1 00:00:02,369 --> 00:00:07,641 Následující záběry nezachycují ojedinělé případy. 2 00:00:07,641 --> 00:00:14,548 Je to běžná praxe při chovu zvířat pro naši společnost, jídlo, oblečení, pro zábavu a výzkum. Upozorňujeme, že uvidíte drastické záběry. 3 00:00:20,254 --> 00:00:24,391 Tři stádia pravdy: 4 00:00:24,491 --> 00:00:28,695 Výsměch 5 00:00:28,695 --> 00:00:32,799 Prudký odpor 6 00:00:32,799 --> 00:00:39,473 Přijetí 7 00:00:53,787 --> 00:00:59,226 POZEMŠŤANÉ 8 00:01:23,050 --> 00:01:30,190 Pozemšťan – obyvatel planety Země 9 00:01:31,625 --> 00:01:34,695 Protože všichni obýváme Zemi, všichni jsme považováni za pozemšťany. 10 00:01:38,131 --> 00:01:42,870 V tomto označení není žádný sexismus, rasismus nebo speciesismus (druhová nadřazenost). 11 00:01:43,570 --> 00:01:50,410 Vztahuje se na každého z nás, teplo nebo studenokrevné, savce, obratlovce či bezobratlé, 12 00:01:50,944 --> 00:01:55,616 ptáky, plazy, obojživelníky a ryby, stejně jako na lidi. 13 00:01:56,984 --> 00:02:00,654 Lidé tudíž nejsou jediným druhem na planetě, 14 00:02:00,854 --> 00:02:05,292 sdílí ji s milióny dalších žijících stvoření, stejně jako oni se s nimi společně vyvíjejí. 15 00:02:07,227 --> 00:02:11,198 Ovšem jsou to lidští pozemšťané, co se snaží ovládat zemi, 16 00:02:11,465 --> 00:02:15,469 často zachází se svými společníky a živými bytostmi jako s pouhými věcmi. 17 00:02:16,537 --> 00:02:18,572 To vyjadřuje označení "druhová nadřazenost". 18 00:02:18,972 --> 00:02:21,241 "Býčí slavnosti, Španělsko" 19 00:02:21,275 --> 00:02:27,481 Stejně jako sexismus a rasismus je speciesismus předsudek nebo zaujatý přístup. 20 00:02:27,614 --> 00:02:32,486 V tomto případě se upřednostňují zájmy vlastního druhu před zájmy jiných druhů. 21 00:02:34,755 --> 00:02:40,127 Ale pokud nějaké stvoření trpí, neexistuje žádné morální ospravedlnění, jestliže odmítneme vzít toto utrpení na vědomí. 22 00:02:41,762 --> 00:02:43,463 Nezáleží na tom, kdo trpí. 23 00:02:43,864 --> 00:02:51,405 Podle zákona rovnosti se musí utrpení jedné bytosti považovat za srovnatelné s utrpením jakékoli jiné bytosti. 24 00:03:07,120 --> 00:03:16,230 Rasisté porušují princip rovnosti tím, že upřednostňují zájmy vlastní rasy, pokud dojde k rozporu mezi zájmy jejich a jiné rasy. 25 00:03:26,039 --> 00:03:30,878 Sexisté porušují princip rovnosti upřednostňováním zájmů svého vlastního pohlaví. 26 00:03:39,987 --> 00:03:48,362 Podobně lidé druhově nadřazení nechávají převládnout zájmy svého druhu na úkor většiny zájmů jiného druhu. 27 00:03:55,769 --> 00:03:57,905 Ve všech případech je model stejný: Rasismus, 28 00:03:58,872 --> 00:04:00,908 Sexismus 29 00:04:02,376 --> 00:04:05,546 Druhová nadřazenost 30 00:04:07,047 --> 00:04:11,251 V rámci lidské rodiny si uvědomujeme morální hodnotu respektu. 31 00:04:11,318 --> 00:04:13,754 Každý člověk má význam, není to věc. 32 00:04:14,388 --> 00:04:21,628 K morálnímu nerespektování dochází, když se lidé u moci chovají k ostatním, kteří moc nemají, jako k pouhým věcem. 33 00:04:28,335 --> 00:04:30,804 Tak se chová znásilňující ke své oběti, 34 00:04:31,438 --> 00:04:33,674 člověk ubližující dítěti, 35 00:04:34,675 --> 00:04:36,677 pán k otroku. 36 00:04:38,312 --> 00:04:42,082 V každém jednotlivém případě lidé mající moc vykořisťují ty, co ji nemají. 37 00:04:45,385 --> 00:04:49,690 To samé platí pro vztah člověka ke zvířatům nebo jiným pozemšťanům. 38 00:04:53,961 --> 00:04:58,432 Nepochybně jsou zde rozdíly, protože lidé a zvířata nejsou stejní ve všech aspektech. 39 00:05:03,637 --> 00:05:06,306 Otázka, nakolik jsme stejní, má ale jinou podobu. 40 00:05:09,776 --> 00:05:13,113 Uznejme, že zvířata nemají všechny stejné touhy jako lidé. 41 00:05:13,313 --> 00:05:15,916 Uznejme, že nechápou všechno stejně jako chápeme my. 42 00:05:16,450 --> 00:05:21,922 Nicméně některé touhy máme stejné a stejně chápeme některé věci. 43 00:05:25,826 --> 00:05:31,865 Máme potřebu jídla, vody, přístřeší, společenství, svobody pohybu a vyhýbání se bolesti. 44 00:05:32,399 --> 00:05:35,602 Tyto touhy jsou nám, lidem, i zvířatům společné. 45 00:05:42,309 --> 00:05:48,215 Stejně jako lidé i všechna mimolidská zvířata rozumějí světu, ve kterém žijí a pohybují se. 46 00:05:49,349 --> 00:05:51,785 Jinak by nemohla přežít. 47 00:05:54,521 --> 00:05:57,357 Takže i při mnoha rozdílech máme mnoho společného. 48 00:06:00,427 --> 00:06:03,864 Tak jako lidé v sobě zvířata skrývají ten magický zázrak vědomí. 49 00:06:06,333 --> 00:06:09,570 Stejně jako my jen ve světě nežijí, ona si ho uvědomují. 50 00:06:11,104 --> 00:06:16,376 Jako my jsou psychologickým centrem života, který je unikátní a jejich vlastní. 51 00:06:17,878 --> 00:06:24,651 V těchto aspektech jsme na stejné úrovni jako vepři, krávy, kuřata a krocani. 52 00:06:26,320 --> 00:06:29,890 Jakou mají zvířata úlohu, jak by se k nim měl člověk morálně chovat, 53 00:06:30,324 --> 00:06:34,895 na tyto otázky začneme nacházet odpovědi, jakmile si uvědomíme naši psychologickou spřízněnost s nimi. 54 00:06:38,131 --> 00:06:43,036 Následující film ukazuje v pěti bodech, jak zvířata sloužila a slouží lidem. 55 00:06:45,005 --> 00:06:46,640 Nikdy nezapomeňme. 56 00:06:48,709 --> 00:06:58,185 "Budu tě živit a oblékat." 57 00:07:00,754 --> 00:07:03,056 Držitel Nobelovy ceny Isaac Bashevis Singer 58 00:07:03,490 --> 00:07:07,895 napsal ve svém nejprodávanějším románu "Nepřátelé, milostný příběh", toto: 59 00:07:08,729 --> 00:07:11,965 Pokaždé, když Herman sledoval zabíjení zvířat a ryb, 60 00:07:12,166 --> 00:07:13,767 vždy ho napadlo to samé: 61 00:07:14,134 --> 00:07:17,905 že v chování ke zvířatům jsou všichni lidé nacisty. 62 00:07:18,272 --> 00:07:21,875 Ta samolibost, s jakou člověk s ostatními tvory zachází, jak se mu zachce, 63 00:07:22,009 --> 00:07:24,711 znázorňuje tu nejextrémnější rasistickou teorii: 64 00:07:26,413 --> 00:07:29,283 princip, že mít moc znamená mít pravdu. 65 00:07:32,786 --> 00:07:36,323 Srovnání s holokaustem je tu záměrné i zřejmé. 66 00:07:37,424 --> 00:07:41,028 Jedna skupina žijících bytostí mizí pod rukama druhé. 67 00:07:42,830 --> 00:07:47,935 I když někdo namítne, že utrpení zvířat se nedá srovnat s utrpením Židů nebo otroků, 68 00:07:48,135 --> 00:07:50,404 ve skutečnosti jsou zde paralely. 69 00:07:51,705 --> 00:07:57,945 A pro vězně a otroky tohoto masového vraždění je holokaust ještě daleko od konce. 70 00:08:17,631 --> 00:08:21,735 Ve své knize 'The Outermost House' autor Henry Beston píše: 71 00:08:22,536 --> 00:08:26,707 Potřebujeme jiné a moudřejší a snad mystičtější pojetí zvířat. 72 00:08:29,776 --> 00:08:33,514 Člověk v civilizaci, který se vymanil z řádu přírody a žije v komplikovaných, umělých podmínkách, 73 00:08:34,414 --> 00:08:37,718 pohlíží na ostatní bytosti přes sklo svých znalostí 74 00:08:38,385 --> 00:08:43,590 a proto je vidí zkresleně a zdeformovaně. 75 00:08:46,093 --> 00:08:48,395 Chováme se k nim povýšeně pro jejich "nedokonalost", 76 00:08:49,329 --> 00:08:53,333 pro jejich tragický osud, že jsou mnohem níže, než jsme my lidé. 77 00:08:54,835 --> 00:08:58,238 A v tom se právě mýlíme a to žalostně mýlíme. 78 00:08:59,606 --> 00:09:01,975 Zvířata by neměla být souzena člověkem. 79 00:09:04,278 --> 00:09:07,214 Protože ve světě starším a úplnějším než je naše společnost, 80 00:09:07,814 --> 00:09:10,250 jsou dokonalá a kompletní, 81 00:09:12,586 --> 00:09:16,490 obdařena vnímavějšími smysly, které jsme my ztratili nebo ani nikdy neměli. 82 00:09:22,296 --> 00:09:25,065 Žijí ve světě hlasů, kterým my nikdy neporozumíme. 83 00:09:30,904 --> 00:09:32,206 Nejsou to sluhové, 84 00:09:33,207 --> 00:09:35,175 nejsou to poddaní; 85 00:09:37,244 --> 00:09:39,146 jsou to jiné národy 86 00:09:39,646 --> 00:09:42,850 podléhající jako my běhu života a času, 87 00:09:44,751 --> 00:09:48,455 spolupoutníci po cestách krásným i krutým světem. 88 00:09:54,094 --> 00:09:59,566 ČÁST PRVNÍ: DOMÁCÍ ZVÍŘATA 89 00:10:01,001 --> 00:10:05,272 Pro většinu z nás znamená vztah ke zvířatům vlastnictví jednoho či dvou domácích mazlíčků. 90 00:10:07,708 --> 00:10:09,776 Takže odkud se naši mazlíčci berou? 91 00:10:11,945 --> 00:10:16,116 Nám nejzřejmější způsob, jak zvířata slouží lidem, je jako společníci. 92 00:10:20,154 --> 00:10:22,122 Pro takové vše začíná u chovatelů. 93 00:10:23,590 --> 00:10:26,193 Ne všichni chovatelé se dají považovat za profesionály. 94 00:10:27,594 --> 00:10:31,865 Ve skutečnosti může být v téhle profesi chovatelem každý. 95 00:10:32,633 --> 00:10:35,469 Zverimexy a psí chovné stanice 96 00:10:35,536 --> 00:10:39,406 Do zverimexů přichází většina zvířat z chovných stanic. 97 00:10:40,574 --> 00:10:42,643 Často o tom ani prodejci nevědí. 98 00:10:47,080 --> 00:10:50,250 Psí chovné stanice jsou nízkorozpočtové podniky chovající psy 99 00:10:50,484 --> 00:10:53,187 na prodej do obchodů a dalším odběratelům. 100 00:11:04,565 --> 00:11:09,970 Často jsou zvířata zavřená ve špíně v přeplněných kotcích 101 00:11:10,103 --> 00:11:12,873 bez jakékoli veterinární péče a socializace. 102 00:11:18,045 --> 00:11:23,016 Psi z těchto chovů často vykazují fyzické a psychické poruchy ve vývoji. 103 00:11:28,255 --> 00:11:34,495 Potulní psi, pokud mají to štěstí, jsou odchyceni a umístěni v útulku. 104 00:11:35,229 --> 00:11:37,998 Tam mohou pouze doufat, že znovu najdou nový domov. 105 00:11:45,472 --> 00:11:49,276 Odhadem se bez domova ocitne 25 milionů zvířat každý rok. 106 00:11:53,547 --> 00:11:57,184 A mezi nimi je celých 27% procent čistokrevných psů. 107 00:12:11,598 --> 00:12:17,204 Z těchto 25 milionů zemře na ulicích v průměru 9 milionů v důsledku nemocí, 108 00:12:18,672 --> 00:12:20,707 vyčerpání hladem, 109 00:12:22,442 --> 00:12:24,912 špatných podmínek, 110 00:12:25,546 --> 00:12:29,616 úrazů nebo jiných nástrah života na ulici. 111 00:12:30,651 --> 00:12:35,455 Mnoho dalších "tuláků" zemře, když je jejich "opatrovníci" vyhodí na ulici. 112 00:12:36,523 --> 00:12:42,095 Zbývajících šestnáct milionů umírá v útulcích, kde pro ně nemají místo a jsou tak donuceni je zabít. 113 00:12:50,904 --> 00:12:57,411 Je smutným faktem, že téměř polovinu všech zvířat přinesou do útulků sami jejich majitelé. 114 00:13:01,748 --> 00:13:05,385 Mnoho lidí říká, že útulky nenavštěvují, protože je to pro ně příliš depresivní. 115 00:13:08,655 --> 00:13:11,959 Ale důvodem, proč se zvířata hromadí na těchto místech je, 116 00:13:13,193 --> 00:13:16,563 že lidé odmítají svá zvířata kastrovat a sterilizovat. 117 00:13:18,999 --> 00:13:22,536 Mnoho majitelů si myslí, z nějakého důvodu zejména muži, 118 00:13:22,636 --> 00:13:25,973 že budou působit zženštile s vykastrovaným psem. 119 00:13:29,576 --> 00:13:34,147 A nebo chtějí, aby jejich děti jednou zažily zázrak zrození života. 120 00:13:45,826 --> 00:13:52,633 Mimo jiné se pak takoví majitelé podílejí na euthanasii 60ti tisíců zvířat denně. 121 00:13:56,770 --> 00:14:02,709 Euthanasie, obecně definovaná jako bezbolestné zabití ze soucitu, 122 00:14:03,610 --> 00:14:10,784 se obvykle provádí injekcí do nohy u psů a někdy do břicha u koček. 123 00:14:16,690 --> 00:14:19,092 Toto je pro zvířata rychlá a bezbolestná metoda, 124 00:14:19,293 --> 00:14:21,228 také ta nejhumánnější, 125 00:14:23,664 --> 00:14:26,366 ale ne vždy dostupná. 126 00:14:30,437 --> 00:14:36,677 Kvůli nárůstu počtu euthanasií v útulcích a vzrůstající poptávce po lécích jako euthanasol, 127 00:14:37,811 --> 00:14:41,915 je mnoho útulků s omezeným rozpočtem nuceno místo toho používat plynové komory. 128 00:14:47,354 --> 00:14:51,992 V plynových komorách jsou zvířata velmi těsně namačkána 129 00:14:52,092 --> 00:14:54,928 a může trvat až dvacet minut, než zemřou. 130 00:15:07,608 --> 00:15:12,913 Je to mnohem méně soucitné, více traumatické a bolestivé, 131 00:15:14,414 --> 00:15:17,351 ale levnější. 132 00:15:25,559 --> 00:15:31,165 Co se týče zvířat, která nám dělají společníky, toto jsou možná otázky, které bychom si měli položit: 133 00:15:31,932 --> 00:15:35,836 Můžeme držet zvířata jako naše mazlíčky a přesto naplnit všechny jejich potřeby? 134 00:15:36,970 --> 00:15:41,975 Je držení zvířat, domácích mazlíčků, v jejich nejlepším zájmu nebo je zneužíváme? 135 00:15:42,676 --> 00:15:46,346 Odpovědi záleží na přístupu jejich majitelů 136 00:15:46,446 --> 00:15:51,285 a jejich možnostech poskytnout vhodné prostředí pro domácí zvířata. 137 00:16:20,714 --> 00:16:23,951 Většina lidských bytostí jsou lidé druhově nadřazení. 138 00:16:24,284 --> 00:16:29,456 Tento film ukazuje běžné lidské bytosti, ne jen pár výjimečně krutých nebo bezcitných osob. 139 00:16:29,556 --> 00:16:34,428 Naopak se na tom naprostá většina lidí podílí a přímo či nepřímo schvaluje. 140 00:16:34,561 --> 00:16:40,801 A nechává ze svých daní platit praktiky, které vyžadují obětování veškerých zájmů členů jiných druhů 141 00:16:41,535 --> 00:16:45,305 pro ty nejtriviálnějších zájmy členů našeho vlastního druhu. 142 00:16:47,574 --> 00:16:56,517 Přemnožení potulných zvířat v Turecku 143 00:16:59,720 --> 00:17:06,593 Nadějí zvířat budoucích dnů je narození se do lidské kultury, která by učila vnímavosti ke všem kolem. 144 00:17:15,869 --> 00:17:17,905 Musíme se naučit empatii. 145 00:17:23,243 --> 00:17:26,280 Musíme se naučit dívat se zvířatům do očí a cítit, 146 00:17:26,480 --> 00:17:35,389 že jejich život má cenu, protože jsou živá. 147 00:17:46,667 --> 00:17:50,971 ČÁST DRUHÁ: JÍDLO 148 00:17:52,873 --> 00:17:54,842 "Oh, já jsem minul. 149 00:17:56,743 --> 00:17:59,213 Minul jsem tě, zlato. 150 00:18:00,013 --> 00:18:02,916 Ale znova tě neminu. 151 00:18:03,484 --> 00:18:06,353 Dostal jsem tě!" 152 00:18:10,991 --> 00:18:16,396 To, co se děje na jatkách je variace na téma zneužívání slabého silným. 153 00:18:22,169 --> 00:18:24,271 "Mám tě." 154 00:18:32,446 --> 00:18:34,248 Vícekrát než deset tisíc za minutu, 155 00:18:34,548 --> 00:18:36,984 6 miliard ročně, 156 00:18:37,251 --> 00:18:38,919 jenom ve Spojených státech. 157 00:18:39,520 --> 00:18:43,056 Z tzv." zvířat na jídlo" je život doslova ždímán. 158 00:18:44,358 --> 00:18:48,495 Protože mají větší moc, rozhodují lidé kdy tato zvířata zemřou, 159 00:18:49,029 --> 00:18:50,230 kde zemřou 160 00:18:50,531 --> 00:18:52,466 a jak zemřou. 161 00:18:53,734 --> 00:18:58,839 Zájmy těchto zvířat nehrají žádnou roli při rozhodování o jejich osudu. 162 00:19:00,974 --> 00:19:04,411 Zabití zvířete je samo o sobě skličující akt. 163 00:19:05,078 --> 00:19:09,483 Říká se, že kdybychom si měli každý zabíjet maso co jíme, byli bychom všichni vegetariány. 164 00:19:10,751 --> 00:19:13,353 Ale samozřejmě jen málo lidí navštívilo jatka 165 00:19:13,453 --> 00:19:17,391 a záběry z nich nejsou v televizi populární. 166 00:19:18,725 --> 00:19:23,363 Lidé si mohou namlouvat, že jídlo které kupují je ze zvířat, která netrpěla. 167 00:19:24,565 --> 00:19:27,201 Ve skutečnosti o tom ale ani nechtějí vědět. 168 00:19:27,334 --> 00:19:31,872 Ovšem ti, kdo nakupují maso vyžadují smrt zvířat. 169 00:19:31,905 --> 00:19:37,845 A proto si nezaslouží být uchráněni před věděním o způsobech produkce masa, které kupují. 170 00:19:39,012 --> 00:19:41,949 Takže odkud pochází naše jídlo? 171 00:19:43,851 --> 00:19:49,556 Pro ty, kdo jedí maso, musejí zvířata prožít tento život. 172 00:19:53,760 --> 00:19:55,696 Vypalování 173 00:19:57,030 --> 00:20:04,505 Krávy, takzvaný dobytek, jsou značeny vypalováním na obličej. 174 00:20:07,207 --> 00:20:09,109 Odrohování 175 00:20:10,444 --> 00:20:17,084 Většinou následuje odrohování, bez použití anestetik, velkým párem kleští. 176 00:20:32,599 --> 00:20:34,234 Transporty 177 00:20:35,269 --> 00:20:39,039 Při přepravě jsou zvířata tak těsně namačkána ve vozech, 178 00:20:39,273 --> 00:20:41,608 že stojí v podstatě jedno na druhém. 179 00:20:42,242 --> 00:20:46,947 Horko, mrazy, vyčerpání, trauma a úrazy 180 00:20:47,114 --> 00:20:49,883 zabijí při převozu na jatka mnoho zvířat. 181 00:20:50,083 --> 00:20:52,286 Dojení 182 00:20:54,121 --> 00:20:57,024 Tzv. dojnice jsou drženy na řetězech ve svých kotcích po celé dny, 183 00:20:57,191 --> 00:20:59,193 bez možnosti pohybu. 184 00:21:01,195 --> 00:21:05,432 Ke zvýšení jejich produktivity se také používají pesticidy a antibiotika. 185 00:21:22,015 --> 00:21:25,886 Časem tzv. dojnice, jako tato kráva, zkolabují vyčerpáním. 186 00:21:28,655 --> 00:21:31,692 Přirozeně se krávy dožívají až dvaceti let, 187 00:21:32,759 --> 00:21:36,029 ale dojnice obvykle nedožijí čtyř roků 188 00:21:36,964 --> 00:21:40,701 a jejich maso končí ve fast foodech. 189 00:21:42,302 --> 00:21:44,605 Maso 190 00:21:48,442 --> 00:21:52,746 Na těchto jatkách jsou označkované a odrohované krávy umístěny do kotce. 191 00:21:55,115 --> 00:22:01,054 Střela do mozku. Jateční pistole, používaná ke ztrátě vědomí zvířete, 192 00:22:04,558 --> 00:22:11,231 vystřeluje do mozku ocelový hrot, poháněný stlačeným vzduchem nebo patronou. 193 00:22:11,765 --> 00:22:14,334 Vykrvení 194 00:22:16,436 --> 00:22:20,407 V těchto massachusettských jatkách se používají různé metody popravy. 195 00:22:20,574 --> 00:22:24,945 Krávy jsou zavěšeny za nohy a jeho nebo její krk je proříznut. 196 00:22:27,414 --> 00:22:31,151 Stejně jako maso se zužitkuje i krev. 197 00:22:41,728 --> 00:22:47,534 Přestože zvíře dostalo ránu jateční pistolí, která ji nebo jeho měla omráčit, 198 00:22:47,835 --> 00:22:51,505 můžete vidět, že je stále při vědomí. 199 00:22:54,374 --> 00:22:57,010 To není nijak neobvyklé. 200 00:22:57,144 --> 00:23:03,484 Někdy jsou naživu i po vykrvení a nabydou vědomí ještě při přesunu na čtvrtící linku. 201 00:23:11,959 --> 00:23:15,262 Omračovací boxy 202 00:23:52,366 --> 00:23:55,035 Košer jatka 203 00:23:56,370 --> 00:24:00,307 Toto jsou největší glatt košer jatka ve Spojených státech. 204 00:24:01,508 --> 00:24:06,814 Glatt, v jidiš slovo pro 'hladký', znamená nejvyšší standard čistoty. 205 00:24:11,985 --> 00:24:15,856 Pravidla pro košer porážku požadují minimální utrpení. 206 00:24:23,664 --> 00:24:27,835 A používání elektrických obušků na nepohyblivá zvířata je porušuje. 207 00:24:31,605 --> 00:24:36,410 Shekhita - rituální porážka 208 00:24:36,577 --> 00:24:41,348 Otáčet vyděšené zvíře vzhůru nohama pro snadnější podřezání je také porušením košer. 209 00:24:48,455 --> 00:24:53,927 Otáčecí proces má za následek vdechnutí krve po podřezání krku. 210 00:24:58,632 --> 00:25:03,403 Vyříznutí hrtanu je dalším ohromným přestupkem, 211 00:25:03,770 --> 00:25:06,206 neboť tzv. košer zvířete se nikdo nesmí dotýkat dříve, 212 00:25:06,673 --> 00:25:09,109 než skončí vykrvení. 213 00:25:22,556 --> 00:25:28,762 Stejné je vyklopení zvířete zápasícího se smrtí na krví smáčenou podlahu, 214 00:25:29,930 --> 00:25:33,567 s vyhřezlou dýchací trubicí a hrdlem. 215 00:25:38,005 --> 00:25:42,476 Tento posvátný úkon není ani čistý ani soucitný. 216 00:25:46,046 --> 00:25:53,353 Zavěšení zvířete za nohu je dalším porušením předpisů očekávaného košer zacházení se zvířaty. 217 00:25:56,290 --> 00:26:01,295 Pokud je tohle košer, smrt nebyla ani rychlá, ani milosrdná. 218 00:26:03,797 --> 00:26:05,399 Telecí 219 00:26:05,632 --> 00:26:09,670 Telata, která jsou odebrána matkám do dvou dnů po narození, 220 00:26:10,003 --> 00:26:13,373 jsou přivázaná za krk a držena bez pohybu, aby se jejich svaly nevyvíjely. 221 00:26:15,676 --> 00:26:18,345 Dostávají tekutou stravu s nedostatkem železa, 222 00:26:18,612 --> 00:26:21,615 je jim odepřena voda a stojí na roštové podlaze. 223 00:26:22,216 --> 00:26:25,719 Po čtyřech měsících této žalostné existence jsou zabita. 224 00:26:26,253 --> 00:26:29,656 Prasata 225 00:26:31,358 --> 00:26:33,927 Prasnice ve velkochovech jsou porodní stroje, 226 00:26:34,495 --> 00:26:38,732 udržované permanentně březí pomocí umělé inseminace. 227 00:26:40,134 --> 00:26:44,071 Každá velkofarma "vyrobí", jak s oblibou označují, 228 00:26:44,204 --> 00:26:49,209 50-600 000 mláďat ročně. 229 00:26:50,944 --> 00:26:53,280 Podmínky ve velkochovech 230 00:27:13,467 --> 00:27:16,003 Porodní klece 231 00:27:24,945 --> 00:27:28,415 Proleženiny a abscesy 232 00:27:39,726 --> 00:27:43,664 Kanibalismus 233 00:28:05,953 --> 00:28:10,691 Selata v odpadních jímkách 234 00:28:30,477 --> 00:28:35,415 Zvířata stresovaná intenzivními podmínkami si navzájem okusují ocásky. 235 00:28:35,649 --> 00:28:38,352 Proto jsou jim ustřihávané, aby se jim v tomto zabránilo. 236 00:28:40,888 --> 00:28:42,656 Děje se to bez umrtvení. 237 00:28:42,923 --> 00:28:45,292 Procvakávání uší 238 00:28:46,160 --> 00:28:50,631 Procvakávání uší je další procedura, která probíhá bez anestetik 239 00:29:03,277 --> 00:29:06,814 Stejně tak odřezávání zubů. 240 00:29:24,731 --> 00:29:26,867 Kastrace 241 00:29:27,434 --> 00:29:30,637 Kastrace se také provádí bez umrtvení nebo tišících léků 242 00:29:30,804 --> 00:29:33,874 a má se jí docílit tučnějšího a šťavnatějšího masa. 243 00:29:47,788 --> 00:29:52,125 Elektrické obušky se používají ze zjevných důvodů: ke snadnější manipulaci. 244 00:30:20,521 --> 00:30:24,024 Smrt elektrickým proudem 245 00:30:25,526 --> 00:30:29,496 Zabití elektrickým proudem je další z používaných metod popravy. 246 00:30:34,201 --> 00:30:39,706 Podřezávání krků ale stále zůstává tou nejlevnější metodou zabíjení zvířat. 247 00:31:04,998 --> 00:31:09,336 Spařovací lázně 248 00:31:11,505 --> 00:31:15,576 Po podříznutí jsou prasata zavěšena na odkrvovací linku 249 00:31:15,843 --> 00:31:19,546 a ponořena do spařovacích nádrží k odstranění štětin. 250 00:31:21,648 --> 00:31:28,455 Mnohá ještě bojují o život, když jsou hlavou dolů ponořena do vařící vody, kde se utopí. 251 00:32:06,827 --> 00:32:09,029 Drůbež 252 00:32:11,131 --> 00:32:13,000 Co se týče drůbeže, 253 00:32:13,233 --> 00:32:16,670 Američané dnes snědí tolik kuřat za jediný den, 254 00:32:16,870 --> 00:32:20,240 jako snědli v celém roce 1930. 255 00:32:24,545 --> 00:32:30,083 Největší drůbežářské společnosti na světě dnes zabijí 8,5 milionů ptáků každý týden. 256 00:32:43,297 --> 00:32:46,266 Uřezávání zobáků 257 00:32:48,469 --> 00:32:52,706 Uřezávání zobáku má zabránit vyklovávání peří a kanibalismu mezi frustrovanými kuřaty. 258 00:32:52,973 --> 00:32:55,142 Je to způsobené enormně přeplněnými chovy, 259 00:32:55,309 --> 00:32:58,312 kde zvířata nejsou schopna fungovat v přirozených společenstvích. 260 00:33:06,253 --> 00:33:09,723 Dnes tato procedura probíhá velmi rychle, 261 00:33:10,591 --> 00:33:12,526 'zvládne' okolo 15 ptáků za minutu. 262 00:33:13,994 --> 00:33:17,598 Takové tempo znamená, že teplota a ostrost čepele se mění 263 00:33:17,664 --> 00:33:21,435 a to má za následek nedbalé řezy a vážná zranění ptáků. 264 00:33:25,506 --> 00:33:26,907 Životní podmínky 265 00:33:27,674 --> 00:33:31,845 60 až 90 000 ptáků může být namačkáno v jediné hale. 266 00:33:45,692 --> 00:33:50,063 Utrpení těchto zvířat je nekompromisní, nic jiného jim nezbývá. 267 00:33:51,331 --> 00:33:54,935 Přestože mají uřezané špičky zobáků, i tak se snaží navzájem klovat. 268 00:34:01,809 --> 00:34:07,548 Nosnice žijí v dlouhých úzkých halách namačkané v takzvaných bateriových klecích. 269 00:34:13,487 --> 00:34:17,724 Mnoho z nich má sedřené peří, bolestivé odřeniny a záněty nohou z drátěné klece. 270 00:34:23,363 --> 00:34:29,703 Slepice mají tak málo prostoru, že nemohou ani roztáhnout křídla 271 00:34:31,872 --> 00:34:34,074 Přeprava 272 00:34:34,174 --> 00:34:38,278 Při přepravě všechna zvířata trpí a mnoho jich zemře. 273 00:34:41,048 --> 00:34:47,454 A dusí se, když jsou na nich naskládána další zvířata v těsných, přecpaných klecích. 274 00:34:50,257 --> 00:34:52,759 Zabití 275 00:35:30,397 --> 00:35:33,400 Kuřata a krocani se zabíjejí mnoha různými způsoby. 276 00:35:35,335 --> 00:35:38,205 Někteří z nich jsou utlučeni nebo se jim uřízne hlava. 277 00:35:51,118 --> 00:35:54,087 Většina skončí na popravčí lince na jatkách. 278 00:36:00,894 --> 00:36:04,164 Zavěšeným hlavou dolů na běžícím páse se jim podřízne krk 279 00:36:06,266 --> 00:36:08,936 a nechají se vykrvácet. 280 00:36:17,411 --> 00:36:19,680 Některá zvířata jsou strčena hlavou dolů do válců, 281 00:36:19,813 --> 00:36:23,016 aby se nemohla pohybovat, a pomalu vykrvácí k smrti. 282 00:36:27,254 --> 00:36:30,023 A tak, kdyby jatka měla skleněné zdi, 283 00:36:30,224 --> 00:36:32,993 nebyli bychom všichni vegetariány? 284 00:36:33,994 --> 00:36:36,430 Ale jatka nemají skleněné stěny. 285 00:36:36,797 --> 00:36:41,335 Jejich architektura je navržená tak, aby zapírala. 286 00:36:41,568 --> 00:36:45,105 A zajistila, že neuvidíme, i kdybychom se chtěli dívat. 287 00:36:46,073 --> 00:36:47,407 A kdo to chce vidět? 288 00:36:47,708 --> 00:36:49,076 "Běž sráči... 289 00:36:53,814 --> 00:36:57,050 běž, padej... 290 00:36:59,386 --> 00:37:00,587 padej děvko!" 291 00:37:16,436 --> 00:37:18,839 Byl to R. W. Emerson, kdo řekl před sto lety: 292 00:37:19,807 --> 00:37:27,247 Právě jsi dovečeřel a jakkoli daleko od tebe jsou jatka, jsi spolupachatel. 293 00:37:31,752 --> 00:37:33,887 "Hejbni se děvko!" 294 00:38:16,530 --> 00:38:21,135 Mořští živočichové 295 00:38:21,368 --> 00:38:24,705 A pro ty, co si myslí, že jíst mořské tvory je zdravější než suchozemská zvířata: 296 00:38:25,973 --> 00:38:31,245 stačí se jen zamyslet, kolik nežádoucího odpadu a kontaminovaných složek bylo vyhozeno do oceánů. 297 00:38:33,747 --> 00:38:36,984 V minulosti bral ropný, jaderný a chemický průmysl 298 00:38:37,151 --> 00:38:39,987 jen málo ohledů na ochranu mořských ekosystémů. 299 00:38:41,188 --> 00:38:45,559 Házení odpadu na dno moře bylo vždy pohodlným způsobem, 300 00:38:45,759 --> 00:38:48,896 jak se zbavit nepohodlného odpadu. 301 00:38:55,836 --> 00:38:59,306 Komerční rybolov 302 00:39:02,109 --> 00:39:05,846 Dnešní komerční rybáři zintenzivnili lov do obrovských rozměrů. 303 00:39:07,915 --> 00:39:10,584 Používají ohromné tovární lodě velikosti fotbalového hřiště 304 00:39:10,751 --> 00:39:14,054 a vyspělou elektroniku ke sledovaní a chytání ryb. 305 00:39:19,893 --> 00:39:23,797 Obrovské sítě táhnou napříč oceánem a zachytí vše, co jim přijde do cesty. 306 00:39:26,733 --> 00:39:30,270 Následkem rostoucí chuti po mořských produktech 307 00:39:31,104 --> 00:39:35,776 likvidují obří lodě život v oceánech alarmující rychlostí. 308 00:39:40,914 --> 00:39:45,519 13 ze 17 hlavních rybářských oblastí je již vyprázdněno nebo na pokraji vyprázdnění 309 00:39:48,088 --> 00:39:51,391 a z oblastí nadměrně využívaných se stávají zcela vypleněné. 310 00:39:51,558 --> 00:39:54,027 Nákaza 311 00:40:00,000 --> 00:40:05,873 Důvodem vypuknutí nákazy pfiesteria, mikroorganismu 1000 krát nebezpečnějšího než kyanid, 312 00:40:06,273 --> 00:40:12,546 byly tuny prasečích výkalů vylévaných do řek, jezer a oceánů. 313 00:40:12,946 --> 00:40:16,283 Ty se pak proměnily v nespláchnuté záchody, 314 00:40:16,450 --> 00:40:18,852 což se ukazuje jako nanejvýš alarmující. 315 00:40:20,154 --> 00:40:25,526 Pfiesteria již zabila přes miliardu ryb a ohrožuje jak život mořský, tak lidský. 316 00:40:25,826 --> 00:40:31,865 Na svědomí má nejvyšší úhyn na jihovýchodě Severní Ameriky a dále se šíří. 317 00:40:34,234 --> 00:40:38,705 Výskyt pfiesterie byl zaznamenán od Long Islandu po Floridský záliv, 318 00:40:38,872 --> 00:40:41,842 na více než tisíci mílích pobřeží. 319 00:40:43,477 --> 00:40:47,815 V případě invaze pfiesterie do vod jde o nejnebezpečnější rozšíření 320 00:40:48,115 --> 00:40:51,552 prudce nakažlivých mikroorganismů v historii Spojených států. 321 00:40:52,586 --> 00:40:54,988 Má stupeň 3 nebezpečnosti pro život 322 00:40:55,322 --> 00:40:56,723 Ebola 4 323 00:40:57,024 --> 00:40:58,992 AIDS 2 324 00:40:59,893 --> 00:41:02,095 A tento organismus zmutoval jako následek naší 325 00:41:02,563 --> 00:41:06,733 nadměrné konzumace zvířat, zejména prasat. 326 00:41:08,869 --> 00:41:11,772 Protože prasečí velkochovy vykrmují miliony prasat na zabití, 327 00:41:12,272 --> 00:41:14,975 dovnitř jde krmivo, ven výkaly. 328 00:41:19,213 --> 00:41:23,016 Tento odpad rychle proniká do našich oceánů a vodních systémů 329 00:41:23,784 --> 00:41:25,986 a kontaminuje zvířata, která v nich žijí 330 00:41:27,187 --> 00:41:29,356 stejně jako lidi, kteří je jedí. 331 00:41:31,792 --> 00:41:34,294 Lov velryb 332 00:41:37,965 --> 00:41:44,171 A nakonec lov velryb. Přestože Mezinárodní velrybářská komise zakázala komerční lov v roce 1985, 333 00:41:45,305 --> 00:41:49,376 mnoho zemí pokračuje v zabíjení velryb pro tzv. 'exotické maso'. 334 00:42:00,721 --> 00:42:02,356 Používají harpuny, 335 00:42:03,824 --> 00:42:05,526 střelné zbraně, 336 00:42:06,593 --> 00:42:07,795 háky 337 00:42:08,829 --> 00:42:10,597 a dokonce i výbušniny. 338 00:42:12,566 --> 00:42:18,305 Nebo je naženou na pláž do velrybářských základen, kde je mohou na mělčině zabít noži. 339 00:42:43,997 --> 00:42:47,534 Delfíni 340 00:42:51,305 --> 00:42:59,947 Každou zimu mezi říjnem a březnem jsou chyceny a brutálně zabity tisíce delfínů v malých městech na pobřeží Japonska. 341 00:43:05,786 --> 00:43:10,324 Hlukem ze zvukových tyčí se matou sonary delfínů. 342 00:43:16,563 --> 00:43:20,934 Jakmile jsou zvířata dezorientovaná a uzavřená v sítích, začnou panikařit. 343 00:43:25,506 --> 00:43:29,676 Rybáři často harpunou nebo nožem zraní několik delfínů, 344 00:43:30,477 --> 00:43:34,615 neboť delfíni nikdy neopustí zraněné rodinné příslušníky. 345 00:43:37,785 --> 00:43:40,988 Matky a mláďátka volají ze zoufalství, když je odlučují. 346 00:43:41,855 --> 00:43:46,093 Zavěšené a tažené pryč, aby byli bez milosti rozřezáni k smrti. 347 00:43:56,170 --> 00:43:58,305 Jsou to neškodní a nevinní tvorové 348 00:44:00,841 --> 00:44:02,976 a zaslouží si něco lepšího. 349 00:44:41,081 --> 00:44:47,855 Tady ale leží bezmocně na betonové podlaze, rozřezáni mačetami 350 00:44:49,890 --> 00:44:51,925 a ponecháni pomalému udušení. 351 00:45:03,137 --> 00:45:08,575 Svíjející a kroutící se ve smrtelné agónii, zatímco kolem chodí školáci. 352 00:45:26,493 --> 00:45:30,397 Tyto záběry zabíjení a rudě zkrvavené vody jasně ukazují, 353 00:45:30,664 --> 00:45:36,003 jak malý respekt má japonská vláda ke stavu oceánu se svými nehumánními metodami rybaření, 354 00:45:37,237 --> 00:45:43,911 častými porušeními mezinárodních smluv, práv a úmluv vytvořených k zabránění ničení oceánu 355 00:45:45,212 --> 00:45:47,247 a tvorů žijících v něm. 356 00:45:51,285 --> 00:45:54,087 Delfíní maso se pak prodá v obchodech a restauracích, 357 00:45:54,354 --> 00:45:56,356 často falešně označené jako velrybí maso. 358 00:46:01,195 --> 00:46:04,731 A aby těchto krutostí ke zvířatům popravovaným pro jídlo nebylo málo, 359 00:46:06,333 --> 00:46:10,370 našli jsme i cesty, jak je zužitkovat na naše oblečení. 360 00:46:11,105 --> 00:46:16,176 Bundy, boty, pásky, rukavice, kalhoty, kabelky, peněženky apod. 361 00:46:16,910 --> 00:46:20,047 Další otázka je jasná – odkud pochází naše oblečení? 362 00:46:22,015 --> 00:46:27,187 ČÁST TŘETÍ - OBLEČENÍ 363 00:46:36,196 --> 00:46:40,534 Poptávka po kůži jde hlavně ze Spojených států, Německa a Velké Británie. 364 00:46:42,136 --> 00:46:47,875 Skoro každý ji nosí, s žádným nebo malým povědomím o tom, odkud pochází. 365 00:46:49,376 --> 00:46:52,346 Tisíce indických krav jsou každý týden popraveny kvůli jejich kůži. 366 00:46:53,046 --> 00:46:59,987 Kupují se od chudých rodin na venkově s ujištěním, že budou žít po zbytek života na farmách. 367 00:47:02,055 --> 00:47:04,825 "Okovávání a svazování" 368 00:47:11,465 --> 00:47:15,202 Aby se krávy mohly dopravit do státu, kde je lze legálně zabít, 369 00:47:15,536 --> 00:47:18,105 protože ve většině indických států je zabití krávy zakázáno, 370 00:47:18,906 --> 00:47:25,145 musí být svázány a okovány, aby se připravily na děsivý pochod smrti, který trvá i několik dní. 371 00:47:33,887 --> 00:47:41,161 Donucena pochodovat v horku a prachu bez jídla a vody, v obrovském stresu z této otřesné zkušenosti 372 00:47:41,829 --> 00:47:44,865 mnoho zvířat zkolabuje a nemůže pokračovat. 373 00:47:47,768 --> 00:47:53,774 Uvědomme si, že většina zvířat se v převozním voze ocitne poprvé v životě a je vystrašená, 374 00:47:53,974 --> 00:47:57,277 hlavně když s nimi řidiči zacházejí bez ohledu a hrubě. 375 00:47:58,245 --> 00:48:01,615 Hluk a drkotavý pohyb vozu je pro ně také nový zážitek. 376 00:48:02,216 --> 00:48:03,484 A šílí z něho. 377 00:48:04,918 --> 00:48:09,990 Po dalším dni nebo dvou ve voze bez jídla a vody jsou tyto krávy ukrutně žíznivé a hladové, 378 00:48:10,824 --> 00:48:14,361 obzvlášť když byly zvyklé jíst několikrát denně. 379 00:48:15,295 --> 00:48:17,464 Lámání ocasu 380 00:48:23,570 --> 00:48:30,144 Když krávy omdlévají, lámou jim kosti v ocase, aby se zase postavily na nohy. 381 00:48:33,814 --> 00:48:37,117 Dělá se to opakovaným lámáním ocasu na všech možných místech. 382 00:48:38,986 --> 00:48:41,922 Pohaněči 383 00:48:47,728 --> 00:48:50,030 Pohaněči musí krávy stále nutit k pohybu 384 00:48:51,165 --> 00:48:57,371 trháním za provazy v nozdrách, kroucením jejich krků, rohů nebo ocasů. 385 00:48:59,773 --> 00:49:04,311 Vedou, nebo spíše násilně ženou krávy z vozu, bez vykládacích plošin. 386 00:49:05,279 --> 00:49:09,616 Dochází ke zraněním, jako je zlomení pánve, nohou, žeber nebo rohů. 387 00:49:18,625 --> 00:49:20,894 Chilli papričky 388 00:49:21,495 --> 00:49:24,798 Chilli papričky a tabák se také používají k udržení krav v pohybu. 389 00:49:26,266 --> 00:49:33,107 Dělá se to tak, že se jim vtírají přímo do očí, aby je to nutilo postavit se znovu na nohy. 390 00:49:38,846 --> 00:49:41,115 Porážka 391 00:49:48,689 --> 00:49:50,624 A to vše ještě před porážkou. 392 00:49:53,627 --> 00:49:57,664 Zhruba polovina zvířat dorazí na jatka už mrtvá. 393 00:50:17,384 --> 00:50:20,888 A aby tyto zážitky byly ještě traumatičtější a děsivější, 394 00:50:21,922 --> 00:50:24,558 jsou zvířata zabíjena přímo před zraky ostatních. 395 00:50:25,359 --> 00:50:29,196 A místo předepsaného rychlého podříznutí krku ostrou čepelí 396 00:50:30,130 --> 00:50:33,400 jsou většinou zabíjena tupým nožem. 397 00:50:50,150 --> 00:50:52,352 Zpracování kůže 398 00:50:55,155 --> 00:50:58,358 Po stažení jsou kůže těchto zvířat poslány do koželužen, 399 00:50:58,358 --> 00:51:02,763 kde používají smrtící látky jako chrom a další toxiny, aby se zastavil rozklad. 400 00:51:05,766 --> 00:51:08,135 Nesmíme zapomínat, že kůže je část mrtvol. 401 00:51:09,937 --> 00:51:17,478 Je to mrtvá tkáň a proto se rozkládá a hnije, pokud není ošetřena jedovatými látkami jako jsou tyto. 402 00:51:19,746 --> 00:51:23,484 A co pro zaměstnance znamená kontakt s takovými chemikáliemi, 403 00:51:23,484 --> 00:51:27,754 to je problém, dávající poptávce po koženém zboží další rozměr. 404 00:51:30,757 --> 00:51:33,293 Prodej 405 00:51:37,431 --> 00:51:41,535 Nakonec jde kůže z indických krav do obchodů po celém světě. 406 00:51:55,249 --> 00:51:57,584 Většina největších řetězců prodává kůži z Indie. 407 00:52:00,053 --> 00:52:03,257 Kůži, která pochází ze zcela jiných krav, než jaké jíme. 408 00:52:05,692 --> 00:52:08,829 Kožešiny 409 00:52:09,496 --> 00:52:11,131 A co kožešiny? 410 00:52:11,465 --> 00:52:15,068 Každý rok je zavražděno přes sto miliónů divokých zvířat pro svou srst. 411 00:52:09,496 --> 00:52:18,572 25 miliónů jen ve Spojených státech. 412 00:52:09,496 --> 00:52:24,311 Tato zvířata, chycená při lovu či pastmi, jsou držena na takovýchto kožešinových farmách. 413 00:52:24,344 --> 00:52:27,948 Klecové šílenství 414 00:52:29,383 --> 00:52:34,922 Tato nezdomácnělá, divoká zvířata nejsou svou přirozeností zvyklá být v kleci. 415 00:52:36,990 --> 00:52:42,763 A klecové šílenství nastává, když vystrašená a frustrovaná zvířata blázní ze stresu z uvěznění. 416 00:52:46,400 --> 00:52:51,705 Tato divoká, volně žijící zvířata nemohou se svými mláďaty prožít přirozený život, 417 00:52:52,639 --> 00:52:56,677 ani se venku projít pár kroků nebo ucítit zem pod nohama. 418 00:52:58,645 --> 00:53:03,650 Místo toho mohou pouze donekonečna škrábat, točit se a pochodovat v kleci. 419 00:53:04,985 --> 00:53:08,922 Fyzické strádání zvířat přetrvávajících na kožešinových farmách 420 00:53:09,223 --> 00:53:12,226 zahrnuje zlomené a odkryté kosti, 421 00:53:16,730 --> 00:53:18,866 slepotu, 422 00:53:21,435 --> 00:53:27,274 infekce uší, dehydrataci a podvýživu, vystavení mrazům, 423 00:53:29,376 --> 00:53:34,314 nedostatek veterinární péče a pomalou smrt. 424 00:53:42,289 --> 00:53:46,093 Žádné zákony se nevztahují na zabíjení zvířat na kožešinových farmách. 425 00:53:46,627 --> 00:53:49,997 Proto jsou nejoblíbenější ty nejlevnější metody. 426 00:53:51,265 --> 00:53:56,637 Otrava oxidem uhelnatým, strychninem, udušení, zlomení vazu 427 00:53:56,770 --> 00:54:00,674 a zabití elektrickým proudem jsou nejčastěji používané metody. 428 00:54:03,110 --> 00:54:06,246 Zvířata se těžkou tyčí vytáhnou za krk z klece 429 00:54:06,613 --> 00:54:13,320 a prochází řadou stažených těl lišek, sobolů, mývalů a i vlků. 430 00:54:17,024 --> 00:54:19,693 Zabití elektrickým proudem je krutý proces, 431 00:54:19,693 --> 00:54:25,766 kdy se zvířeti vloží elektroda do konečníku a zároveň se musí zakousnout do železného vodiče. 432 00:54:34,374 --> 00:54:38,011 Často se tato procedura musí opakovat, aby bylo zvíře zabito. 433 00:54:52,626 --> 00:54:58,065 A mrtvými těly, která vidíte, se později nakrmí zvířata v klecích. 434 00:55:01,168 --> 00:55:04,805 Čínská kožešinová farma 435 00:55:33,834 --> 00:55:38,505 Kanadský hon na tuleně 436 00:56:28,856 --> 00:56:30,190 - Za kolik je tohle? 437 00:56:31,425 --> 00:56:34,094 - To je ... $49 500. 438 00:56:36,630 --> 00:56:39,566 ČÁST ČTVRTÁ: ZÁBAVA 439 00:56:39,566 --> 00:56:42,202 A tak se dostáváme k zábavě. 440 00:56:43,937 --> 00:56:46,173 Mark Twain kdysi řekl: 441 00:56:46,206 --> 00:56:50,944 "Ze všech tvorů, kteří kdy žili, je člověk ten nejohavnější. 442 00:56:50,944 --> 00:56:55,082 Je to jediná bytost, která způsobuje bolest ve jménu sportu 443 00:56:55,115 --> 00:56:57,551 a přitom ví, že to bolí." 444 00:57:02,589 --> 00:57:05,225 Rodeo 445 00:57:05,225 --> 00:57:08,429 Při rodeu se býci a divocí koně nevzpínají proto, že jsou divocí, 446 00:57:08,429 --> 00:57:10,564 ale protože jsou v bolestech. 447 00:57:11,665 --> 00:57:14,268 Pás zvaný boční řemen nebo 'vyskakující řemen' 448 00:57:14,268 --> 00:57:17,571 je ovázán zvířeti kolem těla v oblasti genitálií. 449 00:57:18,205 --> 00:57:24,244 Jakmile zvíře opustí box, stačí pevné trhnutí za pás, aby se začalo svírat v bolestech. 450 00:57:23,844 --> 00:57:34,288 Kromě jiných zranění utrpěných při rodeu, jako jsou zlomené nohy 451 00:57:37,524 --> 00:57:42,763 jsou zvířata bita, drážděna, 452 00:57:42,763 --> 00:57:49,336 dostávají elektrické šoky a jsou jinak týrána, aby vyrazila z boxu v zuřivosti. 453 00:58:00,314 --> 00:58:09,256 Dětské rodeo 454 00:58:35,215 --> 00:58:37,918 Chytání do lasa 455 00:58:45,192 --> 00:58:51,265 Chytání do lasa znamená hodit lano kolem krku vyděšeného zvířete běžícího plnou rychlostí, 456 00:58:51,598 --> 00:58:56,036 trhnout s tím ubohým tvorem ve smyku a praštit s ním o zem. 457 00:59:09,049 --> 00:59:11,084 Dostihy 458 00:59:11,084 --> 00:59:17,624 Jako každý jiný byznys jsou psí a koňské dostihy motivované stejným hybatelem: penězi. 459 00:59:28,635 --> 00:59:30,771 Závodiště 460 00:59:30,771 --> 00:59:39,113 Na závodištích po celé zemi jsou zvířata využívána pro závody, sázení a podívanou. 461 00:59:40,347 --> 00:59:44,351 Jako součást tréninku na tyto příležitosti se zvířatům upírá jídlo a někdy i voda. 462 00:59:45,919 --> 00:59:54,094 Tato zvířata, nezvyklá na takové prostředí, hluk, davy a ani na to, co mají předvádět, 463 00:59:53,694 --> 00:59:58,098 jsou často zraněna a odvržena v nesmyslných, 464 00:59:58,298 --> 01:00:04,138 ubohých soutěžích určených k vydělávání peněz a pobavení. 465 01:00:06,907 --> 01:00:10,310 Lov 466 01:00:11,044 --> 01:00:15,449 Vedle ztráty životního prostoru je lov největší hrozbou pro dnešní život v divočině. 467 01:00:17,217 --> 01:00:20,788 Lovci ročně zabijí kolem dvou set miliónů zvířat. 468 01:00:21,622 --> 01:00:25,426 Nejžádanějšími cíli jsou jeleni, králíci a veverky. 469 01:00:28,896 --> 01:00:33,667 Tady není sporu - pokud je lov sport, pak je to krvavý sport. 470 01:00:34,535 --> 01:00:39,006 Terče jsou živé. Podstupují násilnou smrt. 471 01:00:51,351 --> 01:00:53,854 Rybaření 472 01:00:53,854 --> 01:00:57,658 Rybaření je také smrtící sport, při kterém trpí mimolidská zvířata. 473 01:01:01,295 --> 01:01:05,732 Vědci rozpoznali, že chování ryb při bolesti je stejné jako u savců. 474 01:01:08,435 --> 01:01:13,107 Anatomicky, fyziologicky a biologicky je systém vnímání bolesti u ryb 475 01:01:13,107 --> 01:01:15,576 prakticky stejný jako u ptáků a savců. 476 01:01:16,944 --> 01:01:22,216 Jinými slovy, ryby jsou vnímající stvoření; je samozřejmé že cítí bolest. 477 01:01:32,359 --> 01:01:34,828 Někdo si myslí, že ryby podstupují mírnější smrt, 478 01:01:34,828 --> 01:01:38,031 ale jejich smyslové orgány jsou vysoce vyvinuté, 479 01:01:38,198 --> 01:01:43,303 jejich nervový systém komplexní, nervové buňky podobné těm našim 480 01:01:44,304 --> 01:01:50,210 a jejich reakce na bolest okamžitá a intenzivní. 481 01:01:52,546 --> 01:01:55,616 Cirkusy 482 01:01:58,352 --> 01:02:03,090 Když jdeme do cirkusu, opravdu se na chvilku zastavíme a zamyslíme: 483 01:02:04,491 --> 01:02:06,927 co nutí zvířata dělat něco tak nepřirozeného, 484 01:02:06,927 --> 01:02:09,363 mnohdy nebezpečného, jako proskakování plameny, 485 01:02:09,496 --> 01:02:14,168 poskakovaní na jedné noze nebo skákání do vody z třesoucí se plošiny ve vzduchu? 486 01:02:27,214 --> 01:02:29,616 Drezéři zvířat by rádi přesvědčili veřejnost o tom, 487 01:02:29,083 --> 01:02:32,653 že motivací zvířat k takovému chování je vidina odměny. 488 01:02:39,226 --> 01:02:42,763 Pravdou ale je, že zvířata vystupují proto, že se bojí trestu. 489 01:02:56,610 --> 01:02:59,947 Ve skutečnosti cirkusy odsuzují zvířata, která jsou přirozeně divoká, 490 01:03:00,114 --> 01:03:04,485 k izolovanému životu v malých, prázdných klecích, 491 01:03:06,153 --> 01:03:09,156 s odepřením volného pohybu a socializace, 492 01:03:13,293 --> 01:03:15,429 k cestování od místa k místu, 493 01:03:24,571 --> 01:03:27,975 ke spoutání na řetězu po 95% jejich života. 494 01:03:31,845 --> 01:03:35,215 Trénink 495 01:03:35,916 --> 01:03:41,255 Sloni se učí předvádět pomocí pozitivního povzbuzování a nikdy se nebijí. 496 01:03:41,255 --> 01:03:47,361 Nikdy se nebijí. Nikdy, nikdy, nikdy neuvidíte nikoho, 497 01:03:47,361 --> 01:03:52,132 že by používal hůl k něčemu jinému než k vedení nebo jako nástroj. 498 01:04:09,483 --> 01:04:14,054 Dominance, podřízenost a strach jsou nedílné složky tréninkového procesu. 499 01:04:45,953 --> 01:04:49,156 Ubliž mu, ne tak jemně! Donuť ho řvát. 500 01:04:49,556 --> 01:04:51,625 Jestli se bojíš mu ublížit... 501 01:04:51,358 --> 01:04:53,894 nechoď to týhle místnosti. 502 01:04:53,894 --> 01:04:55,429 Když řeknu: "Prašť to zasraný –" 503 01:04:55,429 --> 01:04:57,965 víš, jak jdu na něj já... jasný? 504 01:04:57,965 --> 01:05:00,134 Takže když řeknu prašť ho do hlavy, 505 01:05:00,134 --> 01:05:02,336 prašť ho do tý zasraný nohy, co to znamená? 506 01:05:02,336 --> 01:05:04,304 Protože je dost důležitý to udělat, jasný? 507 01:05:04,304 --> 01:05:06,573 Když se začne moc kroutit... 508 01:05:06,573 --> 01:05:09,443 Oběma tvejma rukama BOOM! Přesně pod tuhle tvář! 509 01:05:09,309 --> 01:05:10,644 ... a on radši couvne. 510 01:05:10,644 --> 01:05:13,614 Když se pak nějak motá kolem, nechytej mu nohu... 511 01:05:13,614 --> 01:05:16,784 vezmeš ho hákem a dáš do toho všechno co máš... 512 01:05:16,784 --> 01:05:19,186 a když jsi tam, ee-ee-ee-ee!!! 513 01:05:19,486 --> 01:05:21,288 A on začne řvát. 514 01:05:21,488 --> 01:05:23,590 Když uslyšíš tenhle řev... 515 01:05:23,590 --> 01:05:26,894 tak víš, že máš trochu jejich zasraný pozornosti! 516 01:05:27,227 --> 01:05:28,162 Právě tady, ve stodole. 517 01:05:28,362 --> 01:05:29,897 Nemůžu to dělat na turné. 518 01:05:30,731 --> 01:05:35,269 Bude kurva dělat, co chci já. A tak to kurva je. 519 01:05:35,869 --> 01:05:37,104 Takže, jdeme. Becky! 520 01:05:43,343 --> 01:05:44,845 Ty svině! 521 01:05:46,013 --> 01:05:47,681 Pohni svoji zkurvenou --- 522 01:05:47,848 --> 01:05:49,216 Hejbni se sem --- 523 01:05:49,950 --> 01:05:51,085 Svině! 524 01:05:52,753 --> 01:05:53,921 Pojď sem Becky. 525 01:05:56,056 --> 01:05:57,491 Hejbni sebou, Becky. 526 01:05:59,126 --> 01:06:00,594 Hejbni se. 527 01:06:03,530 --> 01:06:06,366 Dobře vy bečky. Bečky. 528 01:06:13,040 --> 01:06:14,074 Hej, jsem živej. 529 01:06:14,108 --> 01:06:15,809 Nejsem mrtvej muž. 530 01:06:16,543 --> 01:06:18,278 V řadě. 531 01:06:18,378 --> 01:06:20,414 Běžte v řadě, Becky! 532 01:06:20,481 --> 01:06:21,482 Svině! 533 01:06:21,682 --> 01:06:22,816 Pohni, svině! 534 01:06:27,888 --> 01:06:29,389 Jo, běžte v řadě. 535 01:06:29,389 --> 01:06:30,958 Pojď sem Tommy. 536 01:06:31,492 --> 01:06:33,227 Proč se musí ti chlapi snažit, 537 01:06:33,227 --> 01:06:36,296 protože vy svině nechcete poslouchat? 538 01:06:40,534 --> 01:06:41,735 Ustupte. 539 01:06:42,469 --> 01:06:44,838 Ty máš ale zasranej přístup. 540 01:06:44,872 --> 01:06:46,774 .... takhle prostě umřou. 541 01:06:55,816 --> 01:06:57,317 Víme, že zvířata cítí. 542 01:07:01,889 --> 01:07:05,559 Cítí strach, samotu a bolest, právě tak jako lidé. 543 01:07:08,328 --> 01:07:13,367 Jaké zvíře by si vybralo strávit celý svůj život v zajetí, kdyby mělo na výběr? 544 01:07:14,635 --> 01:07:18,439 Odplata 545 01:08:31,712 --> 01:08:33,213 Na tři! 546 01:08:33,614 --> 01:08:34,848 Jedna. 547 01:08:36,150 --> 01:08:36,884 Dva. 548 01:08:37,351 --> 01:08:37,785 Sejmi ho. 549 01:08:37,985 --> 01:08:39,052 Musíš střílet. 550 01:09:06,647 --> 01:09:08,849 ZOO 551 01:09:11,485 --> 01:09:15,456 Jsou ZOO hodnotné vzdělávací a záchovné instituce? 552 01:09:17,357 --> 01:09:18,492 Jistě, že jsou ZOO zajímavá, 553 01:09:18,492 --> 01:09:20,994 ale vzdělávají pouze ve smyslu, 554 01:09:20,994 --> 01:09:24,465 že učí lhostejnosti k přirozenosti ostatních živých tvorů. 555 01:09:27,968 --> 01:09:32,840 Navíc, co se můžeme naučit o divokých zvířatech, když je budeme pozorovat v zajetí? 556 01:09:36,577 --> 01:09:39,313 ZOO existují, protože nás fascinují exotické věci. 557 01:09:41,882 --> 01:09:47,254 A pro návštěvníky ZOO jsou zvířata pouze věci. 558 01:09:49,523 --> 01:09:57,164 V obou případech, v cirkusech i ZOO, jsou divoká a exotická zvířata v zajetí, nesvobodná. 559 01:09:57,765 --> 01:10:01,368 Jsou převážena a trénována, aby dělala to, co po nich chtějí lidé. 560 01:10:07,007 --> 01:10:09,410 Býčí zápasy 561 01:10:09,410 --> 01:10:11,945 Přinejmenším je pojmenování býčí zápas chybné. 562 01:10:13,547 --> 01:10:19,186 Je tu pouze malý boj mezi mečem mrštného matadora, což ve španělštině znamená zabiják, 563 01:10:19,987 --> 01:10:24,825 a zmateným, zmrzačeným, psychicky týraným a fyzicky vysíleným býkem. 564 01:10:28,996 --> 01:10:31,031 Mnozí dřívější významní zápasníci vypověděli, 565 01:10:31,365 --> 01:10:40,874 že býci se záměrně vysilují podáváním laxativ, bitím a ovázáním těžkého závaží kolem krku několik týdnů před zápasem. 566 01:10:45,846 --> 01:10:49,950 Některá zvířata jsou držena v temnotě 48 hodin před zápasem 567 01:10:52,352 --> 01:10:54,555 a proto vbíhají do osvětlené arény oslepená. 568 01:10:58,125 --> 01:11:02,696 Při běžné akci se k vypuštěnému býkovi přidá muž, 569 01:11:02,696 --> 01:11:07,734 který ho vyčerpává a frustruje běháním kolem něho a vybízením ho ke kolizím. 570 01:11:10,404 --> 01:11:14,775 Když je býk unaven a bez dechu, přistoupí k němu picadores, 571 01:11:15,375 --> 01:11:18,212 kteří mu zabodávají kopí do zad a svalů na krku, 572 01:11:19,012 --> 01:11:22,382 otáčejí s nimi a zarážejí je hloub, aby zajistili velkou ztrátu krve, 573 01:11:22,783 --> 01:11:26,086 aby oslabili jeho schopnost zvednout hlavu. 574 01:11:28,555 --> 01:11:32,159 Pak přicházejí banderilleros, kteří býka rozptylují a vrhají se kolem něj, 575 01:11:32,159 --> 01:11:35,596 aby do něj zapíchali více kopí. 576 01:11:37,831 --> 01:11:44,371 Býka oslabeného ztrátou krve pak honí dokola, dokud nemá závrať a nepřestane běhat. 577 01:11:46,140 --> 01:11:49,576 Nakonec se objeví matador, zabiják. 578 01:11:50,043 --> 01:11:54,081 Po vyprovokování pár vyčerpaných výpadů umírajícího zvířete 579 01:11:54,214 --> 01:11:56,417 se ho snaží zabít svým mečem. 580 01:11:59,686 --> 01:12:03,557 A tato krvavá zábava jsou býčí zápasy. 581 01:12:06,493 --> 01:12:09,129 Radost získávaná ze všech těchto aktivit a sportů, 582 01:12:10,931 --> 01:12:13,734 někdo by řekl "spojení s přírodou" 583 01:12:14,068 --> 01:12:17,171 nemůže být zajištěna bez ubližování zvířatům a jejich zabíjení. 584 01:12:19,006 --> 01:12:22,176 Komerční vykořisťování života v divočině chybně předpokládá, 585 01:12:22,309 --> 01:12:27,147 že hodnota divokých zvířat se dá omezit na jejich užitečnost pro člověka, 586 01:12:27,314 --> 01:12:30,184 především pro jeho ekonomické zájmy. 587 01:12:32,186 --> 01:12:35,089 Ale divoká zvířata nejsou obnovitelným zdrojem, 588 01:12:35,089 --> 01:12:39,126 který má hodnotu pouze vzhledem k zájmům člověka. 589 01:12:42,496 --> 01:12:45,999 Tak to vnímají jen lidé druhově nadřazení. 590 01:12:51,505 --> 01:12:59,947 Nicméně tyto praktiky existují pouze proto, že nebereme vážně zájmy jiných tvorů. 591 01:13:05,452 --> 01:13:12,559 Není člověk z tohoto pohledu ten nejnecitelnější druh ze všech? 592 01:13:13,227 --> 01:13:18,365 ČÁST PÁTA: VĚDA 593 01:13:20,834 --> 01:13:23,604 Vivisekce 594 01:13:23,604 --> 01:13:27,841 Termín vivisekce se používá k označení všech typů experimentů na živých zvířatech 595 01:13:28,108 --> 01:13:30,844 a považuje se za formu lékařské vědy. 596 01:13:33,213 --> 01:13:39,720 Důvodem takovýchto experimentů je údajně objevení léků na lidské nemoci. 597 01:13:44,057 --> 01:13:48,662 Ale ti, kdo věří, že uzdravení lidí dosáhneme způsobováním záměrného utrpení zvířatům, 598 01:13:48,896 --> 01:13:52,332 se dopouštějí dvou základních chyb v porozumění: 599 01:13:53,200 --> 01:13:56,670 První je domněnka, že výsledky získané na zvířatech 600 01:13:56,804 --> 01:13:58,839 jsou aplikovatelné na člověka. 601 01:14:00,074 --> 01:14:06,013 Druhá je osudový omyl experimentální vědy co se týče respektu k organickému životu. 602 01:14:07,815 --> 01:14:10,651 Protože každý zvířecí druh reaguje odlišně od člověka, 603 01:14:10,818 --> 01:14:15,756 každý nový produkt nebo metoda vyzkoušená na zvířatech se musí znovu otestovat na lidech 604 01:14:15,956 --> 01:14:19,860 podrobnými klinickými testy, než může být považována za bezpečnou. 605 01:14:22,296 --> 01:14:24,631 Toto pravidlo nezná výjimky. 606 01:14:25,632 --> 01:14:29,737 Testy na zvířatech jsou nejen nebezpečné, protože mohou vést k chybným závěrům, 607 01:14:30,904 --> 01:14:37,811 ale navíc zdržují klinické výzkumy, které jsou jedinou platnou cestou. 608 01:14:39,446 --> 01:14:45,252 Pamatujme si, že jakákoli uměle vyvolaná nemoc je naprosto odlišná od nemoci vzniklé přirozeně. 609 01:14:48,522 --> 01:14:50,958 Lékařské výzkumy 610 01:14:51,425 --> 01:14:55,629 Naneštěstí se tyto experimenty stále provádějí ve jménu vědy, 611 01:14:56,230 --> 01:14:59,933 což je urážkou opravdové vědy, stejně jako lidské inteligence. 612 01:15:14,648 --> 01:15:17,985 Vivisekce používaná pro lékařské experimenty 613 01:15:20,287 --> 01:15:23,157 znamená podávání toxických substancí, 614 01:15:29,096 --> 01:15:30,964 elektrické traumatické šoky, 615 01:15:42,609 --> 01:15:44,711 operace bez umrtvení, 616 01:15:55,456 --> 01:15:58,325 popáleniny, 617 01:16:28,055 --> 01:16:31,024 dlouhodobé deprivace jídla a pití, 618 01:16:35,028 --> 01:16:41,201 fyzické a psychologické týrání, které vede k mentální nestabilitě, infekcím a další. 619 01:16:45,005 --> 01:16:48,108 Výzkum poranění hlavy zahrnuje pokus s paviány, 620 01:16:48,242 --> 01:16:51,545 kteří jsou částečně nebo plně při vědomí, připoutaní pásy 621 01:16:51,612 --> 01:16:58,852 a jejich hlava je upevněná do kovové helmy. Ta je vymrštěná do úhlu 60° silou až 1000 g. 622 01:17:28,315 --> 01:17:32,886 Účelem tohoto experimentu je simulace automobilových nehod, 623 01:17:32,886 --> 01:17:36,657 zranění z fotbalu a boxu a z jiných sportů s možností poranění hlavy. 624 01:17:37,825 --> 01:17:42,696 A tento proces je často znovu a znovu opakován na stejných zvířatech. 625 01:17:44,364 --> 01:17:48,035 A nakonec vojenský výzkum. 626 01:17:49,803 --> 01:17:51,672 To mluví samo za sebe. 627 01:17:54,274 --> 01:17:56,176 Od posílání opic do vesmíru 628 01:17:58,345 --> 01:18:00,881 a testování atomového výbuchu na bezbranných psech 629 01:18:02,683 --> 01:18:04,985 po vystavení primátů nukleární radiaci. 630 01:18:08,388 --> 01:18:14,695 Před 20 lety byl počet zvířat usmrcených torturami vivisekce astronomický, 631 01:18:15,229 --> 01:18:18,565 odhadem 400 000 zvířat denně na celém světě 632 01:18:19,233 --> 01:18:22,002 s každoročním nárůstem o 5%. 633 01:18:23,504 --> 01:18:30,310 Dnes se již toto číslo vymyká chápání, 19 000 za minutu, 10 miliard za rok. 634 01:18:39,286 --> 01:18:45,559 Někteří nevzdělaní lidé tvrdí, že méně inteligentní zvířata necítí bolest stejně jako my. 635 01:18:48,295 --> 01:18:53,300 Pravdou je, že víme velmi málo o tom, jak přesně zvířata cítí. 636 01:18:54,468 --> 01:18:57,571 S výjimkou toho, že pro ně také platí univerzální zákon, 637 01:18:57,571 --> 01:19:01,008 který způsobuje každému organismu umírajícímu nepřirozenou smrtí 638 01:19:01,175 --> 01:19:03,544 velké utrpení před konečným vysvobozením. 639 01:19:08,682 --> 01:19:13,754 Je ale nesmysl říkat, že zvířata netrpí, protože mají nižší řád inteligence. 640 01:19:20,594 --> 01:19:23,964 Bolest je bolest, vedená nervy do mozku, 641 01:19:26,066 --> 01:19:29,103 a ne všechny nervy souvisí s inteligencí. 642 01:19:29,269 --> 01:19:34,308 Existují také nervy zraku, čichu, hmatu a sluchu. 643 01:19:36,076 --> 01:19:39,880 Některá zvířata mají tyto nervy mnohem vyvinutější než člověk. 644 01:19:46,186 --> 01:19:52,960 Víme, že v dějinách nikdy nebyla doba, kdy jsme se naučili něco o fyziologii člověka týráním zvířat. 645 01:19:55,295 --> 01:19:57,731 Naučíme se pouze něco o zvířatech. 646 01:19:58,532 --> 01:20:01,735 A pokud se od nich můžeme něco naučit na psychologické úrovni, 647 01:20:02,336 --> 01:20:07,474 není to pomocí oceli nebo elektrického proudu, tím méně psychického násilí. 648 01:20:09,376 --> 01:20:14,515 Toto systematické týrání vnímajících bytostí z kteréhokoli důvodu a jakékoli formy, 649 01:20:15,816 --> 01:20:18,051 nemůže dosáhnout ničeho víc než čeho už dosáhlo: 650 01:20:19,386 --> 01:20:23,690 ukázat nám, jak nízko až může člověk klesnout. 651 01:20:31,832 --> 01:20:33,834 Pokud jsme zrovna to chtěli vědět. 652 01:20:35,669 --> 01:20:51,085 "Dokud budou existovat jatka ...budou existovat války." Lev Nikolajevič Tolstoj 653 01:21:02,162 --> 01:21:05,666 Ignorace je hlavní ochranou druhově nadřazeného člověka; 654 01:21:06,967 --> 01:21:11,405 dá se však lehce narušit každým, kdo má čas a odhodlání objevit pravdu. 655 01:21:14,007 --> 01:21:18,946 Ignorace převládá tak dlouho pouze proto, že lidé nechtějí zjistit pravdu. 656 01:21:22,483 --> 01:21:28,856 "Neříkej mi to, zkazíš mi večeři" - to je běžná reakce na jakoukoli snahu povědět, jak tato večeře vznikla. 657 01:21:31,525 --> 01:21:37,998 I lidé, kteří jsou si vědomi nahrazení tradičních rodinných farem profitujícím průmyslem, 658 01:21:39,333 --> 01:21:41,135 že jejich oblečení pochází z popravených krav, 659 01:21:41,935 --> 01:21:44,805 že jejich zábava znamená utrpení a smrt miliónů zvířat 660 01:21:46,073 --> 01:21:48,776 a že v laboratořích probíhají nějaké pochybné experimenty, 661 01:21:51,044 --> 01:21:54,448 stále lpí na neurčité víře, že věci nemohou být tak zlé, 662 01:21:55,749 --> 01:21:59,520 jinak by už vláda nebo organizace na ochranu práv zvířat něco udělaly. 663 01:22:03,924 --> 01:22:07,094 Ale není to ani tak neschopnost zjistit, co se děje, 664 01:22:07,761 --> 01:22:12,032 jako touha nevědět o faktech, které by mohly tížit naše svědomí, 665 01:22:12,766 --> 01:22:15,102 které je za nedostatek této uvědomělosti zodpovědné. 666 01:22:18,305 --> 01:22:23,110 Vždyť nakonec, oběti čehokoli, co se na těch hrozných místech odehrává, 667 01:22:24,344 --> 01:22:26,080 nejsou členové našeho vlastního druhu. 668 01:22:34,588 --> 01:22:36,290 To podstatné je ale bolest a utrpení, 669 01:22:37,324 --> 01:22:41,328 ne inteligence, ne síla, ne sociální třída ani občanské právo. 670 01:22:43,831 --> 01:22:47,401 Bolest a utrpení jsou samy o sobě špatné a mělo by se jim předcházet nebo je minimalizovat 671 01:22:48,268 --> 01:22:51,905 bez ohledu na rasu, pohlaví nebo druh stvoření, které trpí. 672 01:22:56,276 --> 01:22:58,112 Všichni jsme zvířata na této planetě. 673 01:22:58,812 --> 01:23:00,314 Všichni jsme bytosti. 674 01:23:01,749 --> 01:23:04,651 A nelidská zvířata prožívají smyslové vnímání tak jako my. 675 01:23:06,720 --> 01:23:11,892 Také ona jsou silná, inteligentní, pracovitá, mobilní a vyvíjející se. 676 01:23:13,160 --> 01:23:15,496 Také ona se s růstem musejí adaptovat. 677 01:23:16,530 --> 01:23:19,767 Hlavně a především, jsou to pozemšťané. 678 01:23:20,467 --> 01:23:22,736 A jako my přežívají. 679 01:23:25,372 --> 01:23:29,576 Jako my hledají pohodlí, spíše než nepohodlí. 680 01:23:30,210 --> 01:23:33,280 A jako my vyjadřují různé emoce. 681 01:23:36,417 --> 01:23:40,054 A samozřejmě, jsou jako my, živá. 682 01:23:40,654 --> 01:23:44,958 Většina z nich jsou dokonce obratlovci, stejně jako my. 683 01:24:04,711 --> 01:24:08,348 Když se zamyslíme, jak stěžejní jsou zvířata pro lidské přežití, 684 01:24:09,083 --> 01:24:10,884 jak jsme na nich absolutně závislí - 685 01:24:11,385 --> 01:24:12,586 - jsou to naši společníci, 686 01:24:13,854 --> 01:24:14,655 jídlo, 687 01:24:15,589 --> 01:24:16,323 oblečení, 688 01:24:17,357 --> 01:24:18,625 sport a zábava, 689 01:24:19,793 --> 01:24:22,296 využíváme je na lékařský a vědecký výzkum, 690 01:24:24,031 --> 01:24:29,470 paradoxně vidíme pouze naprostý nerespekt člověka k těmto mimolidským 'živitelům'. 691 01:24:32,172 --> 01:24:35,109 Není pochyb o tom, co to znamená: 692 01:24:35,876 --> 01:24:37,811 Koušeme do ruky, která nás živí. 693 01:24:41,348 --> 01:24:44,585 Ve skutečnosti na ni šlapeme a pliveme. 694 01:24:49,056 --> 01:24:51,325 Teď čelíme nevyhnutelnému následku. 695 01:24:52,359 --> 01:24:56,563 Je to evidentní ze zdravotních zpráv o naší nadměrné konzumaci zvířat. 696 01:24:57,765 --> 01:24:58,766 Rakovina, 697 01:24:58,999 --> 01:25:00,000 nemoci srdce, 698 01:25:00,367 --> 01:25:01,668 osteoporóza, 699 01:25:02,269 --> 01:25:03,137 mrtvice, 700 01:25:03,637 --> 01:25:04,505 ledvinové kameny, 701 01:25:05,072 --> 01:25:06,206 chudokrevnost, 702 01:25:06,640 --> 01:25:08,208 diabetes a další choroby. 703 01:25:12,346 --> 01:25:16,717 Teď už je napadeno i naše jídlo, a to jde o samotný zdroj. 704 01:25:18,585 --> 01:25:26,226 Antibiotiky, která se podávají zvířatům pro rychlejší růst ve stresových, přeplněných podmínkách velkofarem. 705 01:25:27,728 --> 01:25:30,464 Nadmírou pesticidů a insekticidů, 706 01:25:32,166 --> 01:25:37,604 umělými hormony určenými k tomu, aby zvýšily produkci, objem a frekvenci odběru mléka. 707 01:25:39,440 --> 01:25:48,816 Umělými barvivy, herbicidy, larvicidy, umělými hnojivy, stimulátory chuti a růstu. 708 01:25:49,950 --> 01:25:52,186 Není divu, že nemoc šílených krav, 709 01:25:52,853 --> 01:25:54,388 kulhavka a slintavka, 710 01:25:55,089 --> 01:26:00,894 pfiesteria a mnoho dalších abnormalit u zvířat zaplavilo lidskou populaci. 711 01:26:04,264 --> 01:26:06,834 Příroda není zodpovědná za tyto procesy. 712 01:26:08,602 --> 01:26:09,837 My ano. 713 01:26:16,410 --> 01:26:18,245 Změna je nevyhnutelná. 714 01:26:18,679 --> 01:26:20,414 Buď ji uděláme my, 715 01:26:21,515 --> 01:26:24,318 nebo nás k tomu donutí sama příroda. 716 01:26:25,853 --> 01:26:28,856 Nadešel čas, aby každý z nás přehodnotil své stravovací návyky, 717 01:26:29,323 --> 01:26:33,093 své tradice, styl a módu 718 01:26:33,961 --> 01:26:36,029 a především, 719 01:26:36,096 --> 01:26:38,599 své myšlení. 720 01:26:45,038 --> 01:26:49,943 Takže pokud platí rčení "všechny činy se ti jednou vrátí", 721 01:26:50,110 --> 01:26:54,081 pak co zvířata dostanou za svou bolest? 722 01:26:54,081 --> 01:26:56,950 Zamyslíme se nad tím vůbec pořádně? 723 01:26:58,519 --> 01:27:03,991 Pokud platí "všechny činy se ti jednou vrátí", co tedy dostanou za jejich bolest? 724 01:27:07,995 --> 01:27:10,564 Jsou to pozemšťané. 725 01:27:11,165 --> 01:27:14,735 Mají právo tu být stejně, jako my lidé. 726 01:27:17,304 --> 01:27:23,744 Možná, že odpověď najdeme v jiném prastarém rčení. Ve stejně pravdivém: 727 01:27:27,548 --> 01:27:30,884 "Jak zasejeme, tak sklidíme" 728 01:27:36,256 --> 01:27:40,794 Takže samozřejmě, že zvířata cítí, samozřejmě, že prožívají bolest. 729 01:27:43,831 --> 01:27:51,004 Proč by jinak příroda obdařila tyto nádherné tvory smysly? Proto, aby necítili? 730 01:27:53,107 --> 01:27:56,443 Nebo mají zvířata nervy proto, aby byla nevnímavá? 731 01:28:00,614 --> 01:28:03,550 Odůvodnění vyžaduje lepší odpověď. 732 01:28:06,887 --> 01:28:09,456 Ale jedna věc je naprosto jistá: 733 01:28:10,357 --> 01:28:17,064 zvířata využívaná na jídlo, oblečení, pro zábavu a vědecké výzkumy 734 01:28:18,332 --> 01:28:21,268 - a všechna ta příkoří, která se jim dějí pod sluncem - 735 01:28:22,236 --> 01:28:24,438 všechna ta zvířata umírají bolestí. 736 01:28:25,639 --> 01:28:28,175 Každý do jednoho. 737 01:28:31,145 --> 01:28:37,384 Nestačí, že zvířata na celém světě žijí v neustálém útlaku ze strany lidského pokroku a expanze? 738 01:28:38,852 --> 01:28:44,391 A pro mnoho druhů zvířat jednoduše není jiné místo, kam jít. 739 01:28:45,626 --> 01:28:52,633 Zdá se, jako by bylo osudem mnoha zvířat být člověkem oblíbena buď hodně, nebo vůbec. 740 01:28:55,035 --> 01:29:00,474 Máme se za pány světa, užíváme stejně síly teroru i milosti. 741 01:29:01,842 --> 01:29:07,548 Lidé by měli milovat zvířata opravdovou láskou pro jejich nevinnost a silnou láskou pro jejich zranitelnost. 742 01:29:09,983 --> 01:29:14,288 Pokud zkřivíme tvář při utrpení zvířat, ten pocit o nás hodně vypovídá, 743 01:29:15,355 --> 01:29:17,357 i když ho ignorujeme. 744 01:29:18,425 --> 01:29:22,629 A ti, kdo snižují lásku k našim blízkým bytostem na pouhý sentiment, 745 01:29:23,864 --> 01:29:27,234 přehlížejí dobrou a důležitou část naší lidskosti. 746 01:29:29,169 --> 01:29:32,840 Ale člověka nestojí nic být milý ke zvířeti. 747 01:29:34,575 --> 01:29:41,115 A je opravdu na nás, abychom jim ponechali šťastný a dlouhý život. 748 01:29:44,985 --> 01:29:50,758 Na louce se král Lear zeptal Glostera: "Jak vidíš svět?" 749 01:29:51,825 --> 01:29:55,362 A Gloster, který byl slepý, odpověděl: 750 01:29:56,497 --> 01:30:03,904 "Cítím jej. Cítím jej." 751 01:30:05,773 --> 01:30:08,842 Na této planetě existují tři základní životní síly: 752 01:30:10,744 --> 01:30:12,212 Příroda 753 01:30:13,514 --> 01:30:14,615 Zvířata 754 01:30:16,083 --> 01:30:18,152 a lidé. 755 01:30:22,089 --> 01:30:24,992 Všichni jsme pozemšťané. 756 01:30:28,729 --> 01:30:31,632 Spojme si to.