1 00:00:57,831 --> 00:01:01,141 تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند 00:00:38,831 --> 00:00:42,141 ترجمه و زير نويس: م. احمدي :. mehri_marzi68@yahoo.Com .: 2 00:01:10,831 --> 00:01:14,141 يه زماني بود ، قبل از اختراع تلگراف 3 00:01:15,936 --> 00:01:19,007 وقتي كه گوينده ي خبر هر منطقه قدرت اون منطقه رو در دست داشت 4 00:01:22,008 --> 00:01:26,313 زماني كه مردم هر چيزي رو كه از تلوزيون مي شنيدن باور مي كردن 5 00:01:26,313 --> 00:01:30,420 زماني بود كه فقط مردا اجازه ي روزنامه خوندن داشتن 6 00:01:31,418 --> 00:01:36,594 و در سن ديگو ، يكي از گوينده هاي تلوزيون مرد تر از بقيه شون بود 7 00:01:37,157 --> 00:01:39,261 اسمش "ران برگندي" بود 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,998 اون مثل خدايي بود كه در ميان دريايي از انسان هاي فاني قدم بر مي داشت 9 00:01:44,998 --> 00:01:49,569 صدايي داشت كه لاشخورا جلوش موش بودن 10 00:01:49,569 --> 00:01:53,482 اونقدر خوشتيپ بود كه سيناترا جلوش لنگ مي انداخت 11 00:01:54,341 --> 00:01:58,983 و به عبارت ديگه ، ران برگندي آخر ِكلاس بود 12 00:02:02,082 --> 00:02:05,893 من خوش تيپم منظورم خيلي خوشتيپه 13 00:02:07,287 --> 00:02:11,326 هي ، بچه ها بيايد ببينيد چقدر خوشتيپم 00:01:49,287 --> 00:01:53,326 @گوينده ي خبر : افسانه ي ران برگندي@ 14 00:02:23,670 --> 00:02:27,541 خوراك دنده. نهار خوراك دنده خوردم براي همين دارم اين كار رو مي كنم 15 00:02:32,646 --> 00:02:35,752 چطوري؟ امشب خيلي خوشگل شدي 16 00:02:37,384 --> 00:02:39,887 دفعه بعد سوتين نپوشي شايد بهتر باشه 17 00:02:40,887 --> 00:02:43,890 نه ، داشتم با تو حرف مي زدم نه ، نه اون. 18 00:02:43,890 --> 00:02:46,370 اسمش رو نمي دونم اسمش چيه؟ 19 00:02:47,093 --> 00:02:48,594 لانولين 20 00:02:50,463 --> 00:02:52,499 لا-لانولين؟ مثل پشم گوسفند؟ 21 00:02:53,667 --> 00:02:57,637 !نيويورك تَكه 22 00:02:57,637 --> 00:03:02,142 همم ، من عاشق اسكاچم ، عاشق اسكاچم اسكاچ ، اسكاچ ، اسكاچ 23 00:03:02,142 --> 00:03:04,849 داره مي ره پايين ، داره مي ره تو شكمم 24 00:03:06,146 --> 00:03:08,849 "عامل آتش سوزي پاهاي بد شكي داره" 25 00:03:08,849 --> 00:03:12,085 چقدر وقت داريم؟ 30؟ 30 ثانيه؟ 26 00:03:12,085 --> 00:03:14,758 رفتي رو اِير- همين الان رفتم رو اِير؟ 27 00:03:16,523 --> 00:03:18,332 حرفت و باور نمي كنم 28 00:03:19,392 --> 00:03:20,660 ران 29 00:03:20,660 --> 00:03:22,762 اوه ، بس كن ، آدري 30 00:03:22,762 --> 00:03:25,298 قيافم وحشتناكه زير چشام پف كرده 31 00:03:25,298 --> 00:03:26,566 چي گفتي؟ 32 00:03:26,566 --> 00:03:29,436 اگه مرد بودي با مشت مي زدم تو دهنت 33 00:03:29,436 --> 00:03:31,438 خيلي زشته. افتضاحه 34 00:03:32,405 --> 00:03:35,108 از دادن وام بانكي به "هيومن تُرچ" مضايقه شد (نام مستعار بازيگري به نام جاناتان استرم) 35 00:03:35,108 --> 00:03:38,645 صدامو مي شنوي؟ آدري ، منو نگاه كن 36 00:03:38,645 --> 00:03:41,125 ببخشيد ، باشه؟ متاسفم 37 00:03:51,057 --> 00:03:53,226 خيلي خب ، رو اِيريم 38 00:03:53,226 --> 00:03:54,561 آماده باش ، فيل 39 00:03:54,561 --> 00:03:56,870 .... ، مي ريم رو اِير . 5 ، 4 40 00:03:57,864 --> 00:03:59,332 وقتي ساعت روي ساعت 6 وايساد 41 00:03:59,332 --> 00:04:03,712 براي ران برگندي و تيم خبريش يه معني مي ده : وقت نمايشه 42 00:04:04,704 --> 00:04:05,872 اخبار شبكه ي 4 43 00:04:05,872 --> 00:04:10,844 "با گوينده ي خبر ، 5 بار برنده ي جايزه ي "امي ران برگندي 44 00:04:11,378 --> 00:04:14,017 چمپ كايند" ، اخبار ورزشي" 45 00:04:14,981 --> 00:04:17,051 بريك تاملند ، گزارش هواشناسي 46 00:04:19,853 --> 00:04:23,129 و گزارشگر شما در اين زمينه برايان فانتانا 47 00:04:26,192 --> 00:04:29,172 با اخبار شبكه ي 4 ساعت00 : 6 در خدمت شما هستيم 48 00:04:32,666 --> 00:04:34,267 عصر بخير من ران برگندي هستم 49 00:04:34,267 --> 00:04:36,937 با برنامه ي امشب "تو دنيا چه خبره" 50 00:04:36,937 --> 00:04:40,273 ....مردي از اهالي "لا هولا" پس از اينكه 51 00:04:40,273 --> 00:04:44,044 در يك استخر متروك به طور فجيهي مورد حمله ي ....دسته اي از سگ هاي وحشي قرار گرفت 52 00:04:44,044 --> 00:04:45,679 در بيمارستان دانشگاه با مرگ دست و پنجه نرم مي كند 53 00:04:45,679 --> 00:04:49,627 !هي ، بچه ها ، خفه شيد داره ران برگندي رو نشون مي ده 54 00:04:50,417 --> 00:04:54,321 مقامات مربوطه هنوز مطمئن نيستند كه ....چرا مرد در آن محل پرسه مي زده 55 00:04:54,321 --> 00:04:55,855 ران برگندي 56 00:04:55,855 --> 00:04:57,629 اوه ، خداي من !اون به حرف اومد 57 00:04:58,058 --> 00:05:00,827 هم اكنون دماي هواي شهرمان 82 درجه (فارنهايت) است 58 00:05:00,827 --> 00:05:05,031 در مقايسه با 48 درجه دما در قسمت هاي فوقاني ِشمال غربي 59 00:05:05,031 --> 00:05:07,901 و 38 درجه در قسمت شرقي-مياني 60 00:05:07,901 --> 00:05:10,337 "ديروز در ساحل "تامپا بِي 61 00:05:10,337 --> 00:05:15,475 يك فيلم بردار خوش شانس موفق شد از يك موجود كه ترسي از آب ندارد فيلم برداري كند 62 00:05:15,475 --> 00:05:19,079 چيزي كه قراره ببينيد ، ويژه ي اخبار شبكه ي 4 هست 63 00:05:19,079 --> 00:05:23,652 اسمش "سنجاب شيطونه" ـه و 3 سالشه 64 00:05:24,651 --> 00:05:27,354 چطوره؟ 65 00:05:27,354 --> 00:05:29,697 اين سنجاب مي تونه اسكي روي آب بازي كنه 66 00:05:32,792 --> 00:05:36,062 پسر ، معركه است- آره ، خوبه- 67 00:05:36,062 --> 00:05:39,933 از طرف همه ي همكاران در شبكه ي خبري 4 من ران برگندي هستم 68 00:05:39,933 --> 00:05:46,606 زنده باد سانديگو 69 00:05:46,606 --> 00:05:49,576 گوش كنيد رتبه بندي هاي ماه گذشته رسيده 70 00:05:49,576 --> 00:05:51,144 ما نفر اوليم 71 00:05:51,144 --> 00:05:52,779 ما همه ي ايده آل هاي آماري رو به دست آوريدم 72 00:05:52,779 --> 00:05:54,848 معركه است ، ايول- !آره ، آره- 73 00:05:54,848 --> 00:05:57,250 !معركه است! عاليه 74 00:05:57,250 --> 00:05:58,651 تبريك مي گم. كارتون عالي بود 75 00:05:58,651 --> 00:06:00,620 !آره- پسر ، ِاد- 76 00:06:00,620 --> 00:06:02,489 خبر خوبيه راست مي گم 77 00:06:02,489 --> 00:06:05,358 تبريك ، تبريك- خبر خوبيه- 78 00:06:05,358 --> 00:06:06,659 !خيلي خوب- حواست باشه- 79 00:06:06,659 --> 00:06:09,062 مطمئن شو تو پارتي زياده روي نكنن 80 00:06:09,062 --> 00:06:11,542 اونا هيچ وقت به حرف من گوش نمي دن اِد- فقط حواست باشه- 81 00:06:12,599 --> 00:06:16,136 خانوم ها و آقايان ممكنه لطفا به من توجه كنيد؟ 82 00:06:16,136 --> 00:06:20,209 همين الان يه خبر خيلي فوري و داغ به دستم رسيده 83 00:06:21,207 --> 00:06:25,979 مي خوام همتون از كاراتون دست بكشيد و به من گوش كنيد 84 00:06:25,979 --> 00:06:28,220 "شيرجه ي "گلوله ي توپ 85 00:06:32,152 --> 00:06:35,055 بله ، اين رفقا واقعاً يه تيم خبري بودن 86 00:06:35,055 --> 00:06:38,758 البته برگندي پايه و اساسشون بود آدم باحال گروه 87 00:06:38,758 --> 00:06:42,762 ولي بيقيه اعضاي گروه هم اين وسط خصوصياتي داشتن 88 00:06:42,762 --> 00:06:46,539 "مردم بهم ميگن "براي-من من با كلاس گروهم 89 00:06:47,734 --> 00:06:49,335 مي دونم داريد از خودتون چي مي پرسيد 90 00:06:49,335 --> 00:06:52,605 :و جوابش اينه !بله ، من براي اونجام اسم گذاشتم 91 00:06:52,605 --> 00:06:54,574 اوكتاگون" صداش مي كنم" 92 00:06:54,574 --> 00:06:56,776 البته براي بيضه هام هم اسم گذاشتم 93 00:06:56,776 --> 00:06:58,445 چپيه "جيمز وستفال" هست 94 00:06:58,445 --> 00:07:01,281 "و راستيه "دكتر كنز نويزواتر 95 00:07:01,281 --> 00:07:04,918 شما خانوما اگه درست بازي كنيد ، شايد بتونيد همشو ببينيد 96 00:07:04,918 --> 00:07:10,023 بنگ ، بوم ، هر جمعه نمايش ليزر اجرا مي كردن 97 00:07:10,023 --> 00:07:13,393 چمپ صحبت مي كنه . من همش مي خوام خوش بگذرونم 98 00:07:13,393 --> 00:07:16,196 مي دوني چند تا نوشابه "كاكتل" بخورم 99 00:07:16,196 --> 00:07:18,198 آشپزخونه ي يه نفر رو آتيش بزنم 100 00:07:18,198 --> 00:07:20,767 يا برم شهر آبي و شلوارم رو در بيارم 101 00:07:20,767 --> 00:07:22,769 ....به هر حال ، من يه جورايي 102 00:07:22,769 --> 00:07:25,839 "به خاطر تيكه كلامم "عجي مجي لاترجي معروف شدم 103 00:07:25,839 --> 00:07:30,845 ...مثل "جين تنيس" توي بشقاب و عجي مجي 104 00:07:32,078 --> 00:07:33,420 !لاترجي 105 00:07:40,753 --> 00:07:41,955 من بريك تامبلند هستم 106 00:07:41,955 --> 00:07:46,392 مردم منو دوست دارن چون با ادبم و به ندرت دير مي كنم 107 00:07:46,392 --> 00:07:51,898 من دوست دارم بستني بخورم و شلوار پيلي دار شيك رو دوست دارم 108 00:07:51,898 --> 00:07:56,870 چند سال ديگه ، دكتر بهم ميگه كه آي كيوم در حد 48 ـه 109 00:07:56,870 --> 00:08:00,613 و به قول معروف ، عقب مونده ذهني ام 110 00:08:01,407 --> 00:08:02,876 !سلام 111 00:08:02,876 --> 00:08:05,356 ! ماركو- پولو- 112 00:08:06,746 --> 00:08:08,348 برايان- بهت خوش مي گذره؟- 113 00:08:08,348 --> 00:08:11,217 خيلي بهم خوش مي گذره- منم همينطور- 114 00:08:11,217 --> 00:08:13,052 بايد اين دختره رو ببيني 115 00:08:13,052 --> 00:08:15,889 قبلا رقاص دبيرستان بوده ولي لگنش شكسته 116 00:08:15,889 --> 00:08:18,691 شري با ران برگندي آشنا شو 117 00:08:18,691 --> 00:08:20,793 سلام ، ران- سلام- 118 00:08:20,793 --> 00:08:24,397 داستان گنده اي برات دارم كه درست اينجاست 119 00:08:24,397 --> 00:08:26,274 !خب ، سلاااام 120 00:08:27,667 --> 00:08:29,874 تو به سينه هات اشاره كردي 121 00:08:31,037 --> 00:08:33,141 اوه ، خداي من ، درسته 122 00:08:34,807 --> 00:08:36,776 ران ، برگندي؟- بله؟- 123 00:08:36,776 --> 00:08:40,880 من از وقتي كوچيك بودم عاشق تو بودم 124 00:08:40,880 --> 00:08:42,015 بيا بريم يه جايي 125 00:08:42,015 --> 00:08:44,918 دارم بهت ميگم ديگه بهتر از اين نميشه 126 00:08:44,918 --> 00:08:47,587 ما 12 ساله كه داريم ميايم اين مهموني 127 00:08:47,587 --> 00:08:50,090 و هيچ وقت اينقدر افسرده كننده نبوده 128 00:09:12,212 --> 00:09:14,521 !!يعني همچين چيزي ممكنه 129 00:09:18,284 --> 00:09:19,854 ببخشيد 130 00:09:22,055 --> 00:09:25,658 ران ، كجا ميري؟ چي ، ديوونه شدي؟ ران 131 00:09:25,658 --> 00:09:30,129 اگه بياي پايين زمين بيس بال بايد يه بشقاب از طف من ببري خونه 132 00:09:30,330 --> 00:09:33,037 !دارم مي رم ، با سر ، بووم 133 00:09:36,236 --> 00:09:37,840 گمش كردم 134 00:09:57,457 --> 00:10:01,861 سلام 135 00:10:01,861 --> 00:10:06,537 اميدوارم مزاحمت نشده باشم ولي ...من از اونطرف مهموني تو رو ديدم و 136 00:10:08,201 --> 00:10:12,672 من معمولا اينطوري نيستم ولي يه چيزي منو مجبور مي كرد كه يه چيزي رو بهت بگم 137 00:10:14,440 --> 00:10:18,979 !باسنت واقعاً نفس آدمو بند مياره 138 00:10:20,680 --> 00:10:24,320 منظورم اينه كه چيز خوبيه مي خوام باهاش دوست بشم 139 00:10:26,786 --> 00:10:29,922 !خب ، تو واقعا مي دوني چه طور از يك خانوم تعريف كني 140 00:10:29,922 --> 00:10:32,091 حالا ، اگه اجازه بديد ، برم 141 00:10:32,091 --> 00:10:33,968 مي دوني من كيم؟ 142 00:10:35,828 --> 00:10:38,498 نه ، نمي تونم بگم مي دونم 143 00:10:38,498 --> 00:10:44,346 نمي دونم چه جور بگم ولي من يه جورايي معروفم 144 00:10:45,238 --> 00:10:46,873 واقعاً؟ 145 00:10:46,873 --> 00:10:48,608 مردم منو ميشناسن 146 00:10:48,608 --> 00:10:50,576 برات خيلي خوشحالم 147 00:10:50,576 --> 00:10:52,512 من آدم خيلي مهمي ام 148 00:10:52,512 --> 00:10:56,049 يه عالمه كتاب با جاد چرمي دارم 149 00:10:56,049 --> 00:11:01,421 و آپاتمانم بوي چوب ِگرون ِ"ماهاگاني" مي ده 150 00:11:01,421 --> 00:11:04,624 با "مرلين اولسن" هم دوستم 151 00:11:04,624 --> 00:11:07,866 هر از گاهي مياد خونم 152 00:11:09,295 --> 00:11:10,830 احمقانه است 153 00:11:11,864 --> 00:11:14,606 نه ، نه ، خيلي هم جالبه 154 00:11:16,202 --> 00:11:19,806 ...گوش كن. مي تونم مي تونم از اول بگم؟ 155 00:11:19,806 --> 00:11:21,741 البته 156 00:11:21,741 --> 00:11:25,111 مي خوام يه چيزي بگم يه خواهشي ازت بكنم 157 00:11:25,111 --> 00:11:29,184 اگه دوست داشتي مي توني قبول كني اگر هم نه ، مي توني قبول نكني 158 00:11:30,583 --> 00:11:32,562 !من مي خوام روي تو باشم 159 00:11:34,053 --> 00:11:37,591 .... صبركن ، صبركن ، صبركن ، ..... من 160 00:11:42,562 --> 00:11:44,268 !مي خوام روي تو باشم 161 00:12:01,013 --> 00:12:04,684 بكستر ، بابا اومد خونه 162 00:12:04,684 --> 00:12:07,186 اينجايي ، پسر كوچولوي من 163 00:12:07,186 --> 00:12:09,489 خوبي؟ 164 00:12:09,489 --> 00:12:11,832 البته كه امشب با يه خانوم آشنا شدم 165 00:12:13,426 --> 00:12:17,330 اين يكي فرق داشت بايد روراست باشم 166 00:12:17,330 --> 00:12:18,706 كاملا فرق داشت 167 00:12:19,766 --> 00:12:20,900 چي؟ 168 00:12:20,900 --> 00:12:23,175 من تنهام؟ !من تنها نيستم 169 00:12:23,903 --> 00:12:26,906 همه توي سنديگو منو دوست دارن 170 00:12:29,942 --> 00:12:31,045 واو 171 00:12:33,045 --> 00:12:36,151 تو بلدي چه طوري به اعماق من نفوذ كني 172 00:12:37,250 --> 00:12:38,785 خيلي باهوشي 173 00:12:39,919 --> 00:12:43,730 تو مثل يه بوداي كوچيك پشمالو مي موني 174 00:12:45,691 --> 00:12:47,170 دوباره بگو؟ 175 00:12:48,528 --> 00:12:51,907 مي دوني ، من اسپانيايي بلد نيستم لطفا انگليسي صحبت كن 176 00:12:54,033 --> 00:12:57,236 تو تو يخچال كار خرابي كردي؟ 177 00:12:57,236 --> 00:13:00,940 همه ي پنيرا رو خوردي؟ 178 00:13:00,940 --> 00:13:04,853 چه طور اين كار رو كردي؟ من عصباني نيستم ، اين فوق العاده است 179 00:13:06,712 --> 00:13:08,481 مي بخشمت 180 00:13:08,481 --> 00:13:11,651 نظرت چيه لباس خوابت رو تنت كنم و بريم بخوابيم؟ 181 00:13:11,651 --> 00:13:14,631 وقت خوابه ، باشه ، بريم بريم ، زود باش 182 00:13:30,236 --> 00:13:35,341 اوه ، مهموني وحشتناكي بود من هنوز خمارم 183 00:13:35,341 --> 00:13:37,610 دربارش بگو 184 00:13:37,610 --> 00:13:42,014 امروز صبح از خواب پا شدم و روي يه سنجاب كار خرابي كردم 185 00:13:42,014 --> 00:13:44,050 راست مي گم. واقعا 186 00:13:44,050 --> 00:13:47,395 اين به كنار ، لعنتي هنوز زنده است 187 00:13:49,255 --> 00:13:53,726 بعدش سنجاب پوشيده شده از مدفوع رو جلوي اداره گذاشتم 188 00:13:53,726 --> 00:13:56,729 نمي دونم چي بگم- متاسفم چمپ- 189 00:13:56,729 --> 00:13:59,098 فكر كنم سنجاب شكلاتيت رو خوردم 190 00:13:59,098 --> 00:14:01,901 خيلي خوب بچه ها ، بيايد تمركز كنيم 191 00:14:01,901 --> 00:14:04,003 صبح همگي بخير 192 00:14:04,003 --> 00:14:06,906 اينا داستان هايي هستن كه امروز بايد دنبال كنيم 193 00:14:06,906 --> 00:14:08,207 "به نظر مي رسه "لينگ وانگ 194 00:14:08,207 --> 00:14:11,544 گونه ي نادر پاندا در باغ وحش سان ديگو حامله شده 195 00:14:11,544 --> 00:14:12,678 خبر بزرگيه 196 00:14:12,678 --> 00:14:15,515 اين مي تونه داستان بزرگي براي تابستون باشه 197 00:14:15,515 --> 00:14:18,784 احتمالا شبكه از ما مي خواد كه اين مسئله رو خيلي پوشش بديم 198 00:14:18,784 --> 00:14:20,453 و صحبت از شبكه شد 199 00:14:20,453 --> 00:14:23,623 همه جا پخش شده كه اونا دارن دنبال يه گوينده ي جديد مي گردن 200 00:14:23,623 --> 00:14:26,831 ....خب ، ران- شبكه؟ اونا اينجان؟- 201 00:14:32,231 --> 00:14:35,034 ...خيلي از شما شنيدين كه سازمان هاي وابسته از اينكه 202 00:14:35,034 --> 00:14:37,878 تيم خبري تنوعي نداره ، شكايت مي كنن 203 00:14:44,210 --> 00:14:46,546 تنوع ديگه چيه؟ 204 00:14:46,546 --> 00:14:48,848 خب ، ممكنه اشتباه كنم 205 00:14:48,848 --> 00:14:52,285 ولي به نظر من "تنوع" يه كشتي چوبي خيلي قديمي بود 206 00:14:52,285 --> 00:14:55,521 كه در دوره ي جنگ داخلي ازش استفاده مي شده- درسته- 207 00:14:55,521 --> 00:14:56,822 ...من واقعاً تعجب مي كردم 208 00:14:56,822 --> 00:15:00,693 اگه نبود يه كشتي قديمي اينقدر براشون مهم بوده باشه 209 00:15:00,693 --> 00:15:02,361 !ولي تلاشت رو كردي 210 00:15:02,361 --> 00:15:05,831 تنوع يعني ، زمان در حال تغيير كردنه 211 00:15:05,831 --> 00:15:08,067 ...و با توجه به اين مسئله 212 00:15:08,067 --> 00:15:10,736 ران ، داري گوش ميدي؟- نچ- 213 00:15:10,736 --> 00:15:13,940 اين براي همه ي ما مهمه- باشه- 214 00:15:13,940 --> 00:15:15,074 و با توجه به اين 215 00:15:15,074 --> 00:15:19,178 مي خوام جديد ترين عضو الحاقي به رو بهتون معرفي كنم KVWN تيم خبري 216 00:15:19,178 --> 00:15:24,450 WYPN كه مستقيما از در آشويل واقع در كاروليناي شمالي اومده 217 00:15:24,450 --> 00:15:27,487 خانوم ورونيكا كورنينگستون 218 00:15:30,222 --> 00:15:32,964 سلام . سلام به همگي 219 00:15:34,627 --> 00:15:38,064 فقط مي خوام همتون بدونيد كه من مشتاقانه منتظرم 220 00:15:38,064 --> 00:15:41,374 تا به شهرت تمام عيار اين تيم خبري ، اعتبار بيشتري بديم 221 00:15:43,970 --> 00:15:46,272 بس كن اِد ، واقعا مزخرفه 222 00:15:46,272 --> 00:15:48,641 اشتباه نكنيد من خانوما رو دوست دارم 223 00:15:48,641 --> 00:15:52,311 اونا موتور منو راه ميندازن ولي به درد گويندگي خبر نمي خورن 224 00:15:52,311 --> 00:15:57,886 مي گن مرد گوينده ، نه زن گوينده و اين يه حقيقته محضه 225 00:15:59,385 --> 00:16:02,422 نمي دونم سر چي داريم خودمونو خفه مي كنيم 226 00:16:03,823 --> 00:16:07,293 ران ، نظر تو چيه؟ اون .... اون افتضاحه- 227 00:16:07,293 --> 00:16:11,530 چشماش قشنگه و موهاش بوي دارچين مي ده 228 00:16:11,530 --> 00:16:13,441 !صداتون خيلي بلنده 229 00:16:14,934 --> 00:16:18,537 خيلي خب ، همه آروم باشن اون قرار نيست جاي كسي رو بگيره 230 00:16:18,537 --> 00:16:21,807 من يه جا خوندم كه قاعدگيشون باعث جلب توجه خرس ها ميشه 231 00:16:21,807 --> 00:16:24,877 خرس ها مي تونن بوي قاعدگي رو حس كنن 232 00:16:24,877 --> 00:16:28,414 خب ، اين عاليه شنيدي اِد؟ 233 00:16:28,414 --> 00:16:31,450 خرس ها حالا ديگه داري تمام ايستگاه خبري رو تو خطر مي اندازي 234 00:16:31,450 --> 00:16:37,156 فقط يه چيز دربارش مي گم ، اد اون باسن گنده خوش فرمي داره 235 00:16:37,156 --> 00:16:40,626 دوست دارم روش سس كباب بمالم 236 00:16:40,626 --> 00:16:43,763 و فقط گاز بزنم ، گاز ، گاز ، گاز 237 00:16:43,763 --> 00:16:45,674 !بس كن ، اوه ، يا عيسي مسيح 238 00:16:48,434 --> 00:16:50,573 !اون باسن قرص ماه رو نگاه 239 00:16:51,303 --> 00:16:53,407 !چمپ! چمپ! چمپ! چمپ 240 00:16:55,775 --> 00:16:57,309 آقاي هاركمن ، مي خواستم بپرسم 241 00:16:57,309 --> 00:16:59,512 شما مي دونيد دفتر من كي آماده مي شه؟ 242 00:16:59,512 --> 00:17:01,447 خب ، اين يه خورده وقت مي بره 243 00:17:01,447 --> 00:17:04,517 فعلاً مي توني يه ميز از انبار برداري 244 00:17:04,517 --> 00:17:05,651 مي توني از دفتر من استفاده كني 245 00:17:05,651 --> 00:17:08,461 !بعدشم مي تونيم باهم نهار بخوريم 246 00:17:09,221 --> 00:17:11,166 صداتو بيار پايين ، ران 247 00:17:13,392 --> 00:17:17,499 باشه ، ممنون ، آقاي هاركن مي رم ميزم رو آماده كنم 248 00:17:25,371 --> 00:17:29,284 اوه ، اون خيلي جيگره 249 00:17:31,744 --> 00:17:33,312 دوباره شروع شد 250 00:17:33,312 --> 00:17:35,581 همه ي ايستگاه هاي خبري يه جورن 251 00:17:35,581 --> 00:17:37,750 خانوما از من مي پرسن كه چه طوري تحملش مي كنم 252 00:17:37,750 --> 00:17:40,619 خب ، واقعيت اينه كه من واقعا انتخابي ندارم 253 00:17:40,619 --> 00:17:42,421 قطعا به دنياي مرد ها مربوط مي شه 254 00:17:42,421 --> 00:17:45,191 ولي وقتي مي خندن يا لودگي مي كنن 255 00:17:45,191 --> 00:17:49,295 من از راهنمام پيروي مي كنم تا طرز بيان منطقه اي نداشته باشم 256 00:17:49,295 --> 00:17:52,231 چون تنها راه برنده شدن اينه كه بهترين باشي 257 00:17:52,231 --> 00:17:53,903 بهترين ِ بهترين 258 00:17:57,503 --> 00:18:00,005 موقعيت حساسيه 259 00:18:00,005 --> 00:18:03,209 ...فكر كنم بهترين راه براي اين كه اين كورنينگستون 260 00:18:03,209 --> 00:18:06,145 كنترلش كنيم اينه كه باهاش بخوابيم 261 00:18:06,145 --> 00:18:09,956 باسنش داره منو ديوونه مي كنه شدم مثل گرگ شب 262 00:18:11,150 --> 00:18:13,686 بچه ها ، آروم باشيد اينقدر تند نريد 263 00:18:13,686 --> 00:18:17,289 اونم احساسات داره- اوه خداي من- 264 00:18:17,289 --> 00:18:18,791 به برگندي گوش كنيد 265 00:18:18,791 --> 00:18:22,061 اون خيلي نرم شده مثل بچه مدرسه اي ها 266 00:18:22,061 --> 00:18:24,040 به نظر همجنس باز مياي 267 00:18:26,298 --> 00:18:30,736 هي ، بس كنيد منم ، پاپا برگندي ، باشه؟ 268 00:18:30,736 --> 00:18:34,308 تا اونجايي كه من مي دونم گورنينگستون يه بازي منصفانه است 269 00:18:35,407 --> 00:18:37,352 بازي رو شروع كنيم 270 00:18:39,378 --> 00:18:41,847 اونجاست . اونجاست 271 00:18:41,847 --> 00:18:43,553 من خيلي تحريك شدم 272 00:18:48,487 --> 00:18:49,931 اون چيه؟ 273 00:18:51,157 --> 00:18:53,159 خب ، خب ، خب 274 00:18:54,727 --> 00:18:58,464 ران برگندي و تيم خبري شبكه ي 4 275 00:18:58,464 --> 00:19:00,566 سلام ، وز مانتوث 276 00:19:00,566 --> 00:19:02,334 سلام تيم خبري بعد از ظهر 277 00:19:02,334 --> 00:19:04,270 لباساي قشنگي داريد ، آقايون 278 00:19:04,270 --> 00:19:07,615 نمي دونستم ارتش رستگاري حراج كرده 279 00:19:09,241 --> 00:19:11,653 درست مي گم؟ به اينا نگاه كن 280 00:19:13,979 --> 00:19:17,116 هي ، اون لباسا رو از كجا آوردي؟ 281 00:19:17,116 --> 00:19:18,856 از مغازه ي توالت؟ 282 00:19:22,421 --> 00:19:25,157 تو خاك ما چيكار مي كني ؟ برگندي؟ 283 00:19:25,157 --> 00:19:27,359 تو قراره شكست بزرگي بخوري 284 00:19:27,359 --> 00:19:31,297 صورتتو مي كنم تو شيشه جلوي ماشين 285 00:19:31,297 --> 00:19:33,465 و مادرت دوروتي مانوث رو شام مي برم بيرون 286 00:19:33,465 --> 00:19:37,703 يه غذاي دريايي عالي با هم مي خوريم و ديگه بهش زنگ نمي زنم 287 00:19:37,703 --> 00:19:40,573 دوروتي مانوث راهبه است مي فهمي چي ميگم؟ 288 00:19:40,573 --> 00:19:43,242 دوروتي مانوث راهبه است - هي- 289 00:19:43,242 --> 00:19:46,052 به مادرا كاري نداشته باش ، باشه؟ 290 00:19:48,480 --> 00:19:50,482 اصلا لزومي نداره 291 00:19:51,417 --> 00:19:54,520 ....."در ضمن ، من مطمئنم كه "وز 292 00:19:54,520 --> 00:19:59,196 از اين كه تو رتبه بندي ، دوباره دوم شدن ناراحته 293 00:20:01,026 --> 00:20:04,129 اين كاملا براي برگندي نامفهومه 294 00:20:04,129 --> 00:20:05,998 مي دوني ، سيستم رتبه بنديشون مشكل داره 295 00:20:05,998 --> 00:20:07,800 اونا خونه هايي كه بيشتر از دو تا تلوزيون 296 00:20:07,800 --> 00:20:11,737 و چيزايي طبيعي ديگه دارن رو حساب نمي كنن 297 00:20:11,737 --> 00:20:16,083 فكر كنم بايد تو رو با دنياي خودت تنها بزارم !رتبه دومي 298 00:20:19,845 --> 00:20:23,656 روز خوبي داشته باشيد ، دوستان همين دور و برا مي بينيمتون 299 00:20:26,518 --> 00:20:28,654 حروم زاده 300 00:20:28,654 --> 00:20:31,657 !متاسفم ، رتبه دومي 301 00:20:34,260 --> 00:20:36,228 هي ، برگندي 302 00:20:36,228 --> 00:20:38,998 مي دوني ، اون مخاطب هاي نمونه خيلي زياد نيستن 303 00:20:38,998 --> 00:20:41,333 خودتو پشت اون عدداي دروغكي قايم نكن ، برگندي 304 00:20:41,333 --> 00:20:43,235 ميام دنبالت 305 00:20:43,235 --> 00:20:46,375 ازت متنفرم ، ران برگندي ، ازت متنفرم 306 00:20:48,274 --> 00:20:50,509 يه كلمه هم نمي تونيد بگيد؟ 307 00:20:50,509 --> 00:20:52,544 حتي اونايي كه نمي تونن فكر كنن ، يه چيزي مي گن 308 00:20:52,544 --> 00:20:54,717 شما فقط اونجا وايساديد؟ ، زود باشيد 309 00:20:57,549 --> 00:21:01,687 درسته ، ولي من فكر مي كنم پسرم داره وارد مرحله ي جديدي مي شه 310 00:21:01,687 --> 00:21:06,525 من اصلا نمي دونم اين عكساي مستهجن آلماني رو از كجا آورده 311 00:21:06,525 --> 00:21:08,027 ولي تو من بزرگتراي بالغي هستيم 312 00:21:08,027 --> 00:21:12,197 ما خودمون هم قبلا از اين عكسا نگاه مي كرديم 313 00:21:12,197 --> 00:21:13,365 اوه ، شما نگاه نمي كرديد؟ 314 00:21:13,365 --> 00:21:16,235 معلومه كه نديديد !چقدر احمقم. منم نديدم 315 00:21:16,235 --> 00:21:18,370 داشتم كلي مي گفتم 316 00:21:18,370 --> 00:21:22,613 من يه چند ديقه ديگه ميام دم در مدرسه خواهر مارگارت ، خداحافظ 317 00:21:23,409 --> 00:21:25,878 اد ، اون اصرار كرد بياد تو 318 00:21:25,878 --> 00:21:27,513 آقاي ، هاركن ، قربان 319 00:21:27,513 --> 00:21:30,349 من نمي خوام اولين داستانم تو اين ايستگاه خبري 320 00:21:30,349 --> 00:21:32,885 درباره ي فشن ِ گربه باشه 321 00:21:32,885 --> 00:21:35,154 خانوم كورنينگستون ، خانوم 322 00:21:35,154 --> 00:21:37,623 شما روي داستاني كه بهتون محول شده كار مي كنيد 323 00:21:37,623 --> 00:21:41,126 آقاي هاركن من خبر نگار خيلي خوبيم 324 00:21:41,126 --> 00:21:44,596 و اين نمايش گربه واقعا مزخرفه 325 00:21:44,596 --> 00:21:47,566 مزخرف نيست !حالا ، برو كارت رو بكن ، خانومي 326 00:21:47,566 --> 00:21:49,306 مزخرفه 327 00:21:55,240 --> 00:21:58,877 هي ، ران مي خوام روي اين دختر جديده كار كنم 328 00:21:58,877 --> 00:22:01,213 بازي رو شروع كن 329 00:22:01,213 --> 00:22:04,383 اوه ، چمپ ، چمپ ما واقعا قرار نيست اون كارو بكنيم 330 00:22:04,383 --> 00:22:06,618 ما فقط داشتيم چرت و پرت مي گفتيم- اوه ، آره- 331 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 منو كشتي برگندي 332 00:22:09,455 --> 00:22:13,025 مي خوام اينو بردارم اوه ، ببخشيد 333 00:22:15,327 --> 00:22:17,466 چمپ؟- بله- 334 00:22:18,230 --> 00:22:20,299 داري سعي مي كني به سينه هاي من دست بزني مگه نه؟ 335 00:22:20,299 --> 00:22:24,203 والا چي بگم تو خودت مي بري و مي دوزي 336 00:22:24,203 --> 00:22:26,605 نظرت چيه با هم قرار بزاريم؟ 337 00:22:26,605 --> 00:22:29,475 يه خورده مرغ بخوريم شايدم يه خورده سكس 338 00:22:29,475 --> 00:22:31,643 مي دوني ، ببينيم چي ميشه؟ 339 00:22:31,643 --> 00:22:34,020 اوه ، بزار اينو بردارم 340 00:22:35,781 --> 00:22:38,727 ببخشيد ، اينجا بود 341 00:22:39,651 --> 00:22:44,099 قبل از اينكه بدون شلوار برقصيم مي خوام يه كلوچه بهش بدم 342 00:22:45,090 --> 00:22:46,762 وقتشه اودكلون بزنم 343 00:22:48,994 --> 00:22:52,100 واو ، اين هميشه منو به وجد مياره 344 00:22:53,632 --> 00:22:57,369 مي خواي چه ادكولوني بزني؟ ...لاندن جنتلمن" يا" 345 00:22:57,369 --> 00:23:00,472 صبر كن ، نه نه نه صبر كن 346 00:23:00,472 --> 00:23:02,174 "بلك بيردز دلايت" 347 00:23:02,174 --> 00:23:04,916 نه ، اون يه اودكلون مخصوصي مي زنه 348 00:23:06,111 --> 00:23:11,151 بهش مي گن "پلنگ ِسكس" ساخته ي اودئون تو 9 تا كشور ، غير قانونيه 349 00:23:12,651 --> 00:23:15,421 آره ، از پلنگ واقعي ساخته شده 350 00:23:15,421 --> 00:23:17,589 خب ، مي دوني كه خوبه- يه خورده بوش تنده- 351 00:23:17,589 --> 00:23:19,324 اوه ، آره 352 00:23:19,324 --> 00:23:24,763 بوي قوي اي داره دماغم رو مي سوزونه 353 00:23:24,763 --> 00:23:26,765 البته از نوع خوبش- آره- 354 00:23:26,765 --> 00:23:29,835 مي خوام باهات روراست باشم بوي بنزين خالص مي ده 355 00:23:29,835 --> 00:23:31,737 روش مطالعه كردن ، مي دوني 356 00:23:31,737 --> 00:23:36,375 60درصد از مواقع ، صد در صد جواب مي ده 357 00:23:36,375 --> 00:23:38,821 با عقل جور در نمياد- ....خب- 358 00:23:40,179 --> 00:23:43,524 بريم ببينيم مي تونيم اين گربه ي كوچولو رو رامش كنيم يا نه 359 00:23:47,853 --> 00:23:51,732 !هي ، خوشگله اجازه مي ديد؟ مي خوام كمكتون كنم 360 00:23:55,194 --> 00:23:58,265 خداي من ، بوي چيه؟ 361 00:23:59,231 --> 00:24:00,332 اوه 362 00:24:00,332 --> 00:24:02,334 بوي شهوته ، بانوي من 363 00:24:02,334 --> 00:24:04,536 ...خداي من ، نه ، بوش مثل 364 00:24:04,536 --> 00:24:07,873 يه كهنه ي كثيف بچه است كه توش با غذاي هندي ها پر شده 365 00:24:07,873 --> 00:24:09,708 اوه ، ببخشيد 366 00:24:09,708 --> 00:24:12,177 !شهوت براي بعضيا اين بو رو ميده 367 00:24:12,177 --> 00:24:16,022 اين ديگه چيه؟ !بوش مثل پشكليه كه گذاشته باشن تو پشم سوخته 368 00:24:19,952 --> 00:24:22,287 !بوش مثل بوي آلت ِپاگنده است 369 00:24:22,287 --> 00:24:24,892 اوه- اوه ، لعنتي ، اين ديگه خيلي جلفه- 370 00:24:28,160 --> 00:24:30,162 اوه ، اين بوي چيه؟ 371 00:24:35,100 --> 00:24:38,036 از اون موقعي كه يه راكون رفته بود تو دستگاه چاپ هم بد بو تره 372 00:24:38,036 --> 00:24:39,905 آره 373 00:24:39,905 --> 00:24:41,073 منزجر كننده است 374 00:24:41,073 --> 00:24:44,476 ...وقتي رسيديم به مغازه ي حيوانات خانگي- !سرفه- 375 00:24:44,476 --> 00:24:46,211 اين جا رو نگاه كن 376 00:24:46,211 --> 00:24:47,917 ببخشيد ، ورونيكا 377 00:24:49,414 --> 00:24:50,582 بله ، چيه؟ بريك 378 00:24:50,582 --> 00:24:54,928 مي خوام تو رو به مهموني ِشلوار دعوت كنم 379 00:24:55,954 --> 00:24:57,256 ببخشيد؟ 380 00:24:57,256 --> 00:25:00,325 مهموني ...شلوار 381 00:25:00,325 --> 00:25:02,628 با شلوار.مهموني با شلوار؟ 382 00:25:02,628 --> 00:25:03,829 ...بريك ، داري مي گي كه 383 00:25:03,829 --> 00:25:06,965 تو شلوارت مهموني گرفتي و من هم دعوتم 384 00:25:06,965 --> 00:25:08,409 درسته 385 00:25:09,501 --> 00:25:11,403 همم ، برايان بهت گفته اينو بگي ، بريك؟ 386 00:25:11,403 --> 00:25:13,605 ...نه آره ، اون گفته 387 00:25:13,605 --> 00:25:18,143 خيلي خب ، نه . نمي خوام بيام مهموني توي شلوار تو 388 00:25:18,143 --> 00:25:19,778 خيلي خوب لن؟ 389 00:25:19,778 --> 00:25:21,880 مي خواي بياي مهموني توي شلوار من؟ 390 00:25:21,880 --> 00:25:23,549 نه ، بريك 391 00:25:23,549 --> 00:25:25,619 باشه ، بريم 392 00:25:27,519 --> 00:25:29,855 .....باشه ، حالا 393 00:25:29,855 --> 00:25:31,390 چيزي نيست ، من حالم خوبه 394 00:25:33,292 --> 00:25:34,998 دارم بهت ميگم ، با اون اصلا نميشه حرف زد 395 00:25:35,427 --> 00:25:38,163 يه ملكه ي يخيه واقعي 396 00:25:38,163 --> 00:25:40,032 زبونم سوخت 397 00:25:40,032 --> 00:25:41,934 تنها راه براي جلب توجه يه زن باكلاس 398 00:25:41,934 --> 00:25:44,778 اينه كه دو تا بليط براي نمايشگاه تفنگ بهش بدي 399 00:25:48,941 --> 00:25:51,284 و ببيني از وسايلش خوشش مياد يا نه 400 00:25:52,678 --> 00:25:56,557 1001 ، 1002 401 00:25:58,717 --> 00:26:00,919 آقاي برگندي؟- 1003- 402 00:26:00,919 --> 00:26:03,155 هلن گفت شما مي خوايد منو ببينيد 403 00:26:03,155 --> 00:26:07,194 اوه ، خانوم كورنينگستون من منتظر كسي نبودم 404 00:26:11,730 --> 00:26:15,500 داشتم ورزش مي كردم سه شنبه روي بازو ها و پشت كار مي كنم 405 00:26:15,500 --> 00:26:18,770 شما ازم خواستيد كه بيام ، قربان- اوه ، واقعاً؟- 406 00:26:18,770 --> 00:26:20,214 بله 407 00:26:21,740 --> 00:26:25,483 اوه ، سوختگي عميقيه ، خيلي عميقه 408 00:26:27,246 --> 00:26:30,515 نمي تونم بازوي راستم رو بلند كنم چون خيلي ازش كار كشيدم 409 00:26:30,515 --> 00:26:34,052 نمي دونم صدامو شنيديد كه داشتم مي شمردم 1000تا رفتم 410 00:26:34,052 --> 00:26:38,790 اينجا ماهيچه ي ابولوس هست كه وصله به دورسينوس فوقاني 411 00:26:38,790 --> 00:26:40,892 كسل كننده است ولي بخشي از زندگي منه 412 00:26:40,892 --> 00:26:43,862 مي خوام اين پيراهنو بردارم اگه از نظر شما اشكالي نداره 413 00:26:43,862 --> 00:26:47,232 فقط تفنگا رو نگاه كن اونا همه چيز رو بهت مي گن 414 00:26:47,232 --> 00:26:48,870 تو رقت انگيزي 415 00:26:49,901 --> 00:26:53,739 اين ضعيف ترين تلاش براي جلب توجه بود كه من تاحالا ديده بودم 416 00:26:53,739 --> 00:26:57,843 من از بقيه انتظار داشتم آقاي برگندي ولي از شما نه 417 00:26:57,843 --> 00:27:02,214 يه ديقه صبر كن! تلاش براي جلب توجه؟ ازتون دلخور شدم 418 00:27:02,214 --> 00:27:06,551 من وقت براي رفتن به باشگاه ندارم !براي همين بايد بايد تو دفترم تفنگام رو خوش تراش كنم 419 00:27:06,551 --> 00:27:09,463 "اوه ، اينقدر به بازوهات نگو "تفنگ 420 00:27:10,389 --> 00:27:12,124 ببين 421 00:27:12,124 --> 00:27:17,129 مي خواستم ازت بپرسم ، مي تونم كمك كنم كه با شهر بيشتر آشنا بشي يا نه 422 00:27:17,129 --> 00:27:19,231 به عنوان يه حرفه اي كه داره به يه حرفه اي ديگه كمك مي كنه 423 00:27:19,231 --> 00:27:22,871 چون مي دونم چه حسي داره كه توي يه شهر جديد تنها باشي 424 00:27:24,836 --> 00:27:27,139 واقعاً؟- بله- 425 00:27:27,139 --> 00:27:30,275 ولي الان ، خيلي از دستت ناراحت شدم 426 00:27:30,275 --> 00:27:34,046 و خيلي شوكه و دلخور شدم 427 00:27:34,046 --> 00:27:36,181 قبوله 428 00:27:36,181 --> 00:27:38,717 واقعا؟- خب ، آره- 429 00:27:38,717 --> 00:27:42,788 به عنوان يه خبرنگار بايد شهري رو كه تحت پوشش دارم ، بشناسم 430 00:27:42,788 --> 00:27:46,158 ولي اين يه قرار نيست- نه ، البته كه نيست- 431 00:27:46,158 --> 00:27:48,661 دقيقاً حرفه اي- فوق العاده است- 432 00:27:49,628 --> 00:27:50,970 عاليه 433 00:27:53,131 --> 00:27:55,304 ساعت 8 بيام دنبالت؟ 434 00:27:58,570 --> 00:27:59,878 ساعت 9 435 00:28:01,206 --> 00:28:02,474 طبقه ي پايين؟ 436 00:28:02,474 --> 00:28:05,477 !آقاي برگندي ، شما اون پايين يه تغييراتي كردين 437 00:28:05,477 --> 00:28:06,717 واقعاً؟ 438 00:28:09,114 --> 00:28:10,524 آره ، درسته 439 00:28:12,150 --> 00:28:15,096 ببخشيد ، اين... اين چين خورده 440 00:28:17,022 --> 00:28:20,892 !در واقع خطاي چشمه !مدل شلوارش اينطوريه 441 00:28:20,892 --> 00:28:24,896 !تعريف از خشتكم نباشه يه وقت 442 00:28:24,896 --> 00:28:29,640 مي خوام پسش بدم پسش بدم به مغازه ي شلوار فروشي 443 00:28:30,936 --> 00:28:32,904 خيلي كار زشتيه 444 00:28:32,904 --> 00:28:34,406 ....مي خوام 445 00:28:34,406 --> 00:28:38,410 مي خوام اين وضعيت رو روبراه كنم و بعدا مي بينمت 446 00:28:38,410 --> 00:28:39,711 به چي نگاه مي كنيد 447 00:28:39,711 --> 00:28:41,413 همگي برگرديد سر كارتون 448 00:28:41,413 --> 00:28:43,715 يه طوري رفتار نكنيد انگار تحت تاثير قرار نگرفتيد 449 00:28:43,715 --> 00:28:47,424 به من نگاه نكنيد دارم دور اداره قدم مي زنم 450 00:28:48,587 --> 00:28:50,021 يه قدم جديد 451 00:28:50,021 --> 00:28:52,398 من وضعيت اضطراري دارم الان دارم سعي مي كنم درستش كنم 452 00:28:53,058 --> 00:28:54,493 تصوير 2 453 00:28:54,493 --> 00:28:57,235 ...بريم به برنامه ي زنده ي برايان فانتانا يه تصوير 1 يا 2 بسته تر بده- 454 00:28:57,596 --> 00:29:00,076 ....با برنامه ي ويژه ي اخبار شبكه ي 4 برايان؟ 455 00:29:01,333 --> 00:29:03,668 در تعقيب پاندا. وضعيت بحرانيه 456 00:29:03,668 --> 00:29:06,405 من توي گزارش هاي خيلي جدي بودم 457 00:29:06,405 --> 00:29:08,240 ولي هيچ كدوم مثل اين نبودن 458 00:29:08,240 --> 00:29:11,576 چينگ ..... كينگ الان داخله 459 00:29:11,576 --> 00:29:14,246 مي خواستم يه مصاحبه بكنم ولي اونا گفتن : "نمي شه 460 00:29:14,246 --> 00:29:16,749 "اون خرس زنده است. ممكنه صورتتو پاره كنه 461 00:29:17,516 --> 00:29:20,352 هي ، تو داري منو احمق جلوه مي دي 462 00:29:20,352 --> 00:29:23,355 !از اينجا برو بيرون ، پانداي جلف 463 00:29:23,355 --> 00:29:26,097 داستان عاليه. قانع كننده و قوي 464 00:29:27,192 --> 00:29:30,395 اين كار همه ي ما رو تو شبكه ي 4 راه مي اندازه 465 00:29:30,395 --> 00:29:32,364 زنده باد سن ديگو 466 00:29:32,364 --> 00:29:34,070 من ران برگندي هستم؟ 467 00:29:35,867 --> 00:29:39,137 لعنتي ! كي رو تلپرامپتر علامت سوال نوشته؟ 468 00:29:39,137 --> 00:29:42,340 بار آخر بهتون مي گم ، هرچي كه رو تلپرامتر بنويسيد 469 00:29:42,340 --> 00:29:43,819 برگندي مي خونه 470 00:29:47,312 --> 00:29:50,949 اوه ، خداي من ، اين اشتباهه اين اشتباهه 471 00:29:50,949 --> 00:29:55,086 اون خيلي بانمكه. خيلي با نمك !نه ، نيست. پشمالوئه 472 00:29:55,086 --> 00:29:57,422 اينجاست ، ورونيكا 473 00:29:57,422 --> 00:29:59,825 عروسك كوچيك چيني من 474 00:29:59,825 --> 00:30:03,431 امشب خيلي پر انرژيم- اوه ، سلام- 475 00:30:04,429 --> 00:30:09,173 تو فريبنده اي واقعا مي شه گفت دلبر و ديو 476 00:30:10,702 --> 00:30:12,571 بايد بگم ديو خوشتيپ 477 00:30:12,571 --> 00:30:14,806 براي وعده اي كه دادي آماده اي؟ 478 00:30:14,806 --> 00:30:18,977 اين يه قرار نيست- نه ، فقط حرفه ايه- 479 00:30:18,977 --> 00:30:21,313 دليل نمي شه كه بهمون خوش نگذره 480 00:30:21,313 --> 00:30:23,019 اجازه مي ديد؟- بله- 481 00:30:27,686 --> 00:30:29,631 سن ديگو 482 00:30:31,523 --> 00:30:34,469 بكش تو ، هميشه نرم مي ره پايين 483 00:30:36,528 --> 00:30:39,064 چه منظره ي قشنگي ، آقاي برگندي 484 00:30:39,064 --> 00:30:41,669 ...مي دونم ، من عاشق اين شهرم. اين 485 00:30:42,834 --> 00:30:43,902 اين يه واقعيته 486 00:30:43,902 --> 00:30:47,144 اينجا بهترين شهر در تاريخ بشريته 487 00:30:48,273 --> 00:30:51,743 توسط آلمان ها در سال 1904 كشف شد 488 00:30:51,743 --> 00:30:55,146 اسمش رو سن ديگو گذاشتن 489 00:30:55,146 --> 00:30:58,923 "كه به زبون آلماني ميشه "واژن ِوال 490 00:31:02,087 --> 00:31:04,624 نه ، امكان نداره درست باشه 491 00:31:08,226 --> 00:31:11,036 متاسفم. مي خواستم تو رو تحت تاثير قرار بدم 492 00:31:12,964 --> 00:31:15,700 نمي دونم معنيش چيه 493 00:31:15,700 --> 00:31:18,470 راستشو بخواي ، نميدونم كسي ديگه معنيش رو مي دونه يا نه 494 00:31:18,470 --> 00:31:23,275 محقيق مي گن ترجمه ي اين كلمه صد ها سال پيش ، از بين رفته 495 00:31:23,275 --> 00:31:25,755 معنيش "سنت ديگو" نيست؟ 496 00:31:26,545 --> 00:31:28,490 نه ، نه 497 00:31:29,381 --> 00:31:31,690 نه ، معنيش همينه 498 00:31:32,517 --> 00:31:35,190 واقعا- باشه ، بحث رو تموم مي كنيم- 499 00:31:40,859 --> 00:31:42,127 چي سفارش مي دين؟ 500 00:31:42,127 --> 00:31:45,797 سه تا از انگشتاي گلنليوت 501 00:31:45,797 --> 00:31:49,034 با يه خورده فلفل و يه خورده پنير 502 00:31:49,034 --> 00:31:50,735 خيلي خوب 503 00:31:50,735 --> 00:31:52,771 يه منهتن يه ورموث (نوعي شراب) هم بزار بقلش 504 00:31:52,771 --> 00:31:54,873 با يه جفت چكمه با انگشتاي استيلي 505 00:31:54,873 --> 00:31:56,575 حتما- ممنون ، اسكات- 506 00:31:56,575 --> 00:31:58,810 ممنون 507 00:31:58,810 --> 00:32:01,146 واو ، همش نوشيدني بود 508 00:32:01,146 --> 00:32:03,592 .اوه ، وقتي تو رُم بودم 509 00:32:04,382 --> 00:32:05,883 خب؟ 510 00:32:06,484 --> 00:32:08,054 لطفاً ، ادامه بده 511 00:32:08,820 --> 00:32:11,590 مثل رُمي ها سفارش دادم 512 00:32:11,590 --> 00:32:15,860 يه اصطلاح قديميه- اوه ، تا حالا نشنيده بودم- 513 00:32:15,860 --> 00:32:17,696 البته فوق العاده بود 514 00:32:17,696 --> 00:32:19,464 آقاي برگندي 515 00:32:19,464 --> 00:32:22,167 تينو ، چطوري؟- از ديدنت خيلي خوشحالم- 516 00:32:22,167 --> 00:32:23,702 خيلي خوشتيپ شدي 517 00:32:23,702 --> 00:32:25,770 تينو ، ورونيكا 518 00:32:25,770 --> 00:32:28,006 ورونيكا ، چه دوست دختر خوشگلي 519 00:32:28,006 --> 00:32:30,008 امشب نوشيدني مهمون منيد- نه ، نه ، نه- 520 00:32:30,008 --> 00:32:32,644 ما همكاريم. من تو ايستگاه خبري كار مي كنم 521 00:32:32,644 --> 00:32:36,014 من خبر نگارم- اوه ، باشه. اين آدم خوبيه- 522 00:32:36,014 --> 00:32:38,016 تينو بهترين متصدي كلوپ در اين شهره 523 00:32:38,016 --> 00:32:39,784 بهترين دوست من ، درسته؟- بله- 524 00:32:39,784 --> 00:32:43,421 : بله ، ما تو كشورمون به همچين آدمايي مي گيم 525 00:32:43,421 --> 00:32:45,490 ...گرگ صحرايي" 526 00:32:45,490 --> 00:32:47,859 ...هميشه مي خواهد قلب جوان را بخورد... 527 00:32:47,859 --> 00:32:51,162 وقتي فقط قطره هاي خون براي صبحانه... .....نهار و شام بچه هاش مي مونه 528 00:32:51,162 --> 00:32:53,565 "فقط دنده ها به دو نيم مي شوند... 529 00:32:53,565 --> 00:32:54,833 تينو- باشه- 530 00:32:54,833 --> 00:32:59,871 خب ، آقاي برگندي ، باعث افتخار ماست كه شما براي ما فلوت ِجاز بنوازيد 531 00:32:59,871 --> 00:33:01,680 من نمي تونم- لطفاً- 532 00:33:02,507 --> 00:33:04,109 تو فلوت ِجاز مي زني؟ 533 00:33:04,109 --> 00:33:05,443 تفريحي مي زنم- اوه- 534 00:33:05,443 --> 00:33:09,080 همه دوست دارن فلوت زدن ران برگندي رو بشنون؟ 535 00:33:09,080 --> 00:33:12,283 يالا بزن ، راني- آره ، لطفاً- 536 00:33:12,283 --> 00:33:14,019 برو رو صحنه ، همين حالا 537 00:33:14,019 --> 00:33:16,354 باشه ، فكر كنم بتونم يه آهنگ كوچولو بزنم 538 00:33:16,354 --> 00:33:18,490 ...راست مي گم ، من- زورباش- 539 00:33:18,490 --> 00:33:22,093 تشويقش كنيد- من آماده نيستم. اصلاً آماده نيستم- 540 00:33:22,093 --> 00:33:24,903 آره- بهت مي گم ، واقعاً غافلگيرم كردي- 541 00:33:26,598 --> 00:33:29,434 بچه ها ، "ايست هارلم شيكدون" رو مي زنيم تون سوم يكنواخته؟ 542 00:33:29,434 --> 00:33:30,535 بزار سنج ها صداي چلپ چلوپ بدن (نوعي پركاشن) 543 00:33:30,535 --> 00:33:33,538 و ، جِي اولش رو ساده شروع كن 544 00:33:37,609 --> 00:33:38,843 صبر كن 545 00:33:38,843 --> 00:33:41,550 درست نمي شنوم. صبر كن 546 00:33:48,620 --> 00:33:52,033 الان دارمش ، درست شد بتركون ، راني- 547 00:33:54,325 --> 00:33:58,238 براتون گوشت و تخم مرغ دارم اميدوارم ماهيتابه هاتون رو آورده باشين 548 00:34:04,636 --> 00:34:07,480 به اين ميگن موزيك ِمامان خودشه 549 00:34:13,244 --> 00:34:14,586 بزن بريم 550 00:34:57,522 --> 00:34:59,592 !هي ، نفس 551 00:35:11,870 --> 00:35:13,280 ممنون 552 00:35:14,372 --> 00:35:15,873 !متشكرم 553 00:35:23,014 --> 00:35:25,617 تو فوق العاده بودي- ممنون- 554 00:35:25,617 --> 00:35:28,019 از كجا ياد گرفتي كه اونطور بزني؟ 555 00:35:28,019 --> 00:35:32,934 خب ، فلوت ِجاز هميشه يكي از علايق كوچيك من بوده 556 00:35:33,691 --> 00:35:36,494 خوب شما ديگه چه علايقي داري؟ آقاي برگندي 557 00:35:36,494 --> 00:35:39,998 خب ، من هميشه يه علاقه ي بزرگ داشتم 558 00:35:40,965 --> 00:35:47,973 كه مثل يه قوش طلايي داخل من زبانه مي كشيده 559 00:35:49,841 --> 00:35:53,044 كه يه روزي بشم گوينده ي خبر 560 00:35:53,044 --> 00:35:57,515 خب ، باور كني يا نه ما آرزوهاي مشابهي داريم 561 00:35:59,083 --> 00:36:01,586 منم مي خوام گوينده ي خبر بشم 562 00:36:02,687 --> 00:36:04,826 خداي من ، تو خيلي زيبايي 563 00:36:09,627 --> 00:36:11,596 واقعاً ديگه بايد بريم 564 00:36:11,596 --> 00:36:15,134 من قسم خوردم كه هيچ وقت با هم كارام رابطه نداشته باشم 565 00:36:17,068 --> 00:36:18,205 صبر كن 566 00:36:20,505 --> 00:36:23,408 چي مي شه كه فقط همين يه شب رو همكار نباشيم 567 00:36:23,408 --> 00:36:26,320 مثل مردم معمولي باشيم 568 00:36:27,278 --> 00:36:28,688 ....من 569 00:36:30,615 --> 00:36:34,062 تو يه زن باش. منم يه مرد 570 00:36:35,353 --> 00:36:36,854 همين 571 00:36:39,390 --> 00:36:42,564 تو همين طور داري منو غافلگير مي كني آقاي برگندي 572 00:37:03,114 --> 00:37:06,823 اوه ، من دارم قلعه ات رو به مبارزه با اسبم مي طلبم بانوي من 573 00:37:16,394 --> 00:37:18,730 صبر كن ، صبر كن ، اونطوري حرف نزن 574 00:37:18,730 --> 00:37:21,472 نمي فهمم چي ميگي- ببخشيد- 575 00:37:25,770 --> 00:37:27,705 منو ببر به شهر لذت 576 00:37:27,705 --> 00:37:29,775 اوه ، داريم ميريم اونجا 577 00:37:42,720 --> 00:37:44,956 من خيلي دوستت دارم 578 00:37:44,956 --> 00:37:47,129 منم خيلي دوستت دارم 579 00:37:52,463 --> 00:37:55,934 نگاه كن! باشكوه ترين رنگين كموني كه تا حالا ديدم 580 00:37:55,934 --> 00:37:57,538 اوه ، منو ببر روش 581 00:38:15,853 --> 00:38:17,889 عالي بود قربان 582 00:38:22,160 --> 00:38:25,732 دست كمي از تو نداشتم ، خانوم كورنينگستون 583 00:38:31,602 --> 00:38:35,673 احساساتم نسبت به تو خيلي قويه آقاي برگندي 584 00:38:35,673 --> 00:38:39,243 ولي برام خيلي مهمه كه منو يه حرفه اي بدوني 585 00:38:39,243 --> 00:38:40,979 درسته 586 00:38:40,979 --> 00:38:42,958 وقتي تو رُم بودم 587 00:38:44,015 --> 00:38:45,116 آره 588 00:38:45,116 --> 00:38:49,621 اون اصطلاح ربطي به حرفي كه من مي زنم نداره 589 00:38:50,455 --> 00:38:52,790 چيزي كه مي گفتم 590 00:38:52,790 --> 00:38:54,659 من هنوز درست نفهميدم معنيش چيه 591 00:38:54,659 --> 00:38:57,264 اوه ، بالاخره مي فهمي 592 00:38:59,564 --> 00:39:03,334 نه ، داشتم مي گفتم اگه ما بخوايم بيشتر هم ديگه رو ببينيم 593 00:39:03,334 --> 00:39:07,271 نبايد بچه هاي ايستگاه چيزي در موردش بدونن 594 00:39:07,271 --> 00:39:11,810 قطعاً ، ببر ماده ي من 595 00:39:15,279 --> 00:39:17,850 اسم بازي هست ، صلاحديد با سليقه 596 00:39:21,519 --> 00:39:28,027 ورونيكا كورنيگستون و من با هم سكس داشتيم و حالا هم عاشق هم ديگه ايم 597 00:39:29,494 --> 00:39:31,429 بلند گفتم؟ 598 00:39:31,429 --> 00:39:32,930 آره ، تقريباً داد زدي 599 00:39:32,930 --> 00:39:37,268 خوب ، دست خودم نيست. فوق العاده است 600 00:39:37,268 --> 00:39:40,571 چه جوريه ، ران؟- اوقات خصوصي؟- 601 00:39:40,571 --> 00:39:43,051 خصوصيه ، دوست من 602 00:39:44,075 --> 00:39:46,487 نه ، اون يكي 603 00:39:47,745 --> 00:39:51,351 عشق- آره ، اون ديگه چيه؟- 604 00:39:52,116 --> 00:39:55,853 خب ، توضيحش مشكله 605 00:39:55,853 --> 00:39:59,991 فكر كنم من يه بار عاشق شدم- راست ميگي؟ اسمش چي بود؟- 606 00:39:59,991 --> 00:40:01,626 يادم نمياد 607 00:40:01,626 --> 00:40:04,162 شروع خوبي نبود ، ولي ادامه بده 608 00:40:04,162 --> 00:40:08,800 اون برزيلي بود يا چيني ، يا يه چيز عجيب غريب 609 00:40:08,800 --> 00:40:13,271 اونو تو دستشويي "كي مارت" ديدم و ساعت ها با هم عشق بازي كرديم 610 00:40:14,605 --> 00:40:17,442 و بعدش از هم جدا شديم و ديگه هيچ وقت هم ديگه رو نديديم 611 00:40:17,442 --> 00:40:21,245 مطمئنم كه اون عشق نبوده- لعنتي- 612 00:40:21,245 --> 00:40:23,224 ....ِ من عاشق 613 00:40:24,615 --> 00:40:26,321 فرشم 614 00:40:28,486 --> 00:40:31,255 من عاشق ميزم 615 00:40:31,255 --> 00:40:35,426 تو وسايل دفتر رو نگاه مي كني و مي گي عاشقشوني؟ 616 00:40:35,426 --> 00:40:37,361 من عاشق لامپم 617 00:40:37,361 --> 00:40:41,566 تو واقعاً عاشق لامپي يا اينو ميگي چون الان ديديش؟ 618 00:40:41,566 --> 00:40:44,936 من عاشق لامپم ، من عاشق لامپم 619 00:40:44,936 --> 00:40:46,637 واقعاً مي خوايد بدونيد عشق چيه؟ 620 00:40:46,637 --> 00:40:48,606 آره- آره بهمون بگو- 621 00:40:48,606 --> 00:40:50,983 بيشتر از هر چيز ديگه اي تو دنيا مي خوايم بدونيم 622 00:40:51,642 --> 00:40:54,588 خب ، نسبتاً ساده است 623 00:40:56,147 --> 00:40:58,217 ...يه جورايي مثل 624 00:40:59,784 --> 00:41:03,087 مي خوام عزيزم رو پيدا كنم مي خوام محكم بغلش كنم 625 00:41:03,087 --> 00:41:06,491 مي خوام لذت بعد از ظهر رو بچشم 626 00:41:06,491 --> 00:41:09,594 شعارم هميشه اين بوده وقتي درسته ، ديگه درسته 627 00:41:09,594 --> 00:41:13,297 چرا صبر كنم تا يه نيمه شب سرد و تاريك 628 00:41:13,297 --> 00:41:19,604 وقتي همه چيز يه خورده واضح تره در روشنايي روز 629 00:41:19,604 --> 00:41:26,010 و مي دونيم كه شب هميشه قراره سر جاش باشه 630 00:41:26,010 --> 00:41:28,846 فكر كردن به تو منو به اشتها مياره 631 00:41:28,846 --> 00:41:31,916 به آينده نگاه مي كنم براي يه لذت كوچيك بعد از ظهر 632 00:41:31,916 --> 00:41:34,852 چوب ها و سنگ ها رو مي دزديم و جرقه ها رو شعله ور مي كنيم 633 00:41:34,852 --> 00:41:38,322 و فكر دوست داشتن تو خيلي هيجان انگيزه 634 00:41:38,322 --> 00:41:40,495 راكت ها در آسمان پرواز مي كنند 635 00:41:41,592 --> 00:41:43,528 لذت بعد از ظهر 636 00:41:43,528 --> 00:41:45,897 فكر كنم فهميديد 637 00:41:45,897 --> 00:41:49,433 لذت بعد از ظهر 638 00:41:49,433 --> 00:41:53,337 نمي دونم ران يه جورايي احمقانه به نظر مياد 639 00:41:53,337 --> 00:41:55,473 انگار مخت عيب پيدا كرده ، رفيق 640 00:41:55,473 --> 00:41:58,476 آره ، تو مشكل رواني داري ، رفيق- آره ، اون واقعاً داره- 641 00:41:58,476 --> 00:41:59,710 رفيق 642 00:41:59,710 --> 00:42:02,346 لذت بعد از ظهر 643 00:42:02,346 --> 00:42:04,325 مي خوام يه تلفن بزنم- مي رم يه دور ديگه اينو پر كنم- 644 00:42:12,957 --> 00:42:16,627 اوه ، ببين نفر بعدي ، "ويسكروس ماكسيموس" هست 645 00:42:16,627 --> 00:42:18,696 اون آماده ي نبرد در صحنه است 646 00:42:18,696 --> 00:42:21,574 در برابر كوچك ترين شيري كه تا حالا تصورش رو كردين 647 00:42:22,533 --> 00:42:25,670 من دارم صحنه هاي معركه اي مي گيرم خانوم كورنينگستون 648 00:42:25,670 --> 00:42:27,114 خفه شو 649 00:42:28,539 --> 00:42:30,007 اوه ، من از گربه ها متنفرم 650 00:42:30,007 --> 00:42:33,044 بزار فقط رفع تكليف كنيم و از اين جا بزنيم بيرون 651 00:42:33,477 --> 00:42:36,247 اينجا در "پت شك" يك نمايش اجرا شده 652 00:42:36,247 --> 00:42:41,185 فقط امروز ، كنجكاوي ، خطري به دنبال نداشت 653 00:42:41,185 --> 00:42:44,288 من ورونيكا كورنيگستون هستم از اخبار شبكه ي 4 654 00:42:44,288 --> 00:42:48,059 اين خبر نگار جديدمون ورونيكا كورنينگستون بود 655 00:42:48,059 --> 00:42:49,794 اون واقعا عاليه 656 00:42:49,794 --> 00:42:52,630 و مي خوام اينم بهتون بگم كه در حال حاضر ما با هم قرار مي ذاريم 657 00:42:52,630 --> 00:42:55,736 !و در رخت خواب هم تقريباً غير قابل كنترله 658 00:42:57,335 --> 00:43:00,004 اين براي همه ي ما در ساعت 6 خوبه 659 00:43:00,004 --> 00:43:02,740 از طرف تيم خبري شبكه ي 4 من ران برگندي هستم 660 00:43:02,740 --> 00:43:04,879 زنده باد ، سن ديگو 661 00:43:05,643 --> 00:43:07,053 آزاديم 662 00:43:10,414 --> 00:43:12,917 فكر كنم پوستم كنده است 663 00:43:12,917 --> 00:43:16,956 باورم نميشه رو اِير گفتي ما با هم قرار مي ذاريم 664 00:43:18,856 --> 00:43:20,491 فوندوي خوبيه 665 00:43:20,491 --> 00:43:23,894 نمي فهمي ، ران؟ من مي خوام گوينده ي خبر بشم 666 00:43:23,894 --> 00:43:25,062 ...اين اتفاق هرگز نمي افته 667 00:43:25,062 --> 00:43:28,766 اگه همه تو سنديگو بفهمن كه من عروسك بازيچه ي دست توام 668 00:43:28,766 --> 00:43:32,937 نمي دونم چي بگم من فقط.....هيجان زده شدم 669 00:43:32,937 --> 00:43:37,108 فقط مي خواستم برم بالاي كوه و اونو داد بزنم 670 00:43:37,108 --> 00:43:41,512 ولي من كوه نداشتم ، يه اتاق خبر داشتم با يه دوربين 671 00:43:41,512 --> 00:43:44,348 ببين ، من خبر مي گم اين كار منه 672 00:43:44,348 --> 00:43:48,719 و داستان ِامروز ِدنياي ران برگندي 673 00:43:48,719 --> 00:43:50,788 يه چيزي شبيه اينه 674 00:43:50,788 --> 00:43:53,234 من عاشق ورونيكا كورنينگستون هستم 675 00:43:57,228 --> 00:43:58,604 اوه ، ران 676 00:44:04,335 --> 00:44:05,436 اين خوبه ، بچه ها ، كه بشينيم اينجا 677 00:44:05,436 --> 00:44:08,606 اوه ، آره- وقتمون رو با هم بگذرونيم- 678 00:44:08,606 --> 00:44:09,840 مراسم پنكيك خوري گروهي 679 00:44:09,840 --> 00:44:12,043 فردا ساعت 9 برگزار مي شه به جاي 8 680 00:44:12,043 --> 00:44:16,013 اوه ، داشت يادم مي رفت من نمي تونم بيام ، بچه ها 681 00:44:16,013 --> 00:44:20,217 ورونيكا و من مي خوايم يه كار جديد به نام "قدم زدن" انجام بديم 682 00:44:20,217 --> 00:44:23,854 "نمي دونم "قدم زدن" درسته يا "گدم زدن ولي بايد "گ" باشه 683 00:44:23,854 --> 00:44:25,122 مطمئن نيستم 684 00:44:25,122 --> 00:44:28,859 !ولي ظاهراً طوريه كه مردم زمان زيادي رو مي دَوَن 685 00:44:28,859 --> 00:44:31,462 قراره خيلي خوش بگذره- پس ران نمياد؟- 686 00:44:31,462 --> 00:44:32,797 نه ، ران نمياد 687 00:44:32,797 --> 00:44:36,133 مراسم پنكيك خوريه ما هر ماه اين كار رو مي كنيم 688 00:44:36,133 --> 00:44:38,202 مي فهمم 689 00:44:38,202 --> 00:44:42,039 ولي بعضي وقتا بايد خودتو تو آينه نگاه "كني و بگي : "وقتي رُم بودم 690 00:44:42,039 --> 00:44:43,808 مسئله ي مهم اينه كه 691 00:44:43,808 --> 00:44:47,178 تو خيلي وقتتو با اين خانوم مي گذروني 692 00:44:47,178 --> 00:44:50,581 تو يكي از اعضاي تيم خبري شبكه چهاري 693 00:44:50,581 --> 00:44:53,459 اين خداداديه- ما بهت نياز داريم- 694 00:44:54,785 --> 00:44:56,821 لعنت ، من بهت نياز دارم 695 00:44:57,955 --> 00:45:01,925 بدون تو هيچي نيستم خيلي دلم برات تنگ ميشه 696 00:45:03,194 --> 00:45:05,796 دلم براي بودن با تو تنگ مي شه 697 00:45:05,796 --> 00:45:09,436 دلم براي كنار تو بودن تنگ مي شه دلم براي خنده هات تنگ مي شه 698 00:45:14,972 --> 00:45:19,147 دلم براي عطر و بوت تنگ مي شه 699 00:45:22,947 --> 00:45:24,615 وقتي همه ي اينا جور بشن 700 00:45:24,615 --> 00:45:27,994 فكر كنم من و تو بايد يه آپارتمان باهم بگيريم 701 00:45:29,887 --> 00:45:32,590 آروم باش ، چمپ 702 00:45:32,590 --> 00:45:34,959 چرا براي يه چند لحظه ساكت نمي شي؟ 703 00:45:34,959 --> 00:45:38,229 شايد هم چند تا گزارش ديگه رو استراحت كني مي دوني منظورم چيه؟ 704 00:45:38,229 --> 00:45:43,367 آره ، من ساكت بشينم در حالي كه اينا دارن همه چيز رو خراب مي كنن ، ها؟ 705 00:45:43,367 --> 00:45:46,303 مي بيني وقتي اينجا نيستي ، اوضاع چه طوريه؟ 706 00:45:46,303 --> 00:45:48,439 تو رهبر مايي ببين با گروهمون چيكار كردي؟ 707 00:45:48,439 --> 00:45:51,647 چمپ اوقاتش تلخه بريك شبا نمي تونه بخوابه 708 00:45:52,710 --> 00:45:54,712 موضوع اينه ، من به اين دختره اعتماد ندارم 709 00:45:54,712 --> 00:45:58,315 ما به تو احتياج داريم در حالي كه اون داره از تو سوء استفاده مي كنه 710 00:45:58,315 --> 00:46:00,618 همه آروم باشيد ، باشه؟ 711 00:46:00,618 --> 00:46:04,622 باور كنيد. اگه فقط يه چيز باشه كه ران برگندي بشناسه اونم زنان 712 00:46:04,622 --> 00:46:07,224 ....باشه؟ ، و ورونيكا كورنينگستون ، اون 713 00:46:07,224 --> 00:46:08,959 اون داره خودشو مي كشه تا از كارش استعفا بده 714 00:46:08,959 --> 00:46:11,996 تا بتونه از من مراقبت كنه و بچه هاي منو داشته باشه 715 00:46:18,135 --> 00:46:20,137 هي ، بچه ها 716 00:46:20,971 --> 00:46:22,415 بابا اومده خونه 717 00:46:23,541 --> 00:46:27,250 اوه ، عزيزم ، خيلي خوشحالم اومدي خونه 718 00:46:28,212 --> 00:46:30,419 عروسك ِمرمر ِمن 719 00:46:32,016 --> 00:46:33,684 آقايون 720 00:46:33,684 --> 00:46:36,255 خوشتيپ شدين ، تو چشام نگاه نكنين 721 00:46:40,491 --> 00:46:41,970 اوه ، عزيزم 722 00:46:43,194 --> 00:46:47,364 من همه ي روز داشتم جايزه هاي "امي" تو رو پاك مي كردم !و بدون لباس آشپزي مي كردم 723 00:46:47,364 --> 00:46:49,834 بيا خوش بگذرونيم 724 00:46:49,834 --> 00:46:53,471 و بعدش مي خوام برم دو روز با تيم خبري شراب بخوريم 725 00:46:53,471 --> 00:46:55,416 عاليه ، عاليه 726 00:46:58,576 --> 00:47:00,711 !گاز بگير! گاز بگير 727 00:47:00,711 --> 00:47:03,180 اوه ، آره- اوه ؛ آره- 728 00:47:03,180 --> 00:47:06,484 !پسر بد- !من پسر بديم- 729 00:47:06,484 --> 00:47:10,124 من بايد برم دفتر رئيس- من عاشق زندگيمم- 730 00:47:12,189 --> 00:47:13,929 نمي دونم ، ران 731 00:47:14,725 --> 00:47:16,627 مي دوني چيه؟ من مي دونم 732 00:47:16,627 --> 00:47:18,095 مي دونم كه يه روز 733 00:47:18,095 --> 00:47:22,500 ورونيكا و من رو قله ي كوه با هم ازدواج مي كنيم 734 00:47:22,500 --> 00:47:25,803 و اونجا فلوت و ترومبون مي زنن 735 00:47:25,803 --> 00:47:29,978 اونجا پر گله و باغ هايي پر علف هاي تازه داره 736 00:47:31,041 --> 00:47:34,812 و ما اونقدر مي رقصيم تا خورشيد طلوع كنه 737 00:47:34,812 --> 00:47:37,715 و بعد بچه هامون يه گروه خانوادگي تشكيل مي دن 738 00:47:37,715 --> 00:47:41,458 و مسافرت مي ريم روستا !و شما رو هم دعوت نمي كنيم 739 00:47:44,889 --> 00:47:48,768 دارم بهتون مي گم. اين زنه بدجوري رفته تو مخ ِران 740 00:47:51,962 --> 00:47:54,465 خوب بود ! تيكه ي خوبي بود 741 00:47:55,132 --> 00:47:59,045 اوه ، باشه ، متوجه ام روز خوبي داشته باشيد ، آقا ، خداحافظ 742 00:48:01,038 --> 00:48:02,873 من مي تونم بعدا بيام ، آقاي هاركن 743 00:48:02,873 --> 00:48:05,209 نه ، نه ، نه ، فقط مشكل ِوالدينه 744 00:48:05,209 --> 00:48:10,414 به نظر مي ياد پسر كوچيكم ، كريس با يه چيزي به نام اسيد كار مي كرده 745 00:48:10,414 --> 00:48:13,851 كه يه جايي رو آتيش زده و به جمعيت هم كشيده شده 746 00:48:13,851 --> 00:48:17,121 !مي دوني بچه ها چطوري ان ديگه- درسته- 747 00:48:17,121 --> 00:48:19,823 به هر حال ، چيكار مي تونم براتون بكنم؟ 748 00:48:19,823 --> 00:48:24,161 خب ، آقاي هاركن ، من فكر مي كنم خودم رو به عنوان يه خبر نگار ثابت كرده باشم 749 00:48:24,161 --> 00:48:28,499 و لياقت اين رو دارم كه يه من يه فرصي بديد كه روي داستان هاي چالش انگيز كار كنم 750 00:48:28,499 --> 00:48:31,268 خب ، تو بگو من بهت مي دم 751 00:48:31,268 --> 00:48:33,203 آره ، اين همين الان به دست من رسيد 752 00:48:33,203 --> 00:48:36,774 اين داستان يه پير زن 103 ساله است 753 00:48:36,774 --> 00:48:39,944 كه ادعا مي كنه دستور پخت بهترين كوفته ي جهان رو بلده 754 00:48:39,944 --> 00:48:42,048 !اوه ، خبر داغيه 755 00:48:43,013 --> 00:48:48,786 براي ورونيكا خيلي سخت بود و اون حرفه اي و سفت و محكم بود 756 00:48:48,786 --> 00:48:54,201 ولي به زودي ، با يك دست از پا خطا كردن زندگي آدم براي هميشه تغيير مي كنه 757 00:48:59,330 --> 00:49:02,800 بكستر ، تو مرد كوچيك مني 758 00:49:02,800 --> 00:49:05,035 دارم مي برمت به شهر مه آلود لندن 759 00:49:05,035 --> 00:49:06,370 چون تو چي هستي؟ 760 00:49:06,370 --> 00:49:09,173 مرد كوچيك من 761 00:49:09,173 --> 00:49:12,176 اين بوريتو خيل خوشمزه است. ولي ديگه سير شدم 762 00:49:15,412 --> 00:49:17,482 !آنتوني و كلئوپاترا 763 00:49:25,289 --> 00:49:27,632 ....لعنتي ، حروم 764 00:49:28,425 --> 00:49:30,594 چه غلطي كردي ، داداش 765 00:49:30,594 --> 00:49:32,029 سلام ، همسايه 766 00:49:32,029 --> 00:49:34,598 تو بوريتو از پنجره پرت كردي بيرون؟ 767 00:49:34,598 --> 00:49:35,733 فكر كنم كردم 768 00:49:35,733 --> 00:49:38,369 چيزي كشيدي؟ نديدي چي شد؟ 769 00:49:38,369 --> 00:49:41,438 ديدم. پرتاب جانانه اي بود !خوب ملق خورد 770 00:49:41,438 --> 00:49:44,241 اون موتور من بود كه درب و داغونش كردي 771 00:49:44,241 --> 00:49:47,811 آروم باش رفيق من دوستتم ، باشه؟ 772 00:49:47,811 --> 00:49:51,248 مي خوام موتور منو درست كني قبل از اين كه بزنم ناكارت كنم 773 00:49:51,248 --> 00:49:52,650 اگه مي خواي گرد و خاك راه بندازي ، باشه 774 00:49:52,650 --> 00:49:56,063 جك جانسون" و "تام اوليري" منتظرتن" 775 00:49:56,754 --> 00:49:58,989 تو تنها چيزي كه من عاشقش بودم رو خراب كردي 776 00:49:58,989 --> 00:50:02,826 باشه؟ تو چي رو دوست داري؟ 777 00:50:02,826 --> 00:50:06,664 من شعر دوست دارم. يه ليوان اسكاچ 778 00:50:06,664 --> 00:50:09,433 و البته ، دوستم بكستر كه اينجاست 779 00:50:09,433 --> 00:50:12,236 خب ، حدس بزن الان چي ميشه اين طوري ميشه 780 00:50:12,236 --> 00:50:15,273 ببخشيد ، ببخشيد؟ داري چيكار مي كني؟ 781 00:50:19,443 --> 00:50:21,149 !من اين طوري ام 782 00:50:21,879 --> 00:50:23,153 !بكستر 783 00:50:24,682 --> 00:50:26,217 !نه 784 00:50:30,421 --> 00:50:33,128 كدوم گوريه؟- الان مياد- 785 00:50:34,625 --> 00:50:36,694 فكر كردم ميشه روش حساب كرد- ران اينطوري نيست- 786 00:50:36,694 --> 00:50:40,264 مي تونم بريك رو بفرستم رو اِير ولي تا موقعي كه گزارش طوفان رو مي ده خوبه ، بعدش ديگه بي مصرفه 787 00:50:40,264 --> 00:50:41,899 ببخشيد ، آقايون- اوه ، سلام- 788 00:50:41,899 --> 00:50:45,636 مي خواستم بدونيد اگه ران پيداش نشد من آمادم كه ادامه بدم 789 00:50:45,636 --> 00:50:48,572 يه ميليون بار سر اين موضوع بحث كرديم 790 00:50:48,572 --> 00:50:49,973 هيچ وقت يه زن گوينده ي خبر نبوده 791 00:50:49,973 --> 00:50:53,744 آقاي هاركن ، اين شهر به اخبار نياز داره 792 00:50:53,744 --> 00:50:57,548 مي خوايد اونا رو از اخبار محروم كنيد به خاطر اين كه من برجستگي دارم؟ 793 00:50:57,548 --> 00:50:59,316 برجستگي هاي خوش فرم و عالي؟ 794 00:50:59,316 --> 00:51:03,620 من مي خوام ادامه بدم و اگه مي خوايد جلومو بگيريد خودتونو نشون بديد 795 00:51:03,620 --> 00:51:05,723 چون من 3 تا كار رو خوب بلدم 796 00:51:05,723 --> 00:51:08,525 دعوا كردن ، حال گيري و گفتن اخبار 797 00:51:08,525 --> 00:51:12,905 امروز يكيشون رو انجام دادم پس اون يكي چي بايد باشه؟ 798 00:51:15,532 --> 00:51:16,806 حال گيري؟ 799 00:51:20,471 --> 00:51:22,280 من ميرم گريم كنم 800 00:51:24,641 --> 00:51:27,211 !يا عيسي مسيح ، اون وحشتناكه 801 00:51:27,211 --> 00:51:28,519 فانتانا 802 00:51:31,715 --> 00:51:34,957 ران ، حالت خوبه؟- مرده بكستر رو شوت كرد- 803 00:51:36,587 --> 00:51:38,856 آروم باش ، نفس بكش ران ، نفس بكش 804 00:51:38,856 --> 00:51:42,860 اون مرده كه موتورش رو دوست داشت- آدم بده چيكار كرد؟- 805 00:51:42,860 --> 00:51:47,397 !موتور روي پل !من بوريتو بهش پرت كردم 806 00:51:47,397 --> 00:51:48,398 ران- اون گرفتش- 807 00:51:48,866 --> 00:51:52,302 با پاش اونو گرفت و بهش لگد زد 808 00:51:52,302 --> 00:51:53,637 !اين كارو كرد 809 00:51:53,637 --> 00:51:54,772 كسي اونو شوت كرده؟ 810 00:51:54,772 --> 00:51:58,981 نه ، صبر كن ، صبر كن ، بزار يه چيزي بگم بزار يه چيزي بگم 811 00:52:03,247 --> 00:52:04,453 چي؟ 812 00:52:09,119 --> 00:52:11,989 يه كلمه از حرفات رو نفهميدم 813 00:52:11,989 --> 00:52:13,968 ران ، حالت خوبه؟ ران؟ 814 00:52:20,931 --> 00:52:22,966 ران ، كجايي؟ 815 00:52:22,966 --> 00:52:26,770 !من داخل يه جعبه ي شيشه اي از احساساتم 816 00:52:26,770 --> 00:52:31,184 اون مي خواد كورنينگستون رو بفرسته رو اِير !اون مي خواد كورنينگستون رو بفرسته رو اِير 817 00:52:33,277 --> 00:52:35,347 !بايد برم اخبار رو بگم 818 00:52:49,059 --> 00:52:50,629 !تو ران نيستي 819 00:52:52,596 --> 00:52:55,833 10ثانيه ديگه ميريم رو اِير ، موفق باشي ، خانوم 820 00:52:55,833 --> 00:52:57,573 آماده ي اعلام 821 00:53:01,338 --> 00:53:03,640 قدرت- دوربين آماده- 822 00:53:03,640 --> 00:53:05,642 !قدرت ، قدرت 823 00:53:10,280 --> 00:53:13,884 يه توپوق بزني ، كارت ساخته است 824 00:53:15,118 --> 00:53:18,689 و گزارش گر شما در اين زمينه برايان فانتانا 825 00:53:18,689 --> 00:53:21,567 اخبار شبكه ي 4 ساعت 6 826 00:53:23,193 --> 00:53:26,071 عصر بخير ران برگندي امشب حظور ندارن 827 00:53:27,397 --> 00:53:29,536 من ورونيكا كورنينگستون هستم 828 00:53:30,367 --> 00:53:31,869 خبر دسته اول امشب 829 00:53:31,869 --> 00:53:34,304 خب ، شروع كرديم و داريم ميگيريم- سه مرد مسلح كه ماسك اسكي پوشيده بودند 830 00:53:34,304 --> 00:53:37,641 در يك سرقت جسورانه امروز صبح 831 00:53:37,641 --> 00:53:39,450 با 20 هزار دلار از يك بانك محلي فرار كردند 832 00:53:44,114 --> 00:53:45,456 !هي 833 00:53:46,383 --> 00:53:49,353 و برنده ي مسابقه ي پرش قورباغه ، "هوپي" بود 834 00:53:49,353 --> 00:53:52,265 با پرش 7 پا و 10 اينچ 835 00:53:54,224 --> 00:53:58,934 من قبلاً با يكي تو آلاباما دوست بودم كه اونم اسمش هوپي بود !اونم تقريباً پرش مي كرد 836 00:54:00,097 --> 00:54:02,499 اين براي همه ي ما در اخبار ساعت 00 : 6 خوبه 837 00:54:02,499 --> 00:54:07,604 از طرف همه ي همكاران اينجا در تيم خبري شبكه ي 4 من ورونيكا كورنينگستون هستم 838 00:54:07,604 --> 00:54:10,540 و ممنون از اين كه با ما بودي ، سنديگو 839 00:54:10,540 --> 00:54:12,209 آزاديم 840 00:54:12,209 --> 00:54:14,780 !آره! آره 841 00:54:15,646 --> 00:54:17,848 !خانوم! خانوم 842 00:54:17,848 --> 00:54:20,217 بد نبود ، خانوم كورنينگستون اصلاً بد نبود 843 00:54:20,217 --> 00:54:22,920 ممنون ، آقاي هاركن احساس خوبي داشت 844 00:54:22,920 --> 00:54:25,956 احساس خيلي خوبي داشت- اون جمله ي آخرت رو هم دوست داشتم- 845 00:54:25,956 --> 00:54:28,902 واقعاً؟ همينطوري اومد تو ذهنم واقعاً ذاتي بود 846 00:54:30,093 --> 00:54:31,503 ممنون 847 00:54:32,496 --> 00:54:37,467 !اوه ، ران ، ران ، ران ، عزيزم !خوشحالم كه حالت خوبه اوه خداي من 848 00:54:37,467 --> 00:54:39,369 مي خوام يه چيز فوق العاده بهت بگم 849 00:54:39,369 --> 00:54:41,605 من رسيدم. ميتونيم الان اخبار رو بگيم 850 00:54:41,605 --> 00:54:45,342 !چيزي نيست ، بچه ها مي تونيم اخبار رو بگيم ، صبر كن 851 00:54:45,342 --> 00:54:47,644 چرا همينطوري وايساديد؟ بريم ديگه 852 00:54:47,644 --> 00:54:50,681 ران ، ما اخبار رو گفتيم. ورونيكا به جات رفت 853 00:54:51,248 --> 00:54:52,316 چي؟ 854 00:54:52,316 --> 00:54:54,251 عزيزم ما خيلي برات نگران بوديم 855 00:54:54,251 --> 00:54:56,553 ....و هر چقدر كه تونستيد برات صبر كرديم، ولي 856 00:54:56,553 --> 00:55:00,796 عزيزم ، من اخبار رو گفتم و موفق شدم ، موفق شدم 857 00:55:01,725 --> 00:55:03,694 صبر كن ، صبر كن ، ورونيكا ، لطفاً 858 00:55:03,694 --> 00:55:08,265 بگو داري شوخي مي كني يه شوخي بيمزه 859 00:55:08,265 --> 00:55:10,634 تو اينجا نبودي چرا اين طور شدي؟ 860 00:55:10,634 --> 00:55:15,806 چرا به عنوان يه دوست و يه عاشق به من افتخار نمي كني؟ 861 00:55:15,806 --> 00:55:16,974 اوه ، خداي من 862 00:55:16,974 --> 00:55:20,043 باورم نميشه اين كارو با من كردي 863 00:55:20,043 --> 00:55:21,712 تو اخبار منو گفتي 864 00:55:21,712 --> 00:55:26,583 من بهت گفتم كه مي خوام گوينده ي خبر بشم من بهت گفتم 865 00:55:26,583 --> 00:55:30,754 فكر كردم داري شوخي مي كني فكر كردم يه جوكه 866 00:55:30,754 --> 00:55:33,290 من حتي تو دفتر خاطراتم هم نوشتم 867 00:55:33,290 --> 00:55:36,593 "ورونيكا امروز يه جوك خيلي خنده دار گفت" 868 00:55:36,593 --> 00:55:40,964 من همون شب خيلي بهش خنديدم- باورم نميشه برات اينقدر اهميت قائل بودم- 869 00:55:40,964 --> 00:55:43,000 برو بيرون! فقط برو 870 00:55:43,000 --> 00:55:45,836 !همه چي بين ما تموم شد! تموم شد 871 00:55:45,836 --> 00:55:48,839 به خاطر رفتار هاي تو !زن عقرب صفت 872 00:55:48,839 --> 00:55:51,775 تو قلب منو شكستي ، آقاي برگندي 873 00:55:51,775 --> 00:55:53,914 تو قلب منو شكستي 874 00:55:58,048 --> 00:56:02,386 از اون به بعد اوضاع ران برگندي ، بدتر هم شد 875 00:56:02,386 --> 00:56:04,121 كورنينگستون يه ستاره بود 876 00:56:04,121 --> 00:56:08,325 و همه چيز بعد از شكستن اون ، خيلي سريع پيش رفت 877 00:56:08,325 --> 00:56:10,060 !لن كجاست؟ لن 878 00:56:10,060 --> 00:56:12,963 خيلي خوب ، از شبكه به من زنگ زدن 879 00:56:12,963 --> 00:56:18,035 به نظر مي رسه گوينده ي خبر ديشب ما در رتبه بندي 2 امتياز گرفته 880 00:56:18,035 --> 00:56:23,340 و تصميماتي گرفته شده كه ورونيكا به عنوان همكار گوينده معرفي بشه 881 00:56:23,340 --> 00:56:25,475 چي؟- نه ، نه- 882 00:56:25,475 --> 00:56:27,411 !نه 883 00:56:27,411 --> 00:56:29,279 !نه- !نه- 884 00:56:29,279 --> 00:56:30,747 !نه- فوق العاده است- 885 00:56:30,747 --> 00:56:34,284 اد ، بيا اينجا ، مرد بزرگ مرد بزرگ 886 00:56:34,284 --> 00:56:37,230 موفق شديم- اين ديگه چيه؟ جلسه ي آماتور ها- 887 00:56:40,590 --> 00:56:43,293 عاليه- ممنون- 888 00:56:43,293 --> 00:56:44,533 لعنتي 889 00:57:11,321 --> 00:57:16,226 چيزي كه برايان بهتون نگفته بود اين بود كه اونا دزدان دريايي واقعي نبودن 890 00:57:16,226 --> 00:57:18,662 البته خيلي واقعي به نظر مي اومدن- اوه ، آه- 891 00:57:18,662 --> 00:57:22,833 خب ، از طرف همه ي ما در تيم خبري شبكه ي 4 من ران برگندي هستم 892 00:57:22,833 --> 00:57:24,835 زنده باشي ، سن ديگو 893 00:57:24,835 --> 00:57:26,970 و ممنون كه با ما بوديد 894 00:57:26,970 --> 00:57:29,239 ولي در اصل ، زنده باشي 895 00:57:29,239 --> 00:57:31,541 ممنون از اين كه با ما بوديد- زنده باشي ، من ران برگندي هستم- 896 00:57:31,541 --> 00:57:33,643 ممنون از اين كه با ما بودي- زنده باشي- 897 00:57:33,643 --> 00:57:35,178 ران برگندي 898 00:57:38,381 --> 00:57:42,021 تو يه فاحشه ي واقعي هستي و مي خوام تو رو تو جمع كتك بزنم 899 00:57:43,153 --> 00:57:45,956 تو خيلي خيلي اونجات مو داره 900 00:57:45,956 --> 00:57:47,157 در واقع ، اين افتخار منه 901 00:57:47,157 --> 00:57:50,729 من به زياد بودن موهاي اونجام افتخار مي كنم ممنون كه گفتي 902 00:57:53,763 --> 00:57:56,900 تو سينه هات مثل زناست 903 00:57:56,900 --> 00:57:59,380 تو هم دهنت مثل فاحشه ها كثيفه 904 00:58:03,874 --> 00:58:07,878 مي خوام با مشت بزنم تو تخمدانت يه ضربه ي مستقيم 905 00:58:07,878 --> 00:58:09,857 درست اون جايي كه بچه درست مي كنه 906 00:58:10,647 --> 00:58:13,683 فلوت جاز براي بچه هاي كوچيكه 907 00:58:13,683 --> 00:58:15,652 باشه ، مي دوني چيه؟ من اين طوري نمي خوام 908 00:58:15,652 --> 00:58:18,598 من نمي تونم با اين زن كار كنم وحشتناكه 909 00:58:21,124 --> 00:58:22,796 داره زنگ مي خوره 910 00:58:23,960 --> 00:58:25,795 ورونيكا كورنينگستون 911 00:58:25,795 --> 00:58:29,733 سلام ، ورونيكا ، من مايك رثجين هستم از شبكه 912 00:58:29,733 --> 00:58:32,936 شما ارتقا رتبه گرفتيد بايد منتقل بشيد به موسكو 913 00:58:32,936 --> 00:58:34,838 شروع كن ميزت رو جمع كن 914 00:58:34,838 --> 00:58:37,107 صبح مي بينمت ، با يه وَن ميايم دنبالت 915 00:58:37,107 --> 00:58:39,209 گفتيد اسمتون چي بود؟ 916 00:58:39,209 --> 00:58:41,344 مايك رثنيتجون ، مهم نيست 917 00:58:41,344 --> 00:58:45,248 وسايلت رو جمع كن ، فردا صبح ميايم دنبالت 918 00:58:45,248 --> 00:58:47,317 بهش بگو بايد يه كت با خودش برداره 919 00:58:47,317 --> 00:58:50,453 صبر كن ، ورونيكا ، چي بود؟ 920 00:58:50,453 --> 00:58:51,624 بهش بگو يه كت با خودش برداره 921 00:58:51,755 --> 00:58:54,324 البته ، نمي دونم تو موسكو رو ميشناسي يا نه اونجا خيلي سرده 922 00:58:54,324 --> 00:58:56,359 شايد لازم بشه يه كت بخري 923 00:58:56,359 --> 00:58:59,095 تو و چمپ بهتون خوش مي گذره؟ ران 924 00:58:59,095 --> 00:59:00,297 ما چي؟ 925 00:59:00,297 --> 00:59:02,436 دارم مي بينمت ران 926 00:59:03,133 --> 00:59:05,738 چي؟- مي تونم ببينمت- 927 00:59:06,603 --> 00:59:09,139 باشه ، باي باي 928 00:59:09,139 --> 00:59:11,312 چي شد؟- فهميد منم- 929 00:59:15,745 --> 00:59:17,447 شما در حال تماشاي اخبار شبكه ي 4 هستيد 930 00:59:17,447 --> 00:59:20,850 با ، 5 بار برنده ي جايزه ي امي ، ران برگندي 931 00:59:20,850 --> 00:59:23,320 "و "تيتس مك گي 932 00:59:23,320 --> 00:59:26,323 عصر بخير سن ديگو ، من ورونيكا كورنينگستون هستم 933 00:59:26,323 --> 00:59:28,462 تيتس مك گي" رفته مسافرت" 934 00:59:31,528 --> 00:59:34,031 و من تيتس .... ران برگندي هستم 935 00:59:37,634 --> 00:59:40,136 ورونيكا كورنينگستون- من پزشك شما هستم- 936 00:59:40,136 --> 00:59:43,406 من جواب تست حاملگيت رو دارم حدس بزن چي شده 937 00:59:43,406 --> 00:59:46,243 شما حامله اي احتمالا بايد از اخبار بياي بيرون 938 00:59:46,243 --> 00:59:48,979 شما؟- من دكتر چيم هستم- 939 00:59:48,979 --> 00:59:52,255 دكتر چيم ريچالدز- ران ، تويي؟- 940 00:59:52,382 --> 00:59:56,261 من يه پزشك متخصصم تو اومدي پيش من ، يادت نيست 941 00:59:59,389 --> 01:00:00,624 تو بايد بري 942 01:00:00,624 --> 01:00:02,726 بايد از كار فاصله بگيري- حال آدمو بهم ميزني- 943 01:00:02,726 --> 01:00:04,995 تو حال آدمو بهم مي زني 944 01:00:04,995 --> 01:00:06,463 چي گفت؟ 945 01:00:06,463 --> 01:00:09,239 اون... فكر نكنم باورش شد 946 01:00:10,533 --> 01:00:12,171 داره اين طرفو نگاه مي كنه 947 01:00:13,036 --> 01:00:14,640 داره مياد 948 01:00:18,642 --> 01:00:20,844 بهتون يه چيزي بگم ، اين طوري نميشه 949 01:00:20,844 --> 01:00:23,713 اون كاري مي كنه ما رو احمق فرض كنن 950 01:00:23,713 --> 01:00:25,886 هلن ، پارتي كجاست؟ 951 01:00:28,251 --> 01:00:30,492 بچه ها ، بزرگ شيد 952 01:00:32,055 --> 01:00:33,423 لعنتي 953 01:00:33,423 --> 01:00:35,325 اون داره همه رو برعليه ما مي شورونه 954 01:00:35,325 --> 01:00:38,995 اين ظلمه ، واقعاً ظلمه- ما بايد چيكار كنيم- 955 01:00:38,995 --> 01:00:40,497 فقط يه كار هست كه يه مرد مي تونه بكنه 956 01:00:40,497 --> 01:00:44,768 وقتي كه از هراس هاي رواني و وجودي رنج مي بره 957 01:00:44,768 --> 01:00:46,803 بريم باغ وحش و سر به سر ميمونا بزاريم؟ 958 01:00:46,803 --> 01:00:49,146 نه ، بريم كت و شلوار جديد بخريم 959 01:01:01,785 --> 01:01:04,731 مغازه كت و شلواري كجاست؟ 45ديقه است داريم راه ميريم 960 01:01:05,088 --> 01:01:06,790 بريك ، تو كه گفتي اين راه ميانبره 961 01:01:06,790 --> 01:01:08,291 عاليه 962 01:01:08,291 --> 01:01:10,828 اين راه ميانبره يا نه؟- باشه- 963 01:01:12,329 --> 01:01:13,705 خداي من 964 01:01:17,567 --> 01:01:18,875 هي 965 01:01:20,136 --> 01:01:22,047 دردسر اومد 966 01:01:24,874 --> 01:01:28,445 برگندي و خانوما دارن ميرن گردش ، ها؟ 967 01:01:28,445 --> 01:01:31,915 شما پسرا قدم ميزنيد و مسائل رو حل مي كنيد 968 01:01:31,915 --> 01:01:33,917 سفت به هم بچسبيد 969 01:01:35,785 --> 01:01:37,696 بله ، قربان 970 01:01:38,521 --> 01:01:40,159 خب ، خب ، خب 971 01:01:41,524 --> 01:01:45,062 ران برگندي و تيم خبري شبكه ي 4 972 01:01:46,663 --> 01:01:47,931 مامانتون كجاست؟ 973 01:01:47,931 --> 01:01:50,411 گم شيد ، تيم خبري بعد از ظهر 974 01:01:54,738 --> 01:01:59,277 مي دوني ، درك مي كنم كه يه خانوم رو آوردن تو تيم 975 01:02:01,077 --> 01:02:02,545 براي اينكه كهنتون رو عوض كنه 976 01:02:02,545 --> 01:02:05,616 آب دهنتون كه از لباتون مياد پايين رو پاك كننه 977 01:02:06,850 --> 01:02:08,818 وازلين بماله به باسنتون 978 01:02:08,818 --> 01:02:12,925 و بهتون بگه كه اين يكي با بقيه خيلي فرق داره 979 01:02:13,857 --> 01:02:16,359 "اون گفت "باسن 980 01:02:16,359 --> 01:02:19,529 بريك ، برگرد اينجا- !باسن- 981 01:02:19,529 --> 01:02:22,098 اون برات لالايي مي خونه ، راني؟ 982 01:02:22,098 --> 01:02:26,970 يه بوس به پيشونيت مي كنه؟ بهت مي گه همه چيز درست مي شه؟ 983 01:02:26,970 --> 01:02:31,680 به اندازه ي كافي حرف زدي ، مانتوث همينجا تمومش كن ، همين الان 984 01:02:32,175 --> 01:02:35,417 بيا برقصيم ، كثافت- مي خواي برقصي ، راني؟ 985 01:02:39,315 --> 01:02:41,021 من مي خوام پولكا برقصم 986 01:02:49,926 --> 01:02:51,700 بيا يه خورده بچش 987 01:02:56,032 --> 01:02:59,502 بريك ، نارنجك از كجا آوردي؟- نمي دونم- 988 01:03:00,770 --> 01:03:03,409 باشه ، شروع كنيم 989 01:03:05,542 --> 01:03:06,850 هي 990 01:03:09,946 --> 01:03:11,648 اگه مي خوايد دعوا كنيد 991 01:03:11,648 --> 01:03:14,617 پس تيم خبري شبكه ي 2 رو با من فراموش نكنيد 992 01:03:14,617 --> 01:03:16,820 گوينده ي اصلي ، فرانك ويتچارد 993 01:03:16,820 --> 01:03:19,889 شما كثافتا 5 ساله كه در رتبه ي سوميد 994 01:03:19,889 --> 01:03:23,734 آره؟ خب ، شما هم قراره در رتبه ي مرگ باشيد 995 01:03:30,133 --> 01:03:33,570 اينقدر تند نريد ، نمك نشناسا 996 01:03:33,570 --> 01:03:38,107 تيم خبري عمومي ، قراره عهدش رو بشكنه و يه خورده گرد و خاك راه بندازه 997 01:03:38,107 --> 01:03:41,019 !بدون پيام بازرگاني! بدون رحم 998 01:03:55,758 --> 01:03:57,961 تيم خبري اسپانيايي زبان اينجاست 999 01:03:57,961 --> 01:03:59,529 خبر دست اول امشب 1000 01:03:59,529 --> 01:04:02,737 لوله هاي فاضلاب با خون برگندي قرمز مي شن 1001 01:04:10,540 --> 01:04:14,351 خب ، انگار جنگ ما قراره به دو زبان اجرا بشه 1002 01:04:21,351 --> 01:04:25,196 خب ، قبل از اينكه شروع كنيم ، بايد قوانين رو بگم 1003 01:04:27,724 --> 01:04:29,859 قانون شماره ي يك 1004 01:04:29,859 --> 01:04:32,566 كاري به موها و صورت نداشته باشيد 1005 01:04:33,463 --> 01:04:34,907 البته 1006 01:04:35,431 --> 01:04:38,241 همين ! حالا شروع كنيم 1007 01:04:47,577 --> 01:04:48,783 !شروع 1008 01:05:27,483 --> 01:05:29,619 مي خوام يه راست خونت رو بريزم 1009 01:05:29,619 --> 01:05:31,655 تيغ- بفرما ، رفيق- 1010 01:05:32,689 --> 01:05:36,364 خداي من ، اوه ، اينو نديدم 1011 01:05:42,532 --> 01:05:45,774 حالا من نفر اول مي شم- نه ، نمي شي- 1012 01:05:51,207 --> 01:05:53,118 !پليس ! پليس 1013 01:06:04,020 --> 01:06:06,625 پسر ، خيلي سريع اتفاق افتاد 1014 01:06:07,624 --> 01:06:10,393 منظورم اينه كه، خيلي زود از كنترل خارج شد 1015 01:06:10,393 --> 01:06:12,795 يه خورده زياده روي هم شد- واقعاً ، مگه نه؟- 1016 01:06:12,795 --> 01:06:15,531 آره ، من با نيزه زدم تو قلب يه نفر 1017 01:06:15,531 --> 01:06:18,901 ديدم اونو. بريک يه نفر رو کشته 1018 01:06:18,901 --> 01:06:20,536 نيزه سه سر بهش پرت كردي؟- آره- 1019 01:06:20,536 --> 01:06:24,607 اونجا اسب بود و يه نفر آتيش گرفته بود و من يکي رو با نيزه کشتم 1020 01:06:24,607 --> 01:06:26,709 قصد داشتم دربارش باهات حرف بزنم 1021 01:06:26,709 --> 01:06:29,912 براي خودت يه خونه ي امن و يه فاميل نزديك پيدا كن 1022 01:06:29,912 --> 01:06:34,050 براي مدتي جلب توجه نكن احتمالاً به خاطر قتل دنبالت باشن 1023 01:06:34,050 --> 01:06:37,086 من به شما افتخار مي كنم رفقا شما جون سالم به در برديد 1024 01:06:37,086 --> 01:06:40,256 تو اينجور دعواهايي بايد همين كار رو بكنيد 1025 01:06:40,256 --> 01:06:42,925 باورتون ميشه مانتوث و تيم خبري شبکه 9 بعد الظهر رو؟ 1026 01:06:42,925 --> 01:06:45,094 "مامانتون کجاست؟ يکي بايد پوشکتون رو عوض کنه" 1027 01:06:45,094 --> 01:06:47,897 كاراي اين كورنينگستون ديگه داره كفر ما رو در مياره 1028 01:06:47,897 --> 01:06:49,999 من دقيقاً منظورت رو مي فهمم ، برايان 1029 01:06:49,999 --> 01:06:52,769 همه ي تيم هاي خبري اين شهر به ما مي خندن 1030 01:06:52,769 --> 01:06:56,706 من خوشم نمي ياد- من شكست رو دوست ندارم- 1031 01:06:56,706 --> 01:07:01,344 بايد يه کاري بکنيم !وقتشه که اين قضيه رو تمومش کنيم 1032 01:07:01,344 --> 01:07:03,546 آخرين باري که به خودم نگاه کردم فهميدم که من ران برگندي هستم 1033 01:07:03,546 --> 01:07:05,114 اسم تو چيه؟- برايان فانتانا- 1034 01:07:05,114 --> 01:07:06,883 چمپ کايند- برايان فانتانا- 1035 01:07:06,883 --> 01:07:08,284 نه تو بريک هستي 1036 01:07:08,284 --> 01:07:09,694 برايان- من برايان هستم- 1037 01:07:10,520 --> 01:07:13,830 !و بهت نشون دادم ، پير مرد 1038 01:07:14,490 --> 01:07:17,493 گارت ، من بايد اين نوار رو ببينم براي يه راهنمايي 1039 01:07:17,493 --> 01:07:18,661 ران داره از دستگاه استفاده مي کنه 1040 01:07:18,661 --> 01:07:21,731 سخنراني برنده شدن جايزه امي مال پارساله 1041 01:07:21,731 --> 01:07:24,133 سعي کردم باهاش قرار بزارم بريم بيرون 1042 01:07:24,133 --> 01:07:27,170 !آهنگ رو قطع کن! من هنوز دارم حرف مي زنم 1043 01:07:27,170 --> 01:07:29,472 !واقعاً شرم آوره- يادم نمياد اين کار رو کرده باشم- 1044 01:07:29,472 --> 01:07:32,742 ببخشيد- خانم كورنينگستون چيکار مي کني؟- 1045 01:07:32,742 --> 01:07:36,045 من دستگاه رو لازم دارم مي خوام نوار داستان رو ببينم 1046 01:07:36,045 --> 01:07:40,116 من دارم نوارم رو مي بينم دارم فيلم امي رو نشون جفري ميدم 1047 01:07:40,116 --> 01:07:41,484 ما داريم تاريخ رو تماشا مي کنيم 1048 01:07:41,484 --> 01:07:46,522 آقاي برگندي ، من يه حرفه اي ام و مي خوام کارم رو انجام بدم 1049 01:07:46,522 --> 01:07:49,826 !مهم نيست! من حرفه اي ترم 1050 01:07:49,826 --> 01:07:52,195 آقاي برگندي ، شما رفتارتون مثل بچه هاست 1051 01:07:52,195 --> 01:07:55,832 من بچه نيستم! من مردم من گوينده ي خبرم 1052 01:07:55,832 --> 01:07:59,001 تو مرد نيستي تو يه جوک بزرگي 1053 01:07:59,001 --> 01:08:00,903 من مردي ام که چرخ رو اختراع کرد 1054 01:08:00,903 --> 01:08:04,307 و برج ايفل رو با فلز و زور بازو ساخت 1055 01:08:04,307 --> 01:08:06,309 من اين طور مرديم 1056 01:08:06,309 --> 01:08:08,978 تو فقط يه زني با مغز کوچيک 1057 01:08:08,978 --> 01:08:12,715 مغزتون يک سوم مغز ماست علم اينو ميگه 1058 01:08:12,715 --> 01:08:15,451 مي خوام بدوني که من تو يه انگشتم 1059 01:08:15,451 --> 01:08:20,757 نسبت به کل هيكل تو ، بيشتر استعداد و نبوغ دارم 1060 01:08:20,757 --> 01:08:23,066 !تو يه فاحشه ي بوگندويي 1061 01:08:23,659 --> 01:08:25,561 تو مثل زغال اخته ميموني 1062 01:08:25,561 --> 01:08:29,065 چرا بر نمي گردي خونتون تو جزيره ي فاحشه ها؟ 1063 01:08:29,065 --> 01:08:31,875 خب ، تو موهات زشته 1064 01:08:34,270 --> 01:08:36,372 چي گفتي؟ 1065 01:08:36,372 --> 01:08:41,947 گفتم موهات خيلي جلفه 1066 01:08:49,252 --> 01:08:52,756 بزاريد خودشون از پسش بر بيان- بين خودشون دو تاست- 1067 01:09:04,634 --> 01:09:07,336 اونا فقط دارن صحبت مي کنن. فقط صحبت مي کنن 1068 01:09:07,336 --> 01:09:10,043 ازت متنفرم- !من بيشتر- 1069 01:09:24,253 --> 01:09:25,891 !خفه شو! خفه شو 1070 01:09:29,959 --> 01:09:33,663 باشه، بس کنيد هر كاري داريد مي كنيد تمومش كنيد 1071 01:09:33,663 --> 01:09:36,700 اجازه نمي دم اتاق خبرم رو دو نصف كنيد 1072 01:09:38,434 --> 01:09:40,174 !اي به تو روحت! ، دردم گرفت 1073 01:09:43,239 --> 01:09:45,514 "گفتم : "اين يارو ديگه كيه؟ 1074 01:09:48,377 --> 01:09:51,581 باورم نمي شه ران با تو چيکار کرده 1075 01:09:51,581 --> 01:09:54,721 خيلي وحشتناکه- آره- 1076 01:09:56,185 --> 01:10:00,497 تا حالا فکر کردي جواب آتش را با آتش بدي؟ 1077 01:10:03,292 --> 01:10:04,861 منظورت چيه؟ 1078 01:10:04,861 --> 01:10:09,232 من يه اطلاعاتي دارم که ميل خودتو بخواي ازشون استفاده کني يا نه 1079 01:10:09,232 --> 01:10:11,033 به خودت بستگي داره 1080 01:10:11,033 --> 01:10:16,138 ران برگندي هرچيزي رو که رو تلپرامتر بنويسن مي خونه 1081 01:10:16,138 --> 01:10:20,017 و وقتي ميگم هر چيزي يعني هرچيزي 1082 01:10:29,285 --> 01:10:30,386 آرنولد ، يكي رو بگير 1083 01:10:30,386 --> 01:10:32,555 پس از نابود شدن فوتومت 1084 01:10:32,555 --> 01:10:35,491 خرس فرار كرد و به جنگل برگشت 1085 01:10:35,491 --> 01:10:38,904 ظاهراً از عكساي رنگي كه گرفته بوده خوشش نمي يومده 1086 01:10:41,130 --> 01:10:44,934 از طرف تمام تيم خبري شبکه 4 من ورونيکا کورنينگستون هستم 1087 01:10:44,934 --> 01:10:46,903 و من ران برگندي هستم 1088 01:10:46,903 --> 01:10:49,144 برو به درك ، سنديگو 1089 01:10:55,678 --> 01:10:57,680 چه غلطي.....؟ 1090 01:10:57,680 --> 01:10:58,749 !نه 1091 01:10:59,548 --> 01:11:03,655 هيچ كس درباره ي شهر من اونطوري حرف نمي زنه !ران برگندي تنش مي خاره 1092 01:11:06,589 --> 01:11:09,659 همه كارتون خوب بود ، اجراي خوبي بود 1093 01:11:09,659 --> 01:11:12,194 خيلي خوب بچه هاي پشت صحنه هم همينطور 1094 01:11:12,194 --> 01:11:14,765 واقعاً بهم فشار اومد. خوشم اومد 1095 01:11:15,231 --> 01:11:17,108 خاموش كنيد! خاموش كنيد 1096 01:11:18,334 --> 01:11:19,602 سلام ، ادوارد 1097 01:11:19,602 --> 01:11:22,104 ران ، بايد اخراجت كنم- من بايد اخراجت كنم- 1098 01:11:22,104 --> 01:11:25,274 بينگ‌، بنگ ، بنگ ، تو اخراجي ، اد 1099 01:11:25,274 --> 01:11:27,481 مي دوني همين الان چي گفتي؟ 1100 01:11:28,911 --> 01:11:33,716 !!خداي بزرگ- حالا خوب شد ، ران؟- 1101 01:11:33,716 --> 01:11:36,085 ورونيكا اون اينو رو تلپرامتر نوشته 1102 01:11:36,085 --> 01:11:39,989 شايد درست بگي ولي اين خيلي بده‌ ، ران ، خيلي بد 1103 01:11:39,989 --> 01:11:43,459 دستم به جايي بند نيست بايد اخراجت كنم 1104 01:11:43,459 --> 01:11:46,662 اد ، صبر كن ، بيا تا 10 بشماريم 1105 01:11:46,662 --> 01:11:50,466 داري عجولانه تصميم مي گيري موضوع چيز ديگه ايه؟ 1106 01:11:50,466 --> 01:11:54,537 اد ، 300 تا سنديگو...يي خيلي خشمگين 1107 01:11:54,537 --> 01:11:57,106 سنديگو اي ، سنديگوآيي 1108 01:11:57,106 --> 01:11:59,475 - سنديگو يي - سنديگويي 1109 01:11:59,475 --> 01:12:01,711 سنديگويي اون بيرون جلوي اداره وايسادن 1110 01:12:01,711 --> 01:12:05,081 اونا خون ران رو مي خوان- مي خوان حسابت رو برسن- 1111 01:12:05,081 --> 01:12:07,493 چرا اونو گفتي؟ چرا؟ 1112 01:12:08,551 --> 01:12:10,462 چرا ران؟ چرا؟ 1113 01:12:11,487 --> 01:12:14,290 تو قهرمان مني ، ران- ....گارث ، من- 1114 01:12:14,290 --> 01:12:18,101 !و تو هم گندشو در آوردي ، آشغال 1115 01:12:19,261 --> 01:12:23,566 !آشغال دهن !اين آشغالا رو از دهنت بريز بيرون 1116 01:12:23,566 --> 01:12:27,370 اگه از جيبم يه چيزي بهت بدم ، دردت آروم مي شه؟ 1117 01:12:27,370 --> 01:12:30,544 !ازت متنفرم ، ران برگندي! ازت متنفرم 1118 01:12:36,579 --> 01:12:39,882 !ران؟ ران من هيچ وقت نمي خواستم اينطوري بشه 1119 01:12:39,882 --> 01:12:43,252 باورم نميشه تو اين كارو با من كردي حالا دلت خنك شد؟ 1120 01:12:43,252 --> 01:12:47,156 !نه ، ران ، نشده قرار بود فقط يه شوخي باشه 1121 01:12:47,156 --> 01:12:50,993 يعني ، هنوزم خنده داره ولي در عين حال نيست 1122 01:12:50,993 --> 01:12:53,562 ديگه هيچي از من باقي نمونده! هيچي 1123 01:12:53,562 --> 01:12:56,065 !خيلي تحقير شدم 1124 01:12:56,065 --> 01:12:58,634 تو نمي دوني "من هيچ وقت نمي گم" به درك 1125 01:12:58,634 --> 01:13:01,337 من هيچوقت ِ هيچوقت همچين چيزي نمي گم 1126 01:13:01,337 --> 01:13:02,905 !هيچ وقت 1127 01:13:02,905 --> 01:13:05,508 بريم. الانه كه مردم پاره پارت كنن 1128 01:13:05,508 --> 01:13:08,878 منو ببخش دست بهش نزنيد ، كثافتا 1129 01:13:08,878 --> 01:13:11,847 تو نمي دوني "من هيچ وقت نمي گم" به درك 1130 01:13:11,847 --> 01:13:13,716 به درك- حركت كن- 1131 01:13:13,716 --> 01:13:16,594 !نه ! نه 1132 01:13:29,665 --> 01:13:31,967 آقاي برگندي ، شما بايد از خودتون خجالت بكشيد 1133 01:13:31,967 --> 01:13:34,970 ....لطفاً ، من- تو مرد مزخرفي هستي- 1134 01:13:34,970 --> 01:13:38,940 تو مايه ي نااميدي همه ي مايي. آقاي برگندي 1135 01:13:40,543 --> 01:13:44,047 : باب ديلن يه بار گفت "زمان در حال تغيير كردنه" 1136 01:13:44,580 --> 01:13:47,216 ران برگندي هيچ وقت اينو نشنيده بود 1137 01:13:47,216 --> 01:13:49,958 پس وقتي شكست خورد ، شكست بدي خورد 1138 01:13:54,590 --> 01:13:58,299 اينجا شبكه ي خبري 4 ساعت 00 : 6 هست 1139 01:13:58,761 --> 01:14:02,674 عصر بخير سنديگو من ورونيكا كورنيگستون ، سرپرست گويندگان هستم 1140 01:14:03,299 --> 01:14:04,700 خبر دست اول امشب 1141 01:14:04,700 --> 01:14:09,271 آزمايش سونوگرافي لينگ وانگ معروف ترين پاندا در جهان 1142 01:14:09,271 --> 01:14:11,674 نشان مي دهد كه بچه در سلامتي كامل به سر مي برد 1143 01:14:11,674 --> 01:14:12,811 !نه 1144 01:14:20,216 --> 01:14:22,718 !ران برگندي ، زنده باد 1145 01:14:22,718 --> 01:14:24,561 سلام ، ران صحبت مي كنه 1146 01:14:25,121 --> 01:14:26,292 الو 1147 01:14:26,589 --> 01:14:29,058 كيه؟ دارم حرف مي زنم. الو؟ 1148 01:14:29,058 --> 01:14:30,893 كيه؟ 1149 01:14:30,893 --> 01:14:34,797 بكستر ، تويي؟ بكستر 1150 01:14:34,797 --> 01:14:37,277 !اگه تو "ميلواكي" هستي ، دو بار پارس كن 1151 01:14:38,067 --> 01:14:39,568 تو "ويلت چمبرلين"ـي؟ 1152 01:14:40,703 --> 01:14:43,513 جرئتشو داري يه حرفي بزن. الو؟ 1153 01:14:45,307 --> 01:14:46,478 الو؟ 1154 01:14:53,649 --> 01:14:56,018 اوه ، تينو ، ممنون كه راهم دادي 1155 01:14:56,018 --> 01:14:59,655 خوشحالم كه هنوز مي تونم غذاي خوب بخورم- بله ، البته- 1156 01:14:59,655 --> 01:15:02,897 بفرماييد، آشپز اين غذاي مخصوص رو براي شما پخته 1157 01:15:04,927 --> 01:15:07,163 اينو بخور براي اينكه اونطوري در باره ي شهر من حرف زدي 1158 01:15:07,163 --> 01:15:09,365 من اينو نمي خورم 1159 01:15:09,365 --> 01:15:11,267 تو بايد اون كثافت گربه رو بخوري 1160 01:15:11,267 --> 01:15:13,502 من كثافت گربه نمي خورم 1161 01:15:13,502 --> 01:15:16,505 مي خوري- ران برگندي مي گه نه- 1162 01:15:16,505 --> 01:15:19,308 تو من و هر كي اينجاست رو به مسخره گرفتي 1163 01:15:19,308 --> 01:15:21,977 تو اونو ميزاري تو دهنت 1164 01:15:21,977 --> 01:15:24,547 !نه- !بله- 1165 01:15:24,547 --> 01:15:27,149 !نه 1166 01:15:27,149 --> 01:15:30,519 من كثافت گربه رو نمي خورم- تو زود مي خوريش- 1167 01:15:30,519 --> 01:15:32,254 !نه- !مي خوري- 1168 01:15:32,254 --> 01:15:34,890 ....باشه ، فقط يه دونه- زود باش- 1169 01:15:34,890 --> 01:15:37,560 اگه يه گاز بزنم برام استيك مياري؟ 1170 01:15:37,560 --> 01:15:40,029 اگه يه گاز بزنم برام استيك مياري؟ 1171 01:15:40,029 --> 01:15:41,997 دربارش فكر مي كنم 1172 01:15:41,997 --> 01:15:43,766 آره ، زودباش 1173 01:15:43,766 --> 01:15:46,869 آره ، با بادمجون شروع كن- من خيلي گشنمه- 1174 01:15:46,869 --> 01:15:49,805 بفرما- !اوه ، خدا- 1175 01:15:49,805 --> 01:15:52,512 يه استيك بياريد. يه استيك بزرگ براي ايشون 1176 01:15:53,709 --> 01:15:56,078 نه! من يه گاز زدم 1177 01:15:56,078 --> 01:15:57,947 كافي نيست- حروم زاده- 1178 01:15:57,947 --> 01:15:59,949 دوسش داري؟ 1179 01:15:59,949 --> 01:16:02,484 اوه ، گريه نكن ، گريه نكن 1180 01:16:02,484 --> 01:16:04,653 اون گريه نمي كنه. گريه نمي كنه 1181 01:16:04,653 --> 01:16:08,357 تو رستوران من گريه نكن- من همينو مي خورم. برام مهم نيست- 1182 01:16:08,357 --> 01:16:12,861 من همه ي اين كثافتو مي خورم- باشه ، تمومش كن- 1183 01:16:12,861 --> 01:16:14,101 الان احساس بهتري نداري؟ 1184 01:16:16,498 --> 01:16:19,168 هي ، مراقب جلوت باش ، آقا 1185 01:16:19,168 --> 01:16:22,478 هي ، خانوم كلاه قرمز ، هي- تو بو مي دي- 1186 01:16:26,141 --> 01:16:29,986 بچه ها ، بچه ها ، منم ران ، رفقا 1187 01:16:31,580 --> 01:16:33,983 هاركن گفته اگه باهات حرف بزنيم ما رو اخراج مي كنه 1188 01:16:33,983 --> 01:16:36,827 چي؟- متاسفم- 1189 01:16:37,886 --> 01:16:39,521 برايان 1190 01:16:39,521 --> 01:16:41,790 من راني ام- !ران- 1191 01:16:41,790 --> 01:16:43,692 چمپ- ران- 1192 01:16:43,692 --> 01:16:46,161 چمپ ، بيا ، بيا 1193 01:16:46,161 --> 01:16:47,162 برو ، بريك 1194 01:16:47,463 --> 01:16:48,839 بريك شيرين من 1195 01:16:50,366 --> 01:16:53,437 بريك ، بيا بغلم. مي دونم مي خواي بغلم كني 1196 01:16:54,136 --> 01:16:57,412 من كاملاً بدبختم ، سنديگو 1197 01:17:00,876 --> 01:17:02,878 هوا خيلي گرمه 1198 01:17:05,547 --> 01:17:07,549 نبايد شير مي گرفتم 1199 01:17:15,190 --> 01:17:17,126 آره ، آره ، كريس ، به من گوش بده 1200 01:17:17,126 --> 01:17:20,262 تفنگ رو بزار زمين گروه رژه رو بزار برن 1201 01:17:20,262 --> 01:17:22,765 اين بازي رو تمومش كن 1202 01:17:22,765 --> 01:17:25,901 بعداً موضوع رو حلش مي كنيم يه پشت خطي دارم 1203 01:17:25,901 --> 01:17:27,770 اد هاركن 1204 01:17:27,770 --> 01:17:30,039 !چي ؟ خداي من 1205 01:17:30,039 --> 01:17:34,343 گوش كنين همگي لينگ وانگ پاندا داره زايمان مي كنه 1206 01:17:34,343 --> 01:17:37,546 كورنينگستون رو همين حالا ببرين اونجا 1207 01:17:37,546 --> 01:17:42,324 شبكه داره ازش خبر مي گيره من مي خوام به دنيا اومدن اون پاندا رو بگيريد 1208 01:17:48,957 --> 01:17:51,694 من "تد نايتينگال" هستم اخبار شبكه 6 لس آنجلس 1209 01:17:51,694 --> 01:17:53,329 از باغ وحش سن ديگو گزارش مي دم 1210 01:17:53,329 --> 01:17:58,033 و اين همون لحظه ايه كه تمام دنيا منتظرش بودن 1211 01:17:58,033 --> 01:18:00,969 من فقط مي تونم جنسيت پاندا رو حدس بزنم 1212 01:18:00,969 --> 01:18:04,173 اگه بخوام حدسم رو بگم ، مي گم دختره 1213 01:18:04,173 --> 01:18:06,575 ببخشيد ، من خبرنگارم- هي خانوم ، حواست كجاست- 1214 01:18:06,575 --> 01:18:08,677 ببخشيد من خبرنگارم. ممنون چي داري؟ 1215 01:18:08,677 --> 01:18:11,453 هيچي ، فقط مي تونم يه پرده ي آبي ببينم 1216 01:18:12,381 --> 01:18:13,615 اوه ، لعنتي 1217 01:18:13,615 --> 01:18:17,519 برو اونور ببين مي توني تصوير بگيري منم مي رم اينور 1218 01:18:17,519 --> 01:18:21,256 هي ، خانومي چرا نمي ري برام يه ساندويچ بياري؟ 1219 01:18:21,256 --> 01:18:23,692 باشه ، برات ساندويچ ميارم 1220 01:18:23,692 --> 01:18:26,795 و بعدش رتبه بندي ها رو بهت نشون مي دم كه تو در مقابل يه زن نفر دوم شدي 1221 01:18:26,795 --> 01:18:29,639 اوه ، مواظب باش بيشتر از اين موهات نريزه 1222 01:18:30,966 --> 01:18:33,537 حالا هرچي- ما رو اِيريم ، آقاي منتوث- 1223 01:18:34,770 --> 01:18:37,005 عصر بخير سن ديگو 1224 01:18:37,005 --> 01:18:40,008 ما امروز اينجاييم تا تولد يه پاندا رو جشن بگيريم 1225 01:18:40,008 --> 01:18:42,784 راكت ها در آسمان پرواز مي كنن 1226 01:18:43,278 --> 01:18:47,658 لذت بعد از ظهر 1227 01:18:50,319 --> 01:18:53,561 من با دهنم صداي باد درميارم 1228 01:18:54,957 --> 01:18:56,358 ....و دوست دارم 1229 01:18:56,358 --> 01:19:01,163 هي ، بيكار ، اينقدر آواز نخون مشتريامو مي پروني 1230 01:19:01,163 --> 01:19:05,601 من دارم درد هام رو با معجزه ي آواز نشون مي دم 1231 01:19:05,601 --> 01:19:08,537 ببين ، مست تو هر روز مياي اينجا 1232 01:19:08,537 --> 01:19:10,272 با ديوونه بازي هات اين جا رو به گند كشيدي 1233 01:19:10,272 --> 01:19:14,443 تو چه مرگته؟- من قلب ندارم- 1234 01:19:14,443 --> 01:19:17,579 چون يه شيطان مونث اونو دزديده 1235 01:19:17,579 --> 01:19:20,355 مي دوني چي بدتر از همه است؟ 1236 01:19:21,417 --> 01:19:23,419 اون از من بهتره 1237 01:19:24,853 --> 01:19:26,923 اون از من بهتره 1238 01:19:28,257 --> 01:19:30,532 مي دوني ، زمونه عوض شده 1239 01:19:31,493 --> 01:19:34,062 الان زن ها مي تونن هر كاري بكنن 1240 01:19:34,062 --> 01:19:37,065 بايد ياد بگيري چه جوري باهاش كنار بياي 1241 01:19:37,065 --> 01:19:39,468 چي؟ داشتي چيزي مي گفتي؟ 1242 01:19:39,468 --> 01:19:41,743 ببين ، من اسپانيايي بلد نيستم 1243 01:19:53,248 --> 01:19:56,752 اسكاتي ، اسكاتي ، من تصوير دارم 1244 01:19:56,752 --> 01:19:58,390 !اسكاتي ، اسكاتي 1245 01:19:59,455 --> 01:20:04,126 هي ، تو تصوير فوق العاده اي پيدا كردي 1246 01:20:04,126 --> 01:20:06,662 از اون تصويرايي كه تو رو مي بره بالا بالاهاي شبكه 1247 01:20:06,662 --> 01:20:10,866 اوه ، خب ، اميدوارم- ...ما همه در تلوزيون عمومي- 1248 01:20:10,866 --> 01:20:14,211 واقعاً با اينكه زن گوينده ي خبر باشه موافقيم 1249 01:20:15,471 --> 01:20:19,111 خيلي باعث دلگرمي منه ....چون دردسر هايي كه من كشيدم 1250 01:20:23,212 --> 01:20:25,248 هووي ، ما تصوير رو داريم 1251 01:20:27,015 --> 01:20:29,017 يه خورده بالا ، بالا ، بالا 1252 01:20:29,017 --> 01:20:31,121 حروم زاده 1253 01:20:32,955 --> 01:20:35,492 نمي خواي كه دوستات رو بيدار كني 1254 01:20:45,901 --> 01:20:47,035 !كمك 1255 01:20:47,035 --> 01:20:49,805 يه دفعه غيبش زد- چطور سرپرست گويندگان رو گم كردي؟- 1256 01:20:49,805 --> 01:20:51,874 نمي تونم كونينگستون رو پيدا كنم- كدوم گوريه؟- 1257 01:20:51,874 --> 01:20:54,243 هيچ كس اونو نديده- باورم نمي شه- 1258 01:20:54,243 --> 01:20:57,846 همه ي شبكه هاي خبري دنيا دارن اين خبر رو پوشش مي دن 1259 01:20:57,846 --> 01:21:01,250 ولي من سرپرست گويندگان ندارم 1260 01:21:01,250 --> 01:21:05,664 لعنتي! يه تلفن بهم بده باورم نمي شه مي خوام اين كار رو بكنم 1261 01:21:08,857 --> 01:21:10,592 كافه ي راكي ، كباب ، شام خوشمزه 1262 01:21:10,592 --> 01:21:13,896 يه گوينده خبر اونجا نيست؟- صبر كن- 1263 01:21:13,896 --> 01:21:16,565 دارم مي ميرم حاضر بودم گلومو جر بدم ولي اين كار رو نمي كردم 1264 01:21:16,565 --> 01:21:19,134 الو؟- الو؟- 1265 01:21:19,134 --> 01:21:21,036 ران تويي؟- كيه؟- 1266 01:21:21,036 --> 01:21:22,938 منم ،‌اد- كي؟- 1267 01:21:22,938 --> 01:21:25,440 اد هاركن- من "ند" نمي شناسم- 1268 01:21:25,440 --> 01:21:28,544 !اد هاركن !اد- 1269 01:21:28,544 --> 01:21:30,279 اد ، سلام- گوش كن ، ران- 1270 01:21:30,279 --> 01:21:33,916 كورنينگستون وسط بزرگترين خبر دنيا غيبش زده 1271 01:21:33,916 --> 01:21:36,184 ما همين الان به تو احتياج داريم 1272 01:21:36,184 --> 01:21:37,719 صبر كن ، اد 1273 01:21:37,719 --> 01:21:41,325 منظورت اينه كه مي خواي من دوباره گوينده ي خبر باشم؟ 1274 01:21:42,925 --> 01:21:44,460 بله- !اد- 1275 01:21:44,693 --> 01:21:46,995 فوق العاده است.ممنون 1276 01:21:46,995 --> 01:21:49,498 اد ، صبر كن ، مي خوام يه چيزي بگم 1277 01:21:49,665 --> 01:21:52,668 تو هميشه دوست خوبي بودي- درسته- 1278 01:21:52,668 --> 01:21:54,147 !هميشه- درسته- 1279 01:21:56,471 --> 01:21:59,808 با سرعت هر چه تمام تر خودتو برسون 1280 01:21:59,808 --> 01:22:01,810 اد ، الان ميام اونجا 1281 01:22:02,511 --> 01:22:04,650 و مي خوام تيپ بزنم 1282 01:22:14,790 --> 01:22:17,392 عصر بخير ، من ران برگندي هستم 1283 01:22:17,392 --> 01:22:20,896 !لعنت! اين يارو چه سريع تر و تميز شد 1284 01:22:20,896 --> 01:22:24,536 اگه بخوام اين كارو بكنم بايد تيم خبري هم كنارم باشه 1285 01:22:32,207 --> 01:22:34,409 تيم خبري 1286 01:22:34,409 --> 01:22:36,821 !آماده شيد 1286 01:22:42,409 --> 01:22:44,021 !دارم ميام ، ران 1287 01:22:44,252 --> 01:22:47,790 !تيم خبري ، آماده شيد 1288 01:22:50,025 --> 01:22:52,127 سلام ، ران 1289 01:22:52,127 --> 01:22:53,731 چه خبرا؟ 1290 01:22:55,330 --> 01:22:57,966 سلام. نديدمتون 1291 01:22:57,966 --> 01:23:01,436 در واقع همه ي مدتي كه تو اينجا بودي ما هم بوديم 1292 01:23:01,436 --> 01:23:04,373 خجالت زده شدم 1293 01:23:04,373 --> 01:23:05,707 ببينيد 1294 01:23:05,707 --> 01:23:09,978 همين الان هاركن به من زنگ زد و خواست كه برگردم 1295 01:23:09,978 --> 01:23:12,147 ولي نمي تونيم بدون تيم خبريم اين كارو بكنم 1296 01:23:12,147 --> 01:23:14,016 نمي دونم ، ران 1297 01:23:14,016 --> 01:23:17,019 اون مال يه قرن پيش بود ما الان آدماي ديگه اي هستيم 1298 01:23:17,019 --> 01:23:19,388 وقتي رفتي ، خيلي بهمون سخت گذشت 1299 01:23:19,388 --> 01:23:21,323 نمي دونم بتونم دوباره شروع كنم يا نه 1300 01:23:21,323 --> 01:23:22,991 فكر كن داري ازمون چي مي خواي ، مرد 1301 01:23:22,991 --> 01:23:24,936 مرد..... 1302 01:23:25,694 --> 01:23:27,366 آقايون 1303 01:23:28,263 --> 01:23:33,474 يه زماني بود كه به من مي گفتيد سرپرست گويندگان 1304 01:23:36,738 --> 01:23:38,979 آيا دوباره از من پيروي مي كنيد؟ 1305 01:23:40,976 --> 01:23:43,612 من ديگه دارم خيلي پير مي شم 1306 01:23:43,612 --> 01:23:45,447 !به سمت ون 1307 01:23:45,447 --> 01:23:47,426 !به سمت ون- باشه- 1308 01:23:59,628 --> 01:24:03,732 ران برگندي اون برگشته 1309 01:24:03,732 --> 01:24:06,935 آقايون بيايد موقعيتمون رو براي خبر درست كنيم 1310 01:24:06,935 --> 01:24:08,970 موهام چه طوره؟- فوق العاده است- 1311 01:24:08,970 --> 01:24:11,143 موهات مثل موهاي فرشته هاست 1312 01:24:12,908 --> 01:24:14,109 استعداد جمع كن ِشبكه 1313 01:24:14,109 --> 01:24:17,579 جالبه- من استرس دارم- 1314 01:24:17,579 --> 01:24:21,356 بريم برسيم به كار هي ، صدايي نشنيديد؟ 1315 01:24:22,984 --> 01:24:24,352 كمك 1316 01:24:24,352 --> 01:24:26,855 ران ، كمك- ورونيكا- 1317 01:24:26,855 --> 01:24:28,890 خوبي؟ 1318 01:24:28,890 --> 01:24:30,826 چه طوري رفتي اون پايين؟ 1319 01:24:30,826 --> 01:24:32,994 برو يكي رو خبر كن ، خواهش مي كنم 1320 01:24:32,994 --> 01:24:35,406 صبر كن ، صبر كن 1321 01:24:38,266 --> 01:24:40,068 بايد يه كاري بكنيم 1322 01:24:40,068 --> 01:24:42,904 ....ران ،‌من نمي خوام بيرحم باشم ، ولي 1323 01:24:42,904 --> 01:24:45,607 استعداد جمع كن ِشبكه اونجا وايساده 1324 01:24:45,607 --> 01:24:47,609 تصميم سختيه 1325 01:24:47,609 --> 01:24:49,745 بايد خيلي روش فكر كرد 1326 01:24:49,745 --> 01:24:52,247 در حقيقت ، بزرگ ترين خبري كه در حرفه ي من اتفاق افتاده 1327 01:24:52,247 --> 01:24:56,251 منو داره به يه مرحله اي مي بره كه قبلاً نمي شناختم 1328 01:24:56,251 --> 01:25:00,494 يا اينكه زني رو نجات بدم كه قبلاً باهاش رابطه هايي داشتم 1329 01:25:01,890 --> 01:25:05,200 خيلي سخته من تو دو راهيم 1330 01:25:06,561 --> 01:25:11,700 ران ، مي دونم بيرحمانه به نظر مي رسه ولي خدا نمي خواد اون زن زنده بمونه 1331 01:25:11,700 --> 01:25:13,440 نه ، صبر كن 1332 01:25:14,069 --> 01:25:15,639 حالا برام روشن شد 1333 01:25:18,540 --> 01:25:20,542 ما ميريم تو قفس خرسا 1334 01:25:22,043 --> 01:25:23,613 ران ، نيا 1335 01:25:30,452 --> 01:25:33,421 من همين الان پشيمون شدم 1336 01:25:33,421 --> 01:25:36,525 چيكار مي كني؟ چرا كمك نياوردي؟ 1337 01:25:36,525 --> 01:25:40,929 اين خرسا خيلي گنده ان از اون بالا خيلي كوچيك تر به نظر مي رسن 1338 01:25:40,929 --> 01:25:43,341 كارمون در اومد بريم هاركن رو پيدا كنيم 1339 01:25:44,733 --> 01:25:46,473 خونسردي خودت رو حفظ كن 1340 01:25:48,370 --> 01:25:52,140 چيز نيست فكر كنم چيزي نيست ، فرشته ي شيرين من 1341 01:25:52,140 --> 01:25:54,142 اوه ، ران- بله ، بله- 1342 01:25:54,142 --> 01:25:59,080 از اونجايي كه ما امروز اينجا ميميريم يه چيزي هست كه بايد بهت بگم 1343 01:25:59,080 --> 01:26:01,917 اون حقه ي كثيف در مورد تلپرامپتر .....اون 1344 01:26:01,917 --> 01:26:05,954 اوه خداي بزرگ كار تو نبود ، مگه نه؟ 1345 01:26:05,954 --> 01:26:08,423 كار وز مانتوث بود 1346 01:26:08,423 --> 01:26:11,059 حدس مي زدم- نه ، نه- 1347 01:26:11,059 --> 01:26:13,402 نه ، كار من بود- كثافت- 1348 01:26:17,566 --> 01:26:20,410 تو خرسا رو بيدار كردي چرا اين كارو كردي؟ 1349 01:26:22,971 --> 01:26:26,179 يكي تو قفس خرساست 1350 01:26:29,377 --> 01:26:35,817 بايد به مرگ من ختم مي شد تا بفهمم چقدر به تو نياز دارم 1351 01:26:35,817 --> 01:26:37,352 اوه ، ران 1352 01:26:40,689 --> 01:26:42,357 خرسا بهشون آسيب مي رسونن 1353 01:26:42,357 --> 01:26:45,599 !تيم خبري ، بريم شكار 1354 01:26:46,761 --> 01:26:48,296 !تيم خبري 1355 01:26:52,100 --> 01:26:53,510 جنگ با خرس ها 1356 01:26:56,638 --> 01:26:59,209 زود باش ، زود باش 1357 01:27:05,213 --> 01:27:06,948 !لعنتي 1358 01:27:06,948 --> 01:27:08,950 !بزن به جاي حساسشون 1359 01:27:10,085 --> 01:27:13,122 هي ران ! من دارم يه تراكتور پشمالو رو مي رونم 1360 01:27:14,689 --> 01:27:16,825 خرس ها بر تيم خبري غلبه كردند 1361 01:27:16,825 --> 01:27:18,193 و اوضاع خوب پيش نمي ره 1362 01:27:18,193 --> 01:27:20,673 ...واضحه كه از امروز به بعد من ديگه 1363 01:27:21,529 --> 01:27:24,065 بيخيال ، اوه ، خداي من 1364 01:27:24,065 --> 01:27:26,568 ديگه داريد مسخرش رو در مياريد 1365 01:27:28,270 --> 01:27:29,646 اوه ، نه 1366 01:27:30,605 --> 01:27:32,482 ما مادرشون رو بيدار كرديم 1367 01:27:35,243 --> 01:27:36,744 اوه ، خداي من 1368 01:27:38,580 --> 01:27:41,026 من نمي خوام بميرم 1369 01:27:43,081 --> 01:27:43,647 ران 1370 01:27:45,688 --> 01:27:47,823 بكستر؟ 1371 01:27:54,513 --> 01:27:56,058 اينا رو ولشون كن 1372 01:27:56,519 --> 01:27:57,825 اونا كاري باهات ندارن 1373 01:27:58,081 --> 01:28:02,268 ما خرس ها از نژاد اصيلي هستيم اونا بايد به خاطر ورود بي اجازه تاوان پس بدن 1374 01:28:02,311 --> 01:28:04,763 توي سفرم يكي از شما ها رو ديدم 1375 01:28:04,973 --> 01:28:07,504 اسمش كاتو-جو بود 1376 01:28:07,600 --> 01:28:09,602 ما با هم دوست شديم 1377 01:28:10,313 --> 01:28:13,204 كاتو-جو پسر خاله منه 1378 01:28:13,573 --> 01:28:15,390 برو به سلامت 1379 01:28:16,475 --> 01:28:19,611 من اين دلحمي تو رو به همه مي گم 1380 01:28:20,277 --> 01:28:24,769 برو خوش باش ، بكستر تو بايد هميشه با نوع ما دوست باشي 1381 01:28:28,964 --> 01:28:33,635 ببين ، اونا دارن دنبال مامانشون ميرن- اين غريزيه- 1382 01:28:33,635 --> 01:28:35,375 !اوه بكستر 1383 01:28:36,538 --> 01:28:39,674 اوه ، بكستر ، تو هنوز زنده اي 1384 01:28:39,674 --> 01:28:42,944 اوه ، من خيلي خوشحالم 1385 01:28:42,944 --> 01:28:46,681 !خيلي خوشحالم! تو زنده اي 1386 01:28:46,681 --> 01:28:49,320 خيلي خوشحالم 1387 01:28:55,557 --> 01:28:57,158 !مي خوام بليسمت 1388 01:28:57,158 --> 01:29:00,867 جلوي همه تو رو ليس مي زنم تا خوشحالي خودم رو نشون بدم 1389 01:29:03,164 --> 01:29:05,433 پسر ‌، اون واقعاً عاشق سگشه 1390 01:29:05,433 --> 01:29:10,038 !برگندي! برگندي !برگندي! برگندي 1391 01:29:10,038 --> 01:29:12,374 !برگندي! برگندي 1392 01:29:12,374 --> 01:29:14,183 سلام ، ران 1393 01:29:15,710 --> 01:29:18,446 هميشه ميشه از بالاي بالا افتاد زمين مگه نه؟ 1394 01:29:18,446 --> 01:29:19,647 آروم باش ، وز 1395 01:29:19,647 --> 01:29:23,118 من خيلي وقته منتظرم تا اينا رو بهت بگم 1396 01:29:23,118 --> 01:29:25,754 باشه- از ته دل- 1397 01:29:25,754 --> 01:29:28,123 با ذره ذره ي وجودم 1398 01:29:28,123 --> 01:29:32,002 !خالصانه و صادقانه ازت متنفرم 1399 01:29:36,931 --> 01:29:39,468 !ولي ، لعنت به تو، هنوزم بهت احترام مي زارم 1400 01:29:52,647 --> 01:29:54,956 ممنون ، داداش 1401 01:29:57,752 --> 01:30:00,722 !برگندي! برگندي 1402 01:30:00,722 --> 01:30:05,527 امروز ما رستگاري رو اينطور هجي مي كنيم : ر-ا-ن 1403 01:30:05,527 --> 01:30:07,768 !برگندي! برگندي 1404 01:30:08,463 --> 01:30:10,298 ران ، تو قهرمان مني 1405 01:30:10,298 --> 01:30:13,870 ران ، فكر كنم يه خبري باشه كه بايد گزارش بدي 1406 01:30:16,271 --> 01:30:19,183 مطمئني ‌اد- شروع كن- 1407 01:30:20,942 --> 01:30:23,547 تو براي گفتن اين خبر ساخته شدي 1408 01:30:28,249 --> 01:30:30,685 سنديگو منتظر توئه برو دنبالش 1409 01:30:30,685 --> 01:30:32,387 راه رو باز كنيد 1410 01:30:32,387 --> 01:30:35,424 ران برگندي قراره گزارش پاندا ها رو بده 1411 01:30:37,625 --> 01:30:39,594 ..... ،بشمار ، 3 1412 01:30:39,594 --> 01:30:41,429 شما رو اِيريد آقاي برگندي 1413 01:30:41,429 --> 01:30:43,364 من ران برگندي هستم 1414 01:30:43,364 --> 01:30:47,435 يك بار ديگه با افتخار از خبر شبكه ي 4 گزارش ميدم 1415 01:30:47,435 --> 01:30:51,139 خبر امروز يكي از قابل توجه ترين اتفاقاتي است 1416 01:30:51,139 --> 01:30:56,411 كه تا حالا براي سنديگو يا حتي دنيا افتاده 1417 01:30:56,411 --> 01:30:58,980 ولي براي اينكه كاملاً بتونيم اونو گزارش بديم 1418 01:30:58,980 --> 01:31:03,690 من از همكارم تقاضاي كمك مي كنم 1419 01:31:04,919 --> 01:31:07,092 خانوم ورونيكا كورنينگستون 1420 01:31:09,090 --> 01:31:11,459 ....سيستم فشار قوي- نه ، نه ، نه ، نه ، بريك- 1421 01:31:11,459 --> 01:31:14,496 ....سيستم فشار قوي- برو اونجا وايسا- 1422 01:31:17,465 --> 01:31:19,267 اوه ، ران 1423 01:31:19,267 --> 01:31:22,937 ران ، هزاران مرد ديگه هستن كه من بايد باهاشون باشم 1424 01:31:22,937 --> 01:31:26,475 ولي 72% مطمئنم كه تو رو دوست دارم 1425 01:31:33,648 --> 01:31:37,252 بله ، برگشت دوباره براي ران خوب بود 1426 01:31:37,252 --> 01:31:39,754 !بله! ران 1427 01:31:39,754 --> 01:31:43,358 ....عاقبت تيم خبري- بس كن ران ، بس كن- 1428 01:31:43,358 --> 01:31:47,095 چمپ كايند رفت تا يه مفسر براي "ان اف ال" بشه 1429 01:31:47,095 --> 01:31:48,997 ....ولي بعد از اينكه توسط تري برادشو ، متهم به 1430 01:31:48,997 --> 01:31:53,201 آزار و اذيت جنسي شد ، از اونجا اخراج شد.... 1431 01:31:53,201 --> 01:31:55,203 ببخشيد 1432 01:31:55,203 --> 01:31:57,876 اين اودكلن "پلنگ ِسكس" هست كه شما زديد؟ 1433 01:31:59,908 --> 01:32:02,710 ....براين فانتانا موفق شد كه 1434 01:32:02,710 --> 01:32:07,591 مجري برنامه ي پربيننده ي تلوزيوني جزيره ي سكس" ، در شبكه ي فاكس بشه" 1435 01:32:09,150 --> 01:32:10,618 كسي بريك رو نديده؟ 1436 01:32:10,618 --> 01:32:12,453 بريك؟- نكن ، قلقلكم مي گيره- 1437 01:32:12,453 --> 01:32:15,690 نه ، قلقلكم مي گيره ، بس كن 1438 01:32:15,690 --> 01:32:19,194 بريك تاملد ازدواج كرد و صاحب 11 فرزند شد 1439 01:32:19,194 --> 01:32:22,697 !و يكي از بهترين مشاوران كاخ سفيد ِبوش شد 1440 01:32:22,697 --> 01:32:25,473 مي خوام قلقلكت بدم ، مي خوام قلقلكت بدم 01:32:05,000 --> 01:32:07,473 هي ، اون مي خواد با ما زندگي كنه؟ 01:32:08,000 --> 01:32:11,200 چون من اصلاً با اين قضيه موافق نيستم 1441 01:32:36,177 --> 01:32:39,453 و ران و ورونيكا خيلي توي سنديگو نموندن 1442 01:32:43,318 --> 01:32:45,353 من اونا رو جايگزين خودم كردم 1443 01:32:45,353 --> 01:32:48,790 و اونا تبديل شدن به اولين تيم خبري دو جنسيتي 1444 01:32:48,790 --> 01:32:52,060 و تا به امروز هم به كارشون ادامه مي دن 1445 01:32:52,060 --> 01:32:54,295 از طرف همه ي همكارانم در مركز خبري جهاني 1446 01:32:54,295 --> 01:32:56,231 من ورونيكا كورنينگستون هستم 1447 01:32:56,231 --> 01:32:58,066 و من ران برگندي هستم 1448 01:32:58,066 --> 01:33:01,012 زنده باشي ، سياره زمين 1449 01:33:18,953 --> 01:33:21,660 اوه ، كلاغ اودين ِبزرگ 1450 01:33:22,624 --> 01:33:25,036 !اوه ، به خاطر چكش گاو 1451 01:33:25,460 --> 01:33:28,304 !اوه ، ريش ِسنت ديمين 1452 01:33:28,896 --> 01:33:31,239 !وردنه ي ِعزيز ِمادربزرگ 1453 01:33:32,400 --> 01:33:34,072 !يه فنجون قهوه ي داغ 1454 01:33:34,902 --> 01:33:37,473 !پيپ ِچوب ذرتي ِعمو جاناتان 1455 01:33:40,074 --> 01:33:43,344 وقتي نگاه نمي كني دلم مي خواد با تفنگ ساچمه اي بزنمت 1456 01:33:43,344 --> 01:33:45,179 درست پشت سرت 1457 01:33:45,179 --> 01:33:46,658 معذرت مي خوام 1458 01:33:50,018 --> 01:33:51,419 تو اونقدر هام باهوش نيستي مي دونستي نه؟ 1459 01:33:51,419 --> 01:33:53,154 تو يه كودن به تمام معنايي 1460 01:33:53,154 --> 01:33:55,156 اينجا همه اينو مي دونن 1461 01:33:56,024 --> 01:33:59,903 ....اگه من احمقم ، تو يه احـ 1462 01:34:01,362 --> 01:34:03,197 نمي توني چيزي بگي ، مگه نه؟ 1463 01:34:03,197 --> 01:34:06,000 چرا مي تونم مي تونم به خيلي چيزا فكر كنم كه بگم 1464 01:34:06,000 --> 01:34:08,241 مثلاً ، تو يه فاحشه ي كثيفي 1465 01:34:11,239 --> 01:34:15,778 ....خب ، ران ، من مي خوام سم بريزم تو اوه ، خداي من 1466 01:34:20,114 --> 01:34:23,651 من يه لامپ مذاب رو خوردم. مذاب نبود 1467 01:34:23,651 --> 01:34:26,854 من يه مشت عايق پشم شيشه رو خوردم 1468 01:34:26,854 --> 01:34:30,191 اون مرده مي گفت پشمكه ، ولي نبود 1469 01:34:30,191 --> 01:34:32,126 شكمم مي خاره 1470 01:34:32,126 --> 01:34:33,761 من رو يه چكش كار خرابي كردم 1471 01:34:33,761 --> 01:34:35,563 من روي يه ضبط كار خرابي كردم 1472 01:34:35,563 --> 01:34:37,770 من روي يه مرغ اهل كورنوال كار خرابي كردم 1473 01:34:42,737 --> 01:34:43,772 نچ 1474 01:34:45,440 --> 01:34:46,841 صدا تو برا من بالا نبر 1475 01:34:46,841 --> 01:34:50,244 وگرنه با يه ضربه درست اونجات ، جوابتو ميدم 1476 01:34:50,244 --> 01:34:51,813 باشه- آره- 1477 01:34:51,813 --> 01:34:53,448 پس تماشا كن 1478 01:34:53,448 --> 01:34:56,622 چيكار مي كني؟ چيكار مي كني؟ 1479 01:34:57,418 --> 01:34:59,022 چيكار ....؟ 1480 01:35:03,658 --> 01:35:04,726 حركت 1481 01:35:04,726 --> 01:35:06,561 ...ما برمي گرديم تا كاري كه من توش ماهرم 1482 01:35:06,561 --> 01:35:09,664 ما برمي گرديم تا كاري كه من توش ماهرم رو بكنيم خودتو نشون بده 1483 01:35:09,664 --> 01:35:13,301 كي شروع مي كنيم؟- كي شروع مي كنيم؟- 1484 01:35:13,301 --> 01:35:15,269 اين ديالوگ منه- كي شروع مي كنيم؟- 1485 01:35:15,269 --> 01:35:17,472 "تو ميگي ، "هر موقع كه تو بخواي 1486 01:35:17,472 --> 01:35:19,173 هر موقع كه تو بخواي 1487 01:35:19,173 --> 01:35:21,414 ادامه بده ، همين خوبه 1488 01:35:22,510 --> 01:35:25,947 ...يك بانك محله در حمله اي جسورانه... 1489 01:35:25,947 --> 01:35:29,417 احتمالا نه همون اولي احتمالا نه همون آدم 1490 01:35:36,324 --> 01:35:38,226 بريك ، قبل از اين كه بري 1491 01:35:38,226 --> 01:35:40,661 تو اين تابستون هنوز هم جشن مسابقات گلف رو برگزار مي كني؟ 1492 01:35:40,661 --> 01:35:42,697 نه ، پارسال يه عامله آدم مردن 1493 01:35:42,697 --> 01:35:45,099 ...براي همين اين دفعه قرار نيست 1494 01:35:45,099 --> 01:35:46,839 ببخشيد ، ببخشيد 1495 01:35:48,136 --> 01:35:51,205 اونا اسمش رو سنديگو گذاشتن 1496 01:35:51,205 --> 01:35:54,948 كه به زبون آلماني مي شه ، واژن ِوال 1497 01:36:01,749 --> 01:36:04,286 اين مسخره ترين چيزيه كه تو عمرم شنيدم 1498 01:36:57,738 --> 01:37:00,007 نميشه جلوشو گرفت ، حركت خوبي بود 1499 01:37:00,007 --> 01:37:01,876 البته كه خوبه نفر اول باشي 1500 01:37:01,876 --> 01:37:04,720 مطمئناً پدر نفر دوميا رو در مياره 1501 01:37:05,947 --> 01:37:08,349 ما داريم مي خنديم 1502 01:37:08,349 --> 01:37:10,751 و دوست هاي خيلي خوبي هستيم 1503 01:37:10,751 --> 01:37:13,654 دوست هاي خوب ، لحظات خوبشون رو با هم تقسيم مي كنن 1504 01:37:13,654 --> 01:37:16,591 هيچي نگو ران ، بزار فقط بخنديم 1505 01:37:16,591 --> 01:37:19,660 داريم مي خنديم ، از دوستيمون لذت مي بريم 1506 01:37:19,660 --> 01:37:23,164 يه روزي با علاقه ي زياد اين لحظات رو به خاطر مياريم 1507 01:37:24,232 --> 01:37:31,881 آره 1508 01:37:29,831 --> 01:37:35141 كاري از تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::.