1 00:00:22,228 --> 00:00:26,324 A NOVA ClNDERELA: ERA UMA VEZ UMA CANÇÃO 2 00:01:27,061 --> 00:01:30,656 Onde está o café da manhã? Quero waffles, espaguete 3 00:01:30,831 --> 00:01:33,425 Espaguete e waffles 4 00:01:33,767 --> 00:01:37,396 Victor Victor Por favor, espere na casa Por favor 5 00:01:37,571 --> 00:01:40,563 Meu corpo está entrando em choque de fome 6 00:01:41,542 --> 00:01:46,070 Más notícias O gato fez cocô na sala 7 00:01:46,247 --> 00:01:49,114 Mas usei o seu cobertor para limpar 8 00:01:49,283 --> 00:01:51,308 -Não temos um gato -Não brinca 9 00:02:26,287 --> 00:02:29,882 Eu Desculpe Não achei que estivesse acordada 10 00:02:30,057 --> 00:02:31,217 Você tem um compromisso 11 00:02:31,392 --> 00:02:33,986 Com Guy Morgan Pensei que não quisesse se atrasar 12 00:02:34,161 --> 00:02:37,096 Olha para você pensando Bonitinho 13 00:02:37,264 --> 00:02:39,323 Mas sempre tenho tempo para o meu retrato 14 00:02:39,500 --> 00:02:41,024 Acorde Pinte 15 00:02:41,468 --> 00:02:43,299 Estou me sentindo espiritualmente bloqueada 16 00:02:43,470 --> 00:02:45,301 Prepare-me um banho de sementes de gergelim 17 00:02:45,739 --> 00:02:46,865 Banho Agora 18 00:02:47,908 --> 00:02:50,308 Agora, faça a mamãe parecer mais bonita e mais magra 19 00:02:50,577 --> 00:02:52,306 E faça essa água menos barulhenta 20 00:02:55,883 --> 00:02:57,976 -Bev, está acordada? -Claro que estou acordada 21 00:02:58,152 --> 00:03:00,746 Se esperasse por você, eu sempre estaria atrasada 22 00:03:00,921 --> 00:03:03,355 Ainda bem que você nunca espera por mim 23 00:03:16,837 --> 00:03:18,270 Victor, não 24 00:03:25,446 --> 00:03:27,380 Não quer um copo? 25 00:03:28,382 --> 00:03:33,046 Seco Um tanto suspeito Gostinho de cascalho no final 26 00:03:33,520 --> 00:03:36,045 Você deixou Victor colocar minhocas no liquidificador de novo? 27 00:03:36,757 --> 00:03:38,452 Sim Quer dizer, não 28 00:03:39,960 --> 00:03:41,552 Quer dizer, aconteceu 29 00:03:42,096 --> 00:03:43,461 Sabe que nada pode me matar 30 00:03:44,631 --> 00:03:46,258 Nada 31 00:03:50,904 --> 00:03:53,896 Vamos logo, Katie Não posso me atrasar para essa reunião 32 00:03:54,074 --> 00:03:55,666 Passe por cima deles se for preciso 33 00:03:55,843 --> 00:03:57,504 WELLESLEY ACADEMlA DE ARTES 34 00:03:57,678 --> 00:04:01,136 Alô? Não, as crianças não precisam de uma biblioteca 35 00:04:01,315 --> 00:04:04,546 Eu sou a reitora e a reitora tem o que ela quer E eu quero redecorar meu escritório 36 00:04:04,718 --> 00:04:08,176 Você está me chateando Estou falando a verdade Não sei mais o que dizer 37 00:04:08,355 --> 00:04:12,655 E quero meu escritório pronto hoje para a minha reunião com Guy Morgan 38 00:04:12,826 --> 00:04:15,818 Mas não E usar Bollywood como tema da apresentação? 39 00:04:15,996 --> 00:04:17,429 Totalmente antiamericano 40 00:04:17,598 --> 00:04:20,066 E não me importo se foi minha ideia 41 00:04:20,934 --> 00:04:22,128 Olá 42 00:04:23,404 --> 00:04:26,100 Sou a Reitora Van Ravensway, e você deve ser 43 00:04:26,273 --> 00:04:29,367 -Guy Morgan -Sim, claro Guy Morgan, prazer 44 00:04:29,543 --> 00:04:31,340 Você parece ser um homem que sabe das coisas 45 00:04:31,512 --> 00:04:33,776 Até mesmo coisas que eu não deveria saber 46 00:04:33,947 --> 00:04:36,643 -E eu sou Luke -Certo 47 00:04:48,462 --> 00:04:53,263 Diga-me, Guy, é verdade? Você é o novo juiz do ldol? 48 00:04:53,434 --> 00:04:56,801 Bem, vamos dizer apenas que Randy pode ter perdido seu prestígio 49 00:04:56,970 --> 00:04:58,938 -Agora, vamos falar sobre o meu filho -Claro 50 00:04:59,106 --> 00:05:01,597 -Você revisou seu planejamento, Luke? -Sim, revisei 51 00:05:01,775 --> 00:05:05,370 E adicioinei uma aula de música A teoria da música 52 00:05:05,546 --> 00:05:08,743 Wellesley tem um program de negócios muito bom Por isso que viemos 53 00:05:09,550 --> 00:05:14,010 Há dois tipos de pessoas na indústria da música: artistas e empresários 54 00:05:14,688 --> 00:05:16,679 -Luke é um empresário -Com certeza 55 00:05:16,890 --> 00:05:20,883 Katie, entre aqui Acorde Faça algo de útil 56 00:05:24,364 --> 00:05:26,696 Luke vai precisar conhecer o campus 57 00:05:27,167 --> 00:05:32,230 Envie uma mensagem para Bev e peça que ela acompanhe o Sr Morgan pelo campus 58 00:05:32,539 --> 00:05:35,667 Luke, se você tiver metade do talento do seu pai como produtor 59 00:05:35,843 --> 00:05:38,903 Ainda é cedo para dizer Ele ainda não fez por merecer 60 00:05:40,581 --> 00:05:42,845 Já ouviu a história de como comecei nesse negócio? 61 00:05:43,016 --> 00:05:46,452 -Sim, todos já ouvimos, pai -Então todos vão ouvir novamente 62 00:05:48,355 --> 00:05:50,949 Lá estava eu, trabalhando para os Rolling Stones 63 00:05:51,124 --> 00:05:52,955 -quando o Mick em pessoa -Pai 64 00:05:54,228 --> 00:05:57,425 Está bem Como eu disse, ainda é cedo para dizer se meu filho tem talento 65 00:05:57,598 --> 00:06:01,364 Ele acabou de produzir um álbum Com a Fruity Dangers? 66 00:06:01,535 --> 00:06:03,196 Você quer dizer Danger Fruit? 67 00:06:04,371 --> 00:06:06,134 Esse álbum é incrível 68 00:06:06,306 --> 00:06:10,208 Esqueci como se chamam porque eles não me deram nem um centavo 69 00:06:10,744 --> 00:06:13,235 Obrigado É raro encontrar alguém que já tenha ouvido o álbum deles 70 00:06:13,413 --> 00:06:16,314 Está falando sério? Eles são um fenômeno 71 00:06:16,483 --> 00:06:18,144 Com licença Por que você está falando? 72 00:06:19,686 --> 00:06:25,249 Preciso que Luke aprenda a reconhecer uma estrela comercialmente viável 73 00:06:25,425 --> 00:06:27,586 Tudo começa pela imagem, certo? 74 00:06:27,761 --> 00:06:31,128 Sei o que quer dizer Teríamos a Febre Bieber se ele fosse um monstro feioso? 75 00:06:31,298 --> 00:06:33,459 Na verdade, ele parece um pouco com um hobbit, não parece? 76 00:06:33,634 --> 00:06:36,000 Gostaria que Luke produzisse o seu Festival Semestral para ver se 77 00:06:36,169 --> 00:06:40,071 -consegue identificar um talento rentável -Eu produzo o Festival Semestral 78 00:06:41,208 --> 00:06:43,301 Dobrarei o orçamento do seu Festival 79 00:06:43,810 --> 00:06:46,176 Convidarei todos os caça talentos que conheço 80 00:06:46,747 --> 00:06:51,013 Poderia ser o início de um relacionamento entre a Wellesley e a Kensington Records 81 00:06:51,184 --> 00:06:53,175 Parece que temos um novo produtor 82 00:06:53,353 --> 00:06:56,322 E esta é a minha filha, Bev 83 00:06:56,757 --> 00:06:59,521 Bev, este é o produtor campeão de vendas, vencedor do Grammy 84 00:06:59,693 --> 00:07:02,594 e além de tudo, muito bonito, Guy Morgan 85 00:07:02,763 --> 00:07:04,594 Poderia levar seu filho, Luke, para um passeio? 86 00:07:04,765 --> 00:07:08,098 Claro Gostaria de conhecer os benefícios da Wellesley? 87 00:07:08,569 --> 00:07:10,434 Sim, brilhante Claro 88 00:07:11,438 --> 00:07:12,803 -Katie -Adoro seu sotaque 89 00:07:13,006 --> 00:07:14,530 -Katie -Quer sair hoje à noite? 90 00:07:14,741 --> 00:07:17,107 O que ainda está fazendo aqui? Vá 91 00:07:17,277 --> 00:07:20,678 Guy e eu temos coisas a discutir Fora Agora 92 00:07:21,281 --> 00:07:26,685 Então, Guy, você tem que me contar, como era trabalhar com o Mick? 93 00:07:35,562 --> 00:07:37,257 Cuidado 94 00:07:37,731 --> 00:07:39,756 -Bolas perigosas -Obrigada 95 00:07:40,767 --> 00:07:44,362 -Então, criou coragem e fez? -Ei! 96 00:07:44,538 --> 00:07:46,335 -É, eu fiz -Ei! 97 00:07:46,506 --> 00:07:48,872 -O que aconteceu? -Pode devolver nossa bola? 98 00:07:49,042 --> 00:07:50,407 Não dei meu CD para o Luke 99 00:07:50,577 --> 00:07:53,569 Coloquei de fininho na bolsa do pai dele 100 00:07:53,747 --> 00:07:57,706 Mas Guy Morgan tem a sua demo É incrível Você só precisa de uma chance 101 00:07:57,884 --> 00:07:59,613 Não, o que preciso é me formar 102 00:08:00,454 --> 00:08:02,354 Vai devolver nossa bola ou não? 103 00:08:02,522 --> 00:08:06,151 Você quer isso? 104 00:08:10,964 --> 00:08:14,229 Ela chuta e faz o gol Ao contrário de você 105 00:08:16,570 --> 00:08:20,301 Então, desembucha Luke Morgan é tão lindo quanto dizem no Twitter? 106 00:08:20,474 --> 00:08:21,839 Mais lindo ainda 107 00:08:22,009 --> 00:08:23,636 Você deveria convidá-lo para o baile 108 00:08:23,810 --> 00:08:26,040 Porque eu adoro convidar garotos para sair 109 00:08:26,213 --> 00:08:28,773 Há uma primeira vez para tudo, certo? 110 00:08:35,922 --> 00:08:37,617 -Oi, Luke -Olá 111 00:08:37,791 --> 00:08:39,019 Você precisa ouvir minha demo 112 00:08:39,493 --> 00:08:41,518 É uma explosão retrô-funk-jazz 113 00:08:41,695 --> 00:08:42,719 SALÃO WELLESLEY 114 00:08:42,896 --> 00:08:44,921 Afastem-se Eu cheguei primeiro 115 00:08:45,098 --> 00:08:48,556 Esperem aí, esperem aí Por favor, esperem Meu garoto não quer suas demos ainda 116 00:08:48,735 --> 00:08:50,999 Podem ir andando Tchau 117 00:08:51,171 --> 00:08:54,538 Foi bom conversar com você, ou seja lá o que isso tenha sido 118 00:08:54,808 --> 00:08:57,140 -Oi, sou -Luke Morgan, certo? 119 00:08:57,310 --> 00:08:58,834 Que está produzindo o Festival 120 00:08:59,012 --> 00:09:01,913 Olhe, acho que não vou produzir o Festival, então 121 00:09:02,082 --> 00:09:05,518 Certo, certo Preste atenção agora Há dois tipos de pessoa por aqui 122 00:09:05,686 --> 00:09:09,213 Tem os que querem ser e os que vão ser 123 00:09:09,389 --> 00:09:14,554 Você e eu, nós vamos ser O que fazemos? Mantemos distância dos que querem ser 124 00:09:14,728 --> 00:09:18,289 E de garotas chamadas Yolanda Há três delas e elas são 125 00:09:18,465 --> 00:09:20,558 Doidas? Você atrai mulheres doidas? Estou chocado 126 00:09:20,734 --> 00:09:23,635 Pode parecer que não tenho as manhas, mas as garotas adoram um ouvinte 127 00:09:23,804 --> 00:09:26,398 Além do mais, estou dizendo, deixe-me ajudá-lo a escalar os artistas 128 00:09:26,573 --> 00:09:29,133 -Então, você é um caça talentos? -Na verdade, sou DJ 129 00:09:29,309 --> 00:09:32,278 -Você também é DJ? -Olha isso 130 00:09:41,521 --> 00:09:44,581 Certo Você pode ser muito útil Foi bom lhe conhecer 131 00:09:44,758 --> 00:09:47,727 Então, você tem uma garota para o baile? Porque eu posso lhe arranjar uma 132 00:09:47,894 --> 00:09:49,191 Não Obrigado 133 00:09:49,362 --> 00:09:52,331 Mas o que sabe sobre Bev Van Ravensway? 134 00:09:52,499 --> 00:09:54,160 -Devo vê-la hoje à noite -Bev? 135 00:09:54,334 --> 00:09:55,358 -É -Ela é bonita 136 00:09:55,535 --> 00:09:58,003 mas a garota é problema, certo? 137 00:09:58,171 --> 00:10:00,571 Estou aqui falando com você e nem sabe meu nome 138 00:10:00,741 --> 00:10:02,641 -Sou Mickey O´Malley -Mickey O´Malley 139 00:10:02,809 --> 00:10:04,436 Uma raridade na comunidade irlandesa 140 00:10:12,986 --> 00:10:15,511 lsto não é um concurso, Senhorita Gail 141 00:10:15,889 --> 00:10:17,516 Apenas concentre-se na sua respiração 142 00:10:19,025 --> 00:10:20,185 Meu traseiro está dormente 143 00:10:20,527 --> 00:10:23,724 Se seu traseiro está sofrendo, então você está sofrendo 144 00:10:23,897 --> 00:10:27,355 Na verdade, toda sua vida está sofrendo Por quê? 145 00:10:27,534 --> 00:10:30,628 Porque você anseia por aquilo que não importa 146 00:10:30,804 --> 00:10:32,795 Está me chamando de superficial? 147 00:10:33,874 --> 00:10:39,710 Não, estou dizendo para parar de ansiar e relaxar o traseiro 148 00:10:39,880 --> 00:10:43,441 Apenas relaxe-o Relaxe-o, é Relaxe esse traseiro 149 00:10:44,317 --> 00:10:47,377 Relaxe esse traseiro É, relaxe esse traseiro 150 00:10:47,554 --> 00:10:50,148 É, relaxe esse traseiro 151 00:10:50,323 --> 00:10:51,620 Sra Van Ravensway? 152 00:10:51,792 --> 00:10:54,317 Que parte de ´´se você interromper minha meditação 153 00:10:54,494 --> 00:10:57,691 vou arrancar sua cabeça´´ você não entendeu? 154 00:10:57,864 --> 00:11:00,298 A parte que você disse para avisar quando o jantar estivesse pronto 155 00:11:00,467 --> 00:11:03,868 Graças a Deus Estou ansiando por um uísque 156 00:11:06,072 --> 00:11:07,471 CENA DO CRlME NÃO ULTRAPASSE 157 00:11:07,641 --> 00:11:09,472 Victor 158 00:11:10,811 --> 00:11:14,508 -O jantar está pronto -Diga algo que eu não sei 159 00:11:38,171 --> 00:11:42,608 Você tem ideia de como é estressante dirigir essa academia? 160 00:11:42,943 --> 00:11:45,434 Sim, eu gastei o dinheiro no spa 161 00:11:46,479 --> 00:11:49,141 Cinco mil dólares por noite não é muito... 162 00:11:49,316 --> 00:11:53,878 se você considerar que eu estava a ponto de ter um colapso nervoso. 163 00:11:58,225 --> 00:12:01,661 -O que você está fazendo? Estou no telefone. -Estou limpando. 164 00:12:02,796 --> 00:12:05,026 Macarrão com queijo 165 00:12:05,932 --> 00:12:09,060 Não preciso de seus conselhos espirituais. 166 00:12:09,603 --> 00:12:11,161 Estou pensando em demitir você. 167 00:12:16,676 --> 00:12:20,043 Vá com calma, Senhorita Gail, ou não será uma pessoa completa 168 00:12:20,213 --> 00:12:23,546 Querido, é para isso que tenho você Agora, faça de mim uma pessoa completa 169 00:12:24,951 --> 00:12:28,148 Esse Festival está acabando comigo 170 00:12:28,321 --> 00:12:30,414 Como foi que isso se tornou minha vida? 171 00:12:30,590 --> 00:12:33,582 Eu já contei daquela vez em que quase tive minha grande chance? 172 00:12:33,760 --> 00:12:35,250 -Sim -Bom 173 00:12:35,428 --> 00:12:36,861 Então, todos vão ouvir novamente 174 00:12:44,838 --> 00:12:47,705 -Eu tinha talento e eles me transformaram -Em piada 175 00:12:49,476 --> 00:12:50,773 Olhem para mim agora 176 00:12:50,944 --> 00:12:53,435 Tenho dois filhos ingratos 177 00:12:53,613 --> 00:12:56,605 um serviçal duende, peludo e anão 178 00:12:56,783 --> 00:12:58,774 que veste uma toalha de mesa asiática 179 00:12:58,952 --> 00:13:01,182 -lndiana -que não faz o menor sentido, nunca 180 00:13:01,354 --> 00:13:03,117 Por que não toma outro drinque, mãe? 181 00:13:04,691 --> 00:13:06,852 Katie, limpa aqui 182 00:13:07,027 --> 00:13:09,518 Eu tenho que impressionar Guy Morgan 183 00:13:09,930 --> 00:13:13,161 Assim posso parar de fingir que me importo com essa escola insuportável 184 00:13:13,333 --> 00:13:17,099 e poderemos nos mudar para Hollywood, onde ninguém finge se importar por nada 185 00:13:17,270 --> 00:13:20,899 Mãe, acho que está se esquecendo do mais importante Eu 186 00:13:21,841 --> 00:13:24,241 Guy Morgan vai me dar um contrato assim que me ouvir cantando 187 00:13:24,411 --> 00:13:27,005 -Duvido muito -Não, eu venho praticando bastante 188 00:13:27,180 --> 00:13:30,047 Meu professor de voz disse que eu atingi um outro nível 189 00:13:30,216 --> 00:13:31,240 É, duvido 190 00:13:31,418 --> 00:13:33,978 Quando minha primeira música fizer sucesso, vou comprar aquela mansão 191 00:13:34,154 --> 00:13:36,088 em Hollywood Hills 192 00:13:36,256 --> 00:13:39,282 e você finalmente poderá bancar o alongamento de pernas que sempre quis 193 00:13:39,459 --> 00:13:41,484 -Querida -Senhorita Gail 194 00:13:41,661 --> 00:13:43,629 -Senhorita Bev tem clareza -Katie 195 00:13:43,797 --> 00:13:44,821 -Veja bem -Olhe 196 00:13:44,998 --> 00:13:48,866 o camponês humilde lavra o solo por 40 anos sem nenhuma chuva 197 00:13:49,035 --> 00:13:52,436 Mas o vendedor desempregado que recentemente descobriu a hidroponia 198 00:13:52,605 --> 00:13:55,699 -e de repente fica enojado com a -Viu? Sem sentido 199 00:13:55,875 --> 00:13:58,173 -lsso não faz o menor sentido -Deixe-me terminar Você 200 00:13:58,345 --> 00:14:00,279 Eu duvido Você me fez rezar o dia todo 201 00:14:00,447 --> 00:14:02,677 -Não sinto nada -É porque você não tem alma 202 00:14:02,849 --> 00:14:06,046 -Não, você que não tem alma -Eu tenho muitas almas Vou lhe dar uma 203 00:14:06,219 --> 00:14:10,485 -Onde está seu terceiro olho? Ligue-o -Tenho um quarto olho também Quer ver? 204 00:14:10,657 --> 00:14:11,851 O quê? 205 00:14:13,126 --> 00:14:16,653 Quero ter 1,95 de altura lmpressione-me, Bev 206 00:14:24,804 --> 00:14:27,364 Pare Você Pare de me impressionar, certo? 207 00:14:27,540 --> 00:14:29,633 -Qual o problema? -De alguma forma, você piorou 208 00:14:29,809 --> 00:14:31,538 Não sei como isso foi possível 209 00:14:31,711 --> 00:14:34,339 mas não tem programa de computador capaz de arrumar sua voz 210 00:14:34,514 --> 00:14:37,847 -A Katie me atrapalhou tocando errado -Não acho que tenha sido isso 211 00:14:38,018 --> 00:14:39,645 De novo 212 00:14:39,819 --> 00:14:42,185 Sério? Certo Certo 213 00:14:48,661 --> 00:14:51,721 Até arrotando eu cantaria melhor do que ela 214 00:14:53,333 --> 00:14:55,494 Você andou bebendo a cera do chão de novo? 215 00:14:55,668 --> 00:14:57,135 Qualquer coisa para esquecer que moro aqui 216 00:14:57,804 --> 00:15:00,204 Minha cabeça está zumbindo como um mosquito em uma fossa 217 00:15:00,373 --> 00:15:04,275 -Ravi, medite-me -Boa sorte, parceiro 218 00:15:04,644 --> 00:15:08,307 Bem, não importa, porque eu tenho meu próprio plano 219 00:15:12,519 --> 00:15:15,613 O fato de eu ter gostado disso me torna uma má pessoa? 220 00:15:18,091 --> 00:15:19,251 Bom trabalho 221 00:15:31,438 --> 00:15:34,737 -Adivinhe quem está chegando -Agora não, Victor, estou ocupada 222 00:15:34,908 --> 00:15:37,376 Adivinhe ou prepare-se para ficar lambuzada 223 00:15:47,854 --> 00:15:50,948 Victor! Victor! Victor, pare! 224 00:16:05,171 --> 00:16:07,537 Victor, o que você está fazendo? 225 00:16:07,974 --> 00:16:09,271 Victor! 226 00:16:09,442 --> 00:16:12,673 Victor, onde você colocou minhas roupas? 227 00:16:12,846 --> 00:16:15,781 -Surpresa! -O quê? Não 228 00:16:18,518 --> 00:16:20,918 Vou matar você 229 00:16:30,063 --> 00:16:31,223 Oi, Katie 230 00:16:31,397 --> 00:16:32,796 Você é mau Deixe-me entrar 231 00:16:32,966 --> 00:16:36,402 Eu controlo cada fechadura nesta propriedade 232 00:16:36,569 --> 00:16:38,230 Droga 233 00:16:41,641 --> 00:16:43,336 lsso é loucura 234 00:16:43,510 --> 00:16:47,571 É, tente a casinha Está destrancada, idiota 235 00:16:57,323 --> 00:16:59,450 Não acredito nisso 236 00:17:01,194 --> 00:17:02,821 Droga 237 00:17:06,132 --> 00:17:09,727 Como uma filha tão sem talento saiu dos meus quadris? 238 00:17:09,903 --> 00:17:13,703 Concentre-se, Srta Gail Estamos fazendo uma oferenda a sua divindade pessoal 239 00:17:13,873 --> 00:17:16,000 Diga a ela para me dar fama e fortuna 240 00:17:16,176 --> 00:17:17,871 Não é bem assim que funciona 241 00:17:18,044 --> 00:17:20,604 Agora, respire através do seu Mula Bandha. 242 00:17:20,780 --> 00:17:23,840 Querido, se eu pudesse fazer isso, teria um milhão de acessos no YouTube 243 00:17:24,017 --> 00:17:25,712 Quanto tempo mais isso vai demorar? 244 00:17:26,319 --> 00:17:28,549 A reza ou a fama e fortuna? 245 00:17:31,524 --> 00:17:33,549 Até mais 246 00:17:36,062 --> 00:17:37,290 Bem-vindo 247 00:17:38,531 --> 00:17:40,396 Victor 248 00:17:44,237 --> 00:17:45,670 Katie? 249 00:17:46,873 --> 00:17:49,103 -Luke -Katie 250 00:17:49,309 --> 00:17:52,574 -Você está usando um capacho? -Sim 251 00:17:52,745 --> 00:17:55,509 -Bem-vindo -Obrigado 252 00:17:56,549 --> 00:17:58,380 A verdade 253 00:17:59,686 --> 00:18:03,019 Meu meio-irmão me trancou fora de casa 254 00:18:03,189 --> 00:18:04,520 Nua 255 00:18:05,558 --> 00:18:08,891 Desculpe Você pode Você pode pegar minha jaqueta 256 00:18:09,062 --> 00:18:10,996 Não, não Vamos lá 257 00:18:11,998 --> 00:18:13,090 Pronto 258 00:18:13,266 --> 00:18:15,393 Obrigada Agora as calças 259 00:18:21,074 --> 00:18:22,701 Estou brincando 260 00:18:23,243 --> 00:18:24,938 Você me pegou 261 00:18:25,411 --> 00:18:26,435 Não, não 262 00:18:26,613 --> 00:18:30,014 Mais uma reunião de pais e mestres e juro que vou enlouquecer 263 00:18:30,183 --> 00:18:32,378 Olhe para mim Sou uma educadora 264 00:18:32,986 --> 00:18:37,650 Não sei fazer nada Eu morro, mas não volto para a fazenda do meu pai 265 00:18:38,157 --> 00:18:41,957 Diga a minha divindade pessoal para me ajudar com Guy Morgan Diga 266 00:18:42,128 --> 00:18:44,722 Vou colocar outra banana no altar 267 00:18:48,601 --> 00:18:50,262 O que é isso? 268 00:18:50,837 --> 00:18:53,101 Você ouve anjos cantando? 269 00:18:53,273 --> 00:18:55,241 Talvez os deuses tenham atendido suas preces 270 00:18:56,442 --> 00:18:58,171 Ei O que 271 00:19:11,024 --> 00:19:13,549 -Aqui é Gail Van Ravensway -Olá 272 00:19:13,726 --> 00:19:15,318 Aqui é Guy Morgan Como está? 273 00:19:15,495 --> 00:19:17,622 Olá, Guy 274 00:19:17,797 --> 00:19:20,061 Que surpresa vê-lo ligando neste número 275 00:19:20,233 --> 00:19:22,133 Consegue ouvir isso? 276 00:19:23,269 --> 00:19:24,964 Essa é a demo que a sua garota, Katie 277 00:19:25,138 --> 00:19:27,470 colocou na minha pasta. 278 00:19:27,640 --> 00:19:29,835 E tem som de dinheiro, querida 279 00:19:30,009 --> 00:19:31,874 Ela lhe deu um CD? 280 00:19:32,045 --> 00:19:35,412 Olha só, que bonitinho 281 00:19:36,649 --> 00:19:40,517 Ravi, para qual maldito deus você rezou? 282 00:19:41,754 --> 00:19:47,317 Guy, parece que alguém não está sendo totalmente honesto aqui 283 00:19:47,827 --> 00:19:50,022 Katie, alguém atenda essa porta! 284 00:19:51,164 --> 00:19:52,722 Então 285 00:19:53,599 --> 00:19:55,726 aquela reunião hoje 286 00:19:55,902 --> 00:19:58,700 estava claro que seu pai não entende você 287 00:19:59,038 --> 00:20:01,097 Ele é um idiota por não gostar da sua música 288 00:20:01,274 --> 00:20:03,708 Bem, é complicado 289 00:20:03,976 --> 00:20:06,467 Eu vou só 290 00:20:06,646 --> 00:20:08,546 É tão complicado quanto eu 291 00:20:08,715 --> 00:20:11,843 ficar presa fora de casa usando apenas um tapete de boas-vindas? 292 00:20:12,118 --> 00:20:15,849 lsso não é complicado lsso é um presente de Deus 293 00:20:20,760 --> 00:20:23,558 Luke Katie O que você está fazendo? 294 00:20:23,730 --> 00:20:26,790 Parece que seu irmão é o Mini-Me pessoal do Satanás 295 00:20:26,966 --> 00:20:29,230 Eu sei, nem me fale Entre 296 00:20:33,206 --> 00:20:35,231 Você malhou hoje? 297 00:20:36,542 --> 00:20:38,703 -Sente-se -Olha isso 298 00:20:38,878 --> 00:20:41,108 -Um pouco de limonada -Obrigado 299 00:20:41,280 --> 00:20:43,748 Sabe, minha meia-irmã tem problemas com o corpo 300 00:20:43,916 --> 00:20:46,077 então eu não gosto de desencorajar sua nudez 301 00:20:46,252 --> 00:20:47,446 lnteressante 302 00:20:47,620 --> 00:20:50,384 -Ela é encantadora -Gostaria de um aperitivo? 303 00:20:51,958 --> 00:20:53,585 Eu só tenho queijo 304 00:20:56,763 --> 00:20:58,731 Eu acabo de sair do telefone com Guy Morgan 305 00:20:58,898 --> 00:21:00,798 Seu telefone 306 00:21:03,836 --> 00:21:06,703 Ele adorou aquela demo que você deixou com ele 307 00:21:06,873 --> 00:21:08,431 Subestimei você 308 00:21:09,008 --> 00:21:10,839 Eu ficaria orgulhosa se me importasse com você 309 00:21:11,010 --> 00:21:14,104 -Não menti sobre nada -Mentiu sim, franguinha 310 00:21:14,280 --> 00:21:16,908 Ao menos é o que Guy pensa, agora que esclareci tudo 311 00:21:17,083 --> 00:21:21,281 Eu disse que era a demo da Bev e que você havia roubado dela 312 00:21:21,454 --> 00:21:24,719 -Não pode fazer isso É a minha música -É a música da Bev 313 00:21:24,891 --> 00:21:28,327 E Guy não pode esperar para vê-la cantando no Festival 314 00:21:28,494 --> 00:21:31,622 Se você tentar falar com ele, vou negar tudo e lhe trancar no porão 315 00:21:31,798 --> 00:21:36,929 -Ela não sabe cantar -Não, mas você sabe, não sabe? 316 00:21:38,204 --> 00:21:40,365 Agora, vamos ouvir essa voz maravilhosa 317 00:21:45,778 --> 00:21:50,408 Como um tumor maligno Ela não tem senso de humor 318 00:21:50,583 --> 00:21:54,679 Assim como uma verruga inchada É melhor apenas ignorá-la 319 00:21:54,854 --> 00:21:58,620 Ela não é exatamente uma bruxa Ela só é uma maldosa va... 320 00:21:59,091 --> 00:22:00,752 Bem, sua letra é horrível 321 00:22:00,927 --> 00:22:03,088 Mas Guy tem razão, você leva jeito 322 00:22:06,332 --> 00:22:09,028 Sabe em quais outros instrumentos eu sou boa? 323 00:22:09,602 --> 00:22:13,060 Tenho a impressão de que posso me meter em problemas com uma pergunta assim 324 00:22:13,506 --> 00:22:15,474 Gosto de problemas 325 00:22:17,009 --> 00:22:19,273 Ei, crianças 326 00:22:19,445 --> 00:22:22,881 -Boa noite, Senhorita Van Ravensway -Desculpe, você precisa ir Agora 327 00:22:23,049 --> 00:22:25,813 Emergência familiar Preciso que a Bev me ajude a expelir uma pedra nos rins 328 00:22:25,985 --> 00:22:29,819 -Ela teve uma noite maravilhosa -Está tentando arruinar minha vida? 329 00:22:30,122 --> 00:22:35,355 Descobri uma maneira de fazer você impressionar Guy Morgan no Festival 330 00:22:35,561 --> 00:22:38,029 -Então, você acha que eu melhorei? -Não, querida 331 00:22:38,297 --> 00:22:40,857 Mas o meu mês de devoção espiritual me ensinou que 332 00:22:41,033 --> 00:22:43,001 Deus trabalha de maneiras irritantes 333 00:22:43,169 --> 00:22:46,229 Como vou impressionar Guy Morgan se você acha que não sei nem cantar? 334 00:22:46,405 --> 00:22:49,465 Você não pode, mas Katie pode 335 00:22:49,642 --> 00:22:52,338 -O quê? -Eu sei Como disse, irritante 336 00:22:52,512 --> 00:22:55,811 Vamos gravar a voz dela e você vai apenas fingir que canta 337 00:22:55,982 --> 00:22:57,813 E seu eu não quiser? 338 00:22:58,918 --> 00:23:02,649 Não seja petulante comigo, sua ingrata 339 00:23:02,822 --> 00:23:04,881 -Eu salvei sua vida -Você não fez nada 340 00:23:05,057 --> 00:23:07,321 -Meu pai casou com você -É, e depois morreu 341 00:23:07,493 --> 00:23:11,054 Tentei colocar você em um orfanato, mas eles já estavam lotados de feiura 342 00:23:11,230 --> 00:23:12,720 -Engraçado -Pensei que tinha sido 343 00:23:12,899 --> 00:23:14,799 porque você não queria parecer má 344 00:23:15,968 --> 00:23:18,095 Katie, se você não cantar 345 00:23:18,271 --> 00:23:21,399 vou encontrar um jeito de fazer com que aquela poupança que seu pai deixou suma 346 00:23:21,807 --> 00:23:26,005 Ou seja, pode esquecer da faculdade, de se mudar, você estará presa aqui comigo 347 00:23:26,178 --> 00:23:30,012 Docinho, será tão divertido envelhecermos juntas 348 00:23:30,182 --> 00:23:33,083 Por que você não a deixa cantar se gosta tanto dela? 349 00:23:33,252 --> 00:23:35,516 Querida, olhe para você 350 00:23:35,688 --> 00:23:37,815 Você é uma estrela 351 00:23:37,990 --> 00:23:42,188 É disso que Guy Morgan precisa Você, a estrela 352 00:23:42,361 --> 00:23:43,919 Sou uma estrela 353 00:23:44,096 --> 00:23:48,260 -Uma estrela brilhante e cheia de vida -Sim, você é 354 00:23:48,434 --> 00:23:52,962 E Guy Morgan vai lhe dar uma piscina no formato do Colin Farrell 355 00:23:53,139 --> 00:23:54,697 Todo ele 356 00:23:54,874 --> 00:23:58,401 Ou, Bev, você pode simplesmente ver o Colin Farrell na lnternet 357 00:23:58,578 --> 00:24:01,342 E me deixar de fora disso 358 00:24:02,615 --> 00:24:05,175 -Certo, como faremos isso? -Primeira regra do Clube da Mentira 359 00:24:05,351 --> 00:24:07,251 é não falar sobre o Clube da Mentira 360 00:24:07,853 --> 00:24:09,753 O que inclui você, Katie 361 00:24:09,922 --> 00:24:12,618 Todos pensam que você não sabe cantar 362 00:24:12,792 --> 00:24:14,851 E nada de conversar com Luke ou Guy 363 00:24:15,027 --> 00:24:16,392 Está claro? 364 00:24:16,829 --> 00:24:18,023 Transparente 365 00:24:19,966 --> 00:24:22,958 Sim, pai, estamos indo encontrar alguns novos talentos agora mesmo 366 00:24:23,135 --> 00:24:27,128 Lembra-se quando assinou com o Jay-Z? Não, você o recusou, erro meu 367 00:24:27,473 --> 00:24:29,771 lsso é como aquela vez, exceto que será brilhante 368 00:24:29,942 --> 00:24:31,273 -É -É, certo 369 00:24:31,444 --> 00:24:33,571 -É, certo Tchau -Cara, o que ele falou? 370 00:24:33,746 --> 00:24:35,270 Esses caras de quem você me falou, são bons, certo? 371 00:24:35,448 --> 00:24:38,815 Sim O Oral Majority tem potencial Eles chegarão aqui a qualquer minuto 372 00:24:38,985 --> 00:24:41,681 Por falar em potencial, como foi o seu encontro com a Bev? 373 00:24:41,854 --> 00:24:44,118 -A mãe dela me expulsou -Eu disse Bev é problema 374 00:24:44,290 --> 00:24:45,848 Tecnicamente, o problema foi a Gail 375 00:24:46,025 --> 00:24:48,152 Mas a Bev é interessante Ela 376 00:24:48,327 --> 00:24:49,794 Tenho medo que ela seja maluca 377 00:24:49,962 --> 00:24:52,795 Minha última namorada era linda, mas totalmente doida 378 00:24:52,965 --> 00:24:55,627 Preciso de uma garota que não vá ser mandada para um hospício 379 00:24:55,801 --> 00:24:57,564 Aguenta aí, preciso ir ao toalete 380 00:24:57,737 --> 00:24:59,432 Toalete Essa é nova 381 00:24:59,872 --> 00:25:02,568 -Ei, cara Desculpe o atraso -Ei, o que Tudo tranquilo 382 00:25:02,742 --> 00:25:05,472 Ninguém fala com meu garoto até que ele volte do toalete, certo? 383 00:25:05,645 --> 00:25:06,839 Não estamos aqui para falar Estamos aqui para impressionar 384 00:25:07,013 --> 00:25:09,277 -Tudo bem? -Entendido 385 00:25:43,649 --> 00:25:45,139 Muito bom 386 00:25:52,191 --> 00:25:55,490 Tudo tranquilo Não fui seguida E consegui a sua informação 387 00:25:56,328 --> 00:25:58,660 Katie, querida, sua vida é uma droga 388 00:25:58,831 --> 00:26:00,731 Acredite, é ainda pior 389 00:26:01,767 --> 00:26:05,362 Cara, advinha onde aqueles garotos acabaram de se apresentar para mim 390 00:26:05,538 --> 00:26:07,733 -Desculpe, eu tentei segurá-los -Você está certo 391 00:26:07,907 --> 00:26:09,841 Eles têm potencial e são ótimos 392 00:26:10,009 --> 00:26:15,242 Mas meu amigo caça talentos, prometa que não haverá mais testes no lavabo 393 00:26:15,414 --> 00:26:17,609 -No quê? -No lavatório 394 00:26:18,150 --> 00:26:19,913 -Banheiro -Entendi 395 00:26:20,086 --> 00:26:22,680 Certo Vamos lá Quero lhe mostrar algo 396 00:26:23,289 --> 00:26:26,588 Então, agora eu tenho que ensaiar em segredo 397 00:26:26,759 --> 00:26:28,226 Por que não deixa de ensaiar? 398 00:26:28,394 --> 00:26:30,419 Para fazer a Bev parecer ruim Por que se importa? 399 00:26:30,596 --> 00:26:33,588 Sem música, sem poupança Sem vida 400 00:26:35,768 --> 00:26:38,202 Gente Chegando Agora 401 00:26:41,741 --> 00:26:43,572 Certo 402 00:26:44,143 --> 00:26:46,509 Cara, o que estamos fazendo? O suspense está me matando 403 00:26:46,846 --> 00:26:48,609 Pode pegar o microfone? 404 00:26:48,781 --> 00:26:50,772 Você não vai fazer uma serenata para mim, vai? 405 00:26:50,950 --> 00:26:55,250 -Existe uma linha tênue na nossa amizade -Que eu não pretendo cruzar 406 00:26:55,721 --> 00:26:58,019 Então, cante alguma coisa 407 00:26:59,692 --> 00:27:01,159 Certo 408 00:27:31,724 --> 00:27:33,715 Ele é incrível. 409 00:28:01,687 --> 00:28:02,711 Droga 410 00:28:02,888 --> 00:28:05,152 Gail precisa que eu a leve para casa 411 00:28:15,167 --> 00:28:17,294 -O quê? Você escreveu isso? -Escrevi 412 00:28:17,469 --> 00:28:19,266 Parece com 413 00:28:20,272 --> 00:28:23,605 -Danger Fruit, certo? Danger Fruit -É porque escrevi o álbum deles também 414 00:28:23,876 --> 00:28:26,367 Mentira Eu levei um século para encontrar aquela gravação na lnternet 415 00:28:26,545 --> 00:28:28,536 -Amo aquele álbum Que loucura -É 416 00:28:28,714 --> 00:28:31,012 Meu pai não sabe E ele achou que o disco 417 00:28:31,183 --> 00:28:32,878 era um monte de porcaria 418 00:28:33,152 --> 00:28:34,847 Ele acha que compor é perda de tempo 419 00:28:35,287 --> 00:28:39,121 Porque ele quer que eu seja basicamente como ele Só que com um cabelo melhor 420 00:28:39,592 --> 00:28:43,688 Mas a primeira coisa que pensei quando ouvi aqueles caras no mictório foi 421 00:28:43,863 --> 00:28:44,887 ótima acústica 422 00:28:45,297 --> 00:28:49,131 A segunda coisa que pensei foi que esses caras podem se dar bem 423 00:28:49,301 --> 00:28:50,893 Se você der sua música para eles 424 00:28:52,304 --> 00:28:53,965 Camarada, é uma ideia brilhante 425 00:28:54,707 --> 00:28:57,403 -Então, vamos colocá-los no Festival? -Vamos colocá-los no Festival 426 00:28:57,576 --> 00:28:58,907 É 427 00:29:00,346 --> 00:29:07,115 Você não pode adivinhar onde isso vai dar 428 00:29:07,419 --> 00:29:08,716 Você compôs essa música hoje? 429 00:29:08,888 --> 00:29:12,346 -Está em casa há o quê, duas horas? -É como uma resposta à música dele 430 00:29:12,625 --> 00:29:13,922 Você gosta mesmo desse garoto 431 00:29:14,093 --> 00:29:15,788 É, sou uma idiota 432 00:29:15,961 --> 00:29:18,156 Você tem que cantar isso para ele 433 00:29:18,330 --> 00:29:21,822 E se você cantar para ele em segredo? 434 00:29:23,636 --> 00:29:26,161 No baile 435 00:29:30,042 --> 00:29:32,875 Eu sei que o cartão é muito brega, mas 436 00:29:34,914 --> 00:29:37,382 Deus, espero que goste 437 00:29:37,716 --> 00:29:41,208 Ange, é lindo, mas você enlouqueceu? 438 00:29:41,387 --> 00:29:43,412 Não, eu sei que você enlouqueceu 439 00:29:43,589 --> 00:29:44,613 Enlouqueci não 440 00:29:45,658 --> 00:29:48,650 -E se ele não gostar de mim? -Vocês dois estarão disfarçados 441 00:29:48,827 --> 00:29:51,523 É sua chance de ver se ele realmente estava flertando com você 442 00:29:51,697 --> 00:29:54,257 Eu estava nua É claro que ele estava flertando 443 00:29:54,433 --> 00:29:57,129 E por que me torturar? Não é como se eu pudesse tê-lo 444 00:29:57,303 --> 00:29:59,237 Por que não? Conte para ele o que sente 445 00:29:59,405 --> 00:30:03,432 Se ele sentir o mesmo, revele sua beleza e ele não contará para Gail 446 00:30:03,809 --> 00:30:06,903 E se ele odiar a música, continue disfarçada 447 00:30:09,848 --> 00:30:11,372 Certo 448 00:30:11,684 --> 00:30:13,276 Eu vou para o baile 449 00:30:13,452 --> 00:30:14,783 Essa é a minha garota 450 00:30:15,054 --> 00:30:19,047 Maurice, não, não Mais uma vez, em Français, pernas mais longas 451 00:30:19,224 --> 00:30:22,523 Se eu fosse você, não entraria no seu guarda-roupa por um tempo 452 00:30:22,695 --> 00:30:24,458 O quê? Por quê? 453 00:30:24,630 --> 00:30:25,995 Ei Acorde 454 00:30:29,902 --> 00:30:31,460 Katie! 455 00:30:31,637 --> 00:30:35,073 O gato fez cocô no meu guarda-roupa Preciso que vá limpar 456 00:30:35,240 --> 00:30:36,730 Vai 457 00:30:36,909 --> 00:30:38,638 Eu já disse Não temos um gato 458 00:30:38,811 --> 00:30:40,142 Angie, cuidado 459 00:30:42,114 --> 00:30:43,411 Katie! 460 00:30:48,620 --> 00:30:50,349 O que está acontecendo? 461 00:30:50,522 --> 00:30:51,955 Nada 462 00:30:52,124 --> 00:30:55,252 Estou reorganizando e etiquetando Eu 463 00:30:55,427 --> 00:30:57,725 Estou fazendo crochê Quer meias novas? 464 00:30:57,896 --> 00:31:01,957 Eu faria um agasalho, mas ouvi dizer que as mangas são bem difíceis de fazer 465 00:31:05,204 --> 00:31:09,368 Você achou que poderia sair de fininho e ir ao baile 466 00:31:09,541 --> 00:31:11,771 Depois do que você fez hoje com Guy 467 00:31:11,944 --> 00:31:13,377 Não, não 468 00:31:13,545 --> 00:31:16,036 Não, não, não 469 00:31:16,215 --> 00:31:18,513 Você tem que cuidar do Victor hoje à noite 470 00:31:18,684 --> 00:31:21,380 amanhã à noite e todas as noites 471 00:31:21,553 --> 00:31:22,577 Divertido 472 00:31:22,755 --> 00:31:25,883 Darei ao Victor toda a maternidade que você não tem tempo para dar 473 00:31:26,058 --> 00:31:29,459 Queria que você fosse minha mamãe 474 00:31:30,329 --> 00:31:32,354 Estou indo para a minha hidroterapia colônica de canela 475 00:31:36,335 --> 00:31:38,701 Ei Desça daí Vai acabar se machucando 476 00:31:39,038 --> 00:31:41,302 Ou pior ainda, quebrando a mobília 477 00:31:41,607 --> 00:31:44,701 -Olá? -Ei 478 00:31:44,977 --> 00:31:48,140 -Você parece estar se divertindo -Sempre 479 00:31:48,480 --> 00:31:51,540 Não poderia deixar você não ir ao baile sem mim 480 00:31:51,717 --> 00:31:54,117 Além do mais, temos seis horas de Jacob sem camisa 481 00:31:54,286 --> 00:31:57,221 Então, vamos começar a festa 482 00:31:57,389 --> 00:32:01,416 -O Victor está enlouquecendo você? -Eu juro, ele não é humano 483 00:32:01,693 --> 00:32:04,992 Quer dizer, você pode culpá-lo? Olhe para essa família 484 00:32:06,198 --> 00:32:07,495 Victor, o que está fazendo? 485 00:32:17,476 --> 00:32:19,740 Essa não Ótimo 486 00:32:19,912 --> 00:32:22,107 Ela até parece mais bonita assim 487 00:32:22,714 --> 00:32:25,740 Verdade Tanto faz 488 00:32:26,919 --> 00:32:30,047 Por que eu cheguei a pensar que a noite de hoje poderia ser especial? 489 00:32:30,823 --> 00:32:33,087 Acha que a Bev já está dando em cima do Luke a essa hora? 490 00:32:33,258 --> 00:32:35,556 Provavelmente já estão se agarrando Está vendo? 491 00:32:35,727 --> 00:32:38,924 -Victor, dá um tempo -Dê só uma olhada Vamos lá 492 00:32:42,134 --> 00:32:44,762 Luke vai produzir quem quer que ganhe o Festival. 493 00:32:44,937 --> 00:32:47,997 Então, precisamos nos garantir. 494 00:32:48,173 --> 00:32:51,370 -Sei o que estou fazendo, mãe. -Sabe? 495 00:32:52,277 --> 00:32:55,144 Não aguento mais Certo? 496 00:32:55,314 --> 00:32:57,373 Vou assumir o controle da minha vida 497 00:32:57,549 --> 00:32:58,641 Vou falar com o Luke 498 00:32:59,251 --> 00:33:01,742 -Finalmente -Mas temos que estar em casa 499 00:33:01,920 --> 00:33:03,387 antes que a Gail volte 500 00:33:04,123 --> 00:33:05,454 E o capetinha? 501 00:33:06,725 --> 00:33:08,215 Certo 502 00:33:09,228 --> 00:33:10,627 Tome conta dele 503 00:33:19,338 --> 00:33:21,772 É tudo que tem, Angela? 504 00:33:22,441 --> 00:33:24,102 Ravi? 505 00:33:25,077 --> 00:33:27,102 Até minha irmã marcaria aquela falta 506 00:33:27,279 --> 00:33:30,271 Ponha algum juízo nessa cabeça, juiz 507 00:33:32,417 --> 00:33:34,977 Senhorita Katie, estou surpreso 508 00:33:35,154 --> 00:33:36,348 Obviamente 509 00:33:36,889 --> 00:33:39,380 Certo Certo Não me odeie 510 00:33:39,558 --> 00:33:41,116 Não me odeie Desculpe-me 511 00:33:41,293 --> 00:33:44,660 Mas meu nome não é Ravi É Tony 512 00:33:45,197 --> 00:33:48,325 -Tony -Tony Gupta de Jersey 513 00:33:48,500 --> 00:33:51,162 -De Jersey? -Sou metade indiano 514 00:33:51,537 --> 00:33:54,938 Meus amigos me chamam de Almôndega porque sou metade italiano 515 00:33:55,107 --> 00:33:56,972 A verdade é que sempre quis ser ator 516 00:33:57,342 --> 00:33:58,866 Mas nunca tive minha chance 517 00:33:59,044 --> 00:34:01,274 Eu trabalhava em uma lanchonete e um dia a Gail apareceu 518 00:34:01,446 --> 00:34:03,846 -e disse, ´´Você é indiano?´´ -E eu disse, ´´O quê?´´ 519 00:34:04,016 --> 00:34:07,884 E ela disse, ´´Você é um guru?´´ E eu disse, ´´Quem quer saber?´´ 520 00:34:08,153 --> 00:34:11,520 Ela disse, ´´Alguém que está pagando para ter orientação espiritual´´ 521 00:34:11,690 --> 00:34:14,284 Aí eu pensei, ´´É um milagre!´´ 522 00:34:14,459 --> 00:34:18,828 Finalmente tive a chance de fazer uma imersão total na personagem 523 00:34:19,131 --> 00:34:21,395 Treinamento de verdade e sendo pago? Está falando sério? 524 00:34:21,567 --> 00:34:23,967 Ravi é o meu Rei Lear 525 00:34:24,303 --> 00:34:26,601 Quer ouvir o monólogo de Minha Bela Dama? 526 00:34:26,772 --> 00:34:28,296 -Olá, camarada -Não, obrigada 527 00:34:29,508 --> 00:34:31,533 Desculpe por invadir assim 528 00:34:35,013 --> 00:34:38,676 Seu segredo está seguro comigo, certo? Mas preciso pedir um favor 529 00:34:39,351 --> 00:34:41,410 -Almôndega -Almôndega 530 00:34:41,587 --> 00:34:44,055 Por favor, pode tomar conta do Victor hoje à noite para que eu possa ir ao baile? 531 00:34:44,223 --> 00:34:46,248 É só isso? Feito 532 00:34:46,858 --> 00:34:48,382 Toca aqui 533 00:34:50,128 --> 00:34:51,686 Obrigada 534 00:35:03,075 --> 00:35:05,703 Como vou encontrar o Luke se todo mundo está usando máscara? 535 00:35:05,877 --> 00:35:09,404 Nunca disse que seria fácil Vamos fazer um reconhecimento 536 00:35:10,115 --> 00:35:12,640 Sou a Assistente da Direção Dorothy Plumberg 537 00:35:12,818 --> 00:35:16,049 Nada de bebidas, mensagens de texto e beijos 538 00:35:18,757 --> 00:35:21,726 Luke? Não Luke Morgan? 539 00:35:21,893 --> 00:35:25,522 Nada de deixar o local e nada de experimentar alegria de qualquer tipo 540 00:35:26,231 --> 00:35:27,823 Luke? 541 00:35:33,939 --> 00:35:35,372 Onde ele está? 542 00:35:36,208 --> 00:35:39,006 lsso me lembrou uma coisa Tenho uma nova atração para você ouvir 543 00:35:39,177 --> 00:35:40,838 -Agora? -Não há hora melhor 544 00:35:41,013 --> 00:35:43,447 -Cara, de novo não -Nós somos o Big Pain Ticket 545 00:35:56,595 --> 00:35:59,325 São bons, mas estou preocupado com a serra elétrica 546 00:35:59,498 --> 00:36:01,932 Cara, a serra elétrica é a melhor parte 547 00:36:08,740 --> 00:36:09,798 Acho que o encontrei 548 00:36:09,975 --> 00:36:12,239 Bem, ele é loiro 549 00:36:15,347 --> 00:36:17,645 Meu Deus, o que ela está fazendo aqui? 550 00:36:19,551 --> 00:36:21,849 Odeio desespero adolescente 551 00:36:22,020 --> 00:36:23,419 O que está fazendo aqui? 552 00:36:23,588 --> 00:36:26,421 Querida, o porquinho premiado não ganha a fita azul 553 00:36:26,591 --> 00:36:28,616 cobrindo seu terceiro melhor atributo 554 00:36:28,794 --> 00:36:31,729 A, o que isso significa e B, você acabou de me chamar de porca? 555 00:36:31,897 --> 00:36:33,728 Querida, acabei de ver você namorando 556 00:36:33,899 --> 00:36:36,868 um prato de almôndegas suecas na mesa de aperitivos 557 00:36:38,804 --> 00:36:40,931 É agora ou nunca, querida 558 00:36:42,474 --> 00:36:45,910 -E se ela me reconhecer? -Eu a distraio Vai 559 00:36:46,078 --> 00:36:48,273 -Então, eu estava certo ou eu estava certo? -Você estava certo 560 00:36:48,447 --> 00:36:51,314 Você tem um ótimo gosto, mas se tivermos mais um teste no banheiro 561 00:36:51,483 --> 00:36:53,417 você estará despedido 562 00:36:56,455 --> 00:36:59,982 -Sei o seu segredo -Mas que segredo é esse? 563 00:37:02,594 --> 00:37:04,084 Escutei você cantando na escola 564 00:37:04,329 --> 00:37:05,455 Você foi incrível 565 00:37:05,630 --> 00:37:06,688 Eu conheço você? 566 00:37:11,036 --> 00:37:13,630 -Quero lhe mostrar algo -Qual seu nome? 567 00:37:15,974 --> 00:37:18,033 Angela, o que está fazendo? 568 00:37:18,677 --> 00:37:21,168 Gostaria de fazer um pedido 569 00:37:25,684 --> 00:37:28,517 Valerá a pena Prometo 570 00:37:28,687 --> 00:37:30,052 Senhorita Van R 571 00:37:30,689 --> 00:37:33,089 É verdade que queria ser dançarina quando era mais jovem 572 00:37:33,258 --> 00:37:35,089 mas nunca foi boa o suficiente? 573 00:37:35,260 --> 00:37:37,490 Quem disse isso? 574 00:37:55,213 --> 00:37:56,646 Que adorável 575 00:37:56,815 --> 00:38:01,013 Mas já vi dançarem melhor do que isso em uma prisão filipina, docinho 576 00:38:01,486 --> 00:38:05,718 Sério? Porque acho que acabo de desafiar você para uma batalha de dança 577 00:38:10,061 --> 00:38:13,155 Luke Morgan, poderia se dirigir até o telefone branco, por favor? 578 00:38:13,331 --> 00:38:16,232 Luke Morgan, telefone branco 579 00:38:21,006 --> 00:38:23,736 -Espere aí O que é isso? -Nunca viu um violão antes? 580 00:38:24,075 --> 00:38:26,771 Escondeu um violão ali Está escondendo mais alguma coisa? 581 00:38:26,945 --> 00:38:28,207 Siga-me 582 00:38:37,556 --> 00:38:43,119 Madame, apesar de seus olhos emanarem uma beleza radiante, mas travessa 583 00:38:43,995 --> 00:38:45,895 estou ficando impaciente 584 00:38:46,064 --> 00:38:49,761 Retire seu véu para que eu possa conhecer a verdade 585 00:38:51,269 --> 00:38:52,463 Ou não 586 00:38:54,739 --> 00:38:57,765 Espero que isso responda um monte de perguntas 587 00:39:03,982 --> 00:39:07,543 Posso ver pelo brilho dos seus olhos 588 00:39:08,854 --> 00:39:13,086 Você acredita em todas as coisas que tem negado 589 00:39:13,258 --> 00:39:16,785 Você quer voar e deixar suas preocupações para trás 590 00:39:16,962 --> 00:39:20,955 Não quer? Não quer? 591 00:39:22,934 --> 00:39:26,267 Bem, agora estou batendo a sua porta 592 00:39:28,039 --> 00:39:31,736 E estou procurando a cura 593 00:39:32,410 --> 00:39:36,107 Ainda estou um pouco insegura 594 00:39:36,581 --> 00:39:39,414 Certo, agora tire esse véu 595 00:42:19,911 --> 00:42:22,505 Acho que aspirei algo 596 00:42:22,681 --> 00:42:25,741 Alguém mais sente cheiro de canela? 597 00:42:28,353 --> 00:42:30,719 Mexa-se, baleia 598 00:42:31,823 --> 00:42:38,251 Você não pode adivinhar onde isso vai dar 599 00:42:38,997 --> 00:42:42,626 Está bem, você me impressionou Tem que mostrar quem você é 600 00:42:55,180 --> 00:42:56,613 -Temos que ir -O quê? 601 00:42:56,781 --> 00:42:58,806 -Venha -Não, Ange 602 00:42:58,983 --> 00:43:01,543 Estamos bem no meio de um momento muito importante agora 603 00:43:01,720 --> 00:43:03,688 Alguém sofreu um acidente e foi para casa 604 00:43:06,157 --> 00:43:07,522 Sinto muito 605 00:43:08,226 --> 00:43:09,454 Você 606 00:43:11,996 --> 00:43:13,224 Quem é você? 607 00:43:13,398 --> 00:43:15,992 Aqui Vai, vai, vai 608 00:43:24,142 --> 00:43:27,168 Nós a vencemos Amo você por isso 609 00:43:45,630 --> 00:43:47,655 lnteressante, essa sua roupa de babá 610 00:43:48,433 --> 00:43:51,368 Deveria saber que você agiria pelas minhas costas novamente 611 00:43:51,803 --> 00:43:54,738 E aquela aspirante a Paula Abdul tentando me distrair 612 00:43:55,073 --> 00:43:57,268 Não fale dela assim 613 00:43:59,277 --> 00:44:02,440 Sua amiga quer ser coreógrafa, se me lembro bem 614 00:44:02,614 --> 00:44:06,175 Ela poderia até se tornar uma boa, se não fosse expulsa 615 00:44:06,351 --> 00:44:08,615 Acho que ela pode dar adeus aos sonhos de entrar na Juilliard 616 00:44:08,787 --> 00:44:11,847 Farei o que você quiser Certo? Só deixe a Ange fora disso 617 00:44:12,157 --> 00:44:15,285 lsso vai depender se você vai aprontar mais uma como a de hoje, docinho 618 00:44:16,194 --> 00:44:19,322 -Não vou -Vou levar isso 619 00:44:25,837 --> 00:44:29,068 Apenas os olhos apareciam através do véu, mas a voz dela 620 00:44:29,240 --> 00:44:31,299 Quão linda era essa garota em uma escala de um a dez? 621 00:44:31,476 --> 00:44:33,410 -Era 1 1 -A escala só vai até dez 622 00:44:33,578 --> 00:44:35,273 É, com essa garota, tem chance de ser amor 623 00:44:35,446 --> 00:44:37,744 -Vamos, amor -Fica quieto 624 00:44:39,117 --> 00:44:43,247 Vamos fazer isso por horas até que saia direito Mesmo que leve horas 625 00:44:44,222 --> 00:44:47,817 Agora, cante como se sua vida dependesse disso E depende mesmo 626 00:44:48,893 --> 00:44:50,520 Estamos gravando 627 00:44:58,670 --> 00:45:01,002 -Nossa, ela é boa, cara -Eu disse, cara 628 00:45:01,172 --> 00:45:02,400 Olha isso aqui 629 00:45:02,574 --> 00:45:06,169 Trinta e nove garotas no programa de canto, o que significa que 85 por cento 630 00:45:06,344 --> 00:45:08,175 dessas garotas têm aula de música no sexto período 631 00:45:08,346 --> 00:45:10,177 Então, sua garota está em uma daquelas salas 632 00:45:13,918 --> 00:45:15,886 Corta Corta 633 00:45:16,054 --> 00:45:17,919 lsso foi razoável, no máximo 634 00:45:18,089 --> 00:45:20,614 Do início, por favor 635 00:45:24,829 --> 00:45:26,387 Tudo bem, deixa comigo 636 00:45:26,564 --> 00:45:28,930 Senhoritas, minhas senhoritas 637 00:45:29,100 --> 00:45:32,126 O Luke aqui precisa de um favorzinho especial, certo? 638 00:45:32,303 --> 00:45:35,397 Ele precisa de vocalistas para o grande show dele, então 639 00:45:35,573 --> 00:45:37,131 -Meu nome é -Luke Morgan 640 00:45:37,575 --> 00:45:40,442 Você vai me incluir no Festival Sim, você vai 641 00:45:40,979 --> 00:45:44,540 -Por que não me faz uma demonstração? -Vou deixar você totalmente deslumbrado 642 00:45:56,995 --> 00:45:59,520 Por que não deixa de ser tão ruim e faz de novo? 643 00:46:06,037 --> 00:46:09,006 O que está acontecendo aqui? Repugnante 644 00:46:09,173 --> 00:46:12,006 Vocês dois não estão na minha turma Parem Esperem 645 00:46:18,049 --> 00:46:21,246 Parem Esperem Parem 646 00:46:48,880 --> 00:46:51,007 -Sério? -Voltamos para onde começamos 647 00:46:51,182 --> 00:46:53,047 lsso não é bom 648 00:46:53,885 --> 00:46:55,716 É ela É a voz dela 649 00:46:55,887 --> 00:46:57,684 Não pensem que podem escapar de mim 650 00:46:57,855 --> 00:47:00,255 -Afaste-se Afaste-se -Por favor Por favor 651 00:47:00,425 --> 00:47:04,020 Certo Mas primeiro, por que as duas não fazem um teste para mim? 652 00:47:04,195 --> 00:47:07,687 Escute 653 00:47:49,841 --> 00:47:51,809 Era você? 654 00:47:52,477 --> 00:47:55,571 -Desculpe interromper -Não querido, fique à vontade 655 00:47:56,514 --> 00:48:00,348 Não achei que nos veríamos de novo Senti que rolou uma conexão entre nós 656 00:48:01,419 --> 00:48:05,014 Com licença Como exatamente vocês se conectaram? 657 00:48:05,189 --> 00:48:07,953 É, como? Quer dizer, nos conectamos sim 658 00:48:08,126 --> 00:48:10,253 -Através -Da sua música Ela é 659 00:48:10,895 --> 00:48:13,625 -Não consigo tirá-la da minha cabeça -Minha música É 660 00:48:13,898 --> 00:48:15,661 Que maravilha 661 00:48:15,833 --> 00:48:19,200 Mas Bev precisa se preparar para os testes do Festival 662 00:48:19,370 --> 00:48:21,634 Não Ela não precisa fazer nenhum teste Você já está dentro 663 00:48:23,141 --> 00:48:24,938 Quer comer alguma coisa mais tarde? 664 00:48:25,109 --> 00:48:26,804 -Quero -Esperem 665 00:48:27,145 --> 00:48:28,612 Você tem um encontro com a detenção 666 00:48:28,780 --> 00:48:30,247 Na verdade, ele tem um encontro comigo 667 00:48:30,415 --> 00:48:32,144 Eu não demiti você? 668 00:48:32,316 --> 00:48:35,012 -Sou efetivada -Uma ligação e você estará usando 669 00:48:35,186 --> 00:48:38,314 um chapéu que diz ´´Bem-vindo ao McDonald´s Como posso ajudá-lo?´´ 670 00:48:38,489 --> 00:48:39,979 -Cinco ligações -Duas ligações e uma SMS 671 00:48:40,158 --> 00:48:42,058 Duas ligações, uma SMS e vários e-mails gigantes 672 00:48:42,226 --> 00:48:45,024 -Uma SMS e um Tweet. -Uma SMS e um Retweet. 673 00:48:45,196 --> 00:48:47,562 Pelo amor de Deus, vá lamber um quadro-negro 674 00:48:47,732 --> 00:48:49,199 Está bem 675 00:48:50,001 --> 00:48:51,525 Odeio você 676 00:48:55,173 --> 00:48:59,303 Adoraria escrever uma música com você Vamos falar sobre isso hoje à noite? 677 00:48:59,577 --> 00:49:01,511 -Adoraria -Certo, está marcado 678 00:49:08,086 --> 00:49:09,713 Sempre quis escrever uma música 679 00:49:09,887 --> 00:49:13,084 Talvez eu escreva sobre minha pele Dizem que amor é terapia para a pele 680 00:49:13,257 --> 00:49:14,724 O que rima com terapia? 681 00:49:14,892 --> 00:49:17,690 Dia Ousadia Dores 682 00:49:17,862 --> 00:49:20,057 Katie, tenho uma nova tarefa para você 683 00:49:20,231 --> 00:49:22,426 Vai ser uma decepção 684 00:49:22,600 --> 00:49:26,366 Você vai escrever uma música para Bev dizer que ela escreveu para o Luke 685 00:49:26,637 --> 00:49:28,605 Que tal uma música sobre como o Luke beija bem? 686 00:49:28,773 --> 00:49:30,707 Não podemos apenas entregar uma música 687 00:49:30,875 --> 00:49:34,003 Ele quer escrever com você E querida, você não sabe nada sobre música 688 00:49:34,512 --> 00:49:36,673 Katie, sinto muito, mas 689 00:49:36,848 --> 00:49:39,408 Bev vai precisar de ajuda para manter seu homem 690 00:49:39,584 --> 00:49:40,710 Quer dizer, o homem dela 691 00:49:54,226 --> 00:49:57,821 E aquele som suave que você consegue quando atinge as notas altas é 692 00:49:57,996 --> 00:50:00,191 É a coisa mais sexy que já ouvi 693 00:50:00,765 --> 00:50:03,563 Suave e sexy Que bom 694 00:50:03,735 --> 00:50:07,034 Não sei por que, mas eu fiquei um tanto surpreso por você ser cantora 695 00:50:07,339 --> 00:50:08,966 -É, eu também -O quê? 696 00:50:09,441 --> 00:50:11,466 Quer dizer, sou cantora mesmo 697 00:50:11,743 --> 00:50:14,473 Está bem? Você não para de olhar o telefone 698 00:50:15,647 --> 00:50:17,080 Sim 699 00:50:18,049 --> 00:50:21,883 Minha avó caiu e quebrou o quadril 700 00:50:22,521 --> 00:50:23,920 Ela fica me enviando notícias 701 00:50:24,089 --> 00:50:26,319 -Sabe como é, gente velha com celular -É, sei sim 702 00:50:26,491 --> 00:50:29,392 -Não quero perder nada -Espero que ela esteja bem 703 00:50:30,629 --> 00:50:33,120 Mas você estava certa 704 00:50:33,298 --> 00:50:35,289 Estive me escondendo 705 00:50:36,001 --> 00:50:38,060 -Da sua morte? -Como? 706 00:50:39,170 --> 00:50:40,535 Pai. 707 00:50:40,805 --> 00:50:41,829 Pai 708 00:50:42,908 --> 00:50:45,001 -Escondendo do seu pai -Sim 709 00:50:45,744 --> 00:50:48,235 Você parecia aborrecido na primeira vez que nos vimos 710 00:50:48,413 --> 00:50:51,576 E pensei que talvez seu pai tivesse algo a ver com isso 711 00:50:51,750 --> 00:50:55,015 Ele quer que eu seja igual a ele E eu quero tocar 712 00:50:55,186 --> 00:50:58,553 Não quero ser um engravatado qualquer gerenciando músicos 713 00:50:59,124 --> 00:51:02,582 Sente como se ele desejasse que você fosse completamente diferente? 714 00:51:03,194 --> 00:51:06,027 Sim Às vezes até eu desejo isso 715 00:51:06,731 --> 00:51:08,528 -lsso parece estúpido? -Sim 716 00:51:08,700 --> 00:51:09,894 Como? 717 00:51:10,468 --> 00:51:11,935 Quer dizer, não 718 00:51:12,103 --> 00:51:13,400 Quer dizer, não 719 00:51:13,572 --> 00:51:16,541 Então, qual seu artista favorito? 720 00:51:17,442 --> 00:51:20,138 Hoje, eu diria Musse 721 00:51:20,312 --> 00:51:21,438 Você quis dizer Muse? 722 00:51:21,913 --> 00:51:23,813 É, Muse Foi o que eu disse 723 00:51:25,817 --> 00:51:30,481 Mas da velha guarda, eu diria John Lennon 724 00:51:30,655 --> 00:51:33,317 Nossa, eu amo o Lennon Suas letras são tão honestas 725 00:51:34,259 --> 00:51:37,023 Ele tem uma voz de ângulo 726 00:51:38,330 --> 00:51:40,798 -De ângulo? -É 727 00:51:41,299 --> 00:51:42,698 Aprenda a ler 728 00:51:42,867 --> 00:51:46,200 É, seria como um ângulo reto, sabe? 729 00:51:46,371 --> 00:51:48,669 Começaria em 90 graus 730 00:51:48,840 --> 00:51:53,334 E depois levaria você a um lugar que nunca imaginou que iria 731 00:51:55,981 --> 00:51:58,472 -Não faz muito sentido, não é? -Não mesmo 732 00:51:58,650 --> 00:52:00,845 Talvez se você apenas me fizesse outra pergunta 733 00:52:01,019 --> 00:52:03,715 Não estava brincando quando eu disse que deveríamos compor juntos 734 00:52:03,888 --> 00:52:05,412 lsso não é uma pergunta 735 00:52:06,524 --> 00:52:07,821 Está bem 736 00:52:07,993 --> 00:52:10,689 O que inspira você para compor suas músicas? 737 00:52:11,796 --> 00:52:14,458 O que me inspira? É uma ótima pergunta 738 00:52:15,300 --> 00:52:17,791 Tenho que dizer Seria 739 00:52:20,872 --> 00:52:23,568 lnspiração! 740 00:52:24,409 --> 00:52:26,843 Sabe, inspiração é uma coisa profunda 741 00:52:27,012 --> 00:52:32,416 É pessoal Acho que você pode dizer que é indefinível 742 00:52:35,220 --> 00:52:37,745 É pessoal Meu Deus 743 00:52:37,922 --> 00:52:40,083 -Sinto muito -Ei, está bem 744 00:52:40,992 --> 00:52:43,654 Sujou sua jaqueta? Sinto muito 745 00:52:43,828 --> 00:52:45,853 Quer saber? Está tudo bem É apenas 746 00:52:46,031 --> 00:52:47,259 Essa não 747 00:52:47,432 --> 00:52:51,027 -Sua avó está bem? -Não Ela precisa ir ao banheiro 748 00:52:51,202 --> 00:52:54,899 -Ela conta tudo mesmo -Preciso ir ao banheiro também 749 00:53:00,912 --> 00:53:04,211 O que está fazendo? Volte já para lá Está funcionando perfeitamente 750 00:53:04,382 --> 00:53:07,249 O que você quer que eu faça? Envie sinais de fumaça? 751 00:53:07,419 --> 00:53:10,650 -Não -Olhe, você consegue, certo? 752 00:53:10,822 --> 00:53:13,256 Mas está tão preocupada que nem percebe 753 00:53:13,425 --> 00:53:14,687 Não estou não Quer saber? 754 00:53:14,859 --> 00:53:17,157 Estou cansada de usar suas palavras Não preciso de você 755 00:53:17,328 --> 00:53:19,421 Posso fazer isso sozinha Luke me quer 756 00:53:19,597 --> 00:53:21,394 Eu falo bem 757 00:53:22,200 --> 00:53:23,565 Ei, boa sorte 758 00:53:27,639 --> 00:53:29,607 -Oi -Desculpe 759 00:53:29,774 --> 00:53:33,574 Então, vamos falar de música clássica Quem são seus favoritos? 760 00:53:33,745 --> 00:53:34,769 Mozart 761 00:53:35,313 --> 00:53:36,644 Beethoven? 762 00:53:36,948 --> 00:53:39,280 Tchaikovsky Você adora O Lago dos Cisnes, acertei? 763 00:53:39,984 --> 00:53:42,919 -Tenho más notícias Minha avó morreu -Meu Deus, sinto muito 764 00:53:43,088 --> 00:53:45,522 -Tenho que ir -Se você quiser conversar sobre isso 765 00:53:45,690 --> 00:53:49,524 Eu prefiro lembrar da minha avó em silêncio 766 00:54:05,110 --> 00:54:08,477 Victor, se você tiver roubado minha faca comemorativa do Gandhi de novo 767 00:54:08,646 --> 00:54:10,273 vou transformar você em um eunuco 768 00:54:13,017 --> 00:54:15,281 Você deveria estar vigiando Victor 769 00:54:15,453 --> 00:54:17,785 Você disse que queria o lustre brilhando 770 00:54:17,956 --> 00:54:21,483 Agora eu quero que jogue fora meu corpo sem cabeça 771 00:54:39,477 --> 00:54:41,308 Victor, a Bev está? 772 00:54:41,813 --> 00:54:46,182 Eu repondo se você adivinhar que música estou tocando 773 00:54:46,584 --> 00:54:47,710 A Bev está? 774 00:54:47,886 --> 00:54:49,251 Adivinhe a música! 775 00:54:49,420 --> 00:54:51,547 Não parece com nada que eu já tenho ouvido antes! 776 00:54:51,723 --> 00:54:56,092 É porque eu não sei tocar! Poderíamos ficar aqui o dia inteiro! 777 00:54:56,261 --> 00:54:58,092 Posso lhe mostrar alguns acordes! 778 00:55:00,031 --> 00:55:02,727 -Pensei que queria ver a Bev -Ela pode esperar um tempinho 779 00:55:03,101 --> 00:55:04,261 -Está bem -Certo? 780 00:55:04,435 --> 00:55:06,835 Agora, vou lhe mostrar três acordes 781 00:55:07,005 --> 00:55:09,030 -E vamos transformá-los em uma música -Certo 782 00:55:09,207 --> 00:55:10,868 Esse é o primeiro acorde 783 00:55:11,476 --> 00:55:12,943 É um mi 784 00:55:13,244 --> 00:55:15,337 Muito bem Segundo acorde 785 00:55:16,214 --> 00:55:17,704 Agora o sol Vá deslizando 786 00:55:19,083 --> 00:55:20,573 Legal Entendi 787 00:55:20,752 --> 00:55:23,744 Assim mesmo Depois, deslize novamente Você consegue um lá 788 00:55:24,122 --> 00:55:25,749 Muito bem Vamos juntá-los agora 789 00:55:25,924 --> 00:55:27,551 -Vai ser uma música inteira -Está bem 790 00:55:32,363 --> 00:55:33,557 Agora 791 00:55:55,987 --> 00:55:59,115 Muito bom Você sabe tocar, seu malandrinho 792 00:55:59,290 --> 00:56:02,487 Com esse cabelo e um pouco de prática, pode se tornar um Beatle 793 00:56:02,660 --> 00:56:04,890 Não, os Stones são muito melhores 794 00:56:06,798 --> 00:56:08,823 -Luke -Ei 795 00:56:09,000 --> 00:56:10,695 -Oi -Continuo esbarrando em você 796 00:56:10,869 --> 00:56:13,235 Mas sem nudez parcial dessa vez 797 00:56:13,838 --> 00:56:15,931 Não sabia que você e Bev tinham um encontro hoje 798 00:56:16,107 --> 00:56:18,098 É, não tínhamos Vim fazer uma surpresa 799 00:56:18,276 --> 00:56:20,676 Vou buscá-la 800 00:56:22,480 --> 00:56:24,004 Ele é doido 801 00:56:24,182 --> 00:56:25,809 Então, parece que ela perdeu a cabeça 802 00:56:27,619 --> 00:56:30,645 É uma leitura artística do que está acontecendo por aqui 803 00:56:32,523 --> 00:56:33,922 Você toca com um Gallagher 804 00:56:34,592 --> 00:56:35,650 lsso é tão legal 805 00:56:35,827 --> 00:56:37,761 -Você entende de violões -Não 806 00:56:39,864 --> 00:56:43,027 Quer dizer, entendo, um pouco Não muito 807 00:56:43,468 --> 00:56:48,371 É Eu gosto do jeito que essa madeira produz 808 00:56:49,841 --> 00:56:52,309 -As notas -Notas 809 00:56:52,777 --> 00:56:53,801 Notas, é 810 00:56:55,380 --> 00:56:58,872 Você sempre dá um jeito de desaparecer Adoraria que não sumisse mais 811 00:57:00,018 --> 00:57:01,645 Você é bem legal 812 00:57:02,453 --> 00:57:03,477 Você acha que sou legal? 813 00:57:05,823 --> 00:57:08,451 Luke Oi 814 00:57:08,626 --> 00:57:09,718 Que surpresa 815 00:57:09,894 --> 00:57:12,727 -Adoro essa sua calça apertada -Obrigado 816 00:57:13,731 --> 00:57:16,063 Trouxe meu violão Pensei que poderíamos compor aquela música juntos 817 00:57:16,234 --> 00:57:18,031 -Maravilha É -Certo 818 00:57:18,202 --> 00:57:21,569 É Acho que tenho que ir Desaparecer 819 00:57:22,173 --> 00:57:25,472 Você pode esperar aqui só um minuto? 820 00:57:36,321 --> 00:57:38,482 -Preciso da sua música nova -O quê? Não está pronta ainda 821 00:57:38,656 --> 00:57:39,987 Dê o que você tem até agora 822 00:57:40,158 --> 00:57:42,422 -Vamos lá -Não parta meu coração 823 00:57:42,593 --> 00:57:44,424 Vou partir muito mais do que isso se não me der algo 824 00:57:44,595 --> 00:57:46,358 -Não, essa é a letra -O quê? 825 00:57:47,165 --> 00:57:48,189 Só isso? 826 00:57:48,499 --> 00:57:51,991 Você teve todo o tempo para trabalhar nisso Está me dando um tique nervoso 827 00:57:53,905 --> 00:57:55,372 Está bem 828 00:58:00,078 --> 00:58:01,102 Victor? 829 00:58:01,279 --> 00:58:02,837 -Victor -Victor 830 00:58:03,514 --> 00:58:05,482 Sei que está aí 831 00:58:12,256 --> 00:58:15,521 Você está invadindo e acaba de entrar em um mundo de dor 832 00:58:15,693 --> 00:58:18,719 Sei tudo sobre essa sua coisa de vigilância, Victor 833 00:58:18,896 --> 00:58:21,364 Suas câmeras escondidas em todos os cantos e frestas da casa, eu sei 834 00:58:21,632 --> 00:58:24,624 -Que tipo de cantos e frestas? -Não pode provar nada 835 00:58:24,802 --> 00:58:27,771 Não vou contar à mamãe se você me fizer um favor 836 00:58:28,740 --> 00:58:30,901 Preciso que a Katie fale comigo sem que ninguém saiba 837 00:58:31,075 --> 00:58:33,168 -Ninguém pode ouvi-la, mas ela me ouve -Não. 838 00:58:33,344 --> 00:58:35,869 -É possível? -Diga que não. 839 00:58:37,215 --> 00:58:38,546 Você veio ao homem certo 840 00:58:38,983 --> 00:58:41,474 Vejam e aprendam, senhoritas 841 00:58:49,660 --> 00:58:51,093 Posso esconder um microfone em qualquer lugar 842 00:58:51,929 --> 00:58:52,953 Mamãe engoliu um 843 00:58:53,131 --> 00:58:55,463 E você não quer ouvir a transmissão ao vivo, acredite 844 00:58:55,633 --> 00:58:56,895 lsso é loucura 845 00:58:57,435 --> 00:58:58,732 Eu garanto meu serviço 846 00:58:59,037 --> 00:59:00,937 -Ei, Victor, prepare a Katie -Certo 847 00:59:01,105 --> 00:59:02,868 Aqui está, Katie 848 00:59:04,142 --> 00:59:05,939 Coloco isso no meu ouvido? 849 00:59:06,110 --> 00:59:09,136 Coloca isso no ouvido e fala 850 00:59:10,648 --> 00:59:13,412 Você é feia, talvez consiga colocá-lo por completo aí 851 00:59:13,584 --> 00:59:15,575 Luke, eu sinto muito 852 00:59:15,853 --> 00:59:18,287 Tive que ter uma conversa de irmã com a Katie, sabe como é 853 00:59:18,456 --> 00:59:20,356 Ela dá tanto trabalho 854 00:59:20,525 --> 00:59:22,516 Enfim, onde estávamos? 855 00:59:22,693 --> 00:59:24,058 Bem, nem começamos 856 00:59:24,228 --> 00:59:26,253 -Perfeito Vamos começar -Bev. 857 00:59:26,431 --> 00:59:27,989 Bev, ei, consegue me ouvir? 858 00:59:28,299 --> 00:59:29,596 -Quer começar por onde? -Bev? 859 00:59:29,767 --> 00:59:31,029 -Sim -O quê? 860 00:59:31,202 --> 00:59:32,499 O quê? 861 00:59:33,104 --> 00:59:35,299 -Quer cantar enquanto faço o arranjo? -Não. 862 00:59:35,473 --> 00:59:37,441 Eu pensei que você poderia cantar 863 00:59:37,608 --> 00:59:39,872 e eu lhe daria algumas composições que escrevi 864 00:59:40,044 --> 00:59:41,443 Parece ótimo. Está bem. 865 00:59:41,612 --> 00:59:43,079 -Eu -É 866 00:59:43,948 --> 00:59:45,540 Eles são 867 00:59:47,318 --> 00:59:48,478 Não parta meu coração 868 00:59:49,187 --> 00:59:50,552 Não parta meu coração. 869 00:59:51,789 --> 00:59:53,518 Antes que eu o dê a você 870 00:59:53,858 --> 00:59:55,348 Antes que eu o dê a você 871 00:59:55,526 --> 00:59:57,994 Não parta meu coração antes que eu o dê a você, certo 872 00:59:58,262 --> 00:59:59,388 Não diga que não 873 00:59:59,564 --> 01:00:01,191 Não diga que não 874 01:00:02,667 --> 01:00:04,066 Antes que eu te peça 875 01:00:04,235 --> 01:00:05,896 Antes que eu te peça 876 01:00:06,070 --> 01:00:07,935 Não diga que não, antes que eu te peça 877 01:00:08,106 --> 01:00:09,573 -É -lsso é bom 878 01:00:09,974 --> 01:00:10,998 Obrigada 879 01:00:11,175 --> 01:00:13,666 Não parta meu coração 880 01:00:16,247 --> 01:00:17,544 Mais. 881 01:00:17,715 --> 01:00:19,046 Não diga que não dá certo 882 01:00:19,217 --> 01:00:20,844 Não diga que não dá certo 883 01:00:21,352 --> 01:00:22,819 Antes de tentar 884 01:00:22,987 --> 01:00:24,511 Antes de tentar 885 01:00:24,689 --> 01:00:27,249 Não diga que não dá certo antes de tentar 886 01:00:27,425 --> 01:00:28,551 Tentar 887 01:00:28,726 --> 01:00:30,591 -Eu gostei -Obrigada 888 01:00:32,730 --> 01:00:35,324 Há muito a perder 889 01:00:35,500 --> 01:00:38,025 -Há tanto a perder -Muito a perder. 890 01:00:38,202 --> 01:00:40,033 Muito a perder 891 01:00:40,204 --> 01:00:41,865 -Para estar errado. -Para estar errado 892 01:00:42,039 --> 01:00:46,601 Muito a perder para estar errado 893 01:00:46,777 --> 01:00:49,473 -É lsso é bom -É 894 01:00:50,148 --> 01:00:51,240 Mais? Tem mais aí? 895 01:00:51,415 --> 01:00:54,248 -Tenho. -E parece que há algo aqui 896 01:00:54,886 --> 01:00:57,753 E parece que há algo aqui 897 01:00:58,322 --> 01:01:00,313 E parece que há algo aqui 898 01:01:00,491 --> 01:01:03,460 Mas quero ver antes que desapareça 899 01:01:03,928 --> 01:01:07,295 Mas quero ver antes que desapareça 900 01:01:10,468 --> 01:01:11,730 -É -Gostou disso? 901 01:01:13,137 --> 01:01:16,072 E se há algo real entre você e eu 902 01:01:16,407 --> 01:01:20,138 E se há algo real entre você e eu 903 01:01:20,311 --> 01:01:24,645 -E se há algo real entre... -Devemos nos arriscar 904 01:02:26,711 --> 01:02:28,770 Quem quer torta? 905 01:02:29,480 --> 01:02:31,948 Desculpe Estava indo comer um pedaço de torta e pensei: 906 01:02:32,116 --> 01:02:36,212 ´´Por que ser egoísta e comer torta sozinha? Outras pessoas podem querer comer torta´´ 907 01:02:36,520 --> 01:02:37,544 Eu quero torta 908 01:02:37,722 --> 01:02:40,657 Não, Katie Ninguém quer torta agora Obrigada 909 01:02:40,825 --> 01:02:42,383 Sabe de uma coisa? Preciso ir 910 01:02:42,560 --> 01:02:45,256 Eu preciso finalizar alguns detalhes do Festival, então 911 01:02:45,429 --> 01:02:48,330 Estávamos cantando E fazendo coisas 912 01:02:48,499 --> 01:02:50,490 E foi incrível Tudo 913 01:02:50,668 --> 01:02:53,068 E nos falamos mais tarde, certo? 914 01:02:53,537 --> 01:02:54,765 Certo, vou lhe acompanhar até a saída 915 01:02:54,939 --> 01:02:56,839 -Certo -Certo 916 01:03:27,305 --> 01:03:28,636 O que está fazendo na minha cama? 917 01:03:28,806 --> 01:03:34,073 Enquanto esperava por você, meditei tanto que acabei adormecendo 918 01:03:34,278 --> 01:03:38,237 Sr Victor, é hora da sua meditação semanal 919 01:03:38,883 --> 01:03:43,650 Hoje vamos trabalhar o silêncio e o treinamento de penico 920 01:03:43,821 --> 01:03:45,880 Sente-se. 921 01:03:47,358 --> 01:03:48,586 Eu disse sente-se. 922 01:03:48,759 --> 01:03:51,990 Em nome de Bhuvaneshwari, o que é isso? 923 01:03:55,933 --> 01:03:57,230 Santa Mãe 924 01:03:57,401 --> 01:04:00,564 Uma garrafa de vinho atrás, eu seria um doce com você... 925 01:04:00,738 --> 01:04:05,505 e pediria desculpas por viver sob esse estereótipo de madrasta 926 01:04:05,676 --> 01:04:06,836 Que estupidez 927 01:04:07,111 --> 01:04:11,912 Mas fazer você assistir minha filha de verdade roubar o garoto que você gosta... 928 01:04:12,083 --> 01:04:13,380 e a música que você escreveu 929 01:04:13,751 --> 01:04:15,150 Está se desculpando? 930 01:04:15,319 --> 01:04:17,844 Pelo amor de Deus Não, não, não 931 01:04:18,489 --> 01:04:23,927 Eu caí em mim e percebi que era melhor lhe contar logo a verdade 932 01:04:25,429 --> 01:04:27,590 Você nunca vai ser bem sucedida 933 01:04:27,765 --> 01:04:29,892 Minha mãe é uma bruxa 934 01:04:30,067 --> 01:04:32,900 E você é um espião muito intrometido, Sr Victor 935 01:04:33,070 --> 01:04:34,537 Quantas câmeras você tem? 936 01:04:34,705 --> 01:04:37,435 O suficiente para saber que seu sotaque é mais falso do que a alma da minha mãe 937 01:04:37,608 --> 01:04:41,066 E não tenha a ideia estúpida de desistir daquele Festival. 938 01:04:41,245 --> 01:04:42,576 Porque eu falei com um advogado 939 01:04:42,747 --> 01:04:47,446 E ele achou uma brecha que permite que eu acesse o dinheiro que seu pai deixou 940 01:04:47,618 --> 01:04:50,178 se eu precisar por razões médicas 941 01:04:50,354 --> 01:04:53,221 Olá, pernas mais longas. 942 01:04:54,291 --> 01:04:57,055 -Antes de ir -Vou cantar para a Bev Não se preocupe 943 01:04:57,528 --> 01:04:59,553 lsso foi mais fácil do que pensei 944 01:04:59,730 --> 01:05:01,595 Agora, vá e me prepare uma vodca com soda 945 01:05:01,766 --> 01:05:03,324 Com pouca soda 946 01:05:13,210 --> 01:05:15,041 O reinado de terror dela tem que parar 947 01:05:15,212 --> 01:05:16,736 Estou dentro O que fazemos? 948 01:05:16,914 --> 01:05:18,745 Não há nada que vocês possam fazer 949 01:05:19,417 --> 01:05:21,783 Se tentarem ajudar, só vão piorar 950 01:05:21,952 --> 01:05:24,978 Aquela mulher é um demônio gerado a partir da própria escuridão 951 01:05:25,156 --> 01:05:28,489 Adoraria que ela voltasse direto para o Olá, Srta Gail 952 01:05:28,659 --> 01:05:32,060 Já liberou sua mente das amarras do pensamento hoje? 953 01:05:32,229 --> 01:05:34,129 -Estou trabalhando nisso -Muito bem 954 01:05:34,398 --> 01:05:37,128 -Como foi a meditação? -Odeio você 955 01:05:37,501 --> 01:05:39,765 Muito bem Você está bonita 956 01:05:39,937 --> 01:05:41,632 Eu sei 957 01:05:43,307 --> 01:05:46,140 Essa mulher não vai se livrar por ter arruinado sua vida 958 01:05:46,310 --> 01:05:47,971 Vou fazer cocô na cama dela hoje à noite 959 01:05:48,145 --> 01:05:50,978 Victor, pensei que me odiasse 960 01:05:51,148 --> 01:05:52,240 Você é idiota? 961 01:05:52,416 --> 01:05:54,577 Você é a única pessoa que lembra do meu aniversário 962 01:05:54,752 --> 01:05:56,617 A única que me dá boa noite 963 01:05:56,787 --> 01:05:59,187 A única que faz macarrão com queijo para mim 964 01:05:59,356 --> 01:06:01,551 Você é irritante e feia 965 01:06:01,725 --> 01:06:03,124 mas eu meio que amo você 966 01:06:05,563 --> 01:06:07,190 Eu meio que amo você também 967 01:06:07,798 --> 01:06:12,258 Mas me prometa que não vai fazer nada, certo? 968 01:06:12,736 --> 01:06:14,328 -Você também -Vamos lá 969 01:06:14,505 --> 01:06:16,439 -Só Não Por -Só Não Só 970 01:06:16,607 --> 01:06:18,097 -Não Tony -Só uma 971 01:06:19,009 --> 01:06:20,340 Está bem 972 01:06:20,611 --> 01:06:25,014 Tudo bem Agora eu vou dobrar as roupas íntimas da Bev 973 01:06:40,531 --> 01:06:44,160 -Já ouviu falar de bater? -Já ouviu falar de não me importo? 974 01:06:44,435 --> 01:06:46,596 Onde você colocou minha blusa azul? 975 01:06:46,770 --> 01:06:48,863 Certo 976 01:06:49,039 --> 01:06:51,564 Certo, qual dessas você gosta mais? 977 01:06:52,476 --> 01:06:56,378 -Você quer mesmo minha opinião? -Meu Deus, eu sei Qual meu problema? 978 01:06:57,348 --> 01:07:01,250 Sabe como você é chata e finjo que não me importo, mas na verdade sou sensível? 979 01:07:01,418 --> 01:07:03,943 -Na verdade -Preciso de alguém para conversar 980 01:07:04,121 --> 01:07:06,021 e você é melhor do que nada 981 01:07:07,491 --> 01:07:11,928 Estou nervosa com hoje à noite Meu Deus, por que eu lhe disse isso? 982 01:07:13,797 --> 01:07:15,890 Não sei 983 01:07:16,233 --> 01:07:18,497 É como se meu corpo inteiro estivesse em pânico 984 01:07:18,669 --> 01:07:19,761 Estou com uma coceira no traseiro 985 01:07:19,937 --> 01:07:22,405 Não posso dizer à mamãe e não posso falar com Luke sobre isso 986 01:07:22,573 --> 01:07:26,976 Ele diria algo como, ´´Em uma hora você é talentosa e estamos nos conectando 987 01:07:27,144 --> 01:07:30,443 e em outra você é egoísta e histriônica´´ 988 01:07:30,614 --> 01:07:33,845 -O que isso significa? Odeio história -Ele disse isso? 989 01:07:35,686 --> 01:07:39,554 Escute bem, ele não está se apaixonando por você e sim por mim 990 01:07:39,723 --> 01:07:41,418 Só não sei mais quem é ´´mim´´ 991 01:07:41,592 --> 01:07:43,890 Por que está nervosa? Você não vai cantar de verdade 992 01:07:44,061 --> 01:07:47,121 Tudo que tem que fazer é ficar lá e parecer bonita 993 01:07:48,699 --> 01:07:51,532 Você já pensou em como me sinto com isso? 994 01:07:52,336 --> 01:07:53,803 Você tem talento 995 01:07:53,971 --> 01:07:57,463 Você pode ir para o American ldol e esquecer de todos nós 996 01:07:57,708 --> 01:08:00,040 E essa é minha única chance 997 01:08:00,744 --> 01:08:02,473 Beleza não dura para sempre 998 01:08:02,646 --> 01:08:04,580 É só olhar para mamãe 999 01:08:06,750 --> 01:08:07,876 Você acha que sou talentosa? 1000 01:08:09,687 --> 01:08:11,780 Se contar para alguém que eu disse isso, vou negar 1001 01:08:13,490 --> 01:08:15,014 Use a blusa azul 1002 01:08:15,192 --> 01:08:17,160 Ressalta seus olhos 1003 01:08:20,264 --> 01:08:21,492 Acho bom isso dar certo 1004 01:08:22,066 --> 01:08:24,296 Porque se eu me der mal, você vai se dar mal também 1005 01:08:37,281 --> 01:08:40,944 É, é, é E aí pessoal, estão se divertindo? 1006 01:08:41,118 --> 01:08:44,212 É Tudo bem Tudo bem Tudo bem Vamos começar o show 1007 01:08:44,388 --> 01:08:48,381 Recebam no palco, meu garoto e seu apresentador da noite 1008 01:08:48,559 --> 01:08:51,892 Luke Morgan 1009 01:08:53,631 --> 01:08:56,623 Estão preparados para o Festival da Academia de Artes de Wellesley? 1010 01:08:58,168 --> 01:09:02,264 Ótimo Porque temos Mickey O´Malley como DJ hoje 1011 01:09:06,210 --> 01:09:12,274 Então, vamos começar essa festa com a banda Big Pain Tickets 1012 01:09:46,150 --> 01:09:48,880 Olá, Guy Fico feliz que conseguiu vir 1013 01:09:49,053 --> 01:09:52,079 Meus dois assistentes, Tom e Tom 1014 01:09:52,656 --> 01:09:54,021 Perdi seu grande momento? 1015 01:09:54,191 --> 01:09:57,786 Chegou bem na hora E sei que você vai adorar a apresentação final Ela é incrível 1016 01:09:57,961 --> 01:09:59,656 Não esperaria nada menos do que isso 1017 01:09:59,830 --> 01:10:05,063 É Nada e menos são duas palavras que usaria para descrever isso 1018 01:10:05,235 --> 01:10:07,863 Deixe-me levar você e os Toms à seção VlP 1019 01:10:08,038 --> 01:10:11,565 Katie, vá ajudar Bev com a maquiagem, por favor 1020 01:10:11,742 --> 01:10:13,403 -Certo -Agora 1021 01:10:13,577 --> 01:10:15,602 Por aqui, por favor, me acompanhem 1022 01:10:15,779 --> 01:10:17,838 Que terno maravilhoso 1023 01:10:22,419 --> 01:10:23,511 Saia da frente 1024 01:10:23,687 --> 01:10:26,087 Ei Saia do caminho Saia do caminho Michael, vamos 1025 01:10:26,256 --> 01:10:28,520 Tenho que anunciar a próxima apresentação Nos vemos no final 1026 01:10:28,692 --> 01:10:30,557 Guy Tom Tom 1027 01:10:31,195 --> 01:10:32,594 Volto logo 1028 01:10:35,132 --> 01:10:38,431 -É bom vê-lo -Belo terno 1029 01:10:45,275 --> 01:10:49,211 O que foi aquilo lá atrás? É sua última chance de fazer isso certo 1030 01:10:49,379 --> 01:10:52,348 A menos que queira dar adeus aos sonhos da Angela de entrar na Juilliard 1031 01:10:52,516 --> 01:10:56,475 É isso que quer ser? A destruidora dos sonhos de uma anãzinha asiática? 1032 01:10:56,653 --> 01:10:57,677 -É isso? -Não Não 1033 01:10:57,855 --> 01:11:00,722 Não? Não? Não? Então, concentre-se 1034 01:11:06,230 --> 01:11:08,892 -Olhe, Ange, você -Gail está me ameaçando também 1035 01:11:09,066 --> 01:11:11,091 É por isso que você tem feito o que ela quer 1036 01:11:11,435 --> 01:11:13,733 -Para me proteger -Ange 1037 01:11:14,338 --> 01:11:16,272 Você é minha melhor amiga 1038 01:11:16,440 --> 01:11:18,874 E eu faria qualquer coisa por você 1039 01:11:29,353 --> 01:11:31,184 Certo 1040 01:11:33,423 --> 01:11:37,951 Então, vamos arrepiar com Jason Berkeley e o Funky Funk 1041 01:11:43,801 --> 01:11:45,029 Esqueçam isso 1042 01:11:45,202 --> 01:11:47,932 Com vocês, meus camaradas, o Oral Majority 1043 01:12:07,524 --> 01:12:11,722 lsso é apenas o aperitivo chato O show de verdade vai começar em instantes 1044 01:12:17,835 --> 01:12:19,029 Bem, é melhor que seja bom mesmo 1045 01:12:19,203 --> 01:12:23,833 -Preciso ir ao banheiro -Eu o levarei ao banheiro, Sr Victor 1046 01:12:26,777 --> 01:12:28,608 Desculpe 1047 01:12:55,072 --> 01:12:56,562 Ei 1048 01:12:56,907 --> 01:12:59,068 Estão gostando? 1049 01:12:59,643 --> 01:13:04,046 Vamos continuar com Beverly Van Ravensway 1050 01:14:11,949 --> 01:14:12,973 Dê-me 1051 01:14:19,890 --> 01:14:23,917 Desculpe, meu microfone Não está funcionando 1052 01:14:24,795 --> 01:14:26,524 Só um minuto 1053 01:14:29,533 --> 01:14:32,934 -Não sei. -Dê-me isso Dê-me isso 1054 01:14:36,707 --> 01:14:41,007 Como se atreve a sabotar sua mãe, seu menininho podre? 1055 01:14:41,178 --> 01:14:43,840 Você, me dê isso Não importa 1056 01:14:44,014 --> 01:14:46,710 -Vamos fazer ao vivo -O quê? O quê? 1057 01:14:48,418 --> 01:14:50,010 Meu microfone está quebrado Sinto muito 1058 01:14:55,125 --> 01:14:56,558 Aqui 1059 01:14:57,060 --> 01:14:58,084 O quê? 1060 01:14:58,962 --> 01:15:00,589 Fique 1061 01:15:05,068 --> 01:15:06,865 Não, não, não Você precisa sair daqui agora 1062 01:15:07,270 --> 01:15:10,569 Você vai cantar para a Bev Por que você vai cantar para a Bev? 1063 01:15:11,508 --> 01:15:12,532 Ela não sabe cantar 1064 01:15:18,849 --> 01:15:19,816 Vamos 1065 01:15:20,417 --> 01:15:22,317 Ei Todos vocês, continuem tocando 1066 01:15:22,986 --> 01:15:24,783 Continuem tocando, seus idiotas 1067 01:15:24,955 --> 01:15:28,118 Era sua voz o tempo todo? Bev nunca chegou a cantar? 1068 01:15:28,792 --> 01:15:32,228 E ela está prestes a não cantar para um monte de pessoas, então, por favor 1069 01:15:32,396 --> 01:15:35,593 E nos encontros, era você 1070 01:16:07,197 --> 01:16:08,687 Vai lá Vai lá 1071 01:16:32,189 --> 01:16:33,315 Ei! 1072 01:16:33,490 --> 01:16:36,015 Desligue esse câmera! Agora! 1073 01:16:50,540 --> 01:16:52,337 É disso que estou falando 1074 01:16:54,177 --> 01:16:57,271 Desligue a energia Desligue 1075 01:16:59,816 --> 01:17:02,649 Não tão rápido, sua megera 1076 01:17:05,522 --> 01:17:08,116 Ei Afaste-se 1077 01:17:10,160 --> 01:17:11,184 Cante outra coisa 1078 01:17:12,162 --> 01:17:13,857 Como o quê? 1079 01:17:14,131 --> 01:17:15,996 A demo que você deixou com meu pai Eu ouvi 1080 01:17:16,166 --> 01:17:17,190 -É, cante! -Cante! 1081 01:17:26,276 --> 01:17:28,244 Sigam minha batida, rapazes 1082 01:19:36,139 --> 01:19:37,606 Obrigado, senhores e senhoras. 1083 01:19:37,774 --> 01:19:41,039 Espero que tenham gostado da apresentação da Academia de Artes. 1084 01:19:41,278 --> 01:19:43,872 Você foi ótima 1085 01:19:44,214 --> 01:19:46,944 Quem é você? Você parece uma estrela de rock 1086 01:19:47,150 --> 01:19:49,448 Está de brincadeira? Cara, ela 1087 01:20:00,063 --> 01:20:02,998 Então, o que ele disse? Está bravo? 1088 01:20:03,166 --> 01:20:04,827 É Ele está bastante chateado 1089 01:20:05,001 --> 01:20:08,767 porque não comecei ainda a produzir o próximo álbum da Kensington Records 1090 01:20:11,841 --> 01:20:13,103 Qual álbum? 1091 01:20:13,410 --> 01:20:14,434 O seu álbum 1092 01:20:16,112 --> 01:20:18,103 -Está brincado? -Não 1093 01:20:19,716 --> 01:20:22,184 Está falando sério? 1094 01:20:24,421 --> 01:20:25,752 Vai, garoto 1095 01:20:25,922 --> 01:20:28,686 Vamos fazer um álbum E vamos compor juntos 1096 01:20:28,858 --> 01:20:30,917 -É! É! -Estou tão feliz 1097 01:20:31,094 --> 01:20:34,461 Sabe, eu canto também Posso fazer um álbum inteiro sozinho 1098 01:20:34,931 --> 01:20:36,421 Meu Deus 1099 01:20:36,866 --> 01:20:38,561 E aí? Sou seu garoto 1100 01:20:41,571 --> 01:20:44,972 É Ele é muito bom com a guitarra É doido 1101 01:20:59,689 --> 01:21:01,281 Guy! Espere! 1102 01:21:01,458 --> 01:21:04,950 -O que é agora, Gail? Mais mentiras? -Todo mundo mente nesse meio 1103 01:21:05,128 --> 01:21:06,152 Chamam isso de surpresa 1104 01:21:06,796 --> 01:21:08,161 Então, a Bev não sabe cantar 1105 01:21:08,331 --> 01:21:10,060 lsso não impediu a Jessica Simpson 1106 01:21:10,233 --> 01:21:13,828 Vamos ver o que a direção da escola acha quando eu lhes fizer uma ligação 1107 01:21:14,204 --> 01:21:17,002 Como se atreve? Ensinar é minha vida 1108 01:21:17,173 --> 01:21:19,107 Desista, mãe 1109 01:21:21,311 --> 01:21:22,778 Guy! 1110 01:21:24,114 --> 01:21:27,777 Terei meu momento de nirvana 1111 01:21:36,493 --> 01:21:39,087 Vamos lá Acordem, pessoal Sou uma estrela 1112 01:21:39,262 --> 01:21:40,820 Vamos tentar de novo 1113 01:21:44,467 --> 01:21:47,197 Não Querem me pegar? 1114 01:22:12,695 --> 01:22:15,289 Ei Afaste-se 1115 01:23:27,937 --> 01:23:30,963 -Você está usando um capacho? -Bem-vindo 1116 01:23:37,914 --> 01:23:40,075 Obrigada Agora as calças 1117 01:23:45,121 --> 01:23:49,421 E depois levaria você a um lugar que nunca imaginou que iria 1118 01:23:53,930 --> 01:23:56,865 Quer ouvir o monólogo de Minha Bela Dama? 1119 01:23:57,033 --> 01:23:59,160 Olá, camarada 1120 01:24:18,988 --> 01:24:20,580 Amo minha vida 1121 01:24:20,857 --> 01:24:21,881 Liga para mim. 1122 01:24:22,058 --> 01:24:23,389 Alô? 1123 01:24:39,442 --> 01:24:43,378 A NOVA ClNDERELA: ERA UMA VEZ UMA CANÇÃO 1124 01:24:45,548 --> 01:24:49,109 Você gostou? Você gostou? É