
01:05:57,968 --> 01:06:01,597
Din stakkels lille baby.
676
01:06:04,007 --> 01:06:05,634
Du snakker og snakker.
677
01:06:05,809 --> 01:06:09,142
Du tror, du kender sig selv,
men ved du hvad?
678
01:06:09,680 --> 01:06:11,807
Du er pervers.
679
01:06:13,016 --> 01:06:16,975
Jeg giver mig til at sove. Vi har et par unger
der snart står op.
680
01:06:17,154 --> 01:06:19,213
Du er ikke kendt for at nå
morgenmaden.
681
01:06:19,389 --> 01:06:20,947
Jeg gør det. Glem det.
682
01:06:21,124 --> 01:06:23,684
Tak. Det er en ting du kan hjælpe med.
683
01:06:23,860 --> 01:06:26,795
Uheldigvis kan du ikke hjælpe mig med mit
andet problem.
684
01:06:27,464 --> 01:06:30,456
For, Jack, jeg er ikke sikker på hvad
jeg skal gøre.
685
01:06:30,934 --> 01:06:33,095
Jeg mener, i morgen. Hvad skal jeg sige?
686
01:06:33,270 --> 01:06:35,864
" Hank, det var sidste nat....
687
01:06:36,039 --> 01:06:39,634
..og dette er nu, og jeg ved ikke om
jeg ville bolle mere"
688
01:06:39,943 --> 01:06:44,073
Du må indrømme,
at selv hor har moral.
689
01:06:44,548 --> 01:06:46,675
Så jeg har nogle ting at finde ud af.
690
01:06:46,850 --> 01:06:48,818
Du gør hvad du kan.
Tak, Jack.
691
01:06:48,985 --> 01:06:51,613
God nat.
Jeg gør hvad jeg kan.
692
01:07:33,029 --> 01:07:35,589
Hallo.
De gjorde det sidste nat.
693
01:07:35,932 --> 01:07:37,160
Kom over.
694
01:07:55,051 --> 01:07:57,781
Vent. Vent. Vent. Hvor er Hank?
695
01:07:57,954 --> 01:08:00,047
Han sover.
Ovenpå?
696
01:08:00,223 --> 01:08:03,351
Ja. Han går på badeværelset først,
bekymre dig ikke.
697
01:08:03,627 --> 01:08:07,654
Vi hører ham. Kom, knep mig.
Okay.
698
01:08:50,006 --> 01:08:51,837
Oh. God.
699
01:10:37,814 --> 01:10:38,872
Kom tilbage!
700
01:10:41,484 --> 01:10:44,647
Kom tilbage. Tag guldet. Tag guldet!
701
01:11:00,403 --> 01:11:02,268
Han slår snart den fyr.
702
01:11:02,439 --> 01:11:05,101
Hvilken fyr?
Den fede onde fyr.
703
01:11:05,275 --> 01:11:06,503
Hvordan ved du det?
704
01:11:06,676 --> 01:11:10,077
Fordi hvis han ikke slår ham, vil han
ikke have det godt med sig selv.
705
01:11:16,486 --> 01:11:17,680
Gå i seng.
706
01:11:17,854 --> 01:11:21,255
Tanya, vi er tilbage kl 12,30.
Snak ikke med drenge.
707
01:11:21,424 --> 01:11:25,087
Tanya, kan du give dem en trøje på.
De bliver kolde om natten. Tak.
708
01:11:25,261 --> 01:11:27,320
Bare en.
Farvel, mor. Vi ses.
709
01:11:27,497 --> 01:11:28,725
Go´nat, venner.
710
01:11:29,866 --> 01:11:33,393
Endelig.
Tillykke.
711
01:11:37,841 --> 01:11:41,470
Jeg må takke min ynglings muse.
712
01:11:51,721 --> 01:11:54,656
Hey, Joe. Hvordan går det?
Godt.
713
01:11:54,824 --> 01:11:58,783
Hank er i god form i øjeblikket.
Han er altid i god form.
714
01:11:58,962 --> 01:12:00,953
Ja, ja,ja. New Yorker.
715
01:12:05,101 --> 01:12:07,296
Hey, Hank, The New Yorker.
Hey.
716
01:12:08,471 --> 01:12:10,496
Glat.
Krist.
717
01:12:10,907 --> 01:12:12,602
Ved ikke om jeg kan klare dette.
718
01:12:12,776 --> 01:12:15,768
Vær forsigtig med hvad du spørger om,
du får det måske.
719
01:12:17,781 --> 01:12:22,184
Så skål for Hank.
Hank.
720
01:12:26,423 --> 01:12:28,391
God nat.
721
01:12:34,330 --> 01:12:35,729
Selvfølgelig.
722
01:12:35,899 --> 01:12:39,096
Terry er træt. Jeg følger hende hjem.
Tager din bil, okay?
723
01:12:39,269 --> 01:12:42,329
Ha´det sjovt.
Nød det. Fint.
724
01:12:55,251 --> 01:12:58,743
Han giver hende et lift hjem.
Blandt andet.
725
01:12:58,922 --> 01:13:01,447
Jeg synes, du skal fortælle ham det nu.
726
01:13:04,727 --> 01:13:06,524
Det kan jeg ikke.
Hvorfor ikke?
727
01:13:06,696 --> 01:13:09,221
Det ved jeg ikke.
Hvorfor ikke?
728
01:13:10,233 --> 01:13:12,224
Jeg ved det ikke.
729
01:13:17,507 --> 01:13:20,840
Ikke.
Hvad?
730
01:13:21,010 --> 01:13:24,810
Jeg kan li´at hade ham i øjeblikket.
731
01:13:46,536 --> 01:13:50,063
Ikke på denne måde, ikke efter 10 skide år.
732
01:13:52,308 --> 01:13:55,800
Jeg har lige brugt 3 timer hos Willie´s.
733
01:13:55,979 --> 01:13:58,914
Du ved, baren hvor alle posedamerne
drikker i?
734
01:13:59,349 --> 01:14:02,785
Alene på en bar for første gang
i mit liv.
735
01:14:05,722 --> 01:14:07,587
Alene på en bar.
736
01:14:08,158 --> 01:14:11,286
Hvad skete der?
Det er lige meget hvad der skete.
737
01:14:11,461 --> 01:14:13,861
All right.
Det er derfor, at du sådan er imod mig.
738
01:14:14,030 --> 01:14:16,760
Jeg drikker mere end andre kvinder
vi kender.
739
01:14:16,933 --> 01:14:19,868
Jeg er den eneste kvinde der holder mig
oprejst sammen med mændene til fester.
740
01:14:20,036 --> 01:14:22,436
Jeg drikker om eftermiddagen.
741
01:14:23,540 --> 01:14:25,405
Du kan komme af med mig på den måde.
742
01:14:26,776 --> 01:14:28,175
Så...
743
01:14:31,080 --> 01:14:32,377
Ja.
744
01:14:34,784 --> 01:14:36,274
Jeg drikker meget.
745
01:14:37,287 --> 01:14:41,087
Især på aftener hvor min mand, sender mig ud
for at bolle med hans ven.
746
01:14:41,257 --> 01:14:43,418
Vil du ikke stoppe det, Terry?
747
01:14:48,298 --> 01:14:50,459
Gi´mig en grund, Jack.
748
01:14:54,804 --> 01:14:56,066
Jeg har....
749
01:14:56,339 --> 01:14:58,671
.. i aften tænkt på...
750
01:15:01,978 --> 01:15:05,846
..da jeg var 10, lærte min far mig at fiske.
751
01:15:06,716 --> 01:15:10,447
Og jeg bad
"Gud, lad mig fange en fisk"
752
01:15:10,954 --> 01:15:12,922
Bare en.
753
01:15:13,256 --> 01:15:17,090
Som om, at hvis jeg var heldig at fange en fisk,
så ville jeg blive mere elskelig.
754
01:15:19,696 --> 01:15:23,826
Men så fulgte der, at være uheldig
er det samme som at være uelsket.
755
01:15:24,801 --> 01:15:27,326
Og held er ikke et element i mit liv
lige nu.
756
01:15:28,404 --> 01:15:30,634
Det er det ikke.
757
01:15:31,140 --> 01:15:34,303
Og af en eller anden grund, hader du mig
for at huset....
758
01:15:34,477 --> 01:15:36,502
..somme tider er snavset.
759
01:15:36,679 --> 01:15:38,169
Jeg hader dig ikke, Terry.
760
01:15:38,548 --> 01:15:42,348
Jack, hvordan skulle du vide om du hader mig,
for du kender mig ikke.
761
01:15:42,518 --> 01:15:44,748
Jeg kender dig ,Terry.
Nej, du gør ikke,Jack.
762
01:15:44,921 --> 01:15:46,650
Jeg kender dig.
Nej.
763
01:15:48,224 --> 01:15:50,556
Du sagde, "Du er, hvad du gør"?
764
01:15:50,727 --> 01:15:53,195
Hvem tror på det?
765
01:15:53,363 --> 01:15:55,957
Hvad betyder det?
766
01:15:56,699 --> 01:15:58,360
Det betyder. at jeg en kok...
767
01:15:58,534 --> 01:16:02,265
..en indkøber, en boller
en skide rengøringskone?
768
01:16:02,672 --> 01:16:07,507
Fordi hvis du, din skiderik,
stoppede disciplinen.....
769
01:16:07,677 --> 01:16:12,876
.....og drak dig fuld, og tabte
alting, så ville jeg elske dig.
770
01:16:14,017 --> 01:16:15,678
Jeg elsker dig.
771
01:16:16,419 --> 01:16:19,013
Dig, Jack.
772
01:16:22,392 --> 01:16:25,555
Hvis du elskede mig for hvad jeg gør,
istedet for hvad jeg er....
773
01:16:25,728 --> 01:16:28,219
..og der er en forskel,
jeg ved at det der er....
774
01:16:28,398 --> 01:16:31,299
..hvorfor elsker du mig så, når jeg
knalder Hank?
775
01:16:31,734 --> 01:16:34,134
Hvad er det i dig, der får mig
til at gøre det?
776
01:16:34,304 --> 01:16:37,273
Eller er det endnu et af de tricks,
jeg gør for dig?
777
01:16:37,440 --> 01:16:41,968
Knalde Hank, give hånd, sidde,
rul rundt, leg død, hent....
778
01:16:42,145 --> 01:16:44,204
....Elske mig som en hund.
779
01:16:45,014 --> 01:16:46,242
Jeg elsker Edith.
780
01:16:47,684 --> 01:16:50,084
Hvad?
Jeg elsker Edith.
781
01:16:52,555 --> 01:16:56,855
Jack, gør ikke det her.
Terry...
782
01:16:57,627 --> 01:17:00,152
Please, please.
Terry...
783
01:17:00,330 --> 01:17:03,094
Please.
Terry, nej.
784
01:17:03,266 --> 01:17:07,225
Forstå det. For pokker. Forstå det.
785
01:17:27,557 --> 01:17:29,320
Hvornår flytter du?
786
01:17:32,095 --> 01:17:33,926
Det ved jeg ikke.
787
01:17:34,764 --> 01:17:36,391
Måske skulle du gå i dag.
788
01:18:13,703 --> 01:18:15,102
Hvorfor kommer du ikke i seng?
789
01:18:15,271 --> 01:18:16,829
Jeg vil gøre mit hus rent.
790
01:18:41,497 --> 01:18:43,692
Du skulle se huset.
791
01:18:51,641 --> 01:18:53,131
Hvad laver hun?
792
01:18:53,309 --> 01:18:55,539
Hun gør alting.
793
01:18:56,979 --> 01:18:59,004
Snakker du med far?
794
01:18:59,182 --> 01:19:00,877
Hey, kom.
795
01:19:03,719 --> 01:19:08,019
Er det rigtigt, at du ikke elsker mor?
Hvem siger det?
796
01:19:08,191 --> 01:19:09,920
Jeg hørte mor i nat.
797
01:19:10,460 --> 01:19:12,394
Vent lige.
798
01:19:13,095 --> 01:19:14,892
Skal i skilles?
799
01:19:15,131 --> 01:19:17,998
Natasha sagde, at du flyttede.
800
01:19:21,971 --> 01:19:24,303
Jeg vil bo sammen med dig.
801
01:19:24,474 --> 01:19:26,499
Jeg vil ikke vælge.
802
01:19:27,777 --> 01:19:31,213
Det var bare mor og far der
skændtes i nat.
803
01:19:31,380 --> 01:19:35,316
Mor sagde at du flytter, og at du
elsker Edith, og du har bollet med hende.
804
01:19:36,619 --> 01:19:37,984
Ved du hvad det betyder?
805
01:19:38,521 --> 01:19:39,920
Ja.
806
01:19:40,156 --> 01:19:42,147
Gør du?
Hvad?
807
01:19:42,592 --> 01:19:44,150
Hvad hvad betyder?
808
01:19:45,394 --> 01:19:47,157
Hør på mig.
809
01:19:48,130 --> 01:19:49,757
Hører i?
810
01:19:50,466 --> 01:19:53,264
Det er bare voksnes fjollerier, okay?
811
01:19:53,636 --> 01:19:55,263
Forstået?
812
01:19:56,072 --> 01:19:57,334
Kom.
813
01:20:00,776 --> 01:20:03,040
Lad os tage cyklerne.
814
01:20:03,980 --> 01:20:05,914
Ja.
815
01:20:41,717 --> 01:20:44,948
Ved i hvad der er derude?
Månen, solen...
816
01:20:45,121 --> 01:20:49,990
Ja, jeg gør.
Uranius, Pluto, Mercury.
817
01:20:50,393 --> 01:20:54,386
Venus, Mars, månen.
818
01:20:54,764 --> 01:20:57,392
Sol. Jupiter.
819
01:21:04,273 --> 01:21:08,107
Vidste i at universet er så stort, at
tælle til så meget....
820
01:21:08,277 --> 01:21:12,680
Hvormange fod er det?
Så folk sagde "googol". "Det er googol"
821
01:21:12,848 --> 01:21:15,749
Se de klipper?
Hvor gamle tror i at de er?
822
01:21:15,918 --> 01:21:17,510
100 år?
Niks.
823
01:21:17,687 --> 01:21:20,781
De klipper har været der lige
fra de første celler.
824
01:21:20,957 --> 01:21:23,824
De første celler var de første ting
på jorden.
825
01:21:23,993 --> 01:21:26,291
Så måske var de klipper....
826
01:21:31,167 --> 01:21:33,226
Hvem var det første menneske på jorden?
827
01:21:33,402 --> 01:21:38,339
Hvis i tror på Gud,
så er det Adam og Eva...
828
01:21:38,507 --> 01:21:40,634
....og hvis i ikke gør, aber.
829
01:21:40,910 --> 01:21:45,210
Vidste du at du har fundet ting, der
viser at Gud havde en kone?
830
01:21:45,381 --> 01:21:47,144
Det er rigtigt.
I det rigtige liv gør de.
831
01:21:47,316 --> 01:21:49,113
Hvad hvis de ikke tror på Gud?
832
01:21:49,318 --> 01:21:52,685
Nej, folk der tror på ham, mener det.
833
01:22:42,371 --> 01:22:43,998
Var det frygteligt?
834
01:22:44,674 --> 01:22:46,335
Hvad var frygteligt?
835
01:22:51,213 --> 01:22:53,147
Hvad er det?
Hvad laver du?
836
01:22:54,250 --> 01:22:57,014
Jeg troede, at de var derfor, at du
fortalte det til ungerne.
837
01:23:00,389 --> 01:23:02,414
Pak den ud.
838
01:23:03,192 --> 01:23:05,251
Hvorfor?
Kunne du ikke fortælle dem det?
839
01:23:07,630 --> 01:23:09,427
Det vil jeg ikke.
840
01:23:10,633 --> 01:23:12,464
Okay, jeg...
841
01:23:12,902 --> 01:23:15,336
....kalder dem ind, og så fortæller
vi det begge to.
842
01:23:16,338 --> 01:23:18,806
Jeg vil ikke flytte, Terry.
843
01:23:20,743 --> 01:23:23,211
Jack, jeg ved at det er pga ungerne.
844
01:23:28,384 --> 01:23:29,783
Nej.
845
01:23:31,754 --> 01:23:34,848
Er det kun ungerne? Du kan se dem
når du vil.
846
01:23:35,157 --> 01:23:37,022
Jeg vil ikke lave et stort nummer ud af det.
847
01:23:37,193 --> 01:23:39,627
Det ved du, at jeg ikke vil udsætte os for.
848
01:23:40,162 --> 01:23:44,030
Og hvis det er det, at fortælle dem det,
kan vi gøre det og komme videre.
849
01:23:45,434 --> 01:23:47,664
Det er ikke ungerne, Terry.
850
01:23:48,237 --> 01:23:50,068
Det er ikke ungerne.
851
01:23:53,409 --> 01:23:55,843
Vil du pakke mine tasker ud?
852
01:24:15,898 --> 01:24:18,389
Vi kan gøre det.
853
01:24:20,870 --> 01:24:22,997
Det bliver OK.
854
01:24:40,089 --> 01:24:42,148
Hun mente det ikke.
855
01:24:46,662 --> 01:24:48,653
Skat, hvad er der i vejen?
856
01:24:50,099 --> 01:24:53,125
Der er en der har været ond mod
hende i skolen.
857
01:24:55,070 --> 01:24:58,836
Det er okay, skat. Det er okay.
858
01:25:38,881 --> 01:25:40,712
Hey.
859
01:25:42,117 --> 01:25:43,516
Hey.
860
01:25:47,289 --> 01:25:49,849
Edith vil se dig i aften.
861
01:25:55,998 --> 01:25:57,693
Hun fortæller Hank det.
862
01:25:58,033 --> 01:26:00,092
Hun har sikkert allerede fortalt ham det.
863
01:26:00,369 --> 01:26:02,360
Hun sagde, at han ville være
ligeglad.
864
01:26:02,571 --> 01:26:04,766
Ja. det ved jeg.
865
01:26:07,476 --> 01:26:09,671
Jeg fortalte hende om Hank og jeg.
866
01:26:10,613 --> 01:26:12,012
Hun fortalte også om dig.
867
01:26:12,181 --> 01:26:13,842
Terry....
868
01:26:14,516 --> 01:26:16,211
...stop.
869
01:26:16,952 --> 01:26:19,819
Jeg er sikker på, at det var en god eftermiddag.
870
01:26:20,522 --> 01:26:22,353
Det var det på en måde.
871
01:26:26,829 --> 01:26:28,660
Det vil sne.
872
01:26:45,547 --> 01:26:46,878
Hey.
873
01:26:49,251 --> 01:26:50,912
Vil du ha´kaffe?
874
01:26:51,086 --> 01:26:52,610
Nej.
875
01:26:53,355 --> 01:26:54,583
Drink?
876
01:26:55,824 --> 01:26:57,758
Ja, Scotch.
877
01:27:00,529 --> 01:27:01,962
Sid ned.
878
01:27:33,829 --> 01:27:37,424
Jeg tror, at det er et godt tidspunkt
for mig til at se en film.
879
01:27:52,915 --> 01:27:55,816
Hey, Hank? Hank.
880
01:28:02,925 --> 01:28:04,449
Hvad?
881
01:28:07,963 --> 01:28:09,191
Du vidste det hele tiden.
882
01:28:09,898 --> 01:28:11,798
Jeg er ikke langsom.
883
01:28:19,341 --> 01:28:20,933
Er du okay?
884
01:28:24,346 --> 01:28:26,610
Jeg drukner i lort.
885
01:28:27,950 --> 01:28:30,077
Jeg ler snart.
886
01:28:30,486 --> 01:28:31,817
Hey, hør.
887
01:28:32,354 --> 01:28:34,845
Vil dediker min nye novelle til dig.
888
01:28:35,491 --> 01:28:37,721
Jeg har skrevet 3 kapitler i denne uge.
889
01:28:40,429 --> 01:28:43,296
Det er meget nemmere at leve sammen med
en kvinde, der føler sig elsket.
890
01:29:08,524 --> 01:29:12,187
Han sagde, at før var han glad, over os,
men nu er han ked af det, over os.
891
01:29:13,228 --> 01:29:18,393
Han var glad for, at du tog dig af mig, og ked af
det nu, hvor du ikke kan.
892
01:30:41,283 --> 01:30:42,614
Jeg kan ikke.
893
01:30:46,155 --> 01:30:47,952
For ked af det.
894
01:32:15,177 --> 01:32:16,769
Hvad sker der?
895
01:32:24,086 --> 01:32:25,610
Hvor er Sharon?
896
01:32:26,321 --> 01:32:29,188
Hun venter i bilen.
897
01:32:30,225 --> 01:32:31,817
Jeg....
898
01:32:33,528 --> 01:32:36,088
Jeg tager hende ud til min mor for
et stykke tid.
899
01:32:37,866 --> 01:32:39,390
Hvorfor?
900
01:32:42,104 --> 01:32:43,867
Hvorfor?. Hvad sker der?
901
01:32:52,080 --> 01:32:53,513
Edith.
902
01:32:55,183 --> 01:32:56,445
Edith.
903
01:32:57,319 --> 01:32:59,685
Edith, stop.
904
01:33:00,322 --> 01:33:02,051
Edith. Edith. Edith.
905
01:33:02,291 --> 01:33:03,622
Stop.
906
01:33:05,661 --> 01:33:07,060
Jeg stopper.
907
01:33:12,668 --> 01:33:16,729
Jeg forlader dig ikke, fordi du var utro.
Jeg forlader dig, fordi jeg var det.
908
01:33:16,905 --> 01:33:19,430
Intet af det betyder noget mere.
Det er slut.
909
01:33:19,608 --> 01:33:21,098
Er det ikke?
910
01:33:23,912 --> 01:33:25,641
Er det ikke, Edith?
911
01:33:26,181 --> 01:33:28,547
Ja, det er ovre.
912
01:33:28,717 --> 01:33:30,742
Hvorfor flytte nu?
913
01:33:33,522 --> 01:33:35,513
Fordi jeg kan.