1 00:00:50,246 --> 00:00:57,047 تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها 2 00:01:10,369 --> 00:01:13,649 كان يوجد هناك عصر عصر ما قبل ظهور الكابلات 3 00:01:15,450 --> 00:01:18,531 حينما كانت امبراطورية رجال الاعلام هي الاسمي 4 00:01:21,531 --> 00:01:25,492 عندما كان الاشخاص يصدقون جميع الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون 5 00:01:25,532 --> 00:01:29,613 كان يوجد عصر حيث كان من المسموح للرجال فقط ان يقدموا الاخبار 6 00:01:31,414 --> 00:01:36,094 و في ساندياجو, كان يوجد رجل إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين 7 00:01:36,134 --> 00:01:38,215 كان يدعي, رون بروجندي 8 00:01:40,535 --> 00:01:43,376 كان مثل الآله الذي يتجول بين بركة من الهالكين 9 00:01:43,416 --> 00:01:47,777 كان لدية صوت يستطيع ان يجذب بة المشاهدين 10 00:01:48,897 --> 00:01:50,697 وبِدل في غاية الروعة 11 00:01:50,737 --> 00:01:53,218 تستطيع ان تجعل, سينترا مثل المتشردين 12 00:01:53,258 --> 00:01:58,259 او بمعني آخر رون بروجندي كان شجاعاً 13 00:01:59,540 --> 00:02:02,700 انني ابدوا حسن المظهر 14 00:02:03,780 --> 00:02:06,701 اقصد, رائع للغاية 15 00:02:06,741 --> 00:02:11,422 ايها الجميع فلتآتوا وتنظروا كم انا حسن المظهر 16 00:02:23,105 --> 00:02:26,705 ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك 17 00:02:26,745 --> 00:02:30,346 كيف الآن حال البقرة البنية كيف الآن حال البقرة البنية 18 00:02:30,386 --> 00:02:31,866 كيف الآن حال البقرة البنية 19 00:02:31,946 --> 00:02:35,507 كيف حالك؟ تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة 20 00:02:36,587 --> 00:02:38,708 ربما لا يجب عليك ان ترتدي سنتيان المرة القادمة 21 00:02:40,187 --> 00:02:43,229 لا, انني كنت اتحدث اليك لا, ليس اليها 22 00:02:43,269 --> 00:02:45,629 انني لا اعرف اسمها ماذا تدعي؟ 23 00:02:46,670 --> 00:02:48,149 لانولين؟ 24 00:02:49,990 --> 00:02:51,990 لا... لانولين؟ مثل النسيج؟ 25 00:02:53,071 --> 00:02:55,151 نيويورك الفريدة 26 00:02:55,191 --> 00:02:57,032 نيويورك الفريدة 27 00:02:57,071 --> 00:02:59,032 انني احب الاسكوتش 28 00:02:59,072 --> 00:03:01,513 انني احب الاسكوتش اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش 29 00:03:01,513 --> 00:03:03,032 انها تذهب الآن الي اسفل 30 00:03:03,073 --> 00:03:05,513 بالاسفل الي معدتي 31 00:03:05,553 --> 00:03:07,794 احراق المباني ينتشر بشكل ملحوظ 32 00:03:07,834 --> 00:03:11,794 كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟ 33 00:03:11,834 --> 00:03:15,076 انت علي الهواء هل انا الآن علي الهواء؟ 34 00:03:15,115 --> 00:03:16,916 انني لا اصدقك؟ 35 00:03:16,956 --> 00:03:19,876 فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها رون 36 00:03:19,916 --> 00:03:21,996 دعكي من هذا, اودري 37 00:03:22,036 --> 00:03:24,837 مظهري مثل الجحيم فلدي هالات اسفل عيني 38 00:03:24,877 --> 00:03:26,958 ما هذا؟ لو كنتي رجل 39 00:03:26,998 --> 00:03:28,878 كنت سالكمك في فمك 40 00:03:28,878 --> 00:03:30,839 فهذة مثل الادغال 41 00:03:30,878 --> 00:03:34,200 بطاقات الاشخاص غير مصرح بها للاقتراض من البنوك 42 00:03:34,239 --> 00:03:37,960 هل تنصتين الي؟ اودري, فلتنظري الي 43 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 انا آسف 44 00:03:39,400 --> 00:03:41,160 حسنا؟ انا آسف 45 00:03:49,763 --> 00:03:52,043 حسنا, نحن علي الهواء 46 00:03:52,083 --> 00:03:54,044 اجهز, فيل 47 00:03:54,044 --> 00:03:55,884 ...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة 48 00:03:56,964 --> 00:03:59,084 عند دقات الساعة السادسة 49 00:03:59,124 --> 00:04:01,045 كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي 50 00:04:01,085 --> 00:04:03,526 :و فريقة الجديد فلنبدأ الآن 51 00:04:03,565 --> 00:04:03,725 اخبار القناة الرابعة 52 00:04:03,725 --> 00:04:05,726 اخبار القناة الرابعة 53 00:04:05,766 --> 00:04:08,607 للمرة الخامسة... تمنح جائزة الاعلاميين السانوية الي 54 00:04:08,647 --> 00:04:10,366 رون بروجندي 55 00:04:10,407 --> 00:04:12,127 شامب, للاخبار الرياضية 56 00:04:15,048 --> 00:04:17,009 بريك تاملاند لاخبار الطقس 57 00:04:19,368 --> 00:04:22,209 و مراسلكم من قلب الاحداث براين فنتانا 58 00:04:25,891 --> 00:04:28,490 نشرة اخبار الساعة السادسة 59 00:04:31,971 --> 00:04:33,971 مساء الخير انا رون بروجندي 60 00:04:34,011 --> 00:04:36,372 و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة 61 00:04:36,412 --> 00:04:39,853 الاجولا الرجل يتمسك بالحياة بمستشفي الجامعة 62 00:04:39,893 --> 00:04:43,214 بعد ان هوجم بشراسة من قبل مجموعة من الكلاب المتوحشة 63 00:04:43,254 --> 00:04:44,934 في بركة مهجورة 64 00:04:44,974 --> 00:04:49,616 مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق الجحيم رون بروجندي علي الهواء 65 00:04:49,656 --> 00:04:52,576 السلطات ماذالت غير متأكدة حول سبب 66 00:04:52,616 --> 00:04:55,137 ...تسكع هذا الرجل رون بروجندي 67 00:04:55,177 --> 00:04:57,217 يا آلهي لقد نطقت اولي كلماتها 68 00:04:57,257 --> 00:05:00,257 انها الآن 82 درجة علي مدينتنا الجميلة 69 00:05:00,257 --> 00:05:04,179 بالمقارنة الي 70 00:05:04,219 --> 00:05:07,179 و 38 درجة في الشرق الاوسط 71 00:05:07,219 --> 00:05:09,620 في ساحل تامبا باي بالامس 72 00:05:09,660 --> 00:05:12,060 احد المصورين المحظوظين ... قد عثر على 73 00:05:12,100 --> 00:05:14,700 احد الحيوانات المائية النادرة 74 00:05:14,740 --> 00:05:18,341 ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا فقط لاخبار القناة الرابعة 75 00:05:18,381 --> 00:05:21,142 يُدعي بالسنجاب نوتي 76 00:05:21,182 --> 00:05:23,263 و لدية من العمر ثلاثة سنوات 77 00:05:23,303 --> 00:05:26,663 ما رأيكم بهذا؟ 78 00:05:26,703 --> 00:05:30,544 فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة 79 00:05:32,064 --> 00:05:35,105 هذا مرح اجل, هذا جيد 80 00:05:35,145 --> 00:05:37,786 و لكم تحيات جميع من بنشرة آخبار القناة الرابعة 81 00:05:37,826 --> 00:05:39,305 و مُحدثكم رون بروجندي 82 00:05:39,305 --> 00:05:41,186 فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو 83 00:05:41,226 --> 00:05:45,667 فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو 84 00:05:45,747 --> 00:05:48,788 فلينتبة الي الجميع الترتيب الذي جاء للشهر الماضي 85 00:05:48,828 --> 00:05:51,988 نحن بالمرتبة الاولي لقد غزونا جميع الانحاء 86 00:05:52,028 --> 00:05:54,148 لقد آخذنا الريادة اجل, اجل 87 00:05:54,189 --> 00:05:56,229 لقد آخذنا الريادة هذا رائع 88 00:05:56,269 --> 00:05:57,870 هكذا سنستمر 89 00:05:57,910 --> 00:05:59,589 اجل يا رفيقي 90 00:05:59,630 --> 00:06:01,830 هذة آخبار رائعة فعلي ان اكون صادق 91 00:06:01,870 --> 00:06:04,631 تهانينا, تهانينا هذة آخبار رائعة 92 00:06:04,671 --> 00:06:06,272 حسنا ... فلتبقي بجانبهم 93 00:06:06,311 --> 00:06:08,512 لتضمن ان هؤلاء الرفاق لن يبالغوا في الاحتفال 94 00:06:08,552 --> 00:06:11,272 انهم لا ينصتون الي ابدا فلتقوم بهذا فقط 95 00:06:11,312 --> 00:06:11,392 ايها السيدات و السادة هل من الممكن ان تعيروني انتباهكم؟ 96 00:06:11,392 --> 00:06:15,274 ايها السيدات و السادة هل من الممكن ان تعيروني انتباهكم؟ 97 00:06:15,314 --> 00:06:17,633 ...فلقد وضعت يدي 98 00:06:17,673 --> 00:06:20,635 علي قصة مروعة للاخبار 99 00:06:20,675 --> 00:06:23,635 اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به 100 00:06:23,675 --> 00:06:25,075 و ينصت لي 101 00:06:25,116 --> 00:06:27,356 قذيفة المدفع 102 00:06:31,156 --> 00:06:34,197 اجل, لقد كان هؤلاء الرفاق فريق بمعني الكلمة 103 00:06:34,238 --> 00:06:37,918 بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة 104 00:06:37,958 --> 00:06:42,079 لكن كل فرد بالفريق كان يكمل جانبة الخاص من المعادلة 105 00:06:42,119 --> 00:06:44,320 الاشخاص يدعوني بالرجل الاوحد 106 00:06:44,360 --> 00:06:46,720 فانا الرجل الانيق في هذا الفريق 107 00:06:46,760 --> 00:06:48,760 انني اعلم ما تطرحونة علي انفسكم من تساؤلات 108 00:06:48,801 --> 00:06:52,081 :و الاجابة هي اجل فانا لدي لقب لعضوي الذكري 109 00:06:52,121 --> 00:06:54,081 يدعي المثمن 110 00:06:54,121 --> 00:06:56,082 لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي 111 00:06:56,122 --> 00:06:58,083 الشمال تدعي, جامس واستفال 112 00:06:58,123 --> 00:07:00,763 و اليمني تدعي كينس نويزواتر 113 00:07:00,803 --> 00:07:04,484 عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق 114 00:07:04,524 --> 00:07:06,764 هم يعرضون ما لديهم 115 00:07:06,804 --> 00:07:09,205 كل جمعة بالليل 116 00:07:09,245 --> 00:07:12,646 هنا شامب انني احاول الحصول علي التسلية 117 00:07:12,686 --> 00:07:15,486 هل تعلم, ربما ساحصل علي اثنان من الكوكتيل 118 00:07:15,526 --> 00:07:17,606 او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما 119 00:07:17,646 --> 00:07:20,167 ربما ساذهب الي المحيط واخلع سروالي 120 00:07:20,207 --> 00:07:22,167 علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما 121 00:07:22,207 --> 00:07:25,208 بتوقيعي الشائع وامي 122 00:07:40,051 --> 00:07:41,451 انا بريك تملاند 123 00:07:41,451 --> 00:07:44,012 الاشخاص يحبون التشبة بي لانني مُهذب 124 00:07:44,052 --> 00:07:45,892 و نادرا ما اتاخر 125 00:07:45,932 --> 00:07:47,892 انني احب تناول الايس كريم 126 00:07:47,932 --> 00:07:51,133 و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي 127 00:07:51,173 --> 00:07:53,454 بعد عدة سنوات من الآن سيخبرني الاطباء 128 00:07:53,494 --> 00:07:56,255 %بان معدل ذكائي 48 129 00:07:56,295 --> 00:07:58,335 ...و سوف يدعوني الاشخاص 130 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 بالمتخلف عقليا 131 00:08:00,375 --> 00:08:01,976 مرحبا 132 00:08:06,217 --> 00:08:07,977 بريان هل تقضي وقت ممتع؟ 133 00:08:08,017 --> 00:08:10,417 انني اقضي وقت رائع هذا يجعلنا اثنان 134 00:08:10,457 --> 00:08:12,178 يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة 135 00:08:12,218 --> 00:08:15,379 لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها 136 00:08:15,419 --> 00:08:17,739 عزيزتي فلتقابلي رون بروجندي 137 00:08:17,779 --> 00:08:19,900 مرحبا رون مرحبا 138 00:08:19,940 --> 00:08:22,260 لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك 139 00:08:22,300 --> 00:08:24,060 و هي هنا 140 00:08:24,100 --> 00:08:25,901 حسنا, مرحبا 141 00:08:27,461 --> 00:08:29,942 فلقد اشرتي الي صدركي 142 00:08:29,942 --> 00:08:32,062 يا آلهي, هل فعلتي ذلك 143 00:08:33,902 --> 00:08:36,223 رون بروجندي؟ اجل؟ 144 00:08:36,263 --> 00:08:39,743 انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة 145 00:08:39,824 --> 00:08:41,384 فلنذهب الي مكان ما 146 00:08:41,424 --> 00:08:44,585 انني اخبرك دائما انك لن تحصل علي افضل من ذلك 147 00:08:44,625 --> 00:08:47,306 نحن نآتي الي مثل هذة الحفلة منذ اثني عشر عاما 148 00:08:47,346 --> 00:08:49,426 و لا مجال للملل 149 00:08:54,147 --> 00:08:56,308 سوف نشعل نورنا الخاص 150 00:08:56,348 --> 00:08:59,827 اجل, فلديها السبيل لتحركني 151 00:08:59,868 --> 00:09:01,869 لديها السبيل لتسحرني 152 00:09:01,909 --> 00:09:03,149 عزيزتي 153 00:09:03,188 --> 00:09:05,789 لديها السبيل لتحركني 154 00:09:05,829 --> 00:09:07,989 لديها السبيل لتسحرني 155 00:09:11,310 --> 00:09:13,591 بحق زوس العظيم 156 00:09:18,072 --> 00:09:19,592 عذرا 157 00:09:21,392 --> 00:09:25,153 رون, الي اين تذهب؟ ماذا, هل انت مجنون؟, رون 158 00:09:25,193 --> 00:09:29,074 اذا كنت تريد الوصول الي الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني 159 00:09:29,114 --> 00:09:32,594 لذلك ذهبت الي هناك في الرأس اولا, تراخ 160 00:09:35,995 --> 00:09:37,876 لقد فقدتها 161 00:09:56,720 --> 00:09:57,880 مرحبا 162 00:09:59,720 --> 00:10:00,881 مرحبا 163 00:10:00,921 --> 00:10:04,441 آمل ان لا اكون بزعجك, لكن 164 00:10:04,482 --> 00:10:07,442 ...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و 165 00:10:07,482 --> 00:10:11,123 انا عادة لا اقوم بهذا لكنني شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما 166 00:10:13,764 --> 00:10:15,084 ...انتي لديك 167 00:10:15,124 --> 00:10:17,604 بلا شك ... رائع 168 00:10:17,644 --> 00:10:19,045 جسد رائع 169 00:10:20,245 --> 00:10:22,445 اقصد, ان هذا الشئ رائع 170 00:10:22,485 --> 00:10:24,726 اريد ان اكون صديق لة 171 00:10:26,046 --> 00:10:29,046 حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة 172 00:10:29,087 --> 00:10:31,087 و الآن, ارجو المعذرة 173 00:10:31,127 --> 00:10:33,287 هل تعلمين من اكون؟ 174 00:10:35,048 --> 00:10:37,088 لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم 175 00:10:37,128 --> 00:10:41,050 انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا 176 00:10:41,090 --> 00:10:44,250 لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة 177 00:10:44,290 --> 00:10:45,730 حقا؟ 178 00:10:45,770 --> 00:10:47,930 الاشخاص يعرفونني 179 00:10:47,970 --> 00:10:49,931 انا سعيدة من اجلك 180 00:10:49,971 --> 00:10:51,451 فانا مُهم جدا 181 00:10:51,451 --> 00:10:53,292 ...انا لدي 182 00:10:53,332 --> 00:10:55,533 العديد من الكتب المجلدة 183 00:10:55,573 --> 00:10:58,013 و مسكني 184 00:10:58,053 --> 00:11:00,453 مبني بالاخشاب غالية الثمن 185 00:11:04,334 --> 00:11:07,775 أنا أعني 186 00:11:07,815 --> 00:11:10,136 هذا احمق 187 00:11:11,256 --> 00:11:14,697 ...لا, لا, هذا مثير جدا 188 00:11:16,897 --> 00:11:19,017 هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟ 189 00:11:19,057 --> 00:11:21,018 بالتاكيد 190 00:11:21,058 --> 00:11:24,138 انني اريد ان اخبرك بشئ ما ساطرحة عليكي هناك 191 00:11:24,178 --> 00:11:26,059 اذا راق لكي هذا باستطاعتك الحصول علية 192 00:11:26,099 --> 00:11:27,699 لو لم يروق لكي فلا تعيري لة اية انتباة 193 00:11:29,819 --> 00:11:31,780 اريد ان اضاجعك 194 00:11:33,620 --> 00:11:36,621 تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي 195 00:11:41,943 --> 00:11:44,542 انني اريد ان اُضاجعك 196 00:12:00,626 --> 00:12:02,626 باكستر 197 00:12:02,666 --> 00:12:04,227 لقد عاد والدك الي المنزل 198 00:12:04,267 --> 00:12:06,347 ها هو ها هو رجلي الصغير 199 00:12:06,387 --> 00:12:08,668 هل انت علي ما يرام؟ 200 00:12:08,708 --> 00:12:11,029 بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة 201 00:12:12,949 --> 00:12:15,109 لكن هذة السيدة مختلفة كليا فعلي ان اكون صادقا 202 00:12:16,349 --> 00:12:17,630 مختلفة تماما 203 00:12:17,670 --> 00:12:20,350 ...ماذا 204 00:12:20,390 --> 00:12:22,710 انا وحيد انني لست وحيد 205 00:12:22,750 --> 00:12:26,191 فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو 206 00:12:32,393 --> 00:12:35,313 انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر 207 00:12:35,353 --> 00:12:38,114 انت حكيم 208 00:12:39,355 --> 00:12:41,995 انت تبدوا مثل نسخة مُصغرة من بوذا 209 00:12:42,035 --> 00:12:43,755 مُغطاة بالفرو 210 00:12:43,796 --> 00:12:45,956 أعد هذا؟ 211 00:12:47,916 --> 00:12:50,836 فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية باللغة الانجليزية, من فضلك 212 00:12:50,876 --> 00:12:52,918 ماذا؟ 213 00:12:52,997 --> 00:12:55,798 انت سطوت علي الثلاجة؟ 214 00:12:55,838 --> 00:12:59,838 و اكلت قالب الجبنة باكملة؟ 215 00:12:59,878 --> 00:13:01,759 كيف فعلت ذلك؟ 216 00:13:01,799 --> 00:13:04,239 انني لست مُختلا هذا مُدهش 217 00:13:04,239 --> 00:13:07,840 لقد عفوت عنك 218 00:13:07,880 --> 00:13:10,641 ماذا تقول؟تريدني ان البسك بجامتك و نذهب الي الفراش؟ 219 00:13:10,681 --> 00:13:14,521 حسنا, لقد حان وقت النوم هيا, فلنذهب 220 00:13:29,525 --> 00:13:31,805 لقد كانت حفلة مجنونة 221 00:13:31,845 --> 00:13:34,606 فانا ماذلت عالق 222 00:13:34,645 --> 00:13:37,326 لا تذكرني بهذا 223 00:13:37,366 --> 00:13:39,527 لقد استيقظت هذا الصباح 224 00:13:39,567 --> 00:13:41,687 فوجدت سنجاب لعين 225 00:13:41,727 --> 00:13:43,488 انني اعني هذا حرفيا 226 00:13:43,528 --> 00:13:47,088 اللعنة علي هذا فبعض الاشياء اللعينة ماذالت علي قيد الحياة 227 00:13:48,689 --> 00:13:51,290 لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين 228 00:13:51,370 --> 00:13:53,130 الي المكتب بالاسفل 229 00:13:53,170 --> 00:13:54,570 و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة 230 00:13:54,570 --> 00:13:56,450 انا آسف, شامب 231 00:13:56,490 --> 00:13:58,330 اعتقد انني قد تناولت شوكولاتة سنجابك 232 00:13:58,370 --> 00:14:00,771 حسنا ايها الرفاق فلنركز الآن 233 00:14:00,811 --> 00:14:03,332 طاب صباحكم, جميعا 234 00:14:03,372 --> 00:14:06,093 هذة هي الاخبار التي سنقوم بتغطيتها هذا اليوم 235 00:14:06,133 --> 00:14:07,773 يبدوا ان لينج وونج 236 00:14:07,813 --> 00:14:10,733 البندا النادرة بحديقة سنتياجو حامل 237 00:14:10,773 --> 00:14:12,414 و هذا هو الخبر الاكبر 238 00:14:12,454 --> 00:14:15,294 من المتوقع ان يكون هذا الخبر هو الاكبر لهذا الصيف 239 00:14:15,294 --> 00:14:18,135 محطات الاذاعة والتليفزيون تريد ان تتوسع في تغطيتها للاخبار 240 00:14:18,175 --> 00:14:20,895 و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن 241 00:14:22,936 --> 00:14:24,937 ...لذلك, رون ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟ 242 00:14:24,977 --> 00:14:26,456 هل هم هنا؟ 243 00:14:31,538 --> 00:14:34,378 الكثير منكم قد سمع عن شكاوي المؤسسة 244 00:14:34,418 --> 00:14:37,219 حول التنوع والاختلاف في فرق الاخبار 245 00:14:43,620 --> 00:14:45,861 ماذا يعني هذا الاختلاف والتنوع بحق الجحيم؟ 246 00:14:45,901 --> 00:14:48,221 حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ 247 00:14:48,261 --> 00:14:51,742 لكنني اؤمن ان دايفرستي هي سفينة خشبية قديمة جدا 248 00:14:51,782 --> 00:14:55,143 و التي كانت تستخدم اثناء عصر الحروب الاهلية 249 00:14:55,143 --> 00:14:57,824 كنت سأندهش لو ان المؤسسة مُهتمة 250 00:14:57,864 --> 00:15:00,024 حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة 251 00:15:00,064 --> 00:15:02,345 لكن محاولة لطيفة 252 00:15:02,385 --> 00:15:04,985 الاختلاف يعني ان العصر قد تغير 253 00:15:05,025 --> 00:15:07,265 ...و معة تغير الفكر 254 00:15:07,305 --> 00:15:10,266 رون, هل انت منتبة لي؟ لا 255 00:15:10,307 --> 00:15:12,427 هذا يخصنا جميعا حسنا 256 00:15:12,467 --> 00:15:16,227 و لتضعوا في اعتباراتكم, انني سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة 257 00:15:16,267 --> 00:15:18,427 KVWN الي فريق الاخبار 258 00:15:18,467 --> 00:15:21,108 WYPN مباشرة من 259 00:15:21,148 --> 00:15:24,309 في اشفل, شمال كارولينا 260 00:15:24,349 --> 00:15:27,349 فيرونيكا كورنيجستون 261 00:15:27,389 --> 00:15:30,351 من هذة السيدة؟ مرحبا 262 00:15:30,391 --> 00:15:32,871 ...من هذة السيدة مرحبا جميعا 263 00:15:32,910 --> 00:15:35,351 انني اُريدكم جميعا ان تعلموا 264 00:15:35,391 --> 00:15:37,591 انني اتطلع للمساهمة 265 00:15:37,632 --> 00:15:40,792 في اعلاء سمعة هذة المحطة 266 00:15:43,433 --> 00:15:45,834 انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد فهذا هراء 267 00:15:45,874 --> 00:15:48,234 لا تتفهمني خطأ فانا احب السيدات 268 00:15:48,274 --> 00:15:51,675 فهم نسيم الحياة لكنهم لا ينتمون الي غرفة الاخبار 269 00:15:51,715 --> 00:15:55,036 اننا مذيعون ليس مذيعات 270 00:15:55,076 --> 00:15:58,597 و هذة حقيقة علمية 271 00:15:58,637 --> 00:16:01,797 انني لا ادري ما الذي نحن نصرخ حوله 272 00:16:02,957 --> 00:16:04,677 رون, ما رايك بهذا الشان؟ 273 00:16:04,717 --> 00:16:06,717 ...انها... انها هذا رهيب 274 00:16:06,798 --> 00:16:09,719 فلديها اعين جميلة ورائحة شعرها مثل الياسمين 275 00:16:11,039 --> 00:16:12,959 ضجيج صاخب 276 00:16:14,040 --> 00:16:17,761 حسنا, فليهدأ الجميع فهي لن تأخذ فترة بث احدكم 277 00:16:17,801 --> 00:16:21,361 لقد قرأت في مكان ما ان ظهورهم يجلب المعاناة 278 00:16:21,401 --> 00:16:24,162 المعاناة مثل الاستمناء 279 00:16:24,202 --> 00:16:27,763 حسنا هذا عظيم هل سمعت هذا, ايد؟ 280 00:16:27,803 --> 00:16:30,723 المعاناة, فانت تضع المحطة باكملها الآن علي حافة التهلكة 281 00:16:30,763 --> 00:16:33,284 انا سوف اقول شئ واحد فقط حولها, ايد 282 00:16:33,364 --> 00:16:36,444 انها لديها مؤخرة رائعة جدا 283 00:16:36,484 --> 00:16:39,685 و انا اود ان اضع بعض السوسيس في هذة المؤخرة 284 00:16:39,725 --> 00:16:42,366 واقوم بقضمها, قضمها, قضمها ومضغها, مضغها, مضغها 285 00:16:42,406 --> 00:16:44,967 توقف عن هذا يا آلهي 286 00:16:47,887 --> 00:16:51,127 فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة 287 00:16:51,167 --> 00:16:53,127 شامب, شامب شامب, شامب 288 00:16:54,688 --> 00:16:56,768 هاركين انني كنت فقط اتسائل 289 00:16:56,809 --> 00:16:58,809 اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا 290 00:16:58,849 --> 00:17:00,889 حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت 291 00:17:00,929 --> 00:17:04,210 والي هذا الحين, لماذا لا تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟ 292 00:17:04,250 --> 00:17:07,371 بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء 293 00:17:08,691 --> 00:17:10,171 فلتخفض من صوتك رون 294 00:17:12,211 --> 00:17:15,293 حسنا هاركين 295 00:17:15,333 --> 00:17:18,213 ساذهب لاحصل علي مكتب من اجلي 296 00:17:25,215 --> 00:17:28,816 انها مثيرة للغاية ... انا اقصد, انني 297 00:17:30,616 --> 00:17:32,976 ها نحن نبدأ ثانية 298 00:17:33,016 --> 00:17:35,016 جميع المحطات نفس الشئ 299 00:17:35,057 --> 00:17:37,617 النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك 300 00:17:37,657 --> 00:17:40,257 حسنا, الحقيقة هي انني في الحقيقة ليس لدي اي اختيار 301 00:17:40,297 --> 00:17:42,178 فهذا بلا شك عالم الرجال 302 00:17:42,218 --> 00:17:44,459 لكن, بينما هم يضحكون و يتحدثون عن المؤخرات 303 00:17:44,499 --> 00:17:46,139 فانني احاول الوصول الي الريادة 304 00:17:46,179 --> 00:17:48,860 عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص 305 00:17:48,900 --> 00:17:51,860 لان الطريقة الوحيدة للانتصار هي ان تكون الافضل 306 00:17:51,900 --> 00:17:53,581 الاكثر تميزا 307 00:17:57,062 --> 00:17:58,621 محطة بذيئة الاخلاق 308 00:17:58,702 --> 00:18:02,102 اعتقد ان افضل شئ تقوم بة مع هذة الكورنيجستون 309 00:18:02,142 --> 00:18:04,783 ان تجعلها في الصورة عن طريق مضاجعتها 310 00:18:04,823 --> 00:18:08,224 هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون 311 00:18:08,264 --> 00:18:10,744 انني ابدو مثل الذئب الليلي 312 00:18:10,784 --> 00:18:13,224 فلتهونوا علي انفسكم ايها الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط 313 00:18:13,265 --> 00:18:16,825 فهي ايضا لديها مشاعر يا آلهي 314 00:18:16,865 --> 00:18:18,346 فلتنصتوا الي بروجندي 315 00:18:18,426 --> 00:18:21,426 فهو يريد ان يكون رقيق علينا مثل الطالب اللعين 316 00:18:21,467 --> 00:18:23,427 انت تتحدث مثل الشاذ 317 00:18:25,947 --> 00:18:27,468 دعكم من هذا 318 00:18:27,507 --> 00:18:30,348 انة انا, بابا بروجندي هل نسيتم ذلك؟ 319 00:18:30,388 --> 00:18:33,989 انني اهتم فقط بان يكون اللعب عادلا مع كورنيجستون 320 00:18:34,029 --> 00:18:36,669 دعونا نبدأ اللعب الآن 321 00:18:38,910 --> 00:18:41,350 ها هو ذا ها هو ذا 322 00:18:41,350 --> 00:18:43,351 انا في غاية الاثارة 323 00:18:46,512 --> 00:18:48,833 ما هذا؟ 324 00:18:50,152 --> 00:18:52,153 حسنا, حسنا, حسنا 325 00:18:54,394 --> 00:18:57,954 رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة 326 00:18:57,994 --> 00:19:00,075 مرحبا, ويس مانتوس 327 00:19:00,115 --> 00:19:01,915 مرحبا فريق الاخبار المسائي 328 00:19:01,955 --> 00:19:03,436 ملابس لطفية, ايها المحترمين 329 00:19:03,476 --> 00:19:06,156 لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون 330 00:19:08,676 --> 00:19:10,837 هل انا علي صواب؟ فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق 331 00:19:13,358 --> 00:19:16,758 من اين حصلت علي هذة الملابس؟ 332 00:19:16,758 --> 00:19:18,799 من متجر المراحيض؟ 333 00:19:21,719 --> 00:19:24,560 ماذا تفعل في انحاء محطتنا, بروجندي؟ 334 00:19:24,600 --> 00:19:27,041 فانت علي وشك ان تنال ضرب مبرح 335 00:19:27,041 --> 00:19:30,481 انني ساحطم وجهك وسانظف بواسطتة زجاج السيارات 336 00:19:30,521 --> 00:19:32,722 و بعد ذلك سآخذ والدتك دورثي مانتوس 337 00:19:32,762 --> 00:19:37,243 بالخارج الي العشاء و لن اتصل بها ثانية 338 00:19:37,323 --> 00:19:40,123 دورسي مانتوس قديسة هل تتفهمني؟ 339 00:19:40,163 --> 00:19:42,684 دورسي مانتوس قديسة 340 00:19:42,724 --> 00:19:45,364 فلتدعوا الامهات خارج هذا 341 00:19:47,844 --> 00:19:49,845 هذا ليس ضروري 342 00:19:51,085 --> 00:19:54,286 بجانب, انني متاكد ان ويس 343 00:19:54,326 --> 00:19:58,766 منزعج من انهائة الترتيب بالمركز الثاني مرة آخري 344 00:20:00,647 --> 00:20:03,088 هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي 345 00:20:03,128 --> 00:20:05,249 فانت تعلم ان انظمة الترتيب هذة خاطئة 346 00:20:05,289 --> 00:20:07,489 فهم لا يآخذون في حسباتهم المنازل التي لديها 347 00:20:07,529 --> 00:20:11,130 اكثر من تليفزيونين و اشياء آخري من هذا السبيل 348 00:20:11,169 --> 00:20:14,491 ...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة 349 00:20:14,530 --> 00:20:16,010 ايها المركز الثاني 350 00:20:18,771 --> 00:20:21,491 اتمني لكم يوم موفق ايها, الزملاء 351 00:20:21,531 --> 00:20:23,252 سنراك في الجوار 352 00:20:26,132 --> 00:20:28,213 ابن الساقطة 353 00:20:28,253 --> 00:20:31,374 معذرة, ايها المركز الثاني 354 00:20:33,854 --> 00:20:36,094 انت, بروجندي 355 00:20:36,134 --> 00:20:38,615 انت تعلم ان فرق المشاهدين بيننا ليس كبير لهذا الحد 356 00:20:38,695 --> 00:20:42,176 و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة 357 00:20:42,216 --> 00:20:46,817 انا اكرهك رون بروجندي انا اكرهك 358 00:20:46,857 --> 00:20:49,978 لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟ 359 00:20:50,018 --> 00:20:52,098 دة حتي الرجل الذي لا يستطيع التفكير قال بعض الكلمات 360 00:20:52,178 --> 00:20:54,779 وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟ ماذا بكم 361 00:20:57,100 --> 00:21:00,140 هذا صواب, لكنني اظن فقط ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية 362 00:21:01,300 --> 00:21:02,980 ليس لدي فكرة من اين 363 00:21:03,020 --> 00:21:05,861 قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية 364 00:21:05,901 --> 00:21:08,022 لكن انا وحضرتك راشدين 365 00:21:08,062 --> 00:21:11,382 و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون 366 00:21:11,422 --> 00:21:12,903 انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟ 367 00:21:12,903 --> 00:21:15,623 بالطبع انتي لم تحصلي علي ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا 368 00:21:15,663 --> 00:21:17,943 لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم 369 00:21:17,983 --> 00:21:22,344 سآتي الي المدرسة بعد قليل ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة 370 00:21:22,384 --> 00:21:25,346 ايد, لقد اصرت علي الدخول 371 00:21:25,386 --> 00:21:27,025 هاركين 372 00:21:27,065 --> 00:21:30,026 لن تكون اول تغطية لي في محطة الاخبار هذة 373 00:21:30,066 --> 00:21:32,027 حول عرض موضة للقطط 374 00:21:32,067 --> 00:21:34,667 كورنيجستون 375 00:21:34,707 --> 00:21:37,907 انتي سوف تقومي بتغطية الاخبار التي سوف تُسند اليكي 376 00:21:37,947 --> 00:21:40,829 هاركين انني صحفية جيدة 377 00:21:40,869 --> 00:21:44,069 و عرض القطط هذا مجرد هراء 378 00:21:44,069 --> 00:21:47,069 هذا ليس هراء و الآن, فلتقومي بعملك, يا آنسة 379 00:21:47,109 --> 00:21:49,350 هذا هراء 380 00:21:53,831 --> 00:21:56,191 مرحبا, رون 381 00:21:56,231 --> 00:21:58,632 انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة 382 00:21:58,672 --> 00:22:00,712 فلنبدأ اللعب 383 00:22:00,792 --> 00:22:03,913 شامب, شامب نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا 384 00:22:03,953 --> 00:22:06,153 لقد كنا نُثير فقد حميتنا 385 00:22:06,193 --> 00:22:07,474 انت تقتلني, بروجندي 386 00:22:09,035 --> 00:22:12,595 دعيني فقط احضر هذا انا آسف علي هذا 387 00:22:12,676 --> 00:22:14,836 وامي 388 00:22:14,876 --> 00:22:17,197 شامب؟ اجل 389 00:22:17,237 --> 00:22:19,796 لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي اليس كذلك؟ 390 00:22:19,836 --> 00:22:23,558 ماذا استطيع ان اقول؟ تعجبني طريقتك في وضعهما معا 391 00:22:23,598 --> 00:22:26,238 ما قولك؟ هل سنتواعد معا؟ 392 00:22:26,278 --> 00:22:28,758 و نتناول بعض الفراخ و ربما بعض الجنس 393 00:22:28,758 --> 00:22:30,439 انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟ 394 00:22:30,479 --> 00:22:33,359 دعني احضر هذا الي هنا 395 00:22:34,880 --> 00:22:36,720 آسفة 396 00:22:36,760 --> 00:22:39,121 ها هو 397 00:22:39,161 --> 00:22:41,361 سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة 398 00:22:41,401 --> 00:22:43,441 قبل ان نقوم بالرقص عرايا 399 00:22:43,481 --> 00:22:45,762 حان وقت التعطر 400 00:22:50,043 --> 00:22:52,884 هذة لم تتوقف عن ابهاري 401 00:22:52,924 --> 00:22:55,124 ما العطر الذي سوف تضعة؟ 402 00:22:55,164 --> 00:22:56,724 ...نبلاء لندن, او 403 00:22:56,764 --> 00:22:59,925 انتظر, لا, لا تمهل 404 00:22:59,966 --> 00:23:01,645 الطائر البهيج 405 00:23:01,685 --> 00:23:04,406 لا, سوف تحصل علي عطر خاص 406 00:23:05,607 --> 00:23:08,367 يدعي النمر الجذاب من اودين 407 00:23:08,407 --> 00:23:12,368 هذا غير مُصرح بة في تسعة دول 408 00:23:12,448 --> 00:23:14,888 اجل, فهو مصنوع حقيقة بالقليل من خلاصة النمر 409 00:23:14,928 --> 00:23:17,729 لذلك تعلم انة جيد انة ناشذ الي حد بعيد 410 00:23:17,769 --> 00:23:19,049 اجل 411 00:23:19,090 --> 00:23:21,090 انة عطر مذهل 412 00:23:21,130 --> 00:23:24,250 انة يلسع الانف 413 00:23:24,290 --> 00:23:26,170 بطريقة جيدة اجل 414 00:23:26,210 --> 00:23:29,011 ساكون صادقا معك فرائحتها مثل الجاذولين النقي 415 00:23:29,051 --> 00:23:31,452 انهم يقومون بالدراسات كما تعلم 416 00:23:31,492 --> 00:23:35,252 %معدل نجاحها 417 00:23:35,292 --> 00:23:37,213 هذا لا يبدوا منطقيا 418 00:23:37,253 --> 00:23:39,693 ...حسنا 419 00:23:39,733 --> 00:23:42,134 دعنا نذهب لنري اذا كان هذا سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة 420 00:23:47,296 --> 00:23:50,855 مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق 421 00:23:54,657 --> 00:23:56,257 يا آلهي 422 00:23:56,297 --> 00:23:58,298 ما هذة الرائحة؟ 423 00:23:59,618 --> 00:24:01,818 هذة رائحة الرغبة سيدتي 424 00:24:01,858 --> 00:24:03,939 يا آلهي, لا ... رائحتها مثل 425 00:24:03,979 --> 00:24:07,299 الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي 426 00:24:07,340 --> 00:24:09,300 معذرة 427 00:24:09,340 --> 00:24:11,300 رائحة الرغبة تبدوا مثل هذة الي بعض الاشخاص 428 00:24:11,340 --> 00:24:15,181 ما هذا؟, رائحتها مثل الروث مصحوب برائحة شعر مُحترق 429 00:24:19,622 --> 00:24:21,702 رائحتها تبدوا مثل الاقدام المعفنة 430 00:24:23,743 --> 00:24:25,624 بحق الجحيم, هذا فظيع 431 00:24:28,103 --> 00:24:30,064 ما هذة الرائحة؟ 432 00:24:34,505 --> 00:24:37,786 هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ 433 00:24:37,826 --> 00:24:39,266 اجل 434 00:24:39,306 --> 00:24:40,946 هذا مُخبل 435 00:24:40,986 --> 00:24:43,827 حسنا, عندما نصل الي هذا المتجر المحبوب 436 00:24:43,867 --> 00:24:45,387 فلتنتبهي الي هنا 437 00:24:45,427 --> 00:24:47,347 معذرة, فيرونيكا 438 00:24:47,388 --> 00:24:50,109 حسنا, ماذا هناك, بريك؟ 439 00:24:50,149 --> 00:24:52,109 اريد ان اقدم اليكي 440 00:24:52,149 --> 00:24:54,309 دعوة, الي حفلة السراويل 441 00:24:55,349 --> 00:24:56,630 معذرة؟ 442 00:24:56,670 --> 00:24:59,471 الحفلة ... السروال 443 00:24:59,510 --> 00:25:02,311 بالسراويل حفلة بالسراويل؟ 444 00:25:02,351 --> 00:25:03,711 بريك, هل تريد ان تقول 445 00:25:03,751 --> 00:25:06,311 انة لديك حفلة في سروالك وانني معزومة؟ 446 00:25:06,351 --> 00:25:07,952 بالضبط 447 00:25:07,992 --> 00:25:10,872 هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟ 448 00:25:10,912 --> 00:25:12,793 ...لا اجل, لقد فعل ذلك 449 00:25:12,833 --> 00:25:17,515 حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب الي الحفلة التي في سروالك 450 00:25:17,554 --> 00:25:19,194 جيد جدا لان؟ 451 00:25:19,235 --> 00:25:21,235 هل تود الذهاب الي الحفلة التي بسروالي؟ 452 00:25:21,235 --> 00:25:23,076 لا, بريك 453 00:25:23,116 --> 00:25:25,116 حسنا, فلنذهب 454 00:25:27,316 --> 00:25:31,437 ...حسنا, و الآن انني بخير, انا بخير 455 00:25:31,437 --> 00:25:34,597 انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي 456 00:25:34,637 --> 00:25:36,718 ملكة البرودة 457 00:25:36,758 --> 00:25:40,078 لقد احرقت لساني فقط 458 00:25:40,118 --> 00:25:42,359 الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية 459 00:25:42,399 --> 00:25:45,240 هي ان تعطيها تذكرتين ... لعرض المدفعية 460 00:25:48,280 --> 00:25:50,241 و لتري اذا راقت لها البضاعة 461 00:25:52,442 --> 00:25:54,402 1,001. 462 00:25:54,442 --> 00:25:58,403 1,002. 463 00:25:58,443 --> 00:26:00,643 حسنا, سيد بروجندي؟ 464 00:26:00,683 --> 00:26:03,044 لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟ 465 00:26:03,084 --> 00:26:04,404 كورنيجستون 466 00:26:04,444 --> 00:26:07,444 انني لم اكن اتوقع الصحبة 467 00:26:10,645 --> 00:26:12,885 فانني اقوم فقط بتماريني 468 00:26:12,925 --> 00:26:14,807 فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص 469 00:26:14,847 --> 00:26:18,087 لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي هل فعلت؟ 470 00:26:18,127 --> 00:26:19,567 اجل 471 00:26:21,448 --> 00:26:23,688 انني اشعر باحتراق عميق 472 00:26:23,728 --> 00:26:26,809 انة عميق للغاية 473 00:26:26,849 --> 00:26:29,889 انني بالكاد استطيع ان ارفع ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا 474 00:26:29,929 --> 00:26:33,570 انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف 475 00:26:33,610 --> 00:26:35,570 ...فلقد دربت عضلاتي 476 00:26:35,610 --> 00:26:38,411 المتصلة بالترابيس العليا... 477 00:26:38,452 --> 00:26:40,732 هذا مُمل لكنة جزئ من حياتي 478 00:26:40,772 --> 00:26:43,572 انني سارتدي فقط هذا القميص اذا لم يكن لديك مانع 479 00:26:43,612 --> 00:26:46,933 فلتهتمي فقط بعضلاتك و هم سيتلهفون عليكي 480 00:26:46,973 --> 00:26:48,654 انت مُثير للشفقة 481 00:26:48,694 --> 00:26:51,214 ...فهذة هي 482 00:26:51,254 --> 00:26:53,814 اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي... 483 00:26:53,854 --> 00:26:57,776 لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم سيد بروجندي, و لكن ليس منك 484 00:26:57,815 --> 00:27:00,175 انتظري دقيقة ل... كنت احاول؟ 485 00:27:00,215 --> 00:27:01,656 انني قليل الذوق 486 00:27:01,696 --> 00:27:04,137 فوقتي ضيق كي اذهب الي صالة الالعاب الرياضية 487 00:27:04,177 --> 00:27:06,738 لذلك فانني اُدرب مدفعيتي بمكتبي 488 00:27:06,778 --> 00:27:09,698 توقف عن تلقيب اذرعك 0 489 00:27:09,738 --> 00:27:11,698 انتظري 490 00:27:11,738 --> 00:27:13,939 خطتتي كانت لاسألك 491 00:27:13,979 --> 00:27:16,619 اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة 492 00:27:16,660 --> 00:27:19,259 كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف 493 00:27:19,299 --> 00:27:22,341 لانني اعلم ما هو كيفية الشعور بالوحدة في مدينة جديدة 494 00:27:24,741 --> 00:27:26,782 حقا؟ اجل 495 00:27:26,822 --> 00:27:29,381 لكنني الآن مُحرج جدا 496 00:27:29,422 --> 00:27:32,102 و مصدوم ومجروح 497 00:27:32,143 --> 00:27:33,463 و... و مُحرج 498 00:27:33,503 --> 00:27:35,383 انني بحاجة الي ذلك 499 00:27:35,423 --> 00:27:36,623 حقا؟ 500 00:27:36,663 --> 00:27:38,544 حسنا, اجل 501 00:27:38,584 --> 00:27:40,545 كصحفية ... يجب علي ان اتعرف 502 00:27:40,584 --> 00:27:42,505 علي المدينة... التي ساقوم بتغطيتها 503 00:27:42,545 --> 00:27:45,545 لكن هذا ليس موعد لا, بالطبع لا 504 00:27:45,545 --> 00:27:48,266 هذا مهني تماما رائع 505 00:27:48,306 --> 00:27:50,667 عظيم 506 00:27:52,467 --> 00:27:53,947 ...هل سالتقطك 507 00:27:53,988 --> 00:27:55,387 في الثامنة؟... 508 00:27:57,668 --> 00:27:59,148 التاسعة 509 00:28:00,908 --> 00:28:02,349 اسفل السلالم؟ 510 00:28:02,389 --> 00:28:05,350 سيد بروجندي, انت لديك بناء شاهق 511 00:28:05,389 --> 00:28:07,390 حقا؟ 512 00:28:08,830 --> 00:28:11,351 اجل لدي 513 00:28:11,391 --> 00:28:14,072 ...انا آسف, فهذا 514 00:28:14,112 --> 00:28:16,512 هذا من الانثناء 515 00:28:16,512 --> 00:28:18,793 انة في الحقيقة خداع بصري 516 00:28:18,833 --> 00:28:20,793 فهذا عيب في السروال 517 00:28:20,833 --> 00:28:24,234 ...فهذا ليس انتصاب فيما بين الارجل 518 00:28:24,274 --> 00:28:26,314 انني في الحقيقة سآخذهم من هنا الآن... 519 00:28:26,394 --> 00:28:29,354 سآخذهم الي متجر السراوبل 520 00:28:30,354 --> 00:28:32,635 يا آلهي, فهذا صعب المراس 521 00:28:32,675 --> 00:28:34,396 ...انني سوف اتحرك 522 00:28:34,436 --> 00:28:36,116 انني ساغادر الآن من هذا الموقف 523 00:28:36,156 --> 00:28:39,037 و سالتقي بكي فيما بعد ليس هناك ما يدعي لتنظروا الية 524 00:28:39,077 --> 00:28:41,077 فلتعودوا جميعكم الي العمل 525 00:28:41,117 --> 00:28:43,077 لا تتظاهري بانكي لستي متاثرة 526 00:28:43,118 --> 00:28:44,718 لا تنظروا الي الآن 527 00:28:44,758 --> 00:28:47,558 فانني اتجول بانحاء المكتب 528 00:28:47,598 --> 00:28:49,559 مشيتي الجديدة 529 00:28:49,599 --> 00:28:52,280 فانا لدي حالة مؤقتة و لا اتعمد التجول الآن 530 00:28:52,320 --> 00:28:54,120 كاميرا اثنان 531 00:28:54,160 --> 00:28:57,121 ...فلنذهب الي براين فنتانا علي الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين 532 00:28:57,161 --> 00:28:59,521 ...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية 533 00:28:59,561 --> 00:29:00,881 براين؟ 534 00:29:00,921 --> 00:29:03,282 احترس من البندا فمزاجها ليس بحالة جيدة 535 00:29:03,322 --> 00:29:05,963 لقد قدمت الكثير من التقارير القوية 536 00:29:06,003 --> 00:29:07,602 لكن لا يوجد شئ مثل ذلك 537 00:29:07,642 --> 00:29:10,684 ا... ا... شينج كينج بالداخل الآن 538 00:29:10,723 --> 00:29:13,764 لقد حاولت الحصول علي مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0 539 00:29:13,804 --> 00:29:16,564 فهي الآن في حالة من المعاناة و سوف تقوم بتمزيق وجهك 540 00:29:16,604 --> 00:29:19,606 انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق 541 00:29:19,646 --> 00:29:22,526 فلتخرجي الي هنا ايتها الدبة الغبية 542 00:29:22,526 --> 00:29:25,207 اخبار عظيمة غنية و قهرية 543 00:29:27,167 --> 00:29:29,487 مع تحيات فريق العمل باخبار القناة الرابعة 544 00:29:29,527 --> 00:29:31,808 فلتنعمي بالرخاء ساندياجو 545 00:29:31,848 --> 00:29:33,848 هل انا رون بروجندي؟ 546 00:29:35,009 --> 00:29:38,770 اللعنة, من الذي طبع علامة استفهام علي جهاز التلقين؟ 547 00:29:38,810 --> 00:29:42,130 لآخر مرة ساقول, اي شئ سوف تضعوة علي المُلقن 548 00:29:42,170 --> 00:29:43,530 بروجندي سيقرأة 549 00:29:46,451 --> 00:29:49,091 يا آلهي هذا خطأ 550 00:29:49,131 --> 00:29:51,012 هذا خطأ 551 00:29:51,052 --> 00:29:54,173 انة لطيف للغاية, لطيف للغاية لا, انة ليس كذلك, انة رهيب 552 00:29:54,213 --> 00:29:56,613 ها هي انتي فيرونيكا 553 00:29:56,653 --> 00:29:59,134 يا حبيبتي الجذابة 554 00:29:59,173 --> 00:30:01,054 انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة 555 00:30:01,094 --> 00:30:03,575 مرحبا, ايها السخيف 556 00:30:03,615 --> 00:30:05,695 انتي فاتنة 557 00:30:05,735 --> 00:30:08,736 فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش 558 00:30:10,256 --> 00:30:12,136 يجب ان اُضيف وسيم الي الوحش 559 00:30:12,176 --> 00:30:13,896 هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟ 560 00:30:13,936 --> 00:30:15,577 هذا ليس موعد 561 00:30:15,617 --> 00:30:18,218 لا, هذا موعد مهني تماما 562 00:30:18,258 --> 00:30:20,818 لكن هذا لا يعني اننا لن نحظي ببعض المرح 563 00:30:20,898 --> 00:30:22,579 اليس كذلك؟ اجل 564 00:30:27,220 --> 00:30:29,260 ساندياجو 565 00:30:30,300 --> 00:30:32,260 فلتتحسسي ذلك 566 00:30:32,300 --> 00:30:34,261 فهي دائما بهذة الروعة 567 00:30:36,541 --> 00:30:38,502 يا لة من منظر رائع سيد بروجندي 568 00:30:38,542 --> 00:30:41,942 انا علم, فانا اعشق هذة المدينة... انها مثل 569 00:30:41,982 --> 00:30:43,623 انها حقيقة 570 00:30:43,663 --> 00:30:45,983 انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية 571 00:30:47,663 --> 00:30:51,064 اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904 572 00:30:51,064 --> 00:30:54,266 لقد اطلقوا عليها سانتياجو 573 00:30:54,306 --> 00:30:58,346 والتي بالطبع في الالمانية معناها مهبل الحوت 574 00:31:00,587 --> 00:31:03,507 لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا 575 00:31:07,948 --> 00:31:10,789 انا آسف لقد كنت احاول إثارت اعجابك 576 00:31:12,629 --> 00:31:15,310 انني لا اعلم معناها 577 00:31:15,350 --> 00:31:18,310 سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها 578 00:31:18,350 --> 00:31:20,711 فالطلاب يحفظون ذلك ... الترجمة قد فقدت 579 00:31:20,751 --> 00:31:22,711 منذ مئات السنين 580 00:31:22,751 --> 00:31:25,152 اليس معناها قُديسية الذات؟ 581 00:31:26,312 --> 00:31:29,073 لا, لا 582 00:31:29,113 --> 00:31:31,633 ...لا, فهذا فهذا ما تُعنية 583 00:31:31,673 --> 00:31:32,993 حقا 584 00:31:33,033 --> 00:31:35,554 حسنا, موافق علي عدم الموافقة 585 00:31:39,955 --> 00:31:41,835 هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟ 586 00:31:41,875 --> 00:31:45,276 حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت 587 00:31:45,316 --> 00:31:48,197 بالقليل من الفلفل وبعض الجبنة 588 00:31:48,237 --> 00:31:50,117 حسنا 589 00:31:50,157 --> 00:31:52,037 مانهاتن و نبيذ ابيض 590 00:31:54,237 --> 00:31:56,038 بالتاكيد شكرا لك, سكوت 591 00:31:56,079 --> 00:31:58,079 شكرا 592 00:31:58,119 --> 00:32:00,720 لقد طلبتي نبيذ 593 00:32:00,760 --> 00:32:03,960 حسنا, ذاك في روما 594 00:32:04,000 --> 00:32:05,520 اجل؟ 595 00:32:05,560 --> 00:32:07,441 فلتُكملي, من فضلك 596 00:32:07,481 --> 00:32:10,961 انني افعل مثلما يفعل الرومان؟ 597 00:32:11,001 --> 00:32:12,722 فهذا تعبير قديم 598 00:32:12,762 --> 00:32:14,962 انني لم اسمع عنة من قبل 599 00:32:15,002 --> 00:32:16,762 و بالرغم من ذلك, فهو رائع 600 00:32:16,802 --> 00:32:19,043 سيد بروجندي 601 00:32:19,083 --> 00:32:21,483 تينو, كيف حالك؟ انني سعيد لرؤيتك 602 00:32:21,523 --> 00:32:23,164 تبدوا رائعا 603 00:32:23,204 --> 00:32:25,164 تينو, فيرونيكا 604 00:32:25,205 --> 00:32:27,805 فيرونيكا يا لها من صديقة جميلة 605 00:32:27,844 --> 00:32:29,806 الشراب علي حساب تينو هذة الليلة لا, لا, لا 606 00:32:29,846 --> 00:32:32,326 اننا زملاء في العمل فانا اعمل بالمحطة 607 00:32:32,365 --> 00:32:35,487 فانا صحفية حسنا, هذا فتي جيد 608 00:32:35,527 --> 00:32:37,647 تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة 609 00:32:37,687 --> 00:32:39,247 و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟ اجل 610 00:32:39,287 --> 00:32:42,408 اجل, لدينا قول ماثور في بلدي علي الاشخاص التي مثلة 611 00:32:42,448 --> 00:32:44,968 ...ذئب الصحراء ) 612 00:32:45,008 --> 00:32:47,249 ...يحب دائما تناول قلوب اليافعين 613 00:32:47,289 --> 00:32:50,970 حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة... ... في الفطار و الغداء و العشاء... 614 00:32:51,010 --> 00:32:53,810 (و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين... تينو 615 00:32:53,850 --> 00:32:56,611 حسنا, سيد بروجندي سيكون من دواعي شرفنا 616 00:32:56,651 --> 00:32:59,411 اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا 617 00:32:59,451 --> 00:33:01,252 لا استطيع من فضلك 618 00:33:01,292 --> 00:33:03,533 هل تعزف الجاز فلوت؟ 619 00:33:03,573 --> 00:33:05,693 هذة هوايتي 620 00:33:05,733 --> 00:33:08,853 هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟ 621 00:33:08,894 --> 00:33:12,134 فلتقوم بهذا رون اجل, من فضلك 622 00:33:12,174 --> 00:33:13,374 انت, فلتصعد الي المنصة الآن 623 00:33:13,414 --> 00:33:16,176 حسنا, اعتقد انني استطيع ان اعزف اغنية قصيرة 624 00:33:16,216 --> 00:33:17,975 ...فبصدق, انا دعك من هذا 625 00:33:17,975 --> 00:33:21,657 فلتصفقوا لة انني لست مستعد, علي الاطلاق 626 00:33:21,697 --> 00:33:24,537 اجل فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا 627 00:33:25,977 --> 00:33:28,618 ايها الرفاق, , ايي غليظة؟ 628 00:33:28,657 --> 00:33:30,218 اجعل آلتك الموسيقية بارزة 629 00:33:30,258 --> 00:33:32,418 و, جاي, فلناخذ نغمة الباز ليتوافق معة 630 00:33:36,059 --> 00:33:38,060 تمهلوا 631 00:33:38,100 --> 00:33:40,941 انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة تمهلوا 632 00:33:48,302 --> 00:33:50,342 لقد حصلت عليها الآن انة علي ما يرام 633 00:33:50,382 --> 00:33:51,943 فلتنطلق, روني 634 00:33:54,143 --> 00:33:57,664 ( القليل من المربي والبيض كومين, آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك 635 00:34:04,385 --> 00:34:06,786 هذة موسيقتي المُحببة هذة هي 636 00:34:12,827 --> 00:34:15,227 هيا بنا 637 00:34:57,196 --> 00:34:59,237 مرحبا, اكوالانج 638 00:35:11,719 --> 00:35:12,880 شكرا 639 00:35:12,920 --> 00:35:14,840 شكرا 640 00:35:21,441 --> 00:35:24,002 لقد كنت رائعا 641 00:35:24,042 --> 00:35:25,842 شكرا لكي 642 00:35:25,882 --> 00:35:28,043 اين تعلمت العزف هكذا؟ 643 00:35:28,082 --> 00:35:29,763 حسنا, عزف الجاز فلوت 644 00:35:29,803 --> 00:35:32,844 كان دائما جزئ صغير من هواياتي 645 00:35:32,884 --> 00:35:35,845 اذا, ما هي الهوايات الآخري التي تمتلكها سيد بروجندي؟ 646 00:35:35,885 --> 00:35:40,645 ...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و 647 00:35:40,685 --> 00:35:45,166 التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل 648 00:35:45,206 --> 00:35:49,248 مثل الصقر الهائج المُحلق 649 00:35:49,288 --> 00:35:52,368 حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين 650 00:35:52,408 --> 00:35:55,529 حسنا, صدق او لا تصدق 651 00:35:55,569 --> 00:35:57,529 فنحن نتشارك في نفس الحلم 652 00:35:58,569 --> 00:36:00,570 فانا ايضا, اريد انشاء شبكة للمذيعين 653 00:36:02,410 --> 00:36:04,571 يا آلهي, انتي فائقة الجمال 654 00:36:09,212 --> 00:36:11,292 يجب علينا في الحقيقة المغادرة 655 00:36:11,332 --> 00:36:14,412 فلقد اقسمت انني لن ارتبط ابدا مع شريك بالعمل 656 00:36:16,093 --> 00:36:18,093 انتظري 657 00:36:20,214 --> 00:36:23,254 ماذا لو, لهذة الليلة فقط لم نكن شركاء بالعمل؟ 658 00:36:23,294 --> 00:36:26,015 لنكون اشخاص متعاونة؟ 659 00:36:27,095 --> 00:36:29,095 ...انني لست 660 00:36:30,416 --> 00:36:32,536 انتي سوف تكوني المرأة 661 00:36:32,576 --> 00:36:34,937 و انا سوف اكون الرجل 662 00:36:34,977 --> 00:36:36,458 هذا كل ما في الامر 663 00:36:39,258 --> 00:36:42,418 انت ماذلت مُستمر بادهاشي سيد بروجندي 664 00:37:02,983 --> 00:37:06,383 انني اعصف بقلعتك و انا علي جوادي, سيدتي 665 00:37:16,186 --> 00:37:18,506 انتظري, توقفي توقفي عن الحديث هكذا 666 00:37:18,546 --> 00:37:21,027 فانني لا استطيع استيعابك آسفة 667 00:37:25,507 --> 00:37:27,468 فلتآخذني الي ملذات المدينة 668 00:37:27,508 --> 00:37:29,509 نحن علي وشك هذا 669 00:37:33,389 --> 00:37:36,790 ¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤ 670 00:37:38,270 --> 00:37:42,231 ¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤ 671 00:37:42,231 --> 00:37:44,792 انني اُحبك بجنون 672 00:37:44,832 --> 00:37:46,832 و انا اُحبك بجنون ايضا 673 00:37:46,872 --> 00:37:49,353 ¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤ 674 00:37:49,393 --> 00:37:52,273 ¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤ 675 00:37:52,273 --> 00:37:55,274 انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق 676 00:37:55,314 --> 00:37:57,074 فلنقوم بهذا علية 677 00:37:57,114 --> 00:38:00,154 ¤... فلتقول هذة الكلمة فقط, وسيصبحون ملكا لك¤ 678 00:38:04,156 --> 00:38:09,037 ¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤ 679 00:38:09,077 --> 00:38:12,998 ¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤ 680 00:38:15,158 --> 00:38:17,198 احسنت صنعا, سيدي 681 00:38:21,719 --> 00:38:24,440 ساحني القبعة اليكي بكل عدل ايضا سيدة كورنيجستون 682 00:38:31,122 --> 00:38:33,682 انني اُكن لك مشاعر قوية سيد بروجندي 683 00:38:35,282 --> 00:38:38,723 لكن من المهم لي ان اظهر كمحترفة ايضا 684 00:38:38,763 --> 00:38:40,723 صواب 685 00:38:40,763 --> 00:38:43,564 ذاك في روما 686 00:38:43,604 --> 00:38:44,925 اجل 687 00:38:44,965 --> 00:38:46,845 هذا... التعبير 688 00:38:46,885 --> 00:38:49,366 لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة 689 00:38:49,446 --> 00:38:51,446 ...انني ... الذي كنت اود قولة 690 00:38:51,486 --> 00:38:54,486 انني ماذلت لا استوعب معناة تماما 691 00:38:54,486 --> 00:38:56,727 لا سوف تستطيع استيعابة 692 00:38:59,127 --> 00:39:01,127 ...لا, انني كنت اود ان اقول 693 00:39:01,168 --> 00:39:03,248 اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض 694 00:39:03,288 --> 00:39:07,009 فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا تماما عن الذين بالمحطة 695 00:39:07,049 --> 00:39:08,770 بالتاكيد 696 00:39:08,810 --> 00:39:11,530 يا امرأة حبي الشرسة 697 00:39:14,811 --> 00:39:16,931 التكتم و الحذر سوف يكون عنوان اللعبة 698 00:39:21,412 --> 00:39:24,333 انا و فيرونيكا كورنيجستون قد مارسنا الجنس معا 699 00:39:24,373 --> 00:39:27,574 و الآن نحن نعشق بعضنا البعض 700 00:39:28,614 --> 00:39:30,814 هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟ 701 00:39:30,854 --> 00:39:33,095 اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة 702 00:39:33,135 --> 00:39:35,215 حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا 703 00:39:35,255 --> 00:39:36,776 فهذا مذهل 704 00:39:36,816 --> 00:39:39,936 ماذا تبدوا, رون؟ الاوقات الحميمة؟ 705 00:39:39,976 --> 00:39:42,457 فوق الخيال, يا سيدي 706 00:39:43,896 --> 00:39:47,257 لا, الشئ الآخر 707 00:39:47,297 --> 00:39:48,818 الحب 708 00:39:48,858 --> 00:39:51,499 اجل ماذا يبدوا؟ 709 00:39:51,539 --> 00:39:55,379 حسنا, من العسير شرحة 710 00:39:55,419 --> 00:39:59,260 اعتقد انني قد وقعت في الحب ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟ 711 00:39:59,300 --> 00:40:00,660 لا اتذكر 712 00:40:00,700 --> 00:40:03,701 هذة ليست بداية موفقة لكن, فلتكمل 713 00:40:03,701 --> 00:40:05,741 لقد كانت برازيلية 714 00:40:05,782 --> 00:40:08,262 او صينية او جنسية غريبة 715 00:40:08,302 --> 00:40:11,263 لقد قابلتها في مرحاض كامارت 716 00:40:11,303 --> 00:40:13,463 و انفردنا ببعض لساعات 717 00:40:13,503 --> 00:40:16,864 ثم افترقنا و لم نري بعضنا ثانية من بعدها 718 00:40:16,904 --> 00:40:19,384 انني متأكد تماما ان هذا ليس حب 719 00:40:19,425 --> 00:40:20,785 اللعنة 720 00:40:20,825 --> 00:40:22,785 ...انني احب 721 00:40:24,186 --> 00:40:25,866 السجادة 722 00:40:28,066 --> 00:40:30,787 انني احب الطاولة 723 00:40:30,827 --> 00:40:34,627 هل انت تنظر فقط الي الاشياء التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟ 724 00:40:34,667 --> 00:40:36,468 انني اُحب المصباح 725 00:40:36,508 --> 00:40:40,268 هل انت حقيقة تحب المصباح ام انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟ 726 00:40:40,308 --> 00:40:43,989 انني احب المصباح انني احب المصباح 727 00:40:44,030 --> 00:40:46,230 هل انتم في الحقيقة تريدون ان تعلموا ما هو الحب؟ 728 00:40:46,270 --> 00:40:48,551 اجل اجل, فلتخبرنا 729 00:40:48,591 --> 00:40:50,350 اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم 730 00:40:51,551 --> 00:40:54,472 حسنا, في الحقيقة هو بسيط تماما 731 00:40:56,032 --> 00:40:58,112 ...هو مثل 732 00:40:59,673 --> 00:41:02,793 ¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤ 733 00:41:02,833 --> 00:41:06,274 ¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤ 734 00:41:06,314 --> 00:41:09,315 ¤ و شعاري دائما هو "حينما يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤ 735 00:41:09,315 --> 00:41:12,875 ¤ لماذا الانتظار الي منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤ 736 00:41:12,955 --> 00:41:19,117 ¤ بينما الاشياء تكون واضحة قليلا في ضوء النهار ¤ 737 00:41:19,157 --> 00:41:21,518 ¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤ 738 00:41:21,558 --> 00:41:25,919 ¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤ 739 00:41:25,959 --> 00:41:28,839 ¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤ 740 00:41:28,839 --> 00:41:31,600 ¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤ 741 00:41:31,640 --> 00:41:34,640 ¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤ 742 00:41:34,680 --> 00:41:38,121 ¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤ 743 00:41:38,161 --> 00:41:40,041 ¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤ 744 00:41:40,081 --> 00:41:43,002 ¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤ 745 00:41:43,042 --> 00:41:45,762 لقد استوعبتم معناه ايها الرفاق علي ما اعتقد 746 00:41:45,802 --> 00:41:49,003 ¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤ 747 00:41:49,043 --> 00:41:52,964 انني لا اعلم روي فهذا يبدوا الي حد ما جنون 748 00:41:52,964 --> 00:41:55,205 كانك لديك بعض المشاكل العقلية, ايها الرجل 749 00:41:55,245 --> 00:41:57,965 اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية, ايها الرجل اجل, انت لديك حقا 750 00:41:58,005 --> 00:41:59,165 ايها الرجل 751 00:41:59,205 --> 00:42:02,006 ¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤ 752 00:42:02,046 --> 00:42:04,327 علي القيام بمكالمة هاتفية لانعاش هذا 753 00:42:12,728 --> 00:42:16,449 حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس 754 00:42:16,489 --> 00:42:18,489 فهي جاهزة للمنافسة في الميدان 755 00:42:18,529 --> 00:42:21,330 ضد اصغر اسد من الممكن تخيلة 756 00:42:23,251 --> 00:42:25,771 لدي بعض المواد الرائعة هنا سيدة كورنيجستون 757 00:42:25,811 --> 00:42:28,012 اصمت 758 00:42:28,052 --> 00:42:29,852 يا آلهي, انني اكرة القطط 759 00:42:29,892 --> 00:42:32,493 دعنا فقط اقوم بفقرتي حتي اُغادر من هنا 760 00:42:33,733 --> 00:42:36,373 لقد كان عرض رائع بالاسفل هنا في البييت شاك 761 00:42:36,413 --> 00:42:40,575 حتي هذا اليوم, فضول الموضة لم يقتل القطط حتي الآن 762 00:42:40,614 --> 00:42:44,094 فيرونيكا كورنيجستو ن لاخبار القناة الرابعة 763 00:42:44,134 --> 00:42:47,735 هذة كانت مراسلتنا الجديدة فيرونيكا كورنيجستون 764 00:42:47,775 --> 00:42:49,416 انها حقا عظيمة 765 00:42:49,456 --> 00:42:52,657 و اريد ان اتشارك معكم في خبر اننا الآن نتواعد 766 00:42:52,697 --> 00:42:55,417 و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم 767 00:42:57,258 --> 00:42:59,938 فلنقوم بهذا الي جميع من يشاهدون نشرة السادسة 768 00:42:59,978 --> 00:43:02,659 مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي 769 00:43:02,699 --> 00:43:04,659 فلتنعمي بالرخاء سانتياجو 770 00:43:05,739 --> 00:43:07,779 انتهي 771 00:43:09,861 --> 00:43:12,621 من المحتمل انني في مشكلة هذة المرة 772 00:43:12,661 --> 00:43:16,502 لا استطيع ان اُصدق انك قٌلت اننا نتواعد علي الهواء 773 00:43:16,542 --> 00:43:20,222 هذا طعام جيد 774 00:43:20,262 --> 00:43:23,583 الا تتفهم هذا, رون؟ انني اُريد ان اصبح مُذيعة 775 00:43:23,623 --> 00:43:26,104 و هذا لن يحدث... اذا كان الجميع في سانتياجو 776 00:43:26,144 --> 00:43:28,144 يعتقدون انني فتاتك الجميلة... 777 00:43:28,184 --> 00:43:30,145 انني لا اعلم ماذا اقول 778 00:43:30,184 --> 00:43:32,745 ...انني فقط لقد كنت مُتحمس 779 00:43:32,785 --> 00:43:36,986 لقد كنت اريد فقط ان اصرخ بهذا من فوق قمة الجبل 780 00:43:37,026 --> 00:43:40,227 و لكنني ليس لدي جبل فلدي غرفة آخبار و كاميرات 781 00:43:40,267 --> 00:43:41,707 انظري 782 00:43:41,747 --> 00:43:43,707 انني اُذيع الاخبار فهذا ما اقوم بة 783 00:43:43,747 --> 00:43:48,149 و اهم آنباء اليوم في حياة بروجندي 784 00:43:48,189 --> 00:43:50,429 :ان تقرئي شئ ما مثل هذا 785 00:43:50,468 --> 00:43:52,909 انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون 786 00:43:57,031 --> 00:43:58,951 عزيزي, رون 787 00:44:03,512 --> 00:44:05,472 من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا 788 00:44:05,512 --> 00:44:07,913 اجل لا تنسوا هذا 789 00:44:07,953 --> 00:44:11,393 فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة غدا في التاسعة بدلا من الثامنة 790 00:44:11,433 --> 00:44:13,434 لقد كنت علي وشك نسيان هذا 791 00:44:13,474 --> 00:44:15,794 انني لن استطيع الحضور ايها الرفاق 792 00:44:15,834 --> 00:44:18,195 فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك ... الموضة الجديدة التي تُدعي 793 00:44:18,235 --> 00:44:20,075 جوجينج 794 00:44:20,115 --> 00:44:23,596 اعتقد انها, جوجينج, او, يوجينج من المحتمل انها الخفيفة 795 00:44:23,636 --> 00:44:26,317 انني لست متأكد... لكن من الواضح انك تقوم فقط بالركض 796 00:44:26,357 --> 00:44:28,517 لمدة مُحددة من الوقت 797 00:44:28,557 --> 00:44:31,077 من المفترض ان هذا سوف يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟ 798 00:44:31,117 --> 00:44:32,718 لا, رون سوف يآتي 799 00:44:32,758 --> 00:44:35,798 انة فطارنا الجماعي و نحن نقوم بة كل شهر 800 00:44:35,838 --> 00:44:37,719 انني اُدرك هذا 801 00:44:37,758 --> 00:44:41,399 في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما 802 00:44:41,439 --> 00:44:43,560 ...خلاصة الكلام هو 803 00:44:43,600 --> 00:44:46,601 لقد اصبحت تقضي الكثير من الوقت مع هذة السيدة 804 00:44:46,681 --> 00:44:50,561 انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة 805 00:44:50,601 --> 00:44:53,042 هذا واقع فنحن بحاجة اليك 806 00:44:54,523 --> 00:44:56,523 بحق الجحيم, انا بحاجة اليك 807 00:44:57,843 --> 00:45:00,044 فانني ضائع بدونك 808 00:45:00,084 --> 00:45:02,525 انني افتقدك بشدة 809 00:45:02,564 --> 00:45:05,285 انني افتقد التواجد معك 810 00:45:05,325 --> 00:45:08,966 انني افتقد القرب منك انني افتقد ضحكتك 811 00:45:14,447 --> 00:45:16,607 ...انني افتقد انني افتقد عطرك 812 00:45:16,647 --> 00:45:19,288 انني افتقد مسكك 813 00:45:21,848 --> 00:45:24,369 ...و بالنظر الي هذا معا 814 00:45:24,409 --> 00:45:27,449 اعتقد انك وانا يجب علينا الحصول علي شقة معا 815 00:45:29,450 --> 00:45:31,930 فلتهون علي نفسك, شامب 816 00:45:31,930 --> 00:45:34,411 لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟ 817 00:45:34,451 --> 00:45:36,651 ربما سنجلس في المرة القادمة لنكمل اللعب الي النهاية 818 00:45:36,691 --> 00:45:38,212 هل تعلم ما اقصدة؟ 819 00:45:38,252 --> 00:45:40,212 اجل فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان 820 00:45:40,252 --> 00:45:42,613 عندما يظهرون الكارت الفائز؟ 821 00:45:42,653 --> 00:45:45,573 هل تري كيف يكون الحال عندما لا تكون موجودا؟ 822 00:45:45,613 --> 00:45:48,614 فانت قائدنا فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق 823 00:45:48,654 --> 00:45:51,014 شامب في مرحلة من الفوضي بريك لا يستطيع النوم بالليل 824 00:45:51,054 --> 00:45:53,215 اليك ما يتفق علية الجميع 825 00:45:53,254 --> 00:45:55,055 انا لا اثق في هذة العاهرة 826 00:45:55,095 --> 00:45:57,815 فنحن بحاجة اليك في الجوار فهي فقط تستغلك 827 00:45:57,855 --> 00:46:00,016 فليهدأ الجميع فقط حسنا؟ 828 00:46:00,056 --> 00:46:04,137 صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء 829 00:46:04,177 --> 00:46:07,298 حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون ... هي فقط 830 00:46:07,338 --> 00:46:09,138 فهي علي استعداد ان تترك عملها 831 00:46:09,178 --> 00:46:12,019 من اجل ان تعتني بي وانجاب الاطفال 832 00:46:18,220 --> 00:46:20,221 مرحبا, ايتها العصابة 833 00:46:20,261 --> 00:46:22,781 والدكم بالمنزل 834 00:46:22,861 --> 00:46:25,181 عزيزي 835 00:46:25,221 --> 00:46:27,742 انني سعيدة جدا لعودتك 836 00:46:27,782 --> 00:46:31,223 حبيبتي العزيزة 837 00:46:31,263 --> 00:46:32,863 ايها المحترمون 838 00:46:32,903 --> 00:46:34,824 تبدون في احسن حال 839 00:46:34,864 --> 00:46:38,504 لا اتصال مرئي 840 00:46:40,185 --> 00:46:42,385 يا عزيزي 841 00:46:42,425 --> 00:46:45,546 لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك 842 00:46:45,586 --> 00:46:47,826 و اعداد الطعام 843 00:46:47,866 --> 00:46:49,626 فلنمارس حياتنا 844 00:46:49,666 --> 00:46:53,147 و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين 845 00:46:53,187 --> 00:46:55,788 رائع رائع 846 00:46:57,868 --> 00:46:59,989 فلتقضمها فلتقضمها 847 00:47:00,029 --> 00:47:03,109 اجل اجل 848 00:47:03,149 --> 00:47:05,510 انت رجل شرير 849 00:47:05,550 --> 00:47:07,990 انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب 850 00:47:08,030 --> 00:47:09,830 انني احب حياتي 851 00:47:11,832 --> 00:47:14,112 لا اعلم, رون 852 00:47:14,152 --> 00:47:16,353 خمن ماذا انا اعلم 853 00:47:16,393 --> 00:47:19,793 انني اعلم انة في يوم ما فيرونيكا وانا سوف نتزوج 854 00:47:19,833 --> 00:47:22,194 علي قمة الجبل 855 00:47:22,233 --> 00:47:24,314 و سوف يعزفون الفلوت 856 00:47:24,354 --> 00:47:27,235 و الترامبونز ومن حولنا الزهور 857 00:47:27,275 --> 00:47:29,835 و النباتات والاعشاب 858 00:47:31,156 --> 00:47:34,436 و سوف نرقص حتي شروق الشمس 859 00:47:34,476 --> 00:47:37,277 و بعد ذلك اطفالنا سوف يشكلون باقي العائلة 860 00:47:37,317 --> 00:47:39,277 و سوف نجوب الريف 861 00:47:39,317 --> 00:47:40,958 و انتم لن تكونوا مدعويين 862 00:47:44,318 --> 00:47:47,999 انني اُخبركم, ان هذة السيدة قد سيطرت حقا علي رأس رون 863 00:47:51,480 --> 00:47:54,681 جيدة نكتة جيدة 864 00:47:54,721 --> 00:47:56,601 حسنا انني اتفهم هذا 865 00:47:56,641 --> 00:47:59,561 اتمني لك قضاء يوما سعيدا, سيدي مع السلامة 866 00:47:59,601 --> 00:48:02,362 باستطاعتي القدوم في وقت آخر سيد هركين 867 00:48:02,402 --> 00:48:03,803 لا, لا, لا 868 00:48:03,843 --> 00:48:05,523 انة فقط هراء الابوة 869 00:48:05,563 --> 00:48:08,204 ...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان 870 00:48:08,244 --> 00:48:10,044 في شئ ما يدعي اسيد 871 00:48:10,084 --> 00:48:12,684 و قد اشتعل هذا بالحشد 872 00:48:12,725 --> 00:48:14,805 انتي تعلمي امور الاطفال 873 00:48:14,845 --> 00:48:16,685 اجل 874 00:48:16,725 --> 00:48:19,366 علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟ 875 00:48:19,406 --> 00:48:20,726 حسنا, سيد هاركين 876 00:48:20,766 --> 00:48:23,767 انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية 877 00:48:23,807 --> 00:48:25,807 و لهذا فانا استحق الفرصة 878 00:48:25,807 --> 00:48:27,967 في ان آخذ اخبار اكثر تحديا 879 00:48:28,047 --> 00:48:30,168 حسنا, اطلبي وانا تحت امرك 880 00:48:30,208 --> 00:48:33,448 حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي 881 00:48:33,488 --> 00:48:35,929 هذة آنباء عن سيدة لديها من العمر 103 عاما 882 00:48:35,969 --> 00:48:39,770 و التي قامت بطلب ارسال وصفة طبية لها لتتناول اللحوم والخبز 883 00:48:39,810 --> 00:48:41,931 و الآن هذة آنباء ساخنة 884 00:48:41,971 --> 00:48:45,291 لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا 885 00:48:45,331 --> 00:48:47,971 لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس 886 00:48:48,011 --> 00:48:51,372 لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر 887 00:48:51,412 --> 00:48:53,933 حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد 888 00:48:59,214 --> 00:49:02,654 ¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤ 889 00:49:02,654 --> 00:49:04,656 ¤ سوف آخذك الي مدينة لندن المليئة بالضباب ¤ 890 00:49:04,696 --> 00:49:06,135 ¤ لانك تكون؟¤ 891 00:49:06,175 --> 00:49:08,976 ¤ صغيري المحترم¤ 892 00:49:09,016 --> 00:49:11,937 هذا البيريتو لذيذ لكنة ممتلئ بالحشو 893 00:49:15,698 --> 00:49:17,137 انطونيو و كليوباترا 894 00:49:24,419 --> 00:49:26,700 ...اللعنة عليك يا ابن 895 00:49:28,100 --> 00:49:29,620 ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟ 896 00:49:29,660 --> 00:49:31,941 مرحبا, ايها الجار 897 00:49:31,981 --> 00:49:34,181 هل قمت برمي سندوتش بيريتو الآن من نافذتك؟ 898 00:49:34,221 --> 00:49:35,381 اعتقد انني فعلت ذلك 899 00:49:35,421 --> 00:49:38,383 هل انت مجنون او شئ ما؟ هل رأيت ما حدث؟ 900 00:49:38,423 --> 00:49:41,263 لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا 901 00:49:41,303 --> 00:49:43,984 لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين 902 00:49:44,024 --> 00:49:47,584 هون عليك يا هذا فانا صديق لك, حسنا؟ 903 00:49:47,624 --> 00:49:51,025 انني اريدك ان تُصلح دراجتي قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة 904 00:49:51,065 --> 00:49:53,066 اذا كنت تريد العراك, فلا بأس 905 00:49:53,106 --> 00:49:56,546 فلدي جاك جونسون و توم اوليري بانتظارك 906 00:49:56,586 --> 00:49:58,866 لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة 907 00:49:58,906 --> 00:50:02,028 و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا ما الذي تحبة؟ 908 00:50:02,068 --> 00:50:04,148 انني اُحب الشعر 909 00:50:04,188 --> 00:50:06,468 و كوب من الاسكوتش 910 00:50:06,509 --> 00:50:09,269 و بالطبع صديقي العزيز باكستر 911 00:50:09,309 --> 00:50:12,030 حسنا, خمن ماذا فهذا ما سيحدث 912 00:50:12,070 --> 00:50:15,070 معذرة, معذرة ما الذي تفعلة؟ 913 00:50:17,751 --> 00:50:20,271 هذا هو انتقامي 914 00:50:21,351 --> 00:50:24,272 باكستر 915 00:50:24,312 --> 00:50:28,152 ...لا 916 00:50:29,913 --> 00:50:32,194 اين هو بحق الجحيم؟ سوف يكون هنا 917 00:50:33,874 --> 00:50:36,715 ( لقد كنت اعتقد انة السيد المُعتمد علية!هذا ليس رون 918 00:50:36,755 --> 00:50:40,396 كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي 919 00:50:42,276 --> 00:50:45,637 انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة 920 00:50:45,677 --> 00:50:48,037 انا وانتي قد خُضنا في هذة المناقشة ملايين المرات 921 00:50:48,077 --> 00:50:49,797 لم يكن هناك ابدا مذيعة انثي 922 00:50:49,837 --> 00:50:51,318 هاركين 923 00:50:51,318 --> 00:50:54,318 هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها 924 00:50:54,358 --> 00:50:57,479 و انت سوف تحرمهم من هذا لانني لدي نهدين؟ 925 00:50:57,519 --> 00:50:58,959 نهدين رائعين؟ 926 00:50:58,999 --> 00:51:03,400 انني سوف اقوم بذلك و اذا اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك 927 00:51:03,440 --> 00:51:05,560 ...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء 928 00:51:05,600 --> 00:51:07,881 العراك, التبرج, قراءة الاخبار... 929 00:51:07,921 --> 00:51:11,642 و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟ 930 00:51:15,243 --> 00:51:16,483 التبرج؟ 931 00:51:20,364 --> 00:51:23,324 سوف اُعد مكياجي 932 00:51:24,724 --> 00:51:26,885 يا آلهي, انها مذهلة 933 00:51:26,925 --> 00:51:30,366 فانتانا 934 00:51:31,486 --> 00:51:32,766 رون, هل انت علي ما يرام؟ 935 00:51:32,806 --> 00:51:34,887 هذا الرجل ركل باكستر 936 00:51:34,927 --> 00:51:36,967 اهدئ 937 00:51:37,007 --> 00:51:38,728 تنفس, رون تنفس 938 00:51:38,768 --> 00:51:41,249 ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة 939 00:51:41,289 --> 00:51:43,089 ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟ 940 00:51:43,129 --> 00:51:47,289 لقد كان يقود دراجتة علي الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو 941 00:51:47,329 --> 00:51:48,610 رون لقد آخذة 942 00:51:48,650 --> 00:51:51,970 لقد آخذة ثم قام بركلة 943 00:51:52,010 --> 00:51:53,451 هذا ما قام بة 944 00:51:53,491 --> 00:51:54,771 شخص ما ركلة؟ 945 00:51:54,812 --> 00:51:57,531 لا, انتظر, انتظر دعني اُخبرك بشئ ما 946 00:51:57,572 --> 00:52:02,972 دعني اُخبرك بشئ ما 947 00:52:02,972 --> 00:52:05,974 ماذا؟ 948 00:52:08,814 --> 00:52:11,934 انني... انني لم... انني لم استوعب شيئا مما قُلتة 949 00:52:11,974 --> 00:52:14,335 رون, هل انت علي ما يرام؟ رون؟ 950 00:52:20,697 --> 00:52:22,976 رون اين انت؟ 951 00:52:23,016 --> 00:52:26,657 انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر 952 00:52:26,698 --> 00:52:28,698 سوف يضع كورنيجستون علي الهواء 953 00:52:28,738 --> 00:52:31,259 سوف يضع كورنيجستون علي الهواء 954 00:52:33,339 --> 00:52:35,379 علي اذاعة نشرة الآخبار 955 00:52:49,102 --> 00:52:50,943 انتي لستي رون 956 00:52:52,823 --> 00:52:55,504 سنكون علي الهواء في 10 ثواني حظا موفقا, سيدتي 957 00:52:55,544 --> 00:52:57,264 استعدي للاذاعة 958 00:53:01,465 --> 00:53:03,705 تحكمي في ذاتك استعدي 959 00:53:03,745 --> 00:53:05,706 تحكمي في ذاتك تحكمي في ذاتك 960 00:53:09,987 --> 00:53:12,228 خطأ واحد 961 00:53:12,268 --> 00:53:14,748 و سوف تُصبحين سيئة الحظ 962 00:53:14,788 --> 00:53:17,148 و مراسلكم من الميدان 963 00:53:17,188 --> 00:53:18,508 بريان فنتانا 964 00:53:18,548 --> 00:53:21,430 نشرة آخبار القناة الرابعة للساعة السادسة 965 00:53:23,270 --> 00:53:25,830 طاب مسائكم رون بروجندي لن يحضر اليوم 966 00:53:27,230 --> 00:53:29,711 محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 967 00:53:29,711 --> 00:53:31,231 عناوين الاخبار 968 00:53:31,271 --> 00:53:33,712 حسنا, سوف ننتهي ونهرب من هنا ثلاثة رجال مُسلحين 969 00:53:33,752 --> 00:53:37,472 يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك 970 00:53:37,512 --> 00:53:39,514 بمنتهي الجرأة بالصباح الباكر 971 00:53:45,995 --> 00:53:49,195 والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي 972 00:53:49,235 --> 00:53:52,155 بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات 973 00:53:54,077 --> 00:53:58,237 لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا 974 00:54:00,237 --> 00:54:02,478 قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة 975 00:54:02,518 --> 00:54:05,079 مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار القناة الرابعة 976 00:54:05,119 --> 00:54:07,279 مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 977 00:54:07,359 --> 00:54:10,480 شكرا علي الوقوف بجانب ساندياجو 978 00:54:10,520 --> 00:54:11,800 انتهي 979 00:54:11,840 --> 00:54:14,640 اجل, اجل 980 00:54:15,760 --> 00:54:17,961 سيدتي, سيدتي 981 00:54:18,001 --> 00:54:20,842 ليس سيئ آنسة, كورنيجستون ليس سيئ علي الاطلاق 982 00:54:20,882 --> 00:54:23,002 شكرا لك, سيد هاركين هذا شعور رائع 983 00:54:23,042 --> 00:54:26,003 هذا حقا شعور رائع لقد راق لي خاتمتك ايضا 984 00:54:26,043 --> 00:54:29,004 هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا 985 00:54:29,044 --> 00:54:30,844 شكرا 986 00:54:32,644 --> 00:54:34,605 رون, رون رون, عزيزي 987 00:54:34,645 --> 00:54:37,285 انني سعيدة لانك بخير 988 00:54:37,325 --> 00:54:39,206 لدي خبر رائع اريد ان اُخبرك بة 989 00:54:39,246 --> 00:54:41,726 انا هنا باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن 990 00:54:41,766 --> 00:54:44,607 انة علي ما يرام باستطاعتنا تقديم الاخبار 991 00:54:44,647 --> 00:54:47,447 انتظري, لماذا الجميع يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ 992 00:54:47,487 --> 00:54:50,568 رون, لقد فعلناها فيرونيكا قامت بهذا بالنيابة عنك 993 00:54:50,608 --> 00:54:51,968 ماذا؟ 994 00:54:52,008 --> 00:54:54,048 حسنا يا عزيزي لقد كنا في منتهي القلق عليك 995 00:54:54,088 --> 00:54:56,930 و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت ... لكن 996 00:54:56,970 --> 00:55:00,970 عزيزي, لقد قدمت نشرة الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها 997 00:55:01,010 --> 00:55:05,571 انتظري, انتظري فيرونيكا, من فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من 998 00:55:05,611 --> 00:55:08,132 من المضايقة, الفكاهة التافهة 999 00:55:08,172 --> 00:55:10,492 انك لم تكن هنا لماذا تتصرف هكذا؟ 1000 00:55:10,533 --> 00:55:12,493 لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي 1001 00:55:12,533 --> 00:55:15,294 مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟ 1002 00:55:15,333 --> 00:55:16,813 يا آلهي 1003 00:55:16,853 --> 00:55:19,695 انني لا اصدق انكي فعلتي هذا بي 1004 00:55:19,735 --> 00:55:21,695 انكي قدمتي نشرة اخباري 1005 00:55:21,735 --> 00:55:24,775 لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة 1006 00:55:24,815 --> 00:55:26,376 لقد اخبرتك ذلك 1007 00:55:26,416 --> 00:55:28,817 لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين 1008 00:55:28,856 --> 00:55:30,817 لقد اعتقدت انها مُزحة 1009 00:55:30,857 --> 00:55:33,137 حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي 1010 00:55:33,177 --> 00:55:36,458 "فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم" 1011 00:55:36,498 --> 00:55:38,458 لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة 1012 00:55:38,498 --> 00:55:40,859 انني لا استطيع ان اُصدق ان هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك 1013 00:55:40,899 --> 00:55:42,859 اخرجي, فلتذهبي فقط 1014 00:55:42,899 --> 00:55:45,700 لقد انفصلنا انفصلنا 1015 00:55:45,739 --> 00:55:48,700 بسبب اعمالك ايتها المرأة العقرب 1016 00:55:48,741 --> 00:55:51,581 لقد حطمت قلبي سيد, بروجندي 1017 00:55:51,621 --> 00:55:53,741 لقد حطمت قلبي 1018 00:55:58,063 --> 00:55:59,783 منذ هذا الحين 1019 00:55:59,823 --> 00:56:02,383 اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي 1020 00:56:02,424 --> 00:56:04,424 كورنيجستون اصبحت نجمة 1021 00:56:04,464 --> 00:56:07,384 وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع 1022 00:56:07,424 --> 00:56:10,065 بعد انقطاعها الطويل اين لان؟, لان 1023 00:56:10,105 --> 00:56:12,546 حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد 1024 00:56:12,586 --> 00:56:14,946 يبدوا ان نشرة الاخبار بالامس 1025 00:56:14,986 --> 00:56:18,027 قد ارتفع تصنيفها نقطتين 1026 00:56:18,067 --> 00:56:20,507 و قد تم اتخاذ القرار 1027 00:56:20,547 --> 00:56:23,348 لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة 1028 00:56:23,388 --> 00:56:25,388 ماذا؟ لا, لا 1029 00:56:25,428 --> 00:56:27,508 لا 1030 00:56:27,548 --> 00:56:29,189 لا, لا 1031 00:56:29,229 --> 00:56:30,670 لا هذا رائع 1032 00:56:30,710 --> 00:56:34,189 ايد, تعالي هنا انت رجل متواضع, انت رجل متواضع حقا 1033 00:56:34,270 --> 00:56:37,191 لقد فعلناها ما هذا, وقت الهواة؟ 1034 00:56:40,551 --> 00:56:43,231 هذا عظيم شكرا لكي 1035 00:56:43,271 --> 00:56:45,193 - ¤... الشمس مُشرقة الي حد بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة 1036 00:56:45,233 --> 00:56:49,593 ¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤ 1037 00:56:49,633 --> 00:56:52,794 ¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان يحاول السيطرة علي حياتي ¤ 1038 00:56:52,834 --> 00:56:56,994 ¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤ 1039 00:56:58,795 --> 00:57:02,596 ¤ حينما اخبرني, كان من الافضل ان ادخل في الخط ¤ 1040 00:57:02,636 --> 00:57:06,277 ¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤ 1041 00:57:06,317 --> 00:57:10,237 ¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤ 1042 00:57:10,277 --> 00:57:11,397 ¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤ 1043 00:57:11,437 --> 00:57:13,238 الذي لم يخبركم بة برايان هو 1044 00:57:13,278 --> 00:57:16,239 ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين 1045 00:57:16,319 --> 00:57:18,759 فلقد كانوا مُقنعين, لذلك اجل 1046 00:57:18,799 --> 00:57:21,400 حسنا, مع تحيات فريق عمل نشرة اخبار القناة الرابعة 1047 00:57:21,440 --> 00:57:22,760 و مُحدثكم رون بروجندي 1048 00:57:22,800 --> 00:57:24,761 فلتنعمي بالرخاء ساندياجو 1049 00:57:24,801 --> 00:57:26,841 شكرا علي المؤازرة 1050 00:57:26,881 --> 00:57:28,882 لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء 1051 00:57:28,922 --> 00:57:31,682 شكرا علي المؤازرة فلتنعمي بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي 1052 00:57:31,722 --> 00:57:33,523 شكرا علي المؤازرة فلتنعمي بالرخاء 1053 00:57:33,563 --> 00:57:36,163 رون بروجندي 1054 00:57:38,483 --> 00:57:41,564 انتي عاهرة و سوف اصفعك علي الهواء 1055 00:57:43,284 --> 00:57:45,525 انت كثيف شعر العانة 1056 00:57:45,565 --> 00:57:47,485 في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها 1057 00:57:47,525 --> 00:57:50,326 انني فخور جدا بكثافة شعر عانتي لذلك شكرا لكي 1058 00:57:53,807 --> 00:57:57,047 انت لديك صدر مثل المرأة 1059 00:57:57,088 --> 00:57:59,448 لقد اصبحتي قذرة ذات فم داعر 1060 00:58:03,809 --> 00:58:06,169 انني سوف اركلك في مبيضك 1061 00:58:06,210 --> 00:58:08,410 ركلة مباشرة 1062 00:58:08,450 --> 00:58:10,410 تماما في مصنع الاطفال 1063 00:58:10,450 --> 00:58:13,571 الجاز فلوت يناسب الفتيان المجانين 1064 00:58:13,611 --> 00:58:15,691 حسنا, هل تعلمي ماذا؟ هذا لا يطاق 1065 00:58:15,731 --> 00:58:17,931 انني لا استطيع العمل مع هذة المرأة فهذا فظيع 1066 00:58:19,612 --> 00:58:22,532 انة يرن 1067 00:58:23,893 --> 00:58:25,733 فيرونيكا كورنيجستون 1068 00:58:25,733 --> 00:58:28,774 مرحبا فيرونيكا هذا مايك ريتجن 1069 00:58:28,814 --> 00:58:31,135 من شبكة الاتحاد ... لقد تم ترشيحك في التو 1070 00:58:31,175 --> 00:58:33,295 انتي سوف تغادرين الي موسكو... 1071 00:58:33,335 --> 00:58:35,095 فلتبدأي باعداد مكتبك 1072 00:58:35,135 --> 00:58:37,456 اراكي في الصباح فسوف نلتقطك بالطائرة 1073 00:58:37,496 --> 00:58:39,097 ماذا اخبرتني باسمك؟ 1074 00:58:39,137 --> 00:58:41,337 مايك ريتجن هذا ليس مهم 1075 00:58:41,377 --> 00:58:42,857 ابدأي باعداد مكتبك 1076 00:58:42,897 --> 00:58:45,378 و سوف نلتقطك في الصباح 1077 00:58:45,418 --> 00:58:47,698 اخبرها انة ينبغي عليها ان تحصل علي معطف 1078 00:58:47,738 --> 00:58:50,379 انتظري, فيرونيكا ماذا هناك؟ 1079 00:58:50,419 --> 00:58:51,899 اخبرها بان تحصل علي معطف 1080 00:58:51,939 --> 00:58:55,099 انا لا اعلم اذا كنتي علي علم بموسكو فهي شديدة البرودة 1081 00:58:55,139 --> 00:58:56,660 ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف 1082 00:58:56,700 --> 00:58:58,981 هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟ 1083 00:58:59,021 --> 00:59:00,101 هل نحن ماذا؟ 1084 00:59:00,181 --> 00:59:02,341 باستطاعتي رؤيتك, رون 1085 00:59:02,381 --> 00:59:03,742 ماذا؟ 1086 00:59:03,782 --> 00:59:06,742 باستطاعتي رؤيتك 1087 00:59:06,822 --> 00:59:09,183 حسنا, مع السلامة 1088 00:59:09,223 --> 00:59:11,143 ماذا حدث؟ لقد علِمت انة انا؟ 1089 00:59:15,144 --> 00:59:17,544 انتم تشاهدون الآن نشرة اخبار القناة الرابعة 1090 00:59:17,584 --> 00:59:19,905 جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية 1091 00:59:19,945 --> 00:59:21,986 لرون بروجندي و تيتس ميجي 1092 00:59:23,465 --> 00:59:26,347 طاب مسائك, ساندياجو انا فيرونيكا كورنيجستون 1093 00:59:26,387 --> 00:59:28,387 تيتس ميجي في اجازة 1094 00:59:31,788 --> 00:59:33,788 ...و انا تيتس رون بروجندي 1095 00:59:37,429 --> 00:59:39,950 فيرونيكا كورنيجستون هذا طبيبك 1096 00:59:39,990 --> 00:59:43,190 و لدي تقرير حملك هنا خمني ماذا 1097 00:59:43,230 --> 00:59:46,431 انتي حامل عليكي في الغالب ان تتركي الاخبار 1098 00:59:46,471 --> 00:59:48,991 من انت؟ انا دكتور, شيم 1099 00:59:49,032 --> 00:59:52,471 دكتور, شيم ريتشارد رون, هل هذا انت؟ 1100 00:59:52,511 --> 00:59:54,752 انني دكتور متخصص 1101 00:59:54,792 --> 00:59:57,353 لقد رايتيني من قبل الا تتذكري 1102 00:59:57,393 --> 01:00:00,393 نحن... يجب عليكي الانتقال 1103 01:00:00,433 --> 01:00:02,633 غادري العمل هذا مُثير للشفقة 1104 01:00:02,673 --> 01:00:04,755 انتي التي مُثيرة للشفقة 1105 01:00:04,795 --> 01:00:06,435 ماذا قالت؟ 1106 01:00:06,475 --> 01:00:08,915 ...انها... انا لا اعتقد انها شِربت هذا 1107 01:00:08,955 --> 01:00:11,396 انها تنظر باتجاهنا 1108 01:00:11,396 --> 01:00:14,557 انها آتية 1109 01:00:18,757 --> 01:00:21,238 ماذا سوف اخبركم هذا لا يُجدي 1110 01:00:21,278 --> 01:00:23,639 انها تجعل منا مجموعة من الحمقي 1111 01:00:23,679 --> 01:00:26,719 الين, اين الحفلة؟ 1112 01:00:27,879 --> 01:00:30,520 فلتنضجوا ايها الاطفال 1113 01:00:31,600 --> 01:00:33,560 بنت العاهرة 1114 01:00:33,600 --> 01:00:35,721 انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا 1115 01:00:35,761 --> 01:00:38,402 هذا خطر, خطر حقيقي ماذا سوف نفعل؟ 1116 01:00:38,442 --> 01:00:40,682 لا يوجد سوي شيئ واحد فقط يستطيع ان يقوم بة الرجل 1117 01:00:40,722 --> 01:00:44,683 عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي 1118 01:00:44,723 --> 01:00:46,923 ...يذهب الي حديقة الحيوانات و يُقلد القردة؟ 1119 01:00:46,963 --> 01:00:49,604 لا, يبتاع بدل جديدة 1120 01:00:49,644 --> 01:00:51,364 اجل 1121 01:00:51,404 --> 01:00:53,564 ¤ هذة الفتاة ¤ 1122 01:00:55,805 --> 01:00:58,286 ¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي لو استغرق هذا طوال الليل ¤ 1123 01:00:58,286 --> 01:00:59,846 ¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟ , هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤ 1124 01:00:59,886 --> 01:01:01,566 ¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟ , هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤ 1125 01:01:01,606 --> 01:01:01,686 اين متجر البدل؟ فنحن نتجول منذ 45 دقيقة 1126 01:01:01,686 --> 01:01:04,727 اين متجر البدل؟ فنحن نتجول منذ 45 دقيقة 1127 01:01:04,767 --> 01:01:07,167 بريك, اعتقد انك قد اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر 1128 01:01:07,207 --> 01:01:08,488 رائع 1129 01:01:08,528 --> 01:01:11,049 حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟ حسنا 1130 01:01:12,169 --> 01:01:14,129 يا آلهي 1131 01:01:16,890 --> 01:01:18,730 انظروا 1132 01:01:18,770 --> 01:01:22,371 ها قد آتت المشاكل 1133 01:01:24,811 --> 01:01:27,492 بروجندي والسيدات قد خرجوا الي الخارج للتنزة قليلا؟ 1134 01:01:29,012 --> 01:01:31,973 انتم ايها الرفاق تتجولون بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟ 1135 01:01:32,013 --> 01:01:33,653 ضيقوا من نطاقنا 1136 01:01:38,774 --> 01:01:40,135 حسنا, حسنا, حسنا 1137 01:01:41,814 --> 01:01:43,776 رون بروجندي 1138 01:01:43,776 --> 01:01:45,736 و فريق آخبار القناة الرابعة 1139 01:01:45,776 --> 01:01:47,736 اين والدتكم؟ 1140 01:01:47,776 --> 01:01:50,217 فلتتراجعوا فريق آخبار المساء 1141 01:01:55,058 --> 01:01:57,218 هل تعلم انني اتفهم هذا 1142 01:01:57,258 --> 01:01:59,818 كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم 1143 01:02:00,858 --> 01:02:02,459 لتغير لكم الحفاضات 1144 01:02:02,499 --> 01:02:05,020 لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم 1145 01:02:06,740 --> 01:02:08,621 وتُدلك عضوك بالفازيلين 1146 01:02:08,661 --> 01:02:11,942 و تخبرك ان هذا مُميز و يختلف عن ما يملكة الآخرون 1147 01:02:13,902 --> 01:02:16,102 ( لقد قال ( عضوك 1148 01:02:16,142 --> 01:02:17,822 بريك, فلتعد الي هنا 1149 01:02:17,862 --> 01:02:19,263 عضوك 1150 01:02:19,303 --> 01:02:21,303 هل قامت بالانثناء عليك, روني؟ 1151 01:02:22,423 --> 01:02:24,824 و اعطتك قُبلة علي جبينك؟ 1152 01:02:24,824 --> 01:02:26,705 و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟ 1153 01:02:26,744 --> 01:02:29,024 لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس 1154 01:02:29,064 --> 01:02:32,026 هذا سوف ينتهي هنا و الآن 1155 01:02:32,066 --> 01:02:33,866 هيا فلنرقص, ديكويد 1156 01:02:33,906 --> 01:02:36,026 هل تريد الرقص, روني؟ 1157 01:02:39,347 --> 01:02:41,068 ساريك البوكا 1158 01:02:49,709 --> 01:02:52,190 فلتختبر هذة 1159 01:02:55,951 --> 01:02:57,951 بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟ 1160 01:02:57,991 --> 01:02:59,831 لا اعلم 1161 01:03:00,991 --> 01:03:04,032 حسنا فلنقوم بهذا 1162 01:03:05,272 --> 01:03:07,073 مرحبا 1163 01:03:10,033 --> 01:03:11,993 اذا كنتم سوف تتعاركوا 1164 01:03:12,034 --> 01:03:14,434 فلا تغفلوا ان فريق اخبار القناة الثانية معي 1165 01:03:14,474 --> 01:03:16,715 بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد 1166 01:03:16,755 --> 01:03:20,035 انتم ايها الحقائب القذرة كنتم بالمركز الثالث لخمسة اعوام 1167 01:03:20,075 --> 01:03:23,917 اجل حسنا, و انت علي وشك ان تكون في عداد الميتين 1168 01:03:29,638 --> 01:03:33,638 ليس بهذة السرعة ايها العاقين 1169 01:03:33,678 --> 01:03:36,799 فريق الاخبار الشعبي سوف يآخذ... استراحة من تعهدة 1170 01:03:36,839 --> 01:03:38,440 ليركل بعض المؤخرات... 1171 01:03:38,480 --> 01:03:40,680 بدون اعلانات بدون رحمة 1172 01:03:53,963 --> 01:03:55,923 تمهلوا ايها العاهرات 1173 01:03:56,003 --> 01:03:58,043 نشرة الاخبار الاسبانية هنا 1174 01:03:58,083 --> 01:03:59,444 عناوين الاخبار لهذا اليوم 1175 01:03:59,484 --> 01:04:02,924 السيوف سوف تغدوا حمراء بدماء بروجندي 1176 01:04:11,367 --> 01:04:14,687 حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل علي نهر من الدماء متعدد اللغات 1177 01:04:21,569 --> 01:04:25,329 الآن, قبل ان نبدأ هذا فلنحدد قوانين عراكنا 1178 01:04:27,610 --> 01:04:29,810 القاعدة الاولي 1179 01:04:29,850 --> 01:04:32,571 عدم الاقتراب من الشعر او الوجة 1180 01:04:33,611 --> 01:04:34,771 بالطبع 1181 01:04:34,811 --> 01:04:37,012 و هذا يكفي 1182 01:04:37,052 --> 01:04:39,252 الآن, فلنقوم بهذا 1183 01:04:47,414 --> 01:04:49,974 البداية 1184 01:05:27,703 --> 01:05:30,103 انني سوف اقوم مباشرة باغتيال مؤخرتك 1185 01:05:30,143 --> 01:05:32,184 الشفرة تفضل ايها الرفيق 1186 01:05:32,224 --> 01:05:34,304 يا آلهي 1187 01:05:34,344 --> 01:05:36,945 انني لم اري هذا وهو قادم 1188 01:05:42,706 --> 01:05:45,947 الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون 1189 01:05:48,067 --> 01:05:50,947 البوليس 1190 01:06:04,350 --> 01:06:07,351 ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا 1191 01:06:07,391 --> 01:06:10,351 اقصد, ان هذا خرج عن نطاق سيطرتنا بشكل سريع 1192 01:06:10,391 --> 01:06:12,992 لقد طعنك بالسن هل حدث هذا, لا لم يحدث؟ 1193 01:06:13,032 --> 01:06:15,432 لقد طعنت رجل في قلبة 1194 01:06:15,472 --> 01:06:19,033 لقد شاهدت هذا بريك قام بقتل فتي 1195 01:06:19,073 --> 01:06:21,273 هل قذفتة بالرمح؟ اجل 1196 01:06:21,273 --> 01:06:24,674 لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح 1197 01:06:24,714 --> 01:06:26,995 بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا 1198 01:06:27,035 --> 01:06:29,876 فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم 1199 01:06:29,916 --> 01:06:34,077 اختفي لفترة من الوقت, لانة من المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل 1200 01:06:34,117 --> 01:06:35,597 انني فخور بكم ايها الرفاق 1201 01:06:35,637 --> 01:06:37,357 لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم 1202 01:06:37,397 --> 01:06:40,397 هذا ما يجب القيام بة في وسط المعارك القاسية 1203 01:06:40,397 --> 01:06:43,199 هل تصدق مانتوس و فريق نشرة الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟ 1204 01:06:43,239 --> 01:06:45,719 " اين والدتك؟, شخص ما سوف يغير لك حفاضتك " 1205 01:06:45,759 --> 01:06:48,439 عمل هذة الكورنيجستون معنا يعصف حقا بسمعتنا 1206 01:06:48,479 --> 01:06:50,480 انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين 1207 01:06:50,480 --> 01:06:52,960 كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا 1208 01:06:53,000 --> 01:06:56,761 انا لا يروق لي هذا لا يروق لي هذا الوضع 1209 01:06:56,801 --> 01:06:58,561 يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا 1210 01:06:58,601 --> 01:07:01,202 لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا 1211 01:07:01,242 --> 01:07:04,563 فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟ 1212 01:07:04,603 --> 01:07:06,163 برايان فنتانا شامب كايند 1213 01:07:06,203 --> 01:07:07,844 بريان فنتانا لا, انت بريك 1214 01:07:07,884 --> 01:07:09,044 برايان انا برايان 1215 01:07:09,084 --> 01:07:10,644 فيرونيكا 1216 01:07:10,644 --> 01:07:14,004 لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن 1217 01:07:14,044 --> 01:07:17,206 جارس, انا اريد ان اشاهد هذة الشرائط من اجل سَبق اعلامي 1218 01:07:17,246 --> 01:07:19,006 رون يستخدم الآلة الآن 1219 01:07:19,046 --> 01:07:21,807 من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع الجوائز الاعلامية للسنة الماضية 1220 01:07:21,847 --> 01:07:23,687 لقد حاولت ان اطلب منها الخروج في موعد 1221 01:07:23,727 --> 01:07:27,448 اغلق الموسيقي انا ماذالت اتحدث 1222 01:07:27,488 --> 01:07:30,008 هذا سخيف انا لا اتذكر حدوث هذا 1223 01:07:30,048 --> 01:07:32,288 معذرة ماذا تفعلي؟ 1224 01:07:32,329 --> 01:07:35,649 انني بحاجة الي الآلة لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل 1225 01:07:35,689 --> 01:07:37,729 انني استخدم الآلة 1226 01:07:37,769 --> 01:07:39,851 انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية 1227 01:07:39,891 --> 01:07:41,491 نحن نشاهد التاريخ 1228 01:07:41,531 --> 01:07:44,091 سيد بروجندي انني مُحترفة 1229 01:07:44,131 --> 01:07:47,652 و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي 1230 01:07:47,692 --> 01:07:49,893 مُتفقين للغاية انا مُحترف جدا 1231 01:07:49,933 --> 01:07:52,453 سيد بروجندي انت تتصرف مثل الاطفال 1232 01:07:52,493 --> 01:07:56,254 انني لست طفل, انا رجل انا اعلامي 1233 01:07:56,294 --> 01:07:59,134 انت لست رجل انت بهلوان ضخم 1234 01:07:59,174 --> 01:08:01,095 انا رجل الذي اخترع العجلات البخارية 1235 01:08:01,135 --> 01:08:04,416 قام ببناء بُرج ايفل بالمعدن والقوة العضلية 1236 01:08:04,456 --> 01:08:06,176 و هذة هي الرجولة التي انا نوع منها 1237 01:08:06,216 --> 01:08:08,897 انتي لستي سوي امرأة ذات عقل صغير 1238 01:08:08,937 --> 01:08:12,777 ذات عقل ثُلث حجم عقلنا هذة حقيقة علمية 1239 01:08:12,817 --> 01:08:15,738 سوف اجعلك تعلم انني لدي المذيد من الموهبة 1240 01:08:15,778 --> 01:08:18,179 و المذيد من الذكاء في اصبعي الصغير 1241 01:08:18,218 --> 01:08:20,699 عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي 1242 01:08:20,739 --> 01:08:23,219 انتي مثل القرصانة العاهرة 1243 01:08:23,259 --> 01:08:25,540 انت احمق 1244 01:08:25,580 --> 01:08:28,660 لماذا لا تعودين الي بيتك في جزيرة العاهرات؟ 1245 01:08:28,700 --> 01:08:31,981 حسنا, انت تملك شعر سئ 1246 01:08:34,302 --> 01:08:36,262 ماذا قُلتي؟ 1247 01:08:36,342 --> 01:08:38,103 لقد قُلت 1248 01:08:38,143 --> 01:08:39,823 شعرك 1249 01:08:39,863 --> 01:08:42,624 مظهرة احمق 1250 01:08:49,505 --> 01:08:52,786 دعهم وشأنهم فهذا فيما بينهما هما الاثنين 1251 01:09:05,309 --> 01:09:07,828 انهم يتحدثون فقط يتحدثون فقط 1252 01:09:07,868 --> 01:09:10,349 انني اكرهكي انا اكرهك اكثر 1253 01:09:23,632 --> 01:09:26,193 اصمتوا, اصمتوا 1254 01:09:30,274 --> 01:09:31,674 حسنا, اوقفوا هذا 1255 01:09:31,674 --> 01:09:33,674 اوقفوا ما تقومون بة الآن 1256 01:09:33,674 --> 01:09:36,715 انني لن اسمح لغرفة الاخبار خاصتي ان تتفكك 1257 01:09:38,275 --> 01:09:40,595 هذا مؤلم 1258 01:09:42,796 --> 01:09:44,757 لقد كنت مثل " من هذا الفتي؟" 1259 01:09:48,597 --> 01:09:51,599 انني لا استطيع ان اُصدق ما فعلة رون بكي 1260 01:09:51,639 --> 01:09:54,078 لقد كان هذا فظيع للغاية 1261 01:09:54,118 --> 01:09:56,119 اجل 1262 01:09:56,160 --> 01:09:59,360 هل فكرتي ذات مرة في قتال النار 1263 01:09:59,400 --> 01:10:01,761 بالنار؟ 1264 01:10:02,921 --> 01:10:04,761 ماذا تقصدين؟ 1265 01:10:04,801 --> 01:10:08,882 لدي بعض المعلومات التي تستطيعين استخدامها او عدم استخدامها 1266 01:10:08,922 --> 01:10:10,322 هذا يعود لكي 1267 01:10:10,362 --> 01:10:12,603 رون بروجندي 1268 01:10:12,643 --> 01:10:16,083 سوف يقرأ اي شئ سوف يوضع علي جهاز المُلقن 1269 01:10:16,164 --> 01:10:18,124 عندما اقول اي شئ 1270 01:10:18,164 --> 01:10:20,604 فهذا يعني, اي.. شئ 1271 01:10:29,366 --> 01:10:30,606 ارنولد, ابدأ الآن 1272 01:10:30,646 --> 01:10:32,727 بعد ان دُمرت السجادة 1273 01:10:32,767 --> 01:10:35,528 المُعناة عادت الي الاخشاب 1274 01:10:35,568 --> 01:10:38,488 من الواضح انة لم يكن سعيدا بالوانة المطبوعة 1275 01:10:41,488 --> 01:10:43,449 مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة 1276 01:10:43,490 --> 01:10:45,209 مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 1277 01:10:45,249 --> 01:10:46,610 مُحدثكم, رون بروجندي 1278 01:10:46,650 --> 01:10:49,250 اذهبي لتدعري نفسك ساندياجو 1279 01:10:55,251 --> 01:10:57,732 ...ما هذا بحق 1280 01:10:57,812 --> 01:10:59,732 لا 1281 01:10:59,772 --> 01:11:02,013 لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة 1282 01:11:02,053 --> 01:11:04,133 علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي 1283 01:11:06,894 --> 01:11:09,854 احسنتم العمل جميعا فريق عمل رائع 1284 01:11:09,895 --> 01:11:12,255 جيد حقا لقد احسن جميع من بالطابق 1285 01:11:12,295 --> 01:11:14,295 هذا جُهد مبذول كبير حقا لقد اعجبني 1286 01:11:15,336 --> 01:11:17,536 اقطع هذا, اقطع هذا 1287 01:11:17,576 --> 01:11:19,696 مرحبا, ايدوارد 1288 01:11:19,736 --> 01:11:22,537 رون, يجب علي ان اٌقيلك حسنا, و انا علي ان اُصيبك 1289 01:11:22,577 --> 01:11:24,578 برينج, بونج, بونج لقد اصبتك, ايد 1290 01:11:24,618 --> 01:11:27,698 الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟ 1291 01:11:27,738 --> 01:11:30,979 سوف يلتهمني المُشاهدين 1292 01:11:31,019 --> 01:11:33,020 هل انت سعيد الآن, رون؟ 1293 01:11:33,060 --> 01:11:36,020 فيرونيكا لقد وضعت هذا علي المُلقن 1294 01:11:36,060 --> 01:11:40,301 من المُحتمل انك علي صواب لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون 1295 01:11:40,341 --> 01:11:42,381 ...ليس بامكاني مساعدتك, انا 1296 01:11:42,421 --> 01:11:44,182 يجب علي إقالتك 1297 01:11:44,222 --> 01:11:46,702 ايد, فلنتمهل دعنا نعد حتي عشرة 1298 01:11:46,702 --> 01:11:50,463 هذا قرار طائش هل هذا بخصوص شئ آخر؟ 1299 01:11:50,503 --> 01:11:54,864 ايد, يوجد 300 فرد من المواطنين السانديوجيتس الغاضبين 1300 01:11:54,904 --> 01:11:57,385 الساندياجنس السانديوجنس 1301 01:11:57,425 --> 01:11:59,745 السانديجنس الساندياجويون 1302 01:11:59,785 --> 01:12:01,986 الساندياجويون بالخارج امام المحطة 1303 01:12:02,026 --> 01:12:03,786 يريدون ارهاق دماء رون 1304 01:12:03,826 --> 01:12:05,226 انهم يريدون ايذائك 1305 01:12:05,226 --> 01:12:08,547 لماذا تفوهت بهذا؟ لماذا؟ 1306 01:12:08,587 --> 01:12:11,068 لماذا, رون؟ لماذا؟ 1307 01:12:11,108 --> 01:12:13,468 فانت بطلي, رون 1308 01:12:13,468 --> 01:12:14,868 ...جارس, انا 1309 01:12:14,908 --> 01:12:18,869 لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء 1310 01:12:18,909 --> 01:12:23,711 بتحدثك لهذة القذارة لقد اخرجت كل هذة القذارة من فمك 1311 01:12:23,751 --> 01:12:27,631 اذا اخرجت لك بعض من المال من محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟ 1312 01:12:27,671 --> 01:12:30,831 انني ابغضك, رون بروجندي انا ابغضك 1313 01:12:36,633 --> 01:12:40,034 رون؟, رون!, انني لم اكن اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا 1314 01:12:40,034 --> 01:12:43,514 انني لا استطيع ان اُصدق انكي فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟ 1315 01:12:43,554 --> 01:12:47,235 لا, رون, انني لست كذلك كان من المفروض ان يكون هذا مُزحة 1316 01:12:47,276 --> 01:12:49,875 اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح 1317 01:12:49,915 --> 01:12:51,316 لكنة لم يصبح هكذا 1318 01:12:51,356 --> 01:12:53,516 لم يعد لدي شئ لا شئ 1319 01:12:53,556 --> 01:12:55,757 لقد تحطمت 1320 01:12:55,797 --> 01:12:59,037 الم تعلمي انني لم اكن ابدا لاتفوة بكلمة ؟ 1321 01:12:59,077 --> 01:13:01,638 انني لم اكن ابدا بحق الجحيم ابدا ساقول ذلك؟ 1322 01:13:01,678 --> 01:13:03,318 ابدا 1323 01:13:03,358 --> 01:13:05,639 دعنا نذهب, فهذة الاشخاص تريد تمزيقك الي اشلاء 1324 01:13:05,679 --> 01:13:09,760 انا آسفة, ابعدوا ايديكم عنة, ايها الملاعين 1325 01:13:09,840 --> 01:13:11,841 الم تكوني تعلمين انني لن اتفوة ابدا بكلمة ؟ 1326 01:13:11,881 --> 01:13:14,001 اللعنة فلتتحركوا 1327 01:13:14,041 --> 01:13:17,322 لا, لا 1328 01:13:29,884 --> 01:13:32,245 سيد بروجندي عليك ان تخجل من نفسك 1329 01:13:32,285 --> 01:13:35,205 ...من فضلك, انا انت رجل بغيض 1330 01:13:35,245 --> 01:13:39,086 لقد خيبت آمالنا جميعا سيد, بروجندي 1331 01:13:41,047 --> 01:13:42,847 ...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية 1332 01:13:42,887 --> 01:13:44,887 " الاوقات التي يتغيرون بها... " 1333 01:13:44,927 --> 01:13:47,368 رون بروجندي, لم يكن قد سمع هذة الاغنية من قبل 1334 01:13:47,408 --> 01:13:51,449 لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا 1335 01:13:54,770 --> 01:13:58,890 نشرة اخبار القناة الرابعة, للساعة السادسة 1336 01:13:58,930 --> 01:14:00,531 طاب مسائك, ساندياجو 1337 01:14:00,571 --> 01:14:04,171 انا رئيسة الاعلاميين فيرونيكا كورنيجستون 1338 01:14:04,211 --> 01:14:07,292 اهم آنباء اليوم تقرير جهاز الموجات فوق السمعية للينج وونج 1339 01:14:07,332 --> 01:14:09,533 البندا الاكثر شهرة في العالم 1340 01:14:09,573 --> 01:14:12,373 قد بين ان الجنين بحالة جيدة 1341 01:14:12,413 --> 01:14:15,493 لا 1342 01:14:20,655 --> 01:14:22,856 رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء 1343 01:14:22,896 --> 01:14:25,216 مرحبا, هذا رون 1344 01:14:25,256 --> 01:14:26,456 مرحبا 1345 01:14:26,497 --> 01:14:29,297 من هناك؟ انني اتحدث اليك, مرحبا 1346 01:14:29,337 --> 01:14:31,018 من انت؟ 1347 01:14:31,057 --> 01:14:33,657 باكستر, هل هذا انت؟ 1348 01:14:33,697 --> 01:14:35,098 باكستر 1349 01:14:35,138 --> 01:14:37,098 انبح مرتين اذا كنت في ميلواكي 1350 01:14:38,218 --> 01:14:40,219 هل هذا ويلت شامبرلاين؟ 1351 01:14:40,259 --> 01:14:43,340 فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا 1352 01:14:45,621 --> 01:14:46,781 مرحبا 1353 01:14:54,102 --> 01:14:56,583 شكرا لك تينو للسماح لي بالحضور الي هنا 1354 01:14:56,623 --> 01:14:58,463 انني مسرور لانة ماذال باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة 1355 01:14:58,503 --> 01:15:02,743 اجل بالطبع, تفضل فالطاهي صنع هذا لك خصيصا 1356 01:15:05,144 --> 01:15:07,505 سوف تتناول هذا عقابا لك علي الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي 1357 01:15:07,545 --> 01:15:09,465 انني لن اتناول هذا 1358 01:15:09,505 --> 01:15:11,506 سوف تتناول هذة القطة الكريهة 1359 01:15:11,546 --> 01:15:13,586 لن اتناول هذة القطة الكريهة 1360 01:15:13,626 --> 01:15:16,867 سوف تتناول هذة القطة الكريهة رون بروجندي, يقول لا 1361 01:15:16,907 --> 01:15:19,507 انت تجعل مني وجميع من هنا حمقي 1362 01:15:19,547 --> 01:15:22,108 سوف تضع هذة القطة الكريهة في فمك 1363 01:15:22,148 --> 01:15:24,628 لا اجل 1364 01:15:24,668 --> 01:15:27,388 لا اجل 1365 01:15:27,428 --> 01:15:30,470 لن اتناول هذة القطة الكريهة سوف تفعل هذا حالا 1366 01:15:30,510 --> 01:15:32,350 لا سوف تفعل 1367 01:15:32,390 --> 01:15:35,590 ...حسنا, سوف احاول تناول واحدة فلتتناولها 1368 01:15:35,630 --> 01:15:37,591 لو تناولت قضمة من هذا هل سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟ 1369 01:15:37,631 --> 01:15:40,472 لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟ 1370 01:15:40,512 --> 01:15:41,952 سوف اُفكر في هذا 1371 01:15:41,992 --> 01:15:43,993 اجل تناول هذا 1372 01:15:44,033 --> 01:15:46,673 اجل, ابدأ من نهايتها انني جائع للغاية 1373 01:15:46,713 --> 01:15:49,874 انت يا آلهي 1374 01:15:49,913 --> 01:15:53,554 قطعة من اللحم المشوي من اجلة قطعة كبيرة, من فضلك 1375 01:15:53,594 --> 01:15:56,315 لا لقد تناولت قضمة واحدة 1376 01:15:56,355 --> 01:15:58,556 هذا ليس كافيا ابن العاهرة 1377 01:15:58,596 --> 01:16:00,876 هل راق لك هذا؟ 1378 01:16:00,876 --> 01:16:02,876 حسنا, لا تبكي لا تبكي 1379 01:16:02,916 --> 01:16:05,037 انة لا يبكي انة لا يبكي 1380 01:16:05,077 --> 01:16:08,397 ...لا تبكي بداخل سوف اتناول هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك 1381 01:16:08,438 --> 01:16:11,239 سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء 1382 01:16:11,279 --> 01:16:13,079 حسنا, فلتنتهي منها 1383 01:16:13,119 --> 01:16:14,559 الا تشعر بالتحسن الآن؟ 1384 01:16:16,640 --> 01:16:19,279 خذ حذرك, سيدي 1385 01:16:19,319 --> 01:16:22,040 السيدة ذات القبعة الحمراء اجل 1386 01:16:22,081 --> 01:16:23,441 رائحتك قذرة 1387 01:16:26,601 --> 01:16:29,922 ايها الرفاق ايها الرفاق, هذا انا, رون 1388 01:16:29,962 --> 01:16:31,443 ايها الزملاء 1389 01:16:31,483 --> 01:16:33,963 هاركين اخبرنا بانة سوف يفصلنا اذا تحدثنا اليك 1390 01:16:34,003 --> 01:16:37,403 ماذا؟ انا آسف 1391 01:16:37,443 --> 01:16:39,804 انا... برايان 1392 01:16:39,844 --> 01:16:41,964 هذا روني رون 1393 01:16:42,004 --> 01:16:44,085 شامب رون 1394 01:16:44,165 --> 01:16:46,126 شامب, هيا بنا هيا بنا 1395 01:16:46,166 --> 01:16:47,566 هيا, بريك 1396 01:16:47,566 --> 01:16:49,766 عزيزي بريك 1397 01:16:49,806 --> 01:16:52,847 بريك, تعالي وعانقني انني اعلم انك تريد ذلك 1398 01:16:54,447 --> 01:16:57,728 انني تعيس للغاية ساندياجو 1399 01:17:01,048 --> 01:17:03,050 اللعنة علي هذا الطقس الحار 1400 01:17:05,930 --> 01:17:07,930 اللبن كان اختيار سئ 1401 01:17:15,292 --> 01:17:17,252 اجل, اجل كريس, انصت الي 1402 01:17:17,292 --> 01:17:20,573 اخفض البندقية و اترك الفرقة الموسيقية تذهب 1403 01:17:20,613 --> 01:17:23,054 سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد 1404 01:17:23,094 --> 01:17:25,894 سوف نُصحح هذا فيما بعد فلدي مكالمة آخري 1405 01:17:25,934 --> 01:17:27,894 ايد هاركين 1406 01:17:27,934 --> 01:17:30,015 ماذا؟ يا آلهي 1407 01:17:30,055 --> 01:17:34,695 فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة 1408 01:17:34,735 --> 01:17:37,737 فلتحضر كورنيجستون الي هناك في الحال 1409 01:17:37,777 --> 01:17:39,777 الشبكة قد حصلت علي هذا الخبر في التو 1410 01:17:39,817 --> 01:17:42,817 انا اريد تغطية لولادة هذة البندا 1411 01:17:49,539 --> 01:17:52,019 هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار القناة السادسة, لوس انجلوس 1412 01:17:52,059 --> 01:17:53,700 مراسلكم من حديقة حيوان ساندياجو 1413 01:17:53,740 --> 01:17:55,420 هذة هي اللحظة 1414 01:17:55,460 --> 01:17:58,021 ...الذي ينتظرها العالم من اجل 1415 01:17:58,061 --> 01:18:01,302 انني لا استطيع التفكير في ما سوف تاتي بة البندا 1416 01:18:01,342 --> 01:18:04,382 لكن اذا كان يجب علي التخمين ساقول آنثي 1417 01:18:04,462 --> 01:18:06,702 معذرة جميعا فلتآخذي حذرك سيدتي 1418 01:18:06,743 --> 01:18:09,223 معذرة, الاعلام شكرا, ماذا لديك؟ 1419 01:18:09,303 --> 01:18:11,584 لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء 1420 01:18:11,624 --> 01:18:13,664 اللعنة 1421 01:18:13,704 --> 01:18:18,185 اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة 1422 01:18:18,225 --> 01:18:21,265 سيدتي, لماذا لا تذهبين و تُحضري لي سندوتش؟ 1423 01:18:21,306 --> 01:18:23,906 حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك 1424 01:18:23,946 --> 01:18:27,107 بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة 1425 01:18:27,147 --> 01:18:29,987 انتبة, لا تفقد المزيد من الشعر من اجل هذا 1426 01:18:31,227 --> 01:18:33,348 مهما يكن نحن علي الهواء سيد مانتوس 1427 01:18:35,229 --> 01:18:37,269 طاب مسائك ساندياجو 1428 01:18:37,309 --> 01:18:39,950 نحن متواجدون هنا اليوم من اجل الاحتفال بميلاد البندا الجديدة 1429 01:18:39,989 --> 01:18:42,750 ¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤ 1430 01:18:43,830 --> 01:18:48,191 ¤... يا منبع حبي و سروري ¤ 1431 01:18:48,231 --> 01:18:50,672 ¤... يا ¤ 1432 01:18:50,712 --> 01:18:53,912 ¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤ 1433 01:18:55,313 --> 01:18:57,553 - ¤... و اُحب ان انت ايها العاطل 1434 01:18:57,593 --> 01:18:59,114 توقف عن الغناء 1435 01:18:59,193 --> 01:19:01,234 انت تخرق القوانين 1436 01:19:01,274 --> 01:19:05,395 انني اُعبر عن تعاستي بواسطة الغناء 1437 01:19:05,435 --> 01:19:08,515 حسنا ايها المخمور, انت تاتي الي هنا كل يوم 1438 01:19:08,555 --> 01:19:10,676 لتصبح ثملا وتسمعنا وصلتك هذة من الجنون 1439 01:19:10,716 --> 01:19:12,716 الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟ 1440 01:19:12,756 --> 01:19:14,717 لم يعد لدي قلب 1441 01:19:14,757 --> 01:19:17,078 لان هذة الشيطانة قد سرقتة 1442 01:19:17,118 --> 01:19:19,678 هل تعلم ما هو اسوأ جزئ في هذا الشأن؟ 1443 01:19:21,758 --> 01:19:23,759 انها افضل مني 1444 01:19:25,359 --> 01:19:27,319 انها افضل مني 1445 01:19:28,599 --> 01:19:30,561 هل تعلم, لقد تغير الزمان 1446 01:19:31,800 --> 01:19:34,121 السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن 1447 01:19:34,161 --> 01:19:36,962 يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا 1448 01:19:37,002 --> 01:19:39,482 ماذا؟ هل كنت تقول شئ ما؟ 1449 01:19:39,522 --> 01:19:41,843 حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية 1450 01:19:53,165 --> 01:19:54,485 سكوتي 1451 01:19:54,525 --> 01:19:57,086 سكوتي, لقد حصلت علي المنظر 1452 01:19:57,166 --> 01:19:59,126 سكوتي, سكوتي 1453 01:19:59,166 --> 01:20:01,166 مرحبا 1454 01:20:01,166 --> 01:20:04,168 لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا 1455 01:20:04,208 --> 01:20:07,608 المنظر الذي باستطاعتة وضعك علي قمة شبكة الاخبار 1456 01:20:07,608 --> 01:20:11,049 حسنا, دعنا نأمل ذلك نحن التليفزيون المحلي 1457 01:20:11,049 --> 01:20:15,490 نحن حقا فخورين بالحزب النسائي 1458 01:20:15,530 --> 01:20:17,851 هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي 1459 01:20:17,891 --> 01:20:20,370 ...بسبب الكفاح الذي املكة 1460 01:20:23,612 --> 01:20:26,933 هوي, لقد حصلنا علي المنظر 1461 01:20:26,933 --> 01:20:28,933 الي الاعلي قليلا اعلي, اعلي 1462 01:20:28,973 --> 01:20:31,093 ابن العاهرة 1463 01:20:33,173 --> 01:20:35,254 انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك 1464 01:20:46,216 --> 01:20:47,496 النجدة 1465 01:20:47,536 --> 01:20:50,137 اختفت بكل هذة البساطة كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟ 1466 01:20:50,177 --> 01:20:52,658 لا استطيع العثور علي كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟ 1467 01:20:52,698 --> 01:20:54,698 لم يراها احد لا استطيع تصديق ذلك 1468 01:20:54,698 --> 01:20:58,219 جميع المذيعين في العالم يتطلعون لتغطية هذة الاحداث 1469 01:20:58,259 --> 01:21:01,299 و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية 1470 01:21:01,339 --> 01:21:03,820 اللعنة اجلب لي الهاتف 1471 01:21:03,860 --> 01:21:06,181 انني لا اصدق انني علي وشك القيام بهذا 1472 01:21:09,061 --> 01:21:10,862 الصخرة بار, فتيات, مطعم 1473 01:21:10,902 --> 01:21:13,862 هل يوجد عندك اي مذيع؟ انتظر 1474 01:21:13,902 --> 01:21:16,622 هذا يقتلني كان من الافضل ان اقطع حلقي عن هذا 1475 01:21:16,662 --> 01:21:19,263 مرحبا؟ مرحبا؟ 1476 01:21:19,303 --> 01:21:21,263 هل انت رون؟ من انت؟ 1477 01:21:21,303 --> 01:21:23,304 هذا انا, ايد من؟ 1478 01:21:23,304 --> 01:21:25,824 ايد هاركين لا اعلم احد يدعي نيد 1479 01:21:25,904 --> 01:21:28,145 ايد هاركين ايد 1480 01:21:28,185 --> 01:21:30,465 مرحبا, ايد انصت الي, رون 1481 01:21:30,505 --> 01:21:34,347 الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في وسط احداث اضخم قصة لهذا العام 1482 01:21:34,347 --> 01:21:36,427 نحن بحاجة اليك هنا في الحال 1483 01:21:36,467 --> 01:21:38,107 انتظر, ايد 1484 01:21:38,147 --> 01:21:41,347 هل هذا معناة انك تطلب مني ان اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟ 1485 01:21:43,028 --> 01:21:45,028 اجل ايد 1486 01:21:45,068 --> 01:21:47,189 هذا رائع شكرا لك 1487 01:21:47,229 --> 01:21:49,629 ايد, انتظر انني ارغب في اخبارك ببعض الكلمات القليلة 1488 01:21:49,669 --> 01:21:52,950 لقد كنت دائما صديق جيد صواب 1489 01:21:52,990 --> 01:21:54,471 دائما صواب 1490 01:21:57,072 --> 01:21:59,551 فلتحضر الي هنا باسرع ما تستطيع فعلة 1491 01:21:59,591 --> 01:22:01,593 ايد, سوف اكون هناك في الحال 1492 01:22:02,752 --> 01:22:05,393 و سابدوا بمظهر جيدا 1493 01:22:15,075 --> 01:22:18,515 طاب مسائكم انا رون بروجندي 1494 01:22:18,555 --> 01:22:20,916 اللعنة هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا 1495 01:22:20,956 --> 01:22:25,157 اذا كنت سافعل هذا فانا بحاجة الي فريقي بجانبي 1496 01:22:32,879 --> 01:22:34,879 فريق الآخبار 1497 01:22:34,919 --> 01:22:37,480 تجمعوا 1498 01:22:44,601 --> 01:22:48,162 انني قادم رون 1499 01:22:50,043 --> 01:22:51,923 فليتجمع فريق الاخبار 1500 01:22:51,963 --> 01:22:53,603 رون 1501 01:22:53,643 --> 01:22:55,123 ماذا هناك؟ 1502 01:22:55,163 --> 01:22:57,404 مرحبا انني لم اشاهدكم 1503 01:22:57,444 --> 01:23:00,845 في الحقيقة لقد كنا هنا طوال الوقت الذي كنت تقضية هنا 1504 01:23:00,885 --> 01:23:03,725 لقد كنت مرتبك قليلا 1505 01:23:03,765 --> 01:23:05,885 انظروا 1506 01:23:05,925 --> 01:23:10,207 لقد حصلت علي مكالمة من هاركين الآن انة يريد عودتي 1507 01:23:10,247 --> 01:23:12,527 لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي 1508 01:23:12,568 --> 01:23:14,207 لا اعلم, رون 1509 01:23:14,247 --> 01:23:16,968 لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون 1510 01:23:19,009 --> 01:23:21,569 لا اعلم اذا كان باستطاعتي خوض هذا مرة آخري 1511 01:23:21,608 --> 01:23:23,610 فلتفكر مليا في ما تطلبة منا 1512 01:23:23,650 --> 01:23:25,610 ايها الرجل 1513 01:23:25,650 --> 01:23:27,290 ايها المحترمون 1514 01:23:28,690 --> 01:23:31,011 لقد كان هناك زمن 1515 01:23:31,051 --> 01:23:34,051 عندما كنتم تدعونني قائدكم 1516 01:23:37,213 --> 01:23:39,453 هل سوف تتبعوني مرة آخري؟ 1517 01:23:41,333 --> 01:23:43,534 لقد كبرت بالسن علي القيام بهذا الهراء 1518 01:23:43,574 --> 01:23:45,574 الي شاحنة الاخبار 1519 01:23:45,574 --> 01:23:48,295 الي شاحنة الاخبار حسنا 1520 01:24:00,337 --> 01:24:02,457 ...حسنا, انا سوف رون بروجندي 1521 01:24:02,497 --> 01:24:04,218 لقد عاد 1522 01:24:04,258 --> 01:24:07,219 ايها المحترمون, دعونا نحصل علي موقع جيد لنغطي منة القصة 1523 01:24:07,259 --> 01:24:09,179 كيف يبدوا شعري؟ رائع 1524 01:24:09,219 --> 01:24:11,339 لديك شعر مثل الملاك 1525 01:24:11,379 --> 01:24:14,300 مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين 1526 01:24:14,340 --> 01:24:17,781 هذا احد المسؤلين انني في الحقيقة مُنفعل 1527 01:24:17,781 --> 01:24:19,861 هيا فلنبهرهم 1528 01:24:19,901 --> 01:24:21,782 تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟ 1529 01:24:21,822 --> 01:24:24,583 النجدة 1530 01:24:24,623 --> 01:24:27,062 النجدة, رون فيرونيكا 1531 01:24:27,102 --> 01:24:29,303 هل انتي علي ما يرام؟ 1532 01:24:29,343 --> 01:24:30,984 كيف استطعتي النزول الي هناك؟ 1533 01:24:31,024 --> 01:24:33,024 فلتحضر فقط شخص ما من فضلك 1534 01:24:33,064 --> 01:24:35,465 تمسكي تمسكي 1535 01:24:38,665 --> 01:24:40,426 يجب علينا القيام بشئ ما 1536 01:24:40,465 --> 01:24:42,906 انتظر, رون, انني لا اريد ... ان ابدوا نوعا ما قاسيا 1537 01:24:42,946 --> 01:24:45,306 لكن يوجد هناك احد مستكشفي الاعلاميين الموهوبين 1538 01:24:45,346 --> 01:24:47,427 هذا قرار عسير 1539 01:24:47,467 --> 01:24:50,108 يحتاج الي الكثير من التفكير 1540 01:24:50,148 --> 01:24:52,588 في الاساس اكبر قصة في تاريخ مهنتي 1541 01:24:52,628 --> 01:24:56,429 سوف تدفعني الي مستوي لم اصل الية من قبل 1542 01:24:56,469 --> 01:24:57,949 او انقاذ المرأة 1543 01:24:57,989 --> 01:25:01,270 التي اعتدت علي القيام بعلاقات عاطفية معها 1544 01:25:01,310 --> 01:25:04,031 هذا عسير 1545 01:25:04,071 --> 01:25:06,631 انني في مأزق 1546 01:25:06,671 --> 01:25:09,072 رون, انني اعلم ان هذا قاسي الي حد ما 1547 01:25:09,112 --> 01:25:11,592 لكن ربنا لا يريد لها الحياة 1548 01:25:11,632 --> 01:25:13,673 لا, انتظر 1549 01:25:15,033 --> 01:25:17,033 انة واضح الآن 1550 01:25:19,114 --> 01:25:21,114 سوف نقفز الي حفرة الدببة 1551 01:25:22,554 --> 01:25:23,514 ...رون, لا تقوم 1552 01:25:30,836 --> 01:25:33,797 لقد ندمت علي هذا القرار في الحال 1553 01:25:33,837 --> 01:25:36,357 ماذا تفعل؟ لماذا لم تحضر النجدة؟ 1554 01:25:36,398 --> 01:25:38,798 هذة الدببة ضخام الجثة 1555 01:25:38,838 --> 01:25:41,478 لقد كانوا يبدون اقل حجما من اعلي هناك 1556 01:25:41,518 --> 01:25:44,359 حان وقت التعبئة لنذهب و نعثر علي هاركين 1557 01:25:44,399 --> 01:25:47,039 ابقي هادئا 1558 01:25:49,080 --> 01:25:52,401 انة علي ما يرام, اعتقد انة علي ما يرام يا عزيزتي 1559 01:25:52,441 --> 01:25:54,521 رون اجل, اجل 1560 01:25:54,561 --> 01:25:56,722 في حالة اذا ما متنا هنا اليوم 1561 01:25:56,762 --> 01:25:59,602 فهناك شئ ما عليك ان تعلمة 1562 01:25:59,642 --> 01:26:02,682 هذة الخدعة القذرة ... بالمُلقن, لم تكن 1563 01:26:02,722 --> 01:26:06,163 حسنا يا عزيزتي لم يكن انتي, اليس كذلك؟ 1564 01:26:06,243 --> 01:26:08,604 لقد كان ويس مانتوس 1565 01:26:08,644 --> 01:26:11,565 كان يجب علي ان اعلم ذلك كلا, كلا 1566 01:26:11,605 --> 01:26:13,926 كلا, انا من فعلها ايتها العاهرة 1567 01:26:18,247 --> 01:26:20,527 لقد ايقظتي الدببة لماذا فعلتي ذلك؟ 1568 01:26:23,647 --> 01:26:27,248 يوجد اشخاص بحفرة الدببة 1569 01:26:29,808 --> 01:26:32,689 لقد كلفني هذا موتي الذي علي وشك الحدوث 1570 01:26:32,729 --> 01:26:35,369 من اجل ان اُدرك كم انا بحاجة اليكي 1571 01:26:35,409 --> 01:26:37,770 رون 1572 01:26:41,051 --> 01:26:43,052 هذة الدببة سوف تؤذيهم 1573 01:26:43,092 --> 01:26:45,892 فريق الآخبار, هيا الي الصيد 1574 01:26:47,332 --> 01:26:48,853 فريق الآخبار 1575 01:26:52,413 --> 01:26:53,814 قتال الدببة 1576 01:26:56,774 --> 01:26:59,335 هيا هيا 1577 01:27:05,856 --> 01:27:07,216 اللعنة 1578 01:27:07,256 --> 01:27:09,257 لقد صدمت شامب في الصلعة 1579 01:27:10,258 --> 01:27:11,617 انظر رون 1580 01:27:11,657 --> 01:27:13,618 انني امتطي جرار مكسو بالفرو 1581 01:27:14,658 --> 01:27:17,058 الدببة قد هاجمت فريق الآخبار 1582 01:27:17,098 --> 01:27:18,699 و هذا لا يبدوا جيدا 1583 01:27:18,739 --> 01:27:21,779 من الواضح, انني بعد ... هذا اليوم, لن اظل 1584 01:27:21,819 --> 01:27:24,460 اللعنة يا آلهي 1585 01:27:24,500 --> 01:27:26,941 لقد اصبح هذا سخيف للغاية 1586 01:27:28,621 --> 01:27:30,021 كلا 1587 01:27:30,061 --> 01:27:33,142 لقد ايقظنا الام 1588 01:27:35,743 --> 01:27:37,223 يا آلهي 1589 01:27:38,703 --> 01:27:41,144 انني لا اريد الموت 1590 01:27:46,865 --> 01:27:51,025 باكستر 1591 01:28:29,273 --> 01:28:31,754 انظر انهم يتبعون والدتهم 1592 01:28:31,754 --> 01:28:33,115 انها الغريزة 1593 01:28:33,155 --> 01:28:35,435 عزيزي باكستر 1594 01:28:35,475 --> 01:28:39,836 عزيزي باكستر انت ماذالت علي قيد الحياة 1595 01:28:39,876 --> 01:28:43,277 انني مسرور للغاية 1596 01:28:43,317 --> 01:28:46,958 انني مسرور للغاية لانك علي قيد الحياة 1597 01:28:46,998 --> 01:28:49,598 انني مسرور للغاية 1598 01:28:55,960 --> 01:28:57,439 انني سالعقك 1599 01:28:57,479 --> 01:29:00,561 سوف العقك امام الجميع كي يروا مدي سروري 1600 01:29:02,681 --> 01:29:05,762 ايها الرجل, انة يحب حقا هذا الكلب 1601 01:29:05,802 --> 01:29:08,202 بروجندي بروجندي 1602 01:29:08,242 --> 01:29:10,643 بروجندي بروجندي 1603 01:29:10,683 --> 01:29:13,283 بروجندي بروجندي 1604 01:29:13,323 --> 01:29:15,603 مرحبا, رون 1605 01:29:15,643 --> 01:29:18,804 لقد كان هذا دائما سقوط طويل من علي القمة. اليس كذلك؟ 1606 01:29:18,844 --> 01:29:20,244 هون عليك, ويس 1607 01:29:20,244 --> 01:29:23,685 لقد كنت منتظر هذا لاخبرك بة منذ زمن طويل 1608 01:29:23,725 --> 01:29:26,086 حسنا من اغور اعماق قلبي 1609 01:29:26,126 --> 01:29:27,806 و من كل جزئ في جسدي 1610 01:29:27,846 --> 01:29:30,647 انني بكل صدق 1611 01:29:30,687 --> 01:29:32,247 ابغضك 1612 01:29:37,488 --> 01:29:39,849 لكن, اللعنة علي هذا لانني احترمك 1613 01:29:52,891 --> 01:29:54,372 شكرا لك 1614 01:29:54,412 --> 01:29:55,892 آخي 1615 01:29:58,093 --> 01:30:01,334 بروجندي بروجندي 1616 01:30:01,374 --> 01:30:03,813 اليوم قد انقذنا 1617 01:30:03,853 --> 01:30:05,855 ر.و. ن 1618 01:30:05,895 --> 01:30:08,735 بروجندي بروجندي 1619 01:30:08,735 --> 01:30:10,575 رون, انت بطلي 1620 01:30:10,615 --> 01:30:14,416 رون, اعتقد انك قد حصلت علي قصة يجب عليك مراسلتها 1621 01:30:16,496 --> 01:30:17,977 هل انت متأكد, ايد؟ 1622 01:30:19,017 --> 01:30:20,897 فلتفعلها 1623 01:30:20,937 --> 01:30:23,538 هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها 1624 01:30:28,579 --> 01:30:31,059 ساندياجو بالانتظار اذهب و احضر لي شامب 1625 01:30:31,099 --> 01:30:32,620 فلتتنحوا جانبا 1626 01:30:32,700 --> 01:30:35,700 رون بروجندي, علي وشك القيام بالمراسلة حول البندا 1627 01:30:38,181 --> 01:30:39,742 ابدأ بالعد الآن ثلاثة 1628 01:30:39,781 --> 01:30:41,822 انت علي الهواء سيد, بروجندي 1629 01:30:41,862 --> 01:30:43,862 هذا رون بروجندي 1630 01:30:43,902 --> 01:30:47,783 بكل فخر اعود للمراسلة مرة آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة 1631 01:30:47,783 --> 01:30:51,624 قصة اليوم واحدة من اهم القصص الجديرة بالملاحظة 1632 01:30:51,664 --> 01:30:54,784 التي لم يسبق لها الحدوث لساندياجو 1633 01:30:54,824 --> 01:30:56,545 او في العالم اجمع 1634 01:30:56,585 --> 01:30:59,546 لكن لكي استطيع مراسلة هذا 1635 01:30:59,586 --> 01:31:01,906 فانا بحاجة الي المساعدة 1636 01:31:01,946 --> 01:31:04,267 من شريكتي بالاذاعة 1637 01:31:05,507 --> 01:31:07,547 السيدة, فيرونيكا كورنيجستون 1638 01:31:09,708 --> 01:31:12,389 نظام الضغط العالي كلا, كلا, كلا, بريك 1639 01:31:12,429 --> 01:31:14,509 نظام الضغط العالي اذهب واقف هناك 1640 01:31:18,469 --> 01:31:19,870 رون 1641 01:31:19,910 --> 01:31:22,271 رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال 1642 01:31:22,311 --> 01:31:23,910 الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك 1643 01:31:23,950 --> 01:31:27,032 لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك 1644 01:31:34,273 --> 01:31:37,473 اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة محبوب للغاية الي رون بروجندي 1645 01:31:37,513 --> 01:31:40,194 اجل رون 1646 01:31:40,234 --> 01:31:43,875 بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون 1647 01:31:43,915 --> 01:31:47,356 شامب كايند, انفصل عنهم N.F.L و اصبح مُعلق لل 1648 01:31:47,356 --> 01:31:49,916 لكنة قد اُقيل مؤخرا بعد اتهامة 1649 01:31:49,956 --> 01:31:53,637 بالمضايقة الجنسية المستمرة لتيري برادشاو 1650 01:31:53,677 --> 01:31:55,677 معذرة 1651 01:31:55,717 --> 01:31:58,278 هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟ 1652 01:32:00,599 --> 01:32:03,119 برايان فنتانا انفصل ليصبح ناجحا للغاية 1653 01:32:03,158 --> 01:32:05,679 بعد اصطدامة الحقيقي كضيف في البرنامج التليفزيوني 1654 01:32:05,719 --> 01:32:08,560 " الجزيرة المتصلة علي الشبكة الاعلامية فوكس 1655 01:32:08,600 --> 01:32:11,320 هل شاهد احدكم بريك؟ 1656 01:32:11,360 --> 01:32:13,361 بريك؟ لا تقوم بهذة الزغزغة؟ 1657 01:32:13,401 --> 01:32:16,602 كلا, هذا يزغزغني دعك من ذلك 1658 01:32:16,642 --> 01:32:19,603 بريك تاملند قد تزوج و انجب 11 طفلا 1659 01:32:19,643 --> 01:32:21,883 و هو واحد من اكبر المستشارين السياسيين مكانة 1660 01:32:21,923 --> 01:32:23,603 الي بوش بالبيت الابيض 1661 01:32:23,643 --> 01:32:26,364 سوف انال منك سوف انل منك 1662 01:32:36,887 --> 01:32:40,047 رون و فيرونيكا لم يمكثوا طويلا بساندياجو 1663 01:32:43,967 --> 01:32:46,088 فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي 1664 01:32:46,128 --> 01:32:49,568 لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط 1665 01:32:49,608 --> 01:32:51,889 هم ماذالوا يقومون بهذا العمل حتي الآن 1666 01:32:51,929 --> 01:32:55,009 مع تحيات جميع من هنا بمركز الآخبار العالمي 1667 01:32:55,049 --> 01:32:56,770 مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 1668 01:32:56,810 --> 01:32:58,650 مُحدثكم, رون بروجندي 1669 01:32:58,690 --> 01:33:01,331 فلتنعم بالرخاء كوكب الارض 1670 01:33:04,612 --> 01:33:08,532 ¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤ 1671 01:33:08,572 --> 01:33:12,614 ¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤ 1672 01:33:12,654 --> 01:33:16,894 ¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤ 1673 01:33:16,935 --> 01:33:19,055 ¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤ 1674 01:33:19,095 --> 01:33:22,335 المشاد... هين سوف يلتهمونني 1675 01:33:22,375 --> 01:33:25,856 !بحق مطرقة ترووي 1676 01:33:25,896 --> 01:33:29,537 !بحق لحية دامين المقدسة 1677 01:33:29,577 --> 01:33:32,098 !بحق جدتي المحبوبة سباتشلا 1678 01:33:32,137 --> 01:33:34,938 !بحق القهوة الساخنة 1679 01:33:34,978 --> 01:33:38,419 !بحق غليون عمي جونثون 1680 01:33:41,060 --> 01:33:43,940 سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي بي بينما انتي لا تنظرين الي 1681 01:33:43,980 --> 01:33:45,940 في مؤخرة الرأس 1682 01:33:45,980 --> 01:33:48,461 انا آسفة 1683 01:33:49,982 --> 01:33:52,222 انت لست لامع للغاية فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟ 1684 01:33:52,262 --> 01:33:53,942 انت في الحقيقة مُغفل تماما 1685 01:33:53,982 --> 01:33:56,343 فجميع من هنا يعلم بذلك 1686 01:33:56,383 --> 01:34:00,543 اذا كنت مُغفل ... فانتي ال... مُغف 1687 01:34:00,583 --> 01:34:03,784 اليس باستطاعتك التفكير في اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟ 1688 01:34:03,824 --> 01:34:06,825 بلي استطيع, استطيع ان اُفكر في الكثير من الاشياء لقولها 1689 01:34:06,825 --> 01:34:08,906 مثل, انتي عاهرة قذرة 1690 01:34:11,786 --> 01:34:14,146 حسنا رون, انا سوف ... اضع السم في 1691 01:34:14,186 --> 01:34:16,227 يا آلهي 1692 01:34:20,708 --> 01:34:23,909 انني اُدمن المصابيح البركانية لم تكن البركانية 1693 01:34:23,948 --> 01:34:26,349 لقد تناولت حزمة كاملة من الفيبرجلاس العازل 1694 01:34:26,389 --> 01:34:30,830 انها لم تكن حلوي من القطن مثلما قال هذا الفتي 1695 01:34:30,870 --> 01:34:32,430 لدي رغبة بحك معدتي 1696 01:34:32,470 --> 01:34:33,671 لقد التطمت بمطرقة 1697 01:34:33,711 --> 01:34:35,871 لقد التطمت بشريط مُسجل 1698 01:34:35,911 --> 01:34:37,952 لقد التطمت بامرأة من مقاطعة كورنوال 1699 01:34:40,632 --> 01:34:42,513 ...انا 1700 01:34:42,553 --> 01:34:44,553 كلا 1701 01:34:45,593 --> 01:34:47,593 انت لن تصمد لنغمة معي 1702 01:34:47,633 --> 01:34:50,875 لانني سوف اعطيك لكمة باليمين التي بها جان جونسون 1703 01:34:50,915 --> 01:34:52,394 حسنا اجل 1704 01:34:52,434 --> 01:34:54,195 الآن هذا ما سوف يحدث 1705 01:34:54,235 --> 01:34:55,875 ما الذي تقوم بة؟ 1706 01:34:55,915 --> 01:34:57,996 ما الذي تقوم بة؟ 1707 01:34:58,036 --> 01:34:59,436 ...ما الذي 1708 01:35:04,398 --> 01:35:05,558 اكشن 1709 01:35:05,598 --> 01:35:07,678 سوف نعود لنقوم ... بافضل ما باستطاعتي 1710 01:35:07,718 --> 01:35:10,478 اعتقد اننا سوف نعود للقيام بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع 1711 01:35:10,518 --> 01:35:12,438 متي سوف نبدأ؟ 1712 01:35:12,478 --> 01:35:14,199 متي سوف نبدأ؟ 1713 01:35:14,239 --> 01:35:16,240 هذة جملتي متي سوف نبدأ؟ 1714 01:35:16,280 --> 01:35:18,240 انت سوف تقول " متي تشائين " 1715 01:35:18,280 --> 01:35:19,921 متي تشائين 1716 01:35:19,961 --> 01:35:22,001 فلتحتفطي بهذا رولين فهذة مادة جيدة 1717 01:35:23,041 --> 01:35:25,882 ...علي مصرف بمنتهي الجسارة... 1718 01:35:25,921 --> 01:35:29,123 من المحتمل انة ليس نفس الاول من المحتمل انة ليس نفس الشخص 1719 01:35:36,924 --> 01:35:38,924 بريك, قبل ان ادعك تذهب 1720 01:35:38,965 --> 01:35:41,525 هل ماذالت تحتفل بمسابقة الجولف هذا الصيف؟ 1721 01:35:41,565 --> 01:35:43,526 كلا, فالكثير من الاشخاص قد لقوا حتفهم العام الماضي 1722 01:35:43,566 --> 01:35:45,806 ...لذلك نحن لن نقوم 1723 01:35:45,846 --> 01:35:47,566 آسف, آسف 1724 01:35:48,606 --> 01:35:51,887 لقد اطلقوا عليها ساندياجو 1725 01:35:51,927 --> 01:35:55,648 و التي بالالمانية تعني " مهبل الحوت " 1726 01:36:02,249 --> 01:36:04,770 هذا اسخف شئ علي الاطلاق 1727 01:36:25,894 --> 01:36:29,495 ¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤ 1728 01:36:29,535 --> 01:36:33,296 ¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤ 1729 01:36:33,336 --> 01:36:37,016 ¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤ 1730 01:36:37,056 --> 01:36:38,137 ¤ لن تقوم ¤ 1731 01:36:38,177 --> 01:36:41,178 ¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤ 1732 01:36:58,381 --> 01:37:00,621 هذة هي الطريقة الوحيدة للتعامل معة لقد كان هذا رائع 1733 01:37:00,661 --> 01:37:02,502 من المؤكد انة من الجيد ان تكون بالمركز الاول 1734 01:37:02,542 --> 01:37:05,222 هذا يضمن لك بحق الجحيم هذيمة المركز الثاني 1735 01:37:06,623 --> 01:37:08,983 نحن نضحك 1736 01:37:09,023 --> 01:37:11,384 نحن اصدقاء جيدين للغاية 1737 01:37:11,424 --> 01:37:14,384 الرفاق الجيدون يتشاركون في اللحظات الخاصة 1738 01:37:14,424 --> 01:37:17,225 لا تتفوة باي شئ, رون دع هذا فقط يحدث 1739 01:37:17,266 --> 01:37:20,306 نحن نضحك و نستمتع بصداقتنا 1740 01:37:20,346 --> 01:37:23,827 في يوما ما سوف ننظر الي هذا بكثير من الشوق 1741 01:37:24,907 --> 01:37:28,027 اجل 1742 01:37:31,308 --> 01:37:32,668 اجل