1 00:00:31,865 --> 00:00:36,161 Sá sem heldur Örlagaspjótinu hefur örlög heimsins í höndum sér. 2 00:00:36,328 --> 00:00:42,042 Örlagaspjótið hefur verið týnt síðan í síðari heimsstyrjöld. 3 00:01:58,619 --> 00:02:00,162 Manuel. 4 00:02:00,912 --> 00:02:02,289 Manuel! 5 00:02:16,428 --> 00:02:18,221 Manuel. 6 00:03:55,444 --> 00:03:57,529 Ég held... 7 00:03:59,406 --> 00:04:01,908 Ég held að ég hafi fundið einn. 8 00:04:04,953 --> 00:04:08,498 Hringdi ég ekki í þig? 9 00:04:09,332 --> 00:04:14,921 Þegar ég sá að ég gat ekki náð honum út sjálfur hringdi ég í þig, John. 10 00:04:28,935 --> 00:04:32,939 Þetta er allt í lagi. Þú varðst að binda hana niður. 11 00:05:28,119 --> 00:05:30,831 Þetta er Constantine. 12 00:05:30,997 --> 00:05:36,127 John Constantine. Fáviti. 13 00:05:43,635 --> 00:05:45,637 Einmitt. 14 00:06:08,034 --> 00:06:09,828 Hver fjandinn? 15 00:06:27,470 --> 00:06:28,805 Mig vantar spegil. 16 00:06:28,972 --> 00:06:32,100 Strax. Hann verður að vera metri á hæð. 17 00:06:32,267 --> 00:06:34,936 Drífið ykkur. 18 00:06:48,867 --> 00:06:50,827 Þetta er Kramer. 19 00:06:51,411 --> 00:06:54,372 Chas Kramer, fáviti. 20 00:06:54,581 --> 00:06:56,249 Fáviti. 21 00:06:56,416 --> 00:07:01,630 Hvað? Þetta er Chas Kramer, fávitinn þinn. 22 00:07:01,796 --> 00:07:03,924 - Chas. - Hvað? 23 00:07:04,090 --> 00:07:06,843 - Færðu bílinn. - Hvers vegna? 24 00:07:07,677 --> 00:07:09,804 Færðu helvítis bílinn. 25 00:07:12,849 --> 00:07:14,225 Færðu bílinn, Chas. 26 00:07:16,436 --> 00:07:17,771 Ég er búinn að færa bílinn. 27 00:07:28,907 --> 00:07:30,909 Haldið honum yfir rúminu. 28 00:07:32,827 --> 00:07:36,998 Bindið þennan enda. Yfir, Hennessy. 29 00:07:38,333 --> 00:07:43,672 Lokið augunum. Hvað sem gerist, ekki horfa. 30 00:07:55,725 --> 00:07:57,727 Nei. 31 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 Sýndu þig. 32 00:08:10,156 --> 00:08:12,242 Brostu fallegi, sjálfumglaði fjandi. 33 00:08:20,792 --> 00:08:23,753 Handa stjóranum. 34 00:08:23,753 --> 00:08:25,213 Togið. 35 00:09:29,819 --> 00:09:33,990 Ég sagðist hafa fundið eitthvað handa þér. 36 00:09:34,240 --> 00:09:35,825 Hvað gerðist þarna? 37 00:09:43,458 --> 00:09:45,502 Ég sé að þú hefur mætt reglulega á fundina. 38 00:09:45,668 --> 00:09:47,796 Þetta slekkur á röddunum svo ég geti sofið. 39 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Ég verð að sofa, John. 40 00:09:51,925 --> 00:09:54,636 Ég þarfnast hjálpar, faðir. 41 00:09:55,386 --> 00:09:56,930 Er það? 42 00:09:57,305 --> 00:09:58,848 Frá mér? 43 00:09:59,015 --> 00:10:00,767 Hvernig... 44 00:10:03,061 --> 00:10:07,148 - Sjáðu til, ég... - Þessi særing gekk ekki vel. 45 00:10:10,318 --> 00:10:11,986 Hlustaðu á Ijósvakann. 46 00:10:13,071 --> 00:10:16,574 Ef þú heyrir eitthvað dularfullt skaltu Iáta mig vita. 47 00:10:17,200 --> 00:10:22,122 Þú þarfnast ekki slíkrar verndar. Þetta verður eins og í gamla daga. 48 00:10:25,416 --> 00:10:27,502 Aðeins í nokkra daga. 49 00:10:27,669 --> 00:10:29,003 Gott og vel. 50 00:10:29,170 --> 00:10:32,590 Fyrir þig, John. 51 00:10:36,094 --> 00:10:39,556 Hvers vegna gerir þú þetta? Þú veist að ég á ekki bílinn? 52 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 - Ég sagði þér að færa hann. - Ef þú hefðir sagt mér 53 00:10:42,475 --> 00:10:45,979 að þú ætlaðir að kasta niður risaspegli með pirruðum púka 54 00:10:46,146 --> 00:10:47,981 hefði ég kannski fært hann lengra. 55 00:10:48,356 --> 00:10:51,818 - Farðu á Alvarado. - Þakka þér. Ég veit hvert ég á að fara. 56 00:10:53,153 --> 00:10:56,865 Gæti ég ekki hjálpað þér ef ég fengi að vita meira? 57 00:10:57,031 --> 00:10:58,366 Nei. 58 00:10:58,533 --> 00:10:59,868 Nei? 59 00:11:00,034 --> 00:11:02,120 Auðvitað segir hann nei. 60 00:11:39,073 --> 00:11:40,783 Blessaðu mig, faðir, því ég hef syndgað. 61 00:11:44,370 --> 00:11:46,039 Það eru 62 00:11:47,248 --> 00:11:50,251 tvær vikur síðan ég skriftaði síðast. 63 00:11:53,504 --> 00:11:55,798 Ég drap mann í dag. 64 00:11:56,883 --> 00:11:58,593 Annan mann. 65 00:12:03,181 --> 00:12:08,019 Ég sá ekki andlitið á honum. 66 00:12:09,020 --> 00:12:11,439 Ég tók bara í gikkinn og hann hvarf. 67 00:12:12,649 --> 00:12:18,821 Flestar Iöggur starfa í 20 ár án þess að beita skotvopninu sínu. 68 00:12:20,073 --> 00:12:24,077 Hvernig veit ég alltaf hvar þessir menn eru? 69 00:12:24,244 --> 00:12:27,580 Hvar ég á að miða og hvenær að skjóta? 70 00:12:29,207 --> 00:12:32,168 Gæti eitthvað verið að mér, faðir? 71 00:12:33,336 --> 00:12:35,004 Eitthvað bölvað? 72 00:12:35,171 --> 00:12:40,510 Guð gefur þér tilgang eins og okkur öllum. 73 00:12:40,843 --> 00:12:45,098 Ekki Iáta sektarkenndina skyggja á trú þína. 74 00:12:45,265 --> 00:12:47,308 Ég reyni það. 75 00:12:48,142 --> 00:12:50,561 Ég geri mitt besta. 76 00:12:52,146 --> 00:12:53,481 Isabel. 77 00:13:44,490 --> 00:13:46,701 Isabel. 78 00:14:43,299 --> 00:14:45,635 Ég hef sigrast á svo miklu. 79 00:14:46,052 --> 00:14:49,555 Hlutum sem flestir hafa aldrei heyrt um. 80 00:14:49,806 --> 00:14:53,101 Nú segirðu mér að þetta drepi mig. 81 00:14:54,227 --> 00:14:56,562 Þú yrðir ekki sá fyrsti, John. 82 00:14:58,356 --> 00:15:00,483 Ekki Iáta svona. 83 00:15:00,650 --> 00:15:02,985 Þú hefur bjargað mér áður og getur gert það aftur. 84 00:15:03,152 --> 00:15:06,072 Meinið vex hratt. 85 00:15:07,323 --> 00:15:10,284 Fyrir 20 árum vildir þú ekki vera hérna. 86 00:15:11,160 --> 00:15:13,454 Nú viltu ekki fara héðan. 87 00:15:14,122 --> 00:15:16,290 Þetta er góð hugmynd. 88 00:15:19,252 --> 00:15:21,254 Nú verður þú að undirbúa þig. 89 00:15:25,133 --> 00:15:28,803 - Gakktu frá þínum málum. - Það er óþarfi. 90 00:15:29,011 --> 00:15:32,140 Ég veit hvert ég fer. 91 00:15:36,227 --> 00:15:38,104 - Góðan daginn. - Góðan daginn. 92 00:15:38,771 --> 00:15:41,232 - Góðan daginn. - Lögreglufulltrúi. 93 00:15:41,399 --> 00:15:43,234 Nei, nei. 94 00:15:43,401 --> 00:15:46,112 Þú þarft ekki að sjá þetta. 95 00:15:47,196 --> 00:15:48,739 Látið okkur ein. 96 00:16:19,937 --> 00:16:22,023 Isabel. 97 00:16:28,738 --> 00:16:31,032 Hún féll fram af þakinu. 98 00:16:31,199 --> 00:16:33,034 Hún stökk. 99 00:16:35,244 --> 00:16:36,787 Nei. 100 00:16:36,954 --> 00:16:41,167 Það er erfitt að trúa því en hún var veik. 101 00:16:49,675 --> 00:16:53,179 Isabel gæti ekki svipt sig Iífi. 102 00:16:53,804 --> 00:16:55,890 - Hún gæti það ekki. - Fulltrúi. 103 00:16:56,057 --> 00:16:57,391 Punktur. 104 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 Punktur. 105 00:16:59,977 --> 00:17:03,940 Öryggismyndavélarnar náðu myndum af þessu. 106 00:17:13,491 --> 00:17:16,744 - Haltu hurðinni. Ertu á niðurleið? - Helst ekki. 107 00:18:07,461 --> 00:18:09,046 Nýtt mál? 108 00:18:09,547 --> 00:18:14,969 Aðalmálið? Það stóra? Það sem þú beiðst eftir? 109 00:18:15,261 --> 00:18:18,180 - Láttu það eftir mér. - Geri ég það ekki alltaf? 110 00:18:23,269 --> 00:18:26,772 Kærar þakkir. 111 00:18:28,774 --> 00:18:30,484 Hvernig Iíður þér? 112 00:18:30,776 --> 00:18:32,320 Hvað er það nýjasta? 113 00:18:36,616 --> 00:18:40,369 Byssukúluflísar frá skotárásinni á páfann, 114 00:18:40,536 --> 00:18:44,165 heilagt vatn úr ánni Jórdan 115 00:18:44,332 --> 00:18:49,295 og þetta er frábært, ískurbjalla frá Amityville. 116 00:18:51,589 --> 00:18:55,509 Þér þykir hljóðið fyndið en þetta ærir þá föllnu. 117 00:18:55,676 --> 00:18:58,804 Hvert er málið með þig og pöddur? 118 00:18:59,555 --> 00:19:01,891 Ég hef gaman af þeim. 119 00:19:02,058 --> 00:19:03,934 Eins og allir. 120 00:19:06,103 --> 00:19:08,147 Farðu varlega, hetja. 121 00:19:08,314 --> 00:19:11,901 - Þetta er drekaeldur. - Ég hélt að þetta væri ófáanlegt. 122 00:19:12,068 --> 00:19:16,864 Nú, já... Ég þekki mann sem þekkir mann. 123 00:19:23,037 --> 00:19:26,624 Hvað er á seyði? 124 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 Ég dró herdjöful úr Iítilli stúlku. 125 00:19:31,337 --> 00:19:34,131 Hann var að reyna að komast í gegn. 126 00:19:35,841 --> 00:19:37,176 Ég veit hvernig þetta hljómar. 127 00:19:37,343 --> 00:19:39,637 Þeir nota okkur sem brúður 128 00:19:39,845 --> 00:19:41,180 en ekki gáttir. 129 00:19:41,347 --> 00:19:45,434 Þeir geta notað okkur en þeir komast ekki inn í okkar vídd. 130 00:19:45,601 --> 00:19:48,229 Athugaðu samt ritin. Leitaðu að fordæmi. 131 00:19:48,396 --> 00:19:50,356 Ekkert mál, John. 132 00:19:51,399 --> 00:19:53,067 Eitthvað fleira? 133 00:19:53,234 --> 00:19:56,278 Áttu eitthvað handa mér? 134 00:19:56,445 --> 00:19:57,780 HÓSTASAFT 135 00:19:57,947 --> 00:19:59,281 Í boði hússins. 136 00:20:00,032 --> 00:20:03,869 Ein spurning. Hversu lengi þarf ég að vera þrællinn þinn? 137 00:20:05,705 --> 00:20:07,915 Þú ert ekki þrællinn minn. 138 00:20:08,749 --> 00:20:11,794 Þú ert mikilsmetni Iærlingurinn minn. 139 00:20:11,961 --> 00:20:14,130 Eins og Tontó eða Robin. 140 00:20:14,588 --> 00:20:17,007 Eða horaði gaurinn með feita guttanum. 141 00:20:17,174 --> 00:20:21,053 Hvers vegna Iæri ég þá ekkert annað en að keyra? 142 00:20:23,931 --> 00:20:25,641 John? 143 00:20:26,892 --> 00:20:29,562 Ég dýrka þessar samræður okkar. 144 00:20:43,159 --> 00:20:44,994 Á ég að taka yfirhöfnina, herra Constantine? 145 00:20:45,161 --> 00:20:47,955 Nei, takk. Ég verð ekki lengi hérna. 146 00:20:48,122 --> 00:20:52,710 - Hvað með þig, fröken? - Nei, ég verð ekki lengi hérna heldur. 147 00:20:53,085 --> 00:20:55,379 Ég verð að tala við hann. Það er mjög áríðandi. 148 00:20:55,546 --> 00:20:58,257 Fyrstir koma, fyrstir fá. 149 00:21:01,469 --> 00:21:04,513 Svo þú ert dónalegur hvar sem þú ert. 150 00:21:13,230 --> 00:21:15,107 Faðir. 151 00:21:16,150 --> 00:21:19,445 - Nýjar fréttir. - Já, ég ræddi við biskupinn. 152 00:21:25,451 --> 00:21:28,078 Ég veit hvað þú vilt. 153 00:21:28,245 --> 00:21:31,791 Fylgist alsjáandi auga þitt ennþá með mér, Gabríel? 154 00:21:33,292 --> 00:21:35,377 Það er heiður. 155 00:21:36,587 --> 00:21:38,798 Ég gæti sagt 156 00:21:38,964 --> 00:21:43,219 að hirðar fylgist jafnt með villuráfandi sauðum 157 00:21:43,552 --> 00:21:45,471 en það gæti hljómað fremur falskt. 158 00:21:45,638 --> 00:21:48,390 Hún verður að fá útför að kaþólskum sið. 159 00:21:48,557 --> 00:21:52,770 - Angela, þetta er ennþá dauðasynd. - Hún framdi ekki sjálfsmorð. 160 00:21:52,978 --> 00:21:55,564 Biskupinn er á öðru máli. Þú þekkir reglurnar. 161 00:21:55,731 --> 00:21:57,817 Reglurnar. 162 00:21:57,983 --> 00:21:59,819 Faðir. 163 00:22:00,236 --> 00:22:01,570 David. 164 00:22:03,072 --> 00:22:05,157 Þetta er Isabel. 165 00:22:05,324 --> 00:22:09,078 Hún trúði því ávallt að Guð einn elskaði hana. 166 00:22:10,037 --> 00:22:11,705 Gerðu það. 167 00:22:12,540 --> 00:22:14,291 Mér þykir það leitt. 168 00:22:17,169 --> 00:22:20,631 Ég varð vitni að undarlegri sálarumferð nýlega. 169 00:22:20,798 --> 00:22:23,551 Þú ættir að íhuga að gefa mér frest. 170 00:22:23,717 --> 00:22:26,303 Ég gæti þjónað ykkur vel þessa dagana. 171 00:22:26,512 --> 00:22:28,722 Ertu enn að reyna að kaupa þig inn í himnaríki? 172 00:22:29,598 --> 00:22:32,643 Hvað með alla djöflana sem ég sendi aftur niður? 173 00:22:32,810 --> 00:22:36,981 - Þeir ættu að tryggja inngöngu mína. - Hversu oft hef ég sagt það? 174 00:22:37,147 --> 00:22:39,149 Þannig gengur þetta ekki. 175 00:22:39,316 --> 00:22:42,027 Hvers vegna ekki? Hef ég ekki þjónað honum nóg? 176 00:22:43,028 --> 00:22:45,948 - Hvað vill hann mér? - Það sama og venjulega. 177 00:22:46,115 --> 00:22:49,201 Sjálfsfórn og trú. 178 00:22:49,368 --> 00:22:52,580 - En ég trúi, í guðs bænum. - Nei, þú veist þetta. 179 00:22:52,746 --> 00:22:54,999 Það er ekki það sama. Þú hefur séð þetta. 180 00:22:55,165 --> 00:22:59,837 Ég bað aldrei um það. Ég fæddist með þessa bölvun. 181 00:23:00,045 --> 00:23:02,089 Þetta er gjöf 182 00:23:02,256 --> 00:23:04,758 sem þú hefur fórnað í eigingjarnar hvatir. 183 00:23:04,925 --> 00:23:08,470 Ég dreg drýsildjöfla úr litlum stúlkum. 184 00:23:08,637 --> 00:23:10,472 Fyrir hvern? 185 00:23:11,473 --> 00:23:15,185 Allt sem þú gerir er fyrir sjálfan þig. 186 00:23:15,352 --> 00:23:17,605 Til að öðlast náð Drottins á ný. 187 00:23:17,771 --> 00:23:20,399 Ómögulegar reglur og hömlur. 188 00:23:20,566 --> 00:23:24,695 Hver fer upp og hver niður? Hvers vegna? 189 00:23:29,074 --> 00:23:31,785 Þú skilur okkur ekki. 190 00:23:32,453 --> 00:23:35,080 Þú ættir frekar að fara til helvítis, blendingur. 191 00:23:47,843 --> 00:23:49,803 Hvers vegna ég, Gabríel? 192 00:23:51,221 --> 00:23:53,641 Er það persónulegt? 193 00:23:54,183 --> 00:23:59,521 Fór ég of sjaldan í kirkju eða fór ég með of fáar bænir? 194 00:23:59,855 --> 00:24:04,151 Setti ég ekki nóg í samskotabaukinn? 195 00:24:06,153 --> 00:24:08,906 Þú deyrð ungur vegna þess 196 00:24:09,114 --> 00:24:12,993 að þú hefur reykt 30 sígarettur á dag frá 15 ára aldri. 197 00:24:13,535 --> 00:24:16,038 Þú ferð til helvítis 198 00:24:16,497 --> 00:24:19,249 vegna Iífsins sem þú tókst. 199 00:24:24,296 --> 00:24:26,131 Þú ert fordæmdur. 200 00:24:37,810 --> 00:24:40,187 Það er þó ágætis veður. 201 00:24:42,773 --> 00:24:46,068 Hann hefur alltaf haft ömurlega kímnigáfu. 202 00:24:52,157 --> 00:24:55,285 Brandararnir hans eru banvænir. 203 00:25:01,458 --> 00:25:02,960 John. 204 00:25:03,419 --> 00:25:07,297 Það er rigning, Constantine. 205 00:25:23,689 --> 00:25:27,359 Líkin voru svo illa farin að Iögreglan varð að athuga... 206 00:25:27,526 --> 00:25:29,987 Henni var nauðgað 207 00:25:30,195 --> 00:25:32,906 hundrað sinnum og svo var hún grafin lifandi. 208 00:25:33,073 --> 00:25:36,827 Læstur inni í kæliklefa, afhausaður og með innyflin... 209 00:25:36,994 --> 00:25:38,787 Hann tróð Iíkinu af Holly inn í... 210 00:25:38,954 --> 00:25:42,958 - Mannræninginn hefur farið illa með Iíkin... - Hann notaði litla handsög... 211 00:25:43,125 --> 00:25:46,587 Augun voru tekin... 212 00:25:46,754 --> 00:25:48,422 Isabel. 213 00:25:55,512 --> 00:25:59,808 Sjálfsmorð á geðdeild 214 00:26:12,279 --> 00:26:14,490 Fyrirgefðu, Izzy. 215 00:26:15,074 --> 00:26:16,742 Constantine. 216 00:26:50,859 --> 00:26:52,778 Dodson. 217 00:26:53,028 --> 00:26:54,696 Halló? 218 00:27:42,119 --> 00:27:44,121 Tíminn er á þrotum 219 00:27:45,122 --> 00:27:47,541 Kauptu nýjan Chevy 220 00:28:06,768 --> 00:28:09,855 Áttu eld, vinur? 221 00:28:41,011 --> 00:28:45,015 Þú áttir ekki að skipta þér af þessu, særingamaður. 222 00:29:07,120 --> 00:29:11,208 Ég veit hvert þú ert að fara. Þú ert að fara til Midnites. 223 00:29:11,416 --> 00:29:13,043 Áttu ekki að bíða í leigubílnum? 224 00:29:13,210 --> 00:29:17,005 Ég las að það væri staðurinn fyrir þá sem rísa og falla. 225 00:29:17,172 --> 00:29:19,925 - Þú lest of mikið. Þetta er bar. - Bar? 226 00:29:20,092 --> 00:29:24,471 Papa Midnite berst fyrir hið góða og sór hlutleysi. 227 00:29:24,638 --> 00:29:27,266 - Hann er goðsögn. - Einmitt. 228 00:29:27,432 --> 00:29:29,935 Má ég fara inn með þér? 229 00:29:30,102 --> 00:29:31,645 Ég grátbið þig, John. 230 00:29:32,521 --> 00:29:34,982 - Auðvitað máttu fara inn. - Má ég fara inn? 231 00:29:35,148 --> 00:29:37,359 Ef þú kemst inn. 232 00:29:37,943 --> 00:29:41,822 Ef ég kemst inn? Er það björn eða tvær endur á skýi? 233 00:29:45,951 --> 00:29:47,577 Tveir froskar á bekk. 234 00:29:52,082 --> 00:29:53,875 Tveir froskar á bekk. 235 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 Ég er með manninum sem þú hleyptir inn. 236 00:29:56,211 --> 00:29:58,088 John. 237 00:29:58,255 --> 00:30:00,257 Ég er með honum. 238 00:30:01,383 --> 00:30:03,343 Rotta í kjól. 239 00:30:04,177 --> 00:30:06,888 Auðvitað er þetta rotta í kjól. 240 00:30:07,055 --> 00:30:09,016 Ég var bara að prófa þig. 241 00:31:03,320 --> 00:31:05,155 Ekki standa upp. 242 00:31:06,281 --> 00:31:08,825 Það er ansi langt síðan ég sá þig. 243 00:31:09,034 --> 00:31:12,037 Ertu með einhverja gripi til að selja? 244 00:31:12,371 --> 00:31:15,582 Nei, ég er hættur því. Ég hef verið upptekinn. 245 00:31:16,458 --> 00:31:19,628 Var slæmt fyrir heilsuna að selja falsaða gripi? 246 00:31:19,795 --> 00:31:21,755 Jesús minn, Midnite. 247 00:31:21,922 --> 00:31:25,342 Ég hélt að þetta væri ekta. 248 00:31:28,220 --> 00:31:29,971 Ég skil. 249 00:31:30,138 --> 00:31:33,475 Heilsan er slæm af annarri ástæðu. Hvað áttu eftir? 250 00:31:33,642 --> 00:31:35,435 Nokkra mánuði. Kannski ár. 251 00:31:35,602 --> 00:31:38,271 Mér þóttist ég heyra í þrumum í gær. 252 00:31:38,563 --> 00:31:41,566 Satan hefur Iíklega verið með garnagaul. 253 00:31:43,110 --> 00:31:45,862 Þú ert eina sálin sem hann kemur sjálfur að sækja. 254 00:31:46,071 --> 00:31:48,365 Svo segja þeir. 255 00:31:49,157 --> 00:31:51,827 Þú komst örugglega ekki hingað 256 00:31:51,993 --> 00:31:55,163 til að leita huggunar. 257 00:31:57,707 --> 00:32:01,253 Djöfull réðst á mig á miðri Figueroa-götu. 258 00:32:01,586 --> 00:32:03,672 Þeim er illa við þig. 259 00:32:03,839 --> 00:32:05,715 Hve marga hefur þú sent aftur niður? 260 00:32:05,882 --> 00:32:10,429 Þetta var ekki reiður smápúki heldur djöfull, í okkar vídd. 261 00:32:10,595 --> 00:32:13,348 Þú veist mætavel að það er óhugsandi. 262 00:32:13,515 --> 00:32:15,851 Og í gær sá ég herdjöful 263 00:32:16,017 --> 00:32:18,520 reyna að komast út úr stúlku. 264 00:32:18,687 --> 00:32:23,442 Djöflar halda sig í helvíti og englar í himnaríki. 265 00:32:23,608 --> 00:32:26,153 Það er samningur ofurveldanna tveggja. 266 00:32:26,361 --> 00:32:31,241 Takk fyrir sögukennsluna. Hún kom að góðum notum. 267 00:32:35,162 --> 00:32:36,621 Nú þarf ég að nota stólinn. 268 00:32:39,749 --> 00:32:44,421 Þrátt fyrir að þetta myndi eflaust drepa þig, 269 00:32:44,629 --> 00:32:46,298 veistu að ég er alltaf hlutlaus 270 00:32:46,465 --> 00:32:50,719 og skipti mér ekki af neinu meðan jafnvægið er öruggt. 271 00:32:51,219 --> 00:32:54,514 Áður en þú gerðist barþjónn 272 00:32:55,140 --> 00:32:59,060 varst þú einn töfralæknir gegn þrjátíu Ashgar-árum. 273 00:32:59,936 --> 00:33:02,939 - Og ég... - Þú varst Constantine. 274 00:33:03,648 --> 00:33:06,485 Hinn eini sanni John Constantine. 275 00:33:07,277 --> 00:33:08,945 Einu sinni. 276 00:33:10,280 --> 00:33:13,700 Ég skynja að þetta er öðruvísi. 277 00:33:13,867 --> 00:33:16,286 Það er eitthvað að koma. 278 00:33:17,162 --> 00:33:19,080 Drungalegt. 279 00:33:19,289 --> 00:33:21,082 Balthazar. 280 00:33:21,249 --> 00:33:25,337 Þessi svipur bjargaði kvöldinu. 281 00:33:25,879 --> 00:33:27,464 Ég skal bjarga kvöldinu 282 00:33:27,672 --> 00:33:31,343 og senda þig beint aftur niður, litli blendingur. 283 00:33:32,928 --> 00:33:37,849 Þú þekkir reglurnar og ferð eftir þeim meðan þú ert hérna. 284 00:33:38,016 --> 00:33:39,976 Johnny litli. 285 00:33:42,437 --> 00:33:46,691 Heyrst hefur að þú sért á niðurleið. 286 00:33:46,983 --> 00:33:49,027 Nýtt kjöt. 287 00:33:52,489 --> 00:33:54,699 Ferskur og brakandi. 288 00:33:55,200 --> 00:33:56,826 Nú ætlum við að ræða saman, John. 289 00:34:04,876 --> 00:34:07,128 Hvað segirðu? Ég náði þessu ekki. 290 00:34:50,547 --> 00:34:52,924 Velkomin í Iífið mitt. 291 00:35:02,475 --> 00:35:03,810 Herra Constantine. 292 00:35:06,104 --> 00:35:08,356 - Ég sá þig... - Já, ég man. 293 00:35:08,898 --> 00:35:11,985 - Svo sá ég þig aftur... - Þetta eru örlögin. 294 00:35:13,194 --> 00:35:16,698 Mætti ég spyrja þig nokkurra spurninga? 295 00:35:16,865 --> 00:35:19,951 Ég er ekki beint í þannig skapi núna. 296 00:35:20,368 --> 00:35:22,787 Kannski getur þú bara hlustað. 297 00:35:23,413 --> 00:35:25,081 Gerðu það. 298 00:35:29,294 --> 00:35:30,879 Það er alltaf eitthvað. 299 00:35:45,727 --> 00:35:48,438 Systir mín var myrt í gær. 300 00:35:48,605 --> 00:35:51,566 - Ég samhryggist. - Þakka þér fyrir. 301 00:35:51,941 --> 00:35:56,821 Hún var sjúklingur á Ravenscar- geðspítalanum. Hún stökk fram af þakinu. 302 00:35:57,489 --> 00:35:59,449 Sagðir þú ekki að hún hefði verið myrt? 303 00:35:59,616 --> 00:36:02,619 Isabel hefði aldrei svipt sig Iífi. 304 00:36:02,827 --> 00:36:06,456 Einmitt, hvers konar geðsjúklingur drepur sig? 305 00:36:07,332 --> 00:36:09,542 Það er óhugsandi. 306 00:36:13,463 --> 00:36:17,425 Ég hef oft heyrt nafnið þitt á stöðinni. 307 00:36:17,592 --> 00:36:22,806 Ég þekki heiminn þinn, dulspeki, djöflafræði og særingar. 308 00:36:22,972 --> 00:36:26,601 Systir mín varð ofsóknaróð áður en hún var Iögð inn. 309 00:36:26,768 --> 00:36:31,481 Hún fór að tala um djöfla og engla. 310 00:36:31,648 --> 00:36:34,401 Ég held að einhver hafi náð til hennar. 311 00:36:34,567 --> 00:36:38,363 Hún var heilaþvegin til þess að stíga fram af þakinu. 312 00:36:38,530 --> 00:36:42,992 Það var einhvers konar söfnuður eða hirð. 313 00:36:43,284 --> 00:36:46,121 Þetta er mjög góð tilgáta, fulltrúi. 314 00:36:46,287 --> 00:36:47,706 Gangi þér vel. 315 00:36:50,041 --> 00:36:52,585 Ég hélt að þú gætir 316 00:36:52,752 --> 00:36:54,421 vísað mér í rétta átt. 317 00:36:54,587 --> 00:36:56,923 Ekkert mál. 318 00:37:00,176 --> 00:37:02,262 Þetta var ekki sjálfsvíg. 319 00:37:02,429 --> 00:37:04,597 Systir mín var strangkaþólsk. 320 00:37:04,764 --> 00:37:07,267 Skilurðu hvað það þýðir? Ef hún svipti sig Iífi... 321 00:37:07,434 --> 00:37:10,228 Þá fer sál hennar beint til heljar 322 00:37:10,395 --> 00:37:15,525 þar sem hún verður margrifin í sundur með nístandi sársauka 323 00:37:15,692 --> 00:37:18,945 um alla eilífð. Er það málið? 324 00:37:19,112 --> 00:37:21,156 Var ég nærri lagi? 325 00:37:28,121 --> 00:37:30,248 Farðu til fjandans. 326 00:38:00,570 --> 00:38:02,071 Fulltrúi. 327 00:38:02,238 --> 00:38:05,074 Hvað ef ég segði að Guð og Satan hefðu veðjað? 328 00:38:05,241 --> 00:38:08,745 Að þeir væru að veðja um sálir alls mannkyns? 329 00:38:08,953 --> 00:38:11,414 Ég segði þér að hætta ekki að taka Iyfin þín. 330 00:38:11,581 --> 00:38:15,877 Reglan væri að þeir mættu ekki skipta sér af okkur. 331 00:38:16,211 --> 00:38:19,172 Þeir mættu hafa áhrif og annar myndi sigra. 332 00:38:19,339 --> 00:38:20,423 Jæja, ég hlusta. 333 00:38:20,590 --> 00:38:22,675 - En hvers vegna? - Hver veit? 334 00:38:22,842 --> 00:38:25,929 - Kannski til gamans. Það veit enginn. - Er það gaman? 335 00:38:26,095 --> 00:38:31,100 Er gaman þegar menn myrða konur og mæður drekkja börnum sínum? 336 00:38:31,267 --> 00:38:35,021 Heldur þú að djöfullinn beri ábyrgð á því? 337 00:38:35,188 --> 00:38:37,941 Mannfólkið er illt, herra Constantine. 338 00:38:38,107 --> 00:38:41,569 Það er rétt. Við getum framið mikil illvirki. 339 00:38:41,736 --> 00:38:45,490 En stundum kemur eitthvað og vísar okkur í rétta átt. 340 00:38:45,657 --> 00:38:49,118 Þetta var mjög fræðandi 341 00:38:49,285 --> 00:38:50,995 en ég trúi ekki á djöfulinn. 342 00:38:51,162 --> 00:38:54,624 Þú ættir að gera það. Hann trúir á þig. 343 00:39:14,769 --> 00:39:16,980 Rafmagnsleysi. 344 00:39:17,146 --> 00:39:19,107 Það held ég ekki. 345 00:39:21,734 --> 00:39:25,154 - Hvað nú? - Við ættum að fara eins og skot. 346 00:39:30,285 --> 00:39:32,287 Hvað er þetta? 347 00:39:33,371 --> 00:39:35,123 Vængir. 348 00:39:35,665 --> 00:39:38,042 Kannski klær. 349 00:39:38,376 --> 00:39:41,087 Þú ert að grínast. Hvaðan kemur þetta? 350 00:39:42,088 --> 00:39:45,091 Frá verum sem ættu ekki að vera hérna. 351 00:39:49,053 --> 00:39:51,639 Þetta kemur ekki að nokkru gagni. 352 00:39:56,227 --> 00:39:58,897 - Lokaðu augunum. - Hvers vegna? 353 00:39:59,063 --> 00:40:00,398 Eins og þú vilt. 354 00:40:22,879 --> 00:40:26,090 Eru djöflarnir bara í helvíti? 355 00:40:27,383 --> 00:40:29,469 Segðu þeim það. 356 00:40:31,596 --> 00:40:36,476 Engar áhyggjur, þetta gerist alltaf í fyrsta skiptið. 357 00:40:36,726 --> 00:40:38,770 Það er brennisteinninn. 358 00:40:39,354 --> 00:40:41,356 Brennisteinn. 359 00:40:43,608 --> 00:40:45,985 Hvað var þetta? 360 00:40:47,236 --> 00:40:49,030 Djöflar. 361 00:40:50,740 --> 00:40:55,244 - Hræætur hinna fordæmdu. - Nei, það getur ekki staðist. 362 00:40:55,411 --> 00:40:59,207 Jú, og ég held að þeir hafi ekki verið að ráðast á mig. 363 00:41:01,334 --> 00:41:04,379 Ertu viss um að hún gæti ekki framið sjálfsmorð? 364 00:41:04,545 --> 00:41:05,964 Isabel? 365 00:41:06,756 --> 00:41:08,841 Ekki á milljón árum. 366 00:41:09,217 --> 00:41:11,302 Við skulum vera alveg viss. 367 00:41:11,511 --> 00:41:14,013 Við skulum athuga hvort hún er í helvíti. 368 00:41:38,413 --> 00:41:40,665 Átti það að vera heitt eða kalt? 369 00:41:41,165 --> 00:41:43,292 Fyrir framan stólinn. 370 00:41:46,170 --> 00:41:48,006 Ég trúi ekki að við séum að gera þetta. 371 00:41:48,172 --> 00:41:50,800 - Eru þetta allt eigur Isabel? - Já. 372 00:41:52,010 --> 00:41:53,845 - En kötturinn? - Önd? 373 00:41:54,679 --> 00:41:56,681 Já, hvers vegna? 374 00:41:57,682 --> 00:41:59,017 Önd? 375 00:41:59,183 --> 00:42:01,519 Er það skrýtið? 376 00:42:01,686 --> 00:42:03,146 Kettir eru ágætir. 377 00:42:03,312 --> 00:42:04,939 Hálfir inni, hálfir úti. 378 00:42:23,249 --> 00:42:26,461 Ef þetta er einhvers konar galdur eða eitthvað, 379 00:42:26,627 --> 00:42:29,797 þarftu þá ekki að nota kerti eða djöflatákn? 380 00:42:29,964 --> 00:42:32,300 Áttu svoleiðis? 381 00:42:32,592 --> 00:42:35,553 - Þetta er klikkun. - Já. 382 00:42:39,057 --> 00:42:41,434 Þú verður að fara. 383 00:42:42,268 --> 00:42:45,104 - Hvað áttu við? - Gerðu það, Angela. 384 00:42:49,400 --> 00:42:51,402 Út úr íbúðinni. 385 00:42:53,404 --> 00:42:55,239 Allt í lagi. 386 00:43:01,579 --> 00:43:04,123 Farðu varlega með köttinn. 387 00:43:08,252 --> 00:43:10,963 Ég þoli ekki þennan hluta. 388 00:45:13,794 --> 00:45:16,589 - Isabel. - Constantine. 389 00:46:02,134 --> 00:46:03,552 Angela. 390 00:46:07,014 --> 00:46:08,557 Jesús minn. 391 00:46:12,770 --> 00:46:14,522 - Constantine, hvað... - Tvíburar. 392 00:46:14,689 --> 00:46:16,607 Jesus. Hvað? 393 00:46:17,525 --> 00:46:20,027 - Þið voruð tvíburar. - Hvað sagðir þú? 394 00:46:20,194 --> 00:46:22,863 - Hún framdi sjálfsmorð. - Hvað segirðu? 395 00:46:23,990 --> 00:46:26,617 Þess vegna er hún fordæmd. 396 00:46:39,588 --> 00:46:41,340 Hvernig getur þetta staðist? 397 00:46:43,884 --> 00:46:45,720 Ég verð að borða. 398 00:48:33,577 --> 00:48:35,955 Hvað ert þú að gera hérna? 399 00:48:39,083 --> 00:48:40,876 Rólegur, maður. 400 00:48:41,460 --> 00:48:43,295 Bíddu hægur. 401 00:49:06,527 --> 00:49:09,447 Hvers konar staður er þetta eiginlega? 402 00:50:00,039 --> 00:50:01,832 John? 403 00:50:32,279 --> 00:50:36,200 Ég sá ýmislegt þegar ég var yngri. 404 00:50:36,700 --> 00:50:38,702 Hluti sem menn eiga ekki að sjá. 405 00:50:40,287 --> 00:50:43,207 Hluti sem enginn ætti að sjá. 406 00:51:00,766 --> 00:51:05,062 Foreldrar mínir voru eðlilegir og gerðu það sama og aðrir. 407 00:51:05,271 --> 00:51:07,731 Þau gerðu það verra. 408 00:51:10,234 --> 00:51:12,987 Ef maður telur sig vera klikkaðan nógu lengi, 409 00:51:13,445 --> 00:51:14,780 finnur maður leið burt. 410 00:51:15,239 --> 00:51:19,034 - Þú hefur reynt að fremja sjálfsmorð. - Ég reyndi ekki neitt. 411 00:51:22,830 --> 00:51:25,916 Ég var Iátinn í tvær mínútur. 412 00:51:26,792 --> 00:51:29,253 En þegar maður fer yfir, 413 00:51:30,379 --> 00:51:32,756 stöðvast tíminn. 414 00:51:34,133 --> 00:51:37,011 Trúðu mér, tvær mínútur í helvíti eru Iífstíð. 415 00:51:38,929 --> 00:51:41,265 Þegar ég kom aftur 416 00:51:43,142 --> 00:51:44,935 vissi ég 417 00:51:45,269 --> 00:51:48,022 að allt sem ég sá var raunverulegt. 418 00:51:49,356 --> 00:51:54,486 Himnaríki og helvíti eru hérna. Á bak við hvern vegg og hvern glugga. 419 00:51:54,653 --> 00:51:59,658 Þetta er heimur á bak við heim. Við erum í miðjunni. 420 00:51:59,908 --> 00:52:03,370 Englar og djöflar geta ekki komist yfir í okkar vídd. 421 00:52:03,537 --> 00:52:06,457 Þeirra í stað koma verur sem ég kalla blendinga. 422 00:52:07,583 --> 00:52:09,835 Áhrifavaldarnir. 423 00:52:10,002 --> 00:52:12,379 Þeir geta aðeins hvíslað í eyra okkar 424 00:52:12,546 --> 00:52:15,466 en eitt orð getur gefið manni mikið hugrekki 425 00:52:15,633 --> 00:52:19,678 eða breytt uppáhaldi í verstu martröð. 426 00:52:19,845 --> 00:52:22,890 Sumir eru djöfullegir 427 00:52:23,057 --> 00:52:28,103 en aðrir eru hálfenglar og þeir búa meðal vor. 428 00:52:28,312 --> 00:52:30,814 Þetta er kallað jafnvægið. 429 00:52:31,190 --> 00:52:34,318 Ég kalla þetta bara hræsni og kjaftæði. 430 00:52:35,861 --> 00:52:38,447 Þegar blendingur brýtur reglurnar 431 00:52:38,947 --> 00:52:42,910 sendi ég skrattakollinn aftur til helvítis. 432 00:52:43,535 --> 00:52:46,163 Ég næ þeim ekki öllum 433 00:52:47,331 --> 00:52:50,626 en ég vonast til að ná nógu mörgum til þess 434 00:52:51,627 --> 00:52:54,630 - að hætta störfum. - Ég skil þig ekki. 435 00:52:56,590 --> 00:52:58,801 Ég framdi sjálfsmorð. 436 00:52:58,967 --> 00:53:02,513 Samkvæmt reglunum fer ég á einn stað þegar ég dey. 437 00:53:02,680 --> 00:53:04,723 Ertu að reyna að komast inn í himnaríki? 438 00:53:04,890 --> 00:53:07,434 Hvað gerðir þú ef þú værir dæmd til fangavistar 439 00:53:07,601 --> 00:53:09,937 þar sem helmingur fanganna situr inni þín vegna? 440 00:53:12,356 --> 00:53:14,858 Guð gefur okkur öllum tilgang. 441 00:53:15,275 --> 00:53:18,404 Guð er bara krakki sem leikur sér með maurabú. 442 00:53:18,570 --> 00:53:20,614 Hann skipuleggur ekki neitt. 443 00:53:20,989 --> 00:53:22,991 Þegar við vorum yngri 444 00:53:23,992 --> 00:53:26,578 sá Isabel ýmislegt Iíka. 445 00:53:32,000 --> 00:53:33,419 Dodson. 446 00:53:36,004 --> 00:53:39,508 Vörður sá hann þukla á Iíkinu og hlaupa síðan út. 447 00:53:39,675 --> 00:53:42,761 Hann kom og reyndi að drekka allan lagerinn. 448 00:53:42,928 --> 00:53:46,181 Drekkti sér í áfengi á tæpri mínútu. 449 00:53:46,765 --> 00:53:49,393 Kannski var þetta skólabróðir minn. 450 00:53:51,895 --> 00:53:53,814 Hvern fjandann er hann að gera hérna? 451 00:53:54,106 --> 00:53:55,607 Hann er í lagi. 452 00:54:05,075 --> 00:54:08,704 Hvers vegna hringdir þú ekki í mig, fíflið þitt? 453 00:54:43,447 --> 00:54:45,073 Já? 454 00:54:46,200 --> 00:54:47,868 Hvað áttu við? 455 00:54:48,786 --> 00:54:50,287 Hvað segirðu? 456 00:54:50,454 --> 00:54:51,997 Hvernig? 457 00:55:03,509 --> 00:55:06,637 Ég skil. Bless. 458 00:55:13,143 --> 00:55:16,146 Ég verð að sjá hvar Isabel dó. 459 00:55:16,313 --> 00:55:19,483 Miðilsfundir, andaglas og skyggnilýsingar. 460 00:55:20,108 --> 00:55:23,695 Pabbi hélt að hún vildi bara athygli. 461 00:55:23,987 --> 00:55:26,406 Það tókst hjá henni. 462 00:55:26,615 --> 00:55:30,118 Hún sagði öllum frá því sem hún sá. 463 00:55:30,285 --> 00:55:33,997 Mamma varð dauðhrædd. 464 00:55:35,791 --> 00:55:38,460 Svo þagði hún í tæpt ár. 465 00:55:38,627 --> 00:55:40,879 Svo þið Iétuð leggja hana inn? 466 00:55:41,046 --> 00:55:42,381 Já. 467 00:55:42,548 --> 00:55:44,216 Hversu lengi? 468 00:55:44,591 --> 00:55:46,301 Í tvær vikur. 469 00:55:46,802 --> 00:55:48,554 Það skiptið. 470 00:55:48,720 --> 00:55:53,308 Heilsan fór upp og niður og nýlega hrakaði henni mikið. 471 00:55:55,310 --> 00:55:58,939 Táknið sem var skorið í höndina á þeim Iátna, 472 00:55:59,106 --> 00:56:01,400 tengist það þessu á einhvern hátt? 473 00:56:01,733 --> 00:56:03,986 Ég er Iögga, John. Manstu ekki? 474 00:56:04,152 --> 00:56:09,116 Enginn stígur fram af þaki og skilur ekkert eftir. 475 00:56:09,283 --> 00:56:14,162 Þú fékkst allt sem hún skildi eftir en gjörðu svo vel. 476 00:56:14,329 --> 00:56:19,668 Kannski skildi hún eitthvað annað eftir. Eitthvað sem Iögga gæti ekki fundið. 477 00:56:21,169 --> 00:56:23,046 Eitthvað handa þér. 478 00:56:24,548 --> 00:56:26,258 Þú varst tvíburasystir hennar, Angela. 479 00:56:26,425 --> 00:56:28,719 Tvíburar eiga það til að hugsa á svipaðan hátt. 480 00:56:28,886 --> 00:56:32,222 - Ég er ekki eins og systir mín. - Þú varst það einu sinni. 481 00:56:32,389 --> 00:56:34,600 Þegar þið voruð yngri. 482 00:56:34,933 --> 00:56:37,686 Þegar þið voruð saman öllum stundum. 483 00:56:37,853 --> 00:56:41,607 Þú byrjaðir á setningu og hún lauk henni. Þú meiddir þig og hún grét. 484 00:56:41,773 --> 00:56:43,233 Það var fyrir Iöngu. 485 00:56:43,400 --> 00:56:45,360 Svona sterk tengsl geta ekki horfið. 486 00:56:45,569 --> 00:56:47,613 Það er ekkert hérna. 487 00:56:48,196 --> 00:56:51,366 Hún skipulagði dauða sinn í þessu herbergi. 488 00:56:51,575 --> 00:56:54,953 Hún hugsaði um þetta hérna þar sem þú stendur. 489 00:56:55,120 --> 00:56:58,373 Hún vissi að þú kæmir. Hún treysti á þig að sjá, 490 00:56:58,582 --> 00:57:01,585 finna og vita það sama og hún. 491 00:57:01,960 --> 00:57:04,588 - Hvað gerði hún? - Hvað veit ég um það? 492 00:57:04,755 --> 00:57:07,174 - Hvað gerði hún? - Ég veit það ekki. 493 00:57:08,592 --> 00:57:11,678 - Hvað myndir þú gera? - Ég veit það ekki. 494 00:57:11,845 --> 00:57:16,600 Hvað gerði hún, Angela? Þú veist hvað hún gerði. 495 00:57:16,767 --> 00:57:20,062 Þú veist það. Hvers vegna ertu svona hrædd? Hvað gerði hún? 496 00:57:20,228 --> 00:57:22,606 Ég veit það ekki. 497 00:57:40,248 --> 00:57:42,459 Þegar við vorum yngri, 498 00:57:45,420 --> 00:57:48,256 skildum við eftir skilaboð handa hvor annarri. 499 00:57:50,926 --> 00:57:52,803 Í Ijósi. 500 00:57:55,430 --> 00:57:57,224 Með andardrætti. 501 00:58:01,478 --> 00:58:03,146 Á glugganum. 502 00:58:06,733 --> 00:58:10,696 Hvorugt Kórintubréfið nær upp í 17. kafla. 503 00:58:12,948 --> 00:58:16,660 Kórintubréfið er 21 kafli í Biblíunni í helvíti. 504 00:58:18,078 --> 00:58:19,955 Eru Biblíur í helvíti? 505 00:58:20,497 --> 00:58:23,000 Þar er Opinberunin töluvert öðruvísi. 506 00:58:23,166 --> 00:58:25,293 Þar segir að Guð muni ekki granda heiminum 507 00:58:25,460 --> 00:58:28,463 heldur muni þeir fordæmdu endurbyggja hann. 508 00:58:28,672 --> 00:58:30,173 En efþú spyrð mig, 509 00:58:30,841 --> 00:58:32,718 þá er eldur alltaf eldur. 510 00:58:32,884 --> 00:58:37,180 16.29 og 16.30. 511 00:58:37,389 --> 00:58:41,351 Jeminn... Þetta er ekki gott. 512 00:58:41,518 --> 00:58:45,397 Syndir föðurins falla í skugga af syndum sonarins. 513 00:58:45,981 --> 00:58:49,526 - Sonar hvers? - En hann kemst ekki yfir. 514 00:58:49,693 --> 00:58:52,320 - Hann getur það ekki. - Sonur hvers? Sonur Guðs? 515 00:58:52,487 --> 00:58:55,949 Nei, hinn. Djöfullinn á son Iíka. 516 00:58:56,241 --> 00:58:57,826 Hérna er þetta. 517 00:58:57,993 --> 00:59:00,037 Þetta er tákn Mammons. 518 00:59:00,203 --> 00:59:04,708 Sonar djöfulsins. Bíðið, hérna stendur... 519 00:59:05,208 --> 00:59:07,335 Beeman? 520 00:59:07,502 --> 00:59:10,505 Já, fyrirgefðu. Ég er hérna. 521 00:59:11,506 --> 00:59:17,262 Mammon hefur ekki þolinmæði fyrir stjórnun föður síns 522 00:59:17,429 --> 00:59:23,351 og þráir að móta eigið ríki í eldi og blóði. 523 00:59:28,273 --> 00:59:30,692 Mammon er síðasti drýsillinn 524 00:59:30,859 --> 00:59:33,737 sem ætti að komast í gegn. 525 00:59:33,904 --> 00:59:37,532 Bíddu, ég er að lesa. Það er ein gloppa. 526 00:59:37,741 --> 00:59:40,035 Það er alltaf eitthvað. 527 00:59:40,452 --> 00:59:41,620 Hér stendur að 528 00:59:41,787 --> 00:59:46,750 fyrst verði Mammon að taka sér bólfestu í öflugum miðli. 529 00:59:46,917 --> 00:59:49,544 - Isabel. - En það er ekki nóg. 530 00:59:50,295 --> 00:59:54,758 Mammon þarf hjálp að ofan til að komast í gegn. 531 00:59:56,176 --> 01:00:00,347 Mammon þarf hjálp Guðs til að komast í gegn. 532 01:00:01,389 --> 01:00:04,309 Hjálp frá Guði? 533 01:00:11,066 --> 01:00:14,569 - Beeman? -Sjáðu til, John 534 01:00:14,778 --> 01:00:19,241 ég veit að þú hefur ekki þarfnast mikillar trúar 535 01:00:19,407 --> 01:00:23,161 en það þýðir ekki endilega 536 01:00:24,037 --> 01:00:25,789 að við trúum ekki á þig. 537 01:00:28,917 --> 01:00:31,586 Beeman? 538 01:00:32,129 --> 01:00:34,631 Keyrðu. Hratt. 539 01:00:50,814 --> 01:00:52,732 Beeman? 540 01:00:53,150 --> 01:00:54,860 Brennisteinn. 541 01:00:56,027 --> 01:00:57,946 Beeman. 542 01:01:02,200 --> 01:01:03,827 Beeman! 543 01:01:32,522 --> 01:01:34,524 hefurðu trú? 544 01:02:13,897 --> 01:02:16,107 Það var ekki bara Isabel. 545 01:02:17,400 --> 01:02:18,944 Ég sá Iíka ýmislegt. 546 01:02:21,029 --> 01:02:22,697 En 547 01:02:22,906 --> 01:02:26,743 - þú vissir það, ekki satt? - Farðu heim, Angela. 548 01:02:26,910 --> 01:02:28,370 Ég verð að skilja þetta. 549 01:02:28,536 --> 01:02:31,039 Þú vilt ekki vita hvað er þarna. Treystu mér. 550 01:02:31,206 --> 01:02:33,291 Ég er sterkari en Isabel. 551 01:02:33,458 --> 01:02:37,420 Hún fagnaði gáfunni, þú neitaðir henni. Neitunin er gáfulegri. 552 01:02:37,587 --> 01:02:42,384 Þess vegna ertu enn á Iífi. Það breytist ef þú ert með mér. 553 01:02:42,550 --> 01:02:44,511 Ég þarf ekki að hafa annan draug í eftirdragi. 554 01:02:44,678 --> 01:02:47,222 Þeir myrtu systur mína. 555 01:02:51,434 --> 01:02:53,937 Ég skipti við hana ef ég gæti það. 556 01:02:57,107 --> 01:02:59,734 Ég Iét alltaf sem ég... 557 01:03:00,443 --> 01:03:02,821 Sem ég sæi þetta ekki. 558 01:03:05,949 --> 01:03:10,245 Þegar við vorum tíu ára Iétu þau hana taka 559 01:03:10,578 --> 01:03:13,081 sterk geðlyf og 560 01:03:14,082 --> 01:03:16,459 fara í meðferð. Svo var hún tekin burt 561 01:03:16,626 --> 01:03:20,380 en þá leit hún á mig og sagði: 562 01:03:20,547 --> 01:03:24,384 "Hvers vegna segir þú ekki að þú sjáir þetta Iíka?" 563 01:03:25,552 --> 01:03:26,886 En ég laug. 564 01:03:27,762 --> 01:03:29,764 Ég sagði bara: 565 01:03:31,266 --> 01:03:33,601 "Ég sé ekki neitt." 566 01:03:34,561 --> 01:03:36,771 Þar til einn daginn, 567 01:03:37,731 --> 01:03:39,357 þegar ég hætti að sjá þetta. 568 01:03:41,818 --> 01:03:44,279 Ég yfirgaf hana, John. 569 01:03:45,113 --> 01:03:47,574 Ég skildi hana aleina eftir. 570 01:03:54,789 --> 01:03:57,125 Ég verð að sjá það sem hún sá. 571 01:03:59,002 --> 01:04:00,670 Gerðu það. 572 01:04:05,050 --> 01:04:08,762 Ef þú gerir þetta verður ekki aftur snúið. 573 01:04:10,722 --> 01:04:12,640 Þú sérð þá 574 01:04:13,641 --> 01:04:15,518 og þeir sjá þig. 575 01:04:16,353 --> 01:04:18,355 Skilurðu það? 576 01:04:19,189 --> 01:04:20,815 Já. 577 01:04:27,030 --> 01:04:28,823 Einmitt. 578 01:05:07,362 --> 01:05:11,866 Þarf ég að fara úr fötunum eða má ég vera í þeim? 579 01:05:18,289 --> 01:05:19,958 John? 580 01:05:20,291 --> 01:05:22,210 Ég er að hugsa málið. 581 01:05:26,214 --> 01:05:27,841 John? 582 01:05:28,425 --> 01:05:30,510 Vertu í fötunum. 583 01:05:43,189 --> 01:05:46,693 - Hvers vegna vatn? - Það er alheimsleiðarinn. 584 01:05:47,110 --> 01:05:50,905 Það liðkar leiðina á milli tilvistarsviða. 585 01:05:51,114 --> 01:05:55,368 - Spyrðu nú hvort það sé vatn í helvíti. - Er vatn í helvíti? 586 01:05:57,162 --> 01:05:58,621 Sestu. 587 01:05:59,998 --> 01:06:04,252 Oftast þarf aðeins hluti Iíkamans að vera á kafi... 588 01:06:06,921 --> 01:06:08,882 Þú vildir allan pakkann. 589 01:06:09,048 --> 01:06:11,759 Já, ég vildi þetta. 590 01:06:14,429 --> 01:06:16,473 Hvað gerist svo? 591 01:06:16,639 --> 01:06:18,308 Leggstu niður. 592 01:06:18,558 --> 01:06:22,437 - Hvað áttu við? - Þú verður að vera alveg á kafi. 593 01:06:24,522 --> 01:06:25,940 Hversu lengi? 594 01:06:26,649 --> 01:06:28,401 Eins lengi og til þarf. 595 01:06:38,536 --> 01:06:40,663 Allt í lagi. Dragðu andann djúpt. 596 01:08:23,057 --> 01:08:25,184 Guð minn góður. 597 01:08:25,852 --> 01:08:28,980 Guð minn góður, allt þetta fólk. 598 01:08:29,897 --> 01:08:32,025 Ó, Isabel. 599 01:08:32,483 --> 01:08:33,818 Ég vissi það alltaf. 600 01:08:34,485 --> 01:08:38,531 Ég vissi alltaf hvar þeir voru. Hvar þeir voru, 601 01:08:38,698 --> 01:08:41,826 hvar ég ætti að miða og hvenær að beygja mig. 602 01:08:41,993 --> 01:08:46,122 Ég vissi það alltaf og vissi að það var ekki tóm heppni. 603 01:08:46,289 --> 01:08:48,916 Ég vissi að það var ekki heppni. Ég vissi alltaf 604 01:08:49,083 --> 01:08:52,253 að ég gat séð þá. 605 01:08:52,420 --> 01:08:57,800 Vissi alltaf að ég gat séð. 606 01:09:02,639 --> 01:09:04,390 Angela. 607 01:09:08,311 --> 01:09:10,605 Það var einhver hérna. 608 01:09:36,964 --> 01:09:38,508 Hann átti þetta. 609 01:09:39,842 --> 01:09:41,678 Rúllandi. 610 01:09:43,763 --> 01:09:45,682 Ekki bolti. 611 01:09:47,475 --> 01:09:49,352 Eitthvað minna. 612 01:09:52,105 --> 01:09:53,731 Glitrandi. 613 01:10:26,514 --> 01:10:28,808 Balthazar. 614 01:11:01,048 --> 01:11:02,675 Fyrirgefðu. 615 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 Máttu drepa hann? 616 01:11:13,019 --> 01:11:14,353 Hvað með jafnvægið? 617 01:11:14,520 --> 01:11:18,191 Blendingurinn riðlaði því með því að myrða vini mína. 618 01:11:18,357 --> 01:11:20,818 Nú legg ég mitt Ióð á vogarskálina. 619 01:11:24,447 --> 01:11:27,992 Reykingar valda krabbameini, hjartasjúkdómum og lungnaþembu. 620 01:11:54,644 --> 01:11:56,771 John, ég vil... 621 01:12:02,860 --> 01:12:05,988 Hugsaðu um þetta sem skothelt vesti. 622 01:12:13,621 --> 01:12:15,665 Ég fer með þér. 623 01:12:16,999 --> 01:12:19,502 Þú bíður í bílnum. 624 01:12:43,776 --> 01:12:46,737 Notarðu eld? Ég fæddist í honum. 625 01:12:47,113 --> 01:12:51,450 Hvernig kemst Mammon yfir, helvítis blendingurinn þinn? 626 01:12:55,454 --> 01:12:58,916 Þetta er betra. Verum eðlilegir. 627 01:13:06,048 --> 01:13:08,259 Bíddu í bílnum. 628 01:13:08,426 --> 01:13:10,803 Vertu kyrr. 629 01:13:11,554 --> 01:13:12,847 Karlmenn. 630 01:13:26,569 --> 01:13:27,987 Ekki berjast, Johnny. 631 01:13:29,572 --> 01:13:31,574 Njóttu þess. 632 01:14:05,024 --> 01:14:08,819 Við sjáumst fljótt. 633 01:14:09,236 --> 01:14:11,072 Reyndar ekki. 634 01:14:11,238 --> 01:14:16,410 Nú getur þú ekki svindlað á þessu. Þú ferð aftur til helvítis. 635 01:14:16,619 --> 01:14:18,079 Það er satt. 636 01:14:18,245 --> 01:14:19,580 En ekki þú. 637 01:14:19,747 --> 01:14:21,082 BIBLÍAN 638 01:14:21,248 --> 01:14:24,043 - Hvað ertu að gera? - Ég les yfir þér síðustu sakramentin. 639 01:14:24,210 --> 01:14:27,880 Gleymdu þessari bölvuðu helgislepju þinni. 640 01:14:28,047 --> 01:14:30,383 Þú veist hvað felst í því að hljóta fyrirgefningu. 641 01:14:30,549 --> 01:14:33,135 Þú verður velkominn í ríki Drottins. 642 01:14:33,928 --> 01:14:35,680 Djöfull í himnaríki. 643 01:14:36,347 --> 01:14:39,308 Þar væri gaman að vera fluga á vegg. 644 01:14:39,475 --> 01:14:43,729 Þú ert ekki prestur. Þú hefur ekkert vald. 645 01:14:45,147 --> 01:14:47,108 Segðu mér hvernig Mammon kemur 646 01:14:47,274 --> 01:14:50,361 og þá kemstu aftur í grenið. 647 01:14:53,155 --> 01:14:56,575 Jæja, Balti. Njóttu vel. 648 01:15:06,794 --> 01:15:11,674 Megi Guð sýna þér miskunn og fyrirgefa allar syndir þínar. 649 01:15:12,258 --> 01:15:16,679 Þær syndir sem þið fremjið á jörðu fyrirgefast á himnum. 650 01:15:18,848 --> 01:15:21,434 Hvernig gerir hann það? 651 01:15:21,600 --> 01:15:22,935 Ég get það ekki. 652 01:15:24,812 --> 01:15:28,190 Veittu honum inngöngu í ríki þitt 653 01:15:28,816 --> 01:15:33,779 í nafni föður og sonar og heilags anda. 654 01:15:34,280 --> 01:15:35,990 Amen. 655 01:15:38,909 --> 01:15:42,121 Blóð Drottins. 656 01:15:42,288 --> 01:15:43,622 Hann fann það. 657 01:15:43,998 --> 01:15:48,044 Það sem banaði syni Drottins 658 01:15:48,210 --> 01:15:53,758 mun opinbera son djöfulsins. 659 01:15:55,885 --> 01:15:57,720 Meðan ég man 660 01:15:59,722 --> 01:16:03,642 þú verður að iðrast til að fá fyrirgefningu. 661 01:16:04,518 --> 01:16:05,811 Fáviti. 662 01:16:09,732 --> 01:16:13,235 Verki mínu hér er lokið. 663 01:16:14,570 --> 01:16:19,408 - Hvers vegna hlærðu? - Hún var eina verkefnið mitt 664 01:16:19,575 --> 01:16:23,788 og þú færðir hana beint til okkar. 665 01:16:26,749 --> 01:16:30,086 Gengur þú svona hratt því þú fannst eitthvað? 666 01:16:30,252 --> 01:16:32,713 Jesús dó ekki vegna þess að hann var negldur á kross. 667 01:16:32,880 --> 01:16:34,548 Hann var myrtur með spjóti hermanns. 668 01:16:34,757 --> 01:16:36,884 Örlagaspjótinu. 669 01:16:37,301 --> 01:16:40,012 Ég er kaþólsk og þekki söguna af krossfestingunni. 670 01:16:48,896 --> 01:16:53,776 Ég náði systurinni eins og baðst um. 671 01:16:54,068 --> 01:16:59,532 Hún hefur holdgast og er tilbúin. 672 01:16:59,698 --> 01:17:03,452 Svo mikil völd. 673 01:17:03,786 --> 01:17:08,958 Nú þjóna ég þér ef þú sérð um upprisu mína. 674 01:17:11,544 --> 01:17:15,089 Bíddu. Ég gerði það sem þú vildir. 675 01:17:15,297 --> 01:17:18,884 Nei. Gerðu það. 676 01:17:21,679 --> 01:17:26,725 Beeman sagði að Mammon þurfti guðlega hjálp til að komast. 677 01:17:27,726 --> 01:17:31,313 Hvað með blóðið úr einkasyni Guðs? 678 01:17:31,564 --> 01:17:33,941 Blóðblettir á spjótinu. 679 01:17:35,234 --> 01:17:38,112 - Já. - Ef hann nær spjótinu 680 01:17:38,320 --> 01:17:40,447 þarf hann samt að finna öflugan miðil. 681 01:17:41,615 --> 01:17:43,117 Reyndar ekki. 682 01:17:46,203 --> 01:17:47,538 Tvíburar. 683 01:17:49,456 --> 01:17:51,125 Hvar er verndargripurinn? 684 01:17:52,376 --> 01:17:55,462 Ég veit það ekki. Ég hef gleymt honum... 685 01:17:57,131 --> 01:17:58,465 Hvað er að? 686 01:17:59,008 --> 01:18:00,718 Ég veit það ekki. Mér finnst ég bara... 687 01:18:32,666 --> 01:18:34,293 - Fugl í stiga. - Því miður. 688 01:18:39,882 --> 01:18:42,051 - Bíddu hérna. - Já. 689 01:18:45,262 --> 01:18:48,182 Hver er nú rotta í kjól, tíkin þín? 690 01:19:02,154 --> 01:19:04,657 Hefur þú misst þitt litla vit? 691 01:19:04,907 --> 01:19:06,492 Ekki. 692 01:19:07,409 --> 01:19:10,120 Ég þarf að nota stólinn. 693 01:19:10,287 --> 01:19:14,333 Ég hjálpa engum í þessari baráttu. 694 01:19:15,334 --> 01:19:18,087 - Jafnvægið. - Til fjandans með jafnvægið. 695 01:19:24,176 --> 01:19:26,679 Þú vogar þér. Í mínum húsum. 696 01:19:29,598 --> 01:19:32,851 Er þetta hlutleysi? Það er kjaftæði. 697 01:19:33,060 --> 01:19:35,980 Þú ert sá eini sem ferð ennþá eftir reglunum. 698 01:19:36,146 --> 01:19:39,942 Fólk deyr meðan þú þykist vera Sviss. 699 01:19:40,442 --> 01:19:44,488 Hennessy og Beeman voru einu sinni vinir þínir. 700 01:19:45,572 --> 01:19:48,284 Ég er hjálparþurfi. 701 01:19:50,452 --> 01:19:52,955 Þú mættir kalla þetta síðustu ósk mína. 702 01:19:56,750 --> 01:19:59,586 Þetta er mjög hættulegur leikur. 703 01:20:06,760 --> 01:20:08,762 Þessi skyrta kostaði 200 dollara. 704 01:20:10,764 --> 01:20:15,436 Litla gerpið hefur lengi reynt að skríða úr skugga föður síns. 705 01:20:15,602 --> 01:20:20,524 Hann fer illa með þennan heim ef hann kemst í gegn. 706 01:20:23,610 --> 01:20:25,988 Ég steingleymdi stærðinni á þessu. 707 01:20:26,363 --> 01:20:30,784 200 sálir fóru í gegnum þetta drasl í Sing Sing fangelsinu. 708 01:20:35,831 --> 01:20:38,000 Hvar er austur? 709 01:20:55,809 --> 01:20:58,520 Hvað eru mörg ár síðan síðast? 710 01:20:59,730 --> 01:21:01,690 Þetta er eins og að hjóla. 711 01:21:01,857 --> 01:21:03,859 Nei, alls ekki. 712 01:21:06,570 --> 01:21:09,365 Segðu mér að þetta sé ekki vegna stúlkunnar. 713 01:21:10,657 --> 01:21:14,912 Að mestu leyti ekki vegna hennar. 714 01:21:21,293 --> 01:21:22,711 Það er kalt. 715 01:21:22,878 --> 01:21:25,047 Viltu smakka? 716 01:21:48,404 --> 01:21:50,406 - Ertu viss um þetta? - Nei. 717 01:22:40,622 --> 01:22:42,249 Midnite. 718 01:22:47,963 --> 01:22:51,133 - Gekk þetta? - Það mætti segja það. 719 01:22:51,425 --> 01:22:54,845 Fjandinn hafi það. Ert þú ekki Papa Midnite? 720 01:23:02,644 --> 01:23:06,982 Hvernig ætlarðu að komast nógu nálægt til að nota þetta? 721 01:23:09,067 --> 01:23:12,237 Þeir hljóta að gæta hennar vel. 722 01:23:12,404 --> 01:23:14,072 Blendingar eru viðkvæmastir 723 01:23:14,239 --> 01:23:18,202 þegar maður notar vígt vatn gegn þeim. 724 01:23:18,660 --> 01:23:19,912 Ásamt ýmsum öðrum gripum. 725 01:23:20,078 --> 01:23:23,624 Einkum Isteríu-krossunum sem jafnvel þeir óvígðu 726 01:23:23,790 --> 01:23:26,710 geta notað til að blessa allt vatn, 727 01:23:26,877 --> 01:23:28,670 jafnvel regnvatn. 728 01:23:29,171 --> 01:23:30,547 Kannski ef... 729 01:23:35,177 --> 01:23:38,639 Til hvers að sitja á bekknum ef maður vill ekki spila með? 730 01:23:38,805 --> 01:23:42,684 Ekki átt þú svona kross 731 01:23:42,851 --> 01:23:44,937 sem við gætum fengið? 732 01:23:45,187 --> 01:23:49,650 Ekki móðgast, John. Það er bara ekki mjög góð hugmynd 733 01:23:49,816 --> 01:23:53,153 að þú farir einn að bjarga heiminum. Það er mín skoðun. 734 01:23:53,320 --> 01:23:55,989 Ég veit ekki með hann... 735 01:23:57,324 --> 01:24:00,369 Taktu hann með þér og dreptu hann svo. 736 01:24:05,499 --> 01:24:09,795 Ef þú kemur aftur gætir þú orðið meðlimur. Kannski. 737 01:24:09,962 --> 01:24:12,881 Ég geri það. 738 01:24:17,636 --> 01:24:19,930 - Hvað ertu að gera? - Fara með bænir. 739 01:24:20,097 --> 01:24:23,058 Allt í lagi. 740 01:24:23,976 --> 01:24:25,644 Komdu. 741 01:25:22,659 --> 01:25:24,202 Eru þetta blendingar? 742 01:25:27,080 --> 01:25:31,585 Þetta er svo mikilvæg fæðing að þeir gæta hennar vel. 743 01:25:32,002 --> 01:25:33,503 Já. 744 01:25:36,506 --> 01:25:41,011 Við komumst fram hjá þeim. Þessi kross hlýtur að virka. 745 01:25:43,180 --> 01:25:46,558 Þetta er ekki alltaf eins og í bókunum. 746 01:26:34,940 --> 01:26:36,692 Hvað er þetta? 747 01:26:37,192 --> 01:26:39,194 Heljartungan. 748 01:26:41,863 --> 01:26:43,907 Þú veist hvað þú átt að gera. 749 01:26:47,160 --> 01:26:48,870 Ég er tilbúinn. 750 01:26:50,664 --> 01:26:52,416 Einmitt. 751 01:27:04,219 --> 01:27:06,888 Einu sinni enn. 752 01:27:40,756 --> 01:27:42,424 Góðan dag. 753 01:27:42,966 --> 01:27:44,301 Ég heiti John. 754 01:27:46,553 --> 01:27:50,056 Þið eruð öll að rjúfa jafnvægið. 755 01:27:50,932 --> 01:27:53,268 Farið eins og skot 756 01:27:53,560 --> 01:27:56,229 eða ég sendi ykkur heim. 757 01:27:58,190 --> 01:28:00,025 Farið öll... 758 01:28:07,449 --> 01:28:09,326 til helvítis. 759 01:28:14,956 --> 01:28:16,458 Vígt vatn? 760 01:29:34,119 --> 01:29:36,329 Angela. 761 01:30:08,653 --> 01:30:10,280 John? 762 01:30:12,574 --> 01:30:13,909 John. 763 01:30:19,664 --> 01:30:21,207 Skrambinn. 764 01:30:46,608 --> 01:30:47,943 Togaðu. 765 01:31:28,858 --> 01:31:30,193 Angela. 766 01:31:53,717 --> 01:31:55,844 Hvað er að, Angela? 767 01:32:02,559 --> 01:32:04,853 Náðu honum úr mér. 768 01:32:18,324 --> 01:32:19,868 Taktu hann. 769 01:33:06,456 --> 01:33:07,791 Guð minn góður. 770 01:33:15,048 --> 01:33:16,633 Ekki slæmt, vinur. 771 01:33:19,636 --> 01:33:21,638 Ekki slæmt. Heyrðirðu það? 772 01:33:21,805 --> 01:33:26,267 Veistu hvers vegna? Því ég er Chas Kramer, fáviti. 773 01:33:34,109 --> 01:33:36,027 Chas. 774 01:33:44,035 --> 01:33:46,621 Það er rétt hjá þér. 775 01:33:47,872 --> 01:33:49,582 Þetta er ekki eins og í bókunum. 776 01:33:50,792 --> 01:33:52,418 Nei. 777 01:33:53,336 --> 01:33:55,171 Alls ekki. 778 01:34:16,109 --> 01:34:18,903 Ég sendi þig yfir í Ijósið. 779 01:34:19,946 --> 01:34:23,408 Ég sendi þig yfir í Ijósið. 780 01:34:24,534 --> 01:34:28,663 Ég sendi þig yfir í Ijósið. 781 01:34:33,209 --> 01:34:36,838 Ég sendi þig yfir í Ijósið. 782 01:34:40,049 --> 01:34:42,927 Sjálfsálitið hjá þér er með ólíkindum. 783 01:34:43,094 --> 01:34:44,888 Gabríel? 784 01:34:45,054 --> 01:34:46,389 Að sjálfsögðu. 785 01:34:47,599 --> 01:34:51,019 Og þeir illu munu erfa jörðina. 786 01:34:51,186 --> 01:34:53,605 Ertu að dæma mig? 787 01:34:54,856 --> 01:34:58,860 Svik, morð, þjóðarmorð. Segðu að ég sé þröngsýnn. 788 01:34:59,027 --> 01:35:02,989 Ég vil hvetja mannfólkið til þess sem því var ætlað. 789 01:35:03,406 --> 01:35:07,076 Og færa syni djöfulsins vald yfir jörðinni? 790 01:35:07,785 --> 01:35:09,120 Ég skil það ekki alveg. 791 01:35:13,166 --> 01:35:17,462 Þið fáið öll þessa dýrmætu gjöf. 792 01:35:18,671 --> 01:35:22,717 Hvert ykkar fær örugga fyrirgefningu frá skaparanum. 793 01:35:23,718 --> 01:35:26,262 Morðingjar og nauðgarar... 794 01:35:26,429 --> 01:35:28,765 Allir þeir sem iðrast. 795 01:35:28,932 --> 01:35:31,768 Guð tekur á móti ykkur öllum. 796 01:35:34,103 --> 01:35:36,356 Í öllum víddum og allri veröldinni 797 01:35:36,522 --> 01:35:39,442 er mannskepnan eina veran sem getur státað af þessu. 798 01:35:41,903 --> 01:35:43,238 Það er ósanngjarnt. 799 01:35:47,408 --> 01:35:51,371 Ef okkar kæri Drottinn elskar ykkur svona mikið 800 01:35:51,537 --> 01:35:54,540 þá geri ég ykkur verðug ástar hans. 801 01:35:56,209 --> 01:35:59,337 Ég hef fylgst með ykkur lengi. 802 01:35:59,504 --> 01:36:04,175 Aðeins andspænis hryllingi finnið þið ykkar göfuga sjálf. 803 01:36:04,342 --> 01:36:08,179 Menn geta verið svo göfugir. 804 01:36:10,932 --> 01:36:12,475 Þess vegna 805 01:36:13,142 --> 01:36:15,478 færi ég ykkur sársauka. 806 01:36:16,145 --> 01:36:18,523 Ég færi ykkur hrylling. 807 01:36:20,233 --> 01:36:23,319 Til þess að þið getið yfirstigið hann. 808 01:36:26,781 --> 01:36:30,702 Svo þau ykkar sem lifið þetta jarðneska helvíti af 809 01:36:30,868 --> 01:36:33,830 verðskuldið sannarlega velþóknun Drottins. 810 01:36:33,997 --> 01:36:35,790 Gabríel. 811 01:36:36,249 --> 01:36:38,501 Þú hefur tapað glórunni. 812 01:36:40,461 --> 01:36:43,631 Leiðin til sáluhjálpar byrjar hér í kvöld. 813 01:36:44,465 --> 01:36:46,134 Hér og nú. 814 01:37:27,800 --> 01:37:30,803 Ég veit að ég er ekki í uppáhaldi hjá þér. 815 01:37:32,347 --> 01:37:35,099 Ég er jafnvel ekki velkominn í ríki þitt 816 01:37:36,684 --> 01:37:39,520 en ég þarfnast örlítillar athygli. 817 01:37:42,815 --> 01:37:44,525 Gerðu það. 818 01:38:30,905 --> 01:38:33,282 Komdu fram. 819 01:38:53,094 --> 01:38:54,929 Fijótur. 820 01:39:12,155 --> 01:39:14,031 Mammon, 821 01:39:14,198 --> 01:39:16,659 sonur Satans, 822 01:39:16,826 --> 01:39:21,289 ég hleypi þér inn í þennan heim. 823 01:40:15,051 --> 01:40:16,385 Halló. 824 01:40:16,552 --> 01:40:18,638 Hvers vegna varstu svona lengi? 825 01:40:18,804 --> 01:40:21,098 Sæll, John. 826 01:40:21,807 --> 01:40:25,186 John, sæll. 827 01:40:29,982 --> 01:40:32,944 Þú ert eina sálin 828 01:40:33,319 --> 01:40:36,948 sem ég kem og sæki sjálfur. 829 01:40:40,284 --> 01:40:42,703 Svo er sagt. 830 01:40:43,412 --> 01:40:44,747 Er þér sama? 831 01:40:45,790 --> 01:40:48,209 Gjörðu svo vel. Ég á hlutabréf. 832 01:40:49,210 --> 01:40:50,586 Líkkistunaglar. 833 01:40:51,087 --> 01:40:52,964 Mjög viðeigandi. 834 01:40:55,841 --> 01:40:59,387 Ef þú skerð of djúpt skerðu sinarnar 835 01:40:59,554 --> 01:41:02,348 og hættir að geta notað fingurna. 836 01:41:02,515 --> 01:41:04,600 Ég skal hjálpa þér. 837 01:41:15,987 --> 01:41:17,572 Sjáðu. 838 01:41:19,407 --> 01:41:20,825 Vinur, 839 01:41:20,992 --> 01:41:26,122 ég á fullan skemmtigarð af púkalegu fjöri. 840 01:41:26,872 --> 01:41:28,416 Þú ert aldeilis fínn náungi. 841 01:41:30,251 --> 01:41:34,046 Ég hélt að þú gerðir ekki sömu mistökin tvisvar. 842 01:41:38,884 --> 01:41:40,845 Þú gerðir það ekki. 843 01:41:41,596 --> 01:41:43,347 Eða hvað? 844 01:41:43,639 --> 01:41:45,266 Hvernig Iíður fjölskyldunni? 845 01:41:45,433 --> 01:41:46,892 Hún hefur það ágætt. 846 01:41:47,059 --> 01:41:51,397 Það er allt of mikið að gera. Við verðum að komast í frí. 847 01:41:51,772 --> 01:41:55,234 Sagt er að sonur þinn sé Iíkur föður sínum. 848 01:41:55,401 --> 01:41:58,446 Maður gerir sitt besta. 849 01:41:58,613 --> 01:42:00,239 Hann er inni í hinu herberginu. 850 01:42:00,406 --> 01:42:03,200 Strákar verða alltaf strákar. 851 01:42:04,410 --> 01:42:05,786 Með Gabríel. 852 01:42:08,581 --> 01:42:11,375 Þvílíkt smekkleysi. 853 01:42:11,792 --> 01:42:14,170 Þau fundu Örlagaspjótið. 854 01:42:16,922 --> 01:42:20,635 Þau fundu Örlagaspjótið. 855 01:42:28,934 --> 01:42:32,146 Er þetta kannski enn ein blekkingin þín? 856 01:42:34,231 --> 01:42:36,525 Sjáðu það sjálfur. 857 01:42:39,570 --> 01:42:43,199 Þú hefur beðið eftir mér í 20 ár. 858 01:42:43,574 --> 01:42:46,619 Hvað munar þig um 20 sekúndur? 859 01:43:51,392 --> 01:43:56,564 - Lúsifer. - Þessi heimur verður minn með tímanum. 860 01:43:56,731 --> 01:44:03,738 Þú ættir allra best að skilja metnaðinn. 861 01:44:04,905 --> 01:44:07,408 Myrkrahöfðingi. 862 01:44:08,242 --> 01:44:09,577 Kölski. 863 01:44:11,704 --> 01:44:13,914 Andskoti. 864 01:44:14,081 --> 01:44:16,709 Ég sakna þessara gömlu nafna. 865 01:44:17,585 --> 01:44:19,795 Tími til að fara heim, sonur sæll. 866 01:44:19,962 --> 01:44:22,423 Ég slæ þig niður 867 01:44:22,590 --> 01:44:25,509 í nafni Drottins. 868 01:44:30,639 --> 01:44:35,770 Svo virðist sem einhver sé hættur að passa þig. 869 01:44:53,579 --> 01:44:55,456 Faðir? 870 01:45:18,813 --> 01:45:20,231 Jæja. 871 01:45:27,238 --> 01:45:28,572 Jæja. 872 01:45:28,989 --> 01:45:32,701 Hvað viltu? Framlengingu? 873 01:45:37,498 --> 01:45:39,500 Systur hennar. 874 01:45:40,376 --> 01:45:41,710 Isabel. 875 01:45:43,629 --> 01:45:45,548 Hvað með hana? 876 01:45:47,550 --> 01:45:50,010 Leyfðu henni að fara heim. 877 01:45:52,680 --> 01:45:57,268 Viltu gefa Iíf þitt svo hún komist til himna? 878 01:46:07,069 --> 01:46:10,114 Gott og vel. Búið og gert. 879 01:46:12,741 --> 01:46:16,203 Nú verðum við að fara, John. 880 01:46:16,537 --> 01:46:18,163 Já. 881 01:47:16,013 --> 01:47:18,015 Fórnin. 882 01:47:29,610 --> 01:47:35,616 Nei, ég á þennan. 883 01:47:45,626 --> 01:47:51,423 Nei, þú munt lifa, John Constantine. 884 01:47:54,510 --> 01:47:55,928 Þú lifir. 885 01:47:58,514 --> 01:48:00,975 Svo þú fáir 886 01:48:02,685 --> 01:48:05,312 tækifæri til þess að sanna það 887 01:48:07,940 --> 01:48:13,320 að sál þín eigi sannarlega heima í helvíti. 888 01:48:16,365 --> 01:48:19,451 Þú munt lifa. 889 01:48:23,789 --> 01:48:27,668 Þú munt lifa. 890 01:49:41,450 --> 01:49:43,452 Þakka þér fyrir. 891 01:49:45,871 --> 01:49:47,831 Ekkert mál. 892 01:50:03,889 --> 01:50:05,641 Mennsk. 893 01:50:07,559 --> 01:50:10,104 Þú átt ekki skilið að vera mennsk. 894 01:50:11,605 --> 01:50:16,318 Viltu hefna þín? Ertu að hugsa um hefnd núna? 895 01:50:18,779 --> 01:50:20,364 Gerðu það. 896 01:50:21,657 --> 01:50:23,200 Gerðu það. 897 01:50:24,785 --> 01:50:26,912 Hefndu þín. 898 01:50:27,079 --> 01:50:29,373 Dreptu mig. 899 01:50:30,082 --> 01:50:31,625 Gerðu það. 900 01:50:33,794 --> 01:50:35,254 Vertu hönd Guðs. 901 01:50:35,420 --> 01:50:37,798 Þú átt valið. 902 01:50:37,965 --> 01:50:40,217 Þetta hefur alltaf verið þitt val. 903 01:50:45,514 --> 01:50:46,932 Já. 904 01:50:52,604 --> 01:50:54,982 Þetta kallast sársauki. 905 01:50:55,149 --> 01:50:56,525 Þú skalt venjast honum. 906 01:51:02,948 --> 01:51:05,117 Þú hefðir getað skotið mig, John. 907 01:51:07,244 --> 01:51:10,122 Þú valdir göfugri leið. 908 01:51:11,540 --> 01:51:14,334 Sjáðu hversu vel þú stendur þig. 909 01:51:39,860 --> 01:51:41,904 Fallegur staður. 910 01:51:46,158 --> 01:51:47,659 Ég er með nokkuð handa þér. 911 01:51:50,704 --> 01:51:53,457 Ég held að þú sért ekki mikill blómamaður. 912 01:51:56,501 --> 01:51:59,046 Fallegt af þér. 913 01:52:04,384 --> 01:52:06,178 John, 914 01:52:07,638 --> 01:52:09,932 hvers vegna gefurðu mér þetta? 915 01:52:10,098 --> 01:52:11,558 Svona eru reglurnar. 916 01:52:11,892 --> 01:52:13,352 Feldu það. 917 01:52:13,518 --> 01:52:16,563 Þar sem enginn getur fundið það. 918 01:52:17,606 --> 01:52:19,274 Jafnvel ekki ég. 919 01:52:23,445 --> 01:52:25,239 Það er alltaf eitthvað. 920 01:52:26,698 --> 01:52:28,283 Já. 921 01:52:44,841 --> 01:52:47,928 Nú þarf ég aðeins að taka til hérna. 922 01:52:53,934 --> 01:52:56,186 Sjáumst við aftur? 923 01:52:58,689 --> 01:53:00,607 Það væri gaman. 924 01:53:30,595 --> 01:53:33,473 Við jónum víst öll okkar hlutverki. 925 01:53:33,640 --> 01:53:35,225 Ég varð að deyja 926 01:53:35,392 --> 01:53:36,727 tvisvar 927 01:53:36,893 --> 01:53:39,104 til að komast að því. 928 01:53:39,271 --> 01:53:44,276 Eins og segir í bókinni góðu: Vegir Guðs eru órannsakanlegir. 929 01:53:44,484 --> 01:53:46,611 Sumum Iíkarþað vel, 930 01:53:46,778 --> 01:53:49,323 en öðrum ekki. 931 01:59:42,717 --> 01:59:44,844 Þú stóðst þig vel. 932 02:00:43,194 --> 02:00:45,196 [ICELANDIC]