1 00:03:29,330 --> 00:03:32,730 สวัสดีครับ ผม Todd Maher จาก E-Harmony มีอะไรให้ช่วยครับ 2 00:03:32,850 --> 00:03:36,370 สวัสดีครับ ผมส่งยิ้มให้คนบนเว็บคนนึงไม่ได้ครับ 3 00:03:36,490 --> 00:03:40,190 ไม่รู้ว่าหน้าเพจผมเสีย หรือเพจผมพัง หรือว่าอะไรอ่ะครับ 4 00:03:40,310 --> 00:03:42,090 ผมไม่เคยได้ยินกรณีแบบนั้นนะ แต่ว่า...โอเค 5 00:03:42,210 --> 00:03:45,830 คุณเข้าใช้แอคแคาท์ E-Harmony ครั้งแรกใช่มั้ย -ใช่ครับ 6 00:03:45,950 --> 00:03:49,010 โอเค ผมกำลังดูหน้าโปรไฟล์ของคุณอยู่นะ 7 00:03:49,130 --> 00:03:51,580 เรามีระบบการจับคู่ที่ละเอียด 8 00:03:51,700 --> 00:03:54,220 เราเลยแตกต่างจากบริการจัดหาคู่ออนไลน์ที่อื่น 9 00:03:54,340 --> 00:03:55,610 ครับ มันดีมาก 10 00:03:55,950 --> 00:04:00,330 จริงๆแล้ว ผมแค่อยากส่งยิ้มให้คนคนเดียวเท่านั้น, Cheryl Melhoff 11 00:04:00,750 --> 00:04:03,310 เธอเริ่มทำงานที่เดียวกับผมเมื่อเดือนที่แล้ว 12 00:04:03,430 --> 00:04:06,100 และก็ได้ยินว่าเธอเล่นเว็บคุณอยู่ 13 00:04:06,370 --> 00:04:09,620 โอเค เอกลักษณ์ของตัวคุณ ขอถามคุณก่อนนะครับ 14 00:04:09,740 --> 00:04:15,280 คุณไม่กรอกข้อมูล คุณเว้นช่องว่างเอาไว้เลย 15 00:04:15,400 --> 00:04:16,950 อ๋อ ผมตั้งใจให้ว่าง 16 00:04:17,580 --> 00:04:20,560 โอเค งั้นคุณต้องช่วยผมนิดนึงนะครับ อย่าเว้นช่องว่างเอาไว้ 17 00:04:21,790 --> 00:04:27,270 โอเค พอดีผมน่ะไม่ค่อยได้ไปที่ไหน ที่น่าประทับใจหรืออยากเอ่ยถึงน่ะ 18 00:04:27,390 --> 00:04:31,960 แล้วคุณเคยทำอะไรที่น่าประทับใจ หรือเคยนึกถึงมันบ้างมั้ย 19 00:04:35,450 --> 00:04:37,530 ฮัลโหล? คุณยังอยู่ไหม 20 00:04:37,650 --> 00:04:39,060 แป้ปนึงนะครับ 21 00:04:49,220 --> 00:04:52,600 วิ่ง วิ่ง วิ่ง ออกไปเร็ว! มันกำลังจะระเบิด!! 22 00:04:52,720 --> 00:04:54,410 วิ่ง วิ่ง วิ่ง 23 00:04:56,360 --> 00:04:58,410 อยู่นี่! 24 00:04:58,690 --> 00:05:01,460 ขอบคุณค่ะ คุณรู้ได้ไงว่าจะเกิดขึ้น 25 00:05:01,580 --> 00:05:03,400 ผมได้กลิ่นแก็ส 26 00:05:03,520 --> 00:05:08,200 คุณคงไม่ว่าอะไรนะ ผมทำมันตอนวิ่งลงมาจากบันได 27 00:05:08,520 --> 00:05:12,330 ที่ต่อขาที่สามารถล็อคได้ 28 00:05:12,450 --> 00:05:13,670 คุณทำได้ไง 29 00:05:13,790 --> 00:05:17,030 ผมแค่ใช้ชีวิตแบบเผชิญหน้าผจญภัย กล้า แล้วก็สร้างสรรค์ 30 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 นั่นแหล่ะ ที่ฉันต้องการ 31 00:05:21,610 --> 00:05:24,230 คุณครับ เฮ้ ยังอยู่มั้ยเพื่อน 32 00:05:26,800 --> 00:05:27,820 เฮ้ 33 00:05:28,400 --> 00:05:30,140 คุณเป็นลมไปรึเปล่า หรือว่า... 34 00:05:30,680 --> 00:05:32,530 เปล่า ผมแค่หลุดโลกไปแว้บนึงน่ะ 35 00:05:32,650 --> 00:05:34,770 อ้อ โอเค แล้วคุณเป็นแบบนี้บ่อยมั้ย 36 00:05:36,560 --> 00:05:38,900 เอ่อ ก็พอควรนะ คิดว่า 37 00:05:40,890 --> 00:05:42,600 ผมต้องวางแล้ว ขอโทษที 38 00:05:42,720 --> 00:05:44,770 อ้อ เดี๋ยวครับ เรายังต้องการข้อมูลมากกว่านี้นะ 39 00:06:21,730 --> 00:06:25,570 เฮ้ เลือกวันมาสายดีนะ บริษัทเราพึ่งโดนซื้อ 40 00:06:25,690 --> 00:06:27,590 หา? -ใช่ เสาร์อาทิตย์ที่ผ่านมา 41 00:06:27,710 --> 00:06:29,870 วอลเทอร์ happy birthday!!! 42 00:06:31,180 --> 00:06:33,100 42 แล้วนะ 43 00:06:33,220 --> 00:06:35,150 Odessa เธอมาทำไรที่นี่ 44 00:06:35,270 --> 00:06:37,460 แม่ทำเค้กที่นายชอบมาให้ไงหละ 45 00:06:37,580 --> 00:06:40,500 นี่เธอควรอยู่บ้านช่วยแม่เธอย้ายเปียโนไม่ใช่หรอ 46 00:06:40,620 --> 00:06:43,030 ใช่ ฉันไปมาแล้วขนย้ายมาได้ครึ่งทาง เปียโน 47 00:06:43,150 --> 00:06:45,600 หลุดออกมาข้างนอกรถตู้ กลิ้งอยู่บนถนน แต่ไม่บุบอะไร 48 00:06:45,720 --> 00:06:48,890 แต่ฉันได้รับสายให้ไปออดิชั่น นายช่วยฉันหน่อยสิ 49 00:06:49,010 --> 00:06:50,260 ไม่ได้ ฉันสายแล้ว 50 00:06:50,380 --> 00:06:53,650 วอลเทอร์ ฉันคิดว่าเธอไม่เข้าใจว่ามันจำเป็น 51 00:06:53,770 --> 00:06:54,980 แล้วเธอจำเป็นยังไง 52 00:06:55,100 --> 00:06:57,170 ฉันควรเป็นริโซ่ ในกรีซ 53 00:06:57,800 --> 00:06:59,060 ฉันไม่เข้าใจ 54 00:06:59,180 --> 00:07:01,320 ออดิชั่นบทริโซ -ริโซ่? 55 00:07:01,440 --> 00:07:03,720 ริโซ่ ทั้งแข็งแกร่งและอ่อนโยน 56 00:07:03,840 --> 00:07:07,290 ช่วยย้ายเปียโนของแม่ให้เสร็จก่อนเถอะ 57 00:07:07,410 --> 00:07:08,580 แล้วก็ อย่าไปริโซ่เลย 58 00:07:08,700 --> 00:07:11,330 โอ้ ขอบใจวอล์เทอร์ สุขสันต์วันเกิด 59 00:07:11,650 --> 00:07:14,590 รู้อะไรมั้ย บริษัทเราโดนซื้อ -ได้ข่าวแล้วล่ะ 60 00:07:14,710 --> 00:07:17,480 ใช่ จะต้องมีอะไรเปลี่ยนแปลงแน่ 61 00:07:17,600 --> 00:07:20,790 ลดขนาดองค์กรเป็นแค่เว็บไซต์ 62 00:07:20,910 --> 00:07:25,060 บริษัทจะลดขนาดยังไง มันจะเปลี่ยนแปลงไปเป็นแบบไหน 63 00:07:25,180 --> 00:07:26,500 ผมอาจจะบอกพวกคุณได้นะ 64 00:07:26,620 --> 00:07:30,680 ผม เท็ด เฮนดริก ผู้อำนวยการบริหารการแปลงธุรกิจครับ 65 00:07:30,800 --> 00:07:33,450 เฮ้ ผม ทิม นอตัน แผนกขาย 66 00:07:34,010 --> 00:07:35,950 แกรี่ เมนเฮม กราฟฟิคดีไซน์ 67 00:07:37,300 --> 00:07:39,940 แล้วคุณทำหน้าที่อะไรล่ะ คุณเค้ก 68 00:07:41,830 --> 00:07:47,670 เอ่อ...ผมทำเค้กแค่วันนี้นะ ผมไม่ใช่คุณเค้ก ผมทำงาน 69 00:07:47,790 --> 00:07:50,980 โดยตอน -โดยตอนหรอ 70 00:07:53,020 --> 00:07:56,220 ผมทำงานโดยตรงกับแผนกร่วมของ Life ในการบริหาร 71 00:07:56,340 --> 00:07:59,600 ขอโทษ ผมชอบเพลงนี้มาก ดังนั้นผมจะไม่ฟังคุณพูด 72 00:08:03,510 --> 00:08:07,350 คุณรู้มั้ย ใครมีเคราแล้วดูดี...ดับเบิ้ลดอร์ ไม่ใช่คุณ 73 00:08:13,580 --> 00:08:16,890 คุณ คุณ คุณ 74 00:08:19,440 --> 00:08:20,860 คุณตำแหน่งอะไร 75 00:08:22,460 --> 00:08:24,340 ผู้จัดการแผนกฟิล์มเนกาทีฟ 76 00:08:27,000 --> 00:08:28,400 คุ้มค่าการรอคอย 77 00:08:38,330 --> 00:08:40,020 เท็ด ดออนี้ 78 00:08:40,770 --> 00:08:42,450 -เป็นไงมั่ง -ก็ดี 79 00:08:42,570 --> 00:08:44,930 เราต้องตัดสินใจที่ยากลำบาก 80 00:08:45,280 --> 00:08:46,700 เคยมาที่นี่ไหม 81 00:08:59,270 --> 00:09:01,560 เฮ้ - เฮ้ 82 00:09:01,680 --> 00:09:05,170 สุดสัปดาห์เป็นไงบ้าง -สนุกสุดๆไปเลย 83 00:09:22,330 --> 00:09:24,020 แล้วเธอไปทำอะไรมาล่ะ 84 00:09:25,010 --> 00:09:26,730 เอิ่ม ขอคิดก่อนนะ 85 00:09:26,850 --> 00:09:29,680 ฉันไปอาบน้ำบนภูเขาหิมะขั้วโลก 86 00:09:29,800 --> 00:09:32,070 กับแฟนหนุ่มชาวละตินที่กำลังอ่านทำนองเสนาะให้ฟัง 87 00:09:32,190 --> 00:09:34,050 ฉันรู้ 88 00:09:34,170 --> 00:09:37,140 จริงๆแล้ว ฉันมัวแต่รอช่างซ่อมตู้เย็นที่ไม่เคยมาสักทีต่างหากล่ะ 89 00:09:37,260 --> 00:09:40,490 เสียใจด้วย ไว้ฉันโทรหานะ - โอเค 90 00:09:45,280 --> 00:09:48,230 น้ำแข็งมันเคลื่อนมาเหมือนกับผู้หญิงเลย 91 00:09:49,870 --> 00:09:52,290 ผมวอล์เตอร์ มิตตี้ 92 00:09:52,410 --> 00:09:56,200 ฉันเชอริล เมลฮอฟ คุณไปไหนมาน่ะ 93 00:09:56,320 --> 00:09:58,980 ทดสอบขีดจำกัดของจิตวิญญาณมนุษย์ 94 00:10:00,040 --> 00:10:02,660 ฉันอยากปีนขึ้นตัวคุณ แล้วทดสอบดูบ้าง 95 00:10:03,030 --> 00:10:06,750 บางทีผมอาจสื่อสารกับคุณ โดยผ่านวิหคกวีของผม 96 00:10:07,330 --> 00:10:09,860 วิหคบทกวี ฉันชอบชื่อนั้น 97 00:10:14,330 --> 00:10:17,270 นายคิดว่าถ้าฉันขว้างเขาด้วยคลิปหนีบกระดาษ เขาจะหลบมั้ย 98 00:10:17,390 --> 00:10:18,400 ผมไม่รู้ 99 00:10:18,520 --> 00:10:20,810 อ่า นี่ไง -โอ้ ดี 100 00:10:21,400 --> 00:10:23,940 จริงๆแล้ว ผมเคยขว้างหมุดใส่เขาครั้งนึงด้วยนะ 101 00:10:24,060 --> 00:10:26,470 เขาหลบมั้ย - ไม่น่ะ ผม..พลาด 102 00:10:27,610 --> 00:10:28,940 เรื่องยิ่งใหญ่มาก 103 00:10:30,320 --> 00:10:32,480 ศูนย์บังคับการ เรียกผู้พันทอม 104 00:10:33,080 --> 00:10:35,320 ได้ยินผมมั้ย ผู้พันทอม 105 00:10:45,040 --> 00:10:47,500 เริ่มต่อเลย เหมือนที่พวกเขาบอก - ใช่ 106 00:10:48,230 --> 00:10:51,590 ห้องประชุม 107 00:10:51,710 --> 00:10:54,880 พวกเราต้องคิดวางแผน 108 00:11:04,860 --> 00:11:06,380 อรุณสวัสด์ Hernando 109 00:11:06,500 --> 00:11:08,880 เจ้านายคนใหม่ นายได้ข่าวรึยัง 110 00:11:09,990 --> 00:11:12,970 ใช่ ก็เจอตัวเขาแล้ว 111 00:11:13,090 --> 00:11:14,360 พวกเรากำลังจะถูกประเมินน่ะ 112 00:11:14,480 --> 00:11:17,460 พวกเขาคงไม่อยากจะประเมินงานทางเทคนิคแบบพวกเราหรอก 113 00:11:17,580 --> 00:11:18,560 ใช่ 114 00:11:18,680 --> 00:11:20,500 มันยุ่งยากและก็ซับซ้อน 115 00:11:20,620 --> 00:11:22,800 ฉันควรประเมินนาย และนายก็ประเมินฉัน 116 00:11:23,430 --> 00:11:25,680 ฉันว่าพวกเขาไม่อยากให้พวกเราทำแบบนั้นหรอก - ฉันก็แค่พูดเฉยๆ 117 00:11:29,270 --> 00:11:32,650 ฟิล์มม้วนนี้มันอยู่นี่มาตั้งแต่เมื่อไหร่ มันเปิดอยู่หนิ 118 00:11:36,260 --> 00:11:38,770 ฌอน โอคอนเนลล์ - มันเพิ่งมาถึงเมื่อเช้านี้ 119 00:11:39,380 --> 00:11:42,070 มีของขวัญมาด้วย เขาส่งมาให้บนโต๊ะนายนะ 120 00:11:44,010 --> 00:11:46,040 ฌอน โอคอนเนลล์ ถ่ายรูปด้วยฟิล์ม 121 00:11:46,160 --> 00:11:48,300 ฉันรักผู้ชายคนนี้มากเลย 122 00:11:50,240 --> 00:11:51,950 เฮ้ เอาลูกอมมั้ย 123 00:11:52,070 --> 00:11:54,230 จริงหรอ - แน่นอน 124 00:12:05,650 --> 00:12:08,380 ได้ยินว่า Life ถูกปรับเปลี่ยนใหม่ 125 00:12:08,500 --> 00:12:11,940 ฉันแค่อยากบอกว่า ขอบใจนะ ลองเปิดดูข้างใน 126 00:12:12,060 --> 00:12:16,410 เป็นของขวัญตอบแทนที่ทุ่มเทให้กับงานมาหลายปี ขอโทษสำหรับม้วนฟิล์ม 127 00:12:17,140 --> 00:12:21,710 ฉันทำเลือดเลอะใส่มัน ตอนทำแผลถูกยิงที่หน้าท้อง 128 00:12:21,980 --> 00:12:26,070 รูปหมายเลข 25 ดีที่สุด แก่นสำคัญของชีวิต 129 00:12:26,190 --> 00:12:30,960 คิดว่านายจะเอามันไปไว้ในที่ที่ควรอยู่ นายทำแบบนั้นเสมอ 130 00:12:51,580 --> 00:12:52,800 เขาให้อะไรนาย 131 00:12:54,950 --> 00:12:56,170 กระเป๋าเงิน 132 00:13:03,690 --> 00:13:05,970 มีคำขวัญของ Life เขียนไว้ด้วย 133 00:13:13,990 --> 00:13:15,260 เอานี่ไป 134 00:13:21,840 --> 00:13:23,790 รูป 25 อยู่ไหน - ไม่มีนี่ 135 00:13:26,370 --> 00:13:29,480 เฮ้ เราต้องการฟิล์มรูปที่ 25 136 00:13:29,860 --> 00:13:32,540 ฌอน โอคอนเนลล์ส่งโทรเลขมา 137 00:13:32,660 --> 00:13:36,230 ไม่สิ ต้องบอกว่าโทรเลขแบบที่เค้าใช้กันเมื่อ 100 ปีก่อน 138 00:13:36,350 --> 00:13:40,880 ดังนั้น มีเวลา 4 ชั่วโมงก่อนประชุม อย่าลืมเอารูปที่ 25 มาด้วยนะ 139 00:13:44,610 --> 00:13:46,730 มันอยู่แถวนี่แหล่ะ เดี๋ยวก็หาเจอ 140 00:13:47,210 --> 00:13:51,540 โอเค ทำคอนแทคชีทรูปนี้เร็วที่สุดนะ แล้วอย่าไปบอกเรื่องนี้กับใครด้วย 141 00:13:52,420 --> 00:13:56,500 ผมอยากจะแจ้งพวกคุณว่า 142 00:14:02,610 --> 00:14:05,470 ผมว่าเราเริ่มพูดใหม่อีกรอบก็ได้ 143 00:14:05,590 --> 00:14:08,570 โอเค ผมแค่อยากแจ้งทุกคนว่า 144 00:14:08,850 --> 00:14:12,070 เดือนนี้เราจะวางแผงนิตยสาร Life เล่มสุดท้ายแล้ว 145 00:14:12,810 --> 00:14:15,380 อะไรนะ - ใช่ อะไร 146 00:14:16,580 --> 00:14:22,520 ใช่ เป็นเรื่องเศร้า 147 00:14:24,110 --> 00:14:26,290 ตอนนี้ พวกคุณทุกคนคือพนักงานที่มีค่าขององค์กร 148 00:14:26,410 --> 00:14:31,700 ในระหว่างที่พวกเรากำลังปรับโฉม Life ไปเป็นออนไลน์ พวกเราอยากพูดตรงไปตรงมากับคุณว่า 149 00:14:31,820 --> 00:14:35,350 พวกคุณบางคนจะถูกตัดสินว่าเป็นบุคคลที่ไม่จำเป็นต่อ เอ่อ 150 00:14:35,470 --> 00:14:37,530 หุ้นส่วนใหม่ 151 00:14:37,650 --> 00:14:42,560 พวกเราจะเลือกบางตำแหน่งที่จะได้ทำงานกับเราต่อ ในช่วง 1 อาทิตย์ต่อจากนี้ 152 00:14:42,680 --> 00:14:47,160 แล้วเราก็รู้สึกเสียใจด้วยกับเรื่องนี้ ก็อย่างที่เห็นนั่นแหล่ะ 153 00:14:48,590 --> 00:14:51,640 แต่ข่าวดีก็คือ พวกเราตื่นเต้นมากที่จะ - พอแล้ว ดอน 154 00:14:52,410 --> 00:14:55,840 ผม เทด เฮนดริกส์ ผู้บริหารการปรับโฉมองค์กร 155 00:14:56,800 --> 00:15:01,440 สถานการณ์นี้มันไม่สนุก แต่สิ่งที่รอเราอยู่ตรงหน้า 156 00:15:01,560 --> 00:15:07,140 สิทธิพิเศษในการตีพิมพ์ นิตยสาร Life เล่มสุดท้าย 157 00:15:07,260 --> 00:15:13,910 และสำหรับเล่มสุดท้ายนี้ เราเพิ่งได้รับโทรเลขจาก ฌอนโอคอนเนลล์ 158 00:15:14,030 --> 00:15:18,300 คนที่ไม่เคยเจอมา และไม่ยอมพูดกับผู้บริหารของที่นี่ 159 00:15:18,420 --> 00:15:24,760 เค้ายอมทำลายความเงียบ และบอกความคิดเห็นกับเรา ผ่านชายแก่คนนั้น 160 00:15:26,690 --> 00:15:33,050 ผม ฌอนโอคอนเนลล์ ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าคุณจะพิจารณาลงปกด้วยฟิล์มรูปหมายเลข 25 161 00:15:33,320 --> 00:15:38,390 งานชิ้นสำคัญที่สุดของผม แก่นสารสำคัญของชีวิต 162 00:15:39,770 --> 00:15:43,440 มันคืออะไรน่ะ 163 00:15:43,560 --> 00:15:49,460 โอเค งั้นพวกเราหวังว่ามันจะเป็นปกที่มีชื่อเสียงที่สุด เพราะมันคือแก่นสารสำคัญ 164 00:15:49,750 --> 00:15:53,110 เต็มไปด้วยคุณค่าเต็มเปี่ยม 165 00:15:55,770 --> 00:15:58,790 งั้นเรามาดูรูปกัน มาเลย 166 00:15:58,910 --> 00:16:01,870 เราจะ ผมจะ มันจะยังไงล่ะ 167 00:16:01,990 --> 00:16:05,690 พวกเราจะไปเอาฟิล์มเนกาทีฟจากผุ้ชายคนนั้น 168 00:16:05,810 --> 00:16:10,580 อ่าา ผู้พันทอม ผมขอได้มั้ย 169 00:16:13,080 --> 00:16:15,130 เอ่อ มันกำลังอยู่ในขั้นตอนที่สำคัญ 170 00:16:16,110 --> 00:16:19,730 ดีเลย ทำให้ดี เพื่อให้ได้มาซึ่งแก่นสาร 171 00:16:20,460 --> 00:16:26,250 เอาล่ะ ไปสิ ตอนนี้ ผมถึงปรบมือไง 172 00:16:26,370 --> 00:16:28,930 เมื่อไหร่นิตยสารถึงจะตีพิมพ์เสร็จนะ - อีก 2 อาทิตย์ครึ่ง 173 00:16:42,280 --> 00:16:44,990 ไฮ - ไฮ 174 00:16:45,340 --> 00:16:47,080 ผม วอล์เตอร์ 175 00:16:48,010 --> 00:16:49,570 เชอริล - มิตตี้ 176 00:16:49,690 --> 00:16:51,830 เมลฮอฟ - ใช่ 177 00:16:51,950 --> 00:16:55,370 คุณอยู่แผนกบัญชีงานรูปใช่มั้ย 178 00:16:55,490 --> 00:16:58,950 ใช่ค่ะ คุณแผนกฟิล์มเนกาทีฟ - ผมใช่ 179 00:16:59,070 --> 00:17:01,900 กระบวนการทำรูปปกฉบับสุดท้าย มันคงสำคัญมากๆ 180 00:17:02,020 --> 00:17:06,530 ใช่ มันแบบ มีปัญหาสะดุดนิดหน่อยตอนนี้ 181 00:17:06,650 --> 00:17:12,470 ผมเลยอยากถามคุณว่า คุณมีที่อยู่ของ ฌอน โอคอนเนลล์บ้างมั้ย 182 00:17:14,480 --> 00:17:17,910 ติดต่อเค้าไม่ง่ายเลย เค้าเดินทางบ่อย ฉันไม่ค่อย 183 00:17:18,030 --> 00:17:22,350 ใช่ เค้าทำงานอิสระ ไม่รู้ว่าเค้าอยู่ที่ไหน แถมเค้ายังไม่ใช่โทรศัพท์ 184 00:17:22,470 --> 00:17:24,320 ไม่ใช่โทรศัพท์ หัวโบราณจริงๆ 185 00:17:24,440 --> 00:17:27,100 ใช่ เอ่อ - ใช่ 186 00:17:28,130 --> 00:17:30,120 แต่เดี๋ยวฉันลองถาม เพ็ก ให้ 187 00:17:30,240 --> 00:17:32,000 ฉันเห็นเธอเพิ่งจ่ายเช็คให้เค้า 188 00:17:32,120 --> 00:17:35,020 บางทีอาจลองเช็คจากใบเสร็จดู 189 00:17:35,410 --> 00:17:36,660 เยี่ยมเลย เยี่ยม 190 00:17:36,970 --> 00:17:37,720 โอเค - โอเค 191 00:17:37,840 --> 00:17:39,500 วอล์เตอร์ - ครับ 192 00:17:39,620 --> 00:17:41,780 เดี๋ยวฉันตามให้ - อ่อ ขอบคุณ 193 00:17:42,800 --> 00:17:43,680 จะไปด้วยกันมั้ย 194 00:17:43,800 --> 00:17:47,110 ครับ ไม่ไป ...เอ่อ ผมผมต้องอยู่ที่นี่ก่อน 195 00:17:49,320 --> 00:17:50,840 นี่ข้อมูลรูป 196 00:17:57,910 --> 00:17:59,070 เห็นอะไรบ้าง 197 00:17:59,190 --> 00:18:03,290 เซทนี้ 3 รูป แค่นี้ที่อัดมาได้ 198 00:18:03,410 --> 00:18:05,650 เค้าถ่ายไว้เวลาเดียวกับรูปที่ 25 199 00:18:05,770 --> 00:18:08,090 มันน่าจะให้เบาะแสกับเราว่ารูปอยู่ที่ไหน 200 00:18:08,430 --> 00:18:10,300 อัดเป็นรูปใหญ่มา - แจ๋ว 201 00:18:25,670 --> 00:18:29,350 เฮ้ วอล์เตอร์ คุณใช่มั้ย 202 00:18:33,080 --> 00:18:34,410 ใช่ 203 00:18:34,530 --> 00:18:37,170 ฉันโทรหา เพ็ก แล้วเรื่องฌอน เลยแวะมาบอก 204 00:18:37,810 --> 00:18:39,640 โอ้ ขอบคุณ 205 00:18:40,130 --> 00:18:42,730 แว่นเท่ห์นะ 206 00:18:43,490 --> 00:18:47,750 เนี่ยหรอ หรือไอ่กลมๆตรงนี้ คือมันใช่เป็นแว่นขยายน่ะ 207 00:18:47,870 --> 00:18:49,890 นั่นรูปหมายเลข 25 หรอ ขอฉันดูหน่อย 208 00:18:50,010 --> 00:18:51,360 นั่น..ไม่ใช่ 209 00:18:51,810 --> 00:18:56,100 ผมยังหาฟิล์มรูป 25 ไม่เจอตอนนี้ 210 00:18:56,450 --> 00:18:57,780 หาไม่เจอหรอ? 211 00:18:58,240 --> 00:19:00,270 ใช่ ผมถึงต้องตามหาฌอน 212 00:19:00,390 --> 00:19:04,040 ผมพยายามสืบหาจากรูปใบอื่นๆดู 213 00:19:05,520 --> 00:19:07,700 สืบหาที่อยู่เค้า? - ใช่ 214 00:19:09,800 --> 00:19:12,860 ฉันเคยเรียนการเขียนนิยายสืบสวน 215 00:19:12,980 --> 00:19:15,110 พวกเค้าสอนว่ากุญแจสำคัญคือการสืบย้อนกลับไปก่อนหน้า 216 00:19:15,230 --> 00:19:17,220 เชื่อมโยงเบาะแสต่างๆ และก็กระจายตัวแปร 217 00:19:17,340 --> 00:19:20,380 ที่ดูเหมือนไม่เกี่ยวข้องกัน มันมีศาสตร์อยู่ 218 00:19:21,080 --> 00:19:23,140 ขอฉันดูได้มั้ย - ใช่ค่ะ 219 00:19:23,830 --> 00:19:25,580 โอเค 220 00:19:26,300 --> 00:19:28,940 นิ้วโป้ง - ใช่ ภาพนิ้วโป้งของใครก็ไม่รู้ 221 00:19:29,060 --> 00:19:31,240 นี่น้ำ 222 00:19:32,230 --> 00:19:34,980 แค่น้ำสินะ - ใช่ แค่น้ำ 223 00:19:35,320 --> 00:19:37,390 เอ่อ แล้วก็ 224 00:19:38,440 --> 00:19:45,430 ส่วนโค้งของอะไรบางอย่าง 225 00:19:47,500 --> 00:19:53,080 แต่คุณจะต้องการเพียงเบาะแสหนึ่งเดียวที่จะพาคุณไปเชื่อมโยงกับสิ่งต่างๆ และ 226 00:19:53,200 --> 00:19:56,920 โอ้ ใช่แน่นอน นี่น้ำ ฉันน่าจะเห็นอะไรบางอย่าง 227 00:19:58,320 --> 00:20:01,090 ใช่ ใช่ มันเหมือนกับ... 228 00:20:05,220 --> 00:20:09,210 ฉันต้องกลับไปทำงานต่อแล้วล่ะ ก่อนที่จะโดนไล่ออก 229 00:20:14,400 --> 00:20:15,800 เดี๋ยว เชอริล 230 00:20:17,530 --> 00:20:19,750 ผมมีผลงานสร้างสรรค์ชิ้นนึง 231 00:20:21,030 --> 00:20:22,560 เป็นโปรเจกต์ยามว่าง 232 00:20:27,450 --> 00:20:29,180 วอลล์เตอร์ มันสุดยอดมาก 233 00:20:30,080 --> 00:20:31,320 วอลล์เตอร์ 234 00:20:32,150 --> 00:20:35,010 ฉันจะบอกว่า ฉันจะส่งข่าวบอกคุณถ้า เพ็ก บอกอะไรมาอีก 235 00:20:35,760 --> 00:20:38,130 โอเค ขอบคุณ 236 00:20:46,550 --> 00:20:47,970 เฮ้ โอเดซซ่า 237 00:20:49,410 --> 00:20:50,500 อะไรน่ะ 238 00:20:59,050 --> 00:21:02,100 มีอพาร์ทเมนท์ใหญ่กว่านี้มัย เพื่อจะยกเปียโนเข้าไปได้ 239 00:21:02,550 --> 00:21:04,700 เพราะมันเป็นของดูต่างหน้าของแม่เราน่ะ 240 00:21:04,820 --> 00:21:07,310 ก็ใช่ 241 00:21:07,430 --> 00:21:09,310 คนส่วนใหญ่ที่นี่มักขายของต่างหน้าชิ้นใหญ่ๆทิ้ง 242 00:21:09,430 --> 00:21:10,510 ก่อนที่จะย้ายเข้าที่นี่ 243 00:21:10,630 --> 00:21:14,660 พ่อผมซื้อให้แม่ตอนที่พวกเค้าแต่งงานกัน มันมีความหมายกับแม่มาก 244 00:21:16,360 --> 00:21:21,850 นี่คือวิลล่า ราคาห้องแพงกว่านิดหน่อย แต่ก็มีพื้นที่มากพอที่จะให้เปียโนของแม่คุณอยู่ได้ 245 00:21:21,970 --> 00:21:23,630 ได้ นี่ดีกว่า 246 00:21:23,750 --> 00:21:27,430 คุณต้องจ่ายมัดจำค่าห้องเดือนแรกของเดือนสุดท้าย เป็นเงิน 47,000 เหรียญ 247 00:21:27,550 --> 00:21:30,070 ดี - ได้ โอเค ผมเลือกนี่ 248 00:21:30,190 --> 00:21:34,620 ผมจะเอาเอกสารให้คุณ วิลล่าห้องใหม่จะเปิดใน 3 อาทิตย์ ประมาณนั้น 249 00:21:37,220 --> 00:21:38,720 สุขสันต์วันเกิด 250 00:21:39,800 --> 00:21:42,210 สเตรช อาร์มสตรอง 251 00:21:42,330 --> 00:21:44,150 เยี่ยมไปเลย - ใช่ 252 00:21:44,470 --> 00:21:47,710 ไม่ตื่นเต้นหรอ ของเล่นที่พวกเราชอบเล่นตอนเด็กๆ จำได้รึเปล่า? 253 00:21:47,830 --> 00:21:48,740 จำได้สิ - คุณอยากได้มันอยู่รึเปล่า 254 00:21:48,860 --> 00:21:53,160 อยากสิ แน่นอน - งั้นมาดึง มาเลยๆ 255 00:21:53,690 --> 00:21:54,710 เอาล่ะ เราต้องไปกันแล้ว 256 00:21:54,830 --> 00:21:57,710 วิลล่าที่อยู่ใหม่ก็โอเค แต่แม่ไม่ใช่ราชินี Sheeba 257 00:21:57,830 --> 00:22:00,600 แม่จะมีพื้นที่ให้เก็บเปียโน ระหว่างนี้พักอยู่กับผมก่อนได้ 258 00:22:00,720 --> 00:22:02,840 แม่จะไม่เกะกะบ้านของลูกหรอ 259 00:22:02,960 --> 00:22:06,080 ไม่หรอก 260 00:22:06,200 --> 00:22:08,950 วอลล์เตอร์ มาดูสิว่าฉันเจออะไร 261 00:22:09,070 --> 00:22:11,980 นี่มันกระเป๋าทิม ลินเดอร์แลนด์ของพี่ 262 00:22:12,100 --> 00:22:15,760 จำได้มั้ยตอนคุณไปเที่ยวยุโรป 263 00:22:15,880 --> 00:22:18,250 อะไรอยู่ในนี้เนี่ย 264 00:22:18,370 --> 00:22:22,540 มันเป็นกล่องเก็บของกระจุกกะจิกของวอลล์เตอร์ที่แม่เก็บไว้ให้ 265 00:22:22,660 --> 00:22:24,300 เทปเพลงสุดเจ๋งที่พี่ทำ 266 00:22:24,420 --> 00:22:27,420 โอ้โห - อะไรน่ะ 267 00:22:27,540 --> 00:22:29,310 สมุดบันทึกการเดินทางที่พ่อให้ 268 00:22:30,420 --> 00:22:31,670 เอาไปบริจาคสิ 269 00:22:31,790 --> 00:22:33,740 เพราะพี่คงไม่ใช้หรอก เอาไปให้เด็กยากจนสิ 270 00:22:34,030 --> 00:22:36,210 คิดว่าเด็กยากจนจะไปเที่ยวยุโรปหรอ 271 00:22:36,330 --> 00:22:38,020 ดูรูปลูกกับพ่อของลูกสิ 272 00:22:38,140 --> 00:22:39,320 นี่ผมชนะการแข่งขันหรอ 273 00:22:39,440 --> 00:22:41,460 พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก 274 00:22:42,570 --> 00:22:45,640 ประกาศความสำเร็จของลูกให้โลกได้รู้ 275 00:22:45,760 --> 00:22:48,030 มันแค่ข่าวจากหนังสือพิมพ์แฟร์วิวในเมืองเล็กๆเองแม่ 276 00:22:48,150 --> 00:22:50,820 แม่ชอบทรงผมโมฮ็อคของลูกตอนนั้นนะ 277 00:22:51,270 --> 00:22:54,980 รู้มั้ย พ่อลูกตายตอนที่ลูกกำลังทำงานอยู่ในร้านพิซซ่า 278 00:22:55,100 --> 00:22:58,950 ร้านที่มีชื่อคล้ายกับพ่อลูก 279 00:22:59,070 --> 00:23:00,510 ปาป๊า จอห์น ใช่ ร้านเดลิเวอรี่ 280 00:23:00,630 --> 00:23:03,760 แม่คิดว่าสิ่งนี้มันคงทำให้ลูกเสียใจมาก 281 00:23:03,880 --> 00:23:07,060 ทำงานที่ร้านอาหารที่มีชื่อเดียวกับพ่อ แล้วพ่อก็มาตายอีก 282 00:23:08,590 --> 00:23:10,320 เอ่อ ผมไม่เคยคิดอย่างงั้นนะ 283 00:23:11,070 --> 00:23:13,190 อาจเป็นเพราะว่าผมไม่เคยเรียกพ่อว่า ป๊ะป๋า มั้ง 284 00:23:13,310 --> 00:23:14,930 พี่นี่แต่งตัวสไตล์แปลกนะ 285 00:23:15,050 --> 00:23:17,930 นั่นไม่ใช่สไตล์พี่ นั่นเป็นยูนิฟอร์มเคเอฟซี 286 00:23:18,050 --> 00:23:19,550 งั้นนี่ก็งานของแม่ละสิ 287 00:23:23,460 --> 00:23:24,990 ใช่ แม่ทำงานที่นั่น 288 00:23:25,110 --> 00:23:26,600 โอเค มีบางสิ่งในน้ำ ผมต้องไปละ 289 00:23:26,720 --> 00:23:28,990 แล้วผมจะพาทุกคนไปอยู่วิลล่านะ โอเค 290 00:23:29,110 --> 00:23:30,430 โอเค - ใช่แล้วทุกคน 291 00:23:30,550 --> 00:23:32,840 แม่ดูดีมั้ย ลูกสาวนักแสดงคนเก่งของแม่ 292 00:23:32,960 --> 00:23:34,330 ขอบคุณค่ะแม่ 293 00:23:38,970 --> 00:23:40,350 เฮอร์นานโด - เฮ้ 294 00:23:42,260 --> 00:23:45,820 ฉันยังไม่เห็นอะไรเลย - ตรงกลางด้านบน จางหน่อยแต่มีตัวหนังสือในน้ำ 295 00:23:51,320 --> 00:23:53,070 ฉันเริ่มประสาทเสียแล้ว วอลล์เตอร์ 296 00:23:55,640 --> 00:23:58,660 เฮ้ นี่คือมหาสมุทร นี่คือเรือ 297 00:23:59,720 --> 00:24:03,610 เออร์คิคสเนก เค้าอยู่ใกล้ๆเรือลำนี้ 298 00:24:05,340 --> 00:24:08,120 ดูนี่ 299 00:24:15,450 --> 00:24:19,520 ปกเล่มสุดท้าย ความรับผิดชอบครั้งใหญ่ 300 00:24:20,460 --> 00:24:22,440 โอ้ นั่นคือแก่นสารของผมรึเปล่า 301 00:24:22,870 --> 00:24:27,850 ไม่ใช่ พวกเรากำลังเตรียมมันอยู่ 302 00:24:27,970 --> 00:24:30,880 จริงหรอ เพราะดูเหมือนว่าคุณกำลังเล่นของเล่นอยู่นะ 303 00:24:31,310 --> 00:24:34,470 โอ้ ไม่ใช่ นี่เป็นของขวัญ 304 00:24:34,590 --> 00:24:36,960 ใช่ ฟิล์มเนกาทีฟจำเป็นต้องผ่านขั้นตอนเทคนิคการล้างรูป 305 00:24:37,080 --> 00:24:39,900 คือผมไม่อยากจะมาสนมนากับคุณเรื่องศัพท์เทคนิคยากๆพวกนี้นะ 306 00:24:40,020 --> 00:24:42,670 คุณกับเพื่อนผมทองของคุณ 307 00:24:43,980 --> 00:24:48,690 อย่าพามันเข้าไปในออฟฟิศเลยนะ 308 00:24:48,810 --> 00:24:50,260 ผมจะเก็บ 309 00:24:50,760 --> 00:24:53,260 เอาของเล่นมา - ไม่ 310 00:24:53,380 --> 00:24:57,600 เฮ้ นี่เป็นที่ทำงานนะไม่ใช่ที่เล่นตุ๊กตายางยืด 311 00:24:57,720 --> 00:24:59,900 เอาคืนมา - ไม่ผมจะเอาไป 312 00:25:00,020 --> 00:25:01,460 คุณเอาของผมไปไม่ได้นะ 313 00:25:01,580 --> 00:25:03,840 ของผม เอาคืนให้ผม - ไม่ 314 00:25:17,320 --> 00:25:20,610 เลิกเล่นขายขนมกับเล่นตุ๊กตายางยืดได้แล้ว 315 00:25:20,730 --> 00:25:23,310 ผมกำลังพยายามทำงานของผมอยู่ 316 00:26:23,330 --> 00:26:28,120 เป็นหุ่นยนต์ดีบุกเหรอ เติมน้ำมันหน่อยมั้ย 317 00:26:28,780 --> 00:26:30,240 ให้ตายเหอะ 318 00:26:31,580 --> 00:26:32,950 อย่าลืมรูป 319 00:26:39,700 --> 00:26:41,620 ฮัลโหล - เฮ้ 320 00:26:42,070 --> 00:26:43,960 เฮ้ - สวัสดี 321 00:26:45,030 --> 00:26:47,460 นั่นใครน่ะ - ผม ท๊อด จาก E-Harmony บริษัทหาคู่ออนไลน์ 322 00:26:47,580 --> 00:26:48,880 อ้อ ดี 323 00:26:49,000 --> 00:26:53,430 คุณจำได้มั้ยว่าเราต้องเติมข้อมูลส่วนตัวว่าเคยไปที่ไหนมาบ้าง เติมในช่องว่าง 324 00:26:53,550 --> 00:26:56,120 สร้างเรื่องที่คุณไม่เคยทำก็ได้ เร็วหน่อย 325 00:26:56,610 --> 00:26:59,250 โอเค ผมไม่เคย เอ่อ 326 00:27:00,540 --> 00:27:03,260 ฟีนิกส์ จำไม่ได้ว่าทำไม 327 00:27:03,380 --> 00:27:05,040 แล้ว แนชวิลล์ 328 00:27:05,160 --> 00:27:08,440 มันเป็นแค่สนามบินที่จะไปฟีนิกส์ รู้แค่นี้แหล่ะ 329 00:27:08,560 --> 00:27:10,550 เฮ้ คุณ ผมคิดว่า 330 00:27:10,670 --> 00:27:15,810 ถ้าคุณทำงานที่เดียวกันกับผู้หญิงคนนั้นแล้ว ทำไมคุณไม่ขอเธอไปเที่ยวเองเลยล่ะ 331 00:27:15,930 --> 00:27:18,850 ไม่ ไม่ ไม่ ผมพยายามทำตามเพลง Pina Colada 332 00:27:18,970 --> 00:27:20,200 เพลง Pina Colada 333 00:27:20,320 --> 00:27:22,910 ใช่ ในเพลงฝ่ายชายลงประกาศหาคู่ แล้วก็ 334 00:27:23,030 --> 00:27:26,090 ภรรยาของเค้าตอบตกลง มันทำให้เค้าเป็นคู่แท้ของกันโดยไม่รู้จักกันมาก่อน 335 00:27:26,210 --> 00:27:29,510 แล้วพวกเค้าก็มีะไรกัน 336 00:27:29,630 --> 00:27:31,790 คุณลองร้องเพลงนี้ให้ฟังสักนิดสิ 337 00:27:31,910 --> 00:27:36,970 ใช่ คุณก็รู้จักเพลงนี้หรอ 338 00:27:37,090 --> 00:27:38,280 ผมต้องไปละ 339 00:27:38,640 --> 00:27:40,700 เฮ้ - เฮ้ 340 00:27:40,820 --> 00:27:41,960 ได้อีกเบาะแสแล้วหรอ 341 00:27:42,080 --> 00:27:46,040 ใช่ ผมคิดว่ามีเรืออยู่ที่นั่นน่ะ 342 00:27:46,660 --> 00:27:48,910 เออร์คิค - สเนค 343 00:27:49,030 --> 00:27:50,640 เออร์คิคสเนก - ใช่ 344 00:27:50,760 --> 00:27:53,250 พอจะเป็นเบาะแสที่ดีได้ - ใช่เป็นชื่อเรือ 345 00:27:53,370 --> 00:27:55,780 คุณลองหาคำนี้ในกูเกิลรึยัง - ผมก็จะทำอยู่ 346 00:27:56,910 --> 00:28:01,130 เอ่อ คุณดูตัวอักษร 2 ตัวแรกให้หน่อยว่ามันคือ 347 00:28:02,930 --> 00:28:04,060 กำลังค้นหา 348 00:28:06,290 --> 00:28:09,140 สวนสาธารณะ ฉันต้องรีบไปรับลูกชาย 349 00:28:09,260 --> 00:28:11,190 เค้ากำลังเล่นสเก็ตบอร์ดกับเพื่อนอยู่ 350 00:28:11,450 --> 00:28:13,920 คุณจะเดินไปกับฉันมั้ย 351 00:28:15,100 --> 00:28:16,190 ตอนเนี้ยหรอ 352 00:28:16,310 --> 00:28:18,760 ใช่ ตอนเนี่ยเลย - โอเค 353 00:28:19,160 --> 00:28:22,610 พวกเราต้องคิดให้ออก มันเป็นเรื่องใหญ่ คุณทำรูปของ ฌอน โอคอนเนลล์ หาย 354 00:28:23,560 --> 00:28:25,370 ใช่ ฉันเคยทำงานที่บิสโค 355 00:28:25,490 --> 00:28:29,810 จากนั้นก็เปลี่ยนงาน 356 00:28:29,930 --> 00:28:35,780 ฉันตัดสินใจมาสมัครที่ Life ฉันคิดว่ามันน่าจะมีสีสันกว่า ธรรมดาน้อยลง 357 00:28:35,900 --> 00:28:38,730 ผมชอบแนวคิดนี้ 358 00:28:39,790 --> 00:28:42,760 ฉันชอบคติพจน์ของที่นี่ คุณก็ชอบหรอ 359 00:28:43,170 --> 00:28:47,980 ออกไปท่องโลก - สิ่งต่างๆล้วนท้าทาย - มองให้ลึกไปด้านหลัวกำแพง 360 00:28:48,100 --> 00:28:53,370 ผมได้นี่มา มันเป็นของฌอน 361 00:28:54,710 --> 00:28:56,800 เค้าให้คุณหรอ 362 00:28:58,390 --> 00:29:00,410 ผมชอบมัน 363 00:29:03,600 --> 00:29:05,770 แล้วคุณชอบอะไรในตัวเค้าล่ะ 364 00:29:05,890 --> 00:29:07,160 ฌอน น่ะหรอ - ใช่ 365 00:29:08,290 --> 00:29:12,650 จริงๆแล้ว ผมไม่เคยเจอตัวเค้า แต่ก็ได้คุยกันบ่อยๆ 366 00:29:12,990 --> 00:29:15,950 ผมกลายเป็นคนรู้จักตั้งแต่ผมเริ่มงานน่ะ 367 00:29:16,070 --> 00:29:17,530 กี่ปีแล้วล่ะ 368 00:29:18,970 --> 00:29:20,320 16 ปี 369 00:29:20,440 --> 00:29:23,120 16 ปี? ว้าว 370 00:29:23,240 --> 00:29:27,280 คุณคงไม่ต้องกังวลที่จะโดนปลดออกล่ะสิ ฉันล่ะคิดหนักเพราะทำงานได้แค่ 1 เดือน 371 00:29:27,400 --> 00:29:30,190 มาช้า ออกก่อนใช่รึเปล่า 372 00:29:31,180 --> 00:29:32,520 โอ้ โทษทีนะ 373 00:29:34,870 --> 00:29:36,790 พ่อของ ริช น่ะ 374 00:29:36,910 --> 00:29:38,710 รับสิ 375 00:29:39,140 --> 00:29:41,840 ก็แค่อดีต 376 00:29:41,960 --> 00:29:46,330 แต่เรา ไม่รู้สิ ฉันไม่ต้องรับมันหรอก 377 00:29:49,970 --> 00:29:52,580 แล้วลูกชายคุณมีสเก็ตบอร์ดแบบไหน 378 00:29:53,260 --> 00:29:55,460 ฉันไม่รู้สิ 379 00:29:55,580 --> 00:29:58,590 มันก็เหมือนกันหมด ฉันไม่รู้ ทำไมหรอ 380 00:29:58,710 --> 00:30:04,790 ไม่ ผมแค่..ผมเคยชอบเล่น 381 00:30:05,490 --> 00:30:07,460 สเก็ตบอร์ดน่ะหรอ - ใช่ 382 00:30:08,870 --> 00:30:10,040 ดี เพ็ก 383 00:30:10,440 --> 00:30:14,030 ใช่ ฌอน โอคอนเนลล์ เราต้องหาตัวเค้า 384 00:30:15,930 --> 00:30:18,470 ใช่ ดี 385 00:30:18,830 --> 00:30:21,210 ใช่ 386 00:30:21,930 --> 00:30:23,770 ทำได้ดีนี่ 387 00:30:24,720 --> 00:30:27,270 ฉัน วอลล์เตอร์ 388 00:30:27,390 --> 00:30:30,110 ใช่ บางทีเค้าน่าจะรู้อะไรบางอย่าง 389 00:30:30,230 --> 00:30:33,200 เธอต้องโดดให้สูงกว่านี้ 390 00:30:34,270 --> 00:30:38,140 เธออยากให้น้าลองทำให้ดูมั้ย - เอาสิ 391 00:30:40,480 --> 00:30:41,780 ดูนี่ 392 00:30:42,530 --> 00:30:45,100 ผมชอบนะ - ขอบคุณ 393 00:30:46,390 --> 00:30:47,830 ดูนั่นสิ 394 00:30:49,790 --> 00:30:51,150 โดดแบบไม่ต้องคิดไรมาก 395 00:30:51,970 --> 00:30:55,540 ใช่ เราต้องทำทุกอย่างให้เสร็จภายในเดือนเมษายน 396 00:31:01,550 --> 00:31:03,890 ใช่ อย่างงั้น 397 00:31:06,380 --> 00:31:09,780 คุณส่งงานแล้วหรอ 398 00:31:09,900 --> 00:31:12,160 หรือเงินเดือนล่าสุดของเธอ 399 00:31:19,590 --> 00:31:21,280 เอานี่ - เหลือเชื่อ 400 00:31:21,400 --> 00:31:23,260 คงจะเป็นที่ไหนสักที่ - ขอบคุณ วอลล์เตอร์ 401 00:31:23,380 --> 00:31:25,090 ขอบคุณ เพ็ก 402 00:31:26,920 --> 00:31:29,810 ฌอนไม่ได้อยู่ในนิวยอร์คแน่ๆ 403 00:31:29,930 --> 00:31:33,540 เพ็ก บอกว่า เพ็กส่งไปหลายที่ 404 00:31:33,660 --> 00:31:36,490 เพ็กส่งสำเนาไปหลายที่ เพราะเธอไม่ว่าฌอนอยู่ที่ไหน 405 00:31:36,610 --> 00:31:39,870 แล้วสัปดาห์นี้เธอส่งไป 10-90 ใบ ที่ Princeton กับ New Jersey 406 00:31:39,990 --> 00:31:42,180 โอ้ เยี่ยม ขึ้นรถไฟไปได้ 407 00:31:42,300 --> 00:31:45,260 แล้วก็อีก 1 ใบที่กรีนแลนด์ เผื่อเอาไว้น่ะค่ะ 408 00:31:45,530 --> 00:31:47,150 กรีนแลนด์ ประเทศหรอ 409 00:31:48,200 --> 00:31:52,340 ที่นั่น ไม่มีรถไฟไปถึง 410 00:31:52,460 --> 00:31:53,590 ไม่ 411 00:31:53,710 --> 00:31:55,500 บางทีเค้าอาจอยู่ใน New Jersey ก็ได้ - ใช่ 412 00:31:55,620 --> 00:31:58,510 เอ้อ โทรศัพท์ของคุณเซิร์ชชื่อเรือเสร็จรึยัง 413 00:31:58,630 --> 00:32:03,010 ใช่ ดูสิ นิวกรีนแลนด์ 414 00:32:03,130 --> 00:32:05,120 มันคือ - ใช่ 415 00:32:06,000 --> 00:32:09,430 เอาน่า มันก็ถือว่าเป็นเบาะแสที่ดีนะ คุณต้องตามมันไป 416 00:32:10,040 --> 00:32:12,030 ใช่ ตามหาเค้าที่กรีนแลนด์ 417 00:32:12,150 --> 00:32:17,560 ใช่ ทำไมล่ะ ไปเพื่อแก้ไข 418 00:32:20,490 --> 00:32:23,530 โทษทีนะ ฟิลล์โทรมาอีกล่ะ 419 00:32:23,650 --> 00:32:26,850 บางทีเค้าคงต้องการอะไรบางอย่าง ฉันคงต้องรับสายก่อน 420 00:32:26,970 --> 00:32:31,620 เฮ้ เจ้าหนู ริช ริช อย่าไปเร็ว มานี่ๆ 421 00:32:38,350 --> 00:32:40,040 เค้าตกลงไปในบ่อน้ำน่ะ 422 00:32:40,590 --> 00:32:45,580 แต่ฉันไม่แคร์เค้าหรอก ฉันแค่อยากจะอยู่กับคุณ - จริงหรอ 423 00:32:45,700 --> 00:32:49,380 หนีไปด้วยกันเถอะ ทำทุกนาทีให้มีค่า เริ่มตอนนี้เลย 424 00:32:49,500 --> 00:32:50,780 ยอด 425 00:32:51,950 --> 00:32:54,310 ผมขอพูดอะไรสักอย่างได้มั้ย - ได้ทุกอย่างค่ะ 426 00:32:56,230 --> 00:32:58,440 ผมเป็นเหมือนกับ เบนจามิน บัตตอน 427 00:32:59,270 --> 00:33:04,620 ยิ่งแก่ก็จะยิ่งกลายเป็นเด็ก แล้วก็กลายเป็นทารกแก่ 428 00:33:04,740 --> 00:33:07,150 ผมไม่ได้ดูหนังผมไม่รู้ว่ามันเป็นยังไง 429 00:33:07,450 --> 00:33:08,780 แต่ผมเป็นแบบนี้ 430 00:33:09,540 --> 00:33:13,470 พวกเราก็ยังสร้างชีวิตไปด้วยกันได้นี่ - เจ๋ง 431 00:33:27,010 --> 00:33:29,490 ฉันชอบเสื้อโคทจิ๋วของคุณนะคะ 432 00:33:29,820 --> 00:33:33,540 ผมซื้อมันมาจากร้านซ่อมกระเป๋า -เจ๋งจัง 433 00:33:35,620 --> 00:33:39,230 หัวใจผมไม่ได้ใหญ่ไปกว่าเหรียญสลึง 434 00:33:39,770 --> 00:33:42,930 แต่มันดึ๋งดั๋งเหมือน Fort Knox 435 00:33:43,420 --> 00:33:46,470 คุณนี่ช่างกล้าหาญที่สุดเท่าที่ฉันรู้จัก 436 00:33:46,940 --> 00:33:51,400 ฉันรักคุณค่ะเบบี๋ แต่ไม่ใช่เบบี้ทารกนะ 437 00:33:51,520 --> 00:33:55,330 เพราะว่าคุณดูเหมือนเด็กประหลาดหน้าเหมือนคนแก่เลย 438 00:33:56,320 --> 00:33:57,970 ผมเข้าใจ 439 00:33:58,090 --> 00:34:00,970 ขอบคุณชีวิตสุดแสนวิเศษ 440 00:34:05,120 --> 00:34:08,010 นอนให้สบายแล้วตายซะเถอะ 441 00:34:10,760 --> 00:34:12,810 ลาก่อน วอลเตอร์ 442 00:34:13,480 --> 00:34:15,380 ลาก่อน วอลเตอร์ 443 00:34:15,780 --> 00:34:18,630 วอลเตอร์ วอลเตอร์ บาย 444 00:34:18,750 --> 00:34:20,930 โอ้ โทษที ผมแค่ 445 00:34:21,050 --> 00:34:22,450 คุณไปที่ไหนมา 446 00:34:23,000 --> 00:34:25,120 ผมเริ่มคิดถึง 447 00:34:25,240 --> 00:34:27,940 ไม่เป็นไร ฉันคงดูน่าเบื่อเวลาที่พูดถึงตู้เย็นเก่าๆที่พังไปแล้ว 448 00:34:28,060 --> 00:34:29,170 ไม่นะไม่ 449 00:34:29,750 --> 00:34:33,030 ริช ลูกฉันวิ่งไปที่ถนนแล้ว ฉันต้องไปก่อน 450 00:34:33,150 --> 00:34:34,160 ได้สิ 451 00:34:34,280 --> 00:34:36,220 อ้อ ฉันอยากบอกคุณว่า 452 00:34:36,340 --> 00:34:41,130 เพลงนั้นน่ะ ผู้พันทอม ที่เท็ดล้อคุณคุณน่ะ 453 00:34:41,630 --> 00:34:43,020 เค้าไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันมีความหมายอะไร 454 00:34:43,140 --> 00:34:47,260 เพลงนี้มันเกี่ยวกับความกล้าหาญ และการเผชิญหน้าไปในที่ที่เราไม่รู้จัก 455 00:34:47,890 --> 00:34:49,380 เป็นเพลงที่ดีมาก 456 00:34:53,070 --> 00:34:54,230 ริช 457 00:35:06,640 --> 00:35:08,420 รูปผมล่ะ 458 00:35:09,040 --> 00:35:11,160 อ้อ อยู่ที่ถาดน้ำยาล้างรูป 459 00:35:11,280 --> 00:35:14,590 ผมไม่รู้ว่าคุณจะเข้าใจที่ผมพูดรึเปล่า 460 00:35:14,710 --> 00:35:18,510 แต่คุณต้องใส่ใจให้มากกว่านี้ ผมต้องรับผิดชอบนิตยสารนี้ 461 00:35:18,630 --> 00:35:20,590 และให้คำตอบหัวหน้าของผมอีกที 462 00:35:20,710 --> 00:35:23,790 ฉะนั้นครั้งหน้า ถ้าผมเจอคุณ คุณจะต้องส่งรูปให้ผม โอเค? 463 00:35:25,110 --> 00:35:27,380 เฮ้ หุ่นยนต์ ฮาโหล 464 00:35:28,530 --> 00:35:30,600 แค่เรียก เผื่อไม่ได้ยิน 465 00:35:31,960 --> 00:35:33,630 ครั้งหน้าที่เจอคุณ 466 00:35:35,310 --> 00:35:36,940 คุณได้รูป 467 00:35:45,320 --> 00:35:47,180 มีโชคบ้างมั้ย เฮอร์นาโด 468 00:35:47,540 --> 00:35:50,090 ฉันค้นทุกซอกมุมแล้ว ไม่มีรูปเบอร์ 25 ที่นี่ 469 00:35:50,210 --> 00:35:52,000 ฉันเหนื่อยแล้วเพื่อน 470 00:35:53,200 --> 00:35:55,000 มันไม่เคยเป็นแบบนี้ 471 00:35:55,730 --> 00:35:58,990 ฉันบอกได้เลยว่า มันไม่มีอยู่จริงหรอก วอลเตอร์ 472 00:36:00,530 --> 00:36:05,870 มันหมายความว่า บางทีฌอนอาจไม่ได้ส่งมันมา 473 00:36:07,770 --> 00:36:08,950 วอลเตอร์ 474 00:36:35,430 --> 00:36:36,760 วอลเตอร์ 475 00:38:36,310 --> 00:38:38,650 เฮ้ย - ไฮ 476 00:38:39,580 --> 00:38:41,490 คุณมีรถให้เช่าบ้างมั้ย 477 00:38:42,020 --> 00:38:45,460 มีสิ เรามีสีฟ้ากับสีแดง 478 00:38:50,140 --> 00:38:51,570 ผมขอแดงละกัน 479 00:39:52,280 --> 00:39:53,990 ดี - ดี 480 00:39:54,110 --> 00:39:58,150 ผมขอถามหน่อยสิ มีใครมารับจดที่นี่ก่อนหน้านี้บ้างรึเปล่า 481 00:39:58,270 --> 00:40:03,420 คนอเมริกัน ฌอน โอคอนเนลล์ ผมคิดว่าเค้าได้รับจดหมายจากที่อยู่นี้ 482 00:40:03,730 --> 00:40:05,410 แล้วคุณจะสั่งเครื่องดื่มมั้ยล่ะ 483 00:40:06,350 --> 00:40:08,580 โอเค ผมขอเป็น... 484 00:40:10,440 --> 00:40:12,960 เครื่องดื่มแก้วเล็กสุด 485 00:40:13,520 --> 00:40:15,840 สรุปมีคนมารับจดหมายหรือเมลล์ที่นี่บ้างมั้ย 486 00:40:15,960 --> 00:40:18,230 เฮลิเมลล์ - เฮลิเมลล์ 487 00:40:18,350 --> 00:40:21,520 เราเพิ่งจะส่งจดหมายฉบับหนึ่งไปที่เรือ มีเฮลิคอปเตอร์รับไปแล้ว 488 00:40:21,640 --> 00:40:23,740 เราเป็นผับส่วนฮอล์เป็นคนส่ง 489 00:40:23,860 --> 00:40:26,400 ใช่ เดี๋ยว เออร์คิคสเนก 490 00:40:26,520 --> 00:40:29,140 ใช่ เดี๋ยว เออร์คิคสเนก - เออร์คิคสเนก 491 00:40:29,570 --> 00:40:32,010 เราจะส่งจดหมายทุกๆวันอังคาร 492 00:40:34,820 --> 00:40:38,640 เพลง "I speak from the heart to all the good women." 493 00:40:39,200 --> 00:40:42,360 เพลง "I speak from the heart to all the good women." 494 00:40:42,910 --> 00:40:45,910 เพลง "Even though I was alone." 495 00:40:46,740 --> 00:40:50,880 มาร้องเพลงกัน ร้องด้วยกัน 496 00:40:52,960 --> 00:40:57,240 คุณรู้มั้ยว่าใครบินไปส่งจดหมาย มีนักบินประจำที่นี่หรอ 497 00:40:57,360 --> 00:40:59,780 เฮ้ เพื่อน 498 00:40:59,900 --> 00:41:01,540 เฮ้ - ฉันกำลังร้องเพลง 499 00:41:01,660 --> 00:41:04,030 ไม่ ไม่ ขอบคุณ ผมขอฟังละกัน 500 00:41:04,150 --> 00:41:05,680 มาเถอะ เพื่อน 501 00:41:07,680 --> 00:41:10,530 ใช่ผมอยู่แบบนี้ดีกว่า ขอบคุณ 502 00:41:10,650 --> 00:41:12,800 ผมกำลังเดินทางทำธุรกิจ ผมกำลังทำงาน 503 00:41:12,920 --> 00:41:14,920 เอาน่า เพื่อน เพลงนี้สำคัญต่อฉันนะ 504 00:41:16,360 --> 00:41:18,150 ก็ได้ โอเค - ร้องสิ 505 00:41:24,530 --> 00:41:25,870 ห่วยมาก 506 00:41:26,230 --> 00:41:28,710 ทำงานไปสิๆ - อย่าผลักผม 507 00:41:29,210 --> 00:41:31,930 จะจิ้มจะทำไม - อย่าจิ้ม หยุด 508 00:41:32,050 --> 00:41:34,180 ทำงานไปสิ ทำไป ทำไป จิ้ม - โอเค 509 00:41:34,300 --> 00:41:35,940 หยุดจิ้ม 510 00:41:36,060 --> 00:41:37,750 อะไรวะ - หยุดจิ้มผม 511 00:41:40,750 --> 00:41:42,430 เฮ้ หยุดนะ 512 00:41:43,940 --> 00:41:45,060 มาสิ 513 00:41:50,030 --> 00:41:52,090 ปล่อยผมไป 514 00:41:52,210 --> 00:41:55,020 หัวแม่มือ 515 00:41:59,040 --> 00:42:04,040 ใช่ ผมบินไปส่งจดหมายทุกวันอังคาร ผมบินพาเค้าไป 516 00:42:05,030 --> 00:42:07,960 แล้วเค้าก็ถ่ายรูปนิ้วโป้งผมตอนจับเกียร์ 517 00:42:09,110 --> 00:42:13,010 ผมถึงดีใจที่ได้เจอนิ้วโป้งคุณไง 518 00:42:14,610 --> 00:42:17,700 มีประชากรเพียง 8 คนในกรีนแลนด์ 519 00:42:20,110 --> 00:42:23,510 เป็นสถานที่ที่ดีมากในการตามหานิ้วโป้ง 520 00:42:26,110 --> 00:42:28,000 ผมเดาว่าคุณไม่เข้าใจ 521 00:42:28,880 --> 00:42:31,470 คุณอยู่ที่ประเทศที่มีประชากรแค่ 8 คน 522 00:42:34,950 --> 00:42:38,090 ดังนั้น - คุณยุ่ง 523 00:42:39,330 --> 00:42:41,950 คุณเป็นคนที่ทำงานยุ่ง 524 00:42:43,720 --> 00:42:47,170 ดังนั้น ต้องต้องไปหาผู้ชายคนนี้ - ใช่ ใช่ 525 00:42:47,290 --> 00:42:51,290 ผมต้องบินไปส่งวิทยุสื่อสารอีกภายใน 5 นาทีนี้ 526 00:42:53,680 --> 00:42:55,510 บางทีเค้าอาจจะยังอยู่บนเรือ 527 00:42:56,840 --> 00:42:58,490 จริงหรอ - ใช่ 528 00:42:59,070 --> 00:43:01,380 คุณไปกับผมได้นะ 529 00:43:08,260 --> 00:43:13,950 ใช่ หรือบางทีผมควรโทรหาเขาผ่านโทรศัพท์บนเรือ 530 00:43:14,610 --> 00:43:18,130 โทรศัพท์บนเรื่อ - ใช่ โทรศัพท์บนเรือ 531 00:43:18,600 --> 00:43:21,220 คุณหมายถึงตัวส่งสัญญาณบนเรือ 532 00:43:21,340 --> 00:43:25,150 ใช่ บางทีผมถามเขาแบบนี้ก็ได้ 533 00:43:25,270 --> 00:43:29,900 คุณยังไม่เข้าหรอว่า วิทยุสื่อสารมันพัง ผมเลยต้องบินไปส่งตอนนี้ 534 00:43:32,360 --> 00:43:33,960 คุณจะบินตอนนี้ 535 00:43:34,430 --> 00:43:35,910 ผมกำลังจะไป หลังจากดื่มแก้วนี้ 536 00:43:36,030 --> 00:43:38,620 สภาพอากาศไม่ค่อยดีเท่าไหร่นะ - ใช่ไม่ดี 537 00:43:39,180 --> 00:43:41,220 ดูเหมือนจะมีพายุเข้า 538 00:43:42,250 --> 00:43:45,450 พายุลูกใหญ่ด้วย 539 00:43:46,190 --> 00:43:53,140 คุณยังจะกินเบียร์ทั้งๆที่จะไปบินเนี่ยนะ 540 00:43:55,720 --> 00:44:00,410 ผมวิตกกับพายุนิดหน่อย 541 00:44:01,710 --> 00:44:04,310 ก็เลยกินให้หายกลัว 542 00:44:15,070 --> 00:44:16,860 โอเค ผมจะไม่ไปกับคุณ 543 00:44:21,050 --> 00:44:22,490 แล้วแต่ 544 00:44:27,170 --> 00:44:29,650 แล้วเจอกัน - เจอกัน 545 00:44:31,670 --> 00:44:32,940 โอเค 546 00:45:17,430 --> 00:45:20,160 ไฮ หวัดดีนะทุกคน 547 00:45:20,280 --> 00:45:23,310 หวัดดีนูค 548 00:45:25,700 --> 00:45:27,460 โทษที ฉันประสาทเสีย 549 00:45:28,640 --> 00:45:30,010 โอเค 550 00:45:31,140 --> 00:45:34,780 นี่สำหรับ วอลเตอร์ มิตตี้ คุณรู้ว่าคือะไร 551 00:48:04,040 --> 00:48:07,640 ดีใจที่คุณมานะ นั่งสบายมั้ย 552 00:48:07,910 --> 00:48:10,650 อะไรนะ - นั่งสบายรึเปล่า 553 00:48:10,770 --> 00:48:13,920 ไม่ - เกาะแน่นๆละกัน 554 00:48:19,130 --> 00:48:21,800 ดูนั่น เรือยังอยู่ 555 00:48:36,990 --> 00:48:40,410 พวกเราจะลงจอดตรงไหน - พวกเราจะไม่จอด 556 00:48:41,550 --> 00:48:44,350 - อะไรนะ ไม่จอด 557 00:48:57,220 --> 00:48:58,600 เฮ้ วอลเตอร์ 558 00:48:59,180 --> 00:49:01,910 ฉันต้องโยนวิทยุลงไปให้เรือ 559 00:49:02,030 --> 00:49:04,120 เอามันไป หนีบไว้ข้างๆ 560 00:49:08,990 --> 00:49:10,370 เนี่ยหรอ - ใช่ 561 00:49:10,490 --> 00:49:12,810 แค่โดดไปที่เรือ คุณทำได้ 562 00:49:12,930 --> 00:49:15,200 โดดไปที่เรือ! - ใช่ 563 00:49:15,690 --> 00:49:17,490 เอาน่า วอลเตอร์ 564 00:49:17,610 --> 00:49:20,350 หมายความว่าไง โดดไปที่เรือ 565 00:49:20,850 --> 00:49:24,140 มันเป็นหนทางเดียวที่จะไปที่นั่นนะ 566 00:49:24,260 --> 00:49:26,140 ผมไม่เข้าใจ 567 00:49:26,260 --> 00:49:30,990 เดี๋ยว คุณหมายถึงโดดลงไปที่เรือ มันยากมากนะ 568 00:49:31,110 --> 00:49:34,760 คุณต้องไปแล้ว เร็วเข้าๆ 569 00:49:34,880 --> 00:49:39,180 เร็วเข้า ตอนนี้เลย 570 00:49:40,830 --> 00:49:45,000 ไม่ วอลเตอร์ ผมหมายถึงเรืออีกลำ ลำตรงกลางนั่น 571 00:49:53,980 --> 00:49:55,420 ช่วยด้วย 572 00:50:00,860 --> 00:50:01,870 ช่วยด้วย 573 00:50:07,410 --> 00:50:10,190 คุณยังมีเวลาอย่างน้อย 1 นาทีก่อนที่จะแข็งตาย 574 00:50:11,140 --> 00:50:12,980 คุณปลอดภัย ไม่ต้องกลัว 575 00:50:19,620 --> 00:50:21,340 มีอะไรบางอย่างตรงนี้ 576 00:50:22,260 --> 00:50:24,150 ผมคิดว่ามันเป็นฉลามนะ 577 00:50:25,070 --> 00:50:27,840 พวกเรากำลังผ่านฝูงปลาโลมา 578 00:50:28,200 --> 00:50:30,270 อย่ากลัว นั่นคือปลาโลมา 579 00:50:30,390 --> 00:50:32,660 ผมคิดว่ามันไม่ใช่โลมานะ 580 00:50:32,980 --> 00:50:35,570 ผมบอกว่าโลมาก็คือโลมา 581 00:50:36,010 --> 00:50:37,520 มันเป็นมิตร 582 00:50:37,880 --> 00:50:41,570 พวกมันจะป้องกันคุณจากปลาฉลาม - โอเค 583 00:50:44,950 --> 00:50:46,080 ฉันอยู่นี่ 584 00:50:51,500 --> 00:50:52,300 เฮ้ 585 00:50:54,630 --> 00:50:56,950 โอเค มันคือฉลาม 586 00:50:57,270 --> 00:50:58,720 เหมือนที่ผมพูดเลย 587 00:50:59,950 --> 00:51:02,630 พระเจ้า - หยุดอย่าทำให้มันโกรธ 588 00:51:03,020 --> 00:51:05,560 ฆ่ามัน - มันไม่ใช่โลมา 589 00:51:05,890 --> 00:51:09,090 มันไม่ใช่โลมา 590 00:51:17,980 --> 00:51:21,710 พระเจ้า พระเจ้า พระเจ้า นี่มันเกิดขึ้นจริงๆหรอ 591 00:51:23,160 --> 00:51:24,240 เผชิญหน้าความจริง 592 00:51:25,370 --> 00:51:29,480 โทษทีที่ถูกหน้คุณ ผม...โอ้พระเจ้า 593 00:51:39,380 --> 00:51:44,720 นักบินของเราพาเขาไปเมื่อ 4 ชั่วโมงที่แล้ว ก่อนพายุจะมา 594 00:51:45,440 --> 00:51:47,730 พาไปไหน - ไอซ์แลนด์ 595 00:51:49,930 --> 00:51:51,890 เราติดต่อเค้าผ่านวิทยุสื่อสารได้มั้ย 596 00:51:52,310 --> 00:51:54,280 ผมต้องคุยบางอย่างที่สำคัญมากกับเค้า 597 00:51:54,400 --> 00:51:56,990 ก็คุณโดดลงทะเลพร้อมวิทยุของเรา 598 00:51:57,830 --> 00:51:59,990 แล้วก็ทำมันจมไปแล้ว 599 00:52:00,660 --> 00:52:02,210 ใช่ จริงด้วย 600 00:52:11,040 --> 00:52:13,980 คุณเป็นคนอเมริกันรึเปล่า - ใช่ 601 00:52:14,970 --> 00:52:18,400 เยี่ยม 602 00:52:19,520 --> 00:52:23,050 มานี่สิ เดี๋ยวผมตากเสื้อคุณให้ 603 00:52:28,630 --> 00:52:33,210 เท่านี้พอมั้ย - โอ้ได้ ขอบคุณ 604 00:52:33,330 --> 00:52:35,800 เดี๋ยวเอาให้ เพื่อน - โอเค 605 00:52:35,920 --> 00:52:37,430 คุณหิวหรอ - ก็ด้วย 606 00:52:37,550 --> 00:52:39,780 ผมมีเค้กมหัศจรรย์ 607 00:52:42,610 --> 00:52:45,370 ขอบคุณ - คุณเยี่ยมมาก 608 00:52:45,640 --> 00:52:47,280 คุณเก็บมันไว้เถอะ 609 00:52:49,180 --> 00:52:50,090 เฮ้ นี่ 610 00:52:51,280 --> 00:52:53,390 มันคือเคลเมนทีนเค้ก 611 00:52:54,060 --> 00:52:57,260 มันคือเคลเมนทีนเค้กที่แม่ฉันทำ - ใช่ ฌอนเป็นคนเอามา 612 00:53:01,840 --> 00:53:02,900 อร่อยมาก 613 00:53:17,890 --> 00:53:20,780 เป็นของฌอนใช่มั้ย - ใช่ เค้าใช่มันห่อเค้กมา 614 00:53:21,490 --> 00:53:23,000 มันเป็นบันทึกการเดินทาง 615 00:53:23,420 --> 00:53:25,580 บันทึกการเดินทางเพื่อไปถ่ายรูป 616 00:53:26,540 --> 00:53:29,940 เค้าได้พูดถึงสถานที่ที่เค้าจะไปมั้ย - ไม่นะ เค้าไม่ค่อยชอบพูด 617 00:53:30,800 --> 00:53:34,980 เค้าแค่ถ่ายรูปคนงานเหล่านี้ 618 00:53:35,670 --> 00:53:38,580 เค้าสอนเทคนิคแต่งรูปในอินสตาแกรมด้วย 619 00:53:41,030 --> 00:53:43,400 มีเฟซบุคมั้ยละ - มีสิมี 620 00:53:43,520 --> 00:53:47,710 อะไรคือ Eyjafallajokull 621 00:53:47,830 --> 00:53:51,280 Eyjafallajokull - โทษนะ - Eyjafallajokull 622 00:53:52,600 --> 00:53:53,440 มันคืออะไร 623 00:53:54,430 --> 00:53:56,840 มันอยู่บนเกาะ เป็นภูเขาไฟ 624 00:53:56,960 --> 00:53:58,290 ภูเขาไฟ - ใช่ 625 00:54:00,040 --> 00:54:05,560 วันที่ 2 พฤษภา วันพรุ่งนี้ เราจะจอดเรือแวะที่เกาะไอซ์แลนด์ได้มั้ย 626 00:54:06,280 --> 00:54:07,790 ได้ - ได้หรอ 627 00:54:07,910 --> 00:54:09,700 ใช่ พวกเราจะไปถึงวันพรุ่งนี้เช้า 628 00:54:10,690 --> 00:54:12,940 เยี่ยม - เป็นแบบนั้นเพราะคุณทำวิทยุเราพัง 629 00:54:13,800 --> 00:54:17,380 ใช่ ผมขอโทษ แต่มัน 630 00:54:17,940 --> 00:54:21,590 ผมจะต้องไป - Eyjafallajokull 631 00:54:21,710 --> 00:54:22,230 นั่นแหล่ะ 632 00:54:28,440 --> 00:54:30,430 เจอกันที่ Sesame Street นะเพื่อน 633 00:54:55,320 --> 00:54:59,140 โอเค คุณอยู่ที่นั่น แล้ว...Eyjafallajokull ระยะทาง 15 กิโลเมตร 634 00:54:59,630 --> 00:55:05,410 คุณใช่จักรยานได้ แต่รีบหน่อยก็ดีนะ - อ๋อ 635 00:55:05,530 --> 00:55:06,810 ไม่ใช่ อะไรคือรีบ 636 00:55:07,170 --> 00:55:08,340 เพราะ 637 00:55:10,780 --> 00:55:13,090 อะไร? ฉันไม่เข้าใจ 638 00:55:13,210 --> 00:55:17,020 นั่นไง คุณเห็นเหล่าแรงงานคนชิลีตรงนั้นมั้ย เค้ากำลังกระสัน ถ้าไม่รีบคุณก็... 639 00:55:17,140 --> 00:55:18,950 ใครนะที่อยากไป ใครกระสัน ยังไง 640 00:55:19,340 --> 00:55:20,670 มีจักรยานเพียงคันเดียว 641 00:55:26,390 --> 00:55:29,550 เร็วเข้าเถอะวอลเตอร์ เร็วเข้า 642 00:55:29,670 --> 00:55:31,130 เร็ว 643 00:55:32,410 --> 00:55:35,020 เงียบสงบ 644 00:56:40,620 --> 00:56:42,850 ฮัลโหล - เฮ้ เป็นไงบ้างครับ 645 00:56:43,640 --> 00:56:48,070 ผมท้อดนะ จาก E-Harmony ไง - อ่อใช่ สบายดีมั้ย เพื่อน 646 00:56:48,190 --> 00:56:50,900 ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ คุณล่ะ 647 00:56:51,020 --> 00:56:55,040 ก็ดีครับ อากาศยามเช้า ผมเพิ่งจะตื่น แล้วก็นึกถึงคุณ 648 00:56:55,360 --> 00:56:57,480 คุณอยู่ไหนละ - ลอสแองเจอลิสครับ 649 00:56:58,000 --> 00:57:03,980 เฮ้ ประวัติของคุณยังไม่ค่อยโดนเป้าเท่าไหร่แม้ว่าผมจะช่วยคุณไปแล้วอ่ะนะ 650 00:57:04,300 --> 00:57:08,830 อ้อ ผมพึ่งกระโดดลงมาจากเฮลิคอปเตอร์จมลงไปในมหาสมุทรเมื่อวานนี้ 651 00:57:09,370 --> 00:57:10,930 แล้วก็สู้กับฉลาม 652 00:57:11,250 --> 00:57:13,850 ใช่ อย่างที่บอกไปเลย 653 00:57:13,970 --> 00:57:16,210 เอ่อ คนส่วนใหญ่ชอบฝันกลางวันอยู่บ่อย แต่ก็ไม่ขนาดนี้.. 654 00:57:16,330 --> 00:57:18,260 ไม่ มันเกิดขึ้นจริง ผมทำมันจริงๆ 655 00:57:18,690 --> 00:57:20,860 จริงหรอครับ? ผมจะรวมใน Adrenaline Addicts ละกัน 656 00:57:21,340 --> 00:57:22,550 แล้วฉลามพันธุ์อะไรครับ 657 00:57:22,820 --> 00:57:25,280 เฮ้ ท้อด ผมคุยตอนนี้ไม่ได้แล้วล่ะ 658 00:57:25,400 --> 00:57:27,430 ผมกำลังมุ่งหน้าไปภูเขาไฟ - ห้ะ อะไรนะ 659 00:58:31,990 --> 00:58:32,630 เฮ้ 660 00:58:33,500 --> 00:58:35,430 เฮ้ เฮ้ 661 00:58:35,840 --> 00:58:38,310 คุณพูดภาษาอังกฤษรึเปล่า 662 00:58:39,810 --> 00:58:42,970 ผมกำลังมองหาถนน Elkos. Elgos? 663 00:58:43,700 --> 00:58:45,680 มันเคยเป็นถนนน่ะ 664 00:58:46,100 --> 00:58:50,220 อะไรคือ Eyjelakuta Eyjelakuta ประมาณเนี้ยแหล่ะ 665 00:58:51,280 --> 00:58:54,090 Eyeflakuta? Eyfelakuta? 666 00:58:55,650 --> 00:58:58,060 ฉันว่าคนที่นี่คงไม่รู้จัก eldgosis 667 00:59:00,360 --> 00:59:02,890 เสก็ตบอร์ดยาว ใช่ 668 00:59:03,360 --> 00:59:06,520 นั่นอะไร เทพเจ้าธอร์ หรือโอดิน? 669 00:59:08,070 --> 00:59:09,830 นอร์สก๊อดหรอ? เจ๋งไปเลย 670 00:59:11,740 --> 00:59:13,710 เฮ้อ นี่เธอ อ่า 671 00:59:15,320 --> 00:59:16,950 อยากแลกกันมั้ย 672 00:59:17,930 --> 00:59:19,740 ฉันรู้ว่าเด็กๆใครๆก็รักสเก็ตบอร์ด 673 00:59:23,010 --> 00:59:24,590 มันเยี่ยม ดูสิ 674 00:59:25,510 --> 00:59:26,830 ดูนี่ 675 00:59:29,050 --> 00:59:30,290 ใช่ น่าสนุกมั้ย 676 00:59:31,610 --> 00:59:34,410 ใช่ เล่นมันเลย 677 00:59:35,760 --> 00:59:38,670 เราเอาไปลัดน้องสาวได้รอบตัวเลยนะ 678 00:59:39,760 --> 00:59:40,660 เธออยากได้มั้ย 679 00:59:49,330 --> 00:59:52,290 เอามั้ย ดี ขอบใจ 680 01:00:11,350 --> 01:00:12,650 สวัสดี 681 01:00:20,110 --> 01:00:21,290 ดี 682 01:00:27,790 --> 01:00:28,740 ดี 683 01:00:30,260 --> 01:00:33,990 ดี เฮ้ คุณพูดอังกฤษได้มั้ย - โรงแรมปิดแล้ว 684 01:00:35,830 --> 01:00:38,250 โอเค ใช่ คือผมแค่ 685 01:00:38,620 --> 01:00:40,350 ผมพยายามตามหาคนคนนึงอยู่ 686 01:00:40,760 --> 01:00:44,630 ชายคนนี้ ฌอน โอคอนเนลล์ ผมคิดว่าเค้าน่าจะอยู่ที่นี่ 687 01:00:45,130 --> 01:00:47,940 ใช่ ใช่ ใช่ ฉันพึ่งเปลี่ยนไฟล์ทให้เค้า 688 01:00:48,570 --> 01:00:52,170 ประมาณ 15 นาทีตะกี้ เค้ายืนอยู่บนเครื่องบินในเมือง Stekisolon 689 01:00:52,610 --> 01:00:56,180 ที่เมืองถัดไป - โอเค ที่ไหนนะ - Stekisolon 690 01:00:56,630 --> 01:01:00,110 Stekishumur - ใช่ เดี๋ยว ไ่ม่ ไม่ - อีกทางนึง 691 01:01:01,440 --> 01:01:02,840 ขอบคุณมาก 692 01:01:06,150 --> 01:01:07,600 โอเคน่า ผมรู้จักเขา 693 01:03:51,200 --> 01:03:52,720 เกิดอะไรขึ้น ทุกคนหายไปไหน 694 01:03:52,840 --> 01:03:54,640 ระเบิด 695 01:03:54,760 --> 01:03:56,430 ระเบิด 696 01:03:56,550 --> 01:03:58,840 หมายความว่าไง - ภูเขาไฟระเบิด - ภูเขาไฟระเบิด 697 01:03:59,110 --> 01:04:01,280 ภูเขาไฟระเบิด - ภูเขาไฟระเบิด 698 01:04:01,400 --> 01:04:03,230 ใช่ มานี่ 699 01:04:03,540 --> 01:04:05,880 ภูเขาไฟระเบิด 700 01:04:18,200 --> 01:04:20,490 มาเถอะ มา มาสิ - ฌอน 701 01:04:38,110 --> 01:04:39,900 เร็ว เร็วอีก 702 01:04:41,950 --> 01:04:44,560 โอ้พระเจ้า เร็วเลย 703 01:05:10,260 --> 01:05:12,090 ขอบคุณที่กลับมาช่วยผมนะ 704 01:05:12,820 --> 01:05:15,460 ซาบซึ้งใจจริงๆ - หวังว่าคุณจะได้เจอชายคนนั้นะ 705 01:05:15,580 --> 01:05:16,360 ขอบคุณ 706 01:05:16,950 --> 01:05:20,030 มีร้านพิซซ่าอยู่ใกล้โรงแรมนี้ด้วย 707 01:05:25,760 --> 01:05:26,670 โชคดี 708 01:06:14,280 --> 01:06:16,470 เชอริล 709 01:06:16,590 --> 01:06:19,130 เชอริล เมนฮอฟ ผมวอลเตอร์นะ 710 01:06:19,420 --> 01:06:24,030 เฮ้ ฉันเดินกลับมาว่าจะไปทักทายคุณเมื่อชั่วโมงที่แล้ว แต่คุณไม่อยู่ 711 01:06:24,150 --> 01:06:27,480 นั่นก็เพราะ คุณน่าจะรู้นะ ผมอยู่ที่ไอซ์แลนด์ 712 01:06:28,190 --> 01:06:30,950 ไอซ์แลนด์ เดี๋ยวนะ ไม่ใชากรีนแลนด์เหรอ 713 01:06:31,070 --> 01:06:34,790 ใช่ แน่นอน คุณรู้ว่ามันอยู่คนละที่ 714 01:06:34,910 --> 01:06:39,090 แต่ไม่ไม่ ผมไปกรีนแลนด์ด้วย ก่อนจะที่จะมาถึงที่นี่ Elkio ช่างเถอะ 715 01:06:39,210 --> 01:06:42,190 ฌอน พัสดุส่งถึงเค้าจบแค่ที่ไอซ์แลนด์ 716 01:06:42,750 --> 01:06:46,290 คุณอยู่ในไอซ์แลนด์พอดีนี่ - ใช่ ในร้านปาป๊าจอห์นด้วย 717 01:06:47,140 --> 01:06:49,800 เฮ้ มีเบาะแสอีก - ไหนว่ามาสิ 718 01:06:49,920 --> 01:06:54,770 ไม่มีเวลาระบุว่าฌอนจะไปไหน ไม่มีข้อความอะไนบนกระดาษห่อเค้กแล้ว 719 01:06:54,890 --> 01:06:59,160 Rajqawee, Buzkashi and Warlock 720 01:06:59,280 --> 01:07:01,000 เดี๋ยวนะ ไอซ์แลนด์มีร้านพิซซ่า ปาป๊าจอนห์นด้วยหรอ 721 01:07:01,120 --> 01:07:05,450 ใช่ ผมพึ่งเดินออกมา - โดนไล่ออกมาหรอ 722 01:07:06,060 --> 01:07:10,230 เปล่า ผมแค่เดินออกมา สูดอากาศ 723 01:07:11,820 --> 01:07:12,780 ถือแก้วกาแฟ 724 01:07:13,290 --> 01:07:17,160 เฮ้ ผมยืนอยู่ข้างหลังฌอนตอนนี้ แล้วเค้าก็ไปแล้ว 725 01:07:17,580 --> 01:07:19,040 ชายตัวเล็กผู้หาญกล้า 726 01:07:20,470 --> 01:07:21,300 ขอบคุณครับ 727 01:07:22,190 --> 01:07:25,600 ไม่ ฉันหมายถึง Rajqawee ความหมายของมัน 728 01:07:25,720 --> 01:07:27,790 นั่น ภาษาละติน 729 01:07:27,910 --> 01:07:32,540 ส่วน Buzkashi ก็คือฮอกกี้แล้วก็แกะ 730 01:07:33,280 --> 01:07:36,130 แล้ว Warlock ก็ 731 01:07:36,770 --> 01:07:40,100 ใช่ฉันคิดว่ามันต้องมีอะโยงถึงกัน 732 01:07:43,680 --> 01:07:46,910 เดี๋ยว ตะกี้คุณบอกว่าคุณเดินออกจากร้านปาป๊าจอห์น เพราะถ้วยกาแฟเนี่ยนะ 733 01:07:47,260 --> 01:07:49,620 มีอะไรรึเปล่า ผมอยากรู้ 734 01:07:50,240 --> 01:07:54,100 เปล่า ผมแค่เคยทำงานที่นี่มาก่อน ก็แค่นั้น 735 01:07:54,770 --> 01:07:58,930 ผมเคยทำผมทรงโมฮ็อค สะพายกระเป๋าเป้ แล้วก็ 736 01:08:00,140 --> 01:08:04,040 ผมคิดออกละ ผมอยากจะเป็นคนที่แบบ 737 01:08:04,760 --> 01:08:07,720 ว่า อ่า - อ่ะฮะ 738 01:08:08,320 --> 01:08:11,640 เปล่า ก็แค่.. 739 01:08:12,180 --> 01:08:14,130 ผมสนิทกับพ่อมาก 740 01:08:15,190 --> 01:08:18,840 ท่านเสียตอนผมอายุ 17 ปี 741 01:08:18,960 --> 01:08:21,700 วันอังคาร เราหาทางช่วยท่านไม่ได้ 742 01:08:22,500 --> 01:08:26,270 ฉะนั้น วันพฤหัสต่อมาผมก็เลยตัดผม 743 01:08:26,570 --> 01:08:29,110 เริ่มงานใหม่วันนั้น 744 01:08:30,910 --> 01:08:33,670 ร้านปาป๊าจอห์นอ่ะหรอ - ใช่ 745 01:08:36,890 --> 01:08:38,580 คุณไว้โมฮ็อคด้วยเนี่ยนะ 746 01:08:39,590 --> 01:08:40,990 ผมโกนผมทิ้งน่ะ 747 01:08:41,930 --> 01:08:44,070 โอ้ ดีต่อพ่อคุณในวันที่เค้าจากไป 748 01:08:45,500 --> 01:08:46,120 ใช่ 749 01:08:48,810 --> 01:08:52,690 ที่นั่นคงสวยล่ะสิ - ใช่ สวยมาก 750 01:08:53,890 --> 01:08:55,000 งดงามจริงๆ 751 01:08:55,610 --> 01:08:57,310 ส่วนที่ฉันอยู่ น่าเบื่อ 752 01:08:57,660 --> 01:09:02,130 ฝ่ายบุคคลเริ่มปลดพนักงานออก ที่นี่คงเปลี่ยนไปมากเมื่อตอนคุณกลับมา 753 01:09:03,560 --> 01:09:05,870 เฮ้ ผมมีบางอย่างจะบอก 754 01:09:08,020 --> 01:09:09,330 ผมคิดว่า ผมกำลังจะเสียคุณไป 755 01:09:11,320 --> 01:09:13,270 ไว้ผมบอกตอนเจอคุณดีกว่า 756 01:09:14,460 --> 01:09:16,300 ได้ค่ะ 757 01:09:17,140 --> 01:09:20,970 งั้น เจอกัน วอลเตอร์ - เจอกัน...เดี๋ยวเชอริล 758 01:10:03,140 --> 01:10:04,490 อะไร เกิดไรขึ้น 759 01:10:05,670 --> 01:10:09,230 พวกเค้าปิดเวทีชั้น 2 ของร้าน 760 01:10:12,960 --> 01:10:14,120 แล้วผมก็เห็นคุณที่นั่น 761 01:10:14,640 --> 01:10:16,540 เฮ้ เห็นฉันเนี่ยนะ 762 01:10:16,980 --> 01:10:19,180 จะพูดยังไงดีล่ะ ผมเจอคุณ 763 01:10:20,020 --> 01:10:21,690 รูปละ อยู่ไหน ขอดูหน่อย 764 01:10:21,810 --> 01:10:24,460 เค้ากำลังหามันอยู่ แต่ไม่เจออะไรบนถาดน้ำยาเลย 765 01:10:24,580 --> 01:10:27,560 ฟังนะ คุณมันไม่ใส่ใจเรื่องนี้เลย ผมคิดว่า 766 01:10:27,980 --> 01:10:31,330 ผมหวังว่าฟิลม์จะอยู่ที่ไอซ์แลนด์ - คุณต้องรับผิดชอบมัน 767 01:10:31,450 --> 01:10:33,250 ขอเวลาผมหาอีกนิดนะ - คุณถูกไล่ออก 768 01:10:33,370 --> 01:10:35,680 เราจะใช้รูปอื่นทำหน้าปกแทน - เฮ้ 769 01:10:39,300 --> 01:10:43,560 เชื่อสิ ผมล้างฟิล์มเป็นล้านๆรูป ไม่เคยทำพลาด 770 01:10:44,280 --> 01:10:46,900 จากรึกไว้บนโล่ เอาไว้ไปสมัครงานใหม่ 771 01:10:48,610 --> 01:10:50,300 ผมต้องอธิบายเรื่ืองนี้ต่อที่ประชุม 772 01:10:53,040 --> 01:10:53,880 เฮ้ 773 01:10:56,400 --> 01:10:57,930 คุณโอเเคใหม่ ฉันโอเค 774 01:10:59,430 --> 01:11:00,270 มันเท่ห์มาก 775 01:11:01,470 --> 01:11:03,910 นี่สเก็ตบอร์ด ของฝากให้ลูกชายของเชอริล 776 01:11:06,140 --> 01:11:07,890 เชอริล? เธอไม่ได้อยู่แล้ว เธอโดนไล่ออก 777 01:11:08,760 --> 01:11:10,040 ฉันบอกแล้วว่าสถานการณ์มันแย่ 778 01:11:10,750 --> 01:11:12,160 เฮ้ นั่นของฉัน! 779 01:11:13,430 --> 01:11:14,490 ขอบคุณ 780 01:12:06,010 --> 01:12:08,530 ดี - ดีครับ 781 01:12:11,270 --> 01:12:12,550 เอ่อ ผมขอ 782 01:12:14,700 --> 01:12:18,980 ใช่ๆ ผมขอพบเชอริล เมอฮอฟหน่อย 783 01:12:20,020 --> 01:12:22,390 คุณรู้จักเชอริล? - ใช่ คือ 784 01:12:22,890 --> 01:12:25,750 เธอ เอิ่ม เราทำงานที่เดียวกัน 785 01:12:25,870 --> 01:12:29,340 และมีงานค้างให้เธอช่วยนิดหน่อย 786 01:12:32,210 --> 01:12:33,290 เชอริล 787 01:12:35,780 --> 01:12:36,650 ที่รัก 788 01:12:39,160 --> 01:12:41,160 มีผู้ชายคนนึงมาหาคุณน่ะ - อะไรนะ 789 01:12:41,950 --> 01:12:43,950 หยุดก่อน 790 01:12:44,300 --> 01:12:48,170 จากที่ทำงาน - อ่อโอเค 791 01:13:13,340 --> 01:13:18,600 ต้อนรับสู่ Conan สำหรับคืนนี้ เป็นเกียรติที่จะได้พบกับสตรีหมายเลข 1 ไมเคิล โอบามา วอลเตอร์ มิตตี้ 792 01:13:19,810 --> 01:13:22,160 ช่วยพูดถึงชีวิตรักของคุณหน่อยสิครับ 793 01:13:23,420 --> 01:13:24,950 คุณอยากรู้เรื่องนี้จริงๆหรอ 794 01:13:27,830 --> 01:13:30,820 ใช่สิครับ ผมแทบไม่อยากเชื่อที่ผมอ่าน 795 01:13:30,940 --> 01:13:33,440 อื้อฉาวนิดหน่อย 796 01:13:33,560 --> 01:13:38,730 อื้อฉาวนิดหน่อยหรอ อ๋อที่เรื่องเธอคืนดีกับแฟนเก่านั่นน่ะหรอ 797 01:13:39,520 --> 01:13:41,870 แล้วเค้าก็ตกหลุมรักเธออีกครั้ง - คุณรู้มั้ย ตอนที่ควันไฟลุก เหมือนทุกอย่างจะเผาไหม้ 798 01:13:42,820 --> 01:13:45,670 คุณวิเศษมาก วอลเตอร์ 799 01:13:46,680 --> 01:13:50,450 ช่วยปิดทีวีหน่อยได้มั้ย - มันยังไม่จบน่ะ 800 01:13:53,640 --> 01:13:55,220 งั้นผมลงตรงนี้ 801 01:14:10,310 --> 01:14:12,350 หวัดดีครับแม่ \ สวัสดีลูกรัก 802 01:14:13,360 --> 01:14:15,320 วอลเตอร์ พี่ควรให้ทิปเค้า 803 01:14:15,440 --> 01:14:17,710 เราได้เปียโนกลับมาอย่างสมบูรณ์ แม่! 804 01:14:18,350 --> 01:14:20,060 ลูกเพิ่งกลับมาจากการเดินทางหรอ 805 01:14:20,720 --> 01:14:22,440 ครับ เมื่อเช้า 806 01:14:22,560 --> 01:14:24,710 หิวรึเปล่า? \ เอิ่มมมมม 807 01:14:25,740 --> 01:14:28,430 แม่ทำซุปไว้ให้ \ ขอบคุณครับ \ พี่ ถึงเวลาให้ทิปเค้าแล้ว 808 01:14:34,830 --> 01:14:35,860 พี่มีอยู่แค่นี้ 809 01:14:40,580 --> 01:14:43,230 ขอบคุณค่ะทุกคน ที่ทำงานอย่างหนัก 810 01:14:44,120 --> 01:14:45,310 พวกเราซาบซึ้งมาก 811 01:14:51,250 --> 01:14:52,420 อยู่ทานเข้าดินเนอร์ด้วยกันมั้ย 812 01:14:52,540 --> 01:14:57,540 โอ้ แม่ครับ ผมว่า ผมเหนื่อยมากหลังจากที่ไปเผชิญโลกมาหลายวัน 813 01:14:57,660 --> 01:15:01,980 ผมว่าผมต้องทำโยคะแล้วก็พักผ่อน - เรียนโยคะหรอ 814 01:15:02,520 --> 01:15:05,450 ใช่ โยคะ ฉันเพิ่งไปเรียนหลักสูตรโยคะร้อนมา 815 01:15:05,730 --> 01:15:08,020 เขาทำห้องให้ร้อนๆ พี่ไม่รู้จักหรอ 816 01:15:08,140 --> 01:15:09,570 รู้สิ - พี่รู้ว่า 817 01:15:09,690 --> 01:15:12,350 มันดีกับพี่นะ พี่แค่ปล่อยให้ทุกอย่างเป็นไปตามสิ่งที่ควรเป็น 818 01:15:12,830 --> 01:15:18,280 พี่ทำให้ฉันกลัวนะเนี่ย..ฉันกำลังรอสานเรื่องการออดิชั่นอยู่ 819 01:15:18,750 --> 01:15:22,150 ใช่ - ริโซ่ หรอ - ใช่ 820 01:15:22,270 --> 01:15:26,810 ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้เลย แต่ก็ช่างเถอะ 821 01:15:27,960 --> 01:15:29,950 ฉันคิดว่า มันดีนะ 822 01:15:30,290 --> 01:15:33,100 ใช่ เดี่ยวจ่ายให้ ไม่เป็นไรน่า ก็แค่เรื่องเงิน 823 01:15:34,230 --> 01:15:39,240 แล้วฉันก็รู้สึกเหมือนตอนเด็กๆ มันสำคัญมากกับการเริ่มต้นไปกับมัน 824 01:15:40,170 --> 01:15:44,850 หนูตื่นเต้นจัง แม่คะ หนูว่าต้องสนุกแน่ๆ 825 01:15:46,350 --> 01:15:50,220 ลูกต้องทำมันได้ดีมากๆแน่จ่ะ 826 01:15:50,340 --> 01:15:52,680 แม่ครับ - จ้ะ 827 01:15:53,460 --> 01:15:57,730 มีใครถ่ายรูปเปียโนเมื่ออาทิตย์ก่อนรึเปล่า? 828 01:16:00,090 --> 01:16:01,130 แม่เอง 829 01:16:02,190 --> 01:16:03,790 ด้วยกล้องของ ฌอน 830 01:16:08,150 --> 01:16:11,160 กล้องของ ฌอน โอคอนเนลล์ \ ใช่ เขามาเยี่ยม 831 01:16:12,560 --> 01:16:13,790 อะไรนะ? 832 01:16:15,240 --> 01:16:20,130 ใช่ เขาอยากรู้เกี่ยวกับตารางงานของลูก ลูกไปทำงานเมื่อไหร่ กลับบ้านตอนไหน 833 01:16:20,250 --> 01:16:24,950 เขาบอกว่าลูกเข้าใจชีวิตอย่างถ่องแท้ เขาสนใจในงานของลูกมาก 834 01:16:26,750 --> 01:16:28,260 แม่ ทำไมไม่บอกผม? 835 01:16:28,380 --> 01:16:32,230 แม่ว่าแม่บอกแล้วนะ แม่จำได้ 836 01:16:33,740 --> 01:16:40,170 หรือบางที...เขาเรียกว่าอะไรนะเวลาที่ลูก....\ อ๋อ 'หลุดโลก' 837 01:16:41,020 --> 01:16:42,920 ลูกเป็นแบบนั้นบ่อยครั้ง 838 01:16:44,930 --> 01:16:45,940 เกิดอะไรขึ้น? 839 01:16:48,010 --> 01:16:49,260 ผมถูกไล่ออก 840 01:16:50,450 --> 01:16:52,030 ผมทำภาพหาย 841 01:16:53,030 --> 01:16:54,190 ลูกหามันได้มั้ย? 842 01:16:55,220 --> 01:17:00,320 ไม่ครับ ผมไม่รู้ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน เขาอยู่กับวอร์ลอค หรือ... 843 01:17:01,240 --> 01:17:02,710 วอร์ลอร์ด 844 01:17:03,160 --> 01:17:04,910 ไม่ใช่, วอร์ลอค 845 01:17:05,710 --> 01:17:11,000 วอร์ลอร์ด ฌอนบอกว่าเขาจะไปพบวอร์ลอร์ด และ... 846 01:17:11,370 --> 01:17:17,300 บางทีเขาเอาเค้กที่แม่ทำ ใช้เป็นของผ่านทางเข้าไปในป่า 847 01:17:17,420 --> 01:17:21,260 เขาบอกว่าต้องการถ่ายรูปเสื้อดาวหิมะ อะไรประมาณนั้นแหละ \ ใคร? 848 01:17:30,980 --> 01:17:33,740 อัฟกานิสถาน 849 01:17:37,690 --> 01:17:41,610 ที่นั่น ที่ฌอนอยู่นี่ อัฟกานิสถานเขตไร้การปกครองทางรัฐ 850 01:17:42,740 --> 01:17:44,980 บนเทือกเขาหิมาลัย 851 01:17:45,690 --> 01:17:47,600 พวกเขาไล่ลูกออกไม่ได้ 852 01:17:48,390 --> 01:17:50,040 ลููกคือเป็นเพื่อนร่วมงานของฌอน 853 01:17:50,800 --> 01:17:54,050 เขาบอกแม่ว่าลูกคือคนที่ทำงานหนักที่สุด 854 01:17:54,170 --> 01:17:56,790 เพื่อให้ภาพของเขาอยู่ในจุดที่มั่นใจว่า 855 01:17:57,390 --> 01:17:59,560 มันจะออกมาตามที่เขาต้องการ 856 01:18:04,270 --> 01:18:05,960 เขาทำงานมันจบแล้ว 857 01:18:55,150 --> 01:18:58,440 ผมจ้างชายตัวเล็กร่างกำยำ 2 คนนี้มา 858 01:19:05,580 --> 01:19:08,520 ผมได้เรียนรู้ เพื่อการอยู่รอดบนภูเขา 859 01:19:14,450 --> 01:19:18,450 ผมยื่นเค้กที่แม่ทำให้ วอร์ลอร์ด 860 01:19:33,680 --> 01:19:38,690 ทดสอบทางสภาพร่างกายและจิตใจ 861 01:19:57,050 --> 01:20:01,420 ความคิดผมล่องลอยไปเหมือนหิมะ 862 01:21:00,470 --> 01:21:04,140 ผมโดดเดียว 863 01:21:47,420 --> 01:21:49,950 เฮ้ ท้อด \ เฮ้ มีอะไร 864 01:21:50,070 --> 01:21:51,640 ไม่มีอะไรมาก 865 01:21:51,760 --> 01:21:55,490 เฮ้ ข่าวดีคือ โปรไฟล์ของคุณดังมาก 866 01:21:55,610 --> 01:21:57,360 กลุ่มหัวข้อเรื่องภูเขาไฟ และฉลามมันสุดยอดมาก 867 01:21:57,480 --> 01:22:00,370 เตรียมโลดแล่นโดดเด่นเลย 868 01:22:00,490 --> 01:22:04,910 โอเค - แต่มีข่าวร้ายอย่างเรื่อง เชอริล เมลฮอฟ 869 01:22:05,030 --> 01:22:07,900 เธอไม่ได้ใช้บริการเรามานาน แล้วก็ลบข้อมูลออกไปด้วย 870 01:22:08,400 --> 01:22:11,650 จริงหรอ - ใช่ครับ 871 01:22:11,770 --> 01:22:14,670 นี่คุณอยู่ที่ไหนเนี่ย - เทือกเขาหิมาลัย 872 01:22:16,350 --> 01:22:19,940 ผมรักที่นั่น มันเป็นที่ที่สุดยอดที่สุดตั้งแต่ผมเคยไป 873 01:22:20,060 --> 01:22:21,740 ผมไม่อยากช้าไปกว่านี้ 874 01:22:22,120 --> 01:22:23,730 ผมต้องเลือกที่จะเก็บออกซิเจนให้ตัวเอง แทนที่จะคุยกับคุณ 875 01:22:23,850 --> 01:22:26,010 เฮ้ ได้อะไรจากคุณอีกแล้ว 876 01:22:26,370 --> 01:22:29,210 ข้อมูลคุณดูเจ๋งมาก ยินดีด้วย 877 01:22:29,710 --> 01:22:33,000 ดี แต่ว่าช่วยลบข้อมูลผมดีกว่า 878 01:22:33,360 --> 01:22:35,820 ผมไม่มีปัญญาจ่ายค่าบริการรายปีถึง 500 เหรียญแล้ว 879 01:22:36,430 --> 01:22:37,410 เฮ้ ไม่เอาน่า 880 01:22:37,530 --> 01:22:40,300 ว้าว นั่น 881 01:22:40,420 --> 01:22:41,470 เฮ้ คุณ 882 01:22:41,590 --> 01:22:44,270 ผมแน่ใจแล้ว เพราะที่นี่ดูเหมือนจะให้อะไรกับผมได้มากกว่า 883 01:22:44,390 --> 01:22:46,970 เห้นายโทษที ผมกำลังทำงานอยู่ 884 01:22:47,090 --> 01:22:51,500 แต่มันเป็นข้อมูลคุณมันดีที่สุดตั้งแต่บริษัทเราเปิดมาเลยนะ 885 01:22:51,610 --> 01:22:52,990 ท้อด ผมต้องวางละ 886 01:22:55,390 --> 01:22:58,140 ฌอน? - ใช่ผมเอง 887 01:23:03,190 --> 01:23:06,170 นี่ผม วอลเตอร์ 888 01:23:10,460 --> 01:23:11,790 มิตตี้ 889 01:23:21,290 --> 01:23:24,290 วอลเตอร์ มิตตี้ คุณจริงหรอ? 890 01:23:26,880 --> 01:23:28,870 คุณมาที่นี่ได้ยังไง 891 01:23:30,290 --> 01:23:31,710 คือแบบ 892 01:23:35,320 --> 01:23:36,800 ผมตามคุณมา 893 01:23:39,910 --> 01:23:41,360 นั่งลงก่อนสิ 894 01:23:48,310 --> 01:23:49,770 ผมกำลังจะนั่ง 895 01:23:57,650 --> 01:24:01,740 ให้เวลามัน ช้าๆ อย่าขยับมาก โอเค? 896 01:24:04,010 --> 01:24:08,140 นั่นเสือดาวหิมะ ตรงหุบเขา 897 01:24:10,100 --> 01:24:13,440 เราต้องนิ่งๆไว้ 898 01:24:16,920 --> 01:24:19,330 พวกเขาเรียกมันว่าแมวผี 899 01:24:21,330 --> 01:24:23,770 มันจะไม่ยอมให้ใครเห็น 900 01:24:28,340 --> 01:24:30,210 แมวผีเนี่ยนะ 901 01:24:33,610 --> 01:24:36,780 มันไม่ต้องเรียกร้องให้คนสนใจ มันวิเศษด้วยตัวมันเอง 902 01:24:42,750 --> 01:24:48,080 ฌอน คุณเป็นเพื่อนร่วมงานที่แย่มาก 903 01:24:50,180 --> 01:24:52,430 ผมต้องมาแบกรับปัญหาในที่ทำงาน 904 01:24:53,260 --> 01:24:56,640 มันไม่มีฟิล์มแผ่นนั้นอย่างที่คุณบอก 905 01:24:57,190 --> 01:24:59,980 แผ่นสุดท้ายน่ะเหรอ - ใช่ 906 01:25:00,100 --> 01:25:04,110 เบอร์ 25 น่ะเหรอ - ใช่ 907 01:25:05,890 --> 01:25:07,740 คุณนั่งทับมันอยู่ 908 01:25:10,810 --> 01:25:12,480 ทำไมผมนั่งทับมันอยู่? 909 01:25:14,150 --> 01:25:15,720 มันอยู่ในกระเป๋าตังไง 910 01:25:16,940 --> 01:25:20,750 ของขวัญที่ผมให้ไง มันมีรูปอยู่ 911 01:25:20,870 --> 01:25:24,580 ผมใส่ไว้ในกระเป๋าเงินนั่น สอดไว้ในซอกเล็กๆ 912 01:25:24,700 --> 01:25:28,390 สอดฟิล์มรูปไว้ตรงนั้น 913 01:25:31,010 --> 01:25:34,750 ก็ผมบอกคุณแล้วในจดหมาย 914 01:25:35,380 --> 01:25:37,310 คุณบอกให้ผมเปิดดูข้างใน ผมคิดว่าหมายถึง 915 01:25:37,430 --> 01:25:40,080 หมายถึงดูข้างในที่ห่อกระดาษ 916 01:25:40,450 --> 01:25:43,200 ใช่ ผมกะจะเซอร์ไพร์สคุณไงล่ะ 917 01:25:43,320 --> 01:25:47,260 แต่ผมไม่ ผมคงไม่ได้เซอร์ไพร์สกับคุณแล้วล่ะ 918 01:25:54,540 --> 01:25:56,300 คุณคิดอะไรอยู่ทีทำแบบนี้ 919 01:25:58,650 --> 01:26:01,910 ผมหมายถึงว่า ผมคงคิดอะไรลึกเกินไป 920 01:26:02,030 --> 01:26:05,830 แต่มันก็ไม่มีความหมายอะไรแล้วล่ะ ไม่สำคัญอะไรกับผมแล้ว 921 01:26:05,950 --> 01:26:10,550 ผมก็แค่ ผมคิดอยากทำอะไรสนุกๆ 922 01:26:10,670 --> 01:26:14,540 สนุกหรอ สนุกมากเลยสิ 923 01:26:15,980 --> 01:26:20,470 ผมรู้น่า ที่จริงรูปปกควรจะชัดเจนกว่านี้ 924 01:26:20,590 --> 01:26:25,970 แต่เดี๋ยวนะ ผมขอถามหน่อยได้มั้ยว่า คุณทำอะไรกับกระเป๋าบ้างเงินรึเปล่า 925 01:26:27,330 --> 01:26:28,610 ผมโยนทิ่ง 926 01:26:31,080 --> 01:26:32,800 ช่างทำร้ายจิตใจจริงๆ 927 01:26:34,620 --> 01:26:38,100 ไม่ ที่จริงผมชอบมันมาก แล้วก็ซาบซึ้งด้วย 928 01:26:38,220 --> 01:26:39,680 คุณก็เลยโยนมันทิ้ง 929 01:26:43,570 --> 01:26:46,130 แล้วคุณก็ไม่รู้ว่ามันอยู่ในนั้น 930 01:26:47,420 --> 01:26:48,980 รูปอยู่ในนั้น 931 01:26:52,330 --> 01:26:53,730 น่าเสียดาย 932 01:26:56,080 --> 01:26:57,700 มันสวยงามมาก 933 01:27:14,570 --> 01:27:16,230 แล้วคุณตามผมเจอได้ไง 934 01:27:19,530 --> 01:27:20,930 แม่ผมบอก 935 01:27:21,630 --> 01:27:24,130 ผู้หญิงแสนดีคนนั้น เธอทำเค้กอร่อยมาก 936 01:27:25,130 --> 01:27:26,450 ใช่ 937 01:27:29,520 --> 01:27:31,150 เฮ้ ทำไมคุณยังอยู่นี่ 938 01:28:06,930 --> 01:28:08,980 เมื่อไหร่คุณจะถ่ายสักที 939 01:28:13,660 --> 01:28:15,370 บางครั้งผมก็ไม่ถ่าย 940 01:28:16,410 --> 01:28:22,530 เพราะถ้าผมชอบอะไร ผมแค่ขอได้มอง 941 01:28:24,240 --> 01:28:27,180 ผมไม่อยากให้เลนส์มาขวางสิ่งที่ผมอยากเห็น 942 01:28:31,060 --> 01:28:34,920 เพื่อจะได้อยู่กับช่วงเวลานั้นนานๆ 943 01:28:38,300 --> 01:28:39,880 อยู่ในช่วงเวลาหรอ 944 01:28:41,570 --> 01:28:43,170 ใช่ ที่นั่น 945 01:28:44,390 --> 01:28:45,830 ตรงนั้น 946 01:28:49,460 --> 01:28:51,520 มันอยู่นั่นไง ที่นั่น 947 01:28:58,030 --> 01:29:01,410 ดูเหมือนสนุกนะ ผมจะไปแจมด้วย 948 01:29:02,830 --> 01:29:05,430 เฮ้ แล้วรูปนั่นมันเป็นรูปอะไรหรอ ฌอน 949 01:29:06,180 --> 01:29:08,800 เราคงสนุกกันไม่ครบคู่นะ ถ้าคุณไม่ไปแจมกับเรา 950 01:29:10,530 --> 01:29:12,110 รูปล่ะ คือรูปอะไร 951 01:29:14,060 --> 01:29:16,910 เราเรียกมันว่าแมวผี วอลเตอร์ มิตตี้ 952 01:31:04,580 --> 01:31:06,210 คุณเข้าไปอยู่ในกลุ่มคนที่ถูกจับตามอง 953 01:31:06,730 --> 01:31:09,390 แล้วคุณเข้าอัฟกานิสถานได้ไง มันมีข้อห้ามสำหรับการเดินทาง 954 01:31:10,620 --> 01:31:12,000 ผ่านเข้าทางเยเมน 955 01:31:13,370 --> 01:31:14,920 ที่เหี้ยมโหดแบบนั้นน่ะนะ 956 01:31:16,370 --> 01:31:18,670 เป็นเหตุผลที่เค้าซื้อตั๋วแค่ 84 เหรียญไง 957 01:31:19,770 --> 01:31:21,170 ผมขอเงิน 5 เหรียญของผมคืนได้มั้ย 958 01:31:23,660 --> 01:31:25,490 คุณรู้จักใครในลอสแองเจอริสรึเปล่า 959 01:31:25,610 --> 01:31:27,750 ไม่ - คุณน่าจะรู้บ้างสิ 960 01:31:28,060 --> 01:31:32,400 เพื่อน หรือใครก็ตามที่สามารถยืนยันได้ว่าคุณคือ วอลเตอร์ มิตตี้ 961 01:31:42,750 --> 01:31:45,850 วอลเตอร์ มิตตี้ - ใช่ 962 01:31:46,600 --> 01:31:48,680 ผมท้อด มาเฮอร์ จาก E-Harmony ครับ 963 01:31:52,290 --> 01:31:56,430 ขอบคุณมากๆนะ - มาขอกอดหน่อย 964 01:31:57,060 --> 01:31:59,970 กระเป๋า? ขอกอด? 965 01:32:00,890 --> 01:32:02,300 ถูกกักกันในสนามบินเนี่ยนะ 966 01:32:02,420 --> 01:32:03,340 ใช่ - อ่อ 967 01:32:03,460 --> 01:32:07,760 เล่าให้ผมฟังต่อตอนเราไปกินเค้กชินนาม่อนดีกว่า มาเถอะ ชินนาม่อน 968 01:32:09,270 --> 01:32:11,570 คุณถูกจับไว้นานแค่ไหน 969 01:32:13,220 --> 01:32:16,090 17 ชั่วโมงได้ - สุดยอด 970 01:32:16,210 --> 01:32:18,610 ชินนามอนรสชาติเป็นไง - ก็อร่อยดี 971 01:32:18,730 --> 01:32:21,020 คุณกินเฮโรอินชั้นดีเลยนะ ผงขาวที่โรยอยู่ 972 01:32:21,140 --> 01:32:23,910 มันน่าประทับใจจริงๆ เพื่อน 973 01:32:24,850 --> 01:32:29,230 อีกอย่าง ข้อมูลของคุณทำให้ได้ยิ้มมากถึง 300 ยิ้มเลยนะ 974 01:32:29,350 --> 01:32:32,330 ภายใน 2 ชั่วโมงเอง บ้าไปแล้ว 975 01:32:32,450 --> 01:32:34,450 ผมนึกว่าผมขายตั๋วคอนเสิร์ตเลยนะเนี่ย 976 01:32:34,840 --> 01:32:36,060 ผมไม่ได้เข้าไปเช็คเลย 977 01:32:36,180 --> 01:32:41,630 อ้อ นั่นเพราะผู้หญิงที่เลิกเล่นคนนั้นล่ะสิ 978 01:32:42,450 --> 01:32:45,410 ใช่ - ใช่ เชอริล 979 01:32:46,490 --> 01:32:50,600 เชอริล เค้าไม่เคยตอบกลับยิ้มให้ใครเลย 980 01:32:50,870 --> 01:32:54,070 เธอไม่มีเงินมากพอที่จะใช้บริการคุณนานขนาดนี้ด้วยละ 981 01:32:54,610 --> 01:32:57,260 แย่จังนะ 982 01:32:58,900 --> 01:33:03,350 แล้วเรื่อง คิดหลุดโลก ของคุณล่ะ 983 01:33:06,560 --> 01:33:08,250 ไม่ค่อยคิดแล้วหละ 984 01:33:09,670 --> 01:33:12,310 ดีแล้วที่ไม่คิดเรื่องบ้าๆ 985 01:33:13,030 --> 01:33:15,890 ขอบคุณสำหรับเค้กนะ อืม คุณเป็นหนี้ฉันนะ 986 01:33:16,790 --> 01:33:19,070 ผมจะส่งเช็คให้ทีนทีที่ขายเปียโนได้ 987 01:33:20,710 --> 01:33:24,550 คุณเจออะไรมาเยอะ ที่นี้คุณจะทำอะไรต่อ 988 01:33:26,290 --> 01:33:28,000 ไม่หรอก ผมคงหางานใหม่ทำ 989 01:33:35,730 --> 01:33:40,170 โทษทีนะวอลเตอร์ ผมแค่...คุณดูไม่เหมือนกับที่ผมนึกไว้เลย - ยังไง 990 01:33:40,290 --> 01:33:42,490 ยังไง คุณคิดว่าผมเป็นยังไง 991 01:33:42,610 --> 01:33:45,540 ผมนึกว่าคุณจะเป็นแค่ผู้ชายตัวเล็กๆเชยๆคนนึง 992 01:33:45,660 --> 01:33:48,510 แต่ตอนนี้ผมว่าคุณเหมือน 993 01:33:48,630 --> 01:33:52,590 อินเดียนน่าโจนส์ผู้หันเหชีวิตมาเป็นนักร้องนำของวง Strokes อะไรประมาณนั้น 994 01:33:52,710 --> 01:33:54,370 อาจจะดูบ้านะ 995 01:34:14,910 --> 01:34:17,750 ผมขอโทษนะครับแม่ - เรื่องอะไรหรอ 996 01:34:18,670 --> 01:34:21,110 มันคือสิ่งที่ผมต้องรับผิดชอบ 997 01:34:21,230 --> 01:34:26,040 โอ้ วอลเตอร์ เราโตด้วยกันที่นี่ ไม่เป็นไรหรอก 998 01:34:48,650 --> 01:34:53,750 มันเคยมีความหมาย เอาเงินใส่กระเป๋าตังค์สิ 999 01:34:53,870 --> 01:34:55,370 ฉันไม่มีมันแล้ว 1000 01:35:05,310 --> 01:35:08,490 แม่เจอมันตกอยู่ในถังขยะ แม่เก็บของของลูกเสมอนะ 1001 01:35:19,040 --> 01:35:20,350 คุณช่วย - ช่วย? 1002 01:35:20,470 --> 01:35:22,080 บันทึก ตรงบันได 1003 01:36:06,200 --> 01:36:11,430 งานเป็นไงบ้าง เพื่อนชาวอเมริกัน รุ่นใหม่ไฟแรง อะไรนั่นแหล่ะ 1004 01:36:11,550 --> 01:36:14,630 โอ้ เฮ้ ยินดีต้อนรับ ...เดี๋ยว ไม่สิ โทษทีนะ 1005 01:36:14,750 --> 01:36:17,640 ไม่ต้อนรับสิ ไม่ใช่พนักงานแล้ว 1006 01:36:17,980 --> 01:36:19,220 ขอโทษนะ 1007 01:36:23,510 --> 01:36:26,210 นี่ รูปของฌอน เบอร์ 25 1008 01:36:29,800 --> 01:36:32,060 คุณยังมีเวลาอีก 2 วันในการทำปก 1009 01:36:35,060 --> 01:36:37,050 มันคือแก่น..สาา 1010 01:36:41,510 --> 01:36:45,820 เฮ้ คุณรู้คำขวัญของนิตยสารรึเปล่า? 1011 01:36:49,030 --> 01:36:54,090 ไลฟ์...ฉันรักมัน 1012 01:36:55,870 --> 01:36:59,050 ไม่ใช่, นั่นมันแม็คโดนัล 1013 01:37:01,610 --> 01:37:06,700 มันคือ สิ่งที่คุณทำนี้ ที่ที่คุณมาถึงและไล่ทุกคนออกไป 1014 01:37:08,550 --> 01:37:12,550 คุณควรรู้ พวกเขาทุ่มเทอย่างหนักเพื่อนิตยสาร 1015 01:37:14,860 --> 01:37:16,560 พวกเขาศรัทธาในคำขวัญ 1016 01:37:17,800 --> 01:37:21,320 ผมเข้าใจมันคือหน้าที่ของคุณ คุณต้องทำตามคำสั่งอีกที 1017 01:37:23,310 --> 01:37:25,450 แต่ก็ไม่จำเป็นที่จะออกหน้าออกตามาก 1018 01:37:29,110 --> 01:37:33,070 นำฟิล์มไปล้างซะ และก็จบงานให้ด้วย 1019 01:37:44,340 --> 01:37:47,350 แล้วตกลงมันคืออะไร บิ๊กฟุต หรือ ยูนิคอร์น 1020 01:37:47,470 --> 01:37:49,280 รูปในฟิล์ม? - ใช่ 1021 01:37:50,100 --> 01:37:51,630 ผมไม่ได้ดู 1022 01:37:56,940 --> 01:37:58,780 นายเป็นหัวหน้าที่ดี วอลเตอร์ 1023 01:38:01,080 --> 01:38:02,840 ขอบคุณ 1024 01:39:21,360 --> 01:39:24,410 เฮ้ วอลเตอร์ เป็นไงบ้าง? ดูนี่สิ 1025 01:39:39,780 --> 01:39:41,060 ฮาย 1026 01:39:52,330 --> 01:39:54,500 วอลเตอร์ มิตตี้, ของขวัญสุดพิเศษ 1027 01:40:36,600 --> 01:40:39,800 เฮ้, เชอริล 1028 01:40:41,760 --> 01:40:43,290 เฮ้\ เฮ้ 1029 01:40:43,920 --> 01:40:47,710 ผมได้รับอีเมลจากรีชเมื่อวาน, มันเยี่ยมมาก 1030 01:40:47,830 --> 01:40:53,740 วอลเตอร์ ขอบใจนะ มันเป็นของที่เยียมมาก 1031 01:40:54,220 --> 01:40:55,840 ผมเจอมันที่ไอซ์แลนด์ 1032 01:40:56,500 --> 01:40:59,580 ลูกฉันชอบมันมาก ฉันจะไปหาเค้าบ่ายนี้ 1033 01:41:02,090 --> 01:41:06,360 เฮ้ ผมอยากบอกคุณว่า คุณไม่เคยน่าเบื่อเลย 1034 01:41:07,170 --> 01:41:11,570 วันนี้ ระหว่างที่อยู่ในสวน ผม... 1035 01:41:12,770 --> 01:41:17,950 ผมคิดถึง...คุณ คิดว่ามันแปลกมาก, แต่ผมคิดถึงคุณ 1036 01:41:20,030 --> 01:41:24,160 ตอนที่ฉันอยู่กรีนแลนด์ พวกเขาร้องเพลงที่นั้น และ... 1037 01:41:24,280 --> 01:41:29,700 ผมกระโจนขึ้นไปบนเฮลิคอปเตอร์กับนักบินที่เมาหัวรานำ้ 1038 01:41:30,150 --> 01:41:35,390 และผมเริ่มเห็นคุณร้องเพลง 'ผู้พันทอม' 1039 01:41:38,190 --> 01:41:42,940 ร้องอยู่ข้างๆ คุณทำให้ผมตัดสินใจโดดขึ้นเฮลิคอปเตอร์ 1040 01:41:43,060 --> 01:41:47,250 และมันนำพาผมไปยังที่ที่ผมอยากไป 1041 01:41:49,910 --> 01:41:55,760 แล้วเกิดอะไรขึ้นกับคุณล่ะ? มีช่วงหนึ่งคุณเหมือนหายหน้าหายตาไป 1042 01:41:56,610 --> 01:42:01,780 ผมไปหาคุณ สามีคุณเป็นคนเปิดประตู และผมคิดว่าควรไปดีกว่า 1043 01:42:02,640 --> 01:42:07,840 อ้อ นั่นฟิล, เขามาซ่อมตู้เย็น และเขาก็ไม่ใช่สามีฉันต่อไปแล้ว 1044 01:42:09,730 --> 01:42:11,610 แปลว่าผมคงนึกไปเองอีกแล้ว 1045 01:42:13,520 --> 01:42:15,440 ผมคิดว่าคุณสองคนกลับไปคืนดีกัน 1046 01:42:16,580 --> 01:42:20,250 คุณเป็นคนมีจินตนาการนะ แต่ไม่ใช่กับเรื่องนี้ 1047 01:42:22,940 --> 01:42:26,800 เอ่อ น้องสาวผมได้รับบทในกรีซ เป็นริโซ 1048 01:42:26,920 --> 01:42:29,580 แต่ไม่ได้แสดงที่บอร์ดเวย์หรอกนะ น่าจะเป็นที่โบสถ์แปลกที่นึง 1049 01:42:32,330 --> 01:42:33,860 คุณอยากไปดูกับผมมั้ย? 1050 01:42:34,930 --> 01:42:36,650 ผมรู้มันฟังดูไม่น่าดู แต่... 1051 01:42:36,770 --> 01:42:39,740 ไปค่ะ \ ไป? 1052 01:42:40,240 --> 01:42:43,190 ใช่ ฉันอยากไปดู 1053 01:42:43,490 --> 01:42:48,740 ริโซ่ ในโบสถ์แปลกๆ... น่าสนุก รูโซ่ มันคือบทที่วิเศษเลย 1054 01:42:48,860 --> 01:42:51,990 ใช่ ริโซ่ เทพแห่งสายน้ำ 1055 01:42:52,110 --> 01:42:55,300 ใช่ - ดี 1056 01:42:56,390 --> 01:42:58,470 คุณอยากไปชานเมืองมั้ย 1057 01:42:59,490 --> 01:43:01,430 แน่นอน - ไปสิ 1058 01:43:03,410 --> 01:43:05,640 ที่จริง ฉันชอบริโซ่จริงๆนะ 1059 01:43:05,760 --> 01:43:07,270 อ้อ หรอ - ใช่ 1060 01:43:07,390 --> 01:43:10,420 มันคือที่มั่วสุมที่วัยรุ่นมีเซ็กส์กันรึเปล่า ไม่แน่ใจ 1061 01:43:10,540 --> 01:43:12,990 ไม่นะ ผมว่ามันเป็นเรื่องจริงเลยล่ะ 1062 01:43:14,960 --> 01:43:18,090 ฉบับสุดท้ายน่าจะมาถึงแล้ว มันวางขายเมื่อเช้านี้ 1063 01:43:39,450 --> 01:43:41,190 วอลเตอร์ 1064 01:44:00,020 --> 01:44:02,090 เราไม่ซื้อมันหรอ 1065 01:44:02,210 --> 01:44:04,220 ใช่...บางทีผมจะ 1066 01:44:04,340 --> 01:44:06,240 ผมจะกลับมาซื้อทีหลัง \ ใช่, ใช่ 1067 01:44:06,360 --> 01:44:10,160 จริงๆแล้ว ผมมีมันอยู่กับตัวแล้วล่ะ 1068 01:46:54,000 --> 01:46:58,000 บรรยายไทยโดย vilacini, watcharanp, embarrass, pupunboat