1 00:02:27,030 --> 00:02:28,520 Vil du have en drink? 2 00:02:30,433 --> 00:02:32,526 Jeg tror ikke, at vi har flere øl. 3 00:02:34,404 --> 00:02:36,668 Ikke flere øl? Der er tomt. 4 00:02:36,840 --> 00:02:38,273 Jeg henter nogen. Jeg går. 5 00:02:38,441 --> 00:02:42,275 Nej, jeg går. Jeg er ligeglad. Nej, jeg går. Jeg kan godt bruge noget luft. 6 00:03:37,133 --> 00:03:38,566 Vent. 7 00:03:39,369 --> 00:03:40,961 Hvad er det vi laver? 8 00:03:44,340 --> 00:03:45,932 Det ved jeg ikke. 9 00:03:49,112 --> 00:03:51,046 Skulle vi ikke stoppe det? 10 00:03:52,582 --> 00:03:54,641 Stoppe hvad? 11 00:04:22,779 --> 00:04:25,009 Oh, my God. Skal vi stoppe? 12 00:04:25,181 --> 00:04:26,944 Nej. Jeg vil aldrig stoppe. 13 00:04:27,116 --> 00:04:30,244 Heller ikke jeg. Jeg mødes med dig i morgen kl 12 på Shane´s. 14 00:04:30,420 --> 00:04:32,411 Ja, okay. All right. 15 00:04:36,993 --> 00:04:38,426 Okay. 16 00:04:41,931 --> 00:04:44,695 Hej, venner. All right. Godnat. 17 00:04:50,440 --> 00:04:51,805 Kom her. Hvad? 18 00:04:51,975 --> 00:04:54,068 Kom her. Kom herind. Hvad, Terry? 19 00:04:54,243 --> 00:04:56,006 Hvad er der i vejen? 20 00:04:57,580 --> 00:05:01,539 Ikke mere pis fra nu, all right? Fra nu af opfører vi os som et gift par. 21 00:05:01,718 --> 00:05:04,778 Ikke mere flirteri. Har du forstået det? Nej, hvordan skulle jeg det? 22 00:05:04,954 --> 00:05:08,117 Hvem kan forstå sådan en gang lort? 23 00:05:08,291 --> 00:05:11,749 Oh, Jack, spil ikke dum. 24 00:05:11,928 --> 00:05:13,725 Hold op. Terry..... 25 00:05:14,597 --> 00:05:16,292 ....hvorfor tager du ikke noget vin? 26 00:05:16,466 --> 00:05:18,866 Vi har drukket gin. Jeg vil ikke have vin. 27 00:05:19,035 --> 00:05:22,971 Lad os snakke om det i morgen. Du er fuld, og vi kommer op at skændes. 28 00:05:23,139 --> 00:05:25,403 Og du har det der ansigtsudtryk. 29 00:05:25,575 --> 00:05:27,600 Glem det ansigtsudtryk. 30 00:05:28,011 --> 00:05:30,479 Lad os snakke om dig og Edith. 31 00:05:31,014 --> 00:05:33,244 Den lille tur i tog. 32 00:05:35,451 --> 00:05:37,351 De skide indkøb. 33 00:05:38,955 --> 00:05:41,014 Man mangler noget..... 34 00:05:41,190 --> 00:05:43,988 ..nogle skide æg, også smutter i, du og Edith. 35 00:05:44,160 --> 00:05:45,718 Æg? Virkelig? 36 00:05:45,895 --> 00:05:47,522 Æg? 37 00:05:47,697 --> 00:05:49,494 Hvad snakker du om? 38 00:05:49,665 --> 00:05:52,463 Du skulle ikke efterlade mig med Hank.... 39 00:05:52,635 --> 00:05:55,331 ..og sætte mig i den position. Hvilken position? 40 00:05:56,272 --> 00:05:57,864 Jack, hør på mig. Hvad? 41 00:05:58,041 --> 00:05:59,838 Der er gang i noget. 42 00:06:00,009 --> 00:06:03,240 Enten vil du gerne, ellers er der gang i noget. 43 00:06:03,413 --> 00:06:07,440 Sikke en gang lort. Okay? 44 00:06:07,617 --> 00:06:12,680 Hvad er der galt i, at jeg og Edith henter nogen skide øl? 45 00:06:13,689 --> 00:06:17,853 Hvad er det egentlig, du er bekymret over? Det er, at du og Hank er alene tilbage. 46 00:06:18,027 --> 00:06:20,825 Jeg kan se jer for mig. Du er liderlig efter Hamk. Oh, hold op. 47 00:06:20,997 --> 00:06:24,660 Skal jeg føle mig skyldig pga det? Jeg er liderlig efter min mand. 48 00:06:24,834 --> 00:06:28,463 Kors. Vi er ikke længere et skide par, der er på honeymoon, for pokker. 49 00:06:28,638 --> 00:06:31,869 Hvorfor er vi ikke det?. Har vi været gift så længe, at du keder dig? 50 00:06:32,041 --> 00:06:33,668 Terry. Nej, er det ikke hvad det er? 51 00:06:33,843 --> 00:06:35,777 Du kan gå når som helst. Terry.... 52 00:06:35,945 --> 00:06:37,776 Måske skulle vi snakke.... 53 00:06:37,947 --> 00:06:40,040 ..om hvor længe det skal vare. Terry! 54 00:06:40,216 --> 00:06:42,844 Jeg går ingen steder. Ungerne vil få det fint. 55 00:06:43,019 --> 00:06:44,316 Hvis du lider.... 56 00:06:44,487 --> 00:06:47,820 ..hvis det er sådan en skuffelse. Du er den eneste kone, jeg kender... 57 00:06:47,990 --> 00:06:51,892 ...der bliver sur over, at hendes mand, ikke hænger over hende ved en fest! 58 00:06:52,061 --> 00:06:55,861 Andre mænd rør ved deres koner! Kærtegnede Hank hele tiden Edith? 59 00:06:56,032 --> 00:06:57,795 Hank elsker hende ikke. 60 00:06:59,035 --> 00:07:00,798 Det fortalte han mig, da i ikke var her. 61 00:07:01,704 --> 00:07:03,899 Sagde han det til dig? Ja. 62 00:07:04,407 --> 00:07:06,568 Oh, ja? Ja. 63 00:07:07,243 --> 00:07:09,177 Hvorfor?. Hvorfor fortalte ham dig det? 64 00:07:09,345 --> 00:07:11,176 Det ved jeg ikke. Han sagde det bare. 65 00:07:11,347 --> 00:07:14,339 Hvad gjorde du? Han væltede bare ud med det? Virker underligt. 66 00:07:14,750 --> 00:07:18,413 Vi snakkede. Hvordan fortæller folk ellers hinanden noget? 67 00:07:18,721 --> 00:07:21,884 Når folk siger sådan noget, er det fordi de gør andre ting. 68 00:07:22,058 --> 00:07:24,185 Ja, jeg gav ham et blowjob på verandaen. 69 00:07:24,360 --> 00:07:25,793 Er du ikke ligeglad? Nej. 70 00:07:25,962 --> 00:07:28,487 Så længe du fortæller mig sandheden. Sandheden? 71 00:07:30,466 --> 00:07:32,764 Jack, du vil ikke engang indrømme sandheden. 72 00:07:35,471 --> 00:07:38,201 Du elsker mig ikke rigtigt. Terry, det er ikke rigtigt. 73 00:07:38,374 --> 00:07:44,108 Det har aldrig været sandt. Og da du sagde det lort for lidt siden er det sandheden. 74 00:07:44,280 --> 00:07:46,111 Forstår du hvad jeg siger? Fuck dig! 75 00:07:47,049 --> 00:07:48,539 Fuck dig! 76 00:07:49,185 --> 00:07:50,675 Lort! 77 00:07:59,395 --> 00:08:00,657 Fucker! 78 00:08:12,875 --> 00:08:14,638 Bastard! 79 00:08:45,942 --> 00:08:48,137 Jeg prøver at koncentrer mig! 80 00:08:49,111 --> 00:08:51,944 Gi´mig mit papir! 81 00:08:56,452 --> 00:08:57,749 Oh, shit. 82 00:08:57,920 --> 00:08:59,410 Far! 83 00:09:17,873 --> 00:09:19,670 Stop! I laver for meget larm. 84 00:09:23,679 --> 00:09:25,112 Oh, shit! 85 00:09:25,281 --> 00:09:26,646 Mor! 86 00:09:27,250 --> 00:09:29,115 Stop! 87 00:09:30,886 --> 00:09:32,376 Kom herhen igen! 88 00:09:35,858 --> 00:09:37,382 Mor! 89 00:09:38,294 --> 00:09:40,023 Mor! Hvad?! 90 00:09:54,243 --> 00:09:55,710 Gå i skole. 91 00:09:55,878 --> 00:09:58,972 Det er sommer. Det skal jeg ikke. Du kan gå i skole. 92 00:09:59,148 --> 00:10:01,013 Det er lørdag. Det behøver jeg ikke. 93 00:10:01,517 --> 00:10:03,917 Hvad skal du lave i dag? 94 00:10:05,321 --> 00:10:07,152 Finde på historier. 95 00:10:08,724 --> 00:10:10,157 Hvorfor? 96 00:10:12,061 --> 00:10:14,757 For at få folk til at grine, og få dem til at græde. 97 00:10:17,033 --> 00:10:18,557 Men hvorfor? 98 00:10:22,471 --> 00:10:25,668 Har du set mine nøgler? Ja, de er herovre. 99 00:10:26,876 --> 00:10:31,108 Barnepigen kommer om et par timer. Jeg smutter ud og ordner nogle ting. 100 00:10:32,214 --> 00:10:34,739 Jeg skal ud og løbe med Jack, når jeg er færdig med at skrive. 101 00:10:34,917 --> 00:10:36,179 Okay. Vi ses. 102 00:10:36,352 --> 00:10:38,320 Hey. Hey. 103 00:10:44,694 --> 00:10:46,059 Ha´en go´dag. 104 00:10:46,228 --> 00:10:47,593 I lige måde. 105 00:11:02,678 --> 00:11:04,111 Hey. 106 00:11:04,280 --> 00:11:05,747 Ja? 107 00:11:07,049 --> 00:11:09,984 Vil du frokost eller morgenmad? Hvad har du? 108 00:11:10,152 --> 00:11:14,555 Cornflaks hvis du vil have morgenmad. Hvis du vil have frokost, kan jeg hente hummer til os. 109 00:11:14,724 --> 00:11:19,218 Ungerne kan alligevel ikke li´dem. Det jeg ikke, jeg har travlt. Bilen skal på værksted. 110 00:11:20,863 --> 00:11:22,421 Det tager kun en halv time. 111 00:11:22,865 --> 00:11:24,594 Jeg skal bruge bilen kl. 12. 112 00:11:24,767 --> 00:11:27,668 Skal du? Hvis jeg vil ha´den ordnet, ja. 113 00:11:30,806 --> 00:11:32,535 Hvad skal laves? 114 00:11:34,543 --> 00:11:36,238 Olie og smøring. 115 00:11:36,412 --> 00:11:38,642 Det tager ikke så lang tid, så.... 116 00:11:40,049 --> 00:11:44,247 Terry, de fyre har meget at lave. Og de vil ha´den nu eller aldrig. 117 00:11:44,420 --> 00:11:48,914 De er ligeglade mht at du vil ha´en hummer. Men hvis du vil ha´en, så hent den før jeg kører. 118 00:11:49,291 --> 00:11:53,751 Din pirlige idiot, gå dog i seng med din kone, og spis den skide hummer. 119 00:11:53,929 --> 00:11:55,487 Jeg vil ikke have en alene. 120 00:11:55,664 --> 00:11:57,996 Hvorfor? Tror du ikke, den smager godt så? 121 00:11:59,368 --> 00:12:01,131 Du ved, hvad jeg mener. 122 00:12:01,537 --> 00:12:04,028 Vil du ha´Cheerios eller Grape-Nuts? 123 00:12:04,206 --> 00:12:05,673 Grape-Nuts, tak. 124 00:12:05,841 --> 00:12:07,138 Pikhoved. 125 00:12:52,855 --> 00:12:54,083 Fuck. 126 00:13:03,899 --> 00:13:05,389 Jesus Krist. 127 00:13:05,968 --> 00:13:08,903 Sean. Sean. Hold op. Hold op. 128 00:13:10,673 --> 00:13:13,904 Du har sovet længe. Ja. Fordi det er lørdag. 129 00:13:14,076 --> 00:13:17,045 Det er fordi du var længe oppe. I skændtes. 130 00:13:18,681 --> 00:13:20,410 Oh, ja? Hvad hørte du? 131 00:13:20,583 --> 00:13:23,381 Råb og bandeord. Så gik du. 132 00:13:24,286 --> 00:13:26,811 Ved i hvad, venner? Voksne skændes. 133 00:13:26,989 --> 00:13:28,980 Især dem der er gift. 134 00:13:33,395 --> 00:13:36,728 Skal jeg lave noget at spise? Jeg kan spise en hest. 135 00:13:36,899 --> 00:13:38,264 Jeg kan spise en hest. 136 00:13:38,434 --> 00:13:39,901 Gi´den til din bror. 137 00:13:45,307 --> 00:13:47,901 Hvis jeg lover ikke at blive fed, kan jeg så beholde vores baby? 138 00:13:51,380 --> 00:13:52,779 Også dessert? 139 00:13:52,948 --> 00:13:55,712 Har vi noget? Vi får aldrig dessert. 140 00:13:59,522 --> 00:14:02,753 Jeg er en dum far. Jeg køber noget på vej hjem. 141 00:14:03,225 --> 00:14:06,820 Hvor skal du hen? Jeg skal have bilen ordnet. 142 00:14:06,996 --> 00:14:08,258 Må jeg komme med? 143 00:14:08,430 --> 00:14:11,297 Nej, for jeg skal løbe med Hank bagefter. 144 00:14:11,467 --> 00:14:14,994 Vi er ligeglade. Vi ser på dig. Nej. 145 00:14:16,238 --> 00:14:19,503 Det er mor! Jeg vil ha´, at vi skal begynde at have dessert, mor. 146 00:14:19,675 --> 00:14:21,973 Ja, dessert! Vi får aldrig dessert. 147 00:14:22,144 --> 00:14:24,544 Jeg smutter. Okay.... 148 00:14:24,713 --> 00:14:26,112 Fået nok at spise? Jep. 149 00:14:26,515 --> 00:14:27,743 Farvel, far! Vi ses! 150 00:14:27,917 --> 00:14:30,750 Hvorfor kan far li´dessert, og du ikke kan? 151 00:14:30,920 --> 00:14:32,945 Far er en far, og mor er en mor. 152 00:14:33,122 --> 00:14:34,589 Mor. 153 00:14:34,990 --> 00:14:39,518 Skat, vi er forskellige folk. Vi er ikke de samme. Vi er forskellige. 154 00:14:52,741 --> 00:14:53,969 Hej. 155 00:14:55,611 --> 00:14:58,546 Du skrevet dig op til sommer klasse? Ja, hvorfor ikke? 156 00:14:58,814 --> 00:15:00,042 Oh, man. 157 00:15:00,215 --> 00:15:03,946 Hvis jeg var dig, ville jeg være på stranden hele tiden denne sommer. 158 00:15:06,288 --> 00:15:08,518 Jeg må rette op på noget. Nej. 159 00:15:08,691 --> 00:15:11,660 Enhver der ser ud som dig, behøver ikke at gøre noget. 160 00:15:13,262 --> 00:15:14,854 Vi ses, hr. Evans. 161 00:15:16,465 --> 00:15:17,454 Hyg dig! 162 00:15:19,668 --> 00:15:21,329 Det vare ikke evigt. 163 00:15:36,552 --> 00:15:39,316 Ja, bare check olien. 164 00:15:39,488 --> 00:15:41,547 Gi´den en smøring hvis du kan. 165 00:15:41,724 --> 00:15:46,627 Jeg foretager lige nogle indkøb sammen med min kone.... 166 00:16:01,810 --> 00:16:04,370 Duk dig. Jeg tror, at han er lun på dig. 167 00:16:20,996 --> 00:16:23,794 Måske skulle jeg begynde at ryge dit mærke. 168 00:16:23,966 --> 00:16:27,561 Måske skulle jeg spørge din mand, om han ville babysitte mens vi boller. 169 00:16:27,736 --> 00:16:30,534 Det vil han gerne. Ja, hun ville ikke. 170 00:16:31,240 --> 00:16:33,674 Jeg tror, at han gerne vil have sex med hende. 171 00:16:34,443 --> 00:16:35,910 Hvorfor? Hvorfor? 172 00:16:36,078 --> 00:16:38,478 Ja. Fordi han kan li´hende og hun er køn. 173 00:16:38,647 --> 00:16:41,309 Han har ikke fået noget fremmed fisse siden den franske kusse. 174 00:16:41,483 --> 00:16:43,781 Jeg mener, hvorfor tror du at han vil? 175 00:16:43,952 --> 00:16:46,648 Måden han ser på hende på, måden han så på os... 176 00:16:46,822 --> 00:16:50,383 ..da vi kom tilbage, da vi havde købt øl. Oh, ja? Hvordan var det? 177 00:16:50,559 --> 00:16:52,117 Fjoget. 178 00:16:52,528 --> 00:16:56,294 Generer det dig? Mig, nej. 179 00:16:57,666 --> 00:17:00,829 Godt. Vi kan alle babysitte for hinanden. 180 00:17:01,003 --> 00:17:04,871 "Hun blomstre, hun blomstre. Og i maj, så såret." 181 00:17:05,040 --> 00:17:07,099 I maj, var jeg alene. 182 00:17:33,502 --> 00:17:35,902 Du bliver forbrændt. Nej. 183 00:17:36,071 --> 00:17:38,437 Og så bliver du fanget. 184 00:17:39,341 --> 00:17:42,606 Jeg må holde solen væk. Nej, jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 185 00:17:42,778 --> 00:17:46,578 Oh, kom nu. Du kan godt. Jeg er færdig. Jeg er gammel. 186 00:17:46,749 --> 00:17:48,614 Jeg er udmarvet. 187 00:17:54,089 --> 00:17:56,353 Har du spist nok? 188 00:17:58,160 --> 00:18:00,151 Det ved jeg ikke. Lad mig se. 189 00:18:00,329 --> 00:18:02,559 Jeg mener mad. 190 00:18:03,699 --> 00:18:04,927 Ja. Ja. 191 00:18:05,100 --> 00:18:07,694 Jeg fik Grape-Nuts. Jeg stod sent op. 192 00:18:08,737 --> 00:18:10,102 Ja. 193 00:18:10,606 --> 00:18:12,801 Du burde leve sammen med mig. 194 00:18:12,975 --> 00:18:15,273 Jeg ville føde dig bedre. 195 00:18:17,713 --> 00:18:19,874 Hun føder mig okay. 196 00:18:20,716 --> 00:18:22,877 Hun gi´mig hvad jeg vil ha´. 197 00:18:23,051 --> 00:18:25,542 Det er et meget lykkeligt ægteskab. 198 00:18:26,855 --> 00:18:28,482 Stop. 199 00:18:30,659 --> 00:18:33,150 Jeg overvejer hvordan vi bliver opdaget. 200 00:18:35,430 --> 00:18:38,422 Hank vil kunne lugte dig på mig til idræt. 201 00:18:38,834 --> 00:18:42,361 Nej, jeg mener Terry. Hvis Hank opdager os, er jeg ligeglad. 202 00:18:42,538 --> 00:18:46,804 Jeg ville ikke stoppe med mindre at du ville, men det ville du nok. 203 00:18:48,644 --> 00:18:50,271 Ville du ikke? 204 00:18:50,946 --> 00:18:53,107 Nej, jeg ville ikke. Jo, du ville. 205 00:18:57,152 --> 00:19:01,384 Hvad? Tror du ikke at han vil lægge mærke til det? Hvis han gør, så er det et mirakel. 206 00:19:02,224 --> 00:19:05,921 Hold op, Jack. Du snakker som om han er Charlie Chan eller sådan en. 207 00:19:06,094 --> 00:19:08,119 Som om han ikke er ligeglad. 208 00:19:09,264 --> 00:19:12,700 Nogle gange tænker jeg.... Hvad tænker du nogle gange? 209 00:19:17,506 --> 00:19:21,966 Nogle gange tror jeg, at jeg elsker dig mere end jeg tror, som er meget. 210 00:19:22,511 --> 00:19:24,240 Som er meget? 211 00:19:25,013 --> 00:19:27,004 Impotent som du er? 212 00:19:29,852 --> 00:19:31,683 Gi´mig en cigaret. 213 00:19:44,066 --> 00:19:45,863 Min sidste.... 214 00:19:46,535 --> 00:19:48,127 ...indtil.... 215 00:19:52,708 --> 00:19:54,835 Til.... 216 00:19:55,010 --> 00:19:57,171 Jeg ved ikke. Jeg ringer til dig. 217 00:20:07,556 --> 00:20:09,490 Jeg snupper lige det her. 218 00:20:11,059 --> 00:20:14,825 Jeg tager hjem, tager en lur, beholder babysitteren en time mere. 219 00:20:22,504 --> 00:20:24,870 Er du okay med det? Det er okay. 220 00:20:25,040 --> 00:20:26,268 Tak. 221 00:20:30,679 --> 00:20:32,738 Hej, mor. Hej. 222 00:20:35,417 --> 00:20:36,884 Mor. 223 00:20:37,853 --> 00:20:39,252 Hvad? 224 00:20:40,656 --> 00:20:43,750 Mor, stop. Okay. Okay. 225 00:20:51,033 --> 00:20:53,467 Hvad er det? Det er et show. 226 00:20:53,635 --> 00:20:56,695 Ja. Jeg kan se det er et show, skat, men hvilket show er det? 227 00:20:56,872 --> 00:20:58,499 Rummet. 228 00:21:00,242 --> 00:21:02,767 Vil du gerne ud i rummet en dag, skat? 229 00:21:02,945 --> 00:21:04,970 Nej, med mindre..... 230 00:21:05,147 --> 00:21:09,516 Jeg vil ikke ud i rummet med mindre, at far og dig tager med. 231 00:21:09,685 --> 00:21:12,313 Selvfølgelig vil far og jeg tager med dig. 232 00:21:12,487 --> 00:21:14,751 Så, okay. 233 00:22:10,445 --> 00:22:13,881 Det er jeg enig i. 234 00:22:32,968 --> 00:22:35,198 Houston, jeg tror vi har en satelit. 235 00:22:36,605 --> 00:22:38,197 Det er noget af et syn. 236 00:22:46,815 --> 00:22:48,442 237 00:22:49,951 --> 00:22:52,112 Sporings nøglen er på plads. 238 00:22:53,188 --> 00:22:54,849 Fortsæt med at roterer. 239 00:23:01,430 --> 00:23:04,797 Du kan ikke skrive, din gamle nar. Lad os tage en løbetur. 240 00:23:04,966 --> 00:23:07,594 En skide side. 241 00:23:07,769 --> 00:23:09,669 1 side på 4 timer, det er sørgeligt. 242 00:23:11,907 --> 00:23:15,001 Kun 3 timer og 46 minutter. 243 00:23:15,877 --> 00:23:19,438 Tænk at jeg har spildt næsten 4 timer på 1 skide side? 244 00:23:24,719 --> 00:23:25,811 Lad os løbe. 245 00:23:48,710 --> 00:23:50,371 Stopper du? 246 00:23:50,545 --> 00:23:54,709 Fandme ja. Hvad er det? 8. eller 9. gang? 247 00:23:54,883 --> 00:23:58,319 Sidste gang. De irriterer mig. De prøver at slå mig ihjel. 248 00:23:58,487 --> 00:24:02,924 Cigaretter har ikke sjæle, Jack. De vil ikke gøre sig ondt. 249 00:25:25,073 --> 00:25:26,097 Rolig, sømand. 250 00:25:34,049 --> 00:25:36,074 Er du okay, prinsesse? 251 00:25:36,251 --> 00:25:38,651 Ja, jeg har det fint, din konkurrence skid. 252 00:25:39,321 --> 00:25:40,754 Er du sikker? 253 00:25:52,901 --> 00:25:56,462 Du er lidt anspændt her til sommer. Oh, ja? Kan du mærke det? 254 00:25:56,638 --> 00:25:57,969 Jep. 255 00:25:59,874 --> 00:26:03,207 Jeg skulle have arbejde her i sommeren, man. Ja, Måske, måske ikke. 256 00:26:05,013 --> 00:26:06,537 Jeg kan bruge pengene. 257 00:26:08,149 --> 00:26:10,379 Arbejd mere. En mand skulle kunne leve.... 258 00:26:10,552 --> 00:26:13,680 ..ubeskæftiget et par måneder, uden at blive tosset. 259 00:26:14,856 --> 00:26:18,485 Prøv at skrive. Det har jeg gjort, Jeg er en læser ikke skriver. 260 00:26:20,262 --> 00:26:22,025 Missekat, ikke en fighter 261 00:26:44,753 --> 00:26:47,654 Jesus, man. Bare ryg den. Du er håbløs. 262 00:26:48,189 --> 00:26:51,386 Du lugter som et arkebæger overfor Terry. Gør Edith det overfor dig? 263 00:26:51,726 --> 00:26:53,421 Nej, Ikke alle vegne. 264 00:26:55,063 --> 00:26:58,226 Jeg har ikke rørt en siden Jeanne. Ja, Jeanne. 265 00:26:58,400 --> 00:27:02,200 Fik mig til at ryge franske cigaretter. Gør at alle vil stoppe. 266 00:27:06,308 --> 00:27:10,074 Så du hende før hun rejste? Ja, jeg så hende. 267 00:27:11,046 --> 00:27:13,640 Kan du huske, da jeg tog til New York for at møde min agent? 268 00:27:13,815 --> 00:27:15,043 Jeg var i Portland. 269 00:27:15,684 --> 00:27:17,311 Oh, man. 270 00:27:17,485 --> 00:27:19,680 Lufthavn. Tårer. 271 00:27:20,655 --> 00:27:25,388 Det var meget romantisk. Jeg vil gerne mødes med hende i Paris indenfor 10 år. 272 00:27:25,560 --> 00:27:26,822 Jesus, man. 273 00:27:26,995 --> 00:27:30,590 Hvad kan jeg sige? Jeg er trofast. Jeg nægter at der er nogen der er uelsket. 274 00:27:31,766 --> 00:27:32,755 Betty! 275 00:27:37,405 --> 00:27:38,633 Mor! 276 00:27:38,807 --> 00:27:40,172 Hvad? 277 00:27:40,342 --> 00:27:42,276 Mor! Slå hende ikke med det bat! 278 00:27:43,845 --> 00:27:46,245 Hvorfor forlod du hende ikke, Hank? 279 00:27:48,249 --> 00:27:49,807 Hvem? 280 00:27:49,984 --> 00:27:51,178 Edith. 281 00:27:51,353 --> 00:27:54,220 Hvorfor skulle jeg? Du er forelsket i en anden kvinde. 282 00:27:54,389 --> 00:27:58,018 Kors, dette er ikke middelalderen. Hvad? Det sker. 283 00:27:58,193 --> 00:28:01,424 Mænd har forladt deres koner pga en anden kvinde og har været glade. 284 00:28:01,596 --> 00:28:04,827 Indtil de begynder af bedrage deres nye kone. Sikkert. 285 00:28:04,999 --> 00:28:06,796 Det nytter ikke at tale med dig. Hvorfor? 286 00:28:08,470 --> 00:28:11,462 Du er for pæn til at kunne bolle en, uden at føle kærlighed, ikk`? 287 00:28:11,639 --> 00:28:14,403 Ja. Så at gøre det i kærlighedens navn... 288 00:28:14,576 --> 00:28:19,036 ..er det for at bevise, at du ikke elsker,Terry? Hvad, har du snakket med min elskerinde? 289 00:28:21,383 --> 00:28:24,409 Elsk alle dem du kan komme til. 290 00:28:24,586 --> 00:28:27,749 Elsk dine unger, elsk din kone, bevar roen. 291 00:28:27,922 --> 00:28:29,514 Så en gang, bare en gang.... 292 00:28:30,258 --> 00:28:33,523 ..prøv at bolle med en bare fordi det føles godt. 293 00:28:36,498 --> 00:28:38,363 Din kone, du ved.... 294 00:28:38,533 --> 00:28:42,060 ...lever måske efter de principper. 295 00:28:42,737 --> 00:28:45,228 Det er hendes sag, Hank. Kloge ord. 296 00:28:45,407 --> 00:28:46,999 Men sande. 297 00:28:49,778 --> 00:28:53,737 Hvad fik egentlig alt dette frem? Det ved jeg ikke. Ingenting, tror jeg. 298 00:28:55,250 --> 00:28:58,048 Kunne bare se at du er ulykkelig, og jeg vil at du skal være lykkelig. 299 00:29:02,857 --> 00:29:05,690 Jeg har en anden, så Terry får en hummer. 300 00:29:05,860 --> 00:29:09,796 Vi får en flake vin, og ungerne får intet. 301 00:29:11,566 --> 00:29:13,227 Shit. 302 00:29:14,235 --> 00:29:15,793 Kom, tag dem. 303 00:29:27,148 --> 00:29:30,140 Kom ind, og få en hurtig. Nej, jeg er sent på den. 304 00:29:30,318 --> 00:29:31,979 Kom nu. Skulle ikke. 305 00:29:52,707 --> 00:29:54,265 Far! 306 00:29:57,912 --> 00:29:59,209 Har taget gaver med hjem. 307 00:30:11,326 --> 00:30:12,816 Drink? 308 00:30:14,863 --> 00:30:16,797 Okay, vi spiller til 10. Det var 2. 309 00:30:16,965 --> 00:30:19,229 Nej, de var 3! Okay, 3. 310 00:30:19,801 --> 00:30:21,029 4. 311 00:30:21,202 --> 00:30:24,603 Far, hvornår er det min tur? Aldrig. 312 00:30:24,772 --> 00:30:26,967 Du ved ikke hvordan man kaster. 313 00:30:27,141 --> 00:30:28,938 Om lidt, Natasha. Hey, venner. 314 00:30:29,110 --> 00:30:32,079 Lad os tage en cykeltur. Nej, vi spiller. 315 00:30:32,247 --> 00:30:33,839 Kom nu. 316 00:30:34,015 --> 00:30:35,880 Hold op, Natasha. Det er sent. 317 00:30:36,050 --> 00:30:38,314 Hold op, Jack. Så sent er det ikke. 318 00:30:38,486 --> 00:30:40,215 Ja, lad os kører op langs floden. 319 00:30:40,755 --> 00:30:43,553 Ja! Fint. Lad os kører en tur. 320 00:30:45,727 --> 00:30:49,823 Kom nu, mor. Skat, tag med far. Jeg har noget jeg skal ordne. 321 00:30:49,998 --> 00:30:51,795 Sean, hent din hjelm. 322 00:31:37,812 --> 00:31:41,248 Hvad hedder den dans? " Den sure hustru" 323 00:31:56,464 --> 00:31:58,159 Hvad er det? 324 00:31:59,100 --> 00:32:03,127 The Death af Ivan Ilyish. Jeg tror, at jeg vil undervise i den til efteråret. 325 00:32:11,613 --> 00:32:14,776 Jeg var skør den anden aften. Undskyld. 326 00:32:15,883 --> 00:32:17,510 Det er OK. 327 00:32:20,054 --> 00:32:22,386 Jeg skulle ikke være blevet fuld. 328 00:32:23,358 --> 00:32:24,586 Glem det. 329 00:32:27,061 --> 00:32:29,154 Nej, jeg må se at blive voksen. 330 00:32:30,064 --> 00:32:32,328 Hvad, voksne er ikke voldige? 331 00:32:34,902 --> 00:32:36,961 Ikke med deres mænd. 332 00:32:38,840 --> 00:32:42,367 Læs avisen. Hustruer slår hver dag deres mænd ihjel. 333 00:32:44,612 --> 00:32:46,443 Ikke folk som os. 334 00:32:55,723 --> 00:32:58,487 Lagde Hank an på dig den anden aften? 335 00:33:04,098 --> 00:33:06,658 Ja. Men han var fuld. 336 00:33:07,602 --> 00:33:09,467 Og hvad? Du er smuk. 337 00:33:09,871 --> 00:33:11,805 Hank kan li´smukke kvinder. 338 00:33:18,846 --> 00:33:20,677 Ved du hvor meget jeg elsker dig? 339 00:33:28,189 --> 00:33:29,417 Ja. 340 00:33:32,994 --> 00:33:35,554 Det er ikke bare det. Det er mere end det. 341 00:33:46,207 --> 00:33:47,674 Er hvad? 342 00:33:50,778 --> 00:33:52,575 Det er så langt du er nået.... 343 00:33:55,616 --> 00:33:57,379 ..så stærk du er blevet. 344 00:34:00,321 --> 00:34:01,913 Ved du, hvad jeg mener? 345 00:34:09,497 --> 00:34:11,829 Ja? Ja, hvad? 346 00:34:11,999 --> 00:34:15,400 Hvad gjorde han? Det kommer ikke dig ved. 347 00:34:16,704 --> 00:34:18,797 All right, hvad gjorde du så? 348 00:34:20,808 --> 00:34:23,743 Ingenting. Hold op. 349 00:34:28,249 --> 00:34:30,979 Han prøvede at kysse mig på verandaen, så jeg gik ind. 350 00:34:32,754 --> 00:34:34,551 Hvor? Her? 351 00:34:35,690 --> 00:34:38,523 I køkkenet for at hente et glas vin. 352 00:34:38,693 --> 00:34:41,719 Så han fulgte dig ind i køkkenet, og... 353 00:34:45,900 --> 00:34:48,027 Og han sagde, at han elskede mig.... 354 00:34:48,669 --> 00:34:51,137 ..han kyssede mig, og sagde at han ikke elskede Edith. 355 00:34:51,305 --> 00:34:56,004 Og jeg følte mig beskidt, så vi gik ud, og satte os på trappen. 356 00:34:56,177 --> 00:34:58,236 Beskidt fordi.... 357 00:34:58,412 --> 00:35:01,347 ..det han sagde om Edith, eller.... Ja. 358 00:35:01,816 --> 00:35:03,750 Edith er min ven. 359 00:35:04,285 --> 00:35:07,345 Hun er sød. Hun fortjener ikke alt det lort. 360 00:35:08,189 --> 00:35:10,487 Jeg vil ikke være en del af det. 361 00:35:11,425 --> 00:35:13,620 Men før det var du all right. 362 00:35:16,831 --> 00:35:18,696 Jeg vil vide hvad du gjorde. 363 00:35:20,935 --> 00:35:23,563 Hey, kan vi ikke stoppe det her? 364 00:35:27,008 --> 00:35:31,570 Eller vil du vide om hans næse var til højre eller venstre for min.... 365 00:35:31,746 --> 00:35:34,112 ..da han kyssede mig? Kan du huske det? 366 00:35:36,651 --> 00:35:40,917 Vi lå på gulvet, og han var til højre, så hans næse var til venstre. 367 00:35:41,088 --> 00:35:43,283 I lå på gulvet. Hold da op. 368 00:35:43,457 --> 00:35:46,756 Jeg satte mig på hug, for at tage mit gl.... Hold op. 369 00:35:47,495 --> 00:35:49,395 Hvad? Jeg driller. 370 00:35:51,098 --> 00:35:53,066 Nej, du er ikke, Jack. 371 00:35:54,101 --> 00:35:56,296 Du er glad for at han kyssede mig. 372 00:35:58,406 --> 00:36:02,137 Lad os sige, at jeg ikke er foruroliget over det. Det er jeg. 373 00:36:04,212 --> 00:36:05,543 Okay. 374 00:36:29,837 --> 00:36:31,236 Jack. 375 00:36:36,577 --> 00:36:38,238 Jack. 376 00:37:52,687 --> 00:37:54,086 Se på mig. 377 00:38:00,661 --> 00:38:02,151 Se på mig. 378 00:38:25,820 --> 00:38:29,813 Det forekom ham, at det der før havde set umuligt ud.... 379 00:38:29,991 --> 00:38:34,155 ...at han ikke havde brugt sit liv som han burde, blev til virkelighed. 380 00:38:34,362 --> 00:38:36,455 Hey, lad os gå. 381 00:38:37,531 --> 00:38:41,023 Vågn op. Vil du have pandekager? 382 00:38:41,802 --> 00:38:44,134 Jeg vil ha´3 pandekager. Klar? 383 00:38:44,305 --> 00:38:46,603 Ha´tallerkenen klar. Klar. 384 00:38:46,774 --> 00:38:48,571 Bord 1. 385 00:38:56,217 --> 00:38:59,550 Hey, lad os gå. Det er min. 386 00:38:59,720 --> 00:39:04,282 Mor! Ha` det hyggeligt. 387 00:39:04,458 --> 00:39:08,451 Hans proffesionelle pligter, og arrangementet med hans liv og familie... 388 00:39:08,629 --> 00:39:10,597 ...måske har de alle være falske. 389 00:39:13,234 --> 00:39:15,964 "Han prøvede, at forsvarer alle de ting overfor sig selv... 390 00:39:16,137 --> 00:39:19,231 ..og pludselig kunne han mærke svagheden i det han forsvarede. 391 00:39:19,407 --> 00:39:21,534 Der var ikke noget at forsvare. 392 00:39:21,709 --> 00:39:23,108 Kedeligt. 393 00:39:25,312 --> 00:39:26,643 Jim. 394 00:39:26,847 --> 00:39:30,476 Alt i hans liv, viste sig at være falskt? Det gør ikke meget ved det. 395 00:39:30,651 --> 00:39:32,881 Ikke gøre meget? Han finder Gud. 396 00:39:33,054 --> 00:39:37,457 Den smule i slutningen? Se et lys, og der er ikke mere smerte? Er det det? 397 00:39:38,459 --> 00:39:41,394 Fyren gør en stor ting. 398 00:39:41,595 --> 00:39:44,359 Hvad er det? Han dør. 399 00:39:45,533 --> 00:39:50,698 Måske havde Tolstoy ikke i sit hoved, at skrive om store opløftende historier... 400 00:39:50,871 --> 00:39:53,465 ...om måden vi burde leve vores iv. 401 00:39:54,175 --> 00:39:57,440 Måske ville han vise os, hvordan det er at dø. 402 00:39:58,446 --> 00:40:00,038 Det er traumatisk. 403 00:40:00,915 --> 00:40:05,284 Når jeg læser jeres ting, er der små ting der er forkerte, lette at rette. 404 00:40:08,856 --> 00:40:11,017 Og jeg har lagt mærke til, pludselig... 405 00:40:11,792 --> 00:40:14,317 ...at det fleste af jer, kan skrive lige så godt som jeg. 406 00:40:15,296 --> 00:40:17,025 Det er deprimerende. 407 00:40:24,772 --> 00:40:26,603 Hvad er der sket? 408 00:40:27,174 --> 00:40:31,076 Her er 1. del af en historie der virkelig fungerer.... 409 00:40:31,378 --> 00:40:33,073 ..men så: 410 00:40:33,681 --> 00:40:35,740 Hvad? 411 00:40:35,916 --> 00:40:40,080 Du vil nok sige, at du løb tør for ideer? Jeg tror ikke på dig. 412 00:40:40,254 --> 00:40:43,382 Jeg mistede focus hen mod slutningen. Min kæreste er lige flyttet ind.... 413 00:40:43,557 --> 00:40:45,457 Din kæreste? Jeg mener bare.... 414 00:40:45,626 --> 00:40:48,060 Jeg vil bare snakke om hvad der er på siden. 415 00:41:17,091 --> 00:41:20,720 Undskyld. Laver du sjov? 416 00:41:23,297 --> 00:41:24,855 Alle right. 417 00:41:26,233 --> 00:41:28,394 Bare det her. 418 00:41:37,077 --> 00:41:38,635 Fuck. 419 00:42:04,805 --> 00:42:06,705 Kan jeg få min overstreger? 420 00:42:11,478 --> 00:42:12,775 Linden. 421 00:42:13,681 --> 00:42:16,548 Min mor har sendt nogle penge, vil du fejre det? 422 00:42:20,588 --> 00:42:24,183 Ja, snart. Okay. 423 00:42:25,993 --> 00:42:28,894 I morgen? Godt. 424 00:42:50,718 --> 00:42:55,155 Han vil mødes med mig, fortælle hvor godt han kan li´det, men han vil ikke udgive det? 425 00:42:55,322 --> 00:42:57,222 Hvem behøver det? 426 00:42:57,625 --> 00:43:02,187 Sig at han skal udgive den. Jeg flytter ind i hans hus, og ordner vasketøjet. 427 00:43:03,731 --> 00:43:06,325 Hvem er deprimeret? Jeg er ikke deprimeret. 428 00:43:07,134 --> 00:43:10,001 Farvel, Jerry. Fuck. 429 00:43:11,005 --> 00:43:13,030 Alt du behøver er et ja. 430 00:43:17,945 --> 00:43:21,312 Hvor skal du hen? Ud og handle. 431 00:43:21,482 --> 00:43:23,950 Tager Sharon med? Nej, hun leger udenfor. 432 00:43:24,118 --> 00:43:26,086 Edith, jeg skulle altså til at skrive. 433 00:43:26,754 --> 00:43:29,746 Så skriv. Hun leger udenfor. 434 00:43:42,369 --> 00:43:46,305 Hvor skal du hen? På biblioteket. Jeg er tilbage kl 4. 435 00:43:46,473 --> 00:43:49,033 Siden hvornår? Siden jeg har arbejde at lave. 436 00:43:49,209 --> 00:43:52,269 Hvilket arbejde? Arbejde. 437 00:43:53,113 --> 00:43:55,604 All right. Gi´mig $ 50. Hvorfor? 438 00:43:56,850 --> 00:44:00,684 Fuck hvorfor. Så jeg kan flyve til Californien. Så jeg kan betale den skide blikkenslager. 439 00:44:00,854 --> 00:44:02,913 Har du allerede brugt mandags pengene? 440 00:44:03,090 --> 00:44:07,288 Jeg kan ikke tro det. Ja, min heroin vane er dyr. 441 00:44:51,271 --> 00:44:52,761 Gi mig den! 442 00:44:54,041 --> 00:44:55,508 Kom med den! 443 00:44:56,710 --> 00:44:58,678 Gi´mig den! 444 00:45:02,616 --> 00:45:04,015 Kom med den! 445 00:45:04,318 --> 00:45:06,786 Gi´mig den. Hey. 446 00:45:08,922 --> 00:45:10,617 Vil i se noget? 447 00:45:19,233 --> 00:45:21,497 Han mere det er noget lort. 448 00:45:28,509 --> 00:45:30,306 Cool, hva`? 449 00:45:35,382 --> 00:45:38,442 Jeg hader hende. Nej, du gør ikke. 450 00:45:38,619 --> 00:45:40,450 Hun er dit liv. 451 00:45:43,557 --> 00:45:47,220 Du elsker virkelig Terry, gør du ikke? Jo. 452 00:45:48,695 --> 00:45:51,721 Jeg synes, hun er fantastisk. Hun er fantastisk, 453 00:45:51,899 --> 00:45:54,026 Hun skulle bare ikke have været gift med mig. 454 00:45:59,907 --> 00:46:04,139 Hey, vi du ha´noget kaffe? Nej, tak. 455 00:46:13,187 --> 00:46:15,951 Jeg var i Zoo i sidste uge med Sharon. 456 00:46:18,659 --> 00:46:21,651 Det er et deprimerende sted. Ja, det ved jeg. 457 00:46:22,663 --> 00:46:24,062 Men... 458 00:46:24,998 --> 00:46:27,091 ..vi så denne gorilla. 459 00:46:27,267 --> 00:46:29,997 Han tog en lort i hånden, og så slikkede han den. 460 00:46:34,041 --> 00:46:37,340 Det er en smule mere interessant end flamingoerne, tror jeg. 461 00:46:38,245 --> 00:46:39,940 Det fik mig til at græde. 462 00:46:41,248 --> 00:46:43,842 Jeg har fortalt dig, at det er et deprimerende sted. 463 00:46:46,720 --> 00:46:49,416 Han virkede bare så menneskelig. 464 00:46:50,090 --> 00:46:52,650 Som om han vidste, hvor fanget han var. 465 00:46:56,730 --> 00:46:59,665 Er du klar over hvor sørgeligt det er at kigge på jer? 466 00:47:03,637 --> 00:47:06,629 Hvad tror du er forskellen på dig og os? 467 00:47:07,441 --> 00:47:09,341 Terry elsker dig. 468 00:47:11,678 --> 00:47:13,236 Er du gift? 469 00:47:13,714 --> 00:47:16,239 30 år. Wow. 470 00:47:16,917 --> 00:47:20,648 Børn? 2. De er gift nu. 471 00:47:26,860 --> 00:47:29,886 Interesser din kone sig for dit job, jeg mener... 472 00:47:30,063 --> 00:47:32,293 ...ved hun alt om blikkenslager? 473 00:47:32,466 --> 00:47:35,902 Nej, overhovedet ikke. Ingenting. 474 00:47:37,237 --> 00:47:39,034 Hvad laver hun? 475 00:47:40,541 --> 00:47:43,999 Hun kan li´at ordne have. Det gør hende glad. 476 00:47:56,523 --> 00:47:57,922 Sagde jeg noget forkert? 477 00:48:02,296 --> 00:48:04,230 Du gør mig til en go´kone. 478 00:48:05,165 --> 00:48:08,066 Hvis jeg ikke elskede dig, var jeg nødt til at elske en anden. 479 00:48:13,106 --> 00:48:15,267 Hank behøver os, men..... 480 00:48:15,442 --> 00:48:20,277 ..han kan ikke rigtig elske nogen, kun hans arbejde, resten er overflade. 481 00:48:21,081 --> 00:48:22,548 Det tror jeg ikke på. 482 00:48:23,083 --> 00:48:25,449 Jeg mener ikke hans venskab med dig. 483 00:48:25,619 --> 00:48:27,985 Han ville give dig en nyre, hvis du havde brug for det. 484 00:48:28,155 --> 00:48:31,454 Ja, han ville også give dig en, Selvfølgelig ville han det... 485 00:48:32,859 --> 00:48:35,589 ..men han vil ikke gå til en ægteskabs rådgiver. 486 00:48:37,130 --> 00:48:38,961 Du er en sjov pige. 487 00:48:39,132 --> 00:48:42,659 Efter et langt kødædende knald, snakker du om ægteskabsrådgiver? 488 00:48:42,836 --> 00:48:44,201 Hvem er du? 489 00:48:49,643 --> 00:48:54,239 Du ved, hvad jeg ønskede. Jeg ville vide hvor vi var. 490 00:48:55,182 --> 00:48:58,242 Nu ved jeg det. Og? 491 00:48:58,585 --> 00:49:01,645 Du elsker den person, du har affæren med. 492 00:49:53,540 --> 00:49:57,442 Han tager snart på druktur. 493 00:49:57,644 --> 00:49:59,669 Jeg kender rutinerne. 494 00:50:00,080 --> 00:50:02,810 Han har været i dvale med den novelle så længe. 495 00:50:02,983 --> 00:50:05,577 Det næste han gør, er at kigge rundt og blinke... 496 00:50:05,752 --> 00:50:08,619 ..og knalde den første ting der kommer ind på hans kontor. 497 00:50:08,789 --> 00:50:11,053 Jeg håber, at der er en anden der går derind før jeg gør. 498 00:50:11,224 --> 00:50:14,751 Han knalder sin kone engang imellem. Hvorfor ikke en anden mand? 499 00:50:16,129 --> 00:50:19,792 Og din mand gør tilnærmelser til min kone, hvordan har du det med det? 500 00:50:21,334 --> 00:50:24,735 Ja, alle har ret til at være glade, ikk`? 501 00:50:36,483 --> 00:50:39,418 Hej. Hej. 502 00:50:45,025 --> 00:50:46,959 Hej. Hej. 503 00:50:52,597 --> 00:50:54,292 Hvordan gik arbejdet? 504 00:50:59,337 --> 00:51:01,328 Brændt min novelle, skrevet et lorte digt. 505 00:51:07,411 --> 00:51:09,436 Hvordan gik indkøbene? 506 00:51:11,115 --> 00:51:12,480 Fint. 507 00:51:25,229 --> 00:51:27,288 Fik du ordnet arbejdet på bibloiteket? 508 00:51:27,865 --> 00:51:29,423 Jep. 509 00:51:33,738 --> 00:51:37,469 Hank og Edith kommer for at se en gammel film i aften. 510 00:51:37,642 --> 00:51:39,735 Fint. Det er godt. 511 00:51:42,046 --> 00:51:44,844 Har Hank ringet? Ja, han ringede. 512 00:51:45,850 --> 00:51:48,250 Hvad? Hummer? 513 00:51:49,921 --> 00:51:53,254 Oh, hun er dejlig. Det kan ingen benægte. 514 00:51:53,424 --> 00:51:56,985 Men du ved at hun ikke laver andet end at spise, sove, går omkring hele dagen. 515 00:51:57,161 --> 00:52:00,028 ....fortryller os alle med hendes skønhed. Ikke andet. 516 00:52:00,298 --> 00:52:03,096 Og et intetsigende liv kan ikke.... 517 00:52:04,368 --> 00:52:05,733 ...ægte. 518 00:52:42,440 --> 00:52:44,305 Hallo? 519 00:52:49,347 --> 00:52:51,679 Hej Hej. 520 00:52:52,083 --> 00:52:54,017 Hallo. 521 00:52:58,522 --> 00:53:01,491 Hej venner, hvad sker der? 522 00:53:02,059 --> 00:53:05,460 Vi fester. Ja. det kan jeg se. 523 00:53:06,063 --> 00:53:07,291 Hank? 524 00:53:07,465 --> 00:53:09,899 The New Yorker vil udgive et af mine digte. 525 00:53:10,067 --> 00:53:14,936 Hvad? Det er fantastisk. Hvor spændende! Hvad sagde Edith? 526 00:53:15,573 --> 00:53:19,339 Jeg har ikke haft en chance, for at fortælle hende det endnu. Hun er ude at handle. 527 00:53:21,245 --> 00:53:22,735 Du virker ikke særlig spændt. 528 00:53:23,714 --> 00:53:25,579 Det er jeg. Ja, hvad ved du? 529 00:53:26,751 --> 00:53:29,379 Hank, folk der kender dig, kan li´dit arbejde. 530 00:53:30,087 --> 00:53:33,318 Du bliver udgivet. Det kan ikke blive meget bedre. 531 00:53:33,491 --> 00:53:36,255 Det er et digt, Terry. Det er virkelig ikke så vigtigt. 532 00:53:37,061 --> 00:53:38,255 Nej, Hank, det er det ikke. 533 00:53:38,429 --> 00:53:42,195 Hvis du vil have vigtighed, så få et job på et cancer center, hvor folk brækkersig efter kemo. 534 00:53:42,366 --> 00:53:46,132 Eller lær børn der er hjernedøde efter alkohol syndrom matematik. 535 00:53:47,438 --> 00:53:50,965 Nej, disse folk er generelt, ikke så sjove at være sammen med. 536 00:53:54,845 --> 00:53:57,245 Okay. All right. 537 00:54:00,017 --> 00:54:02,042 Tak. Det var så lidt. 538 00:54:02,219 --> 00:54:05,518 For at hive mit hovede ud af min røv. Hvad med en skefuld af denne.... 539 00:54:05,690 --> 00:54:07,783 .."drømme går i opfyldelse" jumbo split? 540 00:54:07,959 --> 00:54:10,894 Jeg vil heller kaste op. Jeg må smutte. 541 00:54:13,931 --> 00:54:15,193 Hej. 542 00:54:15,399 --> 00:54:19,426 Gør mig en tjeneste, og fortæl det ikke til Jack. Gi´mig den glæde. 543 00:54:19,603 --> 00:54:22,401 Du ser ham før jeg gør. I skal løbe, skal i ikke? 544 00:54:22,573 --> 00:54:24,040 Skal vi? 545 00:54:24,542 --> 00:54:26,806 Nåh, ja, ja. Det skal vi. 546 00:54:27,545 --> 00:54:30,571 Okay. Farvel, skat. Vi ses. 547 00:54:46,998 --> 00:54:50,764 Hej. Terry river blad sammen. 548 00:54:51,168 --> 00:54:54,899 Hun sagde, at hendes liv var nået til et vendepunkt. Hun sagde, at hun ville arbejde. 549 00:54:55,072 --> 00:54:58,337 Hun vil begynde lige nu, ved at betale for at være en sjuske. 550 00:54:59,810 --> 00:55:03,837 I 3 dage efter, har hun redt sengene med det samme om morgenen. 551 00:55:04,248 --> 00:55:06,876 Hun ordnede vasketøj kl 10. 552 00:55:07,351 --> 00:55:09,410 Hun støvsugede om eftermiddagen. 553 00:55:09,954 --> 00:55:13,014 Hun skrev lister med pligter til os andre. 554 00:55:23,401 --> 00:55:25,665 Så på den 4. dag.... 555 00:55:26,504 --> 00:55:29,200 ...Stoppede hendes drivkraft pludselig. 556 00:55:33,911 --> 00:55:35,276 Så? 557 00:55:35,446 --> 00:55:40,042 Så tjekkede jeg hans sportstaske, og alt hans tøj var ubrugt. 558 00:55:40,351 --> 00:55:43,252 Han har ikke været ude at løbe, han har sgu løjet for mig. 559 00:55:43,421 --> 00:55:45,150 Så konfronter ham. 560 00:55:45,756 --> 00:55:48,020 Kan du ikke spørge Hank? 561 00:55:51,929 --> 00:55:55,160 Skal jeg spørge Hank? Ja. 562 00:55:57,468 --> 00:56:01,529 Lort. Jeg ved ikke en gang. Jeg ved ikke en gang, om jeg vil vide det. 563 00:56:20,691 --> 00:56:23,251 Hej. Hej. 564 00:56:23,694 --> 00:56:25,628 Hvordan var din løbetur? Go´. 565 00:56:30,034 --> 00:56:31,661 Hummer. 566 00:56:39,877 --> 00:56:41,469 Fuck dig. 567 00:57:02,066 --> 00:57:04,626 Mor! Far! 568 00:57:19,650 --> 00:57:22,448 Hvad er der i vejen? Stadig våd. 569 00:57:26,257 --> 00:57:29,226 Lig ned. Jeg er tilbage lige om lidt. 570 00:57:32,563 --> 00:57:35,031 Hvad ellers, Terry? Hvad ellers? Hvad? 571 00:57:35,199 --> 00:57:37,565 Slap af. Jeg ordner det når jeg er færdig. 572 00:57:37,735 --> 00:57:39,760 Det er ikke hvad du ikke gjorde, det er hvorfor. 573 00:57:39,937 --> 00:57:42,235 Hvorfor bor vi i det mest snavsede hus jeg kender? 574 00:57:42,406 --> 00:57:45,864 Hvorfor er det du siger, at du elsker vores børn, når de ikke kommer i bad i dagevis? 575 00:57:46,043 --> 00:57:49,171 Lige nu ligger Sean og sover oveni sidste nats tis. 576 00:57:49,446 --> 00:57:51,175 Det havde jeg glemt. 577 00:57:51,549 --> 00:57:53,107 For helvede! 578 00:57:56,554 --> 00:57:59,318 For helvede, Terry. Skide doven. 579 00:58:01,425 --> 00:58:03,757 Det er Ok, baby. Det er OK. 580 00:58:04,695 --> 00:58:06,754 Bliv her og jeg kommer igen. 581 00:58:06,931 --> 00:58:10,162 Jeg tager lagnet. Det er bare en lille smule vådt, det er okay. 582 00:58:10,367 --> 00:58:13,063 Det er okat, skat. Jeg elsker dig. 583 00:58:14,238 --> 00:58:16,638 Sov igen. Elsker dig. 584 00:59:00,651 --> 00:59:02,551 All right. 585 00:59:02,720 --> 00:59:05,154 Jeg vil snakke med dig. Jeg skal vaske op. 586 00:59:05,322 --> 00:59:08,018 Nej. nu. Snak mens jeg vasker op. 587 00:59:08,192 --> 00:59:09,750 Terry.... Sid ned. 588 00:59:11,829 --> 00:59:14,263 Du skal ikke tage noget. Hør på mig. 589 00:59:16,267 --> 00:59:20,431 Jeg er træt at af blive dømt. Hvordan kan du dømme mig? 590 00:59:21,338 --> 00:59:23,602 Jeg glemte, at Sean havde tisset i sengen... 591 00:59:23,774 --> 00:59:27,005 ...men hvis du fik dem op om morgenen bare 1 ud af 1000 gange... 592 00:59:27,177 --> 00:59:30,669 ..hvis du elskede dem på den måde du siger....Oh, den var led. 593 00:59:30,848 --> 00:59:33,976 Beskylde mig for ikke at elske mine egen børn? 594 00:59:34,451 --> 00:59:38,649 Det er bare måden du kæmper på, som en ondskabsfuld kvinde. 595 00:59:43,394 --> 00:59:47,455 Og ved du hvad? Hvis du havde taget dem op i de sidste 4 eller 5 nætter.... 596 00:59:47,631 --> 00:59:49,895 ..så ville du vide at han ikke havde tisset i sengen. 597 00:59:50,067 --> 00:59:54,333 Hold op. Han tissede i sengen for 3 nætter siden, jeg ved det, for han har fortalt det. 598 00:59:54,505 --> 00:59:56,837 Hvad så? Så? Du forstår altid fakta forkert. 599 00:59:57,007 --> 00:59:59,908 Det forstår det altid forkert, Terry. Forkert! 600 01:00:00,177 --> 01:00:04,580 Du gør alting forkert. Det er det samme med lagnerne, regningerne... 601 01:00:04,748 --> 01:00:08,013 Du finder altid en måde at ødelægge det på. Du har altid en undskyldning. 602 01:00:08,185 --> 01:00:11,348 ..og du tager altid fejl. Hvad vil du have, at jeg skal gøre? 603 01:00:11,522 --> 01:00:15,720 Gøre? Er der noget du kan? Din store idiot. 604 01:00:16,660 --> 01:00:18,184 Terry! Store idiot. 605 01:00:18,362 --> 01:00:20,592 Store idiot! 606 01:00:21,465 --> 01:00:24,764 For helvede. For helvede, Jack. For helvede. 607 01:00:35,946 --> 01:00:38,005 Oh, fuck. 608 01:00:43,620 --> 01:00:47,283 Det er dagen efter lønningsdag, og jeg gav Hank $50 som jeg skyldte ham. 609 01:00:51,295 --> 01:00:54,924 Oh, my God. Jeg kan ikke tro det. Han betalte mig. 610 01:00:55,099 --> 01:00:57,624 Han lavede et stort nummer ud af, at ikke have brug for pengene. 611 01:00:57,801 --> 01:00:59,666 Tusinde tak. 612 01:01:00,304 --> 01:01:05,264 Senere den aften, bollede han med min kone på forsædet af min bil. 613 01:02:03,734 --> 01:02:05,634 Hvor har du været? 614 01:02:07,004 --> 01:02:09,734 Vågnede, kunne ikke falde i søvn, så jeg gik en tur. 615 01:02:10,441 --> 01:02:13,774 Det behøver du ikke at fortælle mig. Jeg har været vågen siden kl. 1.30. 616 01:02:14,945 --> 01:02:16,845 Du er sådan et dumt svin. 617 01:02:23,020 --> 01:02:25,818 Har du overhovdet sovet? Ja. 618 01:02:28,325 --> 01:02:30,885 Sikkert. Jeg var træt. 619 01:02:31,795 --> 01:02:35,492 Hvorfor tog du mig ikke med i seng? Hvorfor kom du ikke i seng? 620 01:02:38,635 --> 01:02:41,160 Fordi jeg behøvede at blive elsket med. 621 01:02:44,541 --> 01:02:47,601 Du elsker ikke med mig mere. Du boller mig. 622 01:02:49,046 --> 01:02:54,712 Jeg sad på de trapper med Hank, og han holdt min hånd, og lyttede på mig. 623 01:02:55,486 --> 01:02:58,614 Han lyttede mens jeg snakkede om mit lorte ægteskab. 624 01:03:00,390 --> 01:03:03,052 Og han fortalte, at han følte sig tæt på mig. 625 01:03:03,894 --> 01:03:06,454 Og jeg var glad, da han sagde det. 626 01:03:07,431 --> 01:03:10,229 Og jeg var glad, da han elskede med mig. 627 01:03:10,467 --> 01:03:14,631 Jeg var skide glad for et øjeblik, og så tænkte jeg på dig. 628 01:03:16,907 --> 01:03:21,139 Jeg ønskede, at være her med dig, og få os tilbage. 629 01:03:21,311 --> 01:03:25,213 Og være i denne skide seng... i dette hus.... 630 01:03:25,382 --> 01:03:28,442 ..med min mand og børn hvor jeg hører til. 631 01:03:28,919 --> 01:03:32,616 Det er virkelig en beundringsværdigt følelse, Terry. 632 01:03:32,789 --> 01:03:34,120 Fuck. 633 01:03:35,425 --> 01:03:36,687 Jack... 634 01:03:38,128 --> 01:03:40,756 ..lige nu elsker jeg dig... 635 01:03:41,064 --> 01:03:43,555 ..måske mere end jeg har gjort i mange år. 636 01:03:43,767 --> 01:03:45,462 Men jeg er sur. 637 01:03:45,636 --> 01:03:50,664 Jeg er så skide sur, Jack, fordi du startede det her lort op. 638 01:03:50,841 --> 01:03:54,902 Du startede det, og lod det ske. Og jeg ved ikke hvad der sker mere. 639 01:03:55,512 --> 01:03:57,070 Hvorfor? Vil du se ham igen? 640 01:03:57,247 --> 01:03:59,647 Jeus Krist, Jack. Det ved jeg ikke. 641 01:03:59,816 --> 01:04:01,044 Hvad? 642 01:04:01,552 --> 01:04:03,782 Så er det ovre. Er det hvad du siger? 643 01:04:03,954 --> 01:04:08,186 Hvad er der galt med dig? Tror du, at elske er det samme som at ryge? 644 01:04:08,358 --> 01:04:10,121 Det... Det hvad? 645 01:04:11,328 --> 01:04:13,888 Det er et løfte. 646 01:04:14,731 --> 01:04:16,858 Du har lovet ham, at du vil se ham igen? 647 01:04:17,034 --> 01:04:20,470 Jeg har ikke sagt noget. Sprede mine ben er et løfte. 648 01:04:20,637 --> 01:04:23,265 Og han sagde heller ikke noget? 649 01:04:24,141 --> 01:04:26,234 Han må have sagt noget. 650 01:04:26,476 --> 01:04:28,774 Oh, my God. Du kan godt li´det her. 651 01:04:29,613 --> 01:04:32,138 Vil du ha´detaljer? 652 01:04:32,316 --> 01:04:33,908 Fint. 653 01:04:34,785 --> 01:04:36,878 Vi kørte rundt. 654 01:04:38,622 --> 01:04:41,056 Han lagde sin hånd på mit bryst... 655 01:04:42,426 --> 01:04:45,293 ...og jeg kom nærmest, ved at han rørte ved mig. 656 01:04:48,332 --> 01:04:52,792 Ved du hvad der så skete? Vi parkerede, og bollede som vanvittige. 657 01:04:54,271 --> 01:04:56,000 Og ved du hvad, Jack? 658 01:04:57,007 --> 01:04:58,975 Jeg kom før han gjorde. 659 01:04:59,610 --> 01:05:02,670 Og anden gang, var jeg øverst. 660 01:05:03,046 --> 01:05:06,015 Og jeg så på hans ansigt, jeg så ind i hans øjne... 661 01:05:06,183 --> 01:05:09,448 ..og fortalte ham, at jeg elskede ham. Det er nok, all right? 662 01:05:09,620 --> 01:05:11,087 Nok. 663 01:05:11,555 --> 01:05:15,184 Du burde slå mine tænder ud, men ikke dig, hva`? 664 01:05:16,693 --> 01:05:19,924 Ikke dig. Fordi du kan li´det. 665 01:05:20,430 --> 01:05:21,897 Vil du se os, Jack? 666 01:05:22,065 --> 01:05:23,794 Det kommer til dig... 667 01:05:26,703 --> 01:05:28,637 Bol du, hvem du vil, og når du vil.... 668 01:05:29,006 --> 01:05:34,205 ..men giv mig aldrig indblik i en mand sjæl som du aldrig har forstået. 669 01:05:34,378 --> 01:05:36,005 Dit indblik stinker. 670 01:05:39,916 --> 01:05:42,851 Oh, Jesus Krist. 671 01:05:44,755 --> 01:05:47,383 Min " halvhjertet indblik" 672 01:05:47,924 --> 01:05:51,360 "I en mands sjæl, som jeg aldrig har forstået" 673 01:05:54,231 --> 01:05:55,596 Din stakkels baby. 674 01:05:56,133 --> 01:05:57,794 Oh, my God. 675 01:05:57,968 --> 01:06:01,597 Din stakkels lille baby. 676 01:06:04,007 --> 01:06:05,634 Du snakker og snakker. 677 01:06:05,809 --> 01:06:09,142 Du tror, du kender sig selv, men ved du hvad? 678 01:06:09,680 --> 01:06:11,807 Du er pervers. 679 01:06:13,016 --> 01:06:16,975 Jeg giver mig til at sove. Vi har et par unger der snart står op. 680 01:06:17,154 --> 01:06:19,213 Du er ikke kendt for at nå morgenmaden. 681 01:06:19,389 --> 01:06:20,947 Jeg gør det. Glem det. 682 01:06:21,124 --> 01:06:23,684 Tak. Det er en ting du kan hjælpe med. 683 01:06:23,860 --> 01:06:26,795 Uheldigvis kan du ikke hjælpe mig med mit andet problem. 684 01:06:27,464 --> 01:06:30,456 For, Jack, jeg er ikke sikker på hvad jeg skal gøre. 685 01:06:30,934 --> 01:06:33,095 Jeg mener, i morgen. Hvad skal jeg sige? 686 01:06:33,270 --> 01:06:35,864 " Hank, det var sidste nat.... 687 01:06:36,039 --> 01:06:39,634 ..og dette er nu, og jeg ved ikke om jeg ville bolle mere" 688 01:06:39,943 --> 01:06:44,073 Du må indrømme, at selv hor har moral. 689 01:06:44,548 --> 01:06:46,675 Så jeg har nogle ting at finde ud af. 690 01:06:46,850 --> 01:06:48,818 Du gør hvad du kan. Tak, Jack. 691 01:06:48,985 --> 01:06:51,613 God nat. Jeg gør hvad jeg kan. 692 01:07:33,029 --> 01:07:35,589 Hallo. De gjorde det sidste nat. 693 01:07:35,932 --> 01:07:37,160 Kom over. 694 01:07:55,051 --> 01:07:57,781 Vent. Vent. Vent. Hvor er Hank? 695 01:07:57,954 --> 01:08:00,047 Han sover. Ovenpå? 696 01:08:00,223 --> 01:08:03,351 Ja. Han går på badeværelset først, bekymre dig ikke. 697 01:08:03,627 --> 01:08:07,654 Vi hører ham. Kom, knep mig. Okay. 698 01:08:50,006 --> 01:08:51,837 Oh. God. 699 01:10:37,814 --> 01:10:38,872 Kom tilbage! 700 01:10:41,484 --> 01:10:44,647 Kom tilbage. Tag guldet. Tag guldet! 701 01:11:00,403 --> 01:11:02,268 Han slår snart den fyr. 702 01:11:02,439 --> 01:11:05,101 Hvilken fyr? Den fede onde fyr. 703 01:11:05,275 --> 01:11:06,503 Hvordan ved du det? 704 01:11:06,676 --> 01:11:10,077 Fordi hvis han ikke slår ham, vil han ikke have det godt med sig selv. 705 01:11:16,486 --> 01:11:17,680 Gå i seng. 706 01:11:17,854 --> 01:11:21,255 Tanya, vi er tilbage kl 12,30. Snak ikke med drenge. 707 01:11:21,424 --> 01:11:25,087 Tanya, kan du give dem en trøje på. De bliver kolde om natten. Tak. 708 01:11:25,261 --> 01:11:27,320 Bare en. Farvel, mor. Vi ses. 709 01:11:27,497 --> 01:11:28,725 Go´nat, venner. 710 01:11:29,866 --> 01:11:33,393 Endelig. Tillykke. 711 01:11:37,841 --> 01:11:41,470 Jeg må takke min ynglings muse. 712 01:11:51,721 --> 01:11:54,656 Hey, Joe. Hvordan går det? Godt. 713 01:11:54,824 --> 01:11:58,783 Hank er i god form i øjeblikket. Han er altid i god form. 714 01:11:58,962 --> 01:12:00,953 Ja, ja,ja. New Yorker. 715 01:12:05,101 --> 01:12:07,296 Hey, Hank, The New Yorker. Hey. 716 01:12:08,471 --> 01:12:10,496 Glat. Krist. 717 01:12:10,907 --> 01:12:12,602 Ved ikke om jeg kan klare dette. 718 01:12:12,776 --> 01:12:15,768 Vær forsigtig med hvad du spørger om, du får det måske. 719 01:12:17,781 --> 01:12:22,184 Så skål for Hank. Hank. 720 01:12:26,423 --> 01:12:28,391 God nat. 721 01:12:34,330 --> 01:12:35,729 Selvfølgelig. 722 01:12:35,899 --> 01:12:39,096 Terry er træt. Jeg følger hende hjem. Tager din bil, okay? 723 01:12:39,269 --> 01:12:42,329 Ha´det sjovt. Nød det. Fint. 724 01:12:55,251 --> 01:12:58,743 Han giver hende et lift hjem. Blandt andet. 725 01:12:58,922 --> 01:13:01,447 Jeg synes, du skal fortælle ham det nu. 726 01:13:04,727 --> 01:13:06,524 Det kan jeg ikke. Hvorfor ikke? 727 01:13:06,696 --> 01:13:09,221 Det ved jeg ikke. Hvorfor ikke? 728 01:13:10,233 --> 01:13:12,224 Jeg ved det ikke. 729 01:13:17,507 --> 01:13:20,840 Ikke. Hvad? 730 01:13:21,010 --> 01:13:24,810 Jeg kan li´at hade ham i øjeblikket. 731 01:13:46,536 --> 01:13:50,063 Ikke på denne måde, ikke efter 10 skide år. 732 01:13:52,308 --> 01:13:55,800 Jeg har lige brugt 3 timer hos Willie´s. 733 01:13:55,979 --> 01:13:58,914 Du ved, baren hvor alle posedamerne drikker i? 734 01:13:59,349 --> 01:14:02,785 Alene på en bar for første gang i mit liv. 735 01:14:05,722 --> 01:14:07,587 Alene på en bar. 736 01:14:08,158 --> 01:14:11,286 Hvad skete der? Det er lige meget hvad der skete. 737 01:14:11,461 --> 01:14:13,861 All right. Det er derfor, at du sådan er imod mig. 738 01:14:14,030 --> 01:14:16,760 Jeg drikker mere end andre kvinder vi kender. 739 01:14:16,933 --> 01:14:19,868 Jeg er den eneste kvinde der holder mig oprejst sammen med mændene til fester. 740 01:14:20,036 --> 01:14:22,436 Jeg drikker om eftermiddagen. 741 01:14:23,540 --> 01:14:25,405 Du kan komme af med mig på den måde. 742 01:14:26,776 --> 01:14:28,175 Så... 743 01:14:31,080 --> 01:14:32,377 Ja. 744 01:14:34,784 --> 01:14:36,274 Jeg drikker meget. 745 01:14:37,287 --> 01:14:41,087 Især på aftener hvor min mand, sender mig ud for at bolle med hans ven. 746 01:14:41,257 --> 01:14:43,418 Vil du ikke stoppe det, Terry? 747 01:14:48,298 --> 01:14:50,459 Gi´mig en grund, Jack. 748 01:14:54,804 --> 01:14:56,066 Jeg har.... 749 01:14:56,339 --> 01:14:58,671 .. i aften tænkt på... 750 01:15:01,978 --> 01:15:05,846 ..da jeg var 10, lærte min far mig at fiske. 751 01:15:06,716 --> 01:15:10,447 Og jeg bad "Gud, lad mig fange en fisk" 752 01:15:10,954 --> 01:15:12,922 Bare en. 753 01:15:13,256 --> 01:15:17,090 Som om, at hvis jeg var heldig at fange en fisk, så ville jeg blive mere elskelig. 754 01:15:19,696 --> 01:15:23,826 Men så fulgte der, at være uheldig er det samme som at være uelsket. 755 01:15:24,801 --> 01:15:27,326 Og held er ikke et element i mit liv lige nu. 756 01:15:28,404 --> 01:15:30,634 Det er det ikke. 757 01:15:31,140 --> 01:15:34,303 Og af en eller anden grund, hader du mig for at huset.... 758 01:15:34,477 --> 01:15:36,502 ..somme tider er snavset. 759 01:15:36,679 --> 01:15:38,169 Jeg hader dig ikke, Terry. 760 01:15:38,548 --> 01:15:42,348 Jack, hvordan skulle du vide om du hader mig, for du kender mig ikke. 761 01:15:42,518 --> 01:15:44,748 Jeg kender dig ,Terry. Nej, du gør ikke,Jack. 762 01:15:44,921 --> 01:15:46,650 Jeg kender dig. Nej. 763 01:15:48,224 --> 01:15:50,556 Du sagde, "Du er, hvad du gør"? 764 01:15:50,727 --> 01:15:53,195 Hvem tror på det? 765 01:15:53,363 --> 01:15:55,957 Hvad betyder det? 766 01:15:56,699 --> 01:15:58,360 Det betyder. at jeg en kok... 767 01:15:58,534 --> 01:16:02,265 ..en indkøber, en boller en skide rengøringskone? 768 01:16:02,672 --> 01:16:07,507 Fordi hvis du, din skiderik, stoppede disciplinen..... 769 01:16:07,677 --> 01:16:12,876 .....og drak dig fuld, og tabte alting, så ville jeg elske dig. 770 01:16:14,017 --> 01:16:15,678 Jeg elsker dig. 771 01:16:16,419 --> 01:16:19,013 Dig, Jack. 772 01:16:22,392 --> 01:16:25,555 Hvis du elskede mig for hvad jeg gør, istedet for hvad jeg er.... 773 01:16:25,728 --> 01:16:28,219 ..og der er en forskel, jeg ved at det der er.... 774 01:16:28,398 --> 01:16:31,299 ..hvorfor elsker du mig så, når jeg knalder Hank? 775 01:16:31,734 --> 01:16:34,134 Hvad er det i dig, der får mig til at gøre det? 776 01:16:34,304 --> 01:16:37,273 Eller er det endnu et af de tricks, jeg gør for dig? 777 01:16:37,440 --> 01:16:41,968 Knalde Hank, give hånd, sidde, rul rundt, leg død, hent.... 778 01:16:42,145 --> 01:16:44,204 ....Elske mig som en hund. 779 01:16:45,014 --> 01:16:46,242 Jeg elsker Edith. 780 01:16:47,684 --> 01:16:50,084 Hvad? Jeg elsker Edith. 781 01:16:52,555 --> 01:16:56,855 Jack, gør ikke det her. Terry... 782 01:16:57,627 --> 01:17:00,152 Please, please. Terry... 783 01:17:00,330 --> 01:17:03,094 Please. Terry, nej. 784 01:17:03,266 --> 01:17:07,225 Forstå det. For pokker. Forstå det. 785 01:17:27,557 --> 01:17:29,320 Hvornår flytter du? 786 01:17:32,095 --> 01:17:33,926 Det ved jeg ikke. 787 01:17:34,764 --> 01:17:36,391 Måske skulle du gå i dag. 788 01:18:13,703 --> 01:18:15,102 Hvorfor kommer du ikke i seng? 789 01:18:15,271 --> 01:18:16,829 Jeg vil gøre mit hus rent. 790 01:18:41,497 --> 01:18:43,692 Du skulle se huset. 791 01:18:51,641 --> 01:18:53,131 Hvad laver hun? 792 01:18:53,309 --> 01:18:55,539 Hun gør alting. 793 01:18:56,979 --> 01:18:59,004 Snakker du med far? 794 01:18:59,182 --> 01:19:00,877 Hey, kom. 795 01:19:03,719 --> 01:19:08,019 Er det rigtigt, at du ikke elsker mor? Hvem siger det? 796 01:19:08,191 --> 01:19:09,920 Jeg hørte mor i nat. 797 01:19:10,460 --> 01:19:12,394 Vent lige. 798 01:19:13,095 --> 01:19:14,892 Skal i skilles? 799 01:19:15,131 --> 01:19:17,998 Natasha sagde, at du flyttede. 800 01:19:21,971 --> 01:19:24,303 Jeg vil bo sammen med dig. 801 01:19:24,474 --> 01:19:26,499 Jeg vil ikke vælge. 802 01:19:27,777 --> 01:19:31,213 Det var bare mor og far der skændtes i nat. 803 01:19:31,380 --> 01:19:35,316 Mor sagde at du flytter, og at du elsker Edith, og du har bollet med hende. 804 01:19:36,619 --> 01:19:37,984 Ved du hvad det betyder? 805 01:19:38,521 --> 01:19:39,920 Ja. 806 01:19:40,156 --> 01:19:42,147 Gør du? Hvad? 807 01:19:42,592 --> 01:19:44,150 Hvad hvad betyder? 808 01:19:45,394 --> 01:19:47,157 Hør på mig. 809 01:19:48,130 --> 01:19:49,757 Hører i? 810 01:19:50,466 --> 01:19:53,264 Det er bare voksnes fjollerier, okay? 811 01:19:53,636 --> 01:19:55,263 Forstået? 812 01:19:56,072 --> 01:19:57,334 Kom. 813 01:20:00,776 --> 01:20:03,040 Lad os tage cyklerne. 814 01:20:03,980 --> 01:20:05,914 Ja. 815 01:20:41,717 --> 01:20:44,948 Ved i hvad der er derude? Månen, solen... 816 01:20:45,121 --> 01:20:49,990 Ja, jeg gør. Uranius, Pluto, Mercury. 817 01:20:50,393 --> 01:20:54,386 Venus, Mars, månen. 818 01:20:54,764 --> 01:20:57,392 Sol. Jupiter. 819 01:21:04,273 --> 01:21:08,107 Vidste i at universet er så stort, at tælle til så meget.... 820 01:21:08,277 --> 01:21:12,680 Hvormange fod er det? Så folk sagde "googol". "Det er googol" 821 01:21:12,848 --> 01:21:15,749 Se de klipper? Hvor gamle tror i at de er? 822 01:21:15,918 --> 01:21:17,510 100 år? Niks. 823 01:21:17,687 --> 01:21:20,781 De klipper har været der lige fra de første celler. 824 01:21:20,957 --> 01:21:23,824 De første celler var de første ting på jorden. 825 01:21:23,993 --> 01:21:26,291 Så måske var de klipper.... 826 01:21:31,167 --> 01:21:33,226 Hvem var det første menneske på jorden? 827 01:21:33,402 --> 01:21:38,339 Hvis i tror på Gud, så er det Adam og Eva... 828 01:21:38,507 --> 01:21:40,634 ....og hvis i ikke gør, aber. 829 01:21:40,910 --> 01:21:45,210 Vidste du at du har fundet ting, der viser at Gud havde en kone? 830 01:21:45,381 --> 01:21:47,144 Det er rigtigt. I det rigtige liv gør de. 831 01:21:47,316 --> 01:21:49,113 Hvad hvis de ikke tror på Gud? 832 01:21:49,318 --> 01:21:52,685 Nej, folk der tror på ham, mener det. 833 01:22:42,371 --> 01:22:43,998 Var det frygteligt? 834 01:22:44,674 --> 01:22:46,335 Hvad var frygteligt? 835 01:22:51,213 --> 01:22:53,147 Hvad er det? Hvad laver du? 836 01:22:54,250 --> 01:22:57,014 Jeg troede, at de var derfor, at du fortalte det til ungerne. 837 01:23:00,389 --> 01:23:02,414 Pak den ud. 838 01:23:03,192 --> 01:23:05,251 Hvorfor? Kunne du ikke fortælle dem det? 839 01:23:07,630 --> 01:23:09,427 Det vil jeg ikke. 840 01:23:10,633 --> 01:23:12,464 Okay, jeg... 841 01:23:12,902 --> 01:23:15,336 ....kalder dem ind, og så fortæller vi det begge to. 842 01:23:16,338 --> 01:23:18,806 Jeg vil ikke flytte, Terry. 843 01:23:20,743 --> 01:23:23,211 Jack, jeg ved at det er pga ungerne. 844 01:23:28,384 --> 01:23:29,783 Nej. 845 01:23:31,754 --> 01:23:34,848 Er det kun ungerne? Du kan se dem når du vil. 846 01:23:35,157 --> 01:23:37,022 Jeg vil ikke lave et stort nummer ud af det. 847 01:23:37,193 --> 01:23:39,627 Det ved du, at jeg ikke vil udsætte os for. 848 01:23:40,162 --> 01:23:44,030 Og hvis det er det, at fortælle dem det, kan vi gøre det og komme videre. 849 01:23:45,434 --> 01:23:47,664 Det er ikke ungerne, Terry. 850 01:23:48,237 --> 01:23:50,068 Det er ikke ungerne. 851 01:23:53,409 --> 01:23:55,843 Vil du pakke mine tasker ud? 852 01:24:15,898 --> 01:24:18,389 Vi kan gøre det. 853 01:24:20,870 --> 01:24:22,997 Det bliver OK. 854 01:24:40,089 --> 01:24:42,148 Hun mente det ikke. 855 01:24:46,662 --> 01:24:48,653 Skat, hvad er der i vejen? 856 01:24:50,099 --> 01:24:53,125 Der er en der har været ond mod hende i skolen. 857 01:24:55,070 --> 01:24:58,836 Det er okay, skat. Det er okay. 858 01:25:38,881 --> 01:25:40,712 Hey. 859 01:25:42,117 --> 01:25:43,516 Hey. 860 01:25:47,289 --> 01:25:49,849 Edith vil se dig i aften. 861 01:25:55,998 --> 01:25:57,693 Hun fortæller Hank det. 862 01:25:58,033 --> 01:26:00,092 Hun har sikkert allerede fortalt ham det. 863 01:26:00,369 --> 01:26:02,360 Hun sagde, at han ville være ligeglad. 864 01:26:02,571 --> 01:26:04,766 Ja. det ved jeg. 865 01:26:07,476 --> 01:26:09,671 Jeg fortalte hende om Hank og jeg. 866 01:26:10,613 --> 01:26:12,012 Hun fortalte også om dig. 867 01:26:12,181 --> 01:26:13,842 Terry.... 868 01:26:14,516 --> 01:26:16,211 ...stop. 869 01:26:16,952 --> 01:26:19,819 Jeg er sikker på, at det var en god eftermiddag. 870 01:26:20,522 --> 01:26:22,353 Det var det på en måde. 871 01:26:26,829 --> 01:26:28,660 Det vil sne. 872 01:26:45,547 --> 01:26:46,878 Hey. 873 01:26:49,251 --> 01:26:50,912 Vil du ha´kaffe? 874 01:26:51,086 --> 01:26:52,610 Nej. 875 01:26:53,355 --> 01:26:54,583 Drink? 876 01:26:55,824 --> 01:26:57,758 Ja, Scotch. 877 01:27:00,529 --> 01:27:01,962 Sid ned. 878 01:27:33,829 --> 01:27:37,424 Jeg tror, at det er et godt tidspunkt for mig til at se en film. 879 01:27:52,915 --> 01:27:55,816 Hey, Hank? Hank. 880 01:28:02,925 --> 01:28:04,449 Hvad? 881 01:28:07,963 --> 01:28:09,191 Du vidste det hele tiden. 882 01:28:09,898 --> 01:28:11,798 Jeg er ikke langsom. 883 01:28:19,341 --> 01:28:20,933 Er du okay? 884 01:28:24,346 --> 01:28:26,610 Jeg drukner i lort. 885 01:28:27,950 --> 01:28:30,077 Jeg ler snart. 886 01:28:30,486 --> 01:28:31,817 Hey, hør. 887 01:28:32,354 --> 01:28:34,845 Vil dediker min nye novelle til dig. 888 01:28:35,491 --> 01:28:37,721 Jeg har skrevet 3 kapitler i denne uge. 889 01:28:40,429 --> 01:28:43,296 Det er meget nemmere at leve sammen med en kvinde, der føler sig elsket. 890 01:29:08,524 --> 01:29:12,187 Han sagde, at før var han glad, over os, men nu er han ked af det, over os. 891 01:29:13,228 --> 01:29:18,393 Han var glad for, at du tog dig af mig, og ked af det nu, hvor du ikke kan. 892 01:30:41,283 --> 01:30:42,614 Jeg kan ikke. 893 01:30:46,155 --> 01:30:47,952 For ked af det. 894 01:32:15,177 --> 01:32:16,769 Hvad sker der? 895 01:32:24,086 --> 01:32:25,610 Hvor er Sharon? 896 01:32:26,321 --> 01:32:29,188 Hun venter i bilen. 897 01:32:30,225 --> 01:32:31,817 Jeg.... 898 01:32:33,528 --> 01:32:36,088 Jeg tager hende ud til min mor for et stykke tid. 899 01:32:37,866 --> 01:32:39,390 Hvorfor? 900 01:32:42,104 --> 01:32:43,867 Hvorfor?. Hvad sker der? 901 01:32:52,080 --> 01:32:53,513 Edith. 902 01:32:55,183 --> 01:32:56,445 Edith. 903 01:32:57,319 --> 01:32:59,685 Edith, stop. 904 01:33:00,322 --> 01:33:02,051 Edith. Edith. Edith. 905 01:33:02,291 --> 01:33:03,622 Stop. 906 01:33:05,661 --> 01:33:07,060 Jeg stopper. 907 01:33:12,668 --> 01:33:16,729 Jeg forlader dig ikke, fordi du var utro. Jeg forlader dig, fordi jeg var det. 908 01:33:16,905 --> 01:33:19,430 Intet af det betyder noget mere. Det er slut. 909 01:33:19,608 --> 01:33:21,098 Er det ikke? 910 01:33:23,912 --> 01:33:25,641 Er det ikke, Edith? 911 01:33:26,181 --> 01:33:28,547 Ja, det er ovre. 912 01:33:28,717 --> 01:33:30,742 Hvorfor flytte nu? 913 01:33:33,522 --> 01:33:35,513 Fordi jeg kan.