1
00:00:44,669 --> 00:00:47,224
CASA DE REPOSO MAMÁ
2
00:01:02,854 --> 00:01:06,077
MUDANZA DEL PIANO
A LA CASA DE REPOSO
3
00:01:17,911 --> 00:01:21,550
Hola, Walter, resultados de tu búsqueda.
4
00:01:21,873 --> 00:01:23,969
Cheryl Melhoff. Nueva York.
5
00:01:24,000 --> 00:01:25,763
Contadora.
6
00:01:27,337 --> 00:01:31,852
MI HOMBRE PERFECTO: Aventurero,
Valiente, Creativo (o con empleo)
7
00:01:32,342 --> 00:01:34,855
ME GUSTA
Mi hermana y las novelas de misterio
8
00:01:34,886 --> 00:01:37,358
ME DESAGRADA
Mi hermana y las citas por Internet
9
00:01:39,724 --> 00:01:41,070
DEBES SABER QUE
10
00:01:41,101 --> 00:01:45,408
tengo un perro con tres patas
y un hijo (con dos)
11
00:01:50,568 --> 00:01:53,082
enviar un guiño
12
00:02:00,870 --> 00:02:02,049
enviar un guiño
13
00:02:29,941 --> 00:02:31,495
Petición no procesada
14
00:02:36,781 --> 00:02:37,960
No procesada
15
00:03:27,957 --> 00:03:31,305
¡Hola! Todd Mahar, eHarmony.
¿En qué puedo ayudarle?
16
00:03:31,628 --> 00:03:35,142
Hola. No puedo enviar un guiño.
17
00:03:35,173 --> 00:03:39,021
No sé... ¿mi página está averiada?
¿No funciona o...?
18
00:03:39,052 --> 00:03:41,148
Jamás había oído eso,
pero de acuerdo.
19
00:03:41,179 --> 00:03:44,110
¿Intenta utilizar
su cuenta por primera vez?
20
00:03:44,140 --> 00:03:45,319
- Sí.
- Bien.
21
00:03:45,350 --> 00:03:47,988
Estoy viendo su perfil.
22
00:03:48,019 --> 00:03:50,282
Nuestro algoritmo es muy complejo.
23
00:03:50,313 --> 00:03:53,160
Eso nos distingue de otros
servicios de citas en línea.
24
00:03:53,191 --> 00:03:54,328
Sí, eso me gusta.
25
00:03:54,567 --> 00:03:57,623
Solo quiero enviarle un guiño
a una persona.
26
00:03:57,654 --> 00:03:59,333
Cheryl Melhoff.
27
00:03:59,364 --> 00:04:02,128
Entró a mi trabajo
hace como un mes...
28
00:04:02,158 --> 00:04:05,214
...y escuché en la cafetería
que está registrada en su sitio.
29
00:04:05,245 --> 00:04:07,299
Bien, es un caso único.
30
00:04:07,330 --> 00:04:10,136
Veamos, dejó muchas cosas...
31
00:04:10,166 --> 00:04:14,348
...en blanco, como la sección
"a dónde he ido, qué he hecho".
32
00:04:14,379 --> 00:04:15,766
Creo que me la salté.
33
00:04:16,089 --> 00:04:19,270
Muy bien, necesito su ayuda.
No se salte secciones.
34
00:04:20,385 --> 00:04:23,607
En realidad, no he ido a ningún lugar...
35
00:04:24,055 --> 00:04:26,235
...sobresaliente ni notable.
36
00:04:26,266 --> 00:04:30,364
¿Ha hecho algo sobresaliente o notable?
37
00:04:34,065 --> 00:04:36,203
¡Hola! ¿Sigue ahí?
38
00:04:36,234 --> 00:04:38,039
¿Me permite un momento?
39
00:04:48,038 --> 00:04:50,509
¡Rápido!
¡Salgan, salgan!
40
00:04:50,540 --> 00:04:52,928
¡Va a explotar!
¡Rápido! ¡Rápido!
41
00:04:55,086 --> 00:04:56,640
- ¡Chips!
- ¡Por acá!
42
00:04:57,547 --> 00:05:00,436
¡Chips! ¡Gracias!
¿Cómo supiste lo del edificio?
43
00:05:00,467 --> 00:05:02,229
Oí ladridos y olí el gas.
44
00:05:02,260 --> 00:05:03,689
Espero que no te importe.
45
00:05:03,720 --> 00:05:06,776
Construí esta prótesis para Chips
mientras corría por las escaleras.
46
00:05:07,223 --> 00:05:10,738
Se ensambla en la cadera
y tiene una banda pélvica.
47
00:05:11,061 --> 00:05:12,531
¡Vaya! ¡Eres sobresaliente!
48
00:05:12,562 --> 00:05:15,868
Vivo con la máxima AVC:
Aventurero, Valiente, Creativo.
49
00:05:15,899 --> 00:05:17,495
Es lo que busco en un hombre.
50
00:05:20,320 --> 00:05:21,415
¿Amigo?
51
00:05:21,446 --> 00:05:23,167
Oiga, ¿sigue ahí?
52
00:05:25,492 --> 00:05:26,587
Hola.
53
00:05:27,077 --> 00:05:28,798
¿Se desmayó o...?
54
00:05:29,287 --> 00:05:31,634
No, solo me desconecté un momento.
55
00:05:31,664 --> 00:05:33,678
Bien. ¿Lo hace con frecuencia?
56
00:05:35,168 --> 00:05:37,640
Lo normal... Supongo.
57
00:05:39,756 --> 00:05:41,727
Sí... Tengo que irme.
Lo siento.
58
00:05:41,758 --> 00:05:43,437
Está bien, pero necesitamos más...
59
00:05:55,814 --> 00:06:02,456
LA INCREÍBLE VIDA
DE WALTER MITTY
60
00:06:20,505 --> 00:06:23,019
Hola. Mal día para llegar tarde.
61
00:06:23,049 --> 00:06:24,437
Nos acaban de comprar.
62
00:06:24,467 --> 00:06:26,605
- ¿Qué?
- Sí, el fin de semana.
63
00:06:26,636 --> 00:06:28,649
¡Walter! ¡Feliz cumpleaños!
64
00:06:29,472 --> 00:06:32,111
¡Ya tiene 42 años!
65
00:06:32,142 --> 00:06:33,654
¡Odessa! ¿Qué haces aquí?
66
00:06:33,893 --> 00:06:36,449
Mamá te preparó
tu pastel de naranja favorito.
67
00:06:36,479 --> 00:06:39,535
¿No ibas a estar con ella,
mudando el piano?
68
00:06:39,566 --> 00:06:41,370
Sí, ya fui. Van a la mitad...
69
00:06:41,401 --> 00:06:44,457
...ya lo sacaron, está en la calle.
Todo está bien.
70
00:06:44,487 --> 00:06:47,793
Me llamaron para una audición
muy importante. ¿Terminas tú?
71
00:06:47,824 --> 00:06:49,170
No puedo. Voy tarde.
72
00:06:49,200 --> 00:06:52,381
Walter, no estás viendo
mis necesidades.
73
00:06:52,412 --> 00:06:56,010
- ¿Qué necesitas?
- Ser Rizzo en Vaselina.
74
00:06:56,416 --> 00:06:57,803
No entiendo.
75
00:06:57,834 --> 00:06:59,388
¡Mi audición! ¡Rizzo!
76
00:06:59,419 --> 00:07:02,558
- ¿Rizzo?
- ¡Rizzo! ¡Es ruda y tierna!
77
00:07:02,589 --> 00:07:05,770
Hazme un favor.
Termina de mudar el piano de mamá.
78
00:07:06,009 --> 00:07:07,480
¡No vayas a lo de Rizzo!
79
00:07:07,510 --> 00:07:09,899
¡Gracias, Walter! ¡Feliz cumpleaños!
80
00:07:10,347 --> 00:07:12,485
¿Qué crees?
Nos acaban de comprar.
81
00:07:12,515 --> 00:07:15,029
- Sí, me enteré.
- Sí, habrá muchos cambios.
82
00:07:15,060 --> 00:07:18,783
Quizá nos conviertan
en una revista virtual.
83
00:07:19,689 --> 00:07:23,704
Me pregunto qué va a pasar,
cómo va a ser la transición.
84
00:07:23,735 --> 00:07:29,126
Yo se los diré. Ted Hendricks,
gerente general de la transición.
85
00:07:29,699 --> 00:07:32,088
Hola. Tim Naughton. Ventas.
86
00:07:32,577 --> 00:07:34,590
Gary Mannheim, diseño gráfico.
87
00:07:36,039 --> 00:07:38,594
Y tú, el del pastel, ¿en qué trabajas?
88
00:07:41,878 --> 00:07:45,768
Lo del pastel es solo hoy.
No soy "el del pastel".
89
00:07:47,217 --> 00:07:50,064
- Trabajo directmente...
- ¿"Directmente"?
90
00:07:51,721 --> 00:07:54,860
Directamente con las unidades
de fotografía de Life...
91
00:07:54,891 --> 00:07:58,280
Disculpa, estaba oyendo la canción
y ya no te presté atención.
92
00:08:02,065 --> 00:08:04,072
Te decía. ¿Sabes a quién le queda...
93
00:08:04,107 --> 00:08:06,080
...bien la barba? A Dumbledore, no a ti.
94
00:08:12,242 --> 00:08:13,254
¿Amigo?
95
00:08:14,452 --> 00:08:15,256
¿Amigo?
96
00:08:18,164 --> 00:08:19,593
¿Cuál es tu trabajo?
97
00:08:21,084 --> 00:08:23,097
Me encargo de los negativos.
98
00:08:25,630 --> 00:08:27,101
Valió la pena la espera.
99
00:08:37,100 --> 00:08:38,696
- Ted.
- Donny.
100
00:08:39,477 --> 00:08:41,449
- ¿Estás listo?
- Estoy bien.
101
00:08:41,479 --> 00:08:43,951
Tenemos que hacer
unas llamadas difíciles.
102
00:08:43,982 --> 00:08:45,745
- ¿Ya habías venido?
- Sí.
103
00:08:45,775 --> 00:08:48,122
- Así que, aquí es.
- Sí, la "casa de las fotos".
104
00:08:58,038 --> 00:08:59,050
¡Hola!
105
00:08:59,372 --> 00:09:00,301
¡Hola!
106
00:09:00,331 --> 00:09:03,679
- ¿Qué tal tu fin de semana?
- Estuvo increíble.
107
00:09:21,061 --> 00:09:22,823
¿Tú qué hiciste el fin de semana?
108
00:09:23,480 --> 00:09:25,159
Veamos.
109
00:09:25,523 --> 00:09:28,496
Me bañé en aguas de montaña ártica...
110
00:09:28,526 --> 00:09:31,123
...mientras mi amante latino
me recitaba versos.
111
00:09:31,154 --> 00:09:32,792
- Zorra.
- Ya sé.
112
00:09:32,822 --> 00:09:35,961
Me quedé a esperar a un técnico
que nunca llegó.
113
00:09:35,992 --> 00:09:38,297
Lo siento mucho.
Te llamo luego.
114
00:09:38,328 --> 00:09:39,256
Sí.
115
00:09:43,875 --> 00:09:47,014
El hielo, ¿sí?
Se mueve como una mujer.
116
00:09:48,421 --> 00:09:51,018
Soy Walter. Mitty.
117
00:09:51,049 --> 00:09:53,688
Cheryl. Melhoff.
118
00:09:53,718 --> 00:09:55,022
¿Dónde has estado?
119
00:09:55,053 --> 00:09:57,692
Desafiando los límites
del espíritu humano.
120
00:09:58,431 --> 00:10:01,278
Quisiera escalar tu cabello.
121
00:10:01,685 --> 00:10:05,408
Quizá pueda contactarte
por medio de mi halcón de la poesía.
122
00:10:05,897 --> 00:10:08,369
Halcón de la poesía.
Eso me gusta.
123
00:10:13,029 --> 00:10:16,127
¿Creen que si lo golpeo con
un sujetapapeles, se mueva?
124
00:10:16,366 --> 00:10:18,045
- No lo sé.
- Hazlo.
125
00:10:18,618 --> 00:10:19,547
Toma.
126
00:10:20,120 --> 00:10:22,925
Una vez yo le lancé
un cartucho de tinta.
127
00:10:22,956 --> 00:10:25,136
- ¿Sí? ¿Y se movió?
- No, fallé.
128
00:10:26,042 --> 00:10:27,596
Qué buena anécdota.
129
00:10:28,962 --> 00:10:30,975
"Torre de control al mayor Tom".
130
00:10:31,631 --> 00:10:34,103
"¿Está oyéndome, mayor Tom?"
131
00:10:40,890 --> 00:10:41,944
Vaya.
132
00:10:43,893 --> 00:10:46,240
- Sigamos caminando.
- Sí.
133
00:10:47,063 --> 00:10:48,868
Sala de conferencias...
134
00:10:48,898 --> 00:10:51,871
...más estaciones de trabajo
donde la gente hace lo suyo.
135
00:10:51,901 --> 00:10:53,414
Aquí el área de formación...
136
00:11:03,621 --> 00:11:05,301
¡Buen día, Hernando!
137
00:11:05,331 --> 00:11:07,762
Hay un tarado nuevo, ¿te enteraste?
138
00:11:08,752 --> 00:11:11,807
Sí, ya lo conocí.
139
00:11:11,838 --> 00:11:13,309
Nos van a evaluar.
140
00:11:13,340 --> 00:11:16,395
No podrán hacerlo.
Aquí hacemos cosas complicadas.
141
00:11:16,426 --> 00:11:17,396
Sí.
142
00:11:17,427 --> 00:11:19,398
Es difícil. Y confuso.
143
00:11:19,429 --> 00:11:21,776
Yo tendría que evaluarte a ti
y tú a mí.
144
00:11:21,806 --> 00:11:24,320
- No creo que nos lo permitan.
- Solo decía.
145
00:11:27,937 --> 00:11:31,535
¿Hace cuánto que están
ahí encima esos negativos?
146
00:11:34,944 --> 00:11:37,291
- Son de Sean O'Connell.
- Llegó esta mañana.
147
00:11:37,864 --> 00:11:41,003
Junto con un regalo para ti,
está en tu escritorio.
148
00:11:42,452 --> 00:11:44,548
Sean O'Connell aún usa película.
149
00:11:44,871 --> 00:11:46,884
Casi podría enamorarme de él.
150
00:11:49,668 --> 00:11:51,972
- ¿Quieres prepararlos?
- ¿En serio?
151
00:11:52,003 --> 00:11:53,057
Claro.
152
00:12:04,307 --> 00:12:07,113
"Oí rumores de que Life llegó a su fin.
153
00:12:07,143 --> 00:12:08,864
Quería darte las gracias.
154
00:12:08,895 --> 00:12:13,160
Mira adentro, un regalo por todos
estos años de trabajo duro.
155
00:12:13,191 --> 00:12:14,995
Disculpa lo de los negativos.
156
00:12:15,985 --> 00:12:17,762
Los manché de sangre mientras me...
157
00:12:17,797 --> 00:12:20,000
...cosía una herida de
bala en el abdomen...
158
00:12:20,031 --> 00:12:22,962
...pero la 25 es la mejor
fotografía que he tomado.
159
00:12:22,992 --> 00:12:25,840
La quintaesencia de la vida, creo.
160
00:12:25,870 --> 00:12:29,593
Confío en que la lleves a donde
debe llegar, siempre lo haces".
161
00:12:43,847 --> 00:12:45,181
DE SEAN O'CONNELL PARA WALTER MITTY
162
00:12:45,216 --> 00:12:46,277
GRACIAS POR EL GRAN TRABAJO
163
00:12:50,186 --> 00:12:51,449
¿Qué te envió?
164
00:12:53,440 --> 00:12:54,869
Es una billetera.
165
00:13:02,574 --> 00:13:04,587
Con el lema de Life.
166
00:13:04,617 --> 00:13:07,715
VER EL MUNDO, CORRER RIESGOS,
VER DETRÁS DE LAS PAREDES,
167
00:13:07,746 --> 00:13:10,134
ENCONTRARSE Y SENTIR
ES EL PROPÓSITO DE LA VIDA.
168
00:13:12,584 --> 00:13:13,721
Aquí tienes.
169
00:13:20,258 --> 00:13:22,438
- ¿Dónde está el 25?
- No está ahí.
170
00:13:25,096 --> 00:13:28,069
Hola.
Necesitamos el negativo 25.
171
00:13:28,391 --> 00:13:31,280
Sean O'Connell envió un telegrama.
172
00:13:31,311 --> 00:13:34,575
Uno de verdad.
Lo trajo un señor de cien años.
173
00:13:35,774 --> 00:13:37,161
Hay junta de piso.
174
00:13:37,901 --> 00:13:39,747
Trae el 25.
175
00:13:43,406 --> 00:13:45,419
Está por aquí.
Lo encontraremos.
176
00:13:45,784 --> 00:13:48,714
Haz una hoja de contactos
en cuanto puedas.
177
00:13:48,745 --> 00:13:50,925
- Y no le digas nada a nadie.
- Sí.
178
00:13:51,414 --> 00:13:55,262
Solo quiero informarles
contra mi voluntad que...
179
00:14:01,591 --> 00:14:04,105
Empieza desde el principio.
180
00:14:04,594 --> 00:14:07,900
Bien. Quiero informarles a todos,
contra mi voluntad...
181
00:14:07,931 --> 00:14:11,112
...que la edición de este mes
será la última.
182
00:14:11,851 --> 00:14:13,948
- ¿Qué?
- Sí, ¿qué?
183
00:14:14,604 --> 00:14:16,409
- ¡No es posible!
- Sí.
184
00:14:17,107 --> 00:14:18,285
Tristes...
185
00:14:19,567 --> 00:14:21,414
...noticias, sin duda.
186
00:14:23,029 --> 00:14:25,334
Todos ustedes son empleados valiosos...
187
00:14:25,365 --> 00:14:29,255
...pero, durante la transición para
convertirnos en Life en línea...
188
00:14:29,285 --> 00:14:31,090
...queremos ser francos...
189
00:14:31,121 --> 00:14:34,593
...algunos serán considerados
empleados no esenciales...
190
00:14:34,624 --> 00:14:36,595
...para la nueva compañía.
191
00:14:36,626 --> 00:14:38,597
Decidiremos qué puestos...
192
00:14:38,628 --> 00:14:41,684
...se van a conservar
a lo largo de la próxima semana.
193
00:14:41,715 --> 00:14:45,938
Nosotros también nos sentimos
tristes por ello, como pueden ver.
194
00:14:47,554 --> 00:14:49,358
Ahora, las buenas noticias.
Nos complace...
195
00:14:49,389 --> 00:14:50,484
Gracias, Don.
196
00:14:51,224 --> 00:14:54,572
Ted Hendricks,
gerente general de la transición.
197
00:14:55,645 --> 00:14:57,783
Esta etapa jamás es divertida.
198
00:14:58,481 --> 00:15:02,038
Pero nos aguarda
el privilegio de publicar...
199
00:15:02,068 --> 00:15:05,833
...el último número de la revista Life.
200
00:15:06,239 --> 00:15:10,379
Y para la edición final,
recibimos un telegrama. Dámelo.
201
00:15:10,410 --> 00:15:12,590
De parte de Sean O'Connell...
202
00:15:12,912 --> 00:15:17,261
...quien jamás ha querido comunicarse
con los ejecutivos aquí presentes.
203
00:15:17,292 --> 00:15:20,806
Puso fin a su largo silencio
y compartió lo que piensa...
204
00:15:20,837 --> 00:15:23,684
...por medio de aquel anciano.
205
00:15:25,508 --> 00:15:26,979
Sean O'Connell:
206
00:15:27,010 --> 00:15:31,859
"Espero que se considere
al negativo 25 para la portada.
207
00:15:32,098 --> 00:15:33,819
Mi mejor fotografía.
208
00:15:33,850 --> 00:15:37,198
La quintaesencia de la vida".
209
00:15:38,688 --> 00:15:39,825
¿Qué es eso?
210
00:15:39,856 --> 00:15:42,495
Lo esencial y lo más significativo.
211
00:15:42,525 --> 00:15:45,498
Bien. Quizá se convierta
en la portada más famosa...
212
00:15:45,528 --> 00:15:48,667
...ya que contendrá la quintaesencia
de todos los tiempos.
213
00:15:48,698 --> 00:15:51,879
Lo esencial y lo más significativo.
214
00:15:54,871 --> 00:15:56,050
Vamos a verla.
215
00:15:56,373 --> 00:15:57,843
Veámosla.
216
00:15:57,874 --> 00:16:00,805
¿Podemos...? ¿Qué...?
¿Qué hago ahora? ¿Qué sucede?
217
00:16:00,835 --> 00:16:04,475
Nos la va a entregar el área de Negativos.
El señor de ahí.
218
00:16:05,173 --> 00:16:06,811
El mayor Tom.
219
00:16:07,133 --> 00:16:09,480
¿Puedo verla?
220
00:16:11,971 --> 00:16:14,026
La están procesando.
221
00:16:15,016 --> 00:16:18,364
Bien, hagámoslo.
Procesemos un poco de quintaesencia.
222
00:16:19,396 --> 00:16:20,741
¡Muy bien!
223
00:16:21,231 --> 00:16:22,076
Váyanse.
224
00:16:22,732 --> 00:16:25,454
Ahora. Por eso aplaudo.
225
00:16:25,485 --> 00:16:27,415
- ¿Cuándo imprimimos?
- En dos semanas y media.
226
00:16:41,376 --> 00:16:42,263
Hola.
227
00:16:42,669 --> 00:16:43,681
Hola.
228
00:16:44,546 --> 00:16:46,058
Soy Walter.
229
00:16:47,048 --> 00:16:48,519
- Cheryl.
- Mitty.
230
00:16:48,550 --> 00:16:49,353
Melhoff.
231
00:16:49,884 --> 00:16:50,813
Sí.
232
00:16:50,844 --> 00:16:51,939
Tú...
233
00:16:53,013 --> 00:16:56,402
- Trabajas en Cuentas Fotográficas, ¿no?
- Sí. Negativos.
234
00:16:56,433 --> 00:16:57,278
Sí.
235
00:16:57,517 --> 00:17:00,990
Están procesando la foto de la
última portada. Qué importante.
236
00:17:01,021 --> 00:17:04,076
Sí... Tenemos un contratiempo...
237
00:17:04,107 --> 00:17:07,204
...pequeño al respecto.
Quería preguntarte...
238
00:17:07,527 --> 00:17:11,208
...¿tienes alguna
dirección de Sean O'Connell?
239
00:17:13,366 --> 00:17:17,089
No es tan sencillo con él.
Anda de aquí para allá. No.
240
00:17:17,120 --> 00:17:21,343
Sí, está en un proyecto independiente,
no sé dónde y no tiene teléfono.
241
00:17:21,374 --> 00:17:24,138
- ¿No tiene teléfono? De la vieja escuela.
- Sí.
242
00:17:25,045 --> 00:17:25,973
Bueno...
243
00:17:27,088 --> 00:17:31,103
Pero déjame preguntarle a Peg.
Acaba de sacar un cheque para él.
244
00:17:31,134 --> 00:17:33,814
Quizá podamos rastrear su pago
y así encontrarlo.
245
00:17:34,262 --> 00:17:36,317
Genial. Muy bien.
246
00:17:36,556 --> 00:17:38,027
- De acuerdo.
- Bien. Walter.
247
00:17:38,058 --> 00:17:39,904
- Sí.
- Yo me encargo.
248
00:17:39,934 --> 00:17:41,489
Sí. Gracias.
249
00:17:42,145 --> 00:17:44,658
- Sí. ¿Vienes?
- Sí, no voy.
250
00:17:44,981 --> 00:17:46,786
Sí, aquí me quedo.
251
00:17:48,818 --> 00:17:50,498
Aquí está la hoja de contacto.
252
00:17:57,619 --> 00:17:58,798
¿Qué ves?
253
00:17:58,828 --> 00:18:00,966
Esta secuencia de fotos. Estas tres.
254
00:18:00,997 --> 00:18:03,135
Son las únicas que se pueden imprimir.
255
00:18:03,166 --> 00:18:05,638
Las tomó más o menos
al mismo tiempo que la 25.
256
00:18:05,669 --> 00:18:07,890
Podrían darnos una pista
de dónde está Sean.
257
00:18:07,921 --> 00:18:09,767
- Amplifícalas, ¿sí?
- Perfecto.
258
00:18:25,522 --> 00:18:26,367
¡Hola!
259
00:18:27,357 --> 00:18:29,036
Walter, ¿verdad?
260
00:18:31,986 --> 00:18:32,998
Sí.
261
00:18:33,363 --> 00:18:36,335
Le pregunté a Peg lo de Sean.
Me va a avisar qué averiguó.
262
00:18:37,117 --> 00:18:38,212
Gracias.
263
00:18:38,785 --> 00:18:41,382
Me gustan tus lentes,
muy Star Wars.
264
00:18:42,288 --> 00:18:44,802
¿Estos? No, son lupas.
265
00:18:44,833 --> 00:18:46,762
Para trabajar. Amplifican la...
266
00:18:46,793 --> 00:18:48,848
¿Es la 25? ¿La puedo ver?
267
00:18:48,878 --> 00:18:50,016
Es... No.
268
00:18:50,630 --> 00:18:53,185
No encuentro la 25...
269
00:18:53,633 --> 00:18:54,812
...por el momento.
270
00:18:55,135 --> 00:18:56,564
¿No la encuentras?
271
00:18:57,137 --> 00:18:59,150
Sí, por eso busco a Sean.
272
00:18:59,180 --> 00:19:03,070
Estoy tratando de rastrearlo
por medio de estas otras imágenes.
273
00:19:04,144 --> 00:19:06,574
- ¿Su paradero?
- Sí.
274
00:19:08,565 --> 00:19:11,704
Tomo una clase,
"escritura de novelas de misterio".
275
00:19:11,735 --> 00:19:14,165
Dicen que la clave es trabajar hacia atrás.
276
00:19:14,195 --> 00:19:17,710
Conectas las pistas y las dispersas
para que parezcan inconexas.
277
00:19:17,741 --> 00:19:19,211
Es toda una ciencia.
278
00:19:19,909 --> 00:19:21,589
- ¿Me permites?
- Claro.
279
00:19:22,662 --> 00:19:24,383
Bien. Un pulgar.
280
00:19:24,998 --> 00:19:28,054
Sí. Es un pulgar no identificado.
281
00:19:28,084 --> 00:19:29,847
Bien. ¿Agua?
282
00:19:30,920 --> 00:19:32,558
¿Solo agua?
283
00:19:32,589 --> 00:19:34,894
- Sí, solo agua.
- Bien.
284
00:19:34,924 --> 00:19:36,103
Y...
285
00:19:37,218 --> 00:19:39,857
...un pedazo curvo de...
286
00:19:40,180 --> 00:19:43,778
...algo así como... Una parte de... Algo.
287
00:19:46,353 --> 00:19:48,965
Pero mi profesor dice
que basta con hallar...
288
00:19:49,000 --> 00:19:51,577
...una buena pista para
que todas conecten...
289
00:19:51,608 --> 00:19:55,456
...y pienses: "Claro, pulgar, agua.
¿Cómo no lo vi antes?"
290
00:19:57,280 --> 00:19:59,794
Sí, va a ser como... Como...
291
00:20:03,953 --> 00:20:07,802
Bueno, tengo que regresar e
intentar que no me despidan.
292
00:20:13,213 --> 00:20:14,141
Oye, Cheryl.
293
00:20:16,466 --> 00:20:18,562
He estado haciendo algo creativo.
294
00:20:19,761 --> 00:20:21,440
Un proyectito por mi cuenta.
295
00:20:26,393 --> 00:20:27,947
¡Walter, es asombrosa!
296
00:20:28,978 --> 00:20:29,949
¿Walter?
297
00:20:31,064 --> 00:20:33,786
Dije que te avisaré
cuando tenga noticias de Peg.
298
00:20:34,609 --> 00:20:36,622
De acuerdo. Gracias.
299
00:20:36,903 --> 00:20:37,832
Bien.
300
00:20:45,328 --> 00:20:46,632
Hola, Odessa.
301
00:20:48,164 --> 00:20:49,135
¿Qué?
302
00:20:57,924 --> 00:21:01,105
¿Hay un departamento más grande
donde quepa el piano?
303
00:21:01,136 --> 00:21:03,733
Es un recuerdo
muy importante para mamá.
304
00:21:03,763 --> 00:21:05,860
Es demasiado grande.
305
00:21:06,266 --> 00:21:09,447
La gente vende sus recuerdos
grandes antes de mudarse aquí.
306
00:21:09,477 --> 00:21:12,074
Mi padre se lo compró cuando se casaron.
307
00:21:12,105 --> 00:21:13,784
Es muy importante para ella.
308
00:21:15,233 --> 00:21:18,330
Es una villa. Un poco más costosa,
pero con una...
309
00:21:18,570 --> 00:21:21,042
...estancia más espaciosa para un piano.
310
00:21:21,072 --> 00:21:22,418
Sí. Sí, esta está bien.
311
00:21:22,449 --> 00:21:26,464
Dos meses de renta por adelantado
y depósito completo. 4.700 dólares.
312
00:21:26,494 --> 00:21:29,175
- Genial.
- Sí, está bien, la tomaremos.
313
00:21:29,205 --> 00:21:33,262
Haré el papeleo. Quedará disponible
en unas tres semanas, calculo.
314
00:21:33,877 --> 00:21:34,805
Bien.
315
00:21:35,879 --> 00:21:37,224
Feliz cumpleaños.
316
00:21:38,631 --> 00:21:40,728
¡El hombre elástico!
317
00:21:41,259 --> 00:21:42,938
- Genial.
- Sí.
318
00:21:43,261 --> 00:21:46,734
Increíble, ¿no? Era tu favorito
cuando éramos niños, ¿recuerdas?
319
00:21:46,765 --> 00:21:48,027
- Sí.
- ¿Quieres hacerlo?
320
00:21:48,058 --> 00:21:49,362
Sí, está bien.
321
00:21:49,392 --> 00:21:52,531
¡Vamos, estíralo!
¡Bien, bien!
322
00:21:52,562 --> 00:21:53,616
Bien, vámonos.
323
00:21:53,646 --> 00:21:56,619
Una villa. Pues qué bien,
pero no soy una reina.
324
00:21:56,649 --> 00:21:59,497
Necesitas espacio para tu piano.
Mientras, quédate en mi casa.
325
00:21:59,527 --> 00:22:01,749
¿No te voy a estorbar?
326
00:22:01,780 --> 00:22:05,127
¿Estorbarme? No. Y lamento
no haber podido mudarte hoy.
327
00:22:05,158 --> 00:22:07,713
¡Walter! ¡Mira lo que encontré!
328
00:22:07,994 --> 00:22:10,925
Era tuya y de Tim Linderman.
329
00:22:10,955 --> 00:22:14,929
¿Recuerdas? Iban a ir a Europa
aquel junio, cuando murió papá.
330
00:22:14,959 --> 00:22:17,348
¡Vaya! ¿Qué hay aquí?
331
00:22:17,379 --> 00:22:21,060
Es mi caja de Walter.
Son mis recuerdos de Walter.
332
00:22:21,299 --> 00:22:23,437
¡Grababas las mejores recopilaciones!
333
00:22:23,468 --> 00:22:24,730
¡Vaya!
334
00:22:24,761 --> 00:22:26,232
¿Qué? ¿Qué es eso?
335
00:22:26,262 --> 00:22:28,484
Una bitácora de viaje
que me regaló papá.
336
00:22:29,307 --> 00:22:32,988
Deberías donársela a un niño pobre.
Tú nunca la usaste.
337
00:22:33,019 --> 00:22:35,157
¿Un niño pobre va a viajar a Europa?
338
00:22:35,188 --> 00:22:38,077
- Mira, estás con papá.
- ¿Es del torneo que gané?
339
00:22:38,108 --> 00:22:40,079
Estaba muy orgulloso de esto.
340
00:22:40,110 --> 00:22:41,580
ADOLESCENTE GANA EN PATINETA
341
00:22:41,611 --> 00:22:44,458
Compartía tus logros con todo el mundo.
342
00:22:44,489 --> 00:22:46,961
Es de la gaceta del pueblo, mamá.
343
00:22:46,991 --> 00:22:49,422
Pues me gustaba mucho
tu corte de cabello.
344
00:22:49,994 --> 00:22:54,009
¿Recuerdas cuando tu padre murió
y empezaste a trabajar en la pizzería?
345
00:22:54,040 --> 00:22:57,763
La que se llamaba "Papá" no sé qué.
346
00:22:57,794 --> 00:22:59,598
"Papa John's".
Sí, como repartidor.
347
00:22:59,629 --> 00:23:03,602
Pensaba que sería muy triste
para ti trabajar en un restaurante...
348
00:23:03,633 --> 00:23:06,147
...llamado así cuando
tu papá acababa de morir.
349
00:23:07,429 --> 00:23:08,941
Ni siquiera lo pensé.
350
00:23:09,931 --> 00:23:12,194
Quizá porque nunca lo llamé así.
351
00:23:12,225 --> 00:23:13,654
Tu estilo era extraño.
352
00:23:13,685 --> 00:23:16,282
No era mi estilo.
Era un uniforme. De KFC.
353
00:23:16,938 --> 00:23:18,367
Mi chico trabajador.
354
00:23:22,360 --> 00:23:23,914
¿"Palabra en el agua"?
355
00:23:23,945 --> 00:23:25,291
Me tengo que ir.
356
00:23:25,321 --> 00:23:29,253
Nos encargaremos de lo de la villa,
¿de acuerdo? ¿Les parece?
357
00:23:29,284 --> 00:23:32,089
- ¡Mi chico trabajador y mi artista!
- Gracias, mamá.
358
00:23:37,709 --> 00:23:38,929
- Hernando.
- Hola.
359
00:23:41,004 --> 00:23:42,850
- No veo nada.
- Arriba, en medio.
360
00:23:42,881 --> 00:23:44,810
Apenas visible.
Hay una palabra.
361
00:23:50,013 --> 00:23:51,942
Me estoy poniendo nervioso, Walter.
362
00:23:54,392 --> 00:23:57,323
Oye, esto es un océano.
Eso es un barco.
363
00:23:58,605 --> 00:24:02,328
"Erkigsnek". Estaba cerca de este barco.
364
00:24:04,069 --> 00:24:06,832
Te veo al rato.
Voy a buscar entre el correo.
365
00:24:14,371 --> 00:24:18,135
La última portada.
Qué gran responsabilidad.
366
00:24:19,584 --> 00:24:21,222
¿Esa es mi quintaesencia?
367
00:24:21,878 --> 00:24:23,057
Esta... No.
368
00:24:23,088 --> 00:24:26,811
Estamos preparando los agentes
humectantes para iniciar el...
369
00:24:26,841 --> 00:24:29,563
¿En serio? Porque parece
que estás jugando.
370
00:24:30,345 --> 00:24:33,401
No, esto...
Esto es un regalo.
371
00:24:33,431 --> 00:24:36,195
- Sí, el negativo necesita pasar...
- Lo siento.
372
00:24:36,226 --> 00:24:41,367
No puedo tener una conversación
profesional contigo y tu amiguito rubio.
373
00:24:44,484 --> 00:24:47,581
No puedes andar por la
oficina con eso. Dámelo.
374
00:24:47,612 --> 00:24:48,624
Lo voy a guardar.
375
00:24:49,406 --> 00:24:51,544
- ¡Dame ese juguete!
- ¡No!
376
00:24:51,574 --> 00:24:52,878
- ¡Ahora!
- ¡Oye!
377
00:24:52,909 --> 00:24:56,590
¡Esto es una oficina, no es un
lugar para muñecos de goma!
378
00:24:56,621 --> 00:24:58,843
- ¡Suéltelo!
- ¡No, me lo voy a llevar!
379
00:24:58,873 --> 00:25:02,096
- ¡No puede quitarme mis cosas!
- ¡Es mío! ¡Dámelo!
380
00:25:02,127 --> 00:25:02,888
¡No!
381
00:25:16,349 --> 00:25:19,697
¡Deja de jugar con pasteles
y muñequitos!
382
00:25:19,728 --> 00:25:21,907
¡Intento hacer mi trabajo!
383
00:25:28,486 --> 00:25:30,583
DESTRUCCIONES HENDRICKS
RECORTE DE PERSONAL
384
00:26:22,415 --> 00:26:24,178
¿Eres el Hombre de Hojalata?
385
00:26:24,668 --> 00:26:27,056
¿Necesitas una latita de aceite?
386
00:26:27,629 --> 00:26:28,641
¡Cielos!
387
00:26:30,548 --> 00:26:31,686
La foto.
388
00:26:38,473 --> 00:26:40,361
- ¿Hola?
- ¡Hola!
389
00:26:40,892 --> 00:26:42,697
- Hola.
- ¿Qué hay?
390
00:26:43,728 --> 00:26:44,699
¿Quién habla?
391
00:26:44,729 --> 00:26:46,367
Todd. De eHarmony.
392
00:26:46,398 --> 00:26:47,785
¡Ah! Hola.
393
00:26:47,816 --> 00:26:52,289
Cuando se cortó la llamada te decía
que necesitamos llenar tu perfil.
394
00:26:52,320 --> 00:26:54,875
Empecemos por
"a dónde he ido, qué he hecho".
395
00:26:55,407 --> 00:26:56,460
Está bien.
396
00:26:57,117 --> 00:26:58,254
¿A dónde he ido?
397
00:26:59,327 --> 00:27:00,464
A Phoenix.
398
00:27:00,745 --> 00:27:02,425
No recuerdo por qué.
399
00:27:02,455 --> 00:27:06,345
Y a Nashville, pero solo estuve en
el aeropuerto, de camino a Phoenix...
400
00:27:07,293 --> 00:27:11,017
Oye, amigo, estaba pensando,
si trabajas con esa chica...
401
00:27:11,047 --> 00:27:14,854
...¿por qué no la invitas a salir,
personalmente?
402
00:27:14,884 --> 00:27:18,024
No, quiero algo como
lo de la canción de la piña colada.
403
00:27:18,054 --> 00:27:19,108
¿Piña colada?
404
00:27:19,139 --> 00:27:21,652
Sí, un tipo publica un anuncio
buscando una amante...
405
00:27:21,683 --> 00:27:23,482
...su esposa lo
responde y resulta que...
406
00:27:23,517 --> 00:27:25,281
...eran almas gemelas y no lo sabían...
407
00:27:25,311 --> 00:27:28,701
...y terminan haciendo el amor
sobre la arena. O algo así.
408
00:27:28,732 --> 00:27:30,536
¿Puedes cantar un pedazo?
409
00:27:30,567 --> 00:27:31,620
Sí, ya sabes:
410
00:27:31,651 --> 00:27:35,166
"Si te gustan las piñas
coladas, mojarte en la lluvia..."
411
00:27:35,196 --> 00:27:37,543
- ¿La conoces? Debo irme.
- ¿De Hall & Oates?
412
00:27:37,574 --> 00:27:38,544
¡Hola!
413
00:27:38,575 --> 00:27:39,545
Hola.
414
00:27:39,576 --> 00:27:40,963
¿Es otra pista?
415
00:27:40,994 --> 00:27:42,423
Sí. Esta es útil.
416
00:27:42,704 --> 00:27:44,717
Ahí hay un barco, creo.
417
00:27:45,331 --> 00:27:47,178
"Er... kig...
418
00:27:47,208 --> 00:27:49,388
- ...snek..."
- ¿"Erkigsnek"?
419
00:27:49,419 --> 00:27:52,350
- Parece una pista de verdad.
- Sí, el nombre del barco.
420
00:27:52,380 --> 00:27:54,602
- ¿Lo buscaste en Google?
- Eso iba a hacer.
421
00:27:55,633 --> 00:27:59,774
Sí. N-U. Son las dos primeras
letras de la ciudad donde atraca.
422
00:28:01,723 --> 00:28:02,735
Cargando.
423
00:28:05,060 --> 00:28:08,157
En el parque. Tengo que ir
allá a recoger a mi hijo.
424
00:28:08,188 --> 00:28:10,326
Salió en patineta con un amigo.
425
00:28:10,357 --> 00:28:12,495
¿Quieres acompañarme?
426
00:28:13,485 --> 00:28:15,122
¿En este momento?
427
00:28:15,153 --> 00:28:17,666
- Sí, en este momento.
- Bien.
428
00:28:17,947 --> 00:28:21,545
Hay que resolver esto, es grave.
Perdiste una foto de Sean O'Connell.
429
00:28:22,327 --> 00:28:24,382
Antes trabajaba en Nabisco.
430
00:28:24,412 --> 00:28:26,675
Luego pasé por un...
431
00:28:27,165 --> 00:28:28,636
...cambio...
432
00:28:28,667 --> 00:28:31,013
...y decidí solicitar empleo en Life.
433
00:28:31,044 --> 00:28:34,684
Creí que sería más interesante,
menos rutinario.
434
00:28:34,714 --> 00:28:37,436
Me gusta la idea de trabajar aquí.
435
00:28:38,635 --> 00:28:41,148
Me gusta el lema de la empresa.
¿Lo conoces?
436
00:28:41,680 --> 00:28:43,192
"Ver el mundo..."
437
00:28:43,223 --> 00:28:45,486
"...correr riesgos..."
438
00:28:45,517 --> 00:28:47,863
"...ver detrás de los muros..."
Sí...
439
00:28:49,688 --> 00:28:51,909
Sean me envió esto.
440
00:28:53,525 --> 00:28:55,538
- ¿Él te dio esto?
- Sí.
441
00:28:57,112 --> 00:28:59,208
Me gusta esto: "Acercarse".
442
00:29:02,534 --> 00:29:04,422
Y, ¿cómo es en persona?
443
00:29:04,703 --> 00:29:05,965
- ¿Sean?
- Sí.
444
00:29:07,038 --> 00:29:09,468
En realidad, no lo conozco.
445
00:29:09,499 --> 00:29:11,387
Digo, hablamos mucho...
446
00:29:11,751 --> 00:29:15,016
...he sido su colaborador
desde que entré a trabajar aquí.
447
00:29:15,046 --> 00:29:16,392
¿Hace cuánto tiempo?
448
00:29:17,632 --> 00:29:19,145
16 años.
449
00:29:19,175 --> 00:29:22,148
¿16 años? ¡Vaya! Increíble.
450
00:29:22,178 --> 00:29:24,900
No tienes que preocuparte
de los despidos.
451
00:29:24,931 --> 00:29:26,610
Yo llevo un mes aquí.
452
00:29:27,017 --> 00:29:29,155
"El que llega al último se va primero".
453
00:29:30,061 --> 00:29:31,115
Disculpa.
454
00:29:33,440 --> 00:29:35,619
Es el papá de Rich.
455
00:29:36,192 --> 00:29:37,413
Es tu...
456
00:29:37,944 --> 00:29:40,624
Ex... Recientemente ex...
457
00:29:40,864 --> 00:29:43,210
Pero hemos estado...
458
00:29:43,241 --> 00:29:45,296
No sé.
No tengo que contestar.
459
00:29:48,747 --> 00:29:51,343
¿Qué clase de patineta tiene tu hijo?
460
00:29:52,459 --> 00:29:54,305
¡No tengo idea!
461
00:29:54,336 --> 00:29:56,140
Es alargada. No lo sé.
462
00:29:56,504 --> 00:29:57,600
¿Por qué?
463
00:29:57,630 --> 00:29:59,060
Es que yo...
464
00:29:59,382 --> 00:30:00,644
...solía...
465
00:30:00,675 --> 00:30:03,147
Estaba en ese medio.
466
00:30:04,220 --> 00:30:05,941
- ¿El de las patinetas?
- Sí.
467
00:30:05,972 --> 00:30:07,026
¡Vaya!
468
00:30:07,474 --> 00:30:08,652
Hola, Peg.
469
00:30:09,017 --> 00:30:12,406
Sobre lo de Sean O'Connell.
Nos urge encontrarlo.
470
00:30:14,856 --> 00:30:17,078
Sí. Si pudieras darte prisa.
471
00:30:17,525 --> 00:30:18,746
Salto con patada.
472
00:30:18,985 --> 00:30:19,872
Sí.
473
00:30:20,570 --> 00:30:22,583
Es bueno tenerlo en tu repertorio.
474
00:30:23,531 --> 00:30:24,418
Soy Walter.
475
00:30:24,949 --> 00:30:25,961
Rich.
476
00:30:26,242 --> 00:30:28,923
Sí, creemos que puede tener
algo que necesitamos.
477
00:30:28,953 --> 00:30:32,051
Solo hazlo con un poco más
de fuerza para que se levante.
478
00:30:33,166 --> 00:30:35,054
¿Te puedo mostrar algo?
479
00:30:35,460 --> 00:30:36,597
Claro.
480
00:30:39,381 --> 00:30:40,309
Toma.
481
00:30:41,299 --> 00:30:42,603
Buenos ejes.
482
00:30:42,634 --> 00:30:43,938
Gracias.
483
00:30:45,011 --> 00:30:46,482
Mira esto.
484
00:30:48,556 --> 00:30:50,277
¿Sabes cómo hacer que gire?
485
00:30:50,809 --> 00:30:53,989
Sí, terminamos de procesar
su orden en abril.
486
00:31:00,652 --> 00:31:02,415
Sí, es importante.
487
00:31:05,407 --> 00:31:08,421
¿Le enviaste su formulario de impuestos?
488
00:31:09,035 --> 00:31:10,631
¿O su último pago?
489
00:31:11,788 --> 00:31:13,008
¡Vaya!
490
00:31:16,668 --> 00:31:17,888
¡Increíble!
491
00:31:18,378 --> 00:31:20,266
- Aquí tienes.
- Eso estuvo genial.
492
00:31:20,296 --> 00:31:23,728
¿En esos dos lugares?
De acuerdo. Gracias, Peg.
493
00:31:25,719 --> 00:31:28,858
Oye, definitivamente
Sean no está en Nueva York.
494
00:31:28,888 --> 00:31:32,403
Peg dice que le envió varias copias.
¿Sabes cómo funciona con él?
495
00:31:32,434 --> 00:31:35,614
Se le envían varias copias porque
nunca sabemos dónde está.
496
00:31:35,645 --> 00:31:38,868
Esta semana envió los formularios
a Princeton, Nueva Jersey...
497
00:31:39,190 --> 00:31:40,995
Perfecto. Puedo ir en tren.
498
00:31:41,026 --> 00:31:43,664
Y a Groenlandia.
Por si acaso.
499
00:31:44,237 --> 00:31:46,042
¿A Groenlandia? ¿El país?
500
00:31:46,990 --> 00:31:48,085
Pues...
501
00:31:49,325 --> 00:31:51,130
No puedo llegar allá en tren.
502
00:31:51,161 --> 00:31:52,089
No.
503
00:31:52,495 --> 00:31:54,467
- Quizá esté en Nueva Jersey.
- Sí.
504
00:31:54,497 --> 00:31:57,678
¿Tu teléfono ya terminó
la búsqueda del nombre del barco?
505
00:31:57,709 --> 00:31:59,680
¡Sí!
¡Mira! ¡Aquí está!
506
00:31:59,711 --> 00:32:01,974
Nuuk, Groenlandia.
507
00:32:02,005 --> 00:32:03,559
- Qué...
- ¡Sí!
508
00:32:04,758 --> 00:32:08,064
¡Es una buena pista!
Deberías seguirla.
509
00:32:08,636 --> 00:32:10,983
Sí, seguirla hasta Groenlandia.
510
00:32:11,014 --> 00:32:13,319
¡Sí! ¿Por qué no? Ve.
511
00:32:13,350 --> 00:32:14,820
Resuelve el caso.
512
00:32:14,851 --> 00:32:16,447
Haz lo que dice tu billetera.
513
00:32:19,272 --> 00:32:22,620
Disculpa, es mi ex...
Phil otra vez.
514
00:32:23,109 --> 00:32:26,040
Quizá cayó en un pozo o algo así.
Debo contestar.
515
00:32:26,071 --> 00:32:29,001
¡Oye! ¡Rich, Rich!
¡No tan rápido! ¡Toma!
516
00:32:29,032 --> 00:32:30,127
Toma.
517
00:32:31,951 --> 00:32:33,839
Sí, entiendo.
518
00:32:34,245 --> 00:32:36,092
De acuerdo. Adiós.
519
00:32:37,207 --> 00:32:38,678
Sí cayó en un pozo.
520
00:32:39,376 --> 00:32:40,680
Pero no me importa.
521
00:32:41,127 --> 00:32:43,182
Solo quiero estar contigo, ¿sabes?
522
00:32:43,630 --> 00:32:46,102
- ¿En serio?
- Huyamos juntos.
523
00:32:46,132 --> 00:32:48,312
Hagamos que cada momento cuente.
524
00:32:48,343 --> 00:32:49,522
¡Perfecto!
525
00:32:50,637 --> 00:32:53,025
- ¿Puedo decirte algo?
- Lo que sea.
526
00:32:54,849 --> 00:32:57,196
Me pasa lo mismo que
a Benjamin Button.
527
00:32:58,019 --> 00:33:00,199
Envejezco, pero me hago más pequeño.
528
00:33:00,230 --> 00:33:03,452
O como sea, me voy convirtiendo
en un bebé anciano.
529
00:33:03,483 --> 00:33:06,038
No vi la película,
no sé bien cómo funciona.
530
00:33:06,069 --> 00:33:07,373
Pero eso me pasa.
531
00:33:08,279 --> 00:33:10,543
Aun así, podemos
crear una vida juntos.
532
00:33:11,157 --> 00:33:12,086
Genial.
533
00:33:25,547 --> 00:33:28,227
Me gusta tu trajecito elegante.
534
00:33:28,591 --> 00:33:31,022
Lo compré en una tienda de muñecas.
535
00:33:31,302 --> 00:33:32,273
Genial.
536
00:33:34,514 --> 00:33:37,570
Mi corazón es tan pequeño
como un centavo...
537
00:33:38,351 --> 00:33:41,449
...pero está tan lleno
como el Fuerte Knox.
538
00:33:42,105 --> 00:33:45,077
Eres el hombre más valiente
que he conocido.
539
00:33:45,608 --> 00:33:47,163
Te quiero, nene.
540
00:33:47,402 --> 00:33:50,124
No porque seas mi nene...
541
00:33:50,155 --> 00:33:54,086
...sino porque pareces
un hombre bebé muy extraño.
542
00:33:55,160 --> 00:33:56,464
Lo entendí.
543
00:33:56,870 --> 00:33:59,800
Gracias por una vida tan maravillosa.
544
00:34:00,040 --> 00:34:00,926
Eres...
545
00:34:04,044 --> 00:34:06,849
Solo recuéstate aquí y muere.
546
00:34:09,716 --> 00:34:11,479
Adiós, Walter.
547
00:34:12,427 --> 00:34:13,981
¡Adiós! ¡Walter!
548
00:34:14,721 --> 00:34:16,692
¡Walter! ¡Walter!
549
00:34:16,723 --> 00:34:17,818
¡Adiós!
550
00:34:18,224 --> 00:34:19,570
¡Perdón! Estaba...
551
00:34:19,809 --> 00:34:21,113
¿En qué piensas?
552
00:34:21,686 --> 00:34:23,949
Estaba pensando en...
553
00:34:23,980 --> 00:34:26,994
No importa, de seguro te aburría
con mi frigorífico descompuesto.
554
00:34:27,025 --> 00:34:27,870
¡No!
555
00:34:28,526 --> 00:34:29,705
¡Rich!
556
00:34:29,736 --> 00:34:31,999
Mi hijo corre hacia la calle.
Debo irme.
557
00:34:32,030 --> 00:34:33,042
Sí.
558
00:34:33,073 --> 00:34:36,962
Quería decirte que esa canción,
la del "mayor Tom"...
559
00:34:36,993 --> 00:34:39,715
...cuando la cantó el tipo de la barba...
560
00:34:40,413 --> 00:34:42,051
No sabe de qué habla.
561
00:34:42,082 --> 00:34:46,222
Esa canción habla de ser valiente
e ir hacia lo desconocido.
562
00:34:46,753 --> 00:34:48,099
Es una canción genial.
563
00:34:51,925 --> 00:34:53,187
¡Rich!
564
00:35:03,436 --> 00:35:04,699
¡Oye!
565
00:35:05,438 --> 00:35:07,243
¿Dónde está mi foto?
566
00:35:08,066 --> 00:35:10,079
Está en un baño de plata.
567
00:35:11,194 --> 00:35:13,708
Ni siquiera sé en qué idioma
estás hablando.
568
00:35:13,738 --> 00:35:17,461
Debes tomarme en serio.
Tengo que sacar adelante una revista.
569
00:35:17,492 --> 00:35:19,463
Y responderle a mis jefes.
570
00:35:19,494 --> 00:35:22,508
La próxima vez que te vea,
quiero esa foto. ¿De acuerdo?
571
00:35:23,790 --> 00:35:26,220
¡Oye! ¡Soñador!
¿Hola?
572
00:35:27,252 --> 00:35:29,265
Quiero saber si me oíste.
573
00:35:30,755 --> 00:35:32,476
La próxima vez que te vea...
574
00:35:34,175 --> 00:35:35,354
Quiere ver la foto.
575
00:35:35,760 --> 00:35:36,772
¡Correcto!
576
00:35:44,144 --> 00:35:45,781
¿Hubo suerte, Hernando?
577
00:35:46,312 --> 00:35:49,035
Ya busqué por todas partes.
El 25 no está.
578
00:35:49,065 --> 00:35:50,661
Ya busqué también en Recepción.
579
00:35:52,068 --> 00:35:53,456
Esto nunca sucede.
580
00:35:54,404 --> 00:35:57,501
En serio, no está en ninguna parte, Walter.
581
00:35:59,325 --> 00:36:02,339
Quizá ni siquiera lo envió.
582
00:36:02,996 --> 00:36:04,675
Quizá aún lo tenga consigo.
583
00:36:06,708 --> 00:36:07,636
¿Walter?
584
00:36:34,152 --> 00:36:35,289
¡Walter!
585
00:36:47,791 --> 00:36:50,262
EL SURGIMIENTO
DE UN HOMBRE VALIENTE
586
00:36:50,293 --> 00:36:53,516
VER EL MUNDO
587
00:36:55,674 --> 00:37:00,398
CORRER RIESGOS
588
00:37:07,310 --> 00:37:10,658
VER DETRÁS DE LAS PAREDES
589
00:37:11,272 --> 00:37:13,911
ACERCARSE
590
00:37:14,818 --> 00:37:18,249
ENCONTRARSE
591
00:37:19,155 --> 00:37:22,044
Y SENTIR
592
00:37:24,411 --> 00:37:29,927
ESE ES EL PROPÓSITO DE LA VIDA
593
00:38:35,023 --> 00:38:35,826
Hola.
594
00:38:36,483 --> 00:38:37,411
Hola.
595
00:38:38,234 --> 00:38:39,955
¿Tiene algún auto disponible?
596
00:38:40,820 --> 00:38:44,293
Sí, uno azul y uno rojo.
597
00:38:48,995 --> 00:38:50,508
Me llevo el rojo.
598
00:39:51,182 --> 00:39:52,153
Hola.
599
00:39:52,434 --> 00:39:53,946
- Hola.
- ¿Puedo preguntarle...?
600
00:39:54,269 --> 00:39:56,949
¿Alguien podría recibir correo aquí?
601
00:39:56,980 --> 00:39:59,660
¿Un estadounidense?
¿Sean O'Connell?
602
00:39:59,691 --> 00:40:02,121
Creo que recibió correo
en esta dirección.
603
00:40:02,610 --> 00:40:04,206
¿Quiere algo de beber?
604
00:40:05,363 --> 00:40:07,001
Bien, sí...
605
00:40:09,451 --> 00:40:11,714
...un zapato de cerveza pequeño.
606
00:40:12,328 --> 00:40:14,800
Entonces, ¿se puede recibir correo aquí?
607
00:40:14,831 --> 00:40:15,968
Por helicóptero.
608
00:40:15,999 --> 00:40:17,011
¿Por helicóptero?
609
00:40:17,042 --> 00:40:20,598
Llevamos correo a los barcos por
helicóptero cuando van pasando.
610
00:40:20,628 --> 00:40:22,641
Somos bar y helipuerto.
611
00:40:22,672 --> 00:40:25,269
Sí, un momento.
¿El Erkigsnek?
612
00:40:25,300 --> 00:40:28,147
- Sí, el Erkigsnek.
- Erkigsnek.
613
00:40:28,178 --> 00:40:30,691
Llevamos correo allá el martes.
614
00:40:31,014 --> 00:40:33,027
Voy a dejar de cantar un momento.
615
00:40:33,683 --> 00:40:35,654
Quiero hablar desde el corazón.
616
00:40:35,685 --> 00:40:37,406
Perdí a una buena chica.
617
00:40:37,896 --> 00:40:41,035
Esta canción me ayuda
a sentir que no estoy solo.
618
00:40:41,691 --> 00:40:44,538
Aunque en realidad sí lo estoy.
619
00:40:45,403 --> 00:40:47,583
Vamos, cantemos todos.
620
00:40:48,323 --> 00:40:49,418
Cantemos juntos.
621
00:40:51,201 --> 00:40:53,964
¿Sabe quién lleva el correo?
622
00:40:53,995 --> 00:40:55,883
¿Lo sabe?
¿Tienen pilotos fijos?
623
00:40:56,206 --> 00:40:58,386
Oye, amigo.
Canta conmigo.
624
00:40:58,833 --> 00:41:00,638
- Hola.
- Canta.
625
00:41:00,669 --> 00:41:03,015
No, no, no, gracias.
Yo no... No, gracias.
626
00:41:03,046 --> 00:41:04,558
Por favor, amigo. Anda.
627
00:41:06,508 --> 00:41:09,563
Sí, sí me la sé.
Pero no, gracias.
628
00:41:09,594 --> 00:41:11,664
Es un viaje de
negocios, estoy trabajando.
629
00:41:11,699 --> 00:41:13,734
Anda, esta canción
es importante para mí.
630
00:41:14,891 --> 00:41:15,986
- Sí.
- Sí.
631
00:41:16,017 --> 00:41:16,904
- Cántala.
- Bien.
632
00:41:22,065 --> 00:41:22,910
¿Ya?
633
00:41:22,941 --> 00:41:25,329
- Estuvo terrible.
- Pues...
634
00:41:25,360 --> 00:41:27,707
- Esfuérzate.
- Bien, pero no me empuje.
635
00:41:27,737 --> 00:41:29,333
- Ya basta.
- ¿Y si te hago esto?
636
00:41:29,364 --> 00:41:32,503
- No me haga eso.
- Esfuérzate, amigo. Esfuérzate.
637
00:41:32,534 --> 00:41:35,047
¡Basta! ¡Deje de hacer eso!
638
00:41:35,078 --> 00:41:36,465
¡No me haga eso!
639
00:41:39,749 --> 00:41:41,053
Oye. ¡Desca!
640
00:41:42,711 --> 00:41:43,723
¡Vamos!
641
00:41:49,050 --> 00:41:50,896
¡Espere! ¡Espere!
¡Espere!
642
00:41:50,927 --> 00:41:53,649
¡Su pulgar!
¡Tenemos que hablar de su pulgar!
643
00:41:57,934 --> 00:42:01,240
Sí, llevé correo al Erkigsnek el martes.
644
00:42:01,271 --> 00:42:02,992
Aproveché para llevarlo.
645
00:42:03,773 --> 00:42:06,746
Tomó esa foto de
mi mano en la palanca.
646
00:42:07,902 --> 00:42:11,625
No puedo creer que localicé el pulgar.
647
00:42:13,408 --> 00:42:16,338
Hay como ocho personas
en Groenlandia.
648
00:42:18,663 --> 00:42:22,136
Es un buen lugar
para hallar un pulgar.
649
00:42:24,961 --> 00:42:26,849
No engañes a tu mujer, amigo...
650
00:42:27,589 --> 00:42:30,436
...si vives en un país
de ocho habitantes...
651
00:42:31,134 --> 00:42:32,355
...por cierto.
652
00:42:33,762 --> 00:42:36,776
- Así que...
- Eres combativo. Eres...
653
00:42:38,850 --> 00:42:41,155
Eres Duncan, el combativo.
Sí.
654
00:42:42,520 --> 00:42:44,617
¿Así que buscas a ese tipo?
655
00:42:44,647 --> 00:42:45,993
Sí. Sí.
656
00:42:46,274 --> 00:42:49,997
En cinco minutos voy a llevar allá
unas refacciones en el helicóptero.
657
00:42:52,447 --> 00:42:54,502
Quizá aún esté en el barco.
658
00:42:55,533 --> 00:42:56,796
- ¿En serio?
- Sí.
659
00:42:57,994 --> 00:43:00,132
Quizá puedas venir conmigo.
660
00:43:07,170 --> 00:43:12,561
Sí, o quizá pueda llamarle
al teléfono del barco.
661
00:43:13,051 --> 00:43:14,689
¿Teléfono del barco?
662
00:43:14,719 --> 00:43:17,149
Sí, al teléfono que hay en el barco.
663
00:43:17,180 --> 00:43:20,027
Ah, ¿el radioteléfono?
664
00:43:20,058 --> 00:43:23,739
Sí, quizá pueda buscarlo
por el radioteléfono.
665
00:43:24,062 --> 00:43:28,703
Su radio no funciona.
Por eso voy para allá. Ahora.
666
00:43:31,194 --> 00:43:32,665
¿En este momento?
667
00:43:33,196 --> 00:43:35,000
En cuanto me acabe mi cerveza.
668
00:43:35,031 --> 00:43:37,378
- El clima no pinta bien.
- No.
669
00:43:38,034 --> 00:43:40,005
Parece que se acerca una tormenta.
670
00:43:41,037 --> 00:43:43,050
- Sí.
- Se avecina.
671
00:43:43,498 --> 00:43:44,385
Sí.
672
00:43:44,874 --> 00:43:48,848
¿Así que va a terminar
de beber su cerveza...
673
00:43:48,878 --> 00:43:51,726
...y pilotear un helicóptero?
674
00:43:54,259 --> 00:43:56,439
Sí, estoy...
675
00:43:57,012 --> 00:43:59,442
...un poco nervioso por la tormenta.
676
00:44:00,515 --> 00:44:03,112
Solo quiero beber un par de cervezas.
677
00:44:13,570 --> 00:44:15,249
Sí, no iré con usted.
678
00:44:17,115 --> 00:44:18,252
Sí.
679
00:44:19,868 --> 00:44:20,963
Como quiera.
680
00:44:25,957 --> 00:44:28,429
- Nos vemos, amigo.
- Sí, nos vemos.
681
00:44:59,282 --> 00:45:00,753
¡Cállate!
682
00:45:16,341 --> 00:45:18,813
Hola.
Hola a todos.
683
00:45:19,260 --> 00:45:20,272
Hola.
684
00:45:20,970 --> 00:45:22,358
Hola, Nuuk.
685
00:45:24,307 --> 00:45:25,945
Lo siento, estoy un poco nerviosa.
686
00:45:27,602 --> 00:45:28,656
Bien.
687
00:45:29,854 --> 00:45:33,452
Esta va dedicada a Walter Mitty.
Él sabe por qué.
688
00:45:43,993 --> 00:45:47,675
Torre de control al mayor Tom
689
00:45:51,167 --> 00:45:54,890
Torre de control al mayor Tom
690
00:45:58,341 --> 00:46:03,983
Tome sus píldoras de proteínas
Y póngase el casco
691
00:46:19,696 --> 00:46:23,169
Torre de control al mayor Tom
692
00:46:26,703 --> 00:46:30,760
Comienza la cuenta regresiva
Se encienden los motores
693
00:46:34,002 --> 00:46:39,894
Revise el arranque
Y que Dios lo acompañe
694
00:48:00,964 --> 00:48:01,851
¡Oye!
695
00:48:02,799 --> 00:48:04,478
¡Qué bueno que viniste!
696
00:48:04,843 --> 00:48:06,313
¿Estás cómodo?
697
00:48:06,761 --> 00:48:07,773
¿Qué?
698
00:48:07,804 --> 00:48:09,608
¿Estás cómodo?
699
00:48:09,639 --> 00:48:10,609
¡No!
700
00:48:11,141 --> 00:48:12,737
Sujétate bien.
701
00:48:17,981 --> 00:48:20,286
¡Oye, ahí está!
702
00:48:35,832 --> 00:48:37,345
¿Dónde aterrizamos?
703
00:48:38,126 --> 00:48:39,305
No lo haremos.
704
00:48:40,337 --> 00:48:41,223
¿Qué?
705
00:48:41,504 --> 00:48:43,059
No aterrizamos.
706
00:48:56,186 --> 00:48:57,365
Oye, Walter.
707
00:48:57,896 --> 00:49:00,785
Iba a lanzar las refacciones
para la radio al barco.
708
00:49:00,815 --> 00:49:02,828
Llévalas tú. Están junto a ti.
709
00:49:07,989 --> 00:49:09,293
- ¿Esto?
- Sí.
710
00:49:09,324 --> 00:49:11,212
Salta al bote con ellas.
711
00:49:11,743 --> 00:49:13,714
- ¿Saltar al bote?
- Sí.
712
00:49:14,412 --> 00:49:18,844
- ¡Lo estás haciendo muy bien, Walter!
- ¿Cómo que salte al bote?
713
00:49:19,584 --> 00:49:23,015
¿Cuál sería la mejor manera
de mantenernos en contacto?
714
00:49:23,922 --> 00:49:25,059
No sé.
715
00:49:25,090 --> 00:49:27,561
¡Espere! ¿Cómo que salte al bote?
716
00:49:28,385 --> 00:49:31,482
- ¡Está muy lejos!
- ¡Sí, pero tienes que hacerlo ahora!
717
00:49:31,513 --> 00:49:33,693
¡Salta, salta, salta!
718
00:49:33,723 --> 00:49:34,568
¡Salta!
719
00:49:36,726 --> 00:49:37,738
¡No!
720
00:49:40,021 --> 00:49:41,033
¡No, Walter!
721
00:49:41,064 --> 00:49:43,536
¡Al otro bote!
¡Al pequeño!
722
00:49:52,867 --> 00:49:53,879
¡Auxilio!
723
00:49:58,540 --> 00:50:00,720
¡Ayuda! ¡Ayuda!
724
00:50:01,084 --> 00:50:05,474
¡Mantenga la calma!
¡La lancha va por usted!
725
00:50:06,131 --> 00:50:09,103
¡Tiene al menos un minuto
antes de congelarse!
726
00:50:09,134 --> 00:50:10,229
¿Qué?
727
00:50:10,260 --> 00:50:11,814
¡Está a salvo!
728
00:50:18,435 --> 00:50:19,947
¡Hay algo aquí!
729
00:50:21,104 --> 00:50:23,242
¡Creo que es una aleta!
730
00:50:23,773 --> 00:50:26,787
Estamos atravesando
un banco de marsopas.
731
00:50:26,818 --> 00:50:29,248
¡No les tema!
732
00:50:29,279 --> 00:50:31,459
¡No creo que sea una marsopa!
733
00:50:31,781 --> 00:50:34,420
Le digo que sí lo es.
734
00:50:34,784 --> 00:50:36,422
Sea amable.
735
00:50:36,661 --> 00:50:39,383
Lo protegerá de los tiburones.
736
00:50:39,414 --> 00:50:40,509
¡Bien!
737
00:50:43,960 --> 00:50:44,972
Ven acá.
738
00:50:46,463 --> 00:50:47,350
¡Oye!
739
00:50:50,175 --> 00:50:51,145
¡Oye!
740
00:50:51,801 --> 00:50:52,646
¡Dios mío!
741
00:50:53,470 --> 00:50:56,108
Bien, eso es un tiburón.
742
00:50:56,139 --> 00:50:57,651
¡Eso fue lo que dije!
743
00:50:58,933 --> 00:50:59,904
¡Dios mío!
744
00:50:59,934 --> 00:51:02,782
¡No se haga su amigo!
¡Mátelo!
745
00:51:02,812 --> 00:51:06,577
¡No es una marsopa!
¡No es una marsopa!
746
00:51:06,608 --> 00:51:08,120
¡Sáquele los ojos!
747
00:51:08,485 --> 00:51:09,663
¡Luche contra él!
748
00:51:16,659 --> 00:51:18,005
¡Dios mío!
749
00:51:18,370 --> 00:51:20,674
¡Dios mío!
¿Eso ocurrió de verdad?
750
00:51:21,998 --> 00:51:23,469
Es de verdad.
751
00:51:24,209 --> 00:51:26,972
Disculpe que le tocara la cara.
Es que...
752
00:51:27,003 --> 00:51:28,516
Dios mío...
753
00:51:38,223 --> 00:51:42,154
Vino un bote.
Se lo llevaron hace cuatro horas.
754
00:51:42,519 --> 00:51:43,739
Antes de la tormenta.
755
00:51:44,020 --> 00:51:45,241
¿A dónde lo llevaron?
756
00:51:45,689 --> 00:51:46,826
A Islandia.
757
00:51:48,692 --> 00:51:51,038
¿Es posible hablar con él por radio?
758
00:51:51,069 --> 00:51:53,332
Tengo algo muy urgente
que decirle...
759
00:51:53,363 --> 00:51:56,502
Usted saltó al mar
con nuestras refacciones.
760
00:51:56,533 --> 00:51:58,921
Se perdieron. ¿Correcto?
761
00:51:59,494 --> 00:52:01,215
Sí, es correcto.
762
00:52:09,921 --> 00:52:11,267
¿Es estadounidense?
763
00:52:12,090 --> 00:52:13,019
Sí.
764
00:52:13,675 --> 00:52:15,354
¡Excelente!
765
00:52:15,385 --> 00:52:16,731
¡Fonzie!
766
00:52:18,221 --> 00:52:21,902
Venga, le conseguiré ropa seca, amigo.
767
00:52:27,480 --> 00:52:29,994
¿Esto te sirve? ¿Para tus cosas?
768
00:52:30,233 --> 00:52:32,413
Sí. Gracias.
769
00:52:32,694 --> 00:52:34,874
- Yo me llevo esto, amigo.
- Bien.
770
00:52:34,904 --> 00:52:36,625
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
771
00:52:36,656 --> 00:52:38,669
Tengo un pastel fabuloso.
772
00:52:42,245 --> 00:52:43,215
Gracias.
773
00:52:43,246 --> 00:52:45,926
Te ves bien.
Podrías quedártelo.
774
00:52:48,001 --> 00:52:49,347
Oye, esto es...
775
00:52:50,086 --> 00:52:52,266
Es pastel de naranja.
776
00:52:52,922 --> 00:52:56,437
- Es pastel de naranja. Mi mamá lo prepara.
- Sí, Sean lo trajo.
777
00:52:58,553 --> 00:52:59,440
Sí.
778
00:53:00,930 --> 00:53:01,942
Qué rico.
779
00:53:05,852 --> 00:53:08,574
2 DE MAYO
EYJAFALLAJOKULL ELDGOS
780
00:53:13,109 --> 00:53:15,706
16 DE MAYO
RAJQAWEE BUZKASHI HECHICEROS
781
00:53:16,863 --> 00:53:20,086
- ¿Esto es de Sean?
- Sí, envolvió el pastel con eso.
782
00:53:20,116 --> 00:53:21,796
Es el itinerario de una sesión.
783
00:53:22,035 --> 00:53:24,799
De una sesión fotográfica de campo para...
784
00:53:25,121 --> 00:53:27,426
¿Dijo a dónde se dirigía?
785
00:53:27,457 --> 00:53:29,261
No, no dijo mucho.
786
00:53:29,292 --> 00:53:33,808
Solo tomaba fotos de estos tipos,
de los marineros chilenos.
787
00:53:34,214 --> 00:53:37,770
Incluso me dio consejos
para mis fotos en Instagram.
788
00:53:39,928 --> 00:53:42,441
- ¿Quieres ser mi amigo en Facebook?
- Sí, claro.
789
00:53:42,472 --> 00:53:44,902
- Genial.
- ¿Qué es Eyf...
790
00:53:44,933 --> 00:53:46,946
...Eyjafallajokull?
791
00:53:46,976 --> 00:53:48,280
Eyjafjallajokull.
792
00:53:48,311 --> 00:53:50,449
- ¿Perdón?
- Eyjafjallajokull.
793
00:53:51,398 --> 00:53:52,410
¿Qué es eso?
794
00:53:53,233 --> 00:53:55,913
Es en Islandia.
Es un volcán.
795
00:53:55,944 --> 00:53:57,415
- ¿Un volcán?
- Sí.
796
00:53:58,905 --> 00:54:00,751
2 de mayo.
Es mañana.
797
00:54:00,782 --> 00:54:04,672
¿Cree que sea posible
que desembarquemos en Islandia?
798
00:54:04,911 --> 00:54:06,924
- Sí.
- ¿Sí?
799
00:54:06,955 --> 00:54:09,093
Sí, tenemos que hacerlo, en la mañana.
800
00:54:09,457 --> 00:54:10,553
Perfecto.
801
00:54:10,583 --> 00:54:12,179
Porque tú perdiste la radio.
802
00:54:12,502 --> 00:54:15,766
Cierto, sí, lo siento.
Digo... Lo siento.
803
00:54:16,923 --> 00:54:19,562
Es que tengo que llegar a Eyjafjaku...
804
00:54:19,592 --> 00:54:21,355
- Eyjafjallajokull.
- Eso.
805
00:54:27,183 --> 00:54:29,447
¡Nos vemos en Plaza Sésamo, amigo!
806
00:54:54,210 --> 00:54:56,974
Bien, estamos aquí.
Esto es Eyjafjallajokull.
807
00:54:57,009 --> 00:54:58,351
Son quince kilómetros.
808
00:54:58,381 --> 00:55:01,812
Puedes usar la bicicleta comunitaria.
Pero apresúrate, amigo.
809
00:55:02,052 --> 00:55:04,523
No anotó ninguna hora en ese papel.
810
00:55:04,554 --> 00:55:07,234
No, amigo. Apresúrate.
Por los...
811
00:55:10,393 --> 00:55:14,033
- No entiendo.
- Quiere decir que te apresures...
812
00:55:14,064 --> 00:55:18,204
...porque un montón de chilenos
calientes quieren ir a un club nocturno.
813
00:55:18,234 --> 00:55:19,747
Solo hay una bicicleta.
814
00:55:25,241 --> 00:55:28,255
¡Apresúrate, Walter!
¡Corre! ¡Rápido!
815
00:55:28,703 --> 00:55:30,091
¡Rápido!
816
00:55:31,206 --> 00:55:33,928
¡Nunca cambies, amigo!
817
00:55:42,509 --> 00:55:45,022
¡Corre, Forrest, corre!
818
00:56:39,482 --> 00:56:40,619
¿Hola?
819
00:56:40,650 --> 00:56:41,996
Hola, ¿qué hay?
820
00:56:42,652 --> 00:56:45,041
¿Todd? ¿De eHarmony?
821
00:56:45,071 --> 00:56:47,001
¡Sí! ¡Sí! ¿Qué cuentas, amigo?
822
00:56:47,657 --> 00:56:49,920
No mucho.
¿Cómo has estado?
823
00:56:49,951 --> 00:56:52,923
Bien. Aquí es temprano.
Me acabo de levantar.
824
00:56:52,954 --> 00:56:54,467
Me acordé de ti.
825
00:56:54,497 --> 00:56:56,635
- ¿Dónde estás?
- En Los Ángeles.
826
00:56:56,666 --> 00:57:00,806
Oye, tu perfil aún
no recibe ningún guiño.
827
00:57:00,837 --> 00:57:03,184
Aunque ya puse que
estuviste en Phoenix.
828
00:57:04,924 --> 00:57:07,980
Ayer salté de un helicóptero al océano.
829
00:57:08,011 --> 00:57:10,232
Y peleé con un tiburón.
830
00:57:10,263 --> 00:57:13,069
Sí... Mira, ya te lo dije...
831
00:57:13,099 --> 00:57:17,281
- ...los que sueñan despiertos nunca...
- No, fue real. En verdad lo hice.
832
00:57:17,604 --> 00:57:20,326
¿En serio? Voy a anotar
"adicto a la adrenalina".
833
00:57:20,357 --> 00:57:21,786
¿Qué clase de tiburón...?
834
00:57:21,816 --> 00:57:25,414
Oye, Todd, no puedo hablar ahora.
Voy en camino a un volcán.
835
00:57:25,445 --> 00:57:26,624
¿Qué de...?
836
00:58:30,844 --> 00:58:33,232
¡Oigan! ¡Oigan!
837
00:58:33,555 --> 00:58:37,319
¡Hola! ¿Hablan inglés?
838
00:58:38,768 --> 00:58:41,115
Busco la calle Eldgos.
839
00:58:41,146 --> 00:58:43,576
¿Eldgos? Es...
840
00:58:43,606 --> 00:58:46,746
¿Es una calle?
¿Este es el Eyjafjallakuton?
841
00:58:46,776 --> 00:58:49,123
¿Eyjafjallakuton?
¿Algo así?
842
00:58:50,280 --> 00:58:54,545
¿Eyyafallakuton? ¿Eyyaflutakuton?
O Eyfja-
843
00:58:54,576 --> 00:58:57,173
Creo que este tipo
no sabe lo que es eldgos.
844
00:58:59,247 --> 00:59:01,927
- Es una patineta larga.
- Sí.
845
00:59:01,958 --> 00:59:04,263
¿Es...? ¿Es Thor o...?
846
00:59:04,627 --> 00:59:06,515
¿Odín o...?
847
00:59:06,963 --> 00:59:08,934
¿Algún dios nórdico?
Está increíble.
848
00:59:10,342 --> 00:59:11,604
Oigan...
849
00:59:11,634 --> 00:59:12,855
...¿quieren...?
850
00:59:14,262 --> 00:59:16,275
¿Quieren hacer un intercambio?
851
00:59:16,931 --> 00:59:19,278
Conozco a un chico
al que le encantaría esa patineta.
852
00:59:21,811 --> 00:59:23,824
Es genial. Miren, se estira.
853
00:59:24,314 --> 00:59:25,993
Miren, véanlo.
854
00:59:27,859 --> 00:59:29,497
Sí, es muy divertido.
855
00:59:30,487 --> 00:59:32,833
Estirarlo es muy divertido.
856
00:59:34,866 --> 00:59:38,047
Oye, podríamos usarlo
para atar a tu hermana...
857
00:59:38,661 --> 00:59:39,548
¿Aceptan?
858
00:59:48,213 --> 00:59:50,351
¿Sí? Genial.
859
00:59:50,382 --> 00:59:51,519
Genial. Gracias.
860
01:00:10,235 --> 01:00:11,414
¿Hola?
861
01:00:19,035 --> 01:00:20,172
¿Hola?
862
01:00:26,876 --> 01:00:27,763
Hola.
863
01:00:29,045 --> 01:00:31,892
Hola. Oiga, ¿habla inglés?
864
01:00:31,923 --> 01:00:33,436
El hotel está cerrado.
865
01:00:34,718 --> 01:00:36,188
Sí... Bueno...
866
01:00:36,219 --> 01:00:41,152
Busco a una persona.
A este hombre, Sean O'Connell.
867
01:00:41,182 --> 01:00:43,779
Es posible que
se haya hospedado aquí.
868
01:00:44,060 --> 01:00:46,949
Sí, sí. Lo llevé a un avión.
A la una.
869
01:00:47,355 --> 01:00:51,537
Ahí. Quince minutos.
Está en el aeródromo en Stykkishólmur.
870
01:00:51,568 --> 01:00:54,373
- En el valle. El siguiente pueblo al sur.
- ¿Dónde?
871
01:00:54,404 --> 01:00:56,375
- Stykkishólmur.
- ¿"Tickishoumer"?
872
01:00:56,406 --> 01:00:57,543
Sí. ¡No, no!
873
01:00:57,574 --> 01:00:58,961
¿Por allá, derecho?
874
01:01:01,036 --> 01:01:01,922
¡Gracias!
875
01:01:05,081 --> 01:01:06,552
¡No hay problema!
¡Lo conozco!
876
01:03:47,243 --> 01:03:48,506
¡Hola!
877
01:03:48,536 --> 01:03:50,174
Vamos... Eldgos.
878
01:03:50,205 --> 01:03:51,884
¿Qué sucede? ¿Dónde están todos?
879
01:03:51,915 --> 01:03:53,719
¡Eldgos!
¡Venga! ¡Eldgos!
880
01:03:53,750 --> 01:03:54,845
- ¿Eldgos?
- Sí.
881
01:03:54,876 --> 01:03:56,389
Eldgos. ¿Qué significa eso?
882
01:03:56,419 --> 01:03:57,848
- "Erusión".
- ¿"Eresión"?
883
01:03:57,879 --> 01:04:00,351
- ¡"Erecsión"!
- ¿Erección?
884
01:04:00,382 --> 01:04:01,394
Sí. ¡No!
885
01:04:02,342 --> 01:04:03,729
¡Erupción!
886
01:04:03,760 --> 01:04:04,939
- ¿Erupción?
- ¡Sí!
887
01:04:18,274 --> 01:04:19,245
Sean.
888
01:04:36,960 --> 01:04:38,472
¡Rápido! ¡Más rápido!
889
01:04:40,922 --> 01:04:43,144
¡Maldita sea! ¡Más rápido!
890
01:04:46,428 --> 01:04:47,440
¡Dios mío!
891
01:05:09,075 --> 01:05:13,090
Gracias por volver por mí.
Se lo agradezco mucho.
892
01:05:13,121 --> 01:05:15,634
- Espero que encuentre a su hombre.
- Gracias.
893
01:05:15,665 --> 01:05:19,013
Sí. Hay un motel cerca de esa pizzería.
894
01:05:24,632 --> 01:05:25,770
Buena suerte.
895
01:05:27,552 --> 01:05:29,732
FOTOS Y CARGO DE PASAPORTE
896
01:05:29,763 --> 01:05:31,359
AVIÓN A GROENLANDIA
897
01:05:40,315 --> 01:05:42,328
ALQUILER DE AUTO EN NUUK
898
01:06:13,056 --> 01:06:14,610
Cuentas fotográficas.
899
01:06:14,641 --> 01:06:16,862
- Cheryl.
- Habla Cheryl Melhoff.
900
01:06:16,893 --> 01:06:18,864
Hola, habla Walter... Mitty.
901
01:06:18,895 --> 01:06:23,160
¡Hola! Pasé a saludarte hace
como una hora, pero no estabas.
902
01:06:23,191 --> 01:06:26,664
Sí, porque... ¿Qué crees?
Estoy en Islandia.
903
01:06:26,903 --> 01:06:29,959
¿Islandia? ¿No era Groenlandia?
904
01:06:29,989 --> 01:06:32,169
Sí, es cierto.
905
01:06:32,200 --> 01:06:34,046
¿Sabes que no son el mismo lugar?
906
01:06:34,077 --> 01:06:36,173
No, no, sí fui a Groenlandia, luego...
907
01:06:36,579 --> 01:06:41,554
...subí a un barco pesquero
buscando a Sean y terminé en Islandia.
908
01:06:41,584 --> 01:06:43,055
¿Estás en Islandia?
909
01:06:43,086 --> 01:06:45,391
Sí, en un Papa John's.
910
01:06:46,047 --> 01:06:49,061
- Oye, tengo más pistas.
- ¿Qué encontraste?
911
01:06:49,092 --> 01:06:51,689
Una fecha que escribió Sean.
912
01:06:51,720 --> 01:06:54,025
Y unas palabras en la
envoltura de un pastel.
913
01:06:54,055 --> 01:06:56,569
"Rajqawee", "buzkashi"...
914
01:06:56,599 --> 01:07:00,239
- ...y "hechiceros".
- Espera, ¿hay un Papa John's en Islandia?
915
01:07:00,270 --> 01:07:02,950
Sí. Tuve que...
Acabo de salirme.
916
01:07:03,273 --> 01:07:04,618
¿Te echaron?
917
01:07:05,066 --> 01:07:08,539
No, sentí la necesidad de irme.
Por el ambiente.
918
01:07:08,570 --> 01:07:11,417
Y los... Vasos.
919
01:07:12,240 --> 01:07:16,213
¿Qué crees? Estaba siguiendo
el rastro de Sean y lo perdí.
920
01:07:16,578 --> 01:07:18,215
"Hombre pequeño y fuerte".
921
01:07:19,414 --> 01:07:20,301
Gracias.
922
01:07:20,957 --> 01:07:24,597
No. "Rajqawee" significa
"hombre pequeño y fuerte"...
923
01:07:24,627 --> 01:07:26,932
...en como 40 países árabes.
924
01:07:26,963 --> 01:07:31,479
Y "buzkashi" significa "hockey de cabras"
en Asia Central.
925
01:07:32,093 --> 01:07:34,899
Y "hechiceros"...
926
01:07:35,472 --> 01:07:36,484
Sí...
927
01:07:37,474 --> 01:07:39,612
Esperaba que hubiera alguna conexión.
928
01:07:42,437 --> 01:07:46,202
Dices que te fuiste de Papa John's
por los vasos.
929
01:07:46,232 --> 01:07:48,788
¿Algo que deba saber cómo cliente?
930
01:07:48,818 --> 01:07:52,500
No, es que... Trabajé ahí.
931
01:07:53,656 --> 01:07:55,753
Solía tener un corte mohicano...
932
01:07:56,493 --> 01:07:58,339
...y una mochila y...
933
01:07:58,828 --> 01:08:03,260
...cierta idea de quién quería ser
y qué quería hacer...
934
01:08:03,667 --> 01:08:04,845
...y...
935
01:08:05,752 --> 01:08:06,847
¿Sí?
936
01:08:07,128 --> 01:08:08,516
Nada. Es que...
937
01:08:09,422 --> 01:08:13,187
Mi papá y yo éramos muy unidos.
938
01:08:13,968 --> 01:08:15,022
Y...
939
01:08:16,137 --> 01:08:19,151
Él murió un martes
cuando yo tenía 17 años.
940
01:08:19,182 --> 01:08:21,028
Y no teníamos ahorros.
941
01:08:21,309 --> 01:08:25,491
Así que me corté el cabello ese jueves...
942
01:08:25,522 --> 01:08:28,327
...y conseguí un empleo ese mismo jueves.
943
01:08:29,526 --> 01:08:31,038
¿En Papa John's?
944
01:08:31,820 --> 01:08:32,873
Sí.
945
01:08:35,699 --> 01:08:37,962
¿Tu papá te permitía
tener un corte mohicano?
946
01:08:38,284 --> 01:08:40,172
Él me rasuraba la cabeza.
947
01:08:41,329 --> 01:08:43,300
Qué buen papá.
948
01:08:44,332 --> 01:08:45,386
Sí.
949
01:08:47,335 --> 01:08:49,056
¿Es bonito allá?
950
01:08:49,546 --> 01:08:51,392
Sí. Es...
951
01:08:52,549 --> 01:08:54,061
...es muy hermoso.
952
01:08:54,384 --> 01:08:56,647
Pues acá las cosas están muy mal.
953
01:08:56,678 --> 01:08:58,868
Recursos Humanos ya empezó a despedir...
954
01:08:58,903 --> 01:09:01,527
...a la gente. Será
diferente cuando vuelvas.
955
01:09:02,475 --> 01:09:04,739
Oye, tengo algo para tu...
956
01:09:06,688 --> 01:09:08,409
Creo que se cortó la comunicación.
957
01:09:10,358 --> 01:09:12,580
Te contaré cuando te vea.
958
01:09:13,361 --> 01:09:15,708
¡Perfecto! Bien. De acuerdo.
959
01:09:15,739 --> 01:09:16,751
Bueno...
960
01:09:17,157 --> 01:09:19,920
- ...adiós, Walter.
- Adiós, Cheryl.
961
01:09:37,927 --> 01:09:40,024
MENSAJE DE HERNANDO
962
01:09:40,055 --> 01:09:43,194
¡EL DE LA BARBA ME VA A DESPEDIR
SI NO TE VE DE INMEDIATO!
963
01:09:45,935 --> 01:09:47,990
¡URGE!
964
01:10:01,368 --> 01:10:02,505
¿Qué sucede?
965
01:10:03,828 --> 01:10:05,716
Cerraron dos pisos.
966
01:10:05,747 --> 01:10:07,593
¿Por qué te ves maltrecho?
967
01:10:11,127 --> 01:10:12,348
¡Te veo!
968
01:10:12,796 --> 01:10:14,850
¡Oye, te veo!
969
01:10:14,881 --> 01:10:16,435
¿Qué te dije?
970
01:10:16,466 --> 01:10:17,561
Te veo.
971
01:10:17,967 --> 01:10:20,147
- La fotografía. Ahora. Déjame verla.
- Yo...
972
01:10:20,178 --> 01:10:22,900
Lo investigó.
No existe el baño de plata.
973
01:10:22,931 --> 01:10:25,319
Había incertidumbre respecto al negativo.
974
01:10:25,350 --> 01:10:28,072
Creí que podría estar en Islandia...
975
01:10:28,103 --> 01:10:30,783
- Era tu responsabilidad.
- Si me da más tiempo...
976
01:10:30,814 --> 01:10:33,202
Estás despedido.
Haremos otra portada.
977
01:10:33,233 --> 01:10:34,078
¡Oiga!
978
01:10:37,362 --> 01:10:40,584
Más de un millón de negativos
han pasado por mi oficina.
979
01:10:40,615 --> 01:10:42,044
Jamás he extraviado ninguno.
980
01:10:42,075 --> 01:10:45,381
Haz una placa conmemorativa.
Cuélgala en tu próximo trabajo.
981
01:10:46,788 --> 01:10:48,884
¿Tengo que explicarle esto
a la junta directiva?
982
01:10:51,167 --> 01:10:52,263
Oye.
983
01:10:54,254 --> 01:10:55,516
¿Estás bien?
984
01:10:55,547 --> 01:10:56,392
Sí.
985
01:10:57,465 --> 01:10:58,561
Está genial.
986
01:10:59,509 --> 01:11:02,356
Es una patineta.
Para el hijo de Cheryl.
987
01:11:04,139 --> 01:11:06,110
Cheryl no está.
La despidieron.
988
01:11:06,850 --> 01:11:08,529
Te lo dije, las cosas están mal.
989
01:11:08,977 --> 01:11:10,489
Ese helecho es mío.
990
01:11:11,438 --> 01:11:12,616
Gracias.
991
01:12:04,240 --> 01:12:05,211
Hola.
992
01:12:05,700 --> 01:12:06,670
Hola.
993
01:12:09,537 --> 01:12:10,674
¿Puedo...?
994
01:12:12,791 --> 01:12:17,056
Sí, ¿es...?
Estoy buscando a Cheryl Melhoff.
995
01:12:18,046 --> 01:12:19,225
¿Quieres a Cheryl?
996
01:12:19,631 --> 01:12:21,977
Sí. Ella es...
997
01:12:22,759 --> 01:12:26,440
Trabajamos juntos
y me estaba ayudando con...
998
01:12:26,471 --> 01:12:28,150
...una cosa de trabajo que...
999
01:12:30,266 --> 01:12:31,487
¡Cheryl!
1000
01:12:33,770 --> 01:12:34,865
¿Cariño?
1001
01:12:36,898 --> 01:12:38,577
Te busca un tipo.
1002
01:12:38,608 --> 01:12:39,578
¿Qué?
1003
01:12:40,402 --> 01:12:41,831
¡Silencio! Basta.
1004
01:12:42,237 --> 01:12:43,624
Del trabajo.
1005
01:12:44,239 --> 01:12:46,627
Bien. Un momento.
Estoy en una llamada.
1006
01:13:11,182 --> 01:13:15,489
Es "Conan". Esta noche,
la primera dama Michelle Obama...
1007
01:13:15,520 --> 01:13:17,074
...Walter Mitty.
1008
01:13:18,023 --> 01:13:20,369
¿Podemos hablar
sobre tu vida amorosa?
1009
01:13:20,400 --> 01:13:23,080
- Al público le interesaría.
- No creo que quieran oírlo.
1010
01:13:24,195 --> 01:13:26,167
- Creo que sí.
- Creo que sí quieren.
1011
01:13:26,197 --> 01:13:28,961
Sí. No creo todo lo que leo.
1012
01:13:28,992 --> 01:13:31,839
¿Hubo un escándalo?
¿Un pequeño escándalo?
1013
01:13:31,870 --> 01:13:33,466
Un pequeño escándalo, sí.
1014
01:13:33,955 --> 01:13:37,136
Había vuelto con su esposo o algo así.
1015
01:13:37,667 --> 01:13:40,431
- ¿Y se enamoró de ti?
- Si el río suena, agua lleva.
1016
01:13:40,462 --> 01:13:42,433
- No diré más.
- Eres genial, Walter.
1017
01:13:42,464 --> 01:13:44,560
- Gracias, gracias.
- Por nada.
1018
01:13:44,591 --> 01:13:46,395
¿Puede apagar esto?
1019
01:13:47,302 --> 01:13:48,731
No lo voy a apagar.
1020
01:13:51,639 --> 01:13:53,194
Me voy a bajar.
1021
01:14:08,281 --> 01:14:10,544
- Hola, mamá.
- Hola, cariño.
1022
01:14:11,659 --> 01:14:15,758
Walter, dales propina.
Trajimos el piano a salvo, mamá.
1023
01:14:16,414 --> 01:14:18,427
¿Ya regresaste de tu viaje de trabajo?
1024
01:14:18,708 --> 01:14:20,471
Sí, hoy en la mañana.
1025
01:14:20,502 --> 01:14:21,597
¿Tienes hambre?
1026
01:14:23,713 --> 01:14:25,768
- Estoy preparando sopa.
- Gracias.
1027
01:14:25,799 --> 01:14:27,103
Es hora de la propina.
1028
01:14:32,764 --> 01:14:34,402
Es todo lo que tengo.
1029
01:14:36,643 --> 01:14:38,781
Gracias. Muchas gracias.
1030
01:14:38,812 --> 01:14:41,992
Gracias a todos por su esfuerzo.
1031
01:14:42,023 --> 01:14:45,746
- Sí, gracias, señora.
- Bien. Por aquí.
1032
01:14:45,777 --> 01:14:47,832
- Él les paga después.
- Bien.
1033
01:14:49,197 --> 01:14:50,835
¿Te quedas a cenar?
1034
01:14:50,865 --> 01:14:52,795
Me encantaría, mamá.
1035
01:14:52,826 --> 01:14:55,965
Pero estoy exhausta después de
pasar el día con la mudanza.
1036
01:14:55,995 --> 01:14:59,093
Creo que necesito ir al yoga
y luego a dormir.
1037
01:14:59,124 --> 01:15:00,261
¿Es una clase?
1038
01:15:00,583 --> 01:15:04,682
Sí, yoga. Es una clase.
Voy a la que se hace a alta temperatura.
1039
01:15:05,171 --> 01:15:07,018
- ¿Has oído de eso?
- Sí.
1040
01:15:07,048 --> 01:15:09,270
¿Sí? Hace mucho bien.
1041
01:15:09,300 --> 01:15:11,272
Te ayuda a limpiar tu organismo.
1042
01:15:11,302 --> 01:15:13,733
Sacas todo el sudor, todo el miedo.
1043
01:15:13,763 --> 01:15:17,236
- Espero una llamada sobre una audición y...
- ¿Lo de Vaselina?
1044
01:15:17,267 --> 01:15:18,487
- Sí.
- ¿Rizzo?
1045
01:15:18,518 --> 01:15:22,116
Sí. Estoy muy emocionada.
Tengo que quedarme con ese papel.
1046
01:15:22,147 --> 01:15:25,119
Lo bueno es que no me preocupo.
Lo saco de mi cabeza.
1047
01:15:25,150 --> 01:15:28,456
- ¿Es bueno para ti?
- Es bueno en una clase como esta.
1048
01:15:28,486 --> 01:15:31,542
No me van a pagar,
pero no lo hago por dinero.
1049
01:15:31,573 --> 01:15:33,586
- Maravilloso.
- Y siento que...
1050
01:15:33,616 --> 01:15:37,757
Es para niños. Es importante
que empiecen desde pequeños.
1051
01:15:38,371 --> 01:15:41,510
Estoy muy emocionada, mamá.
Creo que lo voy a disfrutar.
1052
01:15:41,541 --> 01:15:43,596
Estar frente al público y hablar.
1053
01:15:44,085 --> 01:15:46,140
- Serías buena para eso.
- Sí.
1054
01:15:46,171 --> 01:15:48,392
- Serías muy buena para eso.
- Yo también lo creo.
1055
01:15:48,423 --> 01:15:49,477
Oye, mamá.
1056
01:15:49,758 --> 01:15:50,728
¿Sí?
1057
01:15:51,426 --> 01:15:55,858
¿Alguien tomó una foto de tu piano?
¿Hace como una semana?
1058
01:15:58,475 --> 01:15:59,570
Yo la tomé.
1059
01:16:00,185 --> 01:16:02,073
Con la cámara de Sean.
1060
01:16:06,274 --> 01:16:09,538
- ¿Con la cámara de Sean O'Connell?
- Sí, vino a visitarme.
1061
01:16:10,612 --> 01:16:11,999
Mamá. ¿Qué?
1062
01:16:13,281 --> 01:16:16,337
Sí. Preguntó sobre tus horarios de trabajo...
1063
01:16:16,368 --> 01:16:18,506
...a qué hora te ibas, a qué hora volvías.
1064
01:16:18,536 --> 01:16:20,669
Dijo que tú en verdad entendías a Life.
1065
01:16:20,704 --> 01:16:22,802
Estaba muy interesado en tu trabajo.
1066
01:16:24,793 --> 01:16:26,597
Mamá, ¿por qué no me lo dijiste?
1067
01:16:26,628 --> 01:16:30,393
Te lo dije. En el área
de frutas y verduras, lo recuerdo.
1068
01:16:32,175 --> 01:16:33,646
Quizá estabas...
1069
01:16:33,677 --> 01:16:37,525
Odessa, ¿cómo le llamas
a cuando se queda ensimismado?
1070
01:16:37,555 --> 01:16:38,693
Se desconecta.
1071
01:16:39,140 --> 01:16:41,195
Haces eso de vez en cuando.
1072
01:16:43,061 --> 01:16:44,156
¿Qué sucede?
1073
01:16:46,147 --> 01:16:47,493
Me despidieron.
1074
01:16:48,525 --> 01:16:50,371
Perdí una de sus fotos.
1075
01:16:51,069 --> 01:16:52,206
¿Puedes encontrarla?
1076
01:16:53,113 --> 01:16:54,834
No, no sé dónde está Sean.
1077
01:16:55,365 --> 01:16:58,212
Está en algún lugar con hechiceros o...
1078
01:16:59,411 --> 01:17:00,965
Guerreros.
1079
01:17:01,371 --> 01:17:03,217
No, hechiceros.
1080
01:17:03,248 --> 01:17:05,011
No. Guerreros.
1081
01:17:05,041 --> 01:17:08,431
Sean dijo que pronto
vería a unos guerreros...
1082
01:17:08,461 --> 01:17:11,559
...y que quizá les llevaría mi pastel...
1083
01:17:11,589 --> 01:17:15,438
...para que le dieran permiso
de viajar a terrenos salvajes.
1084
01:17:15,468 --> 01:17:18,566
Dice que quiere fotografiar
leopardos de las nieves.
1085
01:17:18,596 --> 01:17:19,650
¿Quién?
1086
01:17:23,685 --> 01:17:25,322
guerreros
1087
01:17:26,688 --> 01:17:28,534
Afganistán sin gobierno
1088
01:17:29,232 --> 01:17:31,746
"Afganistán sin gobierno".
1089
01:17:35,822 --> 01:17:37,126
Allá está Sean.
1090
01:17:37,615 --> 01:17:39,920
En la locura de Afganistán. Sí.
1091
01:17:40,785 --> 01:17:42,631
En el Himalaya.
1092
01:17:43,788 --> 01:17:45,634
No pueden despedirte.
1093
01:17:46,291 --> 01:17:48,429
Eras el compañero de Sean.
1094
01:17:48,835 --> 01:17:52,475
Él me dijo que eras la persona
que más se esforzaba...
1095
01:17:52,505 --> 01:17:57,146
...para asegurarse de que su
trabajo se realizara como él quería.
1096
01:18:02,140 --> 01:18:04,153
Tú terminas su trabajo.
1097
01:18:24,954 --> 01:18:26,384
DIVIÉRTETE
PAPÁ
1098
01:18:41,304 --> 01:18:45,152
8 de mayo
Himalaya
1099
01:18:53,858 --> 01:18:56,539
Contraté a dos
hombres pequeños y fuertes
1100
01:19:03,910 --> 01:19:07,800
Me dieron una "bendición de la montaña"
1101
01:19:12,419 --> 01:19:13,514
12 de mayo
1102
01:19:13,545 --> 01:19:16,892
Ofrecemos pastel de mamá a los guerreros
1103
01:19:33,898 --> 01:19:37,246
Condiciones que ponen a prueba
cuerpo y espíritu...
1104
01:19:50,749 --> 01:19:53,679
Ahora a 18.000 pies
1105
01:19:53,710 --> 01:19:56,432
mi mente fluye
1106
01:19:56,463 --> 01:19:58,684
como la nieve
1107
01:20:59,109 --> 01:21:01,872
Estoy
1108
01:21:01,903 --> 01:21:07,086
solo
1109
01:21:45,697 --> 01:21:46,667
Hola, Todd.
1110
01:21:46,698 --> 01:21:48,044
¡Hola! ¿Qué hay de nuevo?
1111
01:21:48,324 --> 01:21:49,670
No mucho.
1112
01:21:49,701 --> 01:21:53,674
Oye, buenas noticias.
Tu perfil está mucho más completo.
1113
01:21:53,705 --> 01:21:56,886
Lo del volcán y lo del tiburón valen oro.
1114
01:21:56,916 --> 01:21:59,972
- Prepárate para recibir muchos guiños.
- Bien.
1115
01:22:00,003 --> 01:22:01,640
Pero hay otra cosa.
1116
01:22:01,671 --> 01:22:04,894
Cheryl Melhoff ya no está aquí.
1117
01:22:04,924 --> 01:22:06,228
Cerró su perfil.
1118
01:22:07,552 --> 01:22:09,732
- ¿En serio?
- Sí.
1119
01:22:09,763 --> 01:22:13,027
- Oye, ¿dónde estás ahora?
- En el Himalaya.
1120
01:22:13,058 --> 01:22:14,528
¡En el Himalaya!
1121
01:22:14,559 --> 01:22:18,324
Me encanta.
Es un excelente "a dónde he ido".
1122
01:22:18,355 --> 01:22:22,161
Todd, voy a colgar.
Necesito ahorrar oxígeno.
1123
01:22:22,192 --> 01:22:24,330
Sí, entiendo. ¡Ve!
1124
01:22:24,361 --> 01:22:27,625
En fin, tu perfil ya está listo.
Felicidades.
1125
01:22:27,655 --> 01:22:30,086
Genial pero, ¿sabes qué?
1126
01:22:30,116 --> 01:22:34,048
Bórralo, no puedo pagar $500 al año.
1127
01:22:34,412 --> 01:22:35,549
¡Oye!
1128
01:22:37,207 --> 01:22:38,177
Pues...
1129
01:22:38,458 --> 01:22:39,887
Oye, amigo.
1130
01:22:39,918 --> 01:22:42,431
¿Seguro? Lo que tienes
vale mucho la pena.
1131
01:22:42,462 --> 01:22:43,641
¿Me permites?
1132
01:22:44,130 --> 01:22:45,434
Estoy trabajando.
1133
01:22:45,465 --> 01:22:47,769
Es de los mejores
perfiles que haya hecho.
1134
01:22:47,804 --> 01:22:49,563
Y nuestra política de reembolsos...
1135
01:22:50,053 --> 01:22:51,065
Todd, tengo que colgar.
1136
01:22:53,556 --> 01:22:54,443
Sean.
1137
01:22:55,141 --> 01:22:56,153
Sí.
1138
01:23:03,024 --> 01:23:04,203
Soy Walter.
1139
01:23:08,655 --> 01:23:09,750
Mitty.
1140
01:23:19,457 --> 01:23:20,636
Walter Mitty.
1141
01:23:21,292 --> 01:23:22,513
¿En serio?
1142
01:23:25,088 --> 01:23:27,143
¿Cómo diablos llegaste hasta acá?
1143
01:23:28,091 --> 01:23:29,520
Es que...
1144
01:23:33,096 --> 01:23:34,942
Te he estado buscando.
1145
01:23:38,059 --> 01:23:39,238
Siéntate.
1146
01:23:46,568 --> 01:23:47,747
Toma asiento.
1147
01:23:56,161 --> 01:23:58,090
Tómate tu tiempo.
Ponte cómodo.
1148
01:23:58,121 --> 01:23:59,675
Intenta no moverte.
1149
01:24:02,042 --> 01:24:03,596
Hay un leopardo de las nieves.
1150
01:24:04,669 --> 01:24:06,182
En esta cresta.
1151
01:24:08,173 --> 01:24:11,145
Así que debemos quedarnos
muy muy quietos.
1152
01:24:14,888 --> 01:24:17,610
Al leopardo de nieve le
llaman el "felino fantasma".
1153
01:24:19,601 --> 01:24:21,781
No se deja ver.
1154
01:24:26,441 --> 01:24:27,828
¿Felino fantasma?
1155
01:24:31,696 --> 01:24:34,668
Las cosas hermosas
no buscan llamar la atención.
1156
01:24:40,872 --> 01:24:42,259
Sean...
1157
01:24:43,583 --> 01:24:46,389
...un negativo no llegó
con el resto de tu rollo.
1158
01:24:48,296 --> 01:24:50,685
Estoy en un grave aprieto
en el trabajo por eso.
1159
01:24:51,383 --> 01:24:54,772
No estaba entre los negativos que enviaste.
1160
01:24:55,387 --> 01:24:57,316
¿Te refieres al último rollo?
1161
01:24:57,347 --> 01:24:59,402
- Sí.
- El veinticinco.
1162
01:25:01,017 --> 01:25:02,154
Sí.
1163
01:25:03,937 --> 01:25:05,658
Estás sentado en él.
1164
01:25:08,733 --> 01:25:10,663
¿Por qué estoy sentado en él?
1165
01:25:12,237 --> 01:25:13,874
Está en tu billetera.
1166
01:25:14,906 --> 01:25:16,752
Ese era el regalo.
1167
01:25:17,367 --> 01:25:18,754
La fotografía.
1168
01:25:19,035 --> 01:25:21,424
La billetera era solo la envoltura.
1169
01:25:21,454 --> 01:25:26,178
La puse en el portarretratos.
Me pareció un buen detalle.
1170
01:25:29,212 --> 01:25:31,142
Decía "mira adentro".
1171
01:25:31,798 --> 01:25:33,060
La nota.
1172
01:25:33,425 --> 01:25:37,982
Decía "mira adentro". Pensé que
te referías al interior de la envoltura.
1173
01:25:39,055 --> 01:25:41,485
Te espera una gran sorpresa.
1174
01:25:41,516 --> 01:25:42,945
No, no la tengo.
1175
01:25:43,727 --> 01:25:45,364
Ya no la tengo.
1176
01:25:52,569 --> 01:25:54,582
¿Por qué diablos se te ocurrió eso?
1177
01:25:56,823 --> 01:26:00,087
Lo siento, hace mucho
tiempo que te admiro...
1178
01:26:00,118 --> 01:26:04,175
...pero no fue inteligente hacer eso
con un negativo valioso.
1179
01:26:04,205 --> 01:26:05,259
Lo siento...
1180
01:26:05,874 --> 01:26:08,888
...me pareció que sería divertido.
1181
01:26:08,918 --> 01:26:09,847
¿Divertido?
1182
01:26:11,296 --> 01:26:12,641
Demasiado.
1183
01:26:14,215 --> 01:26:18,022
Te entiendo. Al tratarse de la portada
debí ser más claro.
1184
01:26:18,511 --> 01:26:21,692
Pero, si no te importa, ¿puedo preguntar...
1185
01:26:22,557 --> 01:26:24,528
...qué hiciste con la billetera?
1186
01:26:25,310 --> 01:26:26,614
Me deshice de ella.
1187
01:26:29,147 --> 01:26:30,826
Hieres mis sentimientos.
1188
01:26:32,692 --> 01:26:36,457
No, me gustaba mucho.
Le tenía mucho aprecio.
1189
01:26:36,488 --> 01:26:38,751
- ¿Y por eso la tiraste?
- Yo...
1190
01:26:41,659 --> 01:26:44,215
Así que, ¿no tienes idea de qué era?
1191
01:26:45,622 --> 01:26:46,842
¿La fotografía?
1192
01:26:50,251 --> 01:26:51,889
Es una lástima.
1193
01:26:54,130 --> 01:26:55,851
Era una belleza.
1194
01:27:12,732 --> 01:27:14,412
¿Cómo me encontraste?
1195
01:27:17,570 --> 01:27:18,833
Por mi mamá.
1196
01:27:19,948 --> 01:27:22,461
Qué linda señora.
Y qué bien cocina.
1197
01:27:23,410 --> 01:27:24,463
Sí.
1198
01:27:27,539 --> 01:27:28,843
Oye, ¿por qué...?
1199
01:28:04,951 --> 01:28:07,006
¿Cuándo la vas a tomar?
1200
01:28:11,708 --> 01:28:13,387
A veces no lo hago.
1201
01:28:14,461 --> 01:28:18,142
Si me gusta un momento, a mí...
1202
01:28:19,257 --> 01:28:20,686
...en lo personal...
1203
01:28:22,469 --> 01:28:25,274
...no me gusta distraerme con la cámara.
1204
01:28:29,100 --> 01:28:30,696
Me gusta solo estar...
1205
01:28:31,853 --> 01:28:33,199
...en él.
1206
01:28:36,483 --> 01:28:37,703
¿Estar en él?
1207
01:28:39,652 --> 01:28:41,165
Sí, justo ahí.
1208
01:28:42,322 --> 01:28:43,793
Justo aquí.
1209
01:28:47,702 --> 01:28:49,757
Ya se fue.
Se fue.
1210
01:28:56,127 --> 01:28:57,807
Se ve divertido.
1211
01:28:57,837 --> 01:28:59,725
Creo que me voy a unir al juego.
1212
01:29:00,965 --> 01:29:03,479
Oye, ¿de qué era la fotografía, Sean?
1213
01:29:04,177 --> 01:29:07,149
Nos va a faltar un jugador
si no vienes tú también.
1214
01:29:08,640 --> 01:29:10,152
¿De qué era la foto?
1215
01:29:12,143 --> 01:29:14,990
Digamos que era un
felino fantasma, Walter Mitty.
1216
01:30:30,221 --> 01:30:33,277
ESCANER
1217
01:31:02,962 --> 01:31:04,558
Está en la lista negra.
1218
01:31:04,881 --> 01:31:07,603
¿Cómo llegó a Afganistán?
Está prohibido viajar allá.
1219
01:31:08,760 --> 01:31:09,855
Por Yemen.
1220
01:31:11,513 --> 01:31:13,067
Es un lugar violento.
1221
01:31:14,516 --> 01:31:16,904
Por eso el billete de avión
costó 84 dólares.
1222
01:31:17,686 --> 01:31:19,448
¿Me devuelven mi flauta?
1223
01:31:21,856 --> 01:31:23,994
¿Conoce a alguien en Los Ángeles?
1224
01:31:24,025 --> 01:31:27,373
- No.
- ¿Algún conocido? ¿Acompañante?
1225
01:31:27,404 --> 01:31:30,626
¿Alguien que pueda corroborar
que usted es Walter Mitty?
1226
01:31:41,584 --> 01:31:42,722
¿Walter Mitty?
1227
01:31:43,545 --> 01:31:44,432
Sí.
1228
01:31:45,422 --> 01:31:47,393
Todd Mahar, de eHarmony.
1229
01:31:48,717 --> 01:31:49,729
Hola.
1230
01:31:50,927 --> 01:31:52,356
Gracias. Gracias.
1231
01:31:52,387 --> 01:31:54,066
¿Qué? Ven acá.
1232
01:31:54,097 --> 01:31:55,109
Ven acá.
1233
01:31:55,765 --> 01:31:56,736
Con mochila.
1234
01:31:57,434 --> 01:31:58,487
¡Gran abrazo!
1235
01:31:59,769 --> 01:32:02,033
- Detención en el aeropuerto, ¿no?
- Sí.
1236
01:32:02,063 --> 01:32:05,077
Cuéntamelo todo con un pan de canela.
Vamos.
1237
01:32:05,108 --> 01:32:06,412
¡Pan de canela!
1238
01:32:08,069 --> 01:32:10,249
¿Cuánto tiempo estuviste detenido?
1239
01:32:12,073 --> 01:32:13,461
Como 17 horas.
1240
01:32:14,242 --> 01:32:16,589
¡Vaya! ¿Qué tal sabe el pan de canela?
1241
01:32:16,619 --> 01:32:19,050
- Genial.
- Es una adicción glaseada.
1242
01:32:19,080 --> 01:32:20,926
Eso estás comiendo, amigo.
1243
01:32:20,957 --> 01:32:22,678
- Eso, eso.
- Es bueno.
1244
01:32:23,626 --> 01:32:26,432
Por cierto, recibiste 300 guiños.
1245
01:32:26,463 --> 01:32:28,267
Antes de que borrara tu perfil.
1246
01:32:28,298 --> 01:32:31,145
En algo así como dos horas.
Fue una locura.
1247
01:32:31,176 --> 01:32:33,314
Fue como vender entradas
para un concierto.
1248
01:32:33,595 --> 01:32:34,940
No lo revisé.
1249
01:32:35,513 --> 01:32:36,984
¿Por qué...
1250
01:32:38,141 --> 01:32:40,654
...se salió la chica de la "Piña Colada"?
1251
01:32:41,186 --> 01:32:42,156
Sí.
1252
01:32:43,146 --> 01:32:44,283
Cheryl.
1253
01:32:45,315 --> 01:32:49,455
Cheryl, la que no respondió a ningún guiño.
1254
01:32:49,486 --> 01:32:51,248
En todo el tiempo que tuvo su perfil.
1255
01:32:51,279 --> 01:32:55,961
Qué mujer tan quisquillosa.
1256
01:32:57,660 --> 01:32:59,006
¿Cómo va...
1257
01:33:00,497 --> 01:33:02,134
...lo de soñar despierto?
1258
01:33:05,168 --> 01:33:06,681
Menos, últimamente.
1259
01:33:08,380 --> 01:33:09,475
Qué bien.
1260
01:33:09,714 --> 01:33:11,185
Menos es mejor.
1261
01:33:11,466 --> 01:33:13,270
Gracias por el pan.
1262
01:33:13,301 --> 01:33:14,689
Sí, me lo debes.
1263
01:33:15,553 --> 01:33:18,025
Te enviaré un cheque
en cuanto venda el piano.
1264
01:33:19,516 --> 01:33:21,153
Tienes mucho que hacer.
1265
01:33:21,893 --> 01:33:23,489
¿Qué vas a hacer ahora?
1266
01:33:24,854 --> 01:33:26,742
Ir a buscar otro empleo.
1267
01:33:34,531 --> 01:33:36,836
- Lo siento, Walter, es que...
- ¿Qué?
1268
01:33:36,866 --> 01:33:39,130
No eres para nada como te imaginaba.
1269
01:33:39,160 --> 01:33:41,382
¿Cómo me imaginabas?
1270
01:33:41,830 --> 01:33:44,260
Te imaginaba como un
pequeño pedazo de papel gris.
1271
01:33:44,666 --> 01:33:46,470
Pero ahora ya te conozco...
1272
01:33:46,501 --> 01:33:48,723
...y es como si Indiana Jones...
1273
01:33:48,753 --> 01:33:51,726
...fuera vocalista de The Strokes,
o algo así.
1274
01:33:51,756 --> 01:33:53,227
Es una locura. Lo sé.
1275
01:34:13,695 --> 01:34:15,207
Lo siento, mamá.
1276
01:34:15,238 --> 01:34:16,542
¿Qué cosa?
1277
01:34:17,407 --> 01:34:20,254
Papá lo compró para ti.
Era mi responsabilidad.
1278
01:34:20,285 --> 01:34:21,589
Walter.
1279
01:34:21,911 --> 01:34:24,759
Todos somos adultos.
No hay problema.
1280
01:34:48,271 --> 01:34:50,159
Es mucho dinero.
1281
01:34:50,648 --> 01:34:52,620
Deberías meterlo en tu billetera.
1282
01:34:52,650 --> 01:34:54,121
No tengo billetera.
1283
01:35:03,995 --> 01:35:07,301
La encontré en la basura.
Siempre guardo tus recuerdos.
1284
01:35:13,630 --> 01:35:14,642
Gracias.
1285
01:35:18,093 --> 01:35:20,272
¿Puedes, mamá?
Cuidado con las escaleras.
1286
01:35:43,326 --> 01:35:45,339
LIFE
EN LÍNEA
1287
01:36:05,181 --> 01:36:06,819
Creo que esta funciona.
1288
01:36:06,850 --> 01:36:10,197
El corazón de los Estados Unidos.
Diferentes generaciones. Lo dice todo.
1289
01:36:10,562 --> 01:36:12,491
Ah, hola.
Bienvenido.
1290
01:36:12,522 --> 01:36:16,412
Espera, lo siento, no eres bienvenido.
Ya no trabajas aquí.
1291
01:36:16,860 --> 01:36:18,039
No hay problema.
1292
01:36:22,490 --> 01:36:25,046
Es la foto que quería Sean.
La 25.
1293
01:36:28,830 --> 01:36:30,926
Tienen dos días para
imprimir la portada.
1294
01:36:33,835 --> 01:36:35,598
Ahí está tu quintaesencia.
1295
01:36:40,550 --> 01:36:41,520
Oye.
1296
01:36:43,053 --> 01:36:44,774
¿Conoces nuestro lema?
1297
01:36:48,058 --> 01:36:49,362
¿Life...
1298
01:36:50,935 --> 01:36:53,032
...me encanta"?
1299
01:36:54,856 --> 01:36:56,035
No.
1300
01:36:56,066 --> 01:36:57,953
Ese es el de McDonald's.
1301
01:37:00,737 --> 01:37:02,583
Esto que haces...
1302
01:37:02,614 --> 01:37:05,461
...Ted, llegar a un lugar
y echar a la gente...
1303
01:37:07,535 --> 01:37:09,121
Debes saber que toda esa gente...
1304
01:37:09,156 --> 01:37:11,425
...trabajó muy duro
para crear esta revista.
1305
01:37:13,708 --> 01:37:15,429
Creyeron en el lema.
1306
01:37:16,586 --> 01:37:20,059
Y lo entiendo, te dieron órdenes
y debes cumplirlas.
1307
01:37:22,217 --> 01:37:24,271
Pero no tienes que portarte
como un cretino.
1308
01:37:28,098 --> 01:37:31,654
Grábalo en una placa conmemorativa
y cuélgala en tu próximo trabajo.
1309
01:37:43,154 --> 01:37:45,960
¿Qué era? ¿Pie Grande?
¿Un unicornio?
1310
01:37:46,324 --> 01:37:47,962
- ¿El negativo?
- Sí.
1311
01:37:49,119 --> 01:37:50,172
No lo vi.
1312
01:37:55,625 --> 01:37:57,513
Fuiste un buen jefe, Walter.
1313
01:37:59,963 --> 01:38:01,350
Gracias, amigo.
1314
01:38:23,528 --> 01:38:25,499
SUBE TU CURRÍCULO
1315
01:38:25,530 --> 01:38:29,128
REVISTA LIFE: Negativos.
16 años. Referencia: Sean O'Connell.
1316
01:38:29,159 --> 01:38:31,297
Uno de los tres civiles conocidos
1317
01:38:31,327 --> 01:38:34,800
que ha saltado de un helicóptero
en aguas del Mar del Norte.
1318
01:38:34,831 --> 01:38:38,220
En un buque pesquero islandés
fue contramaestre durante un día.
1319
01:38:46,885 --> 01:38:47,855
Tienes un mensaje
1320
01:38:52,974 --> 01:38:54,904
Richard Melhoff
Gracias
1321
01:39:00,648 --> 01:39:01,994
Querido Walter:
1322
01:39:02,025 --> 01:39:03,871
Mi mamá me dio
tu dirección de correo
1323
01:39:03,902 --> 01:39:06,499
para que pudiera darte
las gracias por la patineta.
1324
01:39:06,529 --> 01:39:09,502
Muchas gracias. Mi mamá me tomó
un video. Aquí está.
1325
01:39:09,532 --> 01:39:11,170
Gracias otra vez.
Richard Melhoff
1326
01:39:20,043 --> 01:39:23,265
Hola, Walter. ¿Qué hay?
Mira esto.
1327
01:39:35,767 --> 01:39:36,946
¡Nos vemos!
1328
01:39:38,520 --> 01:39:39,699
Hola.
1329
01:39:51,199 --> 01:39:53,421
Walter Mitty. Liquidación.
1330
01:40:35,452 --> 01:40:36,464
¡Oye!
1331
01:40:37,454 --> 01:40:38,466
¡Cheryl!
1332
01:40:40,582 --> 01:40:41,927
- Hola.
- Hola.
1333
01:40:42,792 --> 01:40:45,389
Ayer recibí el correo de Rich.
1334
01:40:45,420 --> 01:40:46,807
Es muy bueno.
1335
01:40:46,838 --> 01:40:49,101
Walter, gracias.
Eso fue...
1336
01:40:49,507 --> 01:40:52,355
Fue genial que hicieras eso.
1337
01:40:52,927 --> 01:40:54,648
La vi en Islandia.
1338
01:40:55,430 --> 01:40:56,609
Le encanta.
1339
01:40:56,639 --> 01:40:58,611
Y lo voy a llevar hoy en la tarde.
1340
01:41:00,935 --> 01:41:02,823
Oye, quería que lo supieras.
1341
01:41:03,605 --> 01:41:05,159
No me aburrías.
1342
01:41:06,024 --> 01:41:07,703
Ese día en el parque.
1343
01:41:08,985 --> 01:41:10,331
Estuve...
1344
01:41:11,654 --> 01:41:12,958
Estuve pensando en...
1345
01:41:12,989 --> 01:41:16,670
Espero que no suene raro,
pero estuve pensando en ti.
1346
01:41:18,787 --> 01:41:22,009
Cuando estuve en Groenlandia
había un karaoke...
1347
01:41:22,040 --> 01:41:25,596
...y tuve que subir a un helicóptero...
1348
01:41:25,627 --> 01:41:28,349
...con un piloto muy ebrio.
1349
01:41:29,047 --> 01:41:31,811
Y comencé a imaginarte...
1350
01:41:32,175 --> 01:41:34,355
...cantando "Major Tom".
1351
01:41:37,013 --> 01:41:38,317
En fin...
1352
01:41:39,808 --> 01:41:42,154
...eso me inspiró a subir al helicóptero.
1353
01:41:42,185 --> 01:41:45,908
Y luego me hizo llegar
a donde quería ir.
1354
01:41:48,692 --> 01:41:53,165
¿Qué pasó contigo?
Desapareciste de la faz de la Tierra.
1355
01:41:53,196 --> 01:41:54,583
Por un tiempo.
1356
01:41:55,365 --> 01:41:57,336
Fui a verte y...
1357
01:41:57,701 --> 01:42:00,715
...me abrió tu esposo, así que
supuse que debía irme.
1358
01:42:01,746 --> 01:42:05,052
Phil. Estaba arreglando mi frigorífico.
1359
01:42:05,417 --> 01:42:06,887
Y no es mi esposo.
1360
01:42:08,545 --> 01:42:10,182
Creo que me imaginé...
1361
01:42:12,382 --> 01:42:14,395
Pensé que se habían reconciliado.
1362
01:42:15,427 --> 01:42:17,523
Tu imaginación es muy productiva.
1363
01:42:17,554 --> 01:42:18,733
Pero no.
1364
01:42:21,850 --> 01:42:24,655
Oye, a mi hermana le
dieron un papel en Vaselina.
1365
01:42:24,686 --> 01:42:25,614
Rizzo.
1366
01:42:25,895 --> 01:42:28,409
No en Broadway,
en alguna iglesia extraña.
1367
01:42:31,192 --> 01:42:32,747
¿Quieres ir conmigo?
1368
01:42:33,778 --> 01:42:36,625
- Como lo dije no suena nada buena, pero...
- Sí.
1369
01:42:37,532 --> 01:42:38,544
¿Sí?
1370
01:42:39,242 --> 01:42:41,922
Sí, sí. Me encantaría.
1371
01:42:42,370 --> 01:42:44,925
¿Vaselina en una iglesia extraña?
¡Claro!
1372
01:42:45,290 --> 01:42:47,428
Rizzo es el mejor papel.
1373
01:42:47,876 --> 01:42:49,430
Sí, Rizzo.
1374
01:42:50,211 --> 01:42:51,807
- Ruda y tierna.
- Sí.
1375
01:42:53,131 --> 01:42:54,143
Genial.
1376
01:42:55,258 --> 01:42:57,438
¿Vas a Uptown Manhattan?
1377
01:42:58,386 --> 01:43:00,107
- Claro.
- ¿Sí?
1378
01:43:02,390 --> 01:43:04,737
Yo siempre me identifiqué
más con Rizzo.
1379
01:43:04,768 --> 01:43:05,946
- ¿Sí?
- Sí.
1380
01:43:06,227 --> 01:43:08,991
¿Por qué fumaba y era precoz?
1381
01:43:09,481 --> 01:43:12,119
No, es que era auténtica.
1382
01:43:14,069 --> 01:43:16,957
El último número. Debe estar aquí,
salió esta mañana.
1383
01:43:28,166 --> 01:43:32,807
ÚLTIMA EDICIÓN DEDICADA
A LAS PERSONAS QUE LA HICIERON
1384
01:43:37,634 --> 01:43:39,939
Vaya. Walter.
1385
01:43:58,697 --> 01:44:01,293
¿Vamos a comprar una?
1386
01:44:01,324 --> 01:44:03,003
Sí. Iba a...
1387
01:44:03,034 --> 01:44:04,755
- ¿Vas a regresar más tarde?
- Sí.
1388
01:44:04,786 --> 01:44:08,801
Sí. No quería parecer vanidoso
y comprar una de inmediato.
1389
01:46:11,079 --> 01:46:16,429
LA INCREÍBLE VIDA
DE WALTER MITTY
1390
01:54:26,574 --> 01:54:30,923
PARA HAZEL