1 00:01:10,549 --> 00:01:13,746 Cody Banks wins again for Dorm Seven. 2 00:01:17,956 --> 00:01:19,101 Sorry about the boot-kick, Frank. 3 00:01:19,191 --> 00:01:20,206 No problem. 4 00:01:20,291 --> 00:01:21,371 Sorry?! 5 00:01:23,228 --> 00:01:26,195 You don't apologize to your enemy! 6 00:01:27,533 --> 00:01:29,289 But Frank's my friend. 7 00:01:29,401 --> 00:01:32,401 Friends, enemies, everybody, they're all the same. 8 00:01:32,572 --> 00:01:34,514 Remember, trust equals death. 9 00:01:35,807 --> 00:01:37,880 Now you go write that on your lunch box, Banks. 10 00:01:42,347 --> 00:01:43,557 Sir? 11 00:01:43,649 --> 00:01:45,373 You dropped your ball. 12 00:01:47,986 --> 00:01:49,742 Remember, kid... 13 00:01:49,855 --> 00:01:50,870 trust nobody. 14 00:01:52,290 --> 00:01:53,534 Including me. 15 00:02:13,345 --> 00:02:16,793 Bomb disposal time starts...now. 16 00:02:23,721 --> 00:02:25,477 Prepare for satellite launch. 17 00:02:37,303 --> 00:02:38,382 Hey, Cody. 18 00:02:40,039 --> 00:02:41,533 Can I get you anything? 19 00:02:41,640 --> 00:02:43,134 Covert op? Recon mission? 20 00:02:43,241 --> 00:02:44,169 Juice box? 21 00:02:44,242 --> 00:02:46,795 No. No, I'm fine. 22 00:02:46,946 --> 00:02:48,440 Well, we're right here if you need anything. 23 00:02:48,546 --> 00:02:51,808 You know us, U.S.A. first, Cody Banks second... 24 00:02:51,983 --> 00:02:54,252 then Mom and apple pie tied for third. 25 00:02:55,419 --> 00:02:56,346 Thanks. 26 00:02:56,421 --> 00:02:57,534 Commence satellite launch. 27 00:02:57,622 --> 00:02:59,826 T-minus ten, nine... 28 00:02:59,957 --> 00:03:02,347 eighth, seven, six... 29 00:03:02,495 --> 00:03:04,796 five, four-- 30 00:03:04,931 --> 00:03:07,102 Code forty-two! Abort! Abort! 31 00:03:07,233 --> 00:03:09,688 Attention all campers. Code forty-two. 32 00:03:11,269 --> 00:03:12,546 Code forty-two. 33 00:03:15,073 --> 00:03:17,113 Code forty-two. This is it. 34 00:03:17,243 --> 00:03:18,258 Go time! Go time! 35 00:03:18,344 --> 00:03:21,279 Guys, code forty-two is Parents' Day. 36 00:03:21,447 --> 00:03:23,302 Take your positions. 37 00:03:23,415 --> 00:03:24,593 Bring 'em on. 38 00:03:24,682 --> 00:03:27,301 Code forty-two. This is not a drill. 39 00:03:36,194 --> 00:03:37,721 Initiate concealment sequence! 40 00:04:18,904 --> 00:04:19,832 Quick! Quick! 41 00:04:19,906 --> 00:04:20,855 Just hurry! 42 00:04:31,082 --> 00:04:32,162 Geronimo! 43 00:04:32,250 --> 00:04:34,225 Cannonball! 44 00:04:34,352 --> 00:04:35,280 Park over there, hon. 45 00:04:35,352 --> 00:04:36,280 I was gonna park here. 46 00:04:36,354 --> 00:04:37,369 In this space? 47 00:04:37,455 --> 00:04:38,798 Yes, What's wrong with it? Is this all right? 48 00:04:38,891 --> 00:04:39,840 Well, you're too close to the lake. 49 00:04:39,926 --> 00:04:41,388 You drive next time. 50 00:04:44,397 --> 00:04:45,958 I'm hungry. 51 00:04:58,711 --> 00:05:00,140 So where do you think he is? 52 00:05:00,244 --> 00:05:01,586 Well, I don't know. 53 00:05:01,680 --> 00:05:03,622 If he, like, drowned in a lake or something... 54 00:05:03,748 --> 00:05:04,676 can I have his computer? 55 00:05:04,749 --> 00:05:06,026 Alex! 56 00:05:06,117 --> 00:05:07,045 What? 57 00:05:07,119 --> 00:05:09,127 Be nice. He's your brother. 58 00:05:09,254 --> 00:05:10,499 He's a whack job. 59 00:05:10,590 --> 00:05:13,078 Isn't there some sort of exchange program... 60 00:05:13,226 --> 00:05:15,528 we could trade him in for, like, a hot chick... 61 00:05:15,661 --> 00:05:17,187 or a pack of gum? 62 00:05:17,296 --> 00:05:19,914 Honey, will you stop calling your brother a whack job? 63 00:05:20,065 --> 00:05:22,432 He thinks he's in the ClA. 64 00:05:22,567 --> 00:05:23,494 Yeah, Right. 65 00:05:23,569 --> 00:05:24,714 He thinks he's in the ClA. 66 00:05:24,804 --> 00:05:27,707 I think somebody needs a little more attention. 67 00:05:29,141 --> 00:05:30,701 So down here in the office? 68 00:05:30,810 --> 00:05:31,792 Is this the office? 69 00:05:31,878 --> 00:05:32,805 Honey, I don't know. 70 00:05:32,879 --> 00:05:34,373 I've never been here before. 71 00:05:34,479 --> 00:05:35,886 I don't know, I can't see him anywhere. 72 00:05:35,982 --> 00:05:37,062 I don't know. We gotta be able-- 73 00:05:37,148 --> 00:05:38,839 Hey! Honey! 74 00:05:41,722 --> 00:05:43,632 Hey, buddy. How you doin'? 75 00:05:43,756 --> 00:05:44,704 Nice to see ya. 76 00:05:44,789 --> 00:05:46,316 Good news about Wall Street, huh? 77 00:05:46,425 --> 00:05:48,726 I've been following the stock market like a hawk... 78 00:05:48,861 --> 00:05:51,708 and I guess things are looking rosy again on the Nasdaq. 79 00:05:51,864 --> 00:05:53,271 What are you talking about, Cody? 80 00:05:53,365 --> 00:05:54,348 Stock market? 81 00:05:54,433 --> 00:05:56,156 Are you sixteen or sixty? 82 00:05:56,269 --> 00:05:58,091 Alex, little rascal. 83 00:05:58,204 --> 00:06:00,506 Hey, is that my Video Now? 84 00:06:00,640 --> 00:06:03,357 How'd that get in my pocket? 85 00:06:03,508 --> 00:06:04,970 You can have it. 86 00:06:05,077 --> 00:06:06,092 Really? 87 00:06:06,177 --> 00:06:09,439 Yeah. Yo, we have a few hours before the bonfire starts... 88 00:06:09,613 --> 00:06:10,988 so I'll go get you guys a beverage. 89 00:06:12,751 --> 00:06:14,246 A beverage? 90 00:06:14,453 --> 00:06:15,664 Do you know how long this is going on for? 91 00:06:15,755 --> 00:06:17,697 I don't know. 92 00:06:17,824 --> 00:06:20,125 A couple hours. Maybe two, three-- 93 00:06:23,796 --> 00:06:25,901 Thank you, everybody, and welcome to Kamp Woody. 94 00:06:27,301 --> 00:06:29,537 Now, I am the Commander-in-chief here-- 95 00:06:29,669 --> 00:06:31,741 I mean, head counselor. 96 00:06:33,438 --> 00:06:35,478 My name is Victor Diaz. 97 00:06:35,608 --> 00:06:38,259 Captain Squishy! Captain Squishy! 98 00:06:40,145 --> 00:06:43,822 A.K.A. Captain Squishy, Captain Squishy. 99 00:06:44,016 --> 00:06:44,943 That's funny. 100 00:06:45,017 --> 00:06:46,359 That's cute. 101 00:06:46,453 --> 00:06:47,468 Parents, you should know... 102 00:06:47,553 --> 00:06:49,942 that your kids are having a great summer here. 103 00:06:50,089 --> 00:06:53,024 In the very first week of debriefing-- 104 00:06:53,192 --> 00:06:55,712 I mean, getting to know, getting to know... 105 00:06:55,861 --> 00:06:58,708 getting to know each other. 106 00:06:59,998 --> 00:07:03,032 Right through to learning about America... 107 00:07:03,903 --> 00:07:06,423 and her so-called friends... 108 00:07:06,571 --> 00:07:11,241 who smile at your face while stabbing you in the back. 109 00:07:11,477 --> 00:07:13,364 I just wanted him to learn how to swim. 110 00:07:13,478 --> 00:07:14,590 And canoeing. 111 00:07:14,680 --> 00:07:17,233 We do a lot of canoeing here. 112 00:07:17,383 --> 00:07:19,489 Now, I'm pretty sure that you're anxious... 113 00:07:19,619 --> 00:07:23,775 to get on the road, so why don't we follow camp protocol... 114 00:07:23,991 --> 00:07:30,581 and end Parents' Day by singing the camp song? 115 00:07:30,896 --> 00:07:32,652 One, two, three. 116 00:07:32,765 --> 00:07:35,897 Oh, lovely Kamp Woody 117 00:07:36,067 --> 00:07:37,823 With your trees full of bark 118 00:07:37,937 --> 00:07:39,530 Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! 119 00:07:39,638 --> 00:07:40,566 That's nice. 120 00:07:40,639 --> 00:07:42,297 Oh, pretty Kamp Woody 121 00:07:42,408 --> 00:07:44,230 It's our country park 122 00:07:44,343 --> 00:07:45,684 Our country park 123 00:07:45,778 --> 00:07:48,713 We love you, Kamp Woody 124 00:07:48,881 --> 00:07:50,889 We're not what we seem 125 00:07:52,219 --> 00:07:54,936 We're all undercover 126 00:07:55,087 --> 00:07:57,738 And, oh, what a team 127 00:07:57,890 --> 00:07:59,995 Kamp Woody! 128 00:08:00,560 --> 00:08:03,495 Oh, we miss you, pumpkin. 129 00:08:04,030 --> 00:08:05,437 Do you miss us? 130 00:08:05,531 --> 00:08:07,320 Of course, I miss you guys. 131 00:08:07,434 --> 00:08:09,670 So, drive carefully. 132 00:08:13,973 --> 00:08:16,177 What's this? 133 00:08:16,307 --> 00:08:17,802 Just, you know, nail clippers. 134 00:08:17,910 --> 00:08:19,339 Oh, honey. 135 00:08:19,445 --> 00:08:21,103 I don't feel right about you having a weapon. 136 00:08:21,214 --> 00:08:22,141 A weapon? 137 00:08:22,215 --> 00:08:24,287 It looks so sharp. Let me have it. 138 00:08:24,418 --> 00:08:25,345 Dad? 139 00:08:25,419 --> 00:08:26,695 Come on, just give it to her. 140 00:08:26,787 --> 00:08:27,714 We've got a three-hour drive. 141 00:08:27,788 --> 00:08:28,802 Come on. 142 00:08:32,825 --> 00:08:34,352 I love you, sweetie. 143 00:08:34,461 --> 00:08:35,388 Take it easy, buddy. 144 00:08:35,461 --> 00:08:36,388 See ya, Alex. 145 00:08:36,463 --> 00:08:37,411 Whatever. 146 00:08:37,496 --> 00:08:38,674 Bye, Cody! 147 00:08:38,764 --> 00:08:39,713 Bye, honey. 148 00:08:55,348 --> 00:08:58,250 I just love the smell of summer camp in the evening. 149 00:08:59,086 --> 00:09:00,842 We're going in. Over. 150 00:09:12,531 --> 00:09:14,801 Ryan, get up! Come on! 151 00:09:14,934 --> 00:09:16,723 -Get up! -What is it? 152 00:09:16,836 --> 00:09:18,691 Initiating troop drop. 153 00:09:18,804 --> 00:09:20,331 Good luck, guys. 154 00:09:20,439 --> 00:09:22,828 Preparing for landing. Standby. Over. 155 00:09:26,214 --> 00:09:28,156 Sir, what's going on? 156 00:09:28,281 --> 00:09:30,517 What do you think? It's a drill. 157 00:09:30,650 --> 00:09:32,505 I'm puttin' you in charge. Run the op. 158 00:09:32,618 --> 00:09:33,829 Come on, Banks, You're in charge. 159 00:09:33,919 --> 00:09:35,261 Run the operation. 160 00:09:35,354 --> 00:09:36,783 What's the enemy's objective? 161 00:09:36,890 --> 00:09:38,319 Let's say I'm the target. 162 00:09:38,425 --> 00:09:39,472 What do you do? 163 00:09:40,593 --> 00:09:42,120 Protect the target at all costs! 164 00:09:42,228 --> 00:09:43,952 Just get me out of here, Banks. 165 00:09:44,063 --> 00:09:45,754 Bender, it's a simulation. 166 00:09:45,865 --> 00:09:46,793 Cool. What's the mission? 167 00:09:46,866 --> 00:09:48,011 Protect Captain Squishy. 168 00:09:48,100 --> 00:09:49,082 We need a plan to hold these guys off... 169 00:09:49,168 --> 00:09:50,597 until I get him out of here. 170 00:09:50,703 --> 00:09:51,816 Hey, Bender, are you scared? 171 00:09:51,904 --> 00:09:53,114 -No. -Me, neither. 172 00:09:54,373 --> 00:09:56,064 You're doing good, Banks. 173 00:09:56,174 --> 00:09:58,990 Any sign of Diaz, Oscar three-zero? 174 00:10:32,279 --> 00:10:33,359 Come on! 175 00:10:34,482 --> 00:10:35,496 The enemy's been contained, sir. 176 00:10:35,583 --> 00:10:36,597 You're out of here. 177 00:10:37,751 --> 00:10:40,206 What about the other chopper? 178 00:10:40,352 --> 00:10:41,280 I'll take care of it. 179 00:10:41,354 --> 00:10:43,013 Good work, Banks! 180 00:10:46,358 --> 00:10:49,042 Looks like Diaz has taken tiger five-seven, sir. 181 00:10:49,195 --> 00:10:50,373 Stop Diaz from getting away. 182 00:10:50,463 --> 00:10:51,772 Yes, sir. 183 00:11:00,072 --> 00:11:01,251 I'm going up after him. 184 00:11:12,953 --> 00:11:13,968 Diaz is getting away! 185 00:11:14,054 --> 00:11:15,843 I repeat, Diaz is getting away! 186 00:11:15,956 --> 00:11:17,363 I've got a problem here, sir. 187 00:11:20,492 --> 00:11:21,507 Way to go, Cody! 188 00:11:36,076 --> 00:11:37,570 Ryan, get out of there! 189 00:11:49,189 --> 00:11:50,204 Thanks, Cody. 190 00:11:53,926 --> 00:11:57,275 Target away. Repeat, target away. 191 00:11:57,463 --> 00:11:59,056 Over. 192 00:12:11,679 --> 00:12:13,239 Come on, let's go! 193 00:12:13,345 --> 00:12:16,345 So, Banks... 194 00:12:16,516 --> 00:12:17,628 you let him get away. 195 00:12:17,717 --> 00:12:20,783 Diaz? By now he's a long way from here. 196 00:12:20,954 --> 00:12:22,001 And by the look of things, 197 00:12:22,088 --> 00:12:25,055 I'd say I just beat your little getaway simulation. 198 00:12:25,225 --> 00:12:26,687 Getaway simulation? 199 00:12:26,793 --> 00:12:28,484 That was no simulation. 200 00:12:28,594 --> 00:12:30,001 That was the real deal! 201 00:12:31,363 --> 00:12:32,770 Follow me. 202 00:12:32,866 --> 00:12:34,043 Wait. I don't understand-- 203 00:12:34,133 --> 00:12:35,060 Follow me. 204 00:12:35,135 --> 00:12:36,247 It was just-- 205 00:12:37,804 --> 00:12:38,884 This is crazy. 206 00:12:38,973 --> 00:12:40,828 What's Diaz have to do with this? 207 00:12:42,176 --> 00:12:45,471 Look, the ClA maintains a secret storage facility... 208 00:12:45,645 --> 00:12:46,822 underneath the camp. 209 00:12:46,913 --> 00:12:48,887 That's impossible. 210 00:12:49,016 --> 00:12:51,405 Kids have been snooping around this place for years. 211 00:12:51,551 --> 00:12:53,373 Somebody would've found the entrance by now. 212 00:12:53,486 --> 00:12:54,566 That's why we put it... 213 00:12:55,855 --> 00:12:58,343 where no one wants to spend too much time. 214 00:13:39,698 --> 00:13:40,812 Sir, I really am sorry... 215 00:13:40,900 --> 00:13:42,755 for letting Diaz get away like that. 216 00:13:42,870 --> 00:13:44,299 What is all this stuff? 217 00:13:44,405 --> 00:13:47,307 Stolen technology, weapons, obsolete inventions. 218 00:13:47,475 --> 00:13:48,522 Wait a second. 219 00:13:48,609 --> 00:13:50,747 Are you telling me that the ClA was behind Beanie Babies? 220 00:13:50,877 --> 00:13:51,804 Be careful! 221 00:13:51,878 --> 00:13:53,307 These are no ordinary Beanie Babies. 222 00:13:53,413 --> 00:13:54,591 Watch. 223 00:13:59,953 --> 00:14:01,677 Maybe they are ordinary Beanie Babies. Come on. 224 00:14:01,787 --> 00:14:04,154 So what does Diaz have to do with all this stuff? 225 00:14:04,289 --> 00:14:06,111 Run program. 226 00:14:08,394 --> 00:14:10,761 Ten months ago, Victor Diaz was in charge... 227 00:14:10,897 --> 00:14:12,523 of a ClA mind control program... 228 00:14:12,633 --> 00:14:14,672 designed to help with human learning. 229 00:14:14,802 --> 00:14:17,584 Diaz, however, was more interested in developing it... 230 00:14:17,738 --> 00:14:19,526 to control people's minds in a bad way... 231 00:14:19,639 --> 00:14:21,494 and we decided to abort the program. 232 00:14:21,608 --> 00:14:23,997 Diaz took the decision pretty bad... 233 00:14:24,144 --> 00:14:26,697 and it looks like he just struck back at the organization. 234 00:14:27,547 --> 00:14:28,496 Now freeze image. 235 00:14:29,315 --> 00:14:32,184 Diaz just stole the mind control software. 236 00:14:32,351 --> 00:14:34,523 The global implications of this theft are enormous... 237 00:14:35,688 --> 00:14:39,965 and our government wants these disks back in safe hands. 238 00:14:40,194 --> 00:14:42,048 You gotta let me bring him back. 239 00:14:42,162 --> 00:14:43,722 I knew you wouldn't let me down, Banks. 240 00:14:43,830 --> 00:14:45,903 Be ready to leave by 0600. 241 00:15:05,919 --> 00:15:07,774 What happened to you? 242 00:15:07,887 --> 00:15:10,059 I don't wanna talk about it. 243 00:15:10,190 --> 00:15:11,368 Anyway, listen. 244 00:15:11,458 --> 00:15:12,832 Your mission cover will involve you... 245 00:15:12,926 --> 00:15:14,355 attending a summer music academy. 246 00:15:14,461 --> 00:15:15,705 More school? 247 00:15:15,795 --> 00:15:16,875 Just once in my life... 248 00:15:16,964 --> 00:15:18,622 I'd like a mission that doesn't involve homework. 249 00:15:18,732 --> 00:15:21,416 Wait. Did you say music? 250 00:15:21,569 --> 00:15:23,227 It's a good thing you play the clarinet. 251 00:15:23,336 --> 00:15:27,013 Yeah. Wait! I don't play the clarinet. 252 00:15:27,207 --> 00:15:29,509 Your file says you were in the school band for three years. 253 00:15:29,643 --> 00:15:32,098 I faked playing the clarinet to meet girls. 254 00:15:32,245 --> 00:15:34,864 You joined the marching band to meet girls? 255 00:15:35,014 --> 00:15:36,061 Yeah. 256 00:15:36,149 --> 00:15:37,490 Well, you faked it for three years. 257 00:15:37,584 --> 00:15:39,307 You can handle it for another couple of weeks. 258 00:15:39,420 --> 00:15:41,307 You'll be part of an international youth orchestra. 259 00:15:41,421 --> 00:15:43,526 An international youth orchestra? 260 00:15:43,656 --> 00:15:44,605 Where? 261 00:15:45,557 --> 00:15:48,209 London 262 00:15:48,362 --> 00:15:50,783 Destination London 263 00:15:52,399 --> 00:15:54,820 London 264 00:15:54,969 --> 00:15:56,977 Destination London 265 00:15:59,839 --> 00:16:02,556 Secret agent on a deadly mission 266 00:16:02,710 --> 00:16:03,855 Girls are in town 267 00:16:03,943 --> 00:16:05,885 And he doesn't wanna miss 'em 268 00:16:06,012 --> 00:16:07,157 London, London 269 00:16:07,248 --> 00:16:09,223 The dog's on the run 270 00:16:09,349 --> 00:16:10,843 Lurking undercover 271 00:16:10,950 --> 00:16:12,892 He'll get the job done 272 00:16:14,355 --> 00:16:15,762 London 273 00:16:15,923 --> 00:16:17,101 What the heck do you think you're doing? 274 00:16:17,191 --> 00:16:18,271 Hey, man. 275 00:16:18,358 --> 00:16:19,536 It's called the double-bluff. 276 00:16:19,626 --> 00:16:21,089 No way in the world somebody's gonna think... 277 00:16:21,195 --> 00:16:22,951 a kid like you works for the ClA. 278 00:16:24,598 --> 00:16:25,678 You're fourteen! 279 00:16:25,765 --> 00:16:26,845 I'm sixteen! 280 00:16:26,934 --> 00:16:29,171 Well, act your age and loosen up a little bit, all right, man? 281 00:16:29,303 --> 00:16:30,547 Who are you? 282 00:16:30,638 --> 00:16:32,677 Derek Bowman. I'm your handler. 283 00:16:32,805 --> 00:16:35,620 OK. Double cheeseburger, hold the pickle... 284 00:16:35,775 --> 00:16:39,223 easy on the mustard, no mayo, ayo, ayo. 285 00:16:39,412 --> 00:16:40,525 Are you kidding? 286 00:16:40,613 --> 00:16:41,988 Come on, just say the code. 287 00:16:42,081 --> 00:16:43,969 Chicken sandwich with everything... 288 00:16:44,083 --> 00:16:45,610 a-ling, a-ling, a-ling. 289 00:16:45,718 --> 00:16:48,566 Thank you, but I don't need a handler. 290 00:16:48,721 --> 00:16:52,367 Hey, I don't need a white Mini-me, but here we are. 291 00:16:52,560 --> 00:16:54,470 Cody Banks. 292 00:16:58,833 --> 00:17:00,491 Voila. 293 00:17:06,774 --> 00:17:09,195 All right. Here we go. 294 00:17:09,342 --> 00:17:11,131 State of the art field unit. 295 00:17:11,245 --> 00:17:13,154 Designed it myself. 296 00:17:13,279 --> 00:17:16,476 Gucci interior, plasma flatscreen... 297 00:17:18,252 --> 00:17:20,324 DVD, surround sound... 298 00:17:22,422 --> 00:17:25,423 G.P.S., wireless ethernet. 299 00:17:25,592 --> 00:17:26,607 Check it out. 300 00:17:28,095 --> 00:17:30,648 And riding shotgun, my right-hand man Kumar. 301 00:17:30,798 --> 00:17:32,554 All right, Mr. Banks? 302 00:17:32,666 --> 00:17:34,422 He is a bit young, isn't he, sir? 303 00:17:35,603 --> 00:17:36,650 And to top it off-- 304 00:17:37,504 --> 00:17:39,293 I got the baddest system in all of London. 305 00:17:45,112 --> 00:17:46,322 Turn it down! 306 00:17:48,382 --> 00:17:50,803 Oh! It's half past two. 307 00:17:52,018 --> 00:17:52,945 What? 308 00:17:53,020 --> 00:17:54,427 Of course, every time you turn that on... 309 00:17:54,520 --> 00:17:55,830 you risk blowing your cover... 310 00:17:55,923 --> 00:17:57,647 and putting yourself and all your men in danger. 311 00:17:59,827 --> 00:18:02,249 You know what your problem is, Banks? 312 00:18:02,396 --> 00:18:04,120 You're too darned old, man. 313 00:18:04,230 --> 00:18:05,572 Act like a kid. 314 00:18:05,665 --> 00:18:07,192 That's why they recruited you. 315 00:18:07,301 --> 00:18:10,497 And besides, it's more fun anyway. 316 00:18:15,209 --> 00:18:17,543 That's the Concorde right there. 317 00:18:17,678 --> 00:18:19,783 There it is, over there. 318 00:18:19,912 --> 00:18:21,505 There's the Houses of Parliament. 319 00:18:21,615 --> 00:18:23,437 That's Big Ben. 320 00:18:25,685 --> 00:18:27,246 Check this out. 321 00:18:39,165 --> 00:18:40,692 You don't have anyone checking up on you? 322 00:18:41,734 --> 00:18:43,261 Nope. 323 00:18:43,369 --> 00:18:45,060 So, basically, you just roam around London... 324 00:18:45,172 --> 00:18:46,579 as completely free agents? 325 00:18:46,674 --> 00:18:48,714 That's right. 326 00:18:48,841 --> 00:18:50,183 Sounds to me like you've been dropped off the map. 327 00:18:52,779 --> 00:18:54,088 All right, look, man. 328 00:18:54,180 --> 00:18:56,035 I screwed up on another mission... 329 00:18:56,149 --> 00:18:57,742 and they sent me to this little backwater... 330 00:18:57,851 --> 00:18:59,543 to teach me a lesson, all right? 331 00:18:59,654 --> 00:19:01,891 Here, what are you calling a little backwater? 332 00:19:02,023 --> 00:19:03,070 Stick with me, Bowman. 333 00:19:03,158 --> 00:19:04,499 I might be able to get you back home. 334 00:19:06,161 --> 00:19:07,655 Check it out. 335 00:19:10,098 --> 00:19:12,367 "G7 world leaders summit to be held at Buckingham Palace"? 336 00:19:12,498 --> 00:19:13,578 What does this have to do-- 337 00:19:13,666 --> 00:19:14,615 Next page. 338 00:19:15,869 --> 00:19:19,612 "Lord Duncan Kenworth to expand Research Program." 339 00:19:19,807 --> 00:19:21,498 File the kid up, Kumar. 340 00:19:23,309 --> 00:19:25,480 Your entry target is Lord Duncan Kenworth... 341 00:19:25,612 --> 00:19:28,099 brilliant scientist, and greedy as a rat. 342 00:19:28,248 --> 00:19:30,833 You think Diaz and this Kenworth dude are working together? 343 00:19:30,984 --> 00:19:32,840 One of the only scientists able to make... 344 00:19:32,954 --> 00:19:36,216 the mind control software work: Lord Kenworth. 345 00:19:36,390 --> 00:19:38,660 I'll bet that Diaz is already in London... 346 00:19:38,792 --> 00:19:40,385 and it's no coincidence that he's here... 347 00:19:40,494 --> 00:19:42,382 the same week as all these world leaders. 348 00:19:42,497 --> 00:19:44,798 You put these two zip-a-dee-doo-dahs together... 349 00:19:44,932 --> 00:19:47,299 and we have a nightmare waiting to happen. 350 00:19:47,433 --> 00:19:51,263 Mind control is reality, and God help us all. 351 00:19:51,471 --> 00:19:53,064 Kenworth's married to Lady Josephine Kenworth... 352 00:19:53,173 --> 00:19:54,547 who runs a summer music program... 353 00:19:54,641 --> 00:19:56,364 at the Westminster Music Academy. 354 00:19:56,477 --> 00:19:57,492 You'll be staying with eleven other... 355 00:19:57,578 --> 00:20:00,131 international musical geniuses at their posh estate. 356 00:20:00,280 --> 00:20:02,222 Musical geniuses? 357 00:20:02,348 --> 00:20:03,723 I think I'm gonna be sick. 358 00:20:05,452 --> 00:20:07,492 I don't mean to throw a wrench into things here... 359 00:20:07,622 --> 00:20:10,078 but we may have a problem. 360 00:20:10,225 --> 00:20:12,646 Hey, your problem is our problem, man. 361 00:20:12,794 --> 00:20:14,354 What's up? 362 00:20:14,461 --> 00:20:16,534 I don't really play the clarinet. 363 00:20:16,663 --> 00:20:17,808 But that's not a big deal, right? 364 00:20:21,034 --> 00:20:24,417 Man, those musical geeks, they're gonna eat you alive. 365 00:20:24,604 --> 00:20:25,684 No pressure. 366 00:20:25,772 --> 00:20:28,489 Get your tickets here! 367 00:20:28,641 --> 00:20:30,234 What are we doing here? 368 00:20:30,343 --> 00:20:32,710 I got somebody I want you to meet. 369 00:20:32,845 --> 00:20:34,121 Follow me. 370 00:20:34,213 --> 00:20:37,411 All aboard the Ripper Ride! 371 00:20:37,585 --> 00:20:39,822 Don't be scared, Cody. 372 00:20:39,953 --> 00:20:42,092 All aboard the Ripper Ride! 373 00:20:42,223 --> 00:20:43,750 Hey, you get in the back, Kumar. 374 00:20:43,857 --> 00:20:44,937 OK, Guv. 375 00:20:45,025 --> 00:20:46,432 You sure this thing can take your weight, Bowman? 376 00:20:46,528 --> 00:20:49,725 All aboard the Ripper Ride. 377 00:20:59,372 --> 00:21:03,169 This place is like Disneyworld, except for serial killers. 378 00:21:03,376 --> 00:21:06,606 Hey, check it out. Jack the Ripper? Please. 379 00:21:06,781 --> 00:21:09,367 Freddy Krueger, now that's what I call a killer. 380 00:21:09,517 --> 00:21:11,339 We're going in there. 381 00:21:14,421 --> 00:21:16,560 Are we on a mission here or a vacation? 382 00:21:16,691 --> 00:21:18,665 Hey, look here. 383 00:21:18,793 --> 00:21:22,338 All work and no play makes Jack a very dull boy. 384 00:21:22,530 --> 00:21:24,417 My name's Cody, not Jack. 385 00:21:24,531 --> 00:21:26,124 Aw, Cool. 386 00:21:30,571 --> 00:21:32,644 Oh, no, it's perfectly all right. 387 00:21:32,772 --> 00:21:34,595 Not to worry, it was broken already. 388 00:21:38,111 --> 00:21:40,446 Well, I'm afraid not quite to that extent. 389 00:21:41,615 --> 00:21:43,982 Cody Banks, Neville Trubshaw. 390 00:21:44,118 --> 00:21:45,100 How ya doin'? 391 00:21:45,185 --> 00:21:46,614 He works here. 392 00:21:46,721 --> 00:21:48,695 Actually, it's just a front. 393 00:21:48,823 --> 00:21:50,132 He's one of us. 394 00:21:52,193 --> 00:21:54,746 Hey, Nev, got a goodie bag for my man here? 395 00:21:54,895 --> 00:21:56,651 Well, let me see. 396 00:21:56,764 --> 00:22:00,080 I think I have a few items could prove useful. 397 00:22:09,209 --> 00:22:10,771 Mentos? 398 00:22:10,879 --> 00:22:14,425 Yes. A minty-based breath snack candy... 399 00:22:14,616 --> 00:22:18,610 which doubles as a small explosive device. 400 00:22:21,788 --> 00:22:24,155 Just lick, stick... 401 00:22:27,562 --> 00:22:29,056 It'll do the trick. 402 00:22:32,566 --> 00:22:35,152 Unfortunately, if you accidentally eat one... 403 00:22:39,907 --> 00:22:41,314 you'll be sipping your dinner through a straw... 404 00:22:41,408 --> 00:22:42,653 at the very least. 405 00:22:45,179 --> 00:22:47,830 Pay attention, Banks. What's that? 406 00:22:49,885 --> 00:22:52,306 It's a standard issue travel bag? 407 00:22:52,453 --> 00:22:53,533 Or is it? 408 00:22:54,821 --> 00:22:56,993 Oh, cool! 409 00:22:57,124 --> 00:22:59,012 Recognize this? 410 00:22:59,126 --> 00:23:03,534 We've turned your retainer into a personal listening device... 411 00:23:03,764 --> 00:23:06,318 with acute directional capabilities. 412 00:23:07,434 --> 00:23:10,882 Now, you manipulate the range, volume... 413 00:23:11,070 --> 00:23:14,202 and intensity using your tongue. 414 00:23:19,746 --> 00:23:22,594 Good. It seems to be working. 415 00:23:24,352 --> 00:23:25,945 Well, I never. 416 00:23:27,322 --> 00:23:30,322 It's a normal ballpoint pen. 417 00:23:30,491 --> 00:23:34,452 Except I've embedded a high-tension microcable... 418 00:23:34,661 --> 00:23:35,937 within its body. 419 00:23:37,165 --> 00:23:40,165 So simply pop the highly recognizable... 420 00:23:40,334 --> 00:23:44,011 designer logo, aim, and-- 421 00:23:45,238 --> 00:23:46,166 Fire. 422 00:23:46,239 --> 00:23:47,168 Exactly. 423 00:23:47,241 --> 00:23:49,216 No, No. I mean fire. 424 00:23:52,914 --> 00:23:55,532 Pretty colors! Pretty colors! 425 00:23:58,252 --> 00:23:59,778 Right. 426 00:24:00,789 --> 00:24:01,934 Clarinet. 427 00:24:03,524 --> 00:24:05,280 I already have a clarinet. 428 00:24:05,392 --> 00:24:08,175 This is your new clarinet then, isn't it? 429 00:24:11,632 --> 00:24:14,599 Kumar's gonna take you to the Kenworth estate, OK? 430 00:24:14,768 --> 00:24:16,807 So I guess this is good-bye. 431 00:24:18,373 --> 00:24:22,018 A little hot still. It's OK. Don't worry. 432 00:24:22,210 --> 00:24:24,665 You're not gonna be able to get rid of me that easy. 433 00:24:24,812 --> 00:24:26,884 I'll be around. 434 00:24:28,648 --> 00:24:30,110 Agent Banks? 435 00:24:31,385 --> 00:24:34,484 Don't forget your yo-yo. 436 00:24:40,128 --> 00:24:42,299 How come I get a retainer and a clarinet... 437 00:24:42,430 --> 00:24:44,219 and James Bond gets an Aston Martin? 438 00:24:44,332 --> 00:24:47,147 All in good time, Double-0 Junior. 439 00:24:53,908 --> 00:24:55,566 Carry on, my little doves. 440 00:24:56,744 --> 00:24:59,973 Hey, Cody, don't forget your clarinet. 441 00:25:00,148 --> 00:25:01,076 Good luck, mate. 442 00:25:01,149 --> 00:25:02,360 Thanks. 443 00:25:07,789 --> 00:25:10,123 Our American protégé has finally arrived. 444 00:25:10,258 --> 00:25:12,811 Cody Banks, I presume. Welcome to England. 445 00:25:12,960 --> 00:25:15,099 Trival? Oh, do hurry up, Trival. 446 00:25:15,229 --> 00:25:16,157 We've got company. 447 00:25:16,229 --> 00:25:18,171 I would've picked you up from the airport myself... 448 00:25:18,299 --> 00:25:19,226 but I forgot. 449 00:25:19,300 --> 00:25:20,893 I took some cold medicine an hour ago... 450 00:25:21,002 --> 00:25:22,945 and I'm completely pickled. 451 00:25:23,071 --> 00:25:26,420 May I take your bags, young sir? 452 00:25:26,607 --> 00:25:28,462 Oh. Oh, sure. 453 00:25:28,576 --> 00:25:30,365 Thank you, sir. 454 00:25:35,282 --> 00:25:37,704 No, Trival. This way. 455 00:25:37,852 --> 00:25:41,148 Of course, ma'am. How silly of me. 456 00:25:41,321 --> 00:25:44,289 Inside to the house. Inside. 457 00:25:45,993 --> 00:25:47,815 Now I'm sure you're just dying to meet... 458 00:25:47,928 --> 00:25:49,008 the rest of the students. 459 00:25:49,096 --> 00:25:50,023 Just dying. 460 00:25:50,098 --> 00:25:53,360 Inside to the house. Inside. 461 00:25:54,869 --> 00:25:56,276 Darling, meet our new arrival. 462 00:25:56,370 --> 00:25:57,963 Charmed, I'm sure. 463 00:25:58,073 --> 00:26:00,244 This is my husband Duncan. 464 00:26:00,374 --> 00:26:01,584 Cody. Clarinet. 465 00:26:01,676 --> 00:26:02,985 You don't look like a clarinet. 466 00:26:05,847 --> 00:26:06,795 See you later. 467 00:26:06,881 --> 00:26:08,125 Marvelous. 468 00:26:15,189 --> 00:26:16,204 All right, everyone. 469 00:26:16,290 --> 00:26:18,363 Let me introduce you to your fellow virtuoso. 470 00:26:18,492 --> 00:26:20,859 All the way from the United States of America... 471 00:26:20,995 --> 00:26:22,239 Cody Banks. 472 00:26:24,999 --> 00:26:26,429 Now, I'm sure you've got a lot you wanna chat about... 473 00:26:26,534 --> 00:26:28,803 so I'll leave you to just mingle. 474 00:26:28,937 --> 00:26:30,344 Don't be shy. 475 00:26:31,706 --> 00:26:33,135 Emily Sommers, flute. 476 00:26:33,241 --> 00:26:34,736 What do you play? 477 00:26:34,843 --> 00:26:36,785 Basketball. A little baseball. 478 00:26:38,312 --> 00:26:41,214 Yes, but what instrument do you play? 479 00:26:41,382 --> 00:26:44,731 Oh! Oh. The clarinet. 480 00:26:46,087 --> 00:26:48,094 You are clarinet! I am bassoon! 481 00:26:48,222 --> 00:26:49,946 We are woodwind buddies. 482 00:26:50,057 --> 00:26:52,294 Clarinet? Good. 483 00:26:52,426 --> 00:26:54,019 Lots of money in the clarinet. 484 00:26:54,129 --> 00:26:57,096 Johan Berkhamp, double bass. Peace. 485 00:26:58,934 --> 00:27:01,869 All right. Don't mind me. 486 00:27:02,037 --> 00:27:04,459 You can carry on with your rehearsal. 487 00:27:04,606 --> 00:27:05,588 Just pretend I'm not here. 488 00:27:05,673 --> 00:27:07,713 Would you like a Mentos? 489 00:27:07,842 --> 00:27:09,403 No. 490 00:27:09,511 --> 00:27:10,788 I mean-- 491 00:27:24,259 --> 00:27:26,430 Fire in the hole! 492 00:27:34,903 --> 00:27:36,812 Just pretend he isn't here. 493 00:28:05,567 --> 00:28:08,055 Hey, woodwind buddy! Come sit next to me! 494 00:28:12,740 --> 00:28:14,682 Britney Spears. 495 00:28:14,809 --> 00:28:16,369 She's the bomb, is she not? 496 00:28:16,477 --> 00:28:17,884 I guess. 497 00:28:17,979 --> 00:28:20,183 So, Cody, tell us when your musical talents... 498 00:28:20,313 --> 00:28:21,720 were first discovered. 499 00:28:21,816 --> 00:28:23,823 Pretty recently, actually. 500 00:28:23,952 --> 00:28:26,854 Now, children, I have some wonderful news for you. 501 00:28:27,022 --> 00:28:29,957 The lnternational Summit on Children's Rights... 502 00:28:30,124 --> 00:28:32,196 will conclude on Saturday at Buckingham Palace. 503 00:28:32,326 --> 00:28:34,182 And guess what youth orchestra... 504 00:28:34,295 --> 00:28:35,888 will be playing for Her Majesty Queen Elizabeth? 505 00:28:35,998 --> 00:28:37,110 Our orchestra. 506 00:28:37,198 --> 00:28:39,500 Exactly. 507 00:28:39,636 --> 00:28:40,683 Did you hear the good news, darling? 508 00:28:40,769 --> 00:28:42,078 We're playing at the palace. 509 00:28:42,170 --> 00:28:44,723 How marvelous. What's for dinner? 510 00:28:44,873 --> 00:28:47,656 I went to the trouble of hiring a virtuoso chef... 511 00:28:47,809 --> 00:28:50,559 to cook for our musical creme de la creme. 512 00:28:52,413 --> 00:28:54,322 Voila! 513 00:28:54,448 --> 00:28:56,391 Sorry. 514 00:28:58,353 --> 00:29:00,360 Uh, now, where were we? 515 00:29:00,488 --> 00:29:02,212 I think Cody was about to tell us... 516 00:29:02,323 --> 00:29:03,981 about his fear of mint candy. 517 00:29:06,160 --> 00:29:07,884 No, I wasn't. 518 00:29:08,997 --> 00:29:10,623 There you go. 519 00:29:12,166 --> 00:29:15,647 This food looks absolutely revolting. 520 00:29:15,836 --> 00:29:16,916 What's wrong with it? 521 00:29:17,005 --> 00:29:19,274 What's wrong with it? What the blue blazes is it? 522 00:29:19,408 --> 00:29:22,125 It's catfish and grits the way my mama makes it. 523 00:29:22,277 --> 00:29:24,186 And over there, we got some corn bread. 524 00:29:24,312 --> 00:29:25,970 And, mmm, it's good. 525 00:29:26,081 --> 00:29:29,496 I say, do I detect another American accent? 526 00:29:29,684 --> 00:29:31,026 Well, yes, you do, ma'am. 527 00:29:31,118 --> 00:29:33,092 I just recently graduated from the pastry program... 528 00:29:33,221 --> 00:29:34,944 at Compton Community College. 529 00:29:35,056 --> 00:29:36,005 What are you doing? 530 00:29:36,090 --> 00:29:39,703 Because in America, if a dish is particularly delicious... 531 00:29:39,894 --> 00:29:42,229 we like to say that it's straight out of Compton. 532 00:29:54,109 --> 00:29:55,123 It's mine. 533 00:29:57,045 --> 00:29:58,419 Hello? 534 00:30:01,149 --> 00:30:04,182 I've decided to bring our meeting forward. 535 00:30:04,352 --> 00:30:05,498 What do you mean? 536 00:30:08,723 --> 00:30:09,804 You're where? 537 00:30:09,892 --> 00:30:11,779 Well, how did you-- 538 00:30:11,893 --> 00:30:14,097 Don't touch anything. I'm coming. 539 00:30:15,398 --> 00:30:16,608 Excuse me. 540 00:30:17,934 --> 00:30:18,981 What's for pudding? 541 00:30:20,067 --> 00:30:21,693 What's for what? 542 00:30:21,803 --> 00:30:23,429 Well, pudding. 543 00:30:23,538 --> 00:30:25,000 I think he means dessert. 544 00:30:28,376 --> 00:30:29,391 Chocolate... 545 00:30:31,079 --> 00:30:32,672 surprise. 546 00:30:36,817 --> 00:30:38,792 I need to get a clean knife. 547 00:30:38,920 --> 00:30:39,847 Excuse me. 548 00:30:39,921 --> 00:30:41,678 Chocolate surprise? 549 00:30:41,790 --> 00:30:43,830 How the heck am I gonna do this? 550 00:30:43,960 --> 00:30:44,887 Chocolate surprise. 551 00:30:44,960 --> 00:30:46,869 Derek, what are you doing?! 552 00:30:46,995 --> 00:30:48,272 And what's chocolate surprise?! 553 00:30:50,332 --> 00:30:51,412 I need more chocolate. 554 00:30:55,237 --> 00:30:56,252 My personal supplies! 555 00:30:58,606 --> 00:30:59,915 I think Diaz could be here. 556 00:31:00,008 --> 00:31:01,415 What?! 557 00:31:01,509 --> 00:31:02,753 I need you to cover for me. 558 00:31:04,345 --> 00:31:05,971 Rule numero uno-- 559 00:31:08,517 --> 00:31:10,491 be careful. 560 00:31:10,618 --> 00:31:12,441 Ooh, this is gonna be good. 561 00:31:12,553 --> 00:31:13,732 Mmm! This look good. 562 00:31:29,538 --> 00:31:32,921 Ladies and gentlemen, chocolate surprise. 563 00:31:33,108 --> 00:31:35,596 Mmm. Look at that. 564 00:31:35,744 --> 00:31:37,086 That's colorful. 565 00:31:37,180 --> 00:31:40,496 What's in that, exactly? 566 00:31:42,551 --> 00:31:44,274 Lovely jubbly. 567 00:31:44,385 --> 00:31:45,433 Delicious. 568 00:31:46,389 --> 00:31:48,593 This really is straight out of Compton. 569 00:31:51,560 --> 00:31:52,770 Thank you. 570 00:31:54,129 --> 00:31:56,234 Where did Cody disappear to? 571 00:31:56,364 --> 00:31:58,536 Oh. He said he had to go rehearse. 572 00:31:58,667 --> 00:32:00,838 Oh, that is such dedication. 573 00:32:37,672 --> 00:32:39,614 What was that? 574 00:32:47,983 --> 00:32:49,893 I thought I told you not to come here. 575 00:32:50,018 --> 00:32:51,295 It's too risky. 576 00:32:51,387 --> 00:32:52,728 Doctor... 577 00:32:54,390 --> 00:32:56,495 twenty years in the ClA... 578 00:32:56,625 --> 00:32:58,894 nobody gets to see me unless I wanna be seen. 579 00:33:00,729 --> 00:33:01,776 Are you out of your mind? 580 00:33:01,864 --> 00:33:03,293 It's very dangerous for me. 581 00:33:03,398 --> 00:33:05,340 All right, you're here. 582 00:33:05,467 --> 00:33:07,606 Now, what do you want? 583 00:33:09,036 --> 00:33:10,443 What do I want? 584 00:33:11,872 --> 00:33:13,945 I wanna know what's going on. 585 00:33:18,146 --> 00:33:21,147 I wanna know why I haven't heard a peep out of you... 586 00:33:21,318 --> 00:33:23,205 since I sent you the first prototype. 587 00:33:28,456 --> 00:33:30,845 Please. That's over three thousand years old. 588 00:33:33,061 --> 00:33:35,133 So you couldn't afford a new one? 589 00:33:40,001 --> 00:33:43,416 Look, let me put this in terms you'll understand. 590 00:33:43,605 --> 00:33:47,697 Your software is worthless without me... 591 00:33:47,908 --> 00:33:49,916 and until you give me the second disk... 592 00:33:50,045 --> 00:33:51,987 I can go no further with my research. 593 00:33:52,112 --> 00:33:55,496 Doctor, let me put it in terms you can understand. 594 00:33:55,685 --> 00:33:57,147 I want proof that it works now! 595 00:33:57,253 --> 00:33:59,806 Oh, Victor, such fire. 596 00:33:59,956 --> 00:34:04,048 Your impatience will be your undoing one of these days. 597 00:34:04,260 --> 00:34:05,537 Is that a threat? 598 00:34:05,628 --> 00:34:08,050 Threat? Good grief, no. 599 00:34:08,197 --> 00:34:11,459 Now, would you care for a little drinky-winky, Victor? 600 00:34:38,360 --> 00:34:39,735 Thirsty dog. 601 00:35:04,219 --> 00:35:05,910 That's amazing. 602 00:35:08,757 --> 00:35:11,441 Wow. It works. 603 00:35:11,593 --> 00:35:12,608 It works? 604 00:35:12,694 --> 00:35:13,774 But will it work on humans? 605 00:35:13,862 --> 00:35:14,941 Very tricky. 606 00:35:15,031 --> 00:35:17,486 The human brain, present company excepted... 607 00:35:17,632 --> 00:35:19,323 is much more sophisticated. 608 00:35:19,433 --> 00:35:21,321 If you want the American President... 609 00:35:21,437 --> 00:35:23,542 following your orders like that performing dog... 610 00:35:23,672 --> 00:35:26,225 you'll hand over the other disk. 611 00:35:27,775 --> 00:35:28,856 Take it. 612 00:35:30,180 --> 00:35:34,075 But remember, Doctor, if you ever cross me... 613 00:35:37,486 --> 00:35:39,460 I'll break a lot more than that vase. 614 00:35:46,194 --> 00:35:47,918 Carry on, Trival. 615 00:35:48,029 --> 00:35:49,011 Madam. 616 00:36:21,097 --> 00:36:22,045 Hi. 617 00:36:22,131 --> 00:36:23,887 May I just say, Cody Banks... 618 00:36:23,998 --> 00:36:25,722 your dedication has been noted. Bravo. 619 00:36:25,835 --> 00:36:27,297 Oh, thank you. 620 00:36:27,402 --> 00:36:29,791 As a former operatic protégé myself... 621 00:36:29,939 --> 00:36:33,137 I am fully aware of what it takes to make it to the top. 622 00:36:33,309 --> 00:36:34,553 Really? 623 00:36:34,643 --> 00:36:37,130 I was a soprano, don't you know? 624 00:36:49,458 --> 00:36:51,662 Yes, I know I'm a little rusty. 625 00:36:51,794 --> 00:36:53,648 Anyway, carry on. 626 00:37:04,274 --> 00:37:08,878 Oh, you know what? I need a new reed. 627 00:37:10,579 --> 00:37:11,986 Adorable. 628 00:37:29,665 --> 00:37:31,453 Derek, wake up. 629 00:37:31,566 --> 00:37:33,453 I'm up, I'm up, I'm up. Hey. 630 00:37:33,569 --> 00:37:35,992 Hey, man, I been waiting up half the night for you. 631 00:37:36,139 --> 00:37:37,317 Where have you been? 632 00:37:37,406 --> 00:37:39,261 It's hard to get around without being seen. 633 00:37:39,375 --> 00:37:41,164 Listen, Diaz was just here. 634 00:37:41,277 --> 00:37:43,187 Is that a blanky? 635 00:37:43,312 --> 00:37:44,392 What? 636 00:37:44,480 --> 00:37:45,593 You sleep with a blanky? 637 00:37:45,681 --> 00:37:48,998 It's not a blanky. It's a handkerchief. 638 00:37:49,186 --> 00:37:51,903 Never mind. I saw Diaz. 639 00:37:52,053 --> 00:37:53,133 What? 640 00:37:53,223 --> 00:37:55,427 We were right. Kenworth's involved. 641 00:37:55,558 --> 00:37:58,275 And the mind-control thing, it's definitely a thing. 642 00:37:58,427 --> 00:38:00,020 It works? How do you know? 643 00:38:00,129 --> 00:38:01,623 His dog was playing the piano. 644 00:38:01,729 --> 00:38:03,039 Well, is he any good? 645 00:38:09,205 --> 00:38:11,028 Not bad for a dog, man. 646 00:38:11,140 --> 00:38:13,693 I'm not gonna rush out and buy the CD, but, you know, hey-- 647 00:38:13,844 --> 00:38:14,924 Seriously. 648 00:38:15,010 --> 00:38:17,857 All right, look, I'll get that info back to headquarters... 649 00:38:18,013 --> 00:38:19,355 and you get you some shut-eye. 650 00:38:19,448 --> 00:38:20,823 You got a rehearsal in the morning. 651 00:38:20,916 --> 00:38:21,963 Oh, I can't wait. 652 00:38:25,255 --> 00:38:26,531 How's the room you're staying in? 653 00:38:26,623 --> 00:38:28,794 About the same. 654 00:38:28,924 --> 00:38:30,648 All right. 655 00:38:32,861 --> 00:38:36,025 Blanky. Yeah, right. 656 00:39:03,424 --> 00:39:04,766 You snore. 657 00:39:06,528 --> 00:39:08,351 Justin Timberlake snores. 658 00:39:08,463 --> 00:39:10,024 I do not snore. 659 00:39:10,131 --> 00:39:11,113 Oh, yes, you do. 660 00:39:16,772 --> 00:39:18,365 You're a very strange girl. 661 00:39:18,475 --> 00:39:22,817 Oh, the cook said you would probably try to skip class. 662 00:39:23,045 --> 00:39:24,572 So I was to make sure you caught the bus... 663 00:39:24,681 --> 00:39:26,306 and didn't forget your clarinet. 664 00:39:26,415 --> 00:39:29,164 Thanks, woodwind buddy. 665 00:39:36,258 --> 00:39:38,046 You mind? 666 00:39:47,703 --> 00:39:49,645 Tally-ho! 667 00:39:58,480 --> 00:40:01,863 This lobster has to be put in the lukewarm water. 668 00:40:02,051 --> 00:40:04,506 It sort of lulls it to sleep. 669 00:40:07,456 --> 00:40:09,049 And then, of course, it will die. 670 00:40:09,158 --> 00:40:11,013 Shrimps are done this way. 671 00:40:11,126 --> 00:40:12,500 Everything like that is done this way... 672 00:40:12,594 --> 00:40:13,576 Yeah? 673 00:40:13,661 --> 00:40:14,609 Hello, sir? 674 00:40:14,698 --> 00:40:17,066 Diaz has definitely made contact. 675 00:40:17,200 --> 00:40:18,411 Are you sure? 676 00:40:18,501 --> 00:40:19,516 Absolutely, sir. 677 00:40:19,602 --> 00:40:21,424 There's something big going on in that lab. 678 00:40:23,206 --> 00:40:24,701 Hold on. 679 00:40:24,807 --> 00:40:26,879 Bowman. 680 00:40:30,045 --> 00:40:32,501 Uh, hello, sir? 681 00:40:32,649 --> 00:40:34,078 What the heck's going on over there? 682 00:40:34,184 --> 00:40:35,973 Nothing's going on, sir. It's just... 683 00:40:36,085 --> 00:40:39,020 bugs. These big castles got big bugs, sir. 684 00:40:40,856 --> 00:40:45,166 Look, Bowman, Cody has got to get into that lab. 685 00:40:45,394 --> 00:40:47,151 Way ahead of you, sir. Way ahead of you. 686 00:40:47,263 --> 00:40:48,572 No problem whatsoever. 687 00:40:48,664 --> 00:40:49,744 Bowman, what's that alarm? 688 00:40:49,833 --> 00:40:53,891 Alarm? What alarm, sir? I don't hear nothin'. 689 00:40:54,104 --> 00:40:56,144 You must be talking on that cheap cell-phone plan. 690 00:40:57,474 --> 00:40:59,613 Sir, this goes well... 691 00:41:00,643 --> 00:41:02,978 you think maybe I can get back in the game? 692 00:41:26,302 --> 00:41:28,277 It's me. I spoke with the Director. 693 00:41:28,405 --> 00:41:30,609 Is there a reason you risked blowing my cover? 694 00:41:30,739 --> 00:41:32,594 Look here, inch-high private eye... 695 00:41:32,708 --> 00:41:34,017 relax, man, all right? 696 00:41:34,110 --> 00:41:35,866 Let's just say I did some snooping around and found... 697 00:41:35,978 --> 00:41:38,596 Diaz and Kenworth are running a mind-control test at the lab. 698 00:41:38,748 --> 00:41:39,828 When are we going in? 699 00:41:39,915 --> 00:41:43,395 We have to be in and out during lunch. 700 00:41:43,586 --> 00:41:45,757 So you gotta find a way to get out of there. 701 00:41:45,889 --> 00:41:47,482 One o'clock and don't be late. 702 00:41:47,590 --> 00:41:48,834 See you at one. 703 00:41:48,924 --> 00:41:50,517 So what's happening at one? 704 00:41:50,627 --> 00:41:51,838 Eye doctor. 705 00:41:51,928 --> 00:41:53,205 Really? 706 00:41:53,296 --> 00:41:55,336 What do you think about Duncan Kenworth? 707 00:41:55,465 --> 00:41:56,392 Weird guy, huh? 708 00:41:56,466 --> 00:41:58,189 Yeah, he is a little bit odd. 709 00:41:58,301 --> 00:42:00,951 Ever notice anything weird around the house... 710 00:42:01,104 --> 00:42:02,631 people coming and going at strange hours? 711 00:42:02,739 --> 00:42:04,201 The dog mowing the lawn? 712 00:42:04,307 --> 00:42:05,234 Anything? 713 00:42:05,308 --> 00:42:07,446 Can't say I have. 714 00:42:10,513 --> 00:42:11,887 So who's your favorite composer? 715 00:42:11,981 --> 00:42:14,348 My favorite? 716 00:42:14,483 --> 00:42:15,858 I mean, who's been your most influential? 717 00:42:15,951 --> 00:42:17,260 Well, uh... 718 00:42:20,022 --> 00:42:22,411 Heinz. Yeah, Heinz. 719 00:42:22,559 --> 00:42:24,796 He's definitely been my biggest influ-ence. 720 00:42:24,929 --> 00:42:27,831 Heinz? I don't think I've heard of him. 721 00:42:27,997 --> 00:42:29,590 What's his most notable work? 722 00:42:32,836 --> 00:42:36,219 That's so hard. He's written, like, fifty-seven varieties. 723 00:42:36,406 --> 00:42:37,355 Varieties? 724 00:42:37,440 --> 00:42:38,847 I mean symphonies. 725 00:42:38,942 --> 00:42:42,204 Fifty-seven symphonies? That is an incredible output. 726 00:42:42,378 --> 00:42:45,923 He was especially busy during his "red" period. 727 00:42:49,284 --> 00:42:52,099 Hey there, doggie. Sit up. 728 00:42:52,254 --> 00:42:53,465 Hey, sit. 729 00:42:55,458 --> 00:42:56,571 Now tell me, man. 730 00:42:56,659 --> 00:42:59,147 Where does your evil daddy keep the mind device? 731 00:42:59,295 --> 00:43:01,434 Where does the evil doctor keep it? 732 00:43:01,563 --> 00:43:03,571 Oh, you gonna lay down? Oh, I can do that. 733 00:43:03,700 --> 00:43:05,194 Come play with me. Come on. 734 00:43:05,301 --> 00:43:07,920 Tell me. Ooh, don't pee on me. 735 00:43:08,071 --> 00:43:10,046 What the devil are you doing? 736 00:43:10,173 --> 00:43:13,337 Nothing. Just have a little R&R with the dog, man. 737 00:43:13,510 --> 00:43:15,036 I love the animals. I grew up with 'em. 738 00:43:15,145 --> 00:43:16,127 Fascinating. 739 00:43:16,212 --> 00:43:19,441 Now leave my dog alone and get back to work. 740 00:43:20,583 --> 00:43:22,274 And take your bum off my Bentley. 741 00:43:22,384 --> 00:43:24,773 Oh, sure. Yes, sir. 742 00:43:24,921 --> 00:43:25,935 Jackass. 743 00:43:26,021 --> 00:43:27,299 What did you say? 744 00:43:27,390 --> 00:43:31,035 Oh, I just said I have asthma. 745 00:43:31,227 --> 00:43:33,878 You know, there's a lot of pollen in this London air. 746 00:43:34,030 --> 00:43:35,274 Jackass. 747 00:43:40,503 --> 00:43:42,226 You, boy, come here! 748 00:43:46,075 --> 00:43:49,042 Aren't you one of Lady Kenworth's foreign Johnnies? 749 00:43:49,211 --> 00:43:51,578 Yes, sir. Johnny Foreigner on my way. 750 00:43:54,416 --> 00:43:56,872 Now listen here, Yankee Doodle Dandy. 751 00:43:57,019 --> 00:43:58,929 Musical genius or no musical genius... 752 00:43:59,056 --> 00:44:01,259 we will not tolerate slacking in this academy. 753 00:44:01,391 --> 00:44:03,431 Are you receiving me loud and clear? 754 00:44:03,560 --> 00:44:05,895 Yes, sir, receiving you loud and clear. 755 00:44:06,029 --> 00:44:07,273 And don't answer me back, boy. 756 00:44:07,364 --> 00:44:08,378 You just asked me-- 757 00:44:08,463 --> 00:44:09,925 Period! 758 00:44:10,033 --> 00:44:11,277 As you say in America. 759 00:44:11,367 --> 00:44:13,756 Now haul some ass and get to your class... 760 00:44:13,903 --> 00:44:15,277 before I have you expelled. 761 00:44:15,371 --> 00:44:17,062 Summer students. 762 00:44:17,173 --> 00:44:18,897 I'll have them all expelled. 763 00:44:30,520 --> 00:44:32,429 St. Paul's Cathedral, Kumar. 764 00:44:51,075 --> 00:44:54,424 OK, Cody, come in. 1, 2, 1, 2. Testing. 765 00:44:54,611 --> 00:44:55,691 I got it. 766 00:44:55,778 --> 00:44:56,727 Lovely. 767 00:45:07,291 --> 00:45:10,586 OK, Kumar, we're heading to the east-side security entrance. 768 00:45:10,760 --> 00:45:13,062 I've got you. 769 00:45:13,197 --> 00:45:15,085 Not a bad view, eh? 770 00:45:16,266 --> 00:45:18,600 But it can be improved. 771 00:45:18,736 --> 00:45:20,590 When this is over... 772 00:45:20,703 --> 00:45:23,573 I intend to replace stuffy, old St. Paul's... 773 00:45:23,740 --> 00:45:25,780 with a statue of myself. 774 00:45:30,445 --> 00:45:32,387 Rather marvelous, don't you think? 775 00:45:32,516 --> 00:45:34,753 What about you, Victor? 776 00:45:34,885 --> 00:45:37,023 I worked for the ClA for twenty years. 777 00:45:39,556 --> 00:45:42,426 And when the time came to reward my efforts... 778 00:45:42,592 --> 00:45:46,586 I was humiliated, put in charge of children... 779 00:45:46,796 --> 00:45:49,666 and a lesser man was given my rightful job as Director. 780 00:45:53,569 --> 00:45:57,017 If this project of yours works, Duncan... 781 00:45:58,173 --> 00:46:02,745 I'm gonna use it to bring the entire organization... 782 00:46:02,979 --> 00:46:04,506 to its knees. 783 00:46:06,249 --> 00:46:07,427 Dr. Kenworth, sir. 784 00:46:09,787 --> 00:46:10,835 I think we're ready. 785 00:46:12,055 --> 00:46:13,299 Excellent. 786 00:46:14,424 --> 00:46:16,115 Cheers. 787 00:46:16,226 --> 00:46:17,982 Tally-ho. 788 00:46:18,161 --> 00:46:19,503 We're just here to get information... 789 00:46:19,596 --> 00:46:21,025 so don't blow your cover. 790 00:46:21,131 --> 00:46:22,593 OK, Agent Blanky. 791 00:46:22,699 --> 00:46:24,073 It was not a blanky. 792 00:46:24,167 --> 00:46:26,272 It was a big, red, fluffy blanket. 793 00:46:26,402 --> 00:46:27,351 It wasn't. 794 00:46:49,759 --> 00:46:54,266 Excuse me. Is this where I drop off my fluids? 795 00:46:55,131 --> 00:46:56,408 What? 796 00:46:56,499 --> 00:47:00,013 My doctor--he told me that I was supposed to... 797 00:47:00,203 --> 00:47:03,072 bring in my pee today. So I just filled these up. 798 00:47:03,239 --> 00:47:04,384 What do you mean, doctor? 799 00:47:04,474 --> 00:47:07,092 My doctor. He said, "Go on and bring your pee up--" 800 00:47:07,243 --> 00:47:09,283 I'm eating a sandwich. Get those off my desk now. 801 00:47:09,412 --> 00:47:10,722 Sure. No problem. I got it. 802 00:47:13,651 --> 00:47:16,072 I'm sorry about that. My bad, man. It's just pee. 803 00:47:16,219 --> 00:47:17,147 Out. 804 00:47:17,220 --> 00:47:18,268 I wouldn't touch that. 805 00:47:18,354 --> 00:47:20,110 My doctor said it could be highly contaminated. 806 00:47:20,224 --> 00:47:21,172 Out. 807 00:47:23,961 --> 00:47:24,975 Wait a minute. 808 00:47:26,063 --> 00:47:27,077 Ain't this the hospital? 809 00:47:27,164 --> 00:47:29,946 No, this is not the hospital. Now get out. 810 00:47:30,099 --> 00:47:31,954 Oh, brother, I'm sorry, man. 811 00:47:32,068 --> 00:47:34,173 I didn't mean to spill my pee all over your jacket. 812 00:47:35,004 --> 00:47:36,498 I got a lot more where that came from. 813 00:47:36,606 --> 00:47:38,843 Keep the beakers, too, man. They make good drinking glasses. 814 00:47:59,896 --> 00:48:01,358 He's in. 815 00:48:15,145 --> 00:48:19,301 Headed west towards the boiler room on level one. 816 00:48:27,458 --> 00:48:29,727 Service elevator to the left. 817 00:48:36,199 --> 00:48:37,573 You got your chewing gum? 818 00:48:37,667 --> 00:48:39,260 Everything's cool. 819 00:48:43,506 --> 00:48:47,217 Finger-scan entry, and you're home and dry. 820 00:49:08,899 --> 00:49:10,492 I'm in. 821 00:49:19,910 --> 00:49:21,765 Would Professor Black... 822 00:49:21,879 --> 00:49:25,195 please make his way to the psychiatric laboratory. 823 00:49:41,998 --> 00:49:44,868 I am so excited. 824 00:49:47,203 --> 00:49:48,796 OK, I'm in position. 825 00:49:48,906 --> 00:49:50,019 10-4, good buddy. 826 00:49:50,107 --> 00:49:52,213 10-4, good buddy? 827 00:49:52,342 --> 00:49:53,454 What? 828 00:49:53,545 --> 00:49:55,301 Man, that is so "Convoy." 829 00:49:55,412 --> 00:49:56,525 Hey, guys, cut it out. 830 00:49:56,613 --> 00:49:58,653 There's something going on in the lower lab. 831 00:49:58,782 --> 00:50:01,750 Thank you, Santiago. Begin the test. 832 00:50:02,386 --> 00:50:03,913 The blackout gas... 833 00:50:04,720 --> 00:50:08,714 Iasts long enough to clamp the jaw... 834 00:50:08,925 --> 00:50:13,628 and insert the microchip into a cavity of my choice. 835 00:50:13,864 --> 00:50:15,358 What if the guy doesn't have a cavity? 836 00:50:15,465 --> 00:50:17,832 Then I make one. 837 00:50:17,967 --> 00:50:18,916 High five! 838 00:50:20,136 --> 00:50:21,566 It looks like they're working on... 839 00:50:21,673 --> 00:50:24,739 some sort of mental-dental microchip thing. 840 00:50:24,908 --> 00:50:26,981 Basically, there's enough transmitted data... 841 00:50:27,110 --> 00:50:29,314 in the microchip to relay complex information... 842 00:50:29,446 --> 00:50:31,170 back from the brain... 843 00:50:31,281 --> 00:50:34,151 and into a simple mobile operating system. 844 00:50:35,852 --> 00:50:37,194 Rather marvelous, don't you think? 845 00:50:37,287 --> 00:50:39,392 Rather marvelous. 846 00:50:39,523 --> 00:50:41,345 See for yourself. 847 00:50:42,626 --> 00:50:44,055 If you planted one of these microchips... 848 00:50:44,161 --> 00:50:46,201 in your President, for instance... 849 00:50:46,329 --> 00:50:49,112 you could make him do whatever you please. 850 00:50:49,265 --> 00:50:52,494 You could use him to create absolute mayhem back home. 851 00:50:55,607 --> 00:50:59,666 Diaz, this could cause total chaos. 852 00:51:02,045 --> 00:51:03,540 I need to get a closer look. 853 00:51:07,952 --> 00:51:08,900 What the devil? 854 00:51:12,289 --> 00:51:14,591 We got a code red. I'm out of here. 855 00:51:16,059 --> 00:51:17,717 Kumar, the boy needs a back door, man. 856 00:51:17,828 --> 00:51:18,777 What we got? 857 00:51:21,130 --> 00:51:22,079 I got it. 858 00:51:22,165 --> 00:51:25,362 I need you in at the number three elevator. 859 00:51:26,838 --> 00:51:28,299 That sounds easy. 860 00:51:28,405 --> 00:51:30,129 Shut down all elevators. 861 00:51:31,708 --> 00:51:33,748 Two floors up you've got an air duct. 862 00:51:35,812 --> 00:51:38,147 Cool yo-yo. 863 00:51:45,723 --> 00:51:47,316 OK, this could work. 864 00:51:49,225 --> 00:51:51,048 Reactivate elevator three. 865 00:51:58,703 --> 00:51:59,815 Jesus. 866 00:51:59,903 --> 00:52:03,733 Cody? We've got a twelve second ETA on that elevator car. 867 00:52:05,176 --> 00:52:06,124 Ten... 868 00:52:07,411 --> 00:52:08,360 nine... 869 00:52:09,514 --> 00:52:11,075 -eight... -Man, almost there. 870 00:52:11,181 --> 00:52:13,156 seven...six... 871 00:52:13,284 --> 00:52:14,909 Pull yourself through! 872 00:52:16,086 --> 00:52:17,515 I'm in. 873 00:52:18,655 --> 00:52:19,670 You're the man, Cody! 874 00:52:19,756 --> 00:52:21,512 You're the man, baby. We're on our way. 875 00:52:21,625 --> 00:52:22,771 Give it up, baby. 876 00:52:22,859 --> 00:52:24,103 Come on, my son! 877 00:52:24,628 --> 00:52:26,516 Bloomin' fire alarm. 878 00:52:33,471 --> 00:52:34,485 Slow down, you idiot! 879 00:52:34,739 --> 00:52:35,851 Sorry! 880 00:52:35,940 --> 00:52:37,598 Cody, have you made it to the loading bay yet? 881 00:52:45,882 --> 00:52:46,994 We're almost there. 882 00:52:48,585 --> 00:52:50,112 White Kenworth truck, do you see it? 883 00:52:50,220 --> 00:52:51,398 I've got it. 884 00:52:55,491 --> 00:52:56,953 Move, you nutter! 885 00:52:57,060 --> 00:52:59,133 You oughta get your eyes tested, mate. 886 00:52:59,262 --> 00:53:00,189 Want my eyes tested, sunshine? 887 00:53:00,263 --> 00:53:01,573 Go on, shift! 888 00:53:01,666 --> 00:53:04,251 -Stupid idiot! -On your way, go on! 889 00:53:05,503 --> 00:53:07,804 Not bad, huh? Mess with Derek Bowman? 890 00:53:07,938 --> 00:53:09,498 Not today, not today... 891 00:53:09,607 --> 00:53:10,883 not today! 892 00:53:10,975 --> 00:53:12,982 They were experimenting with the mind control prototype. 893 00:53:13,111 --> 00:53:14,518 Have they got it to work yet? 894 00:53:14,612 --> 00:53:15,921 I don't know. 895 00:53:16,013 --> 00:53:17,027 Kumar, will you slow down? 896 00:53:18,115 --> 00:53:19,392 Are we being chased or something? 897 00:53:19,483 --> 00:53:21,939 No. Worse. 898 00:53:22,085 --> 00:53:23,972 You're late for class. 899 00:53:25,355 --> 00:53:27,111 Number four, sir. 900 00:53:27,225 --> 00:53:28,173 Wait a minute. 901 00:53:29,292 --> 00:53:31,365 Freeze it. 902 00:53:31,495 --> 00:53:34,016 My word. 903 00:53:34,166 --> 00:53:37,581 That's one of the musician kids staying on the estate. 904 00:53:37,769 --> 00:53:38,751 Banks. 905 00:53:38,835 --> 00:53:40,908 Banks. You know him? 906 00:53:41,038 --> 00:53:42,893 I know he's no musician. 907 00:53:47,778 --> 00:53:49,502 See you later. 908 00:54:02,692 --> 00:54:04,448 Oh, yes, Mr. Banks. 909 00:54:04,563 --> 00:54:06,832 Our American clarinetist. 910 00:54:06,964 --> 00:54:10,194 We were just about to send out a search party for you. 911 00:54:10,367 --> 00:54:11,861 Sir Jerkalot, I'm sorry... 912 00:54:13,170 --> 00:54:14,152 And you're honored to be in my presence. 913 00:54:14,239 --> 00:54:15,166 Indeed, thank you. 914 00:54:15,239 --> 00:54:17,660 Wasn't exactly where I was going, but sure. 915 00:54:17,808 --> 00:54:18,823 Take your place. Hmm? 916 00:54:18,909 --> 00:54:20,819 So, back to the Mozart. 917 00:54:20,945 --> 00:54:22,254 Oh, no. 918 00:54:22,346 --> 00:54:23,753 "Oh, no" what? 919 00:54:23,847 --> 00:54:25,374 My instrument. 920 00:54:25,483 --> 00:54:26,661 I think it's been stolen. 921 00:54:26,751 --> 00:54:27,678 Hey, woodwind buddy... 922 00:54:27,752 --> 00:54:30,239 Iook what I found in the trash can outside. 923 00:54:30,388 --> 00:54:31,598 Excellent. 924 00:54:31,688 --> 00:54:33,314 It would seem that your musical career... 925 00:54:33,423 --> 00:54:34,634 has been miraculously revived. 926 00:54:34,724 --> 00:54:38,948 Now, please take your place and we shall go from the top. 927 00:54:39,164 --> 00:54:42,262 A tempo, allegro molto. 928 00:54:42,433 --> 00:54:44,221 Sir Jerkalot? 929 00:54:44,335 --> 00:54:46,124 Would you indulge me for one moment, please? 930 00:54:46,237 --> 00:54:48,408 Young Cody Banks is the only member... 931 00:54:48,539 --> 00:54:50,960 of my talented brood I've yet to hear play a solo. 932 00:54:51,108 --> 00:54:52,831 Come to think of it... 933 00:54:52,944 --> 00:54:54,951 none of us have heard him play a solo. 934 00:54:55,078 --> 00:54:57,445 Hey, I'd hate to take up valuable rehearsal time. 935 00:54:58,683 --> 00:55:00,625 Did you know you have spinach in your teeth? 936 00:55:00,750 --> 00:55:02,692 Yes, I did, and I'm saving it for later. 937 00:55:02,819 --> 00:55:04,543 Now, please, play. 938 00:55:09,361 --> 00:55:10,702 OK, I have to remember something. 939 00:55:10,795 --> 00:55:11,875 Something had to sink in. 940 00:55:27,110 --> 00:55:28,354 Wow. 941 00:56:02,113 --> 00:56:03,738 Bravo. 942 00:56:07,485 --> 00:56:10,933 Dude...that did not at all suck. 943 00:56:11,121 --> 00:56:13,162 In fact, it was really rather good. 944 00:56:13,291 --> 00:56:14,219 Well, It's like a bicycle. 945 00:56:14,292 --> 00:56:15,536 You never really forget. 946 00:56:27,104 --> 00:56:28,119 Yes, thank you very much. 947 00:56:28,205 --> 00:56:29,579 You've made your point. 948 00:56:29,674 --> 00:56:32,521 Now if we may continue? 949 00:56:39,984 --> 00:56:41,806 Sorry, mate. I'm off-duty. 950 00:56:41,919 --> 00:56:43,380 What do you mean, off-duty? 951 00:56:43,486 --> 00:56:45,375 Hey, Grandpa, you invented the language. 952 00:56:45,490 --> 00:56:47,726 You'd think you'd understand. 953 00:56:47,859 --> 00:56:49,168 Bloody taxis. 954 00:56:56,768 --> 00:56:58,394 You go on without me. 955 00:56:58,502 --> 00:57:00,389 I'll get a cab back to the house later. 956 00:57:00,504 --> 00:57:01,748 Where are you going? 957 00:57:01,839 --> 00:57:04,687 I just remembered I have to have tea with my grandmother. 958 00:57:04,842 --> 00:57:06,403 Your grandmother? 959 00:57:06,510 --> 00:57:08,234 Yeah. My great-grandmother. 960 00:57:08,346 --> 00:57:10,135 Great-granny Smith. 961 00:57:10,247 --> 00:57:11,742 Like the apple. 962 00:57:11,849 --> 00:57:13,256 Yeah. And I'm the apple of her eye. 963 00:57:13,351 --> 00:57:15,806 You won't be the apple of Lady Kenworth's eye... 964 00:57:15,954 --> 00:57:17,612 if you're not back at the house for dinner. 965 00:57:17,722 --> 00:57:19,129 All right. See you later. 966 00:57:21,393 --> 00:57:23,303 We've got company. 967 00:57:27,598 --> 00:57:28,613 I see him. 968 00:57:30,368 --> 00:57:32,255 Walk around the block. He'll follow you. 969 00:57:32,370 --> 00:57:34,606 We'll come in from the back and box him in, OK? 970 00:57:34,739 --> 00:57:35,851 I got it. 971 00:57:36,340 --> 00:57:38,129 Hit it, Kumar! 972 00:57:57,396 --> 00:57:59,501 Hey! What's the rush? 973 00:58:21,153 --> 00:58:23,161 You idiot! 974 00:58:23,287 --> 00:58:25,262 Get out of my way! 975 00:58:29,460 --> 00:58:31,348 Wait! Hold on! Hold! Hold! 976 00:58:31,462 --> 00:58:33,470 Hey, stop the moped! 977 00:58:33,598 --> 00:58:35,867 -Agent Bowman, ClA. -Jolly good. 978 00:58:36,001 --> 00:58:37,178 I need to commandeer this moped. 979 00:58:37,268 --> 00:58:38,577 Tough tiddly! 980 00:58:38,670 --> 00:58:40,230 Tough tiddly? Gimme the bike, man! 981 00:58:40,337 --> 00:58:42,672 Here's fifty p. Naff off and buy yourself a doughnut! 982 00:58:42,807 --> 00:58:46,517 Look, man, I'll bring it back with a full tank of gas! 983 00:58:48,312 --> 00:58:50,254 He stole my moped! 984 00:58:54,052 --> 00:58:55,459 Get outta the way! 985 00:59:28,920 --> 00:59:30,098 Move! 986 00:59:42,766 --> 00:59:44,327 Come on, get on! 987 00:59:54,711 --> 00:59:58,008 Jump! 988 01:00:04,923 --> 01:00:06,384 Oh, Shoot! 989 01:00:13,931 --> 01:00:15,458 Darn, that's some flashlight! 990 01:00:15,566 --> 01:00:18,086 You could have grown up to be a fine agent, Banks! 991 01:00:18,235 --> 01:00:20,886 Hey, Diaz! You're never gonna get away with this. 992 01:00:21,038 --> 01:00:22,150 Far from it, kid. 993 01:00:22,239 --> 01:00:24,508 The best they could send after me is a boy... 994 01:00:24,642 --> 01:00:26,650 and an overweight agent who's on probation? 995 01:00:26,777 --> 01:00:29,331 Hey! Who you calling overweight, chrome dome? 996 01:00:30,449 --> 01:00:32,391 I am not...bald. 997 01:00:32,517 --> 01:00:34,939 That's a nice flashlight you got there... 998 01:00:35,086 --> 01:00:36,842 baldie. 999 01:00:36,955 --> 01:00:39,672 Cody, one of us has to be a decoy. 1000 01:00:40,959 --> 01:00:42,366 I volunteer. 1001 01:00:42,460 --> 01:00:43,889 We need a plan! 1002 01:01:16,694 --> 01:01:18,516 -Not bad. -I had a good teacher. 1003 01:01:18,630 --> 01:01:20,517 Too bad he was insane! 1004 01:01:20,631 --> 01:01:22,965 You should have run when you had the chance. 1005 01:01:26,705 --> 01:01:29,192 You still got a lot to learn, kid. 1006 01:01:52,897 --> 01:01:54,685 Armed police! Stay still! 1007 01:01:54,799 --> 01:01:56,260 Do not move! 1008 01:01:56,368 --> 01:01:58,571 Repeat: do not move! 1009 01:02:16,588 --> 01:02:19,239 Tuck your shirt in. 1010 01:02:25,096 --> 01:02:26,503 You know who I am? 1011 01:02:29,567 --> 01:02:31,258 I'm your worst nightmare. 1012 01:02:31,368 --> 01:02:34,434 A limey with a badge. 1013 01:02:34,606 --> 01:02:35,981 What with a badge? 1014 01:02:36,075 --> 01:02:38,049 Who are you, Question Boy? 1015 01:02:38,175 --> 01:02:39,190 Who's Question Boy? 1016 01:02:39,277 --> 01:02:41,666 I'll do the questions, Question Boy. 1017 01:02:41,814 --> 01:02:44,301 Question one--where did you get this stolen credit card? 1018 01:02:44,449 --> 01:02:46,653 It's my dad's. He gave it to me in case of emergencies. 1019 01:02:46,785 --> 01:02:47,963 Likely story. 1020 01:02:48,052 --> 01:02:51,249 Your dad. What's that count for, then? 1021 01:02:52,791 --> 01:02:54,035 My father? 1022 01:02:54,125 --> 01:02:55,652 Listen... 1023 01:02:55,760 --> 01:02:58,411 this can go one of two ways, you little Wally. 1024 01:02:58,563 --> 01:03:00,570 Look, any second, that phone is gonna ring. 1025 01:03:00,699 --> 01:03:03,601 Oh, Right. You're psychic now, are you? 1026 01:03:03,767 --> 01:03:06,134 Yeah. That's it. I'm psychic. 1027 01:03:07,139 --> 01:03:08,317 Any second now, that phone's gonna ring... 1028 01:03:08,407 --> 01:03:10,230 you're gonna pick it up, someone's gonna yell at you... 1029 01:03:10,342 --> 01:03:12,481 and then you're gonna apologize and let me go. 1030 01:03:12,610 --> 01:03:15,644 Right. Well, I'm feeling a little bit psychic today... 1031 01:03:15,814 --> 01:03:19,229 and I say that that phone's... 1032 01:03:19,418 --> 01:03:21,938 not gonna ring. 1033 01:03:22,087 --> 01:03:23,713 I say you-- 1034 01:03:27,459 --> 01:03:29,084 I think that's for you. 1035 01:03:37,635 --> 01:03:39,196 Crescent. Yes. 1036 01:03:39,304 --> 01:03:41,092 I'm interrogating him now. 1037 01:03:43,376 --> 01:03:44,838 But it's going very well. 1038 01:03:46,612 --> 01:03:47,757 He's about to crack. 1039 01:03:49,647 --> 01:03:50,989 I can tell! 1040 01:03:52,284 --> 01:03:54,258 Right away. Of course. 1041 01:03:57,756 --> 01:03:59,349 How did you do that? 1042 01:03:59,457 --> 01:04:01,050 Aren't you forgetting something? 1043 01:04:04,528 --> 01:04:05,990 I... 1044 01:04:07,432 --> 01:04:09,188 apologize. 1045 01:04:13,072 --> 01:04:16,454 Mr. Banks for you, Miss. 1046 01:04:16,642 --> 01:04:18,103 Thank you, Crescent. 1047 01:04:18,210 --> 01:04:21,657 You must have some friends in very high places. 1048 01:04:23,848 --> 01:04:25,855 I, uh, guess I should thank you. 1049 01:04:27,219 --> 01:04:28,593 You probably should. 1050 01:04:28,687 --> 01:04:29,635 Emily? 1051 01:04:29,721 --> 01:04:31,544 You Americans! 1052 01:04:31,656 --> 01:04:35,202 You always think you're one step ahead of the world. 1053 01:04:35,393 --> 01:04:37,433 I've been on this case for months. 1054 01:04:37,562 --> 01:04:39,798 You blunder in and almost blow the whole thing... 1055 01:04:39,932 --> 01:04:41,393 in a matter of days! 1056 01:04:43,601 --> 01:04:45,390 "Covert Operations Officer"? 1057 01:04:45,505 --> 01:04:47,195 Do you like Chinese food? 1058 01:04:47,305 --> 01:04:48,614 Sure. 1059 01:04:57,215 --> 01:04:59,004 A rickshaw in London? 1060 01:04:59,117 --> 01:05:00,678 Safe and economical. 1061 01:05:00,785 --> 01:05:01,832 What did you expect... 1062 01:05:01,921 --> 01:05:04,288 Mary Poppins pulling a horse and cart? 1063 01:05:04,422 --> 01:05:05,567 Careful, it's spicy. 1064 01:05:07,792 --> 01:05:10,509 So...how'd a nice girl like you end up in Scotland Yard? 1065 01:05:10,663 --> 01:05:12,703 I have an extensive martial arts background... 1066 01:05:12,831 --> 01:05:14,621 and I speak six languages, including Japanese. 1067 01:05:16,235 --> 01:05:17,183 How 'bout you? 1068 01:05:19,304 --> 01:05:21,606 I have an extensive baseball card collection... 1069 01:05:21,741 --> 01:05:23,399 and I speak one language, including English. 1070 01:05:24,510 --> 01:05:25,720 No, I'm serious. 1071 01:05:25,811 --> 01:05:28,015 I filled out a form for an X-Men secret agent kit... 1072 01:05:28,146 --> 01:05:31,016 and two weeks later, I was sworn in as a ClA operative. 1073 01:05:31,183 --> 01:05:35,045 Oh, right! So... why are you actually here? 1074 01:05:35,253 --> 01:05:36,660 Why are you here? 1075 01:05:36,754 --> 01:05:37,998 I asked first. 1076 01:05:38,089 --> 01:05:39,169 You're fishing. 1077 01:05:39,258 --> 01:05:40,981 I don't fish. 1078 01:05:41,092 --> 01:05:42,653 Well, we know Kenworth's up to something. 1079 01:05:42,759 --> 01:05:44,320 Tell me something I don't know. 1080 01:05:44,429 --> 01:05:45,509 I guess that would be difficult. 1081 01:05:45,596 --> 01:05:47,452 Oh! Touché! 1082 01:05:50,569 --> 01:05:52,478 Look, if you need my help on this-- 1083 01:05:52,604 --> 01:05:53,717 Hey, I don't-- 1084 01:05:53,806 --> 01:05:56,806 Hey! Don't get your knickers in a twist! 1085 01:05:58,410 --> 01:05:59,654 You gonna help or not? 1086 01:05:59,744 --> 01:06:01,981 I'll think about it. 1087 01:06:02,114 --> 01:06:04,318 And my knickers are not in a twist. 1088 01:06:07,051 --> 01:06:08,807 Excuse me. Can you stop here, please? 1089 01:06:11,290 --> 01:06:12,534 Would you like a coffee? 1090 01:06:12,624 --> 01:06:13,901 Oh, no. I don't do coffee. 1091 01:06:13,992 --> 01:06:15,072 But I'll take a soda. 1092 01:06:15,761 --> 01:06:17,135 Thanks. 1093 01:06:47,659 --> 01:06:48,739 Our patient's awake. 1094 01:06:48,826 --> 01:06:50,071 Shall I begin? 1095 01:06:50,163 --> 01:06:52,978 Please. I'm looking forward to this. 1096 01:06:55,367 --> 01:06:57,276 Poor, poor Mr. Banks. 1097 01:06:57,403 --> 01:06:59,738 If only you'd stayed at home where you belong. 1098 01:06:59,872 --> 01:07:01,563 Well? 1099 01:07:01,675 --> 01:07:06,247 First...he's got a small cavity I would like to take care of. 1100 01:07:06,478 --> 01:07:08,998 I want you to implant him with the microchip, you idiot... 1101 01:07:09,148 --> 01:07:10,806 not fix his cavities. 1102 01:07:10,915 --> 01:07:12,028 Of course. Sorry. 1103 01:07:12,116 --> 01:07:13,229 I'm sorry. 1104 01:07:16,654 --> 01:07:18,597 Put him under. 1105 01:07:21,193 --> 01:07:22,688 Bye! 1106 01:07:39,310 --> 01:07:40,554 Good evening. 1107 01:07:40,647 --> 01:07:41,988 Don't you mean morning? 1108 01:07:42,080 --> 01:07:44,447 Oh. Yeah. Morning. 1109 01:07:46,050 --> 01:07:49,214 He's not responding quite correctly. 1110 01:07:49,387 --> 01:07:52,867 For crying out loud, just get him to make the call! 1111 01:07:53,058 --> 01:07:54,204 I am! 1112 01:07:54,294 --> 01:07:56,334 You get this thing working now, understand? 1113 01:07:56,462 --> 01:08:00,107 This will help, sir. 5-5-- 1114 01:08:02,334 --> 01:08:04,156 Where the heck were you last night? 1115 01:08:04,269 --> 01:08:06,058 Yeah. You can say that again. 1116 01:08:06,171 --> 01:08:09,041 Lady Kenworth was so worried, she nearly called the police. 1117 01:08:09,208 --> 01:08:10,484 I need to call the Director. 1118 01:08:10,576 --> 01:08:11,503 The Director? 1119 01:08:11,577 --> 01:08:14,032 Uh, I think he meant to say... 1120 01:08:14,178 --> 01:08:15,291 conductor. 1121 01:08:15,380 --> 01:08:17,268 Isn't that right, Mr. Banks? 1122 01:08:17,382 --> 01:08:18,943 Conductor? 1123 01:08:19,051 --> 01:08:22,182 So why did he say... 1124 01:08:22,353 --> 01:08:23,597 Director? 1125 01:08:23,688 --> 01:08:27,486 Look, Frankenstein, even a genius gets confused, OK? 1126 01:08:27,694 --> 01:08:29,604 But he definitely said Director. 1127 01:08:34,567 --> 01:08:35,647 Hello? 1128 01:08:35,734 --> 01:08:37,327 -Banks, is that you? -Affirmative. 1129 01:08:37,436 --> 01:08:39,029 We're in. 1130 01:08:39,138 --> 01:08:40,447 I need to meet with you, sir. 1131 01:08:40,538 --> 01:08:43,408 Look, I just arrived in London for a summit at the palace. 1132 01:08:43,575 --> 01:08:45,201 I know. The palace. The President. 1133 01:08:45,310 --> 01:08:46,488 Top security. 1134 01:08:48,047 --> 01:08:49,957 Piccadilly Circus. One hour. 1135 01:08:51,316 --> 01:08:53,520 OK. Piccadilly Circus. One hour. 1136 01:08:53,652 --> 01:08:55,179 And don't be late, OK, pal? 1137 01:08:57,790 --> 01:08:58,773 Are you OK? 1138 01:09:00,159 --> 01:09:04,829 Now...now we're in complete control. 1139 01:09:05,065 --> 01:09:06,494 Who are you meeting at Piccadilly? 1140 01:09:06,599 --> 01:09:08,388 For a tutti fluti player... 1141 01:09:08,500 --> 01:09:10,224 you sure do ask a lot of questions. 1142 01:09:10,335 --> 01:09:12,953 And for a Compton pastry chef... 1143 01:09:13,106 --> 01:09:14,666 you seem to know a lot of answers. 1144 01:09:16,175 --> 01:09:17,517 Mr. Banks... 1145 01:09:17,609 --> 01:09:20,260 I have that vegetarian recipe cookbook that I promised you... 1146 01:09:20,413 --> 01:09:22,649 in the kitchen. Now! 1147 01:09:22,781 --> 01:09:25,748 Beans on toast. Weird. 1148 01:09:32,625 --> 01:09:33,901 He's gone mad. 1149 01:09:33,993 --> 01:09:35,553 You can say that again. 1150 01:09:35,662 --> 01:09:37,091 Beans on toast. 1151 01:09:37,197 --> 01:09:38,658 Weird. 1152 01:09:42,835 --> 01:09:44,591 What's he doing? Stop! 1153 01:09:50,642 --> 01:09:52,879 What are you doing? Stop it! 1154 01:10:04,657 --> 01:10:06,599 Maybe I'm not so hungry. 1155 01:10:07,960 --> 01:10:10,065 That's disgusting! 1156 01:10:10,195 --> 01:10:11,472 What the heck was all that about? 1157 01:10:11,563 --> 01:10:13,156 I think Cody's gone bonkers. 1158 01:10:13,266 --> 01:10:15,306 Cody, what on earth happened to you last night? 1159 01:10:15,435 --> 01:10:17,093 Good evening. 1160 01:10:18,838 --> 01:10:20,398 He means morning. 1161 01:10:37,489 --> 01:10:39,497 Right this way, sir. 1162 01:10:45,764 --> 01:10:47,291 Are you sure this is safe? 1163 01:10:47,400 --> 01:10:50,749 Oh, yeah. This is the safest place in town. 1164 01:10:52,237 --> 01:10:54,441 Ola. Have a nice trip. 1165 01:11:07,452 --> 01:11:08,728 Oh, my gosh! 1166 01:11:08,821 --> 01:11:10,315 I know, it's fantastic, isn't it? 1167 01:11:27,439 --> 01:11:28,421 Let's go. What the-- 1168 01:11:28,507 --> 01:11:29,914 Man, are you trying to scare me to death? 1169 01:11:30,008 --> 01:11:31,022 Let's go! 1170 01:11:31,109 --> 01:11:32,036 What did the Director say? 1171 01:11:32,111 --> 01:11:33,355 Nothing. Hit the gas! 1172 01:11:33,512 --> 01:11:35,422 Hit the gas--please. 1173 01:11:35,547 --> 01:11:36,692 OK, let's go! 1174 01:11:36,782 --> 01:11:38,059 What the heck is wrong with you people? 1175 01:11:38,151 --> 01:11:39,296 I know who you really are. 1176 01:11:39,384 --> 01:11:41,588 I don't know what you're talking about, Miss Tutti Fluti. 1177 01:11:41,721 --> 01:11:43,380 Listen, I'm British intelligence. 1178 01:11:43,489 --> 01:11:44,896 No, she's not. 1179 01:11:44,991 --> 01:11:46,845 No wonder all the malls are empty. 1180 01:11:46,960 --> 01:11:48,782 They got all you kids workin' undercover! 1181 01:11:48,895 --> 01:11:50,073 I'm not a kid. 1182 01:11:51,097 --> 01:11:52,307 Hit the gas, Kumar. 1183 01:11:52,397 --> 01:11:53,707 Gotcha, Governor. 1184 01:11:53,799 --> 01:11:55,228 She's lying! 1185 01:11:55,334 --> 01:11:56,709 Look, we don't have much time. 1186 01:11:56,802 --> 01:11:58,526 They implanted Cody with a mind-control device... 1187 01:11:58,638 --> 01:12:00,777 and they just did the same to your ClA Director. 1188 01:12:00,906 --> 01:12:02,728 -What?! -Not true! 1189 01:12:02,842 --> 01:12:04,336 Well, take a look at this. 1190 01:12:09,582 --> 01:12:10,891 I don't believe it. 1191 01:12:10,984 --> 01:12:12,391 Stop the car, now! 1192 01:12:12,485 --> 01:12:14,340 We have to get that microchip out of him. 1193 01:12:16,189 --> 01:12:17,531 No problem! 1194 01:12:21,227 --> 01:12:22,274 There it is. 1195 01:12:22,361 --> 01:12:23,855 OK, we need to get a dentist or a-- 1196 01:12:23,963 --> 01:12:25,010 We don't have time for that! 1197 01:12:26,065 --> 01:12:27,079 Fire in the hole! 1198 01:12:27,166 --> 01:12:28,856 Good thinking. 1199 01:12:29,935 --> 01:12:30,950 What, are you nuts?! 1200 01:12:31,036 --> 01:12:32,498 A whole Mentos can blow his head off! 1201 01:12:36,141 --> 01:12:38,563 OK, a thousand nanograms equals one microgram. 1202 01:12:38,710 --> 01:12:39,920 Do you know what you're doing? 1203 01:12:40,013 --> 01:12:41,388 Hey! Never interrupt a brother... 1204 01:12:41,482 --> 01:12:43,042 when he's breaking down the apothecaries' table. 1205 01:12:43,149 --> 01:12:45,353 The molecular weight is relative to... 1206 01:12:45,485 --> 01:12:46,433 I got it! 1207 01:12:46,519 --> 01:12:47,860 I got it! Open his mouth! 1208 01:12:47,954 --> 01:12:48,881 Open it! 1209 01:12:48,955 --> 01:12:49,903 Oh, I can't look! 1210 01:12:56,863 --> 01:12:57,976 How'd you know how to do that? 1211 01:12:58,064 --> 01:13:01,064 A great pastry chef knows his measurements, baby. 1212 01:13:01,233 --> 01:13:03,405 Oh, he's coming through. 1213 01:13:03,536 --> 01:13:04,878 You all right? 1214 01:13:04,970 --> 01:13:06,115 You OK? 1215 01:13:06,205 --> 01:13:07,252 My brain hurts. 1216 01:13:07,339 --> 01:13:08,866 That's not gonna be the only thing that hurts... 1217 01:13:08,974 --> 01:13:10,436 if we don't get to the Director in time. 1218 01:13:10,542 --> 01:13:12,103 Wait a minute. 1219 01:13:12,211 --> 01:13:13,390 The meeting at the palace tonight. 1220 01:13:13,479 --> 01:13:15,367 Twelve leaders from twelve countries all in the same place. 1221 01:13:15,481 --> 01:13:16,430 You don't think-- 1222 01:13:16,516 --> 01:13:18,371 Diaz is a psycho warmonger. 1223 01:13:18,484 --> 01:13:20,273 If he gets control of any of the world's leaders... 1224 01:13:20,386 --> 01:13:22,077 who knows what he'll have them do? 1225 01:13:22,188 --> 01:13:25,035 We need to call the FBl, the Ml-5, the Men in Black. 1226 01:13:26,292 --> 01:13:28,910 Diaz has the Director of the ClA under his control. 1227 01:13:29,061 --> 01:13:31,450 We may be already on the most-wanted list. 1228 01:13:31,597 --> 01:13:32,774 So what are you saying? 1229 01:13:32,865 --> 01:13:34,752 I'm saying I hope you brought your tuxedo. 1230 01:13:34,866 --> 01:13:36,491 Oh, I got better than that. 1231 01:13:36,602 --> 01:13:37,878 Kumar... 1232 01:13:37,971 --> 01:13:39,629 take me to the crib. 1233 01:14:07,132 --> 01:14:08,561 Nice dress, Derek. 1234 01:14:09,434 --> 01:14:12,817 Hey! In Nigeria this is not a dress. 1235 01:14:13,006 --> 01:14:14,762 Actually... 1236 01:14:14,872 --> 01:14:16,433 it's called a bobo. 1237 01:14:16,541 --> 01:14:18,036 That's right, player. 1238 01:14:18,145 --> 01:14:19,836 Hey, let me tell you something-- 1239 01:14:19,947 --> 01:14:23,395 the ladies go loco for a brother in a bobo. 1240 01:14:43,101 --> 01:14:44,508 Check that out. 1241 01:14:46,072 --> 01:14:47,730 Do they do that in Russia? 1242 01:14:57,950 --> 01:14:59,444 Thank you very much. 1243 01:15:02,188 --> 01:15:03,781 It's very good, yes. 1244 01:15:05,058 --> 01:15:06,367 Here. 1245 01:15:06,458 --> 01:15:08,346 Gordon Brown and l had this marvelous idea... 1246 01:15:08,461 --> 01:15:09,890 Oh, Prime Minister. 1247 01:15:09,997 --> 01:15:11,142 ...of exporting sand to Jordan. 1248 01:15:11,230 --> 01:15:12,408 Really. 1249 01:15:12,498 --> 01:15:15,433 This is gonna be like taking candy from a baby. 1250 01:15:15,601 --> 01:15:17,511 What next, Mr. Kenworth? 1251 01:15:17,637 --> 01:15:19,011 Let me see. 1252 01:15:21,308 --> 01:15:23,729 How about making me Director of the Royal Mint? 1253 01:15:24,945 --> 01:15:26,025 Consider it done. 1254 01:15:30,984 --> 01:15:31,966 English, you idiot. 1255 01:15:32,551 --> 01:15:33,500 Oopsy daisy. 1256 01:15:35,888 --> 01:15:39,117 Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast. 1257 01:15:39,293 --> 01:15:41,976 To Lord Duncan Kenworth... 1258 01:15:42,129 --> 01:15:44,463 the new Director of the Royal Mint. 1259 01:15:46,866 --> 01:15:48,840 It's all working perfectly, Diaz. 1260 01:15:50,569 --> 01:15:53,221 Looks like the Prime Minister has given Kenworth... 1261 01:15:53,372 --> 01:15:55,195 the keys to the Royal piggy bank. 1262 01:15:55,308 --> 01:15:56,934 He's obviously under their control. 1263 01:15:57,044 --> 01:15:59,433 Don't worry, Prime Minister, the money's safe with me. 1264 01:15:59,579 --> 01:16:01,008 Jolly good. 1265 01:16:01,115 --> 01:16:03,154 Now, about this sand business... 1266 01:16:03,282 --> 01:16:05,169 Darling, you're going to run the Royal Mint. 1267 01:16:05,285 --> 01:16:07,074 Bravo! 1268 01:16:07,186 --> 01:16:08,528 Thank you. 1269 01:16:08,620 --> 01:16:10,530 I'll soon be one of the richest men in England... 1270 01:16:10,656 --> 01:16:13,209 which is why I'm leaving you. 1271 01:16:13,359 --> 01:16:14,537 Leaving me? 1272 01:16:15,761 --> 01:16:18,063 This is turning out to be a marvelous evening. 1273 01:16:25,739 --> 01:16:26,851 We have to stop them. 1274 01:16:29,243 --> 01:16:30,585 -Come on. -Let's go. 1275 01:16:45,258 --> 01:16:47,265 Oopsy daisy! 1276 01:16:50,997 --> 01:16:52,274 Move over. 1277 01:16:56,704 --> 01:16:58,940 And now for my ultimate prize. 1278 01:17:04,545 --> 01:17:07,098 The President of the United States. 1279 01:17:07,246 --> 01:17:09,734 Soon you'll be under my complete control. 1280 01:17:09,882 --> 01:17:14,901 All the world's most powerful men at my fingertips. 1281 01:17:18,224 --> 01:17:19,565 President to gift room. 1282 01:17:20,927 --> 01:17:21,974 Ah, good evening. 1283 01:17:22,062 --> 01:17:24,004 The President wants to see the Queen's gift room. 1284 01:17:24,130 --> 01:17:25,886 Ah, I'm afraid that is not protocol, sir. 1285 01:17:25,999 --> 01:17:26,926 Now you listen to me-- 1286 01:17:26,999 --> 01:17:27,981 All right, all right, keep your hair on. 1287 01:17:28,067 --> 01:17:29,278 Come on, follow me. 1288 01:17:31,471 --> 01:17:32,715 John, good to see you. 1289 01:17:32,806 --> 01:17:34,562 Sir...we thought it might be a good idea... 1290 01:17:34,674 --> 01:17:35,689 for you to see the Queen's gift room. 1291 01:17:35,776 --> 01:17:37,500 Relax, Guys. Just the President. 1292 01:17:37,610 --> 01:17:39,782 I've arranged for a Presidential appointment. 1293 01:17:39,913 --> 01:17:40,862 Brilliant. 1294 01:17:43,482 --> 01:17:44,529 There you are. 1295 01:17:44,618 --> 01:17:47,203 What is the pastry chef doing here... 1296 01:17:47,353 --> 01:17:49,524 and why is he wearing a dress? 1297 01:17:49,655 --> 01:17:51,478 It's not a dress. It's a bobo. 1298 01:17:51,591 --> 01:17:53,184 Thank you. 1299 01:17:55,161 --> 01:17:56,983 Now then, everybody, l-- 1300 01:17:57,096 --> 01:17:59,235 I'm sorry. Who are you? 1301 01:17:59,365 --> 01:18:00,795 I, uh... 1302 01:18:00,901 --> 01:18:03,290 I'm Habu's uncle...Compton. 1303 01:18:03,437 --> 01:18:04,714 -What? -No. 1304 01:18:05,805 --> 01:18:07,464 I mean--yes. 1305 01:18:07,574 --> 01:18:10,029 My favorite uncle--Compton. 1306 01:18:10,177 --> 01:18:12,566 Well, children, pay attention. 1307 01:18:12,713 --> 01:18:15,266 I have just been informed that this evening's performance... 1308 01:18:15,414 --> 01:18:18,316 must finish promptly at eight o'clock. 1309 01:18:18,485 --> 01:18:19,891 -What? -Why? 1310 01:18:19,987 --> 01:18:22,092 Something about a 7-eleven summit. 1311 01:18:22,222 --> 01:18:23,367 You mean G7? 1312 01:18:23,456 --> 01:18:24,536 Well, whatever. 1313 01:18:24,624 --> 01:18:27,112 It's a very important meeting, and it has to start at 8:00... 1314 01:18:27,260 --> 01:18:30,556 so...no dilly-dallying, all right? 1315 01:18:31,831 --> 01:18:34,647 We can't let that meeting happen. 1316 01:18:34,801 --> 01:18:35,848 Kenworth and Diaz are gonna use that meeting... 1317 01:18:35,935 --> 01:18:37,212 to take over the world. 1318 01:18:37,303 --> 01:18:38,252 What? 1319 01:18:38,338 --> 01:18:39,712 We have something to tell you. 1320 01:18:39,805 --> 01:18:41,365 Cody, yo, yo. 1321 01:18:41,475 --> 01:18:43,231 Need to know. 1322 01:18:43,343 --> 01:18:45,678 They need to know. 1323 01:18:45,811 --> 01:18:47,818 Guys... 1324 01:18:47,948 --> 01:18:49,835 we're secret agents. 1325 01:18:51,217 --> 01:18:52,777 There you go. 1326 01:18:52,886 --> 01:18:54,958 Right! 1327 01:18:55,086 --> 01:18:56,232 And I'm Spider-man. 1328 01:18:56,323 --> 01:18:57,730 And I'm Lara Croft. 1329 01:18:57,823 --> 01:18:59,099 And I'm Waheed Murad. 1330 01:19:00,759 --> 01:19:01,970 Who? 1331 01:19:02,061 --> 01:19:03,305 Famous lndian actor. 1332 01:19:03,395 --> 01:19:04,324 Right. 1333 01:19:04,398 --> 01:19:06,155 Guys, I'm being serious. 1334 01:19:06,266 --> 01:19:07,673 You're funny, Cody Banks. 1335 01:19:08,268 --> 01:19:12,327 Now, if you don't mind, we have a concert to perform. 1336 01:19:26,953 --> 01:19:27,881 I believe you. 1337 01:19:27,953 --> 01:19:29,164 But what can we do? 1338 01:19:29,255 --> 01:19:30,946 Look, we can't let those leaders... 1339 01:19:31,057 --> 01:19:33,196 get out of that room until we say it's safe. 1340 01:19:33,327 --> 01:19:35,978 Keep playing all night if you have to. 1341 01:19:36,129 --> 01:19:37,144 Here, play this. 1342 01:19:37,230 --> 01:19:38,659 I can't play clarinet. 1343 01:19:38,765 --> 01:19:40,805 You can play this one, Sabeen. 1344 01:19:40,933 --> 01:19:42,111 Come on, let's go. 1345 01:19:43,470 --> 01:19:45,293 See you later, Uncle Compton. 1346 01:19:45,405 --> 01:19:47,031 Habu. 1347 01:19:47,140 --> 01:19:49,758 Don't forget, just keep on playing. 1348 01:19:51,745 --> 01:19:53,752 Each year Her Majesty receives... 1349 01:19:53,879 --> 01:19:56,530 thousands of freebies from around the globe. 1350 01:19:56,683 --> 01:20:01,156 Anything from a stuffed gazelle to a rare croquet mallet... 1351 01:20:01,388 --> 01:20:04,422 presented by the last Nawab of Pataudi... 1352 01:20:04,590 --> 01:20:06,445 could end up in here. 1353 01:20:07,593 --> 01:20:09,318 Mr. President... 1354 01:20:09,429 --> 01:20:11,884 the Queen's gift room! 1355 01:20:12,032 --> 01:20:13,691 Wow. 1356 01:20:19,072 --> 01:20:20,895 I can't see the President. 1357 01:20:21,007 --> 01:20:22,862 I can't see him either. 1358 01:20:22,976 --> 01:20:24,863 Something tells me he's been checked in... 1359 01:20:24,978 --> 01:20:26,090 for a microchip root canal. 1360 01:20:26,179 --> 01:20:28,121 You guys check out back, I'll go upstairs. 1361 01:20:28,248 --> 01:20:29,775 Let's go. 1362 01:20:32,685 --> 01:20:33,700 Your Royal Highnesses, 1363 01:20:33,786 --> 01:20:36,121 my Lords, ladies and gentlemen... 1364 01:20:36,256 --> 01:20:39,290 Lady Josephine Kenworth! 1365 01:20:39,458 --> 01:20:41,150 Your Majesty... 1366 01:20:41,261 --> 01:20:42,822 esteemed guests... 1367 01:20:42,930 --> 01:20:44,556 I'd like to introduce you... 1368 01:20:44,665 --> 01:20:47,600 to a very special international youth orchestra 1369 01:20:47,768 --> 01:20:49,743 Ied by our distinguished conductor... 1370 01:20:49,870 --> 01:20:52,106 Sir lsambard Jerkalot. 1371 01:20:54,307 --> 01:20:55,714 -Good luck. -Thank you. 1372 01:21:03,516 --> 01:21:04,760 Mr. President? 1373 01:21:06,153 --> 01:21:07,298 Hello? 1374 01:21:08,889 --> 01:21:10,099 Mr. President? 1375 01:21:26,840 --> 01:21:28,563 Where on earth is Cody Banks? 1376 01:21:30,710 --> 01:21:32,171 And Emily Sommers? 1377 01:21:34,347 --> 01:21:36,070 Yes, where are they? 1378 01:21:38,084 --> 01:21:40,189 Derek? Where are you? 1379 01:21:40,319 --> 01:21:41,846 Hello? 1380 01:21:43,122 --> 01:21:44,782 Mr. President? 1381 01:21:46,861 --> 01:21:48,170 Bring it on, baldie. 1382 01:21:48,262 --> 01:21:50,150 I am not bald. 1383 01:21:50,263 --> 01:21:51,408 Yes, you is! 1384 01:21:55,969 --> 01:21:58,303 Wait! Don't be so rash. 1385 01:21:58,438 --> 01:22:02,235 We can implant him and set him on to his little pal Banks. 1386 01:22:03,943 --> 01:22:05,569 Better get back to the ballroom. 1387 01:22:22,929 --> 01:22:24,969 Dude, I've been looking all over for you. 1388 01:22:25,099 --> 01:22:27,782 Oh, come on, Derek, what-- What are you doing? 1389 01:22:27,935 --> 01:22:31,350 And, in the girlie golden dress, Agent Bowman. 1390 01:22:31,571 --> 01:22:33,775 Terminate Cody Banks. 1391 01:22:33,907 --> 01:22:35,020 Quit foolin' around. 1392 01:22:35,108 --> 01:22:36,155 We have to find the President. 1393 01:22:37,143 --> 01:22:38,484 Right hook. Left hook. 1394 01:22:39,946 --> 01:22:40,894 Again! 1395 01:22:41,982 --> 01:22:42,909 Come on, Derek. 1396 01:22:42,983 --> 01:22:44,357 -Spinny kick. -Spinny kick? 1397 01:22:44,451 --> 01:22:45,465 You can't do a spinny kick. 1398 01:22:48,890 --> 01:22:49,838 Up you go. 1399 01:22:50,291 --> 01:22:51,305 Bear hug! 1400 01:22:55,529 --> 01:22:56,773 Double kick. Hit. 1401 01:22:56,864 --> 01:22:59,035 Duck, you idiot. 1402 01:23:00,501 --> 01:23:01,843 Hit it! 1403 01:23:03,337 --> 01:23:05,704 A little old for video games, aren't we? 1404 01:23:07,474 --> 01:23:10,770 And you are too young... 1405 01:23:10,944 --> 01:23:14,621 to be snooping around past your bedtime. 1406 01:23:27,027 --> 01:23:28,816 You know what I hate about dentists? 1407 01:23:28,929 --> 01:23:30,336 They always say something's not gonna hurt... 1408 01:23:30,431 --> 01:23:31,413 and it does. 1409 01:23:31,498 --> 01:23:33,986 Me, I'm honest. 1410 01:23:35,302 --> 01:23:37,539 Now this is gonna hurt. 1411 01:23:45,979 --> 01:23:46,907 What's happening? 1412 01:23:46,980 --> 01:23:47,907 You're back. 1413 01:23:47,981 --> 01:23:49,290 Come on! 1414 01:23:56,290 --> 01:23:57,631 They had you under mind control. 1415 01:23:57,725 --> 01:23:58,903 You thought you were the Rock. 1416 01:24:02,162 --> 01:24:03,111 I guess you're not back. 1417 01:24:15,575 --> 01:24:16,819 What's the password? 1418 01:24:16,911 --> 01:24:18,056 Mind control. 1419 01:24:18,144 --> 01:24:19,551 Yes, I know that already, thank you very much. 1420 01:24:19,647 --> 01:24:21,556 Now tell me the password! 1421 01:24:21,681 --> 01:24:24,846 Let's see if you can fly! 1422 01:24:26,354 --> 01:24:29,104 No, Derek! Pull me back in! 1423 01:24:29,256 --> 01:24:31,231 I'll ask you one last time. 1424 01:24:31,358 --> 01:24:33,049 Mind control! 1425 01:24:34,762 --> 01:24:36,289 Oh! Mind control. 1426 01:24:37,164 --> 01:24:38,952 Destroy Banks! 1427 01:24:41,702 --> 01:24:42,815 Please, please. 1428 01:24:42,903 --> 01:24:44,113 It's me, Cody. 1429 01:24:46,206 --> 01:24:47,286 Hey, little buddy. 1430 01:24:47,375 --> 01:24:49,230 Your Majesty, put your clothes back on! 1431 01:24:53,612 --> 01:24:55,501 Now we're even. 1432 01:24:55,617 --> 01:24:56,827 Let's go find the President. 1433 01:24:56,917 --> 01:24:59,056 What the heck you do that for? 1434 01:24:59,185 --> 01:25:01,291 Mind control. 1435 01:25:02,390 --> 01:25:03,634 That's your secret password. 1436 01:25:03,724 --> 01:25:06,658 I--I needed something I could remember. 1437 01:25:07,795 --> 01:25:09,356 Pathetic little man. 1438 01:25:09,463 --> 01:25:11,121 Pathetic? 1439 01:25:11,231 --> 01:25:13,566 Sir, wake up! 1440 01:25:13,700 --> 01:25:15,261 What? What's going on? 1441 01:25:15,368 --> 01:25:17,343 Emily Sommers, Special Agent, Scotland Yard. 1442 01:25:17,470 --> 01:25:19,445 Sir, we stopped them controlling your mind. 1443 01:25:19,572 --> 01:25:21,296 Great. Terrific. 1444 01:25:21,408 --> 01:25:23,131 Great job, Agent Sommers. 1445 01:25:24,577 --> 01:25:26,366 Banks! Bowman! 1446 01:25:26,478 --> 01:25:27,756 I've been looking for you. 1447 01:25:33,021 --> 01:25:35,028 We've been looking for you, too, sir. 1448 01:25:35,155 --> 01:25:36,716 What happened here?! 1449 01:25:36,824 --> 01:25:38,166 They've taken the President. 1450 01:25:38,259 --> 01:25:39,404 Where are my prototypes? 1451 01:25:40,428 --> 01:25:41,355 Not there. 1452 01:25:41,430 --> 01:25:42,739 Where are they? 1453 01:25:42,830 --> 01:25:45,165 I'm not telling you till you let me go. 1454 01:25:45,299 --> 01:25:47,209 Where are my... 1455 01:25:50,538 --> 01:25:51,999 prototypes? 1456 01:25:52,106 --> 01:25:53,120 Idiot. 1457 01:25:53,207 --> 01:25:55,443 It's where everybody hides their backup disks. 1458 01:25:55,575 --> 01:25:56,819 Where are you going? 1459 01:25:56,910 --> 01:25:57,837 I'm leaving. 1460 01:25:57,911 --> 01:25:58,992 Without me? 1461 01:25:59,080 --> 01:26:00,836 Yeah. Without you. 1462 01:26:03,084 --> 01:26:04,491 I think l-- 1463 01:26:04,585 --> 01:26:06,341 Oh, I got it! 1464 01:26:06,454 --> 01:26:08,626 Sorry, sir. Welcome back. 1465 01:26:08,756 --> 01:26:10,480 You guys make sure the President's OK. 1466 01:26:10,591 --> 01:26:11,769 I'm gonna get Diaz. 1467 01:26:11,859 --> 01:26:13,288 What happened? 1468 01:26:13,394 --> 01:26:14,605 He hit you. 1469 01:26:24,170 --> 01:26:26,342 Bravo. Excellent. 1470 01:26:26,473 --> 01:26:27,651 Excellent! Well done, everybody. 1471 01:26:27,741 --> 01:26:29,235 It's eight o'clock. 1472 01:26:29,343 --> 01:26:30,838 They're getting up to leave. 1473 01:26:30,945 --> 01:26:31,873 Play something. 1474 01:26:31,946 --> 01:26:33,353 Hey, Berkhamp... 1475 01:26:33,447 --> 01:26:36,229 we can't let them start their G7 meeting. 1476 01:26:36,384 --> 01:26:38,293 Improvise. 1477 01:26:38,419 --> 01:26:39,564 Hey, what are we doing? 1478 01:26:43,759 --> 01:26:46,214 Hey, Berkhamp, go for it, mate. 1479 01:26:56,137 --> 01:26:57,828 War! Hunh! 1480 01:26:59,539 --> 01:27:01,546 What is it good for? 1481 01:27:01,674 --> 01:27:04,709 Absolutely nothing! Say it again now! 1482 01:27:04,878 --> 01:27:06,701 War! Hunh! 1483 01:27:08,182 --> 01:27:10,255 What is it good for? 1484 01:27:10,385 --> 01:27:13,385 Absolutely nothing! Good God now! 1485 01:27:13,554 --> 01:27:14,798 Shout it! 1486 01:27:14,889 --> 01:27:16,612 Huh! War! 1487 01:27:18,259 --> 01:27:19,436 Have you implanted the President yet? 1488 01:27:21,061 --> 01:27:26,560 What the devil's going on? 1489 01:27:26,834 --> 01:27:28,492 Go take a hike, Kenworth. 1490 01:27:43,250 --> 01:27:44,362 Turn yourself in, Diaz. 1491 01:27:44,451 --> 01:27:45,695 That's a good idea. 1492 01:27:45,786 --> 01:27:47,030 I've got an even better one-- 1493 01:27:47,122 --> 01:27:48,976 first I'll kill you, then I escape... 1494 01:27:49,089 --> 01:27:50,299 then I rule the world. 1495 01:27:53,694 --> 01:27:55,123 So aggressive. 1496 01:28:03,403 --> 01:28:04,385 Wait! Don't! 1497 01:28:04,471 --> 01:28:06,611 That instrument is priceless! 1498 01:28:25,593 --> 01:28:27,830 Come on, Liz, let's get up. 1499 01:29:01,229 --> 01:29:03,138 Leaving so soon, sir? 1500 01:29:03,263 --> 01:29:04,191 Move, you idiot. 1501 01:29:04,264 --> 01:29:05,606 Very well, sir. 1502 01:29:37,064 --> 01:29:39,747 Where are your friends now, huh, Cody? 1503 01:29:40,734 --> 01:29:42,360 Good student like you should take note. 1504 01:29:43,137 --> 01:29:45,112 You trusted. What a mistake! 1505 01:29:45,239 --> 01:29:48,371 Your friends are nowhere when you're about to die! 1506 01:30:13,233 --> 01:30:15,089 Go and write that on your lunch box. 1507 01:30:22,444 --> 01:30:24,266 Danke. Danke very much. 1508 01:30:28,950 --> 01:30:31,950 And they said I was too old to be a handler. 1509 01:30:32,320 --> 01:30:35,135 I'm fit as a fiddle, don't you know? 1510 01:30:35,289 --> 01:30:36,499 Thank you, Agent Jenkins. 1511 01:30:37,858 --> 01:30:39,549 You haven't got a key to the piggy bank after all... 1512 01:30:39,660 --> 01:30:40,937 have you, Mr. Kenworth? 1513 01:30:41,028 --> 01:30:41,977 Bog off. 1514 01:30:43,097 --> 01:30:44,755 Is that my husband they're leading away? 1515 01:30:44,865 --> 01:30:46,590 Yes, I do believe it is, ma'am. 1516 01:30:46,701 --> 01:30:48,392 How absolutely marvelous. 1517 01:30:49,938 --> 01:30:52,207 Once again, excellent work, Banks. 1518 01:30:52,340 --> 01:30:54,348 I couldn't have done it without my partners, sir. 1519 01:30:54,476 --> 01:30:56,232 They were all vital to the operation. 1520 01:30:56,344 --> 01:30:57,293 Thank you all. 1521 01:30:58,947 --> 01:31:00,125 Well... 1522 01:31:00,215 --> 01:31:01,709 so long, Agent Banks. 1523 01:31:01,815 --> 01:31:03,157 I hope I have the pleasure... 1524 01:31:03,251 --> 01:31:04,527 of working with you again one day. 1525 01:31:11,058 --> 01:31:13,360 Yeah. It was cool. 1526 01:31:16,296 --> 01:31:19,144 If you're ever in Seattle, give me a call. 1527 01:31:19,300 --> 01:31:20,707 See you guys later. 1528 01:31:20,801 --> 01:31:22,525 See you on das flip side, Cody. 1529 01:31:22,637 --> 01:31:24,132 Good-bye, woodwind buddy. 1530 01:31:24,240 --> 01:31:25,963 See you, woodwind buddy. 1531 01:31:26,074 --> 01:31:27,001 Good-bye, Cody. 1532 01:31:27,076 --> 01:31:28,024 Cheerio, Dude. 1533 01:31:28,109 --> 01:31:30,248 -Bye. -Tally-ho, Banks. 1534 01:31:30,378 --> 01:31:32,232 Bye, Habu. 1535 01:31:32,347 --> 01:31:34,322 Good-bye, Uncle Compton. 1536 01:31:34,448 --> 01:31:35,658 -Bowman... -Sir. 1537 01:31:35,750 --> 01:31:37,473 I'm impressed. 1538 01:31:37,585 --> 01:31:38,959 All in a day's work. 1539 01:31:39,053 --> 01:31:40,842 Tell me, uh... 1540 01:31:40,955 --> 01:31:42,548 did you like working with Banks? 1541 01:31:42,656 --> 01:31:43,671 Are you kidding? 1542 01:31:43,758 --> 01:31:45,318 I love those mini agents, man. 1543 01:31:45,426 --> 01:31:46,353 They're so cute. 1544 01:31:46,428 --> 01:31:47,704 You can just put 'em in your pocket. 1545 01:31:48,929 --> 01:31:51,581 Bowman, you ever thought of relocating? 1546 01:31:51,734 --> 01:31:53,490 Well, actually, I thought about it, sir. 1547 01:31:53,601 --> 01:31:55,456 The food here in London's real weird. 1548 01:31:56,403 --> 01:31:57,614 You! Stop running! 1549 01:31:58,640 --> 01:32:00,014 You! Run faster! 1550 01:32:00,108 --> 01:32:01,155 Yes, sir! 1551 01:32:01,242 --> 01:32:02,835 Sorreson! Get here, front and center! 1552 01:32:04,379 --> 01:32:06,168 Go up in there and get me a chocolate surprise. 1553 01:32:06,280 --> 01:32:07,327 -Yes, sir. -Hut, Hut, Hut! 1554 01:32:07,414 --> 01:32:09,236 Knees to elbows! Knees to elbows! 1555 01:32:11,319 --> 01:32:13,807 Hey, man, what can I do to thank you for this? 1556 01:32:13,955 --> 01:32:15,297 Oh, you don't have to thank me. 1557 01:32:16,490 --> 01:32:19,174 Sir, I will see you next summer, sir. 1558 01:32:21,896 --> 01:32:24,384 Thanks, big man. All right. 1559 01:32:26,634 --> 01:32:28,936 Isn't that your camp counselor? 1560 01:32:30,538 --> 01:32:31,815 I was dorm captain. 1561 01:32:31,906 --> 01:32:32,986 Oh, dorm-- 1562 01:32:33,074 --> 01:32:34,448 We're always so proud of you. 1563 01:32:34,542 --> 01:32:37,127 Oh, honey, we missed you so much. 1564 01:32:37,278 --> 01:32:38,325 Were you homesick? 1565 01:32:38,412 --> 01:32:40,168 Of course. Yeah. 1566 01:32:40,281 --> 01:32:41,841 Come on, losers, get into gear. 1567 01:32:44,719 --> 01:32:45,897 What's this? 1568 01:32:45,987 --> 01:32:48,376 Just a little something for our little man. 1569 01:32:48,522 --> 01:32:49,951 Wow! 1570 01:32:50,058 --> 01:32:51,334 This is cool. 1571 01:32:52,659 --> 01:32:54,067 It's got tweezers. I know. 1572 01:32:54,163 --> 01:32:56,301 Well, your dad and l finally decided... 1573 01:32:56,431 --> 01:32:57,958 that you were old enough. 1574 01:32:58,066 --> 01:33:00,270 Thanks, guys. It's great. 1575 01:33:00,401 --> 01:33:02,157 No fair! 1576 01:33:02,270 --> 01:33:04,125 Why does Cody get a knife? 1577 01:33:04,239 --> 01:33:06,214 I want a knife. Mom! 1578 01:33:06,341 --> 01:33:07,618 Relax. I'll share it with you. 1579 01:33:07,709 --> 01:33:08,789 Really? 1580 01:33:08,876 --> 01:33:11,265 Yeah. What's mine is yours. 1581 01:33:11,412 --> 01:33:12,819 Wow. Did you hear that? 1582 01:33:12,913 --> 01:33:14,506 Cody has to share everything with me. 1583 01:33:14,616 --> 01:33:15,728 No take-backs. 1584 01:33:15,816 --> 01:33:16,929 Well, he's a good brother. 1585 01:33:17,017 --> 01:33:18,065 I always tell you that, Alex. 1586 01:33:18,152 --> 01:33:19,396 Does that mean I can eat... 1587 01:33:19,487 --> 01:33:21,691 half this whole pack of Mentos? 1588 01:33:21,823 --> 01:33:23,252 Don't just take stuff out of my pocket. 1589 01:33:23,358 --> 01:33:24,885 You've been in the car for ten seconds. 1590 01:33:24,993 --> 01:33:26,139 Why you always gotta fight? 1591 01:33:26,227 --> 01:33:27,656 I'm gonna eat three. 1592 01:33:27,762 --> 01:33:29,901 No, Alex. Don't lick the Mentos. 1593 01:33:30,032 --> 01:33:31,558 There is a lot of candy talk in here. 1594 01:33:31,667 --> 01:33:33,707 He dropped it! Oh, I got it! 1595 01:33:33,835 --> 01:33:34,762 Open the window! 1596 01:33:34,836 --> 01:33:35,883 What are you doing, Cody? 1597 01:33:35,971 --> 01:33:36,985 Don't play with the window. 1598 01:33:37,072 --> 01:33:38,282 I don't like that. 1599 01:33:41,042 --> 01:33:43,082 Hey, did you see that?