1 00:00:45,838 --> 00:00:48,382 ÄIDIN VANHAINKOTI, EHARMONY 2 00:01:03,856 --> 00:01:05,107 ODESSAN SAKOT 3 00:01:05,274 --> 00:01:07,234 FLYYGELIN KULJETUS VANHAINKOTIIN 4 00:01:19,121 --> 00:01:21,123 Sopivat kumppanit: Cheryl Melhoff 5 00:01:23,041 --> 00:01:24,418 Vinkkaa silmää 6 00:01:24,585 --> 00:01:26,920 Ammatti: kirjanpitäjä 7 00:01:28,463 --> 00:01:32,968 UNELMAMIES: rohkea, luova (tai töissä) 8 00:01:33,135 --> 00:01:35,721 PITÄÄ: sisarestaan, salapoliisikirjoista 9 00:01:35,888 --> 00:01:38,473 VIHAA: sisartaan, nettitreffejä 10 00:01:42,144 --> 00:01:43,437 HYVÄ TIETÄÄ 11 00:01:43,604 --> 00:01:46,565 Kolmijalkainen koira ja lapsi (kaksi jalkaa) 12 00:01:51,737 --> 00:01:54,239 Vinkkaa silmää Cheryl Melhoffille 13 00:02:01,997 --> 00:02:03,165 Vinkkaa silmää 14 00:02:31,109 --> 00:02:32,653 Pyyntöä ei voitu toteuttaa 15 00:02:37,950 --> 00:02:39,117 Pyyntöä ei voitu toteuttaa 16 00:03:29,418 --> 00:03:31,086 Hei! Todd Mahar, eHarmony. 17 00:03:31,253 --> 00:03:32,754 Miten voin auttaa? 18 00:03:32,921 --> 00:03:36,508 En pysty vinkkaamaan silmää. 19 00:03:36,675 --> 00:03:37,926 Onko sivuni epäkunnossa? 20 00:03:38,093 --> 00:03:39,928 Voiko se johtua siitä vai... 21 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 Kuulostaa oudolta. 22 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 Käytätkö eHarmony-tiliäsi ensi kertaa? 23 00:03:45,267 --> 00:03:46,393 - Kyllä. - Selvä. 24 00:03:46,560 --> 00:03:48,896 Katson profiiliasi. 25 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 Yhdistämisalgoritmimme on erinomainen. 26 00:03:51,231 --> 00:03:54,109 Se erottaa meidät muista treffipalveluista. 27 00:03:54,276 --> 00:03:55,444 Hyvä. 28 00:03:55,944 --> 00:03:58,780 Tarkoitus olisi vinkata yhdelle ihmiselle. 29 00:03:58,947 --> 00:04:00,449 Cheryl Melhoff. 30 00:04:00,616 --> 00:04:03,285 Hän aloitti meillä töissä kuukausi sitten. 31 00:04:03,452 --> 00:04:06,622 Kuulin hänen käyttävän palveluanne. 32 00:04:06,788 --> 00:04:08,415 Harvinaislaatuista. 33 00:04:08,582 --> 00:04:09,583 Yksi kysymys. 34 00:04:09,750 --> 00:04:11,126 Olet jättänyt tyhjäksi, - 35 00:04:11,293 --> 00:04:15,255 mitä olet tehnyt ja missä olet käynyt. 36 00:04:15,422 --> 00:04:17,132 Jätin ne väliin. 37 00:04:17,466 --> 00:04:19,092 Tee minulle palvelus. 38 00:04:19,259 --> 00:04:20,636 Älä jätä väliin. 39 00:04:21,762 --> 00:04:26,808 En ole käynyt missään maininnan arvoisessa. 40 00:04:27,476 --> 00:04:31,772 Oletko tehnyt mitään maininnan arvoista? 41 00:04:35,317 --> 00:04:37,236 Oletko vielä siellä? 42 00:04:37,653 --> 00:04:39,446 Odotas hetkinen. 43 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 Vauhtia! Ulos sieltä! 44 00:04:51,458 --> 00:04:54,253 Se räjähtää! Vauhtia! 45 00:04:56,296 --> 00:04:58,006 - Chips! - Täällä! 46 00:04:58,841 --> 00:05:00,175 Chips! Kiitos! 47 00:05:00,342 --> 00:05:01,343 Miten tiesit räjähdyksestä? 48 00:05:01,510 --> 00:05:03,303 Kuulin haukuntaa, haistoin kaasun. 49 00:05:03,470 --> 00:05:04,680 Ethän pahastu. 50 00:05:04,847 --> 00:05:08,016 Tein Chipsille proteesin portaissa juostessani. 51 00:05:08,433 --> 00:05:11,854 Lonkkaliitos, polvilukko ja lantiovyö. 52 00:05:12,354 --> 00:05:13,522 Olet maininnan arvoinen! 53 00:05:13,772 --> 00:05:16,942 Satun vain olemaan rohkea ja luova. 54 00:05:17,109 --> 00:05:18,652 Olet unelmamieheni. 55 00:05:21,655 --> 00:05:22,656 Hei, heppu? 56 00:05:22,823 --> 00:05:24,533 Oletko vielä siellä? 57 00:05:26,827 --> 00:05:27,870 Hei. 58 00:05:28,370 --> 00:05:30,289 Pökräsitkö sinä? 59 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 En, olin hetken omissa maailmoissani. 60 00:05:32,708 --> 00:05:34,877 Käykö sinulle usein niin? 61 00:05:36,545 --> 00:05:38,839 Ihan normimäärä. 62 00:05:40,090 --> 00:05:42,384 Nyt pitää mennä. Anteeksi. 63 00:05:42,551 --> 00:05:44,178 Tarvittaisiin vielä paljon enemmän... 64 00:05:56,857 --> 00:06:03,405 WALTER MITTYN IHMEELLINEN ELÄMÄ 65 00:06:07,409 --> 00:06:11,413 TIME & LIFE -RAKENNUS 66 00:06:21,590 --> 00:06:23,926 Huono päivä myöhästyä. 67 00:06:24,092 --> 00:06:25,427 Meidät on ostettu. 68 00:06:25,594 --> 00:06:27,387 - Mitä? - Viikonlopun aikana. 69 00:06:27,554 --> 00:06:30,224 Walter! Hyvää syntymäpäivää! 70 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 42 vuotta! 71 00:06:33,060 --> 00:06:34,770 Odessa, mitä teet täällä? 72 00:06:35,103 --> 00:06:37,356 Äiti teki lemppariasi, klementiinikakkua. 73 00:06:37,523 --> 00:06:40,609 Eikö sinun pitäisi olla siirtämässä flyygeliä? 74 00:06:40,776 --> 00:06:42,361 Olin puoliväliin, - 75 00:06:42,528 --> 00:06:45,280 flyygeli oli jo kadulla ja kaikki hyvin. 76 00:06:45,447 --> 00:06:48,784 Tuli koe-esiintyminen. Hoidatko loput? 77 00:06:48,951 --> 00:06:50,118 En voi. Olen myöhässä. 78 00:06:50,285 --> 00:06:51,078 Walter... 79 00:06:51,245 --> 00:06:53,622 Et nyt näe tarpeitani. 80 00:06:53,789 --> 00:06:54,957 Mitä tarvitset? 81 00:06:55,123 --> 00:06:57,376 Minun tarvitsee olla Greasen Rizzo. 82 00:06:57,793 --> 00:06:58,919 En ymmärrä. 83 00:06:59,086 --> 00:07:00,462 Pyrin Rizzon rooliin! 84 00:07:00,629 --> 00:07:01,296 Rizzon? 85 00:07:01,463 --> 00:07:03,465 Rizzo on kova mutta hellä. 86 00:07:03,632 --> 00:07:04,466 Tee palvelus. 87 00:07:04,633 --> 00:07:06,927 Hoida flyygelin siirto loppuun asti. 88 00:07:07,302 --> 00:07:08,720 Unohda Rizzo. 89 00:07:08,887 --> 00:07:11,473 Kiitti vaan. Hyvää synttäriä! 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,600 Tiedätkö mitä? Meidät on ostettu. 91 00:07:13,809 --> 00:07:16,103 - Kuulin. - Se tietää muutoksia. 92 00:07:16,270 --> 00:07:19,940 Meidät saneerataan verkkolehdeksi. 93 00:07:20,941 --> 00:07:24,903 Mitenkähän siirtymä hoidetaan? 94 00:07:25,070 --> 00:07:26,321 Minä voinen kertoa. 95 00:07:26,488 --> 00:07:30,325 Ted Hendricks, siirtymäjohtaja. 96 00:07:30,951 --> 00:07:33,495 Tim Naughton. Myynti. 97 00:07:33,954 --> 00:07:36,248 Gary Mannheim, graafinen suunnittelu. 98 00:07:37,332 --> 00:07:40,169 Ja mitäs kakkumies tekee? 99 00:07:43,463 --> 00:07:46,800 Satuin saamaan kakun. En ole kakkumies. 100 00:07:46,967 --> 00:07:48,302 Minä... 101 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 ...olen suoros... 102 00:07:49,970 --> 00:07:51,180 "Suoros?" 103 00:07:52,931 --> 00:07:56,018 Suorassa yhteydessä LIFE:n kuvajärjestelmään. 104 00:07:56,185 --> 00:08:00,272 Anteeksi, kuuntelin tätä biisiä enkä sinua. 105 00:08:03,525 --> 00:08:05,611 Tiedätkö, kuka näyttää hyvältä parrassa? 106 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 Dumbledore, et sinä. 107 00:08:13,327 --> 00:08:14,119 Heppu? 108 00:08:15,704 --> 00:08:16,371 Heppu? 109 00:08:19,500 --> 00:08:20,959 Mitä sinä teet? 110 00:08:22,503 --> 00:08:25,130 Olen negatiivivastaava. 111 00:08:27,007 --> 00:08:28,383 Sitä kannatti odottaa. 112 00:08:38,352 --> 00:08:39,978 - Ted. - Donny. 113 00:08:40,687 --> 00:08:42,481 - Onko jämerä olo? - Ihan hyvä. 114 00:08:42,648 --> 00:08:44,691 Edessä on kovia päätöksiä. 115 00:08:45,234 --> 00:08:46,235 Olethan käynyt täällä? 116 00:08:46,401 --> 00:08:47,402 Olen, tämäkö se on? 117 00:08:47,569 --> 00:08:49,238 Aivan, "kuvien koti". 118 00:08:59,248 --> 00:08:59,915 Hei. 119 00:09:00,707 --> 00:09:01,375 Moi. 120 00:09:01,542 --> 00:09:02,876 Miten viikonloppu meni? 121 00:09:03,043 --> 00:09:05,420 Minulla oli nastaa. 122 00:09:22,229 --> 00:09:23,939 Mitä teit viikonloppuna? 123 00:09:25,023 --> 00:09:26,275 Katsotaas. 124 00:09:26,775 --> 00:09:29,528 Kylvin arktisessa vuoristovedessä - 125 00:09:29,695 --> 00:09:31,947 latinorakastajani lausuessa minulle runoa. 126 00:09:32,114 --> 00:09:33,907 - Senkin lutka. - Niinpä. 127 00:09:34,074 --> 00:09:37,035 Odotin jääkaappikorjaajaa, turhaan. 128 00:09:37,202 --> 00:09:38,453 Ikävää. 129 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 Soitan sinulle myöhemmin. 130 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 Hyvä on. 131 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 Jää. 132 00:09:46,587 --> 00:09:48,130 Se liikkuu kuin nainen. 133 00:09:49,882 --> 00:09:51,967 Olen Walter. Mitty. 134 00:09:52,426 --> 00:09:54,887 Cheryl. Melhoff. 135 00:09:55,053 --> 00:09:56,305 Missä olet ollut? 136 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Testaamassa ihmisen henkisiä rajoja. 137 00:09:59,975 --> 00:10:02,978 Haluaisin kiivetä testaamaan hiuksesi. 138 00:10:03,145 --> 00:10:07,065 Otan yhteyttä runohaukkani välityksellä. 139 00:10:07,316 --> 00:10:08,567 Runohaukka. 140 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Pidän siitä. 141 00:10:14,406 --> 00:10:17,242 Hievahtaako hän, jos heitän klemmarilla? 142 00:10:17,409 --> 00:10:18,327 En tiedä. 143 00:10:18,493 --> 00:10:19,661 Kokeile. 144 00:10:19,828 --> 00:10:21,246 Morjens. 145 00:10:21,413 --> 00:10:23,749 Heitin häntä kerran värikasetilla. 146 00:10:23,916 --> 00:10:25,000 Hievahtiko hän? 147 00:10:25,167 --> 00:10:26,627 Ei, heitin ohi. 148 00:10:27,336 --> 00:10:29,296 Hyvä tarina. 149 00:10:30,297 --> 00:10:32,132 Maa kutsuu majuri Tomia. 150 00:10:33,008 --> 00:10:35,344 Kuuleeko, majuri Tom? 151 00:10:45,020 --> 00:10:47,356 Ja eteenpäin, kuten sanonta kuuluu. 152 00:10:48,357 --> 00:10:51,193 Neukkari, lisää työpisteitä, - 153 00:10:51,360 --> 00:10:53,278 joissa ihmiset puuhastelevat. 154 00:10:53,445 --> 00:10:54,488 Tässä on leiskat... 155 00:11:04,873 --> 00:11:06,375 Huomenta, Hernando! 156 00:11:06,542 --> 00:11:08,877 Kuulitko uudesta boltsipäästä? 157 00:11:10,045 --> 00:11:12,840 Joo, tapasin hänet. 158 00:11:13,006 --> 00:11:14,299 Meidät arvioidaan. 159 00:11:14,466 --> 00:11:17,386 Ei onnistu. Tämä työ on monisäikeistä. 160 00:11:17,553 --> 00:11:18,470 Jep. 161 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 Vaikeaa. Hämmentävää. 162 00:11:20,556 --> 00:11:22,891 Meidän pitäisi arvioida toisiamme. 163 00:11:23,058 --> 00:11:24,476 Tuskinpa antavat. 164 00:11:24,643 --> 00:11:25,477 Kunhan sanoin. 165 00:11:29,314 --> 00:11:32,818 Kauanko negatiivirulla on ollut valossa? 166 00:11:36,196 --> 00:11:37,239 Tässä lukee "Sean O'Connell". 167 00:11:37,406 --> 00:11:39,074 Se tuli aamulla. 168 00:11:39,241 --> 00:11:42,077 Hän lähetti sinulle myös lahjan. 169 00:11:43,912 --> 00:11:45,706 Sean O'Connell kuvaa yhä filmille. 170 00:11:46,248 --> 00:11:48,250 Siksi olen äijälätkässä häneen. 171 00:11:50,252 --> 00:11:51,879 Tahdotko asentaa nämä? 172 00:11:52,171 --> 00:11:53,213 Ihanko totta? 173 00:11:53,380 --> 00:11:54,590 Toki. 174 00:12:05,684 --> 00:12:08,437 Kuulin LIFE:n olevan historiaa. 175 00:12:08,604 --> 00:12:09,938 Halusin kiittää. 176 00:12:10,272 --> 00:12:14,109 Vilkaise sisälle, lahja vuosien uurastuksesta. 177 00:12:14,693 --> 00:12:16,111 Sori negatiivista. 178 00:12:16,945 --> 00:12:18,739 Roiskutin sen päälle verta - 179 00:12:18,906 --> 00:12:20,616 tikatessani ampumahaavaa vatsastani, - 180 00:12:20,782 --> 00:12:24,036 mutta 25 on kaikkien aikojen parhaani. 181 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 LIFE:n tarkoitus, kai. 182 00:12:27,122 --> 00:12:29,374 Toimittanet sen sinne, minne pitää, - 183 00:12:29,583 --> 00:12:31,210 kuten aina. 184 00:12:44,973 --> 00:12:47,434 WM:LLE - KIITOS HUIPPUTYÖSTÄ 185 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Mitä sait? 186 00:12:54,900 --> 00:12:56,151 Lompakon. 187 00:13:03,742 --> 00:13:05,494 Siinä on LIFE:n motto. 188 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 NÄHDÄ MAAILMAA, KOHDATA VAAROJA, - 189 00:13:07,329 --> 00:13:08,997 MUURIEN TAAKSE, PÄÄSTÄ LÄHEMMÄS, - 190 00:13:09,122 --> 00:13:11,291 LÖYTÄÄ TOINEN JA TUNTEA. ELÄMÄN TARKOITUS. 191 00:13:14,002 --> 00:13:15,295 Ole hyvä. 192 00:13:21,677 --> 00:13:23,595 - Missä 25 on? - Sitä ei ole. 193 00:13:26,348 --> 00:13:29,184 Tarvitsemme negatiivin 25. 194 00:13:29,768 --> 00:13:32,437 Sean O'Connell lähetti sähkeen. 195 00:13:32,604 --> 00:13:33,605 Ihan oikean sähkeen. 196 00:13:33,772 --> 00:13:35,691 Satavuotias lakkipää toi sen. 197 00:13:37,025 --> 00:13:38,318 Osasto pitää kokouksen. 198 00:13:39,278 --> 00:13:40,863 Tuo 25. 199 00:13:44,616 --> 00:13:46,702 Se on täällä jossain. Kyllä se löytyy. 200 00:13:47,119 --> 00:13:49,580 Tee kuvista äkkiä pinnakkaisvedos. 201 00:13:49,663 --> 00:13:51,039 Äläkä puhu mitään kellekään. 202 00:13:51,123 --> 00:13:52,166 Selvä. 203 00:13:52,583 --> 00:13:56,420 Minun täytyy valitettavasti kertoa, että... 204 00:14:02,676 --> 00:14:05,387 Aloitamme kaiketi alusta. 205 00:14:05,554 --> 00:14:08,640 Minun täytyy valitettavasti kertoa, - 206 00:14:08,807 --> 00:14:12,186 että tämän kuun numero on viimeisemme. 207 00:14:12,853 --> 00:14:13,979 Mitä? 208 00:14:14,146 --> 00:14:14,980 Niin. Mitä? 209 00:14:15,731 --> 00:14:17,399 Paskanmarjat! 210 00:14:18,483 --> 00:14:19,318 Surullista... 211 00:14:20,569 --> 00:14:22,487 ...kerrottavaa, toki. 212 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 Olette arvostettuja työntekijöitä. 213 00:14:26,366 --> 00:14:29,953 Mutta siirtymässä LIFE:n verkkolehteen - 214 00:14:30,120 --> 00:14:31,705 haluamme kertoa avoimesti, - 215 00:14:31,872 --> 00:14:35,375 että osa teistä on ei-elintärkeitä - 216 00:14:35,542 --> 00:14:37,211 uudelle yhtiölle. 217 00:14:37,377 --> 00:14:39,338 Valitsemme ne, - 218 00:14:39,505 --> 00:14:42,883 jotka saavat jatkaa, viikon kuluessa. 219 00:14:43,050 --> 00:14:47,095 Olemme pahoillamme myös siitä, kuten näkyy. 220 00:14:48,639 --> 00:14:49,640 Sitten hyvät uutiset. 221 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 - Meillä on ilo... - Riittää, Don. 222 00:14:52,476 --> 00:14:55,771 Ted Hendricks, siirtymäjohtaja. 223 00:14:56,813 --> 00:14:59,316 Tämä vaihe ei ole ikinä mukava. 224 00:14:59,650 --> 00:15:02,945 Mutta meillä on suuri kunnia - 225 00:15:03,111 --> 00:15:06,865 julkaista vihoviimeinen LIFE. 226 00:15:07,366 --> 00:15:10,577 Sitä varten saimme juuri sähkeen. 227 00:15:10,744 --> 00:15:11,495 Annahan. 228 00:15:11,662 --> 00:15:13,956 Sean O'Connellilta, - 229 00:15:14,122 --> 00:15:16,291 joka ei kuulemma ole ikinä halunnut - 230 00:15:16,458 --> 00:15:18,335 puhua johtajien kanssa. 231 00:15:18,502 --> 00:15:21,797 Lopulta hän avasi sanaisen arkkunsa - 232 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 tuon vanhuksen välityksellä. 233 00:15:26,718 --> 00:15:28,095 Sean O'Connell. 234 00:15:28,262 --> 00:15:33,016 "Ehdotan negatiivia 25 kanteen." 235 00:15:33,308 --> 00:15:34,852 "Hienoin kuvani." 236 00:15:35,018 --> 00:15:38,355 "LIFE:n tarkoitus." 237 00:15:39,731 --> 00:15:40,858 Mitä se tarkoittaa? 238 00:15:41,650 --> 00:15:43,485 Elämän täyttä ja rikasta tarkoitusta. 239 00:15:43,652 --> 00:15:45,946 Siitä tulee siis kaikkien aikojen kansi, - 240 00:15:46,113 --> 00:15:49,616 sillä kuvassa on elämän tarkoitus. 241 00:15:49,783 --> 00:15:52,995 Täydessä rikkaudessaan. 242 00:15:55,747 --> 00:15:57,416 Katsotaanpa se kuva. 243 00:15:57,583 --> 00:15:58,917 Katsotaan se. 244 00:15:59,084 --> 00:16:01,795 Voidaanko... Mikä tässä nyt mättää? 245 00:16:01,962 --> 00:16:03,422 Se on tulossa negatiivivarastosta. 246 00:16:03,589 --> 00:16:06,175 - Tuo herra. - Mikä on negatiivivarasto? 247 00:16:06,341 --> 00:16:07,384 Majuri Tom. 248 00:16:08,260 --> 00:16:10,637 Saanko sen? 249 00:16:13,432 --> 00:16:15,309 Sitä kehitetään paraikaa. 250 00:16:16,185 --> 00:16:17,352 Aletaan sitten mennä. 251 00:16:17,519 --> 00:16:19,897 Kehitetään elämän tarkoitusta. 252 00:16:20,522 --> 00:16:21,315 No niin. 253 00:16:22,316 --> 00:16:23,108 Menkää. 254 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Nyt. 255 00:16:24,818 --> 00:16:26,320 Siksi minä taputan. 256 00:16:26,486 --> 00:16:28,447 - Milloin lehti menee painoon? - 2,5 viikossa. 257 00:16:42,419 --> 00:16:43,295 Hei. 258 00:16:43,879 --> 00:16:44,880 Hei. 259 00:16:45,547 --> 00:16:47,674 Olen Walter. 260 00:16:48,133 --> 00:16:49,468 - Cheryl. - Mitty. 261 00:16:49,635 --> 00:16:50,344 Melhoff. 262 00:16:50,969 --> 00:16:51,803 Aivan. 263 00:16:54,139 --> 00:16:56,058 - Kuvaosastolta, eikö? - Niin. 264 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Negatiivivarastolta. 265 00:16:57,476 --> 00:16:58,810 Kyllä vain. 266 00:16:58,977 --> 00:17:01,813 Kehität viimeisen kansikuvan. Iso juttu. 267 00:17:01,980 --> 00:17:04,858 Siinä on... pikku ongelma. 268 00:17:05,025 --> 00:17:06,485 Minipulma. 269 00:17:06,652 --> 00:17:08,195 Halusinkin kysyä, - 270 00:17:08,987 --> 00:17:12,908 olisiko sinulla Sean O'Connellin osoitetta? 271 00:17:14,409 --> 00:17:17,913 Hän liikkuu niin kovin paljon. Ei ole. 272 00:17:18,080 --> 00:17:19,331 Vapaa kuvaaja. 273 00:17:19,498 --> 00:17:22,209 Ties missä, ei omista kännykkää. 274 00:17:22,376 --> 00:17:24,878 - Vanhan liiton miehiä. - Aivan. 275 00:17:28,131 --> 00:17:29,883 Voin kysäistä Pegiltä. 276 00:17:30,050 --> 00:17:31,885 Hän kirjoitti Seanille palkkashekin. 277 00:17:32,052 --> 00:17:34,847 Voisimme ehkä selvittää lunastuspaikan. 278 00:17:35,389 --> 00:17:37,516 Tosi hienoa. 279 00:17:37,683 --> 00:17:38,308 Hyvä on. 280 00:17:38,475 --> 00:17:40,060 - Walter. - Niin. 281 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 Minä hoidan. 282 00:17:41,728 --> 00:17:42,896 Kiitti. 283 00:17:43,063 --> 00:17:44,147 Tuletko? 284 00:17:44,398 --> 00:17:45,858 Juu, en. 285 00:17:46,191 --> 00:17:48,110 Pitää jäädä tänne. 286 00:17:50,070 --> 00:17:52,573 Tässä on pinnakkaisvedos. 287 00:17:58,579 --> 00:17:59,830 Mitä näkyy? 288 00:17:59,997 --> 00:18:02,082 Tämä sarja. Nämä kolme kuvaa. 289 00:18:02,249 --> 00:18:04,001 Ainoat kehitettäväksi kelpaavat. 290 00:18:04,168 --> 00:18:06,253 Hän otti ne samalla kuin ruudun 25. 291 00:18:06,545 --> 00:18:09,006 Ne voivat viitata Seanin sijaintiin. 292 00:18:09,173 --> 00:18:11,258 - Suurenna ne. - Selkis. 293 00:18:26,565 --> 00:18:28,192 Hei. 294 00:18:28,567 --> 00:18:30,110 Walter, eikö? 295 00:18:32,946 --> 00:18:34,072 Niin. 296 00:18:34,448 --> 00:18:37,284 Soitin Pegille. Hän palaa asiaan. 297 00:18:38,243 --> 00:18:39,620 Kiitoksia vain. 298 00:18:39,953 --> 00:18:42,414 Siistit lasit, ihan hiekkakansan tyyliä. 299 00:18:43,457 --> 00:18:45,792 Nämäkö? Ne ovat luupit. 300 00:18:45,959 --> 00:18:47,586 Työlasit. Ne suurentavat... 301 00:18:47,753 --> 00:18:49,713 Onko tuo 25? Saanko nähdä? 302 00:18:49,880 --> 00:18:50,964 Se on... Ei. 303 00:18:51,798 --> 00:18:54,635 Ruutua 25 ei oikein löydy - 304 00:18:54,801 --> 00:18:56,303 juuri nyt. 305 00:18:56,470 --> 00:18:57,971 Ei löydy? 306 00:18:58,138 --> 00:18:59,890 Siksi pitäisi löytää Sean. 307 00:19:00,057 --> 00:19:04,269 Yritän etsiä häntä muiden kuvien perusteella. 308 00:19:05,312 --> 00:19:06,438 Hänen olinpaikkansako? 309 00:19:06,605 --> 00:19:07,731 Niin. 310 00:19:09,733 --> 00:19:12,236 Olen salapoliisikirjoittamisen kurssilla. 311 00:19:12,903 --> 00:19:14,905 Tärkeintä on edetä takaperoisesti. 312 00:19:15,072 --> 00:19:18,492 Ripotella johtolangat kauas toisistaan. 313 00:19:18,659 --> 00:19:20,410 Hyvin täsmällinen metodi. 314 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 - Saanko? - Toki. 315 00:19:23,664 --> 00:19:25,749 Peukalo. 316 00:19:26,166 --> 00:19:28,794 Tuntematon peukalo. 317 00:19:28,961 --> 00:19:30,838 Vettä? 318 00:19:32,172 --> 00:19:33,340 Pelkkää vettä vain, kai? 319 00:19:33,507 --> 00:19:35,676 - Pelkkää vettä. - Selvä. 320 00:19:35,843 --> 00:19:37,177 Ja... 321 00:19:38,637 --> 00:19:41,181 jonkinlainen kaari, - 322 00:19:41,348 --> 00:19:45,185 joka lienee osa jotakin esinettä. 323 00:19:47,437 --> 00:19:49,439 Tarvitaan vain yksi hyvä johtolanka, - 324 00:19:49,606 --> 00:19:52,150 ja palaset loksahtavat kohdilleen - 325 00:19:52,317 --> 00:19:55,028 ja yhtäkkiä peukalo ja vesi - 326 00:19:55,195 --> 00:19:57,531 liittyvät ilmiselvästi toisiinsa. 327 00:19:58,198 --> 00:20:01,034 Niinpä... 328 00:20:05,122 --> 00:20:09,209 Pitää palata töihin, etten saa potkuja. 329 00:20:14,131 --> 00:20:15,174 Hei, Cheryl. 330 00:20:17,551 --> 00:20:19,553 Olen tehnyt itsekin luovaa työtä. 331 00:20:20,971 --> 00:20:22,639 Pikku sivuprojektia. 332 00:20:27,561 --> 00:20:29,396 Walter, se on uskomaton! 333 00:20:30,022 --> 00:20:31,398 Walter? 334 00:20:32,399 --> 00:20:34,735 Ilmoitan sinulle, kun Peg vastaa. 335 00:20:35,736 --> 00:20:37,571 Selvä. Kiitos. 336 00:20:37,905 --> 00:20:39,031 Okei. 337 00:20:46,538 --> 00:20:47,748 Hei, Odessa. 338 00:20:49,333 --> 00:20:50,417 Mitä? 339 00:20:58,926 --> 00:21:02,095 Onko asuntoa, johon flyygeli mahtuisi? 340 00:21:02,346 --> 00:21:04,598 Se on äidille muistoesine. 341 00:21:04,765 --> 00:21:06,892 Tuo on tosi iso... 342 00:21:07,434 --> 00:21:10,354 Isot muistoesineet myydään ennen tänne tuloa. 343 00:21:10,521 --> 00:21:12,856 Isä antoi sen, kun he menivät naimisiin. 344 00:21:13,023 --> 00:21:15,192 Se on tärkeä hänelle. 345 00:21:16,276 --> 00:21:18,111 Huvila. Se on vähän kalliimpi, - 346 00:21:18,278 --> 00:21:21,740 mutta olohuoneeseen mahtuu flyygeli. 347 00:21:21,907 --> 00:21:23,283 Tämä on hyvä. 348 00:21:23,492 --> 00:21:25,994 Kahden kuukauden vuokra ennakkoon. 349 00:21:26,161 --> 00:21:27,913 - 4700 dollaria. - Hyvä. 350 00:21:28,413 --> 00:21:29,289 Sopii. 351 00:21:29,456 --> 00:21:30,666 - Otamme sen. - Teen paperit. 352 00:21:30,833 --> 00:21:32,960 Huvila vapautuu kolmessa viikossa. 353 00:21:33,126 --> 00:21:34,211 Veikkaisin. 354 00:21:37,130 --> 00:21:38,173 Paljon onnea. 355 00:21:39,675 --> 00:21:42,052 Stretch Armstrong! 356 00:21:42,219 --> 00:21:44,888 - Siistiä. - Eikö olekin? 357 00:21:45,055 --> 00:21:47,683 Tämä oli lempparisi pienenä. Muistatko? 358 00:21:47,850 --> 00:21:49,059 Tahdotko kokeilla? 359 00:21:49,226 --> 00:21:50,227 Hyvä on. 360 00:21:50,394 --> 00:21:53,188 No niin, venytä! Hyvä! 361 00:21:53,355 --> 00:21:54,356 Nyt pitää mennä. 362 00:21:54,523 --> 00:21:57,442 Huvila sopii, mutta en ole kroisos. 363 00:21:57,609 --> 00:21:58,861 Flyygeli vaatii tilaa. 364 00:21:59,027 --> 00:22:00,404 Voit asua luonani siihen asti. 365 00:22:00,571 --> 00:22:02,614 Enkö pilaa kuvioitasi? 366 00:22:02,781 --> 00:22:04,116 Kuvioitani? Et. 367 00:22:04,283 --> 00:22:05,909 Sääli, että muutto tyssäsi. 368 00:22:06,076 --> 00:22:07,077 Walter! 369 00:22:07,244 --> 00:22:09,288 Katso, mitä löysin. 370 00:22:09,454 --> 00:22:11,707 Sinulta ja Tim Lindermanilta. 371 00:22:11,874 --> 00:22:14,084 Meidän piti reissata Euroopassa. 372 00:22:14,251 --> 00:22:15,627 Silloin kun isä kuoli. 373 00:22:15,794 --> 00:22:18,005 Mitä täällä oikein on? 374 00:22:18,172 --> 00:22:19,339 Walter-rasiani. 375 00:22:19,506 --> 00:22:22,009 Walter-rihkamaa ja -muistoja. 376 00:22:22,467 --> 00:22:24,386 Teit parhaat koostekasetit! 377 00:22:24,720 --> 00:22:25,596 Hemmetti. 378 00:22:25,762 --> 00:22:27,097 Mitä? Mikä se on? 379 00:22:27,389 --> 00:22:29,474 Isän antama matkapäiväkirja. 380 00:22:29,766 --> 00:22:30,684 Pidä hauskaa - Isä 381 00:22:30,851 --> 00:22:33,562 Lahjoita se jollekin köyhälle nuorelle. 382 00:22:33,729 --> 00:22:35,731 Kuka köyhä nuori matkustaa Eurooppaan? 383 00:22:35,898 --> 00:22:37,733 Tässä olet isäsi kanssa. 384 00:22:37,900 --> 00:22:38,942 Turnauksessako? 385 00:22:39,109 --> 00:22:40,903 Hän oli hyvin ylpeä tästä. 386 00:22:41,069 --> 00:22:42,863 Rullaluistelumestaruus kotiin 387 00:22:43,030 --> 00:22:45,365 Kertoi saavutuksistasi kaikille. 388 00:22:45,782 --> 00:22:47,826 Se on Fairview'n Pikkukaupunkisanomat. 389 00:22:47,993 --> 00:22:50,662 Pidin irokeesistasi. 390 00:22:51,163 --> 00:22:52,289 Kun isä kuoli - 391 00:22:52,456 --> 00:22:54,666 ja menit töihin pizzeriaan, - 392 00:22:54,833 --> 00:22:58,629 jolla oli se isällinen nimi. 393 00:22:58,795 --> 00:23:00,255 Papa John's, pizzakuski. 394 00:23:00,422 --> 00:23:03,383 Ajattelin, että olisi surullista olla - 395 00:23:03,550 --> 00:23:07,179 isällisessä pizzeriassa juuri isän kuoltua. 396 00:23:08,305 --> 00:23:09,890 En ikinä ajatellut niin. 397 00:23:11,058 --> 00:23:12,935 En sanonut isää "papaksi". 398 00:23:13,101 --> 00:23:14,686 Sinulla oli outo tyyli. 399 00:23:14,853 --> 00:23:17,231 Tuo oli KFC:n työasu. 400 00:23:18,106 --> 00:23:19,608 Työläismehiläiseni. 401 00:23:23,403 --> 00:23:24,655 "Sana vedessä?" 402 00:23:24,821 --> 00:23:26,448 Minun pitää nyt mennä. 403 00:23:26,615 --> 00:23:28,617 Järjestämme sinut sinne huvilaan. 404 00:23:28,784 --> 00:23:29,952 - Selvä. - Kaikki okei? 405 00:23:30,118 --> 00:23:31,161 Työmehiläiseni - 406 00:23:31,328 --> 00:23:33,121 - ja performanssimehiläiseni. - Kiitos. 407 00:23:38,794 --> 00:23:40,170 - Hernando. - Hei. 408 00:23:42,172 --> 00:23:43,674 - En näe mitään. - Ylhäällä keskellä. 409 00:23:43,841 --> 00:23:45,717 Vedessä on sana. 410 00:23:51,139 --> 00:23:53,058 Alkaa hermostuttaa, Walter. 411 00:23:55,519 --> 00:23:56,979 Tämä on merta. 412 00:23:57,145 --> 00:23:58,689 Tuo on laiva. 413 00:23:59,648 --> 00:24:01,650 "Erkigsnek." 414 00:24:01,817 --> 00:24:03,944 Hän oli lähellä tätä alusta. 415 00:24:05,237 --> 00:24:06,321 Nähdään pian. 416 00:24:06,488 --> 00:24:07,739 Tsekkaan postihuoneen. 417 00:24:15,330 --> 00:24:16,707 Viimeinen kansi. 418 00:24:17,583 --> 00:24:19,209 Suuri vastuu. 419 00:24:20,586 --> 00:24:21,795 Onko tuo elämän tarkoitukseni? 420 00:24:23,297 --> 00:24:24,756 Ei. 421 00:24:25,257 --> 00:24:27,676 Testaamme vain kehityskemikaaleja. 422 00:24:27,843 --> 00:24:30,554 Näyttää, että leikit leluilla. 423 00:24:31,513 --> 00:24:34,391 Tämä on lahja. 424 00:24:34,558 --> 00:24:36,643 Negatiivi on altistettava tekniselle... 425 00:24:36,810 --> 00:24:39,646 En voi puhua kanssasi työasioista. 426 00:24:39,813 --> 00:24:42,441 Enkä blondin kaverisi kanssa. 427 00:24:43,775 --> 00:24:44,776 Kuule... 428 00:24:45,736 --> 00:24:47,779 Et voi kävellä toimituksen läpi tuon kanssa. 429 00:24:47,946 --> 00:24:49,740 - Anna tänne. - Panen sen pois. 430 00:24:50,616 --> 00:24:52,159 - Anna se lelu. - En! 431 00:24:52,326 --> 00:24:53,619 Heti. 432 00:24:53,785 --> 00:24:57,206 Tämä on työpaikka, ei nukkekoti. 433 00:24:57,372 --> 00:24:58,332 Anna olla. 434 00:24:58,582 --> 00:24:59,583 Minä otan sen! 435 00:24:59,750 --> 00:25:01,126 Et voi ottaa tavaroitani! 436 00:25:01,293 --> 00:25:02,920 Se on minun! Anna tänne! 437 00:25:03,086 --> 00:25:03,962 En! 438 00:25:17,351 --> 00:25:20,437 Älä pelehdi kakkujen ja pikkumiesten kanssa. 439 00:25:20,604 --> 00:25:23,023 Yritän tehdä työtäni! 440 00:25:29,404 --> 00:25:31,532 Hendricksin hävitys 441 00:26:23,250 --> 00:26:25,127 Oletko Peltimies? 442 00:26:25,878 --> 00:26:27,963 Tarvitsetko tippakannua? 443 00:26:28,672 --> 00:26:29,590 Jessus. 444 00:26:31,717 --> 00:26:32,759 Kuva. 445 00:26:40,309 --> 00:26:41,393 Hei! 446 00:26:41,977 --> 00:26:43,854 - Hei. - Mitä kuuluu? 447 00:26:44,897 --> 00:26:46,273 - Kuka siellä? - Todd. 448 00:26:46,440 --> 00:26:47,983 eHarmonysta. 449 00:26:48,150 --> 00:26:48,817 Moi. 450 00:26:48,984 --> 00:26:50,068 Kun puhelu katkesi, - 451 00:26:50,235 --> 00:26:53,238 ehdotin profiilisi parantelemista. 452 00:26:53,405 --> 00:26:55,866 Korjataan "käynyt, tehnyt"-osio. 453 00:26:56,533 --> 00:26:59,828 Paikat, joissa olen käynyt... 454 00:27:00,496 --> 00:27:01,788 Phoenix. 455 00:27:01,955 --> 00:27:03,457 En muista miksi. 456 00:27:03,624 --> 00:27:04,666 Sitten Nashville, - 457 00:27:04,833 --> 00:27:07,294 tosin vain kentällä matkalla Phoenixiin. 458 00:27:08,754 --> 00:27:11,882 Jos olet sen naisen työkaveri, - 459 00:27:12,132 --> 00:27:15,677 mikset ihan suoraan pyydä häntä treffeille? 460 00:27:15,886 --> 00:27:18,597 Yritän toistaa "Piña Colada Songin". 461 00:27:18,764 --> 00:27:19,932 "Piña Colada Songin?" 462 00:27:20,098 --> 00:27:22,142 Mies etsii rakkautta ilmoituksella, - 463 00:27:22,309 --> 00:27:23,560 johon hänen vaimonsa vastaa, - 464 00:27:23,727 --> 00:27:26,021 ja he ovatkin yllättäen sielunkumppaneita - 465 00:27:26,188 --> 00:27:29,441 ja lopulta rakastelevat niemen nokassa. 466 00:27:29,608 --> 00:27:32,236 Voitko laulaa pätkän? 467 00:27:32,402 --> 00:27:35,906 Jos tykkäät piña coladasta... 468 00:27:36,073 --> 00:27:38,367 - Tunnetko? - Hall & Oatesia? 469 00:27:38,617 --> 00:27:39,493 Hei! 470 00:27:39,660 --> 00:27:40,410 Hei. 471 00:27:40,577 --> 00:27:41,703 Taasko uusi johtolanka? 472 00:27:41,870 --> 00:27:43,372 - Tämä on hyvä. - Niinkö? 473 00:27:43,956 --> 00:27:45,999 Kuvassa on kai laiva. 474 00:27:46,542 --> 00:27:47,960 "Erkig..." 475 00:27:48,126 --> 00:27:48,752 Snek. 476 00:27:48,919 --> 00:27:50,254 - Erkigsnek? - Aivan. 477 00:27:50,420 --> 00:27:51,505 Oikea johtolanka. 478 00:27:51,672 --> 00:27:53,090 Laivan nimi. 479 00:27:53,257 --> 00:27:55,551 - Oletko googlannut? - Aioin juuri. 480 00:27:56,593 --> 00:27:58,011 N - U. 481 00:27:58,178 --> 00:28:01,139 Kotisataman alkukirjaimet. 482 00:28:02,850 --> 00:28:04,059 Lataa. 483 00:28:05,978 --> 00:28:07,187 Puisto. 484 00:28:07,354 --> 00:28:09,106 Pitää hakea poikani sieltä. 485 00:28:09,273 --> 00:28:11,066 Hän skeittaa kaverinsa kanssa. 486 00:28:11,233 --> 00:28:13,485 Lähdetkö seuraksi? 487 00:28:14,945 --> 00:28:16,029 Hetikö? 488 00:28:16,196 --> 00:28:17,489 Nyt heti. 489 00:28:17,656 --> 00:28:18,824 Sopii. 490 00:28:18,991 --> 00:28:20,659 Tämä täytyy selvittää. Iso juttu. 491 00:28:20,826 --> 00:28:22,536 Hukkasit Sean O'Connellin kuvan. 492 00:28:23,453 --> 00:28:25,038 Olin Nabiscolla töissä. 493 00:28:25,205 --> 00:28:29,501 Sitten elämäni muuttui, - 494 00:28:29,668 --> 00:28:32,004 ja päätin hakea LIFE-lehteen. 495 00:28:32,171 --> 00:28:35,632 Ajattelin, että se olisi värikkäämpää. 496 00:28:35,799 --> 00:28:38,343 Pidin ajatuksesta. 497 00:28:39,678 --> 00:28:41,180 Pidän yhtiön motosta. 498 00:28:41,346 --> 00:28:42,639 Tiedätkö sen? 499 00:28:42,806 --> 00:28:43,891 "Nähdä maailmaa, - 500 00:28:44,057 --> 00:28:46,351 kohdata vaaroja." 501 00:28:46,518 --> 00:28:47,895 "Nähdä muurien taakse..." 502 00:28:48,061 --> 00:28:49,438 Tuota... 503 00:28:51,023 --> 00:28:52,983 Sain tämän Seanilta. 504 00:28:54,484 --> 00:28:55,527 Antoiko hän sen? 505 00:28:55,694 --> 00:28:56,862 Kyllä. 506 00:28:58,280 --> 00:29:00,282 Pidän tuosta, "Päästä lähemmäs". 507 00:29:03,660 --> 00:29:05,621 Millainen hän on tyyppinä? 508 00:29:05,787 --> 00:29:06,997 - Sean? - Niin. 509 00:29:08,123 --> 00:29:10,667 En ole tavannut häntä. 510 00:29:10,834 --> 00:29:12,669 Juttelemme paljon, mutta... 511 00:29:12,836 --> 00:29:15,797 Olen ollut hänen luottomiehensä alusta asti. 512 00:29:15,964 --> 00:29:17,466 Eli kuinka kauan? 513 00:29:18,842 --> 00:29:19,968 16 vuotta. 514 00:29:20,135 --> 00:29:21,261 16 vuotta? 515 00:29:21,428 --> 00:29:22,888 Jukra, vautsi. 516 00:29:23,055 --> 00:29:24,306 Sinun ei tarvitse pelätä. 517 00:29:24,473 --> 00:29:26,016 Tarkoitan irtisanomisia. 518 00:29:26,183 --> 00:29:28,101 Olen ollut täällä kuukauden. 519 00:29:28,268 --> 00:29:30,270 "Vikana tullut lähtee ekana." 520 00:29:31,271 --> 00:29:32,356 Anteeksi. 521 00:29:34,691 --> 00:29:36,568 Richin isä. 522 00:29:37,444 --> 00:29:38,862 Sinun... 523 00:29:39,029 --> 00:29:41,907 Entinen. Hiljattain. 524 00:29:42,074 --> 00:29:44,910 Olemme olleet ikään kuin... 525 00:29:45,077 --> 00:29:46,495 Ei minun tarvitse vastata. 526 00:29:49,915 --> 00:29:52,543 Millainen skeittilauta pojallasi on? 527 00:29:53,585 --> 00:29:55,254 Ei aavistustakaan. 528 00:29:55,587 --> 00:29:57,506 Pitkulaisen muotoinen. 529 00:29:57,673 --> 00:29:58,423 Kuinka niin? 530 00:29:58,590 --> 00:30:00,050 Minä vain... 531 00:30:00,634 --> 00:30:04,513 Olen harrastanut sitä touhua. 532 00:30:05,389 --> 00:30:07,015 - Skeittausta? - Niin. 533 00:30:07,099 --> 00:30:08,141 Vau! 534 00:30:08,767 --> 00:30:10,102 Hei, Peg. 535 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 Meidän pitäisi tavoittaa Sean O'Connell. 536 00:30:15,899 --> 00:30:18,068 Olisi vähän kiire. 537 00:30:18,610 --> 00:30:19,820 Kickflip. 538 00:30:20,028 --> 00:30:21,321 Jep. 539 00:30:21,738 --> 00:30:23,490 Mainio temppu varastoon. 540 00:30:24,616 --> 00:30:25,951 Olen Walter. 541 00:30:26,118 --> 00:30:27,161 Rich. 542 00:30:27,327 --> 00:30:29,788 Hänellä lienee kaipaamamme kuva. 543 00:30:29,955 --> 00:30:31,456 Pane lisää voimaa, - 544 00:30:31,623 --> 00:30:33,041 että lauta pomppaa kunnolla. 545 00:30:34,209 --> 00:30:36,003 Näytänkö jotain? 546 00:30:36,628 --> 00:30:38,213 Selvä. 547 00:30:40,507 --> 00:30:41,300 Tässä. 548 00:30:42,426 --> 00:30:43,468 Päheet trukit. 549 00:30:43,760 --> 00:30:44,845 Kiitti. 550 00:30:46,180 --> 00:30:47,598 Katsos tätä. 551 00:30:49,600 --> 00:30:50,976 Tiedätkö flickin? 552 00:30:51,768 --> 00:30:54,938 Huhtikuun tilaus on prosessoitu. 553 00:31:01,653 --> 00:31:03,572 Tämä on tärkeää. 554 00:31:06,450 --> 00:31:09,369 Panitko ennakkoperintätiedot eteenpäin? 555 00:31:10,037 --> 00:31:11,705 Tai viimeisimmän liksan? 556 00:31:12,956 --> 00:31:14,124 Vau! 557 00:31:17,920 --> 00:31:19,046 Vau! 558 00:31:19,505 --> 00:31:20,881 - Ole hyvä. - Ihan mahtavaa. 559 00:31:21,048 --> 00:31:22,132 Siis kumpi vain paikka. 560 00:31:22,299 --> 00:31:23,884 - Kiitti, Walter. - Kiitos, Peg. 561 00:31:24,051 --> 00:31:25,052 Hyvä on. 562 00:31:26,470 --> 00:31:27,596 Hei... 563 00:31:27,763 --> 00:31:29,473 Sean ei taatusti ole New Yorkissa. 564 00:31:29,640 --> 00:31:31,183 Peg lähetti nipun papereita. 565 00:31:31,350 --> 00:31:33,352 Tiedätkö, miten hänen kanssaan tehdään? 566 00:31:33,519 --> 00:31:36,355 Hän lähettää nipun papereita kerralla. 567 00:31:36,522 --> 00:31:39,566 Nyt lähti nippu Princetoniin. 568 00:31:40,275 --> 00:31:41,860 Hyvä. Junamatka. 569 00:31:42,027 --> 00:31:43,445 Ja toinen Grönlantiin. 570 00:31:43,612 --> 00:31:44,613 Varmuuden vuoksi. 571 00:31:45,447 --> 00:31:47,115 Grönlannin saarelleko? 572 00:31:48,200 --> 00:31:49,243 Se on... 573 00:31:50,577 --> 00:31:51,995 Sinne ei mene junaa. 574 00:31:52,204 --> 00:31:53,372 Ei. 575 00:31:53,539 --> 00:31:55,374 - Ehkä hän on Princetonissa. - Niin. 576 00:31:55,541 --> 00:31:58,293 Joko puhelin on ladannut laivan nimen? 577 00:31:58,460 --> 00:32:00,546 Kyllä. Tässä se on. 578 00:32:00,712 --> 00:32:02,881 Nuuk, Grönlanti. 579 00:32:05,843 --> 00:32:07,010 Hyvä johtolanka! 580 00:32:07,177 --> 00:32:09,012 Kannattaa tarkistaa. 581 00:32:09,805 --> 00:32:11,849 Eli lähteä Grönlantiin. 582 00:32:12,015 --> 00:32:14,184 Miksi ei? Mene! 583 00:32:14,351 --> 00:32:15,811 Ratkaise juttu. 584 00:32:15,978 --> 00:32:17,563 Kuuntele lompakkoasi. 585 00:32:20,440 --> 00:32:23,819 Anteeksi, Phil taas. 586 00:32:23,986 --> 00:32:26,613 Ehkä hän on pudonnut kaivoon. Vastaan. 587 00:32:26,780 --> 00:32:27,906 Kamu, tule tänne. 588 00:32:28,073 --> 00:32:29,867 Rich, ei niin kovaa! Tänne! 589 00:32:30,033 --> 00:32:31,160 Ota kypärä. 590 00:32:33,078 --> 00:32:34,872 Ymmärrän. 591 00:32:35,372 --> 00:32:36,957 Selvä. Hei. 592 00:32:38,250 --> 00:32:39,793 Hän on pudonnut kaivoon. 593 00:32:40,544 --> 00:32:41,920 Mutta en välitä. 594 00:32:42,087 --> 00:32:44,464 Tahdon vain olla kanssasi. 595 00:32:44,756 --> 00:32:45,757 Niinkö? 596 00:32:45,924 --> 00:32:49,178 Karataan ja eletään kuin viimeistä päivää. 597 00:32:49,428 --> 00:32:50,429 Siistiä! 598 00:32:51,847 --> 00:32:52,890 Voinko sanoa jotain? 599 00:32:53,140 --> 00:32:53,974 Mitä vain. 600 00:32:56,059 --> 00:32:58,145 Kärsin Benjamin Buttons -syndroomasta. 601 00:32:59,104 --> 00:33:01,106 Jossa vanhenee, mutta pienenee. 602 00:33:01,273 --> 00:33:04,318 Lopputulos on jonkinlainen vanha vauva. 603 00:33:04,651 --> 00:33:07,112 En ole nähnyt leffaa, joten en oikein tiedä. 604 00:33:07,279 --> 00:33:08,489 Mutta kärsin siitä. 605 00:33:09,490 --> 00:33:11,492 Voimme silti rakentaa elämän yhdessä. 606 00:33:12,326 --> 00:33:13,076 Siistiä. 607 00:33:26,798 --> 00:33:29,301 Onpa sinulla tyylikäs puku. 608 00:33:29,760 --> 00:33:31,970 Ostin sen nukkekaupasta. 609 00:33:32,471 --> 00:33:33,555 Siistiä. 610 00:33:35,557 --> 00:33:38,852 Pikku sydämeni on lantin kokoinen, - 611 00:33:39,686 --> 00:33:42,481 mutta se on täysi kuin Fort Knox. 612 00:33:43,315 --> 00:33:45,609 Olet urhein mies, jonka tiedän. 613 00:33:46,693 --> 00:33:48,403 Rakastan sinua, beibi. 614 00:33:48,570 --> 00:33:51,198 Ei siis mikään "vauva", - 615 00:33:51,365 --> 00:33:55,202 koska näytät omituiselta vauvavanhukselta. 616 00:33:56,328 --> 00:33:57,579 Ymmärrän. 617 00:33:58,121 --> 00:34:00,749 Kiitos mahtavasta elämästä. 618 00:34:04,962 --> 00:34:07,965 Käperry siihen ja kuole. 619 00:34:10,676 --> 00:34:12,803 Näkemiin, Walter. 620 00:34:13,345 --> 00:34:14,721 Näkemiin! Walter! 621 00:34:15,681 --> 00:34:16,348 Walter! 622 00:34:16,640 --> 00:34:17,766 Walter! 623 00:34:17,933 --> 00:34:19,101 Hei! 624 00:34:19,268 --> 00:34:20,644 Anteeksi! Minä vain... 625 00:34:21,019 --> 00:34:22,729 Minne katoat? 626 00:34:22,896 --> 00:34:24,815 Ajattelin vain... 627 00:34:24,982 --> 00:34:27,651 Risa jääkaappini tylsistytti sinua. 628 00:34:27,818 --> 00:34:28,819 Ei! 629 00:34:29,611 --> 00:34:30,362 Rich! 630 00:34:30,529 --> 00:34:32,865 Poika menee kadulle. Pitää mennä. 631 00:34:33,031 --> 00:34:34,449 Aivan. 632 00:34:34,616 --> 00:34:37,870 Tiedäthän laulun majuri Tomista? 633 00:34:38,036 --> 00:34:40,706 Kun se partasuu sanoi... 634 00:34:41,582 --> 00:34:42,791 Hän ei tiedä, mistä puhuu. 635 00:34:42,958 --> 00:34:45,210 Laulu kertoo urheudesta - 636 00:34:45,294 --> 00:34:47,045 ja tuntemattoman kohtaamisesta. 637 00:34:47,838 --> 00:34:49,089 Se on siisti biisi. 638 00:34:53,051 --> 00:34:54,553 Rich! 639 00:35:06,523 --> 00:35:08,609 Missä jutskani on? 640 00:35:08,859 --> 00:35:11,028 Hopealiuoksessa. 641 00:35:12,237 --> 00:35:14,198 En tajua hölkäsen pöläystä. 642 00:35:14,364 --> 00:35:16,116 Ota minut vakavasti. 643 00:35:16,283 --> 00:35:18,327 Minun pitää lahdata lehti. 644 00:35:18,494 --> 00:35:20,370 Ja vastata pomoille. 645 00:35:20,537 --> 00:35:23,457 Kun näemme taas, minä näen sen kuvan. 646 00:35:24,917 --> 00:35:26,168 Hei, päiväunelmoija! 647 00:35:26,335 --> 00:35:27,336 Haloo? 648 00:35:28,378 --> 00:35:30,214 Kuittaa, että kuulit. 649 00:35:31,965 --> 00:35:33,675 Kun ensi kerran näemme... 650 00:35:35,260 --> 00:35:36,303 Sinä näet kuvan. 651 00:35:36,929 --> 00:35:38,680 Aivan! 652 00:35:45,229 --> 00:35:47,189 Onnistiko, Hernando? 653 00:35:47,356 --> 00:35:49,983 Kolusin kaiken. 25 ei ole täällä. 654 00:35:50,150 --> 00:35:51,610 Tutkin vastaanotonkin. 655 00:35:53,070 --> 00:35:55,030 Ennenkuulumatonta! 656 00:35:55,572 --> 00:35:56,990 Usko pois, - 657 00:35:57,157 --> 00:35:58,450 sitä ei ole missään. 658 00:36:00,369 --> 00:36:03,580 Ehkä hän ei edes lähettänyt sitä. 659 00:36:04,164 --> 00:36:05,791 Ehkä se on yhä hänellä. 660 00:36:07,668 --> 00:36:08,919 Walter? 661 00:36:35,320 --> 00:36:36,738 Walter! 662 00:36:38,323 --> 00:36:39,908 LÄHTÖ KUUHUN 663 00:36:49,042 --> 00:36:51,044 URHEAN MIEHEN ANATOMIA 664 00:36:51,211 --> 00:36:54,464 NÄHDÄ MAAILMAA 665 00:36:56,633 --> 00:37:01,346 KOHDATA VAAROJA 666 00:37:05,893 --> 00:37:07,603 USA:N PASSI 667 00:37:08,270 --> 00:37:11,607 NÄHDÄ MUURIEN TAAKSE 668 00:37:11,857 --> 00:37:14,568 PÄÄSTÄ LÄHEMMÄS 669 00:37:15,444 --> 00:37:18,989 LÖYTÄÄ TOISENSA 670 00:37:20,157 --> 00:37:23,744 JA TUNTEA 671 00:37:25,245 --> 00:37:26,121 SE 672 00:37:26,288 --> 00:37:28,123 ON 673 00:37:28,290 --> 00:37:31,210 ELÄMÄN TARKOITUS 674 00:38:36,108 --> 00:38:36,775 Hei. 675 00:38:37,276 --> 00:38:38,152 Hei. 676 00:38:39,403 --> 00:38:40,904 Onko vapaita autoja? 677 00:38:41,947 --> 00:38:45,742 On, yksi sininen ja yksi punainen. 678 00:38:49,955 --> 00:38:51,707 Otan punaisen. 679 00:39:52,267 --> 00:39:53,769 - Hei. - Hei. 680 00:39:53,936 --> 00:39:58,023 Onko joku voinut saada tänne postia? 681 00:39:58,190 --> 00:40:00,359 Amerikkalainen? Sean O'Connell? 682 00:40:00,526 --> 00:40:03,237 Hän lie saanut postia tähän osoitteeseen. 683 00:40:03,779 --> 00:40:05,864 Otatko juotavaa? 684 00:40:06,698 --> 00:40:08,283 Voisin ottaakin. 685 00:40:10,285 --> 00:40:13,205 Pieni kenkä olutta. 686 00:40:13,622 --> 00:40:15,582 Voisiko tänne saada postinsa? 687 00:40:15,916 --> 00:40:16,875 Helipostia. 688 00:40:17,209 --> 00:40:17,918 "Helipostia?" 689 00:40:18,293 --> 00:40:21,380 Kopteri vie postia ohikulkeville laivoille. 690 00:40:21,547 --> 00:40:23,715 Meillä on pubi ja kopterikenttä. 691 00:40:23,882 --> 00:40:26,301 Hetkinen, Erkigsnek? 692 00:40:26,468 --> 00:40:27,886 Kyllä, Erkigsnek. 693 00:40:28,095 --> 00:40:29,221 Erkigsnek. 694 00:40:29,555 --> 00:40:31,723 Sille lennettiin postia tiistaina. 695 00:40:32,182 --> 00:40:34,560 Pannaan vähän hiljaisemmalle. 696 00:40:34,726 --> 00:40:36,562 Tahdon puhua sydämestäni. 697 00:40:36,895 --> 00:40:38,564 Menetin hyvän naisen. 698 00:40:39,064 --> 00:40:42,067 Laulu helpottaa yksinäisyyttäni. 699 00:40:42,901 --> 00:40:45,988 Vaikka olenkin aika yksinäinen. 700 00:40:46,655 --> 00:40:47,573 Lauletaan se. 701 00:40:47,739 --> 00:40:49,074 Yhdessä. 702 00:40:49,324 --> 00:40:50,492 Lauletaan porukalla. 703 00:40:50,659 --> 00:40:52,828 Etkö tahdo mua, beibi? 704 00:40:52,995 --> 00:40:54,913 Kuka postia lentää? 705 00:40:55,080 --> 00:40:56,999 Onko teillä vakipilotit? 706 00:40:57,166 --> 00:40:58,000 Hei, äijä. 707 00:40:58,167 --> 00:40:59,918 Anna mennä. 708 00:41:00,085 --> 00:41:01,295 - Hei. - Laula. 709 00:41:01,461 --> 00:41:03,839 Ei kiitos, enpä taida. 710 00:41:04,006 --> 00:41:05,465 Laula nyt. 711 00:41:05,632 --> 00:41:07,467 Olin tarjoilijatar 712 00:41:07,634 --> 00:41:10,345 Tiedetään, mutta ei kiitos. 713 00:41:10,512 --> 00:41:12,598 Olen työmatkalla. 714 00:41:12,764 --> 00:41:14,683 Tämä on minulle tärkeä laulu. 715 00:41:15,934 --> 00:41:16,810 Joo. 716 00:41:16,977 --> 00:41:18,020 - Laula. - Hyvä on. 717 00:41:18,187 --> 00:41:22,941 Olin tarjoilijatar cocktail-baarissa 718 00:41:23,108 --> 00:41:23,817 Riittääkö? 719 00:41:24,485 --> 00:41:25,944 Ihan perseestä. 720 00:41:26,111 --> 00:41:26,945 Tee töitäs. 721 00:41:27,112 --> 00:41:28,030 Ei tarvitse tuuppia. 722 00:41:29,156 --> 00:41:31,116 - Mitä jos tökin? - Älä töki. 723 00:41:31,867 --> 00:41:33,285 - Tee töitäs. - Älä töki! 724 00:41:33,452 --> 00:41:34,953 Tökin sinua. Mitä minä teen? 725 00:41:35,120 --> 00:41:36,955 Lopeta! Älä töki minua! 726 00:41:40,626 --> 00:41:41,293 Hei! 727 00:41:43,837 --> 00:41:44,796 Anna tulla! 728 00:41:50,385 --> 00:41:51,011 Odota, odota. 729 00:41:51,178 --> 00:41:51,803 Odota! 730 00:41:52,346 --> 00:41:54,306 Tahdon kysyä peukalostasi! 731 00:41:58,894 --> 00:42:02,231 Lensin postia Erkigsnekille. 732 00:42:02,648 --> 00:42:04,817 Annoin hänelle kyydin. 733 00:42:04,983 --> 00:42:08,153 Hän kuvasi ohjaussauvalla olleen käteni. 734 00:42:09,196 --> 00:42:13,158 Käsittämätöntä, että löysin peukalosi. 735 00:42:14,827 --> 00:42:17,329 Grönlannissa asuu ehkä kahdeksan ihmistä. 736 00:42:20,040 --> 00:42:23,335 Hyvä paikka etsiä peukaloa. 737 00:42:26,088 --> 00:42:28,674 Älä petä naistasi, - 738 00:42:28,841 --> 00:42:31,802 kun asut kahdeksan ihmisen maassa. 739 00:42:32,386 --> 00:42:33,762 Sanon vain. 740 00:42:35,722 --> 00:42:38,183 Olet sinnikäs. 741 00:42:40,018 --> 00:42:42,813 Olet sinnikäs sissi. 742 00:42:43,689 --> 00:42:45,357 Vai etsit sitä tyyppiä? 743 00:42:45,524 --> 00:42:46,942 Niin. 744 00:42:47,484 --> 00:42:50,946 Vien sinne radion osia viiden minuutin kuluttua. 745 00:42:53,657 --> 00:42:56,201 Hän saattaa olla yhä laivalla. 746 00:42:56,743 --> 00:42:57,744 - Todellako? - Juu. 747 00:42:59,079 --> 00:43:01,790 Voisit vaikka lähteä mukaan. 748 00:43:08,338 --> 00:43:13,552 Tai voisin soittaa hänelle laivapuhelimeen. 749 00:43:14,511 --> 00:43:16,138 Laivapuhelimeen? 750 00:43:16,305 --> 00:43:18,473 Niin, laivalla olevaan puhelimeen. 751 00:43:18,640 --> 00:43:21,393 Tarkoitatko radiota? 752 00:43:21,560 --> 00:43:25,022 Voisin ottaa yhteyden radiolla. 753 00:43:25,272 --> 00:43:27,399 Heidän radionsa on rikki. 754 00:43:27,566 --> 00:43:30,360 Siksi vien niitä radion osia. 755 00:43:32,279 --> 00:43:34,072 Nyt hetikö? 756 00:43:34,364 --> 00:43:35,657 Kunhan olen juonut olueni. 757 00:43:35,824 --> 00:43:37,242 Keli ei näytä kaksiselta. 758 00:43:37,409 --> 00:43:38,327 Ei se olekaan. 759 00:43:39,036 --> 00:43:40,412 Taitaa nousta myrsky. 760 00:43:42,080 --> 00:43:42,873 Niinpä. 761 00:43:43,040 --> 00:43:44,291 Muhii. 762 00:43:44,458 --> 00:43:45,959 Niin. 763 00:43:46,126 --> 00:43:47,211 Aiotko siis - 764 00:43:47,377 --> 00:43:49,630 juoda oluesi loppuun - 765 00:43:49,796 --> 00:43:53,008 ja lentää sitten ilma-alusta? 766 00:43:55,719 --> 00:43:57,179 Joo. 767 00:43:58,305 --> 00:44:00,599 Myrsky rassaa hermoja. 768 00:44:01,683 --> 00:44:04,686 Otan pari kaljaa pohjalle. 769 00:44:15,030 --> 00:44:16,240 En tule kyytiin. 770 00:44:18,075 --> 00:44:19,201 Jaa. 771 00:44:20,953 --> 00:44:22,454 Miten vain. 772 00:44:27,167 --> 00:44:28,585 - Nähdään. - Selvä. 773 00:44:28,752 --> 00:44:29,837 Nähdään. 774 00:44:31,797 --> 00:44:33,257 Okei. 775 00:45:00,492 --> 00:45:02,786 Turvat tukkoon! 776 00:45:17,426 --> 00:45:19,970 Hei, kaikki. 777 00:45:20,304 --> 00:45:21,889 Hei. 778 00:45:22,055 --> 00:45:23,849 Terve, Nuuk. 779 00:45:25,601 --> 00:45:27,936 Anteeksi, jännittää vähän. 780 00:45:28,812 --> 00:45:29,855 No niin. 781 00:45:31,064 --> 00:45:33,192 Tämä on omistettu Walter Mittylle. 782 00:45:33,358 --> 00:45:35,068 Hän tietää miksi. 783 00:48:02,007 --> 00:48:03,091 Hei. 784 00:48:04,009 --> 00:48:05,552 Kiva, kun läksit. 785 00:48:05,886 --> 00:48:07,679 Onko mukavat oltavat? 786 00:48:07,846 --> 00:48:08,805 Mitä? 787 00:48:08,972 --> 00:48:10,474 Onko mukavat oltavat? 788 00:48:10,641 --> 00:48:11,975 Ei! 789 00:48:12,142 --> 00:48:13,769 Pidä kiinni. 790 00:48:19,066 --> 00:48:21,235 Tuolla se on! 791 00:48:36,959 --> 00:48:39,044 Minne me laskeudutaan? 792 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 Ei laskeuduta. 793 00:48:41,463 --> 00:48:42,214 Mitä? 794 00:48:42,714 --> 00:48:44,049 Ei laskeuduta. 795 00:48:57,145 --> 00:48:58,856 No niin, Walter. 796 00:48:59,022 --> 00:49:01,692 Aioin pudottaa radion osat alukselle. 797 00:49:01,859 --> 00:49:04,236 Ota ne vierestäsi. 798 00:49:08,991 --> 00:49:10,033 - Nämäkö? - Niin. 799 00:49:10,200 --> 00:49:12,369 Hyppää alukseen. Onko sinulla ne? 800 00:49:12,786 --> 00:49:14,705 - Hyppää alukseen? - Niin. 801 00:49:15,622 --> 00:49:17,291 Hyvin menee, Walter! 802 00:49:17,457 --> 00:49:19,835 Miten niin "hyppää alukseen"? 803 00:49:20,752 --> 00:49:23,964 Miten sinut tavoittaa parhaiten? 804 00:49:25,048 --> 00:49:26,425 En tiedä. Odota! 805 00:49:26,592 --> 00:49:28,594 Miten niin "hyppää alukseen"? 806 00:49:29,344 --> 00:49:30,762 Se on kaukana! 807 00:49:30,929 --> 00:49:32,347 Mutta sinun pitää mennä nyt! 808 00:49:32,514 --> 00:49:33,682 Mene, mene, mene! 809 00:49:34,641 --> 00:49:35,517 Mene! 810 00:49:37,686 --> 00:49:38,353 Ei! 811 00:49:40,731 --> 00:49:41,899 Ei, Walter! 812 00:49:42,065 --> 00:49:44,735 Tarkoitin kumivenettä! 813 00:49:53,952 --> 00:49:55,204 Apua! 814 00:49:59,583 --> 00:50:01,919 Apua! Apua! 815 00:50:02,085 --> 00:50:03,795 Yritä pysyä rauhallisena. 816 00:50:03,962 --> 00:50:06,673 Kumivene noutaa sinut. 817 00:50:07,257 --> 00:50:10,010 Et jäädy vielä ainakaan minuuttiin! 818 00:50:10,260 --> 00:50:11,136 Mitä? 819 00:50:11,303 --> 00:50:12,304 Olet turvassa! 820 00:50:19,561 --> 00:50:21,396 Täällä on jotain! 821 00:50:22,064 --> 00:50:24,608 Taisin nähdä selkäevän! 822 00:50:24,983 --> 00:50:27,694 Ajamme pyöriäisparven läpi! 823 00:50:28,153 --> 00:50:30,155 Älä pelkää pyöriäisiä! 824 00:50:30,322 --> 00:50:32,699 Ei taida olla pyöriäinen! 825 00:50:32,866 --> 00:50:35,494 Usko pois, se on pyöriäinen. 826 00:50:35,911 --> 00:50:37,663 Ole ystävällinen. 827 00:50:37,830 --> 00:50:40,290 Se suojelee sinua hailta. 828 00:50:40,457 --> 00:50:42,000 Selvä. 829 00:50:45,045 --> 00:50:46,129 Tule tänne. 830 00:50:47,589 --> 00:50:49,007 Hei! 831 00:50:51,426 --> 00:50:52,469 Hei. 832 00:50:54,596 --> 00:50:57,057 Okei, oli sittenkin hai. 833 00:50:57,224 --> 00:50:58,642 Niinhän minä sanoin! 834 00:50:59,893 --> 00:51:00,644 Jessus! 835 00:51:00,811 --> 00:51:02,437 Älä ole ystävällinen sille! 836 00:51:02,813 --> 00:51:03,564 Tapa se! 837 00:51:03,730 --> 00:51:05,440 Se ei ole pyöriäinen! 838 00:51:05,774 --> 00:51:07,317 Se ei ole pyöriäinen! 839 00:51:07,484 --> 00:51:09,278 Tökkää sitä silmään! 840 00:51:09,444 --> 00:51:10,445 Tappele! 841 00:51:17,953 --> 00:51:19,413 Voi luoja. 842 00:51:19,580 --> 00:51:20,497 Voi luoja. 843 00:51:20,664 --> 00:51:21,665 Oliko tuo totta? 844 00:51:23,250 --> 00:51:24,751 Oikeat kasvot. 845 00:51:25,294 --> 00:51:27,713 Anteeksi, että käpälöin naamasi. 846 00:51:28,380 --> 00:51:29,548 Voi luoja. 847 00:51:39,391 --> 00:51:40,767 Luotsivene tuli. 848 00:51:40,934 --> 00:51:43,353 He veivät hänet neljä tuntia sitten. 849 00:51:43,520 --> 00:51:44,813 Ennen myrskyä. 850 00:51:45,230 --> 00:51:46,231 Veivät minne? 851 00:51:46,899 --> 00:51:47,983 Islantiin. 852 00:51:49,902 --> 00:51:51,236 Tavoittaako häntä radiolla? 853 00:51:51,403 --> 00:51:54,573 Minulla on tärkeää asiaa hänelle. 854 00:51:54,740 --> 00:51:57,534 Hyppäsit mereen radion osiemme kanssa. 855 00:51:57,701 --> 00:51:59,077 Ne ovat mennyttä. 856 00:51:59,244 --> 00:52:00,329 Eikö vain? 857 00:52:00,621 --> 00:52:02,372 Kyllä. 858 00:52:10,923 --> 00:52:12,341 Oletko jenkki? 859 00:52:13,258 --> 00:52:14,134 Olen. 860 00:52:14,718 --> 00:52:16,345 Erinomaista! 861 00:52:16,512 --> 00:52:17,721 Fonzie! 862 00:52:19,431 --> 00:52:23,185 Etsin sinulle kuivat vaatteet, heebo. 863 00:52:28,524 --> 00:52:31,360 Käykö tämä tavaroillesi? 864 00:52:31,527 --> 00:52:33,028 Kyllä. Kiitos. 865 00:52:33,195 --> 00:52:34,822 Minä otan tämän. 866 00:52:34,988 --> 00:52:35,781 Selvä. 867 00:52:35,948 --> 00:52:37,199 - Onko nälkä? - Toki. 868 00:52:37,366 --> 00:52:40,160 Olisi mieletöntä kakkua. 869 00:52:43,205 --> 00:52:44,039 Kiitos. 870 00:52:44,206 --> 00:52:45,499 Hyvältä näyttää. 871 00:52:45,666 --> 00:52:47,543 Saat pitää sen. 872 00:52:49,044 --> 00:52:50,629 Hei, tämä on... 873 00:52:51,296 --> 00:52:53,173 Tämä on klementiinikakkua. 874 00:52:53,882 --> 00:52:55,717 Äitini tekee klementiinikakkua. 875 00:52:55,884 --> 00:52:57,511 Sean toi sen. 876 00:53:02,057 --> 00:53:03,475 Hyvää. 877 00:53:06,728 --> 00:53:09,398 2.5. EYJAFALLAJÖKULL 878 00:53:13,735 --> 00:53:16,572 16.5. RAJQAWEE BUZKASHI SOTAVELHOT 879 00:53:17,656 --> 00:53:18,574 Onko tämä Seanin? 880 00:53:18,740 --> 00:53:20,909 Hän kääri kakun siihen. 881 00:53:21,326 --> 00:53:22,661 Tämä on kuvauspaikkaluettelo. 882 00:53:23,829 --> 00:53:25,914 Suunnitelma kenttäkuvauksille... 883 00:53:26,415 --> 00:53:28,250 Sanoiko hän, minne meni? 884 00:53:28,500 --> 00:53:30,502 Hän ei puhunut paljon. 885 00:53:30,669 --> 00:53:34,423 Otti vain kuvia chileläisistä kansimiehistä. 886 00:53:35,424 --> 00:53:36,758 Hän antoi vinkkejä - 887 00:53:36,925 --> 00:53:38,927 Instagramia varten. 888 00:53:41,054 --> 00:53:41,930 Facebook-kaveri? 889 00:53:42,222 --> 00:53:43,599 - Kaikin mokomin. - Hienoa. 890 00:53:43,765 --> 00:53:47,603 Mikä on "Eyjafjallajokull"? 891 00:53:47,769 --> 00:53:49,062 Eyjafjallajökull. 892 00:53:49,229 --> 00:53:51,273 - Kuinka? - Eyjafjallajökull. 893 00:53:52,399 --> 00:53:53,275 Mikä se on? 894 00:53:54,276 --> 00:53:56,695 Tulivuori Islannissa. 895 00:53:56,904 --> 00:53:58,614 - Tulivuori? - Niin. 896 00:53:59,948 --> 00:54:01,575 Toukokuun 2. on huomenna. 897 00:54:01,783 --> 00:54:02,784 Voisimmeko mitenkään - 898 00:54:02,951 --> 00:54:05,621 mennä maihin Islannissa? 899 00:54:06,121 --> 00:54:06,914 Kyllä. 900 00:54:07,122 --> 00:54:08,123 Niinkö? 901 00:54:08,290 --> 00:54:10,375 Aamulla on pakko. 902 00:54:10,542 --> 00:54:11,460 Loistavaa. 903 00:54:11,627 --> 00:54:13,295 Koska hukkasit radion. 904 00:54:13,629 --> 00:54:15,547 Niinpä, anteeksi. 905 00:54:15,714 --> 00:54:17,633 Anteeksi. Mutta se on... 906 00:54:17,799 --> 00:54:20,219 Pitäisi nähdä se... 907 00:54:20,385 --> 00:54:22,554 - Eyjafjallajökull. - Se. 908 00:54:27,434 --> 00:54:31,230 Nähdään Seesamitiellä. 909 00:54:55,170 --> 00:54:57,506 Olet tässä. Tämä on Eyjafjallajökull. 910 00:54:57,673 --> 00:54:59,132 15 kilometriä. 911 00:54:59,299 --> 00:55:00,425 - Selvä. - Ota satamapyörä. 912 00:55:01,510 --> 00:55:02,803 Parasta alkaa mennä. 913 00:55:03,345 --> 00:55:05,180 Hän ei merkinnyt kellonaikaa. 914 00:55:05,347 --> 00:55:08,517 Ei, pidä kiirettä. Koska... 915 00:55:10,686 --> 00:55:12,980 Mitä? En ymmärrä. 916 00:55:13,188 --> 00:55:14,690 Hän tarkoittaa, että kiirehdi, - 917 00:55:14,857 --> 00:55:16,525 koska lauma kiimaisia chileläisiä - 918 00:55:16,859 --> 00:55:19,027 tahtoo mennä strippiklubille. 919 00:55:19,319 --> 00:55:20,445 On vain yksi pyörä. 920 00:55:26,118 --> 00:55:29,371 Vauhtia, Walter! Juokse! 921 00:55:29,621 --> 00:55:30,998 Mene! 922 00:55:32,124 --> 00:55:35,043 Pysy kultaisena, Pony Boy! 923 00:56:40,275 --> 00:56:41,193 Haloo? 924 00:56:41,360 --> 00:56:43,070 Hei, mitä kuuluu? 925 00:56:43,403 --> 00:56:45,572 Todd? eHarmonysta? 926 00:56:45,739 --> 00:56:48,200 Joo. Mitä kuuluu? 927 00:56:48,367 --> 00:56:50,702 Ei ihmeitä. Miten olet voinut? 928 00:56:50,869 --> 00:56:53,413 Hyvin. Täällä on aamu. Heräsin vasta. 929 00:56:53,580 --> 00:56:54,915 Ajattelin sinua. 930 00:56:55,082 --> 00:56:57,543 - Missä olet? - Los Angelesissa. 931 00:56:57,709 --> 00:57:01,630 Profiilisi ei ole saanut yhtään vinkkausta. 932 00:57:01,797 --> 00:57:03,465 Vaikka lisäsin Phoenixin listallesi. 933 00:57:05,884 --> 00:57:08,887 Hyppäsin eilen helikopterista mereen. 934 00:57:09,054 --> 00:57:10,931 Ja taistelin hain kanssa. 935 00:57:11,098 --> 00:57:13,642 Varmaan. Kuten sanoin aiemmin, - 936 00:57:13,809 --> 00:57:16,061 ne, jotka unelmoivat paljon, eivät ole... 937 00:57:16,228 --> 00:57:18,772 Se oli ihan totta. 938 00:57:18,939 --> 00:57:20,983 Niinkö? Laitan "adrenaliiniaddikti". 939 00:57:21,150 --> 00:57:23,277 - Mikä hai se oli? - Hei, Todd. 940 00:57:23,902 --> 00:57:24,987 En voi puhua nyt. 941 00:57:25,154 --> 00:57:26,280 Olen menossa tulivuorelle. 942 00:57:26,446 --> 00:57:27,281 Mitäh? 943 00:58:31,678 --> 00:58:32,179 Hei. 944 00:58:33,472 --> 00:58:35,557 Moi. Hei. 945 00:58:35,724 --> 00:58:37,726 Puhutteko englantia? 946 00:58:39,686 --> 00:58:41,855 Etsin Eldgos-katua. 947 00:58:42,022 --> 00:58:42,981 Eldgos? 948 00:58:44,525 --> 00:58:45,567 Onko se katu? 949 00:58:45,901 --> 00:58:47,694 Onko tämä Eyjafjallakuta? 950 00:58:49,029 --> 00:58:49,988 Jotain sinnepäin? 951 00:58:55,577 --> 00:58:58,413 Tyyppi ei tiedä, mikä eldgos on. 952 00:59:00,249 --> 00:59:01,375 Longboard. 953 00:59:02,042 --> 00:59:03,043 Joo. 954 00:59:03,210 --> 00:59:05,045 Onko tuo Thor vai? 955 00:59:05,671 --> 00:59:06,839 Odin? 956 00:59:07,005 --> 00:59:09,716 Viikinkijumala? Tosi siisti. 957 00:59:11,552 --> 00:59:13,262 Hei. 958 00:59:15,222 --> 00:59:17,683 Tehdäänkö vaihtokaupat? 959 00:59:17,850 --> 00:59:19,434 Tiedän, kuka tykkäisi tuosta. 960 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 Siisti nukke. Se venyy. 961 00:59:25,399 --> 00:59:27,067 Kokeile vaikka. 962 00:59:28,902 --> 00:59:30,404 Tosi hauska. 963 00:59:31,572 --> 00:59:33,699 Venyttelyhupia piisaa. 964 00:59:35,909 --> 00:59:39,246 Voidaan köyttää siskosi sillä... 965 00:59:39,580 --> 00:59:40,414 Vaihdetaanko? 966 00:59:49,256 --> 00:59:50,257 Jooko? 967 00:59:50,424 --> 00:59:52,301 Hienoa. Kiitos. 968 01:00:11,320 --> 01:00:12,279 Huhuu? 969 01:00:27,753 --> 01:00:29,087 Hei. 970 01:00:29,963 --> 01:00:30,797 Hei. 971 01:00:30,964 --> 01:00:32,633 Puhutko englantia? 972 01:00:32,799 --> 01:00:34,301 Hotelli on suljettu. 973 01:00:35,594 --> 01:00:37,471 Selvä. 974 01:00:38,472 --> 01:00:39,473 Yritän löytää tämän miehen. 975 01:00:40,432 --> 01:00:41,600 Sean O'Connell. 976 01:00:41,767 --> 01:00:43,852 Hän on saattanut asua täällä. 977 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 Juu, hommasin hänelle koneen. 978 01:00:47,105 --> 01:00:48,774 Yhdeltä. 979 01:00:48,941 --> 01:00:49,817 15 minuuttia. 980 01:00:49,983 --> 01:00:52,319 Hän on StykkishóImurin lentokentällä. 981 01:00:52,486 --> 01:00:53,278 Laaksossa. 982 01:00:53,445 --> 01:00:54,321 Seuraava etelään. 983 01:00:54,488 --> 01:00:55,197 Mikä se oli? 984 01:00:55,364 --> 01:00:56,323 StykkishóImur. 985 01:00:56,490 --> 01:00:57,324 - Tykkishomer? - Niin. 986 01:00:57,491 --> 01:00:59,827 - Ei! - Suoraan tuonnepäinkö? 987 01:01:01,620 --> 01:01:02,996 Kiitos! 988 01:01:05,791 --> 01:01:07,334 Ei hätää. Tunnen hänet! 989 01:03:48,328 --> 01:03:49,163 Hei! 990 01:03:49,329 --> 01:03:50,831 Tule, tule. Eldgos! 991 01:03:50,998 --> 01:03:52,499 Mitä nyt? Missä kaikki ovat? 992 01:03:52,666 --> 01:03:53,667 Eldgos. 993 01:03:53,834 --> 01:03:54,543 Eldgos! 994 01:03:54,751 --> 01:03:56,253 Eldgos. Eldgos. 995 01:03:56,420 --> 01:03:57,588 - Mikä se on? - Laukeeminen. 996 01:03:57,754 --> 01:03:58,672 Laukeeminen? 997 01:03:58,881 --> 01:04:00,382 Laukeaminen! 998 01:04:00,549 --> 01:04:02,259 - "Laukeaminen?" - Niin. Ei! 999 01:04:03,218 --> 01:04:04,428 Purkaus! 1000 01:04:04,595 --> 01:04:05,846 - Purkaus! - Niin. 1001 01:04:19,234 --> 01:04:20,402 Sean. 1002 01:04:38,045 --> 01:04:39,546 Hanaa! Kovempaa! 1003 01:04:41,882 --> 01:04:44,051 Jumalauta! Vauhtia! 1004 01:04:47,387 --> 01:04:48,305 Voi luoja! 1005 01:05:10,244 --> 01:05:12,079 Kiitos, kun hait minut pois. 1006 01:05:12,746 --> 01:05:13,956 Arvostan sitä suuresti. 1007 01:05:14,248 --> 01:05:15,415 Toivottavasti mies löytyy. 1008 01:05:15,582 --> 01:05:16,416 Kiitos. 1009 01:05:16,750 --> 01:05:17,584 Niinpä. 1010 01:05:17,751 --> 01:05:19,503 Pizzerian lähellä on motelli. 1011 01:05:25,759 --> 01:05:27,177 Lykkyä. 1012 01:05:28,720 --> 01:05:30,430 PASSIKUVAT 17,25 PIKAPASSI 400,00 1013 01:05:30,597 --> 01:05:32,266 LENTO GRÖNLANTIIN 2872,40 1014 01:05:41,191 --> 01:05:43,193 AUTON VUOKRA 61,00 1015 01:06:14,183 --> 01:06:15,476 Valokuvaosasto. 1016 01:06:15,642 --> 01:06:16,310 Cheryl. 1017 01:06:16,477 --> 01:06:17,728 Tässä Cheryl Melhoff. 1018 01:06:17,895 --> 01:06:19,563 Hei, tässä Walter Mitty. 1019 01:06:19,730 --> 01:06:23,901 Kävin moikkaamassa, muttet ollut paikalla. 1020 01:06:24,067 --> 01:06:25,777 Koska arvaa mitä. 1021 01:06:26,361 --> 01:06:27,946 Olen Islannissa. 1022 01:06:28,113 --> 01:06:29,072 Islannissa? 1023 01:06:29,239 --> 01:06:30,908 Eikö sinun pitänyt mennä Grönlantiin? 1024 01:06:31,074 --> 01:06:32,701 Juu, piti. 1025 01:06:32,868 --> 01:06:34,745 Kai tiedät, etteivät ne ole sama paikka. 1026 01:06:34,912 --> 01:06:37,456 Kävin ensin Grönlannissa ja sitten... 1027 01:06:37,623 --> 01:06:42,419 Tulin troolarilla Seanin perässä Islantiin. 1028 01:06:42,586 --> 01:06:43,921 Olet Islannissa. 1029 01:06:44,087 --> 01:06:46,423 Niin. Papa John'sissa. 1030 01:06:47,049 --> 01:06:48,467 Sain lisää johtolankoja. 1031 01:06:48,634 --> 01:06:49,718 Mitä löysit? 1032 01:06:49,885 --> 01:06:52,471 Sean oli kirjoittanut päivämäärän. 1033 01:06:52,638 --> 01:06:54,848 Ja sanoja kakkukääreeseen. 1034 01:06:55,015 --> 01:06:57,601 "Rajqawee", "Buzkashi" - 1035 01:06:57,768 --> 01:06:58,977 ja "Sotavelhot". 1036 01:06:59,144 --> 01:07:00,938 Onko Islannissa Papa John's? 1037 01:07:01,104 --> 01:07:03,649 On. Oli pakko... Lähdin juuri. 1038 01:07:04,399 --> 01:07:05,776 Lensitkö pihalle? 1039 01:07:05,943 --> 01:07:07,319 En, oli vain pakko lähteä. 1040 01:07:07,486 --> 01:07:09,154 Ilmapiiri ahdisti. 1041 01:07:09,321 --> 01:07:12,407 Ja mukit. 1042 01:07:13,200 --> 01:07:15,661 Olin aivan Seanin kannoilla. 1043 01:07:15,994 --> 01:07:17,329 Sitten hukkasin hänet. 1044 01:07:17,579 --> 01:07:19,248 "Vahva pieni mies." 1045 01:07:20,415 --> 01:07:21,375 Kiitos. 1046 01:07:22,125 --> 01:07:25,295 "Rajqawee" tarkoittaa "Vahva pieni mies". 1047 01:07:25,462 --> 01:07:27,756 40 arabimaassa. 1048 01:07:27,923 --> 01:07:30,884 "Buzkashi" on "vuohipalloa" - 1049 01:07:31,051 --> 01:07:32,845 Keski-Aasiassa. 1050 01:07:33,011 --> 01:07:35,973 Ja "Sotavelhot"... 1051 01:07:36,598 --> 01:07:37,683 Jaa... 1052 01:07:38,433 --> 01:07:40,477 Toivoin, että niillä olisi yhteys. 1053 01:07:43,605 --> 01:07:46,942 Vai ahdistivat paperimukit sinua? 1054 01:07:47,109 --> 01:07:49,653 Pitäisikö asiakkaana tietää niistä jotain? 1055 01:07:50,154 --> 01:07:53,323 Ei, olen vain ollut siellä töissä. 1056 01:07:54,741 --> 01:07:56,994 Minulla oli irokeesi - 1057 01:07:57,494 --> 01:07:59,246 ja rinkka - 1058 01:07:59,997 --> 01:08:02,082 ja ajatus siitä, kuka halusin olla - 1059 01:08:02,166 --> 01:08:04,501 ja mitä tehdä. 1060 01:08:06,795 --> 01:08:08,088 Niin? 1061 01:08:08,255 --> 01:08:10,215 Ei mitään. Vain että... 1062 01:08:12,092 --> 01:08:14,678 Olin aika läheinen isäni kanssa. 1063 01:08:14,845 --> 01:08:19,683 Hän kuoli, kun olin 17. Tiistaina. 1064 01:08:19,850 --> 01:08:21,810 Meillä ei ollut säästöjä. 1065 01:08:22,394 --> 01:08:25,772 Menin parturiin torstaina - 1066 01:08:25,939 --> 01:08:29,318 ja hommasin töitä samana päivänä. 1067 01:08:30,777 --> 01:08:32,070 Papa John'sista? 1068 01:08:32,863 --> 01:08:34,072 Niin. 1069 01:08:36,825 --> 01:08:38,827 Antoiko isäsi pitää irokeesia? 1070 01:08:39,578 --> 01:08:41,830 Hän ajeli pääni. 1071 01:08:42,498 --> 01:08:44,583 Hyvä veto isältä. 1072 01:08:45,417 --> 01:08:46,793 Niin. 1073 01:08:48,629 --> 01:08:49,963 Onko siellä mukavaa? 1074 01:08:50,672 --> 01:08:53,091 On. 1075 01:08:53,717 --> 01:08:55,511 Todella kaunista. 1076 01:08:55,969 --> 01:08:57,304 Täällä on kurjaa. 1077 01:08:57,471 --> 01:09:00,015 Irtisanomiset on jo aloitettu, - 1078 01:09:00,182 --> 01:09:02,476 joten kaikki on toisin, kun palaat. 1079 01:09:03,560 --> 01:09:05,562 Hei, tulin hankkineeksi jotain... 1080 01:09:07,981 --> 01:09:09,316 Puhelu taitaa pätkiä. 1081 01:09:11,276 --> 01:09:13,487 Jutellaan, kun tavataan. 1082 01:09:14,238 --> 01:09:15,364 Selvä. Sopii. 1083 01:09:15,531 --> 01:09:17,616 Hyvä on. 1084 01:09:18,158 --> 01:09:19,243 Hei, Walter. 1085 01:09:19,409 --> 01:09:20,869 Hei, Cheryl. 1086 01:09:38,971 --> 01:09:40,264 Txt Hernandolta: 1087 01:09:40,430 --> 01:09:43,475 SAAN POTKUT JOS PARTASUU El NÄE SUA PIAN! 1088 01:09:43,642 --> 01:09:44,893 HÄLYTYS! 1089 01:10:02,953 --> 01:10:03,662 Mistä on kyse? 1090 01:10:05,497 --> 01:10:07,291 He sulkivat kaksi kerrosta. 1091 01:10:07,457 --> 01:10:10,169 Miksi näytät rähjäiseltä? 1092 01:10:12,921 --> 01:10:14,131 Näen sinut. 1093 01:10:15,090 --> 01:10:16,758 Näen sinut! 1094 01:10:16,925 --> 01:10:18,010 Mitä minä sanoin? 1095 01:10:18,177 --> 01:10:19,636 Näen sinut. 1096 01:10:19,845 --> 01:10:21,638 Näytä nyt se valokuva. 1097 01:10:21,805 --> 01:10:24,266 Hän tarkisti. Mitään hopealiuosta ei ole. 1098 01:10:24,850 --> 01:10:27,686 Negatiivin olinpaikka oli epävarma. 1099 01:10:27,853 --> 01:10:29,646 Uskoin sen olevan Islannissa. 1100 01:10:29,855 --> 01:10:31,023 Se oli sinun vastuullasi. 1101 01:10:31,356 --> 01:10:32,274 Anna lisää aikaa... 1102 01:10:32,441 --> 01:10:33,108 Saat potkut. 1103 01:10:33,358 --> 01:10:34,693 Tehdään toinen kansi. 1104 01:10:34,860 --> 01:10:35,777 Hei! 1105 01:10:39,198 --> 01:10:41,950 Kauttani on kulkenut yli miljoona negatiivia. 1106 01:10:42,117 --> 01:10:43,619 En ole ikinä hukannut yhtään. 1107 01:10:44,203 --> 01:10:47,498 Ripusta nuo sanat uuden työpaikkasi seinälle. 1108 01:10:48,540 --> 01:10:50,542 Nyt pitää selittää hallitukselle. 1109 01:10:53,045 --> 01:10:54,338 Hei. 1110 01:10:56,298 --> 01:10:57,132 Kaikki hyvin? 1111 01:10:57,299 --> 01:10:58,675 On. 1112 01:10:59,343 --> 01:11:00,886 Siisti. 1113 01:11:01,053 --> 01:11:04,348 Skeittilauta. Cherylin pojalle. 1114 01:11:06,016 --> 01:11:08,018 Cheryl on irtisanottu. 1115 01:11:08,727 --> 01:11:10,646 Huonossa jamassa ollaan. 1116 01:11:10,813 --> 01:11:12,189 Hei! Se on minun saniaiseni! 1117 01:11:13,398 --> 01:11:14,900 Kiitos. 1118 01:12:06,201 --> 01:12:07,077 Hei. 1119 01:12:07,619 --> 01:12:08,745 Hei. 1120 01:12:11,290 --> 01:12:12,624 Voinko? 1121 01:12:16,795 --> 01:12:19,256 Etsin Cheryl Melhoffia. 1122 01:12:19,923 --> 01:12:20,924 Tahdot Cherylin? 1123 01:12:21,592 --> 01:12:23,886 Joo. Hän... 1124 01:12:24,595 --> 01:12:29,808 Olemme työtovereita. Hän auttoi työasiassa. 1125 01:12:32,144 --> 01:12:33,645 Cheryl. 1126 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 Kulta? 1127 01:12:38,942 --> 01:12:40,402 Joku tyyppi kysyy sinua. 1128 01:12:40,569 --> 01:12:42,154 Mitä? 1129 01:12:44,156 --> 01:12:45,282 Töistä. 1130 01:12:45,949 --> 01:12:48,327 Hetkinen. Olen puhelimessa. 1131 01:13:13,185 --> 01:13:14,478 Conan O'Brien! 1132 01:13:14,645 --> 01:13:19,483 Tänään Michelle Obama ja Walter Mitty. 1133 01:13:19,650 --> 01:13:21,485 Voidaanko puhua rakkauselämästäsi? 1134 01:13:21,819 --> 01:13:23,195 Se kiinnostaa ihmisiä. 1135 01:13:23,362 --> 01:13:24,696 Ette te tahdo tietää siitä. 1136 01:13:25,697 --> 01:13:26,615 Kyllä yleisö haluaa. 1137 01:13:26,782 --> 01:13:30,369 Kyllä vain. En usko kaikkea, mitä luen. 1138 01:13:30,536 --> 01:13:33,288 Liittyykö siihen pikku skandaali? 1139 01:13:33,455 --> 01:13:35,457 Kyllä, pieni skandaali. 1140 01:13:35,624 --> 01:13:39,169 Hän oli palannut miehensä luo. 1141 01:13:39,336 --> 01:13:40,212 Mutta rakastuikin sinuun? 1142 01:13:40,379 --> 01:13:42,506 Ei savua ilman tulta. 1143 01:13:42,673 --> 01:13:43,841 Olet mahtava, Walter. 1144 01:13:44,007 --> 01:13:46,009 - Kiitos. - Ei kestä. 1145 01:13:46,552 --> 01:13:48,053 Voitko sulkea tuon? 1146 01:13:49,138 --> 01:13:50,055 Se pysyy päällä. 1147 01:13:53,475 --> 01:13:55,686 Jään pois. 1148 01:14:10,159 --> 01:14:12,327 - Hei, äiti. - Hei, kulta. 1149 01:14:13,328 --> 01:14:15,205 Walter, anna miehille tippiä. 1150 01:14:15,372 --> 01:14:17,374 Flyygeli saatiin turvallisesti takaisin. 1151 01:14:18,375 --> 01:14:20,419 Palasitko työreissultasi? 1152 01:14:20,586 --> 01:14:22,171 Tänä aamuna. 1153 01:14:22,379 --> 01:14:23,547 Onko nälkä? 1154 01:14:25,549 --> 01:14:27,050 - Teen keittoa. - Kiitos. 1155 01:14:27,217 --> 01:14:28,844 Tipin aika. 1156 01:14:34,725 --> 01:14:36,268 Enempää ei ole. 1157 01:14:38,896 --> 01:14:40,355 Suurkiitokset. 1158 01:14:40,522 --> 01:14:42,357 Kiitos kaikille. 1159 01:14:42,524 --> 01:14:43,859 Kovasta työstä. 1160 01:14:44,026 --> 01:14:45,194 Tattista vaan. 1161 01:14:45,360 --> 01:14:47,070 Hyvin meni. Pääsette itsekin ovesta. 1162 01:14:47,237 --> 01:14:48,697 Walter hoitaa laskun. 1163 01:14:51,200 --> 01:14:52,743 Jäätkö syömään? 1164 01:14:52,910 --> 01:14:54,036 Haluaisin kyllä, - 1165 01:14:54,203 --> 01:14:57,247 mutta olen ihan poikki työnjohtohommista. 1166 01:14:57,414 --> 01:15:00,292 Käyn joogassa ja painun pehkuihin. 1167 01:15:00,459 --> 01:15:01,960 Käytkö tunneilla? 1168 01:15:02,419 --> 01:15:03,420 Kyllä, joogassa. 1169 01:15:03,587 --> 01:15:06,298 Käyn lämpöjoogassa. Sali lämmitetään. 1170 01:15:07,090 --> 01:15:08,592 - Oletko kuullut? - Tietysti. 1171 01:15:08,759 --> 01:15:10,719 Se tekee tosi hyvää. 1172 01:15:10,886 --> 01:15:12,304 Siinä rentoutuu täysin. 1173 01:15:12,471 --> 01:15:14,973 Hikoilee, kaikki pelot kaikkoavat. 1174 01:15:15,140 --> 01:15:17,267 Odotan soittoa koe-esiintymisestä. 1175 01:15:17,434 --> 01:15:18,644 Greaseenko? 1176 01:15:18,811 --> 01:15:20,103 - Niin. - Rizzoksi? 1177 01:15:20,270 --> 01:15:22,314 Niin. Olen tosi innoissani. 1178 01:15:23,440 --> 01:15:25,067 Siellä en stressaa lainkaan. 1179 01:15:25,567 --> 01:15:26,777 Saan sen mielestäni. 1180 01:15:26,944 --> 01:15:27,903 Onko se hyvä juttu? 1181 01:15:28,070 --> 01:15:30,280 Se tuntuu tosi hyvältä. 1182 01:15:30,447 --> 01:15:31,990 En saa palkkaa, mutta ei se mitään. 1183 01:15:32,157 --> 01:15:33,742 - En tee sitä rahasta. - Hienoa. 1184 01:15:33,909 --> 01:15:35,452 Se on lapsille, - 1185 01:15:35,619 --> 01:15:39,623 mutta heidän on hyvä aloittaa varhain. 1186 01:15:40,123 --> 01:15:41,333 Olen tosi intona, äiti. 1187 01:15:41,500 --> 01:15:45,462 Nautin siitä. Saan puhua ihmisille. 1188 01:15:45,963 --> 01:15:47,923 - Olet hyvä siinä. - Niinpä. 1189 01:15:48,090 --> 01:15:49,967 - Olet tosi hyvä. - Uskon niin. 1190 01:15:50,133 --> 01:15:51,426 Hei, äiti? 1191 01:15:51,593 --> 01:15:52,761 Niin. 1192 01:15:53,345 --> 01:15:57,766 Onko joku kuvannut flyygeliäsi viikko sitten? 1193 01:16:00,102 --> 01:16:01,353 Minä. 1194 01:16:02,146 --> 01:16:03,981 Seanin kameralla. 1195 01:16:08,110 --> 01:16:09,319 Sean O'Connellin kameralla? 1196 01:16:09,486 --> 01:16:11,321 Hän kävi kylässä. 1197 01:16:12,447 --> 01:16:13,824 Mitä? 1198 01:16:15,117 --> 01:16:15,826 Niin. 1199 01:16:15,993 --> 01:16:19,955 Kyseli töistäsi, milloin menet ja tulet. 1200 01:16:20,122 --> 01:16:22,499 Hän sanoi, että ymmärrät LIFE:a. 1201 01:16:22,666 --> 01:16:24,459 Hän oli kiinnostunut työstäsi. 1202 01:16:26,670 --> 01:16:28,130 Mikset kertonut minulle? 1203 01:16:28,338 --> 01:16:30,841 Kerroinpas. Heviosastolla. 1204 01:16:31,008 --> 01:16:32,551 Muistan hyvin. 1205 01:16:34,178 --> 01:16:35,220 Ehkä olit... 1206 01:16:35,387 --> 01:16:39,141 Miksi kutsut niitä hänen haaveiluitaan? 1207 01:16:39,308 --> 01:16:40,893 "Muissa maailmoissa." 1208 01:16:41,059 --> 01:16:42,978 Tapaat tehdä niin. 1209 01:16:44,813 --> 01:16:46,523 Mitä nyt? 1210 01:16:47,983 --> 01:16:49,818 Sain potkut. 1211 01:16:50,319 --> 01:16:52,029 Kadotin hänen ottamansa kuvan. 1212 01:16:52,821 --> 01:16:53,822 Löydätkö sen? 1213 01:16:55,032 --> 01:16:57,159 En, en tiedä, missä hän on. 1214 01:16:57,326 --> 01:17:00,412 Jossain, missä on sotavelhoja... 1215 01:17:01,330 --> 01:17:02,998 Sotaherroja. 1216 01:17:03,207 --> 01:17:04,666 Ei, sotavelhoja. 1217 01:17:05,083 --> 01:17:06,668 Ei. Sotaherroja. 1218 01:17:06,835 --> 01:17:10,172 Sean sanoi tapaavansa sotaherroja - 1219 01:17:10,339 --> 01:17:14,426 ja veisi kakkuani, jotta saisi luvan - 1220 01:17:14,593 --> 01:17:17,054 vaeltaa heidän kanssaan. 1221 01:17:17,221 --> 01:17:20,057 Hän haluaa kuvata lumileopardeja. 1222 01:17:20,224 --> 01:17:21,600 Kuka? 1223 01:17:24,353 --> 01:17:26,939 sotaherrat 1224 01:17:28,357 --> 01:17:30,192 Kapinallinen Afganistan 1225 01:17:31,026 --> 01:17:33,612 "Kapinallinen Afganistan." 1226 01:17:37,699 --> 01:17:38,742 Siellä Sean on. 1227 01:17:39,451 --> 01:17:41,954 Villissä Afganistanissa. 1228 01:17:42,621 --> 01:17:44,706 Himalajan korkeuksissa. 1229 01:17:45,624 --> 01:17:47,376 He eivät voi erottaa sinua. 1230 01:17:48,377 --> 01:17:50,462 Olit Seanin työpari. 1231 01:17:50,629 --> 01:17:51,797 Hän sanoi, - 1232 01:17:51,964 --> 01:17:54,383 että sinä ahkeroit aina kovasti - 1233 01:17:54,550 --> 01:17:59,054 toteuttaaksesi kuvat, kuten hän toivoi. 1234 01:18:04,226 --> 01:18:05,978 Viimeistele hänen työnsä. 1235 01:18:23,412 --> 01:18:24,413 Matkapäiväkirja 1236 01:18:26,582 --> 01:18:28,000 Pidä hauskaa - Isä 1237 01:18:40,679 --> 01:18:46,768 8. toukokuuta. Himalaja 1238 01:18:54,610 --> 01:18:58,155 Palkkasin kaksi vahvaa pikkumiestä 1239 01:18:58,864 --> 01:19:01,783 rajqaweet 1240 01:19:04,786 --> 01:19:09,458 Saan "vuoristosiunauksen". 1241 01:19:14,046 --> 01:19:15,672 12. toukokuuta 1242 01:19:15,839 --> 01:19:20,469 Tarjoamme äidin kakkua sotaherroille 1243 01:19:32,481 --> 01:19:38,862 Olosuhteet koettelevat sielua ja ruumista 1244 01:19:50,999 --> 01:19:55,254 Nyt 5500 metrissä 1245 01:19:55,420 --> 01:20:02,845 mieli leijailee kuin lumihiutaleet 1246 01:21:00,235 --> 01:21:02,196 Olen 1247 01:21:02,362 --> 01:21:08,744 yksin 1248 01:21:47,324 --> 01:21:48,158 Hei, Todd. 1249 01:21:48,325 --> 01:21:49,993 Hei, mitä kuuluu? 1250 01:21:50,160 --> 01:21:51,495 Ei ihmeitä. 1251 01:21:51,662 --> 01:21:55,249 Hyviä uutisia. Profiilisi on nyt hyvä. 1252 01:21:55,415 --> 01:21:57,209 Tulivuori-hai -yhdistelmä tepsii. 1253 01:21:57,376 --> 01:22:00,337 Kohta alkaa ropista silmäniskuja. 1254 01:22:00,504 --> 01:22:01,630 Hyvä on. 1255 01:22:01,797 --> 01:22:03,131 Jotain vielä. 1256 01:22:03,298 --> 01:22:05,134 Cheryl Melhoff- 1257 01:22:05,300 --> 01:22:07,886 ei ole enää täällä. Profiili poistettu. 1258 01:22:09,555 --> 01:22:11,265 - Tosiaanko? - Niin. 1259 01:22:11,849 --> 01:22:13,267 Missä olet nyt? 1260 01:22:13,433 --> 01:22:14,643 Himalajalla. 1261 01:22:14,810 --> 01:22:18,021 Himalajalla. Mahtavaa. 1262 01:22:18,188 --> 01:22:19,690 Näyttää hyvältä "paikoissa". 1263 01:22:19,857 --> 01:22:21,817 Lopetetaan tämä lyhyeen. 1264 01:22:21,984 --> 01:22:23,652 Minun pitää säästää happea. 1265 01:22:23,819 --> 01:22:26,071 Ymmärrän. Hyvä! 1266 01:22:26,238 --> 01:22:29,408 Sinulla on nyt profiili. Onneksi olkoon. 1267 01:22:29,575 --> 01:22:31,368 Siistiä, mutta tiedätkö mitä? 1268 01:22:31,535 --> 01:22:33,078 Ottaisitko minut pois? 1269 01:22:33,245 --> 01:22:36,248 En voi törsätä viittäsataa vuodessa. 1270 01:22:36,415 --> 01:22:37,624 Hei. 1271 01:22:40,335 --> 01:22:41,170 Hei, kaveri. 1272 01:22:41,336 --> 01:22:43,964 Oletko varma? Tästä voisi tulla jotain. 1273 01:22:44,131 --> 01:22:47,050 Voisitko lopettaa? Teen töitä. 1274 01:22:47,217 --> 01:22:49,219 Tämä on yksi parhaita luomiani profiileja. 1275 01:22:49,386 --> 01:22:50,762 Emmekä muuten palauta rahoja... 1276 01:22:51,305 --> 01:22:53,140 Todd, pitää lopettaa. 1277 01:22:55,225 --> 01:22:56,059 Sean. 1278 01:22:56,977 --> 01:22:58,103 Jep. 1279 01:23:04,818 --> 01:23:06,904 Olen Walter. 1280 01:23:10,491 --> 01:23:12,201 Mitty. 1281 01:23:21,251 --> 01:23:22,252 Walter Mitty. 1282 01:23:23,128 --> 01:23:24,713 Ihanko totta? 1283 01:23:26,840 --> 01:23:29,092 Miten hemmetissä pääsit tänne? 1284 01:23:29,927 --> 01:23:31,428 Minä vain... 1285 01:23:35,057 --> 01:23:36,809 Olen etsinyt sinua. 1286 01:23:39,812 --> 01:23:41,355 Käy istumaan. 1287 01:23:48,195 --> 01:23:49,571 Minä istun. 1288 01:23:57,621 --> 01:23:59,456 Ihan rauhassa. Asettaudu mukavasti. 1289 01:23:59,623 --> 01:24:01,416 Yritä olla tosi liikkumatta. 1290 01:24:03,877 --> 01:24:05,504 Tuolla on lumileopardi. 1291 01:24:06,630 --> 01:24:09,174 Tuolla harjanteella. 1292 01:24:10,008 --> 01:24:13,679 Pitää yrittää olla ihan paikallaan. 1293 01:24:16,765 --> 01:24:19,309 Lumileopardi on "aavekissa". 1294 01:24:21,311 --> 01:24:23,564 Se ei ikinä näyttäydy ihmisille. 1295 01:24:28,360 --> 01:24:30,362 Aavekissa? 1296 01:24:33,574 --> 01:24:37,119 Kauniit asiat eivät kerjää huomiota. 1297 01:24:42,708 --> 01:24:47,921 Rullasta puuttui yksi negatiivi. 1298 01:24:50,048 --> 01:24:52,968 Minua on hiillostettu siitä ankarasti. 1299 01:24:53,135 --> 01:24:56,972 Sitä ei ollut lähettämässäsi rullassa. 1300 01:24:57,139 --> 01:24:58,974 Puhutko viimeisestä rullasta? 1301 01:24:59,141 --> 01:25:01,518 - Niin. - Numero 25. 1302 01:25:02,936 --> 01:25:04,605 Niin. 1303 01:25:05,814 --> 01:25:07,774 Istut sillä. 1304 01:25:10,819 --> 01:25:12,738 Miten niin istun sillä? 1305 01:25:14,114 --> 01:25:15,991 Se on lompakossasi. 1306 01:25:16,867 --> 01:25:18,911 Se oli se lahja. 1307 01:25:19,077 --> 01:25:20,787 Valokuva. 1308 01:25:20,954 --> 01:25:22,873 Lompakko toimi vain kotelona sille. 1309 01:25:23,040 --> 01:25:26,460 Panin sen sinne valokuvataskuun. 1310 01:25:26,627 --> 01:25:28,295 Se oli minusta kiva veto. 1311 01:25:30,923 --> 01:25:32,758 Käskin vilkaista sisälle. 1312 01:25:33,425 --> 01:25:35,010 Viestissäni. 1313 01:25:35,302 --> 01:25:36,470 Käskit vilkaista sisälle. 1314 01:25:36,637 --> 01:25:39,848 Ymmärsin, että piti katsoa kääreiden sisälle. 1315 01:25:40,432 --> 01:25:43,018 Sitten sinua odottaa mukava yllätys. 1316 01:25:43,185 --> 01:25:45,395 Se ei ole minulla. 1317 01:25:45,562 --> 01:25:47,648 Se ei ole minulla enää. 1318 01:25:54,446 --> 01:25:56,406 Mitä helvettiä oikein ajattelit? 1319 01:25:58,659 --> 01:26:01,620 Olen ihaillut sinua hyvin pitkään, mutta - 1320 01:26:01,787 --> 01:26:05,457 se ei ollut hyvä veto arvokkaalla kuvalla. 1321 01:26:05,624 --> 01:26:07,543 Anteeksi, - 1322 01:26:07,709 --> 01:26:10,295 ajattelin, että se olisi leikkisä juttu. 1323 01:26:10,462 --> 01:26:11,922 Leikkisä? 1324 01:26:13,132 --> 01:26:14,675 Liian leikkisä. 1325 01:26:16,051 --> 01:26:17,427 Ymmärrän kyllä. 1326 01:26:17,594 --> 01:26:20,264 Kansikuvan kanssa olisi pitänyt olla suorempi. 1327 01:26:20,430 --> 01:26:23,475 Mutta jos saan kysyä, - 1328 01:26:24,393 --> 01:26:26,186 mitä teit lompakolla? 1329 01:26:27,229 --> 01:26:28,689 Heitin sen pois. 1330 01:26:31,024 --> 01:26:33,152 Se loukkaa tunteitani. 1331 01:26:34,444 --> 01:26:36,405 Pidin siitä kyllä hyvin paljon. 1332 01:26:36,572 --> 01:26:37,906 Arvostin elettä. 1333 01:26:38,073 --> 01:26:39,074 Joten heitit lompsan pois? 1334 01:26:43,453 --> 01:26:46,331 Joten et tiedä, mikä se oli? 1335 01:26:47,416 --> 01:26:48,458 Se valokuva? 1336 01:26:52,254 --> 01:26:53,630 Sääli. 1337 01:26:56,091 --> 01:26:57,968 Se oli upea. 1338 01:27:14,526 --> 01:27:16,904 Miten sinä löysit minut? 1339 01:27:19,448 --> 01:27:20,699 Äitini kautta. 1340 01:27:21,575 --> 01:27:24,786 Huippurouva. Osaa leipoa. 1341 01:27:25,204 --> 01:27:26,705 Niin. 1342 01:27:29,374 --> 01:27:30,626 Miksi sinä... 1343 01:28:06,870 --> 01:28:09,414 Milloin aiot ottaa kuvan? 1344 01:28:13,502 --> 01:28:15,420 Joskus en ota lainkaan. 1345 01:28:16,296 --> 01:28:18,090 Jos pidän hetkestä, - 1346 01:28:18,715 --> 01:28:22,386 minä itse, henkilökohtaisesti, - 1347 01:28:24,304 --> 01:28:27,474 en tahdo kameran häiritsevän sitä. 1348 01:28:30,978 --> 01:28:34,857 Tahdon pysyä siinä. 1349 01:28:38,318 --> 01:28:40,028 Pysyä siinä? 1350 01:28:41,488 --> 01:28:43,157 Niin, siinä vain. 1351 01:28:44,366 --> 01:28:46,201 Tässä. 1352 01:28:49,496 --> 01:28:51,373 Nyt se on poissa. 1353 01:28:57,963 --> 01:28:59,423 Tuo näyttää hauskalta. 1354 01:28:59,756 --> 01:29:01,675 Taidan mennä mukaan. 1355 01:29:02,801 --> 01:29:05,220 Mikä se kuva oli, Sean? 1356 01:29:06,096 --> 01:29:09,224 Ei tule tasajoukkueet, jos et tule. 1357 01:29:10,517 --> 01:29:12,811 Mikä se kuva oli? 1358 01:29:13,896 --> 01:29:17,608 Sanotaan, että aavekissa, Walter Mitty. 1359 01:30:29,680 --> 01:30:33,392 LAX:N TURVATARKASTUS 1360 01:31:04,715 --> 01:31:06,467 Pääsit tarkkailulistalle. 1361 01:31:06,633 --> 01:31:09,470 Miten ohitit Afganistanin matkustuskiellon? 1362 01:31:10,554 --> 01:31:12,097 Jemenin kautta. 1363 01:31:13,348 --> 01:31:15,267 Väkivaltainen paikka. 1364 01:31:16,226 --> 01:31:18,520 Siksi lento on vain 84 taalaa. 1365 01:31:19,605 --> 01:31:21,523 Saanko pillini takaisin? 1366 01:31:23,567 --> 01:31:25,402 Tunnetko ketään Los Angelesista? 1367 01:31:25,569 --> 01:31:27,738 - En. - Onko tuttavia? 1368 01:31:27,905 --> 01:31:28,906 Yhteistyökumppaneita? 1369 01:31:29,072 --> 01:31:32,326 Kuka voisi tunnistaa sinut Walter Mittyksi? 1370 01:31:42,586 --> 01:31:44,213 Walter Mitty? 1371 01:31:44,755 --> 01:31:45,506 Joo. 1372 01:31:46,548 --> 01:31:48,675 Todd Mahar. eHarmony. 1373 01:31:49,885 --> 01:31:50,719 Hei. 1374 01:31:52,262 --> 01:31:53,263 Kiitos. 1375 01:31:53,430 --> 01:31:55,015 Mitä? Tules tänne. 1376 01:31:55,182 --> 01:31:56,725 Tule tänne. 1377 01:31:56,892 --> 01:31:58,268 Rinkka. 1378 01:31:58,435 --> 01:31:59,770 Iso hali! 1379 01:32:00,646 --> 01:32:02,064 Että lentokenttäputkassa? 1380 01:32:02,231 --> 01:32:03,190 Niin. 1381 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 Kerro kaikki kanelipullan ääressä. 1382 01:32:06,068 --> 01:32:07,611 Kanelipullaa! 1383 01:32:09,696 --> 01:32:11,740 Kauanko olit pidätettynä? 1384 01:32:13,116 --> 01:32:14,785 17 tuntia. 1385 01:32:15,202 --> 01:32:17,538 Miltä kanelipulla maistuu? 1386 01:32:17,788 --> 01:32:18,705 Taivaalliselta. 1387 01:32:18,872 --> 01:32:21,625 Kuin kuorrutettua heroiinia söisi. 1388 01:32:21,792 --> 01:32:24,586 Niin hyvältä se maistuu. 1389 01:32:24,753 --> 01:32:25,546 Muuten, - 1390 01:32:25,712 --> 01:32:27,548 sait 300 silmäniskua, - 1391 01:32:27,714 --> 01:32:29,424 ennen kuin suljin profiilisi. 1392 01:32:29,591 --> 01:32:32,219 Parissa tunnissa. Ihan hullua. 1393 01:32:32,386 --> 01:32:33,887 Luulin myyväni konserttilippuja. 1394 01:32:34,763 --> 01:32:36,056 En ikinä katsonut. 1395 01:32:36,640 --> 01:32:38,225 Ja syy oli - 1396 01:32:38,892 --> 01:32:41,562 se "Piña Colada"-tyttö, joka lähti. 1397 01:32:42,396 --> 01:32:43,981 - Niin. - Niinpä. 1398 01:32:44,148 --> 01:32:45,065 Cheryl. 1399 01:32:46,441 --> 01:32:50,654 Joka ei vastannut yhteenkään vinkkaukseen - 1400 01:32:50,821 --> 01:32:52,156 koko mukanaoloaikanaan. 1401 01:32:52,573 --> 01:32:54,074 Nirso neito. 1402 01:32:54,491 --> 01:32:57,452 Nirso neito! 1403 01:32:58,912 --> 01:33:00,080 Mitenkäs - 1404 01:33:01,623 --> 01:33:03,584 unelmointihommat? 1405 01:33:06,503 --> 01:33:07,921 Vähenemään päin. 1406 01:33:09,756 --> 01:33:10,841 Hyvä. 1407 01:33:11,008 --> 01:33:12,176 Vähemmän on hyvä. 1408 01:33:12,968 --> 01:33:14,261 Kiitti pullasta. 1409 01:33:14,428 --> 01:33:16,513 Jäät minulle velkaa. 1410 01:33:16,680 --> 01:33:19,099 Lähetän shekin, kun olen myynyt flyygelin. 1411 01:33:20,684 --> 01:33:22,436 Hommaa piisaa. 1412 01:33:23,145 --> 01:33:25,105 Mitä aiot tehdä nyt? 1413 01:33:26,190 --> 01:33:27,983 Hankin uuden työn. 1414 01:33:35,532 --> 01:33:37,034 Anteeksi, Walter, minä vain... 1415 01:33:37,201 --> 01:33:38,118 Mitä? 1416 01:33:38,285 --> 01:33:40,037 Olet ihan muuta kuin kuvittelin. 1417 01:33:41,163 --> 01:33:42,664 Millaiseksi kuvittelit minut? 1418 01:33:42,831 --> 01:33:45,292 Olit pieni harmaa paperilappu. 1419 01:33:45,959 --> 01:33:47,377 Mutta nyt kun näen sinut, - 1420 01:33:47,544 --> 01:33:49,630 olet kuin Indiana Jones, - 1421 01:33:49,797 --> 01:33:52,549 joka halusi The Strokesin laulajaksi. 1422 01:33:52,716 --> 01:33:54,510 Ihan hullua. Tiedän. 1423 01:34:14,988 --> 01:34:16,323 Anteeksi, äiti. 1424 01:34:16,490 --> 01:34:17,658 Mistä hyvästä? 1425 01:34:18,700 --> 01:34:20,828 Isä osti flyygelin sinulle. 1426 01:34:21,578 --> 01:34:22,746 Walter. 1427 01:34:23,330 --> 01:34:24,248 Olemme aikuisia. 1428 01:34:24,414 --> 01:34:26,333 Ei hätää. 1429 01:34:49,398 --> 01:34:51,775 Melkoinen summa. 1430 01:34:51,942 --> 01:34:53,735 Pane se lompakkoosi. 1431 01:34:53,902 --> 01:34:55,696 Ei minulla ole. 1432 01:35:05,372 --> 01:35:06,206 Löysin sen roskiksesta. 1433 01:35:06,373 --> 01:35:09,042 Säästän aina rojusi. 1434 01:35:14,756 --> 01:35:16,091 Kiitos. 1435 01:35:19,052 --> 01:35:20,220 - Onnistuuko? - Onnistuu. 1436 01:35:20,387 --> 01:35:21,722 Varo portaita. 1437 01:35:43,744 --> 01:35:46,246 LIFE-VERKKOLEHTI 1438 01:36:06,308 --> 01:36:07,851 Tämä toimii. 1439 01:36:08,018 --> 01:36:10,771 Amerikan sydän. Sukupolvet. Siinä on kaikki. 1440 01:36:10,938 --> 01:36:12,022 LIFEN LOPPU 1441 01:36:12,189 --> 01:36:13,273 Hei. Tervetuloa. 1442 01:36:13,440 --> 01:36:15,484 Ei sittenkään, ei tervetullut. 1443 01:36:15,651 --> 01:36:17,611 Ei työntekijä. 1444 01:36:18,111 --> 01:36:19,613 Anteeksi. 1445 01:36:23,784 --> 01:36:26,495 Seanin kaipaama kuva. 25. 1446 01:36:29,998 --> 01:36:32,709 Kaksi päivää aikaa painaa se kanteen. 1447 01:36:35,212 --> 01:36:37,381 Siinä on elämän tarkoituksesi. 1448 01:36:41,677 --> 01:36:42,636 Hei. 1449 01:36:44,388 --> 01:36:46,181 Tiedätkö mottomme? 1450 01:36:49,143 --> 01:36:50,644 "LIFE - 1451 01:36:52,146 --> 01:36:55,023 I'm lovin' it?" 1452 01:36:56,066 --> 01:36:56,859 Ei. 1453 01:36:57,025 --> 01:36:59,027 Tuo on McDonald's. 1454 01:37:01,822 --> 01:37:03,907 Sinä se tulet tänne - 1455 01:37:04,074 --> 01:37:06,493 jakamaan potkuja. 1456 01:37:08,829 --> 01:37:12,666 Ne ihmiset ovat uurastaneet lehden eteen. 1457 01:37:15,002 --> 01:37:16,670 He uskoivat mottoon. 1458 01:37:17,671 --> 01:37:18,839 Sinulla on toki käskysi - 1459 01:37:19,006 --> 01:37:21,842 ja sinun pitää hoitaa hommasi. 1460 01:37:23,343 --> 01:37:25,679 Silti sinun ei tarvitse olla täysi mulkku. 1461 01:37:29,224 --> 01:37:33,187 Ripusta sanat seuraavan työpaikkasi seinälle. 1462 01:37:44,364 --> 01:37:47,409 Mikä kuvassa oli? Lumimies? Yksisarvinen? 1463 01:37:47,576 --> 01:37:49,453 - Negatiivillako? - Niin. 1464 01:37:50,120 --> 01:37:51,622 En katsonut. 1465 01:37:56,877 --> 01:37:59,046 Olit hyvä pomo, Walter. 1466 01:38:01,256 --> 01:38:02,883 Kiitoksia. 1467 01:38:24,696 --> 01:38:26,615 Netti-CV 1468 01:38:26,782 --> 01:38:28,826 Negatiivivastaava. Suositus: Sean O'Connell 1469 01:38:28,992 --> 01:38:32,120 Hypännyt kopterista myrskyävään mereen 1470 01:38:32,287 --> 01:38:33,997 Pyöräili, juoksi ja skeittasi katsomaan, - 1471 01:38:34,081 --> 01:38:35,415 kun Eyjafjallajökull purkautui 1472 01:38:35,499 --> 01:38:37,126 Nousi Noshaqin korkeimmalle huipulle 1473 01:38:37,251 --> 01:38:39,253 Yksi päivä troolarilla kansimiehenä (palkaton) 1474 01:38:47,678 --> 01:38:48,929 Sinulle on 1 viesti 1475 01:38:53,976 --> 01:38:55,936 Richard Melhoff Kiitos 1476 01:39:01,275 --> 01:39:02,442 Parahin Walter, - 1477 01:39:02,609 --> 01:39:04,528 sain osoitteesi äidiltäni, - 1478 01:39:04,695 --> 01:39:07,114 jotta voisin kiittää skeittilaudasta. 1479 01:39:07,281 --> 01:39:09,992 Kiitos. Äiti kuvasi videon minusta. 1480 01:39:10,159 --> 01:39:12,161 Kiitos vielä kerran. Richard Melhoff 1481 01:39:21,378 --> 01:39:22,963 Hei, Walter. Mitä kuuluu? 1482 01:39:23,130 --> 01:39:24,506 Tsiigaas tätä. 1483 01:39:36,894 --> 01:39:38,145 Nähdään! 1484 01:39:39,855 --> 01:39:40,981 Hei. 1485 01:39:52,201 --> 01:39:54,536 Walter Mitty. Irtisanomisraha. 1486 01:40:36,620 --> 01:40:37,788 Hei. 1487 01:40:38,705 --> 01:40:39,957 Cheryl. 1488 01:40:43,877 --> 01:40:46,296 Sain eilen Richiltä sähköpostia. 1489 01:40:46,463 --> 01:40:47,714 Hän on tosi hyvä. 1490 01:40:47,881 --> 01:40:49,091 Walter, kiitos. 1491 01:40:49,258 --> 01:40:50,551 Se oli... 1492 01:40:50,717 --> 01:40:53,887 Tosi mahtava teko sinulta. 1493 01:40:54,054 --> 01:40:56,056 Näin sen Islannissa. 1494 01:40:56,598 --> 01:40:57,641 Rich rakastaa sitä lautaa. 1495 01:40:57,808 --> 01:40:59,726 Vien hänet tänään skeittaamaan. 1496 01:41:02,104 --> 01:41:04,064 Halusin vain sanoa, - 1497 01:41:04,731 --> 01:41:06,316 että et tylsistyttänyt minua. 1498 01:41:07,234 --> 01:41:08,735 Silloin puistossa. 1499 01:41:10,237 --> 01:41:11,405 Minä vain... 1500 01:41:12,781 --> 01:41:13,782 Minä ajattelin... 1501 01:41:13,949 --> 01:41:18,162 Älä nyt pelästy, mutta ajattelin sinua. 1502 01:41:20,080 --> 01:41:23,584 Grönlannissa laulettiin karaokea, - 1503 01:41:24,251 --> 01:41:29,339 ja kopteripilottini oli änkyräkännissä. 1504 01:41:30,257 --> 01:41:32,801 Kuvittelin, miten sinä - 1505 01:41:33,510 --> 01:41:35,596 lauloit majuri Tomia. 1506 01:41:38,307 --> 01:41:40,017 Oli miten oli, - 1507 01:41:40,934 --> 01:41:43,103 sen ansiosta nousin kopteriin. 1508 01:41:43,270 --> 01:41:47,316 Ja pääsin tavoitteeseeni. 1509 01:41:49,943 --> 01:41:50,944 Mitä sinulle tapahtui? 1510 01:41:51,111 --> 01:41:54,281 Kuin maa olisi sinut niellyt. 1511 01:41:54,448 --> 01:41:55,866 Vähäksi aikaa. 1512 01:41:56,533 --> 01:41:58,660 Tulin käymään, - 1513 01:41:58,827 --> 01:42:01,705 ja kun miehesi avasi oven, minä häivyin. 1514 01:42:03,123 --> 01:42:06,460 Phil korjasi jääkaappiani. 1515 01:42:06,627 --> 01:42:08,337 Eikä hän ole mieheni. 1516 01:42:09,797 --> 01:42:11,715 Taisin kuvitella, - 1517 01:42:13,634 --> 01:42:15,844 että te olisitte palanneet yhteen. 1518 01:42:16,637 --> 01:42:18,680 Sinulla on vilkas mielikuvitus. 1519 01:42:18,847 --> 01:42:20,349 Mutta ei. 1520 01:42:22,976 --> 01:42:25,562 Siskoni sai roolin Greasesta. 1521 01:42:25,729 --> 01:42:26,980 Rizzo. 1522 01:42:27,147 --> 01:42:29,483 Ei Broadwaylla. Jossain kumman kirkossa. 1523 01:42:32,402 --> 01:42:33,987 Tahdotko lähteä kanssani? 1524 01:42:34,988 --> 01:42:36,657 Eipä kuulostanut houkuttelevalta. 1525 01:42:36,824 --> 01:42:37,991 Joo. 1526 01:42:38,826 --> 01:42:40,077 Joo? 1527 01:42:40,369 --> 01:42:43,497 Joo. Mielelläni. 1528 01:42:43,664 --> 01:42:46,500 Grease kummassa kirkossa? Selvä se. 1529 01:42:46,667 --> 01:42:48,710 Rizzon rooli on paras. 1530 01:42:49,086 --> 01:42:52,005 Rizzo. Kova mutta lempeä. 1531 01:42:52,172 --> 01:42:53,590 Niin. 1532 01:42:54,424 --> 01:42:55,759 Mahtavaa. 1533 01:42:56,510 --> 01:42:58,679 Oletko menossa samaan suuntaan? 1534 01:42:59,513 --> 01:43:00,430 Jep. 1535 01:43:00,514 --> 01:43:01,515 Olet vai? 1536 01:43:03,517 --> 01:43:05,561 Olen aina samastunut Rizzoon. 1537 01:43:05,727 --> 01:43:07,271 - Niinkö? - Niin. 1538 01:43:07,437 --> 01:43:10,524 Tupakointiin ja teiniseksiin? 1539 01:43:10,691 --> 01:43:13,610 Ei. Hän oli aito itsensä. 1540 01:43:15,028 --> 01:43:18,198 Viimeisen lehden piti ilmestyä aamulla. 1541 01:43:30,252 --> 01:43:33,714 VIIMEINEN NUMERO: Omistettu tekijöille 1542 01:43:38,969 --> 01:43:41,305 Jestas, Walter. 1543 01:43:59,990 --> 01:44:02,409 Pitäisikö ostaa lehti? 1544 01:44:02,576 --> 01:44:04,244 Menen varmaan... 1545 01:44:04,411 --> 01:44:06,079 - Myöhemmin ostamaan. - Niin. 1546 01:44:06,246 --> 01:44:09,958 En vain halunnut vaikuttaa yli-innokkaalta. 1547 01:46:12,039 --> 01:46:17,377 WALTER MITTYN IHMEELLINEN ELÄMÄ 1548 01:54:27,576 --> 01:54:31,955 HAZELILLE 1549 01:54:32,039 --> 01:54:33,123 Tekstitys: Marko Hartama 1550 01:54:33,123 --> 01:54:34,041 Tekstitys: Marko Hartama