1 00:00:11,500 --> 00:00:15,800 (من الأفضل غالبا أن تكون مقيدا على أن تكون حرا) [فرانتس كافكا] 2 00:00:16,300 --> 00:00:19,300 (من الأفضل أن تكون سعيدا على أن تكون حرا) [لائحة الحقوق] 3 00:03:33,000 --> 00:03:35,300 (ثعابين البحر) قاموا بأعمال شغب بالأمس فى دنفر 4 00:03:35,300 --> 00:03:37,200 مطالبين بالأدوية و تصاريح السفر 5 00:03:37,300 --> 00:03:39,200 و التحميل بحرية على الشبكة رقم تسعة 6 00:03:39,300 --> 00:03:42,800 اثنا عشر (ثعبانا بحريا) تم القبض عليهم و كل المطبوعات تم مصادرتها و حرقها 7 00:03:42,900 --> 00:03:44,700 فى نفس الوقت ، هنا ، فى أوهايو 8 00:03:44,800 --> 00:03:47,900 تم العثور على مستودع ملىء بالمطبوعات فى محيط (كلي?لاند) 9 00:03:47,900 --> 00:03:50,600 اشتملت المضبوطات على أقلام حبر و أوراق للكتابة 10 00:03:50,700 --> 00:03:53,300 (يوكسى) ، صورى هاهى يا (مونتاج) 11 00:03:53,400 --> 00:03:55,300 معجبينك ينتظرونك على الشبكة رقم تسعة 12 00:03:55,400 --> 00:03:57,100 اثنان من رجال الإطفاء تم نقلهما إلى المستشفى 13 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 بإصابات طفيفة 14 00:03:58,700 --> 00:04:00,700 مفوض الإطفاء السيد (نايارى) أصدر بيانا 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,800 (مسئولونا المنتخبون لن يسمحوا) 16 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 (أن تتهدد سعادة دولتنا العظيمة) 17 00:04:04,300 --> 00:04:05,800 (على يد ثعابين بحر أشرار) 18 00:04:05,900 --> 00:04:07,900 (إطفائيونا سيدافعون عن ديموقراطيتنا) 19 00:04:08,000 --> 00:04:10,400 إختيار ممتاز ستبدو رائعا مرتديا إياها 20 00:04:10,500 --> 00:04:11,900 و الآن بخصوص مُعَامل السعادة 21 00:04:12,000 --> 00:04:14,400 معنا الآن (آرثر لينك) 22 00:04:28,300 --> 00:04:30,500 هل يعجبك هذا؟ 23 00:04:36,600 --> 00:04:38,000 34 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 24 00:04:47,000 --> 00:04:48,600 36 00:05:26,542 --> 00:05:30,458 (ها هو الحوت) أجل أيها النقيب ، أجل 25 00:04:52,700 --> 00:04:55,300 عندما يكون لديك سببا للقتال 26 00:04:55,400 --> 00:04:57,300 سيمكنك أن تحتمل أى شىء 27 00:04:57,400 --> 00:04:59,900 سأعطيك (سببا) لقد إقتلعت سنى 28 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 أنت وسيم أكثر من اللازم على أية حال 29 00:05:03,300 --> 00:05:05,300 دعنى أرى 30 00:05:05,400 --> 00:05:08,000 يمكنك أن تواصل هكذا 31 00:05:08,100 --> 00:05:10,700 كل شىء تفقده تُعَوض عنه بشكل آخر 32 00:05:10,800 --> 00:05:13,200 سأجعل الطبيب يطبعلى سن آخر 33 00:05:13,300 --> 00:05:15,600 (ثعابين البحر) سيئون 34 00:05:15,700 --> 00:05:17,300 خطرون 35 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 و يريدون نشر الفوضى 36 00:05:19,200 --> 00:05:21,600 فى قلوبكم وعقولكم 37 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 يريدون أن يجعلونكم تعساء 38 00:05:23,800 --> 00:05:25,500 و يريدون أن يحملوا المطبوعات على 39 00:05:25,600 --> 00:05:27,500 الشبكةرقم (9) السرية قبل أن نتمكن من حرقها 40 00:05:27,600 --> 00:05:31,200 ماذا يجب على هؤلاء (الأصليون) الصغار أن يفعلوا، أيها القائد؟ 41 00:05:31,300 --> 00:05:32,700 ابقوا يقظين على الشبكة رقم تسعة 42 00:05:32,700 --> 00:05:35,300 لو رأيتم شيئا، أبلغوا عنه 43 00:05:35,400 --> 00:05:38,500 (ثعابين البحر) يقولون أننا نحجب المعلومات هذه أكاذيب 44 00:05:38,600 --> 00:05:39,900 أيها القائد (مونتاج) 45 00:05:40,000 --> 00:05:42,200 هل بإمكانك أن تقرأ أى كتاب تريده فى الرقم(9)؟ 46 00:05:42,300 --> 00:05:43,700 أى كتاب يا سيدى 47 00:05:43,800 --> 00:05:46,400 (يوكسى) أرينا بعض الكلاسيكيات 48 00:05:46,500 --> 00:05:49,600 الكتاب المقدس 49 00:05:49,700 --> 00:05:52,600 (إلى المنارة) [رواية ?رچينيا وولف] 50 00:05:52,700 --> 00:05:54,800 و (موبى دِكْ) [رواية هيرمان ميلْ?لْ] 51 00:05:54,900 --> 00:05:56,300 هذا كل ما تحتاجون معرفته 52 00:05:56,400 --> 00:05:58,800 أى شىء آخر سيجعلكم مرضى و مجانين 53 00:05:58,900 --> 00:06:00,700 ولهذا نحن موجودون هنا 54 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 لحمايتكم 55 00:06:02,500 --> 00:06:06,100 للحفاظ عليكم آمنين و سعداء 56 00:06:06,200 --> 00:06:09,900 مفهوم؟ نعم يا سيدى 57 00:06:09,900 --> 00:06:11,100 قفوا، من فضلكم 58 00:06:13,100 --> 00:06:15,600 السعادة هى الحقيقة 59 00:06:15,700 --> 00:06:17,700 الحرية إختيار 60 00:06:17,800 --> 00:06:20,700 الذات هى القوة 61 00:06:24,800 --> 00:06:26,200 لا تقلقوا ، لا تقلقوا 62 00:06:26,300 --> 00:06:28,600 هذه لأغراض التدريب فقط ، اتفقنا؟ 63 00:06:29,600 --> 00:06:30,900 الآن، هل سبق لأحد منكم 64 00:06:31,000 --> 00:06:33,400 أن رأى واحدة من هذه الأشياء السيئة فى الحقيقة من قبل؟ 65 00:06:33,500 --> 00:06:35,100 لا 66 00:06:35,200 --> 00:06:38,100 لقد حرقنا تقريبا كل الكتب المطبوعة فى البلد 67 00:06:38,200 --> 00:06:43,600 عندما تكبرون، لن يكون هناك كتاب قد تبقى 68 00:06:43,700 --> 00:06:46,600 من الأفضل أن يرفع أيديه أعلى قليلا، أليس كذلك؟ 69 00:06:46,700 --> 00:06:47,900 ربما أخطىء 70 00:07:03,900 --> 00:07:06,100 83 00:07:46,917 --> 00:07:48,625 هذا ليس تمرينا 71 00:07:10,900 --> 00:07:12,200 هناك (ثعابين بحر) يتحركون 72 00:07:12,300 --> 00:07:14,000 لدينا(ثعابين بحر) يهربون 73 00:07:14,100 --> 00:07:15,800 تحركوا، تحركوا، تحركوا ادخلوا إلى السيارات 74 00:07:15,900 --> 00:07:18,400 تفقدوا كل المعدات هيا لنذهب 75 00:07:18,500 --> 00:07:20,300 لنذهب هذا ما تدربنا لأجله 76 00:07:20,400 --> 00:07:22,500 دعونا نحرق، دعونا نحرق دعونا نحرق 77 00:07:53,400 --> 00:07:56,300 لماذا نحرق؟ من أجل السعادة، أليس هذا صحيحا ؟ 78 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 سالاماندر [السلمندر : هو حيوان أبو بريص وشعار الفرقة] 79 00:08:04,100 --> 00:08:07,000 يالل يا (ستون) أحضر تلك المطرقة 80 00:08:07,100 --> 00:08:08,300 هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا 81 00:08:08,400 --> 00:08:09,900 (كايل)و(چو?ى) تفقدا الخلف 82 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 دعنا نحظى بحفل شواء جيد من الطراز القديم 83 00:08:11,700 --> 00:08:14,400 الكابتن يريد أن يحصل على حساء(ثعابين البحر) دعونا نفعلها يا شباب 84 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 (رجال الأنابيب) صفحات الموسوعة؟ 85 00:08:17,100 --> 00:08:19,500 (كولترين)؟ يجب أن أصل إلى الخوادم - احفظ قدر ما تستطيع 86 00:08:19,600 --> 00:08:21,000 أيها الرفاق، حان وقت الهرب أنتم تعرفون ما يجب عمله 87 00:08:21,100 --> 00:08:22,400 توقف ، لا تتحرك 88 00:08:27,300 --> 00:08:29,700 يا (مونتاج)، إلى الأعلى سأتولى أمره 89 00:08:29,800 --> 00:08:32,600 لا تجعلنى أطاردك أوقفه 90 00:08:32,700 --> 00:08:34,000 ليبق كل فى مكانه 91 00:08:37,900 --> 00:08:40,200 مهلا ، اترك الكابل 92 00:08:42,100 --> 00:08:45,800 هيا ، أجل 93 00:08:45,900 --> 00:08:48,400 مهلا 94 00:08:48,500 --> 00:08:50,100 هيا 95 00:08:54,900 --> 00:08:56,800 إذا كنت تحلم بالإختباء منى 96 00:08:56,900 --> 00:08:58,700 من الأفضل أن تستيقظ و تعتذر 97 00:08:58,800 --> 00:09:00,500 مهلا، أيها النقيب، هل تريد بعضا من هذا؟ 98 00:09:00,600 --> 00:09:02,500 اذهب و تفقد الغرف الأخرى 99 00:09:05,700 --> 00:09:07,400 هل انتهيت؟ 100 00:09:27,900 --> 00:09:29,600 ما الذى تنتظره؟ 101 00:09:29,700 --> 00:09:31,300 أنتظر أمرك 102 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 مساء الخير يا (كلي?لاند) 103 00:09:40,500 --> 00:09:42,000 و مرحبا بكم فى برنامج (الحريق الليلة) 104 00:09:42,100 --> 00:09:44,700 النقيب (بيتى) وقائد الفرقة (مونتاج) 105 00:09:44,700 --> 00:09:47,400 اكتشفا (ثعابين بحر)يتظاهرون بكونهم (أصليين) 106 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 أى عقاب تودوا أن تروه هنا، الليلة؟ 107 00:09:49,900 --> 00:09:51,300 مرحبا أيها (الأصليون) 108 00:09:51,400 --> 00:09:53,200 و جميع من يشاهد من المنزل على الشبكة رقم تسعة 109 00:09:53,300 --> 00:09:56,400 انظروا ما وجدناه مختبئا فى حيكم الجميل 110 00:09:58,600 --> 00:10:00,700 (ثعابين البحر) لا يستحقون الحرية الآن، أليس كذلك؟ 111 00:10:00,800 --> 00:10:03,400 لا لن نتركهم ينتزعون منا وظائفنا 112 00:10:03,500 --> 00:10:05,400 و يسرقون نقود ضرائبنا أليس كذلك؟ 113 00:10:05,500 --> 00:10:07,400 لا بحق الجحيم ، الذات هى القوة 114 00:10:07,500 --> 00:10:09,300 السعادة هى الحقيقة 115 00:10:09,400 --> 00:10:11,200 و خمنوا هذا وقت ماذا؟ 116 00:10:11,300 --> 00:10:14,100 إنه وقت الحرق من أجل أمريكا مرة أخرى 117 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 هيا لا، لا، لا، انتظر، انتظر 118 00:10:17,900 --> 00:10:19,300 لا، لا، انتظر 119 00:10:19,400 --> 00:10:21,700 (ستون)، أعد الطبع 120 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 (يوكسى)، أضيفى عشرة سنوات أخرى 121 00:10:25,100 --> 00:10:27,500 بدأ مسح الهوية 122 00:10:32,400 --> 00:10:35,500 أجل، أجل، أجل امسحوا هويته 123 00:10:38,600 --> 00:10:41,100 احظروه من السفر احصلوا على ذلك المال أيضا 124 00:10:45,400 --> 00:10:47,900 استمتع بحياتك الجديدة ك(ثعبان بحر) 125 00:10:51,200 --> 00:10:54,300 أنا لست نارا أنا نار زائد مائة 126 00:10:54,400 --> 00:10:56,400 أنا حمم ذائبة تسقط على المطبوعات 127 00:10:56,500 --> 00:10:59,200 إنهم يدعوننى (الشعلة السائرة) من أجل السعادة 128 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 اللعنة، الحرق متعة 129 00:11:01,100 --> 00:11:03,800 كل من يشاهدون الشبكة رقم(9) ، هل أنتم مستعدون؟ 130 00:11:03,900 --> 00:11:05,700 أحرقها يا (مونتاج) 131 00:11:15,500 --> 00:11:18,100 خذوا هذا يا (ثعابين البحر)، خذوا هذا 132 00:12:22,100 --> 00:12:23,400 مهلا 133 00:12:23,400 --> 00:12:25,100 أنت مازلت ثملا بسبب الجاز، أليس كذلك؟ 134 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 يمكننى أن أشمه من هنا هيا، لنذهب 135 00:12:31,500 --> 00:12:35,000 أين نحن ذاهبون؟ رحلة قصيرة بعد انتهاء ساعات العمل 136 00:12:35,100 --> 00:12:36,600 هل اتصل بك الرائد (كيرتِس)؟ 137 00:12:37,900 --> 00:12:39,800 سيحدث نهاية العام 138 00:12:39,900 --> 00:12:41,900 كنت أعرف هذا 139 00:12:41,900 --> 00:12:43,400 (الرائد بيتى) أجل 140 00:12:43,500 --> 00:12:45,300 سأفتقد قدحك القبيح هنا 141 00:12:45,400 --> 00:12:47,500 حسنا ستصبح (أنا) ، أخيرا 142 00:12:47,600 --> 00:12:49,100 لا، لا، لا لا أريد أن اكون أنت 143 00:12:49,200 --> 00:12:52,500 سأصبح الكابتن (مونتاج) اللعين 144 00:13:18,900 --> 00:13:21,300 ها هى ذا 145 00:13:21,400 --> 00:13:23,200 لا تقلق ، سأتحدث إليها هذه المرة 146 00:13:23,200 --> 00:13:26,500 احتفظ بهدوءك ، و قف حارسا 147 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 حسنا، حسنا، حسنا يا (كلاريِس) 148 00:13:29,400 --> 00:13:31,700 أتمنى ألا تضيعى وقتى الليلة 149 00:13:31,800 --> 00:13:34,900 معلومتكِ الأخيرة قادتنى إلى بعض فتيان الكشافة معهم مواد إباحية 150 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 أعد تنشيط أصابعى كما وعدت 151 00:13:37,300 --> 00:13:40,200 أعطينى هراءا مرة أخرى و سأمحو تصريح سفرك 152 00:13:40,300 --> 00:13:42,100 هذا هراء أنت تحتاجنى 153 00:13:45,700 --> 00:13:48,700 كم من السنوات وضعنا عليكى قيودا؟ ستة؟ 154 00:13:48,700 --> 00:13:51,400 بعد كل تلك المعلومات التى أعطيتك من المفترض أن أكون حرة 155 00:13:51,400 --> 00:13:53,700 واشية حرة جميلة 156 00:13:55,900 --> 00:13:58,600 أخفض سنة من حكمى 157 00:13:58,700 --> 00:14:00,400 و سأعطيك شيئا سيعجبك 158 00:14:00,500 --> 00:14:03,200 ستة أشهر و من الأفضل أن يكون شيئا جيدا 159 00:14:11,700 --> 00:14:13,500 لم أسمع النقيب يقول أن بإمكانك المغادرة 160 00:14:13,600 --> 00:14:16,500 حقا؟ كيف يتأتى أنه يتركك دائما بالخارج؟ 161 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 مثل كلب صغير 162 00:14:21,100 --> 00:14:22,600 أنت مثل (بيتى) تماما 163 00:14:22,700 --> 00:14:24,900 أنا لست مثل (بيتى) 164 00:14:25,000 --> 00:14:28,400 الجميع لديهم سيد ليس أنا 165 00:14:28,500 --> 00:14:30,800 أنت تتجسس علي ، ولكنك لا تفعل شيئا أبدا 166 00:14:33,400 --> 00:14:36,700 لماذا أوترك دائما؟ أنتِ لا تفعلين 167 00:14:36,700 --> 00:14:39,500 عندما أراك تحرق أكاذيب (ثعابين البحر) ، لا تبدو متوترا 168 00:14:39,600 --> 00:14:42,400 هذا لأننى بارع جدا فى عملى 169 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 اممم 170 00:14:44,100 --> 00:14:46,900 هل فكرت و لو للحظة 171 00:14:47,000 --> 00:14:48,900 لماذا تفعل ما تفعله؟ 172 00:14:50,300 --> 00:14:53,400 عليك أن تجرب القراءة قبل أن تحرق 173 00:14:53,500 --> 00:14:55,100 أراك لاحقا يا (مونتاج) 174 00:14:58,300 --> 00:15:00,000 مهلا 175 00:15:00,100 --> 00:15:01,700 ليس ممكنا 176 00:15:01,700 --> 00:15:04,800 لنذهب لقد أخبرتنا عن مكان 177 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 أيها النقيب (بيتى) لدى تصاريحى 178 00:15:09,300 --> 00:15:11,900 المائة كلها لا يمكننى الإنتظار لأراهم 179 00:15:13,600 --> 00:15:17,600 هل بإمكانك أن تذهب و تعثر على زوج من الأحذية من أجلى؟ 180 00:15:20,800 --> 00:15:22,300 أيها النقيب 181 00:15:26,700 --> 00:15:28,900 حسنا، انظر ما الذى عثرت عليه 182 00:15:30,400 --> 00:15:32,100 لابد أنكم تظنون أنفسكم حاذقون للغاية 183 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 اجلس لاتتحرك 184 00:15:34,200 --> 00:15:37,800 هل حملوا شيئا على الشبكة رقم(9)؟ 185 00:15:38,900 --> 00:15:41,300 لا ، فقط هذه الشاشة 186 00:15:41,400 --> 00:15:43,900 اضغط (تشغيل) ، افعلها 187 00:15:44,000 --> 00:15:47,500 دعنا نرى ماذا لديهم ليقولوه 188 00:15:47,600 --> 00:15:51,100 قبل الروبوتات و ظهور الكتابة الآلية 189 00:15:51,200 --> 00:15:53,600 كان لدينا وظائف للصحافيين 190 00:15:53,700 --> 00:15:55,700 يوما ما 191 00:15:55,800 --> 00:15:58,100 كانوا يقضون أسابيعا و أحيانا شهورا 192 00:15:58,200 --> 00:15:59,900 يتحرون قصة 193 00:16:00,000 --> 00:16:02,300 و عندها كانوا ينشرون سلسلة من المقالات 194 00:16:02,400 --> 00:16:05,800 مئات بل أحيانا آلافا من الكلمات 195 00:16:05,900 --> 00:16:07,200 على ورق حقيقى 196 00:16:07,300 --> 00:16:10,800 و الإنترنت أو الرقم (9) اليوم 197 00:16:10,900 --> 00:16:14,100 كان الجميع أحرارا ليقرأوها 198 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 ولكن لم يعد هناك من يقرأ 199 00:16:15,700 --> 00:16:17,900 أو كانوا يلقون نظرة سريعا على العناوين 200 00:16:18,000 --> 00:16:19,400 التى خلقتها خوارزمية 201 00:16:19,500 --> 00:16:21,700 آلافا من الكلمات؟ 202 00:16:21,800 --> 00:16:23,900 فى زمنك البائس، هل كان الناس سعداء؟ 203 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 لا ، كانت هناك ملايين من الآراء 204 00:16:26,400 --> 00:16:28,900 لدرجة أن بلدنا إنزلقت إلى الحرب الأهلية الثانية 205 00:16:28,900 --> 00:16:32,000 مات ثمانية ملايين بمن فيهم أبى 206 00:16:32,100 --> 00:16:33,700 أبوك ربما كان مسنا بما فيه الكفاية 207 00:16:33,700 --> 00:16:37,500 ليتذكر زمنا كان فيه رجال الإطفاء يخمدون الحرائق 208 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 بدلا من إشعالها 209 00:16:39,200 --> 00:16:42,900 مهلا 210 00:16:42,900 --> 00:16:44,700 بنچامين فرانكلين 211 00:16:44,700 --> 00:16:47,400 مؤسس أول إدارة إطفاء 212 00:16:47,500 --> 00:16:48,900 أعطانا الحق فى أن نحرق 213 00:16:49,000 --> 00:16:50,900 هذه أكاذيب 214 00:16:51,000 --> 00:16:53,100 بن فرانكلين لم يفعل هذا 215 00:16:53,200 --> 00:16:56,200 عندما يموت آخر واحد من جيلك 216 00:16:56,300 --> 00:16:59,200 ستموت كلماتك 217 00:16:59,300 --> 00:17:01,200 و ذكرياتك 218 00:17:01,200 --> 00:17:04,600 و عبء ماضيك المزيف 219 00:17:04,700 --> 00:17:06,200 حتى خارج ساعات العمل 220 00:17:06,300 --> 00:17:08,500 النقيب (بيتى) و قائد الفرقة (مونتاج) 221 00:17:08,600 --> 00:17:09,700 يبقيان (كلي?لاند)آمنة 222 00:17:09,800 --> 00:17:11,900 دعونا نعطيهما تحية مئوية و أكثر 223 00:17:12,000 --> 00:17:15,400 قوموا بدوركم ، اذا سمعتم شيئا أو رأيتم شيئا ، أبلغوا (يوكسى) 224 00:17:15,400 --> 00:17:17,900 فى هذه الأثناء حول(بافالو)و(نيويورك) رجال الإطفاء 225 00:17:17,900 --> 00:17:20,400 أمسكوا بثعابين بحر يحاولون التسلل إلى كندا 226 00:17:20,500 --> 00:17:23,900 هناك إزدياد فى معدل الهجرة غير الشرعية و محطات الإطفاء 227 00:17:23,900 --> 00:17:26,400 عندما تصبح نقيبا سيصبح عليك أن تعرف أكثر 228 00:17:26,500 --> 00:17:29,200 سيكون بإمكانك أن تقرأ أكثر 229 00:17:29,300 --> 00:17:31,600 إذن أنت قرأت كتبا كاملة؟ 230 00:17:33,300 --> 00:17:34,900 لا، لا لكن الوزارة بالطبع 231 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 لديها مؤلفات كاملة، أليس كذلك؟ 232 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 لا أعرف 233 00:17:38,700 --> 00:17:41,500 أفترض أنهم عندما يجعلوننى رائد المقاطعة 234 00:17:41,600 --> 00:17:43,400 سيلقون إلى بمقتطفات أكثر 235 00:17:43,500 --> 00:17:45,600 و لكن الوزارة 236 00:17:47,900 --> 00:17:53,400 كيف يمكننا أن نرى أى شىء فى ظلال الحرائق 237 00:17:53,400 --> 00:17:56,800 فى الكهف ، إذا لم يكن بإمكاننا تحريك رؤوسنا؟ 238 00:17:58,900 --> 00:18:00,300 ماذا يعنى هذا؟ 239 00:18:01,500 --> 00:18:03,700 لا شىء 240 00:18:03,800 --> 00:18:06,400 أنت نافذ الصبر مثلما كنت أنا فى مثل سنك 241 00:18:06,400 --> 00:18:10,900 حسنا ، أنا أتساءل فقط عن القدر الذى كان يعلمه أبى 242 00:18:11,000 --> 00:18:13,400 كان إطفائيا رائعا بالفعل كان كذلك 243 00:18:13,500 --> 00:18:16,300 وصديق (ثعابين البحر) الملاعين 244 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 كان بطلا 245 00:18:20,900 --> 00:18:23,400 مثلما ستصبح أنت يا (مونتاج) 246 00:18:23,500 --> 00:18:24,700 أنا بطل 247 00:18:24,700 --> 00:18:26,600 اممم 248 00:18:26,700 --> 00:18:28,300 أنا بطل 249 00:18:45,300 --> 00:18:47,800 افعل أشياءا بنفسك 250 00:18:47,900 --> 00:18:49,300 ابق قطعة الإسفنج هذه حية 251 00:18:49,400 --> 00:18:51,300 هكذا ينتهى درس الليلة 252 00:19:16,400 --> 00:19:17,900 إنه مسجل صوتى [مسلسل دى.دى. : مسجل من شركة سونى] 253 00:19:23,200 --> 00:19:26,400 إنه يعمل لقد وضعت سيرا جديدا بنفسى 254 00:19:30,000 --> 00:19:31,400 ماذا لديك من أجلى؟ 255 00:19:31,400 --> 00:19:34,300 هناك منزل مهجور فى الغابة القريبة من(بدفورد) 256 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 إنه موقع تترك فيها المطبوعات 257 00:19:36,500 --> 00:19:39,300 هل تبقى أحد هناك؟ لا، لا أعتقد هذا 258 00:19:57,200 --> 00:19:59,300 (يوكسى)، هنا الإطفائى 259 00:19:59,400 --> 00:20:01,900 هل اعتدنا إطفاء الحرائق؟ 260 00:20:01,900 --> 00:20:04,000 هذه كذبة كلاسيكية من أكاذيب ثعابين البحر 261 00:20:04,100 --> 00:20:05,700 و بنچامين فرانكلين؟ 262 00:20:05,800 --> 00:20:08,800 هو مؤسس أول إدارة للإطفاء 263 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 مذا هنالك يا (مونتاج)؟ 264 00:20:15,300 --> 00:20:17,500 لا شىء 265 00:20:17,600 --> 00:20:19,800 حيويتك منخفضة مؤخرا 266 00:20:19,900 --> 00:20:21,800 سأعدل كوكتيلك 267 00:20:21,900 --> 00:20:24,000 و أوصى بإيصال بعض القطرات إليك 268 00:20:24,100 --> 00:20:25,900 هذا حسن 269 00:20:33,400 --> 00:20:36,300 هل استعملت قطراتك اليوم يا (چون)؟ 270 00:20:39,100 --> 00:20:40,900 (يوكسى)، انغلقى 271 00:20:42,300 --> 00:20:43,700 أنا آمنة الآن 272 00:21:23,300 --> 00:21:25,700 الحياة هى المعاناة 273 00:21:37,300 --> 00:21:44,700 الحياة هى المعاناة النجاة هى العثور على معنى وسط معاناة المرء 274 00:22:15,600 --> 00:22:17,300 (كلاريِس)؟ 275 00:22:17,400 --> 00:22:20,200 لم أحظ بحليب طوال الأسبوع شكرا 276 00:22:20,300 --> 00:22:22,000 معذرة لم أعثر على أى زيت للطبخ 277 00:22:22,100 --> 00:22:23,400 لا بأس 278 00:22:23,500 --> 00:22:25,300 كونى حذرة بشأن ما تبيعينه 279 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 الناس تتكلم 280 00:24:10,000 --> 00:24:11,600 (يوكسى)، انغلقى 281 00:24:11,700 --> 00:24:14,400 أنا آمنة الآن يا (مونتاج) 282 00:25:31,500 --> 00:25:34,400 الإشارة فقدت ندخل ثقبا أسود 283 00:25:34,400 --> 00:25:37,500 اضبط الترددات حتى يتمكن (ري?ن) من العثور علينا 284 00:25:40,200 --> 00:25:43,200 الترددات ضٌبِطَت 285 00:25:43,300 --> 00:25:45,800 هل أخبرتك (كلاريِس) عن هذا المكان؟ 286 00:26:22,000 --> 00:26:23,400 (دوجلاس) 287 00:26:25,300 --> 00:26:27,400 (فريمان) ، تفقد الخلف 288 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 (ستون) 289 00:26:35,100 --> 00:26:37,700 (چو?ى)و(كايل)، فتشا هذه الغرفة 290 00:26:54,100 --> 00:26:56,300 (مونتاج)، اجعل (ثعبانة البحر) السرطانية تقف 291 00:26:56,400 --> 00:26:58,100 الباقى منكم، فتشوا المنزل 292 00:26:58,200 --> 00:26:59,700 الآن أجل يا سيدى 293 00:27:01,400 --> 00:27:03,000 كم عددكم هنا؟ 294 00:27:06,200 --> 00:27:07,700 كم؟ 295 00:27:13,200 --> 00:27:14,900 (عناقيد الغضب) [رواية چون شتاينبك] 296 00:27:15,000 --> 00:27:16,500 اممم، اجعلها تقف 297 00:27:16,600 --> 00:27:19,900 لقد سمعتِ النقيب هيا 298 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 كم من هذه لديك 299 00:27:22,100 --> 00:27:23,900 يا (ما چود)؟ [ما چود : شخصية من روايةعناقيد الغضب] 300 00:27:28,300 --> 00:27:31,200 إذا كان بإمكانكِ القراءة إذن يمكنك التكلم 301 00:27:31,300 --> 00:27:33,800 (تلاعب بالإنسان، ياسيد ريدلى) 302 00:27:33,900 --> 00:27:37,500 (سنشعل شمعة اليوم من أجل عظمة الرب) 303 00:27:37,600 --> 00:27:39,900 (أثق فى إنها لن تنطفأ أبدا) [اقتباس من كلمات الأسقف هيو لاتيمر قبل حرقه] 304 00:27:39,900 --> 00:27:41,500 أيها النقيب (بيتى) 305 00:27:41,600 --> 00:27:44,000 لن تصدق أبدا ما وجدناه يا سيدى 306 00:27:44,100 --> 00:27:45,800 عليك أن تأتى إلى هنا 307 00:27:45,900 --> 00:27:48,600 (فيليبس) ، راقبها 308 00:28:25,600 --> 00:28:29,200 سيكون أهم حريق شهدته البلاد يا سيدى 309 00:28:29,300 --> 00:28:31,400 اذهب لترى إذا كان (ري?ن) قد تتبع الترددات 310 00:28:31,400 --> 00:28:33,700 و لكن يا سيدى لقد سمعت النقيب 311 00:28:33,800 --> 00:28:35,200 و الآن تحرك 312 00:28:41,300 --> 00:28:43,900 برج بابل اللعين المعتاد 313 00:28:46,200 --> 00:28:49,100 لقد رأيت شيئا مثل هذا مرة واحدة فقط فى حياتى الوظيفية 314 00:28:49,200 --> 00:28:51,300 عندما كنت مستجدا 315 00:28:51,400 --> 00:28:53,800 هل رأيت كتابا مطبوعا من قبل؟ 316 00:28:57,200 --> 00:28:59,000 اممم 317 00:29:04,000 --> 00:29:08,200 كافكا، كاتب إباحى و منحرف جنسيا [فرانتس كافكا:مؤلف تشيكى من أصل ألمانى] 318 00:29:08,300 --> 00:29:10,000 يعجبنى هذا فيه 319 00:29:10,100 --> 00:29:12,200 هل قرأت هذا الكتاب من قبل؟ 320 00:29:12,300 --> 00:29:15,400 كل إطفائى إن عاجلا أو آجلا يريد أن يعرف 321 00:29:15,400 --> 00:29:17,100 ما يعرفه (ثعابين البحر) 322 00:29:17,200 --> 00:29:20,800 ما يوجد فى هذه المطبوعات التى نحرقها 323 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 هل تريد أن تحمله؟ 324 00:29:27,900 --> 00:29:29,000 هيا 325 00:29:29,100 --> 00:29:31,700 قبل أن يعود الرجال 326 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 افتحه 327 00:29:47,900 --> 00:29:49,400 اقرأ 328 00:29:49,500 --> 00:29:51,700 اقرأ 329 00:29:53,600 --> 00:29:55,400 اقرأ 330 00:30:02,300 --> 00:30:07,200 هل تريد أن تعرف ماذا يوجد فى كل هذه الكتب؟ 331 00:30:08,900 --> 00:30:10,700 جنون 332 00:30:10,700 --> 00:30:14,700 (ثعابين البحر) يريدون أن يعرفوا حجمهم 333 00:30:14,700 --> 00:30:17,000 فى الكون 334 00:30:17,100 --> 00:30:20,400 لهذا يلجأون إلى هذه الروايات 335 00:30:20,500 --> 00:30:23,600 عن أناس غير موجودة 336 00:30:23,700 --> 00:30:26,900 أو أسوأ، فلاسفة ، مثل هذا، (سبينوزا) 337 00:30:27,000 --> 00:30:30,100 خبير يصرخ فى أذن آخر 338 00:30:30,200 --> 00:30:34,000 (لدينا جميعا إرادة حرة) (لا، كل أفعالنا تم تحديدها مسبقا) 339 00:30:34,100 --> 00:30:36,800 كل واحد كلامه يناقض الآخر 340 00:30:36,900 --> 00:30:40,300 و الإنسان يتيه فى الوسط 341 00:30:40,400 --> 00:30:44,700 يشعر أكثر بالوحشة والوحدة عن ذى قبل 342 00:30:44,800 --> 00:30:47,700 إذا أردت ألا تتسبب فى تعاسة إنسان 343 00:30:47,800 --> 00:30:51,400 لاتعطيه إجابتين عن سؤال واحد 344 00:30:51,500 --> 00:30:53,900 فقط أعطه واحدة ومن الأفضل ألا تعطيه شيئا على الإطلاق 345 00:30:56,300 --> 00:30:58,900 حسنا، هل رأيت؟ 346 00:30:58,900 --> 00:31:00,400 (هَكْ فِن) [هِكُلبيرى فِن:شخصية من شخصيات الروائى مارك توين] 347 00:31:00,400 --> 00:31:02,500 (و صديقه الزنجى) 348 00:31:02,600 --> 00:31:06,600 البيض علموا أن السود أحسوا بالإهانة ولهذا ماذا فعلنا؟ 349 00:31:06,700 --> 00:31:08,700 أحرقناها 350 00:31:10,700 --> 00:31:13,200 حسنا 351 00:31:13,300 --> 00:31:15,200 وبعدها (الإبن الأصلى) أتت [الإبن الأصلى:رواية ريتشارد رايت] 352 00:31:15,300 --> 00:31:18,300 و البيض لم يكونوا سعداء بهذا 353 00:31:18,400 --> 00:31:20,300 لذا أحرقوها هى الأخرى أيضا 354 00:31:20,400 --> 00:31:22,200 لماذا لم تعجبهم؟ 355 00:31:26,700 --> 00:31:29,000 هنرى ميللر هيمنجواى 356 00:31:29,100 --> 00:31:31,200 (النسويات)لا يتقبلوهما 357 00:31:31,300 --> 00:31:34,400 لذا إلى اللهب يذهبون 358 00:31:34,500 --> 00:31:38,000 انظر ، نحن لسنا مولودين متساوين 359 00:31:38,100 --> 00:31:40,900 لذا علينا أن نصبح متساوين من خلال النار 360 00:31:41,000 --> 00:31:44,900 و عندها نكون سعداء 361 00:31:47,400 --> 00:31:49,200 لذا نحن نحرق 362 00:31:51,700 --> 00:31:54,700 حسنا دعنا نطهر كل هذه القذارة هنا 363 00:31:54,800 --> 00:31:56,600 لنجعل العرض يبدأ 364 00:31:56,700 --> 00:31:58,000 هيا؟ 365 00:32:00,400 --> 00:32:02,200 ولكن ألق نظرة أخيرة 366 00:32:02,300 --> 00:32:04,900 ربما لا ترى شيئا كهذا أبدا 367 00:32:06,900 --> 00:32:10,900 أحفادك لن يفهموا حتى ما هو معنى كلمة (كتاب) 368 00:32:45,700 --> 00:32:48,200 هل يمكن أن تخبرنا أى شىء عما هو بالداخل؟ 369 00:32:48,300 --> 00:32:51,700 شىء يحترق عند 451 درجة فهرية 370 00:32:51,800 --> 00:32:53,700 و ها نحن ذا 371 00:33:33,300 --> 00:33:34,600 (مونتاج) 372 00:33:34,700 --> 00:33:36,800 دعنا نخرجها من هنا 373 00:33:36,900 --> 00:33:38,600 هيا 374 00:33:43,900 --> 00:33:45,100 لنذهب 375 00:33:46,300 --> 00:33:48,500 أيها السيدة، هذا المكن سيحرق بالكامل 376 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 و سأُحرق معه أنا و كتبى 377 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 هيا 378 00:33:51,700 --> 00:33:52,700 يا (مونتاج)، لا عليك 379 00:33:52,800 --> 00:33:54,500 فقط تعال هنا من فضلك 380 00:33:54,600 --> 00:33:56,700 أيها النقيب ، هل سنتركها فحسب؟ 381 00:33:56,800 --> 00:33:59,100 تعال هنا الآن 382 00:34:02,300 --> 00:34:04,300 انظرى ، يمكنك أن تفعلى ما تشائين 383 00:34:04,400 --> 00:34:07,900 و لكنك تعلمين مثلما أعلم أن هذه الكتب ستحترق 384 00:34:22,700 --> 00:34:24,000 لا 385 00:34:38,100 --> 00:34:39,500 أومنيس [أومنيس:كلمة تعنى كلى] 386 00:36:19,600 --> 00:36:21,200 أومنيس 387 00:36:21,300 --> 00:36:24,100 لقد مسحت الوزراة كلمة (أومنيس) 388 00:36:24,200 --> 00:36:25,900 تماما من كل الشبكة رقم تسعة 389 00:36:25,900 --> 00:36:28,300 هذه الجبانة لن تصبح شهيدة 390 00:36:28,400 --> 00:36:30,900 قبل أن نعرف ماذا كانت تصيح بشأنه بحق الجحيم 391 00:36:31,000 --> 00:36:33,500 أيها النقيب (بيتى) 392 00:36:33,600 --> 00:36:36,700 لماذا تركت (ثعبانة البحر) هذه تشعل نارا جنائزية؟ 393 00:36:36,800 --> 00:36:40,200 لم نعلم أن لديها ثقابا وجازا يا سيدى 394 00:36:40,300 --> 00:36:41,700 الرائد(كيرتس) تحدث بالخير عنك 395 00:36:41,800 --> 00:36:44,100 أتمنى أن أفهم لماذا 396 00:36:44,200 --> 00:36:48,000 بعد حفلة شواء(بيتى)، فريقنا أبلغ أن كلمة(أومنيس) 397 00:36:48,100 --> 00:36:51,100 تظهر بأعداد كبيرة على شبكة (9) السرية 398 00:36:51,200 --> 00:36:54,000 إذا كان هناك (ثعبان بحر) مستعد أن يفجر نفسه من أجل هذا 399 00:36:54,100 --> 00:36:56,200 فعلينا أن نعرف استباقيا 400 00:36:58,000 --> 00:37:00,600 أول نار ذاتية فى تاريخ أوهايو 401 00:37:00,700 --> 00:37:02,200 و الرابعة فى تاريخ الأمة 402 00:37:02,300 --> 00:37:04,600 هذا يمثل إنحطاطا آخر فى أساليب (ثعابين البحر) 403 00:37:04,700 --> 00:37:06,000 يهدد سعادتنا 404 00:37:06,100 --> 00:37:08,500 التفاصيل عن (ثعبانة البحر) السرطانية هذه تتوالى 405 00:37:08,600 --> 00:37:10,200 كانت تعيش وحيدة فى الغابة 406 00:37:10,300 --> 00:37:12,300 بدون (يوكسى) كحيوان برى 407 00:37:12,400 --> 00:37:14,600 و عانت من مرض عقلى شديد 408 00:37:14,700 --> 00:37:17,700 كنتيجة لشدة التعرض لقراءة المطبوعات 409 00:37:18,800 --> 00:37:20,400 جبان 410 00:37:20,500 --> 00:37:23,500 سنوافيكم بالتفاصيل فور وصولها 411 00:37:25,800 --> 00:37:27,700 423 00:38:05,583 --> 00:38:06,917 هل أنت بخير؟ 412 00:37:29,200 --> 00:37:30,400 دائما 413 00:37:30,500 --> 00:37:32,300 حياة قائد الفرقة، أليس كذلك؟ 414 00:37:39,100 --> 00:37:41,000 يا (مونتاج) 415 00:37:44,300 --> 00:37:47,700 لقد ترددت الليلة أمام الرجال 416 00:37:49,100 --> 00:37:50,900 أعرف 417 00:37:50,900 --> 00:37:52,900 و لكنها لن تتكرر 418 00:37:52,900 --> 00:37:56,700 أتعرف، هذه أول مرة أرى حرق ذاتى أيضا 419 00:37:58,700 --> 00:38:00,400 و لكن مايهمنى أنه 420 00:38:00,400 --> 00:38:02,800 فقط يثبت أننا نفعل الشىء الصحيح 421 00:38:02,900 --> 00:38:06,100 ماالذى كانت تتحدث عنه تلك السيدة؟ 422 00:38:06,200 --> 00:38:11,000 (يتلاعب ، السيد ريدلى)، شىء ما 423 00:38:11,100 --> 00:38:13,700 حسنا، قديما عندما كان الناس مازالوا يؤمنون بالآلهة 424 00:38:13,700 --> 00:38:17,400 البريطانيون أحرقوا اثنين من (ثعابين البحر) على الأوتاد الخشبية 425 00:38:17,500 --> 00:38:19,100 (ريدلى) و (لاتيمر) 426 00:38:19,200 --> 00:38:22,500 من أجل الصلاة بكتاب آخر غير كتاب مَلِكتهم 427 00:38:22,600 --> 00:38:25,900 قبلنا ، ارتكب الناس جرائم إبادة جماعية بسبب الكتب 428 00:38:25,900 --> 00:38:28,800 بينما فجر آخرون أنفسهم فى أناس أبرياء 429 00:38:28,900 --> 00:38:31,200 جنون زائد مائة 430 00:38:31,200 --> 00:38:33,700 و لكن لماذا أحرقت نفسها من أجل كتب؟ 431 00:38:33,700 --> 00:38:37,000 حسنا، لقد حاولت إحراقنا جميعا، ألا تعتقد ذلك؟ 432 00:38:37,100 --> 00:38:40,100 لم تقل (جبان) 433 00:38:40,200 --> 00:38:43,500 قالت (أومنيس)، ماهذا؟ 434 00:38:43,600 --> 00:38:46,300 حسنا، المفوض لن يخبرنا عما تعلمه الوزراة 435 00:38:46,400 --> 00:38:49,800 و لكنى أخمن أننا سنحتاج أن نعرف بأنفسنا 436 00:38:58,700 --> 00:38:59,900 أحرقنى 437 00:39:00,000 --> 00:39:01,600 يا(چون) هيا 438 00:39:03,300 --> 00:39:06,900 أسرع لن أطلب مرتين 439 00:39:13,500 --> 00:39:16,400 أنا أعلم أنك مختلف عن الرجال الآخرين 440 00:39:16,400 --> 00:39:19,300 أعرفك منذ صغرك 441 00:39:19,400 --> 00:39:22,900 و هكذا أعرف أنك تشعر بداخلك مثلى 442 00:39:25,000 --> 00:39:26,300 أقرب 443 00:39:30,000 --> 00:39:31,900 لقد احترقت مرات عديدة 444 00:39:33,000 --> 00:39:37,900 و لا أعلم أين تنتهى ندوبى و يبدأ جسدى 445 00:39:48,000 --> 00:39:50,500 لا يمكنك أن تنهار 446 00:39:50,600 --> 00:39:55,800 أنت أصغر متدرب قبلته فى فرقة إطفاء الشباب 447 00:39:57,000 --> 00:39:59,500 أنا ربيتك 448 00:39:59,600 --> 00:40:04,200 و يوما ما ستصبح مثلى تماما يا بنى 449 00:40:04,300 --> 00:40:07,600 لن تشعر بأى شىء عندما يحرقونك 450 00:40:20,700 --> 00:40:22,200 (يوكسى) ، إنغلقى 451 00:40:22,200 --> 00:40:24,900 أنا آمنة الآن يا (مونتاج) 452 00:40:42,400 --> 00:40:44,700 أنا رجل مريض 453 00:40:47,700 --> 00:40:50,000 أنا رجل شرير 454 00:40:51,800 --> 00:40:54,600 رجل غير جذاب 455 00:40:54,700 --> 00:40:57,200 أعتقد أن كبدى يؤلمنى 456 00:41:06,800 --> 00:41:11,100 أنا أتفق أن اثنين فى اثنين تساوى أربعة 457 00:41:11,200 --> 00:41:14,100 هو شىء ممتاز 458 00:41:14,200 --> 00:41:18,300 ولكن اثنان فى اثنين تساوى خمسة 459 00:41:18,400 --> 00:41:23,500 هو أحيانا شىء ساحر صغير 460 00:41:23,600 --> 00:41:26,100 خطأ (يوكسى)، لقد قلت إنغلقى 461 00:41:26,200 --> 00:41:28,800 نحن آمنون إنه فقط أنا و أنت 462 00:41:28,900 --> 00:41:32,600 ولكن هذا خطأ أربعة فى أربعة يمكنها فقط أن تساوى أربعة 463 00:41:33,900 --> 00:41:36,200 ماذا تفعل يا(مونتاج)؟ 464 00:41:39,800 --> 00:41:41,900 هل تشعر أنك بخير؟ 465 00:41:45,200 --> 00:41:47,300 أين تذهب؟ 466 00:42:24,200 --> 00:42:29,200 (ارتكبت كل الجرائم ، إلا جريمة أن أصبح أبا) [إميل تشوران] 467 00:43:34,500 --> 00:43:37,300 لا أعتقد أن هذه السيدة قتلت نفسها 468 00:43:37,400 --> 00:43:39,300 أعتقد أنهم زيفوا الأمر 469 00:43:39,400 --> 00:43:40,900 كله مزيف 470 00:43:41,000 --> 00:43:42,600 لم يكلفوا أنفسهم أن ينسقوا الكلام مع صورة ال?يديو هذه المرة حتى 471 00:43:42,700 --> 00:43:43,700 لقد رأيتى هذا الهراء؟ أليس كذلك؟ 472 00:43:43,800 --> 00:43:45,700 حسنا،لقد قتلوها بكل تأكيد 473 00:43:45,800 --> 00:43:47,600 لماذا تصر على الخوض فى هذا؟ 474 00:43:49,200 --> 00:43:51,300 مهلا، أنتِ بخير؟ 475 00:43:51,400 --> 00:43:54,300 (كلاريس) ، تعلمين ما الذى نعمل عليه 476 00:43:54,400 --> 00:43:56,100 نريد شخصا له صِلاتك 477 00:43:56,200 --> 00:43:58,900 أخبرينى عندما تكونين مستعدة للعودة إلينا 478 00:44:08,200 --> 00:44:10,000 أراك لاحقا وداعا 479 00:44:42,900 --> 00:44:44,800 ماذا تريد؟ مهلا 480 00:44:44,900 --> 00:44:46,500 هل أرسلك (بيتى)؟ 481 00:44:46,600 --> 00:44:48,900 لا ، حضرت للحديث ماذا تريد؟ 482 00:44:50,700 --> 00:44:53,900 أريد أن أعرف من كانت هذه السيدة العجوز 483 00:44:53,900 --> 00:44:55,400 لا أعرف 484 00:44:55,400 --> 00:44:59,800 لقد أشعلت نفسها ، من أجل كتب ، لماذا؟ 485 00:45:00,800 --> 00:45:02,200 لماذا تهتم؟ 486 00:45:02,200 --> 00:45:04,900 لأننى مازلت أشم رائحتها وهى تحترق 487 00:45:04,900 --> 00:45:08,700 أنت فعلت ذلك و أنتِ أخبرتنا تحديدا أين نجدها 488 00:45:11,100 --> 00:45:14,700 لم تقل (جبان) بل قالت(أومنيس) 489 00:45:14,800 --> 00:45:16,200 ماهذا؟ 490 00:45:18,300 --> 00:45:19,700 لا أعرف 491 00:45:22,000 --> 00:45:24,400 أنا أريد فقط أن أريك شيئا 492 00:45:34,900 --> 00:45:37,700 لقد أخذته من منزلها 493 00:45:37,800 --> 00:45:39,700 هل هذا فخ يا (رجل الأنبوبة)؟ 494 00:45:39,800 --> 00:45:43,200 لو رآنى أى أحد مع هذا 495 00:45:43,300 --> 00:45:44,800 فأنا ميت 496 00:46:09,800 --> 00:46:10,800 مهلا يا (كلاريِس) 497 00:46:13,700 --> 00:46:14,700 ماذا؟ 498 00:46:31,500 --> 00:46:32,800 لم ترى من أنت 499 00:46:32,900 --> 00:46:34,100 لا ينبغى أن أكون هنا 500 00:46:34,200 --> 00:46:35,400 إذن إرحل 501 00:46:56,700 --> 00:46:58,400 أرجوك ، لاتفعل هذا 502 00:47:26,300 --> 00:47:28,800 هل يمكنكِ أن تقرأى هذا بصوت عالى؟ 503 00:47:28,900 --> 00:47:30,600 من فضلكِ؟ 504 00:47:36,000 --> 00:47:39,100 (حتى لو لم يكن الإنسان شيئا غير مفتاح بيانو) 505 00:47:39,200 --> 00:47:43,700 (حتى لو تم إثبات هذا له بالفيزياء و الرياضيات) 506 00:47:43,800 --> 00:47:47,300 (حتى حينها، سيخترع الدمار و الفوضى) 507 00:47:47,400 --> 00:47:50,600 (سيخترع كل أنواع المعاناة من الجحود) 508 00:47:50,700 --> 00:47:53,300 (ببساطة لكى يقنع نفسه إنه إنسان) 509 00:47:53,400 --> 00:47:55,300 (وليس مفتاح بيانو) [من رواية ملاحظات من تحت الأرض لديستوفسكى] 510 00:47:58,200 --> 00:48:00,100 صعب على الفهم، أليس كذلك؟ 511 00:48:01,900 --> 00:48:06,500 الوزارة مسحت اللغة لكى تمسح الأفكار 512 00:48:06,600 --> 00:48:09,200 كانت هناك ستة آلاف لغة فى العالم 513 00:48:09,200 --> 00:48:12,000 اليوم هناك أقل من ستين 514 00:48:12,100 --> 00:48:17,200 لماذا تظن أن الوزارة تريد أن تبتكر لغة عالمية على الرقم تسعة؟ 515 00:48:17,200 --> 00:48:20,200 من أجل تواصل و سعادة 516 00:48:20,300 --> 00:48:22,400 كل (الأصليين)؟ 517 00:48:22,400 --> 00:48:25,900 أثناء الحرب الأهلية الثانية، شركات التكنولوچيا القديمة 518 00:48:26,000 --> 00:48:28,400 ابتكرت نظما يمكنها ان تتنبأ بأفكارنا 519 00:48:28,500 --> 00:48:32,000 ثم أصبحوا هم الوزراة أو الوزارة انضمت إليهم 520 00:48:32,100 --> 00:48:34,900 و باعوا لنا ما أردناه 521 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 الذات و السعادة 522 00:48:37,100 --> 00:48:38,900 و هو ما توفره رقم (9) بالأكوام 523 00:48:39,000 --> 00:48:42,500 وهو ما عيناك لكى تدافع عنه ، بالنار 524 00:48:42,600 --> 00:48:44,900 أنتِ تقولين لى أن الناس أرادوا هذا؟ 525 00:48:45,000 --> 00:48:46,900 الوزارة لم تفعل هذا بنا 526 00:48:47,000 --> 00:48:49,100 نحن فعلناه بأنفسنا 527 00:48:49,200 --> 00:48:51,200 نحن طالبنا بعالم كهذا 528 00:49:01,300 --> 00:49:03,400 دعينى أسألك شيئا 529 00:49:06,200 --> 00:49:07,400 بنچامين فرانكلين 530 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 هل أنشأ أول إدارة مطافىء؟ 531 00:49:09,600 --> 00:49:11,500 نعم ولكن لإطفاء الحرائق 532 00:49:11,600 --> 00:49:13,600 ليس لإشعالها 533 00:49:13,700 --> 00:49:17,500 (بيتى) أخبرنى بالعكس أنا أعلم تماما ما أخبرك به (بيتى) 534 00:49:17,600 --> 00:49:20,000 ربما يصدق هذا وربما يكذب عليك 535 00:49:20,000 --> 00:49:24,300 و ربما عندما كان شابا قائده كذب عليه 536 00:49:24,400 --> 00:49:28,200 هل لديك اضطرابات بالذاكرة؟ أتأخذ كثيرا من القطرات؟ 537 00:49:28,300 --> 00:49:33,000 ماذا عنك؟ هل بإمكانكِ تذكر ماضيك؟ 538 00:49:33,100 --> 00:49:34,200 بعضه 539 00:49:34,300 --> 00:49:37,300 هل أنت جائع؟ ليس لدى الكثير 540 00:49:40,500 --> 00:49:41,900 ماذا عن أبويك؟ 541 00:49:42,000 --> 00:49:44,300 هل بإمكانك تذكرهما؟ 542 00:49:46,500 --> 00:49:51,300 لقد تمت تنشئتى بوساطة (ثعابين البحر) لأصبح (ثعبانة بحر) تتظاهر بأنها (أصلية) 543 00:49:51,300 --> 00:49:54,500 قرأنا كتبا و شاهدنا أفلاما 544 00:49:54,600 --> 00:49:56,400 كل الأشياء التى تحرقها 545 00:49:56,500 --> 00:50:00,600 عندما كنت مراهقة، أردت أن أصبح طبيعية مثلك 546 00:50:00,700 --> 00:50:03,200 لهذا هربت من المنزل 547 00:50:03,300 --> 00:50:08,600 أدمنت الرقم(9)، (القطرات)... كل شىء 548 00:50:08,700 --> 00:50:11,300 كنت سعيدة لفترة من الزمن 549 00:50:11,300 --> 00:50:14,300 لكن أنت تعرف الحياة 550 00:50:14,300 --> 00:50:16,200 الرجال 551 00:50:16,300 --> 00:50:20,200 كنت مفلسة لهذا بدأت فى بيع المطبوعات 552 00:50:24,700 --> 00:50:28,100 لم أكن أعلم أن تلك السيدة العجوز ستكون هناك 553 00:50:30,100 --> 00:50:33,900 لم أفكر أبدا فى الناس الذين وراء الأشياء التى أحرقها 554 00:50:36,100 --> 00:50:40,300 أعنى ، لابد أنهم قضوا أعمارهم كاملة يصنعون أشياءا 555 00:50:40,400 --> 00:50:42,900 ثم آتى أنا 556 00:50:43,000 --> 00:50:45,900 و فى ثانيتين كل شىء يختفى 557 00:50:55,800 --> 00:50:58,100 أريد أن أريك شيئا 558 00:51:38,800 --> 00:51:40,100 حاول 559 00:51:41,800 --> 00:51:43,300 هيا 560 00:51:59,700 --> 00:52:01,300 هكذا؟ 561 00:52:09,400 --> 00:52:11,900 هنا 562 00:52:13,000 --> 00:52:15,900 ضع هذه بالأعلى 563 00:52:16,000 --> 00:52:19,900 حسنا، حسنا، هكذا جربها 564 00:53:12,800 --> 00:53:15,900 كل التفاصيل الخاصة ب(أومنيس) سرية 565 00:53:16,000 --> 00:53:18,400 و لكن الوزارة ستشرك العامة لتجبرها على الظهور للعلن 566 00:53:18,500 --> 00:53:20,500 الخطر حقيقى و وشيك 567 00:53:20,600 --> 00:53:23,200 واشنطن تراقبنا يا فتيان 568 00:53:23,300 --> 00:53:25,000 أريد أن تحترق مدنكم لدرجة 569 00:53:25,100 --> 00:53:27,200 أن القائد الأعلى يمكنه أن يشوى المارشملو عليها 570 00:53:27,300 --> 00:53:29,600 من مكانه بالبيت الأبيض 571 00:53:29,700 --> 00:53:32,600 إجعلوها تمطر جازا 572 00:54:25,900 --> 00:54:28,900 (دى.إن.إيه) [الحمض النووى] 573 00:54:29,000 --> 00:54:30,300 المعلومات الچينية التى 574 00:54:30,400 --> 00:54:32,700 توجد داخل كل المخلوقات الحية 575 00:54:32,800 --> 00:54:37,100 (ثعابين البحر) قاموا بتحويل لغة التكنولوچيا 576 00:54:37,200 --> 00:54:39,300 إلى لغة ال(دى.إن.إيه.) 577 00:54:39,400 --> 00:54:42,300 لقد وجدوا طريقة لوضع مايكفى من الكتابة 578 00:54:42,400 --> 00:54:45,600 فى هذه القطعة الميكروسكوبية من ال(دى.إن.إيه) 579 00:54:45,600 --> 00:54:48,500 لإغراق الأرض عشر مرات 580 00:54:48,600 --> 00:54:52,800 ال( أومنيس) هى الوجدان الجمعى للجنس البشرى 581 00:54:52,900 --> 00:54:57,200 ستكون كل كتاب ، كل قطعة موسيقى ، كل لوحة فنية 582 00:54:57,300 --> 00:54:58,700 كل التاريخ 583 00:54:58,800 --> 00:55:01,100 كل شىء عن المتوحشين ، الإنترنت 584 00:55:01,100 --> 00:55:04,500 الأخبار القديمة ، المذكرات ، الحقائق 585 00:55:04,600 --> 00:55:09,900 ستعادل تريليون عاما مكتوبة ، من أعمار البشر 586 00:55:10,000 --> 00:55:14,300 كل هذا بداخل تلك القطعة الميكروسكوبية من ال(دى.إن.إيه) 587 00:55:14,300 --> 00:55:17,100 الآن، الوزراة تعتقد أنها هنا ، فى أوهايو 588 00:55:17,100 --> 00:55:19,700 مؤقتا ، قبل أن تواصل طريقها إلى العلماء فى كندا 589 00:55:19,800 --> 00:55:22,500 يجب أن نجدها قبل أن تعبر الحدود 590 00:55:22,600 --> 00:55:25,200 أيها النقيب ، إذا نجحوا 591 00:55:25,300 --> 00:55:27,000 كيف سيكون بإمكاننا إيقاف الأمر؟ 592 00:55:29,200 --> 00:55:32,600 لو أطلقت ال(أومنيس) لن تكون هناك طريقة لإيقافها 593 00:55:34,100 --> 00:55:37,400 كل المعرفة الإنسانية الفوضوية ستنفجر فى كل مكان 594 00:55:37,500 --> 00:55:41,500 مثل الناموس الذى ينشر الملاريا 595 00:55:41,600 --> 00:55:45,100 و الدول الظلامية ستسود 596 00:55:47,100 --> 00:55:50,600 حتى أعظم جيش من رجال الإطفاء 597 00:55:50,700 --> 00:55:55,200 سيبدو كحفنة من الاطفال أمام ال(أومنيس) 598 00:55:55,300 --> 00:55:58,300 و كل شىء ضحى به آباؤنا و أجدانا 599 00:55:58,400 --> 00:56:02,800 فى الحرب الأهلية الثانية سيكون قد راح هدرا 600 00:56:02,800 --> 00:56:06,600 لن نترك هذا يحدث 601 00:56:09,000 --> 00:56:12,100 سنحرق المدينة الليلة أيها السادة 602 00:56:12,100 --> 00:56:13,800 سالاماندر 603 00:56:13,900 --> 00:56:16,200 سالاماندر 604 00:56:24,100 --> 00:56:27,400 (ثعابين بحر)تتحرك (ثعابين بحر)تتحرك 605 00:56:27,500 --> 00:56:28,900 هذا سبب أننا نحرق 606 00:56:39,800 --> 00:56:42,200 لو أن أحدكم يعرف أين ال(أومنيس) 607 00:56:42,300 --> 00:56:44,900 ولم يتكلم حيواتكم ستُحْرق 608 00:56:46,600 --> 00:56:48,300 أخبار عاجلة 609 00:56:48,300 --> 00:56:51,100 هناك تهديد جديد لسعادة أمتنا 610 00:56:51,200 --> 00:56:52,500 الأومنيس 611 00:56:52,600 --> 00:56:54,100 الوزارة لم تكشف عن التفاصيل 612 00:56:54,200 --> 00:56:56,100 و لكن إدارات الإطفاء فى (بنسيل?انيا) 613 00:56:56,100 --> 00:56:57,000 و (إنديانا) و (أوهايو) 614 00:56:57,100 --> 00:56:58,100 تنفذ غارات 615 00:56:58,200 --> 00:57:00,100 بحثا عن هذا الشر الجديد 616 00:57:00,200 --> 00:57:02,000 أوقفوه ، أوقفوه 617 00:57:02,100 --> 00:57:04,700 (أومنيس)، ماذا يعنى هذا لك؟ 618 00:57:04,800 --> 00:57:06,600 أنت لا تقدم لنفسك خدمة هكذا 619 00:57:06,700 --> 00:57:08,500 أخبرنى أين (أومنيس) 620 00:57:08,600 --> 00:57:11,200 الموت للنار الحرية الحقيقية تتوحد 621 00:57:11,300 --> 00:57:12,900 تعال هنا 622 00:57:13,000 --> 00:57:15,500 (ثعبان بحر) صغير منزلق 623 00:57:15,600 --> 00:57:19,600 إنهم يحاولون أن يقولوا أن الخطر غير موجود 624 00:57:19,600 --> 00:57:22,200 حسنا، أرنى أن الخطر غير موجود 625 00:57:22,300 --> 00:57:24,600 الحقيقة هى أن الخطر حقيقى 626 00:57:24,700 --> 00:57:25,900 التهديد حقيقى 627 00:57:26,000 --> 00:57:27,500 أومنيس حقيقية 628 00:57:27,600 --> 00:57:29,500 الموت للنار 629 00:57:35,900 --> 00:57:37,300 لنتأكد ،أنا نفسى 630 00:57:37,400 --> 00:57:39,800 قد ادعيت كلماتك هذه 631 00:57:39,900 --> 00:57:42,100 هذا أيضا من تحت الأرض 632 00:57:42,100 --> 00:57:44,400 لقد قضيت أربعون عاما هناك 633 00:57:44,500 --> 00:57:47,100 منصتا إلى كلماتك تلك عبر شق 634 00:57:47,200 --> 00:57:48,600 فكرت فيهم أنا نفسى 635 00:57:48,700 --> 00:57:51,300 لأن هذا كل ما يمكن التفكير فيه 636 00:57:54,100 --> 00:57:55,500 سأجعلكم جميعا أحرارا 637 00:57:55,600 --> 00:57:57,900 قبل أن تنتهى هذه الليلة 638 00:57:58,000 --> 00:58:00,800 عواقب الصمت ستكون وخيمة 639 00:58:00,800 --> 00:58:02,800 ساعدوا أنفسكم و جيرانكم 640 00:58:02,900 --> 00:58:04,700 بإخبارنا ماذا تعلمون 641 00:58:04,800 --> 00:58:08,100 ليس الغد ، ليس بعد غد ولكن الآن 642 00:58:11,100 --> 00:58:14,600 على الأقل ، نجحت مؤخرا 643 00:58:14,700 --> 00:58:17,100 فى تذكر بعض مغامراتى السابقة 644 00:58:17,100 --> 00:58:20,200 و هو ما تجنبته حتى الآن 645 00:58:20,300 --> 00:58:22,900 هل هذا بسبب أنك بالفعل ساذج 646 00:58:23,000 --> 00:58:25,200 لتتخيل أننى سأنشر هذه كله؟ 647 00:58:25,300 --> 00:58:27,300 و ما هو أكثر ، أن أعطيك إياه لتقرأه؟ 648 00:58:49,000 --> 00:58:52,700 الآن أريد تحديدا أن أجرى اختبارا 649 00:58:52,800 --> 00:58:54,600 هل من الممكن...أن 650 00:58:54,700 --> 00:58:58,100 هل من الممكن أن يكون الإنسان متصالحا مع نفسه تماما 651 00:58:58,200 --> 00:59:02,800 و ألا يكون خائفا من الحقيقة الكاملة؟ 652 00:59:36,600 --> 00:59:39,800 واحد من (ثعابين البحر) لابد أن يعرف شيئا عن ال(الأومنيس) 653 00:59:47,600 --> 00:59:51,200 ماذا لو أخبرت هؤلاء الناس عما تفعلين؟ 654 00:59:56,600 --> 00:59:59,300 أيهما سيكون أسوأ 655 00:59:59,400 --> 01:00:02,900 ما أفعله بك أم ما سيفعلونه هم بك؟ 656 01:00:04,700 --> 01:00:07,100 كلنا نفس الشىء هنا 657 01:00:07,100 --> 01:00:09,700 أى شىء تفعله بها ، تفعله بنا جميعا 658 01:00:11,200 --> 01:00:12,700 حقا؟ 659 01:00:12,800 --> 01:00:14,800 عادل بما يكفى 660 01:00:16,300 --> 01:00:18,200 671 01:00:56,208 --> 01:00:59,750 أنا قاضيك و محكمتك 661 01:00:21,900 --> 01:00:24,600 أنا أستقبلك عندما تأتى 662 01:00:24,600 --> 01:00:26,500 و أنا 663 01:00:26,600 --> 01:00:28,700 أصرفك عندما تذهب 664 01:00:32,600 --> 01:00:34,800 اجمعوهم تعالوا هنا 665 01:00:34,900 --> 01:00:37,700 اجمعوهم، هنا 666 01:00:37,800 --> 01:00:40,700 اجمعوهم 667 01:00:42,800 --> 01:00:44,600 هيا، تعالوا هنا 668 01:00:53,900 --> 01:00:56,000 الوزارة أعلنت حالة الطوارىء المشددة 669 01:00:56,100 --> 01:00:59,800 إلى أن يتم العثور على ال(أومنيس) 670 01:00:59,900 --> 01:01:02,300 المتدربين الجدد تم ضمهم إلى دوريات الحدود 671 01:01:02,400 --> 01:01:04,000 و نقاط العبور و التفتيش 672 01:01:04,100 --> 01:01:06,000 قوموا بواجبكم ابقوا يقظين على الرقم تسعة 673 01:01:06,100 --> 01:01:09,300 و أبلغوا عن كل الأنشطة المريبة 674 01:01:09,400 --> 01:01:12,800 ماذا تفعلين؟ على أن أخرج من هنا 675 01:01:12,900 --> 01:01:14,800 أين ستذهبين؟ 676 01:01:14,900 --> 01:01:16,800 هناك أناس يختبئون فى مجمع سكنى 677 01:01:16,800 --> 01:01:18,100 عائلتى كانت تعرفه 678 01:01:18,200 --> 01:01:19,700 ربما كان بإمكانى مساعدتهم 679 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 لديهم نقاط تفتيش فى كل مكان 680 01:01:21,700 --> 01:01:23,400 هل تظنين أن فى إستطاعتك أن تفعليها؟ 681 01:01:23,500 --> 01:01:26,100 لدى صديق يعلم أين هم 682 01:01:26,200 --> 01:01:28,500 أعتقد ان بإمكانه مساعدتى 683 01:01:30,700 --> 01:01:33,300 هل سأراك مجددا؟ 684 01:01:59,500 --> 01:02:01,800 واصلوا البحث عن تلك ال(أومنيس) 685 01:02:04,700 --> 01:02:07,400 أخرجهم من هنا أجل يا سيدى 686 01:02:20,600 --> 01:02:22,700 كله خالِ دعنا نتفقد الأعلى 687 01:02:24,600 --> 01:02:27,100 صه 688 01:03:25,800 --> 01:03:29,800 و كيف تفسر سلوكك اليوم؟ 689 01:03:29,900 --> 01:03:31,800 لقد اضطربت 690 01:03:33,600 --> 01:03:35,900 لا أعرف لماذا 691 01:03:36,100 --> 01:03:36,300 بسبب الطفلة؟ 692 01:03:37,000 --> 01:03:40,500 (ثعابين البحر)يستخدمون الأطفال كتمويه طوال الوقت 693 01:03:40,600 --> 01:03:44,600 ليس عذرا، أنا أعلم أن أفعالى عرضتك أنت و الرجال للخطر 694 01:03:44,700 --> 01:03:46,800 ماذا لو كانت ال(أومنيس) لديهم؟ 695 01:03:53,000 --> 01:03:56,200 أيها النقيب (بيتى) 696 01:03:56,300 --> 01:03:59,000 لقد كان شرفا حقيقيا لي ، يا سيدى 697 01:03:59,100 --> 01:04:00,800 ولكن 698 01:04:00,900 --> 01:04:04,200 أنا أطلب منك بكل إحترام أن تقبل إستقالتى 699 01:04:09,200 --> 01:04:10,700 أبعد هذا عن مكتبى 700 01:04:10,800 --> 01:04:11,800 أنا آسف يا(چون) 701 01:04:11,900 --> 01:04:13,000 افعلها الآن 702 01:04:21,200 --> 01:04:23,300 هل أنت جاد؟ 703 01:04:23,400 --> 01:04:27,800 لقد قدمت طلبا لتوى أن تحل محلى كنقيب 704 01:04:27,800 --> 01:04:29,600 ليس الأمر عن هذا 705 01:04:29,700 --> 01:04:31,800 هل أنت مستعد لأن تهدر 706 01:04:31,900 --> 01:04:34,600 ستة عشر عاما استثمرتها فيك؟ 707 01:04:34,700 --> 01:04:37,600 لدى ستة عشر عاما 708 01:04:37,700 --> 01:04:40,900 من هراء الوزارة فى رأسى 709 01:04:41,000 --> 01:04:42,800 و أريد أن أعرف لماذا نحرق 710 01:04:42,900 --> 01:04:45,300 أريد أن أقرر حسنا 711 01:04:45,400 --> 01:04:48,000 إذن أنت تريد أن تثبت أنك موجود نعم، أريد ذلك 712 01:04:48,100 --> 01:04:51,100 لدى أشياء فى رأسى غير منطقية 713 01:04:51,200 --> 01:04:52,700 أحلام عن أبى 714 01:04:52,800 --> 01:04:55,500 انظر ، بصفتى قائدك 715 01:04:55,600 --> 01:04:58,000 واجبى أن أبلغ عنك 716 01:04:58,100 --> 01:05:00,300 لتركك اثنين من (ثعابين البحر) يفرا 717 01:05:00,400 --> 01:05:03,400 و إذا فعلت ذلك، ستحاكم بتهمة الخيانة 718 01:05:03,500 --> 01:05:06,800 و لن يكون بإمكانى أن أفعل شيئا لحمايتك 719 01:05:06,900 --> 01:05:10,600 إذا خنتنى 720 01:05:10,700 --> 01:05:12,500 سأحرقك 721 01:05:12,600 --> 01:05:16,100 و بعدها سأحرق رمادك 722 01:05:17,800 --> 01:05:21,800 الأحلام مرعبة أعلم يا بنى 723 01:05:21,900 --> 01:05:25,900 و لكنه فقط عقلك يقطع نفسه إلى قطع صغيرة 724 01:05:27,100 --> 01:05:30,300 فقط ابتعد عن الطرد المركزى 725 01:05:30,400 --> 01:05:32,700 لديك ?يروس 726 01:05:32,800 --> 01:05:33,800 اذهب إلى منزلك 727 01:05:33,900 --> 01:05:35,300 واسترح 728 01:05:36,600 --> 01:05:38,100 احصل على حمام دافىء 729 01:05:41,000 --> 01:05:43,300 و عد إلى العمل غدا 730 01:05:43,300 --> 01:05:45,300 ولكن لا تجعلنى أذهب لإحضارك 731 01:06:05,800 --> 01:06:07,300 أعد التشغيل 732 01:06:07,400 --> 01:06:08,900 مرحبا يا چون 733 01:06:09,000 --> 01:06:12,300 (يوكسى) صلينى بالإطفائى (دوجلاس) 734 01:06:17,000 --> 01:06:19,800 قم بدورك ترى شيئا، تبلغ عن الشىء 735 01:06:19,800 --> 01:06:22,600 أخبر (يوكسى) معا سنحافظ على (كلي?لاند) 736 01:06:36,300 --> 01:06:38,600 ادخل يا (مونتاج) 737 01:06:48,300 --> 01:06:50,100 صديقى (جوستا?) 738 01:06:50,200 --> 01:06:51,800 لست صديقا له 739 01:06:51,900 --> 01:06:53,700 لا تنظر إلى 740 01:06:53,800 --> 01:06:56,400 لا تنظر إلى بحق الجحيم ما هى مشكلتك اللعينة؟ 741 01:06:56,500 --> 01:06:57,800 لقد مسحت حياة أخى يا رجل 742 01:06:57,800 --> 01:07:01,300 و أعطيته حكما بخمسة و عشرين عاما أيها الحثالة 743 01:07:01,400 --> 01:07:02,700 هذا يكفى 744 01:07:09,600 --> 01:07:11,600 من الأفضل أن تكونى محقة بشأنه 745 01:07:11,700 --> 01:07:13,300 إلى أين نحن ذاهبون؟ 746 01:07:13,300 --> 01:07:14,900 إلى أناس المجمع السكنى الذين أخبرتك عنهم 747 01:07:15,000 --> 01:07:17,100 يريدون أن يروك لماذا؟ 748 01:07:17,200 --> 01:07:20,800 شىء يخص (أومنيس) افعلى هذا و إلا فعلته أنا 749 01:07:25,800 --> 01:07:27,000 عليك أن تضع هذه 750 01:07:51,900 --> 01:07:53,800 من أيضا كان معهم؟ 751 01:07:53,900 --> 01:07:56,600 لا أعرف يا سيدى كاميرا محورية إلتقطت (كلاريِس) 752 01:07:56,700 --> 01:07:59,400 كنت أعلم أنه جاسوس أخبرتك أنه لم يكن نقيا 753 01:07:59,500 --> 01:08:01,100 أنا لم أطلب رأيك 754 01:08:01,200 --> 01:08:03,100 و المرة القادمة التى آمرك أن تتبع شخصا ما 755 01:08:03,200 --> 01:08:05,400 فلتزحف إلى مؤخرته 756 01:08:05,500 --> 01:08:07,000 هل تسمعنى؟ 757 01:08:08,200 --> 01:08:10,500 قدم تقريرك إلى المحطة 758 01:08:10,600 --> 01:08:11,900 أجل يا سيدى 759 01:08:14,800 --> 01:08:17,400 هذه مشكلة يا (چون) 760 01:08:39,300 --> 01:08:42,500 (كلاريِس) أخبرتنا أنك سرقت هذه 761 01:08:42,600 --> 01:08:44,600 و لكن عندما أراك جالسا هنا 762 01:08:44,600 --> 01:08:46,600 كل ما يمكننى ان أراه هو النار 763 01:08:46,700 --> 01:08:51,100 لا بد أنك تحرق كل تلك الكتب و نحن جميعا فى عقلك 764 01:08:51,200 --> 01:08:53,300 لأنك أنت ما هو أنت 765 01:08:53,400 --> 01:08:55,600 و ربما هذا كل ما ستكونه 766 01:08:55,700 --> 01:08:56,900 نار 767 01:08:57,000 --> 01:08:59,300 هذا الرجل مثل قائده (بيتى) تماما 768 01:08:59,300 --> 01:09:01,100 لا يمكن الثقة به أبدا 769 01:09:01,100 --> 01:09:03,900 لماذا أحرقت الكتب طوال حياتك؟ 770 01:09:04,000 --> 01:09:06,100 لأن هذا هو كل ما أعرفه 771 01:09:06,100 --> 01:09:08,600 هذا الرجل كتلة من القذارة [بالهولندية] 772 01:09:08,700 --> 01:09:11,300 و لكننى أريد أن أفعل شيئا آخر 773 01:09:11,400 --> 01:09:13,300 لماذا؟ 774 01:09:20,700 --> 01:09:22,300 عندما أنظر إلى هذا الكتاب 775 01:09:22,400 --> 01:09:24,600 يجعلنى أتذكر عندما كنت طفلا 776 01:09:26,400 --> 01:09:30,100 أجلس فقط عند المحيط 777 01:09:30,200 --> 01:09:34,900 محاولا أن أملأ هذا الغربال بالرمل 778 01:09:35,000 --> 01:09:39,200 كلما كنت أملئه أسرع كلما تسربت منه الرمال أسرع 779 01:09:41,600 --> 01:09:43,300 عندما نظرت إلى الكلمات التى فى هذا الكتاب 780 01:09:43,400 --> 01:09:47,000 شعرت كما لو أنها كانت تعبر من خلالى 781 01:09:49,900 --> 01:09:53,900 كما لو كانت حياتى كلها 782 01:09:54,000 --> 01:09:56,300 تمر من خلالى 783 01:09:56,300 --> 01:09:59,200 و أنها فاتتنى 784 01:10:01,600 --> 01:10:04,500 لن أترك هذا يحدث ثانية 785 01:10:08,900 --> 01:10:11,200 الكتب موجودة لتذكرنا 786 01:10:11,300 --> 01:10:13,400 كيف بإمكان الحمقى أن يكونوا 787 01:10:13,500 --> 01:10:16,800 و لكن إذا كان بإستطاعتنا التذكر و إذا كان بإمكان (أومنيس) أن تنتشر 788 01:10:16,900 --> 01:10:20,100 إذن، ربما يمكننا أن نفوز 789 01:10:20,200 --> 01:10:22,200 الوجدان البشرى المنفصل 790 01:10:22,300 --> 01:10:26,500 هو المعقل الاخير ضد العالم التكنولوچى 791 01:10:26,600 --> 01:10:31,100 إنه أكثر مكان آمن لحفظ هذه الكتب 792 01:10:31,100 --> 01:10:33,200 نحن خارج التغطية تماما 793 01:10:33,300 --> 01:10:37,000 لا كومبيوترات لا وسيلة لكم أيها الإطفائيون لتتقفوا أثرنا 794 01:10:37,100 --> 01:10:39,500 أو تدخلوا بها إلى أحلامنا 795 01:10:39,600 --> 01:10:42,500 كل شىء فى أمان، هنا 796 01:10:42,600 --> 01:10:45,500 هل حفظتم كل هذه الكتب؟ كل منا يحفظ واحدا 797 01:10:45,600 --> 01:10:47,600 و بعدها يصبح هو الكتاب 798 01:10:47,600 --> 01:10:51,700 أنا (تونى موريسون) (أنشودة سليمان) 799 01:10:51,800 --> 01:10:54,000 هذا هو (رسائل فان جوخ) 800 01:10:54,100 --> 01:10:58,100 وهى (تشيرمان ماو) (الكتاب الأحمر الصغير) 801 01:10:58,100 --> 01:11:01,600 هى (رومى)، (داروين) (آنا كاريننا) 802 01:11:01,700 --> 01:11:04,400 و هى نصف (الشمس الصفراء) 803 01:11:04,500 --> 01:11:06,800 لا زالت تحفظ تلك الرواية 804 01:11:06,900 --> 01:11:10,100 فى الحقيقة لقد قابلت واحدة منا بالفعل 805 01:11:12,600 --> 01:11:14,800 لقد أخذت هذا الكتاب من مكتبتها 806 01:11:14,900 --> 01:11:18,600 هى كانت رواية (چون شتاينبك) (عناقيد الغضب) 807 01:11:18,700 --> 01:11:22,300 فُقِدت من الإنسانية للأبد 808 01:11:22,400 --> 01:11:25,700 و لكن ربما نستفيد شيئا من موتها 809 01:11:25,800 --> 01:11:28,300 لم نر (كلاريِس) منذ أن كانت فتاة مراهقة 810 01:11:28,300 --> 01:11:31,500 عندما كانت هنا مع والديها 811 01:11:31,600 --> 01:11:36,100 أعتقد أنك كنت تحفظين (الناب الأبيض) [رواية چاك لندن] 812 01:11:37,600 --> 01:11:40,100 و قالت لنا أنك تود المساعدة 813 01:11:40,200 --> 01:11:43,900 لدينا عمل مهم لك يخص (أومنيس) 814 01:11:44,000 --> 01:11:47,100 و لكن علينا أن نكون متأكدين بشأنك 815 01:11:48,200 --> 01:11:50,500 هل تعرف ذلك الرجل؟ 816 01:11:50,600 --> 01:11:53,100 إنه الإطفائى (هِسْتر) من المقاطعة الرابعة 817 01:11:53,200 --> 01:11:56,600 هذا صحيح إنه فى الحجرة الخلفية بإنتظارك 818 01:11:56,600 --> 01:11:59,400 و سيكون عليك أن تقتله 819 01:11:59,500 --> 01:12:01,800 لم تخبرنى بهذا من قبل 820 01:12:26,800 --> 01:12:28,500 إنه عبر ذلك الباب 821 01:12:30,000 --> 01:12:33,600 إنها ثورة و ليست حفل عشاء 822 01:12:33,700 --> 01:12:35,300 حظا سعيدا 823 01:12:51,200 --> 01:12:53,400 إنهم يحتاجونك، إنهم يحتاجونك 824 01:13:29,200 --> 01:13:30,800 توقف ضعها أرضا 825 01:13:30,900 --> 01:13:32,400 مهلا يا راجل ما هذا بحق الجحيم؟ 826 01:13:32,500 --> 01:13:35,800 لقد فعلتها انتهى الأمر 827 01:13:35,900 --> 01:13:38,300 أنا (چيمس بالدوين) 828 01:13:38,300 --> 01:13:40,900 (النار المرة القادمة) مرحبا 829 01:14:29,000 --> 01:14:30,800 من هنا، من فضلك 830 01:14:32,800 --> 01:14:34,700 هناك شاب اسمه(كليفورد) 831 01:14:34,800 --> 01:14:35,800 فى هذه الحظيرة 832 01:14:35,900 --> 01:14:36,900 مؤقتا ، فى طريقه إلى 833 01:14:37,000 --> 01:14:38,700 مجموعة من العلماء فى كندا 834 01:14:38,800 --> 01:14:40,500 و نحن فى حاجة إليك لترافقه 835 01:14:40,600 --> 01:14:41,900 عبر الحدود 836 01:14:42,000 --> 01:14:44,500 أمه كانت عالمة چينات وهى من وراء (أومنيس) 837 01:14:44,600 --> 01:14:47,300 قبل أن تموت حقنت ال(دى.إن.إيه) الخاص بال(أومنيس) 838 01:14:47,400 --> 01:14:50,200 فى طائر(كليفورد) الأليف 839 01:14:50,300 --> 01:14:52,700 الأومنيس فى طائر؟ 840 01:14:52,800 --> 01:14:55,800 أجل نريدك منك أن تصل بكلاهما إلى الأمان 841 01:15:00,000 --> 01:15:03,600 (كليفورد)؟ هناك رجل هنا لرؤيتك 842 01:15:03,600 --> 01:15:06,400 ثمانية، (طاغور)، (چيتانچالى) [طاغور:شاعر و مفكر بنجالى) 843 01:15:06,500 --> 01:15:07,800 و قصائد (طاغور) 844 01:15:07,800 --> 01:15:09,400 إنه رقم ثمانية 845 01:15:09,500 --> 01:15:11,700 هل قرأ كل تلك الكتب؟ 846 01:15:11,800 --> 01:15:14,100 لقد حفظ أكثر من ثلاثة عشر ألف كتاب 847 01:15:14,200 --> 01:15:15,600 انتق كتابا و اختبرنى 848 01:15:15,700 --> 01:15:18,000 لن ألقى نظرة ولكنك لن تفوز أبدا 849 01:15:26,500 --> 01:15:29,600 اقرأ العنوان 850 01:15:31,400 --> 01:15:33,900 (تذكر الأشياء) (تذكر ماضى الأشياء) 851 01:15:34,000 --> 01:15:36,400 (مارسيل بروست) عام 1927 852 01:15:36,500 --> 01:15:39,900 3031 صفحة،سبعة أجزاء 853 01:15:40,000 --> 01:15:43,700 1267069 كلمة 854 01:15:43,800 --> 01:15:45,100 افتحه 855 01:15:46,600 --> 01:15:48,200 افتحه 856 01:15:53,500 --> 01:15:55,200 رقم الصفحة ، سأستدير و لن أنظر 857 01:15:55,300 --> 01:15:56,900 لا غش هنالك ، رقم الصفحة 858 01:15:57,000 --> 01:16:00,600 صفحة 935 935 859 01:16:00,700 --> 01:16:02,600 السطر رقم 12،اذهب إلى رقم 12 860 01:16:02,600 --> 01:16:05,100 (طالما تشتت عقلك عن أحلامك) 861 01:16:05,200 --> 01:16:07,600 (فلن يعرفها على حقيقتها أبدا) 862 01:16:07,700 --> 01:16:11,000 (ستخدعك دائما مظاهر الأشياء) 863 01:16:11,100 --> 01:16:14,200 (لأنك لن تكون قد أدركت طبيعتها الحقيقية) 864 01:16:14,300 --> 01:16:15,800 (لو كان الحلم خطرا) 865 01:16:15,900 --> 01:16:18,600 (فعلاجه ليس أن تحلم أقل) 866 01:16:18,600 --> 01:16:22,400 (بل أن تحلم أكثر، أن تحلم طوال الوقت) 867 01:16:23,800 --> 01:16:25,700 مرة أخرى ، اختبرنى اختبرنى ، مرة اخرى 868 01:16:25,800 --> 01:16:27,100 ستخسر 869 01:16:35,900 --> 01:16:37,500 هل يمكننى أن أريه (لينى)؟ 870 01:16:37,600 --> 01:16:39,800 أجل 871 01:16:50,800 --> 01:16:53,500 مهلا هذه هى (لينى) 872 01:16:53,600 --> 01:16:57,600 الستورنيدى الخاص بى من الاسم اللاتينى (ستورنس) [ستورنس : طائر الزرزور] 873 01:16:57,600 --> 01:17:00,800 طائر من الطيور الجواثم، متوسط الحجم طائر يطير فى جماعات 874 01:17:00,800 --> 01:17:03,500 جميل جدا 875 01:17:03,600 --> 01:17:05,700 هذا هو ال(لينى) الخاص بى 876 01:17:11,400 --> 01:17:12,800 كيف الحال يا (لينى)؟ 877 01:17:15,100 --> 01:17:16,900 إذن، ماهى الخطوة القادمة؟ 878 01:17:17,000 --> 01:17:18,900 نحتاج جهازا للتردادت 879 01:17:19,000 --> 01:17:20,700 العلماء فى كندا 880 01:17:20,800 --> 01:17:22,500 يبثون إشارة يمكن تتبعها إلى المصدر 881 01:17:22,600 --> 01:17:24,300 و سنحتاج جهازا للترددات 882 01:17:24,400 --> 01:17:26,700 هل يمكنك أن تحضر واحدا و تعود به الليلة ؟ 883 01:17:26,800 --> 01:17:28,300 أجل 884 01:17:28,400 --> 01:17:29,800 ماذا سيفعلون بالطائر؟ 885 01:17:29,900 --> 01:17:33,100 سيستخلصون منه ال(دى.إن.إيه.) الذى يحتوى على (أومنيس) 886 01:17:33,100 --> 01:17:34,300 و يستنسخونه 887 01:17:34,300 --> 01:17:36,900 و بعدها يحقنوه فى كل الحيوانات الأخرى 888 01:17:37,000 --> 01:17:41,100 حتى يمكن لهذه المعرفة أن تنتشر و تتضاعف 889 01:17:41,200 --> 01:17:42,800 و تغطى العالم 890 01:17:42,900 --> 01:17:44,800 من الأفضل أن تسرع 891 01:18:07,900 --> 01:18:10,800 (لا يوجد أحد أحببته إلا وخنته فى نهاية المطاف) [ألبير كامو] 892 01:19:09,700 --> 01:19:11,900 قائد الفرقة 893 01:19:17,600 --> 01:19:19,600 لم أكن أتوقع أن أراك 894 01:19:19,700 --> 01:19:22,300 هل تجاوزت وعكتك؟ أجل 895 01:19:22,300 --> 01:19:24,000 كنت محقا إحتجت فقط إلى الراحة 896 01:19:24,100 --> 01:19:26,500 أشعر أننى أفضل مائة مرة الآن جميل 897 01:19:26,600 --> 01:19:28,800 إذن، أنت معنا؟ أجل يا سيدى 898 01:19:28,800 --> 01:19:31,200 نحتاج أن نجد ال(أومنيس) أهناك أية أدلة؟ 899 01:19:31,300 --> 01:19:36,600 (يوكسى) اجعلى الإطفائى(دوجلاس) ورجاله يقدمون تقريرا 900 01:19:36,600 --> 01:19:38,700 حان وقت الغارة هل أستعد؟ 901 01:19:43,600 --> 01:19:45,900 ما ناتج إثنين فى إثنين؟ 902 01:19:47,000 --> 01:19:48,400 معذرة؟ 903 01:19:50,100 --> 01:19:51,800 أربعة 904 01:19:51,900 --> 01:19:53,900 لماذا ، ماذا هنالك؟ 905 01:19:57,200 --> 01:19:59,300 هل هذا كل ما لديك لتقوله لى؟ 906 01:19:59,400 --> 01:20:01,600 بالطبع 907 01:20:01,700 --> 01:20:04,400 يا (چون) فقط أخبرنى ماذا يحدث؟ 908 01:20:04,500 --> 01:20:07,800 أنا أيضا، أتحرق شوقا 909 01:20:09,500 --> 01:20:14,100 و لكننى أفضل أن أمشى مع أخى فى الظلام 910 01:20:14,200 --> 01:20:16,400 على أن أمشى وحيدا فى النور 911 01:20:16,500 --> 01:20:19,500 سيدى أيا يكن ما سيحدث هذه الليلة 912 01:20:19,600 --> 01:20:23,700 يجب أن تعلم أننى أفضل المشى مع أخى 913 01:20:29,100 --> 01:20:31,100 يا(دوجلاس)، قدم تقريرك من فضلك 914 01:20:32,100 --> 01:20:33,700 وجدت هذا فى غرفة تغيير الملابس يا سيدى 915 01:20:33,800 --> 01:20:35,400 غرفة تغيير الملابس الخاصة بمن؟ 916 01:20:35,500 --> 01:20:37,200 لا تخص أحدا ، وجدتها على الأرض 917 01:20:37,300 --> 01:20:39,200 مثل فأر ميت 918 01:20:39,300 --> 01:20:40,700 خذه 919 01:20:40,800 --> 01:20:42,500 هذا أمر 920 01:20:44,200 --> 01:20:47,600 هيا ، اقرأ لنا قصة قبل النوم 921 01:20:47,600 --> 01:20:49,100 دعونا نحرق هذه القذارة 922 01:20:49,200 --> 01:20:50,300 لا، لا، لا، لا، لا، لا 923 01:20:50,300 --> 01:20:52,900 هناك معلومة أتتنى مباشرة، الليلة 924 01:20:53,000 --> 01:20:55,600 ربما تكون دليلا جيدا يقودنا إلى (أومنيس) 925 01:20:55,700 --> 01:20:58,700 و لكن دعنا ننهى هذا الأمر الصغير أولا 926 01:20:58,800 --> 01:21:00,500 افتح الكتاب 927 01:21:01,800 --> 01:21:04,600 يا إلهى نبضك يتسارع حقا 928 01:21:04,700 --> 01:21:07,900 اثبت الآن يا (مونتاج) لا أريد ان أحرق يدك 929 01:21:08,000 --> 01:21:11,000 و الآن اقرأ اقرأ لى 930 01:21:13,000 --> 01:21:16,900 (أن تضل فى طريقك الخاص) 931 01:21:17,000 --> 01:21:20,300 (أفضل من أن تصل إلى وجهتك فى طريق شخص آخر) 932 01:21:22,200 --> 01:21:26,800 (أخْذ خطوة جديدة ، التلفظ بكلمة جديدة) 933 01:21:29,800 --> 01:21:32,500 (هو أكثر ما يخشاه الناس) 934 01:21:32,600 --> 01:21:35,000 كل تلك الكلمات السخيفة 935 01:21:35,100 --> 01:21:39,000 كل تلك الوعود الزائفة و الفلسفات التى عفا عليها الزمن 936 01:21:39,100 --> 01:21:43,600 مثل التدخين فى دوائر فصل بعد فصل 937 01:21:43,700 --> 01:21:47,300 هلم، لا تتوقف عن القراءة لى سيدى؟ 938 01:21:47,300 --> 01:21:49,100 الصفحة التالية 939 01:21:53,100 --> 01:21:55,300 (هل ظننت أن هذه الجريمة الصغيرة) 940 01:21:57,300 --> 01:22:01,300 (ستنمحى بآلاف من الأفعال الجيدة) 941 01:22:01,400 --> 01:22:04,200 (و أنه لن يكون هناك عقاب؟) [من رواية ديستوفسكى ، الجريمة و العقاب] 942 01:22:10,300 --> 01:22:12,400 قليل من المعرفة يظل شيئا خطيرا 943 01:22:12,500 --> 01:22:15,300 تقرأ سطورا قليلة و تصبح على إستعداد لتفجير العالم 944 01:22:15,300 --> 01:22:17,900 تقطع الرؤوس و تدمر السلطة 945 01:22:18,000 --> 01:22:21,600 أنا أعرف لقد مررت بهذه الظروف من قبل 946 01:22:23,600 --> 01:22:26,400 الآن، ماذا تريد أن تفعل؟ 947 01:22:31,500 --> 01:22:33,500 أريد أن أحرق 948 01:22:33,600 --> 01:22:34,900 اممم 949 01:22:36,100 --> 01:22:38,800 (مونتاج) 950 01:22:38,900 --> 01:22:40,000 يا أخى 951 01:22:40,100 --> 01:22:41,600 دعنا نحرق 952 01:23:15,200 --> 01:23:17,000 مساء الخير يا (كلي?لاند) 953 01:23:17,100 --> 01:23:19,100 بث مباشر من خارج منزل قائد الفرقة (مونتاج) 954 01:23:19,200 --> 01:23:21,300 حيث تكشفت أحداثا صادمة 955 01:23:23,100 --> 01:23:26,100 يا (مونتاج) هل هناك ما تود أن تقوله لمعجبينك؟ 956 01:23:27,800 --> 01:23:28,800 يا(مونتاج) 957 01:23:28,900 --> 01:23:31,600 شىء مهم يا (مونتاج)؟ 958 01:23:35,600 --> 01:23:38,800 أنت أردت أن تحلق قريبا من الشمس 959 01:23:38,900 --> 01:23:41,600 و أحرقت جناحيك و تتساءل عن السبب؟ 960 01:23:43,500 --> 01:23:47,200 ادخل ، سأعطيك مهلة لترتب منزلك 961 01:23:48,900 --> 01:23:50,400 هيا 962 01:23:57,000 --> 01:24:00,200 لا أحد يحميك الآن يا فتى 963 01:24:19,500 --> 01:24:24,600 مرحبا يا (مونتاج) هذا مؤسف للغاية 964 01:24:24,700 --> 01:24:26,700 بعض الناس يرغبون فى رؤيتك 965 01:24:34,400 --> 01:24:37,500 لديك كثير من المطبوعات هنا 966 01:24:37,600 --> 01:24:40,300 معجبينك يستحقون تفسيرا 967 01:24:40,300 --> 01:24:43,100 هذه ليست لى لقد قمت بإعداد مكيدة لى 968 01:24:47,000 --> 01:24:50,000 مرحبا يا(چون) لقد كنت بإنتظارك 969 01:24:50,100 --> 01:24:51,700 (يوكسى)، إنغلقى 970 01:24:54,700 --> 01:24:58,800 أخبرتك أننى سأحرقك إذا خنتنى 971 01:24:58,900 --> 01:25:01,300 وهذا 972 01:25:01,400 --> 01:25:03,800 هذا هو الحفل الراقص الأهم 973 01:25:06,000 --> 01:25:07,600 (دوجلاس) و (ستون) 974 01:25:07,600 --> 01:25:11,400 (يوكسى) ، إبدئى عرض النار 975 01:25:12,800 --> 01:25:16,800 الآن، افعل ما تدربت من أجله 976 01:25:16,900 --> 01:25:19,200 أو ما تعرف كيفية فعله 977 01:25:19,300 --> 01:25:20,800 أحرق 978 01:26:10,300 --> 01:26:13,200 أنت لم تنته أكمل 979 01:26:38,000 --> 01:26:40,200 حرر نفسك 980 01:27:11,400 --> 01:27:13,600 دعونا نشعل النار 981 01:27:13,700 --> 01:27:16,600 أخبر معجبينك هذا وقت ماذا 982 01:27:16,700 --> 01:27:19,000 إنه وقت الحرق من أجل أمريكا مرة أخرى 983 01:27:19,100 --> 01:27:21,000 قلها يا (مونتاج) 984 01:27:21,100 --> 01:27:22,600 قلها 985 01:27:22,700 --> 01:27:24,400 986 01:27:29,400 --> 01:27:30,700 هيا أيها النقيب 987 01:27:35,200 --> 01:27:37,000 لماذا فعلت هذا؟ 988 01:27:38,100 --> 01:27:39,300 ماذا وجدت؟ 989 01:27:40,100 --> 01:27:42,900 الفوضى؟ 990 01:27:48,400 --> 01:27:51,200 السلامندر يأكل ذيله 991 01:27:53,800 --> 01:27:56,400 يا قائد الفرقة (دوجلاس) 992 01:27:56,500 --> 01:27:58,300 قائد الفرقة (دوجلاس) ، يقدم تقريره يا سيدى 993 01:27:58,400 --> 01:28:01,300 أخبرنا عما رأيت (مونتاج) دلف إلى سيارة 994 01:28:01,400 --> 01:28:03,800 مع (كلاريِس ماكليلان) و ثعبانا بحر معروفين 995 01:28:03,900 --> 01:28:06,100 لا عجب أنك أصبحت بليغا مؤخرا 996 01:28:06,200 --> 01:28:09,100 و لكنك مازالت نفس الكلب الذى ربيته 997 01:28:09,200 --> 01:28:13,100 و لكنه فقط ينبح بأمر شخص آخر 998 01:28:13,100 --> 01:28:15,700 اجمع الفرقة اعثر على (كلاريِس) و الآخرين 999 01:28:15,800 --> 01:28:17,600 و أحضرهم إلي أجل يا سيدى 1000 01:28:20,000 --> 01:28:24,300 (مونتاج)، دعك من هذا، توقف ضعها أرضا يا (دوجلاس) 1001 01:28:24,400 --> 01:28:27,100 حسنا، هذه طريقة جيدة لتستعيد معجبينك 1002 01:28:27,100 --> 01:28:29,200 لا تطلق إلى أن يتحدث أخيك 1003 01:28:29,300 --> 01:28:31,300 ضعها أرضا يا (دوجلاس) هيا 1004 01:28:31,300 --> 01:28:32,800 اضغط الزناد دع (دوجلاس) يحصل عليها 1005 01:28:32,900 --> 01:28:34,500 أيها النقيب اصمت يا (دوجلاس) 1006 01:28:34,600 --> 01:28:37,100 هل يمكن أن يكون الوجود هو منفانا؟ 1007 01:28:37,200 --> 01:28:39,000 و اللاشىء هو وطننا؟ [الفيلسوف الرومانى إميل تشوران] 1008 01:28:39,100 --> 01:28:40,600 النار هى وطنك يا (مونتاج) 1009 01:28:40,600 --> 01:28:42,800 أحرق لا، أيها النقيب ، أرجوك 1010 01:28:42,800 --> 01:28:45,600 ما يطلق عليه سبب للحياة هو أيضا 1011 01:28:45,700 --> 01:28:48,300 سبب ممتاز للموت 1012 01:29:18,000 --> 01:29:21,000 لقد فعلتها يا (مونتاج) 1013 01:29:22,300 --> 01:29:23,800 لقد فعلتها 1014 01:29:39,100 --> 01:29:40,800 الإختيار 1015 01:29:56,200 --> 01:29:57,800 أيها (الأصليون) الأعزاء 1016 01:29:57,900 --> 01:29:59,200 (ثعبان البحر مونتاج) 1017 01:29:59,300 --> 01:30:00,800 القاتل (مونتاج) 1018 01:30:00,900 --> 01:30:02,200 الإرهابى (مونتاج) 1019 01:30:02,300 --> 01:30:06,000 قد ارتكب جرم الخيانة نحو أمتنا 1020 01:30:06,100 --> 01:30:08,600 راقبوا الكاميرا المحورية راقبوا الرقم تسعة 1021 01:30:08,700 --> 01:30:10,300 و أبلغوا عن مكان هذا الخائن 1022 01:30:10,400 --> 01:30:13,600 الخائن (مونتاج) هل بحوزته (أومنيس)؟ 1023 01:30:13,700 --> 01:30:15,700 ابقوا يقظين إلى أن نعرف 1024 01:30:35,800 --> 01:30:39,000 أين (جوستا?)؟ لقد قبضوا عليه 1025 01:30:39,100 --> 01:30:41,100 جهاز الترددات؟ 1026 01:30:46,400 --> 01:30:49,600 الصفحة 93 93 1027 01:30:54,700 --> 01:30:58,300 (أورثت نفسى للتراب) 1028 01:30:58,400 --> 01:31:00,900 (لأنمو من العشب الذى أحبه) 1029 01:31:01,000 --> 01:31:05,200 (إذا أردتنى مجددا ، ابحث عنى تحت نعل حذائك ذى الرقبة) 1030 01:31:05,300 --> 01:31:09,300 (لن تعرف من أنا أو ماذا أعنى) 1031 01:31:09,400 --> 01:31:12,400 (لكننى سأكون مساعدا لتناقضك) 1032 01:31:12,500 --> 01:31:15,900 (مرشح و مزاج) (دمائك) 1033 01:31:16,000 --> 01:31:19,900 (إذا فشلت فى إحضارى فى البداية) (تشجع على الإستمرار) 1034 01:31:20,000 --> 01:31:23,600 (إذا لم تجدنى فى مكان) (ابحث فى موضع آخر) 1035 01:31:23,700 --> 01:31:27,700 (سأبقى فى مكان ما، بإنتظارك) [ من قصائد والت وايتمان] 1036 01:31:27,800 --> 01:31:30,500 وجدته إنه متجه لذلك الثقب الأسود 1037 01:31:30,600 --> 01:31:31,900 خارج مدينة (تالي) 1038 01:31:32,000 --> 01:31:34,800 سنغير طريقنا إلى طريق أسرع 1039 01:31:47,800 --> 01:31:51,100 اجر يا (كليفورد) 1040 01:31:51,200 --> 01:31:53,800 كليفورد 1041 01:32:38,800 --> 01:32:40,900 اخرج من هنا اجر ، اجر 1042 01:32:41,000 --> 01:32:42,300 (تونى) لا تتحرك 1043 01:32:42,400 --> 01:32:45,800 انبطح اتركها 1044 01:32:53,800 --> 01:32:58,000 هلمى، انهضى لابد أن نذهب 1045 01:32:58,100 --> 01:32:59,400 هلم 1046 01:33:21,300 --> 01:33:23,900 قف ثابتا 1047 01:33:28,000 --> 01:33:31,900 عندما آمرك ألا تتحرك فهذا يعنى ألا تتحرك 1048 01:33:58,000 --> 01:33:59,700 مهلا، يا كليفورد 1049 01:33:59,800 --> 01:34:01,100 مهلا، هلم 1050 01:34:52,600 --> 01:34:54,700 (أومنيس)؟ 1051 01:34:59,800 --> 01:35:01,200 توقف 1052 01:35:03,300 --> 01:35:05,900 أنا آمرك يا (مونتاج) 1053 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 توقف 1054 01:35:08,900 --> 01:35:16,900 ترجمة : علاء غباشى نرجو أن تكونوا قد استمتعتم