1
00:00:31,158 --> 00:00:35,452
En och en halv miljoner människor
åker luftbanan varje dag.
2
00:00:35,537 --> 00:00:41,327
I över 20 år har jag skrivit testamente
åt 8000 av dem.
3
00:00:41,418 --> 00:00:44,538
Jag har sett dem
granska sina tillgångar.
4
00:00:44,630 --> 00:00:47,915
Bestämma vem som får tavlan
ovanför öppna spisen.
5
00:00:48,008 --> 00:00:51,876
Vem som får den antika
skedsamlingen.
6
00:00:51,970 --> 00:00:58,720
Ett sista tack. en sista pik. bekännelser...
allt ska få plats.
7
00:01:00,521 --> 00:01:04,601
När jag är klar.
Har ännu ett liv summerats -
8
00:01:04,692 --> 00:01:08,357
tillgångar och skulder stämts av
och nollställts.
9
00:01:08,445 --> 00:01:11,779
Sätt initialer här och där
och skriv under längst ner.
10
00:01:11,865 --> 00:01:15,697
Likt de flesta klienter
så tittar du upp. ler
11
00:01:15,786 --> 00:01:21,207
och ställer frågan jag har hört i 20 år:
"Var det allt?"
12
00:01:22,084 --> 00:01:27,873
"Det var pappersarbetet." säger jag.
"Resten är upp till dig."
13
00:01:42,271 --> 00:01:43,931
Vad fint.
14
00:01:44,023 --> 00:01:46,229
Önska dig nåt.
15
00:01:49,403 --> 00:01:51,312
Jag måste ta emot samtalet.
16
00:01:51,405 --> 00:01:54,157
- Vann du?
- "Ta emot samtalet?"
17
00:01:54,241 --> 00:01:58,488
- Hon är 14.
- Jen, inte nu.
18
00:01:58,579 --> 00:02:01,330
Varför gav vi henne en telefon?
19
00:02:01,415 --> 00:02:05,543
- För nödsituationer.
- Som den här. Det är allvarligt.
20
00:02:05,627 --> 00:02:07,454
Lägg på, Jen.
21
00:02:07,546 --> 00:02:09,289
- Jag ska.
- Kom igen.
22
00:02:09,381 --> 00:02:14,209
Pappa ska precis blåsa ut
en miljon ljus. Hej då.
23
00:02:14,303 --> 00:02:17,802
Är alla nöjda nu?
24
00:02:22,102 --> 00:02:26,930
Tack så mycket.
25
00:02:30,277 --> 00:02:32,946
- Ursäkta morgonrocken.
- Vad menar du?
26
00:02:33,030 --> 00:02:37,241
- Det är svårt att köpa present åt dig.
- Jag älskar den.
27
00:02:37,326 --> 00:02:41,193
- Du önskar dig aldrig nåt.
- Det är inte sant.
28
00:02:41,288 --> 00:02:44,871
- Säg nåt som du önskar dig.
- Vad du gav mig i kväll.
29
00:02:44,958 --> 00:02:47,876
Evan kom hem,
vi åt tillsammans, tårta...
30
00:02:47,961 --> 00:02:52,255
Säg nåt du önskar dig
som ryms i en kartong.
31
00:02:54,134 --> 00:02:56,341
Där ser du.
32
00:03:07,648 --> 00:03:11,859
Ja! Där satt den.
Precis vad vi behövde.
33
00:03:16,740 --> 00:03:19,575
Hej då, Mary. Jag la mappen
på ditt skrivbord.
34
00:03:19,660 --> 00:03:21,652
Hej då, Bill.
35
00:03:30,462 --> 00:03:33,997
MISS MITZIS DANSSKOLA
36
00:03:50,357 --> 00:03:53,027
Nästa hållplats. Sedgwick.
37
00:03:53,777 --> 00:03:55,900
Hallå? Jag är hemma.
38
00:04:03,746 --> 00:04:06,616
- Det pågår en tjejritual där inne.
- Jag vet.
39
00:04:06,707 --> 00:04:11,203
- Vad gör de där inne?
- Tatuerar "Jag älskar Satan" på huvudet.
40
00:04:11,295 --> 00:04:14,878
- Vad sa du om det?
- "Spill inte blod på soffan."
41
00:04:14,965 --> 00:04:17,966
Jenna är för vacker -
det är ditt fel.
42
00:04:18,052 --> 00:04:19,594
- Skriv på.
- Vad är det?
43
00:04:19,678 --> 00:04:21,837
- Din mors födelsedagskort.
- Tack.
44
00:04:21,930 --> 00:04:24,635
- Hur var gymmet?
- Som vanligt. Hur mår du?
45
00:04:24,725 --> 00:04:28,308
Bra. Vi beställer vårkollektionen
på varuhuset.
46
00:04:28,395 --> 00:04:31,811
- Jag måste åka.
- Du kom ju nyss.
47
00:04:31,899 --> 00:04:37,141
Det är insamling på Jens skola.
Middan står i ugnen. Flickorna har ätit.
48
00:04:37,237 --> 00:04:40,820
Kan vi inte gå på bio nån gång?
49
00:04:40,908 --> 00:04:45,783
Jo. Vi kan åtminstone läsa
bioannonserna ihop.
50
00:04:48,916 --> 00:04:51,122
Hur mår du?
51
00:04:51,210 --> 00:04:53,202
Bra.
52
00:04:56,298 --> 00:04:58,540
Titta till dem emellanåt.
53
00:04:58,634 --> 00:05:00,792
Sitt inte uppe.
54
00:05:07,017 --> 00:05:09,176
Ut, pappa.
55
00:05:57,568 --> 00:06:01,482
STAD: CHICAGO
SÄLLSKAPSDANS
56
00:06:25,179 --> 00:06:29,259
Bev? Det är inte sant
att jag inte önskar mig nåt.
57
00:07:07,096 --> 00:07:09,765
Dörrarna öppnas på höger sida.
58
00:07:18,482 --> 00:07:21,187
- Nästa hållplats. Sedgwick.
- Ursäkta mig.
59
00:07:32,287 --> 00:07:35,988
Herregud. Vad sysslar jag med?
60
00:07:40,838 --> 00:07:43,210
Jag ska bara gå upp.
61
00:07:47,511 --> 00:07:49,219
Herregud.
62
00:07:49,304 --> 00:07:51,096
DANSSKOLA
5:E VÅNINGEN
63
00:07:51,181 --> 00:07:53,055
ÅSKÅDARE VÄLKOMNA
64
00:07:55,352 --> 00:07:57,808
Det var en jättebra lektion.
65
00:08:02,276 --> 00:08:04,268
Kom igen.
66
00:08:04,820 --> 00:08:07,026
- Ska du upp?
- Jag försöker...
67
00:08:07,114 --> 00:08:09,023
Här.
68
00:08:09,742 --> 00:08:11,651
- Gör inte så.
- Vad då?
69
00:08:11,744 --> 00:08:15,113
Se inte fånig ut.
Det är inte gulligt i din ålder.
70
00:08:15,205 --> 00:08:17,364
Hjälp mig bära.
71
00:08:17,458 --> 00:08:20,708
Kom igen.
Och sluta stirra på min häck.
72
00:08:21,086 --> 00:08:23,162
Jag ska försöka.
73
00:08:24,048 --> 00:08:27,214
T-A-N-G-O...
74
00:08:35,184 --> 00:08:38,019
Jag hittade honom i trappan.
75
00:08:38,687 --> 00:08:41,392
Paulina, kan du komma?
76
00:08:41,482 --> 00:08:43,723
Ursäkta mig.
77
00:08:50,157 --> 00:08:52,197
Kan jag hjälpa dig?
78
00:08:53,410 --> 00:08:57,989
- Det stod "Åskådare välkomna".
- Vill du ta lektioner?
79
00:09:01,543 --> 00:09:03,999
- Mr?
- Clark.
80
00:09:04,713 --> 00:09:07,465
Par eller singel?
81
00:09:07,549 --> 00:09:10,087
Singel. Men jag är inte...
82
00:09:12,971 --> 00:09:15,213
Singel. Det är bara jag.
83
00:09:17,893 --> 00:09:22,638
Singellektioner kostar $45.
Köper du sex stycken får du rabatt.
84
00:09:22,731 --> 00:09:26,396
- Har du dansat förut?
- Nej, men jag lär mig snabbt.
85
00:09:26,485 --> 00:09:31,562
Vi har en nybörjarkurs för singlar.
Det finns platser kvar.
86
00:09:31,657 --> 00:09:35,405
Varje onsdag kl. 19.30 i åtta veckor.
87
00:09:35,494 --> 00:09:37,534
Okej.
88
00:09:38,664 --> 00:09:41,581
Onsdagar, 19.30. Toppen.
89
00:09:45,462 --> 00:09:47,585
Jag kommer tillbaka då. Tack.
90
00:09:48,924 --> 00:09:53,004
Vart ska du?
Kursen börjar i kväll.
91
00:09:53,095 --> 00:09:54,719
I kväll?
92
00:09:54,805 --> 00:09:57,510
Jaha. Onsdagar, 19.30.
93
00:09:57,599 --> 00:10:00,636
Du kan vänta där borta.
Vi börjar strax.
94
00:10:23,625 --> 00:10:25,702
Jag heter Vern.
95
00:10:25,794 --> 00:10:27,336
John.
96
00:10:29,631 --> 00:10:33,581
- Nybörjarkursen?
- Det verkar så.
97
00:10:33,677 --> 00:10:35,504
Chic.
98
00:10:44,813 --> 00:10:46,972
Har du dansat mycket?
99
00:10:48,692 --> 00:10:52,476
Studentbalen.
"Stairway to Heaven."
100
00:10:53,697 --> 00:10:57,398
- Och du?
- Jag gick inte på balen.
101
00:10:57,493 --> 00:11:03,412
Har ni sett några tjejer?
Jag är här för brudarna.
102
00:11:03,499 --> 00:11:05,871
Det är väl inte bara vi?
103
00:11:06,877 --> 00:11:12,334
Att dansa med killar är inte min grej.
Inget illa menat.
104
00:11:13,759 --> 00:11:15,835
Ingen fara.
105
00:11:23,352 --> 00:11:27,848
Den välsvarvade med ögonbrynen?
Hon är min - om det är okej.
106
00:11:27,940 --> 00:11:30,182
Jag vet att det är okej med dig.
107
00:11:31,610 --> 00:11:34,066
- Varsågod.
- Då så.
108
00:11:36,323 --> 00:11:38,399
Koppla på charmen.
109
00:11:39,910 --> 00:11:43,326
Nu kommer de.
Kom till pappsen.
110
00:11:43,414 --> 00:11:45,490
Nu kommer...
111
00:11:48,293 --> 00:11:51,959
Precis som på gymnasiet, va?
112
00:12:11,942 --> 00:12:16,569
God kväll och välkomna till
nybörjarkursen i sällskapsdans.
113
00:12:16,655 --> 00:12:20,273
Jag är miss Mitzi.
Jag äger den här dansskolan.
114
00:12:20,367 --> 00:12:25,824
- Jag är er lärare. Snopna att jag är äldre?
- Ja. Eller nej...,
115
00:12:25,914 --> 00:12:28,203
Du ser erfaren ut.
116
00:12:28,292 --> 00:12:32,835
Framåt, åt sidan, ihop.
Bakåt, åt sidan, ihop.
117
00:12:34,006 --> 00:12:37,541
Utmärkt, Chic.
Är det "Chick" eller "Shik"?
118
00:12:37,634 --> 00:12:40,505
- "Chick."
- Utmärkt.
119
00:12:40,596 --> 00:12:43,550
- Lugnt.
- Använd trampdynorna.
120
00:12:43,640 --> 00:12:45,680
Vern, var är din högerfot?
121
00:12:45,768 --> 00:12:49,018
- Bakom mig.
- Den har inte flyttat på sig.
122
00:12:49,104 --> 00:12:51,856
- Inte än.
- Nu skulle passa bra.
123
00:12:53,275 --> 00:12:54,900
Ihop.
124
00:12:54,985 --> 00:12:57,227
Utmärkt. Jättebra.
125
00:12:57,321 --> 00:13:02,695
Framåt, åt sidan, ihop.
Bakåt, åt sidan, ihop.
126
00:13:02,785 --> 00:13:05,454
Ett, två, tre, upp.
127
00:13:06,705 --> 00:13:09,243
- Sjyst!
- Såg ni?
128
00:13:09,333 --> 00:13:12,287
Utmärkt, mina herrar.
129
00:13:13,754 --> 00:13:17,004
Upp med pinnarna.
Promenera.
130
00:13:17,091 --> 00:13:20,210
- Och...
- Åt andra hållet.
131
00:13:20,302 --> 00:13:22,295
Få se vad ni gör.
132
00:13:22,388 --> 00:13:24,926
- Förlåt, miss Mitzi.
- Herregud.
133
00:13:25,015 --> 00:13:27,008
- Jag sa förlåt.
- Lägg ner pinnen.
134
00:13:27,101 --> 00:13:30,304
Vi leker inte med pinnarna
om ni inte sköter er.
135
00:13:30,396 --> 00:13:33,562
Lite snabbare den här gången.
136
00:13:33,649 --> 00:13:37,516
Häl, tå, tå, tå, häl, tå, tå.
137
00:13:37,611 --> 00:13:40,565
När vi går framåt,
är det häl-tå eller...
138
00:13:40,656 --> 00:13:42,695
Framåt, häl, tå, tå...
139
00:13:42,783 --> 00:13:45,404
Och bakåt...
140
00:13:54,420 --> 00:13:57,705
Svårare än det ser ut, eller hur?
141
00:13:57,798 --> 00:14:00,834
Det var jättebra för att
vara första gången.
142
00:14:00,926 --> 00:14:06,632
Innan ni går vill jag ge er en sporre
att fortsätta dansa.
143
00:14:08,017 --> 00:14:12,429
Kan du och Francesco ge våra nya elever
en demonstration?
144
00:14:12,521 --> 00:14:14,597
Självklart.
145
00:14:14,690 --> 00:14:16,848
Daphne?
146
00:15:26,136 --> 00:15:27,928
Tack, Paulina.
147
00:15:34,770 --> 00:15:37,178
Det var vackert.
148
00:15:38,774 --> 00:15:41,561
- Är du okej?
- Visst.
149
00:15:42,736 --> 00:15:45,025
Vänta på mig.
150
00:15:45,114 --> 00:15:48,862
- Vilken tur vi har...
- Vart ska vi?
151
00:15:48,951 --> 00:15:50,908
- Nånstans nära.
- Jag har bråttom.
152
00:15:50,995 --> 00:15:54,944
Gå inte till Jim's.
De har kackerlackor.
153
00:15:55,040 --> 00:15:58,456
Om ni går nånstans efter lektionen,
så kom hit.
154
00:15:58,544 --> 00:16:01,710
- Varför började ni dansa?
- Jag ska gifta mig.
155
00:16:01,797 --> 00:16:05,546
- Sjyst.
- Min brud vill att jag bantar.
156
00:16:05,634 --> 00:16:10,296
- Hon tror dans hjälper. Nej, sa jag.
- Du har nog rätt.
157
00:16:10,389 --> 00:16:14,339
Jag vill imponera på tjejer.
Killar som kan dansa...
158
00:16:14,435 --> 00:16:16,392
Är bra i sängen.
159
00:16:16,478 --> 00:16:19,930
- Var har du hört den smörjan?
- Överallt.
160
00:16:20,024 --> 00:16:23,558
En kille som är bra på dansgolvet
är bra i sängen.
161
00:16:23,652 --> 00:16:27,317
De flesta killar kan inte dansa.
De som kan, får vem de vill.
162
00:16:27,406 --> 00:16:32,032
- Brudarna lär falla pladask.
- De lär storkna.
163
00:16:32,119 --> 00:16:36,366
När du tog av dig skorna
var jag tvungen att hämta luft.
164
00:16:36,457 --> 00:16:39,374
Vem säger så till nån
de inte känner?
165
00:16:39,460 --> 00:16:44,122
Jag påpekar bara nåt motbjudande
som du inte är medveten om.
166
00:16:44,214 --> 00:16:50,502
Om ni finner nåt motbjudande hos mig,
får ni gärna påpeka det.
167
00:16:51,472 --> 00:16:53,429
Det vore för enkelt.
168
00:16:53,515 --> 00:16:56,433
Var är alla tjejer?
169
00:16:56,518 --> 00:17:01,145
Tjejerna går hos Doctor Dance.
Det hippaste stället i stan.
170
00:17:01,231 --> 00:17:03,520
Mitzis går knappt runt.
171
00:17:03,609 --> 00:17:07,274
Jag går bara dit för att hon
låter mig träna gratis.
172
00:17:07,363 --> 00:17:10,613
Jag ska tävla om
Chicago Taittinger-trofén.
173
00:17:10,699 --> 00:17:13,107
Så snart jag hittat en partner.
174
00:17:13,202 --> 00:17:17,116
Då är det bara du kvar.
175
00:17:18,290 --> 00:17:19,950
Vadå?
176
00:17:20,042 --> 00:17:23,292
Du är den enda som inte sagt
varför du börjat dansa.
177
00:17:23,379 --> 00:17:27,542
- För motions skull, som Vern.
- Skitsnack.
178
00:17:27,633 --> 00:17:30,468
Jag är kass i sängen, som Chic.
179
00:17:30,552 --> 00:17:34,336
- Jag sa inte att jag var kass i sängen.
- Det behövdes inte.
180
00:17:34,431 --> 00:17:36,388
Berätta varför.
181
00:17:37,226 --> 00:17:39,931
Finns det peppar?
Kan jag få lite?
182
00:17:40,020 --> 00:17:42,392
Det var det jag trodde.
183
00:17:42,481 --> 00:17:44,972
Hon var finalist i Blackpool.
184
00:17:45,067 --> 00:17:46,067
Vem?
185
00:17:46,151 --> 00:17:48,986
Prinsessan.
Den andra läraren, Paulina.
186
00:17:49,071 --> 00:17:51,194
Vad är Blackpool?
187
00:17:51,281 --> 00:17:55,196
Varje år tävlar världens
bästa dansare i England.
188
00:17:55,285 --> 00:17:57,574
Hon var där i fjol med sin partner -
189
00:17:57,663 --> 00:18:00,498
som lär ha varit mer
än en partner.
190
00:18:00,582 --> 00:18:05,410
Han dumpade henne, därför kom hon hit.
Arg på världen och så vidare.
191
00:18:05,504 --> 00:18:08,339
- Varför dumpade han henne?
- Hur fan vet jag?
192
00:18:08,424 --> 00:18:11,709
Och det sägs att
kvinnor skvallrar. Jösses.
193
00:18:34,742 --> 00:18:37,992
Hallå? Jag är hemma.
194
00:18:44,209 --> 00:18:47,625
ÄR OCH HANDLAR MED JENNA.
HEMMA KL. 22.
195
00:18:56,388 --> 00:19:00,718
Bra, Vern. Långsamt.
Mambon är långsam.
196
00:19:00,809 --> 00:19:05,187
Tafsar du mig söder om ekvatorn
åker du på däng, din fikus.
197
00:19:05,272 --> 00:19:10,267
En sak ska du veta.
Jag gillar inte heller tropikerna.
198
00:19:25,876 --> 00:19:27,916
Fem, sex, sju, åtta...
199
00:19:28,003 --> 00:19:31,289
Armarna. Grundsteg.
Korsa foten över.
200
00:19:32,216 --> 00:19:33,544
Och höger.
201
00:19:33,634 --> 00:19:36,172
En gång till, och en cirkel.
202
00:19:37,137 --> 00:19:40,091
Grundstegen.
203
00:19:40,182 --> 00:19:42,340
Och finalen.
204
00:19:51,110 --> 00:19:53,482
Bravo, John.
205
00:20:01,370 --> 00:20:05,783
- Det var inte illa.
- Du var jätteduktig.
206
00:20:34,111 --> 00:20:36,649
Förlåt att jag är sen.
Jag ska byta om.
207
00:20:36,739 --> 00:20:38,731
Visst.
208
00:20:38,824 --> 00:20:42,573
- Jobbade pappa sent?
- Det verkar så.
209
00:20:44,872 --> 00:20:47,493
Han måste gilla sitt jobb.
210
00:20:47,583 --> 00:20:51,581
- Varför säger du det?
- Han verkar lyckligare numer.
211
00:20:55,090 --> 00:20:57,166
Gör han?
212
00:21:03,140 --> 00:21:07,885
Jag ringde Halston i New York.
De skickar inga fler varor.
213
00:21:07,978 --> 00:21:11,513
Carolyn, du måste åka till New York
och lirka med dem.
214
00:21:11,607 --> 00:21:14,014
- Kan du åka i morgon?
- Nej.
215
00:21:14,109 --> 00:21:16,149
Varför inte?
216
00:21:16,236 --> 00:21:19,154
Min man har en affär.
217
00:21:22,493 --> 00:21:24,485
Hur vet du det?
218
00:21:24,578 --> 00:21:27,330
Jag lyfte på luren
för att ringa en vän.
219
00:21:27,414 --> 00:21:32,539
Jag visste inte att Greg
redan talade i telefon.
220
00:21:32,628 --> 00:21:34,667
Han viskade.
221
00:21:35,422 --> 00:21:37,415
Vad viskade han?
222
00:21:37,508 --> 00:21:39,584
Jag vet inte.
223
00:21:39,677 --> 00:21:43,211
Jag var så rädd att jag lade på.
224
00:21:43,305 --> 00:21:47,350
Han kunde ha viskat
av många orsaker.
225
00:21:47,434 --> 00:21:51,728
Han kanske inte ville väcka barnen.
226
00:21:51,814 --> 00:21:57,437
Han kanske planerar en överraskning.
Du fyller väl år snart?
227
00:21:59,488 --> 00:22:02,240
Om två veckor.
228
00:22:07,287 --> 00:22:09,363
Det måste vara det.
229
00:22:12,167 --> 00:22:16,497
Pusta ut och hämta en kaka i köket.
Allt ordnar sig.
230
00:22:22,136 --> 00:22:24,508
Din tokstolla.
231
00:22:26,557 --> 00:22:29,178
Hon är frånskild innan påsk.
232
00:22:40,195 --> 00:22:42,354
Kom och värm upp.
233
00:23:23,489 --> 00:23:26,490
- Ursäkta.
- Se upp, klantarsel.
234
00:23:26,575 --> 00:23:29,861
Jag lär få blåmärken
stora som Texas.
235
00:23:29,953 --> 00:23:32,575
- Försvinn.
- Försvinn själv.
236
00:23:32,665 --> 00:23:35,535
Och ta med dig din skräpmusik.
237
00:23:35,626 --> 00:23:38,829
Ska du låta den feta kossan
förolämpa dig?
238
00:23:38,921 --> 00:23:43,879
- Vad sa du?
- Hon sa inget.
239
00:23:54,478 --> 00:23:57,562
Ursäkta. Det är mina
latindanständer.
240
00:23:57,648 --> 00:24:00,435
De gör leendet större.
241
00:24:00,526 --> 00:24:03,361
Träffar domarna rätt i ögat.
Fångar ljuset.
242
00:24:03,445 --> 00:24:08,191
Och sminket...
Stjärtsvassare, rumpnisse, fjolla.
243
00:24:08,283 --> 00:24:11,487
Jag har blivit retad
sen jag var åtta år
244
00:24:11,578 --> 00:24:14,663
och dansade till mammas
rumbaskivor.
245
00:24:14,748 --> 00:24:17,500
Vet du vad det värsta är?
246
00:24:18,627 --> 00:24:22,874
Jag är inte gay. Mitt liv hade
varit lättare om jag vore det.
247
00:24:22,965 --> 00:24:27,841
En hetero man som dansar i paljetter
lever ett ensamt liv.
248
00:24:27,928 --> 00:24:33,385
- Du säger väl inget på kontoret?
- Nej, jag sitter ju i samma båt.
249
00:24:33,475 --> 00:24:35,053
Nej.
250
00:24:35,144 --> 00:24:37,717
- Varför inte?
- Folk gillar dig.
251
00:24:37,813 --> 00:24:39,687
Du är charmerande.
252
00:24:39,773 --> 00:24:43,641
Jag är Linky Link.
De skulle hänga ut mig.
253
00:24:43,736 --> 00:24:47,151
Jag är sportkungen,
jag är sportfanatikern.
254
00:24:47,239 --> 00:24:50,406
- Gillar du inte fotboll?
- Jag...
255
00:24:50,492 --> 00:24:53,529
Spring tre yards, trilla på hög...
256
00:24:53,620 --> 00:24:57,036
Efter ett tag är jag redo
att skjuta mig.
257
00:24:57,124 --> 00:25:00,291
- Du lurade mig.
- Jag lurade alla.
258
00:25:00,377 --> 00:25:03,129
- Vet du vad min dröm är?
- Vadå?
259
00:25:05,174 --> 00:25:10,797
Min dröm är att kunna dansa
öppet och stolt.
260
00:25:10,888 --> 00:25:13,972
I mitt eget namn.
Så hela världen kan se.
261
00:25:14,058 --> 00:25:16,264
Det är min dröm.
262
00:25:16,352 --> 00:25:18,143
Fick jag bort allt?
263
00:25:24,151 --> 00:25:25,396
Andy, det är Bev.
264
00:25:25,486 --> 00:25:28,771
Förlåt att jag ringer så sent.
Jag letar efter John.
265
00:25:28,864 --> 00:25:34,487
Klockan sex hade han gått för dagen
och jag ville bara...
266
00:25:34,578 --> 00:25:37,994
Var du hemma klockan fem?
Hur lyckades du med det?
267
00:25:38,082 --> 00:25:41,285
Nu kom han. Vi hörs.
268
00:25:41,377 --> 00:25:45,789
- Förlåt, jag jobbade sent.
- Du borde ha ringt.
269
00:25:45,881 --> 00:25:48,917
- Du handlade ju med Jenna.
- Det var flera veckor sen.
270
00:25:49,009 --> 00:25:51,844
Jag ringde kontoret
och du gick klockan sex.
271
00:25:51,929 --> 00:25:54,336
Jag köpte en macka.
Jag kom tillbaka.
272
00:25:54,431 --> 00:25:56,969
Jag ringde ditt direktnummer.
273
00:25:57,059 --> 00:25:59,514
Jag var på Andys kontor.
274
00:25:59,603 --> 00:26:05,309
- Hur mår Andy?
- Vi jobbar på ett stort projekt.
275
00:26:05,401 --> 00:26:07,773
- Så han var där?
- Va?
276
00:26:07,861 --> 00:26:11,313
- Var Andy där?
- Varför frågar du så mycket?
277
00:26:11,407 --> 00:26:13,316
Jag vet inte.
278
00:26:14,451 --> 00:26:18,663
Och sen gick jag ut och åt
med Link Peterson.
279
00:26:18,747 --> 00:26:21,321
Minns du honom? Intressant kille.
280
00:26:22,001 --> 00:26:24,705
Inte den man tror.
281
00:26:24,795 --> 00:26:27,203
- Hur var din dag?
- Toppen.
282
00:26:34,847 --> 00:26:38,381
Ett, två, tre, fyr...
283
00:26:58,829 --> 00:27:00,288
Mamma?
284
00:27:00,956 --> 00:27:03,281
Pappa beter sig konstigt.
285
00:27:11,091 --> 00:27:16,678
De träffades för fem år sen i ett chattrum
för trädgårdsmästare.
286
00:27:18,682 --> 00:27:20,971
Han säger att de är förälskade.
287
00:27:21,727 --> 00:27:24,016
Han ska flytta ut på lördag.
288
00:27:24,104 --> 00:27:27,105
Han kommer tillbaka.
Han älskar barnen.
289
00:27:27,191 --> 00:27:31,603
Jag trodde vi var lyckliga.
Han verkade lycklig.
290
00:27:32,821 --> 00:27:35,312
Jag visste ingenting.
291
00:27:37,159 --> 00:27:38,819
Jag visste inte.
292
00:27:38,911 --> 00:27:41,484
HISSEN ÄR UR FUNKTION
293
00:27:47,336 --> 00:27:50,669
DEVINE DETEKTIVB YRÅ
LUNCHSTÄNGT
294
00:27:51,840 --> 00:27:56,882
Jag erbjuder gratis rådgivning
på lunchrasten.
295
00:27:56,970 --> 00:27:59,343
Vill du inte komma in?
296
00:28:00,224 --> 00:28:04,091
Han kommer hem sent på onsdagar
och luktar parfym.
297
00:28:04,186 --> 00:28:07,520
Han gör konstiga kroppsrörelser
och är hemlighetsfull.
298
00:28:07,606 --> 00:28:10,097
- Korrekt.
- Kan du inte fråga honom?
299
00:28:10,192 --> 00:28:13,727
- Jag har tänkt på det...
- Mrs Clark.
300
00:28:13,821 --> 00:28:18,115
Saker händer i långa äktenskap.
Även de bästa.
301
00:28:18,200 --> 00:28:21,118
Ibland betyder det ingenting.
302
00:28:21,203 --> 00:28:24,074
Man måste bara se genom
fingrarna ett tag.
303
00:28:24,164 --> 00:28:28,707
Min man är allvarsam. Om han har
en affär, är det inte flyktigt.
304
00:28:28,794 --> 00:28:31,499
Så ju förr jag får veta,
desto bättre.
305
00:28:33,173 --> 00:28:36,957
Okej. Låt mig kalla på
min kollega, mr Harcourt.
306
00:28:37,052 --> 00:28:39,045
Scottie!
307
00:28:40,431 --> 00:28:44,642
Scottie Harcourt, mrs Clark.
Hon tror att maken prasslar.
308
00:28:44,727 --> 00:28:49,056
"Att fånga en man är en konst.
Att behålla honom är ett jobb."
309
00:28:49,148 --> 00:28:52,647
Simone de Beauvoir sa det.
Trevligt att träffas.
310
00:28:52,735 --> 00:28:53,735
Detsamma.
311
00:28:53,777 --> 00:28:57,822
Vi kan undersöka saken
utan större kostnad.
312
00:28:57,906 --> 00:29:01,987
Vi skuggar din man några dar
och tar några kort.
313
00:29:02,077 --> 00:29:05,114
- Men om det går till rättegång...
- Rättegång?
314
00:29:07,416 --> 00:29:11,745
- I händelse av skilsmässa.
- Han kanske inte har en affär.
315
00:29:11,837 --> 00:29:19,837
Han kanske bara träffar - vad vet jag -
folk som investerar saker,
316
00:29:21,096 --> 00:29:26,885
och stället där de investerar saker
är fyllt med potpurri,
317
00:29:26,977 --> 00:29:32,184
och därför doftar hans skjorta sött.
Det är möjligt.
318
00:29:32,274 --> 00:29:34,480
Ja, det är möjligt.
319
00:29:34,568 --> 00:29:39,195
Det är möjligt att han badar i potpurri
och investerar saker.
320
00:29:39,281 --> 00:29:41,274
Men inte troligt.
321
00:29:45,371 --> 00:29:47,944
Så här gör vi.
322
00:29:50,292 --> 00:29:52,581
Vi börjar försiktigt.
323
00:29:57,049 --> 00:29:59,042
Vi håller utkik efter potpurri.
324
00:29:59,134 --> 00:30:04,639
Om vi hittar det och det luktar blommor,
så borde 2000 dollar räcka.
325
00:30:04,723 --> 00:30:09,017
Men om vi hittar potpurri
och det stinker om det,
326
00:30:09,103 --> 00:30:11,724
då förhandlar vi om.
Låter det bra?
327
00:30:22,408 --> 00:30:24,649
- Hur är det?
- Bra.
328
00:30:26,870 --> 00:30:29,741
- Det syns.
- Vad då?
329
00:30:29,832 --> 00:30:32,583
Att du dansar.
På din hållning.
330
00:30:32,668 --> 00:30:34,826
- Du skämtar.
- Nej.
331
00:30:36,839 --> 00:30:39,460
- Hur ofta övar du?
- Bara på lektionerna.
332
00:30:39,550 --> 00:30:43,464
Gör det fem gånger så ofta.
333
00:30:43,554 --> 00:30:47,421
Fem timmars övning
för varje lektion.
334
00:30:49,893 --> 00:30:53,097
Doctor Dance har öppen dans
varje torsdag.
335
00:30:53,188 --> 00:30:56,604
Alla kan gå dit och öva.
Till och med du.
336
00:30:58,193 --> 00:31:00,400
Dans är allt eller inget.
337
00:31:00,487 --> 00:31:06,193
Jag ska visa dig ett riktigt dansgolv.
Vi går dit efter jobbet.
338
00:31:08,662 --> 00:31:11,533
Syns det verkligen?
339
00:31:34,897 --> 00:31:37,055
Har du trevligt?
340
00:31:37,149 --> 00:31:40,648
- Vad gör du här?
- Spionerar.
341
00:32:07,846 --> 00:32:10,135
Ursäkta, vi dansade ihop.
342
00:32:10,224 --> 00:32:12,975
Hon vill inte dansa med dig.
Stick.
343
00:32:13,060 --> 00:32:14,934
Jag...
344
00:32:19,733 --> 00:32:23,482
Link vill alltid dansa
med de yngsta flickorna.
345
00:32:23,570 --> 00:32:28,813
Aldrig med sin perfekta partner.
De är inte lätta att hitta.
346
00:32:28,909 --> 00:32:30,866
Har du hittat en?
347
00:32:30,953 --> 00:32:35,864
En gång.
Han var min danspartner i 15 år.
348
00:32:35,958 --> 00:32:38,793
- Vi var gifta i 14.
- Wow.
349
00:32:38,877 --> 00:32:43,539
Han var min perfekta partner.
Det händer inte två gånger i livet.
350
00:32:43,632 --> 00:32:46,586
Jag hade verkligen tur.
351
00:32:47,636 --> 00:32:52,298
Äntligen en sång jag känner igen.
Jag älskar den.
352
00:33:13,996 --> 00:33:17,744
Från Kungen och jag. Yul Brynner
och Deborah Kerr. Minns du?
353
00:33:17,833 --> 00:33:21,083
De höll händer så här.
Vi försöker.
354
00:33:21,170 --> 00:33:23,791
- Nej.
- Varför inte?
355
00:33:23,881 --> 00:33:28,922
- Kom igen.
- Jag vill inte...
356
00:33:35,809 --> 00:33:38,135
Släpp loss, John.
357
00:33:44,943 --> 00:33:46,936
Just så.
358
00:33:52,117 --> 00:33:54,787
- Ursäkta.
- Hej. Hur är det?
359
00:33:54,870 --> 00:33:58,820
- Vi har dansat färdigt.
- Vad menar du?
360
00:33:58,916 --> 00:34:00,908
Jag kan inte dansa med dig.
361
00:34:01,001 --> 00:34:03,041
- Varför?
- Du är vrickad.
362
00:34:03,128 --> 00:34:06,628
Dina handflator är gula
från brun-utan-sol.
363
00:34:06,715 --> 00:34:12,302
Vet du inte att man ska
tvätta händerna efteråt?
364
00:34:17,559 --> 00:34:19,682
Ursäkta mig.
365
00:34:45,129 --> 00:34:48,379
Mitzi kan inte komma i kväll,
så jag tar över.
366
00:34:48,465 --> 00:34:50,090
Jag heter Paulina.
367
00:34:50,175 --> 00:34:55,217
Ni heter Chic och Vern och...
368
00:34:57,433 --> 00:35:00,517
- Tom.
- John.
369
00:35:02,688 --> 00:35:05,013
Vad vill ni göra i kväll?
370
00:35:05,107 --> 00:35:10,813
Jag tycker - Chic - att eftersom
vi är nybörjare, så borde vi...
371
00:35:10,904 --> 00:35:12,696
Vals.
372
00:35:12,781 --> 00:35:14,940
Kanske vals.
373
00:35:20,622 --> 00:35:24,952
Jag dansar med en åt gången
och du kan få börja.
374
00:36:10,631 --> 00:36:13,003
Ursäkta.
375
00:37:05,477 --> 00:37:10,898
Är du verkligen reporter på The Times
eller vill du bara ragga upp henne?
376
00:37:10,983 --> 00:37:13,984
Jag är reporter.
Och hon är inte min typ.
377
00:37:14,069 --> 00:37:17,734
Kvinnor ska vara byggda för komfort,
inte snabbhet.
378
00:37:19,033 --> 00:37:23,825
Varför lägger du inte ner kameran
och dansar med mig?
379
00:37:23,912 --> 00:37:27,993
Två skäl: Jag jobbar nu
och det är inte min dansstil.
380
00:37:28,083 --> 00:37:33,078
Hur vet du det om du aldrig försökt?
Ge mig en chans.
381
00:37:33,172 --> 00:37:34,547
Kära nån.
382
00:37:34,631 --> 00:37:36,708
Förlåt mig.
383
00:37:39,303 --> 00:37:41,675
- Förlåt.
- Det går inte bort.
384
00:37:41,764 --> 00:37:45,263
Oroa dig inte.
Jag tar hand om det.
385
00:38:06,330 --> 00:38:08,903
- Vill du låna den här?
- Ursäkta?
386
00:38:08,999 --> 00:38:11,621
För att torka av kappan eller...
387
00:38:13,128 --> 00:38:17,292
Ta den. Snälla.
388
00:38:17,383 --> 00:38:21,083
- Det är min favoritkappa.
- Jag beklagar.
389
00:38:21,178 --> 00:38:23,171
Den är vintage.
390
00:38:24,181 --> 00:38:27,716
Det är mocka,
så den är förstörd.
391
00:38:27,810 --> 00:38:30,348
Är du säker?
De kanske kan fixa det.
392
00:38:30,437 --> 00:38:33,853
Nej. Jag kan allt om fläckar.
393
00:38:34,858 --> 00:38:36,981
Jag förstår det inte.
394
00:38:37,069 --> 00:38:41,363
Kossor blir lortiga jämt
utan att få fläckar.
395
00:38:41,448 --> 00:38:45,446
Lädret bara står där i leran
utan att nåt händer.
396
00:38:46,662 --> 00:38:48,738
Precis.
397
00:38:50,916 --> 00:38:54,534
Men spiller man sås på kappan
så är det klippt.
398
00:38:54,628 --> 00:38:56,751
- Hur kommer det sig?
- Jag vet inte.
399
00:38:56,839 --> 00:39:00,788
Vi får fråga nästa kossa
som går förbi.
400
00:39:10,853 --> 00:39:16,523
En man med näsduk.
Tänk att det finns såna än.
401
00:39:22,364 --> 00:39:28,485
Jag har inte ätit än.
Vi kanske kan ta en matbit.
402
00:39:29,330 --> 00:39:31,903
Jag såg en kinarestaurang.
403
00:39:31,999 --> 00:39:36,708
Vi kan äta med pinnar
och spilla massor av mat...
404
00:39:36,795 --> 00:39:40,164
Tyvärr, jag umgås inte
med elever.
405
00:39:43,302 --> 00:39:46,587
Jag borde inte tagit emot den här.
Jag köper en ny.
406
00:39:46,680 --> 00:39:50,132
Jag menade inget med det.
407
00:39:50,517 --> 00:39:52,973
Jag köper en ny.
408
00:39:53,062 --> 00:39:55,054
Ursäkta mig.
409
00:39:59,651 --> 00:40:02,356
Jag tar dans på stort allvar.
410
00:40:02,946 --> 00:40:06,066
Miss Mitzis är en skola,
inget disco.
411
00:40:06,158 --> 00:40:12,410
Jag hoppas du inte dansar för min skull,
för då slösar du bort din tid.
412
00:40:12,498 --> 00:40:15,748
Dansa inte om du är ute efter det.
413
00:40:33,936 --> 00:40:36,937
Tar min man danslektioner?
414
00:40:37,022 --> 00:40:40,605
Jag har sett mycket värre.
Du har tur.
415
00:40:40,693 --> 00:40:43,230
Vem är den vackra kvinnan?
416
00:40:43,320 --> 00:40:46,404
Hans vikarie.
Ordinarie läraren är äldre.
417
00:40:46,490 --> 00:40:48,815
Snygga ben, men äldre.
418
00:40:48,909 --> 00:40:53,536
Varför skulle en man som gjort
samma sak i 20 år
419
00:40:53,622 --> 00:40:57,240
plötsligt göra nåt
så totalt oväntat?
420
00:40:57,334 --> 00:40:59,576
Fråga psykologen.
Jag är detektiv.
421
00:40:59,670 --> 00:41:04,415
Jag frågar dig inte som detektiv,
jag frågar dig som man.
422
00:41:10,014 --> 00:41:15,174
Varför skulle en man efter 20 år
göra nåt helt oväntat?
423
00:41:15,269 --> 00:41:17,511
Stämde det?
424
00:41:19,857 --> 00:41:23,901
"De flesta lever sina liv
i tyst förtvivlan."
425
00:41:23,986 --> 00:41:26,903
Förtvivlan kanske inte
kan vara tyst längre.
426
00:41:26,989 --> 00:41:30,773
- Bingo.
- Fin tillämpning av Thoreau.
427
00:41:30,868 --> 00:41:32,991
Tack. Hej igen.
428
00:41:35,998 --> 00:41:38,619
- Förtvivlan.
- Det är möjligt.
429
00:41:38,709 --> 00:41:43,086
Huvudsaken är att din man dansar,
han tar inte in på hotell.
430
00:41:43,172 --> 00:41:45,295
Vi kan hålla ett öga på honom,
431
00:41:45,382 --> 00:41:49,462
men han lägger nog undan
dansskorna snart.
432
00:41:49,553 --> 00:41:54,132
- Varför säger du det?
- Av erfarenhet.
433
00:41:54,224 --> 00:41:57,558
Ge honom lite tid.
Han kommer snart hem.
434
00:42:06,528 --> 00:42:11,486
"Resten är upp till dig."
säger jag till mina klienter.
435
00:42:12,284 --> 00:42:14,277
Emellanåt kommer de tillbaka.
436
00:42:14,370 --> 00:42:19,281
Så jag ser hur de förändras
genom åren.
437
00:42:19,375 --> 00:42:25,876
De som förändrats mest har äntligen
köpt en båt eller flyttat till en ö.
438
00:42:25,964 --> 00:42:28,123
De som inte förändrats
439
00:42:28,217 --> 00:42:32,795
finner väl trygghet i att veta
vad som händer härnäst.
440
00:42:32,888 --> 00:42:36,720
De vill tro att de vet
vad som väntar dem.
441
00:42:39,728 --> 00:42:41,104
Jäklar.
442
00:43:05,629 --> 00:43:07,337
Pappa.
443
00:43:07,423 --> 00:43:09,878
Evan. Vad gör du här?
444
00:43:09,967 --> 00:43:13,383
Ska träffa några kompisar.
Vad gör du här?
445
00:43:13,470 --> 00:43:14,965
Jobb...
446
00:43:15,055 --> 00:43:18,507
Jag har besökt en klient.
Jag var...
447
00:43:18,600 --> 00:43:21,685
- Det är så skumt.
- Är det?
448
00:43:21,770 --> 00:43:25,850
Jag ville presentera dig för en tjej
som jag gillar,
449
00:43:25,941 --> 00:43:30,402
och jag ska träffa henne nu
med några andra kompisar.
450
00:43:30,487 --> 00:43:33,488
Vill du komma in?
451
00:43:34,450 --> 00:43:37,451
Självklart. Efter dig, min son.
452
00:43:52,968 --> 00:43:55,459
Kom, vi går och dansar.
453
00:43:56,513 --> 00:43:59,051
Vill din pappa dansa?
454
00:43:59,141 --> 00:44:02,427
Pappa, du har väl
inte dansat på 90 år?
455
00:44:02,519 --> 00:44:06,054
Gå ni. Jag har haft en lång dag.
456
00:44:36,345 --> 00:44:38,468
Vill du dansa?
457
00:44:41,684 --> 00:44:44,056
Ja.
458
00:44:45,437 --> 00:44:47,726
Kan du säga hej då till Evan åt mig?
459
00:44:47,815 --> 00:44:49,772
Visst.
460
00:45:01,537 --> 00:45:05,119
- Förlåt att jag är sen.
- Låt det inte upprepas.
461
00:45:07,668 --> 00:45:10,075
Kom och värm upp.
462
00:46:14,610 --> 00:46:16,437
Lägg av.
463
00:46:16,528 --> 00:46:18,521
För fasen.
464
00:46:19,615 --> 00:46:22,984
Du är dyblöt.
Jag har redan duschat i dag.
465
00:46:23,077 --> 00:46:25,781
- Ursäkta.
- Du är äcklig.
466
00:46:25,871 --> 00:46:30,580
- Så behöver du inte säga.
- Jag säger sanningen.
467
00:46:30,668 --> 00:46:34,617
Jag ljuger inte ihop historier
om att vara förlovad.
468
00:46:34,713 --> 00:46:37,038
Vad pratar du om?
Han ska gifta sig.
469
00:46:37,132 --> 00:46:39,172
Är du dum?
470
00:46:39,259 --> 00:46:42,711
Folk som är förlovade
tar danslektioner ihop.
471
00:46:42,805 --> 00:46:49,223
Säg som det är.
Du är inte förlovad, eller hur?
472
00:46:49,311 --> 00:46:51,304
Inte direkt.
473
00:46:52,314 --> 00:46:56,442
- Jag har inte friat än.
- Tack ska du ha.
474
00:46:59,488 --> 00:47:02,572
Jag ville gå ner i vikt först,
475
00:47:02,658 --> 00:47:07,569
och sen skulle vi gå ut och dansa
på nåt romantiskt ställe.
476
00:47:07,663 --> 00:47:10,415
Sen skulle jag kanske fria.
477
00:47:11,834 --> 00:47:16,246
Men om jag svettas som en gris
vore det inte så romantiskt.
478
00:47:16,964 --> 00:47:19,206
Hon dansar jättebra.
479
00:47:22,177 --> 00:47:25,961
Lyssna inte på mig.
Är du...
480
00:47:27,933 --> 00:47:33,093
Var inte så fjompig.
Jag menade inget illa.
481
00:47:34,940 --> 00:47:37,182
Jag bad ju om ursäkt.
482
00:47:38,944 --> 00:47:40,273
Bobbie!
483
00:47:41,697 --> 00:47:43,773
Ring läkaren.
484
00:47:43,866 --> 00:47:46,357
Är allt väl?
Hon är avsvimmad.
485
00:47:48,203 --> 00:47:52,118
Det är elektrolyterna.
Hon överanstränger sig.
486
00:47:52,207 --> 00:47:54,995
Hon har varit här två gånger tidigare.
487
00:47:55,085 --> 00:47:57,576
Och det börjar bli tråkigt, mamma.
488
00:47:57,671 --> 00:48:00,957
- Lägg av, Tina.
- Jag blir så förbannad.
489
00:48:01,050 --> 00:48:04,834
Hon jobbar 12 timmar på Jimmy's Diner,
från fem till fem,
490
00:48:04,928 --> 00:48:10,089
sen städar hon åt en gubbe
för att ha råd med sina kostymer.
491
00:48:10,184 --> 00:48:13,849
Sen leker hon Askungen
varje kväll på dansskolan.
492
00:48:13,937 --> 00:48:17,306
- Du borde vila i stället.
- Jag behöver inte vila.
493
00:48:17,399 --> 00:48:22,061
Nej, du måste flirta med den blyga killen
med väldoftande svett.
494
00:48:22,154 --> 00:48:23,434
Håll truten.
495
00:48:23,530 --> 00:48:26,068
Jag sa inte att hans svett
luktar gott.
496
00:48:26,158 --> 00:48:29,907
- Hon sa att den luktade fantastiskt.
- Döda mig nu.
497
00:48:29,995 --> 00:48:34,242
Ingen fara, Bobbie.
Hans svett är inte illa.
498
00:48:34,333 --> 00:48:39,707
- Inga blommor i vårregnet, men...
- Det räcker nu.
499
00:48:39,797 --> 00:48:43,960
Vi kanske borde gå hem
och låta Bobbie vila.
500
00:48:44,051 --> 00:48:47,716
- Hej då, hjärtat.
- Tack så mycket.
501
00:49:01,985 --> 00:49:05,686
Bobbie behöver en partner
till tävlingen.
502
00:49:05,781 --> 00:49:07,987
Du kan väl göra det, John?
503
00:49:08,075 --> 00:49:13,864
Jag? Nej, jag kan...
Hon skulle aldrig godta det.
504
00:49:13,956 --> 00:49:18,701
Vad pratar du om?
Du hörde vad dottern sa - hon gillar dig.
505
00:49:18,794 --> 00:49:22,293
Och dans börjar med
dansarens känslor.
506
00:49:22,381 --> 00:49:26,213
Jag tränar er efter lektionen.
Två timmar extra.
507
00:49:26,301 --> 00:49:30,382
Miss Mitzis special.
Vi har tre månader.
508
00:49:31,682 --> 00:49:33,805
Det här blir bra.
509
00:49:39,982 --> 00:49:42,021
Vad tror du?
510
00:49:44,069 --> 00:49:47,272
Det är bäst att du köper deodorant.
511
00:49:54,955 --> 00:49:59,167
Allt en klient säger till
sin advokat är konfidentiellt.
512
00:49:59,251 --> 00:50:02,585
Så jag är van vid
att bevara hemligheter.
513
00:50:02,671 --> 00:50:05,079
Det är oftast inget allvarligt.
514
00:50:05,174 --> 00:50:09,586
Men många människor
har oavslutade affärer -
515
00:50:09,678 --> 00:50:12,964
saker de inte är redo att avslöja.
516
00:50:20,939 --> 00:50:24,688
Jag beställde åt dig.
Bombay Sapphire, tre limeskivor.
517
00:50:24,777 --> 00:50:27,943
Du skulle bevaka min man,
inte mig.
518
00:50:28,030 --> 00:50:30,865
Det är svårt att låta bli,
om du ursäktar.
519
00:50:30,949 --> 00:50:33,654
- Är du gift?
- Jag var det.
520
00:50:33,744 --> 00:50:36,698
- Vad hände?
- Otrogen.
521
00:50:37,581 --> 00:50:39,455
- Anlitade hon en detektiv?
- Nej.
522
00:50:39,541 --> 00:50:43,456
När hon fick veta det,
hade jag gått för långt...
523
00:50:43,545 --> 00:50:45,918
Du ler.
524
00:50:46,006 --> 00:50:51,297
- Din botgöring är besynnerlig.
- Och långvarig.
525
00:50:55,099 --> 00:50:59,595
Alla löften vi avger och bryter.
Varför gifter folk sig?
526
00:50:59,687 --> 00:51:02,356
- Passion.
- Nej.
527
00:51:02,439 --> 00:51:07,397
Jag trodde att du var romantiker.
Varför?
528
00:51:08,779 --> 00:51:11,317
Vi behöver ett vittne till våra liv.
529
00:51:11,407 --> 00:51:16,152
Det finns en miljard människor på jorden.
Vad betyder ett ynka liv?
530
00:51:16,245 --> 00:51:21,832
I ett äktenskap lovar man
att bry sig om allt -
531
00:51:21,917 --> 00:51:26,081
det bra, det dåliga, det hemska,
det vardagliga...
532
00:51:26,171 --> 00:51:28,709
Alltihop. Hela tiden, varje dag.
533
00:51:28,799 --> 00:51:34,920
"Ditt liv är inte ouppmärksammat
för jag uppmärksammar det."
534
00:51:35,014 --> 00:51:39,806
"Ditt liv är inte obevittnat,
för jag är ditt vittne."
535
00:51:43,522 --> 00:51:48,101
- Du kan citera mig om du vill.
- Det lär jag göra.
536
00:51:48,193 --> 00:51:50,945
Jag bad dig komma hit i dag
537
00:51:51,030 --> 00:51:55,608
för att säga att jag inte behöver
dina tjänster längre.
538
00:51:55,701 --> 00:52:02,035
Att fortsätta vore en kränkning
av min mans privatliv och...
539
00:52:02,124 --> 00:52:04,745
Även om det fanns en anledning...
540
00:52:04,835 --> 00:52:09,462
Jag är ledsen för vad jag gjort
och jag vet tillräckligt nu och...
541
00:52:10,299 --> 00:52:12,457
det är dags att sluta.
542
00:52:13,719 --> 00:52:17,004
Tack för allt och adjö.
543
00:52:17,097 --> 00:52:18,841
Adjö.
544
00:52:24,938 --> 00:52:27,892
Jag hade rätt.
Du är en romantiker.
545
00:52:37,242 --> 00:52:40,113
En ny kostym.
546
00:52:40,204 --> 00:52:43,573
Ja, jag hade en dröm
om sjöjungfrur.
547
00:52:43,666 --> 00:52:48,707
- Den kom från mitt undermedvetna.
- Den borde stannat där.
548
00:52:50,255 --> 00:52:53,091
Kom igen, partner.
Vad väntar du på?
549
00:52:53,175 --> 00:52:55,381
Gudomligt ingripande?
550
00:52:55,469 --> 00:53:00,676
Du är en modig man.
Inte många pallar The Bobbinator.
551
00:53:01,892 --> 00:53:04,015
Lycka till. Vi finns här.
552
00:53:04,103 --> 00:53:08,100
Hjälp mig upp. Snälla?
553
00:53:15,280 --> 00:53:19,824
Om 55 dar ska ni två vinna
nybörjartävlingen.
554
00:53:19,910 --> 00:53:22,864
Ni måste behärska fem danser.
555
00:53:22,955 --> 00:53:25,909
Jag har bett Paulina
videofilma er
556
00:53:26,000 --> 00:53:28,372
så ni kan se vad ni gör fel.
557
00:53:28,460 --> 00:53:31,082
Vi börjar med rumban.
558
00:53:57,072 --> 00:53:59,444
Vad är det?
559
00:53:59,533 --> 00:54:03,151
Det är rumba, kärlekens dans.
560
00:54:04,288 --> 00:54:06,779
Och han ger mig inte ett skvatt.
561
00:54:06,874 --> 00:54:11,002
Vad vill hon? Jag gör precis
som jag lärt mig.
562
00:54:11,086 --> 00:54:16,626
Rumban är ett vertikalt uttryck
för ett horisontalt begär.
563
00:54:16,717 --> 00:54:22,553
Du måste hålla henne som om huden
på hennes lår är allt du lever för.
564
00:54:23,432 --> 00:54:28,010
Släpp henne som om ditt hjärta
slits ur bröstet.
565
00:54:28,937 --> 00:54:35,521
Dra tillbaka henne som om du tänkte
älska med henne på dansgolvet.
566
00:54:35,611 --> 00:54:38,018
Och avsluta...
567
00:54:39,323 --> 00:54:42,110
som om hon krossat dig för livet.
568
00:54:55,547 --> 00:54:58,299
Varför kan du inte göra så?
569
00:54:59,301 --> 00:55:02,587
Är det nån mer
som vill ha ett glas vatten?
570
00:55:05,391 --> 00:55:08,095
Fan ta dig.
Nej, inte du.
571
00:55:08,185 --> 00:55:13,345
Jag ringer tillbaka.
Nej, han är inte hemma än.
572
00:55:20,155 --> 00:55:22,942
Vad stod det i halvlek
i NBA-slutspelet?
573
00:55:23,033 --> 00:55:25,738
- Hur så?
- Du sa att du tittade.
574
00:55:25,828 --> 00:55:28,864
- Jag har glömt.
- Du tittade inte.
575
00:55:28,956 --> 00:55:32,372
Du bryr dig inte om slutspel.
Du bryr dig om dans.
576
00:55:33,377 --> 00:55:36,746
- Det gör jag inte alls.
- Vad är det här då?
577
00:55:36,839 --> 00:55:38,712
Ge mig den.
578
00:55:40,259 --> 00:55:42,797
Den är inte min.
Den är mammas.
579
00:55:44,680 --> 00:55:50,220
Den var mammas tills jag lät en fantastisk
skräddare sy om den åt mig.
580
00:55:51,520 --> 00:55:54,854
Jag har inte heller allt klart för mig.
581
00:55:55,858 --> 00:55:59,191
- Kom tillbaka till kursen.
- Nej.
582
00:55:59,278 --> 00:56:02,777
Du kan vara Bobbies partner
i latindanserna.
583
00:56:02,865 --> 00:56:06,198
Du kan dem redan.
Jag hinner aldrig lära mig dem.
584
00:56:06,285 --> 00:56:08,776
Jag kan inte vara
The Bobbinators partner.
585
00:56:08,871 --> 00:56:11,326
Vi ser ut som en oliv
och en tandpetare.
586
00:56:11,415 --> 00:56:15,495
- Hon skulle aldrig dansa med mig.
- Det skulle hon visst.
587
00:56:15,586 --> 00:56:19,963
Bara latindanserna.
Jag tar valsen och quicksteppen.
588
00:56:20,049 --> 00:56:21,875
Det skulle hon.
589
00:56:23,927 --> 00:56:28,340
Inte om han vore den sista skalliga,
hetero paljettomten på jorden,
590
00:56:28,432 --> 00:56:30,638
vilket han säkert är.
Jag vägrar.
591
00:56:30,726 --> 00:56:34,059
Vill du vinna latindanserna?
Det är upp till dig.
592
00:56:34,146 --> 00:56:38,144
Link kan danserna.
Han vore en bra partner.
593
00:56:38,233 --> 00:56:40,226
Eller hur, Link?
594
00:56:47,576 --> 00:56:52,819
Har du övergivit minderåriga brudar
för en riktig kvinna?
595
00:56:52,915 --> 00:56:58,538
Inga fler minderåriga brudar för mig.
Bara riktiga kvinnor hädanefter.
596
00:56:58,629 --> 00:57:04,252
Kom inte i närheten av mig
utan en minttablett. Förstått?
597
00:57:04,343 --> 00:57:07,178
Och sluta stirra på min häck.
598
00:57:07,262 --> 00:57:09,635
Vi ska försöka.
599
00:57:09,723 --> 00:57:14,350
Vern, det finns en sorglös frihet
i din latindans.
600
00:57:14,436 --> 00:57:19,394
Och Chic, du har en naturlig sensualitet
som är ovanlig hos män.
601
00:57:20,401 --> 00:57:24,233
Jag har anmält er bägge
till danstävlingen.
602
00:57:26,073 --> 00:57:27,982
Bra. Då är vi överens.
603
00:57:49,513 --> 00:57:51,885
Du är ramen.
604
00:57:51,974 --> 00:57:53,385
Jag är ramen.
605
00:57:53,475 --> 00:57:57,555
- Hon är tavlan...
- Hon är tavlan...
606
00:57:57,646 --> 00:57:59,722
i din ram.
607
00:57:59,815 --> 00:58:03,266
Du vill visa upp henne.
608
00:58:03,902 --> 00:58:06,228
- Uppfattat?
- Jag hörde inte.
609
00:58:20,627 --> 00:58:23,035
Bra. Bjud in damen.
610
00:58:25,466 --> 00:58:27,339
Etablera kontakt.
611
00:58:30,512 --> 00:58:33,513
Ta sikte på tredje balkong.
612
00:58:35,726 --> 00:58:38,015
Ring ambulansen.
613
00:58:43,192 --> 00:58:47,141
Börja här och svep förbi publiken.
614
00:58:47,237 --> 00:58:49,230
Titta här.
615
00:58:53,827 --> 00:58:55,820
Och contra-check.
616
00:59:05,130 --> 00:59:07,206
Utmärkt.
617
00:59:52,928 --> 00:59:55,004
Jösses.
618
00:59:55,097 --> 00:59:56,675
Vi ville göra nåt ovanligt.
619
00:59:56,765 --> 00:59:58,094
- Gick det bra?
- Ja.
620
00:59:58,183 --> 01:00:02,762
- Säkert?
- Ja då. Ni ser utmattade ut.
621
01:00:02,855 --> 01:00:06,389
Vi kan väl sluta för i kväll?
622
01:00:06,483 --> 01:00:10,018
För din skull, John.
Du ser helt färdig ut.
623
01:00:10,112 --> 01:00:14,192
- Det är en stor dag i morgon.
- Ta det försiktigt.
624
01:00:15,868 --> 01:00:17,944
Jag kör slut på er.
625
01:00:18,037 --> 01:00:22,864
Jag gillar att ha ont i fötterna.
Då glömmer jag knäna.
626
01:00:22,958 --> 01:00:27,038
Jag har ryckts med
när jag tränat er två.
627
01:00:27,129 --> 01:00:30,498
Jag gillar det.
Det känns bra.
628
01:00:30,591 --> 01:00:32,548
För mig med.
629
01:00:33,677 --> 01:00:37,046
Jag ska gå hem.
630
01:00:37,139 --> 01:00:39,297
Vänta.
631
01:00:42,311 --> 01:00:46,474
Jag ville prata om kvällen
du bjöd ut mig på middag.
632
01:00:46,565 --> 01:00:49,899
Jag är ledsen för mitt uppförande.
633
01:00:50,736 --> 01:00:53,903
Men folk får ofta
fel intryck av mig.
634
01:00:53,989 --> 01:00:57,026
Du måste inte förklara
nåt för mig.
635
01:00:57,117 --> 01:01:02,788
Jag vet det. För jag struntar i
vad folk tycker om mig.
636
01:01:02,873 --> 01:01:04,782
Bra.
637
01:01:04,875 --> 01:01:08,742
- Jag menar det.
- Bra.
638
01:01:18,430 --> 01:01:21,217
Ursäkta.
Jag borde inte vara här.
639
01:01:21,308 --> 01:01:26,978
Det är ingen fara.
Jag är nog bara hungrig.
640
01:01:30,859 --> 01:01:33,066
- Hungrig?
- Mycket.
641
01:01:35,572 --> 01:01:38,146
Det här är så fånigt.
642
01:01:38,242 --> 01:01:41,445
Inte alls. Jag gråter med
när jag är hungrig.
643
01:01:41,537 --> 01:01:44,206
På pommes frites oftast. Och du?
644
01:01:45,541 --> 01:01:47,118
Tårta.
645
01:01:51,714 --> 01:01:54,252
Spill inte på din nya kappa.
646
01:01:54,341 --> 01:01:57,508
Gammal kappa, ny färg.
Jag lät färga den.
647
01:01:57,594 --> 01:02:00,465
Pappa gjorde det.
Han är kemtvättare.
648
01:02:00,556 --> 01:02:04,684
Som min mamma, min bror,
mina två storasystrar och jag.
649
01:02:04,768 --> 01:02:07,140
Jag sa ju att jag
kan allt om fläckar.
650
01:02:07,229 --> 01:02:12,057
- Är du kemtvättare?
- Tills jag var åtta.
651
01:02:12,151 --> 01:02:14,855
Det var då jag började dansa.
652
01:02:14,945 --> 01:02:17,614
Jag hjälpte till i butiken
efter skolan
653
01:02:17,698 --> 01:02:20,652
när mamma bad mig
gå och hämta en beställning.
654
01:02:20,743 --> 01:02:26,828
Det var en skir paljettklänning
som var sydd med guldtråd.
655
01:02:26,915 --> 01:02:30,960
Jag bar klänningen
som om den skulle gå sönder.
656
01:02:31,045 --> 01:02:33,452
Och sen såg jag kunden.
657
01:02:33,547 --> 01:02:38,126
Hon var den vackraste kvinnan
jag nånsin hade sett.
658
01:02:38,218 --> 01:02:43,924
Hon bjöd in oss att se henne dansa
och mamma tackade ja.
659
01:02:46,310 --> 01:02:52,099
Det var som om hela världen hade
skiftat från svartvitt till färg.
660
01:02:52,191 --> 01:02:57,612
Den vackra kvinnan och hennes partner
stannade framför oss och poserade.
661
01:02:58,614 --> 01:03:02,742
Hon lutade huvudet bakåt
och blinkade åt mig.
662
01:03:03,827 --> 01:03:07,695
Det kändes som om hon försökte
säga mig något.
663
01:03:07,790 --> 01:03:10,115
Jag tolkade det som ett tecken.
664
01:03:10,209 --> 01:03:15,630
Ända sen dess visste jag
att dansen skulle bli mitt liv.
665
01:03:21,136 --> 01:03:24,719
Det var inte vad mina
föräldrar hade tänkt sig.
666
01:03:26,308 --> 01:03:28,764
Vad fick dig att vilja dansa?
667
01:03:29,395 --> 01:03:31,387
Du.
668
01:03:32,981 --> 01:03:36,481
Du tittade ut genom det fönstret.
669
01:03:37,695 --> 01:03:40,565
Man ser det från tåget.
670
01:03:41,490 --> 01:03:47,528
Varje kväll när jag åkte hem
så tittade jag efter dig, ditt ansikte.
671
01:03:49,289 --> 01:03:53,702
Du såg ut utanpå
som jag kände mig inuti.
672
01:03:53,794 --> 01:03:55,870
Jag tittade på dig med.
673
01:03:55,963 --> 01:04:00,174
Från fönstret såg jag dig
öva på plattformen.
674
01:04:04,638 --> 01:04:10,759
Kvällen när jag avspisade dig,
trodde jag inte jag skulle se dig igen.
675
01:04:13,063 --> 01:04:15,601
Men du kom tillbaka.
676
01:04:15,691 --> 01:04:17,730
Jag ville inte.
677
01:04:18,819 --> 01:04:23,647
Men hade jag inte gjort det,
skulle du haft rätt om mig.
678
01:04:23,741 --> 01:04:27,608
Så jag började dansa och gillade det.
Det gjorde mig lycklig.
679
01:04:27,703 --> 01:04:29,494
Det syns.
680
01:04:29,580 --> 01:04:35,120
Jag känner mig upphetsad
för första gången på länge.
681
01:04:35,210 --> 01:04:36,788
- Gör inte du?
- Upphetsad?
682
01:04:36,879 --> 01:04:39,963
Inför morgondagen. Tävlingen.
683
01:04:40,049 --> 01:04:43,049
Nej, jag är livrädd.
684
01:04:43,844 --> 01:04:50,132
Jag kommer att glömma allt,
jag kommer att klanta mig.
685
01:04:55,189 --> 01:04:57,644
Ge mig en timma.
686
01:05:05,407 --> 01:05:08,444
Låt det vara släckt.
687
01:05:14,375 --> 01:05:17,826
Säg inget och tänk inte.
688
01:05:20,547 --> 01:05:23,751
Och rör dig inte
om det inte känns naturligt.
689
01:07:51,740 --> 01:07:54,029
Var så här levande.
690
01:07:57,413 --> 01:08:00,164
Var så här levande i morgon.
691
01:08:14,388 --> 01:08:16,427
Tack.
692
01:09:05,731 --> 01:09:10,393
CHICAGO TAITTINGER-TROFÉN
ÖPPEN DANSTÄVLING
693
01:09:17,993 --> 01:09:20,318
Förlåt mig.
Jag tappade balansen.
694
01:09:20,412 --> 01:09:23,497
- Och jag har tappat min fästman.
- Lisa.
695
01:09:23,582 --> 01:09:26,500
- Där är du.
- Jag hittade örhänget.
696
01:09:31,215 --> 01:09:34,132
John Clark. Vi ska ta kort.
697
01:09:34,635 --> 01:09:36,129
Le nu.
698
01:09:36,220 --> 01:09:38,925
Paso doble.
699
01:09:40,432 --> 01:09:43,350
- Lycka till, allesammans.
- Lycka till.
700
01:09:45,354 --> 01:09:49,221
Vad var det jag sa?
Tjejer gillar killar som kan dansa.
701
01:09:49,316 --> 01:09:52,270
Till och med jag har en partner.
702
01:09:52,361 --> 01:09:54,270
Söt.
703
01:09:54,363 --> 01:09:58,443
- Vem är killen?
- Det är hennes bror.
704
01:10:00,160 --> 01:10:03,031
Vi spelar basket ihop.
705
01:10:09,545 --> 01:10:13,589
Är de inte bedårande?
De kommer åka på däng.
706
01:10:13,674 --> 01:10:15,666
Säg inte så.
707
01:10:22,933 --> 01:10:26,432
Du är blå. Andas.
708
01:10:31,942 --> 01:10:33,484
Tack.
709
01:10:36,447 --> 01:10:39,483
Mina damer och herrar, god kväll.
710
01:10:39,575 --> 01:10:43,442
Chicago Taittinger-troféns
latindanstävling börjar nu.
711
01:10:43,537 --> 01:10:48,164
Domare, det är semifinal
med 11 par på dansgolvet.
712
01:10:48,250 --> 01:10:52,164
Mina damer och herrar,
er första dans är cha-cha.
713
01:10:52,254 --> 01:10:53,998
Musik, tack.
714
01:11:17,613 --> 01:11:20,020
Snygg chassé, Vern.
715
01:12:15,462 --> 01:12:17,788
En applåd för cha-chan.
716
01:12:17,881 --> 01:12:21,962
Vilket är ert favoritpar?
Ropa ut deras nummer.
717
01:12:22,052 --> 01:12:26,382
Vi var skitkassa.
Du och din dumma peruk.
718
01:12:26,473 --> 01:12:29,344
- Vad skulle jag göra?
- Ja, han är ett svin.
719
01:12:29,435 --> 01:12:32,768
Men domarna tittar på höfterna,
inte håret.
720
01:12:32,855 --> 01:12:36,852
Om den inte passar din röv,
så släng den.
721
01:12:37,443 --> 01:12:39,435
Okej!
722
01:12:45,159 --> 01:12:47,828
Vi älskar dig, flintis!
723
01:12:48,537 --> 01:12:53,697
Dansare, inta era positioner
för den andra och sista dansen:
724
01:12:53,792 --> 01:12:56,283
paso doble.
725
01:12:56,378 --> 01:12:58,003
Musik, tack.
726
01:13:23,906 --> 01:13:26,479
Han kastade inte bara peruken.
727
01:14:34,727 --> 01:14:38,594
Mina damer och herrar,
resultatet i latindanstävlingen.
728
01:14:38,689 --> 01:14:42,603
Finalisterna är par 102...
729
01:14:43,819 --> 01:14:46,855
Lisa, vi klarade det.
730
01:14:46,947 --> 01:14:48,691
Par 104.
731
01:14:51,910 --> 01:14:55,244
- Herregud.
- Par 106.
732
01:14:55,622 --> 01:14:57,580
Par 109.
733
01:14:57,666 --> 01:15:00,074
Par 110.
734
01:15:00,169 --> 01:15:02,208
Och par 105...
735
01:15:02,296 --> 01:15:04,965
har diskvalificerats.
736
01:15:05,049 --> 01:15:07,041
Va?
737
01:15:12,056 --> 01:15:14,344
Jag tyckte Sliskige Willy var bra.
738
01:15:14,433 --> 01:15:18,762
Dålig attityd och ofint uppträdande.
Det är en brittisk sport.
739
01:15:18,854 --> 01:15:21,060
Han var vass.
740
01:15:21,148 --> 01:15:25,940
Chicago Taittinger-troféns
standardtävling börjar nu.
741
01:15:29,031 --> 01:15:32,779
Domare, det är semifinal
med tio par på dansgolvet.
742
01:15:32,868 --> 01:15:35,869
De ska dansa vals och quickstep.
743
01:15:35,954 --> 01:15:39,822
Välkomna dansarna med
en varm applåd.
744
01:15:40,376 --> 01:15:43,127
Par 115.
745
01:15:43,629 --> 01:15:45,503
Par 116.
746
01:15:49,718 --> 01:15:51,758
Par nummer 117.
747
01:15:54,056 --> 01:15:56,464
Par nummer 118.
748
01:15:57,851 --> 01:15:59,559
Par nummer 119.
749
01:16:00,938 --> 01:16:03,061
Par 120.
750
01:16:03,649 --> 01:16:05,725
Par 121...
751
01:16:08,987 --> 01:16:10,530
Wow.
752
01:16:12,074 --> 01:16:14,482
Skynda dig. Vi är sena.
753
01:16:15,869 --> 01:16:19,819
- Du glömmer väl inte stegen?
- Mina fötter har somnat...
754
01:16:19,915 --> 01:16:22,157
Oroa dig inte. Du är stilig.
755
01:16:22,251 --> 01:16:24,872
Och slutligen, par nummer 126.
756
01:16:38,267 --> 01:16:41,850
- Där är de.
- De ser nervösa ut.
757
01:16:41,937 --> 01:16:44,096
Inte dem. Dem.
758
01:16:49,069 --> 01:16:50,729
Bjöd du in dem?
759
01:16:50,821 --> 01:16:54,866
Hon ville bevittna Johns liv.
Hon borde bevittna det här.
760
01:16:54,950 --> 01:17:01,119
Är du äktenskapsrådgivare nu?
Fakturera mrs Clark för det.
761
01:17:02,041 --> 01:17:04,828
Medan dansarna
intar sina positioner,
762
01:17:04,918 --> 01:17:11,253
vill jag påminna domarna om att ni
ska utse sex par till finalen.
763
01:17:11,342 --> 01:17:15,671
Mina damer och herrar,
första dansen är vals.
764
01:17:17,848 --> 01:17:20,173
Musik, tack.
765
01:17:46,418 --> 01:17:48,660
Bra!
766
01:17:57,096 --> 01:17:59,088
Han är jättebra.
767
01:17:59,807 --> 01:18:02,095
Pappa är jättebra.
768
01:18:33,632 --> 01:18:35,625
Spektakulärt.
769
01:18:36,969 --> 01:18:38,796
Det är spektakulärt.
770
01:19:09,501 --> 01:19:11,044
116.
771
01:19:21,221 --> 01:19:23,463
Sjyst, pappa.
772
01:19:28,562 --> 01:19:30,685
Vilken vacker vals.
773
01:19:30,773 --> 01:19:35,565
- Vi var inte förfärliga.
- Nej, du dansade ju med mig.
774
01:19:35,652 --> 01:19:39,484
Den andra och sista dansen
i tävlingen: quickstep.
775
01:19:48,123 --> 01:19:51,373
- Är din dotter här i kväll?
- Nej, hur så?
776
01:19:51,460 --> 01:19:55,078
Jag tyckte nån ropade:
"Kom igen, pappa."
777
01:20:36,714 --> 01:20:38,208
126.
778
01:20:38,590 --> 01:20:40,583
Kom igen, pappa.
779
01:20:49,309 --> 01:20:51,136
Sjyst, pappa.
780
01:21:56,251 --> 01:21:58,125
- Beverly.
- Pappa.
781
01:21:58,212 --> 01:22:00,667
- Vänta.
- Du var lysande.
782
01:22:00,756 --> 01:22:03,508
Hoppa in i bilen.
783
01:22:03,592 --> 01:22:06,083
Hur visste du?
784
01:22:06,178 --> 01:22:09,594
Jag anlitade en detektiv.
Jag trodde du var otrogen.
785
01:22:09,682 --> 01:22:13,133
- Det är löjligt, jag vet.
- Vilken otur.
786
01:22:13,227 --> 01:22:15,266
Du kommer igen nästa år.
787
01:22:15,354 --> 01:22:19,565
"Du kommer igen nästa år." Tack.
Jag har ett helt år på mig.
788
01:22:19,650 --> 01:22:22,567
- Kan vi prata...
- Det finns inget att prata om.
789
01:22:22,653 --> 01:22:25,903
Du kan väl stanna här...
790
01:22:29,201 --> 01:22:31,739
Stanna. Nej.
791
01:22:31,829 --> 01:22:33,453
Prata med mig.
792
01:22:33,539 --> 01:22:37,702
Då kan du förklara vad jag såg.
Vad bevittnade jag?
793
01:22:37,793 --> 01:22:41,244
- Jag är inte otrogen.
- Vad är det frågan om?
794
01:22:42,339 --> 01:22:44,379
- Kör.
- De är nya vänner.
795
01:22:44,466 --> 01:22:48,250
Du kunde ha berättat om dem.
Du stängde mig ute.
796
01:22:48,345 --> 01:22:51,512
Varför berättade du inte?
Du måste svara på det.
797
01:22:51,598 --> 01:22:54,849
- Jag skämdes.
- För att du dansade?
798
01:22:54,935 --> 01:22:56,809
För vad?
799
01:22:57,604 --> 01:22:59,893
För att jag ville vara lyckligare.
800
01:23:00,899 --> 01:23:03,307
När vi har så mycket.
801
01:23:06,697 --> 01:23:09,235
Och det är inte ditt fel.
802
01:23:10,326 --> 01:23:13,659
Fred Astaire.
Du hindrar trafiken.
803
01:23:19,835 --> 01:23:22,077
Äntligen. Tack.
804
01:23:37,853 --> 01:23:42,895
Uppläsandet av ett testamente
kan vara en befrielse.
805
01:23:44,401 --> 01:23:49,312
Efter chocken lagt sig över att
pengarna lämnats till hunden
806
01:23:49,406 --> 01:23:52,740
eller operabiljetterna
till trädgårdsmästaren.
807
01:23:52,826 --> 01:23:58,497
Så finns det en känsla av
att allt äntligen har uppdagats.
808
01:23:59,583 --> 01:24:03,166
Ni kommer inte att tro era öron.
809
01:24:03,253 --> 01:24:05,923
"Link började dansa 1985."
810
01:24:06,006 --> 01:24:10,086
"Det blev hans passion
och han dansar sex dar i veckan."
811
01:24:10,177 --> 01:24:15,135
"Advokat på dan, dansare på kvällen.
Link lyser upp dansgolvet."
812
01:24:15,224 --> 01:24:19,435
Jag visste att Link Peterson
var en knäpp jävel.
813
01:24:19,520 --> 01:24:23,517
Jag tror att Linky Link
"spelar för andra laget".
814
01:24:24,358 --> 01:24:28,190
Vilka tajta brallor.
Kolla in bulan.
815
01:24:28,278 --> 01:24:30,271
Hämta förstoringsglas.
816
01:24:30,364 --> 01:24:35,240
Det är inget fel
med sällskapsdans.
817
01:24:43,585 --> 01:24:45,578
Ursäkta.
818
01:24:58,767 --> 01:25:00,926
Dra åt helvete med er.
819
01:25:01,729 --> 01:25:04,054
Fotboll suger.
820
01:25:15,367 --> 01:25:16,909
Hejsan.
821
01:25:16,994 --> 01:25:18,536
Hallå där.
822
01:25:18,620 --> 01:25:20,862
- Vad fint det är.
- Jättefint.
823
01:25:20,956 --> 01:25:24,539
- Tack.
- Vi ville tala med dig.
824
01:25:24,626 --> 01:25:28,126
Jag hoppas du inte slutat dansa
på grund av mig.
825
01:25:28,213 --> 01:25:31,049
Jag är inte arg för att du
rev sönder klänningen.
826
01:25:31,133 --> 01:25:35,380
Du ville kolla in min häck
och valde ett lustigt tillfälle,
827
01:25:35,471 --> 01:25:38,840
- men jag förlåter dig.
- Tack.
828
01:25:38,932 --> 01:25:42,800
- Kan vi säga till Mitzi att du kommer?
- Jag kommer inte.
829
01:25:42,895 --> 01:25:46,892
Jag är färdig.
830
01:25:46,982 --> 01:25:51,276
Men tack för att ni kom hit.
Jag uppskattar det.
831
01:25:51,362 --> 01:25:53,401
Hör här...
832
01:25:53,489 --> 01:25:57,736
Paulina ska åka till England
och studera dans.
833
01:25:57,826 --> 01:26:03,699
Vi ska hålla en avskedsfest
och vi vill att du kommer.
834
01:26:03,791 --> 01:26:06,745
Vi vill gärna att du kommer.
835
01:26:06,835 --> 01:26:09,920
Hon bad mig ge dig det här...
836
01:26:14,718 --> 01:26:18,882
Vi hoppas att du kommer. Okej?
837
01:26:18,972 --> 01:26:20,597
Kom nu.
838
01:26:20,683 --> 01:26:22,924
- Hej då, John.
- Hej då.
839
01:26:29,983 --> 01:26:33,815
Jag hoppas du inte är upprörd
över vad som hände dig och Bobbie.
840
01:26:33,904 --> 01:26:36,940
För du var underbar den kvällen.
841
01:26:37,032 --> 01:26:42,275
Det vore hemskt om det som hände
fick dig att ge upp.
842
01:26:42,371 --> 01:26:45,787
Du såg så graciös och modig ut -
843
01:26:45,874 --> 01:26:51,545
en annan person än den som först
kom till Miss Mitzis studio.
844
01:26:51,630 --> 01:26:56,672
Men mycket har förändrats för oss båda
de senaste månaderna.
845
01:26:58,554 --> 01:27:01,638
När min partner och jag
åkte till Blackpool
846
01:27:01,724 --> 01:27:05,175
var vi så glada över
att gå till final.
847
01:27:07,396 --> 01:27:10,313
Alla var övertygade om
att vi skulle vinna
848
01:27:10,399 --> 01:27:12,937
och vi ville visa att de hade rätt.
849
01:27:13,027 --> 01:27:16,775
Vi hade varit ett kärlekspar
lika länge som vi dansat ihop.
850
01:27:16,864 --> 01:27:23,365
Men vi tränade för hårt. drev varandra.
Förväntade oss för mycket.
851
01:27:24,747 --> 01:27:28,958
Vi vann inte.
Långt därifrån.
852
01:27:31,754 --> 01:27:36,001
Jag kom tillbaka utan trofé
och utan partner.
853
01:27:36,717 --> 01:27:40,168
Och sen dess har jag gömt mig
hos Miss Mitzis.
854
01:27:40,262 --> 01:27:44,591
Arg på mig själv.
Frustrerad och generad.
855
01:27:46,852 --> 01:27:52,226
Men att träna dig och Bobbie.
Att se hur levande du var.
856
01:27:52,316 --> 01:27:55,436
Fick mig att inse
hur mycket jag offrat.
857
01:28:21,136 --> 01:28:25,798
Och nu.
För första gången på länge.
858
01:28:27,226 --> 01:28:29,799
Vill jag dansa igen.
859
01:28:32,106 --> 01:28:37,811
Så jag vill tacka dig
för att du hjälpte mig inse det.
860
01:28:42,408 --> 01:28:47,698
Jag hoppas få dansa med dig
en gång till innan jag åker.
861
01:28:50,624 --> 01:28:52,617
Paulina.
862
01:29:03,971 --> 01:29:05,963
Tack.
863
01:29:08,934 --> 01:29:12,101
Jag ska inte gå på festen.
864
01:29:13,480 --> 01:29:16,849
Men du ska väl inte sluta dansa.
865
01:29:20,404 --> 01:29:23,855
Du kan lära mig att dansa.
866
01:29:26,827 --> 01:29:29,579
Jag dansar inte längre.
867
01:29:30,414 --> 01:29:32,288
Varför inte?
868
01:29:34,084 --> 01:29:37,500
Varför lär du inte mamma att dansa?
869
01:29:56,648 --> 01:30:01,607
Det jag är mest stolt över
i hela mitt liv...
870
01:30:03,697 --> 01:30:06,651
är att du är lycklig med mig.
871
01:30:06,742 --> 01:30:11,949
Jag talade inte om för dig
att jag är olycklig ibland,
872
01:30:12,039 --> 01:30:17,709
för jag ville inte såra
den personen jag skattar högst.
873
01:30:20,714 --> 01:30:22,837
Förlåt mig.
874
01:31:08,220 --> 01:31:10,260
Gå till festen i kväll.
875
01:31:10,347 --> 01:31:14,096
PS. Jag hittade nåt du önskar dig
som ryms i en kartong.
876
01:31:57,061 --> 01:32:00,227
Vi ses på festen, va?
877
01:32:43,399 --> 01:32:46,186
FÅR JAG LOV, MR CLARK?
878
01:33:20,936 --> 01:33:22,680
Jag gillar färgerna.
879
01:33:22,771 --> 01:33:27,267
Men nu är jag rädd
att de ser för mörka ut...
880
01:34:05,022 --> 01:34:07,228
Det är en fånig ros.
881
01:34:07,316 --> 01:34:09,522
Den är vacker.
882
01:34:10,903 --> 01:34:13,738
Varför är du inte på festen?
883
01:34:13,822 --> 01:34:17,986
Det är dans
och man behöver en partner och...
884
01:34:18,994 --> 01:34:21,829
min partner är här.
885
01:34:32,007 --> 01:34:35,044
Beverly, dansa med mig.
886
01:34:36,679 --> 01:34:39,430
- Jag kan inte.
- Du kan.
887
01:34:39,515 --> 01:34:43,097
Du har dansat med mig i 19 år.
888
01:34:43,185 --> 01:34:45,557
Men jag kan inte stegen.
889
01:34:46,689 --> 01:34:48,977
Jag lär dig.
890
01:34:51,735 --> 01:34:53,644
Här?
891
01:34:55,197 --> 01:34:57,190
Nu.
892
01:35:49,084 --> 01:35:54,755
Nu ska Paulina välja partner
till sin avskedsdans.
893
01:35:58,802 --> 01:36:01,969
- Du har ju lärt upp mig.
- Det vore ett nöje.
894
01:36:02,056 --> 01:36:06,516
- Låt mig visa vad jag lärt mig.
- Jag är ledig.
895
01:36:09,271 --> 01:36:11,347
Där är John!
896
01:36:19,531 --> 01:36:21,607
- Kom igen.
- Kom igen.
897
01:36:35,589 --> 01:36:37,748
Får jag lov, mr Clark?
898
01:36:37,841 --> 01:36:39,834
Tack, gärna.
899
01:37:22,511 --> 01:37:24,836
- Beverly, det här är Paulina.
- Angenämt.
900
01:37:24,930 --> 01:37:27,635
- Kom igen.
- Tack.
901
01:37:27,725 --> 01:37:29,682
Nu dansar vi.
902
01:38:54,895 --> 01:38:58,430
BLACKPOOL
SENARE SAMMA ÅR
903
01:39:37,563 --> 01:39:42,805
MISS MITZIS NYBÖRJARKURS
ONSDAG 19.30