1 00:00:45,000 --> 00:01:00,000 Translated By Mahyaa7 & NeO & Batlaghi IMDb-Dl & Tvshow 2 00:01:28,080 --> 00:01:32,381 :مرد ایده‌آل من .جسور، شجاع، خلاق (یا اینکه کار داشته باشه) 3 00:01:34,382 --> 00:01:38,382 علایق: خواهرم، رمان‌های کارآگاهی چیزهایی که متنفرم: خواهرم، دوست‌یابیِ اینترنتی 4 00:01:41,383 --> 00:01:45,383 :چیزایی که باید بدونین .(یه سگ دارم که سه پا داره و یه بچه(موجود دوپا 5 00:02:30,504 --> 00:02:32,384 .انجامِ درخواست امکان‌پذیر نیست 6 00:02:37,382 --> 00:02:38,382 .انجامِ درخواست امکان‌پذیر نیست 7 00:03:29,440 --> 00:03:31,199 سلام، "تاد مهار" از شرکت "ای-هارمونی" ــم 8 00:03:31,200 --> 00:03:32,879 چه کمکی از دستم ساخته ــست؟ 9 00:03:32,880 --> 00:03:36,639 .سلام، نمیتونم برای یه نفر چشمک بفرستم 10 00:03:36,640 --> 00:03:38,039 نمیدونم، صفحه‌ـم خراب شده؟ 11 00:03:38,040 --> 00:03:40,119 ممکنه صفحه‌ـم خراب شده باشه یا ...؟ 12 00:03:40,120 --> 00:03:42,519 تا حالا چنین چیزی به گوشم نخورده .ولی باشه 13 00:03:42,520 --> 00:03:45,141 اولین بارته که از اکانتِ "ای-هارمونی"ـت استفاده میکنی؟ 14 00:03:45,320 --> 00:03:46,519 .آره - ...خیلی خُب - 15 00:03:46,520 --> 00:03:49,039 .دارم یه نگاهی به پروفایلت میندازم 16 00:03:49,040 --> 00:03:51,199 ما از یه الگوریتم دوست‌یابی خیلی پیچیده ...استفاده میکنیم که 17 00:03:51,200 --> 00:03:54,239 ما رو از سرویس‌های دوست‌یابی اینترنتیِ دیگه .متمایز میکنه 18 00:03:54,240 --> 00:03:55,701 .بله، بسیار هم عالی 19 00:03:55,920 --> 00:03:58,999 .راستش، فقط میخوام برای یه نفر چشمک بذارم 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,639 ."شرل ملهاف" 21 00:04:00,640 --> 00:04:03,399 ،حدودِ یه ماه پیش توی اداره .توی بخشم مشغول به کار شد 22 00:04:03,400 --> 00:04:06,839 و کنارِ شیرینی‌فروشی شنیدم که میگفت .توی سایتِ شما عضوه 23 00:04:06,840 --> 00:04:08,559 .بله، تا حالا به چنین چیزی برنخورده بودم 24 00:04:08,560 --> 00:04:09,719 .ولی بذار ازت یه سوالی بپرسم 25 00:04:09,720 --> 00:04:11,319 ...کُلی از این سوال‌ها که درباره 26 00:04:11,320 --> 00:04:15,399 .اینکه کجاها رفتی و چیکارا کردی رو خالی گذاشتی 27 00:04:15,400 --> 00:04:17,384 .آره، فکر کنم ردشون کردم 28 00:04:17,520 --> 00:04:19,199 ببین، باید یه کمکی هم به من بکنی دیگه 29 00:04:19,200 --> 00:04:20,911 .نباید اینا رو خالی بذاری 30 00:04:21,720 --> 00:04:24,319 ...خُب راستش، تا حالا جای خیلی 31 00:04:24,320 --> 00:04:27,066 .به دردبخور یا قابلِ ذکری نبودم 32 00:04:27,440 --> 00:04:32,029 یعنی تا حالا هیچکار به دردبخور یا قابلِ ذکری نکردی؟ 33 00:04:35,280 --> 00:04:37,503 الو؟ صدا میاد؟ 34 00:04:37,600 --> 00:04:39,709 میشه یه لحظه گوشی دستت باشه؟ 35 00:04:49,240 --> 00:04:51,399 !برید،برید،برید !دور بشین، خارج بشین 36 00:04:51,400 --> 00:04:54,510 !الان میترکه !برید، برید 37 00:04:56,240 --> 00:04:58,269 چیپس"؟" - !بیا اینجا - 38 00:04:58,880 --> 00:05:00,319 .چیپس"، وای خدا ممنون" 39 00:05:00,320 --> 00:05:01,559 چجوری فهمیدی ساختمون داره میترکه؟ 40 00:05:01,560 --> 00:05:03,439 شنیدم سگه پارس میکنه .همچنین بوی گاز به مشامم خورد 41 00:05:03,440 --> 00:05:04,799 امیدوارم این کارم اشکالی نداشته باشه؟ 42 00:05:04,800 --> 00:05:06,479 ...وقتی داشتم تو راه‌پله‌ها میدویدم 43 00:05:06,480 --> 00:05:08,350 .یه عضو مصنوعی هم برای "چیپس" ساختم 44 00:05:08,400 --> 00:05:09,719 ...یه قطعه‌ی کوچیک که 45 00:05:09,720 --> 00:05:12,182 .با یه نوار و یه فقل به لَگَنش وصل میشه 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,719 !وای خدا، چقدر کارت درسته 47 00:05:13,720 --> 00:05:17,079 .با این اصول اولیه زندگی میکنم .جسور، شجاع، خلاق 48 00:05:17,080 --> 00:05:19,000 .مردِ رویاهای من همینه 49 00:05:21,600 --> 00:05:22,799 رفیق؟ 50 00:05:22,800 --> 00:05:24,864 هی رفیق پُشتِ خطی؟ 51 00:05:26,800 --> 00:05:28,226 .دوباره سلام 52 00:05:28,360 --> 00:05:30,549 چی شد؟ از حال رفتی یا...؟ 53 00:05:30,640 --> 00:05:32,719 .نه، یه چند لحظه‌ای توی هپروت بودم 54 00:05:32,720 --> 00:05:35,227 آهان باشه زیاد میری تو هپروت؟ 55 00:05:36,560 --> 00:05:39,101 .به اندازه معمولی، گمونم 56 00:05:39,920 --> 00:05:42,599 .باید برم، شرمنده 57 00:05:42,600 --> 00:05:44,425 ...باشه، ولی باید خیلی 58 00:06:21,640 --> 00:06:24,079 !سلام .روزِ بدی رو برای دیر اومدن انتخاب کردی 59 00:06:24,080 --> 00:06:25,639 .مجبوریم بیایم سرِکار 60 00:06:25,640 --> 00:06:27,519 چی؟ - .همین آخر هفته - 61 00:06:27,520 --> 00:06:29,759 !والتر"، تولدت مبارک" 62 00:06:29,760 --> 00:06:30,839 63 00:06:30,840 --> 00:06:32,999 .‏‏42سالت شد 64 00:06:33,000 --> 00:06:35,064 اودسا"، اینجا چیکار میکنی؟" 65 00:06:35,160 --> 00:06:37,479 .مامان کیک پرتقالی موردعلاقه‌ت رو درست کرده 66 00:06:37,480 --> 00:06:39,199 مگه قرار نبود باهاش بری توی اون خونه سازمانی‌هایی ...که سازمان بازنشستگی میده 67 00:06:39,200 --> 00:06:40,799 و پیانو رو با خودت ببری؟ 68 00:06:40,800 --> 00:06:42,479 آره، اونجا بودم ...نصفِ کارها رو انجام دادم، و پیانو 69 00:06:42,480 --> 00:06:45,479 رو از ماشین در آوردیم و گذاشتیم توی خیابون ...و همه‌چی مرتبه ولی 70 00:06:45,480 --> 00:06:47,199 برای یه تست بازیگری خیلی مهم بهم زنگ زدن ...پس 71 00:06:47,200 --> 00:06:48,999 میشه بری تمومش کنی؟ 72 00:06:49,000 --> 00:06:51,199 نه، نمیتونم .دیرم شده 73 00:06:51,200 --> 00:06:53,839 والتر"، فکر کنم متوجه نشدی" .من چه چیزی نیاز دارم 74 00:06:53,840 --> 00:06:55,119 چی لازم داری؟ 75 00:06:55,120 --> 00:06:57,627 .باید نقش "ریزو" تو نمایش "گریس" رو بدست بیارم 76 00:06:57,800 --> 00:06:59,039 .نفهمیدم چی گفتی 77 00:06:59,040 --> 00:07:01,479 ."مصاحبه‌م، "ریزو - ریزو" کیه؟" - 78 00:07:01,480 --> 00:07:03,519 .ریزو"، یه زنِ سرسخت و لطیف" 79 00:07:03,520 --> 00:07:04,679 .یه لطفی بهم بکن ...لطفاً مطمئن شو که 80 00:07:04,680 --> 00:07:07,187 پیانوی مامان رو کاملاً جا به جا میکنن، باشه؟ 81 00:07:07,360 --> 00:07:08,839 ."نرو پیشِ "ریزو 82 00:07:08,840 --> 00:07:11,639 !"ممنون "والتر !خیر سرت تولدت مبارک 83 00:07:11,640 --> 00:07:13,839 .حدس بزن چی شده؟ قراره آخرهفته رو کار کنیم 84 00:07:13,840 --> 00:07:14,999 .آره، شنیدم 85 00:07:15,000 --> 00:07:16,239 .آره، قرارِه یه سری تغییراتی انجام بشه 86 00:07:16,240 --> 00:07:20,181 .تعدیل نیرو بشه و تبدیل بشیم به یه چیز اینترنتی، احتمالاً 87 00:07:20,880 --> 00:07:22,959 ...موندم که اوضاع چطور پیش میره 88 00:07:22,960 --> 00:07:25,039 .و این تغییر ساختارِ سازمانی چجوریا میشه 89 00:07:25,040 --> 00:07:26,479 .احتمالاً بتونم بهتون بگم 90 00:07:26,480 --> 00:07:30,626 تد هنریکس" ــم" .مدیر فرآیند تغییر ساختارِ سازمانیم 91 00:07:30,960 --> 00:07:33,831 .سلام، منم "تیم ناتون"، مدیرِ بخشِ فروشم 92 00:07:33,960 --> 00:07:36,501 .گری منهم"، مدیرِ بخش طراحیم" 93 00:07:37,360 --> 00:07:40,470 و تو چیکاره‌ای آقای کیکی؟ 94 00:07:40,640 --> 00:07:41,941 ...من 95 00:07:43,480 --> 00:07:46,959 کیک فقط برای امروزه ...آقای کیکی هم نیستم 96 00:07:46,960 --> 00:07:48,479 ...کارم 97 00:07:48,480 --> 00:07:49,959 ...مسقماً با 98 00:07:49,960 --> 00:07:51,546 مسقماً؟ 99 00:07:52,880 --> 00:07:56,239 مستقیماً با بخش‌های مربوط به .عکس‌ مجله "زندگی" سر و کله میزنم 100 00:07:56,240 --> 00:07:58,319 ...ببخشید، رفتم تو کفِ آهنگه 101 00:07:58,320 --> 00:08:00,543 .گوش نمیدادم چی میگفتی 102 00:08:03,520 --> 00:08:05,719 میگفتم میدونی ریش به کی میاد؟ 103 00:08:05,720 --> 00:08:07,704 !دامبلدور"، نه تو" (شخصیتی در سری فیلم‌ها و کتاب‌های هری‌پاتر) 104 00:08:13,080 --> 00:08:14,381 رفیق؟ 105 00:08:15,280 --> 00:08:16,627 رفیق؟ 106 00:08:19,480 --> 00:08:21,225 چیکار میکنی؟ 107 00:08:22,520 --> 00:08:25,391 .مدیرِ بخش نگاتیوها هستم (منظور حلقه فیلمِ دوربین عکاسی هست) 108 00:08:27,000 --> 00:08:28,745 .ارزش صبر کردن رو داشت 109 00:08:29,720 --> 00:08:32,227 .از ذهن خیلی کارا برمیاد 110 00:08:38,360 --> 00:08:40,230 "تد" - ."دانی" - 111 00:08:40,680 --> 00:08:42,599 ردیفی؟ - .عالیم - 112 00:08:42,600 --> 00:08:44,982 .میدونم تصمیماتِ سختی پیشِ رو داریم 113 00:08:45,240 --> 00:08:46,399 قبلاً هم اینجا بودی، درسته؟ 114 00:08:46,400 --> 00:08:47,559 آره، پس اینه، درسته؟ 115 00:08:47,560 --> 00:08:49,589 .آره، زادگاه عکس‌ها 116 00:08:58,880 --> 00:09:00,181 .سلام 117 00:09:00,720 --> 00:09:03,039 .سلام - آخر هفته ــت چطور بود؟ - 118 00:09:03,040 --> 00:09:05,741 !وای نگو، عالی بود 119 00:09:22,240 --> 00:09:24,224 تو آخرِ هفته‌ای چیکار کردی؟ 120 00:09:24,240 --> 00:09:26,429 ...بذار ببینم 121 00:09:26,760 --> 00:09:29,639 ...یه نقاشی از آبهای قطبی کوهستانی کشیدم 122 00:09:29,640 --> 00:09:32,119 .در حالی که معشوقه لاتینم برام شعر میخوند 123 00:09:32,120 --> 00:09:34,079 .ای پدرسوخته - .میدونم - 124 00:09:34,080 --> 00:09:37,159 ،راستش، منتظر تعمیرکار یخچالم بودم .که پیداش نشد 125 00:09:37,160 --> 00:09:38,679 .ببخشید 126 00:09:38,680 --> 00:09:39,799 .بعداً بهت زنگ میزنم 127 00:09:39,800 --> 00:09:41,101 .باشه 128 00:09:45,200 --> 00:09:46,599 یخ، درسته؟ 129 00:09:46,600 --> 00:09:48,425 .مثل یه زن حرکت میکنه 130 00:09:49,880 --> 00:09:52,308 .والتر میتی" ــم" 131 00:09:52,440 --> 00:09:55,039 .منم "شرل ملهاف" ــم 132 00:09:55,040 --> 00:09:56,479 کجا بودی؟ 133 00:09:56,480 --> 00:09:59,147 .محدودیت‌های روحِ آدمی رو امتحان میکردم 134 00:10:00,000 --> 00:10:03,159 دوست دارم از سرت برم بالا .و امتحانش کنم 135 00:10:03,160 --> 00:10:07,319 ،شاید بتونم باهات از طریقِ شاهینِ شاعرم .باهات در تماس باشم 136 00:10:07,320 --> 00:10:08,719 ...شاهینِ شاعر 137 00:10:08,720 --> 00:10:10,021 .خوشم اومد 138 00:10:14,400 --> 00:10:17,399 ،به نظرتون اگه با گیره کاغذ بزنمش از هپروت در میاد؟ 139 00:10:17,400 --> 00:10:18,519 .نمیدونم والا 140 00:10:18,520 --> 00:10:19,839 .بزنش 141 00:10:19,840 --> 00:10:21,399 .ببین کی اینجاست 142 00:10:21,400 --> 00:10:23,919 .یه بار جعبه‌ی جوهر پرینتر رو سمتش پرت کردم 143 00:10:23,920 --> 00:10:25,159 واقعاً؟ از هپروت در اومد؟ 144 00:10:25,160 --> 00:10:26,950 .نه، نشونه‌گیریم خطا رفت 145 00:10:27,360 --> 00:10:29,583 !خسته نباشی 146 00:10:30,280 --> 00:10:32,423 از مرکز کنترل به سرگرد "تام"؟ "شخصیتِ فضانورد در برخی آهنگهای "دیوید بوی) (که از دنیا خارج و به ورای ستاره‌ها سفر میکرد 147 00:10:33,000 --> 00:10:35,701 صدام رو میشنوی سرگرد "تام"؟ 148 00:10:38,360 --> 00:10:39,661 149 00:10:42,200 --> 00:10:43,831 150 00:10:45,040 --> 00:10:47,707 .به قول یارو گفتنی، بریم به کارمون برسیم 151 00:10:48,400 --> 00:10:51,359 ،اتاق کنفرانس اینجاست ...یه جاهایی تعبیه شده 152 00:10:51,360 --> 00:10:53,199 .که افراد کارشون رو انجام میدن 153 00:10:53,200 --> 00:10:54,706 ...طرح اولیه اینجاست 154 00:11:04,880 --> 00:11:06,559 ."صبح بخیر "هرناندو 155 00:11:06,560 --> 00:11:09,181 ،یه آقا بالاسرِ جدید اومده در موردش شنیدی؟ 156 00:11:10,080 --> 00:11:12,999 .آره، دیدمش 157 00:11:13,000 --> 00:11:14,479 .قرارِ ارزیابی بشیم 158 00:11:14,480 --> 00:11:17,599 .نمیتونن چنین کاری کنن .اینجا جزئیات ظریف و حساس زیر دستِ ماست 159 00:11:17,600 --> 00:11:18,639 .آره 160 00:11:18,640 --> 00:11:20,599 .سخته و گیج‌کننده 161 00:11:20,600 --> 00:11:23,079 من باید تو رو ارزیابی کنم .تو هم منو 162 00:11:23,080 --> 00:11:24,639 .فکر نکنم بذارن همچین کاری بکنیم 163 00:11:24,640 --> 00:11:25,987 .همینطوری گفتم بابا 164 00:11:29,320 --> 00:11:33,102 هی، چند وقته این نگاتیوِ دوربین اینجاست؟ 165 00:11:36,200 --> 00:11:37,399 ."نوشته روش "شان اوکانل 166 00:11:37,400 --> 00:11:39,239 .همین امروز صبح اومد 167 00:11:39,240 --> 00:11:42,430 یه هدیه هم هست .یه هدیه هم برات فرستاده. روی میزته 168 00:11:43,960 --> 00:11:46,024 .شان اوکانل" هنوز روی نگاتیوها فیلم میگیره" 169 00:11:46,240 --> 00:11:48,542 .حقشه که بگم، خاطرش رو خیلی میخوام 170 00:11:50,280 --> 00:11:52,119 میخوای اینو سَوا کنی و قابش کنی؟ 171 00:11:52,120 --> 00:11:53,399 جدی میگی؟ 172 00:11:53,400 --> 00:11:54,940 .چرا که نه 173 00:12:05,640 --> 00:12:08,639 .شنیدم عمر مجله‌ی "زندگی" سر اومده 174 00:12:08,640 --> 00:12:10,226 .میخواستم تشکر کنم 175 00:12:10,320 --> 00:12:14,466 ،یه نگاهی به داخلش بنداز .یه هدیه برای تمامِ سالیانی که سخت تلاش کردی 176 00:12:14,640 --> 00:12:16,465 ...شرمنده بابتِ نگاتیوها 177 00:12:17,000 --> 00:12:18,919 .یکم خون ریختم روش 178 00:12:18,920 --> 00:12:20,799 وقتی داشتم یه زخم گلوله ...روی شکمم رو بخیه میزدم 179 00:12:20,800 --> 00:12:24,159 .ولی شماره 25 رو بیشتر از همه دوست دارم 180 00:12:24,160 --> 00:12:27,159 .جوهره اصیل زندگی .البته فکر کنم 181 00:12:27,160 --> 00:12:29,599 بهت اعتماد میکنم که برسونیش .به مقصدِ حقیقیش 182 00:12:29,600 --> 00:12:31,470 .همیشه همینکار رو میکنی 183 00:12:51,600 --> 00:12:52,901 چی گیرت اومد؟ 184 00:12:54,840 --> 00:12:56,505 .یه کیفِ پوله 185 00:13:02,206 --> 00:13:03,506 برای اینکه دنیا رو ببینی .چیزای خطرناکی رو باید از سَر بگذرونی 186 00:13:03,720 --> 00:13:05,829 .که روش یه شعار درباره زندگی حک شده 187 00:13:05,830 --> 00:13:08,830 پُشتِ دیوارها و موانع رو ببینی،بیشتر جذب بشی .و اینکه همدیگه رو پیدا کنیم و احساس داشته باشیم 188 00:13:08,831 --> 00:13:10,831 .همین هدف "زندگی"ـه 189 00:13:14,000 --> 00:13:15,586 .بفرما 190 00:13:21,720 --> 00:13:23,863 25کجاست؟ - .نیست - 191 00:13:26,360 --> 00:13:29,504 .هی، نگاتیو 25 رو میخوایم 192 00:13:29,720 --> 00:13:32,559 .شان اوکانل" یه تلگراف فرستاده" 193 00:13:32,560 --> 00:13:33,719 .یه تلگراف واقعی بود 194 00:13:33,720 --> 00:13:35,988 ،یه مرتیکه فسیل که یه کلاهِ کوچولو سرش بود .اومد و اینو داد 195 00:13:37,080 --> 00:13:38,586 ...پایین یه جلسه ــست 196 00:13:39,240 --> 00:13:41,190 .و 25رو هم بیار 197 00:13:44,560 --> 00:13:47,067 یه جایی همین طرفاست .پیداش میکنیم 198 00:13:47,080 --> 00:13:49,799 .باشه، فریم‌ها رو در اسرع وقت روی کاغذ چاپ کن 199 00:13:49,800 --> 00:13:50,999 .و به هیچکی هیچی نگو 200 00:13:51,000 --> 00:13:52,381 .باشه 201 00:13:52,400 --> 00:13:56,625 ...میخواستم متاسفانه به همتون بگم که 202 00:14:02,600 --> 00:14:05,479 .بنظرم از اول باید شروع کنی 203 00:14:05,480 --> 00:14:08,759 ...باشه. میخواستم متاسفانه به همتون بگم که 204 00:14:08,760 --> 00:14:12,428 .مجله این ماه، آخرین مجله‌مونه 205 00:14:12,760 --> 00:14:13,919 چی؟ 206 00:14:13,920 --> 00:14:15,221 آره،چی؟ 207 00:14:15,640 --> 00:14:17,624 .جفنگ محضه 208 00:14:18,120 --> 00:14:19,467 ...آره،قطعاً 209 00:14:20,480 --> 00:14:22,748 .خبرِ ناراحت کننده‌ایه 210 00:14:24,120 --> 00:14:26,279 .همه‌تون کارمندهای باارزشی هستید 211 00:14:26,280 --> 00:14:30,079 "ولی در فرآیند تغییرمون از مجله "زندگی ...به سایتِ زندگی 212 00:14:30,080 --> 00:14:31,799 ...میخوایم باهاتون صادق و رو راست باشیم 213 00:14:31,800 --> 00:14:35,519 ...که بعضی از شما برای شُرکای جدید 214 00:14:35,520 --> 00:14:37,319 .غیرضروری شناخته میشین 215 00:14:37,320 --> 00:14:39,479 ...و تا هفته بعد تصمیم میگیریم که 216 00:14:39,480 --> 00:14:42,999 .کدوم یکی از شما پیشِ ما خواهید موند 217 00:14:43,000 --> 00:14:47,350 ،همچنین همینطور که مشاهده میکنید .در اینباره احساسِ بدی داریم 218 00:14:48,600 --> 00:14:49,759 .حالا یه سری خبرِ خوب بدم 219 00:14:49,760 --> 00:14:52,062 ...خیلی هیجان‌زده‌ایم برای - ."بسه "دان - 220 00:14:52,440 --> 00:14:56,028 تد هنریکس" ــم" .مدیرِ فرآیند تغییرِ ساختارِ شرکت 221 00:14:56,760 --> 00:14:59,586 .هیچوقت مرخص کردن کارمندا کارِ باحالی نبوده 222 00:14:59,600 --> 00:15:03,079 ...ولی پیشِ رومون یه امتیاز بزرگ داریم و اونم 223 00:15:03,080 --> 00:15:07,146 .چاپ کردن آخرین شماره‌ی مجله‌ی "زندگی"ـه 224 00:15:07,320 --> 00:15:10,479 ،و برای آخرین شماره مجله ــمون ...همین یکم پیش یه تلگراف از طرف 225 00:15:10,480 --> 00:15:11,599 .رد کن بیاد 226 00:15:11,600 --> 00:15:14,079 .شان اوکانل" به دستمون رسید" 227 00:15:14,080 --> 00:15:16,399 ...کسی که برطبقِ اخبارِ واصله بهم 228 00:15:16,400 --> 00:15:18,439 .هیچوقت مایل نبوده با مدیرانِ اینجا صحبت کنه 229 00:15:18,440 --> 00:15:20,159 ...خُب سکوت طولانی مدتش رو شکونده و 230 00:15:20,160 --> 00:15:21,919 ...افکارش رو با ما در میون گذاشته 231 00:15:21,920 --> 00:15:25,064 .از طریق اون پیرمرد 232 00:15:26,680 --> 00:15:28,199 ."شان اوکانل" 233 00:15:28,200 --> 00:15:33,267 انتظار دارم که نگاتیو شماره25 برای .جلدِ مجله انتخاب بشه 234 00:15:33,280 --> 00:15:34,959 ...مهمترین میراثم 235 00:15:34,960 --> 00:15:38,628 .جوهرهِ اصیل زندگی 236 00:15:39,680 --> 00:15:41,106 چی هست این؟ 237 00:15:41,600 --> 00:15:43,599 .یعنی خاصترین و کاملترین 238 00:15:43,600 --> 00:15:46,079 پس اینجور که معلومه جلدِ مجله‌مون ...از همیشه معروف‌تر خواهد بود 239 00:15:46,080 --> 00:15:49,759 چون اصلیترین جوهرِه زندگی تمام دوران .روی اون نقش میبنده 240 00:15:49,760 --> 00:15:53,269 .خیلی پرمعنا و غنی و پولساز 241 00:15:55,720 --> 00:15:57,559 پس بیاین ببینم این چی هست هان؟ 242 00:15:57,560 --> 00:15:59,039 .بیارید ببینیمش 243 00:15:59,040 --> 00:16:01,919 میتونیم...دارم چیکار میکنم اینجا؟ چه خبره؟ 244 00:16:01,920 --> 00:16:03,559 .همین الان از بین مجموعه‌ی نگاتیوها گیرمون میاد 245 00:16:03,560 --> 00:16:04,919 .اون آقایی که اونجاست .آخرین کسی که اومد 246 00:16:04,920 --> 00:16:06,279 .مدیر بخش نگاتیو چی بود؟ 247 00:16:06,280 --> 00:16:07,661 ."سرگرد "تام 248 00:16:08,200 --> 00:16:10,901 میشه بدیش بهم؟ 249 00:16:13,400 --> 00:16:15,589 .در حالِ پردازش توی جوهره 250 00:16:16,160 --> 00:16:17,479 .خیلی خُب، ایولا 251 00:16:17,480 --> 00:16:20,147 !بیاین یکم جوهرِه اصیل زندگی پردازش کنیم 252 00:16:20,240 --> 00:16:21,541 .یالا 253 00:16:22,080 --> 00:16:23,381 .برید ردِ کارتون 254 00:16:23,680 --> 00:16:24,759 .الان 255 00:16:24,760 --> 00:16:26,439 .واسه همین دارم دست میزنم 256 00:16:26,440 --> 00:16:28,708 کی کنفرانسِ مطبوعاتی داریم؟ - .دو هفته و نصفی دیگه - 257 00:16:42,360 --> 00:16:43,661 .سلام 258 00:16:43,840 --> 00:16:45,141 .سلام 259 00:16:45,520 --> 00:16:47,948 .والتر" ــم" 260 00:16:48,080 --> 00:16:50,508 ."شرل" - ."میتی". - "ملهاف" - 261 00:16:50,640 --> 00:16:51,987 .بله درسته 262 00:16:54,080 --> 00:16:56,199 تو بخشِ عکاسی کار میکنید نه؟ - .بله - 263 00:16:56,200 --> 00:16:57,439 .شما هم مدیرِ بخشِ نگاتیوها هستید 264 00:16:57,440 --> 00:16:58,919 .بله، درسته 265 00:16:58,920 --> 00:17:01,919 آخرین عکسِ روی جلدِ مجله رو دارید درست میکنید .خیلی کار بزرگیه 266 00:17:01,920 --> 00:17:04,999 ...آره، ولی به یه مشکل خیلی خیلی 267 00:17:05,000 --> 00:17:06,599 .کوچیک و ناچیز برخوردیم 268 00:17:06,600 --> 00:17:08,470 ...میخواستم بهت بگم که 269 00:17:08,960 --> 00:17:13,185 احتمالاً یه آدرسی از "شان اوکانل" سراغ نداری؟ 270 00:17:13,920 --> 00:17:16,199 .داشتن آدرسش به این راحتیا نیست 271 00:17:16,200 --> 00:17:18,039 .زیاد نقل مکان میکنه، ندارم 272 00:17:18,040 --> 00:17:19,439 .آره، به جایی وابسته نیست 273 00:17:19,440 --> 00:17:22,359 .نمیدونم کجاست و موبایل هم نداره 274 00:17:22,360 --> 00:17:25,140 .آره موبایل نداره. قدیمیه دیگه - .آره خُب - 275 00:17:28,080 --> 00:17:30,039 ولی میدونی ...چرا نرم با "پگ" یه حرفی بزنم، آخه 276 00:17:30,040 --> 00:17:31,999 .همین الان یه چک به حسابش واریز کرد 277 00:17:32,000 --> 00:17:35,110 و شاید بتونیم از طریق واریزی به حساب ردش رو بزنیم و پیداش کنیم؟ 278 00:17:35,400 --> 00:17:38,439 .خیلی خوبه، خیلی - .باشه - 279 00:17:38,440 --> 00:17:40,239 .والتر" بودی دیگه" - .آره - 280 00:17:40,240 --> 00:17:41,679 .رفتم سراغش 281 00:17:41,680 --> 00:17:43,039 .باشه، مرسی 282 00:17:43,040 --> 00:17:44,359 تو هم میای؟ 283 00:17:44,360 --> 00:17:46,105 .آره، نمیام 284 00:17:46,160 --> 00:17:48,383 .آره، باید بمونم 285 00:17:50,040 --> 00:17:52,820 .اینم از فریم‌های چاپ شده در کنار هم 286 00:17:58,560 --> 00:17:59,959 چی میبینی؟ 287 00:17:59,960 --> 00:18:02,239 این دسته از عکس‌ها .این سه تا رو میگم 288 00:18:02,240 --> 00:18:04,119 .اینا رو فقط میشه چاپشون کرد 289 00:18:04,120 --> 00:18:06,519 .اینا رو همون موقعی گرفته که 25رو هم گرفته 290 00:18:06,520 --> 00:18:09,119 اینا میتونن یه سرنخی از اینکه "شان" کجاست .بهمون بدن 291 00:18:09,120 --> 00:18:10,239 بزرگشون کن، باشه؟ 292 00:18:10,240 --> 00:18:11,541 .حله 293 00:18:26,520 --> 00:18:28,504 !سلام 294 00:18:28,520 --> 00:18:30,390 والتر" بودی دیگه؟" 295 00:18:32,960 --> 00:18:34,341 .آره 296 00:18:34,440 --> 00:18:37,584 درباره "شان" با "پگ" حرف زدم .گفت اگه خبری شد بهم زنگ میزنه 297 00:18:37,640 --> 00:18:39,351 .ای بابا، زحمت کشیدی 298 00:18:39,960 --> 00:18:42,661 !چه عینک باحالی، چه خارجیه 299 00:18:43,400 --> 00:18:45,959 اینا رو میگی؟ .اینا که عینکن نیستن، عدسین 300 00:18:45,960 --> 00:18:47,719 برای سرکار ــن ...تصویر رو بزرگ 301 00:18:47,720 --> 00:18:49,879 ‏‏25اینه؟ میشه ببینم؟ 302 00:18:49,880 --> 00:18:51,261 .نه 303 00:18:51,760 --> 00:18:54,759 ...نمیتونم 25رو پیدا کنم 304 00:18:54,760 --> 00:18:56,439 .البته فعلاً 305 00:18:56,440 --> 00:18:58,079 نمیتونی پیداش کنی؟ 306 00:18:58,080 --> 00:19:00,039 .آره، واسه همینم میخوام "شان" رو پیدا کنم 307 00:19:00,040 --> 00:19:04,550 دارم سعی میکنم با باقی عکس‌ها .ردش رو پیدا کنم 308 00:19:05,320 --> 00:19:06,559 محلِ تقریبیش؟ 309 00:19:06,560 --> 00:19:08,021 .آره 310 00:19:09,720 --> 00:19:12,546 .یه کلاس راجع به نوشتن رمان کارآگاهی میرم 311 00:19:12,920 --> 00:19:15,079 .میگن کلید موفقیت اینه که از آخر به اول بیای 312 00:19:15,080 --> 00:19:18,639 ،سرنخ‌ها رو بهم ربط بدی، پراکنده‌شون کنی .که بی‌ربط به نظر برسن 313 00:19:18,640 --> 00:19:20,704 .انگار واسه خودش یه جور علمه 314 00:19:21,120 --> 00:19:22,865 میشه ببینم؟ - .چرا که نه - 315 00:19:23,680 --> 00:19:26,062 !انگشت شست، بسیار عالی 316 00:19:26,160 --> 00:19:28,919 .آره، یه شستِ نامشخصه 317 00:19:28,920 --> 00:19:31,143 .باشه آب؟ 318 00:19:32,160 --> 00:19:33,479 فقط آبِ خالیه دیگه، نه؟ 319 00:19:33,480 --> 00:19:34,639 .آره، آبه 320 00:19:34,640 --> 00:19:35,839 .باشه 321 00:19:35,840 --> 00:19:37,471 ...و 322 00:19:38,600 --> 00:19:41,359 ...یه بیلبیلکِ منحنیِ 323 00:19:41,360 --> 00:19:45,460 .از یه ماسماسکی 324 00:19:47,440 --> 00:19:49,599 ولی همیشه معلمم میگه که .یه چیزی درباره سرنخ‌ها هست 325 00:19:49,600 --> 00:19:52,279 ،و اونم اینه که همیشه یه سرنخ خوب میخوای ...و بعد از اون همه‌چی برات روشن میشه 326 00:19:52,280 --> 00:19:55,199 ...و بخودت میگی ااا آره بابا،انگشت شست و آب 327 00:19:55,200 --> 00:19:57,821 .چرا این همه مدت متوجه نشدم آخه 328 00:19:58,200 --> 00:20:01,310 ...آره، اون وقت میشی شبیه...شبیه 329 00:20:05,120 --> 00:20:09,470 ،بگذریم .باید برگردم سرِ کار و سعی کنم که اخراج نشم 330 00:20:14,120 --> 00:20:15,421 ."هی "شرل 331 00:20:17,520 --> 00:20:19,639 .منم دارم روی یه چیزِ خلاقانه کار میکنم 332 00:20:19,640 --> 00:20:20,941 333 00:20:20,960 --> 00:20:22,910 .یه پروژه فرعیه در کنارِ کارم 334 00:20:27,560 --> 00:20:29,703 .والتر"، اینکه خیلی عالیه" 335 00:20:29,960 --> 00:20:31,705 والتر"؟" 336 00:20:32,360 --> 00:20:35,027 "داشتم میگفتم که، هر وقت از "پگ .خبری شد بهت میگم 337 00:20:35,720 --> 00:20:37,863 .باشه، ممنون 338 00:20:37,920 --> 00:20:39,301 .باشه 339 00:20:46,480 --> 00:20:48,020 ."سلام "اودسا 340 00:20:49,280 --> 00:20:50,706 چی؟ 341 00:20:58,920 --> 00:21:02,319 ،یه آپارتمانِ بزرگتری هست که پیانو توش جا بشه؟ 342 00:21:02,320 --> 00:21:04,719 .چون این پیانو، برای مادرمون یادگاریه 343 00:21:04,720 --> 00:21:07,148 ...آخه خیلی پیانوی بزرگــ 344 00:21:07,440 --> 00:21:10,479 ،اکثرِ مردم قبل از اینکه بیان اینجا !یادگاری‌های بزرگشون رو میفروشن 345 00:21:10,480 --> 00:21:12,999 سالی که ازدواج کردن .پدرم این رو براش خرید 346 00:21:13,000 --> 00:21:15,462 .و براش خیلی مهمه 347 00:21:16,240 --> 00:21:18,239 .این یه خونه ویلایی ــه .یکم هزینه‌ش بیشتره 348 00:21:18,240 --> 00:21:21,879 ولی از اوناس که توی پذیراییش .راحت یه پیانو جا میشه 349 00:21:21,880 --> 00:21:23,439 آره،آره .این خوبه 350 00:21:23,440 --> 00:21:24,799 ...در صورت اسباب‌کشی، باید اجاره‌ی ماه اول 351 00:21:24,800 --> 00:21:26,119 .و ماه آخر و بیعانه رو بدین 352 00:21:26,120 --> 00:21:28,184 .که میشه 4700دلار - .عالیه - 353 00:21:28,200 --> 00:21:29,319 .خیلی خُب باشه 354 00:21:29,320 --> 00:21:30,799 .همین آپارتمان رو برمیداریم - .کاغذبازی‌هاش رو انجام میدم - 355 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 .ویلای جدید تا سه هفته دیگه آماده میشه 356 00:21:33,080 --> 00:21:34,506 .فکر میکنم 357 00:21:37,080 --> 00:21:38,427 .تولدت مبارک 358 00:21:39,640 --> 00:21:42,199 .آرمسترانگ" کِشی" - .آرمسترانگ" کِشی" - 359 00:21:42,200 --> 00:21:43,599 .خیلی باحاله 360 00:21:43,600 --> 00:21:45,039 آره، خفن نیست؟ 361 00:21:45,040 --> 00:21:47,799 وقتی بچه بودیم،اسباب‌بازی مورد علاقه‌مون بود یادته؟ 362 00:21:47,800 --> 00:21:49,239 .آره - میخوای بکشیمش؟ - 363 00:21:49,240 --> 00:21:50,399 .آره، باشه - 364 00:21:50,400 --> 00:21:53,319 !بکشش،یــــــالا،بکـــــش 365 00:21:53,320 --> 00:21:54,479 .بیا، باید بریم 366 00:21:54,480 --> 00:21:57,559 ،خونه ویلایی هم خوبه .ولی من که ملکه‌ی سبا نیستم 367 00:21:57,560 --> 00:21:58,999 .باید یه جایی برای پیانوت داشته باشی دیگه 368 00:21:59,000 --> 00:22:00,559 تا وقتی آماده بشه .میتونی توی خونه من بمونی 369 00:22:00,560 --> 00:22:02,719 مخل آسایشت نمیشم؟ 370 00:22:02,720 --> 00:22:04,239 .آسایشم؟ نه 371 00:22:04,240 --> 00:22:06,079 شرمنده که همین امروز نمیتونیم .ببریمت خونه خودت 372 00:22:06,080 --> 00:22:07,239 !"والتر" 373 00:22:07,240 --> 00:22:09,399 !ببین چی پیدا کردم 374 00:22:09,400 --> 00:22:11,839 .این از طرفِ تو و "تیم لیندرمن" ــه 375 00:22:11,840 --> 00:22:14,239 یادته میخواستیم بریم با یه کوله‌پُشتی اروپا رو بگردیم؟ 376 00:22:14,240 --> 00:22:15,759 همون ماه "ژوئن" ــی که پدر فوت کرد؟ 377 00:22:15,760 --> 00:22:18,119 .وای خدا توش چیه؟ 378 00:22:18,120 --> 00:22:19,479 .این جعبه "والترِ" منه 379 00:22:19,480 --> 00:22:22,260 .یه سری یادگاری‌ها و خرت و پرتای "والتر"ـه 380 00:22:22,440 --> 00:22:24,708 .همیشه بهترین گلچین‌های آهنگ رو جور میکرد 381 00:22:24,720 --> 00:22:27,387 .وای خدا - چیه؟ اون چیه؟ - 382 00:22:27,400 --> 00:22:29,559 .دفترچه خاطرات مسافرت که بابا بهم داد 383 00:22:29,560 --> 00:22:30,799 384 00:22:30,800 --> 00:22:33,719 .باید بدیش به یکی .چونکه هیچوقت ازش استفاده نمیکنی، بده یه بچه فقیر 385 00:22:33,720 --> 00:22:35,879 اون وقت بچه فقیر چجوری میخواد بره اروپا؟ 386 00:22:35,880 --> 00:22:37,879 .عکسِ خودت و بابات رو ببین 387 00:22:37,880 --> 00:22:39,119 برای اون موقعیه که مسابقاتِ قهرمانی رو بُردم؟ 388 00:22:39,120 --> 00:22:41,229 .خیلی به این افتخار میکرد 389 00:22:43,000 --> 00:22:45,621 .موفقیت‌هات رو به رُخِ عالم و آدم میکشید 390 00:22:45,800 --> 00:22:47,959 .فقط یه مسابقه‌ی کوچیک تو "فیرویو"ـه، مامان 391 00:22:47,960 --> 00:22:50,911 .خیلی اون بچه‌سرخپوست زبر و زرنگ رو دوست داشت 392 00:22:51,120 --> 00:22:52,439 ...میدونی، وقتی پدرت مُرد 393 00:22:52,440 --> 00:22:54,799 ...و بعد تو رفتی توی اون پیتزا فروشیه کار کردی که 394 00:22:54,800 --> 00:22:58,359 اسمِ یه پدری روش بود .یه جورایی اسمِ یه پدری روش بود 395 00:22:58,360 --> 00:22:59,479 ."آره، پیتزا پدر "جان 396 00:22:59,480 --> 00:23:00,519 .تو بخشِ تحویلِ پیتزا کار میکردم 397 00:23:00,520 --> 00:23:03,519 و اون موقع فکر میکردم که شاید اینکار .واست خیلی ناراحت‌کننده باشه 398 00:23:03,520 --> 00:23:05,439 ...کار کردن توی یه رستورانی که اسمِ یه پدر توشه 399 00:23:05,440 --> 00:23:07,424 .اونم درست بعد از اینکه پدرت فوت کرد 400 00:23:08,320 --> 00:23:10,190 .هیچوقت به این جنبه ــش فکر نکردم 401 00:23:11,040 --> 00:23:13,119 .من که هیچوقت به بابا، نمیگفتم پدر 402 00:23:13,120 --> 00:23:14,799 .تیپت خیلی عجیب و غریب بود اون موقعها 403 00:23:14,800 --> 00:23:17,546 اینکه تیپِ من نیست .یونیفرمم تو "کی.اف.سی"ـه 404 00:23:18,120 --> 00:23:19,639 .اینم، جیگرگوشه زحمت‌کشم 405 00:23:23,400 --> 00:23:24,839 یه کلمه تو آب"؟" 406 00:23:24,840 --> 00:23:26,599 میدونید چیه؟ .باید برم 407 00:23:26,600 --> 00:23:28,799 میبَریمت توی ویلا جدیدت مستقرت میکنیم باشه؟ 408 00:23:28,800 --> 00:23:30,119 .باشه - .خداحافظ همگی - 409 00:23:30,120 --> 00:23:31,319 ...جگرگوشه زحمت‌کش 410 00:23:31,320 --> 00:23:33,384 .و دخترِ هنرمندم - .آخی، ممنون مامان - 411 00:23:38,800 --> 00:23:40,465 ."هرناندو" - .سلام - 412 00:23:42,160 --> 00:23:43,839 .منکه چیزی نمی‌بینم - .قسمت بالایی - 413 00:23:43,840 --> 00:23:45,983 .کمرنگه. یه کلمه‌ای توی آبه 414 00:23:51,120 --> 00:23:53,309 ."داری کم کم نگران میشی "والتر 415 00:23:55,520 --> 00:23:57,159 .هی، اینکه یه اقیانوسه 416 00:23:57,160 --> 00:23:58,985 .اینم یه قایقه 417 00:23:59,760 --> 00:24:01,799 ."اورکیگ‌اسنک" 418 00:24:01,800 --> 00:24:04,262 .نزدیکِ این قایق بوده 419 00:24:05,240 --> 00:24:06,479 .بعداً می‌بینمت 420 00:24:06,480 --> 00:24:08,020 .میخوام یه سری به قسمت پُستِ اداره بزنم 421 00:24:15,320 --> 00:24:17,031 .جلدِ آخرین مجله 422 00:24:17,600 --> 00:24:19,504 .خیلی مسئولیت بزرگیه 423 00:24:20,600 --> 00:24:22,106 این جوهرِه اصیلِ زندگیمه؟ 424 00:24:23,280 --> 00:24:25,070 ...نه بابا، داریم 425 00:24:25,240 --> 00:24:27,839 داریم مواد ترمیمی روش استفاده میکنیم تا .کارمون رو شروع کنیم 426 00:24:27,840 --> 00:24:30,871 واقعاً؟ بنظر میاد که داری خودت رو .با اسباب‌بازی‌ها سرگرم میکنی 427 00:24:31,520 --> 00:24:34,559 .نه بابا، این یه هدیه ــست 428 00:24:34,560 --> 00:24:36,799 ...آره، نگاتیوها باید تحت یه فرایند خیلی 429 00:24:36,800 --> 00:24:39,799 ...ببخشید، با وجود تو و این دوستِ بلوندت 430 00:24:39,800 --> 00:24:42,751 .نمیتونم یه مکالمه حرفه‌ای باهات داشته باشم 431 00:24:43,760 --> 00:24:45,061 ...بیا 432 00:24:45,720 --> 00:24:47,959 .نمیشه که با همچین چیزی توی محیطِ کاری رژه بری 433 00:24:47,960 --> 00:24:50,024 .بدش به من - .میندازمش دور - 434 00:24:50,600 --> 00:24:52,319 !اسباب‌بازی رو بده بهم - !نه - 435 00:24:52,320 --> 00:24:53,799 !یالا 436 00:24:53,800 --> 00:24:57,359 .اینجا یه محیطِ کاریه .نه اسباب‌بازی فروشی 437 00:24:57,360 --> 00:24:58,599 .ولش کن 438 00:24:58,600 --> 00:24:59,759 !نخیر واسه خودمه 439 00:24:59,760 --> 00:25:01,279 .نمیتونی همینجوری وسایلِ منو قاپ بزنی 440 00:25:01,280 --> 00:25:03,079 .واسه منه، بدش بهم 441 00:25:03,080 --> 00:25:04,381 !نــــه 442 00:25:17,360 --> 00:25:20,599 !با اسباب‌بازی کوچولوم و شیرینی‌هام ور نرو 443 00:25:20,600 --> 00:25:23,346 .دارم سعی میکنم کارم رو انجام بدم 444 00:26:23,240 --> 00:26:25,429 آدم آهنی هستی؟ 445 00:26:25,880 --> 00:26:28,262 پیت حلبی میخوای؟ 446 00:26:28,680 --> 00:26:30,027 .وای خدا 447 00:26:31,560 --> 00:26:33,066 !عکس‌ها رو آماده کن 448 00:26:39,640 --> 00:26:41,704 الو؟ - !سلام - 449 00:26:41,960 --> 00:26:44,149 .سلام - چه خبرا؟ - 450 00:26:44,880 --> 00:26:46,439 شما کی باشین؟ - ...تاد" ــم" - 451 00:26:46,440 --> 00:26:47,519 ."از شرکت "ای-هارمونی 452 00:26:47,520 --> 00:26:48,999 .آهان، سلام 453 00:26:49,000 --> 00:26:50,239 آره، وقتی که ارتباطم باهات قطع شد ...داشتم میگفتم که 454 00:26:50,240 --> 00:26:53,399 یکم پروفایلت رو پُر کنیم !یه کاری کنیم که خالی نباشه 455 00:26:53,400 --> 00:26:56,180 .سریع بگو ببینم کجاها بودی و چیکارا کردی 456 00:26:56,520 --> 00:26:58,959 ...باشه، تا حالا 457 00:26:58,960 --> 00:27:00,261 458 00:27:00,480 --> 00:27:01,959 .فینکس" رفتم" 459 00:27:01,960 --> 00:27:03,639 .یادم نمیاد برای چی رفتم 460 00:27:03,640 --> 00:27:04,839 .بعدش، "نشویل" هم رفتم 461 00:27:04,840 --> 00:27:06,119 ..."توی راهِ که داشتم میرفتم "فینکس 462 00:27:06,120 --> 00:27:07,600 ...هواپیما اونجا توقف داشت، نمیدونم که به حساب 463 00:27:07,640 --> 00:27:08,759 464 00:27:08,760 --> 00:27:12,119 ،ببین رفیق، تو این فکر بودم که ...اگه با این دخترِ تو یه جا کار میکنی 465 00:27:12,120 --> 00:27:15,879 چرا نمیری مثلِ آدمیزاد دعوتش کنی بیرون؟ 466 00:27:15,880 --> 00:27:18,759 .نه، میخوام مدل آهنگ "پیناکولادا" انجامش بدم 467 00:27:18,760 --> 00:27:20,079 آهنگ "پیناکولادا"؟ 468 00:27:20,080 --> 00:27:22,319 آره دیگه،یه بابایی میره توی اینترنت یه آگهی میزنه ...و میگه که دنبالِ یه معشوقه میگرده 469 00:27:22,320 --> 00:27:23,719 ...و زنش به اون آگهی جواب میده 470 00:27:23,720 --> 00:27:26,199 ،و مشخص میشه که مُکملِ همدیگه ــن ...ولی حتی روحشون هم خبر نداشته 471 00:27:26,200 --> 00:27:29,599 .و در آخرش تو هر سوراخی عشقبازی میکنن 472 00:27:29,600 --> 00:27:32,399 میشه یکم آهنگش رو بخونی؟ 473 00:27:32,400 --> 00:27:36,079 ."میدونی، "اگه "پیناکولادا" دوست داری، بیا زیر بارون (یه نوشیدنی الکلی مخلوط آب آناناس و نارگیل) 474 00:27:36,080 --> 00:27:37,279 .آهنگش رو میشناسی .باید برم 475 00:27:37,280 --> 00:27:38,599 همون "راهرو و جو"ـه؟ 476 00:27:38,600 --> 00:27:40,559 .سلام - .سلام - 477 00:27:40,560 --> 00:27:41,879 یه سر نخِ دیگه ــست؟ 478 00:27:41,880 --> 00:27:43,670 .آره، این یکی خوبه - جداً؟ - 479 00:27:43,960 --> 00:27:46,308 .بنظرم یه قایقه اونجا 480 00:27:46,560 --> 00:27:48,919 ...اورکیگ" - ."اِسنک - 481 00:27:48,920 --> 00:27:50,399 اورکیگ‌اِسنک"؟" - .آره - 482 00:27:50,400 --> 00:27:51,679 .بنظر میاد که سرِنخ توپیه 483 00:27:51,680 --> 00:27:53,239 .آره،اسمِ یه قایقه 484 00:27:53,240 --> 00:27:54,519 تو گوگل سرچش کردی؟ 485 00:27:54,520 --> 00:27:55,901 .داشتم میرفتم همین کار رو بکنم 486 00:27:56,600 --> 00:27:58,159 N.U... 487 00:27:58,160 --> 00:28:01,430 .دو حرفِ اولِ بندرگاه اون شهر ــست 488 00:28:02,840 --> 00:28:04,380 .در حال پردازشه 489 00:28:05,960 --> 00:28:07,359 ...پس، پارک 490 00:28:07,360 --> 00:28:09,279 .باید برم پارک دنبالِ پسرم 491 00:28:09,280 --> 00:28:11,279 .با دوستش داره اسکیت بازی میکنه 492 00:28:11,280 --> 00:28:13,787 میخوای باهام بیای؟ 493 00:28:14,960 --> 00:28:16,199 از الان؟ 494 00:28:16,200 --> 00:28:17,639 .آره، از الان 495 00:28:17,640 --> 00:28:18,999 .باشه 496 00:28:19,000 --> 00:28:20,839 باید سر و ته این قضیه رو در بیاریم .چیز مهمیه 497 00:28:20,840 --> 00:28:22,824 .ناسلامتی یکی از وسایلِ "شان اوکانل" رو گم کردی 498 00:28:23,440 --> 00:28:25,199 .آره، قبلاً توی "نبیسکو" کار میکردم 499 00:28:25,200 --> 00:28:29,679 .بعدش یه تغییراتی برام پیش اومد 500 00:28:29,680 --> 00:28:32,159 .و تصمیم گرفتم بیام توی مجله "زندگی" کار کنم 501 00:28:32,160 --> 00:28:35,799 .فکر میکردم یه کم رنگی‌تر و هیجانی‌تر و منظم‌تره 502 00:28:35,800 --> 00:28:38,671 .نه، کلاً ایده وجودی شرکت رو دوست داشتم 503 00:28:39,680 --> 00:28:41,359 .شعارِ کاری این شرکت رو دوست دارم 504 00:28:41,360 --> 00:28:42,799 میدونی چی رو میگم؟ 505 00:28:42,800 --> 00:28:44,039 ...برای اینکه دنیا رو ببینی 506 00:28:44,040 --> 00:28:46,519 ...چیزای خطرناکی رو باید از سر بگذرونی 507 00:28:46,520 --> 00:28:48,079 ...پُشتِ دیوارها و موانع رو ببینی 508 00:28:48,080 --> 00:28:49,791 ...آره، من 509 00:28:51,040 --> 00:28:53,308 .این رو از "شان" گرفتم 510 00:28:54,480 --> 00:28:55,679 خودش بهت داده؟ 511 00:28:55,680 --> 00:28:57,186 .آره 512 00:28:58,320 --> 00:29:00,622 .ازش خوشم میاد .بیشتر جذب بشیم 513 00:29:03,640 --> 00:29:05,839 خُب مدلش چجوریه؟ .وقتی شخصاً میبینیش 514 00:29:05,840 --> 00:29:07,301 شان"؟" - .آره - 515 00:29:08,160 --> 00:29:10,839 .راستش تا حالا ندیدمش 516 00:29:10,840 --> 00:29:12,839 ...زیاد باهم حرف میزنیم، ولی 517 00:29:12,840 --> 00:29:15,999 از وقتی کارم رو شروع کردم .طرف حسابش من بودم 518 00:29:16,000 --> 00:29:17,825 چند وقتی میشه؟ 519 00:29:18,840 --> 00:29:20,159 .‏‏16سال 520 00:29:20,160 --> 00:29:21,439 ‏‏16سال؟ 521 00:29:21,440 --> 00:29:23,039 .یا خدا! عجب 522 00:29:23,040 --> 00:29:24,519 .پس لزومی نداره نگران چیزی باشی 523 00:29:24,520 --> 00:29:26,199 ...در مورد اینکه از کار بیکار بشی 524 00:29:26,200 --> 00:29:28,279 .من فقط یه ماهه که اینجام 525 00:29:28,280 --> 00:29:30,582 آخرین نفری که میاد و اولین نفری که باید فلنگو ببنده، مگه نه؟ 526 00:29:31,280 --> 00:29:32,661 .شرمنده 527 00:29:34,680 --> 00:29:36,869 .پدر "ریچ"ـه 528 00:29:37,440 --> 00:29:39,039 ...اون 529 00:29:39,040 --> 00:29:42,079 .سابق، جدیداً سابق شده 530 00:29:42,080 --> 00:29:45,079 ...ولی یه جورایی، نمیدونم 531 00:29:45,080 --> 00:29:46,825 .لازم نیست جوابش رو بدم 532 00:29:49,920 --> 00:29:52,871 پسرت چه مدل اسکیت‌بوردی داره؟ 533 00:29:53,600 --> 00:29:55,550 .اصلاً روحمم خبر نداره 534 00:29:55,600 --> 00:29:57,719 .نمیدونم والا، درازه فقط 535 00:29:57,720 --> 00:30:00,341 چطور؟ - ...نه، فقط قبلاً - 536 00:30:00,640 --> 00:30:04,865 .به اینجور چیزا علاقه داشتم 537 00:30:05,400 --> 00:30:06,999 اسکیت‌بورد؟ - .آره - 538 00:30:07,000 --> 00:30:08,347 539 00:30:08,760 --> 00:30:10,279 ."سلام، "پگ 540 00:30:10,280 --> 00:30:13,709 ."آره، "شان اوکانل .راستش باید پیداش کنیم 541 00:30:15,880 --> 00:30:18,387 .آره، اگه عجله کنی که خوب میشه 542 00:30:18,600 --> 00:30:20,079 .چرخش 543 00:30:20,080 --> 00:30:21,620 .آره 544 00:30:21,720 --> 00:30:23,784 .حرکت نمایشی خوبیه 545 00:30:24,600 --> 00:30:26,119 .والتر" ــم" 546 00:30:26,120 --> 00:30:27,319 ."ریچ" 547 00:30:27,320 --> 00:30:29,959 .آره، فکر میکنیم که ممکنه یه چیزی بدونه .یا چیزی که لازم داریم رو داشته باشه 548 00:30:29,960 --> 00:30:31,639 ...فقط باید یه کم فرزتر باشی 549 00:30:31,640 --> 00:30:33,385 .تا اونو بالاتر ببری 550 00:30:34,240 --> 00:30:36,304 میخوای یه چیزی نشونت بدم؟ 551 00:30:36,640 --> 00:30:38,544 .آره، حتماً - 552 00:30:40,280 --> 00:30:41,581 .بفرما 553 00:30:42,440 --> 00:30:43,759 .این چرخ‌ها رو دوست دارم 554 00:30:43,760 --> 00:30:45,141 .ممنون - 555 00:30:46,160 --> 00:30:47,905 .این حرکت رو دریاب 556 00:30:49,600 --> 00:30:51,664 میخوای از چرخش چیزی بدونی؟ 557 00:30:51,760 --> 00:30:55,223 .آره، درخواست ماه آپریلش رو انجام دادیم 558 00:31:01,640 --> 00:31:03,908 .آره، یه جورایی مهمه 559 00:31:06,440 --> 00:31:09,710 کار رو جلو بردی؟ نامه فرستادی؟ 560 00:31:10,080 --> 00:31:12,064 آخرین حقوقش چی؟ 561 00:31:12,960 --> 00:31:14,421 562 00:31:17,960 --> 00:31:19,386 563 00:31:19,520 --> 00:31:21,079 .بفرما - .محشر بود - 564 00:31:21,080 --> 00:31:22,279 .پس ممکنه هرجایی باشه؟ خیلی خُب 565 00:31:22,280 --> 00:31:24,079 ."ممنون، "والتر - .ممنونم، "پگ". باشه - 566 00:31:24,080 --> 00:31:25,381 .خیلی خُب 567 00:31:26,480 --> 00:31:27,799 ...خب 568 00:31:27,800 --> 00:31:29,639 .شان" قطعاً تو نیویورک نیست" 569 00:31:29,640 --> 00:31:31,359 .پگ" میگفت یه چندجایی فرستاده" 570 00:31:31,360 --> 00:31:33,519 نمیدونم که آیا میدونی .چجوری در موردش جواب میده یا نه 571 00:31:33,520 --> 00:31:36,519 ،چندتا کپی به چندجا فرستاده .چون نمیدونیم دقیقاً کجاست 572 00:31:36,520 --> 00:31:39,839 .این هفته به "پرینستون" فرستاده ."تو "نیوجرسی 573 00:31:39,840 --> 00:31:42,039 .عالیه، مایه‌ش یه قطاره 574 00:31:42,040 --> 00:31:43,639 ."یکی هم به "گرینلند 575 00:31:43,640 --> 00:31:44,941 .محض احتیاط 576 00:31:45,480 --> 00:31:47,464 کشور "گرینلند" رو میگی؟ 577 00:31:48,200 --> 00:31:49,581 ...اونجا 578 00:31:50,600 --> 00:31:52,199 .تا اونجا نمیتونم با قطار برم 579 00:31:52,200 --> 00:31:53,519 .نه 580 00:31:53,520 --> 00:31:55,519 .شاید تو "نیوجرسی" باشه - .آره - 581 00:31:55,520 --> 00:31:58,519 آره، پردازش تلفنت تموم شد؟ اسم اون کشتی رو پیدا کردی؟ 582 00:31:58,520 --> 00:32:00,719 !آره، نگاه کن .اینجاست 583 00:32:00,720 --> 00:32:03,182 ."نوک"، "گرینلند" 584 00:32:04,000 --> 00:32:05,839 !ایول 585 00:32:05,840 --> 00:32:07,159 .بیخیال، سرنخ خوبیه 586 00:32:07,160 --> 00:32:09,303 .بهتره بری دنبالش 587 00:32:09,840 --> 00:32:11,999 .آره، تو "گرینلند" برم دنبالش 588 00:32:12,000 --> 00:32:14,359 آره، چرا که نه؟ ...برو 589 00:32:14,360 --> 00:32:15,999 .معما رو حل کن 590 00:32:16,000 --> 00:32:17,870 .به ندای کیف پولت گوش کن 591 00:32:20,840 --> 00:32:24,039 ...شرمنده .فیل"ـه، دوباره" 592 00:32:24,040 --> 00:32:26,839 .شاید تو چاه افتاده باشه، باید جواب بدم 593 00:32:26,840 --> 00:32:28,079 .هی، رفیق، بیا اینجا 594 00:32:28,080 --> 00:32:30,039 .صبرکن، "ریچ"، خیلی تند نرو .بیا، بیا 595 00:32:30,040 --> 00:32:31,501 .کلاهت رو بذار سرت 596 00:32:33,080 --> 00:32:35,189 .آره، میفهمم 597 00:32:35,360 --> 00:32:37,310 .باشه، فعلاً 598 00:32:38,240 --> 00:32:40,144 .مثل اینکه تو چاه افتاده 599 00:32:40,560 --> 00:32:42,079 .ولی برام مهم نیست 600 00:32:42,080 --> 00:32:44,759 فقط میخوام با تو باشم، میدونی؟ 601 00:32:44,760 --> 00:32:45,919 واقعاً؟ 602 00:32:45,920 --> 00:32:49,439 .بیا با هم فرار کنیم .بذار از لحظه لحظه‌ش لذت ببریم. از همین الان شروع کنیم 603 00:32:49,440 --> 00:32:50,741 !عالیه 604 00:32:51,880 --> 00:32:52,959 میشه یه چیزی بهت بگم؟ 605 00:32:52,960 --> 00:32:54,307 .هر چی که دوست داری بگو 606 00:32:56,040 --> 00:32:58,502 .یه چیزی تو مایه‌های "بنجامین باتن"ـم (شخصیتی که روند زندگیش برعکس دیگران از پیری به جوانی بود) 607 00:32:59,120 --> 00:33:01,279 .که وقتی پیر میشم جوون‌تر میشم 608 00:33:01,280 --> 00:33:04,663 و به تدریج تبدیل به یه بچه میشم .که سنی ازش گذشته 609 00:33:04,680 --> 00:33:07,279 ،فیلمش رو ندیدم، بنابراین .نمیدونم دقیقاً قضیه از چه قراره 610 00:33:07,280 --> 00:33:08,820 .ولی یه چنین ویژگی‌ای دارم 611 00:33:09,520 --> 00:33:11,822 .هنوزم میتونیم در کنار هم یه زندگی بسازیم 612 00:33:12,120 --> 00:33:13,421 .عالیه 613 00:33:26,800 --> 00:33:29,580 .لباس کوچولوی شیکت رو دوست دارم 614 00:33:29,760 --> 00:33:32,267 .از حاجی ارزونی خریدم 615 00:33:32,480 --> 00:33:33,906 .چه عالی 616 00:33:35,600 --> 00:33:39,188 ...قلب کوچیکم قد ارزن شده 617 00:33:39,720 --> 00:33:42,785 .ولی انقدر پُره که جای سوزن انداختنم نیست 618 00:33:43,320 --> 00:33:45,907 .شجاع‌ترین مردی هستی که تا به حال دیدم 619 00:33:46,720 --> 00:33:48,599 .دوستت دارم عزیزم 620 00:33:48,600 --> 00:33:51,399 ...نه اینکه بچه‌سال باشی 621 00:33:51,400 --> 00:33:55,546 .چونکه شبیه یه مرد کوچیک عجیب غریبی 622 00:33:56,320 --> 00:33:57,906 .گرفتم 623 00:33:58,120 --> 00:34:00,879 ازت به خاطر فراهم کردن .چنین زندگی فوق العاده‌ای تشکر میکنم 624 00:34:04,960 --> 00:34:08,264 .فقط تو آغوشم لم بده و بمیر 625 00:34:10,680 --> 00:34:13,108 ."خداحافظ، "والتر 626 00:34:13,360 --> 00:34:15,071 ."خداحافظ، "والتر 627 00:34:15,680 --> 00:34:17,959 !"والتر" !"والتر" 628 00:34:17,960 --> 00:34:19,319 .خداحافظ 629 00:34:19,320 --> 00:34:20,951 ...شرمنده، داشتم 630 00:34:21,000 --> 00:34:22,919 کجا سیر میکنی؟ 631 00:34:22,920 --> 00:34:24,999 ...شروع کردم به فکر کردن راجع به 632 00:34:25,000 --> 00:34:27,799 .نه، اشکالی نداره .احتمالاً با داستان یخچال خرابم، خسته‌ت کردم 633 00:34:27,800 --> 00:34:29,101 .نه بابا 634 00:34:29,480 --> 00:34:30,519 ریچ"؟" 635 00:34:30,520 --> 00:34:33,039 .پسرم داره میره تو خیابون .باید برم 636 00:34:33,040 --> 00:34:34,639 .باشه 637 00:34:34,640 --> 00:34:38,039 ،راستی میخواستم بهت بگم ..."اون آهنگِ "سرگرد تام 638 00:34:38,040 --> 00:34:41,025 ...وقتی اون یارو ریشوئه 639 00:34:41,640 --> 00:34:42,999 .حالیش نیست چی از دهنش بیرون میاد 640 00:34:43,000 --> 00:34:47,350 اون آهنگ راجع به جرات داشتن .و دل رو به دریا زدنه 641 00:34:47,840 --> 00:34:49,426 .آهنگ باحالیه 642 00:34:53,040 --> 00:34:54,865 !"ریچ" 643 00:35:04,680 --> 00:35:05,981 !اوی 644 00:35:06,520 --> 00:35:08,839 اون سفارشیِ من کجاست؟ 645 00:35:08,840 --> 00:35:11,347 .تو حمام نقره‌ست 646 00:35:12,240 --> 00:35:14,359 ،فلان، بیسار .نمیدونم داری به چه زبونی حرف میزنی 647 00:35:14,360 --> 00:35:16,319 .میدونی، باید حرفم رو جدی بگیری 648 00:35:16,320 --> 00:35:18,519 .ناسلامتی سرپرستی این مجله با منه 649 00:35:18,520 --> 00:35:20,519 .و باید به رئیسا جواب پس بدم 650 00:35:20,520 --> 00:35:23,790 .دفعه‌ی بعدی که میبینمت، اون عکس هم همراهت باشه شیرفهم شد؟ 651 00:35:24,920 --> 00:35:26,359 !هی، جناب خیالباف 652 00:35:26,360 --> 00:35:27,661 حواست هست؟ 653 00:35:28,360 --> 00:35:30,503 .فقط میخواستم بهم ثابت بشه که حرفم رو شنیدی 654 00:35:32,000 --> 00:35:34,029 دفعه‌ی بعدی که میبینمت؟ 655 00:35:35,240 --> 00:35:36,666 .عکس رو هم میبینی 656 00:35:36,920 --> 00:35:39,029 .همین درسته 657 00:35:45,240 --> 00:35:47,399 فرجی شد، "هرناندو"؟ 658 00:35:47,400 --> 00:35:50,199 کُلِ اینجا رو زیر و رو کردم .فریم 25 اینجا نیست 659 00:35:50,200 --> 00:35:51,911 .قسمت دریافتی رو هم دیدم 660 00:35:53,080 --> 00:35:55,382 .چنین چیزایی اتفاق نمیفته 661 00:35:55,560 --> 00:35:57,199 ...از من گفتن بود 662 00:35:57,200 --> 00:35:58,740 ."آب شده رفته تو زمین، "والتر 663 00:36:00,400 --> 00:36:03,863 .یعنی شاید حتی اونو نفرستاده باشه 664 00:36:04,200 --> 00:36:06,104 .شاید هنوز پیش خودش باشه 665 00:36:07,720 --> 00:36:09,226 والتر"؟" 666 00:36:35,320 --> 00:36:37,065 !"والتر" 667 00:36:51,316 --> 00:36:54,306 .برای اینکه دنیا رو ببینی 668 00:36:56,707 --> 00:37:01,227 .چیزای خطرناک رو باید از سر بگذرونی 669 00:37:08,007 --> 00:37:11,207 *پشتِ دیوارها و موانع رو ببینی* 670 00:37:12,097 --> 00:37:15,507 *بیشتر جذب بشی* 671 00:37:16,007 --> 00:37:19,807 *اینکه همدیگه رو پیدا کنیم* 672 00:37:20,246 --> 00:37:23,066 *و احساس داشته باشیم* 673 00:37:26,006 --> 00:37:31,066 *ایــن هــدف زنــــدگیـــه* 674 00:37:06,680 --> 00:37:11,622 ♪ یه چیزی ♪ 675 00:37:13,800 --> 00:37:19,140 ♪ قلبم رو با هیچ پُر کرده ♪ 676 00:37:20,880 --> 00:37:27,984 ♪ یکی بهم گفت که گریه نکنم ♪ 677 00:37:34,400 --> 00:37:39,183 ♪ حالا که پیرتر شدم ♪ 678 00:37:41,680 --> 00:37:46,349 ♪ قلبم سردتر شده ♪ 679 00:37:48,360 --> 00:37:55,384 ♪ و میتونم ببینم که یه دروغه ♪ 680 00:38:35,640 --> 00:38:36,941 .سلام 681 00:38:37,080 --> 00:38:38,381 .سلام 682 00:38:39,400 --> 00:38:41,225 ماشین تو دست و بالتون دارین؟ 683 00:38:41,960 --> 00:38:46,060 .آره، یه دونه قرمز و یه دونه آبی داریم 684 00:38:49,960 --> 00:38:52,024 .قرمزه رو برمیدارم 685 00:39:35,480 --> 00:39:40,799 ♪ تو یه بار پیشخدمت بودی ♪ 686 00:39:40,800 --> 00:39:43,959 ♪ وقتی که دیدمت ♪ 687 00:39:43,960 --> 00:39:48,359 ♪ انتخابت کردم، عاشقت کردم ♪ ♪ و از این رو به روت کردم ♪ 688 00:39:48,360 --> 00:39:51,823 ♪ تبدیلت کردم به یه آدم جدید ♪ 689 00:39:52,200 --> 00:39:53,839 .سلام - .سلام - 690 00:39:53,840 --> 00:39:58,159 میتونم بدونم که اینجا کسی میتونه نامه دریافت کنه؟ 691 00:39:58,160 --> 00:40:00,439 یه آمریکایی؟ شان اوکانل"؟" 692 00:40:00,440 --> 00:40:03,471 .گمونم به این آدرس یه نامه دریافت کرده 693 00:40:03,680 --> 00:40:06,062 میخوای یه مشروب بزنی؟ 694 00:40:06,600 --> 00:40:08,504 ...باشه، آره، گمونم 695 00:40:10,200 --> 00:40:13,424 .یه بیلبیلک کوچیک آبجو 696 00:40:13,520 --> 00:40:15,759 کسی اینجا میتونه نامه دریافت کنه؟ 697 00:40:15,760 --> 00:40:16,879 .نامه‌ی هلیکوپتری 698 00:40:16,880 --> 00:40:18,181 نامه‌ی هلیکوپتری؟ 699 00:40:18,200 --> 00:40:21,519 ،وقتی کشتی‌ها از اینجا میگذرن .نامه رو با هلیکوپتر بهشون میفرستیم 700 00:40:21,520 --> 00:40:23,839 .هم بار داریم هم محل فرود هلیکوپتر 701 00:40:23,840 --> 00:40:26,439 آره، صبر کن، کَشتی "اورکگ‌اسنک"؟ 702 00:40:26,440 --> 00:40:27,999 ."آره، "اقشینا 703 00:40:28,000 --> 00:40:29,426 ."اورکگ‌اسنک" 704 00:40:29,520 --> 00:40:31,982 .سه شنبه براش نامه پست کردیم 705 00:40:32,000 --> 00:40:34,679 .میخوام یه کم خودمونی بشم 706 00:40:34,680 --> 00:40:36,823 .میخوام ار تهِ قلبم حرف بزنم 707 00:40:36,840 --> 00:40:38,824 .یه زن خوب رو از دست دادم 708 00:40:39,040 --> 00:40:42,310 .این آهنگ کمکم میکنه که حس کنم تنها نیستم 709 00:40:42,800 --> 00:40:46,263 .حتی با وجود اینکه واقعاً خیلی تنهام 710 00:40:46,280 --> 00:40:47,581 .یالا، بیاین بخونیمش 711 00:40:47,640 --> 00:40:49,279 .همگی 712 00:40:49,280 --> 00:40:50,599 .بیاین با هم بخونیمش 713 00:40:50,600 --> 00:40:52,959 ♪ دیگه منو نمیخوای، عزیزدلم؟ ♪ 714 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 میدونی کی نامه‌ها رو میرسونه؟ 715 00:40:55,040 --> 00:40:57,039 ...مثلاً یه سری خلبان‌های همیشگی دارین یا 716 00:40:57,040 --> 00:40:58,119 .هی، رفیق 717 00:40:58,120 --> 00:40:59,999 .ادامه بده، رفیق 718 00:41:00,000 --> 00:41:01,399 .میخوام که یه دهن بخونی 719 00:41:01,400 --> 00:41:03,959 .نه، نه، ممنونم .راحتم همینجوری 720 00:41:03,960 --> 00:41:05,599 .یالا، رفیق 721 00:41:05,600 --> 00:41:07,599 ♪ یه روزی روزگاری پیشخدمت بودم ♪ 722 00:41:07,600 --> 00:41:10,479 .میدونم، خوش به حالت .همینجوری خوبه، ممنون 723 00:41:10,480 --> 00:41:12,679 .الان اومدم ماموریت، دارم کار میکنم 724 00:41:12,680 --> 00:41:14,948 .یالا، رفیق .این آهنگ برام مهمه 725 00:41:15,880 --> 00:41:16,919 .آره، آره 726 00:41:16,920 --> 00:41:18,159 .بخون - .خیلی خُب، باشه - 727 00:41:18,160 --> 00:41:22,919 ♪ روزی روزگاری یه پیشخدمت توی بار بودم که واقعیتیه ♪ 728 00:41:22,920 --> 00:41:24,267 خوبت شد؟ 729 00:41:24,440 --> 00:41:25,959 .گندت بزنن 730 00:41:25,960 --> 00:41:27,079 .به کارت برس 731 00:41:27,080 --> 00:41:28,381 .نمیخواد هُل بدی 732 00:41:29,120 --> 00:41:31,343 اگه انگولکت کنم چی؟ - .انگولکم نکن - 733 00:41:31,840 --> 00:41:33,359 .به کارت برس .انگولکم نکن 734 00:41:33,360 --> 00:41:35,039 .دارم انگولکت میکنم بگو چیکار میکنم؟ 735 00:41:35,040 --> 00:41:37,229 .میگم نکن .دست از سرم بردار 736 00:41:40,600 --> 00:41:41,947 737 00:41:43,800 --> 00:41:45,181 .بیا 738 00:41:45,440 --> 00:41:46,741 739 00:41:50,360 --> 00:41:52,071 !صبر کن، صبر کـــــــن 740 00:41:52,320 --> 00:41:54,588 .شستت .باید باهات راجع به شستت حرف بزنم 741 00:41:58,840 --> 00:42:02,508 .آره، سه شنبه یه نامه به "ارگکشناک" فرستادم 742 00:42:02,560 --> 00:42:04,919 .بهش سواری دادم 743 00:42:04,920 --> 00:42:08,383 .اونم یه عکس از دستم روی چوب گرفت 744 00:42:09,160 --> 00:42:13,431 .اصلاً برق از کله‌م پرید .انگشتت رو شناسایی کردم 745 00:42:14,800 --> 00:42:17,580 .فقط 8 نفر تو "گرینلند" زندگی میکنن 746 00:42:20,000 --> 00:42:23,588 .جای خوبی برای پیدا کردن صاحب این شسته 747 00:42:26,040 --> 00:42:28,799 .به زنت خیانت نکن، رفیق 748 00:42:28,800 --> 00:42:32,104 .وقتی تو کشوری زندگی میکنی که فقط 8نفر توشن 749 00:42:32,360 --> 00:42:34,025 .بگذریم 750 00:42:34,600 --> 00:42:35,679 ...پس 751 00:42:35,680 --> 00:42:38,426 .پس قُلدر و دعوایی هستی 752 00:42:39,960 --> 00:42:43,104 .تو هم قُلدر و دعوایی و ریزه‌میزه‌ای 753 00:42:43,640 --> 00:42:45,479 .پس میخوای این بابا رو پیدا کنی 754 00:42:45,480 --> 00:42:47,191 .آره، آره 755 00:42:47,480 --> 00:42:51,227 .تا پنج دقیقه دیگه میپَرم تا یه سری قطعات رادیویی برسونم 756 00:42:53,640 --> 00:42:56,466 .ممکنه هنوز تو اون قایق باشه 757 00:42:56,680 --> 00:42:58,027 واقعاً؟ - .آره - 758 00:42:59,040 --> 00:43:02,105 .شاید بتونی همراهم بیای 759 00:43:08,320 --> 00:43:13,831 ،آره، شایدم بتونم فقط .از طریق تلفن قایق بهش زنگ بزنم 760 00:43:14,520 --> 00:43:16,319 تلفن قایق؟ 761 00:43:16,320 --> 00:43:18,639 .آره، تلفنی که روی قایقه 762 00:43:18,640 --> 00:43:21,519 منظورت کشتیه که به سمت ساحل میاد؟ 763 00:43:21,520 --> 00:43:25,239 آره، شاید بتونم روی کشتی که به سمت ساحل .میاد ازش بپرسم 764 00:43:25,240 --> 00:43:27,519 .بیسیم‌ها خرابه 765 00:43:27,520 --> 00:43:30,664 به همین خاطره که الان .میخوام پرواز کنم به سمت اونجا 766 00:43:30,800 --> 00:43:32,101 767 00:43:32,240 --> 00:43:34,349 همین الان میخوای پرواز کنی؟ 768 00:43:34,360 --> 00:43:35,839 .فقط اول آبجوم رو تموم کنم 769 00:43:35,840 --> 00:43:37,359 .آب و هوا به نظر مساعد نمیاد 770 00:43:37,360 --> 00:43:38,661 .نه، نمیاد 771 00:43:39,040 --> 00:43:40,671 .انگار که یه طوفان در راهه 772 00:43:41,880 --> 00:43:43,039 .آره 773 00:43:43,040 --> 00:43:44,399 .میخواد شروع بشه 774 00:43:44,400 --> 00:43:46,119 .آره 775 00:43:46,120 --> 00:43:47,359 ...پس تو فقط 776 00:43:47,360 --> 00:43:49,799 ...میخوای آبجوت رو تموم کنی و بعدش 777 00:43:49,800 --> 00:43:53,309 یه وسیله‌ی نقلیه رو به حرکت دربیاری؟ 778 00:43:55,720 --> 00:43:57,465 .آره 779 00:43:58,320 --> 00:44:00,861 .منم یه جورایی دلم شور طوفان رو میزنه 780 00:44:01,680 --> 00:44:04,984 .بعد از خوردن دو تا لیوان آبجو دلم آرومتر شد 781 00:44:15,040 --> 00:44:16,546 .باشه، عمراً اگه باهات بیام 782 00:44:18,080 --> 00:44:19,506 .آره 783 00:44:20,920 --> 00:44:22,710 .حالا هرچی 784 00:44:27,160 --> 00:44:28,759 .می‌بینمت داداش - ...باشه - 785 00:44:28,760 --> 00:44:30,141 .می‌بینمت 786 00:44:31,800 --> 00:44:33,545 .باشه 787 00:45:00,480 --> 00:45:03,101 !خفه 788 00:45:17,440 --> 00:45:20,266 .سلام .سلام به همگی 789 00:45:20,320 --> 00:45:22,039 ...سلام 790 00:45:22,040 --> 00:45:24,149 ."سلام، اهالی "نوک 791 00:45:25,600 --> 00:45:28,221 .ببخشید، یکم هول شدم 792 00:45:28,800 --> 00:45:30,147 .خیلی خُب 793 00:45:31,080 --> 00:45:33,359 ."این آهنگ رو تقدیم میکنم به "والتر میتی 794 00:45:33,360 --> 00:45:35,389 .خودش میدونه چرا 795 00:45:45,280 --> 00:45:49,505 ♪ "از مرکز فرماندهی به سرگرد "تام ♪ 796 00:45:52,880 --> 00:45:56,901 ♪ "از مرکز فرماندهی به سرگرد "تام ♪ 797 00:46:00,240 --> 00:46:05,990 ♪ قرصای پروتئینت رو بخور ♪ ♪ و کلاه ایمنیت رو سرت بذار ♪ 798 00:46:20,880 --> 00:46:25,663 ♪ "از مرکز فرماندهی به سرگرد "تام ♪ 799 00:46:27,800 --> 00:46:32,662 ♪ ،شمارش معکوس شروع میشه ♪ ♪ موتورها روشن ♪ 800 00:46:35,200 --> 00:46:36,879 ♪ احتراقش رو چک کن ♪ 801 00:46:36,880 --> 00:46:41,151 ♪ باشد که خدا به همراهت باشه ♪ 802 00:46:52,480 --> 00:46:56,501 ♪ "از مرکز فرماندهی به سرگرد "تام ♪ 803 00:46:57,280 --> 00:47:01,027 ♪ گُل کاشتی ♪ 804 00:47:02,120 --> 00:47:07,904 ♪ روزنامه‌ها میخوان طرفدار کدوم تیم هستی ♪ 805 00:47:09,000 --> 00:47:14,784 ♪ حالا وقتشه که اگه جرات میکنی ♪ ♪ کپسولت رو ترک کنی ♪ 806 00:47:17,080 --> 00:47:21,305 ♪ از سرگرد "تام" به مرکز فرماندهی ♪ 807 00:47:21,960 --> 00:47:26,151 ♪ دارم پام رو از در بیرون میذارم ♪ 808 00:47:26,840 --> 00:47:32,146 ♪ و به خاص‌ترین شکلِ ممکن دارم شناور میشم ♪ 809 00:47:34,080 --> 00:47:39,068 ♪ ستاره‌ها امروز خیلی متفاوت به نظر میان ♪ 810 00:47:41,360 --> 00:47:47,429 ♪ تو یه قوطی حلبی نشستم ♪ 811 00:47:48,800 --> 00:47:54,743 ♪ خیلی دورتر از تمام دنیا ♪ 812 00:47:56,000 --> 00:48:01,959 ♪ سیاره‌ی زمین آبیه ♪ ♪ کاری ازم برنمیاد ♪ 813 00:48:01,960 --> 00:48:03,386 814 00:48:03,960 --> 00:48:05,830 .خوشحالم اومدی 815 00:48:05,840 --> 00:48:07,799 جات راحته؟ 816 00:48:07,800 --> 00:48:08,959 چی؟ 817 00:48:08,960 --> 00:48:10,639 جات راحته؟ 818 00:48:10,640 --> 00:48:12,119 !نــه 819 00:48:12,120 --> 00:48:14,024 !محکم بشین 820 00:48:19,040 --> 00:48:21,502 !ببین، اوناهاش 821 00:48:36,920 --> 00:48:39,159 کجا فرود میایم؟ 822 00:48:39,160 --> 00:48:41,079 .فرود نمیایم 823 00:48:41,080 --> 00:48:42,461 چـــی؟ 824 00:48:42,680 --> 00:48:44,311 .فرود نمیایم 825 00:48:57,120 --> 00:48:59,039 ."خیلی خُب، "والتر 826 00:48:59,040 --> 00:49:01,839 .میخواستم وسایلِ ارتباطی رو پرت کنم تو قایق 827 00:49:01,840 --> 00:49:04,507 .تو ببرشون، همون بغلتن 828 00:49:08,960 --> 00:49:10,199 اینو میگی؟ - .آره - 829 00:49:10,200 --> 00:49:12,662 .بپر توی قایق برداشتیشون؟ 830 00:49:12,760 --> 00:49:15,028 بپرم تو قایق؟ - .آره - 831 00:49:15,560 --> 00:49:17,399 ."آره، کارت عالیه "والتر 832 00:49:17,400 --> 00:49:20,101 منظورت چیه که بپرم توی قایق؟ 833 00:49:20,720 --> 00:49:24,229 بهترین راه دسترسی بهت برای اینکه با هم در ارتباط باشیم، چیه؟ 834 00:49:25,040 --> 00:49:26,559 .نمیدونم .وایسا ببینم 835 00:49:26,560 --> 00:49:28,862 منظورت چیه بپرم تو قایق؟ 836 00:49:29,320 --> 00:49:30,879 .خیلی دوره که 837 00:49:30,880 --> 00:49:32,479 .بنظرم الان میتونی بپری 838 00:49:32,480 --> 00:49:33,941 !برو،برو...برو،برو...برو...برو 839 00:49:34,400 --> 00:49:35,747 !بــــــــــــرو، سریع 840 00:49:37,280 --> 00:49:38,581 .نه 841 00:49:40,720 --> 00:49:42,079 !"نه "والتر 842 00:49:42,080 --> 00:49:45,031 .منظورم اون یکی قایقه بود .قایق کوچولوــه 843 00:49:53,920 --> 00:49:55,460 !کمک 844 00:49:59,600 --> 00:50:02,079 !کمک! کمک 845 00:50:02,080 --> 00:50:03,919 .آرامشت رو حفظ کن 846 00:50:03,920 --> 00:50:06,951 .قایق کمکی داره میاد سراغت 847 00:50:07,240 --> 00:50:10,039 یه دقیقه وقت داری قبل از اینکه .یخ بزنی بمیری 848 00:50:10,040 --> 00:50:11,239 چــــــــی؟ 849 00:50:11,240 --> 00:50:12,541 !در امن و امانی 850 00:50:19,560 --> 00:50:21,703 !یه چیزی اینجاست 851 00:50:22,080 --> 00:50:24,906 .یه چیزی اینجاست بنظرم 852 00:50:24,920 --> 00:50:27,951 .تو این دریا پُر از نهنگه 853 00:50:28,120 --> 00:50:30,279 .نترس، نهنگن 854 00:50:30,280 --> 00:50:32,839 !فکر نکنم نهنگ باشه 855 00:50:32,840 --> 00:50:35,746 .دارم بهت میگم که نهنگه 856 00:50:35,920 --> 00:50:37,799 .دوستانه برخورد کن 857 00:50:37,800 --> 00:50:40,439 .باعث میشه کوسه‌ها کاریت نداشته باشن 858 00:50:40,440 --> 00:50:42,265 .باشه 859 00:50:45,000 --> 00:50:46,426 .بیا اینجا 860 00:50:47,600 --> 00:50:49,265 .هی 861 00:50:51,440 --> 00:50:52,787 862 00:50:54,600 --> 00:50:57,159 .خیلی خُب، کوسه ــست 863 00:50:57,160 --> 00:50:58,950 !منم همینو گفتم 864 00:50:59,640 --> 00:51:00,799 !وای خدا 865 00:51:00,800 --> 00:51:02,519 .سر جدت دوستانه برخورد نکن 866 00:51:02,520 --> 00:51:03,679 .بزنش، بکُشش 867 00:51:03,680 --> 00:51:05,744 !نهنگ نیست که 868 00:51:05,760 --> 00:51:07,479 !نهنگ نیست 869 00:51:07,480 --> 00:51:09,439 .چشماش رو از کاسه در بیار بیرون 870 00:51:09,440 --> 00:51:10,741 .باهاش بجنگ 871 00:51:17,960 --> 00:51:20,679 !وای خدا، ای خدا 872 00:51:20,680 --> 00:51:21,981 .خواب نبود پس 873 00:51:23,200 --> 00:51:25,025 !آدمِ واقعیه 874 00:51:25,280 --> 00:51:27,981 .شرمنده صورتت رو انگولک کردم 875 00:51:28,320 --> 00:51:29,826 !وای خدا 876 00:51:39,360 --> 00:51:40,919 ...یه قایق راهنما اومد 877 00:51:40,920 --> 00:51:43,519 .چهار ساعت پیش گرفتنش 878 00:51:43,520 --> 00:51:45,106 .قبل از توفان 879 00:51:45,200 --> 00:51:46,501 کجا بردنش؟ 880 00:51:46,840 --> 00:51:48,301 ."جزیره "ایسلند 881 00:51:49,840 --> 00:51:51,359 راهی هست که باهاش ارتباط رادیویی برقرار کنیم؟ 882 00:51:51,360 --> 00:51:54,679 .خیلی مهمه که یه چیزی رو باهاش درمیون بذارم 883 00:51:54,680 --> 00:51:57,679 با تجهیزاتِ رادیوییِ ما .پریدی توی اقیانوس 884 00:51:57,680 --> 00:51:59,199 !گم شدن 885 00:51:59,200 --> 00:52:00,599 درسته؟ 886 00:52:00,600 --> 00:52:02,664 .آره، درسته 887 00:52:10,880 --> 00:52:12,625 آمریکایی هستی؟ 888 00:52:13,200 --> 00:52:14,501 .آره 889 00:52:14,720 --> 00:52:16,519 !عالیه 890 00:52:16,520 --> 00:52:18,026 !بچه‌باحالی 891 00:52:19,400 --> 00:52:23,500 .بیا، برات یه کم لباسِ خُشک جور میکنم !بچه محل 892 00:52:28,480 --> 00:52:31,519 این برای وسایلت جواب میده؟ 893 00:52:31,520 --> 00:52:33,159 .آره بابا، ممنون 894 00:52:33,160 --> 00:52:34,879 .خُب اینو میبَرم، رفیق 895 00:52:34,880 --> 00:52:35,919 .باشه 896 00:52:35,920 --> 00:52:37,319 گشنه‌ای؟ - .بدجور - 897 00:52:37,320 --> 00:52:40,430 .یه کیکِ خفنی دارم که نگو و نپرس 898 00:52:43,080 --> 00:52:44,159 .ممنون 899 00:52:44,160 --> 00:52:45,639 .چه خوشتیپ شدی 900 00:52:45,640 --> 00:52:47,908 .لباس‌ها رو نگه دار 901 00:52:49,000 --> 00:52:50,904 ...هی، اینکه 902 00:52:51,240 --> 00:52:53,429 .کیک پرتقالیه 903 00:52:53,920 --> 00:52:55,839 .مامانم از این کیک پرتقالی‌ها درست میکنه 904 00:52:55,840 --> 00:52:57,790 .آره، "شان" آوردتش 905 00:52:59,640 --> 00:53:01,544 .آره 906 00:53:02,040 --> 00:53:03,751 .خوبه 907 00:53:17,480 --> 00:53:18,719 این برای "شان"ـه؟ 908 00:53:18,720 --> 00:53:21,227 .آره،کیک رو توش پیچیده بود 909 00:53:21,280 --> 00:53:22,911 .این یه مسیر سفر برای عکاسی کردنه 910 00:53:23,800 --> 00:53:26,228 ...یه برنامه سفر برای عکس 911 00:53:26,400 --> 00:53:28,439 نگفت کجا میره؟ 912 00:53:28,440 --> 00:53:30,639 .نه، چیزِ خاصی نگفت 913 00:53:30,640 --> 00:53:34,740 فقط از این خدمه‌های .تازه‌کارِ شیلیاییِ کشتی عکس میگرفت 914 00:53:35,480 --> 00:53:36,959 ...تازه یه چندتا نکته راجع به 915 00:53:36,960 --> 00:53:38,679 .اینستاگرام بهم گفت 916 00:53:41,040 --> 00:53:42,199 تو فیسبوک باهام دوست میشی؟ 917 00:53:42,200 --> 00:53:43,799 .آره، حتماً - .عالیه - 918 00:53:43,800 --> 00:53:47,759 این "آی...اف...جف...جوکول" یعنی چی؟ 919 00:53:47,760 --> 00:53:49,239 ."ای‌لَفَت‌لِیگوت" 920 00:53:49,240 --> 00:53:50,319 جـــون؟ 921 00:53:50,320 --> 00:53:51,621 ."ای‌لَفَت‌لِیگوت" 922 00:53:52,280 --> 00:53:53,581 یعنی چی؟ 923 00:53:54,320 --> 00:53:56,919 .یه آتش‌فشان توی "ایسلند"ـه 924 00:53:56,920 --> 00:53:58,949 آتش‌فشان؟ - .آره - 925 00:53:59,960 --> 00:54:01,839 .دومِ مِی .اینکه میشه فردا 926 00:54:01,840 --> 00:54:02,959 بنظرت راهی هست بتونیم که توی جزیره 927 00:54:02,960 --> 00:54:05,911 یه توقفی داشته باشیم؟ 928 00:54:05,920 --> 00:54:07,159 .آره 929 00:54:07,160 --> 00:54:08,319 واقعاً؟ 930 00:54:08,320 --> 00:54:10,519 .آره، اصلاً مجبوریم صبح اونجا وایسیم 931 00:54:10,520 --> 00:54:11,639 !عالیه 932 00:54:11,640 --> 00:54:13,624 .چونکه بیسیم رو گم کردی 933 00:54:13,680 --> 00:54:15,719 .آره، ببخشید دیگه 934 00:54:15,720 --> 00:54:17,799 ...شرمنده. ولی 935 00:54:17,800 --> 00:54:20,399 "...فقط باید برسم به "آی 936 00:54:20,400 --> 00:54:21,559 ."ای‌لَفَت‌لِیگوت" 937 00:54:21,560 --> 00:54:22,861 .همون 938 00:54:27,440 --> 00:54:31,540 .دیدارمون تو خیابون "سِسمی"، رفیق 939 00:54:55,200 --> 00:54:57,719 .خیلی خُب،الان اینجایی .و این "ای‌لَفَت‌لِیگوت"ـه 940 00:54:57,720 --> 00:54:59,319 .‏‏15 کیلومتر با اینجا فاصله داره 941 00:54:59,320 --> 00:55:00,960 .باشه - .میتونی سوارِ اون دوچرخه بشی - 942 00:55:01,560 --> 00:55:03,146 .ولی بهتره هرچه سریعتر راه بیفتی 943 00:55:03,400 --> 00:55:05,399 آره روی اون کاغذِ سرنخ .زمانی ننوشته بود 944 00:55:05,400 --> 00:55:08,863 .نه، رفیق ...زود باش! چونکه 945 00:55:10,720 --> 00:55:13,239 چی شد؟ .دو زاریم نیفتاد 946 00:55:13,240 --> 00:55:14,879 ...داره میگه که باید عجله کنی 947 00:55:14,880 --> 00:55:16,864 ...چون یه سری افراد اهل "شیلی" حَشری 948 00:55:16,880 --> 00:55:19,359 .میخوان برن کلوپ لُختی 949 00:55:19,360 --> 00:55:20,786 .و فقط هم یه دوچرخه اینجاست 950 00:55:26,160 --> 00:55:29,679 !بدو "والتر". بدو، بدو 951 00:55:29,680 --> 00:55:31,039 !بــــــــــــــــــــــــرو 952 00:55:32,160 --> 00:55:35,384 "بدرود، گُل‌پسر" 953 00:56:40,320 --> 00:56:41,399 الو؟ 954 00:56:41,400 --> 00:56:43,429 سلام،چه خبرا؟ 955 00:56:43,440 --> 00:56:45,759 تاد"ــی؟از "ای-هارمونی"؟" 956 00:56:45,760 --> 00:56:48,399 آره، چه خبرا داداش؟ 957 00:56:48,400 --> 00:56:50,919 .خبرِ خاصی نیست تو چطوری؟ 958 00:56:50,920 --> 00:56:53,599 .خوبم، اینجا تازه سرصبحه .تازه از خواب پاشدم 959 00:56:53,600 --> 00:56:55,119 .تو فکرت بودم 960 00:56:55,120 --> 00:56:56,399 کجایی؟ 961 00:56:56,400 --> 00:56:57,759 ."لُس‌انجلس" 962 00:56:57,760 --> 00:57:01,839 ...هی،با وجودِ اینکه توی پروفایلت زدم که 963 00:57:01,840 --> 00:57:03,824 توی "فینکس" بودی .هنوز هیچ چشمکی دریافت نکردی 964 00:57:04,320 --> 00:57:05,621 965 00:57:05,920 --> 00:57:09,079 ،آهان، دیروز از توی هلکوپتر .پریدم وسطِ اقیانوس 966 00:57:09,080 --> 00:57:11,119 .و با یه کوسه هم دعوام شد 967 00:57:11,120 --> 00:57:13,839 ...آره، گوش کن، قبلاً هم گفتم 968 00:57:13,840 --> 00:57:16,279 ...افرادی که زیاد خیالبافی میکنن، خیلی 969 00:57:16,280 --> 00:57:18,959 .نه،واقعی بود .واقعاً اینکار رو کردم 970 00:57:18,960 --> 00:57:21,199 واقعاً؟ .تو پروفایلت میزنم یه معتادِ آدرنالینی 971 00:57:21,200 --> 00:57:22,359 چجور کوسه‌ای بود حالا؟ ...مثل اون 972 00:57:22,360 --> 00:57:23,661 ..."ببین "تاد 973 00:57:23,960 --> 00:57:25,199 .فعلاً نمیتونم حرف بزنم 974 00:57:25,200 --> 00:57:26,479 .دارم میرم سمتِ یه آتش‌فشان 975 00:57:26,480 --> 00:57:27,781 ...چه 976 00:58:32,200 --> 00:58:33,501 .هی 977 00:58:33,520 --> 00:58:35,759 .هی، سلام 978 00:58:35,760 --> 00:58:38,062 شماها انگلیسی بلدین؟ 979 00:58:39,720 --> 00:58:41,959 .دنبالِ خیابونِ "الگوس" میگردم 980 00:58:41,960 --> 00:58:43,261 الگوس"؟" 981 00:58:44,560 --> 00:58:45,907 .اسمِ یه خیابونه 982 00:58:45,920 --> 00:58:48,029 ایف‌جالاکوته" اینجاس؟ "آیف‌جالاکوته"؟" 983 00:58:49,080 --> 00:58:50,381 یه چیزی تو همین مایه‌ها؟ 984 00:58:55,520 --> 00:58:58,426 .فکر نکنم معنی "الگوس" رو بدونه یعنی چی 985 00:59:00,280 --> 00:59:01,741 .اسکیت‌بوردِ درازیه 986 00:59:02,080 --> 00:59:03,239 .آره 987 00:59:03,240 --> 00:59:05,429 چی نوشته؟ ...یه چیزی مثل "ثور" یا 988 00:59:05,720 --> 00:59:07,039 اودین"ـه؟" 989 00:59:07,040 --> 00:59:10,105 خدای اسکاندیناوی؟ .باحاله 990 00:59:11,600 --> 00:59:13,629 ...هی 991 00:59:15,280 --> 00:59:17,879 دوست دارین اینا رو باهم عوض کنیم؟ 992 00:59:17,880 --> 00:59:19,784 یه بچه رو میشناسم که عاشقِ .این اسکیت‌بورده 993 00:59:22,720 --> 00:59:24,260 .خیلی باحاله، کِش میادا 994 00:59:25,440 --> 00:59:27,424 .بیا، یه نگاهی بهش بنداز 995 00:59:28,960 --> 00:59:30,785 .آره، خیلی باحاله 996 00:59:31,600 --> 00:59:34,028 .آره، کُلی کِش میاد 997 00:59:35,840 --> 00:59:39,303 ...میتونیم دور خواهرت گِره ــش بزنیم 998 00:59:39,400 --> 00:59:40,701 عوض میکنی؟ 999 00:59:49,280 --> 00:59:50,519 آره؟ 1000 00:59:50,520 --> 00:59:52,629 .خیلی هم خوب، ممنون 1001 01:00:11,200 --> 01:00:12,501 کسی نیست؟ 1002 01:00:20,040 --> 01:00:21,387 سلام؟ 1003 01:00:27,760 --> 01:00:29,391 .سلام 1004 01:00:29,800 --> 01:00:30,999 .سلام 1005 01:00:31,000 --> 01:00:32,879 انگلیسی بلدید؟ 1006 01:00:32,880 --> 01:00:34,705 .هُتل بسته ــست 1007 01:00:35,600 --> 01:00:37,868 .خیلی خُب،باشه 1008 01:00:38,440 --> 01:00:39,787 .فقط میخوام این بابا رو پیدا کنم 1009 01:00:40,440 --> 01:00:41,759 ."این آقا ــه، "شان اوکلانل 1010 01:00:41,760 --> 01:00:44,188 .گفتم شاید یه مدتی رو اینجا گذرونده باشه 1011 01:00:45,040 --> 01:00:47,119 .آره، آره، آره .براش یه هواپیما کرایه کردم 1012 01:00:47,120 --> 01:00:48,919 .ساعت 1 1013 01:00:48,920 --> 01:00:50,079 .‏‏15دقیقه از اینجا فاصله داره 1014 01:00:50,080 --> 01:00:52,559 .توی فرودگاهِ "استکی سولون" ــه 1015 01:00:52,560 --> 01:00:54,519 .توی دره، اولین شهر به سمتِ جنوب 1016 01:00:54,520 --> 01:00:56,399 گفتی کجا؟ - ."استکی سولون" - 1017 01:00:56,400 --> 01:00:57,519 استکی شومور"؟" - .آره - 1018 01:00:57,520 --> 01:00:58,719 !نه،نه 1019 01:00:58,720 --> 01:01:00,226 مستقیم از این طرفه؟ 1020 01:01:01,600 --> 01:01:03,345 !باشه، ممنون 1021 01:01:05,800 --> 01:01:07,704 !مشکلی نیست، میشناسمش 1022 01:02:28,320 --> 01:02:31,590 ♪ پریدم جلوی یه قطار در حال حرکت ♪ 1023 01:02:34,000 --> 01:02:37,304 ♪ تا دوباره احساس زنده بودن کنم ♪ 1024 01:02:40,040 --> 01:02:43,310 ♪ تو شب میتازم ♪ 1025 01:02:45,760 --> 01:02:48,984 ♪ در حالی که درد میکشم و دیدم تار شده ♪ 1026 01:02:50,040 --> 01:02:54,504 ♪ خیلی خیلی دوره ♪ 1027 01:02:55,920 --> 01:03:00,191 ♪ خیلی خیلی دوره ♪ 1028 01:03:48,080 --> 01:03:49,319 .سلام. سلام 1029 01:03:49,320 --> 01:03:50,999 ."یالا، یالا، "الگوس 1030 01:03:51,000 --> 01:03:52,679 چه خبر شده؟ بقیه کجان؟ 1031 01:03:52,680 --> 01:03:54,759 ."الگوس" ."الگوس" 1032 01:03:54,760 --> 01:03:56,399 ."الگوس"."الگوس" 1033 01:03:56,400 --> 01:03:57,559 یعنی چی حالا؟ - ."ارشیون" - 1034 01:03:57,560 --> 01:03:58,879 ."ارکشیون" 1035 01:03:58,880 --> 01:04:00,559 شق کردن؟ 1036 01:04:00,560 --> 01:04:02,079 !آره، نه 1037 01:04:03,200 --> 01:04:04,599 فراوان؟ 1038 01:04:04,600 --> 01:04:06,140 فوران؟ - !آره - 1039 01:04:19,240 --> 01:04:20,701 ."شان" 1040 01:04:38,040 --> 01:04:39,865 .سریع‌تر. سریع‌تر برو 1041 01:04:41,880 --> 01:04:44,342 !تو روحش، سریعتر 1042 01:04:47,160 --> 01:04:48,461 !رفتیم اون دنیا 1043 01:05:10,240 --> 01:05:12,383 .ممنون که اومدی دنبالم 1044 01:05:12,640 --> 01:05:14,159 .واقعاً ممنونم 1045 01:05:14,160 --> 01:05:15,479 .امیدوارم رفیقت رو پیدا کنی 1046 01:05:15,480 --> 01:05:16,599 .ممنون 1047 01:05:16,600 --> 01:05:17,679 .آره 1048 01:05:17,680 --> 01:05:19,789 .یه متل نزدیک پیتزافروشی اون گوشه هست 1049 01:05:25,680 --> 01:05:27,470 .موفق باشی 1050 01:06:14,160 --> 01:06:15,599 .بخش عکاسی 1051 01:06:15,600 --> 01:06:17,879 ."شرل" - .شرل ملهاف" هستم" - 1052 01:06:17,880 --> 01:06:19,719 ."سلام، "والتر"ـم، "میتی 1053 01:06:19,720 --> 01:06:21,879 !سلام .اومدم طرفای شما یه حالی ازت بپرسم 1054 01:06:21,880 --> 01:06:24,079 .حدودای یه ساعت پیش .ولی نبودی 1055 01:06:24,080 --> 01:06:26,030 به این خاطره که، حدس بزن چی شده؟ 1056 01:06:26,360 --> 01:06:28,079 .تو "ايسلند"ــم 1057 01:06:28,080 --> 01:06:29,239 ايسلند"؟" 1058 01:06:29,240 --> 01:06:31,079 وايسا، "گرينلند" نبود مگه؟ 1059 01:06:31,080 --> 01:06:32,879 .چرا، چرا، بود 1060 01:06:32,880 --> 01:06:34,919 .ميدوني که این دوتا باهم فرق دارن 1061 01:06:34,920 --> 01:06:37,559 نه نه نه ...رفتم "گرينلند" و بعدش 1062 01:06:37,560 --> 01:06:42,599 سوار يه قايق ماهيگيري شدم .و ردِ "شان" رو دنبال کردم و سر از "ايسلند" در آوردم 1063 01:06:42,600 --> 01:06:44,079 تو "ايسلند"ـي؟ 1064 01:06:44,080 --> 01:06:46,701 ."آره، تو پيتزا فروشي پدر "جان 1065 01:06:47,040 --> 01:06:48,599 .هي، سرنخ‌هاي بيشتري پيدا کردم 1066 01:06:48,600 --> 01:06:49,879 چي پيدا کردي؟ 1067 01:06:49,880 --> 01:06:52,599 .يه تاريخي هست که "شان" نوشته 1068 01:06:52,600 --> 01:06:54,959 و چند تا کلمه که توی یه کاغذی که .به دور کیک پیچیده شده بود 1069 01:06:54,960 --> 01:06:57,759 ..."راجکوي"، "بوزکاشي" 1070 01:06:57,760 --> 01:06:59,079 ."و "وارلاک 1071 01:06:59,080 --> 01:07:01,119 وايسا ببینم تو "ايسلند" هم پيتزافروشي پدر "جان" هست؟ 1072 01:07:01,120 --> 01:07:03,900 .آره، الان فقط... اومدم بيرون 1073 01:07:04,400 --> 01:07:05,919 انداختنت بيرون؟ 1074 01:07:05,920 --> 01:07:07,439 .نه، فقط بايد ميومدم بيرون 1075 01:07:07,440 --> 01:07:09,279 .فقط فضاش یه جوری بود 1076 01:07:09,280 --> 01:07:12,709 .و لیوان‌هاش 1077 01:07:13,160 --> 01:07:15,906 ...خیلی نزدیک بود "شان" رو گیر بیارم 1078 01:07:15,960 --> 01:07:17,559 .ولی از دست دادمش 1079 01:07:17,560 --> 01:07:19,544 .مرد کوچولوي قوي 1080 01:07:20,400 --> 01:07:21,747 .ممنون 1081 01:07:22,120 --> 01:07:25,439 :نه، "راجکوي"، يعني .مرد کوچولوي قوي 1082 01:07:25,440 --> 01:07:27,919 .توي چهل تا کشور عربي 1083 01:07:27,920 --> 01:07:30,999 ..."و "بوزکاشي" به معنی "هاکی بزها 1084 01:07:31,000 --> 01:07:32,959 .تو آسیای مرکزیه 1085 01:07:32,960 --> 01:07:36,264 ..."و "وارلاک 1086 01:07:36,600 --> 01:07:37,947 ...خُب 1087 01:07:38,440 --> 01:07:40,788 .اميدوار بودم که یه ربطی داشته باشن 1088 01:07:43,600 --> 01:07:47,119 خب، گفتي که به خاطر لیوان‌هاش از پدر "جان" اومدي بيرون؟ 1089 01:07:47,120 --> 01:07:49,946 چيزي هست که به عنوان مشتري ــشون بايد ازش اطلاع داشته باشم؟ 1090 01:07:50,160 --> 01:07:53,623 .نه فقط، اونجا کار ميکردم .فقط همين 1091 01:07:54,680 --> 01:07:57,301 ...قبلا يه مدل موي سرخپوستی داشتم 1092 01:07:57,480 --> 01:07:59,509 .و يه کوله‌پشتي 1093 01:08:00,000 --> 01:08:04,783 اون موقع‌‌ها میدونستم میخوام کی .و چیکاره بشم 1094 01:08:06,800 --> 01:08:08,199 خب؟ 1095 01:08:08,200 --> 01:08:10,468 ...هيچي، فقط 1096 01:08:12,040 --> 01:08:14,839 .خیلی با پدرم صمیمی بودم 1097 01:08:14,840 --> 01:08:19,839 .و وقتي هفده سالم بود، فوت کرد .یه سه‌شنبه روزی بود 1098 01:08:19,840 --> 01:08:22,108 .و ما هیچ پس اندازی نداشتیم 1099 01:08:22,360 --> 01:08:25,879 ...برای همين، پنج‌شنبه همون هفته موهامو کوتاه کردم 1100 01:08:25,880 --> 01:08:29,627 .و همون پنج‌شنبه يه کار پيدا کردم 1101 01:08:30,720 --> 01:08:32,351 پیتزا فروشی پدر "جان"؟ 1102 01:08:32,840 --> 01:08:34,346 .آره 1103 01:08:36,800 --> 01:08:39,102 پدرت ميذاشت مدل موي سرخپوستی بذاري؟ 1104 01:08:39,520 --> 01:08:42,107 .خودش سرم رو تراشيد 1105 01:08:42,440 --> 01:08:44,822 .حرکت پدرانه باحالی بوده 1106 01:08:45,360 --> 01:08:47,071 .آره 1107 01:08:48,600 --> 01:08:50,231 اونجا قشنگه؟ 1108 01:08:50,640 --> 01:08:53,341 .آره، قشنگه 1109 01:08:53,720 --> 01:08:55,784 .واقعاً زيباست 1110 01:08:55,920 --> 01:08:57,439 .خب اينجا که خيلي مزخرفه 1111 01:08:57,440 --> 01:08:58,759 ...منابع انساني هيچي نشده 1112 01:08:58,760 --> 01:09:00,119 ...شروع کرده به تعدیل نیرو 1113 01:09:00,120 --> 01:09:02,741 وقتی برگردی اینجا، دیگه اوضاع .با سابق خیلی فرق میکنه 1114 01:09:03,560 --> 01:09:05,862 ...هي، من يه چيزي گرفتم براي 1115 01:09:07,920 --> 01:09:09,585 .صدات قطع و وصل میشه 1116 01:09:11,240 --> 01:09:13,747 .ميدوني چيه، وقتي ديدمت بهت ميگم 1117 01:09:14,240 --> 01:09:15,479 .عاليه. باشه 1118 01:09:15,480 --> 01:09:17,862 .خیلی خُب 1119 01:09:18,120 --> 01:09:19,399 ."باشه، خداحافظ "والتر 1120 01:09:19,400 --> 01:09:21,145 ."خداحافظ، "شرل 1121 01:09:38,146 --> 01:09:44,706 :"اس‌ام‌اس از طرف "هرناندو .اون یارو ریشوئه، اگه هر چه زودتر تو رو نبینه، اخراجم میکنه 1122 01:10:02,640 --> 01:10:03,941 چه خبر شده؟ 1123 01:10:05,440 --> 01:10:07,359 .دو تا طبقه رو تعطيل کردن 1124 01:10:07,360 --> 01:10:10,425 چرا انقدر زمخت شدي؟ 1125 01:10:12,840 --> 01:10:14,346 .مي‌بينمت 1126 01:10:15,000 --> 01:10:16,839 .هي، مي‌بينمت 1127 01:10:16,840 --> 01:10:18,119 چي گفتم؟ 1128 01:10:18,120 --> 01:10:19,799 .مي‌بينمت 1129 01:10:19,800 --> 01:10:21,719 .عکس رو همین الان رد کن بیاد 1130 01:10:21,720 --> 01:10:24,466 اون دنبالش گشت، چيزي .به اسم حمام نقره وجود نداره 1131 01:10:24,800 --> 01:10:27,799 .گوش کن، يه چيز نامشخصي درباره نگاتيو بود 1132 01:10:27,800 --> 01:10:29,799 .فهمیدم، امیدوارم بودم که توی "ایسلند" باشه 1133 01:10:29,800 --> 01:10:31,079 .مسئولیتش با تو بود 1134 01:10:31,080 --> 01:10:32,239 ...اگه وقت بيشتري بهم بدي 1135 01:10:32,240 --> 01:10:33,319 .اخراجي 1136 01:10:33,320 --> 01:10:34,719 .یه عکس دیگه روی جلد میزنیم 1137 01:10:34,720 --> 01:10:36,021 1138 01:10:39,160 --> 01:10:42,039 بيشتر از يه ميليون .خیلی بیشتر از یه میلیون نگاتيو اومده تو دفتر من 1139 01:10:42,040 --> 01:10:43,830 .تا حالا نشده یه دونه‌ش رو گم کنم 1140 01:10:44,160 --> 01:10:47,748 بنويسش رو يه لوح .و برای شغلِ بعدیت ازش استفاده کن 1141 01:10:48,480 --> 01:10:50,782 حالا، بايد اينو به هيئت مديره توضيح بدم؟ 1142 01:10:53,000 --> 01:10:54,631 .هي 1143 01:10:55,960 --> 01:10:57,199 حالت خوبه؟ 1144 01:10:57,200 --> 01:10:58,990 .آره 1145 01:10:59,320 --> 01:11:00,999 .چه باحاله 1146 01:11:01,000 --> 01:11:04,668 ."يه اسکيت‌بورده، برای پسر "شرل 1147 01:11:05,960 --> 01:11:08,262 شرل" داخل نيست" .اونم فرستادن ردِ کارش 1148 01:11:08,680 --> 01:11:10,719 دارم بهت ميگم رفيق .اوضاع خیلی بده 1149 01:11:10,720 --> 01:11:12,465 .هي، اون گلدونِ منه 1150 01:11:13,360 --> 01:11:15,150 .ممنون 1151 01:12:05,960 --> 01:12:07,261 .سلام 1152 01:12:07,600 --> 01:12:09,061 .سلام 1153 01:12:11,280 --> 01:12:12,945 ...ميتونم 1154 01:12:14,680 --> 01:12:16,345 .آره 1155 01:12:16,800 --> 01:12:19,546 .دارم دنبال "شرل ملهاف" ميگردم 1156 01:12:19,880 --> 01:12:21,181 با "شرل" کاري داري؟ 1157 01:12:21,560 --> 01:12:24,147 ...آره. اون 1158 01:12:24,600 --> 01:12:30,111 ،باهم همکاریم .و تو يه مورد کاري بهم کمک ميکرد 1159 01:12:32,160 --> 01:12:33,950 ."شرل" 1160 01:12:35,640 --> 01:12:37,385 عزيزم؟ 1161 01:12:38,880 --> 01:12:40,519 .يه يارويي باهات کار داره 1162 01:12:40,520 --> 01:12:42,470 چی؟ 1163 01:12:44,160 --> 01:12:45,586 .از سر کار 1164 01:12:45,920 --> 01:12:48,621 .باشه، صبر کن .پاي تلفنم 1165 01:13:13,200 --> 01:13:14,639 .کونان"ـه" 1166 01:13:14,640 --> 01:13:19,639 ."امشب، همسرِ رئیس‌جمهور "ميشل اُباما"، "والتر ميتي 1167 01:13:19,640 --> 01:13:21,783 ميتونيم درباره زندگي عشقيت صحبت کنيم؟ 1168 01:13:21,800 --> 01:13:23,359 .بنظرم برای مردم جالبه 1169 01:13:23,360 --> 01:13:25,000 .دلتون نمیخواد درباره زندگی عشقیم چیزی بدونین 1170 01:13:25,320 --> 01:13:26,719 .فکر کنم بخوان 1171 01:13:26,720 --> 01:13:30,519 .ببین، من هر چیزی که بخونم رو باور نمیکنم 1172 01:13:30,520 --> 01:13:33,399 رسوايي درکار بود؟ رسوايي کوچيک؟ 1173 01:13:33,400 --> 01:13:35,559 .رسوايي کوچيک، آره 1174 01:13:35,560 --> 01:13:39,319 .برگشته بود پيش شوهرش يا همچين چيزي 1175 01:13:39,320 --> 01:13:40,359 بعدش به تو علاقه‌مند شد؟ 1176 01:13:40,360 --> 01:13:42,679 .ميدوني هرجا دود هست، آتيش هم هست (تا نباشد چيزکي مردم نگويند چيزها) 1177 01:13:42,680 --> 01:13:43,999 ."خیلی محشري "والتر 1178 01:13:44,000 --> 01:13:45,079 .ممنون 1179 01:13:45,080 --> 01:13:46,461 .همینه 1180 01:13:46,560 --> 01:13:48,350 ميشه اينو خاموش کني؟ 1181 01:13:49,080 --> 01:13:50,427 .روشن ميمونه 1182 01:13:53,440 --> 01:13:55,981 .پس پیاده میشم 1183 01:14:10,120 --> 01:14:11,279 .سلام مامان 1184 01:14:11,280 --> 01:14:12,581 .سلام عزيزم 1185 01:14:13,280 --> 01:14:15,359 .والتر"، بايد به اينا انعام بدي" 1186 01:14:15,360 --> 01:14:17,662 .پیانو رو سالم برش گردوندیم مامان 1187 01:14:18,360 --> 01:14:20,599 از سفر کاريت برگشتي؟ 1188 01:14:20,600 --> 01:14:22,359 .آره، امروز صبح 1189 01:14:22,360 --> 01:14:23,866 گرسنه‌ته؟ 1190 01:14:24,000 --> 01:14:25,301 .آره 1191 01:14:25,560 --> 01:14:27,199 .دارم سوپ درست ميکنم - .ممنون - 1192 01:14:27,200 --> 01:14:29,104 .هي، وقت انعام دادنه 1193 01:14:34,720 --> 01:14:36,590 .فقط همینقدر پول همرامه 1194 01:14:38,840 --> 01:14:40,479 .ممنون .خیلی ممنون 1195 01:14:40,480 --> 01:14:42,479 ...خيلی‌خُب، برای تمامِ زحماتی که 1196 01:14:42,480 --> 01:14:43,999 .کشیدید، ممنونم 1197 01:14:44,000 --> 01:14:45,319 .ممنون خانم 1198 01:14:45,320 --> 01:14:47,199 .کارت عالی بود .حقت بود 1199 01:14:47,200 --> 01:14:48,945 .کارش خوبه 1200 01:14:51,160 --> 01:14:52,879 برای شام ميموني؟ 1201 01:14:52,880 --> 01:14:54,159 .خیلی دوست دارم مامان 1202 01:14:54,160 --> 01:14:55,799 ...ولی واقعاً خسته شدم 1203 01:14:55,800 --> 01:14:57,399 اونم بعد از اينکه کُل روز داشتم .اون چيزو اينور اونور ميکردم 1204 01:14:57,400 --> 01:15:00,439 .فکر کنم بايد برم يوگا و همونجا پلاس شم 1205 01:15:00,440 --> 01:15:02,265 چي هستش، کلاسه؟ 1206 01:15:02,360 --> 01:15:03,559 .آره يوگائه ديگه 1207 01:15:03,560 --> 01:15:06,591 .کلاسِ دیگه .یه دونه اساسیش رو میرم 1208 01:15:07,080 --> 01:15:08,719 به گوشت خورده بود؟ - .آره - 1209 01:15:08,720 --> 01:15:10,839 جداً؟ .خیلی برات خوبه 1210 01:15:10,840 --> 01:15:12,479 .انگار روحِ آدم تازه میشه 1211 01:15:12,480 --> 01:15:15,119 .اصلا آرامش خاصي بهت حاکم ميشه 1212 01:15:15,120 --> 01:15:17,399 .منتظر بودم برای مصاحبه باهام تماس بگیرن 1213 01:15:17,400 --> 01:15:18,799 همون نمایش "گریس"؟ 1214 01:15:18,800 --> 01:15:20,279 .آره - ریزو"؟" - 1215 01:15:20,280 --> 01:15:22,628 .آره. خیلی هیجان‌زده‌م 1216 01:15:23,320 --> 01:15:25,384 .خوبیش اینه که نگرانش نیستم 1217 01:15:25,520 --> 01:15:26,919 .کاملاً بیخیالم 1218 01:15:26,920 --> 01:15:28,039 برات خوبه؟ 1219 01:15:28,040 --> 01:15:30,399 .گمونم بودن تو یه چنین کلاسی خوبه 1220 01:15:30,400 --> 01:15:32,159 .قرار نیست که بابتش پولی بدم، که خیلی خوبه 1221 01:15:32,160 --> 01:15:33,879 .مساله پول نیست .عالیه 1222 01:15:33,880 --> 01:15:35,599 ...و حس میکنم 1223 01:15:35,600 --> 01:15:39,871 ،برای بچه‌هاست .ولی به نظرم براشون خیلی مهمه که از اول شروع کنن 1224 01:15:40,080 --> 01:15:41,479 .واقعاً هیجان دارم، مامان 1225 01:15:41,480 --> 01:15:43,599 .به نظرم میخوام ازش لذت ببرم 1226 01:15:43,600 --> 01:15:45,743 .اینکه جلوی یه سری وایستم و حرف بزنم 1227 01:15:45,960 --> 01:15:48,039 .خوب از پسش برمیای - .آره - 1228 01:15:48,040 --> 01:15:50,079 .خیلی خوب از پسش برمیای - .منم همین فکر میکنم مامان - 1229 01:15:50,080 --> 01:15:51,559 مامان؟ 1230 01:15:51,560 --> 01:15:53,021 .بله 1231 01:15:53,360 --> 01:15:58,063 کسي از پيانوت حدود يه هفته پيش عکس گرفته؟ 1232 01:16:00,080 --> 01:16:01,666 .من گرفتم 1233 01:16:02,160 --> 01:16:04,269 ."با دوربين "شان 1234 01:16:08,120 --> 01:16:09,479 دوربين "شان اوکانل"؟ 1235 01:16:09,480 --> 01:16:11,623 .آره، اومده بود ديدنم 1236 01:16:12,440 --> 01:16:14,105 چی گفتی مامان؟ 1237 01:16:14,920 --> 01:16:15,999 .آره 1238 01:16:16,000 --> 01:16:17,999 ...ميخواست درباره برنامه کاريت بدونه 1239 01:16:18,000 --> 01:16:20,119 .اینکه که میری سرِ کار و کی برمیگردی 1240 01:16:20,120 --> 01:16:22,679 .ميگفت، تو واقعاً مجله "زندگي" رو درک ميکني 1241 01:16:22,680 --> 01:16:24,709 .واقعاً به کارت علاقه‌مند بود 1242 01:16:26,680 --> 01:16:28,319 مامان، چرا بهم نگفتي؟ 1243 01:16:28,320 --> 01:16:30,999 .بهت گفتم. وقتی تو مغازه بودی 1244 01:16:31,000 --> 01:16:32,870 .يادمه 1245 01:16:34,160 --> 01:16:35,399 ...شايد تو 1246 01:16:35,400 --> 01:16:39,279 اُدسا"، چي هست که ميگي؟" وقتي ميره به يکي از اون جاهاي کوچيکش؟ 1247 01:16:39,280 --> 01:16:41,039 .توی هپروت رفتن 1248 01:16:41,040 --> 01:16:43,263 .مدام میرفتی اونجا 1249 01:16:44,800 --> 01:16:46,829 مشکل چيه؟ 1250 01:16:47,960 --> 01:16:50,069 .اخراج شدم 1251 01:16:50,320 --> 01:16:52,349 .يکي از عکساشو گُم کردم 1252 01:16:52,800 --> 01:16:54,101 ميتوني پيداش کني؟ 1253 01:16:55,040 --> 01:16:57,319 .نه، نميدونم کجائه 1254 01:16:57,320 --> 01:17:00,703 ...يه جايي هست کنار خائن‌ها يا 1255 01:17:01,320 --> 01:17:03,199 .فرمانرواها 1256 01:17:03,200 --> 01:17:04,990 .نه، خائن‌ها 1257 01:17:05,080 --> 01:17:06,839 .نه، فرمانرواها 1258 01:17:06,840 --> 01:17:10,319 شان" گفت که به زودي" ...با فرمانرواها قرار ملاقات داره 1259 01:17:10,320 --> 01:17:12,479 .و شايد بخواد کيک منو با خودش ببره 1260 01:17:12,480 --> 01:17:14,639 ...تا بتونه اجازه بگيره که 1261 01:17:14,640 --> 01:17:17,199 .تو طبیعت وحشی به گشتن ادامه بده 1262 01:17:17,200 --> 01:17:20,199 .گفت، ميخواد از پلنگ‌هاي برفي عکس بگيره خيلي جالبه، نه؟ 1263 01:17:20,200 --> 01:17:21,945 کي؟ 1264 01:17:31,040 --> 01:17:33,946 .لجام گسيختگي‌هاي افغانستان 1265 01:17:36,600 --> 01:17:37,719 1266 01:17:37,720 --> 01:17:39,021 .شان" اینجاست" 1267 01:17:39,440 --> 01:17:42,266 .افغانستان مسخره، آره 1268 01:17:42,600 --> 01:17:45,028 .توي قله‌هاي هيماليا 1269 01:17:45,600 --> 01:17:47,664 .اونا نميتونن بندازنت بیرون 1270 01:17:48,360 --> 01:17:50,639 .تو همکار "شان" ــي 1271 01:17:50,640 --> 01:17:51,959 ...اون بهم گفت 1272 01:17:51,960 --> 01:17:54,599 ...تو شخصي بودي که تمام سعيت رو کردي 1273 01:17:54,600 --> 01:17:59,349 .تا مطمئن شدي که همه کارش رو درک کنن .همونطوري که خودش ميخواست 1274 01:18:04,280 --> 01:18:06,264 .تو کارش رو تموم کن 1275 01:18:40,680 --> 01:18:46,699 :‏8اُم مِی .‏ارتفاعات پایین هیمالیا 1276 01:18:55,016 --> 01:18:58,076 .دو تا مردِ کوچولوی قوی رو اجاره کردم 1277 01:19:05,026 --> 01:19:09,026 .موهبتِ کوهستان شاملِ حالم شده 1278 01:19:14,026 --> 01:19:20,026 :12می .از کیکِ مامان به فرمانرواها تعارف کردیم 1279 01:19:32,516 --> 01:19:38,026 .آزمایش شرایط جسمانی و روحی 1280 01:19:51,026 --> 01:19:54,026 و حالا در ارتفاع 18000پایی 1281 01:19:55,967 --> 01:20:02,027 .افکار درون ذهنم مثل برف در حرکتند 1282 01:21:01,306 --> 01:21:08,026 .تنهــــــــــــــام 1283 01:21:47,160 --> 01:21:48,319 ."سلام "تاد 1284 01:21:48,320 --> 01:21:50,159 سلام چه خبرا؟ 1285 01:21:50,160 --> 01:21:51,639 .خبر خاصي نيست 1286 01:21:51,640 --> 01:21:55,439 هي خبراي خوب، پروفايلت .توپ شده در حدِ چی 1287 01:21:55,440 --> 01:21:57,359 عکس فوران اون آتشفشان .مثل بُمب صدا میکنه 1288 01:21:57,360 --> 01:22:00,479 .آماده شو که کُلی چشمک گیرت بیاد 1289 01:22:00,480 --> 01:22:01,839 .خیلیم خوب 1290 01:22:01,840 --> 01:22:03,319 .ولي، يه چيز ديگه هم هست 1291 01:22:03,320 --> 01:22:05,319 ."شرل ملهاف" 1292 01:22:05,320 --> 01:22:08,191 ديگه اينجا نيستش .اکانتش رو بسته 1293 01:22:08,400 --> 01:22:09,559 1294 01:22:09,560 --> 01:22:11,624 واقعاً؟ - .آره - 1295 01:22:11,840 --> 01:22:13,479 هي رفيق، الان کجايي؟ 1296 01:22:13,480 --> 01:22:14,839 .هيماليا 1297 01:22:14,840 --> 01:22:18,199 .عاشقشم رفيق 1298 01:22:18,200 --> 01:22:19,839 .توی اطلاعاتِ "کجاها بودینِ" پروفایلت، خوب چیزی میشه 1299 01:22:19,840 --> 01:22:22,039 .تاد"، باید سر و ته مکالمه‌مون رو هم بیارم" 1300 01:22:22,040 --> 01:22:23,839 .باید اکسیژنم رو صرف چیزای مهم‌تر کنم 1301 01:22:23,840 --> 01:22:26,239 !متوجهم. برو تو کارش 1302 01:22:26,240 --> 01:22:29,559 .به هرحال، الان ديگه يه پروفايل داري !تبريک ميگم 1303 01:22:29,560 --> 01:22:31,519 خوبه، ولي ميدوني چيه؟ 1304 01:22:31,520 --> 01:22:33,239 ميشه منو دربياري از اونجا؟ 1305 01:22:33,240 --> 01:22:36,399 .واقعاً نميتونم اون سالانه 500 دلار رو جور کنم 1306 01:22:36,400 --> 01:22:37,986 ...هي 1307 01:22:40,200 --> 01:22:41,359 .هی رفیق 1308 01:22:41,360 --> 01:22:42,759 مطمئني؟ ...چون فکر کنم اينجا واقعاً 1309 01:22:42,760 --> 01:22:44,159 .داریم به چیزای خوبی میرسیم 1310 01:22:44,160 --> 01:22:47,199 اجازه ميدي؟ .دارم کار ميکنم 1311 01:22:47,200 --> 01:22:49,399 پروفایلت یکی از بهترین پروفایل‌هایی ــه .که تا حالا داشتیم 1312 01:22:49,400 --> 01:22:51,320 ...و سیاست بازپرداختمون، از اون 1313 01:22:51,360 --> 01:22:53,469 .تاد"، بايد برم" 1314 01:22:55,080 --> 01:22:56,381 شان"؟" 1315 01:22:57,000 --> 01:22:58,381 جان؟ 1316 01:23:04,840 --> 01:23:07,188 .والتر" ــم" 1317 01:23:10,520 --> 01:23:12,549 ."ميتي" 1318 01:23:21,240 --> 01:23:22,541 ."والتر ميتي" 1319 01:23:23,120 --> 01:23:25,070 جدي؟ 1320 01:23:26,880 --> 01:23:29,387 چطوري اومدي اين بالا؟ 1321 01:23:29,920 --> 01:23:31,745 ...فقط 1322 01:23:35,080 --> 01:23:37,109 .داشتم دنبالت ميگشتم 1323 01:23:39,800 --> 01:23:41,704 .بشين 1324 01:23:48,240 --> 01:23:49,905 .میشینم 1325 01:23:57,600 --> 01:23:59,599 .خيلی‌خُب، عجله نکن .قشنگ بشین 1326 01:23:59,600 --> 01:24:01,743 سعي کن بی‌حرکت باشی، باشه؟ 1327 01:24:03,920 --> 01:24:05,790 .يه پلنگ برفي اينجاست 1328 01:24:06,640 --> 01:24:09,466 .درست اون لبه 1329 01:24:10,000 --> 01:24:13,986 .پس بايد خيلي خيلي آروم باشيم 1330 01:24:16,800 --> 01:24:19,626 ."به پلنگ برفي ميگن، " گربه شبحي 1331 01:24:21,320 --> 01:24:23,907 .هيچوقت خودش رو نشون نميده 1332 01:24:28,360 --> 01:24:30,662 گربه شبحي؟ 1333 01:24:33,600 --> 01:24:37,461 .چيزاي قشنگ، دنبال جلب توجه نيستن 1334 01:24:42,720 --> 01:24:48,265 .شان"، يه نگاتيو هست که از فیلمِ دوربینت جدا شده" 1335 01:24:50,040 --> 01:24:53,159 .سر کار خيلي به خاطرش داره بهم فشار مياد 1336 01:24:53,160 --> 01:24:57,159 هيچوقت با اون حلقه فیلمی که .فرستادي به نرسيد دستم 1337 01:24:57,160 --> 01:24:59,159 درباره آخريش داری حرف ميزني؟ 1338 01:24:59,160 --> 01:25:00,439 .آره 1339 01:25:00,440 --> 01:25:01,821 .شماره بیست و پنج 1340 01:25:02,960 --> 01:25:04,944 .آره 1341 01:25:05,840 --> 01:25:08,108 .روش نشستي 1342 01:25:10,840 --> 01:25:13,029 چرا نشستم روش؟ 1343 01:25:14,160 --> 01:25:16,349 .تو کيف پولته 1344 01:25:16,880 --> 01:25:19,079 .اون کادو بود 1345 01:25:19,080 --> 01:25:20,999 .عکس 1346 01:25:21,000 --> 01:25:23,039 .کيف پول، فقط يه چيزي بود که ميتونستم بذارمش توش 1347 01:25:23,040 --> 01:25:26,679 .برا همين يه شکاف کوچولو توش ايجاد کردم .يه عکس نگه دار که اون تو باشه 1348 01:25:26,680 --> 01:25:28,630 .فکر کردم جالب ميشه 1349 01:25:30,920 --> 01:25:33,063 .بهت گفتم که داخلش رو نگه کن 1350 01:25:33,440 --> 01:25:35,319 .تو یاداشتم 1351 01:25:35,320 --> 01:25:36,679 ...تو گفتي، داخلش رو نگاه کن 1352 01:25:36,680 --> 01:25:40,189 فکر کردم منظورت اينه که .داخل کاغذ کادو رو نگاه کنم 1353 01:25:40,440 --> 01:25:43,239 .آره، سورپرايز جالبي در راه داري 1354 01:25:43,240 --> 01:25:45,559 .نه، دستم نيست 1355 01:25:45,560 --> 01:25:47,559 .ديگه دستم نيست 1356 01:25:47,560 --> 01:25:48,861 1357 01:25:54,440 --> 01:25:56,708 پيش خودت چه فکري کرده بودي؟ 1358 01:25:58,680 --> 01:26:01,799 منظورم اينه که، شرمنده .برای مدت طولاني تحسينت ميکردم 1359 01:26:01,800 --> 01:26:05,599 .ولي اين حرکتت اصلاً جالب نبود !ابداً، اونم تازه با یه نگاتیو با ارزش 1360 01:26:05,600 --> 01:26:07,759 ...شرمنده 1361 01:26:07,760 --> 01:26:10,439 .فکر میکردم کار معمایی جالبی از آب درمیاد 1362 01:26:10,440 --> 01:26:12,230 معمايي؟ 1363 01:26:13,120 --> 01:26:15,024 .دیگه زیادی معمایی بود 1364 01:26:16,080 --> 01:26:17,599 .متوجه منظورت هستم 1365 01:26:17,600 --> 01:26:20,439 .باید یکم آسونتر مطرحش میکردم 1366 01:26:20,440 --> 01:26:23,789 ...اگه ناراحت نمیشی، میشه بپرسم 1367 01:26:24,440 --> 01:26:26,549 با کيف پول چیکار کردي؟ 1368 01:26:27,280 --> 01:26:29,025 .انداختمش دور 1369 01:26:31,080 --> 01:26:33,508 !خُب، جداً قلبم به درد اومد 1370 01:26:34,440 --> 01:26:36,599 .نه رفيق، ازش خوشم ميومد 1371 01:26:36,600 --> 01:26:38,119 .خيلي زياد به خاطرش ممنونم ازت 1372 01:26:38,120 --> 01:26:39,421 برای همینم انداختیش دور؟ 1373 01:26:43,440 --> 01:26:46,664 پس اصلاً نميدوني که چي بوده؟ 1374 01:26:47,440 --> 01:26:48,741 .عکس رو ميگم 1375 01:26:52,280 --> 01:26:53,945 .خيلي حيف شد 1376 01:26:56,120 --> 01:26:58,263 .چيز معرکه‌اي بود 1377 01:27:14,560 --> 01:27:17,261 حالا چطوري منو پيدا کردي؟ 1378 01:27:19,480 --> 01:27:21,020 .مامانم 1379 01:27:21,600 --> 01:27:25,143 .زن باحاليه .دست‌پُختش حرف نداره 1380 01:27:25,240 --> 01:27:27,065 .آره 1381 01:27:29,400 --> 01:27:30,986 ...هي، چرا تو 1382 01:28:06,920 --> 01:28:09,746 کي ميخواي ازش عکس بگيري؟ 1383 01:28:13,520 --> 01:28:15,743 .بعضي وقت‌ها نميگيرم 1384 01:28:16,320 --> 01:28:18,429 ...اگه از يه لحظه خوشم بياد 1385 01:28:18,760 --> 01:28:22,746 .منظورم خودمه، شخصِ خودم 1386 01:28:24,400 --> 01:28:27,863 .دوست ندارم با دوربين حواسم ازش پرت بشه 1387 01:28:31,040 --> 01:28:35,186 .فقط ميخوام تو حسش بمونم 1388 01:28:38,400 --> 01:28:40,384 تو حسش بمونی؟ 1389 01:28:41,560 --> 01:28:43,544 .آره، درست همونجا 1390 01:28:44,400 --> 01:28:46,543 .درست همينجا 1391 01:28:49,560 --> 01:28:51,703 .اوه داره میره .داره میره 1392 01:28:58,000 --> 01:28:59,745 .به نظر باحال باشه 1393 01:28:59,800 --> 01:29:02,068 .فکر کنم منم برم بهشون ملحق بشم 1394 01:29:02,880 --> 01:29:05,547 هي، عکسِ چي بود "شان"؟ 1395 01:29:06,120 --> 01:29:09,583 .اگه نياي تعدادمون جور در نمياد 1396 01:29:10,600 --> 01:29:13,187 عکس چي بود؟ 1397 01:29:13,920 --> 01:29:17,941 ."بيا اسمش رو بذاريم گربه شبحي، "والتر ميتي 1398 01:29:25,200 --> 01:29:27,787 ♪ چی داری؟ ♪ 1399 01:29:28,600 --> 01:29:32,143 ♪ درگیر کلیشه‌ها شدی ♪ 1400 01:29:35,440 --> 01:29:38,346 ♪ بزن به سیم آخر و ترکش کن ♪ 1401 01:29:38,800 --> 01:29:41,501 ♪ این صحنه‌ی آشفته رو ♪ 1402 01:29:45,440 --> 01:29:48,949 ♪ به سمت جایی که هیچ چیز توافقی نیست ♪ 1403 01:29:49,520 --> 01:29:52,061 ♪ هیچ چیزی از دست رفته نیست ♪ 1404 01:29:55,760 --> 01:29:59,143 ♪ جایی که ارزش هر چیزی درک شده ♪ 1405 01:30:00,120 --> 01:30:02,502 ♪ هیچ چیزی ممنوع نیست ♪ 1406 01:31:04,800 --> 01:31:06,719 .رفتي تو ليست ممنوعيت پرواز 1407 01:31:06,720 --> 01:31:09,519 چطوري رفتي افغانستان؟ .يه ممنوعيت سفر هستش 1408 01:31:10,640 --> 01:31:12,465 .از يمن 1409 01:31:13,440 --> 01:31:15,663 .جاي خطرناکيه 1410 01:31:16,320 --> 01:31:18,907 .برای همين، هزينه پرواز فقط 84 دلاره 1411 01:31:19,680 --> 01:31:21,903 ميشه 5 دلاريم رو بهم پس بدين؟ 1412 01:31:23,640 --> 01:31:25,639 کسي رو تو "لُس آنجلس" ميشناسي؟ 1413 01:31:25,640 --> 01:31:27,999 نه - .آشنايي نداري، باشه - 1414 01:31:28,000 --> 01:31:29,159 همدمي هم نداري؟ 1415 01:31:29,160 --> 01:31:32,703 کسي که اينجا باشه که بتونه تاييد کنه .تو "والتر ميتي" ــي 1416 01:31:42,600 --> 01:31:44,359 والتر ميتي"؟" 1417 01:31:44,360 --> 01:31:45,661 .بله 1418 01:31:46,520 --> 01:31:48,948 .تاد مهار"، از "اي-هارموني" ــم" 1419 01:31:49,640 --> 01:31:50,941 .سلام 1420 01:31:52,240 --> 01:31:53,439 ...ممنون، ممنون، واقعاً 1421 01:31:53,440 --> 01:31:55,119 .چي؟ بيا اينجا 1422 01:31:55,120 --> 01:31:56,839 .بيا اينجا 1423 01:31:56,840 --> 01:31:58,439 کوله پشتي 1424 01:31:58,440 --> 01:31:59,999 .سفت بغلت کنم 1425 01:32:00,000 --> 01:32:02,199 زندان فرودگاه، ها؟ 1426 01:32:02,200 --> 01:32:03,319 .آره 1427 01:32:03,320 --> 01:32:06,039 بیا بریم یه "سینبان" بزنیم .و اونجا همه‌چی رو بهم بگو 1428 01:32:06,040 --> 01:32:07,910 .یه "سينبان" ــی به شکم بزنیم 1429 01:32:09,640 --> 01:32:12,022 راستي چقدر بازداشت بودي؟ 1430 01:32:13,120 --> 01:32:15,070 .هفده ساعت 1431 01:32:15,160 --> 01:32:17,599 عجب، اون "سينبان" چطوره مزه‌ش؟ 1432 01:32:17,600 --> 01:32:18,839 .واقعاً عاليه 1433 01:32:18,840 --> 01:32:21,799 ،مثل هروئين منجمد ميمونه .داري ميخوريش، دوست من 1434 01:32:21,800 --> 01:32:24,599 .چیزیه که واقعاً اونجا داری رفیق - .آره خوشمزست - 1435 01:32:24,600 --> 01:32:25,639 ...در ضمن 1436 01:32:25,640 --> 01:32:29,599 ،قبل از اينکه پروفایلت رو ببندم .300تا چشمک گيرت اومد 1437 01:32:29,600 --> 01:32:32,319 .در عرض دو ساعت .ديوونه‌کننده بود 1438 01:32:32,320 --> 01:32:34,145 .فکر ميکردم دارم بليط کنسرت ميفروشم 1439 01:32:34,760 --> 01:32:36,119 .هيچوقت نگاه نکردم 1440 01:32:36,120 --> 01:32:38,263 ...به خاطر 1441 01:32:38,840 --> 01:32:41,871 اون دختره "پيناکولادا" که رفت؟ 1442 01:32:42,400 --> 01:32:43,999 .آره - .آره - 1443 01:32:44,000 --> 01:32:45,301 ."شرل" 1444 01:32:46,440 --> 01:32:50,799 ...شرل"، که به يه دونه چشمک هم جواب نداد" 1445 01:32:50,800 --> 01:32:52,465 .تو تمام مدتی که اونجا بود 1446 01:32:52,560 --> 01:32:54,385 .بايد يه خانم انتخاب کني 1447 01:32:54,480 --> 01:32:57,519 .بايد يه خانم انتخاب کني 1448 01:32:58,920 --> 01:33:00,301 ...روياپردازي 1449 01:33:01,600 --> 01:33:03,868 چطور پيش ميره؟ 1450 01:33:06,480 --> 01:33:08,145 .اخيراً کمتر شده 1451 01:33:09,680 --> 01:33:10,999 .خوبه 1452 01:33:11,000 --> 01:33:12,461 .کمتر خوبه 1453 01:33:12,960 --> 01:33:14,439 .ممنون برای شيريني 1454 01:33:14,440 --> 01:33:16,679 .آره، یه دونه طلبم 1455 01:33:16,680 --> 01:33:19,347 به محض اينکه پيانو رو فروختم .يه چک برات ميفرستم 1456 01:33:20,680 --> 01:33:22,709 .خیلی سرت شلوغه 1457 01:33:23,120 --> 01:33:25,343 الان ميخواي چکار کني؟ 1458 01:33:26,200 --> 01:33:28,264 .برم و يه شغل ديگه بگيرم 1459 01:33:32,200 --> 01:33:33,501 1460 01:33:35,520 --> 01:33:37,199 ...شرمنده "والتر"، فقط 1461 01:33:37,200 --> 01:33:38,239 چیه؟ 1462 01:33:38,240 --> 01:33:40,349 .اصلاً تو تصوراتم این ریختی نبودی 1463 01:33:41,160 --> 01:33:42,839 چی بودم مگه؟ 1464 01:33:42,840 --> 01:33:45,586 به عنوان يه کاغذ خاکستري کوچولو .در نظرت گرفته بودم 1465 01:33:45,960 --> 01:33:47,519 ...ولي الان که ديدمت، مثل اين ميمونه که 1466 01:33:47,520 --> 01:33:49,799 ...اينديانا جونز" تصميم گرفته" 1467 01:33:49,800 --> 01:33:51,199 ...خواننده اصلي گروه راک 1468 01:33:51,200 --> 01:33:52,719 .استروک" يا همچين چيزي بشه" 1469 01:33:52,720 --> 01:33:54,829 .مسخره ــ‌ست، ميدونم 1470 01:34:15,000 --> 01:34:16,479 .شرمنده مامان 1471 01:34:16,480 --> 01:34:17,941 برای چي؟ 1472 01:34:18,720 --> 01:34:21,148 بابا برات خريده بودش .مسئوليتش با من بود 1473 01:34:21,560 --> 01:34:23,066 ..."والتر" 1474 01:34:23,280 --> 01:34:24,399 ...همه‌مون آدم‌هاي بالغي هستيم 1475 01:34:24,400 --> 01:34:26,589 .و مشکلی با اینکار نداریم 1476 01:34:48,320 --> 01:34:49,439 1477 01:34:49,440 --> 01:34:51,919 .اين وظيفه سنگينيه، چنین رقمی 1478 01:34:51,920 --> 01:34:53,919 .بايد بذاريش تو کيف پولت 1479 01:34:53,920 --> 01:34:55,949 .ندارم 1480 01:35:05,200 --> 01:35:06,399 .تو سطل آشغال پيداش کردم 1481 01:35:06,400 --> 01:35:09,385 .هميشه آت‌آشغال‌هات رو نگه ميدارم 1482 01:35:14,800 --> 01:35:16,431 .ممنون 1483 01:35:19,080 --> 01:35:20,399 .گرفتيش مامان - .گرفتم - 1484 01:35:20,400 --> 01:35:22,065 .حواست به پله‌ها باشه 1485 01:36:06,360 --> 01:36:07,999 .فکر کنم جواب بده 1486 01:36:08,000 --> 01:36:11,031 ،قلب آمریکا، نسل‌های مختلف .همه رو دربر میگیره 1487 01:36:12,200 --> 01:36:13,479 .هي، خوش اومدي 1488 01:36:13,480 --> 01:36:15,679 .وايسا ببینم .خوش نيومدي 1489 01:36:15,680 --> 01:36:17,869 .کارمند اينجا نيستي 1490 01:36:18,160 --> 01:36:19,871 .شرمنده 1491 01:36:23,720 --> 01:36:26,830 .اين همون عکسيه که "شان" ميخواست .شماره بيست و پنج 1492 01:36:30,040 --> 01:36:33,025 .دو روز وقت دارين تا جلد رو چاپ کنين 1493 01:36:35,200 --> 01:36:37,662 .اينم جوهرِه اصیلِ زندگی 1494 01:36:41,360 --> 01:36:42,741 1495 01:36:44,400 --> 01:36:46,509 شعارِ ما رو ميدوني؟ 1496 01:36:49,080 --> 01:36:50,984 ...زندگي 1497 01:36:52,200 --> 01:36:55,344 !عاشقشم 1498 01:36:55,600 --> 01:36:57,026 .اون نيست 1499 01:36:57,080 --> 01:36:59,382 .اون مالِ "مک‌دونالد" ــه 1500 01:37:01,760 --> 01:37:04,079 ..."اين چيزا، کارايي که ميکني، "تد 1501 01:37:04,080 --> 01:37:06,826 ...وقتي مياي يه جا و مردم رو ميندازي بيرون 1502 01:37:08,880 --> 01:37:10,839 ...بايد اينو بدوني که اون آدم‌ها برای ساختنِ اين 1503 01:37:10,840 --> 01:37:13,029 .مجله، سخت کار کردند 1504 01:37:14,960 --> 01:37:17,024 .اونا به شعار اعتقاد دارن 1505 01:37:17,720 --> 01:37:19,039 .و میفهمم، دستورهاي انضباطي خودتو داري 1506 01:37:19,040 --> 01:37:22,105 .و بايد کاري رو بکني که مجبوري 1507 01:37:23,280 --> 01:37:26,026 .ولي نيازي نيست همچين آدم عوضي باشي 1508 01:37:29,280 --> 01:37:33,551 ،اينو رو يه لوح بنويس .و تو شغل بعدیت به دیوار آویزونش کن 1509 01:37:44,320 --> 01:37:47,599 چي بود؟ پاگنده؟ تک شاخ؟ 1510 01:37:47,600 --> 01:37:49,743 نگاتيو رو میگی؟ - .آره - 1511 01:37:50,120 --> 01:37:51,910 .نگاهش نکردم 1512 01:37:56,920 --> 01:37:59,302 ."رييس خوبي بودی، "والتر 1513 01:38:01,280 --> 01:38:03,150 .ممنون رفيق 1514 01:38:24,281 --> 01:38:28,411 :رزومه‌تون رو پست کنین .مجله‌ی زندگی، مدیر بخش نگاتیو، برای 16 سال .معرف: "شان اوکانل"، آدرس ذکر شده 1515 01:38:28,602 --> 01:38:31,142 .یکی از سه عملیات زمینی دریایی غیرارتشی از هلیکوپتر (پرش آزاد به آبهای خروشان(دریای شمال 1516 01:38:31,152 --> 01:38:34,092 ،در یک روز، 17کیلومتر دویدن، دوچرخه سواری و اسکیت‌بورد سواری تا فوران آتشفشان 1517 01:38:34,102 --> 01:38:36,742 .(رفتن تا قله‌ی کوه نوشاق (شمال غربی افغانستان 1518 01:38:36,762 --> 01:38:39,182 ،در کشتی ماهیگیری ایسلندی .به عنوان سرملوان(خدمه کشتی بدون حقوق) برای یک روز 1519 01:38:48,152 --> 01:38:49,152 .یک پیامِ جدید دارید 1520 01:39:02,153 --> 01:39:07,153 والتر" عزیز، مامانم آدرس ایمیلت رو بهم داد" .تا شخصاً به خاطر اسکیت‌بورد ازت تشکر کنم 1521 01:39:07,162 --> 01:39:11,152 .خیلی ممنون، مامانم ازم فیلم گرفته، ببین ."بازم خیلی ممنون، "ریچارد ملهاف 1522 01:39:21,360 --> 01:39:23,079 هي "والتر"، چه خبرا؟ 1523 01:39:23,080 --> 01:39:24,870 .اينو داشته باش 1524 01:39:36,880 --> 01:39:38,386 .بعداً میبینمت 1525 01:39:39,880 --> 01:39:41,261 .سلام 1526 01:39:52,240 --> 01:39:54,861 .والتر ميتي"، يه بسته دارم" 1527 01:40:36,600 --> 01:40:38,106 1528 01:40:38,640 --> 01:40:40,271 ."شرل" 1529 01:40:41,800 --> 01:40:43,465 .سلام - .سلام - 1530 01:40:43,840 --> 01:40:46,439 .ایمیلِ "ريچ" ديروز به دستم رسيد 1531 01:40:46,440 --> 01:40:47,879 .واقعاً خوبه 1532 01:40:47,880 --> 01:40:49,279 .والتر"، ممنون" 1533 01:40:49,280 --> 01:40:50,719 ...واقعاً 1534 01:40:50,720 --> 01:40:54,039 .کار باحالي بود 1535 01:40:54,040 --> 01:40:56,342 .توی "ايسلند" ديدمش 1536 01:40:56,640 --> 01:40:57,799 .عاشقشه 1537 01:40:57,800 --> 01:40:59,989 .امروز بعد ازظهر دارم ميبرمش 1538 01:41:02,160 --> 01:41:04,303 ...هي، ميخواستم که بدوني 1539 01:41:04,720 --> 01:41:06,624 .حوصله منو سر نميبُردي 1540 01:41:07,200 --> 01:41:09,025 .اون روز تو پارک رو ميگم 1541 01:41:10,200 --> 01:41:11,706 ...تو 1542 01:41:12,800 --> 01:41:13,999 ...تو این فکر بودم که ط 1543 01:41:14,000 --> 01:41:18,464 ،امیدوارم عجیب غریب به نظر نیاد .ولي داشتم به "تو" فکر ميکردم 1544 01:41:20,080 --> 01:41:23,862 ،وقتي تو "گرينلند" بودم ...اونجا آواز میخوندن و 1545 01:41:24,240 --> 01:41:29,626 بايد سوار يه هلي‌کوپتري ميشدم .که خلبانش سیاه مست بود 1546 01:41:30,200 --> 01:41:33,151 ...و شروع به تصورِ این کردم که تو اونجایی 1547 01:41:33,520 --> 01:41:35,868 .و داری آهنگِ "سرگرد تام" رو میخونی 1548 01:41:38,360 --> 01:41:40,310 ...به هرحال 1549 01:41:40,920 --> 01:41:43,279 .تو هلي‌کوپتر به خودم اومدم 1550 01:41:43,280 --> 01:41:47,665 .فهمیدم که مقصدِ زندگیم کجاست 1551 01:41:49,880 --> 01:41:51,079 خب، چه اتفاقي برات افتاد؟ 1552 01:41:51,080 --> 01:41:54,439 .يه جورايي از صحنه روزگار محو شدي 1553 01:41:54,440 --> 01:41:56,185 .برای يه مدت کوتاهي 1554 01:41:56,520 --> 01:41:58,879 ...اومدم خونه‌ت 1555 01:41:58,880 --> 01:42:01,990 .شوهرت اومد دم در، ديگه گفتم برم بهتره 1556 01:42:03,080 --> 01:42:06,559 .فيل" داشت يخچالم رو درست ميکرد" 1557 01:42:06,560 --> 01:42:08,669 .و شوهرمم نیست 1558 01:42:09,760 --> 01:42:12,028 ...اون موقع فکر کردم که 1559 01:42:13,600 --> 01:42:16,187 .شايد برگشتين پيش هم 1560 01:42:16,600 --> 01:42:18,879 .قوه تخيل خوبي داري 1561 01:42:18,880 --> 01:42:20,705 .ولي نه 1562 01:42:22,960 --> 01:42:25,719 .هي خواهرم يه نقش تو "گريس" گرفته 1563 01:42:25,720 --> 01:42:27,079 ."ريزو" 1564 01:42:27,080 --> 01:42:29,747 .تو تئاتر نيست، يه کليساي عجيب غريبه 1565 01:42:32,400 --> 01:42:34,270 ميخواي باهم بريم اونجا؟ 1566 01:42:35,000 --> 01:42:36,759 .يه جورِ ناجور گفتم 1567 01:42:36,760 --> 01:42:38,266 .آره 1568 01:42:38,840 --> 01:42:40,380 جدي؟ 1569 01:42:40,400 --> 01:42:43,599 .آره، خيلي دوست دارم 1570 01:42:43,600 --> 01:42:46,599 .گريس"، تو يه کليسا عجيب غريب" .از خدامه بابا 1571 01:42:46,600 --> 01:42:49,062 .ريزو"، اين بهترين نقشه" 1572 01:42:49,080 --> 01:42:52,159 .آره، "ريزو". سرسخت و لطیف 1573 01:42:52,160 --> 01:42:53,905 .آره 1574 01:42:54,400 --> 01:42:56,065 .عاليه 1575 01:42:56,480 --> 01:42:58,987 ميري شمالِ شهر؟ 1576 01:42:59,360 --> 01:43:00,439 .آره 1577 01:43:00,440 --> 01:43:01,741 جدي؟ 1578 01:43:03,520 --> 01:43:05,759 .راستش، هميشه "ريزو" رو بیشتر دوست داشتم 1579 01:43:05,760 --> 01:43:07,439 واقعاً؟ - .آره - 1580 01:43:07,440 --> 01:43:10,679 سيگار کشيدن و سکس نوجوون‌ها رو دوست داشتی؟ 1581 01:43:10,680 --> 01:43:13,759 .نه، نقشش خیلی واقعی جلوه میکرد 1582 01:43:13,760 --> 01:43:14,999 1583 01:43:15,000 --> 01:43:18,463 ،آخرين شماره مجله .باید داشته باشنش، امروز صبح چاپ شد 1584 01:43:29,464 --> 01:43:33,464 .شماره آخر، تقدیم به تمام کسانی که بوجود آوردنش 1585 01:43:38,960 --> 01:43:41,581 ."والتر" 1586 01:44:00,000 --> 01:44:02,519 بهتر نيست بريم، يکي از اونارو بخريم؟ 1587 01:44:02,520 --> 01:44:04,439 .چرا، احتمالاً یکی میگیرم 1588 01:44:04,440 --> 01:44:06,279 احتمالاً بعدا برميگردي؟ - .آره، آره - 1589 01:44:06,280 --> 01:44:10,301 فقط نميخواستم دستپاچه به نظر برسم .و فوراً يکي‌شو بخرم 1590 01:44:13,280 --> 01:44:23,301 Translated By Mahyaa7 & NeO & Batlaghi IMDb-Dl & Tvshow