1 00:00:35,244 --> 00:00:40,249 På film går Drakula med kappe, og en engelsk fyr ordner alt til slutt - 2 00:00:40,457 --> 00:00:42,960 - med kors og vievann. 3 00:00:43,168 --> 00:00:46,505 Men alle vet at film er bare noe piss. 4 00:00:46,713 --> 00:00:51,301 Sannheten er at det begynte med Blade, og det endte med ham. 5 00:00:51,510 --> 00:00:54,638 Og vi andre diltet bare etter. 6 00:00:56,098 --> 00:00:59,017 DEN SYRISKE ØRKENEN 7 00:03:03,308 --> 00:03:07,479 - Hva er dette for kråketegn? - Det er kileskrift. 8 00:03:07,688 --> 00:03:10,607 Omtrent 4000 år gammel. 9 00:03:10,816 --> 00:03:16,029 - Hvorfor her? - Dette er sivilisasjonens vugge. 10 00:03:16,238 --> 00:03:21,451 - Han ville likt det her. - Det ser ut som enda en bomtur. 11 00:03:21,660 --> 00:03:27,708 - Det er noe under oss. - Har du funnet en klokke? 12 00:03:27,708 --> 00:03:30,419 Er det et lik? 13 00:03:33,338 --> 00:03:36,049 Folkens. 14 00:03:44,600 --> 00:03:46,476 Hva faen!? 15 00:04:06,914 --> 00:04:10,667 l kveld: Dr. Edgar Vance, rettspsykiater - 16 00:04:10,667 --> 00:04:14,838 - og forfatter av bestselgeren: 17 00:04:15,047 --> 00:04:19,009 Menneskehelsen, det helhetlige gjennombrudd. 18 00:04:19,218 --> 00:04:22,971 Og politisjef Martin Vreede. 19 00:04:23,180 --> 00:04:26,308 De vil ta imot samtaler fra seerne i den neste timen. 20 00:04:26,517 --> 00:04:31,104 Her på Bentley Tittle Live. 21 00:04:31,313 --> 00:04:37,569 Dr. Vance. Du er psyikater og biokjemiker? 22 00:04:37,778 --> 00:04:43,200 Det stemmer. For jeg er overbevist om - 23 00:04:43,408 --> 00:04:49,665 - at sann helse bare kan oppnås hvis vi ser på kroppen og sinnet under ett. 24 00:04:49,665 --> 00:04:53,836 Og da må vi kvitte oss med mange gamle forestillinger. 25 00:04:54,044 --> 00:04:59,049 Hvordan passer det med vampyrer? 26 00:04:59,258 --> 00:05:06,765 Vampyrer gir anstøtet til våre mest tabubelagte tanker. 27 00:05:08,851 --> 00:05:11,144 - Rovdyrets villskap, seksuell sadisme. - Seksuell? 28 00:05:11,353 --> 00:05:16,775 Det er skremmende for folk å innrømme at de har det i seg. 29 00:05:16,984 --> 00:05:21,989 - Vi gir altså stafettpinnen videre. - Det er sikkert. 30 00:05:22,197 --> 00:05:28,036 - Og vampyrer ... - Det fins en arvelig blodsykdom: 31 00:05:28,245 --> 00:05:32,833 "Perferia". Symptomenen har store likhetsstrekk - 32 00:05:33,041 --> 00:05:35,961 - med klassiske vampyrtrekk. 33 00:05:36,170 --> 00:05:41,175 Folk som lider av sykdommen er enemiske, tåler ikke sollys. 34 00:05:41,383 --> 00:05:45,137 - Og de tåler ikke hvitløk. - Politisjef Vreed: 35 00:05:45,345 --> 00:05:50,350 Hva sier du til alle disse vampyrryktene som går? 36 00:05:50,559 --> 00:05:56,190 De eneste vampyrer jeg er bekymret for er de som består juridisk eksamen. 37 00:05:59,109 --> 00:06:04,114 Helt ærlig, hvis vampyrer eksisterte, ville vi vel ha funnet dem alt? 38 00:06:04,323 --> 00:06:10,370 Gatene har aldri vært sikrere. Drap, overfall, kriminaliteten er synkende. 39 00:06:10,579 --> 00:06:15,375 Folk burde heller bekymre seg om figurer som denne Bladekjeltringen. 40 00:06:15,584 --> 00:06:19,546 Han vil jeg høre om. Fortell om Blade. 41 00:06:19,755 --> 00:06:25,385 - Han er en sosiopat vi er ute etter. - Blade er et forstyrret individ. 42 00:06:25,594 --> 00:06:31,016 Han lider under vrangforestillingen at det er en vampyrkonspirasjon. 43 00:06:32,059 --> 00:06:37,064 Man må se på de psykologiske årsakene til en slik overbevisning. 44 00:06:37,064 --> 00:06:42,277 Han tror at han dreper monstre. 45 00:06:42,486 --> 00:06:47,282 Men i virkeligheten prøver han å tilintetgjøre deler av seg selv. 46 00:08:09,865 --> 00:08:12,367 TREENIGHETEN 47 00:08:25,714 --> 00:08:30,302 - Jeg er på brua over Stoneridge. - Jeg er under deg, på vei vestover. 48 00:08:30,511 --> 00:08:32,804 Hopp. 49 00:10:51,276 --> 00:10:53,987 Klarer du deg? 50 00:11:10,045 --> 00:11:12,965 Han har et våpen! 51 00:11:43,203 --> 00:11:47,583 Jeg spiddet deg med sølv. Hvorfor er du ikke aske? 52 00:11:47,791 --> 00:11:51,336 Hvorfor er du ikke smartere? 53 00:11:51,336 --> 00:11:54,256 Jeg er ingen vampyr, din idiot! 54 00:11:59,052 --> 00:12:03,015 Du lot deg lure. 55 00:12:19,698 --> 00:12:22,409 Pokker. 56 00:12:48,268 --> 00:12:50,979 Å, Blade. 57 00:13:28,100 --> 00:13:32,479 Hva faen skjedde i kveld? 58 00:13:32,688 --> 00:13:36,650 Åssen skal jeg vite det? Han var menneske. 59 00:13:36,859 --> 00:13:40,404 Du er uforsiktig. Å kverke vampyrer er rent. 60 00:13:40,612 --> 00:13:44,157 Asken legger ikke igjen bevis. 61 00:13:44,366 --> 00:13:48,537 Å drepe mennesker er grisete. Best ingen identifiserte deg. 62 00:13:48,745 --> 00:13:52,291 Denne virka bra. 63 00:13:55,002 --> 00:13:58,547 - Hva er dette? - En ny serumpumpe. 64 00:13:58,755 --> 00:14:04,178 Det er en inhalator. Bare bit i munnstykket. Resten går automatisk. 65 00:14:04,386 --> 00:14:08,348 - Noen venner som har lagd den. - Venner? 66 00:14:08,557 --> 00:14:11,059 Du husker sånne? 67 00:14:11,268 --> 00:14:16,273 Bilen krasja, og så skjøt han i bilen den andre fyren. 68 00:14:16,481 --> 00:14:18,567 Det var masse blod. 69 00:14:18,775 --> 00:14:22,738 Det var bare noe fra blodbadet som etterlot minst fire døde. 70 00:14:22,946 --> 00:14:25,449 FBI'S REGIONALKONTOR. 71 00:14:25,657 --> 00:14:28,785 En anonym borger tok opp alt på video. 72 00:14:28,994 --> 00:14:35,042 - Hei, Ray. Hører vi har et spor. - Gjør deg klar. Nå tar vi de cowboyene. 73 00:14:35,250 --> 00:14:38,170 Det er jeg med på. 74 00:15:10,494 --> 00:15:16,124 - Hva har han drevet med? - Sugd i seg fem stykker så langt. 75 00:15:16,333 --> 00:15:21,547 - Er sikkerheten bra nok? - Han lot oss få ta ham. Skjønner? 76 00:15:21,755 --> 00:15:24,049 Jeg går inn. 77 00:16:32,868 --> 00:16:38,707 - Dere skulle ikke ha vekket meg. - Vi måtte. 78 00:16:41,210 --> 00:16:45,589 Blodet ditt, ditt sakrament, det kan sette oss fri. 79 00:16:47,257 --> 00:16:50,385 - Og hva bryr det meg? - Ditt folk trenger deg. 80 00:16:50,594 --> 00:16:53,514 Mitt folk? 81 00:16:55,182 --> 00:17:01,438 Dere er knapt skygger av hva dere var. Se hvor dypt dere har falt. 82 00:17:01,647 --> 00:17:07,069 Verden er endret siden din tid. Menneskene har en ny jeger. 83 00:17:07,069 --> 00:17:10,405 - Blade. - Og dere vil jeg skal drepe ham? 84 00:17:11,865 --> 00:17:13,951 Ja. 85 00:17:16,662 --> 00:17:18,747 PISTOLPSYKOPAT FILMET 86 00:17:19,164 --> 00:17:20,415 Var det alt? 87 00:17:21,041 --> 00:17:23,544 Jeg tar denne òg. 88 00:17:25,003 --> 00:17:27,923 Han pikken trenger en ny hobby. 89 00:17:29,174 --> 00:17:31,051 Håper ikke det. 90 00:17:42,938 --> 00:17:45,023 - Mistenkte på vei vestover. - Har ham. 91 00:17:48,360 --> 00:17:52,531 Gratulerer! Du er berømt. Noen tysta på oss. 92 00:17:52,739 --> 00:17:57,953 - Fjeset ditt overalt. Media elsker det. - Det bryr ikke jeg meg om. 93 00:17:57,953 --> 00:18:03,166 Det burde du. Sånt som dette, å kverke mennesker. 94 00:18:03,375 --> 00:18:07,546 I følge resten av verden, så er du folkefiende nr. 1. 95 00:18:07,754 --> 00:18:11,300 Ante ikke at det var en popularitetskonkurranse. 96 00:18:11,508 --> 00:18:17,764 Ser du ikke hva de driver med? De driver en forbanna PR-kampanje. 97 00:18:21,727 --> 00:18:25,480 Nå er det ikke bare vampyrer vi må tenke på, men hele resten av verden. 98 00:18:25,689 --> 00:18:31,737 - Du uroer deg for mye ... gamlen. - Det er derfor vi fremdeles lever. 99 00:18:31,945 --> 00:18:37,159 Jeg har drevet med dette fra før du ble født. Du er som en sønn for meg. 100 00:18:37,367 --> 00:18:42,998 Beklager at jeg har blitt gammel. Jeg ser deg aleine, omgitt av fiender, - 101 00:18:43,207 --> 00:18:48,420 - og det knuser mitt hjerte. Denne krigen kan vi ikke vinne aleine. 102 00:18:53,634 --> 00:18:57,596 Gi meg noe å spise! Hva med han der? 103 00:19:00,307 --> 00:19:03,018 Da får du prostituere deg. 104 00:19:03,227 --> 00:19:08,440 Kom igjen, jeg er sulten og jeg vil spise noen! 105 00:19:10,108 --> 00:19:15,322 - Hva med han der? - Tjukkaser smaker av ostepopp. 106 00:19:16,573 --> 00:19:20,327 Jeg har lyst på ham. Hva med det der? 107 00:19:20,327 --> 00:19:24,289 Skrukkete epletryne? 108 00:19:24,498 --> 00:19:28,669 Kan du ikke bare plukke ut en, da! 109 00:19:28,669 --> 00:19:31,380 Nå har jeg det! 110 00:19:32,422 --> 00:19:37,010 - Baby ombord. - Her har vi en toretters. 111 00:19:52,025 --> 00:19:55,362 Jenta ...? 112 00:20:44,995 --> 00:20:48,123 Hva er det til middag? 113 00:21:00,636 --> 00:21:02,930 Hei, pene damen. 114 00:21:09,394 --> 00:21:11,688 Nei! 115 00:21:17,110 --> 00:21:21,490 Skrik om dette gjør vondt, chica. 116 00:21:24,409 --> 00:21:26,495 Faen ta deg? 117 00:21:29,831 --> 00:21:31,917 Hvitløk! 118 00:21:57,568 --> 00:22:00,487 Kom igjen! 119 00:22:33,854 --> 00:22:37,816 Skrik om dette gjør vondt, chica. 120 00:23:44,341 --> 00:23:46,844 Hva er det? 121 00:23:47,052 --> 00:23:49,763 Det du uroa deg for. 122 00:24:05,612 --> 00:24:08,949 Kom an! 123 00:24:11,451 --> 00:24:14,788 Gjennomsøk kaia! 124 00:24:30,637 --> 00:24:33,140 MASKIN 1, BESKYTTELSE PÅ 125 00:24:42,107 --> 00:24:45,444 DATABESKYTTELSE PÅ 126 00:25:46,338 --> 00:25:49,883 - Rør en finger, så er du død. - Hva med denne? 127 00:25:50,092 --> 00:25:54,054 - Han har noe i hånden! - Kom deg vekk, Blade! 128 00:25:58,851 --> 00:26:00,936 Helvete heller! 129 00:26:15,742 --> 00:26:18,871 Hva skjer der inne! Si noe! 130 00:26:33,051 --> 00:26:34,928 Stopp der! 131 00:26:35,137 --> 00:26:37,639 Ikke skyt! 132 00:27:10,589 --> 00:27:12,674 POLITIKAMMERET 133 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 Opp og stå, sjusoveren. 134 00:27:29,566 --> 00:27:36,448 Spesialagent Ray Cumberland, Wilson Hale, FBI. Vi har lett etter deg lenge. 135 00:27:36,448 --> 00:27:37,908 Whistler? 136 00:27:38,116 --> 00:27:40,827 Død. 137 00:27:41,036 --> 00:27:44,373 Akkurat som alle ofrene dine. 138 00:27:44,581 --> 00:27:50,003 Hvor mange har du drept? Tretti? Førti? Femti? 139 00:27:50,212 --> 00:27:53,131 1182. 140 00:27:53,340 --> 00:27:57,511 Men alle var lakeier. Folk som jobber for dem. 141 00:27:57,719 --> 00:28:01,682 Og med "dem," da mener du vampyrer? 142 00:28:01,890 --> 00:28:05,853 Hvordan tar du egentlig livet av dem? Kanskje du kunne gi oss noen tips? 143 00:28:05,853 --> 00:28:09,398 - Du spidder dem? - Og så bruker du sollys? 144 00:28:09,606 --> 00:28:13,569 - Hva med kors, virker de ennå? - Vet ikke. Tenk om de er jøder, da. 145 00:28:17,322 --> 00:28:20,868 Bra poeng. Og hva med hvitløk? 146 00:28:21,076 --> 00:28:26,290 - Virker det på hinduvampyrer? - Eller trenger du safran? 147 00:28:26,498 --> 00:28:29,001 - Smart tenkt. - Takk. 148 00:28:33,797 --> 00:28:41,096 Bare tjatt i vei så lenge du vil, Blade. Du lurer ikke oss. Vi vet hva du er. 149 00:28:41,305 --> 00:28:44,641 - Du er en iskald morder. - Og sjuk som faen. 150 00:28:44,850 --> 00:28:48,395 La de profesjonelle stille diagnosen. 151 00:28:48,604 --> 00:28:51,523 Hallo, Blade. Jeg er dr. Vance. 152 00:28:51,732 --> 00:28:55,903 Jeg er satt til å gi deg en psykologisk evaluering. 153 00:28:56,111 --> 00:29:00,699 Mine herrer, kunne vi få noen minutter alene? 154 00:29:00,908 --> 00:29:03,827 Bare ta ham. 155 00:29:16,340 --> 00:29:23,222 Dette må jo synes veldig skremmende. Men vit at jeg er her for å hjelpe. 156 00:29:23,430 --> 00:29:30,103 Men for å kunne det, så må jeg stille noen spørsmål, OK? 157 00:29:31,355 --> 00:29:35,317 Vet du noe merkelig? 158 00:29:35,526 --> 00:29:40,739 Jeg skulle skrive meg inn i security, og så kunne jeg ikke huske datoen? 159 00:29:40,948 --> 00:29:44,076 Vet du hvilke dag det er i dag? 160 00:29:47,412 --> 00:29:53,460 Hva med presidenten? Vet du hvem det er? 161 00:29:53,669 --> 00:29:56,588 Et rasshøl. 162 00:29:58,674 --> 00:30:03,679 Jeg tror det er noen her som har lyst til å snakke om vampyrer. 163 00:30:04,721 --> 00:30:07,850 Vampyrer! 164 00:30:09,309 --> 00:30:13,480 Alle andre syns det er noe tøys. 165 00:30:13,689 --> 00:30:18,902 Men jeg hadde vokstenner da jeg var sju år. 166 00:30:19,111 --> 00:30:24,116 Det var gøy. Jeg kunne være en annen. 167 00:30:24,324 --> 00:30:30,163 Men jeg vil høre deg snakke om vampyrer. Hva kan du si om dem? 168 00:30:33,083 --> 00:30:35,794 De fins. 169 00:30:35,794 --> 00:30:40,591 Er du en, du også? 170 00:30:40,799 --> 00:30:47,681 Noen ganger er det mest skumle monsteret av alle, det i speilet. 171 00:30:52,895 --> 00:30:54,980 Hva med blod? 172 00:30:55,189 --> 00:31:01,236 Føler du seksuell opphisselse når du drikker blod? 173 00:31:04,156 --> 00:31:11,038 Det slår meg at dette med vampyrer har sterkt islett av - 174 00:31:11,246 --> 00:31:16,251 - seksuell desorientering. 175 00:31:16,460 --> 00:31:22,090 Snuse noen i nakken. En nattlig visitt. 176 00:31:22,299 --> 00:31:27,930 Et håp om herlig, fysisk intimitet. 177 00:31:30,641 --> 00:31:36,271 Den søte smaken av spytt og hud. 178 00:31:37,314 --> 00:31:43,153 Høres herlig ut, spør du meg. Men hvor kommer det fra? 179 00:31:43,362 --> 00:31:46,281 Det skulle jeg gjerne ha visst. 180 00:31:46,490 --> 00:31:52,120 Og da lurer jeg på hva slags forhold du hadde til din mor. 181 00:31:54,414 --> 00:31:57,125 Sto dere hverandre svært nær? 182 00:32:04,633 --> 00:32:10,055 Han er psykotisk. For alles sikkerhet bør han overføres til psykiat ... 183 00:32:10,264 --> 00:32:15,060 Han er min fange og innblandet i en rekke forbrytelser. 184 00:32:15,269 --> 00:32:19,648 Dette er mitt område, så snakk med forhørsdommeren. 185 00:32:19,857 --> 00:32:25,279 - Ikke bland deg i mine saker! - Et lag fra sykehuset overfører ham. 186 00:32:25,487 --> 00:32:28,824 - Du skal liksom jobbe med oss. - Ikke nå. 187 00:32:34,246 --> 00:32:39,251 Bare litt til å holde deg medgjørlig. 188 00:32:39,459 --> 00:32:43,213 Den vanlige dosen er mellom 2 til 300 milligram, - 189 00:32:43,422 --> 00:32:48,635 - men jeg tenker at en stor, staut hybrid som deg - 190 00:32:48,844 --> 00:32:55,309 - kan tåle et par tusen. Du har vel ikke sprøyteskrekk? 191 00:32:55,517 --> 00:32:59,688 Sånn, det var vel ikke så ille? 192 00:33:00,731 --> 00:33:06,570 Å, du er svak. Du trenger serumet ditt. 193 00:33:06,570 --> 00:33:12,201 Det må kjennes fælt. Jeg mener, hvem hadde tenkt seg - 194 00:33:12,409 --> 00:33:17,831 - at en vanlig mann som meg kunne overmanne deg. 195 00:33:18,040 --> 00:33:21,376 Du er en av dem. 196 00:33:21,376 --> 00:33:24,296 En lakei. 197 00:33:26,590 --> 00:33:30,552 Jeg har holdt på i fem år nå. 198 00:33:32,429 --> 00:33:38,477 Det er sluttspillet, Blade. Alle planene deres skal realiseres. 199 00:33:38,477 --> 00:33:45,567 Kan du ikke bare slappe av og nyte forestillingen? 200 00:33:49,530 --> 00:33:53,283 Jeg hater lakeier. 201 00:34:01,208 --> 00:34:07,047 Det er derfor vi lever ennå, for pokker. 202 00:34:07,256 --> 00:34:10,801 Du er som en sønn for meg. 203 00:34:11,009 --> 00:34:16,223 Beklager at jeg har blitt så gammel. 204 00:34:17,683 --> 00:34:22,062 Du er aleine, omgitt av fiender. Det knuser hjertet mitt. 205 00:34:49,173 --> 00:34:55,429 Hei, Blade. Så hyggelig å endelig få møte deg. Jeg er en stor fan. 206 00:34:55,429 --> 00:35:01,059 Jeg liker tatoveringene dine. Betyr de noe? 207 00:35:01,268 --> 00:35:03,145 Dustete. 208 00:35:03,353 --> 00:35:08,358 Er du OK? Er du sliten? 209 00:35:08,567 --> 00:35:11,278 Er du svak? 210 00:35:13,989 --> 00:35:20,037 Vi skaltet med menneskene som var de brikker. 211 00:35:20,245 --> 00:35:24,625 Vi brukte dem til å avsløre deg. 212 00:35:33,592 --> 00:35:36,512 Du er ikke så svær. 213 00:35:36,720 --> 00:35:39,848 Du er helt aleine, Blade. 214 00:35:40,057 --> 00:35:43,393 Ingen hjelper deg nå. 215 00:36:00,494 --> 00:36:02,788 FAEN TA DEG 216 00:36:02,996 --> 00:36:05,916 - God kveld, jenter. - Hannibal King! 217 00:36:09,670 --> 00:36:13,841 Våkne Blade, her kommer unnsetningen. 218 00:37:00,137 --> 00:37:02,639 Løp! 219 00:37:48,310 --> 00:37:51,230 Stå stille! 220 00:38:03,951 --> 00:38:07,496 - Whistler! - Denne vei! 221 00:38:16,463 --> 00:38:20,217 Blade. Du er død! 222 00:38:20,425 --> 00:38:22,928 Ned! 223 00:38:27,933 --> 00:38:29,810 Blade! 224 00:38:36,692 --> 00:38:40,654 Hvor går du? Hvor faen går han? 225 00:38:40,863 --> 00:38:44,199 Dette er liksom en redningsaksjon! 226 00:38:48,996 --> 00:38:51,081 Tilbake! 227 00:38:54,418 --> 00:38:59,006 - Jeg kan ikke skyte rundt hjørner. - Jeg kan. 228 00:40:00,526 --> 00:40:03,028 OK, vi sitter i baret. 229 00:40:03,237 --> 00:40:05,739 Det går så bra så. 230 00:40:17,626 --> 00:40:20,963 Glemte sverdet. 231 00:40:29,721 --> 00:40:32,641 Kom an. 232 00:40:44,736 --> 00:40:46,613 Abby. 233 00:40:52,244 --> 00:40:55,581 Vi har ham. Er der snart. 234 00:40:55,789 --> 00:40:58,083 Hvem er dere? 235 00:40:58,292 --> 00:41:03,714 Jo, jeg er Hannibal King, og bråkmakeren her er Abigail. 236 00:41:03,714 --> 00:41:05,799 Whistlers datter. 237 00:41:17,477 --> 00:41:20,397 Drepte ikke vampyrene Whistlers familie? 238 00:41:20,606 --> 00:41:26,028 Jo. Jeg ble født senere, utenfor ekteskap. 239 00:41:26,236 --> 00:41:30,407 Da jeg ble gammel nok, fant jeg far og sa jeg ville bli med. 240 00:41:30,616 --> 00:41:34,161 Jeg har gjort det siden da. 241 00:41:38,957 --> 00:41:42,085 Velkommen til gjemmestedet. 242 00:41:42,294 --> 00:41:47,090 - Hvordan finansierer dere dette? - Jeg går ut med mange gamlinger. 243 00:41:47,299 --> 00:41:51,678 Kom an, jeg fleiper. Det er Dex og dette er Hedges. 244 00:41:51,887 --> 00:41:55,224 Sommerfield. Hun lagde inhalatoren din. 245 00:41:55,432 --> 00:42:01,063 Småttingen du så er Zoe, Sommerfields datter. 246 00:42:02,105 --> 00:42:05,442 Vi kaller oss Nattelisterne. 247 00:42:05,651 --> 00:42:08,362 Lyder som en tegneserie. 248 00:42:08,570 --> 00:42:13,575 Vi ville hete Care Bears, men det var opptatt. 249 00:42:15,869 --> 00:42:19,831 - Hvor mange er dere? - Nok. Vi bruker sovende celler. 250 00:42:20,040 --> 00:42:26,713 - Går en ut, aktiveres en ny. - Se på oss som forsterkninger. 251 00:42:26,922 --> 00:42:30,467 Skal dere amatører hjelpe meg? 252 00:42:31,510 --> 00:42:35,264 Dere? Se på dere. 253 00:42:35,472 --> 00:42:39,643 Dere er unger. Dere er ikke klare til sånt. 254 00:42:39,852 --> 00:42:45,065 Se bare hvordan dere er kledd. Skal det liksom være taktisk? 255 00:42:45,274 --> 00:42:49,027 Hva er dette? Er det en slags fleip? 256 00:42:49,236 --> 00:42:55,284 Tror dere dette er en spøk? En jævla komedie? 257 00:42:55,284 --> 00:43:01,540 1: Du er uhøflig. 2: Jeg er ganske sikker på at vi reddet livet ditt. 258 00:43:03,417 --> 00:43:05,502 Jeg er imponert. 259 00:43:05,711 --> 00:43:09,464 Far ville at vi skulle hjelpe deg. 260 00:43:09,464 --> 00:43:12,801 Vi er alt du har, enten du liker det eller ei. 261 00:43:13,010 --> 00:43:17,598 Hva vet dere om å jage vampyrer? 262 00:43:17,598 --> 00:43:20,100 For det første - 263 00:43:20,309 --> 00:43:22,603 - så var jeg en. 264 00:43:22,811 --> 00:43:25,522 Består jeg prøven? 265 00:43:25,731 --> 00:43:27,816 Grønnskollinger. 266 00:43:28,025 --> 00:43:30,527 Helvetes Hannibal King! 267 00:43:30,736 --> 00:43:35,532 Jeg skulle ha revet pinglehjertet ut av ham da jeg hadde sjansen. 268 00:43:41,788 --> 00:43:44,917 Vi hadde Blade! 269 00:43:47,419 --> 00:43:52,424 - Og kom ikke og si det var det du sa. - Hva er det, trenger du pause? 270 00:43:52,633 --> 00:43:56,803 - Sug meg. - Vi ble tatt med buksa nede. 271 00:43:57,012 --> 00:44:01,391 Buksa nede? De mer eller mindre rævkjørte oss. 272 00:44:01,600 --> 00:44:05,979 - Å, du likte det. - Har han fått vite det? 273 00:44:06,188 --> 00:44:08,899 At dere feilet? 274 00:44:09,107 --> 00:44:14,738 Ja ... Kanskje på tide jeg blir med på leken. 275 00:44:20,577 --> 00:44:24,540 Du vet sånne damer som bare roper trøbbel? 276 00:44:24,748 --> 00:44:32,256 Hun setter alle varselklokker i gang, men likevel ber du om telefonnummeret. 277 00:44:32,256 --> 00:44:38,095 Det er sånne jeg pleier å ende opp med. Men hun berta her: 278 00:44:38,303 --> 00:44:41,640 Hun vant drittsekk-konkurransen. 279 00:44:41,849 --> 00:44:45,185 Hun heter Danica Talos. Du har møtt henne. 280 00:44:45,394 --> 00:44:50,399 Og ulikt andre vampyrer, har hun hoggtenner i skjeden. 281 00:44:51,650 --> 00:44:56,029 Vi går videre. Han til venstre er broren, Asher. 282 00:44:56,238 --> 00:44:59,575 Og denne bleieklysa er Jarko Grimwood. 283 00:44:59,783 --> 00:45:06,665 Vi møttes på en bar og jeg tilbrakte fem år som hennes lille vampyr-badegutt. 284 00:45:06,874 --> 00:45:08,959 Abigail fant meg til sist. 285 00:45:09,168 --> 00:45:13,964 Sommerfield klarte å gi meg en kur, og nå er det jeg som dreper dem. 286 00:45:14,173 --> 00:45:18,135 Det er som å vri geipen opp ned. 287 00:45:19,178 --> 00:45:25,017 - Vi må slå oss sammen, Blade. - "Vi"? 288 00:45:25,225 --> 00:45:27,311 Ja, vi. 289 00:45:27,519 --> 00:45:30,022 Han er tilbake. 290 00:45:31,690 --> 00:45:33,567 Se her. 291 00:45:33,775 --> 00:45:35,027 DRAKULAS GRAVHVELV VAMPYRENES FYRSTE 292 00:45:38,155 --> 00:45:40,032 Nå fleiper dere. 293 00:45:46,705 --> 00:45:50,250 - Hvor har dere fått alt dette fra? - Det meste er stjålet. 294 00:45:50,459 --> 00:45:56,507 Danica hadde en kjempesamling. Steintøy, jernvarer, våpen ... kunst! 295 00:45:58,383 --> 00:46:03,388 Du finner dette symbolet på alle gjenstandene her. 296 00:46:03,388 --> 00:46:07,559 Graver du til bunns i alle mytene - 297 00:46:07,768 --> 00:46:13,398 - som har forkludret kulturen vår de siste 500 år, finner du sannheten. 298 00:46:13,607 --> 00:46:19,238 - Så det er sant det man ser på film? - Det er rent eventyr i sammenligning. 299 00:46:19,446 --> 00:46:24,243 Bram Stoker spant en god skrøne, men hendelser han beskrev i 1897, - 300 00:46:24,451 --> 00:46:28,205 - var bare en bit av mosaikken. Den virkelige Dracula, - 301 00:46:28,413 --> 00:46:33,001 - hans opprinnelse ligger mye tidligere. 302 00:46:33,210 --> 00:46:37,172 - Hvor tidlig? - 6-7000 år tilbake. 303 00:46:37,381 --> 00:46:44,054 Dette er en del av rustningen hans som vi skapte en idé om utseendet ut fra. 304 00:46:44,888 --> 00:46:47,808 Dracula er bare ett av navnene hans. 305 00:46:48,016 --> 00:46:52,187 Babylonerne dyrket ham som Dagon, og nå kalles han Drake. 306 00:46:52,396 --> 00:46:56,984 I følge legendene er han født i gamle Sumer. 307 00:47:03,866 --> 00:47:09,079 Ingen kjenner helt opprinnelsen hans; men noe vet vi: 308 00:47:11,790 --> 00:47:17,421 Han var den første av sitt slag. Stamfaren til hominus nocturna. 309 00:47:23,468 --> 00:47:27,222 Han ble født fullkommen. 310 00:47:28,682 --> 00:47:34,104 Og som den store hvithaien har han aldri trengt å utvikle seg. 311 00:47:34,313 --> 00:47:40,360 Glem filmene, glem bøkene. Det er ingen lykkelig slutt med denne karen. 312 00:47:40,569 --> 00:47:45,365 Han har beveget seg i det skjulte og skåret en blodig fure gjennom tidene - 313 00:47:45,574 --> 00:47:47,659 - til han plutselig ... 314 00:47:49,536 --> 00:47:52,247 ... og helt uten varsel ... 315 00:47:54,333 --> 00:47:56,210 ... bare forsvant. 316 00:47:56,418 --> 00:48:01,006 Så fikk vi høre et rykte om at vampyrene lette etter ham. 317 00:48:01,006 --> 00:48:06,637 Noen mente han hadde gått i dvale, vekk fra en verden han følte avsky for. 318 00:48:06,845 --> 00:48:13,101 Vi mener de fant ham for seks måneder siden, i Irak. Og at han var dritsur. 319 00:49:09,199 --> 00:49:12,119 I vinduet. 320 00:49:12,119 --> 00:49:16,290 Dere selger vampyrartikler? 321 00:49:16,498 --> 00:49:20,878 Se deg om. Vi har litt. 322 00:49:23,797 --> 00:49:27,551 Vi har drakula-matbokser. 323 00:49:27,759 --> 00:49:32,556 Og vinglehoder. Nøkkelringer. Denne er morsom. 324 00:49:40,480 --> 00:49:43,400 Vi har vel det meste. 325 00:49:43,609 --> 00:49:46,111 Til og med vampyrvibratorer. 326 00:49:48,405 --> 00:49:51,325 Her, se på den. 327 00:49:52,784 --> 00:49:57,789 Dracola ... er det ikke overdrevent? 328 00:50:04,880 --> 00:50:09,468 Er det noe spesielt du ser etter? 329 00:50:09,676 --> 00:50:12,804 Hei, hun snakker til deg. 330 00:50:20,938 --> 00:50:24,274 Vil du kysse meg, smukken? 331 00:50:56,181 --> 00:50:59,518 - Hvorfor vekke Drake nå? - Ja, si det. 332 00:50:59,726 --> 00:51:04,731 Da jeg ennå holdt på, var det snakk om "vampyrenes sluttløsning". 333 00:51:04,940 --> 00:51:08,902 Men hvorfor ødelegge mattilgangen? 334 00:51:08,902 --> 00:51:14,950 De har alltid planer for menneskene. Drakes oppvåkning inngår i dem. 335 00:51:15,158 --> 00:51:20,789 Innse det, vi er på tapersiden. Om vi tar et par hundre av dem i året, hva så? 336 00:51:20,998 --> 00:51:25,169 Det er kanskje titusener av dem. Vi trenger en ny taktikk. 337 00:51:25,377 --> 00:51:29,548 - Som hva da? - Et biologisk våpen. 338 00:51:29,756 --> 00:51:33,093 For dere som ser ... 339 00:51:34,136 --> 00:51:36,638 Her er en liten presentasjon. 340 00:51:36,847 --> 00:51:43,103 Jeg har jobbet med syntetisk DNA for å lage et kunstig virus kun for vampyrer. 341 00:51:43,312 --> 00:51:45,189 Vi kaller det Dagstjernen. 342 00:51:45,189 --> 00:51:49,359 Vi kan utslette alle på en gang. 343 00:51:49,568 --> 00:51:53,739 - Hva har holdt dere tilbake? - Dødeligheten er ennå ikke helt topp. 344 00:51:53,947 --> 00:51:59,995 Vi trenger en bedre DNA-tråd å jobbe med ... Vi trenger Drakulas blod. 345 00:51:59,995 --> 00:52:05,626 Siden Drakula er vampyrenes stamfar, er DNA'et hans fremdeles rent. 346 00:52:05,834 --> 00:52:11,465 Ikke utvannet av generasjoners selektiv mutasjon. Med hans blod - 347 00:52:11,673 --> 00:52:15,636 - kan vi forsterke Dagstjernens dødelighet til ett hundre prosent. 348 00:52:15,844 --> 00:52:19,181 Og "ha det på badet" til alle vampyrer. 349 00:52:20,641 --> 00:52:26,480 Kan vi bare sette i gang og tilby deg en av våre hemmelige koderinger? 350 00:52:32,110 --> 00:52:35,864 Hule helvete. Mine herrer og babe, - 351 00:52:36,073 --> 00:52:40,452 - her har vi et stort utvalg av jernvarer etter behag. 352 00:52:40,661 --> 00:52:45,249 Elektronisk pistol. I et utvalg smakelige kalibre. 353 00:52:45,457 --> 00:52:47,543 Eksploderende kuler. 354 00:52:47,751 --> 00:52:53,382 Med konsentrert UV-lys, i stedet for dumdumkuler. Eller solflekker. 355 00:52:53,382 --> 00:52:57,135 Hedges, full pakke, om jeg må be. 356 00:52:59,012 --> 00:53:03,600 Denne ertebøssa er en modifisert versjon av Hærens kampvåpen. 357 00:53:03,809 --> 00:53:07,354 UV-kuler, sølvstaker, varmesøkende raketter. 358 00:53:07,563 --> 00:53:10,691 Den pumper ut det hele. 359 00:53:10,899 --> 00:53:15,904 Den har naturligvis ikke samme rekkevidde som sverdet, men. 360 00:53:17,364 --> 00:53:22,578 Her ... Denne kaller vi UV-buen. 361 00:53:25,080 --> 00:53:29,877 - En kraftig UV-laser går mellom ... - Jeg tar over her. 362 00:53:31,753 --> 00:53:36,341 Den er halvparten så varm som sola og skjærer vampyrer som smør. 363 00:53:36,550 --> 00:53:40,095 Vi prøver å etablere fakta om Drakula. 364 00:53:40,304 --> 00:53:46,560 Kan han bli til tåke? Neppe. Men generell formforandring? Kanskje. 365 00:53:46,768 --> 00:53:51,773 Ikke til flaggermus eller ulv, men til et annet menneske. Med øvelse - 366 00:53:51,982 --> 00:53:54,484 - kan det være mulig. 367 00:53:54,693 --> 00:53:58,864 For han har ikke en vanlig skjelettstruktur. Mer som en slanges. 368 00:53:58,864 --> 00:54:03,869 - Tusen små bein ... - Jeg har et spørsmål om det, Hedges. 369 00:54:04,077 --> 00:54:08,457 - Har du noensinne fått pult? - Mange ganger. 370 00:54:08,665 --> 00:54:10,751 Med damer. 371 00:54:10,959 --> 00:54:13,462 Tid for litt press. 372 00:54:13,670 --> 00:54:18,675 Svakeste leddet i vampyrkjeden har alltid vært lakeiene deres. 373 00:54:18,884 --> 00:54:23,889 Vampyrer kan ikke vise seg i dagslys, så menneskene gjør drittarbeidet. 374 00:54:24,097 --> 00:54:28,894 Vi tar rævadilterne. Før eller siden vil de føre oss til de ekte. 375 00:54:29,102 --> 00:54:33,482 Jeg har ordnet en ny bil. Pass på den. 376 00:54:38,904 --> 00:54:41,406 Hun lager spilleliste. 377 00:54:41,615 --> 00:54:45,994 Hun liker å høre musikk når hun jakter. Sin egen personlige tittelmusikk. 378 00:54:46,203 --> 00:54:50,791 Dark-core, trip-hop. Hva det nå er man hører på i disse dager. 379 00:54:50,999 --> 00:54:55,379 Jeg foretrekker David Hasselhof, ikke sant? 380 00:55:49,183 --> 00:55:54,396 - Til sist ryker hodet ditt av. - Faen! Nei! Vær så snill! 381 00:55:54,605 --> 00:55:58,984 - Hvem er bossen din? - Jeg vet ikke, for faen! 382 00:55:59,193 --> 00:56:02,112 Vær så snill! 383 00:56:05,866 --> 00:56:08,160 Å, det er din. 384 00:56:08,368 --> 00:56:10,662 Jeg tar den. 385 00:56:10,662 --> 00:56:13,999 Kom an! Gi meg den nå! 386 00:56:14,208 --> 00:56:16,084 DR. E. VANCE 387 00:56:17,127 --> 00:56:19,213 Hallo? 388 00:56:20,881 --> 00:56:24,843 Hallo, det er dr. Vance. Du har ringt? 389 00:56:25,052 --> 00:56:29,014 Det er til deg. Ja, bare ta den. 390 00:56:32,976 --> 00:56:39,233 En gang burde du kanskje sette deg ned med noen. Ikke sant, ha litt samvær. 391 00:56:39,441 --> 00:56:42,986 Slappe av, få kontakt med ditt indre barn, sånne ting. 392 00:56:43,195 --> 00:56:46,949 Og kanskje du burde blunke av og til. 393 00:56:51,954 --> 00:56:55,916 Beklager. Jeg har fått i meg for mye sukker. 394 00:57:13,225 --> 00:57:16,353 Dere kan ikke bare gå inn sånn. 395 00:57:24,903 --> 00:57:27,197 Unnskyld meg. 396 00:57:32,828 --> 00:57:35,330 Ikke gjør det. 397 00:57:52,014 --> 00:57:56,393 - Hvor er Vance? - Han er ikke å treffe akkurat nå. 398 00:58:04,109 --> 00:58:06,195 Sitt. 399 00:58:10,365 --> 00:58:13,911 - Kan jeg hjelpe? - Vi skal gjøre opp. 400 00:58:13,911 --> 00:58:17,873 OK, Vance, hva vet du? 401 00:58:18,916 --> 00:58:22,044 Herregud, det er ham. Abby! 402 00:58:22,252 --> 00:58:25,589 Det er Drake! 403 00:58:38,727 --> 00:58:42,689 Så du er jegeren de alle frykter. Jeg hadde en fornemmelse om deg. 404 00:58:42,898 --> 00:58:48,320 - Bare skyt ham. - Ja. Hvis meg hva du er laget av. 405 01:00:19,036 --> 01:00:22,372 Å Gud, han tok ungen min! 406 01:00:22,581 --> 01:00:25,501 Barnet mitt! 407 01:01:24,935 --> 01:01:27,646 Forsiktig, dagvandrer. 408 01:01:27,646 --> 01:01:31,191 Jeg har hørt om din svakhet for mennesker. 409 01:01:31,400 --> 01:01:35,153 - Hvorfor drepte du Vance? - Han var ikke lenger til nytte. 410 01:01:35,362 --> 01:01:38,907 Han døde raskt og rent. 411 01:01:39,116 --> 01:01:44,329 - Det vet jeg ingenting om. - Det gjør du. 412 01:01:44,329 --> 01:01:46,832 Hvordan overlever du dagslys? 413 01:01:47,040 --> 01:01:50,169 Har du ikke lest boka til Stoker? 414 01:01:50,377 --> 01:01:53,714 Jeg var den første vampyren. 415 01:01:53,922 --> 01:01:57,885 - Jeg er enestående. - Så derfor vekket de deg. 416 01:01:58,093 --> 01:02:03,515 Naturligvis. De tror at gjennom meg kan de bli dagvandrere. 417 01:02:07,895 --> 01:02:12,900 Se på de der nede. Virrer rundt som insekter. 418 01:02:13,108 --> 01:02:19,156 Aner ingenting om ære eller krigerlivet. Ikke slik du og jeg gjør. 419 01:02:19,364 --> 01:02:24,369 - Tror du de kan fatte udødeligheten? - Du er ikke udødelig. 420 01:02:24,578 --> 01:02:28,540 Jeg har hørt hundrevis av rotter som deg si det samme. 421 01:02:28,749 --> 01:02:33,754 - Hver eneste fikk smake sverdet mitt. - Da vil kanskje jeg det også. 422 01:02:33,962 --> 01:02:40,427 Men jeg tror det er mer sannsynlig at neste gang vi møtes, faller du for mitt. 423 01:02:40,636 --> 01:02:42,721 Ta i mot! 424 01:03:03,992 --> 01:03:07,955 Så du ham? Vi kommer til å tape. 425 01:03:08,163 --> 01:03:12,125 Gud! Vi kommer faen meg til å tape. 426 01:03:12,543 --> 01:03:16,088 Hva sa den ene lesbiske vampyren til den andre? 427 01:03:16,296 --> 01:03:19,842 - Ti stille. - Vi ses om 28 dager. 428 01:03:20,884 --> 01:03:23,595 Stopp litt. Hva er det? 429 01:03:23,804 --> 01:03:28,183 Et elastisk protein. Det stopper blødningen. 430 01:03:28,392 --> 01:03:32,145 - Gjør det vondt? - Det vil svi litt. 431 01:03:32,145 --> 01:03:34,439 Sikkert? 432 01:03:36,108 --> 01:03:38,193 Faen ta! 433 01:03:42,781 --> 01:03:47,786 Jeg hadde familie en gang. Kone, to døtre. 434 01:03:51,957 --> 01:03:55,085 Så en kveld kom en vandrer. 435 01:03:55,294 --> 01:03:58,630 En vampyr. 436 01:03:58,630 --> 01:04:02,593 Først lekte ham med dem. 437 01:04:02,593 --> 01:04:08,015 Prøvde å få meg til å bestemme hvem av dem som skulle dø først. 438 01:04:08,223 --> 01:04:13,437 Jeg har drevet med dette veldig lenge. Fra før du ble født. 439 01:04:13,645 --> 01:04:18,442 Jeg ønsker ikke at du skal ha et sånt liv, Abby. 440 01:04:58,482 --> 01:05:02,236 Blade, jeg har et spørsmål til deg. 441 01:05:02,444 --> 01:05:07,241 Sett at vi klarer å utslette alle vampyrer, hva skjer så? 442 01:05:07,449 --> 01:05:10,577 Har du tenkt på det? 443 01:05:10,786 --> 01:05:16,834 Jeg kan ikke forestille meg deg undervise i karate liksom. 444 01:05:27,261 --> 01:05:31,849 - Han hater meg, ikke sant? - Ja. 445 01:05:41,441 --> 01:05:44,987 Hvorfor bærer du det symbolet? 446 01:05:47,072 --> 01:05:49,783 Gammel vane. 447 01:05:51,869 --> 01:05:57,708 Jeg var en skikkelig, katolsk jente ... en gang. 448 01:05:57,916 --> 01:06:01,879 Jeg var der da de korsfestet ham. 449 01:06:02,087 --> 01:06:07,926 Han døde for deres synder, ikke mine. 450 01:06:08,343 --> 01:06:12,097 Hva er dine synder? 451 01:06:13,974 --> 01:06:17,936 Har du lyst til å tilstå dem? 452 01:06:20,230 --> 01:06:23,358 Ta det av deg. 453 01:06:23,358 --> 01:06:28,155 - Hvorfor? - Jeg skal lage et bedre et til deg. 454 01:06:54,014 --> 01:06:58,393 Et gammelt ordtak sier: 455 01:06:58,602 --> 01:07:06,527 Du er én mann, du er morder, drep en million, og du er konge. 456 01:07:07,778 --> 01:07:11,740 Drep dem alle ... og du er gud. 457 01:07:37,808 --> 01:07:40,102 Hvorfor gjør du det? 458 01:07:40,310 --> 01:07:45,941 Fordi jeg har noe vondt inni meg. 459 01:07:45,941 --> 01:07:51,363 - Denne hindrer det i å slippe ut. - Hvorfor kan du ikke bare være snill? 460 01:07:55,742 --> 01:07:59,496 Fordi verden ikke er snill. 461 01:08:04,084 --> 01:08:08,046 Jeg har funnet vampyrenes tilholdssted. Biomedica Entreprises. 462 01:08:08,255 --> 01:08:12,009 De har kjøpt en hel masse utstyr. Se her. 463 01:08:13,468 --> 01:08:17,848 Taq polymerase. Benmargs-vekstmedie. 464 01:08:17,848 --> 01:08:22,227 Genetiske sekvens-ensymer. 465 01:08:22,227 --> 01:08:27,024 - En liten gave? - Lucky Seven. Sølv-dumdum. 466 01:08:27,232 --> 01:08:29,318 Greit. 467 01:08:58,514 --> 01:09:02,476 - Du ville treffe meg? - Vi har trøbbel. 468 01:09:02,684 --> 01:09:06,230 - Litt jobbing på si, sjef? - Faen! 469 01:09:17,908 --> 01:09:22,287 Hva gjør dere her? Snakk. 470 01:09:22,496 --> 01:09:24,581 Snakk. 471 01:09:28,544 --> 01:09:32,923 - Du vet hva vi driver med. - Hva er det innenfor? 472 01:09:40,639 --> 01:09:46,895 - Hva er bak dør nr. 1? - Kan ikke si det. Da dreper de meg. 473 01:09:47,104 --> 01:09:53,151 Dreper deg? Jeg dreper deg, din kødd. Og nyter det vel så mye. 474 01:09:58,991 --> 01:10:01,910 Du kjenner rutinen. 475 01:10:17,342 --> 01:10:19,636 Lyset. 476 01:10:21,305 --> 01:10:24,433 Gud bedre! 477 01:10:38,822 --> 01:10:41,533 Hva er dette? 478 01:10:41,742 --> 01:10:45,704 Det er en blodfabrikk. 479 01:10:49,458 --> 01:10:55,506 Vampyrer fant ut at å jakte på enkeltmennesker var for ineffektivt. 480 01:10:55,714 --> 01:11:01,345 Hvorfor drepe byttet når man kan holde det i live? 481 01:11:02,387 --> 01:11:07,809 Under ideelle vilkår kan en blodgiver danne alt fra 24 til 50 liter blod. 482 01:11:08,018 --> 01:11:10,938 Produktivt. 483 01:11:11,146 --> 01:11:17,402 - Hvor har dere fått alle folkene fra? - De har mottakssentraler i storbyene. 484 01:11:17,611 --> 01:11:23,242 Til enhver tid er det to, tre millioner hjemløse som vandrer rundt i USA. 485 01:11:23,450 --> 01:11:26,995 De henter dem bare inn fra gata. 486 01:11:27,204 --> 01:11:30,332 Ingen bryr seg om dem. 487 01:11:30,332 --> 01:11:35,128 Vi gjør faktisk landet en tjeneste. 488 01:11:35,128 --> 01:11:38,674 Vampyrenes endelige løsning. 489 01:11:38,882 --> 01:11:43,053 Er de bevisste? Føler de noe? 490 01:11:43,262 --> 01:11:48,684 De er i en kjemisk koma. De er hjernedøde. 491 01:11:51,395 --> 01:11:55,566 Se her. Er dette en framtid du ønsker? 492 01:11:55,774 --> 01:11:59,945 Tror du at de har plass til deg i framtiden deres? 493 01:11:59,945 --> 01:12:05,367 Vi har ikke noe valg. De kommer til å vinne. Ser du ikke det? 494 01:12:05,576 --> 01:12:09,121 Han er tilbake. Ingenting kan stoppe dem nå. 495 01:12:09,329 --> 01:12:11,832 Jo, jeg. 496 01:12:12,040 --> 01:12:14,751 Gå. 497 01:12:14,960 --> 01:12:19,548 Du har tjue sekunder. 498 01:12:19,548 --> 01:12:22,050 Tjue. 499 01:12:27,890 --> 01:12:32,895 - Passordet for å slå av, hva er det? - "lnnhøstning". 500 01:12:33,103 --> 01:12:36,440 Tast det inn. 501 01:12:49,578 --> 01:12:53,332 Da drar vi. 502 01:13:09,181 --> 01:13:13,560 "Men dvergkongen hadde aldri prøvd å være snill, -" 503 01:13:13,769 --> 01:13:17,105 "- så han var fryktelig slem i stedet." 504 01:13:17,105 --> 01:13:23,153 "Han hadde bestemt seg for å bekjempe landet Oz og ødelegge Smaragdbyen." 505 01:13:28,784 --> 01:13:32,955 Jeg er rusten! Dette er ikke noe dataspill. 506 01:13:33,163 --> 01:13:37,125 Kom an, Lille Big Mac, vis meg hva du kan. 507 01:14:05,070 --> 01:14:07,781 Du er død. 508 01:14:15,497 --> 01:14:20,919 - Mamma, lyset er rart. - Hva mener du? 509 01:14:21,128 --> 01:14:23,839 Det blinker. 510 01:14:25,299 --> 01:14:28,844 Folkens? 511 01:14:28,844 --> 01:14:33,849 Zoe, jeg vil at du går og gjemmer deg, sånn som vi har snakket om. 512 01:14:34,057 --> 01:14:36,351 Gå nå. 513 01:15:11,595 --> 01:15:15,140 Zoe? Gå vekk herfra! 514 01:15:16,183 --> 01:15:19,520 Gjem deg! 515 01:18:11,567 --> 01:18:14,278 Noe er galt. 516 01:18:18,240 --> 01:18:20,325 King! 517 01:19:27,267 --> 01:19:29,561 Zoe? 518 01:20:08,976 --> 01:20:12,729 Zo? ... Zoe? 519 01:20:15,649 --> 01:20:17,943 Whistler. 520 01:20:49,641 --> 01:20:55,272 UDØDELIGHET SKJENKES DE VERDIGE 521 01:21:32,809 --> 01:21:35,312 Bruk det. 522 01:21:36,980 --> 01:21:39,483 Bruk det. 523 01:21:42,194 --> 01:21:44,696 Bruk det! 524 01:22:05,551 --> 01:22:08,262 Ligg unna, bisken. 525 01:22:10,764 --> 01:22:14,726 Herre jemini! 526 01:22:14,726 --> 01:22:17,855 - Hva faen?! - Flink bisk. 527 01:22:18,063 --> 01:22:20,983 Hva faen! 528 01:22:23,068 --> 01:22:25,362 Han heter Pac-Man. 529 01:22:25,571 --> 01:22:29,950 Vi har innsatt vampyrgenet i andre arter. 530 01:22:29,950 --> 01:22:33,912 Har dere laget en vampyrskjødehund? 531 01:22:41,628 --> 01:22:43,714 Nusselig? 532 01:22:43,922 --> 01:22:49,344 Kommer an på hvem man spør, for han har klart større pikk enn deg. 533 01:22:49,553 --> 01:22:53,307 Og når så du pikken min? 534 01:22:56,852 --> 01:23:00,189 Det var henne jeg snakka til! 535 01:23:02,691 --> 01:23:05,819 Stakkars King. 536 01:23:06,028 --> 01:23:08,739 Du ser så forvirret ut! 537 01:23:12,910 --> 01:23:16,038 Gi meg den stolen, vennen. 538 01:23:24,796 --> 01:23:29,593 Du smaker litt vammelt, elskede. Får du nok fettsyrer i maten? 539 01:23:29,801 --> 01:23:34,181 Har du prøvd ørret? Eller makrell? 540 01:23:34,389 --> 01:23:40,020 Hva sier du til å ta rennefart fra pikken min og lukt til helvete? 541 01:23:40,229 --> 01:23:45,025 Og hva med at ingen bruker ordet "pikk" mer? 542 01:23:45,234 --> 01:23:49,196 Det tenner misunnelsen min. 543 01:23:55,869 --> 01:24:01,291 Fortell om Blade, og det våpenet han har planer om. 544 01:24:01,291 --> 01:24:04,628 Jeg kan si to ting: 545 01:24:04,837 --> 01:24:06,922 En: 546 01:24:06,922 --> 01:24:11,093 Frisyren din er latterlig. 547 01:24:11,301 --> 01:24:15,681 To: Jeg har spist masse hvitløk. 548 01:24:15,889 --> 01:24:20,060 Og har nettopp prompa. Stille, men dødelig. 549 01:24:20,269 --> 01:24:25,482 - Spytt ut, forbanna soper. - Ok, jeg skal fortelle om våpenet. 550 01:24:33,824 --> 01:24:40,289 En ny smakstilsetning, sjokoladesmak, som hjelper mot tannråte. 551 01:24:48,839 --> 01:24:53,427 Du er djerv, King, det skal du ha. 552 01:24:53,427 --> 01:24:56,972 Men under alt skrytet, - 553 01:24:57,181 --> 01:25:00,517 - så vet jeg hva du egentlig frykter. 554 01:25:00,517 --> 01:25:04,688 Hva som vil såre deg mer enn alt annet. 555 01:25:17,826 --> 01:25:24,499 Du har ikke lyst til å bli en av oss igjen, har du vel? 556 01:25:30,964 --> 01:25:35,344 Jeg biter deg igjen, King. 557 01:25:35,344 --> 01:25:39,723 Og jeg lar deg bli her mens du forvandles. 558 01:25:39,932 --> 01:25:43,685 Jeg skal se på deg, dag etter dag, - 559 01:25:43,894 --> 01:25:48,690 - mens tørsten bygger seg opp. 560 01:25:50,776 --> 01:25:55,572 Og så, når du ikke makter mer ... 561 01:26:01,620 --> 01:26:05,582 ... bringer jeg den vesle jenta inn hit. 562 01:26:05,791 --> 01:26:09,336 Så du kan drikke av henne. 563 01:26:09,545 --> 01:26:13,298 Hva sier du til det? 564 01:26:13,507 --> 01:26:16,218 Vil du like å drepe henne? 565 01:26:32,067 --> 01:26:34,152 Nå begynner det å likne noe. 566 01:26:56,675 --> 01:26:59,178 Er du OK? 567 01:26:59,386 --> 01:27:02,514 Ja, alt i orden. 568 01:27:04,183 --> 01:27:07,102 Ikke vend det innover. 569 01:27:07,311 --> 01:27:11,690 Så lenge jeg kan huske - 570 01:27:11,899 --> 01:27:17,321 - har jeg hatt en kniv av tristhet i hjertet. 571 01:27:20,449 --> 01:27:26,496 Og så lenge den er der, er jeg sterk og utagbar. 572 01:27:30,042 --> 01:27:35,047 Men i det øyeblikket jeg tar den ut ... 573 01:27:38,175 --> 01:27:42,137 ... da dør jeg. 574 01:28:39,486 --> 01:28:43,866 - Han er en av våre. - Jeg er Caulder, sjåføren deres. 575 01:28:54,710 --> 01:28:59,506 Sommerfield la igjen en videobeskjed. 576 01:29:00,757 --> 01:29:03,677 Ser dere dette, da er jeg død. 577 01:29:03,886 --> 01:29:08,891 Om Zoe lever, så må dere love å ta dere av henne, OK? 578 01:29:08,891 --> 01:29:14,938 Jeg har lest for henne om Oz. Vi begynte nettopp på Smaragdbyen. 579 01:29:15,147 --> 01:29:19,526 Kapittelet om dvergkongen. 580 01:29:19,735 --> 01:29:24,323 Jeg tror jeg klarte å utvikle en fungerende virusstamme. 581 01:29:24,531 --> 01:29:29,745 For sikkerhets skyld overførte jeg den genetiske sekvensen til Caulder. 582 01:29:29,953 --> 01:29:34,958 For at den skal bli maksimalt dødelig må den tilføres Drakes blod. 583 01:29:35,167 --> 01:29:37,669 Hvis den virker, - 584 01:29:37,878 --> 01:29:42,257 - vil hver eneste vampyr i umiddelbar nærhet dø nærmest øyeblikkelig. 585 01:29:42,466 --> 01:29:44,760 Og en ting til: 586 01:29:44,968 --> 01:29:49,973 Blade, vær klar over at viruset muligens dreper deg også. 587 01:29:50,182 --> 01:29:56,021 Siden du er en hybrid vet jeg ikke om immunsystemet ditt takler det. 588 01:29:56,230 --> 01:30:01,652 Beklager, jeg hadde bare ikke tid til å teste det skikkelig. 589 01:30:02,694 --> 01:30:06,657 Skal vi ta en titt på pestpilen? 590 01:30:07,282 --> 01:30:11,662 Jeg fikk bare lagd et lite kvanta dagstjerne. 591 01:30:11,870 --> 01:30:17,918 Men, jeg fikk plassert det - 592 01:30:18,126 --> 01:30:21,672 - i et komprimert gassprosjektil, - 593 01:30:21,880 --> 01:30:26,051 - slik at det kan avfyres fra en av spesialriflene - 594 01:30:26,260 --> 01:30:28,345 - eller en bue. 595 01:30:29,596 --> 01:30:34,184 Uansett, sørg for at skuddet treffer. 596 01:30:34,393 --> 01:30:39,189 Dere har ikke nok til enda et skudd. 597 01:30:47,114 --> 01:30:49,199 Vet du hvem jeg er? 598 01:30:49,199 --> 01:30:51,910 Du er dvergkongen. 599 01:30:52,953 --> 01:30:56,915 Dvergkongen, så søtt. 600 01:30:57,124 --> 01:31:00,252 Si meg barn, vil du dø? 601 01:31:00,460 --> 01:31:03,380 Jeg er ikke redd. Jeg kommer til himmelen. 602 01:31:03,589 --> 01:31:08,802 Det fins ingen himmel. Ingen gud, ingen engler. 603 01:31:09,011 --> 01:31:12,347 Det eneste framtiden har for deg, er tomhet. 604 01:31:12,556 --> 01:31:17,561 Men hva om du kunne endre det? Hva med å være barn for alltid? 605 01:31:17,769 --> 01:31:22,357 Ville du ikke like det? Ville du ikke si ja til en slik gave? 606 01:31:24,026 --> 01:31:27,362 Vennene mine kommer til å drepe deg. 607 01:31:49,259 --> 01:31:51,136 OPPDATERER LÅTER 608 01:33:38,744 --> 01:33:42,080 Gud. Det skal du få angre. 609 01:33:42,289 --> 01:33:45,000 Hvorfor? 610 01:33:46,043 --> 01:33:49,379 Ingen kommer for å redde deg. 611 01:33:50,631 --> 01:33:56,470 Gjett om de gjør. Gud. En av ting dere tomskaller - 612 01:33:56,678 --> 01:34:01,266 - bør vite om oss nattelisterne, er at når man blir med i klubben, - 613 01:34:01,475 --> 01:34:04,394 - da får man mange lekre småting. 614 01:34:04,603 --> 01:34:10,025 Sånn som en snerten liten sporingsenhet under huden. 615 01:34:11,276 --> 01:34:13,987 Pisspreik. 616 01:34:15,864 --> 01:34:18,784 Når en av oss blir savnet, - 617 01:34:18,992 --> 01:34:23,789 - ringer de andre bare opp satellitten, oppe i rommet, - 618 01:34:23,997 --> 01:34:28,585 - og så, sim sala bim, kavaleriet kommer. 619 01:34:28,794 --> 01:34:32,965 Det liker du, hva? Ta og knull søstera di. 620 01:34:33,173 --> 01:34:35,884 OK, King. 621 01:34:36,093 --> 01:34:40,472 Hvor er sporingsenheten din? 622 01:34:40,681 --> 01:34:43,392 I den venstre rumpeballen. 623 01:34:43,600 --> 01:34:48,397 Greit. Den er i høyre rumpeballe. 624 01:34:48,605 --> 01:34:51,942 OK, jeg mener det. 625 01:34:52,150 --> 01:34:56,321 Den er midt i ræva, rett under Hello Kitty-tatoveringen. 626 01:34:58,824 --> 01:35:01,952 Bare dra ned undisen min og se selv. 627 01:35:02,160 --> 01:35:07,583 - Nok! Det er ikke morsomt lenger! - Nei, din hestepulende merr! 628 01:35:07,791 --> 01:35:10,919 Men det blir det snart. 629 01:35:11,128 --> 01:35:15,716 For den kilingen du kjenner i halsen nå? 630 01:35:15,924 --> 01:35:20,512 Det er forstøvet sølv som pumpes gjennom luftesystemet, - 631 01:35:20,721 --> 01:35:24,474 - din pikksjonglerende tordenfitte! 632 01:35:32,399 --> 01:35:38,030 Som betyr at den tjukke dama burde synge sånn omtrent - 633 01:35:38,238 --> 01:35:41,158 - nå! 634 01:35:46,788 --> 01:35:52,419 Dette er pinlig. Har noen en mobil? 635 01:36:19,321 --> 01:36:22,866 Litt hjelp, er du snill. 636 01:37:03,740 --> 01:37:05,617 Er du OK? 637 01:37:05,826 --> 01:37:09,162 - Hvor er Zoe? - Drake har henne. 638 01:37:13,125 --> 01:37:17,087 - Tusen takk. - Jeg tok med lekene dine. 639 01:37:17,296 --> 01:37:21,258 Prøv å holde følge. 640 01:39:27,217 --> 01:39:29,303 Abby! 641 01:39:30,971 --> 01:39:34,516 Er du OK? Vi må få deg ut herfra. 642 01:39:34,725 --> 01:39:36,810 Pass på! 643 01:39:56,830 --> 01:39:58,916 Faen ta. 644 01:40:01,627 --> 01:40:03,921 I heite, hule ... ! 645 01:40:07,883 --> 01:40:11,845 Å, så søt liten vofse du er. 646 01:40:12,054 --> 01:40:16,016 Flinke små valper. Bli nå. 647 01:40:16,225 --> 01:40:17,893 Bli nå. 648 01:40:18,101 --> 01:40:21,230 Det var et pent smil. 649 01:40:21,438 --> 01:40:24,149 Jeg skal bare ... 650 01:41:03,564 --> 01:41:08,360 - Køddetryne, har du sett bikkja mi? - Har du sett i lobbyen? 651 01:41:11,071 --> 01:41:13,574 Tusen takk. 652 01:41:17,953 --> 01:41:22,749 - Faen ... ta. - Kom igjen, King. 653 01:41:39,641 --> 01:41:41,935 Blade. 654 01:41:42,144 --> 01:41:46,523 Klar til å dø? 655 01:41:46,732 --> 01:41:50,068 Jeg er født klar, din drittsekk. 656 01:41:51,320 --> 01:41:54,239 "Drittsekk", det likte jeg. 657 01:43:39,344 --> 01:43:42,472 Du brakk armen min. 658 01:47:29,157 --> 01:47:31,451 Klar til å dø? 659 01:49:03,210 --> 01:49:06,338 Gi opp, King. 660 01:49:06,547 --> 01:49:09,466 Gi opp nå. 661 01:49:37,411 --> 01:49:40,330 Hold ut, jeg henter hjelp. 662 01:49:50,340 --> 01:49:52,843 Artig, ikke sant? 663 01:49:52,843 --> 01:49:57,431 Folket mitt som prøvde å lage en ny vampyr - 664 01:49:57,639 --> 01:50:01,393 - når det allerede fantes en. 665 01:50:01,602 --> 01:50:08,275 Jeg behøver ikke overleve. Vår rases framtid ligger hos deg. 666 01:50:08,275 --> 01:50:12,446 Du kjempet med ære. Det respekterer jeg. 667 01:50:12,654 --> 01:50:18,911 Tillat meg en avskjedsgave som et minne om dette. 668 01:50:19,119 --> 01:50:22,664 Før eller siden - 669 01:50:22,873 --> 01:50:25,584 - vil tørsten vinne. 670 01:53:25,347 --> 01:53:27,432 Hva med Blade? 671 01:53:27,641 --> 01:53:34,731 Viruset drepte ham ikke. Fordi han var en hybrid, saknet hjerterytmen hans. 672 01:53:34,940 --> 01:53:40,153 Så han sov, i påvente av øyeblikket da han kunne vandre på jorden igjen.