1 00:00:04,980 --> 00:00:30,990 অনুবাদ ও সম্পাদনা মোহাম্মদ ইউসুফ 1 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 সিনেমাগুলোতে ড্রাকুলারা ভারী আলখেল্লা পরে... 2 00:00:36,870 --> 00:00:39,456 এবং কিছু ইংরেজ লোক সবসময় শেষ মুহূর্তে তাদেরকে বধ করে... 3 00:00:39,665 --> 00:00:42,251 ক্রুশ এবং পবিত্র জলের সাহায্যে। 4 00:00:42,960 --> 00:00:45,921 তবে, সবাই জানে এই সিনেমাগুলো ফালতুর ফালতু। 5 00:00:46,547 --> 00:00:50,926 সত্যটা হচ্ছে, ঝটকাটা শুরু হয় ব্লেডকে দিয়ে, শেষও হয় তার দ্বারাই। 6 00:00:51,134 --> 00:00:53,929 আমরা বাকিরা শুধু যাত্রাপথে ওর সঙ্গী হই। 7 00:03:03,475 --> 00:03:05,352 মুরগীর মতো দেখতে এই স্ক্র্যাচগুলো কিসের? 8 00:03:05,560 --> 00:03:07,521 এটা কিউনিফর্ম (দেয়াললিপি) 9 00:03:07,729 --> 00:03:10,065 ৪০০০ বছরের পুরনো। 10 00:03:10,774 --> 00:03:14,903 - তো, এখানে কেন? - কারণ, সভ্যতার ঊষালগ্ন এখান থেকেই শুরু হয়। 11 00:03:16,405 --> 00:03:18,782 এখানে নিশ্চয়ই বেশ আরাম আয়েশে আছে সে! 12 00:03:18,990 --> 00:03:21,326 জানি না, ড্যান। মনে হচ্ছে না এখানে আদৌ কিছু পাওয়া যাবে। 13 00:03:21,535 --> 00:03:24,746 - আমাদের নিচে কিছু একটা আছে। - ঘড়ি পেয়েছ নাকি? 14 00:03:27,791 --> 00:03:29,251 এটা কি কোন বডি নাকি? 15 00:03:33,422 --> 00:03:34,798 সাথিরা? 16 00:03:41,847 --> 00:03:42,889 পালাও! 17 00:03:44,683 --> 00:03:46,351 এসব কী হচ্ছে? ওরে শালা! 18 00:04:06,288 --> 00:04:10,417 আজ ড. অ্যাডগার ভেন্স, ফরেনসিক সাইকিয়াট্রিস্ট... 19 00:04:10,584 --> 00:04:14,504 ...নিউ ইয়র্ক টাইমসের মতে বেস্ট সেলার বই... 20 00:04:14,671 --> 00:04:18,633 "Human Health: The Whole Being Breakthrough."-এর লেখক। 21 00:04:18,800 --> 00:04:22,512 সেই সাথে আমাদের সাথে আরো আছেন মার্টিন ভ্রিড, পুলিশ প্রধান। 22 00:04:22,679 --> 00:04:26,016 তারা এখন আপনাদের মুখোমুখি আছেন, আপনারা চাইলে ফোনেও তাদের সাথে কথা বলতে পারবেন... 23 00:04:26,183 --> 00:04:30,020 ...বেন্টলির এই শোতে! 24 00:04:31,146 --> 00:04:36,610 ওকে, ড. ভেন্স, আপনি একজন সাইকিয়াট্রিস্ট এবং একজন বায়োকেমিস্ট... 25 00:04:36,777 --> 00:04:38,069 ...ঠিক বলেছি? 26 00:04:38,236 --> 00:04:40,363 হ্যাঁ, বেন্টলি। আমি দুটোই। 27 00:04:40,530 --> 00:04:46,328 এর পেছনে একটা কারণ আছে। আমি সবসময় বিশ্বাস করি, সুস্বাস্থ্য অর্জন সম্ভব হতে পারে... 28 00:04:46,495 --> 00:04:49,539 ...যদি আমরা আমাদের দেহ এবং মন দুটোরই যত্ন নেই। 29 00:04:49,706 --> 00:04:53,710 এবং, সেজন্যই আমাদেরকে অনেক পুরনো ধ্যানধারণা থেকে মুক্ত হতে হবে। 30 00:04:53,877 --> 00:04:57,172 আচ্ছা, তো ভ্যাম্পায়ারের ক্ষেত্রেও কি মতবাদটা খাটবে? 31 00:04:57,339 --> 00:05:06,723 ভ্যাম্পায়ারের ক্ষেত্রে আমি বলব, আমাদের নিষিদ্ধ চিন্তাভাবনার ধারক বাহক হচ্ছে এই জীবগুলো। 33 00:05:06,890 --> 00:05:08,433 - ঠিক আছে - ভয়ংকর ক্রোধ! 34 00:05:08,600 --> 00:05:10,435 - হুম। - যৌন বিষণ্ণতা! 35 00:05:10,602 --> 00:05:12,771 - যৌন? - যৌন বিষণ্ণতা! 36 00:05:12,938 --> 00:05:16,691 এগুলো প্রত্যেকটা মানুষের জন্যই আতংকের বিষয় কারণ এগুলো আমাদের হৃদয়েই বাস করে। 37 00:05:16,858 --> 00:05:20,987 তার মানে, আপনি বলতে চাচ্ছেন আমরা প্রত্যেকে স্বভাবগতভাবেই পশুর মতো!? 38 00:05:21,154 --> 00:05:24,199 - হ্যাঁ, তা বলতে পারেন। - আর, ভ্যাম্পায়ারেরা? 39 00:05:24,366 --> 00:05:26,827 বেশ, প্রথমেই বলি রক্তের একটা রোগ আছে যেটা বংশগত... 40 00:05:26,993 --> 00:05:29,287 আমি আমার বইতেও এটা নিয়ে আলোচনা করেছি, যার নাম পোরফিরিয়া। 41 00:05:29,454 --> 00:05:35,544 এবং, এই রোগটার লক্ষণগুলো ভ্যাম্পায়ারদের বৈশিষ্টগুলোর সাথে কিন্তু বেশ মিলে যায়। 42 00:05:35,710 --> 00:05:38,380 এই রোগে আক্রান্ত রোগীরা রক্তস্বল্পতায় ভোগে। 43 00:05:38,547 --> 00:05:43,134 তারা সূর্যের আলো সহ্য করতে পারে না। রসুনও তারা হজম করতে পারে না। 44 00:05:43,301 --> 00:05:47,013 রসুন? চিফ ভ্রিড, ওকে! ভ্যাম্পায়ারদের সম্পর্কে এসব প্রচলিত... 45 00:05:47,180 --> 00:05:50,809 ...গুজব নিয়ে আপনার কী মত? ভ্যাম্পায়ার, ভ্যাম্পায়ার, কী? 46 00:05:50,976 --> 00:05:56,022 আমি সেই ভ্যাম্পায়ারটাকে বিশেষভাবে চিন্তিত যে বার এক্সাম দিচ্ছে! 48 00:05:59,234 --> 00:06:03,697 সিরিয়াসলি, আপনার কি মনে হয় না ভ্যাম্পায়াদের অস্তিত্ব থাকলে এতদিনে আমরা তাদেরকে খুঁজে পেতাম? 49 00:06:03,864 --> 00:06:06,700 সত্যটা হচ্ছে, আমাদের চলার পথ কখনোই নিরাপদ ছিল না। 50 00:06:06,867 --> 00:06:10,412 হত্যা, রাহাজানি, নৃশংসতা চলছে পুরো দেশজুড়ে। 51 00:06:10,579 --> 00:06:12,289 মানুষের বরং সাবধান হওয়া উচিৎ... 52 00:06:12,455 --> 00:06:15,333 ...তাদের উচিৎ ব্লেড নামক বদমাশটার ব্যাপারে সতর্ক হওয়া। 53 00:06:15,500 --> 00:06:16,835 এই লোকটা সম্পর্কেই জানতে চাই আমি। 54 00:06:17,002 --> 00:06:19,462 এই ব্লেড লোকটাকে নিয়ে আলোচনা করতে চাই। কেমন লোক সে? 55 00:06:19,629 --> 00:06:21,923 আমাদের সবার মতে সে একজন সোশিওপ্যাথ। 56 00:06:22,090 --> 00:06:25,468 ব্লেড মানসিকভাবে অসুস্থ একজন মানুষ। 57 00:06:25,635 --> 00:06:30,265 আমি জানি, ভ্যাম্পায়ারদের নিয়ে যেসব উড়ো কথা শোনা যায় সেগুলোর মূলে রয়েছে এই ব্যক্তি। 60 00:06:32,100 --> 00:06:36,646 এরকম অসংলগ্ন মনমানসিকতা যে কঠিন বিশ্বাসে আবদ্ধ সেটার ব্যাপারে আমাদের দৃষ্টিপাত করা দরকার। 61 00:06:37,272 --> 00:06:42,360 তার একটা ভ্রান্ত ধারণা হচ্ছে, সে পিশাচদের দমন করছে। 62 00:06:42,527 --> 00:06:47,073 কিন্তু, আসলে সে নিজের সম্পর্কে মানুষের বদ্ধমূল ধারণাকে দমনে কাজ করছে। 64 00:08:25,088 --> 00:08:26,589 আমি স্টোনব্রিজ ওভারপাসের উপরে। 65 00:08:26,798 --> 00:08:29,134 বুঝেছি, ওয়েস্টবাউন্ডের দিকে যাচ্ছি। তোমার ঠিক নিচেই আছি আমি। 66 00:08:30,468 --> 00:08:31,761 লাফ দাও! 67 00:10:45,103 --> 00:10:46,187 আয়! 68 00:10:47,856 --> 00:10:49,691 ওকে ধরেছি, বের কর! 69 00:10:50,525 --> 00:10:51,818 তুই ঠিক আছিস তো ভাই? 70 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 তার হাতে পিস্তল! 71 00:11:25,602 --> 00:11:27,353 হে খোদা! 72 00:11:42,744 --> 00:11:44,746 সিলভারের গুলি মেরেছি তোকে। 73 00:11:45,622 --> 00:11:47,540 ছাই হলি না কেন? 74 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 আরেকটু বুদ্ধিমান হ! 75 00:11:50,960 --> 00:11:53,421 আমি কোন ভ্যাম্পায়ার নই, ছাগলের বাচ্চা! 76 00:11:59,010 --> 00:12:01,054 সরি বলার ইচ্ছে থাকলে বলে ফেল! 78 00:12:19,614 --> 00:12:20,949 বাল। 79 00:12:48,268 --> 00:12:50,436 ওহ, ব্লেড! 80 00:13:27,682 --> 00:13:29,350 আজ রাতে কী ঘটলো এটা? 81 00:13:32,270 --> 00:13:33,896 আমি কী করে বলব? 82 00:13:34,814 --> 00:13:36,190 সে মানুষ ছিল। 83 00:13:36,983 --> 00:13:40,111 তুমি বেশ বেপরোয়া হয়ে গেছ, ব্লেড। ভ্যাম্পায়ারদের মারলে ভয়ের কিছু নেই। 84 00:13:40,320 --> 00:13:43,906 তারা পুড়ে ছাই হয়ে যায়। কোন প্রমাণ থাকে না। 85 00:13:44,115 --> 00:13:45,450 মানুষদের মারলেই ঝামেলার শুরু হয়। 86 00:13:45,658 --> 00:13:47,493 প্রার্থনা করো যেন কেউ তোমাকে ধরতে না পারে। 87 00:13:48,578 --> 00:13:50,580 অসাধারণ কাজ করেছে এটা! 88 00:13:54,751 --> 00:13:58,254 - কী এটা? - সিরাম সেবনের নতুন একটা পন্থা। 89 00:13:58,463 --> 00:14:00,298 এটা একটা ইনহেলার। 90 00:14:00,506 --> 00:14:02,216 মাথার দিকে হালকা একটা কামড় দেবে। 91 00:14:02,425 --> 00:14:04,344 সাথে সাথে সিরাম বের হবে। 92 00:14:04,552 --> 00:14:05,970 আমার কয়েকজন বন্ধু বানিয়েছে এটা। 93 00:14:06,304 --> 00:14:08,222 বন্ধু? 94 00:14:08,431 --> 00:14:11,059 হ্যাঁ, মনে পড়ে ওদের? 95 00:14:11,684 --> 00:14:14,062 খুবই ভয়ংকর দৃশ্য ছিল। একটা গাড়ি উল্টে পড়ল... 96 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 ...তারপর কোটপরা লোকটা অন্য লোকটাকে গুলি করল। 97 00:14:16,439 --> 00:14:18,608 - রক্তে ভেজা ছিল জায়গাটা। - ধন্যবাদ আপনাকে। 98 00:14:18,816 --> 00:14:24,947 গত রাতের গোলাগুলিতে এই পর্যন্ত চারজনের মৃত্যুর খবর পাওয়া গেছে।. 100 00:14:25,114 --> 00:14:28,743 হঠাত করে একজন অজ্ঞাত নাগরিক পুরো ঘটনাটা ভিডিও করে ফেলে। 101 00:14:28,951 --> 00:14:30,661 হেই, রে! একটা সূত্র অবশেষে পাওয়া গেছে! 102 00:14:30,870 --> 00:14:32,163 এবার প্ল্যান করা যাক, উইলসন! 103 00:14:32,372 --> 00:14:33,915 এসব ছুঁচোগুলোকে এবার উচিৎ শিক্ষা দেওয়ার সময় এসেছে! 104 00:14:34,916 --> 00:14:36,751 সেটার ব্যাপারে তো আমি বলছিলাম! 105 00:15:10,785 --> 00:15:12,036 ও কী করছে? 106 00:15:12,245 --> 00:15:13,746 চুদছে সবগুলোকে! রক্ত পান করছে! 107 00:15:13,955 --> 00:15:15,456 এই নিয়ে পাঁচ জন হবে! 108 00:15:15,665 --> 00:15:17,041 আমাদের নিরাপত্তা ব্যবস্থা যথেষ্ট মনে হয়? 109 00:15:17,250 --> 00:15:20,294 ওকে ধরিনি আমরা। সেই আমাদের সাথে এসেছে। 110 00:15:20,503 --> 00:15:22,922 বুঝলে? আমি ভেতরে যাচ্ছি। 111 00:16:32,492 --> 00:16:34,368 আমাকে জাগানোটা তোমাদের উচিৎ হয়নি। 112 00:16:35,369 --> 00:16:36,579 এছাড়া আর উপায় ছিল না। 113 00:16:41,459 --> 00:16:45,588 আপনার রক্ত, আপনার দিকনির্দেশনাই এখন কেবলমাত্র আমাদের বাঁচাতে পারে। 114 00:16:46,881 --> 00:16:49,050 কেন তোমার মনে হলো এতে আমার কিছু আসে যায়? 115 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 আপনাকে এখন আপনার লোকেদের প্রয়োজন। 116 00:16:50,593 --> 00:16:51,844 আমার লোক? 117 00:16:55,306 --> 00:16:58,935 তোমরা ছায়ায় লুকিয়ে থাকা আরশোলা ছাড়া আর কিছুই নও। 118 00:16:59,143 --> 00:17:01,395 দেখো, তোমাদের কী হাল হয়েছে! 119 00:17:01,604 --> 00:17:03,648 আপনার অন্তর্ধানের পর থেকেই দুনিয়া বদলে গেছে। 120 00:17:03,856 --> 00:17:05,525 মানুষেরা এখন নতুন শিকারী পেয়ে গেছে। 121 00:17:07,235 --> 00:17:08,528 ব্লেড। 122 00:17:08,736 --> 00:17:11,656 তোমরা এখন চাও তাকে আমি হত্যা করি, এই তো? 123 00:17:12,156 --> 00:17:13,616 হ্যাঁ। 124 00:17:19,156 --> 00:17:20,616 এটাতে আছে? 125 00:17:25,156 --> 00:17:28,616 নতুন শখ নাকি এটা? 125 00:17:29,156 --> 00:17:30,616 সেরকম কিছু না। 129 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 লোকটা পশ্চিম দিকে যাচ্ছে। 130 00:17:43,938 --> 00:17:44,981 পেয়েছি। 131 00:17:47,858 --> 00:17:50,361 অভিনন্দন। বিখ্যাত হয়ে গেছ। 132 00:17:50,570 --> 00:17:51,862 কেউ আমাদের বোকা বানিয়েছে। 133 00:17:52,071 --> 00:17:54,574 সবগুলো পত্রিকা আর টিভিতে শুধু তোমাকে দেখাচ্ছে। 134 00:17:54,782 --> 00:17:56,367 মিডিয়াগুলো গিলছে রীতিমত! 135 00:17:56,576 --> 00:17:58,035 - আমি মনে হয় এসব কেয়ার করি? - করা উচিত। 136 00:17:58,244 --> 00:18:04,709 মানুষ খুন করে ফেলার মতো ঘটনা দুনিয়া সহজে মেনে নেয় না... 138 00:18:04,917 --> 00:18:06,961 ...তুমি এখন জনসাধারণের চোখে এক নাম্বার শত্রু। 139 00:18:07,169 --> 00:18:09,922 এটা যে জনপ্রিয়তা মাপার কন্টেস্ট তুমি না বললে জানতাম না। 140 00:18:10,923 --> 00:18:13,676 ব্লেড, ওরা কী করছে দেখছ না? 141 00:18:13,884 --> 00:18:16,846 তারা তোমার বিরুদ্ধে মানুষকে লেলিয়ে দিয়েছে। 142 00:18:17,054 --> 00:18:20,099 এখন আমাদের শুধু ভ্যাম্পায়ার নিয়েই নয়... 143 00:18:20,308 --> 00:18:23,561 ...বাকি দুনিয়াকে কীভাবে সামলাবো সেটা নিয়েও চিন্তা করা উচিৎ। 144 00:18:25,062 --> 00:18:28,232 তুমি একটু বেশীই টেনশন করো, বুড়ো। 145 00:18:28,441 --> 00:18:30,735 সেজন্যই বাল আমরা এখনও বহাল তবিয়তে আছি! 146 00:18:31,402 --> 00:18:34,155 তুমি জন্মাবার সময় থেকেই এই ইঁদুর বেড়াল খেলা খেলছি আমি। 147 00:18:34,363 --> 00:18:36,073 তুমি আমার ছেলের মতো। 148 00:18:36,741 --> 00:18:38,868 সরি, তোমার চোখে আমি একটা বুড়ো ভাম ছাড়া এখন কিছুই নই। 149 00:18:39,076 --> 00:18:42,121 তোমাকে শত্রু দ্বারা আচ্ছাদিত অবস্থায় দেখেছি। 150 00:18:42,330 --> 00:18:44,165 সেটাই আমার মনে ভয় ঢুকিয়ে দিয়েছে। 151 00:18:45,708 --> 00:18:48,252 এই যুদ্ধ আমরা একা লড়ে জিততে পারবো না। 152 00:18:53,090 --> 00:18:57,261 দেখ, লোকটা আমার দিকে রাগ রাগ চোখে তাকিয়েছে! ওই ছোকরাটাকে দেখ? 153 00:19:00,723 --> 00:19:06,437 - ধুর বাল! - অনেক হয়েছে! 154 00:19:06,604 --> 00:19:09,106 বড্ড খিদে পেয়েছে আর কাউকে খেতে চাই আমি। 155 00:19:10,107 --> 00:19:14,111 - একে খেলে কেমন হয়? - চর্বির বস্তা! গুয়ের মতো স্বাদ! 156 00:19:16,447 --> 00:19:17,948 জানি না। ভাল লেগেছিল ওটাকে দেখে। 157 00:19:18,491 --> 00:19:22,912 আচ্ছা, একে খেলে কেমন? ধূসর চুলের মোটা ভল্লুক! 158 00:19:23,079 --> 00:19:24,538 ওটাও চর্বির বস্তা! 159 00:19:24,705 --> 00:19:28,876 আরে, শালার পুতেরা! যে কোন একটাকে ধরে খাওয়া শুরু করে দে! 160 00:19:29,210 --> 00:19:31,587 পেয়েছি রে! পেয়েছি! 161 00:19:32,046 --> 00:19:33,214 কচি খুকি! 162 00:19:33,422 --> 00:19:37,176 এতক্ষণে সরেস একটা মাল পেয়েছি! 163 00:19:52,024 --> 00:19:54,735 আমি চিনি গো, চিনি গো তোমারে! 164 00:20:43,242 --> 00:20:45,327 ওরে ওরে চল! 165 00:20:45,536 --> 00:20:47,329 ডিনারটা এবার সেরে ফেলা যাক! 166 00:21:00,301 --> 00:21:01,594 আরে, আরে সুন্দরী কমলা! 167 00:21:09,185 --> 00:21:11,395 না! না! 168 00:21:12,730 --> 00:21:13,731 না! 169 00:21:16,984 --> 00:21:18,986 যত চিৎকার করার কর! 171 00:21:24,450 --> 00:21:25,910 "মারা খা"? 172 00:21:29,163 --> 00:21:30,372 রসুন! 173 00:21:57,441 --> 00:21:58,692 আরে! 174 00:22:33,185 --> 00:22:35,354 যত চিৎকার করার কর! 175 00:23:44,173 --> 00:23:45,215 এটা কী? 176 00:23:46,675 --> 00:23:48,177 যেটা নিয়ে তুমি চিন্তিত ছিলে। 177 00:24:05,527 --> 00:24:06,862 চলো, চলো! 178 00:24:10,991 --> 00:24:12,785 দেখামাত্র গুলি করবে! 179 00:25:46,170 --> 00:25:47,838 একটা আঙুল নড়ালেও মরবি তুই! 180 00:25:48,047 --> 00:25:49,631 নড়ালাম, তারপর? 181 00:25:49,840 --> 00:25:51,091 তার হাতে কিছু একটা আছে! 182 00:25:51,300 --> 00:25:52,509 পালাও, ব্লেড! 183 00:25:58,599 --> 00:26:00,100 ধ্যাত্তেরিকা! 184 00:26:15,449 --> 00:26:16,867 হচ্ছেটা কী ওখানে? 185 00:26:17,076 --> 00:26:18,368 কেউ কিছু বলো আমাকে! 186 00:26:32,758 --> 00:26:33,967 একদম ওখানেই দাঁড়িয়ে থাকবে! 187 00:26:34,176 --> 00:26:35,427 কেউ গুলি করো না! কেউ গুলি করো না! 188 00:27:22,182 --> 00:27:25,144 ঘুম থেকে উঠো, ভাইয়া! 189 00:27:29,857 --> 00:27:33,068 স্পেশাল এজেন্ট রে কাম্বারল্যান্ড। উইলসন হেল, এফবিআই। 190 00:27:33,277 --> 00:27:35,696 তোমাকে অনেকদিন ধরেই নজরদারীতে রেখেছিলাম আমরা। 191 00:27:36,405 --> 00:27:37,823 হুইস্টলার। 192 00:27:38,031 --> 00:27:39,241 মরে গেছে। 193 00:27:41,076 --> 00:27:42,703 তোমার অন্যান্য শিকারগুলোর মতোই। 194 00:27:44,496 --> 00:27:46,081 এই পর্যন্ত কতজন মানুষকে মেরেছ, ব্লেড? 195 00:27:46,290 --> 00:27:48,625 ত্রিশ? চল্লিশ? পঞ্চাশ? 196 00:27:49,918 --> 00:27:52,171 ১১৮২ 197 00:27:52,880 --> 00:27:55,340 কিন্তু, তারা বিশ্বাসঘাতক বেঈমান। 198 00:27:55,549 --> 00:27:57,384 ওরা ওদের হয়ে কাজ করত। 199 00:27:57,593 --> 00:28:01,471 "ওদের" বলতে ভ্যাম্পায়ারদের বোঝাচ্ছ, ঠিক? 200 00:28:01,638 --> 00:28:03,974 এসব রক্তচোষাদের কীভাবে মারো তুমি? 201 00:28:04,141 --> 00:28:05,684 হয়তো আমাদেরকে কিছু দিকনির্দেশনা দিতে পারবে। 202 00:28:05,851 --> 00:28:07,895 - ওদেরকে মাটিতে পুঁতে ফেলো? - সূর্যের আলোর সাহায্য নাও? 203 00:28:08,061 --> 00:28:11,106 - সূর্যের আলোতে ওদের কিছু হয় না, না? - ক্রুশ দিয়ে মারো? কাজ হয় এটা দিয়ে? 204 00:28:11,273 --> 00:28:13,108 - এই সময়ে? - জানি না, রে। 205 00:28:13,275 --> 00:28:15,861 ভ্যাম্পায়াররা যদি ইহুদিদের পছন্দ করে তবে? 206 00:28:16,028 --> 00:28:19,114 ভাল কথা বলেছ! 207 00:28:19,281 --> 00:28:22,451 রসুনের ব্যাবহার করো? হিন্দূ ভ্যাম্পায়ারদের উপর এটা কাজ করে? 208 00:28:22,618 --> 00:28:24,995 নাকি জাফরানের গুঁড়ো কিংবা এই জাতীয় কোনো বালছালের সাহায্য নাও? 209 00:28:26,538 --> 00:28:28,498 - অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন! - ধন্যবাদ! 210 00:28:33,378 --> 00:28:36,340 তুমি ধান ভানতে শিবের গীত গাইতে পারো, ব্লেড। 211 00:28:36,548 --> 00:28:38,258 তবে, এতে কাজ হবে না। 212 00:28:38,467 --> 00:28:40,427 আমরা তোমার আসল পরিচয় জানি। 213 00:28:40,636 --> 00:28:42,262 একজন ঠান্ডা মাথার খুনি। 214 00:28:42,471 --> 00:28:44,181 মানসিকভাবে বেশ বিকারগ্রস্ত একজন লোক তুমি। 215 00:28:44,389 --> 00:28:46,808 ময়নাতদন্তের ভারটা বিশেষজ্ঞের হাতে ছেড়ে দেই আমরা? 216 00:28:48,352 --> 00:28:49,686 হ্যালো, ব্লেড! 217 00:28:50,270 --> 00:28:51,438 আমার নাম ড. ভেন্স। 218 00:28:51,647 --> 00:28:55,442 আমি তোমার মানসিক অবস্থার উন্নয়নে কাজ করব। 219 00:28:56,318 --> 00:28:59,780 ভদ্রমহোদয়গণ, আমাদেরকে কিছুটা সময় একা থাকতে দেয়া যাবে? 220 00:29:00,405 --> 00:29:01,782 সে আপনার তত্ত্বাবধানে। 221 00:29:16,380 --> 00:29:19,007 জানি তোমার কাছে কিছুটা ভীতিকর মনে হচ্ছে... 222 00:29:20,217 --> 00:29:22,803 ...তবে জানিয়ে রাখি এখানে তোমাকে সাহায্যই করতে এসেছি আমি। 223 00:29:23,679 --> 00:29:25,472 আর, সেজন্য... 224 00:29:25,722 --> 00:29:27,808 ...তোমাকে কিছু প্রশ্ন করব। 225 00:29:28,642 --> 00:29:30,310 ঠিক আছে? 226 00:29:31,228 --> 00:29:36,233 জানো ব্লেড, সিকিউরিটির চাকরিতে জয়েন করেছিলাম... 227 00:29:36,400 --> 00:29:39,611 ...কিন্তু তারিখটা আমার ভালো করে মনেও নেই। 228 00:29:40,821 --> 00:29:42,990 জানো, সেদিন কত তারিখ ছিল? 229 00:29:47,327 --> 00:29:48,996 প্রেসিডেন্টের কথাই ধরো? 230 00:29:49,746 --> 00:29:51,331 তার পরিচয় জানো? 231 00:29:51,873 --> 00:29:53,542 হোয়াইট হাউসে এখন বিচরণ করছে জানো? 232 00:29:53,709 --> 00:29:55,377 একটা গর্ধব। 233 00:29:58,922 --> 00:30:02,217 মনে হয়, কেউ এখানে ভ্যাম্পায়ারদের নিয়ে কথা বলতে এসেছে। 234 00:30:04,594 --> 00:30:06,179 ভ্যাম্পায়ার। 235 00:30:09,391 --> 00:30:11,852 ভ্যাম্পায়ারদের নিয়ে সবার মনেই বিভ্রান্তি আছে। 236 00:30:13,603 --> 00:30:16,606 ৭ বছর বয়সে এক জোড়া নকল সুচাল দাঁত ছিল আমার কাছে। 237 00:30:18,900 --> 00:30:20,610 ভারি মজার ছিল সেটা। 238 00:30:21,611 --> 00:30:23,113 ছদ্মবেশ নিতে পারতাম। I 239 00:30:24,573 --> 00:30:27,784 কিন্তু, তোমার কাছে ভ্যাম্পায়ারদের সম্পর্কে কিছু শুনতে চাই। 240 00:30:28,994 --> 00:30:30,746 ওদের সম্পর্কে কিছু বলতে পারবে আমাকে? 241 00:30:32,914 --> 00:30:34,624 ওদের অস্তিত্ব আছে। 242 00:30:36,084 --> 00:30:37,627 তুমিও কি ওদের একজন? 243 00:30:40,922 --> 00:30:47,888 মাঝেমাঝে আয়নার সামনে দাঁড়ালে যার প্রতিবিম্ব দেখা যায় সেই হচ্ছে সবচেয়ে ভয়ংকর লোক। 245 00:30:52,726 --> 00:30:54,853 রক্ত নিয়ে কিছু বলো। 246 00:30:55,020 --> 00:30:56,772 যখন তুমি রক্ত পান করো? 247 00:30:57,606 --> 00:30:59,858 ...তোমার যৌন আকাঙ্ক্ষা কি বৃদ্ধি পায়? 248 00:31:04,279 --> 00:31:14,539 মাঝেমধ্যে না আচানক মনে হয় যে ভ্যাম্পায়ারদের এই কার্যক্রমের সাথে যৌনতার একটা সম্পর্ক আছে... 250 00:31:16,166 --> 00:31:18,627 কারো ঘাড়ে কামড়ে দেয়া। 251 00:31:19,920 --> 00:31:27,260 রাত বিরেতে অতৃপ্ত হৃদয়ের মনোবাসনা পূর্ণ করা। 253 00:31:30,680 --> 00:31:36,061 দেহের ভাঁজে ভাঁজে জিহ্বা দিয়ে লেহন করা! 255 00:31:37,145 --> 00:31:40,273 শুনতে বেশ খাসাই লাগছে! 256 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 কিন্তু, এটা আসে কোত্থেকে? 257 00:31:43,402 --> 00:31:45,028 সেটাই আমি জানতে চাই। 258 00:31:46,488 --> 00:31:51,451 তোমার মায়ের সাথে তোমার সম্পর্কের বিষয়টা নিয়েও ভাবছি। 259 00:31:54,246 --> 00:31:56,248 তোমরা কি দুজন বেশ ঘনিষ্ঠ ছিলে? 260 00:32:04,131 --> 00:32:05,257 সে মানসিকভাবে বিকারগ্রস্ত! 261 00:32:05,465 --> 00:32:07,426 - জানতাম! - তার এবং জনগণের সুরক্ষার খাতিরে... 262 00:32:07,634 --> 00:32:10,011 দেশের সবচেয়ে বড় মানসিক হাসপাতালে তাকে পাঠানোর... 263 00:32:10,220 --> 00:32:11,680 চুপ করুন! ওই লোকটা আমার বন্দী! 264 00:32:11,888 --> 00:32:14,141 বিভিন্ন অপরাধের সাথে যুক্ত ছিল সে! 265 00:32:14,349 --> 00:32:16,309 দাঁড়ান, ভদ্রমহোদয়গণ! সবকিছু এখন আমার কথামতো হবে। 266 00:32:16,518 --> 00:32:18,979 কোন সমস্যা থাকলে লোকাল ম্যাজিস্ট্রেটের সাথে কথা বলতে পারেন। 267 00:32:19,187 --> 00:32:21,857 ওই লোকটা আমার কয়েদী! আমার সাথে ঝামেলা করবেন না! 268 00:32:22,065 --> 00:32:24,860 হাসপাতাল থেকে একটা দল তাকে অতিসত্বর নিয়ে যেতে আসছে। 269 00:32:25,068 --> 00:32:27,070 আমাদের সাথে আপনার কাজ করার কথা ছিল, চিফ। 270 00:32:27,237 --> 00:32:28,447 এবার নয়। 271 00:32:33,577 --> 00:32:37,372 তোমাকে ভদ্রসভ্য করার জন্য সামান্য চেষ্টা বলতে পারো। 272 00:32:39,291 --> 00:32:42,377 সাধারণ ২০০, ৩০০ মিলিগ্রামের সাধারণ একটা ডোজই যথেষ্ট... 273 00:32:42,586 --> 00:32:47,466 ...কিন্তু তোমার মতো একটা দানবের জন্য 274 00:32:47,674 --> 00:32:50,093 ...হাজার মিলিগ্রাম পূর্ণ ডোজ দেয়া লাগবেই। 275 00:32:50,302 --> 00:32:52,679 সুঁই নিয়ে সমস্যা নেই তো তোমার, না? 276 00:32:55,223 --> 00:32:56,475 হয়ে গেছে। 277 00:32:56,683 --> 00:32:58,018 অতটা খারাপও ছিল না, তাই না? 278 00:33:00,187 --> 00:33:02,063 তোমাকে দেখতে দুর্বল লাগছে! 279 00:33:02,856 --> 00:33:04,733 জানি, সিরাম দরকার তোমার। 280 00:33:05,859 --> 00:33:07,486 অনুভূতিটা নিশ্চয়ই সুখকর নয়। 281 00:33:08,820 --> 00:33:11,323 মানে, কেইবা ভাবতে পেরেছিল যে... 282 00:33:11,531 --> 00:33:14,576 ...আমার মতো সাধারণ একজন মানুষ তোমাকে এভাবে কাবু করে ফেলতে পারবে! 283 00:33:17,287 --> 00:33:19,331 তুই ওদেরই একজন। 284 00:33:20,665 --> 00:33:22,334 ওদেরই প্রজাতি। 285 00:33:26,254 --> 00:33:28,340 পাঁচ বছর ধরে ওদের হয়ে কাজ করছি। 286 00:33:32,093 --> 00:33:34,137 খেলা শেষের পথে, ব্লেড। 287 00:33:34,721 --> 00:33:37,224 তাদের সকল পরিকল্পনা এবার সফল হতে যাচ্ছে। 288 00:33:37,974 --> 00:33:41,853 কেন গ্যালারিতে আরামসে বসে খেলাটা উপভোগ করছ না? 289 00:33:49,194 --> 00:33:53,031 তোদের মতো মানুষ নামের জানোয়ারকে ঘৃণা করি আমি। 290 00:34:02,582 --> 00:34:05,418 সেজন্যই বাল আমরা এখনও বহাল তবিয়তে আছি! 291 00:34:05,710 --> 00:34:08,004 তুমি আমার ছেলের মতো। 292 00:34:10,257 --> 00:34:14,553 সরি, তোমার চোখে আমি একটা বুড়ো ভাম ছাড়া এখন কিছুই নই। 293 00:34:15,762 --> 00:34:20,058 তোমাকে শত্রু দ্বারা আচ্ছাদিত অবস্থায় দেখেছি। 294 00:34:20,267 --> 00:34:22,185 সেটাই আমার মনে ভয় ঢুকিয়ে দিয়েছে। 295 00:34:48,503 --> 00:34:49,629 হাই, ব্লেড। 296 00:34:49,838 --> 00:34:51,506 শেষ পর্যন্ত তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালোই লাগছে। 297 00:34:51,715 --> 00:34:53,550 তোমার একজন ভক্ত আমি। 298 00:34:54,884 --> 00:34:57,012 তোমার ট্যাটুগুলো আমার বেশ পছন্দের। 299 00:34:57,929 --> 00:34:59,306 এর কোন অর্থ আছে? 300 00:35:00,640 --> 00:35:01,891 বোকা। 301 00:35:02,517 --> 00:35:04,102 তুমি ঠিক আছো? 302 00:35:04,311 --> 00:35:05,979 ক্লান্ত? 303 00:35:07,981 --> 00:35:09,774 তোমাকে বেশ দুর্বল লাগছে। 304 00:35:13,570 --> 00:35:16,448 মানুষদের মাঝে আমরা ঘুরে বেড়াই। 305 00:35:17,115 --> 00:35:18,742 দাবার গুটির মতো... 306 00:35:19,868 --> 00:35:21,286 ওদেরকে ব্যবহার করেছি... 307 00:35:22,120 --> 00:35:23,705 ...তোমার খোঁজ বের করার জন্য। 308 00:35:33,048 --> 00:35:34,591 তুই তো দেখতে অতোটা আহামরীও নস! 309 00:35:36,551 --> 00:35:38,470 তুমি একা, ব্লেড। 310 00:35:39,471 --> 00:35:41,598 কেউই তোমাকে এখন সাহায্য করবে না। 311 00:36:02,827 --> 00:36:05,163 - শুভ সন্ধ্যা, আপামণিরা! - হ্যানিবাল কিং! 312 00:36:09,292 --> 00:36:10,627 উঠো! তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছি! 313 00:36:59,300 --> 00:37:00,343 যাও! 314 00:37:47,932 --> 00:37:49,267 থাম! 315 00:38:03,406 --> 00:38:04,491 হুইস্টলার! 316 00:38:05,700 --> 00:38:07,035 এদিক দিয়ে আসো! 317 00:38:15,627 --> 00:38:18,379 ব্লেড! তুই তো এবার গেছিস! 318 00:38:19,631 --> 00:38:20,965 নিচু হও! 319 00:38:27,680 --> 00:38:28,723 ব্লেড! 321 00:38:37,690 --> 00:38:40,360 তুমি কোথায় যাচ্ছো? শালার পুতে কোথায় যাচ্ছে? 322 00:38:40,568 --> 00:38:42,654 তোমাকে বাল উদ্ধার করতে এসেছিলাম আমরা! 323 00:38:48,993 --> 00:38:50,036 সরে যা, সরে যা! 324 00:38:53,248 --> 00:38:55,458 - আমরা ফেঁসে গেছি! - দেয়ালের কোণা থেকে গুলি করতে পারি না আমি! 325 00:38:55,667 --> 00:38:57,168 আমি পারি! 326 00:40:00,064 --> 00:40:02,233 ওকে! সর্বনাশের ১৬ কলা পূর্ণ হলো! 327 00:40:02,442 --> 00:40:03,526 কিচ্ছু হবে না আমাদের। 328 00:40:17,373 --> 00:40:19,292 তরবারির কথা ভুলে গিয়েছিলাম। 332 00:40:29,510 --> 00:40:31,012 চলো! 339 00:40:44,567 --> 00:40:45,735 অ্যাবি। 340 00:40:52,742 --> 00:40:53,868 হতচ্ছাড়াটাকে ঘাড় থেকে নামাতে পেরেছি। 341 00:40:54,077 --> 00:40:55,578 ওখানে শীঘ্রই পৌঁছে যাবো। 342 00:40:55,787 --> 00:40:57,413 তোমরা কারা? 343 00:40:57,622 --> 00:41:00,291 জি, এই অধমের নাম হচ্ছে হ্যানিবাল কিং। 344 00:41:00,500 --> 00:41:02,794 আর, এই ছোট্ট আগ্নেয়গিরিটার নাম হচ্ছে অ্যাবিগেইল। 345 00:41:03,336 --> 00:41:04,712 হুইস্টলারের মেয়ে। 346 00:41:17,266 --> 00:41:19,852 ভেবেছিলা, ভ্যাম্পায়ারেরা হুইস্টলারের পরিবারকে মেরে ফেলেছে। 347 00:41:20,061 --> 00:41:23,481 মেরেই তো ফেলেছিল! আমি বাবার পালক সন্তান। 348 00:41:25,650 --> 00:41:29,278 যখন প্রাপ্তবয়স্ক হই, তখন আমার বাবাকে খুঁজে বের করি। তার সাথে কাজ করার আগ্রহ প্রকাশ করি। 349 00:41:29,779 --> 00:41:31,948 তখন থেকেই এসব করছি। 350 00:41:38,663 --> 00:41:40,707 মৌমাছির মৌচাকে স্বাগতম! 351 00:41:41,833 --> 00:41:43,710 এই অপারেশনের জন্য অর্থ জোগাড় করলে কীভাবে? 352 00:41:43,918 --> 00:41:45,336 কয়েকটা বুড়োর সাথে বিছানায় শুয়েছিলাম। 353 00:41:46,754 --> 00:41:48,673 আরে ভাই, মজা করছিলাম! 354 00:41:48,881 --> 00:41:50,425 ডেক্সের সাথে তো আগেই পরিচয় হয়েছে। 355 00:41:50,633 --> 00:41:51,843 এ হচ্ছে হ্যাজেস। 356 00:41:52,051 --> 00:41:54,971 সামারফিল্ড, তোমার সিরামের নতুন ইনহেলারটা সেই বানিয়েছে। 357 00:41:55,179 --> 00:41:59,934 যে বিচ্ছুটাকে এর আগে দেখলে ও সামারফিল্ডের মেয়ে, জোয়ি। 358 00:42:01,769 --> 00:42:03,896 আমরা নিজেদেরকে "রাতের পাখি" বলে পরিচয় দেই। 359 00:42:04,689 --> 00:42:08,026 শনিবার সকালে টিভিতে দেখা কার্টুনের মতো লাগছে সবকিছু। 360 00:42:08,234 --> 00:42:11,904 "নিশাচর ভল্লুক" নামটা দিতে চেয়েছিলাম, কিন্ত নামটা আরেকটা দলের পছন্দ হয়েছে। 361 00:42:15,533 --> 00:42:17,827 - তোমরা সবমিলিয়ে সংখ্যায় কতজন? - অসংখ্য। 362 00:42:18,036 --> 00:42:19,579 আমরা স্লিপার সেল সেকশনে কাজ করি। 363 00:42:19,787 --> 00:42:22,415 যখন একটা দল নিষ্ক্রিয় হয়ে যায়, আরেকটা দল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় হয়ে যায়। 364 00:42:22,623 --> 00:42:24,959 আমাদেরকে তোমার সৈন্য ভাবতে পারবো। 365 00:42:26,335 --> 00:42:28,671 কী? তোমরা দুধের শিশুরা চাচ্ছ আমাকে সাহায্য করতে? 366 00:42:30,381 --> 00:42:32,383 তুমি? 367 00:42:33,468 --> 00:42:34,761 দেখো নিজের দিকে তাকিয়ে। 368 00:42:34,969 --> 00:42:36,179 তোমরা সবাই বাচ্চা। 369 00:42:37,013 --> 00:42:38,556 এসবে জড়াবার মতো প্রস্তুত হওনি তোমরা। 370 00:42:39,182 --> 00:42:41,059 নিজেদের সাজসজ্জার দিকেই তাকাও না? 371 00:42:42,143 --> 00:42:43,895 সুপারহিরো ভাবো নিজেদেরকে? 372 00:42:44,812 --> 00:42:48,524 এটা কী? ওখানে কী লেখা? "মারা খাও", কোন ধরনের তামাশা এটা? 373 00:42:49,275 --> 00:42:52,403 তোমাদের সবার সমস্যাটা কী? পুতুল খেলা ভাবো এটাকে? 374 00:42:52,612 --> 00:42:57,325 - নাকি সার্কাসের শো মনে করো? - আচ্ছা, প্রথমত, অযথা খারাপ ব্যবহার করছেন। 375 00:42:57,533 --> 00:43:01,287 দ্বিতীয়ত, ওখানে যে আপনার প্রাণ বাঁচিয়েছি আমরা তাতে কোন সন্দেহ নেই। 376 00:43:03,456 --> 00:43:05,541 হুম, শুনে ভালো লাগল। 377 00:43:05,750 --> 00:43:08,753 দেখো ব্লেড, আমার বাবা চেয়েছেন তোমাকে আমরা সাহায্য করি। 378 00:43:08,961 --> 00:43:11,798 মানো না মানো, তোমার পাশেই আছি আমরা। 379 00:43:12,423 --> 00:43:15,093 কী করে ভাবলে ভ্যাম্পায়ার মারার জন্য উপযুক্ত তোমরা? 380 00:43:15,301 --> 00:43:18,971 বেশ, না দেখালে চলছেই না। 381 00:43:19,764 --> 00:43:21,057 আমিও ওদের একজন ছিলাম। 382 00:43:22,517 --> 00:43:23,976 অডিশনে পাস করেছি? 383 00:43:25,812 --> 00:43:27,188 শিক্ষানবিস! 384 00:43:27,980 --> 00:43:30,274 বানচোদ হ্যানিবাল কিং! 385 00:43:30,483 --> 00:43:34,153 প্রথম সুযোগেই ওর কলিজা টেনে বের করে ফেলা উচিৎ ছিল! 386 00:43:41,911 --> 00:43:43,621 ব্লেড ছিল আমাদের হাতের মুঠোয়! 387 00:43:43,830 --> 00:43:45,039 ওকে কাবু করেছিলাম আমরা! 388 00:43:47,125 --> 00:43:49,961 "আমি কিন্তু বলেছিলাম" এসব বলো না আবার, অ্যাশের! 389 00:43:50,169 --> 00:43:51,963 কী হয়েছে, জান্টু সোনা? মাথায় রক্ত উঠে গেছে? 390 00:43:52,171 --> 00:43:53,172 মেরে ফেলো আমাকে। 391 00:43:54,715 --> 00:43:56,843 আমাদের প্যান্ট খোলা অবস্থাতেই ধরাশায়ী হয়েছি আমরা। 392 00:43:57,051 --> 00:43:58,261 প্যান্ট খোলা অবস্থাতে? 393 00:43:58,469 --> 00:44:01,514 প্রত্যেক মাদারচোত সুযোগ পেলেই দুচে দেয় আমাদেরকে। 394 00:44:01,722 --> 00:44:03,015 তোমার ভালো লেগেছিল নিশ্চয়ই। 395 00:44:03,224 --> 00:44:04,809 তাকে কেউ বলেছ? 396 00:44:05,560 --> 00:44:07,478 তোমরা ব্যার্থ হয়েছ সে সম্পর্কে? 397 00:44:08,604 --> 00:44:09,647 হ্যাঁ। 398 00:44:11,566 --> 00:44:13,734 হয়তো সময় হয়েছে এই খেলায় নিজেকে শামিল করার। 399 00:44:20,658 --> 00:44:23,995 ওই মেয়েগুলোকে চেনো যারা বিপদ দেখলেই চিৎকার করে কান ফাটিয়ে দেয়? 400 00:44:24,704 --> 00:44:27,665 তাকে দেখে তোমার মাথায় আগেই ওয়ার্নিং বেল দেবে... 401 00:44:27,874 --> 00:44:31,752 ...কিন্তু, ঠিকই তার নাম্বার চাইবে। 402 00:44:31,961 --> 00:44:33,838 ঠিক এরকম কিছুতেই আমরা সবাই জড়িয়ে পড়েছি। 403 00:44:34,046 --> 00:44:35,631 কিন্তু, এই মহিলা... 404 00:44:37,008 --> 00:44:41,012 ...টাংকি মারতে আসা সবাইকেই খবর করে ছেড়ে দেয়। 405 00:44:41,512 --> 00:44:43,181 ওর নাম ড্যানিকা টেলোস। 406 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 আগেই তোমার সাথে পরিচয় হয়েছে। 407 00:44:45,016 --> 00:44:48,394 অন্য ভ্যাম্পায়ারদের থেকে সে একদিক দিয়ে ব্যতিক্রম, ভোদা দিয়ে সবাইকে ছোবল মারে। 408 00:44:51,272 --> 00:44:52,732 অন্যদেরও পরিচয় দেই। 409 00:44:52,940 --> 00:44:55,735 ওয় বাঁয়ে যাকে দেখছ সে ওর ভাই, অ্যাশের। 410 00:44:55,943 --> 00:44:59,363 আর, এই বুনো শুয়োরের মতো দেখতে বলদটার নাম জার্কো গ্রিমউড। 411 00:44:59,572 --> 00:45:01,073 ড্যানিকার সাথে এক বারে পরিচয়... 412 00:45:01,282 --> 00:45:05,912 ...পরের পাঁচটা বছর ওর সাথে সকাল বিকাল রঙ্গলীলা করেই পার করেছি! 414 00:45:06,120 --> 00:45:08,497 অ্যাবিগেইল আমাকে খুঁজে বের করে। 415 00:45:08,706 --> 00:45:12,293 সামারফিল্ড আমাকে ট্রিটমেন্ট দেয়, এখন ওদেরকেই খুন করি। 416 00:45:13,878 --> 00:45:16,631 আমার আলোর পথে ফিরে আসার মূল গল্প এটাই। 417 00:45:18,549 --> 00:45:20,676 আমাদের সবারই উচিৎ একে ওপরকে সাহায্য করা, ব্লেড। 418 00:45:21,636 --> 00:45:22,678 "আমাদের"? 419 00:45:24,847 --> 00:45:26,182 হ্যাঁ, আমরা। 420 00:45:26,974 --> 00:45:28,726 সে ফিরে এসেছে। 421 00:45:31,354 --> 00:45:32,688 দেখো এটা? 422 00:45:37,985 --> 00:45:39,320 মজা করছ আমার সাথে। 423 00:45:46,827 --> 00:45:49,538 - এসব পেলে কোথা থেকে? - বেশিরভাগই চুরি করেছি। 424 00:45:50,206 --> 00:45:53,042 ড্যানিকার বড় একটা কালেকশন ছিল। পাথরের তৈরী... 425 00:45:53,209 --> 00:45:56,671 ...লোহার তৈরী অনেক কিছু ছিল। 426 00:45:58,256 --> 00:46:00,925 এই জিনিসটা সব জায়গায় দেখা যায়। এই চিহ্ন, এই নকশাটা! 427 00:46:01,092 --> 00:46:03,844 এখানের সবকিছুতেই এটা আছে। তার অস্তিত্ব আসলেই আছে। 428 00:46:04,011 --> 00:46:07,348 তুমি সব রূপকথার আদ্যোপান্ত পড়লে... 429 00:46:07,515 --> 00:46:09,850 যেটা আমাদের সংস্কৃতিকে গত ৫০০ বছর ধরে অন্ধকারে নিমজ্জিত রেখেছে... 430 00:46:10,017 --> 00:46:12,520 ...এবং, একইসাথে তুমি সত্যের মুখোমুখি হচ্ছো। 431 00:46:13,396 --> 00:46:14,939 সিনেমাগুলো তাহলে সত্য! 432 00:46:15,106 --> 00:46:19,151 সিনেমার কল্প গল্পগুলো জীবন থেকেই নেয়া হয়। 433 00:46:19,527 --> 00:46:21,404 ব্রাম স্টোকার, কিছু সত্য সে তার লেখায় তুলে এনেছিল। 434 00:46:21,570 --> 00:46:27,076 কিন্তু, ১৮৯৭ সালের যেসব ঘটনার কথা সে বর্ণনা করেছে! ঈশ্বর, সেগুলো পুরো গাছের সামান্য কয়েকটা পাতা মাত্র! 435 00:46:27,243 --> 00:46:32,873 আসল ড্রাকুলা, তার উৎপত্তি আরো অনেক অনেক সময় আগে। 436 00:46:33,207 --> 00:46:36,252 - কত আগে? - ৬/৭ হাজার বছর আগে তো হবেই। 437 00:46:37,378 --> 00:46:38,796 এটা তার বর্মের একটা অংশ। 438 00:46:38,963 --> 00:46:42,341 এর মাধ্যমে ওই বানচোদ দেখতে কেমন হবে সেটা বের করার চেষ্টা করেছিলাম। 439 00:46:42,550 --> 00:46:43,718 দেখো। 440 00:46:44,552 --> 00:46:47,013 ড্রাকুলা বলে যদি কিছু থাকে তবে এই হচ্ছে সে। 441 00:46:47,221 --> 00:46:51,392 ব্যাবিলনের জনগণ তাকে ড্রাগন হিসেবে উপাসনা করত, এখন তাকে ড্রেক বলে ডাকে। 442 00:46:51,600 --> 00:46:54,895 কিংবদন্তি গাঁথা অনুযায়ী সে প্রাচীন সুমেরীয় সভ্যতার সময় জন্মেছিল। 443 00:47:03,404 --> 00:47:07,366 কেউই তার উৎপত্তি সম্পর্কে সেভাবে কিছু জানে না, তবে আমরা জানি। 444 00:47:11,454 --> 00:47:12,788 সে তার গোত্রের একমাত্র প্রজাতি ছিল। 445 00:47:13,914 --> 00:47:17,585 তার হাত ধরে অন্ধকার যুগের সূচনা হয়েছিল। 446 00:47:22,965 --> 00:47:25,426 সে নিখুঁতভাবে জন্মেছিল। 447 00:47:28,429 --> 00:47:33,392 হোয়াইট শার্কের মতো সেও কোনদিন নিজেকে প্রকাশ করেনি। 448 00:47:33,934 --> 00:47:35,478 সিনেমার কথা ভুলে যাও, ভুলে যাও বইয়ের কথা। 449 00:47:35,686 --> 00:47:37,313 এই লোকটা যে গল্পে আছে সেটার সমাপ্তি কখনো সুখকর হয়নি। 450 00:47:39,940 --> 00:47:42,026 সে পর্দার আড়ালে কাজ করত.. 451 00:47:42,234 --> 00:47:46,655 ...ধীরে ধীরে নিজের জাল বিস্তার করেছিল, কিন্তু হঠাত করে 452 00:47:49,075 --> 00:47:50,159 ...হঠাত করে 453 00:47:53,954 --> 00:47:56,165 ...সে গায়েব হয়ে যায়। 454 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 তারপর একটা গুজবের ব্যাপারে জানতে পারি আমরা। 455 00:47:58,084 --> 00:48:00,127 ভ্যাম্পায়ারেরা তাকে হন্যে হয়ে খুঁজছে। 456 00:48:00,336 --> 00:48:02,630 কেউ বলে সে শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে ঘুমিয়েছে... 457 00:48:02,838 --> 00:48:05,800 ...এবং, যখন তাকে জাগানো হয় সে ভীষণ ক্রুদ্ধ ছিল। 458 00:48:06,008 --> 00:48:10,054 আমাদের হাতে থাকা তথ্য অনুযায়ী, ৬ মাস আগে ওরা ইরাকে তাকে খুঁজে পেয়েছে। 459 00:48:10,262 --> 00:48:12,014 এবং, সে ভীষণ রাগান্বিত ছিল। 460 00:49:09,196 --> 00:49:11,323 জানালা দিয়ে ভেতরে তাকিয়ে দেখলাম... 461 00:49:11,532 --> 00:49:13,742 আপনারা ভ্যাম্পায়ার সম্পর্কিত পণ্য বিক্রি করছেন? 462 00:49:15,578 --> 00:49:18,789 হুম, আশেপাশে তাকিয়ে দেখুন। 463 00:49:18,998 --> 00:49:20,541 দেখার মতো অনেক জিনিস আছে। 464 00:49:23,544 --> 00:49:25,129 ড্রাকুলা লাঞ্চবক্স আছে আমাদের? 465 00:49:25,337 --> 00:49:26,547 এগুলো দেখেছেন? 466 00:49:26,755 --> 00:49:30,676 পুতুল, চাবির রিং... 467 00:49:30,843 --> 00:49:32,344 মজাদার জিনিস। 468 00:49:36,432 --> 00:49:39,059 রসুনের গন্ধ্য অসহ্য লাগে! 469 00:49:40,060 --> 00:49:42,688 সবকিছুই আছে আমাদের কাছে। 470 00:49:42,897 --> 00:49:45,774 ভ্যাম্পায়ার ভাইব্রেটরও। 471 00:49:48,319 --> 00:49:50,654 দেখুন। 472 00:49:52,781 --> 00:49:56,494 এই ড্রাকুলা আপনাকে কাঁদাতে চায়, বুঝলেন? 473 00:50:04,793 --> 00:50:07,671 আপনার কি বিশেষ কোন কিছুর প্রয়োজন? 474 00:50:09,507 --> 00:50:10,549 এই যে ভাই? 475 00:50:11,509 --> 00:50:12,927 সে আপনার সাথে কথা বলছে। 476 00:50:20,809 --> 00:50:22,186 কী? 477 00:50:22,394 --> 00:50:24,188 চুমু দিতে চাও আমাকে? 478 00:50:26,941 --> 00:50:28,108 না! 479 00:50:56,053 --> 00:50:59,098 - ড্রেককে এখন কেন জাগানো হলো? - সেটাই আমরা খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি। 480 00:50:59,306 --> 00:51:00,516 যখন ওদের দলে ছিলাম... 481 00:51:00,724 --> 00:51:04,603 ...ওরা প্রায়ই নিজেদের সমস্যার সমাধান নিয়ে কথা বলত। 482 00:51:04,812 --> 00:51:07,273 কখনোই জানতে পারিনি কেন তারা তাদের খাদ্যের উৎস ধ্বংস করতে চায়। 483 00:51:07,481 --> 00:51:08,649 কোন মাথামুন্ডু পাইনি। 484 00:51:08,857 --> 00:51:10,693 মনুষ্য প্রজাতি সম্পর্কে ওদের সবসময়ই প্ল্যান ছিল 485 00:51:10,901 --> 00:51:13,112 তারা যা করার প্ল্যান করছে... 486 00:51:13,320 --> 00:51:15,823 ...ড্রেক সেসবেরই অংশ। চলো খুঁজে বের করার চেষ্টা করি। 487 00:51:16,031 --> 00:51:17,992 ...আমরা বৃথা লড়ছি আসলে। 488 00:51:18,200 --> 00:51:20,619 বছরে ওদের কয়েক শ জনকে মারি, এটাই অনেক কিছু। 489 00:51:20,828 --> 00:51:23,664 আরো হাজারো ভ্যাম্পায়ার ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে, সংখ্যায় ১০ গুণ হবে। 490 00:51:23,872 --> 00:51:24,957 আমাদের নতুন রণকৌশল সাজাতে হবে। 491 00:51:25,165 --> 00:51:26,208 সেটা কী? 492 00:51:26,417 --> 00:51:27,876 বায়োলজিক্যাল অস্ত্র। 493 00:51:29,545 --> 00:51:30,963 তোমাদের মতো চক্ষুষ্মান লোকদের জন্য... 494 00:51:33,674 --> 00:51:35,676 ...এখানে কিছুটা দেখাচ্ছি। 495 00:51:35,884 --> 00:51:38,470 গত বছর আমি সিন্থেসাইজড ডিএনএ নিয়ে কাজ করছিলাম... 496 00:51:38,679 --> 00:51:42,349 ...এমন একটা ভাইরাস তৈরী করার জন্য যেটা শুধু ভ্যাম্পায়ারদের আক্রমণ করবে। 497 00:51:42,558 --> 00:51:44,518 আমরা এটাকে ডে স্টার নামে ডাকি। 498 00:51:44,727 --> 00:51:46,270 ভেবে দেখো, ব্লেড। 00:51:46,979 --> 00:51:49,440 এক তুড়িতে ওদের সবাইকে হত্যা করতে পারবো আমরা। 500 00:51:49,648 --> 00:51:51,191 তো, কী তোমাদের থামিয়ে রেখেছে? 501 00:51:51,400 --> 00:51:53,611 ভাইরাসটা এখনো সেভাবে প্রাণঘাতি না। 502 00:51:53,819 --> 00:51:56,947 আমাদের বিশেষ একটা ডিএনএ লাগবে কাজ করার জন্য। 503 00:51:57,781 --> 00:51:59,742 ড্রাকুলার রক্ত লাগে। 504 00:51:59,950 --> 00:52:02,411 কারণ, ড্রাকুলা ভ্যাম্পায়ার জাতির জনক... 505 00:52:02,620 --> 00:52:04,872 ...তার ডিএনএ এখনো খাঁটি। 506 00:52:05,080 --> 00:52:09,585 কয়েক শত প্রজন্মের বিবর্তনের পরও এটা এখনো আদি এবং অকৃত্রিম রয়েছে। 507 00:52:09,793 --> 00:52:15,466 তার রক্ত পেলে ডে স্টারের কার্যকারিতা শতভাগ বাড়িয়ে তোলা সম্ভব হবে। 508 00:52:15,674 --> 00:52:17,718 সব ভ্যাম্পায়ার দুনিয়ার বুক থেকে মুছে যাবে। 509 00:52:18,969 --> 00:52:24,183 তো? আমাদের রাতের পাখিদের ভিড়ে তোমাকে যুক্ত করতে পারি? 512 00:52:32,066 --> 00:52:35,361 ভদ্রমহোদয় এবং ভদ্রমহিলাবৃন্দ... 513 00:52:35,569 --> 00:52:40,324 ...আমরা আজ আপনাদের সামনে উপস্থাপন করছি যুগান্তকারী কিছু আবিষ্কারকে। 515 00:52:40,532 --> 00:52:44,244 ইলেক্ট্রনিক পিস্তল। কয়েক ধরনের আছে। 516 00:52:45,204 --> 00:52:46,538 এক্সপ্লোসিভ রাউন্ড। 517 00:52:46,747 --> 00:52:50,834 হ্যাঁ, তবে গুলির বদলে আল্ট্রাভায়োলেট রশ্মি বের হয়। 519 00:52:51,043 --> 00:52:52,628 ওদেরকে সানডগ নামে ডাকি। 520 00:52:52,836 --> 00:52:55,881 হ্যাজেস, আমার প্রিয় কালো বন্দুকটা দেখাই এবার। 521 00:52:58,467 --> 00:53:03,555 এটা আর্মিদের ব্যবহৃত অস্ত্রের একটা মোডিফায়েড ভার্সন। 523 00:53:03,764 --> 00:53:06,975 সানডগ, সিলভারের বুলেট কিংবা ছোট্ট কোন রকেট... 525 00:53:07,184 --> 00:53:10,354 যাই ভরো, এটা তাই উগড়ে দেবে। 526 00:53:10,562 --> 00:53:15,025 যদিও এটা দিয়ে তরবারির কাজ হবে না, তবুও... 527 00:53:15,234 --> 00:53:18,696 এবার দেখাচ্ছি... 528 00:53:18,904 --> 00:53:22,449 ধনুকাকৃতির আলট্রাভায়োলেট রশ্মি। 529 00:53:23,450 --> 00:53:27,621 সরি, এটার দুটো দিক আলট্রাভায়োলেট লেজার দিয়ে সংযুক্ত... 530 00:53:27,830 --> 00:53:29,748 - হ্যাজেস, আমি দেখাচ্ছি। - আচ্ছা। 531 00:53:31,375 --> 00:53:32,960 এই পিচ্চিটার মাথা সূর্যের মতোই গরম। 532 00:53:33,168 --> 00:53:36,380 এটা দিয়ে অনায়াসে একটা ভ্যাম্পায়ারকে দু'টুকরো করে ফেলা যাবে। 533 00:53:36,588 --> 00:53:39,758 আমরা এখনো ড্রাকুলার কল্পগাথা থেকে সঠিক তথ্য বের করার চেষ্টা করছি। 534 00:53:39,967 --> 00:53:42,177 ধোঁয়াশার মতো লাগছে? লাগতেই পারে। 535 00:53:42,386 --> 00:53:45,764 সে কি রূপ বদলাতে পারে? হয়তো পারে। 536 00:53:46,557 --> 00:53:49,059 বাদুড়, নেকড়ে কিংবা এই জাতীয় কিছু নয়... 537 00:53:49,268 --> 00:53:53,063 ...বরং অন্য মানুষের বেশ ধরতে পারবে আন্দাজ করতে পারি। 538 00:53:54,022 --> 00:53:56,567 কারণ তার দেহের কংকালের গঠন একটু ভিন্ন। 539 00:53:56,775 --> 00:53:59,945 একটা সাপ যার দেহে অসংখ্য হাড় রয়েছে এরকম কিছুর সাথেই বরং তুলনা দেয়া যায়। 540 00:54:00,154 --> 00:54:03,490 এটা নিয়ে আমার একটা প্রশ্ন আছে, হ্যাজেস। 541 00:54:03,699 --> 00:54:05,409 কখনো এক মুহূর্ত বিছানায় শুয়েছ? 542 00:54:06,285 --> 00:54:07,870 অনেক বার। 543 00:54:08,078 --> 00:54:09,121 মেয়েদের সাথে। 544 00:54:11,165 --> 00:54:12,583 একটু রিফ্রেশ হওয়ার সময় হয়েছে। 545 00:54:13,417 --> 00:54:18,130 ভ্যাম্পায়ারদের চেইন অফ কমান্ডের সাথে অনেক মানুষও জড়িত। . 547 00:54:18,338 --> 00:54:20,466 যেহেতু, ভ্যাম্পায়াররা দিনের আলোয় বের হতে পারে না... 548 00:54:20,674 --> 00:54:23,385 ...তারা তাদের নোংরা কাজ মানুষদের দিয়ে করিয়ে নেয়। 549 00:54:23,594 --> 00:54:25,304 এসব মানুষকেও মেরেছি এর আগে। 550 00:54:26,096 --> 00:54:28,348 আগে হোক কিংবা পরে, তারা আমাদের মাথাব্যাথার কারণ হবেই। 551 00:54:28,974 --> 00:54:30,517 নতুন গাড়ি নিয়ে এসেছি। 552 00:54:30,726 --> 00:54:32,144 যত্ন নিয়ে ব্যবহার করো। 553 00:54:39,234 --> 00:54:40,486 প্লে লিস্ট বানাচ্ছে। 554 00:54:41,445 --> 00:54:43,405 শিকার করার সময় গান শুনতে পছন্দ করে ও। 555 00:54:43,614 --> 00:54:45,866 গানের তালে তালে শত্রুদের নাস্তানাবুদ করে, জানো? 556 00:54:46,074 --> 00:54:49,995 ডার্ক, হিপহপ মোটামুটি বাচ্চারা এখনকার দিনে যা শোনে সেসবই শুনতে পছন্দ করে। 557 00:54:50,788 --> 00:54:53,582 আমি ব্যক্তিগতবভাবে ডেভিড হ্যাসেলউফের ভক্ত, জানো? 558 00:55:49,221 --> 00:55:51,682 তুই ভালো করেই জানিস তোর মাথা এখন তরমুজের মতো ফাটানো হবে। 559 00:55:51,890 --> 00:55:54,017 বাল! না না, এরকম করো না! 560 00:55:54,226 --> 00:55:55,352 তোর মনিব কে? 561 00:55:55,561 --> 00:55:58,772 মনিব টনিব সম্পর্কে কিচ্ছু জানি না! কসম করে বলছি! 562 00:55:58,981 --> 00:56:01,108 না, দয়া করো! ছেড়ো না! 563 00:56:05,904 --> 00:56:07,447 আরে, তোর ফোন বাজছে! 564 00:56:08,198 --> 00:56:09,241 দেখি ফোনটা! 565 00:56:10,117 --> 00:56:12,619 দে বলছি, তাড়াতাড়ি দে! 566 00:56:16,748 --> 00:56:17,791 হ্যালো? 567 00:56:18,000 --> 00:56:19,042 হ্যালো 568 00:56:20,711 --> 00:56:23,088 হ্যালো, ড. ভেন্স বলছি। মেসেজ দিয়েছিলে আমাকে। 570 00:56:24,548 --> 00:56:27,050 তোর কল। কথা বল। 571 00:56:27,718 --> 00:56:28,719 হ্যালো? 573 00:56:32,556 --> 00:56:34,182 আমার কী মনে হয় জানো? 574 00:56:34,391 --> 00:56:36,643 তোমার উচিৎ কারো সাথে কিছু মুহূর্ত বসা। 575 00:56:36,852 --> 00:56:38,687 মানে, একটু সময় কাটানো। 576 00:56:38,896 --> 00:56:42,190 হুড়োহুড়ি করা, নিজের ভেতরের শিশুটাকে সামান্য সময় দেয়া, এগুলোই আর কি। 577 00:56:42,399 --> 00:56:46,778 এটা একটা ভাবনা যদিও এতে তুমি ঘোড়ার আন্ডাও পাত্তা দেবে না। 578 00:56:51,825 --> 00:56:55,829 সরি, আজকে চিনি জাতীয় খাবার একটু বেশীই খেয়ে ফেলেছি। 579 00:57:13,055 --> 00:57:14,097 হেই! 580 00:57:14,306 --> 00:57:16,516 এভাবে ধুপধাপ ঢুকে যেতে পারেন না! 581 00:57:24,441 --> 00:57:25,442 এক্সকিউজ মি, স্যার! 582 00:57:32,699 --> 00:57:33,951 ভুলেও ওটা করবে না। 583 00:57:51,843 --> 00:57:54,596 - ভেন্স কোথায়? - আমি সরি। ড. ভেন্সের সাথে এখন দেখা করতে পারবেন না। 584 00:58:04,106 --> 00:58:05,273 বসো? 585 00:58:10,195 --> 00:58:11,405 আপনাদেরকে...আপনাদেরকে কী সাহায্য করতে পারি? 586 00:58:11,613 --> 00:58:13,573 মনে পড়ে আমাকে? শোধ নেওয়ার সময় এসেছে। 587 00:58:13,782 --> 00:58:16,076 ঠিক আছে, ভেন্স! কী জানো বলে ফেলো এবার? 588 00:58:18,745 --> 00:58:21,039 ঈশ্বর, এই হচ্ছে সে! 589 00:58:21,248 --> 00:58:22,833 অ্যাবি, ও ড্রেক! 590 00:58:38,515 --> 00:58:41,059 তাহলে, তুই হচ্ছিস সেই খুনি যাকে সবাই ভয় পায়! 591 00:58:41,268 --> 00:58:44,021 - তোকে দেখতে বড্ড মন চাচ্ছিল। - ওকে গুলি করুন। 592 00:58:44,229 --> 00:58:45,605 গুলি কর, ব্লেড। 593 00:58:45,814 --> 00:58:46,982 তোর বাহাদুরি আমিও দেখতে চাই! 594 01:00:18,824 --> 01:00:19,991 হে খোদা! 595 01:00:20,200 --> 01:00:22,202 সে আমার বাচ্চাটাকে নিয়ে গেছে! 596 01:00:22,619 --> 01:00:25,122 না! আমার বাচ্চা! 597 01:01:24,723 --> 01:01:26,808 সাবধান, ডে ওয়াকার। 598 01:01:27,017 --> 01:01:28,852 মানুষের প্রতি তোর একটা আলাদা দুর্বলতা আছে... 599 01:01:29,060 --> 01:01:30,979 ...সেটা বলেছে ওরা আমাকে। 600 01:01:31,188 --> 01:01:32,606 ভেন্সকে কেন খুন করেছিস? 601 01:01:32,814 --> 01:01:34,941 ওকে বাঁচিয়ে রাখার উদ্দেশ্য স্বার্থক হয়েছে। 602 01:01:35,150 --> 01:01:36,818 বেশ শান্তিতে মরেছে সে। 603 01:01:37,027 --> 01:01:38,612 দ্রুত, মুহূর্তের মধ্যেই। 604 01:01:38,820 --> 01:01:40,572 মৃত্যু যে শান্তির হতে পারে সেটা জানতাম না। 605 01:01:40,780 --> 01:01:42,115 জানবি। 606 01:01:44,034 --> 01:01:46,578 সূর্যের আলো গায়ে লাগা সত্ত্বেও টিকে আছিস কীভাবে? 607 01:01:46,786 --> 01:01:48,997 স্টোকারের কাহিনীগুলো পড়িসনি? 608 01:01:49,998 --> 01:01:52,709 আমি প্রথম দিকের ভ্যাম্পায়ারদের একজন। 609 01:01:54,169 --> 01:01:55,837 আমি অনন্য। 610 01:01:56,046 --> 01:01:58,840 - সেজন্যই ওরা তোকে ফিরিয়ে এনেছে। - অবশ্যই। 611 01:01:59,049 --> 01:02:02,093 আমার মাধ্যমে ওরাও এক সময় দিনের আলোয় বিচরণ করতে পারবে বলে বিশ্বাস করে। 612 01:02:07,557 --> 01:02:09,017 নিচে ওদেরকে একবার ভালো করে দেখ। 613 01:02:09,226 --> 01:02:12,020 পিঁপড়ের মতো আগাচ্ছে। 614 01:02:12,604 --> 01:02:16,149 তারা তরবারির মাধ্যমে রাজ করা কিংবা বেঁচে থাকা সম্পর্কে জানে না... 615 01:02:16,358 --> 01:02:17,943 ...যেটা তুই আর আমি জানি। 616 01:02:18,485 --> 01:02:21,905 তোর কি মনে হয়, অমরত্বের মানে জানে তারা? 617 01:02:22,113 --> 01:02:23,365 তুই অমর নস। 618 01:02:24,115 --> 01:02:27,744 তোর মতো শ খানেক কুকুর একই দাবী করেছে এর আগে। 619 01:02:28,411 --> 01:02:31,206 প্রত্যেকে মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করেছে আমার তরবারির মাধ্যমে। 620 01:02:31,414 --> 01:02:33,250 আমারও একই পরিণতি হবে হয়তো, তবে... 621 01:02:33,458 --> 01:02:36,920 ...আমার মনে হয় পরের সাক্ষাতে 622 01:02:37,128 --> 01:02:39,422 ...তুই আমার সামনে মুখ থুবড়ে পড়বি। 623 01:02:40,298 --> 01:02:41,508 ধর! 624 01:03:00,318 --> 01:03:01,736 ওলে ওলে! 625 01:03:03,738 --> 01:03:06,408 লোকটাকে দেখেছ? সব আশা শেষ! এবার হারব আমরা! 626 01:03:06,616 --> 01:03:08,702 ওরে আমার খোদারে! 627 01:03:08,910 --> 01:03:10,704 এবার আমরা হারবোই! 629 01:03:12,497 --> 01:03:15,375 ওই লেসবিয়ান ভ্যাম্পায়ার তার সঙ্গীকে কী বলেছিল, জানো? 630 01:03:15,542 --> 01:03:20,171 - চুপ করো, কিং। - ২৮ দিন পর দেখা হবে। 631 01:03:20,797 --> 01:03:23,633 আরে, আরে! এটা আবার কী? কী করছ তুমি? 632 01:03:23,800 --> 01:03:26,678 এটা একটা প্রোটিন! তোমার দেহের ভেতরের রক্তক্ষরণ বন্ধ করবে! 633 01:03:26,886 --> 01:03:29,055 আচ্ছা, ব্যাথা করবে না তো? 634 01:03:29,264 --> 01:03:30,974 হ্যাঁ, একটু পিঁপড়ার কামড়ের মতো লাগবে। 635 01:03:31,182 --> 01:03:32,600 তাই? 636 01:03:34,894 --> 01:03:38,189 আমি শেষ! আউচ! 637 01:03:42,027 --> 01:03:43,862 আমারও একটা পরিবার ছিল। 638 01:03:44,571 --> 01:03:46,948 বউ, দুই মেয়ে। 639 01:03:51,286 --> 01:03:53,872 তারপর, এক আগুন্তুক এক সন্ধ্যায় আমার বাসায় আসে। 640 01:03:55,206 --> 01:03:56,249 একটা ভ্যাম্পায়ার। 641 01:03:57,792 --> 01:04:00,045 প্রথমে ওদের সাথে খেলাধূলা করে। 642 01:04:02,005 --> 01:04:05,675 ওরা কীভাবে মরবে সেই সিদ্ধান্ত আমার উপর ছেড়ে দেয়। 643 01:04:07,260 --> 01:04:09,304 এসব দীর্ঘদিন ধরে করছি আমি। 644 01:04:09,512 --> 01:04:11,556 যখন থেকে তুমি জন্মেছ। 645 01:04:12,932 --> 01:04:15,352 তোমার জীবনটা এরকম হোক তা চাই না, অ্যাবি। 646 01:04:58,144 --> 01:04:59,354 হেই, ব্লেড। 647 01:04:59,562 --> 01:05:02,107 তোমার কাছে আমার একটা প্রশ্ন আছে। 648 01:05:02,315 --> 01:05:04,776 ধরো, আমরা সফল হলাম। সব ভ্যাম্পায়ারের ১৪ গুষ্টিকে আগাছার মতো উপড়ে ফেললাম। 649 01:05:04,984 --> 01:05:06,528 তারপর? 650 01:05:07,237 --> 01:05:08,988 কখনো নিজেকে এই প্রশ্নটা করেছ? 651 01:05:10,281 --> 01:05:16,621 মানে, তুমি লোকাল ছেলেপেলেকে কারাতে শেখাচ্ছ ভাবলেও গা গুলিয়ে আসে! 652 01:05:27,507 --> 01:05:29,008 সে আমাকে ঘৃণা করে, তাই না? 653 01:05:29,217 --> 01:05:30,343 হ্যাঁ। 654 01:05:41,187 --> 01:05:43,440 কেন এই জিনিসটা পরো? 655 01:05:47,402 --> 01:05:49,112 পুরনো অভ্যাস। 656 01:05:51,990 --> 01:05:54,868 ক্যাথলিক স্কুলে ভালো একটা ছাত্রী ছিলাম। 657 01:05:56,870 --> 01:05:59,664 - এক সময়। - যখন ওরা তাকে ক্রুশবিদ্ধ করে সেই স্থানে আমি ছিলাম। 658 01:06:02,584 --> 01:06:04,419 তিনি তাদের পাপের জন্য মৃত্যুবরণ করেছেন। 659 01:06:05,587 --> 01:06:06,629 আমার পাপের জন্য না। 660 01:06:08,047 --> 01:06:10,467 তোমার পাপগুলো কেমন? 661 01:06:13,845 --> 01:06:15,597 বলবে একটু? 662 01:06:19,934 --> 01:06:21,728 খুলে ফেলো ওটা। 663 01:06:23,062 --> 01:06:24,564 কেন? 664 01:06:25,398 --> 01:06:27,525 তোমাকে এর চেয়েও সেরা বানাবো। 665 01:06:54,010 --> 01:06:55,595 পুরনো একটা প্রবাদ আছে। 666 01:06:58,431 --> 01:07:01,643 "একজনকে মারলে তুমি খুনি।" 667 01:07:02,393 --> 01:07:05,647 "লক্ষ লক্ষ জনকে মারো, তুমি রাজা।" 668 01:07:07,649 --> 01:07:09,359 "ওদের সবাইকে মেরে ফেলো..." 669 01:07:10,401 --> 01:07:11,986 ...তুমিই হবে ঈশ্বর।" 670 01:07:37,720 --> 01:07:38,972 এটা কেন করো? 671 01:07:39,847 --> 01:07:44,102 কারণ, আমার ভেতরে খারাপ কিছু একটা আছে। 672 01:07:45,603 --> 01:07:47,522 ওটাকে দমিয়ে রাখে। 673 01:07:47,730 --> 01:07:49,691 তুমি ভালো হতে পারো না কেন? 674 01:07:55,405 --> 01:07:57,740 কারণ, দুনিয়াটা ভালো না। 675 01:08:03,496 --> 01:08:04,998 ভ্যাম্পায়াররা কোথায় কাজ করে জানতে পেরেছি। 676 01:08:05,331 --> 01:08:07,417 বায়োমেডিকা এন্টারপ্রাইজ। 677 01:08:07,625 --> 01:08:10,295 ওরা সব কিছুই সংগ্রহ করছে। 678 01:08:10,503 --> 01:08:11,963 দেখো। 679 01:08:13,006 --> 01:08:14,632 টেক পলিমেরাস। 680 01:08:14,841 --> 01:08:17,552 বোন ম্যারো গ্রোথ সাপ্লিমেন্ট। 681 01:08:17,760 --> 01:08:20,638 জেনেটিক সিকুয়েন্সিং এনজাইম। 682 01:08:20,805 --> 01:08:23,433 - হুম। - পার্টি করার জন্য কী লাগবে বলো? 683 01:08:24,058 --> 01:08:26,686 লাকি সেভেন। সিলভার হলো পয়েন্ট। 684 01:08:26,894 --> 01:08:28,229 ব্যবস্থা করছি। 685 01:08:57,842 --> 01:08:59,177 আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলে? 686 01:09:00,011 --> 01:09:01,304 ঝামেলায় ফেঁসে গেছি আমরা। 687 01:09:01,929 --> 01:09:04,140 চাঁদের আলোয় একটু ঘোরাঘুরি করতে হবে, চিফ। 688 01:09:04,349 --> 01:09:05,683 ধ্যাত! 689 01:09:17,403 --> 01:09:18,905 এখানে কী করছ? 690 01:09:19,489 --> 01:09:21,449 বলো। 691 01:09:22,158 --> 01:09:23,201 বলো। 692 01:09:26,954 --> 01:09:28,206 বলে ফেলো। 693 01:09:28,414 --> 01:09:29,499 কী করি না করি সবই তুমি জানো। 694 01:09:30,333 --> 01:09:31,626 কী হচ্ছে ভেতরে? 695 01:09:39,509 --> 01:09:42,095 এখন, এক নাম্বার দরজার ভেতরে কী আছে? 696 01:09:44,222 --> 01:09:46,224 বলতে পারব না। ওরা...ওরা আমাকে মেরে ফেলবে। 697 01:09:46,432 --> 01:09:48,393 মেরে ফেলবে? মাদারচোত, তোকে তো আমিই মেরে ফেলব! 698 01:09:48,601 --> 01:09:50,103 তোকে মেরে মজা পাবো! 699 01:09:58,444 --> 01:09:59,946 কী করতে হবে তুই জানিস। 700 01:10:16,879 --> 01:10:18,005 লাইট জালাও। 701 01:10:21,300 --> 01:10:22,343 ঈশ্বর! 702 01:10:38,317 --> 01:10:39,944 কী হচ্ছে এখানে? 703 01:10:40,987 --> 01:10:42,947 রক্ত সরবরাহ করা হয় এখান থেকে। 704 01:10:49,120 --> 01:10:54,667 ভ্যাম্পায়ারদের মতে, মানুষকে শিকার করাটা এখন আর ফলদায়ক নয়। 706 01:10:55,668 --> 01:10:58,629 কেন তুমি তোমার শিকারকে মারবে যখন তারা তোমাকে বাঁচিয়ে রাখছে? 707 01:11:01,841 --> 01:11:03,926 স্বাভাবিক অবস্থায়, একজন ডোনার... 708 01:11:04,135 --> 01:11:06,679 ...যে কোন জায়গায় ৫০ থেকে ১০০ পাইন্ট রক্ত সরবরাহ করতে পারবে। 709 01:11:07,305 --> 01:11:08,973 ফলদায়ক। 710 01:11:10,683 --> 01:11:12,310 এই মানুষগুলোকে কোত্থেকে এনেছ? 711 01:11:13,978 --> 01:11:16,731 প্রত্যেকটা বড় শহরেই ওরা তাদের কারখানা খুলছে। 712 01:11:16,939 --> 01:11:18,983 এই মুহূর্তে, জানো... 713 01:11:19,192 --> 01:11:22,779 ...আমেরিকার রাস্তায় ২০, ৩০ লাখ ভবঘুরে মানুষ অবস্থান করছে? 714 01:11:22,987 --> 01:11:24,739 ওরা এদেরকে রাস্তা থেকে তুলে আনে। 715 01:11:26,824 --> 01:11:28,659 কারোরই ওদের ব্যাপারে মাথাব্যাথা নেই। 716 01:11:29,786 --> 01:11:32,246 আমরা দেশের সেবা করছি আসলে। 717 01:11:35,124 --> 01:11:37,251 ভ্যাম্পায়ারদের সর্বশেষ সমাধান। 718 01:11:38,336 --> 01:11:40,296 ওদের কি চেতনা আছে? 719 01:11:40,922 --> 01:11:42,465 কোন কিছু অনুভব করে ওরা? 720 01:11:43,174 --> 01:11:45,343 ওদেরকে কেমিক্যাল প্রয়োগ করে কোমায় রাখা হয়েছে। 721 01:11:45,551 --> 01:11:47,011 ওদের মস্তিষ্ক মৃত। 722 01:11:50,807 --> 01:11:52,225 চেয়ে দেখ। 723 01:11:52,850 --> 01:11:54,477 এরকম ভবিষ্যতই কি তুই চাস? 724 01:11:54,685 --> 01:11:59,065 কী ভেবেছিস? তাদের ভবিষ্যতে তোর জন্য কোনো জায়গা বরাদ্দ রেখেছে তারা? 725 01:11:59,774 --> 01:12:01,400 আমাদের হাতে আর কোন উপায় ছিল না। 726 01:12:02,401 --> 01:12:04,904 ওরাই জয় পেতে যাচ্ছে, দেখতে পাচ্ছো না? 727 01:12:05,404 --> 01:12:06,531 সে ফিরে এসেছে! 728 01:12:06,739 --> 01:12:08,866 এখন ওদেরকে কিছুই থামাতে পারবে না। 729 01:12:09,075 --> 01:12:10,576 আমি থাকতে এরকম কিছুই হবে না। 730 01:12:11,536 --> 01:12:12,954 পালা। 731 01:12:14,205 --> 01:12:16,332 ২০ সেকেন্ড সময় দিলাম তোকে। 732 01:12:19,252 --> 01:12:20,503 বিশ। 733 01:12:27,218 --> 01:12:29,387 বন্ধ করার পাসওয়ার্ডটা কী? 734 01:12:29,595 --> 01:12:31,347 Harvest. 735 01:12:32,348 --> 01:12:33,391 লেখো। 736 01:12:49,490 --> 01:12:50,616 চলো। 737 01:13:03,296 --> 01:13:05,965 কোথায় যাবিরে? 738 01:13:06,716 --> 01:13:08,759 - তুই জিতেছিস। - আরেকবার, আরেকবার। 739 01:13:08,968 --> 01:13:12,597 "নোমের রাজা কখনো ভাল হতে চেষ্টা করেনি..." 740 01:13:12,805 --> 01:13:15,474 "...শেষ পর্যন্ত খারাপই থেকে গেছে।" 741 01:13:16,601 --> 01:13:22,023 "ওজদের ভূমি জয় করা অ্যামেরেল্ড সিটিকে ধ্বংসের সিদ্ধান্ত নেয় সে।" 748 01:14:04,523 --> 01:14:07,401 আরে ভাই, তুমি না মারা গেছ। 749 01:14:15,368 --> 01:14:17,495 আম্মু, লাইটগুলো অদ্ভুত আচরণ করছে। 750 01:14:18,996 --> 01:14:20,247 মানে? 751 01:14:20,456 --> 01:14:21,916 ওগুলো জ্বলছে আর নিভছে। 752 01:14:25,336 --> 01:14:27,004 সাথীরা? 753 01:14:28,506 --> 01:14:31,550 জোয়ি, আমি চাই তুমি কোথাও গিয়ে লুকিয়ে থাকো, ওকে? 754 01:14:31,759 --> 01:14:34,178 যেমনটা এর আগে আমরা বলেছিলাম। যাও। 755 01:15:11,424 --> 01:15:12,800 জোয়ি? 756 01:15:13,676 --> 01:15:15,428 এখান থেকে যাও, জোয়ি! 757 01:15:16,137 --> 01:15:19,265 দ্রুত গিয়ে কোথাও লুকাও, জোয়ি! 758 01:18:10,853 --> 01:18:12,771 কিছু একটা ঠিক মনে হচ্ছে না! 759 01:18:18,110 --> 01:18:19,320 কিং! 760 01:19:26,470 --> 01:19:27,638 জোয়ি? 761 01:20:08,929 --> 01:20:10,264 জোয়ি? 762 01:20:11,223 --> 01:20:12,766 জোয়ি? 763 01:20:15,019 --> 01:20:16,186 হুইস্টলার! 764 01:21:32,471 --> 01:21:33,639 ক্রোধকে কাজে লাগাও। 765 01:21:36,475 --> 01:21:37,851 ক্রোধকে কাজে লাগাও। 66 01:21:41,814 --> 01:21:43,899 ক্রোধকে কাজে লাগাও। 767 01:22:05,087 --> 01:22:06,713 কান চাটে কে রে? 768 01:22:10,384 --> 01:22:12,803 হে ঈশ্বর! 769 01:22:14,263 --> 01:22:15,764 ধুর বাল! 770 01:22:16,223 --> 01:22:19,017 - লক্ষ্ণী বাচ্চা আমার! - এটা আবার কী? 771 01:22:23,063 --> 01:22:25,190 ওর নাম প্যাক ম্যান। 772 01:22:25,399 --> 01:22:29,153 ভ্যাম্পায়ারদের জীন আমরা অন্য প্রাণীদের দেহে স্থানান্তর করেছি। গবেষণার স্বার্থে। 773 01:22:29,361 --> 01:22:33,240 একটা কুকুরকে শেষ পর্যন্ত ভ্যাম্পায়ার বানিয়ে দিলে? 774 01:22:34,950 --> 01:22:36,034 হ্যাঁ! 775 01:22:41,957 --> 01:22:43,417 খুব লক্ষ্ণী ও, তাই না? 776 01:22:43,625 --> 01:22:47,880 নির্ভর করে কাকে জিজ্ঞেস করছ কারণ এই কুকুরের মেশিনটা তোর চেয়ে বেশ বড়! 778 01:22:49,006 --> 01:22:52,968 তুই শালা আমার মেশিন কখন দেখেছিস? 780 01:22:56,054 --> 01:22:58,474 আমি ওর সাথে কথা বলছিলাম! 781 01:23:02,352 --> 01:23:04,188 বেচারা কিং! 782 01:23:05,105 --> 01:23:08,275 তোমাকে দেখতে বেশ অসহায় লাগছে! 783 01:23:11,778 --> 01:23:14,156 চেয়ারটা এগিয়ে দাও তো। 784 01:23:24,124 --> 01:23:26,210 তোমার রক্তের স্বাদ কেমন তেতো লাগছে, সোনা! 785 01:23:26,418 --> 01:23:29,254 তোমার ডায়েট চার্টে ফ্যাটি এসিডের পরিমাণ যথেষ্ট তো? 786 01:23:29,463 --> 01:23:32,299 সামুদ্রিক মাছ খেয়ে দেখেছ? 787 01:23:32,508 --> 01:23:34,092 ম্যাকরল (সামুদ্রিক মাছ)? 788 01:23:34,301 --> 01:23:39,681 আমার মেশিনের আগায় সামান্য চিনি লাগিয়ে একটু পোদ মারা খাবে? 790 01:23:39,890 --> 01:23:44,811 কথায় কথায় সবার সামনে বারবার "মেশিন" না বললে ভালো লাগে না? 791 01:23:45,020 --> 01:23:47,731 বড্ড রাগ হয়! 792 01:23:55,489 --> 01:23:57,324 ব্লেডকে নিয়ে আমাদেরকে কিছু বলো, কিং। 793 01:23:57,533 --> 01:24:00,077 ভবিষ্যতে কী করার প্ল্যান করছে সে? 794 01:24:00,786 --> 01:24:02,788 তোমাকে দুটো ব্যাপারে শুধু বলি। 795 01:24:04,414 --> 01:24:06,083 এক... 796 01:24:06,375 --> 01:24:10,420 ...তোমার চুলের সাঁজটা দেখতে জঘন্য লাগছে! 797 01:24:11,463 --> 01:24:16,593 দুই, অতিরিক্ত রসুন খাওয়ার কারণে একটু আগে বায়ু ত্যাগ করেছি। 798 01:24:16,802 --> 01:24:18,262 নিঃশব্দে তবে সাবধানতার সাথে। 799 01:24:19,846 --> 01:24:22,099 যা জিজ্ঞেস করেছি বলে ফেল, হারামজাদা! 800 01:24:22,307 --> 01:24:25,102 আচ্ছা, আচ্ছা! বলছি সবকিছু! 801 01:24:33,402 --> 01:24:34,778 এটা একটা নতুন ফ্লেভারের ফর্মুলা। 802 01:24:34,987 --> 01:24:36,947 চকোলেটের স্বাদ দ্বিগুণ করে দেয়, ক্যালরির পরিমাণও অর্ধেকে নামিয়ে আনে। 803 01:24:37,155 --> 01:24:39,575 পাশাপাশি, এটা দাঁতের ক্ষয় রোধ করে। 804 01:24:48,250 --> 01:24:50,294 তুমি বেশ সাহসী, কিং। 805 01:24:50,502 --> 01:24:51,837 তোমার সাহসের তারিফ করতে হয়। 806 01:24:52,963 --> 01:24:56,758 তবে, এত হম্বিতম্বির পরেও... 807 01:24:56,967 --> 01:24:59,845 ...কিসে তুমি ভয় পাও সেটা আমি জানি। 808 01:25:00,429 --> 01:25:03,765 যেটা অন্য সবকিছুর চেয়ে তোমাকে বেশি আঘাত করবে। 809 01:25:17,195 --> 01:25:22,075 তুমি আমাদের একজন হতে চাও না, না? 810 01:25:30,459 --> 01:25:34,421 আমি তোমাকে আবারও কামড়াব, কিং! 811 01:25:34,630 --> 01:25:39,217 এবং, তুমি ভ্যাম্পায়ারে রূপান্তরিত হওয়ার পর এখানে তোমাকে রেখে যাবো। 812 01:25:39,426 --> 01:25:47,601 দিনের পর দিন তৃষ্ণায় তোমাকে ছটফট করতে দেখব! 814 01:25:50,062 --> 01:25:51,563 তারপর... 815 01:25:51,772 --> 01:25:55,359 ...যখন তুমি আর তৃষ্ণা সহ্য করতে পারবে না আর 816 01:26:00,947 --> 01:26:03,700 ...ওই ছোট্ট মেয়েটাকে এখানে নিয়ে আসবো। 817 01:26:05,369 --> 01:26:07,079 ...যাতে ওর রক্ত পান করতে পারো। 818 01:26:09,039 --> 01:26:11,208 ভালো লাগবে সেটা, কিং? 819 01:26:12,834 --> 01:26:15,921 ওর জীবনটা কেড়ে নিতে তোমার ভালো লাগবে? 820 01:26:32,062 --> 01:26:34,064 এখন আমরা অন্য কোথাও যাবো, সোনা। 821 01:26:56,169 --> 01:26:57,462 তুমি ঠিক আছো? 822 01:26:58,755 --> 01:27:00,716 হ্যাঁ, ঠিক হয়ে যাবো আমি। 823 01:27:03,719 --> 01:27:05,429 মুষড়ে পড়ো না। 824 01:27:08,098 --> 01:27:10,726 যতটুকু আমার মনে পড়ে... 825 01:27:12,018 --> 01:27:14,271 একটা জমাটবাধা দুঃখে... 826 01:27:14,646 --> 01:27:16,940 ...ছেয়ে আছে আমার হৃদয়। 827 01:27:20,360 --> 01:27:26,742 যতক্ষণ পর্যন্ত সেটা থাকবে আমি শক্তিশালী আর অধরা থাকব। 828 01:27:29,286 --> 01:27:32,164 যখন এই কষ্টের দাবানল নিভিয়ে ফেলব... 829 01:27:38,128 --> 01:27:40,172 ...সাথে সাথে মারা যাবো আমি। 830 01:28:38,855 --> 01:28:41,650 - সে আমাদের লোক। - আমার নাম কোল্ডার। 831 01:28:41,858 --> 01:28:43,902 আজকের সন্ধ্যায় আপনাদের গাড়ি ড্রাইভ করব আমি। 832 01:28:53,662 --> 01:28:56,122 সামারফিল্ড আপনাদের জন্য একটা ভিডিও মেসেজ রেখে গেছে। 833 01:29:00,168 --> 01:29:02,379 যখন দেখবে এটা, ততক্ষণে আমি মৃত। 834 01:29:03,338 --> 01:29:07,884 যদি জোয়ি বেঁচে থাকে, কথা দাও ওকে দেখাশোনা করবে তুমি, ঠিক আছে? 835 01:29:08,093 --> 01:29:10,720 প্রতিদিন ওকে ওজের বইটা পড়ে শোনাই। 836 01:29:11,930 --> 01:29:14,349 মাত্রই "অ্যামারেল্ড সিটি অফ ওজ" অংশটা পড়া শুরু করেছিলাম। 837 01:29:14,558 --> 01:29:16,852 জানো, এই গল্পে নোম কিং নামে একটা চরিত্র আছে। 838 01:29:19,646 --> 01:29:23,358 ডে স্টার ভাইরাসের একটা কার্যকর প্রোটোটাইপ উদ্ভাবন করতে সক্ষম হয়েছি। 839 01:29:23,567 --> 01:29:26,570 পূর্ব সতর্কতা বশত, জেনেটিক সিকোয়েন্সটা কোল্ডারের কাছে পাঠিয়েছি... 840 01:29:26,778 --> 01:29:28,864 ...যদি আমাদের মজুত কোন কারণে ধ্বংস হয়ে যায়। 841 01:29:29,739 --> 01:29:31,700 এটার বিশুদ্ধতা সর্বোচ্চ পর্যায়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য... 842 01:29:31,908 --> 01:29:34,202 ...এর সাথে তোমাদেরকে ড্রেকের রক্ত মেশাতে হবে। 843 01:29:35,078 --> 01:29:38,915 যদি এটা কাজ করে, প্রত্যেকটা ভ্যাম্পায়ার... 844 01:29:39,124 --> 01:29:40,584 ...সাথে সাথে মারা যাবে। 845 01:29:41,877 --> 01:29:43,420 আরেকটা জিনিস বলে রাখি। 846 01:29:44,004 --> 01:29:46,590 ব্লেড, জেনে রাখো.. 847 01:29:46,798 --> 01:29:49,342 ...ভাইরাসটা সম্ভবত তোমাকেও মেরে ফেলতে পারে। 848 01:29:49,551 --> 01:29:50,844 কারণ, তুমি একজন হাইব্রিড... 849 01:29:51,052 --> 01:29:54,097 ...জানি না তোমার দেহের ইমিউন সিস্টেম এটাকে সহ্য করতে পারবে কিনা। 850 01:29:55,390 --> 01:29:59,728 আমি সরি। এটাকে ভালোভাবে পরীক্ষা করে দেখার সময় পাইনি আমরা। 851 01:30:02,314 --> 01:30:05,859 তো, সামনে ভ্যাম্পায়ারদের প্লেগে মরতে দেখতে যাচ্ছি আমরা? 852 01:30:06,985 --> 01:30:10,530 সামান্য সংখ্যক ডে স্টার ভাইরাস উৎপাদন করতে পেরেছি আমরা। 853 01:30:11,406 --> 01:30:19,789 যাই হোক, এটাকে একটা গ্যাসের টিউবের মধ্যে স্থাপন করতে সক্ষম হয়েছি... 855 01:30:21,124 --> 01:30:27,047 ...যেটা ফোর ব্যারেল রাইফেল কিংবা ধনুকে তীর হিসেবে ব্যবহার করা যাবে। 856 01:30:29,507 --> 01:30:33,094 আরেকটা কথা, শট করবেন বুঝে শুনে। 857 01:30:34,054 --> 01:30:36,473 ২য় শট মারার জন্য যথেষ্ট সময় নাও পেতে পারেন। 858 01:30:46,608 --> 01:30:48,109 আমাকে চেনো? 859 01:30:48,610 --> 01:30:51,112 তুমি হচ্ছো নোম কিং। 861 01:30:52,948 --> 01:30:54,783 নোম কিং। 862 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 সো সুইট! 863 01:30:57,035 --> 01:31:00,121 বলো তো আমাকে, তুমি কি মরতে চাও? 864 01:31:00,330 --> 01:31:01,623 আমি ভয় পাই না। 865 01:31:01,831 --> 01:31:03,375 মরার পরে স্বর্গে যাব। 866 01:31:04,209 --> 01:31:05,293 স্বর্গ বলে কিছু নেই। 867 01:31:05,502 --> 01:31:08,797 কোন ঈশ্বর নেই, নেই কোন দেবদূত। 868 01:31:09,005 --> 01:31:12,217 তোমার ভবিষ্যতে শুধু শূন্যতা আছে। 869 01:31:12,425 --> 01:31:14,469 কিন্তু, যদি এটা বদলাতে পারো তাহলে? 870 01:31:14,678 --> 01:31:17,472 যদি আজীবন এরকম শিশুই থাকো, তাহলে? 871 01:31:18,390 --> 01:31:19,933 বেশ মজা হবে না? 872 01:31:20,141 --> 01:31:21,977 এত সুন্দর একটা গিফট নেবে না? 873 01:31:23,645 --> 01:31:26,272 আমার বন্ধুরা আসছে তোমাকে মারতে! 874 01:33:40,240 --> 01:33:42,075 এই বেয়াদবির জন্য পরে পস্তাবি তোরা! 875 01:33:42,283 --> 01:33:43,868 কেন? 876 01:33:45,703 --> 01:33:47,997 কেউ তোকে বাঁচাতে আসবে না, কিং! 877 01:33:50,125 --> 01:33:51,209 অবশ্যই আসবে। 878 01:33:51,835 --> 01:33:52,961 খোদা! 879 01:33:53,169 --> 01:34:03,972 তোরা বোকাচোদা শুয়োরের বাচ্চারা এটা জেনে রাখ, যখন কেউ রাতের পাখির ক্লাবে জয়েন করে তাকে বিশেষ একটা উপহার দেওয়া হয় তখন। 881 01:34:04,180 --> 01:34:08,810 সেটা হচ্ছে, প্রত্যেকের দেহে চামড়ার নিচে একটা ছোট্ট ট্র্যাকিং ডিভাইস লাগিয়ে দেয়া হয়। 882 01:34:10,937 --> 01:34:11,980 ফালতু কথাবার্তা! 883 01:34:15,400 --> 01:34:17,485 যখন আমাদের মধ্যে কেউ নিখোঁজ হয়... 884 01:34:18,820 --> 01:34:23,241 ...আরেকজন আকাশে থাকা স্যাটেলাইটের সাহায্যে ডিভাইসটা ট্র্যাক করে। 886 01:34:23,449 --> 01:34:24,951 তারপরই রাতের পাখিরা... 887 01:34:25,827 --> 01:34:27,620 ...উড়ে চলে আসে। 888 01:34:28,705 --> 01:34: 29,914 ভালো লেগেছে, না? 889 01:34:31,416 --> 01:34:32,667 যা, নিজের বোনকে চোদ গিয়ে। 890 01:34:32,876 --> 01:34:34,502 ওকে কিং। 891 01:34:36,004 --> 01:34:39,340 ট্র্যাকিং ডিভাইসটা কোথায়? 892 01:34:40,383 --> 01:34:41,926 আমার বাম পাছায়, সোনা। 893 01:34:43,386 --> 01:34:44,596 আচ্ছা বেশ। 894 01:34:44,804 --> 01:34:46,514 আমার ডান পাছায়, সোনা। 895 01:34:48,266 --> 01:34:50,268 আচ্ছা, এবার সিরিয়াসলি বলি... 896 01:34:51,519 --> 01:34:54,856 আমার পাছায় যে ট্যাটুটা আছে তার ঠিক নিচেই আছে ওটা। 897 01:34:58,484 --> 01:35:01,279 বিশ্বাস না হলে আমার প্যান্ট খুলে নিজেই পরখ করে দেখো! 898 01:35:01,487 --> 01:35:04,157 অনেক হয়েছে! ফাজলামি আর ভালো লাগছে না! 899 01:35:04,365 --> 01:35:06,784 তাতো লাগবেই না, বেশ্যা মাগী কোথাকার! 900 01:35:06,993 --> 01:35:09,287 তবে, কিছু মুহূর্ত পরেই সবাই চোখে সর্ষে ফুল দেখবি। 901 01:35:10,705 --> 01:35:13,541 মাথা ঘোরা, বমি বমি লাগছে না তোদের? 902 01:35:15,126 --> 01:35:17,712 সেটা হচ্ছে দ্রবণীয় তরল সিলভারের কারণে। 903 01:35:17,921 --> 01:35:20,381 যেটা এয়ার কন্ডিশনে পাম্প করে দেওয়া হয়েছে... 904 01:35:20,590 --> 01:35:23,218 ...বুঝেছিস বলদের বাচ্চারা? 905 01:35:32,268 --> 01:35:35,396 যার মানে, এই মাগী একটু পরেই গান... 906 01:35:35,605 --> 01:35:39,234 ...গাওয়া শুরু করবে। 907 01:35:46,616 --> 01:35:48,910 এটা একটু বিব্রতকর। 908 01:35:50,787 --> 01:35:52,413 তোদের কাছে ফোন আছে? 910 01:36:19,649 --> 01:36:21,067 একটু সাহায্য লাগবে! 911 01:37:03,484 --> 01:37:05,486 - তুমি ঠিক আছো? - আছি। 912 01:37:05,695 --> 01:37:06,988 - জোয়ি কোথায়? - ড্রেকের কাছে। 913 01:37:07,196 --> 01:37:08,406 ওকে। 914 01:37:12,368 --> 01:37:13,411 ধন্যবাদ তোমাকে। 915 01:37:14,662 --> 01:37:16,247 তোমার জিনিসপত্র নিয়ে এসেছি। 916 01:37:17,248 --> 01:37:18,624 কাজে লেগে পড়ো এবার। 917 01:39:26,544 --> 01:39:29,172 - অ্যাবি! - হেই! 918 01:39:30,548 --> 01:39:32,133 তুমি ঠিক আছো। 919 01:39:32,341 --> 01:39:34,302 ওকে। চলো বের হই এখান থেকে। 920 01:39:34,510 --> 01:39:35,553 তোমার পিছনে! 921 01:39:56,574 --> 01:39:58,159 বালামার! 922 01:40:01,329 --> 01:40:03,998 আমি তোদের কী ক্ষতি করেছি রে ভাই? 923 01:40:08,002 --> 01:40:09,045 এই তো... 924 01:40:09,629 --> 01:40:11,881 তুই একটা কিউট ছেলে কুকুর, তাই না? 925 01:40:12,089 --> 01:40:13,174 খুব সুন্দর চেহারা তোর। 926 01:40:13,382 --> 01:40:15,176 এখানেই থাক। 927 01:40:15,384 --> 01:40:16,719 নড়িস না। 928 01:40:17,303 --> 01:40:20,640 হাসিটা বেশ সুন্দর! 929 01:40:20,848 --> 01:40:22,517 পালানোর সময় হয়েছে! 930 01:41:03,057 --> 01:41:06,185 এই বদমাশের বাচ্চা, আমার কুকুরটাকে দেখেছিস? 931 01:41:06,394 --> 01:41:08,312 লবিতে খুঁজে দেখেছিস? 932 01:41:10,731 --> 01:41:11,857 ধন্যবাদ। 934 01:41:19,115 --> 01:41:21,659 - আয়, কিং! - আসছি! 935 01:41:39,218 --> 01:41:40,553 ব্লেড। 936 01:41:41,721 --> 01:41:43,306 মরার জন্য তৈরী? 937 01:41:46,100 --> 01:41:48,185 আমি সবসময়ই তৈরী, মাদারচোত! 938 01:41:51,022 --> 01:41:52,481 মাদারচোত! 939 01:41:52,690 --> 01:41:54,108 গালিটা পছন্দ হয়েছে! 940 01:43:38,713 --> 01:43:41,006 আমার হাত ভেঙে ফেলেছিস! 941 01:47:29,026 --> 01:47:31,362 তুই মরতে প্রস্তুত তো, মাদারচোত? 942 01:49:02,411 --> 01:49:03,662 হাল ছেড়ে দাও! 943 01:49:03,871 --> 01:49:05,330 হাল ছেড়ে দাও, কিং! 944 01:49:05,873 --> 01:49:08,042 হাল ছেড়ে দাও! হাল ছেড়ে দাও! 945 01:49:08,250 --> 01:49:09,376 হাল ছেড়ে দাও! 946 01:49:36,487 --> 01:49:37,780 এখানেই থাকো। 947 01:49:37,988 --> 01:49:39,323 আমি সাহায্য নিয়ে আসছি। 948 01:49:49,792 --> 01:49:51,877 মজার ব্যাপার, তাই না? 949 01:49:52,419 --> 01:49:57,007 আমার লোকেরা দীর্ঘদিন ধরে একটা নতুন ধরনের ভ্যাম্পায়ার তৈরীর চেষ্টা করেছে... 950 01:49:57,216 --> 01:49:59,968 ...যখন ইতোমধ্যেই একজন আছে। 951 01:50:01,595 --> 01:50:03,222 আমার বেঁচে থাকার প্রয়োজন নেই। 952 01:50:03,430 --> 01:50:06,558 আমাদের জাতির ভবিষ্যত তোর মধ্যেই নিহিত থাকবে। 953 01:50:08,060 --> 01:50:09,812 তুই সম্মানের সাথে লড়েছিস। 954 01:50:10,020 --> 01:50:11,688 ভালো লেগেছে এটা। 955 01:50:13,148 --> 01:50:15,109 আমার যাবার সময় হয়েছে। 956 01:50:16,568 --> 01:50:18,070 তবে, মনে রাখিস... 957 01:50:18,946 --> 01:50:22,074 আগে কিংবা পরে... 958 01:50:22,282 --> 01:50:25,661 ...সবসময় তৃষ্ণারই জয় হয়। 959 01:53:25,215 --> 01:53:26,383 এবং ব্লেড? 960 01:53:27,592 --> 01:53:29,428 ভাইরাসটা তাকে মারেনি। 961 01:53:29,845 --> 01:53:32,514 কারণ, সে একজন হাইব্রিড। তার হৃদয়ের স্পন্দন কখনো থেমে থাকে না। 962 01:53:32,681 --> 01:53:34,516 শুধু স্পন্দনের গতিটা একটু ধীর হয়ে যায়। 963 01:53:34,683 --> 01:53:39,396 তাই সে ঘুমাচ্ছে, সেই ক্ষণটার জন্য অপেক্ষা করছে যখন সে আবারও দুনিয়ার বুকে দাপিয়ে বেড়াবে। 963 01:53:55,683 --> 01:54:10,396 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি দেখার জন্য সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ।