1
00:00:35,244 --> 00:00:40,249
På film går Drakula med kappe, og
en engelsk fyr ordner alt til slutt -
2
00:00:40,457 --> 00:00:42,960
- med kors og vievann.
3
00:00:43,168 --> 00:00:46,505
Men alle vet at film er bare noe piss.
4
00:00:46,713 --> 00:00:51,301
Sannheten er at det begynte
med Blade, og det endte med ham.
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,638
Og vi andre diltet bare etter.
6
00:00:56,098 --> 00:00:59,017
DEN SYRISKE ØRKENEN
7
00:03:03,308 --> 00:03:07,479
- Hva er dette for kråketegn?
- Det er kileskrift.
8
00:03:07,688 --> 00:03:10,607
Omtrent 4000 år gammel.
9
00:03:10,816 --> 00:03:16,029
- Hvorfor her?
- Dette er sivilisasjonens vugge.
10
00:03:16,238 --> 00:03:21,451
- Han ville likt det her.
- Det ser ut som enda en bomtur.
11
00:03:21,660 --> 00:03:27,708
- Det er noe under oss.
- Har du funnet en klokke?
12
00:03:27,708 --> 00:03:30,419
Er det et lik?
13
00:03:33,338 --> 00:03:36,049
Folkens.
14
00:03:44,600 --> 00:03:46,476
Hva faen!?
15
00:04:06,914 --> 00:04:10,667
l kveld:
Dr. Edgar Vance, rettspsykiater -
16
00:04:10,667 --> 00:04:14,838
- og forfatter av bestselgeren:
17
00:04:15,047 --> 00:04:19,009
Menneskehelsen,
det helhetlige gjennombrudd.
18
00:04:19,218 --> 00:04:22,971
Og politisjef Martin Vreede.
19
00:04:23,180 --> 00:04:26,308
De vil ta imot samtaler
fra seerne i den neste timen.
20
00:04:26,517 --> 00:04:31,104
Her på Bentley Tittle Live.
21
00:04:31,313 --> 00:04:37,569
Dr. Vance.
Du er psyikater og biokjemiker?
22
00:04:37,778 --> 00:04:43,200
Det stemmer.
For jeg er overbevist om -
23
00:04:43,408 --> 00:04:49,665
- at sann helse bare kan oppnås hvis
vi ser på kroppen og sinnet under ett.
24
00:04:49,665 --> 00:04:53,836
Og da må vi kvitte oss med
mange gamle forestillinger.
25
00:04:54,044 --> 00:04:59,049
Hvordan passer det med vampyrer?
26
00:04:59,258 --> 00:05:06,765
Vampyrer gir anstøtet
til våre mest tabubelagte tanker.
27
00:05:08,851 --> 00:05:11,144
- Rovdyrets villskap, seksuell sadisme.
- Seksuell?
28
00:05:11,353 --> 00:05:16,775
Det er skremmende for folk
å innrømme at de har det i seg.
29
00:05:16,984 --> 00:05:21,989
- Vi gir altså stafettpinnen videre.
- Det er sikkert.
30
00:05:22,197 --> 00:05:28,036
- Og vampyrer ...
- Det fins en arvelig blodsykdom:
31
00:05:28,245 --> 00:05:32,833
"Perferia".
Symptomenen har store likhetsstrekk -
32
00:05:33,041 --> 00:05:35,961
- med klassiske vampyrtrekk.
33
00:05:36,170 --> 00:05:41,175
Folk som lider av sykdommen
er enemiske, tåler ikke sollys.
34
00:05:41,383 --> 00:05:45,137
- Og de tåler ikke hvitløk.
- Politisjef Vreed:
35
00:05:45,345 --> 00:05:50,350
Hva sier du til alle disse
vampyrryktene som går?
36
00:05:50,559 --> 00:05:56,190
De eneste vampyrer jeg er bekymret
for er de som består juridisk eksamen.
37
00:05:59,109 --> 00:06:04,114
Helt ærlig, hvis vampyrer eksisterte,
ville vi vel ha funnet dem alt?
38
00:06:04,323 --> 00:06:10,370
Gatene har aldri vært sikrere. Drap,
overfall, kriminaliteten er synkende.
39
00:06:10,579 --> 00:06:15,375
Folk burde heller bekymre seg om
figurer som denne Bladekjeltringen.
40
00:06:15,584 --> 00:06:19,546
Han vil jeg høre om. Fortell om Blade.
41
00:06:19,755 --> 00:06:25,385
- Han er en sosiopat vi er ute etter.
- Blade er et forstyrret individ.
42
00:06:25,594 --> 00:06:31,016
Han lider under vrangforestillingen
at det er en vampyrkonspirasjon.
43
00:06:32,059 --> 00:06:37,064
Man må se på de psykologiske
årsakene til en slik overbevisning.
44
00:06:37,064 --> 00:06:42,277
Han tror at han dreper monstre.
45
00:06:42,486 --> 00:06:47,282
Men i virkeligheten prøver han
å tilintetgjøre deler av seg selv.
46
00:08:09,865 --> 00:08:12,367
TREENIGHETEN
47
00:08:25,714 --> 00:08:30,302
- Jeg er på brua over Stoneridge.
- Jeg er under deg, på vei vestover.
48
00:08:30,511 --> 00:08:32,804
Hopp.
49
00:10:51,276 --> 00:10:53,987
Klarer du deg?
50
00:11:10,045 --> 00:11:12,965
Han har et våpen!
51
00:11:43,203 --> 00:11:47,583
Jeg spiddet deg med sølv.
Hvorfor er du ikke aske?
52
00:11:47,791 --> 00:11:51,336
Hvorfor er du ikke smartere?
53
00:11:51,336 --> 00:11:54,256
Jeg er ingen vampyr, din idiot!
54
00:11:59,052 --> 00:12:03,015
Du lot deg lure.
55
00:12:19,698 --> 00:12:22,409
Pokker.
56
00:12:48,268 --> 00:12:50,979
Å, Blade.
57
00:13:28,100 --> 00:13:32,479
Hva faen skjedde i kveld?
58
00:13:32,688 --> 00:13:36,650
Åssen skal jeg vite det?
Han var menneske.
59
00:13:36,859 --> 00:13:40,404
Du er uforsiktig.
Å kverke vampyrer er rent.
60
00:13:40,612 --> 00:13:44,157
Asken legger ikke igjen bevis.
61
00:13:44,366 --> 00:13:48,537
Å drepe mennesker er grisete.
Best ingen identifiserte deg.
62
00:13:48,745 --> 00:13:52,291
Denne virka bra.
63
00:13:55,002 --> 00:13:58,547
- Hva er dette?
- En ny serumpumpe.
64
00:13:58,755 --> 00:14:04,178
Det er en inhalator. Bare bit
i munnstykket. Resten går automatisk.
65
00:14:04,386 --> 00:14:08,348
- Noen venner som har lagd den.
- Venner?
66
00:14:08,557 --> 00:14:11,059
Du husker sånne?
67
00:14:11,268 --> 00:14:16,273
Bilen krasja, og så skjøt
han i bilen den andre fyren.
68
00:14:16,481 --> 00:14:18,567
Det var masse blod.
69
00:14:18,775 --> 00:14:22,738
Det var bare noe fra blodbadet
som etterlot minst fire døde.
70
00:14:22,946 --> 00:14:25,449
FBI'S REGIONALKONTOR.
71
00:14:25,657 --> 00:14:28,785
En anonym borger
tok opp alt på video.
72
00:14:28,994 --> 00:14:35,042
- Hei, Ray. Hører vi har et spor.
- Gjør deg klar. Nå tar vi de cowboyene.
73
00:14:35,250 --> 00:14:38,170
Det er jeg med på.
74
00:15:10,494 --> 00:15:16,124
- Hva har han drevet med?
- Sugd i seg fem stykker så langt.
75
00:15:16,333 --> 00:15:21,547
- Er sikkerheten bra nok?
- Han lot oss få ta ham. Skjønner?
76
00:15:21,755 --> 00:15:24,049
Jeg går inn.
77
00:16:32,868 --> 00:16:38,707
- Dere skulle ikke ha vekket meg.
- Vi måtte.
78
00:16:41,210 --> 00:16:45,589
Blodet ditt, ditt sakrament,
det kan sette oss fri.
79
00:16:47,257 --> 00:16:50,385
- Og hva bryr det meg?
- Ditt folk trenger deg.
80
00:16:50,594 --> 00:16:53,514
Mitt folk?
81
00:16:55,182 --> 00:17:01,438
Dere er knapt skygger av hva dere var.
Se hvor dypt dere har falt.
82
00:17:01,647 --> 00:17:07,069
Verden er endret siden din tid.
Menneskene har en ny jeger.
83
00:17:07,069 --> 00:17:10,405
- Blade.
- Og dere vil jeg skal drepe ham?
84
00:17:11,865 --> 00:17:13,951
Ja.
85
00:17:16,662 --> 00:17:18,747
PISTOLPSYKOPAT FILMET
86
00:17:19,164 --> 00:17:20,415
Var det alt?
87
00:17:21,041 --> 00:17:23,544
Jeg tar denne òg.
88
00:17:25,003 --> 00:17:27,923
Han pikken trenger en ny hobby.
89
00:17:29,174 --> 00:17:31,051
Håper ikke det.
90
00:17:42,938 --> 00:17:45,023
- Mistenkte på vei vestover.
- Har ham.
91
00:17:48,360 --> 00:17:52,531
Gratulerer! Du er berømt.
Noen tysta på oss.
92
00:17:52,739 --> 00:17:57,953
- Fjeset ditt overalt. Media elsker det.
- Det bryr ikke jeg meg om.
93
00:17:57,953 --> 00:18:03,166
Det burde du.
Sånt som dette, å kverke mennesker.
94
00:18:03,375 --> 00:18:07,546
I følge resten av verden,
så er du folkefiende nr. 1.
95
00:18:07,754 --> 00:18:11,300
Ante ikke at det var
en popularitetskonkurranse.
96
00:18:11,508 --> 00:18:17,764
Ser du ikke hva de driver med?
De driver en forbanna PR-kampanje.
97
00:18:21,727 --> 00:18:25,480
Nå er det ikke bare vampyrer vi må
tenke på, men hele resten av verden.
98
00:18:25,689 --> 00:18:31,737
- Du uroer deg for mye ... gamlen.
- Det er derfor vi fremdeles lever.
99
00:18:31,945 --> 00:18:37,159
Jeg har drevet med dette fra før du
ble født. Du er som en sønn for meg.
100
00:18:37,367 --> 00:18:42,998
Beklager at jeg har blitt gammel.
Jeg ser deg aleine, omgitt av fiender, -
101
00:18:43,207 --> 00:18:48,420
- og det knuser mitt hjerte.
Denne krigen kan vi ikke vinne aleine.
102
00:18:53,634 --> 00:18:57,596
Gi meg noe å spise!
Hva med han der?
103
00:19:00,307 --> 00:19:03,018
Da får du prostituere deg.
104
00:19:03,227 --> 00:19:08,440
Kom igjen, jeg er sulten
og jeg vil spise noen!
105
00:19:10,108 --> 00:19:15,322
- Hva med han der?
- Tjukkaser smaker av ostepopp.
106
00:19:16,573 --> 00:19:20,327
Jeg har lyst på ham.
Hva med det der?
107
00:19:20,327 --> 00:19:24,289
Skrukkete epletryne?
108
00:19:24,498 --> 00:19:28,669
Kan du ikke bare plukke ut en, da!
109
00:19:28,669 --> 00:19:31,380
Nå har jeg det!
110
00:19:32,422 --> 00:19:37,010
- Baby ombord.
- Her har vi en toretters.
111
00:19:52,025 --> 00:19:55,362
Jenta ...?
112
00:20:44,995 --> 00:20:48,123
Hva er det til middag?
113
00:21:00,636 --> 00:21:02,930
Hei, pene damen.
114
00:21:09,394 --> 00:21:11,688
Nei!
115
00:21:17,110 --> 00:21:21,490
Skrik om dette gjør vondt,
chica.
116
00:21:24,409 --> 00:21:26,495
Faen ta deg?
117
00:21:29,831 --> 00:21:31,917
Hvitløk!
118
00:21:57,568 --> 00:22:00,487
Kom igjen!
119
00:22:33,854 --> 00:22:37,816
Skrik om dette gjør vondt,
chica.
120
00:23:44,341 --> 00:23:46,844
Hva er det?
121
00:23:47,052 --> 00:23:49,763
Det du uroa deg for.
122
00:24:05,612 --> 00:24:08,949
Kom an!
123
00:24:11,451 --> 00:24:14,788
Gjennomsøk kaia!
124
00:24:30,637 --> 00:24:33,140
MASKIN 1, BESKYTTELSE PÅ
125
00:24:42,107 --> 00:24:45,444
DATABESKYTTELSE PÅ
126
00:25:46,338 --> 00:25:49,883
- Rør en finger, så er du død.
- Hva med denne?
127
00:25:50,092 --> 00:25:54,054
- Han har noe i hånden!
- Kom deg vekk, Blade!
128
00:25:58,851 --> 00:26:00,936
Helvete heller!
129
00:26:15,742 --> 00:26:18,871
Hva skjer der inne! Si noe!
130
00:26:33,051 --> 00:26:34,928
Stopp der!
131
00:26:35,137 --> 00:26:37,639
Ikke skyt!
132
00:27:10,589 --> 00:27:12,674
POLITIKAMMERET
133
00:27:22,267 --> 00:27:25,604
Opp og stå, sjusoveren.
134
00:27:29,566 --> 00:27:36,448
Spesialagent Ray Cumberland, Wilson
Hale, FBI. Vi har lett etter deg lenge.
135
00:27:36,448 --> 00:27:37,908
Whistler?
136
00:27:38,116 --> 00:27:40,827
Død.
137
00:27:41,036 --> 00:27:44,373
Akkurat som alle ofrene dine.
138
00:27:44,581 --> 00:27:50,003
Hvor mange har du drept?
Tretti? Førti? Femti?
139
00:27:50,212 --> 00:27:53,131
1182.
140
00:27:53,340 --> 00:27:57,511
Men alle var lakeier.
Folk som jobber for dem.
141
00:27:57,719 --> 00:28:01,682
Og med "dem," da mener du vampyrer?
142
00:28:01,890 --> 00:28:05,853
Hvordan tar du egentlig livet av dem?
Kanskje du kunne gi oss noen tips?
143
00:28:05,853 --> 00:28:09,398
- Du spidder dem?
- Og så bruker du sollys?
144
00:28:09,606 --> 00:28:13,569
- Hva med kors, virker de ennå?
- Vet ikke. Tenk om de er jøder, da.
145
00:28:17,322 --> 00:28:20,868
Bra poeng.
Og hva med hvitløk?
146
00:28:21,076 --> 00:28:26,290
- Virker det på hinduvampyrer?
- Eller trenger du safran?
147
00:28:26,498 --> 00:28:29,001
- Smart tenkt.
- Takk.
148
00:28:33,797 --> 00:28:41,096
Bare tjatt i vei så lenge du vil, Blade.
Du lurer ikke oss. Vi vet hva du er.
149
00:28:41,305 --> 00:28:44,641
- Du er en iskald morder.
- Og sjuk som faen.
150
00:28:44,850 --> 00:28:48,395
La de profesjonelle stille diagnosen.
151
00:28:48,604 --> 00:28:51,523
Hallo, Blade. Jeg er dr. Vance.
152
00:28:51,732 --> 00:28:55,903
Jeg er satt til å gi deg
en psykologisk evaluering.
153
00:28:56,111 --> 00:29:00,699
Mine herrer,
kunne vi få noen minutter alene?
154
00:29:00,908 --> 00:29:03,827
Bare ta ham.
155
00:29:16,340 --> 00:29:23,222
Dette må jo synes veldig skremmende.
Men vit at jeg er her for å hjelpe.
156
00:29:23,430 --> 00:29:30,103
Men for å kunne det, så må
jeg stille noen spørsmål, OK?
157
00:29:31,355 --> 00:29:35,317
Vet du noe merkelig?
158
00:29:35,526 --> 00:29:40,739
Jeg skulle skrive meg inn i security,
og så kunne jeg ikke huske datoen?
159
00:29:40,948 --> 00:29:44,076
Vet du hvilke dag det er i dag?
160
00:29:47,412 --> 00:29:53,460
Hva med presidenten?
Vet du hvem det er?
161
00:29:53,669 --> 00:29:56,588
Et rasshøl.
162
00:29:58,674 --> 00:30:03,679
Jeg tror det er noen her som har
lyst til å snakke om vampyrer.
163
00:30:04,721 --> 00:30:07,850
Vampyrer!
164
00:30:09,309 --> 00:30:13,480
Alle andre syns det er noe tøys.
165
00:30:13,689 --> 00:30:18,902
Men jeg hadde
vokstenner da jeg var sju år.
166
00:30:19,111 --> 00:30:24,116
Det var gøy. Jeg kunne være en annen.
167
00:30:24,324 --> 00:30:30,163
Men jeg vil høre deg snakke om
vampyrer. Hva kan du si om dem?
168
00:30:33,083 --> 00:30:35,794
De fins.
169
00:30:35,794 --> 00:30:40,591
Er du en, du også?
170
00:30:40,799 --> 00:30:47,681
Noen ganger er det mest skumle
monsteret av alle, det i speilet.
171
00:30:52,895 --> 00:30:54,980
Hva med blod?
172
00:30:55,189 --> 00:31:01,236
Føler du seksuell opphisselse
når du drikker blod?
173
00:31:04,156 --> 00:31:11,038
Det slår meg at dette med vampyrer
har sterkt islett av -
174
00:31:11,246 --> 00:31:16,251
- seksuell desorientering.
175
00:31:16,460 --> 00:31:22,090
Snuse noen i nakken.
En nattlig visitt.
176
00:31:22,299 --> 00:31:27,930
Et håp om herlig, fysisk intimitet.
177
00:31:30,641 --> 00:31:36,271
Den søte smaken av spytt og hud.
178
00:31:37,314 --> 00:31:43,153
Høres herlig ut, spør du meg.
Men hvor kommer det fra?
179
00:31:43,362 --> 00:31:46,281
Det skulle jeg gjerne ha visst.
180
00:31:46,490 --> 00:31:52,120
Og da lurer jeg på hva slags
forhold du hadde til din mor.
181
00:31:54,414 --> 00:31:57,125
Sto dere hverandre svært nær?
182
00:32:04,633 --> 00:32:10,055
Han er psykotisk. For alles sikkerhet
bør han overføres til psykiat ...
183
00:32:10,264 --> 00:32:15,060
Han er min fange og
innblandet i en rekke forbrytelser.
184
00:32:15,269 --> 00:32:19,648
Dette er mitt område,
så snakk med forhørsdommeren.
185
00:32:19,857 --> 00:32:25,279
- Ikke bland deg i mine saker!
- Et lag fra sykehuset overfører ham.
186
00:32:25,487 --> 00:32:28,824
- Du skal liksom jobbe med oss.
- Ikke nå.
187
00:32:34,246 --> 00:32:39,251
Bare litt til å holde deg medgjørlig.
188
00:32:39,459 --> 00:32:43,213
Den vanlige dosen
er mellom 2 til 300 milligram, -
189
00:32:43,422 --> 00:32:48,635
- men jeg tenker at
en stor, staut hybrid som deg -
190
00:32:48,844 --> 00:32:55,309
- kan tåle et par tusen.
Du har vel ikke sprøyteskrekk?
191
00:32:55,517 --> 00:32:59,688
Sånn, det var vel ikke så ille?
192
00:33:00,731 --> 00:33:06,570
Å, du er svak.
Du trenger serumet ditt.
193
00:33:06,570 --> 00:33:12,201
Det må kjennes fælt.
Jeg mener, hvem hadde tenkt seg -
194
00:33:12,409 --> 00:33:17,831
- at en vanlig mann som meg
kunne overmanne deg.
195
00:33:18,040 --> 00:33:21,376
Du er en av dem.
196
00:33:21,376 --> 00:33:24,296
En lakei.
197
00:33:26,590 --> 00:33:30,552
Jeg har holdt på i fem år nå.
198
00:33:32,429 --> 00:33:38,477
Det er sluttspillet, Blade.
Alle planene deres skal realiseres.
199
00:33:38,477 --> 00:33:45,567
Kan du ikke bare slappe av
og nyte forestillingen?
200
00:33:49,530 --> 00:33:53,283
Jeg hater lakeier.
201
00:34:01,208 --> 00:34:07,047
Det er derfor vi
lever ennå, for pokker.
202
00:34:07,256 --> 00:34:10,801
Du er som en sønn for meg.
203
00:34:11,009 --> 00:34:16,223
Beklager at jeg
har blitt så gammel.
204
00:34:17,683 --> 00:34:22,062
Du er aleine, omgitt av fiender.
Det knuser hjertet mitt.
205
00:34:49,173 --> 00:34:55,429
Hei, Blade. Så hyggelig å endelig
få møte deg. Jeg er en stor fan.
206
00:34:55,429 --> 00:35:01,059
Jeg liker tatoveringene dine.
Betyr de noe?
207
00:35:01,268 --> 00:35:03,145
Dustete.
208
00:35:03,353 --> 00:35:08,358
Er du OK? Er du sliten?
209
00:35:08,567 --> 00:35:11,278
Er du svak?
210
00:35:13,989 --> 00:35:20,037
Vi skaltet med menneskene
som var de brikker.
211
00:35:20,245 --> 00:35:24,625
Vi brukte dem til å avsløre deg.
212
00:35:33,592 --> 00:35:36,512
Du er ikke så svær.
213
00:35:36,720 --> 00:35:39,848
Du er helt aleine, Blade.
214
00:35:40,057 --> 00:35:43,393
Ingen hjelper deg nå.
215
00:36:00,494 --> 00:36:02,788
FAEN TA DEG
216
00:36:02,996 --> 00:36:05,916
- God kveld, jenter.
- Hannibal King!
217
00:36:09,670 --> 00:36:13,841
Våkne Blade, her kommer unnsetningen.
218
00:37:00,137 --> 00:37:02,639
Løp!
219
00:37:48,310 --> 00:37:51,230
Stå stille!
220
00:38:03,951 --> 00:38:07,496
- Whistler!
- Denne vei!
221
00:38:16,463 --> 00:38:20,217
Blade. Du er død!
222
00:38:20,425 --> 00:38:22,928
Ned!
223
00:38:27,933 --> 00:38:29,810
Blade!
224
00:38:36,692 --> 00:38:40,654
Hvor går du? Hvor faen går han?
225
00:38:40,863 --> 00:38:44,199
Dette er liksom en redningsaksjon!
226
00:38:48,996 --> 00:38:51,081
Tilbake!
227
00:38:54,418 --> 00:38:59,006
- Jeg kan ikke skyte rundt hjørner.
- Jeg kan.
228
00:40:00,526 --> 00:40:03,028
OK, vi sitter i baret.
229
00:40:03,237 --> 00:40:05,739
Det går så bra så.
230
00:40:17,626 --> 00:40:20,963
Glemte sverdet.
231
00:40:29,721 --> 00:40:32,641
Kom an.
232
00:40:44,736 --> 00:40:46,613
Abby.
233
00:40:52,244 --> 00:40:55,581
Vi har ham. Er der snart.
234
00:40:55,789 --> 00:40:58,083
Hvem er dere?
235
00:40:58,292 --> 00:41:03,714
Jo, jeg er Hannibal King,
og bråkmakeren her er Abigail.
236
00:41:03,714 --> 00:41:05,799
Whistlers datter.
237
00:41:17,477 --> 00:41:20,397
Drepte ikke vampyrene
Whistlers familie?
238
00:41:20,606 --> 00:41:26,028
Jo. Jeg ble født senere,
utenfor ekteskap.
239
00:41:26,236 --> 00:41:30,407
Da jeg ble gammel nok,
fant jeg far og sa jeg ville bli med.
240
00:41:30,616 --> 00:41:34,161
Jeg har gjort det siden da.
241
00:41:38,957 --> 00:41:42,085
Velkommen til gjemmestedet.
242
00:41:42,294 --> 00:41:47,090
- Hvordan finansierer dere dette?
- Jeg går ut med mange gamlinger.
243
00:41:47,299 --> 00:41:51,678
Kom an, jeg fleiper.
Det er Dex og dette er Hedges.
244
00:41:51,887 --> 00:41:55,224
Sommerfield.
Hun lagde inhalatoren din.
245
00:41:55,432 --> 00:42:01,063
Småttingen du så er Zoe,
Sommerfields datter.
246
00:42:02,105 --> 00:42:05,442
Vi kaller oss Nattelisterne.
247
00:42:05,651 --> 00:42:08,362
Lyder som en tegneserie.
248
00:42:08,570 --> 00:42:13,575
Vi ville hete Care Bears,
men det var opptatt.
249
00:42:15,869 --> 00:42:19,831
- Hvor mange er dere?
- Nok. Vi bruker sovende celler.
250
00:42:20,040 --> 00:42:26,713
- Går en ut, aktiveres en ny.
- Se på oss som forsterkninger.
251
00:42:26,922 --> 00:42:30,467
Skal dere amatører hjelpe meg?
252
00:42:31,510 --> 00:42:35,264
Dere? Se på dere.
253
00:42:35,472 --> 00:42:39,643
Dere er unger.
Dere er ikke klare til sånt.
254
00:42:39,852 --> 00:42:45,065
Se bare hvordan dere er kledd.
Skal det liksom være taktisk?
255
00:42:45,274 --> 00:42:49,027
Hva er dette? Er det en slags fleip?
256
00:42:49,236 --> 00:42:55,284
Tror dere dette er en spøk?
En jævla komedie?
257
00:42:55,284 --> 00:43:01,540
1: Du er uhøflig. 2: Jeg er ganske
sikker på at vi reddet livet ditt.
258
00:43:03,417 --> 00:43:05,502
Jeg er imponert.
259
00:43:05,711 --> 00:43:09,464
Far ville at vi skulle hjelpe deg.
260
00:43:09,464 --> 00:43:12,801
Vi er alt du har,
enten du liker det eller ei.
261
00:43:13,010 --> 00:43:17,598
Hva vet dere om å jage vampyrer?
262
00:43:17,598 --> 00:43:20,100
For det første -
263
00:43:20,309 --> 00:43:22,603
- så var jeg en.
264
00:43:22,811 --> 00:43:25,522
Består jeg prøven?
265
00:43:25,731 --> 00:43:27,816
Grønnskollinger.
266
00:43:28,025 --> 00:43:30,527
Helvetes Hannibal King!
267
00:43:30,736 --> 00:43:35,532
Jeg skulle ha revet pinglehjertet
ut av ham da jeg hadde sjansen.
268
00:43:41,788 --> 00:43:44,917
Vi hadde Blade!
269
00:43:47,419 --> 00:43:52,424
- Og kom ikke og si det var det du sa.
- Hva er det, trenger du pause?
270
00:43:52,633 --> 00:43:56,803
- Sug meg.
- Vi ble tatt med buksa nede.
271
00:43:57,012 --> 00:44:01,391
Buksa nede?
De mer eller mindre rævkjørte oss.
272
00:44:01,600 --> 00:44:05,979
- Å, du likte det.
- Har han fått vite det?
273
00:44:06,188 --> 00:44:08,899
At dere feilet?
274
00:44:09,107 --> 00:44:14,738
Ja ...
Kanskje på tide jeg blir med på leken.
275
00:44:20,577 --> 00:44:24,540
Du vet sånne damer
som bare roper trøbbel?
276
00:44:24,748 --> 00:44:32,256
Hun setter alle varselklokker i gang,
men likevel ber du om telefonnummeret.
277
00:44:32,256 --> 00:44:38,095
Det er sånne jeg pleier å ende opp med.
Men hun berta her:
278
00:44:38,303 --> 00:44:41,640
Hun vant drittsekk-konkurransen.
279
00:44:41,849 --> 00:44:45,185
Hun heter Danica Talos.
Du har møtt henne.
280
00:44:45,394 --> 00:44:50,399
Og ulikt andre vampyrer,
har hun hoggtenner i skjeden.
281
00:44:51,650 --> 00:44:56,029
Vi går videre.
Han til venstre er broren, Asher.
282
00:44:56,238 --> 00:44:59,575
Og denne bleieklysa
er Jarko Grimwood.
283
00:44:59,783 --> 00:45:06,665
Vi møttes på en bar og jeg tilbrakte fem
år som hennes lille vampyr-badegutt.
284
00:45:06,874 --> 00:45:08,959
Abigail fant meg til sist.
285
00:45:09,168 --> 00:45:13,964
Sommerfield klarte å gi meg en kur,
og nå er det jeg som dreper dem.
286
00:45:14,173 --> 00:45:18,135
Det er som å vri geipen opp ned.
287
00:45:19,178 --> 00:45:25,017
- Vi må slå oss sammen, Blade.
- "Vi"?
288
00:45:25,225 --> 00:45:27,311
Ja, vi.
289
00:45:27,519 --> 00:45:30,022
Han er tilbake.
290
00:45:31,690 --> 00:45:33,567
Se her.
291
00:45:33,775 --> 00:45:35,027
DRAKULAS GRAVHVELV
VAMPYRENES FYRSTE
292
00:45:38,155 --> 00:45:40,032
Nå fleiper dere.
293
00:45:46,705 --> 00:45:50,250
- Hvor har dere fått alt dette fra?
- Det meste er stjålet.
294
00:45:50,459 --> 00:45:56,507
Danica hadde en kjempesamling.
Steintøy, jernvarer, våpen ... kunst!
295
00:45:58,383 --> 00:46:03,388
Du finner dette symbolet
på alle gjenstandene her.
296
00:46:03,388 --> 00:46:07,559
Graver du til bunns i alle mytene -
297
00:46:07,768 --> 00:46:13,398
- som har forkludret kulturen vår
de siste 500 år, finner du sannheten.
298
00:46:13,607 --> 00:46:19,238
- Så det er sant det man ser på film?
- Det er rent eventyr i sammenligning.
299
00:46:19,446 --> 00:46:24,243
Bram Stoker spant en god skrøne,
men hendelser han beskrev i 1897, -
300
00:46:24,451 --> 00:46:28,205
- var bare en bit av mosaikken.
Den virkelige Dracula, -
301
00:46:28,413 --> 00:46:33,001
- hans opprinnelse
ligger mye tidligere.
302
00:46:33,210 --> 00:46:37,172
- Hvor tidlig?
- 6-7000 år tilbake.
303
00:46:37,381 --> 00:46:44,054
Dette er en del av rustningen hans som
vi skapte en idé om utseendet ut fra.
304
00:46:44,888 --> 00:46:47,808
Dracula er bare ett av navnene hans.
305
00:46:48,016 --> 00:46:52,187
Babylonerne dyrket ham som Dagon,
og nå kalles han Drake.
306
00:46:52,396 --> 00:46:56,984
I følge legendene
er han født i gamle Sumer.
307
00:47:03,866 --> 00:47:09,079
Ingen kjenner helt opprinnelsen hans;
men noe vet vi:
308
00:47:11,790 --> 00:47:17,421
Han var den første av sitt slag.
Stamfaren til hominus nocturna.
309
00:47:23,468 --> 00:47:27,222
Han ble født fullkommen.
310
00:47:28,682 --> 00:47:34,104
Og som den store hvithaien
har han aldri trengt å utvikle seg.
311
00:47:34,313 --> 00:47:40,360
Glem filmene, glem bøkene. Det er
ingen lykkelig slutt med denne karen.
312
00:47:40,569 --> 00:47:45,365
Han har beveget seg i det skjulte og
skåret en blodig fure gjennom tidene -
313
00:47:45,574 --> 00:47:47,659
- til han plutselig ...
314
00:47:49,536 --> 00:47:52,247
... og helt uten varsel ...
315
00:47:54,333 --> 00:47:56,210
... bare forsvant.
316
00:47:56,418 --> 00:48:01,006
Så fikk vi høre et rykte
om at vampyrene lette etter ham.
317
00:48:01,006 --> 00:48:06,637
Noen mente han hadde gått i dvale,
vekk fra en verden han følte avsky for.
318
00:48:06,845 --> 00:48:13,101
Vi mener de fant ham for seks måneder
siden, i Irak. Og at han var dritsur.
319
00:49:09,199 --> 00:49:12,119
I vinduet.
320
00:49:12,119 --> 00:49:16,290
Dere selger vampyrartikler?
321
00:49:16,498 --> 00:49:20,878
Se deg om. Vi har litt.
322
00:49:23,797 --> 00:49:27,551
Vi har drakula-matbokser.
323
00:49:27,759 --> 00:49:32,556
Og vinglehoder. Nøkkelringer.
Denne er morsom.
324
00:49:40,480 --> 00:49:43,400
Vi har vel det meste.
325
00:49:43,609 --> 00:49:46,111
Til og med vampyrvibratorer.
326
00:49:48,405 --> 00:49:51,325
Her, se på den.
327
00:49:52,784 --> 00:49:57,789
Dracola ... er det ikke overdrevent?
328
00:50:04,880 --> 00:50:09,468
Er det noe spesielt du ser etter?
329
00:50:09,676 --> 00:50:12,804
Hei, hun snakker til deg.
330
00:50:20,938 --> 00:50:24,274
Vil du kysse meg, smukken?
331
00:50:56,181 --> 00:50:59,518
- Hvorfor vekke Drake nå?
- Ja, si det.
332
00:50:59,726 --> 00:51:04,731
Da jeg ennå holdt på, var det snakk om
"vampyrenes sluttløsning".
333
00:51:04,940 --> 00:51:08,902
Men hvorfor ødelegge mattilgangen?
334
00:51:08,902 --> 00:51:14,950
De har alltid planer for menneskene.
Drakes oppvåkning inngår i dem.
335
00:51:15,158 --> 00:51:20,789
Innse det, vi er på tapersiden. Om vi
tar et par hundre av dem i året, hva så?
336
00:51:20,998 --> 00:51:25,169
Det er kanskje titusener av dem.
Vi trenger en ny taktikk.
337
00:51:25,377 --> 00:51:29,548
- Som hva da?
- Et biologisk våpen.
338
00:51:29,756 --> 00:51:33,093
For dere som ser ...
339
00:51:34,136 --> 00:51:36,638
Her er en liten presentasjon.
340
00:51:36,847 --> 00:51:43,103
Jeg har jobbet med syntetisk DNA for å
lage et kunstig virus kun for vampyrer.
341
00:51:43,312 --> 00:51:45,189
Vi kaller det Dagstjernen.
342
00:51:45,189 --> 00:51:49,359
Vi kan utslette alle på en gang.
343
00:51:49,568 --> 00:51:53,739
- Hva har holdt dere tilbake?
- Dødeligheten er ennå ikke helt topp.
344
00:51:53,947 --> 00:51:59,995
Vi trenger en bedre DNA-tråd å jobbe
med ... Vi trenger Drakulas blod.
345
00:51:59,995 --> 00:52:05,626
Siden Drakula er vampyrenes stamfar,
er DNA'et hans fremdeles rent.
346
00:52:05,834 --> 00:52:11,465
Ikke utvannet av generasjoners selektiv
mutasjon. Med hans blod -
347
00:52:11,673 --> 00:52:15,636
- kan vi forsterke Dagstjernens
dødelighet til ett hundre prosent.
348
00:52:15,844 --> 00:52:19,181
Og "ha det på badet" til alle vampyrer.
349
00:52:20,641 --> 00:52:26,480
Kan vi bare sette i gang og tilby
deg en av våre hemmelige koderinger?
350
00:52:32,110 --> 00:52:35,864
Hule helvete.
Mine herrer og babe, -
351
00:52:36,073 --> 00:52:40,452
- her har vi et stort utvalg
av jernvarer etter behag.
352
00:52:40,661 --> 00:52:45,249
Elektronisk pistol.
I et utvalg smakelige kalibre.
353
00:52:45,457 --> 00:52:47,543
Eksploderende kuler.
354
00:52:47,751 --> 00:52:53,382
Med konsentrert UV-lys, i stedet for
dumdumkuler. Eller solflekker.
355
00:52:53,382 --> 00:52:57,135
Hedges, full pakke, om jeg må be.
356
00:52:59,012 --> 00:53:03,600
Denne ertebøssa er en modifisert
versjon av Hærens kampvåpen.
357
00:53:03,809 --> 00:53:07,354
UV-kuler, sølvstaker,
varmesøkende raketter.
358
00:53:07,563 --> 00:53:10,691
Den pumper ut det hele.
359
00:53:10,899 --> 00:53:15,904
Den har naturligvis ikke
samme rekkevidde som sverdet, men.
360
00:53:17,364 --> 00:53:22,578
Her ... Denne kaller vi UV-buen.
361
00:53:25,080 --> 00:53:29,877
- En kraftig UV-laser går mellom ...
- Jeg tar over her.
362
00:53:31,753 --> 00:53:36,341
Den er halvparten så varm som sola
og skjærer vampyrer som smør.
363
00:53:36,550 --> 00:53:40,095
Vi prøver å etablere
fakta om Drakula.
364
00:53:40,304 --> 00:53:46,560
Kan han bli til tåke? Neppe.
Men generell formforandring? Kanskje.
365
00:53:46,768 --> 00:53:51,773
Ikke til flaggermus eller ulv,
men til et annet menneske. Med øvelse -
366
00:53:51,982 --> 00:53:54,484
- kan det være mulig.
367
00:53:54,693 --> 00:53:58,864
For han har ikke en vanlig
skjelettstruktur. Mer som en slanges.
368
00:53:58,864 --> 00:54:03,869
- Tusen små bein ...
- Jeg har et spørsmål om det, Hedges.
369
00:54:04,077 --> 00:54:08,457
- Har du noensinne fått pult?
- Mange ganger.
370
00:54:08,665 --> 00:54:10,751
Med damer.
371
00:54:10,959 --> 00:54:13,462
Tid for litt press.
372
00:54:13,670 --> 00:54:18,675
Svakeste leddet i vampyrkjeden
har alltid vært lakeiene deres.
373
00:54:18,884 --> 00:54:23,889
Vampyrer kan ikke vise seg i dagslys,
så menneskene gjør drittarbeidet.
374
00:54:24,097 --> 00:54:28,894
Vi tar rævadilterne. Før eller siden
vil de føre oss til de ekte.
375
00:54:29,102 --> 00:54:33,482
Jeg har ordnet en ny bil.
Pass på den.
376
00:54:38,904 --> 00:54:41,406
Hun lager spilleliste.
377
00:54:41,615 --> 00:54:45,994
Hun liker å høre musikk når hun jakter.
Sin egen personlige tittelmusikk.
378
00:54:46,203 --> 00:54:50,791
Dark-core, trip-hop. Hva det nå
er man hører på i disse dager.
379
00:54:50,999 --> 00:54:55,379
Jeg foretrekker
David Hasselhof, ikke sant?
380
00:55:49,183 --> 00:55:54,396
- Til sist ryker hodet ditt av.
- Faen! Nei! Vær så snill!
381
00:55:54,605 --> 00:55:58,984
- Hvem er bossen din?
- Jeg vet ikke, for faen!
382
00:55:59,193 --> 00:56:02,112
Vær så snill!
383
00:56:05,866 --> 00:56:08,160
Å, det er din.
384
00:56:08,368 --> 00:56:10,662
Jeg tar den.
385
00:56:10,662 --> 00:56:13,999
Kom an! Gi meg den nå!
386
00:56:14,208 --> 00:56:16,084
DR. E. VANCE
387
00:56:17,127 --> 00:56:19,213
Hallo?
388
00:56:20,881 --> 00:56:24,843
Hallo, det er dr. Vance.
Du har ringt?
389
00:56:25,052 --> 00:56:29,014
Det er til deg. Ja, bare ta den.
390
00:56:32,976 --> 00:56:39,233
En gang burde du kanskje sette deg ned
med noen. Ikke sant, ha litt samvær.
391
00:56:39,441 --> 00:56:42,986
Slappe av, få kontakt
med ditt indre barn, sånne ting.
392
00:56:43,195 --> 00:56:46,949
Og kanskje du burde blunke av og til.
393
00:56:51,954 --> 00:56:55,916
Beklager.
Jeg har fått i meg for mye sukker.
394
00:57:13,225 --> 00:57:16,353
Dere kan ikke bare gå inn sånn.
395
00:57:24,903 --> 00:57:27,197
Unnskyld meg.
396
00:57:32,828 --> 00:57:35,330
Ikke gjør det.
397
00:57:52,014 --> 00:57:56,393
- Hvor er Vance?
- Han er ikke å treffe akkurat nå.
398
00:58:04,109 --> 00:58:06,195
Sitt.
399
00:58:10,365 --> 00:58:13,911
- Kan jeg hjelpe?
- Vi skal gjøre opp.
400
00:58:13,911 --> 00:58:17,873
OK, Vance, hva vet du?
401
00:58:18,916 --> 00:58:22,044
Herregud, det er ham. Abby!
402
00:58:22,252 --> 00:58:25,589
Det er Drake!
403
00:58:38,727 --> 00:58:42,689
Så du er jegeren de alle frykter.
Jeg hadde en fornemmelse om deg.
404
00:58:42,898 --> 00:58:48,320
- Bare skyt ham.
- Ja. Hvis meg hva du er laget av.
405
01:00:19,036 --> 01:00:22,372
Å Gud, han tok ungen min!
406
01:00:22,581 --> 01:00:25,501
Barnet mitt!
407
01:01:24,935 --> 01:01:27,646
Forsiktig, dagvandrer.
408
01:01:27,646 --> 01:01:31,191
Jeg har hørt om
din svakhet for mennesker.
409
01:01:31,400 --> 01:01:35,153
- Hvorfor drepte du Vance?
- Han var ikke lenger til nytte.
410
01:01:35,362 --> 01:01:38,907
Han døde raskt og rent.
411
01:01:39,116 --> 01:01:44,329
- Det vet jeg ingenting om.
- Det gjør du.
412
01:01:44,329 --> 01:01:46,832
Hvordan overlever du dagslys?
413
01:01:47,040 --> 01:01:50,169
Har du ikke lest boka til Stoker?
414
01:01:50,377 --> 01:01:53,714
Jeg var den første vampyren.
415
01:01:53,922 --> 01:01:57,885
- Jeg er enestående.
- Så derfor vekket de deg.
416
01:01:58,093 --> 01:02:03,515
Naturligvis. De tror at gjennom meg
kan de bli dagvandrere.
417
01:02:07,895 --> 01:02:12,900
Se på de der nede.
Virrer rundt som insekter.
418
01:02:13,108 --> 01:02:19,156
Aner ingenting om ære eller krigerlivet.
Ikke slik du og jeg gjør.
419
01:02:19,364 --> 01:02:24,369
- Tror du de kan fatte udødeligheten?
- Du er ikke udødelig.
420
01:02:24,578 --> 01:02:28,540
Jeg har hørt hundrevis
av rotter som deg si det samme.
421
01:02:28,749 --> 01:02:33,754
- Hver eneste fikk smake sverdet mitt.
- Da vil kanskje jeg det også.
422
01:02:33,962 --> 01:02:40,427
Men jeg tror det er mer sannsynlig at
neste gang vi møtes, faller du for mitt.
423
01:02:40,636 --> 01:02:42,721
Ta i mot!
424
01:03:03,992 --> 01:03:07,955
Så du ham? Vi kommer til å tape.
425
01:03:08,163 --> 01:03:12,125
Gud! Vi kommer faen meg til å tape.
426
01:03:12,543 --> 01:03:16,088
Hva sa den ene lesbiske
vampyren til den andre?
427
01:03:16,296 --> 01:03:19,842
- Ti stille.
- Vi ses om 28 dager.
428
01:03:20,884 --> 01:03:23,595
Stopp litt. Hva er det?
429
01:03:23,804 --> 01:03:28,183
Et elastisk protein.
Det stopper blødningen.
430
01:03:28,392 --> 01:03:32,145
- Gjør det vondt?
- Det vil svi litt.
431
01:03:32,145 --> 01:03:34,439
Sikkert?
432
01:03:36,108 --> 01:03:38,193
Faen ta!
433
01:03:42,781 --> 01:03:47,786
Jeg hadde familie en gang.
Kone, to døtre.
434
01:03:51,957 --> 01:03:55,085
Så en kveld kom en vandrer.
435
01:03:55,294 --> 01:03:58,630
En vampyr.
436
01:03:58,630 --> 01:04:02,593
Først lekte ham med dem.
437
01:04:02,593 --> 01:04:08,015
Prøvde å få meg til å bestemme
hvem av dem som skulle dø først.
438
01:04:08,223 --> 01:04:13,437
Jeg har drevet med dette veldig lenge.
Fra før du ble født.
439
01:04:13,645 --> 01:04:18,442
Jeg ønsker ikke
at du skal ha et sånt liv, Abby.
440
01:04:58,482 --> 01:05:02,236
Blade, jeg har et spørsmål til deg.
441
01:05:02,444 --> 01:05:07,241
Sett at vi klarer å utslette
alle vampyrer, hva skjer så?
442
01:05:07,449 --> 01:05:10,577
Har du tenkt på det?
443
01:05:10,786 --> 01:05:16,834
Jeg kan ikke forestille meg
deg undervise i karate liksom.
444
01:05:27,261 --> 01:05:31,849
- Han hater meg, ikke sant?
- Ja.
445
01:05:41,441 --> 01:05:44,987
Hvorfor bærer du det symbolet?
446
01:05:47,072 --> 01:05:49,783
Gammel vane.
447
01:05:51,869 --> 01:05:57,708
Jeg var en skikkelig,
katolsk jente ... en gang.
448
01:05:57,916 --> 01:06:01,879
Jeg var der da de korsfestet ham.
449
01:06:02,087 --> 01:06:07,926
Han døde for deres synder, ikke mine.
450
01:06:08,343 --> 01:06:12,097
Hva er dine synder?
451
01:06:13,974 --> 01:06:17,936
Har du lyst til å tilstå dem?
452
01:06:20,230 --> 01:06:23,358
Ta det av deg.
453
01:06:23,358 --> 01:06:28,155
- Hvorfor?
- Jeg skal lage et bedre et til deg.
454
01:06:54,014 --> 01:06:58,393
Et gammelt ordtak sier:
455
01:06:58,602 --> 01:07:06,527
Du er én mann, du er morder,
drep en million, og du er konge.
456
01:07:07,778 --> 01:07:11,740
Drep dem alle ... og du er gud.
457
01:07:37,808 --> 01:07:40,102
Hvorfor gjør du det?
458
01:07:40,310 --> 01:07:45,941
Fordi jeg har noe vondt inni meg.
459
01:07:45,941 --> 01:07:51,363
- Denne hindrer det i å slippe ut.
- Hvorfor kan du ikke bare være snill?
460
01:07:55,742 --> 01:07:59,496
Fordi verden ikke er snill.
461
01:08:04,084 --> 01:08:08,046
Jeg har funnet vampyrenes tilholdssted.
Biomedica Entreprises.
462
01:08:08,255 --> 01:08:12,009
De har kjøpt
en hel masse utstyr. Se her.
463
01:08:13,468 --> 01:08:17,848
Taq polymerase.
Benmargs-vekstmedie.
464
01:08:17,848 --> 01:08:22,227
Genetiske sekvens-ensymer.
465
01:08:22,227 --> 01:08:27,024
- En liten gave?
- Lucky Seven. Sølv-dumdum.
466
01:08:27,232 --> 01:08:29,318
Greit.
467
01:08:58,514 --> 01:09:02,476
- Du ville treffe meg?
- Vi har trøbbel.
468
01:09:02,684 --> 01:09:06,230
- Litt jobbing på si, sjef?
- Faen!
469
01:09:17,908 --> 01:09:22,287
Hva gjør dere her? Snakk.
470
01:09:22,496 --> 01:09:24,581
Snakk.
471
01:09:28,544 --> 01:09:32,923
- Du vet hva vi driver med.
- Hva er det innenfor?
472
01:09:40,639 --> 01:09:46,895
- Hva er bak dør nr. 1?
- Kan ikke si det. Da dreper de meg.
473
01:09:47,104 --> 01:09:53,151
Dreper deg? Jeg dreper deg,
din kødd. Og nyter det vel så mye.
474
01:09:58,991 --> 01:10:01,910
Du kjenner rutinen.
475
01:10:17,342 --> 01:10:19,636
Lyset.
476
01:10:21,305 --> 01:10:24,433
Gud bedre!
477
01:10:38,822 --> 01:10:41,533
Hva er dette?
478
01:10:41,742 --> 01:10:45,704
Det er en blodfabrikk.
479
01:10:49,458 --> 01:10:55,506
Vampyrer fant ut at å jakte på
enkeltmennesker var for ineffektivt.
480
01:10:55,714 --> 01:11:01,345
Hvorfor drepe byttet
når man kan holde det i live?
481
01:11:02,387 --> 01:11:07,809
Under ideelle vilkår kan en blodgiver
danne alt fra 24 til 50 liter blod.
482
01:11:08,018 --> 01:11:10,938
Produktivt.
483
01:11:11,146 --> 01:11:17,402
- Hvor har dere fått alle folkene fra?
- De har mottakssentraler i storbyene.
484
01:11:17,611 --> 01:11:23,242
Til enhver tid er det to, tre millioner
hjemløse som vandrer rundt i USA.
485
01:11:23,450 --> 01:11:26,995
De henter dem bare inn fra gata.
486
01:11:27,204 --> 01:11:30,332
Ingen bryr seg om dem.
487
01:11:30,332 --> 01:11:35,128
Vi gjør faktisk landet en tjeneste.
488
01:11:35,128 --> 01:11:38,674
Vampyrenes endelige løsning.
489
01:11:38,882 --> 01:11:43,053
Er de bevisste? Føler de noe?
490
01:11:43,262 --> 01:11:48,684
De er i en kjemisk koma.
De er hjernedøde.
491
01:11:51,395 --> 01:11:55,566
Se her.
Er dette en framtid du ønsker?
492
01:11:55,774 --> 01:11:59,945
Tror du at de har plass
til deg i framtiden deres?
493
01:11:59,945 --> 01:12:05,367
Vi har ikke noe valg.
De kommer til å vinne. Ser du ikke det?
494
01:12:05,576 --> 01:12:09,121
Han er tilbake.
Ingenting kan stoppe dem nå.
495
01:12:09,329 --> 01:12:11,832
Jo, jeg.
496
01:12:12,040 --> 01:12:14,751
Gå.
497
01:12:14,960 --> 01:12:19,548
Du har tjue sekunder.
498
01:12:19,548 --> 01:12:22,050
Tjue.
499
01:12:27,890 --> 01:12:32,895
- Passordet for å slå av, hva er det?
- "lnnhøstning".
500
01:12:33,103 --> 01:12:36,440
Tast det inn.
501
01:12:49,578 --> 01:12:53,332
Da drar vi.
502
01:13:09,181 --> 01:13:13,560
"Men dvergkongen
hadde aldri prøvd å være snill, -"
503
01:13:13,769 --> 01:13:17,105
"- så han var fryktelig slem i stedet."
504
01:13:17,105 --> 01:13:23,153
"Han hadde bestemt seg for å bekjempe
landet Oz og ødelegge Smaragdbyen."
505
01:13:28,784 --> 01:13:32,955
Jeg er rusten!
Dette er ikke noe dataspill.
506
01:13:33,163 --> 01:13:37,125
Kom an, Lille Big Mac,
vis meg hva du kan.
507
01:14:05,070 --> 01:14:07,781
Du er død.
508
01:14:15,497 --> 01:14:20,919
- Mamma, lyset er rart.
- Hva mener du?
509
01:14:21,128 --> 01:14:23,839
Det blinker.
510
01:14:25,299 --> 01:14:28,844
Folkens?
511
01:14:28,844 --> 01:14:33,849
Zoe, jeg vil at du går og gjemmer
deg, sånn som vi har snakket om.
512
01:14:34,057 --> 01:14:36,351
Gå nå.
513
01:15:11,595 --> 01:15:15,140
Zoe? Gå vekk herfra!
514
01:15:16,183 --> 01:15:19,520
Gjem deg!
515
01:18:11,567 --> 01:18:14,278
Noe er galt.
516
01:18:18,240 --> 01:18:20,325
King!
517
01:19:27,267 --> 01:19:29,561
Zoe?
518
01:20:08,976 --> 01:20:12,729
Zo? ... Zoe?
519
01:20:15,649 --> 01:20:17,943
Whistler.
520
01:20:49,641 --> 01:20:55,272
UDØDELIGHET SKJENKES
DE VERDIGE
521
01:21:32,809 --> 01:21:35,312
Bruk det.
522
01:21:36,980 --> 01:21:39,483
Bruk det.
523
01:21:42,194 --> 01:21:44,696
Bruk det!
524
01:22:05,551 --> 01:22:08,262
Ligg unna, bisken.
525
01:22:10,764 --> 01:22:14,726
Herre jemini!
526
01:22:14,726 --> 01:22:17,855
- Hva faen?!
- Flink bisk.
527
01:22:18,063 --> 01:22:20,983
Hva faen!
528
01:22:23,068 --> 01:22:25,362
Han heter Pac-Man.
529
01:22:25,571 --> 01:22:29,950
Vi har innsatt
vampyrgenet i andre arter.
530
01:22:29,950 --> 01:22:33,912
Har dere laget
en vampyrskjødehund?
531
01:22:41,628 --> 01:22:43,714
Nusselig?
532
01:22:43,922 --> 01:22:49,344
Kommer an på hvem man spør,
for han har klart større pikk enn deg.
533
01:22:49,553 --> 01:22:53,307
Og når så du pikken min?
534
01:22:56,852 --> 01:23:00,189
Det var henne jeg snakka til!
535
01:23:02,691 --> 01:23:05,819
Stakkars King.
536
01:23:06,028 --> 01:23:08,739
Du ser så forvirret ut!
537
01:23:12,910 --> 01:23:16,038
Gi meg den stolen, vennen.
538
01:23:24,796 --> 01:23:29,593
Du smaker litt vammelt, elskede.
Får du nok fettsyrer i maten?
539
01:23:29,801 --> 01:23:34,181
Har du prøvd ørret? Eller makrell?
540
01:23:34,389 --> 01:23:40,020
Hva sier du til å ta rennefart
fra pikken min og lukt til helvete?
541
01:23:40,229 --> 01:23:45,025
Og hva med at ingen
bruker ordet "pikk" mer?
542
01:23:45,234 --> 01:23:49,196
Det tenner misunnelsen min.
543
01:23:55,869 --> 01:24:01,291
Fortell om Blade,
og det våpenet han har planer om.
544
01:24:01,291 --> 01:24:04,628
Jeg kan si to ting:
545
01:24:04,837 --> 01:24:06,922
En:
546
01:24:06,922 --> 01:24:11,093
Frisyren din er latterlig.
547
01:24:11,301 --> 01:24:15,681
To: Jeg har spist masse hvitløk.
548
01:24:15,889 --> 01:24:20,060
Og har nettopp prompa.
Stille, men dødelig.
549
01:24:20,269 --> 01:24:25,482
- Spytt ut, forbanna soper.
- Ok, jeg skal fortelle om våpenet.
550
01:24:33,824 --> 01:24:40,289
En ny smakstilsetning, sjokoladesmak,
som hjelper mot tannråte.
551
01:24:48,839 --> 01:24:53,427
Du er djerv, King, det skal du ha.
552
01:24:53,427 --> 01:24:56,972
Men under alt skrytet, -
553
01:24:57,181 --> 01:25:00,517
- så vet jeg hva du egentlig frykter.
554
01:25:00,517 --> 01:25:04,688
Hva som vil såre deg mer enn alt annet.
555
01:25:17,826 --> 01:25:24,499
Du har ikke lyst til
å bli en av oss igjen, har du vel?
556
01:25:30,964 --> 01:25:35,344
Jeg biter deg igjen, King.
557
01:25:35,344 --> 01:25:39,723
Og jeg lar deg bli her
mens du forvandles.
558
01:25:39,932 --> 01:25:43,685
Jeg skal se på deg, dag etter dag, -
559
01:25:43,894 --> 01:25:48,690
- mens tørsten bygger seg opp.
560
01:25:50,776 --> 01:25:55,572
Og så, når du ikke makter mer ...
561
01:26:01,620 --> 01:26:05,582
... bringer jeg den vesle jenta inn hit.
562
01:26:05,791 --> 01:26:09,336
Så du kan drikke av henne.
563
01:26:09,545 --> 01:26:13,298
Hva sier du til det?
564
01:26:13,507 --> 01:26:16,218
Vil du like å drepe henne?
565
01:26:32,067 --> 01:26:34,152
Nå begynner det å likne noe.
566
01:26:56,675 --> 01:26:59,178
Er du OK?
567
01:26:59,386 --> 01:27:02,514
Ja, alt i orden.
568
01:27:04,183 --> 01:27:07,102
Ikke vend det innover.
569
01:27:07,311 --> 01:27:11,690
Så lenge jeg kan huske -
570
01:27:11,899 --> 01:27:17,321
- har jeg hatt
en kniv av tristhet i hjertet.
571
01:27:20,449 --> 01:27:26,496
Og så lenge den er der,
er jeg sterk og utagbar.
572
01:27:30,042 --> 01:27:35,047
Men i det øyeblikket
jeg tar den ut ...
573
01:27:38,175 --> 01:27:42,137
... da dør jeg.
574
01:28:39,486 --> 01:28:43,866
- Han er en av våre.
- Jeg er Caulder, sjåføren deres.
575
01:28:54,710 --> 01:28:59,506
Sommerfield la igjen en videobeskjed.
576
01:29:00,757 --> 01:29:03,677
Ser dere dette, da er jeg død.
577
01:29:03,886 --> 01:29:08,891
Om Zoe lever, så må dere love
å ta dere av henne, OK?
578
01:29:08,891 --> 01:29:14,938
Jeg har lest for henne om Oz.
Vi begynte nettopp på Smaragdbyen.
579
01:29:15,147 --> 01:29:19,526
Kapittelet om dvergkongen.
580
01:29:19,735 --> 01:29:24,323
Jeg tror jeg klarte å utvikle
en fungerende virusstamme.
581
01:29:24,531 --> 01:29:29,745
For sikkerhets skyld overførte jeg
den genetiske sekvensen til Caulder.
582
01:29:29,953 --> 01:29:34,958
For at den skal bli maksimalt dødelig
må den tilføres Drakes blod.
583
01:29:35,167 --> 01:29:37,669
Hvis den virker, -
584
01:29:37,878 --> 01:29:42,257
- vil hver eneste vampyr i umiddelbar
nærhet dø nærmest øyeblikkelig.
585
01:29:42,466 --> 01:29:44,760
Og en ting til:
586
01:29:44,968 --> 01:29:49,973
Blade, vær klar over at viruset
muligens dreper deg også.
587
01:29:50,182 --> 01:29:56,021
Siden du er en hybrid vet jeg ikke
om immunsystemet ditt takler det.
588
01:29:56,230 --> 01:30:01,652
Beklager, jeg hadde bare
ikke tid til å teste det skikkelig.
589
01:30:02,694 --> 01:30:06,657
Skal vi ta en titt på pestpilen?
590
01:30:07,282 --> 01:30:11,662
Jeg fikk bare lagd
et lite kvanta dagstjerne.
591
01:30:11,870 --> 01:30:17,918
Men, jeg fikk plassert det -
592
01:30:18,126 --> 01:30:21,672
- i et komprimert gassprosjektil, -
593
01:30:21,880 --> 01:30:26,051
- slik at det kan avfyres
fra en av spesialriflene -
594
01:30:26,260 --> 01:30:28,345
- eller en bue.
595
01:30:29,596 --> 01:30:34,184
Uansett, sørg for at skuddet treffer.
596
01:30:34,393 --> 01:30:39,189
Dere har ikke nok til enda et skudd.
597
01:30:47,114 --> 01:30:49,199
Vet du hvem jeg er?
598
01:30:49,199 --> 01:30:51,910
Du er dvergkongen.
599
01:30:52,953 --> 01:30:56,915
Dvergkongen, så søtt.
600
01:30:57,124 --> 01:31:00,252
Si meg barn, vil du dø?
601
01:31:00,460 --> 01:31:03,380
Jeg er ikke redd.
Jeg kommer til himmelen.
602
01:31:03,589 --> 01:31:08,802
Det fins ingen himmel.
Ingen gud, ingen engler.
603
01:31:09,011 --> 01:31:12,347
Det eneste framtiden
har for deg, er tomhet.
604
01:31:12,556 --> 01:31:17,561
Men hva om du kunne endre det?
Hva med å være barn for alltid?
605
01:31:17,769 --> 01:31:22,357
Ville du ikke like det?
Ville du ikke si ja til en slik gave?
606
01:31:24,026 --> 01:31:27,362
Vennene mine kommer til å drepe deg.
607
01:31:49,259 --> 01:31:51,136
OPPDATERER LÅTER
608
01:33:38,744 --> 01:33:42,080
Gud. Det skal du få angre.
609
01:33:42,289 --> 01:33:45,000
Hvorfor?
610
01:33:46,043 --> 01:33:49,379
Ingen kommer for å redde deg.
611
01:33:50,631 --> 01:33:56,470
Gjett om de gjør. Gud.
En av ting dere tomskaller -
612
01:33:56,678 --> 01:34:01,266
- bør vite om oss nattelisterne,
er at når man blir med i klubben, -
613
01:34:01,475 --> 01:34:04,394
- da får man mange lekre småting.
614
01:34:04,603 --> 01:34:10,025
Sånn som en snerten liten
sporingsenhet under huden.
615
01:34:11,276 --> 01:34:13,987
Pisspreik.
616
01:34:15,864 --> 01:34:18,784
Når en av oss blir savnet, -
617
01:34:18,992 --> 01:34:23,789
- ringer de andre
bare opp satellitten, oppe i rommet, -
618
01:34:23,997 --> 01:34:28,585
- og så, sim sala bim,
kavaleriet kommer.
619
01:34:28,794 --> 01:34:32,965
Det liker du, hva?
Ta og knull søstera di.
620
01:34:33,173 --> 01:34:35,884
OK, King.
621
01:34:36,093 --> 01:34:40,472
Hvor er sporingsenheten din?
622
01:34:40,681 --> 01:34:43,392
I den venstre rumpeballen.
623
01:34:43,600 --> 01:34:48,397
Greit. Den er i høyre rumpeballe.
624
01:34:48,605 --> 01:34:51,942
OK, jeg mener det.
625
01:34:52,150 --> 01:34:56,321
Den er midt i ræva,
rett under Hello Kitty-tatoveringen.
626
01:34:58,824 --> 01:35:01,952
Bare dra ned
undisen min og se selv.
627
01:35:02,160 --> 01:35:07,583
- Nok! Det er ikke morsomt lenger!
- Nei, din hestepulende merr!
628
01:35:07,791 --> 01:35:10,919
Men det blir det snart.
629
01:35:11,128 --> 01:35:15,716
For den kilingen
du kjenner i halsen nå?
630
01:35:15,924 --> 01:35:20,512
Det er forstøvet sølv som pumpes
gjennom luftesystemet, -
631
01:35:20,721 --> 01:35:24,474
- din pikksjonglerende tordenfitte!
632
01:35:32,399 --> 01:35:38,030
Som betyr at den tjukke dama
burde synge sånn omtrent -
633
01:35:38,238 --> 01:35:41,158
- nå!
634
01:35:46,788 --> 01:35:52,419
Dette er pinlig.
Har noen en mobil?
635
01:36:19,321 --> 01:36:22,866
Litt hjelp, er du snill.
636
01:37:03,740 --> 01:37:05,617
Er du OK?
637
01:37:05,826 --> 01:37:09,162
- Hvor er Zoe?
- Drake har henne.
638
01:37:13,125 --> 01:37:17,087
- Tusen takk.
- Jeg tok med lekene dine.
639
01:37:17,296 --> 01:37:21,258
Prøv å holde følge.
640
01:39:27,217 --> 01:39:29,303
Abby!
641
01:39:30,971 --> 01:39:34,516
Er du OK?
Vi må få deg ut herfra.
642
01:39:34,725 --> 01:39:36,810
Pass på!
643
01:39:56,830 --> 01:39:58,916
Faen ta.
644
01:40:01,627 --> 01:40:03,921
I heite, hule ... !
645
01:40:07,883 --> 01:40:11,845
Å, så søt liten vofse du er.
646
01:40:12,054 --> 01:40:16,016
Flinke små valper. Bli nå.
647
01:40:16,225 --> 01:40:17,893
Bli nå.
648
01:40:18,101 --> 01:40:21,230
Det var et pent smil.
649
01:40:21,438 --> 01:40:24,149
Jeg skal bare ...
650
01:41:03,564 --> 01:41:08,360
- Køddetryne, har du sett bikkja mi?
- Har du sett i lobbyen?
651
01:41:11,071 --> 01:41:13,574
Tusen takk.
652
01:41:17,953 --> 01:41:22,749
- Faen ... ta.
- Kom igjen, King.
653
01:41:39,641 --> 01:41:41,935
Blade.
654
01:41:42,144 --> 01:41:46,523
Klar til å dø?
655
01:41:46,732 --> 01:41:50,068
Jeg er født klar, din drittsekk.
656
01:41:51,320 --> 01:41:54,239
"Drittsekk", det likte jeg.
657
01:43:39,344 --> 01:43:42,472
Du brakk armen min.
658
01:47:29,157 --> 01:47:31,451
Klar til å dø?
659
01:49:03,210 --> 01:49:06,338
Gi opp, King.
660
01:49:06,547 --> 01:49:09,466
Gi opp nå.
661
01:49:37,411 --> 01:49:40,330
Hold ut, jeg henter hjelp.
662
01:49:50,340 --> 01:49:52,843
Artig, ikke sant?
663
01:49:52,843 --> 01:49:57,431
Folket mitt
som prøvde å lage en ny vampyr -
664
01:49:57,639 --> 01:50:01,393
- når det allerede fantes en.
665
01:50:01,602 --> 01:50:08,275
Jeg behøver ikke overleve.
Vår rases framtid ligger hos deg.
666
01:50:08,275 --> 01:50:12,446
Du kjempet med ære.
Det respekterer jeg.
667
01:50:12,654 --> 01:50:18,911
Tillat meg en avskjedsgave
som et minne om dette.
668
01:50:19,119 --> 01:50:22,664
Før eller siden -
669
01:50:22,873 --> 01:50:25,584
- vil tørsten vinne.
670
01:53:25,347 --> 01:53:27,432
Hva med Blade?
671
01:53:27,641 --> 01:53:34,731
Viruset drepte ham ikke. Fordi han var
en hybrid, saknet hjerterytmen hans.
672
01:53:34,940 --> 01:53:40,153
Så han sov, i påvente av øyeblikket
da han kunne vandre på jorden igjen.