1
00:00:45,838 --> 00:00:48,382
ÄIDIN VANHAINKOTI, EHARMONY
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,107
ODESSAN SAKOT
3
00:01:05,274 --> 00:01:07,234
FLYYGELIN KULJETUS VANHAINKOTIIN
4
00:01:19,121 --> 00:01:21,123
Sopivat kumppanit: Cheryl Melhoff
5
00:01:23,041 --> 00:01:24,418
Vinkkaa silmää
6
00:01:24,585 --> 00:01:26,920
Ammatti: kirjanpitäjä
7
00:01:28,463 --> 00:01:32,968
UNELMAMIES: rohkea, luova (tai töissä)
8
00:01:33,135 --> 00:01:35,721
PITÄÄ: sisarestaan, salapoliisikirjoista
9
00:01:35,888 --> 00:01:38,473
VIHAA: sisartaan, nettitreffejä
10
00:01:42,144 --> 00:01:43,437
HYVÄ TIETÄÄ
11
00:01:43,604 --> 00:01:46,565
Kolmijalkainen koira ja lapsi (kaksi jalkaa)
12
00:01:51,737 --> 00:01:54,239
Vinkkaa silmää Cheryl Melhoffille
13
00:02:01,997 --> 00:02:03,165
Vinkkaa silmää
14
00:02:31,109 --> 00:02:32,653
Pyyntöä ei voitu toteuttaa
15
00:02:37,950 --> 00:02:39,117
Pyyntöä ei voitu toteuttaa
16
00:03:29,418 --> 00:03:31,086
Hei! Todd Mahar, eHarmony.
17
00:03:31,253 --> 00:03:32,754
Miten voin auttaa?
18
00:03:32,921 --> 00:03:36,508
En pysty vinkkaamaan silmää.
19
00:03:36,675 --> 00:03:37,926
Onko sivuni epäkunnossa?
20
00:03:38,093 --> 00:03:39,928
Voiko se johtua siitä vai...
21
00:03:40,095 --> 00:03:42,389
Kuulostaa oudolta.
22
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
Käytätkö eHarmony-tiliäsi ensi kertaa?
23
00:03:45,267 --> 00:03:46,393
- Kyllä.
- Selvä.
24
00:03:46,560 --> 00:03:48,896
Katson profiiliasi.
25
00:03:49,062 --> 00:03:51,064
Yhdistämisalgoritmimme on erinomainen.
26
00:03:51,231 --> 00:03:54,109
Se erottaa meidät muista treffipalveluista.
27
00:03:54,276 --> 00:03:55,444
Hyvä.
28
00:03:55,944 --> 00:03:58,780
Tarkoitus olisi vinkata yhdelle ihmiselle.
29
00:03:58,947 --> 00:04:00,449
Cheryl Melhoff.
30
00:04:00,616 --> 00:04:03,285
Hän aloitti meillä töissä kuukausi sitten.
31
00:04:03,452 --> 00:04:06,622
Kuulin hänen käyttävän palveluanne.
32
00:04:06,788 --> 00:04:08,415
Harvinaislaatuista.
33
00:04:08,582 --> 00:04:09,583
Yksi kysymys.
34
00:04:09,750 --> 00:04:11,126
Olet jättänyt tyhjäksi, -
35
00:04:11,293 --> 00:04:15,255
mitä olet tehnyt ja missä olet käynyt.
36
00:04:15,422 --> 00:04:17,132
Jätin ne väliin.
37
00:04:17,466 --> 00:04:19,092
Tee minulle palvelus.
38
00:04:19,259 --> 00:04:20,636
Älä jätä väliin.
39
00:04:21,762 --> 00:04:26,808
En ole käynyt
missään maininnan arvoisessa.
40
00:04:27,476 --> 00:04:31,772
Oletko tehnyt mitään maininnan arvoista?
41
00:04:35,317 --> 00:04:37,236
Oletko vielä siellä?
42
00:04:37,653 --> 00:04:39,446
Odotas hetkinen.
43
00:04:49,289 --> 00:04:51,291
Vauhtia! Ulos sieltä!
44
00:04:51,458 --> 00:04:54,253
Se räjähtää! Vauhtia!
45
00:04:56,296 --> 00:04:58,006
- Chips!
- Täällä!
46
00:04:58,841 --> 00:05:00,175
Chips! Kiitos!
47
00:05:00,342 --> 00:05:01,343
Miten tiesit räjähdyksestä?
48
00:05:01,510 --> 00:05:03,303
Kuulin haukuntaa, haistoin kaasun.
49
00:05:03,470 --> 00:05:04,680
Ethän pahastu.
50
00:05:04,847 --> 00:05:08,016
Tein Chipsille proteesin
portaissa juostessani.
51
00:05:08,433 --> 00:05:11,854
Lonkkaliitos, polvilukko ja lantiovyö.
52
00:05:12,354 --> 00:05:13,522
Olet maininnan arvoinen!
53
00:05:13,772 --> 00:05:16,942
Satun vain olemaan rohkea ja luova.
54
00:05:17,109 --> 00:05:18,652
Olet unelmamieheni.
55
00:05:21,655 --> 00:05:22,656
Hei, heppu?
56
00:05:22,823 --> 00:05:24,533
Oletko vielä siellä?
57
00:05:26,827 --> 00:05:27,870
Hei.
58
00:05:28,370 --> 00:05:30,289
Pökräsitkö sinä?
59
00:05:30,664 --> 00:05:32,541
En, olin hetken omissa maailmoissani.
60
00:05:32,708 --> 00:05:34,877
Käykö sinulle usein niin?
61
00:05:36,545 --> 00:05:38,839
Ihan normimäärä.
62
00:05:40,090 --> 00:05:42,384
Nyt pitää mennä. Anteeksi.
63
00:05:42,551 --> 00:05:44,178
Tarvittaisiin vielä paljon enemmän...
64
00:05:56,857 --> 00:06:03,405
WALTER MITTYN IHMEELLINEN ELÄMÄ
65
00:06:07,409 --> 00:06:11,413
TIME & LIFE -RAKENNUS
66
00:06:21,590 --> 00:06:23,926
Huono päivä myöhästyä.
67
00:06:24,092 --> 00:06:25,427
Meidät on ostettu.
68
00:06:25,594 --> 00:06:27,387
- Mitä?
- Viikonlopun aikana.
69
00:06:27,554 --> 00:06:30,224
Walter! Hyvää syntymäpäivää!
70
00:06:30,891 --> 00:06:32,893
42 vuotta!
71
00:06:33,060 --> 00:06:34,770
Odessa, mitä teet täällä?
72
00:06:35,103 --> 00:06:37,356
Äiti teki lemppariasi, klementiinikakkua.
73
00:06:37,523 --> 00:06:40,609
Eikö sinun pitäisi olla siirtämässä flyygeliä?
74
00:06:40,776 --> 00:06:42,361
Olin puoliväliin, -
75
00:06:42,528 --> 00:06:45,280
flyygeli oli jo kadulla ja kaikki hyvin.
76
00:06:45,447 --> 00:06:48,784
Tuli koe-esiintyminen. Hoidatko loput?
77
00:06:48,951 --> 00:06:50,118
En voi. Olen myöhässä.
78
00:06:50,285 --> 00:06:51,078
Walter...
79
00:06:51,245 --> 00:06:53,622
Et nyt näe tarpeitani.
80
00:06:53,789 --> 00:06:54,957
Mitä tarvitset?
81
00:06:55,123 --> 00:06:57,376
Minun tarvitsee olla Greasen Rizzo.
82
00:06:57,793 --> 00:06:58,919
En ymmärrä.
83
00:06:59,086 --> 00:07:00,462
Pyrin Rizzon rooliin!
84
00:07:00,629 --> 00:07:01,296
Rizzon?
85
00:07:01,463 --> 00:07:03,465
Rizzo on kova mutta hellä.
86
00:07:03,632 --> 00:07:04,466
Tee palvelus.
87
00:07:04,633 --> 00:07:06,927
Hoida flyygelin siirto loppuun asti.
88
00:07:07,302 --> 00:07:08,720
Unohda Rizzo.
89
00:07:08,887 --> 00:07:11,473
Kiitti vaan. Hyvää synttäriä!
90
00:07:11,640 --> 00:07:13,600
Tiedätkö mitä? Meidät on ostettu.
91
00:07:13,809 --> 00:07:16,103
- Kuulin.
- Se tietää muutoksia.
92
00:07:16,270 --> 00:07:19,940
Meidät saneerataan verkkolehdeksi.
93
00:07:20,941 --> 00:07:24,903
Mitenkähän siirtymä hoidetaan?
94
00:07:25,070 --> 00:07:26,321
Minä voinen kertoa.
95
00:07:26,488 --> 00:07:30,325
Ted Hendricks, siirtymäjohtaja.
96
00:07:30,951 --> 00:07:33,495
Tim Naughton. Myynti.
97
00:07:33,954 --> 00:07:36,248
Gary Mannheim, graafinen suunnittelu.
98
00:07:37,332 --> 00:07:40,169
Ja mitäs kakkumies tekee?
99
00:07:43,463 --> 00:07:46,800
Satuin saamaan kakun. En ole kakkumies.
100
00:07:46,967 --> 00:07:48,302
Minä...
101
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
...olen suoros...
102
00:07:49,970 --> 00:07:51,180
"Suoros?"
103
00:07:52,931 --> 00:07:56,018
Suorassa yhteydessä
LIFE:n kuvajärjestelmään.
104
00:07:56,185 --> 00:08:00,272
Anteeksi, kuuntelin tätä biisiä enkä sinua.
105
00:08:03,525 --> 00:08:05,611
Tiedätkö, kuka näyttää hyvältä parrassa?
106
00:08:05,777 --> 00:08:07,362
Dumbledore, et sinä.
107
00:08:13,327 --> 00:08:14,119
Heppu?
108
00:08:15,704 --> 00:08:16,371
Heppu?
109
00:08:19,500 --> 00:08:20,959
Mitä sinä teet?
110
00:08:22,503 --> 00:08:25,130
Olen negatiivivastaava.
111
00:08:27,007 --> 00:08:28,383
Sitä kannatti odottaa.
112
00:08:38,352 --> 00:08:39,978
- Ted.
- Donny.
113
00:08:40,687 --> 00:08:42,481
- Onko jämerä olo?
- Ihan hyvä.
114
00:08:42,648 --> 00:08:44,691
Edessä on kovia päätöksiä.
115
00:08:45,234 --> 00:08:46,235
Olethan käynyt täällä?
116
00:08:46,401 --> 00:08:47,402
Olen, tämäkö se on?
117
00:08:47,569 --> 00:08:49,238
Aivan, "kuvien koti".
118
00:08:59,248 --> 00:08:59,915
Hei.
119
00:09:00,707 --> 00:09:01,375
Moi.
120
00:09:01,542 --> 00:09:02,876
Miten viikonloppu meni?
121
00:09:03,043 --> 00:09:05,420
Minulla oli nastaa.
122
00:09:22,229 --> 00:09:23,939
Mitä teit viikonloppuna?
123
00:09:25,023 --> 00:09:26,275
Katsotaas.
124
00:09:26,775 --> 00:09:29,528
Kylvin arktisessa vuoristovedessä -
125
00:09:29,695 --> 00:09:31,947
latinorakastajani lausuessa minulle runoa.
126
00:09:32,114 --> 00:09:33,907
- Senkin lutka.
- Niinpä.
127
00:09:34,074 --> 00:09:37,035
Odotin jääkaappikorjaajaa, turhaan.
128
00:09:37,202 --> 00:09:38,453
Ikävää.
129
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
Soitan sinulle myöhemmin.
130
00:09:39,788 --> 00:09:40,789
Hyvä on.
131
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
Jää.
132
00:09:46,587 --> 00:09:48,130
Se liikkuu kuin nainen.
133
00:09:49,882 --> 00:09:51,967
Olen Walter. Mitty.
134
00:09:52,426 --> 00:09:54,887
Cheryl. Melhoff.
135
00:09:55,053 --> 00:09:56,305
Missä olet ollut?
136
00:09:56,471 --> 00:09:58,807
Testaamassa ihmisen henkisiä rajoja.
137
00:09:59,975 --> 00:10:02,978
Haluaisin kiivetä testaamaan hiuksesi.
138
00:10:03,145 --> 00:10:07,065
Otan yhteyttä runohaukkani välityksellä.
139
00:10:07,316 --> 00:10:08,567
Runohaukka.
140
00:10:08,734 --> 00:10:09,735
Pidän siitä.
141
00:10:14,406 --> 00:10:17,242
Hievahtaako hän, jos heitän klemmarilla?
142
00:10:17,409 --> 00:10:18,327
En tiedä.
143
00:10:18,493 --> 00:10:19,661
Kokeile.
144
00:10:19,828 --> 00:10:21,246
Morjens.
145
00:10:21,413 --> 00:10:23,749
Heitin häntä kerran värikasetilla.
146
00:10:23,916 --> 00:10:25,000
Hievahtiko hän?
147
00:10:25,167 --> 00:10:26,627
Ei, heitin ohi.
148
00:10:27,336 --> 00:10:29,296
Hyvä tarina.
149
00:10:30,297 --> 00:10:32,132
Maa kutsuu majuri Tomia.
150
00:10:33,008 --> 00:10:35,344
Kuuleeko, majuri Tom?
151
00:10:45,020 --> 00:10:47,356
Ja eteenpäin, kuten sanonta kuuluu.
152
00:10:48,357 --> 00:10:51,193
Neukkari, lisää työpisteitä, -
153
00:10:51,360 --> 00:10:53,278
joissa ihmiset puuhastelevat.
154
00:10:53,445 --> 00:10:54,488
Tässä on leiskat...
155
00:11:04,873 --> 00:11:06,375
Huomenta, Hernando!
156
00:11:06,542 --> 00:11:08,877
Kuulitko uudesta boltsipäästä?
157
00:11:10,045 --> 00:11:12,840
Joo, tapasin hänet.
158
00:11:13,006 --> 00:11:14,299
Meidät arvioidaan.
159
00:11:14,466 --> 00:11:17,386
Ei onnistu. Tämä työ on monisäikeistä.
160
00:11:17,553 --> 00:11:18,470
Jep.
161
00:11:18,637 --> 00:11:20,389
Vaikeaa. Hämmentävää.
162
00:11:20,556 --> 00:11:22,891
Meidän pitäisi arvioida toisiamme.
163
00:11:23,058 --> 00:11:24,476
Tuskinpa antavat.
164
00:11:24,643 --> 00:11:25,477
Kunhan sanoin.
165
00:11:29,314 --> 00:11:32,818
Kauanko negatiivirulla on ollut valossa?
166
00:11:36,196 --> 00:11:37,239
Tässä lukee "Sean O'Connell".
167
00:11:37,406 --> 00:11:39,074
Se tuli aamulla.
168
00:11:39,241 --> 00:11:42,077
Hän lähetti sinulle myös lahjan.
169
00:11:43,912 --> 00:11:45,706
Sean O'Connell kuvaa yhä filmille.
170
00:11:46,248 --> 00:11:48,250
Siksi olen äijälätkässä häneen.
171
00:11:50,252 --> 00:11:51,879
Tahdotko asentaa nämä?
172
00:11:52,171 --> 00:11:53,213
Ihanko totta?
173
00:11:53,380 --> 00:11:54,590
Toki.
174
00:12:05,684 --> 00:12:08,437
Kuulin LIFE:n olevan historiaa.
175
00:12:08,604 --> 00:12:09,938
Halusin kiittää.
176
00:12:10,272 --> 00:12:14,109
Vilkaise sisälle,
lahja vuosien uurastuksesta.
177
00:12:14,693 --> 00:12:16,111
Sori negatiivista.
178
00:12:16,945 --> 00:12:18,739
Roiskutin sen päälle verta -
179
00:12:18,906 --> 00:12:20,616
tikatessani ampumahaavaa vatsastani, -
180
00:12:20,782 --> 00:12:24,036
mutta 25 on kaikkien aikojen parhaani.
181
00:12:24,203 --> 00:12:26,955
LIFE:n tarkoitus, kai.
182
00:12:27,122 --> 00:12:29,374
Toimittanet sen sinne, minne pitää, -
183
00:12:29,583 --> 00:12:31,210
kuten aina.
184
00:12:44,973 --> 00:12:47,434
WM:LLE - KIITOS HUIPPUTYÖSTÄ
185
00:12:51,605 --> 00:12:52,606
Mitä sait?
186
00:12:54,900 --> 00:12:56,151
Lompakon.
187
00:13:03,742 --> 00:13:05,494
Siinä on LIFE:n motto.
188
00:13:05,661 --> 00:13:07,246
NÄHDÄ MAAILMAA, KOHDATA VAAROJA, -
189
00:13:07,329 --> 00:13:08,997
MUURIEN TAAKSE, PÄÄSTÄ LÄHEMMÄS, -
190
00:13:09,122 --> 00:13:11,291
LÖYTÄÄ TOINEN JA TUNTEA.
ELÄMÄN TARKOITUS.
191
00:13:14,002 --> 00:13:15,295
Ole hyvä.
192
00:13:21,677 --> 00:13:23,595
- Missä 25 on?
- Sitä ei ole.
193
00:13:26,348 --> 00:13:29,184
Tarvitsemme negatiivin 25.
194
00:13:29,768 --> 00:13:32,437
Sean O'Connell lähetti sähkeen.
195
00:13:32,604 --> 00:13:33,605
Ihan oikean sähkeen.
196
00:13:33,772 --> 00:13:35,691
Satavuotias lakkipää toi sen.
197
00:13:37,025 --> 00:13:38,318
Osasto pitää kokouksen.
198
00:13:39,278 --> 00:13:40,863
Tuo 25.
199
00:13:44,616 --> 00:13:46,702
Se on täällä jossain. Kyllä se löytyy.
200
00:13:47,119 --> 00:13:49,580
Tee kuvista äkkiä pinnakkaisvedos.
201
00:13:49,663 --> 00:13:51,039
Äläkä puhu mitään kellekään.
202
00:13:51,123 --> 00:13:52,166
Selvä.
203
00:13:52,583 --> 00:13:56,420
Minun täytyy valitettavasti kertoa, että...
204
00:14:02,676 --> 00:14:05,387
Aloitamme kaiketi alusta.
205
00:14:05,554 --> 00:14:08,640
Minun täytyy valitettavasti kertoa, -
206
00:14:08,807 --> 00:14:12,186
että tämän kuun numero on viimeisemme.
207
00:14:12,853 --> 00:14:13,979
Mitä?
208
00:14:14,146 --> 00:14:14,980
Niin. Mitä?
209
00:14:15,731 --> 00:14:17,399
Paskanmarjat!
210
00:14:18,483 --> 00:14:19,318
Surullista...
211
00:14:20,569 --> 00:14:22,487
...kerrottavaa, toki.
212
00:14:24,198 --> 00:14:26,200
Olette arvostettuja työntekijöitä.
213
00:14:26,366 --> 00:14:29,953
Mutta siirtymässä
LIFE:n verkkolehteen -
214
00:14:30,120 --> 00:14:31,705
haluamme kertoa avoimesti, -
215
00:14:31,872 --> 00:14:35,375
että osa teistä on ei-elintärkeitä -
216
00:14:35,542 --> 00:14:37,211
uudelle yhtiölle.
217
00:14:37,377 --> 00:14:39,338
Valitsemme ne, -
218
00:14:39,505 --> 00:14:42,883
jotka saavat jatkaa, viikon kuluessa.
219
00:14:43,050 --> 00:14:47,095
Olemme pahoillamme myös siitä,
kuten näkyy.
220
00:14:48,639 --> 00:14:49,640
Sitten hyvät uutiset.
221
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
- Meillä on ilo...
- Riittää, Don.
222
00:14:52,476 --> 00:14:55,771
Ted Hendricks, siirtymäjohtaja.
223
00:14:56,813 --> 00:14:59,316
Tämä vaihe ei ole ikinä mukava.
224
00:14:59,650 --> 00:15:02,945
Mutta meillä on suuri kunnia -
225
00:15:03,111 --> 00:15:06,865
julkaista vihoviimeinen LIFE.
226
00:15:07,366 --> 00:15:10,577
Sitä varten saimme juuri sähkeen.
227
00:15:10,744 --> 00:15:11,495
Annahan.
228
00:15:11,662 --> 00:15:13,956
Sean O'Connellilta, -
229
00:15:14,122 --> 00:15:16,291
joka ei kuulemma ole ikinä halunnut -
230
00:15:16,458 --> 00:15:18,335
puhua johtajien kanssa.
231
00:15:18,502 --> 00:15:21,797
Lopulta hän avasi sanaisen arkkunsa -
232
00:15:21,964 --> 00:15:24,800
tuon vanhuksen välityksellä.
233
00:15:26,718 --> 00:15:28,095
Sean O'Connell.
234
00:15:28,262 --> 00:15:33,016
"Ehdotan negatiivia 25 kanteen."
235
00:15:33,308 --> 00:15:34,852
"Hienoin kuvani."
236
00:15:35,018 --> 00:15:38,355
"LIFE:n tarkoitus."
237
00:15:39,731 --> 00:15:40,858
Mitä se tarkoittaa?
238
00:15:41,650 --> 00:15:43,485
Elämän täyttä ja rikasta tarkoitusta.
239
00:15:43,652 --> 00:15:45,946
Siitä tulee siis kaikkien aikojen kansi, -
240
00:15:46,113 --> 00:15:49,616
sillä kuvassa on elämän tarkoitus.
241
00:15:49,783 --> 00:15:52,995
Täydessä rikkaudessaan.
242
00:15:55,747 --> 00:15:57,416
Katsotaanpa se kuva.
243
00:15:57,583 --> 00:15:58,917
Katsotaan se.
244
00:15:59,084 --> 00:16:01,795
Voidaanko... Mikä tässä nyt mättää?
245
00:16:01,962 --> 00:16:03,422
Se on tulossa negatiivivarastosta.
246
00:16:03,589 --> 00:16:06,175
- Tuo herra.
- Mikä on negatiivivarasto?
247
00:16:06,341 --> 00:16:07,384
Majuri Tom.
248
00:16:08,260 --> 00:16:10,637
Saanko sen?
249
00:16:13,432 --> 00:16:15,309
Sitä kehitetään paraikaa.
250
00:16:16,185 --> 00:16:17,352
Aletaan sitten mennä.
251
00:16:17,519 --> 00:16:19,897
Kehitetään elämän tarkoitusta.
252
00:16:20,522 --> 00:16:21,315
No niin.
253
00:16:22,316 --> 00:16:23,108
Menkää.
254
00:16:23,817 --> 00:16:24,651
Nyt.
255
00:16:24,818 --> 00:16:26,320
Siksi minä taputan.
256
00:16:26,486 --> 00:16:28,447
- Milloin lehti menee painoon?
- 2,5 viikossa.
257
00:16:42,419 --> 00:16:43,295
Hei.
258
00:16:43,879 --> 00:16:44,880
Hei.
259
00:16:45,547 --> 00:16:47,674
Olen Walter.
260
00:16:48,133 --> 00:16:49,468
- Cheryl.
- Mitty.
261
00:16:49,635 --> 00:16:50,344
Melhoff.
262
00:16:50,969 --> 00:16:51,803
Aivan.
263
00:16:54,139 --> 00:16:56,058
- Kuvaosastolta, eikö?
- Niin.
264
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Negatiivivarastolta.
265
00:16:57,476 --> 00:16:58,810
Kyllä vain.
266
00:16:58,977 --> 00:17:01,813
Kehität viimeisen kansikuvan. Iso juttu.
267
00:17:01,980 --> 00:17:04,858
Siinä on... pikku ongelma.
268
00:17:05,025 --> 00:17:06,485
Minipulma.
269
00:17:06,652 --> 00:17:08,195
Halusinkin kysyä, -
270
00:17:08,987 --> 00:17:12,908
olisiko sinulla Sean O'Connellin osoitetta?
271
00:17:14,409 --> 00:17:17,913
Hän liikkuu niin kovin paljon. Ei ole.
272
00:17:18,080 --> 00:17:19,331
Vapaa kuvaaja.
273
00:17:19,498 --> 00:17:22,209
Ties missä, ei omista kännykkää.
274
00:17:22,376 --> 00:17:24,878
- Vanhan liiton miehiä.
- Aivan.
275
00:17:28,131 --> 00:17:29,883
Voin kysäistä Pegiltä.
276
00:17:30,050 --> 00:17:31,885
Hän kirjoitti Seanille palkkashekin.
277
00:17:32,052 --> 00:17:34,847
Voisimme ehkä selvittää lunastuspaikan.
278
00:17:35,389 --> 00:17:37,516
Tosi hienoa.
279
00:17:37,683 --> 00:17:38,308
Hyvä on.
280
00:17:38,475 --> 00:17:40,060
- Walter.
- Niin.
281
00:17:40,227 --> 00:17:41,562
Minä hoidan.
282
00:17:41,728 --> 00:17:42,896
Kiitti.
283
00:17:43,063 --> 00:17:44,147
Tuletko?
284
00:17:44,398 --> 00:17:45,858
Juu, en.
285
00:17:46,191 --> 00:17:48,110
Pitää jäädä tänne.
286
00:17:50,070 --> 00:17:52,573
Tässä on pinnakkaisvedos.
287
00:17:58,579 --> 00:17:59,830
Mitä näkyy?
288
00:17:59,997 --> 00:18:02,082
Tämä sarja. Nämä kolme kuvaa.
289
00:18:02,249 --> 00:18:04,001
Ainoat kehitettäväksi kelpaavat.
290
00:18:04,168 --> 00:18:06,253
Hän otti ne samalla kuin ruudun 25.
291
00:18:06,545 --> 00:18:09,006
Ne voivat viitata Seanin sijaintiin.
292
00:18:09,173 --> 00:18:11,258
- Suurenna ne.
- Selkis.
293
00:18:26,565 --> 00:18:28,192
Hei.
294
00:18:28,567 --> 00:18:30,110
Walter, eikö?
295
00:18:32,946 --> 00:18:34,072
Niin.
296
00:18:34,448 --> 00:18:37,284
Soitin Pegille. Hän palaa asiaan.
297
00:18:38,243 --> 00:18:39,620
Kiitoksia vain.
298
00:18:39,953 --> 00:18:42,414
Siistit lasit, ihan hiekkakansan tyyliä.
299
00:18:43,457 --> 00:18:45,792
Nämäkö? Ne ovat luupit.
300
00:18:45,959 --> 00:18:47,586
Työlasit. Ne suurentavat...
301
00:18:47,753 --> 00:18:49,713
Onko tuo 25? Saanko nähdä?
302
00:18:49,880 --> 00:18:50,964
Se on... Ei.
303
00:18:51,798 --> 00:18:54,635
Ruutua 25 ei oikein löydy -
304
00:18:54,801 --> 00:18:56,303
juuri nyt.
305
00:18:56,470 --> 00:18:57,971
Ei löydy?
306
00:18:58,138 --> 00:18:59,890
Siksi pitäisi löytää Sean.
307
00:19:00,057 --> 00:19:04,269
Yritän etsiä häntä
muiden kuvien perusteella.
308
00:19:05,312 --> 00:19:06,438
Hänen olinpaikkansako?
309
00:19:06,605 --> 00:19:07,731
Niin.
310
00:19:09,733 --> 00:19:12,236
Olen salapoliisikirjoittamisen kurssilla.
311
00:19:12,903 --> 00:19:14,905
Tärkeintä on edetä takaperoisesti.
312
00:19:15,072 --> 00:19:18,492
Ripotella johtolangat kauas toisistaan.
313
00:19:18,659 --> 00:19:20,410
Hyvin täsmällinen metodi.
314
00:19:21,161 --> 00:19:22,621
- Saanko?
- Toki.
315
00:19:23,664 --> 00:19:25,749
Peukalo.
316
00:19:26,166 --> 00:19:28,794
Tuntematon peukalo.
317
00:19:28,961 --> 00:19:30,838
Vettä?
318
00:19:32,172 --> 00:19:33,340
Pelkkää vettä vain, kai?
319
00:19:33,507 --> 00:19:35,676
- Pelkkää vettä.
- Selvä.
320
00:19:35,843 --> 00:19:37,177
Ja...
321
00:19:38,637 --> 00:19:41,181
jonkinlainen kaari, -
322
00:19:41,348 --> 00:19:45,185
joka lienee osa jotakin esinettä.
323
00:19:47,437 --> 00:19:49,439
Tarvitaan vain yksi hyvä johtolanka, -
324
00:19:49,606 --> 00:19:52,150
ja palaset loksahtavat kohdilleen -
325
00:19:52,317 --> 00:19:55,028
ja yhtäkkiä peukalo ja vesi -
326
00:19:55,195 --> 00:19:57,531
liittyvät ilmiselvästi toisiinsa.
327
00:19:58,198 --> 00:20:01,034
Niinpä...
328
00:20:05,122 --> 00:20:09,209
Pitää palata töihin, etten saa potkuja.
329
00:20:14,131 --> 00:20:15,174
Hei, Cheryl.
330
00:20:17,551 --> 00:20:19,553
Olen tehnyt itsekin luovaa työtä.
331
00:20:20,971 --> 00:20:22,639
Pikku sivuprojektia.
332
00:20:27,561 --> 00:20:29,396
Walter, se on uskomaton!
333
00:20:30,022 --> 00:20:31,398
Walter?
334
00:20:32,399 --> 00:20:34,735
Ilmoitan sinulle, kun Peg vastaa.
335
00:20:35,736 --> 00:20:37,571
Selvä. Kiitos.
336
00:20:37,905 --> 00:20:39,031
Okei.
337
00:20:46,538 --> 00:20:47,748
Hei, Odessa.
338
00:20:49,333 --> 00:20:50,417
Mitä?
339
00:20:58,926 --> 00:21:02,095
Onko asuntoa, johon flyygeli mahtuisi?
340
00:21:02,346 --> 00:21:04,598
Se on äidille muistoesine.
341
00:21:04,765 --> 00:21:06,892
Tuo on tosi iso...
342
00:21:07,434 --> 00:21:10,354
Isot muistoesineet myydään
ennen tänne tuloa.
343
00:21:10,521 --> 00:21:12,856
Isä antoi sen, kun he menivät naimisiin.
344
00:21:13,023 --> 00:21:15,192
Se on tärkeä hänelle.
345
00:21:16,276 --> 00:21:18,111
Huvila. Se on vähän kalliimpi, -
346
00:21:18,278 --> 00:21:21,740
mutta olohuoneeseen mahtuu flyygeli.
347
00:21:21,907 --> 00:21:23,283
Tämä on hyvä.
348
00:21:23,492 --> 00:21:25,994
Kahden kuukauden vuokra ennakkoon.
349
00:21:26,161 --> 00:21:27,913
- 4700 dollaria.
- Hyvä.
350
00:21:28,413 --> 00:21:29,289
Sopii.
351
00:21:29,456 --> 00:21:30,666
- Otamme sen.
- Teen paperit.
352
00:21:30,833 --> 00:21:32,960
Huvila vapautuu kolmessa viikossa.
353
00:21:33,126 --> 00:21:34,211
Veikkaisin.
354
00:21:37,130 --> 00:21:38,173
Paljon onnea.
355
00:21:39,675 --> 00:21:42,052
Stretch Armstrong!
356
00:21:42,219 --> 00:21:44,888
- Siistiä.
- Eikö olekin?
357
00:21:45,055 --> 00:21:47,683
Tämä oli lempparisi pienenä. Muistatko?
358
00:21:47,850 --> 00:21:49,059
Tahdotko kokeilla?
359
00:21:49,226 --> 00:21:50,227
Hyvä on.
360
00:21:50,394 --> 00:21:53,188
No niin, venytä! Hyvä!
361
00:21:53,355 --> 00:21:54,356
Nyt pitää mennä.
362
00:21:54,523 --> 00:21:57,442
Huvila sopii, mutta en ole kroisos.
363
00:21:57,609 --> 00:21:58,861
Flyygeli vaatii tilaa.
364
00:21:59,027 --> 00:22:00,404
Voit asua luonani siihen asti.
365
00:22:00,571 --> 00:22:02,614
Enkö pilaa kuvioitasi?
366
00:22:02,781 --> 00:22:04,116
Kuvioitani? Et.
367
00:22:04,283 --> 00:22:05,909
Sääli, että muutto tyssäsi.
368
00:22:06,076 --> 00:22:07,077
Walter!
369
00:22:07,244 --> 00:22:09,288
Katso, mitä löysin.
370
00:22:09,454 --> 00:22:11,707
Sinulta ja Tim Lindermanilta.
371
00:22:11,874 --> 00:22:14,084
Meidän piti reissata Euroopassa.
372
00:22:14,251 --> 00:22:15,627
Silloin kun isä kuoli.
373
00:22:15,794 --> 00:22:18,005
Mitä täällä oikein on?
374
00:22:18,172 --> 00:22:19,339
Walter-rasiani.
375
00:22:19,506 --> 00:22:22,009
Walter-rihkamaa ja -muistoja.
376
00:22:22,467 --> 00:22:24,386
Teit parhaat koostekasetit!
377
00:22:24,720 --> 00:22:25,596
Hemmetti.
378
00:22:25,762 --> 00:22:27,097
Mitä? Mikä se on?
379
00:22:27,389 --> 00:22:29,474
Isän antama matkapäiväkirja.
380
00:22:29,766 --> 00:22:30,684
Pidä hauskaa - Isä
381
00:22:30,851 --> 00:22:33,562
Lahjoita se jollekin köyhälle nuorelle.
382
00:22:33,729 --> 00:22:35,731
Kuka köyhä nuori matkustaa Eurooppaan?
383
00:22:35,898 --> 00:22:37,733
Tässä olet isäsi kanssa.
384
00:22:37,900 --> 00:22:38,942
Turnauksessako?
385
00:22:39,109 --> 00:22:40,903
Hän oli hyvin ylpeä tästä.
386
00:22:41,069 --> 00:22:42,863
Rullaluistelumestaruus kotiin
387
00:22:43,030 --> 00:22:45,365
Kertoi saavutuksistasi kaikille.
388
00:22:45,782 --> 00:22:47,826
Se on Fairview'n Pikkukaupunkisanomat.
389
00:22:47,993 --> 00:22:50,662
Pidin irokeesistasi.
390
00:22:51,163 --> 00:22:52,289
Kun isä kuoli -
391
00:22:52,456 --> 00:22:54,666
ja menit töihin pizzeriaan, -
392
00:22:54,833 --> 00:22:58,629
jolla oli se isällinen nimi.
393
00:22:58,795 --> 00:23:00,255
Papa John's, pizzakuski.
394
00:23:00,422 --> 00:23:03,383
Ajattelin, että olisi surullista olla -
395
00:23:03,550 --> 00:23:07,179
isällisessä pizzeriassa juuri isän kuoltua.
396
00:23:08,305 --> 00:23:09,890
En ikinä ajatellut niin.
397
00:23:11,058 --> 00:23:12,935
En sanonut isää "papaksi".
398
00:23:13,101 --> 00:23:14,686
Sinulla oli outo tyyli.
399
00:23:14,853 --> 00:23:17,231
Tuo oli KFC:n työasu.
400
00:23:18,106 --> 00:23:19,608
Työläismehiläiseni.
401
00:23:23,403 --> 00:23:24,655
"Sana vedessä?"
402
00:23:24,821 --> 00:23:26,448
Minun pitää nyt mennä.
403
00:23:26,615 --> 00:23:28,617
Järjestämme sinut sinne huvilaan.
404
00:23:28,784 --> 00:23:29,952
- Selvä.
- Kaikki okei?
405
00:23:30,118 --> 00:23:31,161
Työmehiläiseni -
406
00:23:31,328 --> 00:23:33,121
- ja performanssimehiläiseni.
- Kiitos.
407
00:23:38,794 --> 00:23:40,170
- Hernando.
- Hei.
408
00:23:42,172 --> 00:23:43,674
- En näe mitään.
- Ylhäällä keskellä.
409
00:23:43,841 --> 00:23:45,717
Vedessä on sana.
410
00:23:51,139 --> 00:23:53,058
Alkaa hermostuttaa, Walter.
411
00:23:55,519 --> 00:23:56,979
Tämä on merta.
412
00:23:57,145 --> 00:23:58,689
Tuo on laiva.
413
00:23:59,648 --> 00:24:01,650
"Erkigsnek."
414
00:24:01,817 --> 00:24:03,944
Hän oli lähellä tätä alusta.
415
00:24:05,237 --> 00:24:06,321
Nähdään pian.
416
00:24:06,488 --> 00:24:07,739
Tsekkaan postihuoneen.
417
00:24:15,330 --> 00:24:16,707
Viimeinen kansi.
418
00:24:17,583 --> 00:24:19,209
Suuri vastuu.
419
00:24:20,586 --> 00:24:21,795
Onko tuo elämän tarkoitukseni?
420
00:24:23,297 --> 00:24:24,756
Ei.
421
00:24:25,257 --> 00:24:27,676
Testaamme vain kehityskemikaaleja.
422
00:24:27,843 --> 00:24:30,554
Näyttää, että leikit leluilla.
423
00:24:31,513 --> 00:24:34,391
Tämä on lahja.
424
00:24:34,558 --> 00:24:36,643
Negatiivi on altistettava tekniselle...
425
00:24:36,810 --> 00:24:39,646
En voi puhua kanssasi työasioista.
426
00:24:39,813 --> 00:24:42,441
Enkä blondin kaverisi kanssa.
427
00:24:43,775 --> 00:24:44,776
Kuule...
428
00:24:45,736 --> 00:24:47,779
Et voi kävellä toimituksen läpi tuon kanssa.
429
00:24:47,946 --> 00:24:49,740
- Anna tänne.
- Panen sen pois.
430
00:24:50,616 --> 00:24:52,159
- Anna se lelu.
- En!
431
00:24:52,326 --> 00:24:53,619
Heti.
432
00:24:53,785 --> 00:24:57,206
Tämä on työpaikka, ei nukkekoti.
433
00:24:57,372 --> 00:24:58,332
Anna olla.
434
00:24:58,582 --> 00:24:59,583
Minä otan sen!
435
00:24:59,750 --> 00:25:01,126
Et voi ottaa tavaroitani!
436
00:25:01,293 --> 00:25:02,920
Se on minun! Anna tänne!
437
00:25:03,086 --> 00:25:03,962
En!
438
00:25:17,351 --> 00:25:20,437
Älä pelehdi kakkujen
ja pikkumiesten kanssa.
439
00:25:20,604 --> 00:25:23,023
Yritän tehdä työtäni!
440
00:25:29,404 --> 00:25:31,532
Hendricksin hävitys
441
00:26:23,250 --> 00:26:25,127
Oletko Peltimies?
442
00:26:25,878 --> 00:26:27,963
Tarvitsetko tippakannua?
443
00:26:28,672 --> 00:26:29,590
Jessus.
444
00:26:31,717 --> 00:26:32,759
Kuva.
445
00:26:40,309 --> 00:26:41,393
Hei!
446
00:26:41,977 --> 00:26:43,854
- Hei.
- Mitä kuuluu?
447
00:26:44,897 --> 00:26:46,273
- Kuka siellä?
- Todd.
448
00:26:46,440 --> 00:26:47,983
eHarmonysta.
449
00:26:48,150 --> 00:26:48,817
Moi.
450
00:26:48,984 --> 00:26:50,068
Kun puhelu katkesi, -
451
00:26:50,235 --> 00:26:53,238
ehdotin profiilisi parantelemista.
452
00:26:53,405 --> 00:26:55,866
Korjataan "käynyt, tehnyt"-osio.
453
00:26:56,533 --> 00:26:59,828
Paikat, joissa olen käynyt...
454
00:27:00,496 --> 00:27:01,788
Phoenix.
455
00:27:01,955 --> 00:27:03,457
En muista miksi.
456
00:27:03,624 --> 00:27:04,666
Sitten Nashville, -
457
00:27:04,833 --> 00:27:07,294
tosin vain kentällä matkalla Phoenixiin.
458
00:27:08,754 --> 00:27:11,882
Jos olet sen naisen työkaveri, -
459
00:27:12,132 --> 00:27:15,677
mikset ihan suoraan pyydä häntä treffeille?
460
00:27:15,886 --> 00:27:18,597
Yritän toistaa "Piña Colada Songin".
461
00:27:18,764 --> 00:27:19,932
"Piña Colada Songin?"
462
00:27:20,098 --> 00:27:22,142
Mies etsii rakkautta ilmoituksella, -
463
00:27:22,309 --> 00:27:23,560
johon hänen vaimonsa vastaa, -
464
00:27:23,727 --> 00:27:26,021
ja he ovatkin yllättäen sielunkumppaneita -
465
00:27:26,188 --> 00:27:29,441
ja lopulta rakastelevat niemen nokassa.
466
00:27:29,608 --> 00:27:32,236
Voitko laulaa pätkän?
467
00:27:32,402 --> 00:27:35,906
Jos tykkäät piña coladasta...
468
00:27:36,073 --> 00:27:38,367
- Tunnetko?
- Hall & Oatesia?
469
00:27:38,617 --> 00:27:39,493
Hei!
470
00:27:39,660 --> 00:27:40,410
Hei.
471
00:27:40,577 --> 00:27:41,703
Taasko uusi johtolanka?
472
00:27:41,870 --> 00:27:43,372
- Tämä on hyvä.
- Niinkö?
473
00:27:43,956 --> 00:27:45,999
Kuvassa on kai laiva.
474
00:27:46,542 --> 00:27:47,960
"Erkig..."
475
00:27:48,126 --> 00:27:48,752
Snek.
476
00:27:48,919 --> 00:27:50,254
- Erkigsnek?
- Aivan.
477
00:27:50,420 --> 00:27:51,505
Oikea johtolanka.
478
00:27:51,672 --> 00:27:53,090
Laivan nimi.
479
00:27:53,257 --> 00:27:55,551
- Oletko googlannut?
- Aioin juuri.
480
00:27:56,593 --> 00:27:58,011
N - U.
481
00:27:58,178 --> 00:28:01,139
Kotisataman alkukirjaimet.
482
00:28:02,850 --> 00:28:04,059
Lataa.
483
00:28:05,978 --> 00:28:07,187
Puisto.
484
00:28:07,354 --> 00:28:09,106
Pitää hakea poikani sieltä.
485
00:28:09,273 --> 00:28:11,066
Hän skeittaa kaverinsa kanssa.
486
00:28:11,233 --> 00:28:13,485
Lähdetkö seuraksi?
487
00:28:14,945 --> 00:28:16,029
Hetikö?
488
00:28:16,196 --> 00:28:17,489
Nyt heti.
489
00:28:17,656 --> 00:28:18,824
Sopii.
490
00:28:18,991 --> 00:28:20,659
Tämä täytyy selvittää. Iso juttu.
491
00:28:20,826 --> 00:28:22,536
Hukkasit Sean O'Connellin kuvan.
492
00:28:23,453 --> 00:28:25,038
Olin Nabiscolla töissä.
493
00:28:25,205 --> 00:28:29,501
Sitten elämäni muuttui, -
494
00:28:29,668 --> 00:28:32,004
ja päätin hakea LIFE-lehteen.
495
00:28:32,171 --> 00:28:35,632
Ajattelin, että se olisi värikkäämpää.
496
00:28:35,799 --> 00:28:38,343
Pidin ajatuksesta.
497
00:28:39,678 --> 00:28:41,180
Pidän yhtiön motosta.
498
00:28:41,346 --> 00:28:42,639
Tiedätkö sen?
499
00:28:42,806 --> 00:28:43,891
"Nähdä maailmaa, -
500
00:28:44,057 --> 00:28:46,351
kohdata vaaroja."
501
00:28:46,518 --> 00:28:47,895
"Nähdä muurien taakse..."
502
00:28:48,061 --> 00:28:49,438
Tuota...
503
00:28:51,023 --> 00:28:52,983
Sain tämän Seanilta.
504
00:28:54,484 --> 00:28:55,527
Antoiko hän sen?
505
00:28:55,694 --> 00:28:56,862
Kyllä.
506
00:28:58,280 --> 00:29:00,282
Pidän tuosta, "Päästä lähemmäs".
507
00:29:03,660 --> 00:29:05,621
Millainen hän on tyyppinä?
508
00:29:05,787 --> 00:29:06,997
- Sean?
- Niin.
509
00:29:08,123 --> 00:29:10,667
En ole tavannut häntä.
510
00:29:10,834 --> 00:29:12,669
Juttelemme paljon, mutta...
511
00:29:12,836 --> 00:29:15,797
Olen ollut hänen luottomiehensä
alusta asti.
512
00:29:15,964 --> 00:29:17,466
Eli kuinka kauan?
513
00:29:18,842 --> 00:29:19,968
16 vuotta.
514
00:29:20,135 --> 00:29:21,261
16 vuotta?
515
00:29:21,428 --> 00:29:22,888
Jukra, vautsi.
516
00:29:23,055 --> 00:29:24,306
Sinun ei tarvitse pelätä.
517
00:29:24,473 --> 00:29:26,016
Tarkoitan irtisanomisia.
518
00:29:26,183 --> 00:29:28,101
Olen ollut täällä kuukauden.
519
00:29:28,268 --> 00:29:30,270
"Vikana tullut lähtee ekana."
520
00:29:31,271 --> 00:29:32,356
Anteeksi.
521
00:29:34,691 --> 00:29:36,568
Richin isä.
522
00:29:37,444 --> 00:29:38,862
Sinun...
523
00:29:39,029 --> 00:29:41,907
Entinen. Hiljattain.
524
00:29:42,074 --> 00:29:44,910
Olemme olleet ikään kuin...
525
00:29:45,077 --> 00:29:46,495
Ei minun tarvitse vastata.
526
00:29:49,915 --> 00:29:52,543
Millainen skeittilauta pojallasi on?
527
00:29:53,585 --> 00:29:55,254
Ei aavistustakaan.
528
00:29:55,587 --> 00:29:57,506
Pitkulaisen muotoinen.
529
00:29:57,673 --> 00:29:58,423
Kuinka niin?
530
00:29:58,590 --> 00:30:00,050
Minä vain...
531
00:30:00,634 --> 00:30:04,513
Olen harrastanut sitä touhua.
532
00:30:05,389 --> 00:30:07,015
- Skeittausta?
- Niin.
533
00:30:07,099 --> 00:30:08,141
Vau!
534
00:30:08,767 --> 00:30:10,102
Hei, Peg.
535
00:30:10,269 --> 00:30:13,355
Meidän pitäisi tavoittaa Sean O'Connell.
536
00:30:15,899 --> 00:30:18,068
Olisi vähän kiire.
537
00:30:18,610 --> 00:30:19,820
Kickflip.
538
00:30:20,028 --> 00:30:21,321
Jep.
539
00:30:21,738 --> 00:30:23,490
Mainio temppu varastoon.
540
00:30:24,616 --> 00:30:25,951
Olen Walter.
541
00:30:26,118 --> 00:30:27,161
Rich.
542
00:30:27,327 --> 00:30:29,788
Hänellä lienee kaipaamamme kuva.
543
00:30:29,955 --> 00:30:31,456
Pane lisää voimaa, -
544
00:30:31,623 --> 00:30:33,041
että lauta pomppaa kunnolla.
545
00:30:34,209 --> 00:30:36,003
Näytänkö jotain?
546
00:30:36,628 --> 00:30:38,213
Selvä.
547
00:30:40,507 --> 00:30:41,300
Tässä.
548
00:30:42,426 --> 00:30:43,468
Päheet trukit.
549
00:30:43,760 --> 00:30:44,845
Kiitti.
550
00:30:46,180 --> 00:30:47,598
Katsos tätä.
551
00:30:49,600 --> 00:30:50,976
Tiedätkö flickin?
552
00:30:51,768 --> 00:30:54,938
Huhtikuun tilaus on prosessoitu.
553
00:31:01,653 --> 00:31:03,572
Tämä on tärkeää.
554
00:31:06,450 --> 00:31:09,369
Panitko ennakkoperintätiedot eteenpäin?
555
00:31:10,037 --> 00:31:11,705
Tai viimeisimmän liksan?
556
00:31:12,956 --> 00:31:14,124
Vau!
557
00:31:17,920 --> 00:31:19,046
Vau!
558
00:31:19,505 --> 00:31:20,881
- Ole hyvä.
- Ihan mahtavaa.
559
00:31:21,048 --> 00:31:22,132
Siis kumpi vain paikka.
560
00:31:22,299 --> 00:31:23,884
- Kiitti, Walter.
- Kiitos, Peg.
561
00:31:24,051 --> 00:31:25,052
Hyvä on.
562
00:31:26,470 --> 00:31:27,596
Hei...
563
00:31:27,763 --> 00:31:29,473
Sean ei taatusti ole New Yorkissa.
564
00:31:29,640 --> 00:31:31,183
Peg lähetti nipun papereita.
565
00:31:31,350 --> 00:31:33,352
Tiedätkö, miten hänen kanssaan tehdään?
566
00:31:33,519 --> 00:31:36,355
Hän lähettää nipun papereita kerralla.
567
00:31:36,522 --> 00:31:39,566
Nyt lähti nippu Princetoniin.
568
00:31:40,275 --> 00:31:41,860
Hyvä. Junamatka.
569
00:31:42,027 --> 00:31:43,445
Ja toinen Grönlantiin.
570
00:31:43,612 --> 00:31:44,613
Varmuuden vuoksi.
571
00:31:45,447 --> 00:31:47,115
Grönlannin saarelleko?
572
00:31:48,200 --> 00:31:49,243
Se on...
573
00:31:50,577 --> 00:31:51,995
Sinne ei mene junaa.
574
00:31:52,204 --> 00:31:53,372
Ei.
575
00:31:53,539 --> 00:31:55,374
- Ehkä hän on Princetonissa.
- Niin.
576
00:31:55,541 --> 00:31:58,293
Joko puhelin on ladannut laivan nimen?
577
00:31:58,460 --> 00:32:00,546
Kyllä. Tässä se on.
578
00:32:00,712 --> 00:32:02,881
Nuuk, Grönlanti.
579
00:32:05,843 --> 00:32:07,010
Hyvä johtolanka!
580
00:32:07,177 --> 00:32:09,012
Kannattaa tarkistaa.
581
00:32:09,805 --> 00:32:11,849
Eli lähteä Grönlantiin.
582
00:32:12,015 --> 00:32:14,184
Miksi ei? Mene!
583
00:32:14,351 --> 00:32:15,811
Ratkaise juttu.
584
00:32:15,978 --> 00:32:17,563
Kuuntele lompakkoasi.
585
00:32:20,440 --> 00:32:23,819
Anteeksi, Phil taas.
586
00:32:23,986 --> 00:32:26,613
Ehkä hän on pudonnut kaivoon. Vastaan.
587
00:32:26,780 --> 00:32:27,906
Kamu, tule tänne.
588
00:32:28,073 --> 00:32:29,867
Rich, ei niin kovaa! Tänne!
589
00:32:30,033 --> 00:32:31,160
Ota kypärä.
590
00:32:33,078 --> 00:32:34,872
Ymmärrän.
591
00:32:35,372 --> 00:32:36,957
Selvä. Hei.
592
00:32:38,250 --> 00:32:39,793
Hän on pudonnut kaivoon.
593
00:32:40,544 --> 00:32:41,920
Mutta en välitä.
594
00:32:42,087 --> 00:32:44,464
Tahdon vain olla kanssasi.
595
00:32:44,756 --> 00:32:45,757
Niinkö?
596
00:32:45,924 --> 00:32:49,178
Karataan ja eletään kuin viimeistä päivää.
597
00:32:49,428 --> 00:32:50,429
Siistiä!
598
00:32:51,847 --> 00:32:52,890
Voinko sanoa jotain?
599
00:32:53,140 --> 00:32:53,974
Mitä vain.
600
00:32:56,059 --> 00:32:58,145
Kärsin Benjamin Buttons -syndroomasta.
601
00:32:59,104 --> 00:33:01,106
Jossa vanhenee, mutta pienenee.
602
00:33:01,273 --> 00:33:04,318
Lopputulos on jonkinlainen vanha vauva.
603
00:33:04,651 --> 00:33:07,112
En ole nähnyt leffaa, joten en oikein tiedä.
604
00:33:07,279 --> 00:33:08,489
Mutta kärsin siitä.
605
00:33:09,490 --> 00:33:11,492
Voimme silti rakentaa elämän yhdessä.
606
00:33:12,326 --> 00:33:13,076
Siistiä.
607
00:33:26,798 --> 00:33:29,301
Onpa sinulla tyylikäs puku.
608
00:33:29,760 --> 00:33:31,970
Ostin sen nukkekaupasta.
609
00:33:32,471 --> 00:33:33,555
Siistiä.
610
00:33:35,557 --> 00:33:38,852
Pikku sydämeni on lantin kokoinen, -
611
00:33:39,686 --> 00:33:42,481
mutta se on täysi kuin Fort Knox.
612
00:33:43,315 --> 00:33:45,609
Olet urhein mies, jonka tiedän.
613
00:33:46,693 --> 00:33:48,403
Rakastan sinua, beibi.
614
00:33:48,570 --> 00:33:51,198
Ei siis mikään "vauva", -
615
00:33:51,365 --> 00:33:55,202
koska näytät
omituiselta vauvavanhukselta.
616
00:33:56,328 --> 00:33:57,579
Ymmärrän.
617
00:33:58,121 --> 00:34:00,749
Kiitos mahtavasta elämästä.
618
00:34:04,962 --> 00:34:07,965
Käperry siihen ja kuole.
619
00:34:10,676 --> 00:34:12,803
Näkemiin, Walter.
620
00:34:13,345 --> 00:34:14,721
Näkemiin! Walter!
621
00:34:15,681 --> 00:34:16,348
Walter!
622
00:34:16,640 --> 00:34:17,766
Walter!
623
00:34:17,933 --> 00:34:19,101
Hei!
624
00:34:19,268 --> 00:34:20,644
Anteeksi! Minä vain...
625
00:34:21,019 --> 00:34:22,729
Minne katoat?
626
00:34:22,896 --> 00:34:24,815
Ajattelin vain...
627
00:34:24,982 --> 00:34:27,651
Risa jääkaappini tylsistytti sinua.
628
00:34:27,818 --> 00:34:28,819
Ei!
629
00:34:29,611 --> 00:34:30,362
Rich!
630
00:34:30,529 --> 00:34:32,865
Poika menee kadulle. Pitää mennä.
631
00:34:33,031 --> 00:34:34,449
Aivan.
632
00:34:34,616 --> 00:34:37,870
Tiedäthän laulun majuri Tomista?
633
00:34:38,036 --> 00:34:40,706
Kun se partasuu sanoi...
634
00:34:41,582 --> 00:34:42,791
Hän ei tiedä, mistä puhuu.
635
00:34:42,958 --> 00:34:45,210
Laulu kertoo urheudesta -
636
00:34:45,294 --> 00:34:47,045
ja tuntemattoman kohtaamisesta.
637
00:34:47,838 --> 00:34:49,089
Se on siisti biisi.
638
00:34:53,051 --> 00:34:54,553
Rich!
639
00:35:06,523 --> 00:35:08,609
Missä jutskani on?
640
00:35:08,859 --> 00:35:11,028
Hopealiuoksessa.
641
00:35:12,237 --> 00:35:14,198
En tajua hölkäsen pöläystä.
642
00:35:14,364 --> 00:35:16,116
Ota minut vakavasti.
643
00:35:16,283 --> 00:35:18,327
Minun pitää lahdata lehti.
644
00:35:18,494 --> 00:35:20,370
Ja vastata pomoille.
645
00:35:20,537 --> 00:35:23,457
Kun näemme taas, minä näen sen kuvan.
646
00:35:24,917 --> 00:35:26,168
Hei, päiväunelmoija!
647
00:35:26,335 --> 00:35:27,336
Haloo?
648
00:35:28,378 --> 00:35:30,214
Kuittaa, että kuulit.
649
00:35:31,965 --> 00:35:33,675
Kun ensi kerran näemme...
650
00:35:35,260 --> 00:35:36,303
Sinä näet kuvan.
651
00:35:36,929 --> 00:35:38,680
Aivan!
652
00:35:45,229 --> 00:35:47,189
Onnistiko, Hernando?
653
00:35:47,356 --> 00:35:49,983
Kolusin kaiken. 25 ei ole täällä.
654
00:35:50,150 --> 00:35:51,610
Tutkin vastaanotonkin.
655
00:35:53,070 --> 00:35:55,030
Ennenkuulumatonta!
656
00:35:55,572 --> 00:35:56,990
Usko pois, -
657
00:35:57,157 --> 00:35:58,450
sitä ei ole missään.
658
00:36:00,369 --> 00:36:03,580
Ehkä hän ei edes lähettänyt sitä.
659
00:36:04,164 --> 00:36:05,791
Ehkä se on yhä hänellä.
660
00:36:07,668 --> 00:36:08,919
Walter?
661
00:36:35,320 --> 00:36:36,738
Walter!
662
00:36:38,323 --> 00:36:39,908
LÄHTÖ KUUHUN
663
00:36:49,042 --> 00:36:51,044
URHEAN MIEHEN ANATOMIA
664
00:36:51,211 --> 00:36:54,464
NÄHDÄ MAAILMAA
665
00:36:56,633 --> 00:37:01,346
KOHDATA VAAROJA
666
00:37:05,893 --> 00:37:07,603
USA:N PASSI
667
00:37:08,270 --> 00:37:11,607
NÄHDÄ MUURIEN TAAKSE
668
00:37:11,857 --> 00:37:14,568
PÄÄSTÄ LÄHEMMÄS
669
00:37:15,444 --> 00:37:18,989
LÖYTÄÄ TOISENSA
670
00:37:20,157 --> 00:37:23,744
JA TUNTEA
671
00:37:25,245 --> 00:37:26,121
SE
672
00:37:26,288 --> 00:37:28,123
ON
673
00:37:28,290 --> 00:37:31,210
ELÄMÄN TARKOITUS
674
00:38:36,108 --> 00:38:36,775
Hei.
675
00:38:37,276 --> 00:38:38,152
Hei.
676
00:38:39,403 --> 00:38:40,904
Onko vapaita autoja?
677
00:38:41,947 --> 00:38:45,742
On, yksi sininen ja yksi punainen.
678
00:38:49,955 --> 00:38:51,707
Otan punaisen.
679
00:39:52,267 --> 00:39:53,769
- Hei.
- Hei.
680
00:39:53,936 --> 00:39:58,023
Onko joku voinut saada tänne postia?
681
00:39:58,190 --> 00:40:00,359
Amerikkalainen? Sean O'Connell?
682
00:40:00,526 --> 00:40:03,237
Hän lie saanut postia tähän osoitteeseen.
683
00:40:03,779 --> 00:40:05,864
Otatko juotavaa?
684
00:40:06,698 --> 00:40:08,283
Voisin ottaakin.
685
00:40:10,285 --> 00:40:13,205
Pieni kenkä olutta.
686
00:40:13,622 --> 00:40:15,582
Voisiko tänne saada postinsa?
687
00:40:15,916 --> 00:40:16,875
Helipostia.
688
00:40:17,209 --> 00:40:17,918
"Helipostia?"
689
00:40:18,293 --> 00:40:21,380
Kopteri vie postia ohikulkeville laivoille.
690
00:40:21,547 --> 00:40:23,715
Meillä on pubi ja kopterikenttä.
691
00:40:23,882 --> 00:40:26,301
Hetkinen, Erkigsnek?
692
00:40:26,468 --> 00:40:27,886
Kyllä, Erkigsnek.
693
00:40:28,095 --> 00:40:29,221
Erkigsnek.
694
00:40:29,555 --> 00:40:31,723
Sille lennettiin postia tiistaina.
695
00:40:32,182 --> 00:40:34,560
Pannaan vähän hiljaisemmalle.
696
00:40:34,726 --> 00:40:36,562
Tahdon puhua sydämestäni.
697
00:40:36,895 --> 00:40:38,564
Menetin hyvän naisen.
698
00:40:39,064 --> 00:40:42,067
Laulu helpottaa yksinäisyyttäni.
699
00:40:42,901 --> 00:40:45,988
Vaikka olenkin aika yksinäinen.
700
00:40:46,655 --> 00:40:47,573
Lauletaan se.
701
00:40:47,739 --> 00:40:49,074
Yhdessä.
702
00:40:49,324 --> 00:40:50,492
Lauletaan porukalla.
703
00:40:50,659 --> 00:40:52,828
Etkö tahdo mua, beibi?
704
00:40:52,995 --> 00:40:54,913
Kuka postia lentää?
705
00:40:55,080 --> 00:40:56,999
Onko teillä vakipilotit?
706
00:40:57,166 --> 00:40:58,000
Hei, äijä.
707
00:40:58,167 --> 00:40:59,918
Anna mennä.
708
00:41:00,085 --> 00:41:01,295
- Hei.
- Laula.
709
00:41:01,461 --> 00:41:03,839
Ei kiitos, enpä taida.
710
00:41:04,006 --> 00:41:05,465
Laula nyt.
711
00:41:05,632 --> 00:41:07,467
Olin tarjoilijatar
712
00:41:07,634 --> 00:41:10,345
Tiedetään, mutta ei kiitos.
713
00:41:10,512 --> 00:41:12,598
Olen työmatkalla.
714
00:41:12,764 --> 00:41:14,683
Tämä on minulle tärkeä laulu.
715
00:41:15,934 --> 00:41:16,810
Joo.
716
00:41:16,977 --> 00:41:18,020
- Laula.
- Hyvä on.
717
00:41:18,187 --> 00:41:22,941
Olin tarjoilijatar cocktail-baarissa
718
00:41:23,108 --> 00:41:23,817
Riittääkö?
719
00:41:24,485 --> 00:41:25,944
Ihan perseestä.
720
00:41:26,111 --> 00:41:26,945
Tee töitäs.
721
00:41:27,112 --> 00:41:28,030
Ei tarvitse tuuppia.
722
00:41:29,156 --> 00:41:31,116
- Mitä jos tökin?
- Älä töki.
723
00:41:31,867 --> 00:41:33,285
- Tee töitäs.
- Älä töki!
724
00:41:33,452 --> 00:41:34,953
Tökin sinua. Mitä minä teen?
725
00:41:35,120 --> 00:41:36,955
Lopeta! Älä töki minua!
726
00:41:40,626 --> 00:41:41,293
Hei!
727
00:41:43,837 --> 00:41:44,796
Anna tulla!
728
00:41:50,385 --> 00:41:51,011
Odota, odota.
729
00:41:51,178 --> 00:41:51,803
Odota!
730
00:41:52,346 --> 00:41:54,306
Tahdon kysyä peukalostasi!
731
00:41:58,894 --> 00:42:02,231
Lensin postia Erkigsnekille.
732
00:42:02,648 --> 00:42:04,817
Annoin hänelle kyydin.
733
00:42:04,983 --> 00:42:08,153
Hän kuvasi ohjaussauvalla olleen käteni.
734
00:42:09,196 --> 00:42:13,158
Käsittämätöntä, että löysin peukalosi.
735
00:42:14,827 --> 00:42:17,329
Grönlannissa asuu
ehkä kahdeksan ihmistä.
736
00:42:20,040 --> 00:42:23,335
Hyvä paikka etsiä peukaloa.
737
00:42:26,088 --> 00:42:28,674
Älä petä naistasi, -
738
00:42:28,841 --> 00:42:31,802
kun asut kahdeksan ihmisen maassa.
739
00:42:32,386 --> 00:42:33,762
Sanon vain.
740
00:42:35,722 --> 00:42:38,183
Olet sinnikäs.
741
00:42:40,018 --> 00:42:42,813
Olet sinnikäs sissi.
742
00:42:43,689 --> 00:42:45,357
Vai etsit sitä tyyppiä?
743
00:42:45,524 --> 00:42:46,942
Niin.
744
00:42:47,484 --> 00:42:50,946
Vien sinne radion osia
viiden minuutin kuluttua.
745
00:42:53,657 --> 00:42:56,201
Hän saattaa olla yhä laivalla.
746
00:42:56,743 --> 00:42:57,744
- Todellako?
- Juu.
747
00:42:59,079 --> 00:43:01,790
Voisit vaikka lähteä mukaan.
748
00:43:08,338 --> 00:43:13,552
Tai voisin soittaa hänelle laivapuhelimeen.
749
00:43:14,511 --> 00:43:16,138
Laivapuhelimeen?
750
00:43:16,305 --> 00:43:18,473
Niin, laivalla olevaan puhelimeen.
751
00:43:18,640 --> 00:43:21,393
Tarkoitatko radiota?
752
00:43:21,560 --> 00:43:25,022
Voisin ottaa yhteyden radiolla.
753
00:43:25,272 --> 00:43:27,399
Heidän radionsa on rikki.
754
00:43:27,566 --> 00:43:30,360
Siksi vien niitä radion osia.
755
00:43:32,279 --> 00:43:34,072
Nyt hetikö?
756
00:43:34,364 --> 00:43:35,657
Kunhan olen juonut olueni.
757
00:43:35,824 --> 00:43:37,242
Keli ei näytä kaksiselta.
758
00:43:37,409 --> 00:43:38,327
Ei se olekaan.
759
00:43:39,036 --> 00:43:40,412
Taitaa nousta myrsky.
760
00:43:42,080 --> 00:43:42,873
Niinpä.
761
00:43:43,040 --> 00:43:44,291
Muhii.
762
00:43:44,458 --> 00:43:45,959
Niin.
763
00:43:46,126 --> 00:43:47,211
Aiotko siis -
764
00:43:47,377 --> 00:43:49,630
juoda oluesi loppuun -
765
00:43:49,796 --> 00:43:53,008
ja lentää sitten ilma-alusta?
766
00:43:55,719 --> 00:43:57,179
Joo.
767
00:43:58,305 --> 00:44:00,599
Myrsky rassaa hermoja.
768
00:44:01,683 --> 00:44:04,686
Otan pari kaljaa pohjalle.
769
00:44:15,030 --> 00:44:16,240
En tule kyytiin.
770
00:44:18,075 --> 00:44:19,201
Jaa.
771
00:44:20,953 --> 00:44:22,454
Miten vain.
772
00:44:27,167 --> 00:44:28,585
- Nähdään.
- Selvä.
773
00:44:28,752 --> 00:44:29,837
Nähdään.
774
00:44:31,797 --> 00:44:33,257
Okei.
775
00:45:00,492 --> 00:45:02,786
Turvat tukkoon!
776
00:45:17,426 --> 00:45:19,970
Hei, kaikki.
777
00:45:20,304 --> 00:45:21,889
Hei.
778
00:45:22,055 --> 00:45:23,849
Terve, Nuuk.
779
00:45:25,601 --> 00:45:27,936
Anteeksi, jännittää vähän.
780
00:45:28,812 --> 00:45:29,855
No niin.
781
00:45:31,064 --> 00:45:33,192
Tämä on omistettu Walter Mittylle.
782
00:45:33,358 --> 00:45:35,068
Hän tietää miksi.
783
00:48:02,007 --> 00:48:03,091
Hei.
784
00:48:04,009 --> 00:48:05,552
Kiva, kun läksit.
785
00:48:05,886 --> 00:48:07,679
Onko mukavat oltavat?
786
00:48:07,846 --> 00:48:08,805
Mitä?
787
00:48:08,972 --> 00:48:10,474
Onko mukavat oltavat?
788
00:48:10,641 --> 00:48:11,975
Ei!
789
00:48:12,142 --> 00:48:13,769
Pidä kiinni.
790
00:48:19,066 --> 00:48:21,235
Tuolla se on!
791
00:48:36,959 --> 00:48:39,044
Minne me laskeudutaan?
792
00:48:39,211 --> 00:48:41,004
Ei laskeuduta.
793
00:48:41,463 --> 00:48:42,214
Mitä?
794
00:48:42,714 --> 00:48:44,049
Ei laskeuduta.
795
00:48:57,145 --> 00:48:58,856
No niin, Walter.
796
00:48:59,022 --> 00:49:01,692
Aioin pudottaa radion osat alukselle.
797
00:49:01,859 --> 00:49:04,236
Ota ne vierestäsi.
798
00:49:08,991 --> 00:49:10,033
- Nämäkö?
- Niin.
799
00:49:10,200 --> 00:49:12,369
Hyppää alukseen. Onko sinulla ne?
800
00:49:12,786 --> 00:49:14,705
- Hyppää alukseen?
- Niin.
801
00:49:15,622 --> 00:49:17,291
Hyvin menee, Walter!
802
00:49:17,457 --> 00:49:19,835
Miten niin "hyppää alukseen"?
803
00:49:20,752 --> 00:49:23,964
Miten sinut tavoittaa parhaiten?
804
00:49:25,048 --> 00:49:26,425
En tiedä. Odota!
805
00:49:26,592 --> 00:49:28,594
Miten niin "hyppää alukseen"?
806
00:49:29,344 --> 00:49:30,762
Se on kaukana!
807
00:49:30,929 --> 00:49:32,347
Mutta sinun pitää mennä nyt!
808
00:49:32,514 --> 00:49:33,682
Mene, mene, mene!
809
00:49:34,641 --> 00:49:35,517
Mene!
810
00:49:37,686 --> 00:49:38,353
Ei!
811
00:49:40,731 --> 00:49:41,899
Ei, Walter!
812
00:49:42,065 --> 00:49:44,735
Tarkoitin kumivenettä!
813
00:49:53,952 --> 00:49:55,204
Apua!
814
00:49:59,583 --> 00:50:01,919
Apua! Apua!
815
00:50:02,085 --> 00:50:03,795
Yritä pysyä rauhallisena.
816
00:50:03,962 --> 00:50:06,673
Kumivene noutaa sinut.
817
00:50:07,257 --> 00:50:10,010
Et jäädy vielä ainakaan minuuttiin!
818
00:50:10,260 --> 00:50:11,136
Mitä?
819
00:50:11,303 --> 00:50:12,304
Olet turvassa!
820
00:50:19,561 --> 00:50:21,396
Täällä on jotain!
821
00:50:22,064 --> 00:50:24,608
Taisin nähdä selkäevän!
822
00:50:24,983 --> 00:50:27,694
Ajamme pyöriäisparven läpi!
823
00:50:28,153 --> 00:50:30,155
Älä pelkää pyöriäisiä!
824
00:50:30,322 --> 00:50:32,699
Ei taida olla pyöriäinen!
825
00:50:32,866 --> 00:50:35,494
Usko pois, se on pyöriäinen.
826
00:50:35,911 --> 00:50:37,663
Ole ystävällinen.
827
00:50:37,830 --> 00:50:40,290
Se suojelee sinua hailta.
828
00:50:40,457 --> 00:50:42,000
Selvä.
829
00:50:45,045 --> 00:50:46,129
Tule tänne.
830
00:50:47,589 --> 00:50:49,007
Hei!
831
00:50:51,426 --> 00:50:52,469
Hei.
832
00:50:54,596 --> 00:50:57,057
Okei, oli sittenkin hai.
833
00:50:57,224 --> 00:50:58,642
Niinhän minä sanoin!
834
00:50:59,893 --> 00:51:00,644
Jessus!
835
00:51:00,811 --> 00:51:02,437
Älä ole ystävällinen sille!
836
00:51:02,813 --> 00:51:03,564
Tapa se!
837
00:51:03,730 --> 00:51:05,440
Se ei ole pyöriäinen!
838
00:51:05,774 --> 00:51:07,317
Se ei ole pyöriäinen!
839
00:51:07,484 --> 00:51:09,278
Tökkää sitä silmään!
840
00:51:09,444 --> 00:51:10,445
Tappele!
841
00:51:17,953 --> 00:51:19,413
Voi luoja.
842
00:51:19,580 --> 00:51:20,497
Voi luoja.
843
00:51:20,664 --> 00:51:21,665
Oliko tuo totta?
844
00:51:23,250 --> 00:51:24,751
Oikeat kasvot.
845
00:51:25,294 --> 00:51:27,713
Anteeksi, että käpälöin naamasi.
846
00:51:28,380 --> 00:51:29,548
Voi luoja.
847
00:51:39,391 --> 00:51:40,767
Luotsivene tuli.
848
00:51:40,934 --> 00:51:43,353
He veivät hänet neljä tuntia sitten.
849
00:51:43,520 --> 00:51:44,813
Ennen myrskyä.
850
00:51:45,230 --> 00:51:46,231
Veivät minne?
851
00:51:46,899 --> 00:51:47,983
Islantiin.
852
00:51:49,902 --> 00:51:51,236
Tavoittaako häntä radiolla?
853
00:51:51,403 --> 00:51:54,573
Minulla on tärkeää asiaa hänelle.
854
00:51:54,740 --> 00:51:57,534
Hyppäsit mereen radion osiemme kanssa.
855
00:51:57,701 --> 00:51:59,077
Ne ovat mennyttä.
856
00:51:59,244 --> 00:52:00,329
Eikö vain?
857
00:52:00,621 --> 00:52:02,372
Kyllä.
858
00:52:10,923 --> 00:52:12,341
Oletko jenkki?
859
00:52:13,258 --> 00:52:14,134
Olen.
860
00:52:14,718 --> 00:52:16,345
Erinomaista!
861
00:52:16,512 --> 00:52:17,721
Fonzie!
862
00:52:19,431 --> 00:52:23,185
Etsin sinulle kuivat vaatteet, heebo.
863
00:52:28,524 --> 00:52:31,360
Käykö tämä tavaroillesi?
864
00:52:31,527 --> 00:52:33,028
Kyllä. Kiitos.
865
00:52:33,195 --> 00:52:34,822
Minä otan tämän.
866
00:52:34,988 --> 00:52:35,781
Selvä.
867
00:52:35,948 --> 00:52:37,199
- Onko nälkä?
- Toki.
868
00:52:37,366 --> 00:52:40,160
Olisi mieletöntä kakkua.
869
00:52:43,205 --> 00:52:44,039
Kiitos.
870
00:52:44,206 --> 00:52:45,499
Hyvältä näyttää.
871
00:52:45,666 --> 00:52:47,543
Saat pitää sen.
872
00:52:49,044 --> 00:52:50,629
Hei, tämä on...
873
00:52:51,296 --> 00:52:53,173
Tämä on klementiinikakkua.
874
00:52:53,882 --> 00:52:55,717
Äitini tekee klementiinikakkua.
875
00:52:55,884 --> 00:52:57,511
Sean toi sen.
876
00:53:02,057 --> 00:53:03,475
Hyvää.
877
00:53:06,728 --> 00:53:09,398
2.5. EYJAFALLAJÖKULL
878
00:53:13,735 --> 00:53:16,572
16.5. RAJQAWEE BUZKASHI SOTAVELHOT
879
00:53:17,656 --> 00:53:18,574
Onko tämä Seanin?
880
00:53:18,740 --> 00:53:20,909
Hän kääri kakun siihen.
881
00:53:21,326 --> 00:53:22,661
Tämä on kuvauspaikkaluettelo.
882
00:53:23,829 --> 00:53:25,914
Suunnitelma kenttäkuvauksille...
883
00:53:26,415 --> 00:53:28,250
Sanoiko hän, minne meni?
884
00:53:28,500 --> 00:53:30,502
Hän ei puhunut paljon.
885
00:53:30,669 --> 00:53:34,423
Otti vain kuvia chileläisistä kansimiehistä.
886
00:53:35,424 --> 00:53:36,758
Hän antoi vinkkejä -
887
00:53:36,925 --> 00:53:38,927
Instagramia varten.
888
00:53:41,054 --> 00:53:41,930
Facebook-kaveri?
889
00:53:42,222 --> 00:53:43,599
- Kaikin mokomin.
- Hienoa.
890
00:53:43,765 --> 00:53:47,603
Mikä on "Eyjafjallajokull"?
891
00:53:47,769 --> 00:53:49,062
Eyjafjallajökull.
892
00:53:49,229 --> 00:53:51,273
- Kuinka?
- Eyjafjallajökull.
893
00:53:52,399 --> 00:53:53,275
Mikä se on?
894
00:53:54,276 --> 00:53:56,695
Tulivuori Islannissa.
895
00:53:56,904 --> 00:53:58,614
- Tulivuori?
- Niin.
896
00:53:59,948 --> 00:54:01,575
Toukokuun 2. on huomenna.
897
00:54:01,783 --> 00:54:02,784
Voisimmeko mitenkään -
898
00:54:02,951 --> 00:54:05,621
mennä maihin Islannissa?
899
00:54:06,121 --> 00:54:06,914
Kyllä.
900
00:54:07,122 --> 00:54:08,123
Niinkö?
901
00:54:08,290 --> 00:54:10,375
Aamulla on pakko.
902
00:54:10,542 --> 00:54:11,460
Loistavaa.
903
00:54:11,627 --> 00:54:13,295
Koska hukkasit radion.
904
00:54:13,629 --> 00:54:15,547
Niinpä, anteeksi.
905
00:54:15,714 --> 00:54:17,633
Anteeksi. Mutta se on...
906
00:54:17,799 --> 00:54:20,219
Pitäisi nähdä se...
907
00:54:20,385 --> 00:54:22,554
- Eyjafjallajökull.
- Se.
908
00:54:27,434 --> 00:54:31,230
Nähdään Seesamitiellä.
909
00:54:55,170 --> 00:54:57,506
Olet tässä. Tämä on Eyjafjallajökull.
910
00:54:57,673 --> 00:54:59,132
15 kilometriä.
911
00:54:59,299 --> 00:55:00,425
- Selvä.
- Ota satamapyörä.
912
00:55:01,510 --> 00:55:02,803
Parasta alkaa mennä.
913
00:55:03,345 --> 00:55:05,180
Hän ei merkinnyt kellonaikaa.
914
00:55:05,347 --> 00:55:08,517
Ei, pidä kiirettä. Koska...
915
00:55:10,686 --> 00:55:12,980
Mitä? En ymmärrä.
916
00:55:13,188 --> 00:55:14,690
Hän tarkoittaa, että kiirehdi, -
917
00:55:14,857 --> 00:55:16,525
koska lauma kiimaisia chileläisiä -
918
00:55:16,859 --> 00:55:19,027
tahtoo mennä strippiklubille.
919
00:55:19,319 --> 00:55:20,445
On vain yksi pyörä.
920
00:55:26,118 --> 00:55:29,371
Vauhtia, Walter! Juokse!
921
00:55:29,621 --> 00:55:30,998
Mene!
922
00:55:32,124 --> 00:55:35,043
Pysy kultaisena, Pony Boy!
923
00:56:40,275 --> 00:56:41,193
Haloo?
924
00:56:41,360 --> 00:56:43,070
Hei, mitä kuuluu?
925
00:56:43,403 --> 00:56:45,572
Todd? eHarmonysta?
926
00:56:45,739 --> 00:56:48,200
Joo. Mitä kuuluu?
927
00:56:48,367 --> 00:56:50,702
Ei ihmeitä. Miten olet voinut?
928
00:56:50,869 --> 00:56:53,413
Hyvin. Täällä on aamu. Heräsin vasta.
929
00:56:53,580 --> 00:56:54,915
Ajattelin sinua.
930
00:56:55,082 --> 00:56:57,543
- Missä olet?
- Los Angelesissa.
931
00:56:57,709 --> 00:57:01,630
Profiilisi ei ole saanut yhtään vinkkausta.
932
00:57:01,797 --> 00:57:03,465
Vaikka lisäsin Phoenixin listallesi.
933
00:57:05,884 --> 00:57:08,887
Hyppäsin eilen helikopterista mereen.
934
00:57:09,054 --> 00:57:10,931
Ja taistelin hain kanssa.
935
00:57:11,098 --> 00:57:13,642
Varmaan. Kuten sanoin aiemmin, -
936
00:57:13,809 --> 00:57:16,061
ne, jotka unelmoivat paljon, eivät ole...
937
00:57:16,228 --> 00:57:18,772
Se oli ihan totta.
938
00:57:18,939 --> 00:57:20,983
Niinkö? Laitan "adrenaliiniaddikti".
939
00:57:21,150 --> 00:57:23,277
- Mikä hai se oli?
- Hei, Todd.
940
00:57:23,902 --> 00:57:24,987
En voi puhua nyt.
941
00:57:25,154 --> 00:57:26,280
Olen menossa tulivuorelle.
942
00:57:26,446 --> 00:57:27,281
Mitäh?
943
00:58:31,678 --> 00:58:32,179
Hei.
944
00:58:33,472 --> 00:58:35,557
Moi. Hei.
945
00:58:35,724 --> 00:58:37,726
Puhutteko englantia?
946
00:58:39,686 --> 00:58:41,855
Etsin Eldgos-katua.
947
00:58:42,022 --> 00:58:42,981
Eldgos?
948
00:58:44,525 --> 00:58:45,567
Onko se katu?
949
00:58:45,901 --> 00:58:47,694
Onko tämä Eyjafjallakuta?
950
00:58:49,029 --> 00:58:49,988
Jotain sinnepäin?
951
00:58:55,577 --> 00:58:58,413
Tyyppi ei tiedä, mikä eldgos on.
952
00:59:00,249 --> 00:59:01,375
Longboard.
953
00:59:02,042 --> 00:59:03,043
Joo.
954
00:59:03,210 --> 00:59:05,045
Onko tuo Thor vai?
955
00:59:05,671 --> 00:59:06,839
Odin?
956
00:59:07,005 --> 00:59:09,716
Viikinkijumala? Tosi siisti.
957
00:59:11,552 --> 00:59:13,262
Hei.
958
00:59:15,222 --> 00:59:17,683
Tehdäänkö vaihtokaupat?
959
00:59:17,850 --> 00:59:19,434
Tiedän, kuka tykkäisi tuosta.
960
00:59:22,688 --> 00:59:23,897
Siisti nukke. Se venyy.
961
00:59:25,399 --> 00:59:27,067
Kokeile vaikka.
962
00:59:28,902 --> 00:59:30,404
Tosi hauska.
963
00:59:31,572 --> 00:59:33,699
Venyttelyhupia piisaa.
964
00:59:35,909 --> 00:59:39,246
Voidaan köyttää siskosi sillä...
965
00:59:39,580 --> 00:59:40,414
Vaihdetaanko?
966
00:59:49,256 --> 00:59:50,257
Jooko?
967
00:59:50,424 --> 00:59:52,301
Hienoa. Kiitos.
968
01:00:11,320 --> 01:00:12,279
Huhuu?
969
01:00:27,753 --> 01:00:29,087
Hei.
970
01:00:29,963 --> 01:00:30,797
Hei.
971
01:00:30,964 --> 01:00:32,633
Puhutko englantia?
972
01:00:32,799 --> 01:00:34,301
Hotelli on suljettu.
973
01:00:35,594 --> 01:00:37,471
Selvä.
974
01:00:38,472 --> 01:00:39,473
Yritän löytää tämän miehen.
975
01:00:40,432 --> 01:00:41,600
Sean O'Connell.
976
01:00:41,767 --> 01:00:43,852
Hän on saattanut asua täällä.
977
01:00:45,020 --> 01:00:46,939
Juu, hommasin hänelle koneen.
978
01:00:47,105 --> 01:00:48,774
Yhdeltä.
979
01:00:48,941 --> 01:00:49,817
15 minuuttia.
980
01:00:49,983 --> 01:00:52,319
Hän on StykkishóImurin lentokentällä.
981
01:00:52,486 --> 01:00:53,278
Laaksossa.
982
01:00:53,445 --> 01:00:54,321
Seuraava etelään.
983
01:00:54,488 --> 01:00:55,197
Mikä se oli?
984
01:00:55,364 --> 01:00:56,323
StykkishóImur.
985
01:00:56,490 --> 01:00:57,324
- Tykkishomer?
- Niin.
986
01:00:57,491 --> 01:00:59,827
- Ei!
- Suoraan tuonnepäinkö?
987
01:01:01,620 --> 01:01:02,996
Kiitos!
988
01:01:05,791 --> 01:01:07,334
Ei hätää. Tunnen hänet!
989
01:03:48,328 --> 01:03:49,163
Hei!
990
01:03:49,329 --> 01:03:50,831
Tule, tule. Eldgos!
991
01:03:50,998 --> 01:03:52,499
Mitä nyt? Missä kaikki ovat?
992
01:03:52,666 --> 01:03:53,667
Eldgos.
993
01:03:53,834 --> 01:03:54,543
Eldgos!
994
01:03:54,751 --> 01:03:56,253
Eldgos. Eldgos.
995
01:03:56,420 --> 01:03:57,588
- Mikä se on?
- Laukeeminen.
996
01:03:57,754 --> 01:03:58,672
Laukeeminen?
997
01:03:58,881 --> 01:04:00,382
Laukeaminen!
998
01:04:00,549 --> 01:04:02,259
- "Laukeaminen?"
- Niin. Ei!
999
01:04:03,218 --> 01:04:04,428
Purkaus!
1000
01:04:04,595 --> 01:04:05,846
- Purkaus!
- Niin.
1001
01:04:19,234 --> 01:04:20,402
Sean.
1002
01:04:38,045 --> 01:04:39,546
Hanaa! Kovempaa!
1003
01:04:41,882 --> 01:04:44,051
Jumalauta! Vauhtia!
1004
01:04:47,387 --> 01:04:48,305
Voi luoja!
1005
01:05:10,244 --> 01:05:12,079
Kiitos, kun hait minut pois.
1006
01:05:12,746 --> 01:05:13,956
Arvostan sitä suuresti.
1007
01:05:14,248 --> 01:05:15,415
Toivottavasti mies löytyy.
1008
01:05:15,582 --> 01:05:16,416
Kiitos.
1009
01:05:16,750 --> 01:05:17,584
Niinpä.
1010
01:05:17,751 --> 01:05:19,503
Pizzerian lähellä on motelli.
1011
01:05:25,759 --> 01:05:27,177
Lykkyä.
1012
01:05:28,720 --> 01:05:30,430
PASSIKUVAT 17,25
PIKAPASSI 400,00
1013
01:05:30,597 --> 01:05:32,266
LENTO GRÖNLANTIIN 2872,40
1014
01:05:41,191 --> 01:05:43,193
AUTON VUOKRA 61,00
1015
01:06:14,183 --> 01:06:15,476
Valokuvaosasto.
1016
01:06:15,642 --> 01:06:16,310
Cheryl.
1017
01:06:16,477 --> 01:06:17,728
Tässä Cheryl Melhoff.
1018
01:06:17,895 --> 01:06:19,563
Hei, tässä Walter Mitty.
1019
01:06:19,730 --> 01:06:23,901
Kävin moikkaamassa, muttet ollut paikalla.
1020
01:06:24,067 --> 01:06:25,777
Koska arvaa mitä.
1021
01:06:26,361 --> 01:06:27,946
Olen Islannissa.
1022
01:06:28,113 --> 01:06:29,072
Islannissa?
1023
01:06:29,239 --> 01:06:30,908
Eikö sinun pitänyt mennä Grönlantiin?
1024
01:06:31,074 --> 01:06:32,701
Juu, piti.
1025
01:06:32,868 --> 01:06:34,745
Kai tiedät, etteivät ne ole sama paikka.
1026
01:06:34,912 --> 01:06:37,456
Kävin ensin Grönlannissa ja sitten...
1027
01:06:37,623 --> 01:06:42,419
Tulin troolarilla Seanin perässä Islantiin.
1028
01:06:42,586 --> 01:06:43,921
Olet Islannissa.
1029
01:06:44,087 --> 01:06:46,423
Niin. Papa John'sissa.
1030
01:06:47,049 --> 01:06:48,467
Sain lisää johtolankoja.
1031
01:06:48,634 --> 01:06:49,718
Mitä löysit?
1032
01:06:49,885 --> 01:06:52,471
Sean oli kirjoittanut päivämäärän.
1033
01:06:52,638 --> 01:06:54,848
Ja sanoja kakkukääreeseen.
1034
01:06:55,015 --> 01:06:57,601
"Rajqawee", "Buzkashi" -
1035
01:06:57,768 --> 01:06:58,977
ja "Sotavelhot".
1036
01:06:59,144 --> 01:07:00,938
Onko Islannissa Papa John's?
1037
01:07:01,104 --> 01:07:03,649
On. Oli pakko... Lähdin juuri.
1038
01:07:04,399 --> 01:07:05,776
Lensitkö pihalle?
1039
01:07:05,943 --> 01:07:07,319
En, oli vain pakko lähteä.
1040
01:07:07,486 --> 01:07:09,154
Ilmapiiri ahdisti.
1041
01:07:09,321 --> 01:07:12,407
Ja mukit.
1042
01:07:13,200 --> 01:07:15,661
Olin aivan Seanin kannoilla.
1043
01:07:15,994 --> 01:07:17,329
Sitten hukkasin hänet.
1044
01:07:17,579 --> 01:07:19,248
"Vahva pieni mies."
1045
01:07:20,415 --> 01:07:21,375
Kiitos.
1046
01:07:22,125 --> 01:07:25,295
"Rajqawee" tarkoittaa "Vahva pieni mies".
1047
01:07:25,462 --> 01:07:27,756
40 arabimaassa.
1048
01:07:27,923 --> 01:07:30,884
"Buzkashi" on "vuohipalloa" -
1049
01:07:31,051 --> 01:07:32,845
Keski-Aasiassa.
1050
01:07:33,011 --> 01:07:35,973
Ja "Sotavelhot"...
1051
01:07:36,598 --> 01:07:37,683
Jaa...
1052
01:07:38,433 --> 01:07:40,477
Toivoin, että niillä olisi yhteys.
1053
01:07:43,605 --> 01:07:46,942
Vai ahdistivat paperimukit sinua?
1054
01:07:47,109 --> 01:07:49,653
Pitäisikö asiakkaana tietää niistä jotain?
1055
01:07:50,154 --> 01:07:53,323
Ei, olen vain ollut siellä töissä.
1056
01:07:54,741 --> 01:07:56,994
Minulla oli irokeesi -
1057
01:07:57,494 --> 01:07:59,246
ja rinkka -
1058
01:07:59,997 --> 01:08:02,082
ja ajatus siitä, kuka halusin olla -
1059
01:08:02,166 --> 01:08:04,501
ja mitä tehdä.
1060
01:08:06,795 --> 01:08:08,088
Niin?
1061
01:08:08,255 --> 01:08:10,215
Ei mitään. Vain että...
1062
01:08:12,092 --> 01:08:14,678
Olin aika läheinen isäni kanssa.
1063
01:08:14,845 --> 01:08:19,683
Hän kuoli, kun olin 17. Tiistaina.
1064
01:08:19,850 --> 01:08:21,810
Meillä ei ollut säästöjä.
1065
01:08:22,394 --> 01:08:25,772
Menin parturiin torstaina -
1066
01:08:25,939 --> 01:08:29,318
ja hommasin töitä samana päivänä.
1067
01:08:30,777 --> 01:08:32,070
Papa John'sista?
1068
01:08:32,863 --> 01:08:34,072
Niin.
1069
01:08:36,825 --> 01:08:38,827
Antoiko isäsi pitää irokeesia?
1070
01:08:39,578 --> 01:08:41,830
Hän ajeli pääni.
1071
01:08:42,498 --> 01:08:44,583
Hyvä veto isältä.
1072
01:08:45,417 --> 01:08:46,793
Niin.
1073
01:08:48,629 --> 01:08:49,963
Onko siellä mukavaa?
1074
01:08:50,672 --> 01:08:53,091
On.
1075
01:08:53,717 --> 01:08:55,511
Todella kaunista.
1076
01:08:55,969 --> 01:08:57,304
Täällä on kurjaa.
1077
01:08:57,471 --> 01:09:00,015
Irtisanomiset on jo aloitettu, -
1078
01:09:00,182 --> 01:09:02,476
joten kaikki on toisin, kun palaat.
1079
01:09:03,560 --> 01:09:05,562
Hei, tulin hankkineeksi jotain...
1080
01:09:07,981 --> 01:09:09,316
Puhelu taitaa pätkiä.
1081
01:09:11,276 --> 01:09:13,487
Jutellaan, kun tavataan.
1082
01:09:14,238 --> 01:09:15,364
Selvä. Sopii.
1083
01:09:15,531 --> 01:09:17,616
Hyvä on.
1084
01:09:18,158 --> 01:09:19,243
Hei, Walter.
1085
01:09:19,409 --> 01:09:20,869
Hei, Cheryl.
1086
01:09:38,971 --> 01:09:40,264
Txt Hernandolta:
1087
01:09:40,430 --> 01:09:43,475
SAAN POTKUT
JOS PARTASUU El NÄE SUA PIAN!
1088
01:09:43,642 --> 01:09:44,893
HÄLYTYS!
1089
01:10:02,953 --> 01:10:03,662
Mistä on kyse?
1090
01:10:05,497 --> 01:10:07,291
He sulkivat kaksi kerrosta.
1091
01:10:07,457 --> 01:10:10,169
Miksi näytät rähjäiseltä?
1092
01:10:12,921 --> 01:10:14,131
Näen sinut.
1093
01:10:15,090 --> 01:10:16,758
Näen sinut!
1094
01:10:16,925 --> 01:10:18,010
Mitä minä sanoin?
1095
01:10:18,177 --> 01:10:19,636
Näen sinut.
1096
01:10:19,845 --> 01:10:21,638
Näytä nyt se valokuva.
1097
01:10:21,805 --> 01:10:24,266
Hän tarkisti. Mitään hopealiuosta ei ole.
1098
01:10:24,850 --> 01:10:27,686
Negatiivin olinpaikka oli epävarma.
1099
01:10:27,853 --> 01:10:29,646
Uskoin sen olevan Islannissa.
1100
01:10:29,855 --> 01:10:31,023
Se oli sinun vastuullasi.
1101
01:10:31,356 --> 01:10:32,274
Anna lisää aikaa...
1102
01:10:32,441 --> 01:10:33,108
Saat potkut.
1103
01:10:33,358 --> 01:10:34,693
Tehdään toinen kansi.
1104
01:10:34,860 --> 01:10:35,777
Hei!
1105
01:10:39,198 --> 01:10:41,950
Kauttani on kulkenut
yli miljoona negatiivia.
1106
01:10:42,117 --> 01:10:43,619
En ole ikinä hukannut yhtään.
1107
01:10:44,203 --> 01:10:47,498
Ripusta nuo sanat
uuden työpaikkasi seinälle.
1108
01:10:48,540 --> 01:10:50,542
Nyt pitää selittää hallitukselle.
1109
01:10:53,045 --> 01:10:54,338
Hei.
1110
01:10:56,298 --> 01:10:57,132
Kaikki hyvin?
1111
01:10:57,299 --> 01:10:58,675
On.
1112
01:10:59,343 --> 01:11:00,886
Siisti.
1113
01:11:01,053 --> 01:11:04,348
Skeittilauta. Cherylin pojalle.
1114
01:11:06,016 --> 01:11:08,018
Cheryl on irtisanottu.
1115
01:11:08,727 --> 01:11:10,646
Huonossa jamassa ollaan.
1116
01:11:10,813 --> 01:11:12,189
Hei! Se on minun saniaiseni!
1117
01:11:13,398 --> 01:11:14,900
Kiitos.
1118
01:12:06,201 --> 01:12:07,077
Hei.
1119
01:12:07,619 --> 01:12:08,745
Hei.
1120
01:12:11,290 --> 01:12:12,624
Voinko?
1121
01:12:16,795 --> 01:12:19,256
Etsin Cheryl Melhoffia.
1122
01:12:19,923 --> 01:12:20,924
Tahdot Cherylin?
1123
01:12:21,592 --> 01:12:23,886
Joo. Hän...
1124
01:12:24,595 --> 01:12:29,808
Olemme työtovereita.
Hän auttoi työasiassa.
1125
01:12:32,144 --> 01:12:33,645
Cheryl.
1126
01:12:35,647 --> 01:12:37,107
Kulta?
1127
01:12:38,942 --> 01:12:40,402
Joku tyyppi kysyy sinua.
1128
01:12:40,569 --> 01:12:42,154
Mitä?
1129
01:12:44,156 --> 01:12:45,282
Töistä.
1130
01:12:45,949 --> 01:12:48,327
Hetkinen. Olen puhelimessa.
1131
01:13:13,185 --> 01:13:14,478
Conan O'Brien!
1132
01:13:14,645 --> 01:13:19,483
Tänään Michelle Obama ja Walter Mitty.
1133
01:13:19,650 --> 01:13:21,485
Voidaanko puhua rakkauselämästäsi?
1134
01:13:21,819 --> 01:13:23,195
Se kiinnostaa ihmisiä.
1135
01:13:23,362 --> 01:13:24,696
Ette te tahdo tietää siitä.
1136
01:13:25,697 --> 01:13:26,615
Kyllä yleisö haluaa.
1137
01:13:26,782 --> 01:13:30,369
Kyllä vain. En usko kaikkea, mitä luen.
1138
01:13:30,536 --> 01:13:33,288
Liittyykö siihen pikku skandaali?
1139
01:13:33,455 --> 01:13:35,457
Kyllä, pieni skandaali.
1140
01:13:35,624 --> 01:13:39,169
Hän oli palannut miehensä luo.
1141
01:13:39,336 --> 01:13:40,212
Mutta rakastuikin sinuun?
1142
01:13:40,379 --> 01:13:42,506
Ei savua ilman tulta.
1143
01:13:42,673 --> 01:13:43,841
Olet mahtava, Walter.
1144
01:13:44,007 --> 01:13:46,009
- Kiitos.
- Ei kestä.
1145
01:13:46,552 --> 01:13:48,053
Voitko sulkea tuon?
1146
01:13:49,138 --> 01:13:50,055
Se pysyy päällä.
1147
01:13:53,475 --> 01:13:55,686
Jään pois.
1148
01:14:10,159 --> 01:14:12,327
- Hei, äiti.
- Hei, kulta.
1149
01:14:13,328 --> 01:14:15,205
Walter, anna miehille tippiä.
1150
01:14:15,372 --> 01:14:17,374
Flyygeli saatiin turvallisesti takaisin.
1151
01:14:18,375 --> 01:14:20,419
Palasitko työreissultasi?
1152
01:14:20,586 --> 01:14:22,171
Tänä aamuna.
1153
01:14:22,379 --> 01:14:23,547
Onko nälkä?
1154
01:14:25,549 --> 01:14:27,050
- Teen keittoa.
- Kiitos.
1155
01:14:27,217 --> 01:14:28,844
Tipin aika.
1156
01:14:34,725 --> 01:14:36,268
Enempää ei ole.
1157
01:14:38,896 --> 01:14:40,355
Suurkiitokset.
1158
01:14:40,522 --> 01:14:42,357
Kiitos kaikille.
1159
01:14:42,524 --> 01:14:43,859
Kovasta työstä.
1160
01:14:44,026 --> 01:14:45,194
Tattista vaan.
1161
01:14:45,360 --> 01:14:47,070
Hyvin meni. Pääsette itsekin ovesta.
1162
01:14:47,237 --> 01:14:48,697
Walter hoitaa laskun.
1163
01:14:51,200 --> 01:14:52,743
Jäätkö syömään?
1164
01:14:52,910 --> 01:14:54,036
Haluaisin kyllä, -
1165
01:14:54,203 --> 01:14:57,247
mutta olen ihan poikki työnjohtohommista.
1166
01:14:57,414 --> 01:15:00,292
Käyn joogassa ja painun pehkuihin.
1167
01:15:00,459 --> 01:15:01,960
Käytkö tunneilla?
1168
01:15:02,419 --> 01:15:03,420
Kyllä, joogassa.
1169
01:15:03,587 --> 01:15:06,298
Käyn lämpöjoogassa. Sali lämmitetään.
1170
01:15:07,090 --> 01:15:08,592
- Oletko kuullut?
- Tietysti.
1171
01:15:08,759 --> 01:15:10,719
Se tekee tosi hyvää.
1172
01:15:10,886 --> 01:15:12,304
Siinä rentoutuu täysin.
1173
01:15:12,471 --> 01:15:14,973
Hikoilee, kaikki pelot kaikkoavat.
1174
01:15:15,140 --> 01:15:17,267
Odotan soittoa koe-esiintymisestä.
1175
01:15:17,434 --> 01:15:18,644
Greaseenko?
1176
01:15:18,811 --> 01:15:20,103
- Niin.
- Rizzoksi?
1177
01:15:20,270 --> 01:15:22,314
Niin. Olen tosi innoissani.
1178
01:15:23,440 --> 01:15:25,067
Siellä en stressaa lainkaan.
1179
01:15:25,567 --> 01:15:26,777
Saan sen mielestäni.
1180
01:15:26,944 --> 01:15:27,903
Onko se hyvä juttu?
1181
01:15:28,070 --> 01:15:30,280
Se tuntuu tosi hyvältä.
1182
01:15:30,447 --> 01:15:31,990
En saa palkkaa, mutta ei se mitään.
1183
01:15:32,157 --> 01:15:33,742
- En tee sitä rahasta.
- Hienoa.
1184
01:15:33,909 --> 01:15:35,452
Se on lapsille, -
1185
01:15:35,619 --> 01:15:39,623
mutta heidän on hyvä aloittaa varhain.
1186
01:15:40,123 --> 01:15:41,333
Olen tosi intona, äiti.
1187
01:15:41,500 --> 01:15:45,462
Nautin siitä. Saan puhua ihmisille.
1188
01:15:45,963 --> 01:15:47,923
- Olet hyvä siinä.
- Niinpä.
1189
01:15:48,090 --> 01:15:49,967
- Olet tosi hyvä.
- Uskon niin.
1190
01:15:50,133 --> 01:15:51,426
Hei, äiti?
1191
01:15:51,593 --> 01:15:52,761
Niin.
1192
01:15:53,345 --> 01:15:57,766
Onko joku kuvannut flyygeliäsi
viikko sitten?
1193
01:16:00,102 --> 01:16:01,353
Minä.
1194
01:16:02,146 --> 01:16:03,981
Seanin kameralla.
1195
01:16:08,110 --> 01:16:09,319
Sean O'Connellin kameralla?
1196
01:16:09,486 --> 01:16:11,321
Hän kävi kylässä.
1197
01:16:12,447 --> 01:16:13,824
Mitä?
1198
01:16:15,117 --> 01:16:15,826
Niin.
1199
01:16:15,993 --> 01:16:19,955
Kyseli töistäsi, milloin menet ja tulet.
1200
01:16:20,122 --> 01:16:22,499
Hän sanoi, että ymmärrät LIFE:a.
1201
01:16:22,666 --> 01:16:24,459
Hän oli kiinnostunut työstäsi.
1202
01:16:26,670 --> 01:16:28,130
Mikset kertonut minulle?
1203
01:16:28,338 --> 01:16:30,841
Kerroinpas. Heviosastolla.
1204
01:16:31,008 --> 01:16:32,551
Muistan hyvin.
1205
01:16:34,178 --> 01:16:35,220
Ehkä olit...
1206
01:16:35,387 --> 01:16:39,141
Miksi kutsut niitä hänen haaveiluitaan?
1207
01:16:39,308 --> 01:16:40,893
"Muissa maailmoissa."
1208
01:16:41,059 --> 01:16:42,978
Tapaat tehdä niin.
1209
01:16:44,813 --> 01:16:46,523
Mitä nyt?
1210
01:16:47,983 --> 01:16:49,818
Sain potkut.
1211
01:16:50,319 --> 01:16:52,029
Kadotin hänen ottamansa kuvan.
1212
01:16:52,821 --> 01:16:53,822
Löydätkö sen?
1213
01:16:55,032 --> 01:16:57,159
En, en tiedä, missä hän on.
1214
01:16:57,326 --> 01:17:00,412
Jossain, missä on sotavelhoja...
1215
01:17:01,330 --> 01:17:02,998
Sotaherroja.
1216
01:17:03,207 --> 01:17:04,666
Ei, sotavelhoja.
1217
01:17:05,083 --> 01:17:06,668
Ei. Sotaherroja.
1218
01:17:06,835 --> 01:17:10,172
Sean sanoi tapaavansa sotaherroja -
1219
01:17:10,339 --> 01:17:14,426
ja veisi kakkuani, jotta saisi luvan -
1220
01:17:14,593 --> 01:17:17,054
vaeltaa heidän kanssaan.
1221
01:17:17,221 --> 01:17:20,057
Hän haluaa kuvata lumileopardeja.
1222
01:17:20,224 --> 01:17:21,600
Kuka?
1223
01:17:24,353 --> 01:17:26,939
sotaherrat
1224
01:17:28,357 --> 01:17:30,192
Kapinallinen Afganistan
1225
01:17:31,026 --> 01:17:33,612
"Kapinallinen Afganistan."
1226
01:17:37,699 --> 01:17:38,742
Siellä Sean on.
1227
01:17:39,451 --> 01:17:41,954
Villissä Afganistanissa.
1228
01:17:42,621 --> 01:17:44,706
Himalajan korkeuksissa.
1229
01:17:45,624 --> 01:17:47,376
He eivät voi erottaa sinua.
1230
01:17:48,377 --> 01:17:50,462
Olit Seanin työpari.
1231
01:17:50,629 --> 01:17:51,797
Hän sanoi, -
1232
01:17:51,964 --> 01:17:54,383
että sinä ahkeroit aina kovasti -
1233
01:17:54,550 --> 01:17:59,054
toteuttaaksesi kuvat, kuten hän toivoi.
1234
01:18:04,226 --> 01:18:05,978
Viimeistele hänen työnsä.
1235
01:18:23,412 --> 01:18:24,413
Matkapäiväkirja
1236
01:18:26,582 --> 01:18:28,000
Pidä hauskaa - Isä
1237
01:18:40,679 --> 01:18:46,768
8. toukokuuta. Himalaja
1238
01:18:54,610 --> 01:18:58,155
Palkkasin kaksi vahvaa pikkumiestä
1239
01:18:58,864 --> 01:19:01,783
rajqaweet
1240
01:19:04,786 --> 01:19:09,458
Saan "vuoristosiunauksen".
1241
01:19:14,046 --> 01:19:15,672
12. toukokuuta
1242
01:19:15,839 --> 01:19:20,469
Tarjoamme äidin kakkua sotaherroille
1243
01:19:32,481 --> 01:19:38,862
Olosuhteet koettelevat sielua ja ruumista
1244
01:19:50,999 --> 01:19:55,254
Nyt 5500 metrissä
1245
01:19:55,420 --> 01:20:02,845
mieli leijailee kuin lumihiutaleet
1246
01:21:00,235 --> 01:21:02,196
Olen
1247
01:21:02,362 --> 01:21:08,744
yksin
1248
01:21:47,324 --> 01:21:48,158
Hei, Todd.
1249
01:21:48,325 --> 01:21:49,993
Hei, mitä kuuluu?
1250
01:21:50,160 --> 01:21:51,495
Ei ihmeitä.
1251
01:21:51,662 --> 01:21:55,249
Hyviä uutisia. Profiilisi on nyt hyvä.
1252
01:21:55,415 --> 01:21:57,209
Tulivuori-hai -yhdistelmä tepsii.
1253
01:21:57,376 --> 01:22:00,337
Kohta alkaa ropista silmäniskuja.
1254
01:22:00,504 --> 01:22:01,630
Hyvä on.
1255
01:22:01,797 --> 01:22:03,131
Jotain vielä.
1256
01:22:03,298 --> 01:22:05,134
Cheryl Melhoff-
1257
01:22:05,300 --> 01:22:07,886
ei ole enää täällä. Profiili poistettu.
1258
01:22:09,555 --> 01:22:11,265
- Tosiaanko?
- Niin.
1259
01:22:11,849 --> 01:22:13,267
Missä olet nyt?
1260
01:22:13,433 --> 01:22:14,643
Himalajalla.
1261
01:22:14,810 --> 01:22:18,021
Himalajalla. Mahtavaa.
1262
01:22:18,188 --> 01:22:19,690
Näyttää hyvältä "paikoissa".
1263
01:22:19,857 --> 01:22:21,817
Lopetetaan tämä lyhyeen.
1264
01:22:21,984 --> 01:22:23,652
Minun pitää säästää happea.
1265
01:22:23,819 --> 01:22:26,071
Ymmärrän. Hyvä!
1266
01:22:26,238 --> 01:22:29,408
Sinulla on nyt profiili. Onneksi olkoon.
1267
01:22:29,575 --> 01:22:31,368
Siistiä, mutta tiedätkö mitä?
1268
01:22:31,535 --> 01:22:33,078
Ottaisitko minut pois?
1269
01:22:33,245 --> 01:22:36,248
En voi törsätä viittäsataa vuodessa.
1270
01:22:36,415 --> 01:22:37,624
Hei.
1271
01:22:40,335 --> 01:22:41,170
Hei, kaveri.
1272
01:22:41,336 --> 01:22:43,964
Oletko varma? Tästä voisi tulla jotain.
1273
01:22:44,131 --> 01:22:47,050
Voisitko lopettaa? Teen töitä.
1274
01:22:47,217 --> 01:22:49,219
Tämä on yksi parhaita luomiani profiileja.
1275
01:22:49,386 --> 01:22:50,762
Emmekä muuten palauta rahoja...
1276
01:22:51,305 --> 01:22:53,140
Todd, pitää lopettaa.
1277
01:22:55,225 --> 01:22:56,059
Sean.
1278
01:22:56,977 --> 01:22:58,103
Jep.
1279
01:23:04,818 --> 01:23:06,904
Olen Walter.
1280
01:23:10,491 --> 01:23:12,201
Mitty.
1281
01:23:21,251 --> 01:23:22,252
Walter Mitty.
1282
01:23:23,128 --> 01:23:24,713
Ihanko totta?
1283
01:23:26,840 --> 01:23:29,092
Miten hemmetissä pääsit tänne?
1284
01:23:29,927 --> 01:23:31,428
Minä vain...
1285
01:23:35,057 --> 01:23:36,809
Olen etsinyt sinua.
1286
01:23:39,812 --> 01:23:41,355
Käy istumaan.
1287
01:23:48,195 --> 01:23:49,571
Minä istun.
1288
01:23:57,621 --> 01:23:59,456
Ihan rauhassa. Asettaudu mukavasti.
1289
01:23:59,623 --> 01:24:01,416
Yritä olla tosi liikkumatta.
1290
01:24:03,877 --> 01:24:05,504
Tuolla on lumileopardi.
1291
01:24:06,630 --> 01:24:09,174
Tuolla harjanteella.
1292
01:24:10,008 --> 01:24:13,679
Pitää yrittää olla ihan paikallaan.
1293
01:24:16,765 --> 01:24:19,309
Lumileopardi on "aavekissa".
1294
01:24:21,311 --> 01:24:23,564
Se ei ikinä näyttäydy ihmisille.
1295
01:24:28,360 --> 01:24:30,362
Aavekissa?
1296
01:24:33,574 --> 01:24:37,119
Kauniit asiat eivät kerjää huomiota.
1297
01:24:42,708 --> 01:24:47,921
Rullasta puuttui yksi negatiivi.
1298
01:24:50,048 --> 01:24:52,968
Minua on hiillostettu siitä ankarasti.
1299
01:24:53,135 --> 01:24:56,972
Sitä ei ollut lähettämässäsi rullassa.
1300
01:24:57,139 --> 01:24:58,974
Puhutko viimeisestä rullasta?
1301
01:24:59,141 --> 01:25:01,518
- Niin.
- Numero 25.
1302
01:25:02,936 --> 01:25:04,605
Niin.
1303
01:25:05,814 --> 01:25:07,774
Istut sillä.
1304
01:25:10,819 --> 01:25:12,738
Miten niin istun sillä?
1305
01:25:14,114 --> 01:25:15,991
Se on lompakossasi.
1306
01:25:16,867 --> 01:25:18,911
Se oli se lahja.
1307
01:25:19,077 --> 01:25:20,787
Valokuva.
1308
01:25:20,954 --> 01:25:22,873
Lompakko toimi vain kotelona sille.
1309
01:25:23,040 --> 01:25:26,460
Panin sen sinne valokuvataskuun.
1310
01:25:26,627 --> 01:25:28,295
Se oli minusta kiva veto.
1311
01:25:30,923 --> 01:25:32,758
Käskin vilkaista sisälle.
1312
01:25:33,425 --> 01:25:35,010
Viestissäni.
1313
01:25:35,302 --> 01:25:36,470
Käskit vilkaista sisälle.
1314
01:25:36,637 --> 01:25:39,848
Ymmärsin,
että piti katsoa kääreiden sisälle.
1315
01:25:40,432 --> 01:25:43,018
Sitten sinua odottaa mukava yllätys.
1316
01:25:43,185 --> 01:25:45,395
Se ei ole minulla.
1317
01:25:45,562 --> 01:25:47,648
Se ei ole minulla enää.
1318
01:25:54,446 --> 01:25:56,406
Mitä helvettiä oikein ajattelit?
1319
01:25:58,659 --> 01:26:01,620
Olen ihaillut sinua hyvin pitkään, mutta -
1320
01:26:01,787 --> 01:26:05,457
se ei ollut hyvä veto arvokkaalla kuvalla.
1321
01:26:05,624 --> 01:26:07,543
Anteeksi, -
1322
01:26:07,709 --> 01:26:10,295
ajattelin, että se olisi leikkisä juttu.
1323
01:26:10,462 --> 01:26:11,922
Leikkisä?
1324
01:26:13,132 --> 01:26:14,675
Liian leikkisä.
1325
01:26:16,051 --> 01:26:17,427
Ymmärrän kyllä.
1326
01:26:17,594 --> 01:26:20,264
Kansikuvan kanssa
olisi pitänyt olla suorempi.
1327
01:26:20,430 --> 01:26:23,475
Mutta jos saan kysyä, -
1328
01:26:24,393 --> 01:26:26,186
mitä teit lompakolla?
1329
01:26:27,229 --> 01:26:28,689
Heitin sen pois.
1330
01:26:31,024 --> 01:26:33,152
Se loukkaa tunteitani.
1331
01:26:34,444 --> 01:26:36,405
Pidin siitä kyllä hyvin paljon.
1332
01:26:36,572 --> 01:26:37,906
Arvostin elettä.
1333
01:26:38,073 --> 01:26:39,074
Joten heitit lompsan pois?
1334
01:26:43,453 --> 01:26:46,331
Joten et tiedä, mikä se oli?
1335
01:26:47,416 --> 01:26:48,458
Se valokuva?
1336
01:26:52,254 --> 01:26:53,630
Sääli.
1337
01:26:56,091 --> 01:26:57,968
Se oli upea.
1338
01:27:14,526 --> 01:27:16,904
Miten sinä löysit minut?
1339
01:27:19,448 --> 01:27:20,699
Äitini kautta.
1340
01:27:21,575 --> 01:27:24,786
Huippurouva. Osaa leipoa.
1341
01:27:25,204 --> 01:27:26,705
Niin.
1342
01:27:29,374 --> 01:27:30,626
Miksi sinä...
1343
01:28:06,870 --> 01:28:09,414
Milloin aiot ottaa kuvan?
1344
01:28:13,502 --> 01:28:15,420
Joskus en ota lainkaan.
1345
01:28:16,296 --> 01:28:18,090
Jos pidän hetkestä, -
1346
01:28:18,715 --> 01:28:22,386
minä itse, henkilökohtaisesti, -
1347
01:28:24,304 --> 01:28:27,474
en tahdo kameran häiritsevän sitä.
1348
01:28:30,978 --> 01:28:34,857
Tahdon pysyä siinä.
1349
01:28:38,318 --> 01:28:40,028
Pysyä siinä?
1350
01:28:41,488 --> 01:28:43,157
Niin, siinä vain.
1351
01:28:44,366 --> 01:28:46,201
Tässä.
1352
01:28:49,496 --> 01:28:51,373
Nyt se on poissa.
1353
01:28:57,963 --> 01:28:59,423
Tuo näyttää hauskalta.
1354
01:28:59,756 --> 01:29:01,675
Taidan mennä mukaan.
1355
01:29:02,801 --> 01:29:05,220
Mikä se kuva oli, Sean?
1356
01:29:06,096 --> 01:29:09,224
Ei tule tasajoukkueet, jos et tule.
1357
01:29:10,517 --> 01:29:12,811
Mikä se kuva oli?
1358
01:29:13,896 --> 01:29:17,608
Sanotaan, että aavekissa, Walter Mitty.
1359
01:30:29,680 --> 01:30:33,392
LAX:N TURVATARKASTUS
1360
01:31:04,715 --> 01:31:06,467
Pääsit tarkkailulistalle.
1361
01:31:06,633 --> 01:31:09,470
Miten ohitit
Afganistanin matkustuskiellon?
1362
01:31:10,554 --> 01:31:12,097
Jemenin kautta.
1363
01:31:13,348 --> 01:31:15,267
Väkivaltainen paikka.
1364
01:31:16,226 --> 01:31:18,520
Siksi lento on vain 84 taalaa.
1365
01:31:19,605 --> 01:31:21,523
Saanko pillini takaisin?
1366
01:31:23,567 --> 01:31:25,402
Tunnetko ketään Los Angelesista?
1367
01:31:25,569 --> 01:31:27,738
- En.
- Onko tuttavia?
1368
01:31:27,905 --> 01:31:28,906
Yhteistyökumppaneita?
1369
01:31:29,072 --> 01:31:32,326
Kuka voisi tunnistaa sinut Walter Mittyksi?
1370
01:31:42,586 --> 01:31:44,213
Walter Mitty?
1371
01:31:44,755 --> 01:31:45,506
Joo.
1372
01:31:46,548 --> 01:31:48,675
Todd Mahar. eHarmony.
1373
01:31:49,885 --> 01:31:50,719
Hei.
1374
01:31:52,262 --> 01:31:53,263
Kiitos.
1375
01:31:53,430 --> 01:31:55,015
Mitä? Tules tänne.
1376
01:31:55,182 --> 01:31:56,725
Tule tänne.
1377
01:31:56,892 --> 01:31:58,268
Rinkka.
1378
01:31:58,435 --> 01:31:59,770
Iso hali!
1379
01:32:00,646 --> 01:32:02,064
Että lentokenttäputkassa?
1380
01:32:02,231 --> 01:32:03,190
Niin.
1381
01:32:03,357 --> 01:32:05,901
Kerro kaikki kanelipullan ääressä.
1382
01:32:06,068 --> 01:32:07,611
Kanelipullaa!
1383
01:32:09,696 --> 01:32:11,740
Kauanko olit pidätettynä?
1384
01:32:13,116 --> 01:32:14,785
17 tuntia.
1385
01:32:15,202 --> 01:32:17,538
Miltä kanelipulla maistuu?
1386
01:32:17,788 --> 01:32:18,705
Taivaalliselta.
1387
01:32:18,872 --> 01:32:21,625
Kuin kuorrutettua heroiinia söisi.
1388
01:32:21,792 --> 01:32:24,586
Niin hyvältä se maistuu.
1389
01:32:24,753 --> 01:32:25,546
Muuten, -
1390
01:32:25,712 --> 01:32:27,548
sait 300 silmäniskua, -
1391
01:32:27,714 --> 01:32:29,424
ennen kuin suljin profiilisi.
1392
01:32:29,591 --> 01:32:32,219
Parissa tunnissa. Ihan hullua.
1393
01:32:32,386 --> 01:32:33,887
Luulin myyväni konserttilippuja.
1394
01:32:34,763 --> 01:32:36,056
En ikinä katsonut.
1395
01:32:36,640 --> 01:32:38,225
Ja syy oli -
1396
01:32:38,892 --> 01:32:41,562
se "Piña Colada"-tyttö, joka lähti.
1397
01:32:42,396 --> 01:32:43,981
- Niin.
- Niinpä.
1398
01:32:44,148 --> 01:32:45,065
Cheryl.
1399
01:32:46,441 --> 01:32:50,654
Joka ei vastannut
yhteenkään vinkkaukseen -
1400
01:32:50,821 --> 01:32:52,156
koko mukanaoloaikanaan.
1401
01:32:52,573 --> 01:32:54,074
Nirso neito.
1402
01:32:54,491 --> 01:32:57,452
Nirso neito!
1403
01:32:58,912 --> 01:33:00,080
Mitenkäs -
1404
01:33:01,623 --> 01:33:03,584
unelmointihommat?
1405
01:33:06,503 --> 01:33:07,921
Vähenemään päin.
1406
01:33:09,756 --> 01:33:10,841
Hyvä.
1407
01:33:11,008 --> 01:33:12,176
Vähemmän on hyvä.
1408
01:33:12,968 --> 01:33:14,261
Kiitti pullasta.
1409
01:33:14,428 --> 01:33:16,513
Jäät minulle velkaa.
1410
01:33:16,680 --> 01:33:19,099
Lähetän shekin, kun olen myynyt flyygelin.
1411
01:33:20,684 --> 01:33:22,436
Hommaa piisaa.
1412
01:33:23,145 --> 01:33:25,105
Mitä aiot tehdä nyt?
1413
01:33:26,190 --> 01:33:27,983
Hankin uuden työn.
1414
01:33:35,532 --> 01:33:37,034
Anteeksi, Walter, minä vain...
1415
01:33:37,201 --> 01:33:38,118
Mitä?
1416
01:33:38,285 --> 01:33:40,037
Olet ihan muuta kuin kuvittelin.
1417
01:33:41,163 --> 01:33:42,664
Millaiseksi kuvittelit minut?
1418
01:33:42,831 --> 01:33:45,292
Olit pieni harmaa paperilappu.
1419
01:33:45,959 --> 01:33:47,377
Mutta nyt kun näen sinut, -
1420
01:33:47,544 --> 01:33:49,630
olet kuin Indiana Jones, -
1421
01:33:49,797 --> 01:33:52,549
joka halusi The Strokesin laulajaksi.
1422
01:33:52,716 --> 01:33:54,510
Ihan hullua. Tiedän.
1423
01:34:14,988 --> 01:34:16,323
Anteeksi, äiti.
1424
01:34:16,490 --> 01:34:17,658
Mistä hyvästä?
1425
01:34:18,700 --> 01:34:20,828
Isä osti flyygelin sinulle.
1426
01:34:21,578 --> 01:34:22,746
Walter.
1427
01:34:23,330 --> 01:34:24,248
Olemme aikuisia.
1428
01:34:24,414 --> 01:34:26,333
Ei hätää.
1429
01:34:49,398 --> 01:34:51,775
Melkoinen summa.
1430
01:34:51,942 --> 01:34:53,735
Pane se lompakkoosi.
1431
01:34:53,902 --> 01:34:55,696
Ei minulla ole.
1432
01:35:05,372 --> 01:35:06,206
Löysin sen roskiksesta.
1433
01:35:06,373 --> 01:35:09,042
Säästän aina rojusi.
1434
01:35:14,756 --> 01:35:16,091
Kiitos.
1435
01:35:19,052 --> 01:35:20,220
- Onnistuuko?
- Onnistuu.
1436
01:35:20,387 --> 01:35:21,722
Varo portaita.
1437
01:35:43,744 --> 01:35:46,246
LIFE-VERKKOLEHTI
1438
01:36:06,308 --> 01:36:07,851
Tämä toimii.
1439
01:36:08,018 --> 01:36:10,771
Amerikan sydän. Sukupolvet.
Siinä on kaikki.
1440
01:36:10,938 --> 01:36:12,022
LIFEN LOPPU
1441
01:36:12,189 --> 01:36:13,273
Hei. Tervetuloa.
1442
01:36:13,440 --> 01:36:15,484
Ei sittenkään, ei tervetullut.
1443
01:36:15,651 --> 01:36:17,611
Ei työntekijä.
1444
01:36:18,111 --> 01:36:19,613
Anteeksi.
1445
01:36:23,784 --> 01:36:26,495
Seanin kaipaama kuva. 25.
1446
01:36:29,998 --> 01:36:32,709
Kaksi päivää aikaa painaa se kanteen.
1447
01:36:35,212 --> 01:36:37,381
Siinä on elämän tarkoituksesi.
1448
01:36:41,677 --> 01:36:42,636
Hei.
1449
01:36:44,388 --> 01:36:46,181
Tiedätkö mottomme?
1450
01:36:49,143 --> 01:36:50,644
"LIFE -
1451
01:36:52,146 --> 01:36:55,023
I'm lovin' it?"
1452
01:36:56,066 --> 01:36:56,859
Ei.
1453
01:36:57,025 --> 01:36:59,027
Tuo on McDonald's.
1454
01:37:01,822 --> 01:37:03,907
Sinä se tulet tänne -
1455
01:37:04,074 --> 01:37:06,493
jakamaan potkuja.
1456
01:37:08,829 --> 01:37:12,666
Ne ihmiset ovat uurastaneet lehden eteen.
1457
01:37:15,002 --> 01:37:16,670
He uskoivat mottoon.
1458
01:37:17,671 --> 01:37:18,839
Sinulla on toki käskysi -
1459
01:37:19,006 --> 01:37:21,842
ja sinun pitää hoitaa hommasi.
1460
01:37:23,343 --> 01:37:25,679
Silti sinun ei tarvitse olla täysi mulkku.
1461
01:37:29,224 --> 01:37:33,187
Ripusta sanat
seuraavan työpaikkasi seinälle.
1462
01:37:44,364 --> 01:37:47,409
Mikä kuvassa oli? Lumimies? Yksisarvinen?
1463
01:37:47,576 --> 01:37:49,453
- Negatiivillako?
- Niin.
1464
01:37:50,120 --> 01:37:51,622
En katsonut.
1465
01:37:56,877 --> 01:37:59,046
Olit hyvä pomo, Walter.
1466
01:38:01,256 --> 01:38:02,883
Kiitoksia.
1467
01:38:24,696 --> 01:38:26,615
Netti-CV
1468
01:38:26,782 --> 01:38:28,826
Negatiivivastaava.
Suositus: Sean O'Connell
1469
01:38:28,992 --> 01:38:32,120
Hypännyt kopterista myrskyävään mereen
1470
01:38:32,287 --> 01:38:33,997
Pyöräili, juoksi ja skeittasi katsomaan, -
1471
01:38:34,081 --> 01:38:35,415
kun Eyjafjallajökull purkautui
1472
01:38:35,499 --> 01:38:37,126
Nousi Noshaqin korkeimmalle huipulle
1473
01:38:37,251 --> 01:38:39,253
Yksi päivä troolarilla
kansimiehenä (palkaton)
1474
01:38:47,678 --> 01:38:48,929
Sinulle on 1 viesti
1475
01:38:53,976 --> 01:38:55,936
Richard Melhoff Kiitos
1476
01:39:01,275 --> 01:39:02,442
Parahin Walter, -
1477
01:39:02,609 --> 01:39:04,528
sain osoitteesi äidiltäni, -
1478
01:39:04,695 --> 01:39:07,114
jotta voisin kiittää skeittilaudasta.
1479
01:39:07,281 --> 01:39:09,992
Kiitos. Äiti kuvasi videon minusta.
1480
01:39:10,159 --> 01:39:12,161
Kiitos vielä kerran. Richard Melhoff
1481
01:39:21,378 --> 01:39:22,963
Hei, Walter. Mitä kuuluu?
1482
01:39:23,130 --> 01:39:24,506
Tsiigaas tätä.
1483
01:39:36,894 --> 01:39:38,145
Nähdään!
1484
01:39:39,855 --> 01:39:40,981
Hei.
1485
01:39:52,201 --> 01:39:54,536
Walter Mitty. Irtisanomisraha.
1486
01:40:36,620 --> 01:40:37,788
Hei.
1487
01:40:38,705 --> 01:40:39,957
Cheryl.
1488
01:40:43,877 --> 01:40:46,296
Sain eilen Richiltä sähköpostia.
1489
01:40:46,463 --> 01:40:47,714
Hän on tosi hyvä.
1490
01:40:47,881 --> 01:40:49,091
Walter, kiitos.
1491
01:40:49,258 --> 01:40:50,551
Se oli...
1492
01:40:50,717 --> 01:40:53,887
Tosi mahtava teko sinulta.
1493
01:40:54,054 --> 01:40:56,056
Näin sen Islannissa.
1494
01:40:56,598 --> 01:40:57,641
Rich rakastaa sitä lautaa.
1495
01:40:57,808 --> 01:40:59,726
Vien hänet tänään skeittaamaan.
1496
01:41:02,104 --> 01:41:04,064
Halusin vain sanoa, -
1497
01:41:04,731 --> 01:41:06,316
että et tylsistyttänyt minua.
1498
01:41:07,234 --> 01:41:08,735
Silloin puistossa.
1499
01:41:10,237 --> 01:41:11,405
Minä vain...
1500
01:41:12,781 --> 01:41:13,782
Minä ajattelin...
1501
01:41:13,949 --> 01:41:18,162
Älä nyt pelästy, mutta ajattelin sinua.
1502
01:41:20,080 --> 01:41:23,584
Grönlannissa laulettiin karaokea, -
1503
01:41:24,251 --> 01:41:29,339
ja kopteripilottini oli änkyräkännissä.
1504
01:41:30,257 --> 01:41:32,801
Kuvittelin, miten sinä -
1505
01:41:33,510 --> 01:41:35,596
lauloit majuri Tomia.
1506
01:41:38,307 --> 01:41:40,017
Oli miten oli, -
1507
01:41:40,934 --> 01:41:43,103
sen ansiosta nousin kopteriin.
1508
01:41:43,270 --> 01:41:47,316
Ja pääsin tavoitteeseeni.
1509
01:41:49,943 --> 01:41:50,944
Mitä sinulle tapahtui?
1510
01:41:51,111 --> 01:41:54,281
Kuin maa olisi sinut niellyt.
1511
01:41:54,448 --> 01:41:55,866
Vähäksi aikaa.
1512
01:41:56,533 --> 01:41:58,660
Tulin käymään, -
1513
01:41:58,827 --> 01:42:01,705
ja kun miehesi avasi oven, minä häivyin.
1514
01:42:03,123 --> 01:42:06,460
Phil korjasi jääkaappiani.
1515
01:42:06,627 --> 01:42:08,337
Eikä hän ole mieheni.
1516
01:42:09,797 --> 01:42:11,715
Taisin kuvitella, -
1517
01:42:13,634 --> 01:42:15,844
että te olisitte palanneet yhteen.
1518
01:42:16,637 --> 01:42:18,680
Sinulla on vilkas mielikuvitus.
1519
01:42:18,847 --> 01:42:20,349
Mutta ei.
1520
01:42:22,976 --> 01:42:25,562
Siskoni sai roolin Greasesta.
1521
01:42:25,729 --> 01:42:26,980
Rizzo.
1522
01:42:27,147 --> 01:42:29,483
Ei Broadwaylla. Jossain kumman kirkossa.
1523
01:42:32,402 --> 01:42:33,987
Tahdotko lähteä kanssani?
1524
01:42:34,988 --> 01:42:36,657
Eipä kuulostanut houkuttelevalta.
1525
01:42:36,824 --> 01:42:37,991
Joo.
1526
01:42:38,826 --> 01:42:40,077
Joo?
1527
01:42:40,369 --> 01:42:43,497
Joo. Mielelläni.
1528
01:42:43,664 --> 01:42:46,500
Grease kummassa kirkossa? Selvä se.
1529
01:42:46,667 --> 01:42:48,710
Rizzon rooli on paras.
1530
01:42:49,086 --> 01:42:52,005
Rizzo. Kova mutta lempeä.
1531
01:42:52,172 --> 01:42:53,590
Niin.
1532
01:42:54,424 --> 01:42:55,759
Mahtavaa.
1533
01:42:56,510 --> 01:42:58,679
Oletko menossa samaan suuntaan?
1534
01:42:59,513 --> 01:43:00,430
Jep.
1535
01:43:00,514 --> 01:43:01,515
Olet vai?
1536
01:43:03,517 --> 01:43:05,561
Olen aina samastunut Rizzoon.
1537
01:43:05,727 --> 01:43:07,271
- Niinkö?
- Niin.
1538
01:43:07,437 --> 01:43:10,524
Tupakointiin ja teiniseksiin?
1539
01:43:10,691 --> 01:43:13,610
Ei. Hän oli aito itsensä.
1540
01:43:15,028 --> 01:43:18,198
Viimeisen lehden piti ilmestyä aamulla.
1541
01:43:30,252 --> 01:43:33,714
VIIMEINEN NUMERO: Omistettu tekijöille
1542
01:43:38,969 --> 01:43:41,305
Jestas, Walter.
1543
01:43:59,990 --> 01:44:02,409
Pitäisikö ostaa lehti?
1544
01:44:02,576 --> 01:44:04,244
Menen varmaan...
1545
01:44:04,411 --> 01:44:06,079
- Myöhemmin ostamaan.
- Niin.
1546
01:44:06,246 --> 01:44:09,958
En vain halunnut vaikuttaa yli-innokkaalta.
1547
01:46:12,039 --> 01:46:17,377
WALTER MITTYN IHMEELLINEN ELÄMÄ
1548
01:54:27,576 --> 01:54:31,955
HAZELILLE
1549
01:54:32,039 --> 01:54:33,123
Tekstitys: Marko Hartama
1550
01:54:33,123 --> 01:54:34,041
Tekstitys: Marko Hartama