0 00:00:05,300 --> 00:00:18,381 Raeno™ ضبط التوقيت Raeno1@yahoo.com 1 00:00:19,056 --> 00:00:21,361 ...في الأفلام, كان (دراكولا) يظهر بعباءة 2 00:00:34,324 --> 00:00:36,828 ...و رجل إنجليزي دائماً ما يُحاول أن ينقذ الموقف 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,748 في اللحظة الأخيرة بأستخدام الصُلبان و الماء المُقدس؛ 4 00:00:40,166 --> 00:00:43,504 .رغم ذلك, فالجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالتفاهات 5 00:00:44,047 --> 00:00:48,929 ...الحقيقة هي أن الحكاية بدأت بـ (بليد) و انتهت به 6 00:00:48,970 --> 00:00:52,099 .و ما بقيتنا إلا تحصيل حاصل 7 00:00:54,185 --> 00:00:57,524 "الصحراء السورية" 8 00:03:01,243 --> 00:03:03,203 ما هذه النقوش الهمجية؟ 9 00:03:03,203 --> 00:03:05,497 .أنه الخط المسماري 10 00:03:05,497 --> 00:03:08,002 عمره يقارب 4000 عاماً 11 00:03:08,544 --> 00:03:09,671 إذاُ لماذا نبحث هنا؟ 12 00:03:09,671 --> 00:03:12,592 ...لأن هذا المكان هو مهد الحضارات 13 00:03:14,136 --> 00:03:16,639 .و هو يخلُد للراحة هنا 14 00:03:16,680 --> 00:03:19,185 انا لا أعرف يا (دان), يبدو لي و كأنه طريق .مسدود آخر 15 00:03:19,269 --> 00:03:20,645 .يوجد شيءٌ ما تحتنا 16 00:03:20,645 --> 00:03:23,148 هل وجدت ساعة؟ 17 00:03:25,527 --> 00:03:28,031 هل هذه جثة؟ 18 00:03:31,243 --> 00:03:33,747 !يا رجال 19 00:03:39,630 --> 00:03:42,342 !إهرب 20 00:03:42,426 --> 00:03:44,930 ما هذا الشيء؟ 21 00:06:14,728 --> 00:06:16,313 .انا على الجسر الصخري 22 00:06:16,313 --> 00:06:17,857 ،حسناً, أنا متجه غرباً 23 00:06:17,857 --> 00:06:20,026 .انا تحتك تماماً 24 00:06:20,026 --> 00:06:22,530 .إقفز 25 00:08:34,802 --> 00:08:37,306 .هيا 26 00:08:37,514 --> 00:08:40,019 ،لقد أمسكت به .إسحب 27 00:08:40,227 --> 00:08:42,730 هل أنت بخير يا رجل؟ 28 00:08:59,130 --> 00:09:01,632 .!معه مسدس 29 00:09:32,010 --> 00:09:34,513 ،لقد أطلقت عليك الفضة 30 00:09:34,930 --> 00:09:37,017 لماذا لست رماد؟ 31 00:09:37,017 --> 00:09:39,520 لماذا لست أذكى؟ 32 00:09:40,229 --> 00:09:42,734 .لست بمصاص دماء أيها اللعين 33 00:09:48,283 --> 00:09:50,786 .أظهر أسفك أيها الوضيع 34 00:10:08,603 --> 00:10:11,024 .اللعنة 35 00:10:37,603 --> 00:10:40,107 (بليد) 36 00:11:17,034 --> 00:11:19,538 ماذا حدث الليلة؟ 37 00:11:21,333 --> 00:11:23,836 كيف لي أن أعرف؟ 38 00:11:24,128 --> 00:11:26,339 .كان بشرياً 39 00:11:26,339 --> 00:11:27,675 .(أنت تزداد طيشاً يا (بليد 40 00:11:27,675 --> 00:11:29,636 ...قتل مصاصي الدماء نظيف 41 00:11:29,636 --> 00:11:33,307 .فرمادهم لا يترك أي دليل 42 00:11:33,434 --> 00:11:35,060 ،لكن قتل البشري يُثير الفوضى 43 00:11:35,060 --> 00:11:37,564 .فالتتمنى ألا يكون قد تعرف عليك أحد 44 00:11:37,898 --> 00:11:40,402 .هذا السلاح رائع جداً 45 00:11:44,032 --> 00:11:45,408 ما هذا؟ 46 00:11:45,408 --> 00:11:47,787 نظام تعاطي جديد لمصلك 47 00:11:47,787 --> 00:11:49,873 ،إنه جهاز استنشاق تفاعلي 48 00:11:49,873 --> 00:11:51,751 ...عض على الأنبوب الواقي فقط 49 00:11:51,751 --> 00:11:53,879 .و سيعمل تلقائياً 50 00:11:53,879 --> 00:11:56,133 .صنعه أصدقاء لي 51 00:11:56,133 --> 00:11:57,717 أصدقاء؟ 52 00:11:57,717 --> 00:12:00,556 نعم, هل تتذكرهم؟ 53 00:12:00,639 --> 00:12:02,224 ...لقد كان هذا مريعاً 54 00:12:02,224 --> 00:12:05,645 أنقلبت سيارة أحدهم, ثم جاء الرجل ...ذو المعطف و أطلق النار عليه 55 00:12:05,729 --> 00:12:08,066 .في الحقيقة كان هناك الكثير من الدم- .شكراً لك- 56 00:12:08,066 --> 00:12:10,360 ...كان هذا طَعم الفوضى التي حدثت 57 00:12:10,360 --> 00:12:12,112 ...خلال إطلاق النار العديم الرحمة الليلة 58 00:12:12,112 --> 00:12:14,409 .الذي خلّف على الأقل أربع قتلى 59 00:12:14,409 --> 00:12:16,411 "(المقر الأقليمي للـ (إف.بي.آي" ...و من الواضح الآن بأن مواطن مجهول 60 00:12:16,411 --> 00:12:18,247 ...قام بتصوير الحدث كاملاً على شريط فيديو 61 00:12:18,247 --> 00:12:20,167 .(لدينا دليل يا (راي 62 00:12:20,167 --> 00:12:21,711 ...(لنأخذ طائرة يا (ويلسون 63 00:12:21,711 --> 00:12:24,213 .حان الوقت للإيقاع برعاة البقر هؤلاء 64 00:12:24,297 --> 00:12:26,802 .هذا ما أتحدث عنه 65 00:13:00,182 --> 00:13:01,560 ماذا كان يفعل؟ 66 00:13:01,560 --> 00:13:03,312 .اللعنة, إنه يتغذى فقط 67 00:13:03,312 --> 00:13:04,981 .لقد مر على 5 أشخاص حتى الآن 68 00:13:04,981 --> 00:13:06,650 هل تعتقدي بأننا في مأمن منه؟ 69 00:13:06,650 --> 00:13:09,820 ،نحن لم نقبض عليه .هو من سمح لنا بأن نأخذه 70 00:13:09,904 --> 00:13:11,030 هل تفهمون؟ 71 00:13:11,030 --> 00:13:13,451 سأدخل إليه؟ 72 00:14:21,882 --> 00:14:24,386 .ماكان عليكم أن توقظوني 73 00:14:24,803 --> 00:14:27,306 .لقد اضطررنا لذلك 74 00:14:30,853 --> 00:14:35,109 .دمك, سرك المُقدس .يمكنك أن تُحررنا الآن 75 00:14:36,278 --> 00:14:38,656 مالذي يجعلكي تظنيني بأني أكترث لكم؟ 76 00:14:38,656 --> 00:14:39,949 قومك مُحتاجين إليك؟ 77 00:14:39,949 --> 00:14:42,454 قومي؟ 78 00:14:44,706 --> 00:14:48,462 .أنتم لستم سوى ظل من أجدادكم 79 00:14:48,503 --> 00:14:50,966 .انظري الى أي مدى سقطتي 80 00:14:50,966 --> 00:14:53,260 ...العالم تغير منذ زمنك 81 00:14:53,260 --> 00:14:55,765 .فالبشريين لديهم صياد جديد 82 00:14:56,641 --> 00:14:58,101 (بليد) 83 00:14:58,101 --> 00:15:01,188 و أنتِ ترغبين في أن أقتله, أليس كذلك؟ 84 00:15:01,230 --> 00:15:03,734 .نعم 85 00:15:08,492 --> 00:15:08,908 هذا ما تريده؟ 86 00:15:09,992 --> 00:15:12,663 سآخذ هذه أيضاً 87 00:15:14,332 --> 00:15:17,086 .يحتاج هذا الملعون لهواية أُخرى 88 00:15:18,505 --> 00:15:20,174 .لنتمنا ألا يقوم بذلك 89 00:15:31,273 --> 00:15:33,359 .الهدف يتجه غرباً 90 00:15:33,359 --> 00:15:35,864 .رأيته 91 00:15:36,698 --> 00:15:40,744 (معنا الليلة د. (ادجار فانس ...عالم النفس الشرعي 92 00:15:40,744 --> 00:15:48,799 و مؤلف الكتاب الأكثر مبيعاً لدى صحيفة نيويوك تايمز (صحة الإنسان-التطور الكُلي لها) 93 00:15:48,799 --> 00:15:52,845 (و معنا أيضاُ رئيس الشرطة (مارتن فريد 94 00:15:52,929 --> 00:15:56,685 سيكونا هنا حتى الساعة القادمة ...و سيتلقيان مُكالماتكم 95 00:15:56,727 --> 00:16:00,147 (في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء 96 00:16:01,108 --> 00:16:03,611 (الرئيس (فريد 97 00:16:03,694 --> 00:16:06,824 ماهو موقفك من كل الإشاعات التي نسمعها عن مصاصي الدماء؟ 98 00:16:07,534 --> 00:16:10,872 اذا تواجد مصاصوا الدماء, ألا تعتقد بأننا سنكون قد عثرنا عليهم؟ 99 00:16:11,330 --> 00:16:13,166 ،اذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء 100 00:16:13,166 --> 00:16:16,213 (فعليهم أن يقلقوا من المجرم المدعو (بليد 101 00:16:16,213 --> 00:16:17,381 ...هذه الشخصية التي أريد أن أسمع عنها 102 00:16:17,381 --> 00:16:20,177 أريد أن أسمع عن الشخصية (بليد), ماذا عنه؟ 103 00:16:20,261 --> 00:16:22,763 .إنه مصاب بجنون المجتمع ونقوم بمُطاردته 104 00:16:22,889 --> 00:16:26,520 ،بليد) شخص مثير للمشاكل) 105 00:16:26,561 --> 00:16:31,108 أنا أعرف بأنه يظن بأن هناك مؤامرة ضخمة .من قِبل مصاصي الدماء 106 00:16:32,777 --> 00:16:37,784 و الآن عليك بأن تضع في الحسبان التحليل النفسي .لمُعتقد كهذا 107 00:16:40,831 --> 00:16:43,418 تهانينا .أنت مشهور 108 00:16:43,459 --> 00:16:45,003 ...أحدهم أوقع بنا 109 00:16:45,003 --> 00:16:47,633 .وجهك في كل الصُحف و على التلفاز 110 00:16:47,716 --> 00:16:49,510 .و الإعلام يتهافت عليك 111 00:16:49,510 --> 00:16:51,179 .و كأنني أكترث- .عليك بذلك- 112 00:16:51,179 --> 00:16:55,018 ...شيء كهذا يسلب عقول البشر 113 00:16:55,102 --> 00:17:00,109 .ويعتبرك العالم عدو الشعب الأول 114 00:17:00,109 --> 00:17:03,071 .لم أكن اعلم بأنه نزاع علني 115 00:17:03,906 --> 00:17:06,701 اللعنة يا (بليد), ألا ترى ماذا يفعلون؟ 116 00:17:06,827 --> 00:17:09,914 .سيشنون حملة مكافحة شغب 117 00:17:09,956 --> 00:17:13,169 ...ليس مصاصي الدماء وحدهم من نقلق منهم الآن 118 00:17:13,253 --> 00:17:16,423 .بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً 119 00:17:18,051 --> 00:17:21,306 .أنت كثير القلق أيها العجوز 120 00:17:21,431 --> 00:17:23,934 .لهذا السبب بقينا أحياء 121 00:17:24,351 --> 00:17:27,230 (كنت أقوم بهذا قبل أن تولد يا (بليد 122 00:17:27,272 --> 00:17:28,942 ،أنت بمثابة إبني 123 00:17:29,734 --> 00:17:32,029 ...أنا آسف لأني كبرت عليك 124 00:17:32,029 --> 00:17:35,200 ...أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء 125 00:17:35,284 --> 00:17:37,704 .وهذا يُحطم قلبي 126 00:17:38,705 --> 00:17:41,209 .لا يمكن أن ننتصر في هذه الحرب بمَفردنا 127 00:17:47,301 --> 00:17:51,056 .يبدو أننا حصلنا على وجبة عائلية 128 00:18:57,151 --> 00:19:01,949 .ماذا أعددت على الغداء يا عزيزتي 129 00:19:14,258 --> 00:19:16,763 .مرحبا أيتها الجميلة 130 00:19:23,147 --> 00:19:25,649 .كلا, كلا 131 00:19:26,693 --> 00:19:29,197 .كلا 132 00:19:30,991 --> 00:19:33,495 .فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة 133 00:19:37,043 --> 00:19:38,085 عليك اللعنة 134 00:19:38,376 --> 00:19:40,046 عليك اللعنة؟ 135 00:19:42,883 --> 00:19:45,345 !الثوم 136 00:20:47,142 --> 00:20:49,645 .فالتصرخ إذا آلمك هذا أيها الوديع 137 00:21:57,200 --> 00:22:02,207 ماذا هناك؟- .ما الذي يقلقك 138 00:22:18,522 --> 00:22:21,026 هيا, هيا, هيا 139 00:22:44,268 --> 00:22:45,520 "تفعيل نظام حماية البيانات" 140 00:23:59,249 --> 00:24:01,043 .أي حركة و ستموت 141 00:24:01,043 --> 00:24:02,838 ماذا عن هذه؟ 142 00:24:02,838 --> 00:24:04,298 .معه شيء في يده 143 00:24:04,298 --> 00:24:06,802 (إخرج يا (بليد 144 00:24:12,393 --> 00:24:13,854 .اللعنة 145 00:24:28,500 --> 00:24:30,128 ماذا يحدث هناك؟ 146 00:24:30,128 --> 00:24:32,630 .ليكلمني أحدكم 147 00:24:39,557 --> 00:24:40,976 .ابق مكانك 148 00:24:40,976 --> 00:24:43,479 .لاتطلقوا النار 149 00:25:27,752 --> 00:25:30,756 .استيقظ و تألق أيها الكسول 150 00:25:35,637 --> 00:25:39,017 (العميل (راي كامبرلاند), و (ويلسون هايل إف.بي.آي 151 00:25:39,017 --> 00:25:41,605 .لقد كنا نُراقبك منذ مدة طويلة 152 00:25:42,231 --> 00:25:43,815 ويسلر)؟) 153 00:25:43,815 --> 00:25:46,319 .لقد مات 154 00:25:46,904 --> 00:25:49,407 .تماماً كضحاياك 155 00:25:50,283 --> 00:25:52,119 كم من الأشخاص قتلت يا (بليد) ؟ 156 00:25:52,119 --> 00:25:54,623 ثلاثون؟ أربعون؟ خمسون؟ 157 00:25:55,708 --> 00:25:58,211 ...ألف و مائة و اثنان و ثمانون 158 00:25:58,796 --> 00:26:01,299 .لكن كانوا جميعاً متشابهون 159 00:26:01,341 --> 00:26:03,427 .أولئك الذين يعملون معهم 160 00:26:03,427 --> 00:26:07,183 تقصد بـ "معهم" مصاصي الدماء, أليس كذلك؟ 161 00:26:12,982 --> 00:26:16,362 يمكنك أن تكذب كذبتك و تصدقها كيفما شئت ...(يا (بليد 162 00:26:16,446 --> 00:26:18,406 .فهي لن تخيل علينا 163 00:26:18,406 --> 00:26:20,535 ...نحن نعرف من تكون 164 00:26:20,535 --> 00:26:22,412 .فأنت قاتل بدم بارد 165 00:26:22,412 --> 00:26:24,082 .وأنت مريض لحد الجنون 166 00:26:24,082 --> 00:26:26,753 .لندع التشخيص للمحترفين 167 00:26:28,255 --> 00:26:30,215 (كيف حالك يا (بليد 168 00:26:30,215 --> 00:26:31,592 .(أسمي د.(فانس 169 00:26:31,592 --> 00:26:35,347 .لقد كلفوني بإعداد تقييم نفسي لك 170 00:26:36,141 --> 00:26:39,688 .هلا تتركونا وحدنا لبضع دقائق أيها السادة 171 00:26:39,730 --> 00:26:42,232 .هو لك 172 00:26:53,040 --> 00:26:55,543 ...أنا أعرف بأنك تجد هذا مُخيفاً بعض الشيء 173 00:26:56,711 --> 00:26:59,215 .لكني أُريدك أن تعلم بأنني هنا للمُساعدة 174 00:27:00,342 --> 00:27:06,309 ،و لكي أقوم بذلك .فعلي أن أسألك بعض الأسئلة 175 00:27:06,914 --> 00:27:09,521 هل تعرف ما هو تاريخ اليوم؟ 176 00:27:12,628 --> 00:27:14,482 ماذا عن الرئيس؟ 177 00:27:14,502 --> 00:27:16,475 أتعرف من في البيت الأبيض الآن؟ 178 00:27:16,475 --> 00:27:17,550 أحد الأغبياء 179 00:27:24,098 --> 00:27:26,074 .حسنا.. لنتكلم عن مصاصي الدماء 180 00:27:27,416 --> 00:27:29,913 ماذا يسعُك أن تُخبرني عنهم؟ 181 00:27:31,756 --> 00:27:34,065 .أنهم موجودون 182 00:27:34,490 --> 00:27:36,477 هل أنت واحد منهم؟ 183 00:27:39,485 --> 00:27:40,849 .أخبرني عن الدماء 184 00:27:41,853 --> 00:27:44,065 ...عندما تشرب الدماء 185 00:27:44,066 --> 00:27:46,926 هل تشعر بالنشوة؟ 186 00:27:51,760 --> 00:27:54,795 ..يبدو بالنسبة لي أن مص الدماء 187 00:27:54,825 --> 00:27:58,203 .يتدخل بشكل قوي في التشتت الجنسي 188 00:27:59,068 --> 00:28:00,490 إلتهام رقبة أحدهم 189 00:28:02,017 --> 00:28:06,221 ومثل هذا الأشياء. عليك أن تسأل نفسك من أين تأتي هذه الأشياء؟ 190 00:28:06,222 --> 00:28:10,968 و هذا ما يدفعني للتساؤل عن ماهية ،علاقتك بوالدتك 191 00:28:13,972 --> 00:28:16,443 هل كنتم مُتقاربين بعضكم ببعض؟ 192 00:28:24,023 --> 00:28:25,173 .إنه مختل عقلياً 193 00:28:25,173 --> 00:28:26,136 .اللعنة 194 00:28:26,136 --> 00:28:27,743 ...من أجل سلامته وسلامة العامة 195 00:28:27,743 --> 00:28:29,656 .أنصح بنقله فوراً الى مشفى المدينة النفسي 196 00:28:29,656 --> 00:28:31,556 اللعنة, هذا سجيني 197 00:28:31,639 --> 00:28:34,105 .و هو على القائمة الجنائية الحكومية 198 00:28:34,105 --> 00:28:36,776 ،تريثوا يا سادة ...أنتم الآن تحت سلطتي 199 00:28:36,776 --> 00:28:39,247 ،إذا كان لديكم أي مُشكلة في ذلك .فلتتكلموا مع القاضي المحلي 200 00:28:39,247 --> 00:28:40,787 .هذا سجيني- .لقد تم إجراء المُكالمة- 201 00:28:40,787 --> 00:28:42,382 .لا تعبث بمُمتلكاتي 202 00:28:42,382 --> 00:28:45,408 يوجد فريق من المُستشفى سيقوم .بتحويله في الحال 203 00:28:45,408 --> 00:28:46,859 .من المُفترض أنك تعمل معنا أيها الرئيس 204 00:28:46,859 --> 00:28:48,204 .ليس في هذه المرة 205 00:28:53,891 --> 00:28:56,056 .هذا مُجرد شيء بسيط ليُخضعك 206 00:28:59,393 --> 00:29:02,025 الجرعة العادية لمثل هذه الأشياء ...هي 200 أو 300 ميليجرام 207 00:29:02,518 --> 00:29:10,018 و لكن لضخم الجثة مثلك سأزيدها الى 2000 208 00:29:10,564 --> 00:29:13,042 لا يوجد مُشكلة لديك بخصوص الإبر, أليس كذلك؟ 209 00:29:14,935 --> 00:29:15,980 .لقد انتهيت 210 00:29:15,980 --> 00:29:18,490 ليس بسيء, أليس كذلك؟ 211 00:29:20,130 --> 00:29:22,636 .أنت ضعيف 212 00:29:23,036 --> 00:29:25,497 .و تحتاج الى مصلك 213 00:29:25,906 --> 00:29:28,328 .لابد و أنه شعور سيء 214 00:29:30,589 --> 00:29:36,232 أقصد بأنه هل لأحد أن يتخيل بأن آدمي ضعيف .مثلي أن يسلبك قواك 215 00:29:37,412 --> 00:29:39,914 .أنت واحد منهم 216 00:29:40,647 --> 00:29:43,152 .أنت مألوف 217 00:29:46,275 --> 00:29:48,780 .مضى على ذلك 5 سنين الآن 218 00:29:51,953 --> 00:29:54,461 (انها لعبة النهايه يا (بليد 219 00:29:54,856 --> 00:29:57,361 كل خططهم ستجني ثمارها 220 00:29:57,925 --> 00:30:01,892 .لماذا لاتجلس للخلف و تستمتع بالعرض 221 00:30:09,040 --> 00:30:12,967 .أنا أكره المألوفين 222 00:30:22,511 --> 00:30:25,309 "لهذا السبب بقينا أحياء" 223 00:30:26,532 --> 00:30:29,027 "أنت بمثابة إبني" 224 00:30:32,327 --> 00:30:36,629 "أنا آسف لأني كبرت عليك" 225 00:30:37,485 --> 00:30:44,323 "أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء, وهذا يُحطم قلبي" 226 00:31:08,365 --> 00:31:09,973 (مرحباُ يا (بليد 227 00:31:09,973 --> 00:31:12,290 .أنا سعيدة لأنني قابلتك أخيراً 228 00:31:12,290 --> 00:31:14,788 .أنا من المُعجبين 229 00:31:15,085 --> 00:31:20,422 ،وشمك يروق لي هل يدل على شيء؟ 230 00:31:20,423 --> 00:31:22,814 .احمق 231 00:31:22,814 --> 00:31:24,222 هل أنت بخير؟ 232 00:31:24,222 --> 00:31:26,732 هل أنت مُتعب؟ 233 00:31:28,163 --> 00:31:30,668 .أنت ضعيف 234 00:31:33,755 --> 00:31:38,680 ،لقد حشدنا الناس ضدك .تماماً كالمُقامرة 235 00:31:39,661 --> 00:31:44,432 .لقد استخدمناهم لخداعك 236 00:31:52,993 --> 00:31:55,501 .أنت لست كبير الحجم 237 00:31:56,495 --> 00:31:59,004 ...(أنت بمفردك يا (بليد 238 00:31:59,364 --> 00:32:01,873 .لن يُساعدك أحد 239 00:32:22,582 --> 00:32:25,098 .مساء الخير يا سيداتي- (هانيبال كينج)- 240 00:32:29,003 --> 00:32:31,520 ،(استيقظ يا (بليد .هذه نجدتك 241 00:33:19,421 --> 00:33:21,935 !اذهب 242 00:34:07,836 --> 00:34:08,600 !مكانك 243 00:34:23,100 --> 00:34:25,395 ! (ويسلر) 244 00:34:25,395 --> 00:34:27,899 !من هنا 245 00:34:35,159 --> 00:34:38,831 ! (بليد) .أنت ميت 246 00:34:38,831 --> 00:34:41,334 !انبطحوا 247 00:34:47,385 --> 00:34:49,888 (بليد) 248 00:34:57,399 --> 00:34:58,525 الى أين أنت ذاهب؟ 249 00:34:58,525 --> 00:35:00,237 الى أين يذهب؟ 250 00:35:00,237 --> 00:35:02,740 .من المفترض أن تكون هذه عملية إنقاذ 251 00:35:08,748 --> 00:35:11,252 تراجعوا, تراجعوا 252 00:35:12,963 --> 00:35:14,173 .لقد حوصرنا 253 00:35:14,173 --> 00:35:15,342 .لا أقدر أن أطلق النار حول الزوايا 254 00:35:15,342 --> 00:35:17,844 .أنا أقدر 255 00:36:19,809 --> 00:36:22,187 .حسناُ, لقد انتهى أمرنا 256 00:36:22,187 --> 00:36:24,691 .نحن بخير 257 00:36:37,124 --> 00:36:39,629 .لقد نسيتُ سيفي 258 00:36:48,933 --> 00:36:50,393 .هيا 259 00:37:04,331 --> 00:37:06,751 (آبي) 260 00:37:11,883 --> 00:37:13,845 .لقد أحضرناه 261 00:37:13,845 --> 00:37:15,597 .سنصل قريباً 262 00:37:15,597 --> 00:37:17,308 من أنتم بحق الجحيم؟ 263 00:37:17,308 --> 00:37:20,186 إسمي (هانيبال كينج) 264 00:37:20,228 --> 00:37:22,731 و هذه الجهنمية الصغيرة (هنا تُدعى (آبيجايل 265 00:37:23,150 --> 00:37:25,612 ...(إبنة (ويسلر 266 00:37:37,086 --> 00:37:39,797 (لقد ظننت بأن مصاصي الدماء قتلوا عائلة (ويسلر 267 00:37:39,839 --> 00:37:43,387 .لقد فعلوا .لقد وُلدت لاحقاً خارج نطاق الزوجية 268 00:37:45,473 --> 00:37:49,228 عندما كبرت في العُمر, تعقبتُ والدي .و أخبرته بأني أُريد المُشاركة 269 00:37:49,228 --> 00:37:51,732 .و منذ ذلك الحين و أنا أقوم بهذا 270 00:37:58,408 --> 00:38:00,911 .أهلاً بك في مخبأنا الجميل 271 00:38:01,620 --> 00:38:03,291 كيف تقومون بتمويل هذه العملية؟ 272 00:38:03,499 --> 00:38:06,127 .أنا أواعد بعض الرجال 273 00:38:06,545 --> 00:38:08,631 .هيا يا رجل, أنا أمزح 274 00:38:08,631 --> 00:38:10,384 (لقد قابلتَ (ديكس 275 00:38:10,384 --> 00:38:11,760 (هذا (هيدجيس 276 00:38:11,760 --> 00:38:14,681 ،(هذه (سمرفيلد .هي من قامت بصنع جهاز استنشاق المصل الخاص بك 277 00:38:14,681 --> 00:38:19,854 الصغيرة التي رأيتها منذ قليل هي (زووي) إبنة (سمرفيلد) 278 00:38:21,984 --> 00:38:24,487 (ندعو أنفسنا (مُتعقبوا الليل 279 00:38:24,487 --> 00:38:27,908 .هذا أشبه بأفلام أطفال صبيحة يوم الأحد 280 00:38:27,992 --> 00:38:31,789 كنا سنسمي أنفسنا (حَمّلَة العناية) لكنه .سيكون مسروق عندئذ 281 00:38:35,336 --> 00:38:36,588 كم عددكم؟ 282 00:38:36,588 --> 00:38:37,798 .يوجد ما فيه الكفاية 283 00:38:37,798 --> 00:38:39,508 ...نحن نستخدم خلايا سُباتية 284 00:38:39,508 --> 00:38:42,012 عندما يموت أحدنا, تقوم خلية .أُخرى بإيقاظ أحد النائمين 285 00:38:42,012 --> 00:38:44,890 .اعتبرنا دعماً لك 286 00:38:46,142 --> 00:38:48,647 ماذا؟ هواة يعتقدون أنهم يساعدونني؟ 287 00:38:50,774 --> 00:38:53,278 أنتم؟ 288 00:38:53,278 --> 00:38:54,739 انظروا الى أنفسكم 289 00:38:54,739 --> 00:38:56,825 ،أنتم أطفال 290 00:38:56,825 --> 00:38:58,995 .أنتم غير مستعدون للتعامل مع هذا 291 00:38:58,995 --> 00:39:01,498 ...أقصد, انظروا الى طرازكم في الملبس 292 00:39:02,041 --> 00:39:04,544 ماهذا؟ هل من المفترض أن يكون تكتيكي؟ 293 00:39:04,627 --> 00:39:06,922 و ماهذا؟ "عليك اللعنة" 294 00:39:06,922 --> 00:39:09,092 إنها مزحة, أليس كذلك؟ 295 00:39:09,092 --> 00:39:11,512 ماذا بكم جميعاً؟ هل تعتقدون بأن هذا أمر سهل؟ 296 00:39:11,512 --> 00:39:14,142 هل تعتقدون بأن هذا شيء هزلي؟ 297 00:39:14,726 --> 00:39:17,229 حسناً, أولاً: هذه وقاحة 298 00:39:17,270 --> 00:39:21,193 .ثانياً: أنا متأكد من أننا أنقذناك من هناك 299 00:39:23,739 --> 00:39:25,573 .أنا مُتأثر 300 00:39:25,573 --> 00:39:28,704 ،انظر يا (بليد), كان غرض والدي أن يساعدك 301 00:39:28,746 --> 00:39:31,666 .نحن كل ما تملك سواء راق لك هذا ام لا 302 00:39:32,292 --> 00:39:35,004 مالذي يجعلكم تعتقدون أنكم تعرفون شيءً عن اصطياد مصاصي الدماء؟ 303 00:39:35,088 --> 00:39:38,760 ،حسناً, إليك ذلك كبداية 304 00:39:39,594 --> 00:39:42,098 .لقد كنت واحداً منهم 305 00:39:42,306 --> 00:39:44,810 هل نجحت في الإمتحان؟ 306 00:39:45,644 --> 00:39:47,897 .مُبتدئين 307 00:39:47,897 --> 00:39:50,317 هانيبال كينج) اللعين) 308 00:39:50,317 --> 00:39:53,990 كان علي أن أُمزق قلبه اللعين .عندما سنحت لي الفرصة 309 00:40:01,792 --> 00:40:03,586 (كنا قد أمسكنا بـ (بليد 310 00:40:03,586 --> 00:40:05,047 كنا قد أمسكناه 311 00:40:07,009 --> 00:40:09,929 (ولا تقل لي يا (آشر "أنني قُلت هذا مسبقاً" 312 00:40:10,012 --> 00:40:12,016 ماذا حدث يا ضئيلة الحجم؟ هل تحتاجين للراحة؟ 313 00:40:12,016 --> 00:40:14,519 .تباً 314 00:40:14,603 --> 00:40:16,897 ليس الأمر بهذا السوء 315 00:40:16,897 --> 00:40:18,357 بهذا السوء؟ 316 00:40:18,357 --> 00:40:21,487 .لقد باغتونا 317 00:40:21,529 --> 00:40:22,989 .أنت أحببت هذا 318 00:40:23,073 --> 00:40:25,451 هل أُخبرتموه بذلك؟ 319 00:40:25,451 --> 00:40:27,955 عن فشلكم؟ 320 00:40:28,581 --> 00:40:31,084 .نعم 321 00:40:31,418 --> 00:40:33,922 .ربما حان وقت انضمامي لللعبة 322 00:40:40,515 --> 00:40:43,853 هل تعرف هذا النوع من النساء الذي يتسبب في العديد من المشاكل؟ 323 00:40:44,645 --> 00:40:47,608 تراها و تدق كل نواقيص الخطر في رأسك ...بأن تبتعد 324 00:40:47,691 --> 00:40:51,740 لكنك لاتزال تحاول أن تسألها رقم هاتفها؛ 325 00:40:51,782 --> 00:40:53,868 ،هذا هو كل ما أنشغل به 326 00:40:53,868 --> 00:40:56,370 ...لكن هذه المُراهنه 327 00:40:56,579 --> 00:41:00,919 .قامت هي بمُزايدة المُراهِن عليها 328 00:41:01,378 --> 00:41:03,214 (أسمها (دانيكا تالوس 329 00:41:03,214 --> 00:41:04,883 .لقد قابلتَها مؤخراً 330 00:41:04,883 --> 00:41:08,429 ،و خلافاً لجميع مصاصي الدماء العاديين .فأنيابها متواجدة في مهبلها 331 00:41:11,142 --> 00:41:12,811 .لنتابع 332 00:41:12,811 --> 00:41:15,731 ...(الرجل الذي على يسارها اخاها (آشر 333 00:41:15,773 --> 00:41:19,320 و هذاه البقعة السمينة المتحركة .(هو (جاركو جريموود 334 00:41:19,488 --> 00:41:23,451 لقد قابلتُ (دانيكا) في الحانة و بعد ذلك أمضيت الخمس ...سنوات التالية في لعبة أختبء و أمتص الدماء 335 00:41:23,451 --> 00:41:25,955 .كمصاص الدماء الصغير الخاص بها 336 00:41:25,996 --> 00:41:28,458 ...(أخيراُ عثرت علي (أبيجنايل 337 00:41:28,500 --> 00:41:32,214 .و (سمرفيلد) عالجتني و أنا الآن أقتلهم 338 00:41:33,716 --> 00:41:36,636 .و هذا تماماً ما قلب الحال رأساً على عقب 339 00:41:38,473 --> 00:41:40,976 .(علينا أن نجمع مواردنا يا (بليد 340 00:41:41,519 --> 00:41:44,022 علينا"؟" 341 00:41:44,774 --> 00:41:46,860 .نعم, علينا 342 00:41:46,860 --> 00:41:49,363 .لقد عاد 343 00:41:51,241 --> 00:41:53,744 .ألقي نظرة على هذا 344 00:41:57,917 --> 00:42:00,421 .لابد و أنكم تُمازحونني 345 00:42:03,738 --> 00:42:05,324 (إنه حقيقي يا (بليد 346 00:42:05,407 --> 00:42:06,742 ...هذه قطعة من درعه 347 00:42:06,742 --> 00:42:10,206 بهذه تمكنا من أستنتاج فكرة أساسية عن كيف .كان يبدو هذا الوغد 348 00:42:10,289 --> 00:42:12,625 .فالتنظر الى هذا 349 00:42:12,625 --> 00:42:15,129 دراكولا) هو إسم واحد من الأسماء التي رحل بها) 350 00:42:15,296 --> 00:42:19,511 (البابليون كانوا يعبدونه بأسم (داجون .(و الآن يُعرف بإسم (دريك 351 00:42:19,677 --> 00:42:23,016 اذا كنت تؤمن بالأساطير, فلقد و لد في سوماريا القديمة 352 00:42:31,612 --> 00:42:35,532 .لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه 353 00:42:39,706 --> 00:42:42,126 .أنه كان الأول من نوعه 354 00:42:42,126 --> 00:42:45,757 كان كالأب لهم 355 00:42:51,181 --> 00:42:53,684 ...لقد ولد كاملاً 356 00:42:56,606 --> 00:43:01,612 و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض .لا يحتاج الى أن يتطور 357 00:43:02,155 --> 00:43:06,327 فالتنسى الأفلام و الكتب, فلا يوجد نهاية .سعيدة مع هذا الرجل 358 00:43:08,121 --> 00:43:14,798 ،لقد كان هناك يتحرك خلف الكواليس ...شاقاً طريقه عبر العصور, وفجأةً 359 00:43:17,260 --> 00:43:19,763 ...وبكل بساطة 360 00:43:22,100 --> 00:43:24,562 ...اختفى 361 00:43:24,562 --> 00:43:26,230 .و من ثم سمعنا إشاعات 362 00:43:26,230 --> 00:43:28,526 ،كان مصاصوا الدماء يبحثون عنه 363 00:43:28,526 --> 00:43:31,029 ...قال البعض بأنه كان نائماً عبر العصور 364 00:43:31,029 --> 00:43:34,075 ،و بأنه عاد من عالم كان يثير اشمئزازُه 365 00:43:34,158 --> 00:43:38,373 و وفقاً لمعلوماتنا, فقد وجدوه في العراق ...منذ ستة أشهر مضت 366 00:43:38,373 --> 00:43:40,877 و قد كان غاضباً 367 00:44:37,374 --> 00:44:39,712 ...على النافذة 368 00:44:39,712 --> 00:44:42,214 تبيعون سلع لمصاصي الدماء؟ 369 00:44:44,468 --> 00:44:45,719 .نعم 370 00:44:45,719 --> 00:44:47,180 ...فالتقوم بجولة 371 00:44:47,180 --> 00:44:49,684 .فربما لدينا أشياء تعجبك 372 00:44:51,811 --> 00:44:53,481 .لدينا عُلب (دراكولا) للوجبات الخفيفة 373 00:44:53,481 --> 00:44:54,941 هل رأيت هذه الأشياء؟ 374 00:44:54,941 --> 00:44:58,571 .لدينا رؤوس متحركة, سلاسل مفاتيح 375 00:44:59,719 --> 00:45:02,431 ...يوجد لدينا كل شيء تقريباً 376 00:45:02,514 --> 00:45:05,352 .حتى مصاص الدماء الهزاز 377 00:45:09,315 --> 00:45:12,154 هل يوجد شيء مخصوص تريده؟ 378 00:45:14,031 --> 00:45:16,075 !أنت 379 00:45:16,075 --> 00:45:18,580 .إنها تتحدث إليك 380 00:45:25,256 --> 00:45:26,924 ماذا؟ 381 00:45:26,924 --> 00:45:28,844 هل تريد أن تقبلني أيها الفتى الجميل؟ 382 00:45:31,430 --> 00:45:32,599 !كلا 383 00:45:59,679 --> 00:46:01,599 لماذا يوقظون (دريك) الآن؟ 384 00:46:01,599 --> 00:46:03,851 .هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه 385 00:46:03,851 --> 00:46:05,229 ...عندما كنتُ مصاصَ دماء 386 00:46:05,229 --> 00:46:09,277 ،كانوا يتحدثون عن الحل النهائي لمصاصي الدماء 387 00:46:09,317 --> 00:46:11,364 لكن الذي لم أكن لأفهمه هو لماذا يرغبون في تدمير مصدر غذائهم؟ 388 00:46:11,364 --> 00:46:13,366 هذا لا يُعقل , أليس كذلك؟ 389 00:46:13,366 --> 00:46:15,118 ...دائماً ما كان لهم خطط للجنس البشري 390 00:46:15,118 --> 00:46:17,622 ...و يبدو أنه مهما كان ما يُخططون له 391 00:46:17,622 --> 00:46:19,500 .فعودة (دريك) جزء منه 392 00:46:19,500 --> 00:46:22,670 ،علينا أن نواجه الحقيقة .نحن نواجه معركة خاسرة هنا 393 00:46:22,670 --> 00:46:25,258 ...إذاً نحن نقتل المئات منهم كل عام, فهذا أمرٌ جيد 394 00:46:25,341 --> 00:46:28,303 لكن هناك الآلاف منهم في الخارج .و يمكن مئات الآلاف 395 00:46:28,387 --> 00:46:29,638 .نحن نحتاج الى تكتيك جديد 396 00:46:29,722 --> 00:46:30,975 مثل ماذا؟ 397 00:46:30,975 --> 00:46:33,477 .سلاح جرثومي 398 00:46:34,103 --> 00:46:36,607 ...وبالنسبة لكم يا أصحاب البصر 399 00:46:38,276 --> 00:46:40,404 .هذا عرض صغير و أخبروني برأيكم 400 00:46:40,404 --> 00:46:42,907 كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب ...حمض نووي 401 00:46:43,074 --> 00:46:47,038 من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي .الدماء على وجه الخصوص 402 00:46:47,080 --> 00:46:49,250 .(نحن ندعوه (نجم النهار 403 00:46:49,250 --> 00:46:51,462 ...(فكر في الأمر يا (بليد 404 00:46:51,545 --> 00:46:54,132 .يمكننا أن نمسحهم جميعاً في حركة واحدة 405 00:46:54,174 --> 00:46:55,926 و ما الذي يمنعكم؟ 406 00:46:55,926 --> 00:46:58,347 .الوحشية في مصاصي الدماء لا تزال مُلطخة 407 00:46:58,347 --> 00:47:01,475 نحن نحتاج على الأقل حمض نووي .أفضل للتعامل معه 408 00:47:02,393 --> 00:47:04,480 ...(نحتاج الى دم (دراكولا 409 00:47:04,480 --> 00:47:07,067 .لأن (دراكولا) هو المُنجب لعرق مصاصي الدماء 410 00:47:07,109 --> 00:47:09,613 ...حمضه النووي لا يزال نقياً 411 00:47:09,613 --> 00:47:14,202 ،و لم يلوث بسبب مئات الأجيال من التغيُر الإختياري 412 00:47:14,370 --> 00:47:20,128 عندما نحصل على دمه, يمكننا أن نُعزز . %كفائة العدوى لـ (نجم النهار) حتى 100 413 00:47:20,211 --> 00:47:22,715 .سيرحل كل مصاصي الدماء 414 00:47:23,591 --> 00:47:29,100 إذاً هلا نذهب مباشرةً لنُطلعُك على إحدى .(الأسرار الخاصة بـ (مُتعقبوا الليل 415 00:47:35,900 --> 00:47:37,320 ! اللعنة 416 00:47:37,320 --> 00:47:40,072 ...أيها السادة و أيها المُتوهج 417 00:47:40,072 --> 00:47:45,080 لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات .من أجل رضاكم اليوم 418 00:47:45,080 --> 00:47:48,836 المسدس الإلكتروني: يأتي مع مجموعة .مُتنوعة من القذائف الجذابة 419 00:47:49,837 --> 00:47:51,297 .عيارات مُتفجرة 420 00:47:51,297 --> 00:47:53,591 نعم, لكن مع شُحنة مُركزة من الأشعة .فوق البنفسجية 421 00:47:53,591 --> 00:47:55,596 بدلاً من ذخائرك المُفَرَغة 422 00:47:55,596 --> 00:47:57,390 .(أدعوها (كلاب الشمس 423 00:47:57,390 --> 00:48:00,602 .(أريني سلاحك الضخم يا (هيدجس 424 00:48:03,022 --> 00:48:08,239 قاذف البازلاء الصغير هذا هو نسخة مُعدلة ....من سلاح المعارك الشخصي الخاص بالجيش 425 00:48:08,322 --> 00:48:11,743 ،يطلق السُم, (كلاب الشمس), الأوتاد ...الصواريخ الصغيرة المُتتبعة للحرارة 426 00:48:11,743 --> 00:48:15,081 أي شيء يخطر ببالك فهذا الجرو .سيطلقه للخارج 427 00:48:15,123 --> 00:48:19,171 بالطبع لا يتمتع بالمدى القتالي للسيف ...لكن 428 00:48:20,965 --> 00:48:23,468 ...لدينا هنا 429 00:48:23,468 --> 00:48:27,181 (ندعو هذا (قوس الأشعة فوق البنفسجية 430 00:48:27,223 --> 00:48:29,478 .آسف 431 00:48:29,478 --> 00:48:32,314 هاتان النُقطتان موصلتان بأشعة ...ليزر قوية للأشعة فوق البنفسجية 432 00:48:32,398 --> 00:48:34,902 .(سآخد هذا يا (هيدجس- .نعم- 433 00:48:35,986 --> 00:48:37,739 هذا الفتى السيء يصل الى نصف ...درجة حرارة الشمس 434 00:48:37,739 --> 00:48:41,077 يمكن أن يشق مصاصي الدماء .كما السكين في الزبده 435 00:48:41,161 --> 00:48:44,499 مازلنا نحاول أن نفصل الحقيقة عن الخيال (عندما تصل الأمور الى (دراكولا 436 00:48:44,539 --> 00:48:47,002 هل سيتحول كل هذا الى ضباب؟ .أشك في هذا 437 00:48:47,002 --> 00:48:50,465 تغيير عام؟ .ربما 438 00:48:51,175 --> 00:48:53,720 ...ليس الى وطواط أو ذئب أو شيء من هذا القبيل 439 00:48:53,888 --> 00:48:57,768 لكن الى آدمي آخر مع الممارسة, فسيكون ...هذا ممكناً 440 00:48:58,685 --> 00:49:01,314 ...لأنه لن يكون له بُنية عظمية معهودة 441 00:49:01,398 --> 00:49:04,652 سيكون أشبه بالأفعى ذات آلاف .العظام الصغيرة 442 00:49:04,736 --> 00:49:08,199 ،(لدي سؤال عن هذا يا (هيدجس 443 00:49:08,283 --> 00:49:10,785 هل ضاجعت من قبل؟ 444 00:49:10,911 --> 00:49:12,705 .كثيراً 445 00:49:12,705 --> 00:49:15,209 .مع نساء 446 00:49:15,793 --> 00:49:18,088 ،حان الوقت لممارسة بعض الضغط 447 00:49:18,088 --> 00:49:20,718 الحلقة الأضعف في التسلسل القيادي ...عند مصاصي الدماء 448 00:49:20,800 --> 00:49:22,928 .هي أُلفتهم 449 00:49:22,928 --> 00:49:25,223 ...بما أن مصاصي الدماء لا يخرجون في وضح النهار 450 00:49:25,223 --> 00:49:28,103 .فهم يلجئون للبشر للقيام بأعمالهم القذرة 451 00:49:28,144 --> 00:49:30,648 .نحن نُفْرِط في اللطافة 452 00:49:30,814 --> 00:49:33,235 .سيقودوننا عاجلاً أم آجلاً الى أنفسهم 453 00:49:33,569 --> 00:49:35,405 .أحضرت لكم سيارة جديدة 454 00:49:35,405 --> 00:49:37,907 .يمكنك أن تأخذها الآن 455 00:49:43,875 --> 00:49:46,086 ...إنها تُعد لائحة المعزوفات 456 00:49:46,086 --> 00:49:48,256 ،إنها تُحب أن تستمع الى الأغاني خلال صيدها 457 00:49:48,256 --> 00:49:50,676 .إنها تحب أغانيها الخاصة كما تعلم 458 00:49:50,676 --> 00:49:54,724 ،دارك كور, تريب هوب .أي شيء يستمع إليه الأطفال هذه الأيام 459 00:49:55,433 --> 00:49:58,270 .أما أنا فمن مُعجبي (دافيد هاسيلهوف) كما تعلم 460 00:50:53,891 --> 00:50:56,395 .تعرف بأن رأسك سينفجر في النهاية 461 00:50:56,478 --> 00:50:58,857 اللعنة, كلا, كلا أرجوك 462 00:50:58,857 --> 00:51:00,151 من مُحرضُك؟ 463 00:51:00,151 --> 00:51:01,777 .لا يوجد من يُحرضني 464 00:51:01,777 --> 00:51:03,571 .أُقسم لك 465 00:51:03,571 --> 00:51:06,076 .اللعنة أرجوك 466 00:51:10,583 --> 00:51:12,836 ،هذا هاتفك 467 00:51:12,836 --> 00:51:14,754 سآخذ هذا 468 00:51:14,754 --> 00:51:15,798 هيا 469 00:51:15,798 --> 00:51:18,302 .هيا أعطني إياه 470 00:51:19,011 --> 00:51:20,054 (د.(فانس 471 00:51:21,598 --> 00:51:21,931 !ألو 472 00:51:22,766 --> 00:51:23,601 ألو؟ 473 00:51:24,853 --> 00:51:27,899 هذا د.(فانس), لقد اتصلت على جهازي الرنان 474 00:51:29,317 --> 00:51:30,361 .مكالمة لك 475 00:51:30,361 --> 00:51:32,280 .هيا خذه 476 00:51:32,280 --> 00:51:34,116 ألو؟ 477 00:51:37,246 --> 00:51:39,040 ...في بعض الأحيان عليك أن 478 00:51:39,040 --> 00:51:41,460 ...تهتم بالجلوس مع شخص ما 479 00:51:41,460 --> 00:51:43,505 .أنت تعلم, لتتقاسموا الوقت معاً 480 00:51:43,505 --> 00:51:45,925 .لتتمازحوا .لتكون على إتصال بالطفل الصغير بداخلك 481 00:51:45,925 --> 00:51:47,051 .شيء من هذا القبيل 482 00:51:47,051 --> 00:51:51,475 و أيضاً -هي مجرد فكرة- يمكنك أن تُعير .نفسك بعض الراحة 483 00:51:56,482 --> 00:52:00,612 .أنا آسف, لقد أكلت الكثير من السكر اليوم 484 00:52:17,929 --> 00:52:18,971 !أنت 485 00:52:18,971 --> 00:52:21,475 ...لا يمكنك أن تدخل هنا كالـ 486 00:52:28,986 --> 00:52:31,490 .عفواً يا سيدي 487 00:52:37,373 --> 00:52:39,876 .لا تفعل 488 00:52:56,526 --> 00:52:57,568 أين (فانس)؟ 489 00:52:57,568 --> 00:53:00,072 أنا آسفة, لا يمكنكم أن تُقابلوا .د.(فانس) الآن 490 00:53:08,835 --> 00:53:11,339 .إجلسي 491 00:53:14,886 --> 00:53:16,262 هل يمكنني أن أُساعدكم؟ 492 00:53:16,262 --> 00:53:18,473 هل تتذكرني؟ .حان وقت الإنتقام 493 00:53:18,473 --> 00:53:20,978 حسناً يا (فانس), مالذي تعرفه؟ 494 00:53:23,480 --> 00:53:24,608 !يا إلهي 495 00:53:24,608 --> 00:53:25,942 ...إنه هو 496 00:53:25,942 --> 00:53:28,446 .(آبي) إنه (دريك) 497 00:53:43,259 --> 00:53:45,804 .إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع 498 00:53:45,971 --> 00:53:47,474 .لقد راودني شعورٌ بك 499 00:53:47,474 --> 00:53:48,726 !أطلقوا النار 500 00:53:48,726 --> 00:53:51,854 (هيا يا (بليد أرني معدنك 501 00:55:24,592 --> 00:55:26,678 !لقد أخذ طفلي 502 00:55:26,844 --> 00:55:29,598 !كلا, طفلي 503 00:56:29,058 --> 00:56:31,353 (إحترس يا (مُتجول النهار 504 00:56:31,437 --> 00:56:33,398 ...لقد أخبروني عنك 505 00:56:33,439 --> 00:56:35,525 .عن ضعفك تجاه البشر 506 00:56:35,609 --> 00:56:37,154 لماذا قتلت (فانس)؟ 507 00:56:37,196 --> 00:56:39,490 لقد عاش لأكثر من الغرض المطلوب منه 508 00:56:40,074 --> 00:56:41,117 ،لقد مات ميتة جيدة 509 00:56:41,451 --> 00:56:43,204 .بسرعة و نظافة 510 00:56:43,246 --> 00:56:45,290 .أنا لم أعرف أي شيء عن هذا 511 00:56:45,332 --> 00:56:46,666 .ستفعل 512 00:56:48,460 --> 00:56:51,132 كيف لك أن تعيش في ضوء النهار؟ 513 00:56:51,173 --> 00:56:53,468 (ألم تقرأ خُرافة الـ (مُتعقبون 514 00:56:54,469 --> 00:56:57,183 ،أنا مصاص الدماء الأول 515 00:56:58,643 --> 00:57:00,353 .أنا فريد من نوعي 516 00:57:00,519 --> 00:57:01,981 .إذاً, لهذا السبب أحضروك الى هنا 517 00:57:02,022 --> 00:57:03,442 ،بالطبع 518 00:57:03,483 --> 00:57:06,570 (يعتقدون أنه من خلالي سيكونوا (مُتجولوا النهار 519 00:57:12,036 --> 00:57:13,580 ...إنظر إليهم في الأسفل 520 00:57:13,664 --> 00:57:16,501 ،يعدون كالحشرات 521 00:57:17,044 --> 00:57:22,427 لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش .بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا 522 00:57:22,969 --> 00:57:26,431 هل تعتقد أن بإمكانهم أن يستوعبوا ما أعنيه بالخلود؟ 523 00:57:26,599 --> 00:57:27,852 ،أنت لست بخالد 524 00:57:28,602 --> 00:57:32,232 لقد سمعت المئات من القوارض أمثالك يقولون ...نفس الإدعاء 525 00:57:32,900 --> 00:57:35,780 .و كل واحد منهم تذوق النهاية على سيفي 526 00:57:35,821 --> 00:57:37,866 ...ربما سأكون أنا كذلك أيضاً 527 00:57:37,907 --> 00:57:43,916 لكنني أعتقد أنه من الأرجح أنك ستسقط .قبلي في لقائنا القادم 528 00:57:44,750 --> 00:57:46,002 .إلتقط 529 00:58:08,242 --> 00:58:09,369 هل رأيتي هذا الرجل؟ 530 00:58:09,411 --> 00:58:10,954 ،سنُهزم ...سنـ 531 00:58:13,332 --> 00:58:15,253 .سنُهزم شر هزيمة 532 00:58:15,940 --> 00:58:16,984 ...تمهلي 533 00:58:17,192 --> 00:58:18,861 ماهذا؟ ماذا تفعلين؟ 534 00:58:18,861 --> 00:58:21,824 ،إنه بروتين مرن .سيقوم بإيقاف النزيف 535 00:58:21,991 --> 00:58:23,076 .حسناً 536 00:58:23,159 --> 00:58:24,286 هل سيؤلم؟ 537 00:58:24,327 --> 00:58:26,205 نعم, سيلسعك قليلاً 538 00:58:26,205 --> 00:58:27,666 حقاً؟ 539 00:58:29,961 --> 00:58:32,005 .اللعنة 540 00:58:37,054 --> 00:58:38,931 ...كان لدي عائلة 541 00:58:39,725 --> 00:58:42,062 .زوجة وابنتان 542 00:58:46,401 --> 00:58:48,946 ...و أتى رجل هائم في إحدى الليالي 543 00:58:50,364 --> 00:58:51,616 ،مصاص دماء 544 00:58:52,911 --> 00:58:55,163 ...لقد مزح معي في البداية 545 00:58:57,083 --> 00:59:01,047 حاول أن يجعلني أُقرر على أي ترتيب .عليهم أن يموتوا 546 00:59:02,382 --> 00:59:04,593 ...كنت أقوم بهذا منذ زمن طويل 547 00:59:04,677 --> 00:59:06,888 ،قبل أن تولدي 548 00:59:08,098 --> 00:59:10,434 (لم أرغب في هذه الحياة لكِ يا (آبي 549 00:59:53,288 --> 00:59:54,623 (بليد) 550 00:59:54,665 --> 00:59:57,335 .لدي سؤال لك 551 00:59:57,377 --> 01:00:00,048 ،فالنفترض بأننا نجحنا ...فالنفترض بأننا قضينا على مصاصي الدماء 552 01:00:00,090 --> 01:00:01,634 ماذا بعد ذلك؟ 553 01:00:02,384 --> 01:00:04,263 هل سألت نفسك هذا من قبل؟ 554 01:00:05,389 --> 01:00:11,940 أقصد أنني لا أستطيع أن أتخيلك تُدرس .الكاراتيه في أحد النوادي المحلية 555 01:00:22,621 --> 01:00:24,292 إنه يكرهني, أليس كذلك؟ 556 01:00:24,374 --> 01:00:25,710 .نعم 557 01:00:41,273 --> 01:00:42,650 لماذا تفعل هذا؟ 558 01:00:43,485 --> 01:00:47,825 ....لأنه يوجد شيء سيء بداخلي 559 01:00:49,285 --> 01:00:51,204 .و هذا يمنعه من الخروج 560 01:00:51,372 --> 01:00:53,458 .لماذا لا تكون طيب فقط 561 01:00:59,090 --> 01:01:01,386 .لأن العالم ليس بطيب 562 01:01:07,143 --> 01:01:08,687 ،لقد عثرت على مكان عمل مصاصي الدماء 563 01:01:08,937 --> 01:01:11,191 ...(مشاريع (بايوميديكا 564 01:01:11,233 --> 01:01:14,029 .إنهم يبيعون كل أنواع المؤن 565 01:01:14,111 --> 01:01:15,613 .فالتنظروا الى هذا 566 01:01:16,658 --> 01:01:18,326 (تاك بوليمرايس) 567 01:01:18,494 --> 01:01:21,330 ،إكمال نمو لُب العظم 568 01:01:21,414 --> 01:01:24,377 .أنزيمات التعقب الجينية 569 01:01:25,586 --> 01:01:27,088 هل ترغبون في معدات للحفلة؟ 570 01:01:27,256 --> 01:01:30,427 ،(السبعة المحظوظة) .و الرصاص المُجوف الفَضي 571 01:01:30,511 --> 01:01:32,054 .تم 572 01:02:01,513 --> 01:02:02,849 هل أردتِ رؤيتي؟ 573 01:02:03,767 --> 01:02:05,059 .لدينا مشكلة 574 01:02:05,643 --> 01:02:07,940 هل تقوم بجولة ليلية أيها الرئيس؟ 575 01:02:07,940 --> 01:02:09,400 !اللعنة 576 01:02:21,083 --> 01:02:22,585 ماذا تفعلا هنا؟ 577 01:02:23,169 --> 01:02:24,212 .تكلمي 578 01:02:25,881 --> 01:02:26,924 .تكلمي 579 01:02:30,597 --> 01:02:31,973 .إنطقي بها 580 01:02:32,057 --> 01:02:33,225 .أنت تعرف ماذا نفعل 581 01:02:34,018 --> 01:02:35,478 ماذا يوجد في الداخل؟ 582 01:02:43,198 --> 01:02:45,952 و الآن, ماذا يوجد خلف الباب رقم واحد؟ 583 01:02:47,997 --> 01:02:49,999 .لا أستطيع أن أُخبرك, سيقتلونني 584 01:02:50,083 --> 01:02:52,169 سيقتلوك؟ .انا سأقتلك أيها اللعين 585 01:02:52,210 --> 01:02:53,839 .وسأستمتع بذلك كثيراً 586 01:03:02,183 --> 01:03:03,644 .أنت تعرف النظام 587 01:03:20,585 --> 01:03:21,837 الأضواء 588 01:03:24,965 --> 01:03:26,176 .يا إلهي 589 01:03:42,032 --> 01:03:43,742 ماهذا المكان؟ 590 01:03:44,744 --> 01:03:46,747 .إنه معمل زراعة الدم 591 01:03:52,881 --> 01:03:57,053 قرر مصاصوا الدماء أن أصطياد البشر ...بشكل عشوائي 592 01:03:57,053 --> 01:03:58,347 .غير فعّال على الإطلاق 593 01:03:59,390 --> 01:04:02,310 لماذا تقتل فريستك بينما يمكنك أن تُبقيها حية؟ 594 01:04:05,608 --> 01:04:07,527 تحت الظروف المثالية, يمكن للمُتبرع ...أن يُنتج 595 01:04:07,610 --> 01:04:10,406 .مابين 50 الى 100 وحدة دموية 596 01:04:11,031 --> 01:04:12,701 .مُنتج 597 01:04:14,411 --> 01:04:16,039 .من أين أتيتم بكل هؤلاء البشر 598 01:04:17,707 --> 01:04:20,629 .إنهم يمتلكون مراكز مُعالجة في كل مدينة كبيرة 599 01:04:20,629 --> 01:04:26,680 في أي فترة زمنية يوجد 1, 2, 3 مليون .مُشرد في كل أنحاء أمريكا 600 01:04:26,720 --> 01:04:28,598 ،إنهم ينتشلونهم من الشوارع 601 01:04:30,642 --> 01:04:32,354 .لا أحد يأبه بهم 602 01:04:33,564 --> 01:04:35,984 .نحن حقاً نُسدي خدمة لهذا البلد 603 01:04:38,821 --> 01:04:41,117 .الحل النهائي لمصاصي الدماء 604 01:04:42,117 --> 01:04:44,205 هل هم واعين؟ 605 01:04:44,246 --> 01:04:46,207 هل يشعرون بأي شيء؟ 606 01:04:46,958 --> 01:04:49,211 ...إنهم في غيبوبة كيميائية 607 01:04:49,253 --> 01:04:50,714 .عقلهم ميت 608 01:04:54,552 --> 01:04:55,929 .إنظر الى هذا 609 01:04:56,638 --> 01:04:58,391 هل هذا هو المُستقبل الذي تُريده؟ 610 01:04:58,433 --> 01:05:02,814 هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل مصاصي الدماء؟ 611 01:05:03,523 --> 01:05:05,109 ليس لدينا أي خيار؟ 612 01:05:06,153 --> 01:05:08,655 سينتصرون, ألا ترى هذا؟ 613 01:05:09,239 --> 01:05:10,409 .لقد عاد 614 01:05:10,492 --> 01:05:12,787 لا يوجد .شيء سيوقفهم الآن 615 01:05:12,829 --> 01:05:14,289 .يوجد أنا 616 01:05:15,499 --> 01:05:16,752 !إذهب 617 01:05:18,002 --> 01:05:20,130 .لديك 20 ثانية 618 01:05:23,009 --> 01:05:24,470 .عشرون 619 01:05:30,979 --> 01:05:33,274 كلمة الإيقاف... ماهي؟ 620 01:05:33,357 --> 01:05:35,110 (الحصاد) 621 01:05:36,196 --> 01:05:37,239 .أدخليها 622 01:05:53,261 --> 01:05:54,346 .لنذهب 623 01:06:09,952 --> 01:06:12,664 .أنت تنتصر- .مباراة أُخرى- 624 01:06:12,706 --> 01:06:19,256 الملك( نوم) لم يكن طيباً قط, بل على العكس ...كان سيءً جداً 625 01:06:20,383 --> 01:06:23,221 ...(فقد قرر أن يستولي على أرض (أوز 626 01:06:23,305 --> 01:06:26,892 ...و تدمير مدينة الزمرد 627 01:06:33,777 --> 01:06:35,322 .هذه ليس ألعاب فيديو 628 01:06:40,870 --> 01:06:41,914 .هيا 629 01:07:08,369 --> 01:07:11,332 .أنت ميت يا رجل 630 01:07:19,008 --> 01:07:21,304 .الأضواء غريبة يا أمي 631 01:07:22,806 --> 01:07:24,225 ماذا تقصدين؟ 632 01:07:24,225 --> 01:07:25,727 إنها تضيء وتنطفئ 633 01:07:29,232 --> 01:07:30,901 يا رفاق؟ 634 01:07:32,361 --> 01:07:35,491 أريدُكِ أن تذهبي يا (زووي) و أريدُكِ ...أن تختبئي 635 01:07:35,532 --> 01:07:38,120 .كما أخبرتُكِ, إذهبي 636 01:10:16,346 --> 01:10:18,057 .يوجد أمرٌ ما 637 01:10:23,439 --> 01:10:24,607 (كينج) 638 01:11:29,158 --> 01:11:29,826 زووي)؟) 639 01:11:34,792 --> 01:11:36,294 زووي)؟) 640 01:11:38,588 --> 01:11:39,798 (ويسلر) 641 01:12:56,074 --> 01:12:57,660 .إستخدميه 642 01:13:00,122 --> 01:13:01,415 .إستخدميه 643 01:13:05,378 --> 01:13:07,549 .إستخدميه 644 01:13:28,537 --> 01:13:30,206 .إبتعد أيها الكلب 645 01:13:33,921 --> 01:13:36,257 يا إلهي 646 01:13:37,717 --> 01:13:39,345 ما هذا؟ 647 01:13:39,386 --> 01:13:40,721 .كلب جيد 648 01:13:40,805 --> 01:13:43,350 ما هذا؟ 649 01:13:46,564 --> 01:13:47,732 (إسمه (باكمان 650 01:13:48,858 --> 01:13:52,739 لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات .أخرى...تجارب 651 01:13:52,822 --> 01:13:56,869 هل تقومون بمصاصي دماء تجريبيين؟ 652 01:13:58,163 --> 01:13:59,415 .نعم 653 01:14:05,465 --> 01:14:07,009 رائع, أليس كذلك؟ 654 01:14:07,092 --> 01:14:11,390 هذا يعتمد على من تسأل, لأنه من الواضح .أن لديه قضيب أكبر من قضيبك 655 01:14:12,516 --> 01:14:16,522 و متى رأيت قضيبي يا صاحب الوجه القبيح؟ 656 01:14:19,527 --> 01:14:22,114 .كنت أتكلم معها 657 01:14:25,869 --> 01:14:27,747 ...(مسكين يا (كينج 658 01:14:28,623 --> 01:14:31,920 .تبدو مذهولاً جداً 659 01:14:36,217 --> 01:14:37,678 .أعطني هذا الكرسي 660 01:14:47,608 --> 01:14:49,863 ...طعمك مر قليلاً أيها العاشق 661 01:14:49,905 --> 01:14:52,907 هل كنت تتناول الدهون في حميتك؟ 662 01:14:52,991 --> 01:14:55,911 هل جربت سلامون البحيرات؟ 663 01:14:55,953 --> 01:14:57,707 الماكريل؟ 664 01:14:57,790 --> 01:15:03,256 مارأيكِ بأن تتناولي السكر المثلج على نهاية قضيبي؟ 665 01:15:03,424 --> 01:15:08,430 ..."ما رأي الجميع هنا بألا ينطقون كلمة "قضيب 666 01:15:08,472 --> 01:15:11,268 .إنها تستفز فيّ الحسد 667 01:15:19,071 --> 01:15:20,947 ، (أخبرنا عن (بليد) يا (كينج 668 01:15:20,989 --> 01:15:23,702 ما هذا السلاح الذي يُخطط له؟ 669 01:15:24,328 --> 01:15:26,373 ...يمكنني أن أُخبركِ بشيأين 670 01:15:27,957 --> 01:15:33,924 .أولاً: تسريحة شعرك سخيفة 671 01:15:34,968 --> 01:15:40,267 .ثانياً: أكلت الكثير من الثوم و أخرجتُ ريحاً للتو 672 01:15:40,350 --> 01:15:41,853 .صامتة لكنها مميته 673 01:15:43,313 --> 01:15:45,691 .تكلم بسرعة يا كعكة الفاكهة الحمقاء 674 01:15:45,775 --> 01:15:46,818 .حسناً 675 01:15:46,859 --> 01:15:48,529 .سأُخبركم عن السلاح 676 01:15:56,958 --> 01:15:58,502 ...إنه مادة كريستالية، كنكهة القهوة 677 01:15:58,502 --> 01:16:00,379 ضعف مذاق الشوكلاتة الحلو ويعادل ...نصف السُعرات الحرارية 678 01:16:00,421 --> 01:16:02,258 بالإضافة الى أنها تساعد على منع ...تسوس الأسنان 679 01:16:11,854 --> 01:16:15,401 ،(أنت شجاع يا (كينج .أعترف لك بهذا 680 01:16:16,486 --> 01:16:20,407 ...لكن مع كل هذه الصفاقة 681 01:16:20,449 --> 01:16:23,370 ...أنا أعرف مالذي تهابه حقاً 682 01:16:23,954 --> 01:16:27,418 الذي سيؤلمك أكثر من أي شيء آخر؛ 683 01:16:40,771 --> 01:16:45,653 ،أنت لاتحب أن تعود و تكون واحد منا أليس كذلك؟ 684 01:16:54,040 --> 01:16:58,086 ...(سوف أعضك ثانيةً يا (كينج 685 01:16:58,170 --> 01:17:02,969 ...و سأدعك هنا بينما أنت تتحول 686 01:17:02,969 --> 01:17:06,767 ...سأُشاهدك يوماً بعد يوم 687 01:17:06,767 --> 01:17:11,147 ...عندما يتنامى العطش بداخلك شيءً فشيء 688 01:17:13,651 --> 01:17:15,278 ...و حينها 689 01:17:15,320 --> 01:17:19,033 ...عندما لا تستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك 690 01:17:24,500 --> 01:17:27,295 ...سأُحضر هذه الفتاة الصغيرة 691 01:17:28,964 --> 01:17:30,758 .إليك لكي تتغذى 692 01:17:32,637 --> 01:17:34,889 هل تُحب هذا يا (كينج) ؟ 693 01:17:36,391 --> 01:17:39,605 هل ستتمتع بسلب حياتها؟ 694 01:17:55,669 --> 01:17:57,672 .و الآن سنذهب الى مكان لنتسلى فيه 695 01:18:19,787 --> 01:18:21,039 هل أنتِ بخير؟ 696 01:18:22,374 --> 01:18:24,335 .نعم, سأكون كذلك 697 01:18:27,047 --> 01:18:29,051 .لا تُمكنيه من العودة لداخلِك 698 01:18:31,220 --> 01:18:34,391 ...لقد تمكن مني 699 01:19:32,703 --> 01:19:33,955 .إنه أحد أتباعنا 700 01:19:34,123 --> 01:19:35,583 (إسمي (كولدر 701 01:19:35,624 --> 01:19:37,711 .سأكون سائقكم لهذه الليلة 702 01:19:47,516 --> 01:19:49,979 .تركت لكِ (سمرفيلد) رسالة فيديو 703 01:19:53,984 --> 01:19:56,279 .إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا قد مت 704 01:19:57,197 --> 01:20:01,870 إذا كانت (زووي) على ما يُرام, فالتعدونني ...بأنكم ستهتمون بها 705 01:20:01,911 --> 01:20:04,583 ...كنت أقرأ لها كُتب (أوز) كل ليلة 706 01:20:05,835 --> 01:20:08,337 ...(لقد كنا قد بدأنا في قراءة (مدينة (أوز) الزمرديه 707 01:20:08,379 --> 01:20:10,842 .(أنتم تعرفونها, القصة التي فيها الملك (نوم 708 01:20:13,470 --> 01:20:17,310 أظن أنني توصلت الى زرع ، (سُلالة نشيطة من فيروس (نجم النهار 709 01:20:17,351 --> 01:20:20,564 و لأخذ الحيطة, فلقد أعطيت التسلسل ...(الجيني الى (كولدر 710 01:20:20,647 --> 01:20:22,775 .في حالة إذا ما تدمر مخزوننا 711 01:20:23,611 --> 01:20:25,696 ...من أجل الوصول إلى أقصى درجة من الفتك 712 01:20:25,779 --> 01:20:28,074 (عليكم أن تحقنوه في دم (دراكولا 713 01:20:28,993 --> 01:20:34,459 إذا تم هذا, سيموت أي مصاص دماء .مُجاور مباشرةً 714 01:20:35,710 --> 01:20:37,338 هناك شيءٌ آخر؛ 715 01:20:37,797 --> 01:20:40,592 ...(عليك أن تعلم يا (بليد 716 01:20:40,676 --> 01:20:43,305 بأن هناك احتمال بأن يقضي عليك ...الفيروس أيضاً 717 01:20:43,388 --> 01:20:44,640 ،لأنك مُهجن 718 01:20:44,682 --> 01:20:48,103 .لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله 719 01:20:49,271 --> 01:20:53,653 أنا آسفة, لكن لم يكن لدينا مُتسع .من الوقت لنختبره 720 01:20:56,157 --> 01:20:59,869 إذاً هل نلقي نظرة على السهم الكارثة؟ 721 01:21:00,914 --> 01:21:04,460 لقد كان لدي الوقت لصُنع كمية قليلة ...(فقط من (نجم النهار 722 01:21:07,381 --> 01:21:10,302 ...لقد تمكنت من تشكيله 723 01:21:11,554 --> 01:21:13,682 ...كقذيفة غاز مضغوط 724 01:21:15,101 --> 01:21:20,942 ...بإمكانها الإنطلاق من بنادق رباعية أو من قوس 725 01:21:23,445 --> 01:21:27,034 ...لكن عليكم أن تتأكدوا من إصابة الهدف 726 01:21:27,952 --> 01:21:30,372 ربما بكل بساطة لن يكون لديكم الفرصة .لطلقة أُخرى 727 01:21:40,261 --> 01:21:42,055 هل تعرفين من أكون؟ 728 01:21:42,556 --> 01:21:44,141 .(أنت الملك (نوم 729 01:21:46,813 --> 01:21:48,815 .(الملك (نوم 730 01:21:48,899 --> 01:21:50,817 .كم هذا لطيف 731 01:21:50,985 --> 01:21:54,114 ،أخبريني أيتها الطفلة هل تريدين أن تموتي؟ 732 01:21:54,156 --> 01:21:55,616 ...أنا لست خائفة 733 01:21:55,784 --> 01:21:57,244 .فسأذهب الى الجنة 734 01:21:58,120 --> 01:21:59,330 ....لا يوجد جنة 735 01:21:59,372 --> 01:22:02,794 .ولا إله, و لا ملائكة 736 01:22:02,876 --> 01:22:06,132 .الشيء الوحيد في مُستقبلكِ هو ال لاشيء 737 01:22:06,215 --> 01:22:08,510 لكن ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تُغيري ذلك؟ 738 01:22:08,552 --> 01:22:11,472 ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تبقي طفلة الى الأبد؟ 739 01:22:12,306 --> 01:22:13,851 ألن تُحبي هذا؟ 740 01:22:13,935 --> 01:22:15,853 ألن تقبلي هذه الهبة؟ 741 01:22:17,523 --> 01:22:20,194 .أصدقائي سيأتون لقتلك 742 01:24:33,967 --> 01:24:36,138 .ستأسف لأنك فعلت هذا 743 01:24:36,222 --> 01:24:37,264 لماذا؟ 744 01:24:39,684 --> 01:24:42,062 .لن يأتي إليك أحد يا (كينج) القذر 745 01:24:44,149 --> 01:24:45,192 .بالتأكيد سيأتوا 746 01:24:46,068 --> 01:24:47,070 .يا إلهي 747 01:24:47,112 --> 01:24:52,703 أحد الأشياء التي يجب أن تعرفوها ...(عن (مُتقفوا الليل 748 01:24:52,703 --> 01:24:58,127 بأنه عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على كل ...أغراض جائزة قرع الباب الرائعة 749 01:24:58,169 --> 01:25:02,926 و أحدها هو قطب التعقب الصغير الذكي .المزروع جراحياً داخل جسدكم 750 01:25:05,012 --> 01:25:06,097 .هراء 751 01:25:09,394 --> 01:25:11,522 ...عندما يُفقد أحدنا 752 01:25:12,773 --> 01:25:15,569 ...يتصل أصدقائي بالقمر الصناعي 753 01:25:15,653 --> 01:25:17,363 -الموجود في السماء- 754 01:25:17,363 --> 01:25:19,032 ...و بسرعة 755 01:25:19,825 --> 01:25:21,745 .يأتي سلاح الفرسان 756 01:25:22,746 --> 01:25:24,039 .أعجبك هذا 757 01:25:25,458 --> 01:25:26,751 .إذهب و ضاجع أختك 758 01:25:26,835 --> 01:25:28,796 ، (حسناً يا (كينج 759 01:25:30,048 --> 01:25:33,428 أين قطب التعقب الخاص بك؟ 760 01:25:34,430 --> 01:25:36,099 .إنه في ردفي الأيسر 761 01:25:37,392 --> 01:25:38,727 حسناً 762 01:25:38,810 --> 01:25:40,521 .إنه في ردفي الأيمن 763 01:25:42,275 --> 01:25:44,443 ...حسناً بجدية 764 01:25:45,529 --> 01:25:48,951 إنه في لحمة مؤخرتي, فقط فجرو ...(وشم (مرحباً يا قطتي 765 01:25:52,497 --> 01:25:55,418 .بجدية, إسحبوا مؤخرتي لتروا بأنفسكم 766 01:25:55,502 --> 01:25:56,461 ...يكفي 767 01:25:56,544 --> 01:25:58,255 .هذا ليس مضحك أبداً 768 01:25:58,338 --> 01:26:00,926 ...كلا, ليس كذلك يا جدبة الحصان يا عاهرة 769 01:26:00,968 --> 01:26:03,429 .لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن 770 01:26:04,722 --> 01:26:07,643 هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية ...حلقكم الآن 771 01:26:09,104 --> 01:26:11,816 ...هذا رذاذ الفضة 772 01:26:11,899 --> 01:26:14,487 بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى 773 01:26:14,529 --> 01:26:17,324 .أيها الملاعين 774 01:26:26,379 --> 01:26:33,264 .مما يعني أن السيدة السمينة يجب أن تُغني الآن 775 01:26:41,401 --> 01:26:43,069 .هذا غريب 776 01:26:44,863 --> 01:26:46,658 هل لديك هاتف خلوي؟ 777 01:27:12,070 --> 01:27:15,198 ...مُساعدة صغيرة هنا 778 01:27:57,593 --> 01:27:59,637 هل أنت بخير؟- .نعم- 779 01:27:59,679 --> 01:28:01,139 أين (زووي) ؟- (أمسك بها (دريك- 780 01:28:01,139 --> 01:28:02,557 .حسناً 781 01:28:06,522 --> 01:28:07,565 .شكراً لكِ 782 01:28:08,817 --> 01:28:10,402 .لقد أحضرتُ ألعابك 783 01:28:11,320 --> 01:28:12,698 حاول ات تبقى في حالة جيدة 784 01:30:20,671 --> 01:30:22,050 .(آبي) 785 01:30:24,678 --> 01:30:26,304 هل أنتِ بخير؟ 786 01:30:26,346 --> 01:30:28,434 .حسناً لنُخرجكِ من هنا 787 01:30:28,600 --> 01:30:29,768 .إنتبهي 788 01:30:50,548 --> 01:30:52,592 .علي اللعنة 789 01:30:55,305 --> 01:30:58,142 .علي اللعنة من كل صوب 790 01:31:02,023 --> 01:31:03,149 .نعم 791 01:31:03,692 --> 01:31:06,070 إنه فتى جميل أليس كذلك؟ 792 01:31:06,153 --> 01:31:07,323 .كلاب صغيرة جميلة 793 01:31:07,406 --> 01:31:09,325 .نعم, ستبقون كما أنتم 794 01:31:09,409 --> 01:31:10,952 .ستبقون 795 01:31:10,952 --> 01:31:13,164 .هذه ابتسامة جميلة 796 01:31:13,706 --> 01:31:14,833 .نعم 797 01:31:14,916 --> 01:31:16,627 ...سأذهب لـ 798 01:31:57,101 --> 01:31:58,521 .مرحباً يا صاحب الوجه القبيح 799 01:31:58,521 --> 01:32:00,398 هل رأيت كلبي؟ 800 01:32:00,440 --> 01:32:02,526 هل بحثت في الردهة؟ 801 01:32:04,821 --> 01:32:05,948 .شكراً لك 802 01:32:11,915 --> 01:32:13,124 ...اللعنة 803 01:32:13,166 --> 01:32:14,376 .(هيا يا (كينج 804 01:32:14,418 --> 01:32:15,836 على هذا... 805 01:32:33,362 --> 01:32:34,655 (بليد) 806 01:32:35,865 --> 01:32:37,535 أمستعد لتموت؟ 807 01:32:40,246 --> 01:32:42,332 .لقد و لدتُ مُستعداً يا ابن العاهرة 808 01:32:45,171 --> 01:32:46,714 .ابن العاهرة 809 01:32:46,756 --> 01:32:48,300 .يعجبني هذا 810 01:34:25,627 --> 01:34:27,421 .لقد كسرت ذراعي 811 01:38:10,761 --> 01:38:13,223 هل أنت مُستعد للموت يا ابن العاهرة؟ 812 01:39:44,186 --> 01:39:45,480 .إستسلم 813 01:39:45,646 --> 01:39:47,106 (هيا إستسلم يا (كينج 814 01:39:47,650 --> 01:39:49,944 .إستسلم .إستسلم 815 01:39:50,028 --> 01:39:51,196 .إستسلم 816 01:40:18,234 --> 01:40:21,115 .تمسكي يا قطتي, سأُحضر المساعدة 817 01:40:31,545 --> 01:40:33,674 هذا مضحك أليس كذلك؟ 818 01:40:34,258 --> 01:40:38,472 حاول قومي كل هذا الوقت ...أن يصنعوا نوع جديد من مصاصي الدماء 819 01:40:38,555 --> 01:40:41,769 .في حين أنه موجود 820 01:40:43,438 --> 01:40:45,106 ...أنا لا أحتاج الى أن أعيش 821 01:40:45,148 --> 01:40:48,361 .مُستقبل العرق يعتمد عليك 822 01:40:49,905 --> 01:40:51,699 ،لقد قاتلت بشرف 823 01:40:51,783 --> 01:40:53,494 .أنا أحترم ذلك 824 01:40:54,954 --> 01:40:56,915 .إسمح لي بأن أعطيك هدية الوداع 825 01:40:58,375 --> 01:40:59,920 ...لكن تذكر 826 01:41:00,754 --> 01:41:03,925 ...عاجلاً أم آجلاً 827 01:41:04,092 --> 01:41:07,556 .الظمأ دائماً ينتصر 828 01:43:33,589 --> 01:43:36,337 ...أما هدية (دراكولا) الأخيرة 829 01:43:36,469 --> 01:43:40,546 ...فعندما أخذ رجال الـ (إف.بي.آي) الجثة 830 01:43:42,535 --> 01:43:45,284 لم تكن الجثة التي يتوقعونها 831 01:44:01,081 --> 01:44:03,188 ...أما (بليد) فلا يزال في مكان ما في الخارج 832 01:44:03,188 --> 01:44:05,426 ...يقوم بما هو مختص به 833 01:44:05,451 --> 01:44:07,604 ،كان هو السلاح 834 01:44:08,125 --> 01:44:11,491 ...وكانت حياته هي الحرب 835 01:44:12,190 --> 01:44:13,500 وكما يعرف الجميع فإن الحرب ليس لها نهاية 836 01:44:14,190 --> 01:44:30,500 Raeno™ ضبط التوقيت Raeno1@yahoo.com