1 00:01:06,497 --> 00:01:09,118 Hånden din. 2 00:01:11,043 --> 00:01:13,581 Snu deg til venstre. 3 00:01:13,713 --> 00:01:16,334 Til høyre. 4 00:01:21,470 --> 00:01:24,222 Du melder deg for tilsynsfører hver uke. 5 00:01:24,348 --> 00:01:26,804 Han får besøke deg når som helst. 6 00:01:26,934 --> 00:01:30,884 Du får ikke komme nærmere barn enn 100 meter... 7 00:01:34,650 --> 00:01:38,862 LØSLATT UNDER TILSYN 8 00:01:38,988 --> 00:01:43,401 24. MARS 9 00:02:31,707 --> 00:02:35,325 - Walter? - Hei, Bob. 10 00:02:35,461 --> 00:02:38,166 Dette er Mary-Kay. 11 00:02:42,510 --> 00:02:47,053 Dette gjør jeg bare fordi du gjorde en bra jobb for faren min. 12 00:02:47,181 --> 00:02:52,637 Kom presis og gjør jobben din. Jeg vil ikke ha noe bråk. 13 00:03:49,076 --> 00:03:53,655 - Det ser vondt ut. - Ja. 14 00:03:56,667 --> 00:03:59,703 Dette ser godt ut. 15 00:04:02,464 --> 00:04:07,755 - Vil du smake? Den er hjemmelaget. - Nei takk. 16 00:04:07,887 --> 00:04:12,963 - Det er byens beste kyllingsalat. - Nei takk, sa jeg. 17 00:04:18,188 --> 00:04:21,889 Beklager... Jeg må tilbake til jobben. 18 00:04:54,183 --> 00:04:57,967 - Hvordan går tilpasningen? - Bra. 19 00:04:58,103 --> 00:05:01,603 - Og den nye leiligheten din? - Den er ok. 20 00:05:01,732 --> 00:05:04,437 - Hvordan er jobben? - Ok. 21 00:05:04,568 --> 00:05:09,811 Skal jeg tolke det som at du trives med å jobbe der? 22 00:05:09,949 --> 00:05:15,702 - Jeg sa at jobben var ok. - Det var akkurat det du gjorde. 23 00:05:34,974 --> 00:05:38,389 - Vicki! - Dra til helvete! 24 00:05:38,519 --> 00:05:42,219 Drit og dra! 25 00:05:55,869 --> 00:06:01,077 - Du er fortsatt snartenkt. - Ta imot en øl kan man likevel gjøre. 26 00:06:01,208 --> 00:06:04,659 Jeg måtte overtale portvakten om at vi var i slekt. 27 00:06:04,795 --> 00:06:07,998 Jeg sa at slektningene mine ser bra ut. 28 00:06:08,132 --> 00:06:11,916 - Det er godt å se deg. - I like måte. 29 00:06:12,052 --> 00:06:17,129 Du ser flott ut, med tanke på at du er en gammel mann nå. 30 00:06:17,266 --> 00:06:21,216 Det føles som om alle har blitt yngre. 31 00:06:21,353 --> 00:06:24,971 - Går det bra med deg? - Ja da. 32 00:06:26,233 --> 00:06:29,519 - Hvordan går forretningene? - Strålende. 33 00:06:29,653 --> 00:06:35,988 Jeg har nettopp ansatt noen nye. Bare til vi kommer i rute. 34 00:06:45,753 --> 00:06:49,537 Bor du tvers overfor en skole? Herregud! 35 00:06:49,673 --> 00:06:52,211 Er det noe galt med det? 36 00:06:53,469 --> 00:06:56,672 Jeg tenker på alt bråket. 37 00:06:57,806 --> 00:07:01,555 Ingen annen utleier ville ta imot pengene mine. 38 00:07:04,354 --> 00:07:08,732 - Hvordan går det med Anette? - Hun er litt anspent. 39 00:07:08,859 --> 00:07:11,979 Du er den eneste i familien som snakker med meg. 40 00:07:12,112 --> 00:07:18,482 Anette fikk kritikk da hun giftet seg med meg. Fra alle unntatt broren. 41 00:07:18,619 --> 00:07:23,197 - Husker Anette det også? - Jeg jobber med saken. 42 00:07:27,669 --> 00:07:31,714 - Hvor gammel er Carla? - Hun fyller tolv neste uke. 43 00:07:33,258 --> 00:07:37,386 Vi skal lage stort bursdagsselskap på lørdag. 44 00:07:37,513 --> 00:07:41,510 Skulle ønske jeg kunne invitere deg. 45 00:08:10,921 --> 00:08:14,372 Du er til å spise opp i dag, elskling. 46 00:08:16,009 --> 00:08:22,759 Faen ta deg! Hva ville du sagt hvis noen gjorde noe sånt mot søstra di? 47 00:08:25,853 --> 00:08:29,387 Dra til helvete! Fjern den dritten. 48 00:08:29,523 --> 00:08:34,066 - Jeg leker bare litt. - Lek med deg selv, din dust! 49 00:08:47,457 --> 00:08:51,325 - Går alt bra? - Hva? 50 00:08:51,461 --> 00:08:56,040 - Går alt bra med deg? - Jævla bra. 51 00:09:15,152 --> 00:09:19,529 - Hva har han gjort? - Hva har hvem gjort? 52 00:09:19,656 --> 00:09:22,278 Den nye fyren. 53 00:09:24,328 --> 00:09:28,372 Narkotika, væpnet ran, drap. . ? 54 00:09:28,498 --> 00:09:31,535 Ligg unna, Mary-Kay. 55 00:09:34,838 --> 00:09:38,883 - Har du fått noen venner? - Jeg satser ikke på popularitet. 56 00:09:39,009 --> 00:09:44,134 - Du virker så negativ i dag. - Det kalles sarkasme, dr Rosen. 57 00:09:44,264 --> 00:09:49,306 Du trenger ikke si "doktor". Jeg er terapeut, ikke psykiater. 58 00:09:51,146 --> 00:09:57,066 Jeg vil at du skal prøve noe. Jeg vil at du skal føre dagbok. 59 00:09:57,194 --> 00:10:02,271 Ikke tale om. Den kan brukes som bevis. 60 00:10:02,407 --> 00:10:06,357 Det kan kanskje få deg til å tenke over saker og ting. 61 00:10:07,496 --> 00:10:10,413 Vil du prøve? 62 00:10:45,784 --> 00:10:48,536 98 meter. 63 00:10:52,499 --> 00:10:54,955 Akkurat. 64 00:11:56,355 --> 00:11:59,521 - Vil du ha skyss? - Nei. 65 00:11:59,649 --> 00:12:02,686 Det er bikkjekaldt ute. 66 00:12:02,819 --> 00:12:05,606 Jeg biter ikke. 67 00:12:30,222 --> 00:12:32,677 Det er noe som ikke stemmer. 68 00:12:32,808 --> 00:12:37,304 En hardt arbeidende mann dukker opp fra det store intet- 69 00:12:37,437 --> 00:12:43,024 - og tar bussen til og fra jobben. Hvem tar bussen nå for tida? 70 00:12:43,151 --> 00:12:47,564 - Folk som ikke har bil. - Det er merkelig. 71 00:12:47,697 --> 00:12:53,487 Ikke like merkelig som at en smart, vakker kvinne jobber med trelast. 72 00:12:53,620 --> 00:12:59,207 - De fleste ville ikke valgt det. - Jeg er vel ikke som de fleste. 73 00:13:11,972 --> 00:13:15,590 Du har aldri sagt noe til meg før. 74 00:13:15,725 --> 00:13:18,810 Jeg trodde du var lesbe. 75 00:13:23,859 --> 00:13:27,477 - Er du det? - Hva tror du? 76 00:13:46,840 --> 00:13:51,418 - Skal du ha begge ølene selv? - Beklager. 77 00:13:53,972 --> 00:13:57,756 - Er det en skole? - Fra første til sjette. 78 00:13:57,893 --> 00:14:02,638 - Blir det ikke bråkete? - Jeg trives med det. 79 00:14:15,952 --> 00:14:21,907 Først trodde jeg du var sjenert, men nå tror jeg det er noe annet. 80 00:14:23,084 --> 00:14:27,545 - Hva da? - Du har opplevd noe. 81 00:14:27,672 --> 00:14:32,630 - Jaså? - Jeg får ikke sjokk i første omgang. 82 00:14:32,761 --> 00:14:35,631 Det virker ikke sånn. 83 00:14:38,433 --> 00:14:43,178 - Vil du avsløre din mørke hemmelighet? - Hvorfor vil du vite det? 84 00:14:43,313 --> 00:14:47,856 Burde jeg ikke få vite det før vi har sex? 85 00:14:47,984 --> 00:14:50,938 Jeg kaster ikke bort tida. 86 00:14:57,994 --> 00:15:01,862 Vil du avsløre din mørke hemmelighet for meg? 87 00:15:05,043 --> 00:15:08,329 Nei. 88 00:15:08,463 --> 00:15:11,381 Greit nok. 89 00:16:24,247 --> 00:16:28,245 - Du er altså ikke lesbe? - Ikke i kveld. 90 00:16:31,880 --> 00:16:35,296 Det var intenst. 91 00:16:36,801 --> 00:16:41,677 - Du er fortsatt her. - Jeg sa ikke at det ikke var bra. 92 00:17:18,385 --> 00:17:22,762 - Hva gjør du? - Dette bordet er pokker så tungt. 93 00:17:28,269 --> 00:17:30,891 Det er kirsebær. 94 00:17:31,022 --> 00:17:35,352 - Det er kirsebærtre. - Det er et fint bord. 95 00:17:35,485 --> 00:17:39,696 Det er min egen design. Det fins bare ett i hele verden. 96 00:17:39,823 --> 00:17:43,488 - Hvorfor leverer du det tilbake? - Du trenger et bord. 97 00:17:43,618 --> 00:17:47,698 Det var en bryllupsgave til deg og Anette. 98 00:17:47,831 --> 00:17:52,291 - Jeg la ned mye arbeid i det. - Jeg liker bordet, - 99 00:17:52,419 --> 00:17:56,796 - men jeg elsker kona mi også. Har du en øl? 100 00:18:22,741 --> 00:18:26,785 Jeg ser barna komme til skolen. 101 00:18:29,289 --> 00:18:33,915 I et par ukers tid har en annen person også iakttatt dem. 102 00:18:45,138 --> 00:18:47,629 Jeg kaller ham Candy. 103 00:19:38,775 --> 00:19:42,689 Hun er klassens stjerne. 104 00:19:42,821 --> 00:19:47,399 - Hvordan går det med barna dine? - De er flinke. 105 00:19:47,534 --> 00:19:52,445 Hun er kjempeflink på skolen. Jeg treffer henne ikke så ofte, men... 106 00:19:59,462 --> 00:20:03,412 Jeg ville holdt meg vekk fra ham. 107 00:20:03,550 --> 00:20:09,006 Jeg ville holdt meg vekk fra den nye fyren var jeg deg. 108 00:20:09,138 --> 00:20:13,350 Han er en skadd sjel. Virkelig skadd. 109 00:20:13,476 --> 00:20:17,723 - Forstår du hva jeg mener? - Jeg tror det, Mary-Kay. 110 00:20:18,565 --> 00:20:22,147 Takk for rådet. 111 00:20:24,153 --> 00:20:26,941 Gjør som du vil. 112 00:21:07,655 --> 00:21:10,325 Du, Walter... 113 00:21:10,450 --> 00:21:13,404 Hallo! 114 00:22:26,401 --> 00:22:29,188 Går det bra? 115 00:22:33,241 --> 00:22:36,692 Hva har du gjort, Walter? 116 00:22:39,122 --> 00:22:42,206 Hva har du vært med på? 117 00:22:43,835 --> 00:22:46,290 Walter. . ? 118 00:22:50,550 --> 00:22:53,670 Hvorfor vil du vite det? 119 00:22:54,846 --> 00:22:57,681 Jeg liker deg. 120 00:23:06,190 --> 00:23:11,102 - Hva er det verste du har gjort? - Det verste? 121 00:23:13,656 --> 00:23:17,108 Jeg lå med mannen til bestevenninna mi. 122 00:23:19,996 --> 00:23:24,658 Vi hadde vært bestevenninner siden andre klasse. 123 00:23:24,792 --> 00:23:28,576 Han tente på meg, og han var pen. 124 00:23:29,714 --> 00:23:35,053 Vi kunne holde på i flere dager. Så fortalte han henne det. 125 00:23:35,178 --> 00:23:39,389 Det ødela ekteskapet deres, og vennskapet vårt tok slutt. 126 00:23:39,515 --> 00:23:43,928 Jeg føler meg bedriten når jeg tenker på det. 127 00:23:46,689 --> 00:23:50,141 Hva er det du har gjort? 128 00:23:52,320 --> 00:23:55,819 Jeg forgrep meg på småjenter. 129 00:24:07,043 --> 00:24:10,791 Tolv år i fengsel er ingen spøk. 130 00:24:33,444 --> 00:24:38,320 - Hvor små? - Mellom ti og tolv år. 131 00:24:38,449 --> 00:24:44,203 En niåring sa hun var elleve, og en fjortenåring at hun var tolv. 132 00:24:44,330 --> 00:24:48,031 Jeg spurte alltid hvor gamle de var. 133 00:24:51,796 --> 00:24:55,247 Hva gjorde du med dem? 134 00:24:55,383 --> 00:24:58,716 Det er ikke slik du tror. 135 00:25:00,429 --> 00:25:04,213 Jeg gjorde dem aldri noe vondt. 136 00:25:04,350 --> 00:25:07,684 Aldri. 137 00:25:10,690 --> 00:25:15,186 Hør her... Jeg vil at du skal gå nå. 138 00:25:21,659 --> 00:25:25,609 - Jeg blir ikke så lett sjokkert. - Det burde du bli. 139 00:25:25,746 --> 00:25:30,076 Men kanskje du tenner på sånt? 140 00:26:35,233 --> 00:26:40,475 - Når blir jeg normal? - Vi har mye å jobbe med. 141 00:26:40,613 --> 00:26:44,313 - Kommer jeg til å bli normal? - Hva er normalt for deg? 142 00:26:44,450 --> 00:26:47,570 Hva er en psykiater for deg? 143 00:27:04,053 --> 00:27:06,888 Beklager. 144 00:27:28,327 --> 00:27:32,491 - Hvordan går det? - Braves banker Philadelphia. 145 00:27:32,623 --> 00:27:37,119 - Pokkers Philadelphia. - Sesongen har nettopp begynt. 146 00:27:37,253 --> 00:27:40,207 Du må gi dem en sjanse. 147 00:27:49,557 --> 00:27:53,685 - Hvordan var bursdagsselskapet? - Det var flott. 148 00:27:53,811 --> 00:27:58,639 Du skulle sett Carla. Hun så ut som en prinsesse. 149 00:27:58,774 --> 00:28:01,978 Hun er det fineste jeg har. 150 00:28:02,111 --> 00:28:07,651 - Man skal ikke elske dem for mye. - Jeg kan ikke elske henne nok. 151 00:28:08,993 --> 00:28:12,907 - Vil du se noen bilder? - Nei. 152 00:28:13,039 --> 00:28:16,490 Jeg vil ikke se noen bilder! 153 00:28:17,668 --> 00:28:20,753 Det er bare noen bilder fra selskapet. 154 00:28:20,880 --> 00:28:27,629 Jeg vil treffe søstra mi og niesen min på ordentlig. Forstår du det? 155 00:28:27,762 --> 00:28:30,300 Ja visst. 156 00:28:34,560 --> 00:28:39,602 Carlos er forelsket i datteren sin. Det kan gå riktig ille. 157 00:28:44,195 --> 00:28:49,485 - Syns du jeg er gal? - Syns du at du er gal? 158 00:28:49,617 --> 00:28:53,401 Å snakke med deg er som å kjøre karusell. 159 00:28:53,537 --> 00:29:00,703 En bra liknelse. Da kan vi finne det vi gikk glipp av første gang. 160 00:29:04,173 --> 00:29:06,498 Når blir jeg normal? 161 00:29:55,057 --> 00:29:59,885 Hva skal jeg gjøre? Ringe politiet? 162 00:30:00,020 --> 00:30:03,187 Morsomt. 163 00:30:03,315 --> 00:30:07,894 Tenk om Candy lurer med seg en av guttene på en kjøretur. 164 00:30:08,028 --> 00:30:11,113 Akkurat. 165 00:30:11,240 --> 00:30:16,780 Blir gutten med på en tur, skyldes det at han selv vil det. 166 00:30:41,687 --> 00:30:44,558 - Walter. - Politiet... 167 00:30:45,733 --> 00:30:50,442 - Konstabel Lucas. Får jeg komme inn? - Du er inne alt. 168 00:30:51,906 --> 00:30:56,235 Ja, det er jeg, men jeg spør likevel av gammel vane. 169 00:30:56,368 --> 00:31:00,318 - Gjør det noe om jeg ser meg rundt? - Ja. 170 00:31:02,416 --> 00:31:07,458 - Har du noe å skjule? - Har ikke alle det? 171 00:31:09,715 --> 00:31:12,004 Slå deg ned. 172 00:31:19,517 --> 00:31:24,677 - Jeg kan skaffe en ransakningsordre. - I så fall hadde du gjort det. 173 00:31:31,445 --> 00:31:35,146 - Er det kirsebærtre? - Ja. 174 00:31:37,952 --> 00:31:42,364 Uvanlig design til å være et moderne møbel. 175 00:31:54,051 --> 00:31:56,756 Walter... 176 00:31:56,887 --> 00:32:02,890 For to kvelder siden ble ei tiårig jente antastet her i nærheten. 177 00:32:03,018 --> 00:32:06,683 - Det kan man kalle sammentreff. - Når skjedde det? 178 00:32:06,814 --> 00:32:10,099 - Det er jeg som spør. - Jeg kan kanskje... 179 00:32:10,234 --> 00:32:14,066 Ta hendene opp av lommene! 180 00:32:16,532 --> 00:32:19,568 Sett deg! 181 00:32:36,468 --> 00:32:42,092 Jeg følger hver eneste bevegelse du gjør, hvert eneste skritt. 182 00:32:42,224 --> 00:32:47,052 Jeg vet når du sover, når du spiser, når du driter og når du runker. 183 00:32:47,187 --> 00:32:51,517 Når du ser ut på småjenter i hvite bomullskjoler- 184 00:32:51,650 --> 00:32:56,858 - og sitter i runkestolen din og runker. Viser du dem pikken? 185 00:32:56,989 --> 00:33:03,276 - Du har ingen rett til å si det... - Du er ikke verdt noe for meg. 186 00:33:03,412 --> 00:33:08,323 Tror du noen ville savne deg hvis jeg kastet deg ut gjennom vinduet? 187 00:33:08,459 --> 00:33:12,622 Jeg kan si du hoppet da jeg kom inn. 188 00:33:12,755 --> 00:33:17,215 Hvem ville de trodd på, meg eller deg? 189 00:33:25,726 --> 00:33:31,811 Vi vil forsikre oss om at du ikke gjør noe dumt, Walter. Forstått? 190 00:33:33,067 --> 00:33:36,151 - Forstår du det? - Ja. 191 00:33:38,572 --> 00:33:42,570 Akkurat. Ha en god dag. 192 00:33:45,329 --> 00:33:47,784 Fint bord. 193 00:35:52,539 --> 00:35:56,240 Kan jeg hjelpe deg med noe? 194 00:36:14,895 --> 00:36:19,806 Hva trodde du skulle skje? Hva ville du skulle skje? 195 00:36:22,069 --> 00:36:26,280 Kan du holde opp å skrive på den jævla blokka? 196 00:36:26,406 --> 00:36:32,030 Hvis noe skjer, havner jeg innenfor. Uten betinget dom, på livstid. 197 00:36:32,162 --> 00:36:36,789 - Er dette første gang? - Det er jo derfor jeg forteller det! 198 00:36:39,044 --> 00:36:43,872 Du fulgte etter ei jente. Du ville kanskje vite hvordan det føltes- 199 00:36:44,007 --> 00:36:47,044 etter så mange år. 200 00:36:47,177 --> 00:36:50,712 Det var kanskje en underbevisst test. 201 00:36:51,932 --> 00:36:57,271 Og nå sitter du her og snakker med meg om det. 202 00:36:57,396 --> 00:37:01,096 Dette er positivt. 203 00:37:05,195 --> 00:37:08,896 Vi får fortsette i neste uke. 204 00:37:17,165 --> 00:37:23,002 Da du spurte meg hva jeg mente med "normalt"... 205 00:37:23,130 --> 00:37:29,797 Det er når jeg kan se på, være nær og til og med snakke med ei jente- 206 00:37:29,928 --> 00:37:33,511 uten å tenke på... 207 00:37:36,268 --> 00:37:39,719 Det er normalt for meg. 208 00:39:16,034 --> 00:39:18,786 Hva ser du på? 209 00:39:43,687 --> 00:39:47,305 - Hva er dette? - Hva ser det ut som? 210 00:39:47,441 --> 00:39:50,810 - Jeg trenger ingen blomst. - Det gjør alle. 211 00:39:52,404 --> 00:39:57,564 Denne eføyen er hardfør. En avlegger av en av mine. 212 00:39:57,701 --> 00:40:03,704 Sånn gjør du: Gi den litt vann, vær forsiktig med direkte sollys- 213 00:40:03,832 --> 00:40:06,240 og gi den litt kjærlighet iblant. 214 00:40:06,376 --> 00:40:10,540 De liker at man ser på dem eller tar på bladene. 215 00:40:10,672 --> 00:40:13,673 Klarer du det? 216 00:40:20,015 --> 00:40:23,218 For en tosk du er. 217 00:40:24,603 --> 00:40:27,308 Takk. 218 00:40:29,399 --> 00:40:32,982 Vil du kjøre en tur? 219 00:40:33,111 --> 00:40:36,611 - Ja. - Hent jakka. 220 00:42:15,380 --> 00:42:18,334 Hvorfor blir du? 221 00:42:19,509 --> 00:42:26,805 Jeg ser noe godt i deg. Du ser det ikke ennå, men jeg gjør det. 222 00:42:26,933 --> 00:42:30,682 Mange sier at jeg har oddsene mot meg. 223 00:42:30,812 --> 00:42:37,349 - Hvilke odds? - Tilbake fall for sånne som meg. 224 00:42:39,112 --> 00:42:42,777 De fleste av oss havner der igjen. 225 00:42:44,534 --> 00:42:48,152 Mange vet ikke hva de snakker om. 226 00:42:49,956 --> 00:42:54,417 Apropos odds... En gang skal jeg fortelle hvordan jeg overlevde- 227 00:42:54,544 --> 00:42:58,874 - som eneste datter i en familie med tre sønner. 228 00:42:59,007 --> 00:43:03,586 - Kanskje du skal fortelle det nå. - Kanskje ikke. 229 00:43:03,720 --> 00:43:06,721 Er du redd? 230 00:43:11,686 --> 00:43:17,606 - Jeg ble knullet litt her og der. - Herregud... Hvilken bror? 231 00:43:19,611 --> 00:43:22,944 Alle tre i kronologisk rekkefølge. 232 00:43:24,407 --> 00:43:27,823 Hvorfor forteller du meg det? 233 00:43:29,829 --> 00:43:34,408 Jeg prøver å forklare hvem jeg er, i tilfelle du er interessert. 234 00:43:35,585 --> 00:43:40,212 - Du må hate brødrene dine. - Jeg elsker brødrene mine. 235 00:43:43,593 --> 00:43:46,298 Jeg elsker dem alle sammen. 236 00:43:47,764 --> 00:43:52,141 De er sterke og varsomme menn som har stiftet egne familier. 237 00:43:53,687 --> 00:43:59,689 Spør du hva de gjorde mot meg, får du bank og blir kalt løgner. 238 00:44:05,073 --> 00:44:09,984 Du... Jeg har aldri fortalt det til noen før. 239 00:44:23,675 --> 00:44:26,380 Vi holder øye med deg. 240 00:45:25,820 --> 00:45:29,154 Ja. Ok. 241 00:45:29,282 --> 00:45:31,951 Jeg skal si ham det. Ha det. 242 00:45:32,077 --> 00:45:37,498 - Bob sa at du ville meg noe. - Alle må skrive på kortet til Reggie. 243 00:45:40,960 --> 00:45:45,706 - Det blei ei lita jente. - Han må være overlykkelig. 244 00:45:47,592 --> 00:45:53,049 - Jeg hørte at du søker ny jobb. - Hvem har sagt det? 245 00:45:53,181 --> 00:45:55,968 Folk snakker. 246 00:45:56,101 --> 00:46:00,478 De trenger visst flinke folk hos Dan Shroeder. 247 00:46:03,775 --> 00:46:07,108 Jeg trives med jobben min. 248 00:47:05,336 --> 00:47:09,833 Jeg har gode nyheter. Anette vil treffe deg. 249 00:47:11,426 --> 00:47:14,213 Er du ikke glad? 250 00:47:15,346 --> 00:47:18,881 - Når da? - I begynnelsen av juli. 251 00:47:22,395 --> 00:47:25,811 - Det er om tre måneder. - Det passer bedre da. 252 00:47:25,940 --> 00:47:30,187 Carla er på leir da, og det er fred og ro hjemme. 253 00:47:30,320 --> 00:47:34,104 Hils Anette og si at jeg er opptatt i juli. 254 00:47:34,240 --> 00:47:38,949 - Kalenderen ble nettopp fulltegnet. - Det er ikke som du tror. 255 00:47:40,288 --> 00:47:46,789 Hovedsaken er at dere to snakker sammen. Dere bør treffe hverandre. 256 00:47:49,506 --> 00:47:52,257 Jeg er ikke et monster. 257 00:47:54,928 --> 00:47:58,676 Anette skal reise bort et par dager i neste uke. 258 00:47:58,806 --> 00:48:03,931 Når hun er borte, blir jeg alltid så fordømt kåt på andre. 259 00:48:04,062 --> 00:48:08,688 - Jeg fantaserer om å knulle noen. - Du trenger ikke å fortelle dette. 260 00:48:08,816 --> 00:48:12,150 Jeg vil bare si at jeg forstår det. 261 00:48:13,154 --> 00:48:18,611 Det er helt vilt hvordan det ser ut. Jentene kler seg i miniklær. 262 00:48:18,743 --> 00:48:23,903 Jeg kan passere en sexy kvinne og få følelsen av at jeg trakasserer henne. 263 00:48:24,040 --> 00:48:29,544 Ser jeg en vakker kvinne, kikker jeg. Det må en regne med hvis en er pen. 264 00:48:29,671 --> 00:48:34,380 Du aner ikke hva slags klær Carla og vennene hennes går med. 265 00:48:38,012 --> 00:48:41,595 - Får jeg spørre om noe? - Ja visst. 266 00:48:46,229 --> 00:48:50,357 Har du noen gang hatt... følelser for Carla? 267 00:48:51,609 --> 00:48:56,900 - Hva mener du? - Følelser, vet du. 268 00:48:59,826 --> 00:49:07,204 Jeg har ikke din ekle, jævla... sykdom, eller hva det nå er. 269 00:49:07,333 --> 00:49:11,378 Rører du datteren min, dreper jeg deg. 270 00:49:36,487 --> 00:49:42,739 Hva er det første du minnes når jeg sier "jente"? 271 00:49:42,869 --> 00:49:47,447 Når jeg sier ordene "pen" og "nytelse"... 272 00:49:48,625 --> 00:49:51,709 Hvem ser du? 273 00:49:56,924 --> 00:50:00,044 Jeg ser søstra mi. 274 00:50:01,054 --> 00:50:08,100 - Hvor er hun? - Hun ligger og sover på rommet mitt. 275 00:50:08,227 --> 00:50:13,186 - Hvor er du? - Jeg ligger også i senga. 276 00:50:18,154 --> 00:50:21,653 Hvor gamle er du og søstra di? 277 00:50:22,950 --> 00:50:26,818 Ca seks. 278 00:50:27,997 --> 00:50:31,746 Da er hun fire. 279 00:50:31,876 --> 00:50:34,830 Hva gjør dere? 280 00:50:34,962 --> 00:50:39,589 - Ingenting. Vi ligger og hviler. - Hviler? 281 00:50:39,717 --> 00:50:44,379 Ja, barn pleier å gjøre det. Har du aldri gjort det, Rosen? 282 00:50:44,514 --> 00:50:48,428 Jeg vil ikke snakke om dette. Hvorfor sitter du der? 283 00:50:48,559 --> 00:50:53,387 - Pleide dere å hvile sammen ofte? - Sett deg i stolen! 284 00:50:55,650 --> 00:51:00,111 - Beklager. - Jeg liker ikke å ha noen bak meg! 285 00:51:02,824 --> 00:51:07,699 Hva gjorde du da du og søstra di lå og hvilte? 286 00:51:09,872 --> 00:51:12,707 - Ingenting. - Tok du på henne? 287 00:51:12,834 --> 00:51:17,081 Tok du av henne klærne? Kledde du av deg? 288 00:51:17,213 --> 00:51:20,131 Jeg bare spør. 289 00:51:24,011 --> 00:51:27,630 Jeg skal fortelle det bare for å stoppe kjeften din. 290 00:51:30,852 --> 00:51:34,351 Jeg luktet på håret hennes. 291 00:51:34,480 --> 00:51:37,150 Hva mer gjorde du? 292 00:51:37,275 --> 00:51:40,560 Ingenting. Det var alt. 293 00:51:42,488 --> 00:51:45,988 Jeg likte å lukte på håret hennes. 294 00:51:46,117 --> 00:51:49,034 Nøt du det? 295 00:51:52,206 --> 00:51:55,207 Ja. 296 00:51:55,334 --> 00:51:58,501 - Fikk du ereksjon? - Jeg var seks år! 297 00:51:58,629 --> 00:52:02,757 Jeg snakker om senere når dere hvilte sammen. 298 00:52:04,135 --> 00:52:10,387 Da dere holdt om hverandre. Da du var ti, elleve, og hun var åtte, ni. 299 00:52:11,976 --> 00:52:19,023 Da dere var helt alene hjemme i det store huset. 300 00:52:21,903 --> 00:52:25,817 Det var et lite hus. 301 00:52:25,948 --> 00:52:28,949 Ok. Et lite hus. 302 00:52:29,076 --> 00:52:32,161 Med små rom. 303 00:52:41,172 --> 00:52:44,837 Jeg luktet på håret hennes. 304 00:52:44,967 --> 00:52:47,755 Det var alt. 305 00:52:47,887 --> 00:52:52,679 Jeg likte å lukte på håret hennes. 306 00:56:23,227 --> 00:56:26,561 - Hei. - Hallo. 307 00:56:28,691 --> 00:56:33,649 - Hva ser du på? - Det er et fuglerede oppe i eika. 308 00:56:33,779 --> 00:56:37,314 - Hvor da? - Der oppe. 309 00:56:37,450 --> 00:56:40,700 - Litt høyere. - Det er fugleunger. 310 00:56:40,828 --> 00:56:43,995 - Vil du se? - Ja. 311 00:56:47,835 --> 00:56:51,833 - Det er stær. - Sier du det? 312 00:56:51,964 --> 00:56:55,000 - Jeg liker ikke stær. - Hvorfor ikke? 313 00:56:55,134 --> 00:57:00,129 Det er aggressive fugler. Dessuten har de dårlige vaner. 314 00:57:00,264 --> 00:57:05,721 Moren har sikkert nok å gjøre. Har du alltid kikkert med deg? 315 00:57:05,853 --> 00:57:10,017 Bare når jeg kikker på fugler. Det er derfor jeg drar hit. 316 00:57:10,149 --> 00:57:14,526 - Det er bare en bypark. - Det er flere arter enn man tror her. 317 00:57:14,653 --> 00:57:20,988 I forrige uke så jeg en purpursvale og uka før en brillevireo. 318 00:57:21,118 --> 00:57:24,653 En brillevireo. Det høres fint ut. 319 00:57:24,789 --> 00:57:27,955 Den har en svært melodisk sang. 320 00:57:29,001 --> 00:57:32,204 Er du også fuglekikker? 321 00:57:32,338 --> 00:57:37,249 Jeg? Nei, jeg kikker på mennesker. 322 00:57:38,761 --> 00:57:42,889 Slik du sto og stirret, skulle man tro du ville lette. 323 00:57:43,015 --> 00:57:46,431 - Jeg må gå nå. - Er du her ofte? 324 00:57:46,560 --> 00:57:52,764 - Pappa nekter meg å være sent ute. - Pappa skal man høre på. 325 00:58:12,128 --> 00:58:17,667 God morgen. Kampen begynner straks. Candy kommer inn på arenaen. 326 00:58:17,800 --> 00:58:22,094 Han vurderer situasjonen, men tar det med ro og avventer. 327 00:58:22,221 --> 00:58:28,508 Candy har fått øye på noe. En liten kjerub har forlatt vennene sine. 328 00:58:28,644 --> 00:58:35,181 Candy nærmer seg og spanderer sukkertøy. Første runde til Candy. 329 00:58:35,317 --> 00:58:39,445 Kjeruben forsvinner! Andre runde til kjeruben. 330 00:58:39,572 --> 00:58:45,361 Et meget risikabelt trekk av Candy. Jeg har aldri sett Candy så dristig. 331 00:58:45,494 --> 00:58:49,159 Kjeruben kikker på Candy og ser etter vennene sine. 332 00:58:49,290 --> 00:58:54,415 Men vennene er vekk, og kjeruben krysser gata. 333 00:59:02,052 --> 00:59:04,010 Kjeruben setter seg i bilen. 334 00:59:35,461 --> 00:59:40,502 Gutten setter seg i bilen. 335 00:59:51,644 --> 00:59:56,140 - Hei, Walter. - Kan jeg hjelpe, konstabel Lucas? 336 00:59:56,273 --> 01:00:00,105 Du kan høre på fortellingene mine om Jesus. 337 01:00:04,949 --> 01:00:09,492 Nei, nei... Det er altfor mye sollys. 338 01:00:09,620 --> 01:00:14,911 - Eføy skal ikke ha så mye sol. - Den vokser vel utendørs? 339 01:00:15,042 --> 01:00:20,037 Jo, det gjør den. Men utendørs er det trær som gir skygge. 340 01:00:20,172 --> 01:00:23,790 Skal vi ta en natursti nå? 341 01:00:23,926 --> 01:00:26,927 Slå deg ned. 342 01:00:31,225 --> 01:00:38,141 I går gikk du ikke av på ditt vanlige stoppested. Hvorfor ble du igjen? 343 01:00:38,274 --> 01:00:42,318 Jeg sovnet. Jeg våknet og gikk av på feil stoppested- 344 01:00:42,444 --> 01:00:45,611 og spaserte hjem. 345 01:00:45,739 --> 01:00:50,366 - Spaserte du hjem? - Ja. 346 01:00:57,960 --> 01:01:03,500 En del av dem går rett inn i huset til en familie. 347 01:01:03,632 --> 01:01:07,630 Uhyre dristig. 348 01:01:09,138 --> 01:01:14,096 En fyr som sitter på dødscelle nå, vi kan kalle ham Henry, - 349 01:01:14,226 --> 01:01:18,271 fortalte meg om sitt siste offer. 350 01:01:18,397 --> 01:01:23,901 Ei søt, lita jente som het Adele. Sju år gammel. 351 01:01:24,028 --> 01:01:28,773 Moren til Adele har så høy lyd på tv-en- 352 01:01:28,907 --> 01:01:34,282 - at han kan høre Lettermans vitser i naborommet. 353 01:01:34,413 --> 01:01:39,454 Han går inn på rommet til Adele og legger hånda over munnen hennes. 354 01:01:39,585 --> 01:01:43,713 Han sier: "Hvis du skriker, vesla, dreper jeg moren din. " 355 01:01:43,839 --> 01:01:49,296 Adele verken skriker eller gråter. Hun sier ikke et knyst. 356 01:01:50,596 --> 01:01:55,934 Henry tar henne i hånda, - 357 01:01:56,060 --> 01:01:59,393 og de tar utgangsdøra ut. 358 01:02:01,106 --> 01:02:07,725 Ti dager etter finner man Adeles lik. Det som er igjen av det. 359 01:02:10,199 --> 01:02:13,733 Tror du på eventyr? 360 01:02:14,995 --> 01:02:22,077 - Eventyr? - Ja, som "Alice i Eventyrland"? 361 01:02:24,880 --> 01:02:29,174 - Nei. - Ikke jeg heller. 362 01:02:31,720 --> 01:02:36,715 - Hvordan er den med skogsarbeideren? - Skogsarbeideren? 363 01:02:36,850 --> 01:02:41,477 - Han med øksa. - Ikke vet jeg. 364 01:02:41,605 --> 01:02:45,899 Jo, da... Skogsarbeideren spretter opp en ulvemage, - 365 01:02:46,026 --> 01:02:49,063 og ei lita jente hopper ut. 366 01:02:49,196 --> 01:02:53,443 - "Rødhette". - Det heter det, ja. 367 01:02:53,575 --> 01:02:57,739 Skogsarbeideren spretter opp ulvemagen, - 368 01:02:57,871 --> 01:03:01,869 - og jenta kommer ut, uten en skramme. 369 01:03:12,261 --> 01:03:18,465 Har du sett en sjuårings kropp lemlestet etter anal voldtekt? 370 01:03:23,522 --> 01:03:27,187 Hun var så liten. 371 01:03:27,317 --> 01:03:30,852 Helt ødelagt. 372 01:03:30,988 --> 01:03:38,070 Jeg så karer som hadde jobbet med sånt i 20 år, bryte sammen i gråt. 373 01:03:38,203 --> 01:03:41,703 Jeg gråt også. 374 01:03:54,386 --> 01:03:58,336 Det fins ingen skogsarbeidere i denne verden. 375 01:04:07,065 --> 01:04:11,229 Jeg fatter ikke hvorfor de slipper ut uhyrer som deg. 376 01:04:11,361 --> 01:04:16,273 Det betyr bare at vi må sette dere inn igjen. 377 01:04:36,011 --> 01:04:38,846 Vi ses, Walter. 378 01:04:58,742 --> 01:05:02,692 Du har ingen rett til å snakke sånn til meg... 379 01:05:04,289 --> 01:05:07,124 Jeg er ikke... 380 01:05:07,292 --> 01:05:10,079 Det er jeg ikke! 381 01:06:04,099 --> 01:06:06,590 - Kom. - Ikke si at du syns synd på ham. 382 01:06:06,727 --> 01:06:09,681 Pass dine egne saker, Pedro! 383 01:06:15,861 --> 01:06:18,897 Hva skjer her? 384 01:06:23,035 --> 01:06:26,119 Hvem har gjort dette? 385 01:06:26,246 --> 01:06:31,453 Den som ikke takler dette, kan hente ukelønna og dra til helvete. 386 01:06:31,585 --> 01:06:35,832 Vi har mange bestillinger i dag, så sett i gang og jobb! 387 01:06:46,475 --> 01:06:48,847 Gikk det bra? 388 01:06:54,399 --> 01:06:57,069 Pass deg. 389 01:07:36,400 --> 01:07:39,187 Dette er ferdig. 390 01:07:50,247 --> 01:07:53,865 - Hvor er Walter? - Vet ikke. 391 01:07:58,880 --> 01:08:02,795 - Det er helt utrolig! - Hva pokker gjør du? 392 01:08:02,926 --> 01:08:06,627 - Hva skjer her? - Dette er noe dritt, Bob. 393 01:08:06,763 --> 01:08:09,301 Det er noe dritt. 394 01:08:09,433 --> 01:08:12,599 Folk har rett til å få vite det. 395 01:09:58,166 --> 01:10:02,579 - Har du sett noe interessant? - Ikke ennå. 396 01:10:15,892 --> 01:10:19,510 - Hva skriver du i boka? - Det er fugleboka mi. 397 01:10:19,646 --> 01:10:24,687 Jeg har sett 67 forskjellige fuglearter bare i år. 398 01:10:28,738 --> 01:10:31,312 Hvor er vennene dine? 399 01:10:32,784 --> 01:10:36,118 Har du ingen venner? 400 01:10:37,372 --> 01:10:40,326 Jeg har venner. 401 01:10:41,585 --> 01:10:45,167 - Ei så pen jente må ha mange venner. - Jeg er ikke pen. 402 01:10:45,297 --> 01:10:49,425 - Kanskje ikke i vanlig forstand. - Hva betyr det? 403 01:10:49,551 --> 01:10:55,636 Det betyr at uvanlig skjønnhet vanligvis blir oversett. 404 01:10:55,765 --> 01:11:02,432 På samme måte som vi bare legger merke til de mest fargerike fuglene. 405 01:11:09,487 --> 01:11:12,192 Hva heter du? 406 01:11:17,913 --> 01:11:21,957 La meg gjette... Linda? 407 01:11:22,083 --> 01:11:24,123 Susan? 408 01:11:24,252 --> 01:11:28,250 Jennifer... Jackie. . ? 409 01:11:30,258 --> 01:11:34,386 Hvis du sier hva du heter, gjør jeg det også. 410 01:11:34,512 --> 01:11:37,846 Robin. Som fuglen. 411 01:11:39,476 --> 01:11:42,596 - Hvor gammel er du? - Tolv. 412 01:11:42,729 --> 01:11:48,814 Jeg fyller om tre måneder. Jeg hater å være elleve. Det er en dum alder. 413 01:11:55,325 --> 01:11:59,488 - Hva heter du? - Walter. 414 01:11:59,621 --> 01:12:02,741 - Har du mange venner? - Nei. 415 01:12:02,874 --> 01:12:09,126 - Hvorfor ikke? - Jeg ble sendt bort for lenge siden. 416 01:12:10,256 --> 01:12:15,595 - Da jeg kom hjem, hadde jeg ingen. - Det virker som om du ble bannlyst. 417 01:12:16,763 --> 01:12:20,974 - Bannlyst, ja... - Fuglene er vennene mine. 418 01:12:21,101 --> 01:12:27,684 De vet at jeg kikker på dem. De liker det, så lenge du ikke skader dem. 419 01:12:33,947 --> 01:12:36,652 - Robin? - Ja? 420 01:12:37,909 --> 01:12:42,370 - Vil du sitte på fanget mitt? - Hva sa du? 421 01:12:43,581 --> 01:12:47,579 - Vil du sitte på fanget mitt? - Nei takk. 422 01:12:49,838 --> 01:12:53,207 Ok. Det spiller ingen rolle. 423 01:12:59,931 --> 01:13:03,466 Vil du at jeg skal sitte på fanget ditt? 424 01:13:06,563 --> 01:13:10,560 Ja. Det ville vært hyggelig. 425 01:13:20,326 --> 01:13:23,493 Jeg vet om et sted som er veldig stille, - 426 01:13:23,621 --> 01:13:27,915 - bortsett fra sangen til noen små fugler. 427 01:13:28,043 --> 01:13:32,751 - Det høres ut som finker. - Det kan være finker. 428 01:13:35,175 --> 01:13:38,460 Vil du se det? 429 01:13:44,059 --> 01:13:47,759 Pappa lar meg få sitte på fanget sitt. 430 01:13:47,896 --> 01:13:50,600 - Gjør han det? - Ja. 431 01:13:50,732 --> 01:13:54,065 Blir du glad når han spør deg? 432 01:13:55,320 --> 01:13:57,727 Nei. 433 01:14:07,916 --> 01:14:10,952 Hvorfor ikke? 434 01:14:19,177 --> 01:14:23,175 Spør han deg når dere er alene? 435 01:14:26,851 --> 01:14:30,386 Sier han merkelige ting? 436 01:14:35,693 --> 01:14:39,193 Beveger han bena på en underlig måte? 437 01:15:08,893 --> 01:15:11,563 Walter? 438 01:15:12,897 --> 01:15:16,977 Vil du fortsatt at jeg skal sitte på fanget ditt? 439 01:15:17,110 --> 01:15:21,060 Jeg kan gjøre det. Jeg har ikke noe imot det. 440 01:15:22,657 --> 01:15:24,946 Nei. 441 01:15:31,875 --> 01:15:34,875 Gå hjem, Robin. 442 01:18:55,078 --> 01:18:57,948 Det er åpent. 443 01:18:58,081 --> 01:19:00,998 Hei, Walter. 444 01:19:02,168 --> 01:19:07,328 - Kan jeg hjelpe, konstabel Lucas? - Det gjenstår å se. 445 01:19:07,465 --> 01:19:12,091 Hørte du ingenting i går kveld? 446 01:19:12,220 --> 01:19:15,920 Alt bråket utenfor her? 447 01:19:16,933 --> 01:19:21,725 - Nei. - En fyr fikk skikkelig juling. 448 01:19:21,854 --> 01:19:27,275 Vet du ingenting om det? Jeg kan ta deg med ned på stasjonen. 449 01:19:27,402 --> 01:19:32,063 Ja, det kan du. Men det er bortkastet tid. 450 01:19:32,198 --> 01:19:37,193 Det var en gutt der som kan identifisere gjerningsmannen. 451 01:19:37,328 --> 01:19:42,535 Han ga oss en beskrivelse som passer veldig bra på deg. 452 01:19:47,130 --> 01:19:51,079 For et stygt kloremerke du har på halsen. 453 01:19:51,217 --> 01:19:54,218 Jeg har ei sprelsk venninne. 454 01:19:58,349 --> 01:20:03,344 - Hva skal du med eskene? - Jeg skal flytte inn hos henne. 455 01:20:05,398 --> 01:20:08,981 Gratulerer. Fint for deg. 456 01:20:09,110 --> 01:20:13,571 - Jeg er takknemlig for det jeg har. - Det tror jeg nok. 457 01:20:17,160 --> 01:20:19,485 Ja, da så... 458 01:20:20,663 --> 01:20:24,281 Vi ses, Walter. 459 01:20:27,879 --> 01:20:30,417 Forresten... 460 01:20:31,674 --> 01:20:34,877 Kommer dere til å pågripe ham? 461 01:20:35,011 --> 01:20:38,546 Ja, vi skal pågripe ham. 462 01:20:39,891 --> 01:20:46,640 Men offeret kan ikke snakke. Han fikk b. l. a. brudd på kjeven. 463 01:20:46,772 --> 01:20:52,526 Vi sjekket ham og fikk vite at han var etterlyst i Virginia. 464 01:20:52,653 --> 01:20:56,521 Han har voldtatt en gutt der nede. 465 01:21:07,418 --> 01:21:11,368 Ikke gjør noe dumt, Walter. Jeg holder øye med deg. 466 01:22:38,634 --> 01:22:41,090 Jeg traff søstra mi. 467 01:22:42,305 --> 01:22:45,638 Det var ikke lett. 468 01:22:45,766 --> 01:22:49,100 Hun er fortsatt såret og sint. 469 01:22:51,230 --> 01:22:55,144 Jeg har full forståelse for det. 470 01:23:04,118 --> 01:23:06,823 Det kommer til å ta tid, Walter. 471 01:23:08,080 --> 01:23:10,867 Tid... 472 01:23:12,460 --> 01:23:15,461 Hvordan føles det? 473 01:23:17,089 --> 01:23:19,580 Det føles... 474 01:23:20,926 --> 01:23:23,382 Ok.