1 00:03:02,162 --> 00:03:06,189 Félicitations à tous les diplômés 2004 du lycée Hudson! 2 00:03:06,266 --> 00:03:08,860 FÉLICITATIONS DIPLôMÉS 2004 LYCÉE HUDSON 3 00:03:23,350 --> 00:03:25,147 Elle est là. Fiona! 4 00:03:26,453 --> 00:03:28,478 Salut. 5 00:03:28,588 --> 00:03:30,783 - Salut. - Salut! 6 00:03:30,857 --> 00:03:32,256 Coucou, toi. 7 00:03:35,095 --> 00:03:38,360 - Félicitations à mon diplômé. - Merci, ma belle. 8 00:03:38,431 --> 00:03:40,490 Félicitations à toi aussi, Cooper. 9 00:03:40,567 --> 00:03:44,333 - Merci, ma belle! - Tu peux toujours courir. 10 00:03:44,404 --> 00:03:47,134 - On se voit ce soir, chez Wade? - Ça marche. 11 00:03:49,042 --> 00:03:52,307 Dire qu'on va passer tout l'été ensemble! 12 00:03:52,379 --> 00:03:55,974 L'année prochaine, tu termines le lycée et tu me rejoins à la fac. 13 00:03:56,082 --> 00:03:59,518 - Scott, il faut qu'on parle. - De quoi? 14 00:03:59,619 --> 00:04:01,814 Je te largue. 15 00:04:03,223 --> 00:04:08,286 Le voilà! Le diplômé et sa jolie petite amie. 16 00:04:08,361 --> 00:04:11,023 Souriez! 17 00:04:11,097 --> 00:04:14,191 - Moteur! - Papa, maman, mamie... 18 00:04:14,267 --> 00:04:18,465 Oncle Moke. Je suis à vous dans un instant, d'accord? 19 00:04:18,538 --> 00:04:20,529 Comment ça, tu me largues? 20 00:04:20,607 --> 00:04:24,566 Scott, on ne peut plus continuer à se mentir et à se tromper comme ça. 21 00:04:24,644 --> 00:04:27,636 Comment ça? Je ne t'ai jamais trompée, mon cœur. 22 00:04:27,714 --> 00:04:29,705 C'est pour ça que c'est si difficile. 23 00:04:29,816 --> 00:04:31,613 Vous êtes três mignons. 24 00:04:31,718 --> 00:04:35,449 Scotty, c'est pas toi. C'est moi. 25 00:04:37,290 --> 00:04:40,487 Et voilà, je mens encore! En fait, c'est toi. 26 00:04:40,560 --> 00:04:44,963 - Tu es si... prévisible! - Souriez. 27 00:04:46,466 --> 00:04:47,899 Alors, c'est fini? 28 00:04:47,968 --> 00:04:51,369 Je te rends ton blouson. Salut. 29 00:04:52,339 --> 00:04:54,204 C'est pas le mien. 30 00:04:57,711 --> 00:04:59,702 T'as intérêt à la garder, celle-là. 31 00:05:01,381 --> 00:05:03,508 Mon Dieu... 32 00:05:05,218 --> 00:05:07,243 Fiona! 33 00:05:13,727 --> 00:05:15,718 Repasse-le. 34 00:05:18,698 --> 00:05:20,256 Fiona! 35 00:05:20,333 --> 00:05:22,824 C'est vraiment violent. 36 00:05:22,902 --> 00:05:26,235 Je ne peux pas m'empêcher de regarder. Bert, remets-le. 37 00:05:27,841 --> 00:05:30,435 - Fiona! - Bert, dégage. 38 00:05:31,511 --> 00:05:35,140 - O.K. Salut, Coop. - Salut. Et reste cool, Bert. 39 00:05:36,816 --> 00:05:38,579 "Fiona!" 40 00:05:38,685 --> 00:05:40,619 T'as du courrier, enfoiré! 41 00:05:40,687 --> 00:05:42,518 C'est un message de Mieke. 42 00:05:46,026 --> 00:05:47,789 "Joyeux Herzlichen." 43 00:05:47,861 --> 00:05:51,160 T'écris toujours à ce mec? C'était pas pour le cours d'allemand? 44 00:05:51,231 --> 00:05:54,325 À la base, si. Mais on est devenus potes. 45 00:05:54,401 --> 00:05:56,426 Il est plutôt sympa. 46 00:05:56,503 --> 00:06:01,873 "Salut Mieke, tous mes vœux. Ton correspondant américain." 47 00:06:01,941 --> 00:06:04,501 Les scouts ont des correspondants! 48 00:06:04,577 --> 00:06:06,704 Tu t'es écouté parler? 49 00:06:06,780 --> 00:06:09,840 T'as rencontré un mec "sympa" sur "lnternet." 50 00:06:09,949 --> 00:06:12,110 C'est un obsédé sexuel, ce type! 51 00:06:12,218 --> 00:06:15,085 Au prochain message, il va te "fixer un rendez-vous" 52 00:06:15,155 --> 00:06:18,283 pour te gazer, te mettre à l'arriêre d'un camion 53 00:06:18,358 --> 00:06:21,156 et fabriquer un mobile avec tes parties génitales. 54 00:06:21,227 --> 00:06:25,254 - Viens, on va chez Wade. - Ouais, t'as raison. Allons-y. 55 00:06:25,331 --> 00:06:27,993 Je vais pas laisser Fiona me gâcher la soirée. 56 00:06:28,068 --> 00:06:30,059 Auf Wiedersehen, Mieke. 57 00:06:44,284 --> 00:06:46,445 - Salut, les branleurs! - Salut, Jenny. 58 00:06:46,553 --> 00:06:47,884 Ça va, vieux? 59 00:06:47,954 --> 00:06:50,013 J'ai appris, pour Fiona. Quelle salope! 60 00:06:50,123 --> 00:06:51,886 C'est gentil. Merci. 61 00:06:51,958 --> 00:06:55,416 Assez parlé de Fiona. Y a plein de filles bourrées, ici. 62 00:06:55,495 --> 00:06:57,725 On devrait toutes se les faire. 63 00:06:57,797 --> 00:07:01,233 - Coucou! Je suis là! - Quoi? 64 00:07:01,301 --> 00:07:03,292 - Je suis une fille! - Mais non. 65 00:07:03,369 --> 00:07:07,135 - T'es un mec cool aux cheveux longs. - Où est ton terrible jumeau? 66 00:07:07,207 --> 00:07:10,643 - Jenny! - Ici. 67 00:07:10,710 --> 00:07:14,146 Salut, Jamie. Tu pêtes la forme, je vois. 68 00:07:15,749 --> 00:07:19,048 Pourquoi tu m'as pris un gin tonic? Je déteste le gin. 69 00:07:19,152 --> 00:07:23,088 - Ah bon? - J'ai jamais vu des jumeaux pareils! 70 00:07:25,225 --> 00:07:27,557 Chug! Chug! 71 00:07:29,729 --> 00:07:32,823 - Alors, vous partez quand? - Demain matin. 72 00:07:32,899 --> 00:07:35,834 Wade! Classe, ta fête. 73 00:07:37,504 --> 00:07:39,301 Je suis tellement impatiente... 74 00:07:39,372 --> 00:07:41,840 Tout un été à sillonner l'Europe, sac au dos. 75 00:07:41,908 --> 00:07:45,776 Tu devrais venir avec nous au lieu de travailler pour Dr Papa, Scotty. 76 00:07:45,845 --> 00:07:48,245 Ça va être top! 77 00:07:48,314 --> 00:07:53,581 Oui. J'ai tout organisé pour être sûr d'en profiter au maximum. 78 00:07:53,686 --> 00:07:55,677 T'as apporté ton guide à la soirée? 79 00:07:55,789 --> 00:07:59,748 - Vous voulez voir mon itinéraire? - Tu veux voir mes couilles? 80 00:07:59,859 --> 00:08:02,293 Vous allez où, en premier? 81 00:08:02,362 --> 00:08:04,091 Paris. J'ai hâte! 82 00:08:04,164 --> 00:08:07,930 Y a 2 ans, la sœur de Nicky Jager, Debbie, a rencontré un riche Français 83 00:08:08,001 --> 00:08:10,936 et a passé un mois sur son yacht en pleine Méditerranée. 84 00:08:11,004 --> 00:08:13,996 Vous trouvez pas ça super romantique? 85 00:08:14,073 --> 00:08:16,837 Coincé sur un bateau avec un Français louche? 86 00:08:17,844 --> 00:08:23,009 - Trop homo pour moi. - C'est pas homo. Je suis une fille. 87 00:08:23,082 --> 00:08:24,845 - Juste un peu homo. - Un petit peu. 88 00:08:26,953 --> 00:08:29,046 J'ai la vessie pleine. 89 00:08:30,790 --> 00:08:32,758 Écoutez-moi tous. 90 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Je voudrais faire quelque chose de spécial, ce soir. 91 00:08:36,396 --> 00:08:38,830 Je vais vous chanter une chanson 92 00:08:38,898 --> 00:08:43,232 sur la plus étonnante et la plus indécente nympho que je connaisse. 93 00:08:44,637 --> 00:08:46,161 Fiona. 94 00:08:52,345 --> 00:08:55,143 Cette chanson est pour toi, ma poupée. Un an, déjà. 95 00:09:01,221 --> 00:09:04,122 Scotty ne sait pas Que Fiona et moi 96 00:09:04,190 --> 00:09:06,681 On s'envoie en l'air Tous les dimanches 97 00:09:06,793 --> 00:09:09,626 Elle lui dit qu'elle va à la messe Mais c'est des conneries 98 00:09:09,696 --> 00:09:12,631 Elle se met quand même à genoux Mais Scotty ne le sait pas 99 00:09:13,700 --> 00:09:16,794 Non, Scotty ne le sait pas 100 00:09:16,870 --> 00:09:19,737 Pas un mot à Scotty Scotty ne le sait pas 101 00:09:19,806 --> 00:09:21,068 Scotty ne le sait pas 102 00:09:21,140 --> 00:09:25,372 J'espêre qu'on sera aussi populaires à la fac qu'au lycée. 103 00:09:25,445 --> 00:09:27,436 - J'en suis sûre. - T'as raison. 104 00:09:28,314 --> 00:09:30,214 Qui veut encore du Chablis? 105 00:09:31,551 --> 00:09:34,384 - Candy, tu viens avec nous? - Non, je reste. 106 00:09:35,955 --> 00:09:38,856 Les interdictions commencent maintenant. 107 00:09:44,464 --> 00:09:46,125 Mince! 108 00:09:46,199 --> 00:09:48,895 C'est pas ici que j'ai garé ma voiture. 109 00:09:49,369 --> 00:09:53,135 C'est quand même dingue Qu'il lui fasse confiance 110 00:09:55,174 --> 00:09:58,905 Alors que moi, je la tringle 111 00:09:58,978 --> 00:10:01,606 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 112 00:10:01,748 --> 00:10:03,409 Cooper Harris, tu me dégoûtes! 113 00:10:03,516 --> 00:10:06,713 Candy, avant de partir, tu devrais enlever ce truc. 114 00:10:08,221 --> 00:10:09,552 Quel truc? 115 00:10:09,622 --> 00:10:11,385 T'as quelque chose sur toi. 116 00:10:13,626 --> 00:10:14,957 Où? 117 00:10:15,028 --> 00:10:17,292 Juste là. 118 00:10:17,363 --> 00:10:19,957 C'est de la saleté, je crois. 119 00:10:21,534 --> 00:10:22,865 Où? 120 00:10:24,904 --> 00:10:27,600 C'est de la saleté, je crois. Fais comme ça. 121 00:10:29,475 --> 00:10:31,067 C'est parti? 122 00:10:31,144 --> 00:10:33,942 Non, continue à frotter. 123 00:10:38,384 --> 00:10:42,650 Je l'ai sautée pour son anniversaire 124 00:10:42,722 --> 00:10:45,316 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 125 00:10:45,391 --> 00:10:48,519 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 126 00:10:48,594 --> 00:10:52,086 Pas un mot à Scotty Scotty ne le sait pas 127 00:10:56,436 --> 00:10:58,165 Ça part pas. 128 00:10:59,505 --> 00:11:00,767 C'est quoi? 129 00:11:00,840 --> 00:11:04,105 C'est de la résine ou un truc dans le genre. Essaye de le retirer. 130 00:11:06,312 --> 00:11:08,837 Non, ça part pas. Je sais ce que tu vas faire. 131 00:11:08,915 --> 00:11:12,351 Mouille tes doigts, laisses-y de la salive. 132 00:11:12,418 --> 00:11:15,114 - Comme ça? - Ouais. 133 00:11:17,757 --> 00:11:19,850 Y a pas assez de salive. 134 00:11:31,304 --> 00:11:34,171 - C'est parti? - C'est bon, je vais le faire. 135 00:11:34,240 --> 00:11:35,605 Viens ici. 136 00:11:35,675 --> 00:11:37,370 Mon Dieu, Candy! 137 00:11:39,012 --> 00:11:40,070 Cooper! 138 00:11:41,814 --> 00:11:44,044 Salut... 139 00:11:44,117 --> 00:11:47,143 C'est pas ici que j'ai garé ma voiture. 140 00:11:49,455 --> 00:11:50,717 Scotty ne le sait pas 141 00:11:59,399 --> 00:12:01,196 Salut. 142 00:12:02,502 --> 00:12:05,596 Scotty ne le sait pas! Scotty ne le sait pas! 143 00:12:05,671 --> 00:12:08,640 II déchire, ce groupe! 144 00:12:33,866 --> 00:12:35,959 T'as du courrier, enfoiré. 145 00:12:42,775 --> 00:12:45,573 Salut, Mieke. "Cher Scott, 146 00:12:45,645 --> 00:12:50,207 "J'ai été três triste d'apprendre que Fiona t'avait largué. 147 00:12:50,316 --> 00:12:53,843 "Vu que t'as plus de copine, ça te dirait que je vienne te voir? 148 00:12:53,953 --> 00:12:58,014 "On pourrait apprendre à mieux nous connaître et peut-être..." 149 00:12:58,658 --> 00:13:00,683 "zussamen." 150 00:13:00,760 --> 00:13:03,820 Ça veut dire quoi, "zussamen"? 151 00:13:10,403 --> 00:13:12,234 "Fixer un rendez-vous." 152 00:13:12,305 --> 00:13:15,206 C'est pas vrai! Cooper avait raison. 153 00:13:15,274 --> 00:13:17,299 Ce mec veut coucher avec moi. 154 00:13:18,678 --> 00:13:23,775 "Écoute-moi bien, Mieke. Je ne veux fixer aucun rendez-vous avec toi, 155 00:13:23,883 --> 00:13:26,579 "sale pervers d'Allemand. 156 00:13:26,686 --> 00:13:29,917 "Laisse mes parties génitales tranquilles, 157 00:13:29,989 --> 00:13:34,449 "ne m'écris plus jamais et ne viens pas aux États-Unis." 158 00:13:34,527 --> 00:13:36,518 "Salut." 159 00:13:55,681 --> 00:14:00,209 Je ne boirai plus jamais. C'est bon. 160 00:14:03,956 --> 00:14:07,119 - Bert, qu'est-ce que tu fais? - Je lis ton message. 161 00:14:07,193 --> 00:14:09,184 Arrête. 162 00:14:10,963 --> 00:14:12,760 Pourquoi t'as mis mon peignoir? 163 00:14:13,533 --> 00:14:18,300 Désolé, mais quelqu'un a pissé sur le mien, hier soir. 164 00:14:20,907 --> 00:14:24,502 J'arrive pas à croire que cette Allemande veuille sortir avec toi. 165 00:14:24,577 --> 00:14:27,068 T'as rien compris. Mieke est un mec. 166 00:14:27,146 --> 00:14:30,138 Non. Elle a écrit: "Trauriges Mädchen." 167 00:14:30,216 --> 00:14:32,844 "Je suis désolée pour Fiona." 168 00:14:32,952 --> 00:14:34,283 Putain, Scott. 169 00:14:34,353 --> 00:14:38,289 Je suis en premiêre année d'allemand et même moi, je sais ça. 170 00:14:38,391 --> 00:14:41,827 Viens voir. Il m'a envoyé une photo, andouille. 171 00:14:41,894 --> 00:14:45,660 C'est une photo de Mieke et de sa jolie cousine, Jan. 172 00:14:45,731 --> 00:14:51,363 Non, andouille. Jan est un nom de garçon. Et elle, c'est pas "Mike", 173 00:14:51,437 --> 00:14:56,204 mais "Mieke," qui est un nom de fille comme notre "Michelle". 174 00:14:56,275 --> 00:14:59,870 J'espêre que tu lui as dit de venir te voir. 175 00:15:01,948 --> 00:15:05,816 Non? Tu croyais que c'était un mec! 176 00:15:05,918 --> 00:15:08,978 Je vais chercher la caméra. 177 00:15:09,855 --> 00:15:11,823 Quel trou du cul! 178 00:15:11,924 --> 00:15:13,448 Non. 179 00:15:13,559 --> 00:15:14,719 Non. 180 00:15:29,342 --> 00:15:32,607 BERLIN, ALLEMAGNE 181 00:15:34,680 --> 00:15:37,046 Je ne te comprends pas. 182 00:15:40,019 --> 00:15:43,750 Mais si tu ne veux pas me parler, alors moi non plus. 183 00:15:43,823 --> 00:15:45,381 ADRESSE BLOQUÉE 184 00:15:48,427 --> 00:15:51,260 "Adresse bloquée"? "Message rejeté". 185 00:15:51,330 --> 00:15:53,457 C'est pas vrai! 186 00:15:54,367 --> 00:15:56,767 Ta mêre a fait des gaufres. 187 00:15:56,836 --> 00:16:00,237 - Qu'est-ce qui se passe? - Je suis amoureux. 188 00:16:00,306 --> 00:16:02,240 Je suis amoureux de Mieke. 189 00:16:04,710 --> 00:16:07,304 Bon. 190 00:16:08,648 --> 00:16:11,446 Tu sais quoi? En fait, je m'y attendais. 191 00:16:11,550 --> 00:16:15,543 Et je suis touché que tu m'aies choisi pour faire ton coming-out. 192 00:16:15,655 --> 00:16:18,647 T'inquiête pas pour tes parents. 193 00:16:18,758 --> 00:16:21,784 - Je crois qu'ils s'en doutent. - Non. Mike est une fille. 194 00:16:21,861 --> 00:16:25,228 Je comprends. Parfois, c'est lui la fille. Parfois, c'est toi. 195 00:16:25,298 --> 00:16:27,994 Parfois, c'est tous les deux. 196 00:16:28,634 --> 00:16:32,229 C'est ça? C'est vachement excitant. 197 00:16:32,305 --> 00:16:35,797 Si c'est ton truc... Je ne te jugerai pas. 198 00:16:35,875 --> 00:16:38,810 Arrête, un peu. Viens là. Regarde cette photo. 199 00:16:40,179 --> 00:16:41,908 C'est qui, le canon? 200 00:16:41,981 --> 00:16:45,075 C'est "Mike". Ou plutôt "Mieke". 201 00:16:45,184 --> 00:16:48,153 C'est à elle que t'écris depuis le début? 202 00:16:48,220 --> 00:16:50,450 Sauf qu'hier, je t'ai écouté et je lui ai dit 203 00:16:50,523 --> 00:16:53,185 de laisser mes parties génitales tranquilles. 204 00:16:53,259 --> 00:16:57,059 Tu lui as donc dit tout le contraire de ce que tu pensais. 205 00:16:59,899 --> 00:17:04,097 - C'est une catastrophe. - Mais non! C'est pas si terrible. 206 00:17:04,170 --> 00:17:06,161 Même si c'est vrai qu'elle est canon. 207 00:17:06,238 --> 00:17:09,571 Tu ne m'écoutes pas. Je me fiche de son physique. 208 00:17:09,642 --> 00:17:12,941 Un lien incroyable nous unissait. 209 00:17:13,012 --> 00:17:15,640 Je lui ai dit des choses que je ne t'ai jamais dites. 210 00:17:16,649 --> 00:17:20,141 - Comme quoi? - Rien. C'est une image. 211 00:17:20,252 --> 00:17:22,220 - Sérieusement. Quoi? - Rien. 212 00:17:22,321 --> 00:17:24,289 - Tu me préfêres à elle, hein? - Arrête. 213 00:17:24,390 --> 00:17:28,383 Cette fille n'est pas seulement intelligente, drôle et superbe. 214 00:17:28,461 --> 00:17:32,830 Avant que je ne fasse tout foirer, elle voulait venir me retrouver ici. 215 00:17:32,898 --> 00:17:35,958 - Fais quelque chose, alors. - Comme quoi? 216 00:17:36,035 --> 00:17:39,402 Elle a bloqué sa messagerie. Son numéro est sur liste rouge. 217 00:17:39,472 --> 00:17:43,101 - Je sais juste qu'elle habite à Berlin. - Alors, va à Berlin. 218 00:17:44,677 --> 00:17:47,737 - C'est pas aussi simple, Coop. - Pourquoi pas? 219 00:17:47,813 --> 00:17:52,773 C'est tout juste impossible. Je travaille avec mon pêre, cet été. 220 00:17:52,852 --> 00:17:55,320 Ça fera bien dans mon dossier pour médecine. 221 00:17:55,388 --> 00:17:57,219 Bon sang, Scotty! 222 00:17:57,289 --> 00:18:00,315 Fiona avait raison. Tu es vraiment prévisible. 223 00:18:09,969 --> 00:18:14,736 - Je vais en Allemagne. - Non. Nous allons en Allemagne. 224 00:18:22,348 --> 00:18:24,373 Comment on va aller jusqu'en Allemagne? 225 00:18:24,450 --> 00:18:26,941 T'inquiête. J'ai tout prévu. 226 00:18:28,954 --> 00:18:32,617 - On va jouer les coursiers? - Ça permet d'avoir un vol pas cher. 227 00:18:32,691 --> 00:18:36,286 On transporte des paquets et on les dépose à notre arrivée. 228 00:18:36,362 --> 00:18:39,331 - Mon cousin est allé en Inde comme ça. - Ah oui? 229 00:18:39,398 --> 00:18:42,890 Bien sûr, il est allé aux toilettes publiques à New Delhi 230 00:18:42,968 --> 00:18:46,426 et a dû ensuite se faire amputer la jambe. 231 00:18:46,505 --> 00:18:49,372 Mais il avait eu un billet pas cher. C'est le principal. 232 00:18:49,442 --> 00:18:52,639 Je n'ai rien pour l'Allemagne avant une semaine. 233 00:18:52,711 --> 00:18:56,909 Mais je peux vous envoyer tous les deux à Londres aujourd'hui pour 118 $ . 234 00:18:56,982 --> 00:18:59,746 - Rien d'autre? - C'est minuscule, l'Europe! 235 00:18:59,852 --> 00:19:03,913 - On peut marcher de Londres à Berlin. - Cooper, l'Angleterre est une île. 236 00:19:04,023 --> 00:19:08,585 Ou nager, si tu préfêres. Peu importe. On prend! 237 00:19:24,977 --> 00:19:28,879 Merci d'être venu. Je sais que t'avais un stage dans un cabinet juridique. 238 00:19:28,948 --> 00:19:31,314 Je me tape du cabinet juridique. 239 00:19:31,417 --> 00:19:35,114 Et inutile de me remercier. C'est moi qui devrais le faire. 240 00:19:35,221 --> 00:19:40,124 C'est l'occasion rêvée d'élargir mes horizons sexuels. 241 00:19:41,060 --> 00:19:45,292 - De quoi tu parles? - Du sexe sauvage à l'européenne. 242 00:19:47,633 --> 00:19:50,659 L'Amérique a été fondée par des prudes 243 00:19:50,736 --> 00:19:53,227 qui ont quitté l'Europe parce qu'ils détestaient 244 00:19:53,305 --> 00:19:57,503 les pratiques sexuelles excentriques et torrides de ses habitants. 245 00:19:57,576 --> 00:20:01,034 Mais aujourd'hui, moi, Cooper Harris, 246 00:20:01,180 --> 00:20:05,583 retourne au pays de mes ancêtres pervers exercer mon droit de naissance: 247 00:20:05,684 --> 00:20:11,623 le droit à une série d'aventures érotiques sexuellement stimulantes. 248 00:20:13,359 --> 00:20:16,692 T'as vraiment tout prévu, n'est-ce pas? 249 00:20:16,762 --> 00:20:18,559 C'est une passion pour moi. 250 00:20:33,045 --> 00:20:35,104 Dépêche-toi! 251 00:20:36,849 --> 00:20:38,840 L'aventure commence! 252 00:20:38,918 --> 00:20:41,386 Bienvenue dans l'Angleterre chantante! 253 00:20:41,453 --> 00:20:45,412 Respire cet air doux et sexy. 254 00:20:47,026 --> 00:20:48,357 C'est quoi? 255 00:20:48,427 --> 00:20:52,830 Le téléphone que m'a filé le cabinet. Il est plutôt chouette. 256 00:20:52,898 --> 00:20:54,490 - Il marche partout. - Ah oui? 257 00:20:54,567 --> 00:20:57,297 Excuse-moi. 258 00:20:57,369 --> 00:20:59,166 Cooper, à l'appareil. 259 00:20:59,238 --> 00:21:01,172 Bonjour, M. Walters. 260 00:21:01,240 --> 00:21:04,300 Oui, monsieur. Je suis aux archives. 261 00:21:04,376 --> 00:21:06,367 Un instant. 262 00:21:11,717 --> 00:21:14,618 Non, monsieur. Je ne trouve pas le dossier Gutterman. 263 00:21:14,720 --> 00:21:18,178 Oui, monsieur. Je poursuis les recherches. 264 00:21:19,091 --> 00:21:21,753 T'as pas dit à ton patron que tu quittais le pays? 265 00:21:21,827 --> 00:21:26,093 lls auraient arrêté de me payer. C'est mieux comme ça. Alors, on va où? 266 00:21:26,165 --> 00:21:29,532 Je ne sais pas. Le premier bus pour Berlin ne part pas avant demain. 267 00:21:29,602 --> 00:21:34,403 Tu veux faire quoi? Y a la Tour de Londres, Buckingham Palace... 268 00:21:35,774 --> 00:21:38,174 - Et pas de limite d'âge pour boire. - Parfait! 269 00:21:40,179 --> 00:21:42,875 Regarde! "Le bouc hargneux". 270 00:21:46,952 --> 00:21:48,249 C'est parti! 271 00:21:49,021 --> 00:21:51,148 Qu'est-ce que tu veux... 272 00:22:00,866 --> 00:22:02,857 Des hooligans. 273 00:22:07,539 --> 00:22:10,030 C'est pas ici que j'ai garé ma voiture. 274 00:22:13,312 --> 00:22:15,576 Vous êtes qui, vous? 275 00:22:16,715 --> 00:22:21,015 Ce bar est exclusivement réservé aux supporters 276 00:22:21,120 --> 00:22:24,055 de la meilleure équipe de foot du monde. 277 00:22:24,123 --> 00:22:26,648 Manchester United. 278 00:22:26,759 --> 00:22:29,592 Maintenant, éclairez-moi. 279 00:22:29,662 --> 00:22:31,493 Vous êtes qui, bordel de merde? 280 00:22:31,563 --> 00:22:35,522 C'est une bonne question et... Scotty? 281 00:22:39,705 --> 00:22:42,401 On représente le fan club de Manchester United... 282 00:22:43,709 --> 00:22:45,540 de l'Ohio. 283 00:22:45,611 --> 00:22:48,273 Si vous êtes des supporters de Manchester United, 284 00:22:48,347 --> 00:22:51,043 chantez l'hymne de l'équipe. 285 00:22:51,116 --> 00:22:52,879 Je suis désolé. 286 00:22:52,951 --> 00:22:55,215 - Je ne chante pas três bien... - Chante! 287 00:22:55,320 --> 00:22:59,689 Mon bébé prend le train du matin 288 00:22:59,758 --> 00:23:04,092 De 9h à 17h il est au turbin 289 00:23:04,163 --> 00:23:08,827 Le soir il reprend le train 290 00:23:08,901 --> 00:23:11,233 Et vient me retrouver... 291 00:23:12,604 --> 00:23:16,597 devant la télé et la meilleure équipe de l'année: Manchester United 292 00:23:18,210 --> 00:23:20,440 La meilleure équipe du monde! 293 00:23:29,288 --> 00:23:32,451 Pas mal. C'est une putain de chanson, les gars! 294 00:23:32,558 --> 00:23:33,923 Ouais! 295 00:23:40,632 --> 00:23:44,966 Mon bébé prend le train du matin 296 00:23:45,037 --> 00:23:49,098 De 9h à 17h il est au turbin 297 00:23:49,174 --> 00:23:52,871 Le soir il reprend le train 298 00:23:52,945 --> 00:23:56,745 Et vient me retrouver... 299 00:24:03,589 --> 00:24:06,057 J'ai rétabli ta messagerie, 300 00:24:06,158 --> 00:24:09,127 mais ton Scott ne répond pas. 301 00:24:11,163 --> 00:24:13,393 C'était le bon. 302 00:24:15,434 --> 00:24:17,629 J'avais décidé de me donner à lui. 303 00:24:18,904 --> 00:24:21,668 Tu devrais peut-être te donner à un autre... 304 00:24:24,777 --> 00:24:26,802 Fräulein. 305 00:24:47,699 --> 00:24:50,133 Je ne boirai plus jamais. 306 00:24:50,202 --> 00:24:54,468 - Coop, réveille-toi. - Quelle nuit on a passée! 307 00:24:57,242 --> 00:24:58,869 C'est peu de le dire. 308 00:25:01,113 --> 00:25:04,310 LES FANS DE MANCHESTER SONT PAS DES BRANLEURS 309 00:25:06,285 --> 00:25:08,446 Scotty, on va où? 310 00:25:08,554 --> 00:25:12,490 T'inquiête pas. Si on a un problême, mes parents nous retrouveront. 311 00:25:12,925 --> 00:25:15,325 Chéri, où est Scotty? 312 00:25:15,761 --> 00:25:20,630 - Cooper a dit qu'ils partaient camper. - C'est une bonne idée! 313 00:25:20,699 --> 00:25:23,998 - Et où est Bert? - J'en sais foutrement rien. 314 00:25:35,547 --> 00:25:38,482 Comment ça va, vieux? 315 00:25:38,550 --> 00:25:41,144 Vu le climat géopolitique actuel, 316 00:25:41,253 --> 00:25:44,245 chaque pays d'Europe devrait avoir son mot à dire. 317 00:25:44,356 --> 00:25:46,824 - Bien dit. - Sauf ces enculés de Ritals. 318 00:25:46,892 --> 00:25:49,156 Je peux pas les blairer. 319 00:25:49,228 --> 00:25:51,162 - Tu piges? - Excuse-moi. 320 00:25:51,230 --> 00:25:54,427 - Salut, vieux. - Qu'est-ce qui s'est passé hier soir? 321 00:25:54,499 --> 00:25:56,899 T'étais bituré. Bourré comme un coin. 322 00:25:56,969 --> 00:26:00,063 T'as trop bu. C'est rien. 323 00:26:00,138 --> 00:26:03,005 Je vous ai embarqués pour que vous loupiez pas le départ. 324 00:26:03,075 --> 00:26:08,172 - Le départ? On va où? - Comment ça? 325 00:26:08,247 --> 00:26:11,307 On va voir les rouges foutrent une branlée aux bleus à Paris. 326 00:26:11,383 --> 00:26:14,784 - Pas vrai, les gars? - Ouais! 327 00:26:14,887 --> 00:26:16,855 Pourquoi tu me hurles dessus? 328 00:26:16,955 --> 00:26:19,446 Alors, je dis au cageot de me la sucer, 329 00:26:19,558 --> 00:26:22,356 je la lui enfile par l'entrée de service 330 00:26:22,427 --> 00:26:24,827 et je lui dis de me lécher les gonades! 331 00:26:27,766 --> 00:26:31,600 Vous savez vraiment bien parler, ici. 332 00:26:31,670 --> 00:26:34,696 Coop? Cooper, on va à Paris. 333 00:26:34,773 --> 00:26:37,765 - Je sais. Cecil me l'a dit. - Mieke est à Berlin. 334 00:26:37,843 --> 00:26:41,074 On ne va pas à Berlin. On doit mettre un plan sur pied. 335 00:26:41,146 --> 00:26:44,843 Tu comprends mieux? Voici Scotty le prévisible qui parle. 336 00:26:44,917 --> 00:26:49,718 Du calme. Paris est presque en banlieue de Berlin. La distance est ridicule. 337 00:26:49,821 --> 00:26:52,153 Et ce sont des pays alliés depuis toujours. 338 00:26:52,224 --> 00:26:54,192 Des pays alliés. 339 00:26:56,028 --> 00:26:58,588 Les jumeaux. Les jumeaux sont à Paris, non? 340 00:26:58,664 --> 00:27:01,599 On va les appeler. Ils vont nous aider. Ton téléphone. 341 00:27:01,667 --> 00:27:05,535 Je ne suis censé l'utiliser que dans un but professionnel. 342 00:27:05,604 --> 00:27:06,730 Je ne... 343 00:27:24,022 --> 00:27:27,958 Tu conduis du mauvais côté de la route, bouffeur d'escargots! 344 00:27:28,060 --> 00:27:32,121 Va te faire foutre, Gaulois de mes deux! T'empestes l'ail à 3 km! 345 00:27:32,197 --> 00:27:36,793 Venez me dire ça en face, saletés de Français et de Ritals! 346 00:27:41,106 --> 00:27:45,304 Tu klaxonnes? Tu sais où on va te le fourrer, ton klaxon, mon salaud? 347 00:27:45,377 --> 00:27:47,345 Dégagez, bande de connards! 348 00:27:55,454 --> 00:27:59,390 Les gars! Ce petit branleur a un maillot de l'équipe de France. 349 00:27:59,458 --> 00:28:01,790 On va lui apprendre à vivre, à cette tantouse! 350 00:28:01,860 --> 00:28:04,385 Venez, les gars! II nous provoque. 351 00:28:19,544 --> 00:28:22,308 Les jumeaux sont censés nous retrouver ici. 352 00:28:22,381 --> 00:28:25,350 - Regarde. - Ils sont là. Viens. Jenny! 353 00:28:25,417 --> 00:28:27,510 - Jamie! - Salut! 354 00:28:27,619 --> 00:28:29,746 - Viens là! - Non! 355 00:28:29,855 --> 00:28:33,484 - Scott, bienvenue à Paris. - Merci. T'as un nouvel appareil photo? 356 00:28:33,592 --> 00:28:37,084 Et pas n'importe quel appareil. C'est un Leica M7. 357 00:28:37,195 --> 00:28:41,131 Boîtier télémétrique, obturateur à rideau légendaire. 358 00:28:41,199 --> 00:28:43,861 - Montre. - Bas les pattes! 359 00:28:43,935 --> 00:28:46,961 J'ai passé 4 ans à donner des cours pour me le payer, 360 00:28:47,372 --> 00:28:50,068 alors y a que moi qui y touche. 361 00:28:50,142 --> 00:28:52,406 - C'est comme ta bite, alors. - C'est pas... 362 00:28:52,477 --> 00:28:54,536 - Jenny. - Cooper, arrête. 363 00:28:54,613 --> 00:28:58,071 J'arrive pas à croire que t'aies fait tout ce voyage pour une fille. 364 00:28:58,150 --> 00:29:01,176 C'est pas n'importe quelle fille. Montre-lui la photo. 365 00:29:01,286 --> 00:29:04,346 À côté d'elle, les filles de notre lycée ont l'air de thons. 366 00:29:04,456 --> 00:29:08,119 - Je suis une fille de ton lycée. - Je parle des vraies filles. 367 00:29:08,193 --> 00:29:11,026 On perd du temps, les mecs. On est à Paris! 368 00:29:11,096 --> 00:29:14,429 - Allons au Louvre. - Direction, le Louvre! 369 00:29:48,733 --> 00:29:50,724 Vous voulez rester ici 370 00:29:50,802 --> 00:29:53,703 ou aller voir la longueur de la queue devant la Tour Eiffel? 371 00:29:53,772 --> 00:29:57,708 Voilà une anecdote rigolote: Voltaire a attrapé la syphilis à deux rues d'ici. 372 00:29:57,776 --> 00:30:00,040 - Vous voulez y aller? - Oui, on se casse! 373 00:30:00,112 --> 00:30:03,138 - Ce type me met mal à l'aise. - Qui? M. le robot? 374 00:30:03,281 --> 00:30:06,182 II faut bien qu'il nourrisse sa petite famille de robots. 375 00:30:06,284 --> 00:30:08,309 - Ça ne me plaît pas du tout. - Pourquoi? 376 00:30:08,420 --> 00:30:10,388 Parce qu'il fait ça? 377 00:30:12,324 --> 00:30:16,021 - Je rigole pas. Arrête. - Cooper. Ne me hais pas. 378 00:30:19,030 --> 00:30:23,228 Je connais 600 mouvements de danse et je suis programmé pour devenir... 379 00:30:27,172 --> 00:30:29,367 un gros pervers. 380 00:30:41,186 --> 00:30:44,781 T'as les boules parce que les gens me trouvent meilleur que toi. 381 00:31:25,063 --> 00:31:27,054 Battez-vous! 382 00:31:30,468 --> 00:31:32,060 Vise sa jambe! 383 00:31:49,487 --> 00:31:51,580 Ne le regarde pas dans les yeux, Scotty. 384 00:31:57,896 --> 00:31:59,625 C'était pas cool du tout! 385 00:32:30,862 --> 00:32:32,489 Venez. On s'en va! 386 00:32:36,368 --> 00:32:39,826 Erreur! Erreur! 387 00:32:41,072 --> 00:32:45,406 C'est trop génial! Dommage qu'on ne passe qu'un jour ensemble. 388 00:32:45,477 --> 00:32:48,139 - Venez à Berlin avec nous! - Non. 389 00:32:48,213 --> 00:32:51,148 Dans quelques mois, on part tous dans une fac différente. 390 00:32:51,216 --> 00:32:54,652 On n'aura plus l'occasion de se retrouver tous les quatre. 391 00:32:54,753 --> 00:32:56,983 Et puis, on est en Europe. 392 00:32:57,088 --> 00:33:01,548 On devrait rendre ce voyage inoubliable. On ne peut pas se séparer! 393 00:33:02,360 --> 00:33:05,158 lmaginons que la table représente l'Europe. 394 00:33:06,231 --> 00:33:07,562 Pardon. 395 00:33:07,632 --> 00:33:13,229 Nous, on est ici, à Paris. Je dois rejoindre Mieke 396 00:33:13,305 --> 00:33:15,603 qui est là-bas, à Berlin. 397 00:33:15,674 --> 00:33:19,940 Si tu viens avec nous, on pourra visiter plein de trucs entre les deux. 398 00:33:20,779 --> 00:33:23,976 - Si on allait au Danemark? - J'adore le Danemark. 399 00:33:24,049 --> 00:33:27,109 - On peut pas louper Amsterdam. - Tout à fait d'accord. 400 00:33:27,185 --> 00:33:29,449 Ni la cathédrale de Camaret. 401 00:33:30,755 --> 00:33:32,723 - Oui... - Peut-être. On verra. 402 00:33:32,791 --> 00:33:35,191 - C'est ça. - Si on a le temps. 403 00:33:36,928 --> 00:33:39,920 Je voudrais vraiment que tu sois là quand je verrai Mieke. 404 00:33:39,998 --> 00:33:41,329 D'accord. 405 00:33:41,399 --> 00:33:43,128 - Super! - Génial. 406 00:33:43,201 --> 00:33:46,193 - Trinquons! - Oui. 407 00:33:46,271 --> 00:33:48,330 - À Mieke. - À l'Europe. 408 00:33:48,406 --> 00:33:49,839 À l'Europe! 409 00:33:52,877 --> 00:33:55,573 - Berlin, on arrive! - Merci. 410 00:33:55,647 --> 00:33:57,706 Je ferais mieux de les garder. 411 00:34:01,886 --> 00:34:05,219 - C'est quoi, ce truc? - Une ceinture à billets de voyage. 412 00:34:05,290 --> 00:34:09,386 Les guides Frommer disent que si on en a une, on ne peut rien perdre. 413 00:34:09,461 --> 00:34:13,625 - Sauf sa dignité. - Non. Tu mets ça dans... 414 00:34:13,698 --> 00:34:17,532 - Quoi? - Viens, M. le guide touristique. 415 00:34:20,372 --> 00:34:23,671 Regardez-moi ça. Un cul européen. 416 00:34:26,211 --> 00:34:27,838 Qu'est-ce qu'il y a? 417 00:34:30,782 --> 00:34:34,047 Bon sang, Jenny! Je t'ai prise pour... 418 00:34:34,119 --> 00:34:36,747 une fille. Allez, viens. Quai n° 4. 419 00:34:36,855 --> 00:34:38,948 Merci. 420 00:34:40,358 --> 00:34:41,552 Zut! 421 00:34:45,363 --> 00:34:47,422 Je crois que c'est à vous. 422 00:34:50,702 --> 00:34:54,536 Enchanté. Je m'appelle Christoph. 423 00:34:54,606 --> 00:34:57,268 - Jenny, faut y aller! - Grouille-toi! 424 00:34:57,342 --> 00:35:00,778 Ce sont mes amis. On est censés prendre un train pour Berlin... 425 00:35:00,845 --> 00:35:02,870 - Jenny! - J'arrive! 426 00:35:02,947 --> 00:35:06,383 J'ai été ravie de vous rencontrer. 427 00:35:06,451 --> 00:35:08,419 Tout le plaisir a été pour moi... 428 00:35:10,121 --> 00:35:11,952 Jennifer. 429 00:35:55,967 --> 00:35:58,458 Scotty ne sait pas Que Fiona et moi 430 00:35:58,536 --> 00:36:01,528 On s'envoie en l'air Tous les dimanches 431 00:36:01,606 --> 00:36:03,972 Elle lui dit que... Quoi? 432 00:36:04,976 --> 00:36:07,444 Tu dois reconnaître que c'est entraînant. 433 00:36:09,147 --> 00:36:12,810 Elle lui dit qu'elle va à la messe Mais c'est des conneries 434 00:36:12,884 --> 00:36:16,320 Elle se met quand même à genoux Mais Scotty ne le sait pas 435 00:36:16,387 --> 00:36:18,048 Scotty ne le sait pas 436 00:36:18,156 --> 00:36:20,021 Scotty... 437 00:36:33,838 --> 00:36:37,069 Vous savez, y a plein de compartiments vides. 438 00:37:15,380 --> 00:37:17,371 Excusez-moi. 439 00:37:50,048 --> 00:37:51,913 Salut. 440 00:38:04,796 --> 00:38:06,787 Ça va pas, la tête? 441 00:38:08,600 --> 00:38:09,931 Non! 442 00:38:13,438 --> 00:38:15,201 - Quoi? - Un long tunnel. 443 00:38:18,810 --> 00:38:22,246 Qui est-ce qui me touche? Scotty, c'est toi? 444 00:38:22,313 --> 00:38:24,304 Qui me touche? Scotty! 445 00:39:04,555 --> 00:39:07,149 La Manche Crans Sur Mer 446 00:39:07,258 --> 00:39:10,386 Crans Sur Mer. On change de train, ici. 447 00:39:12,196 --> 00:39:14,858 On a quelques heures à tuer. 448 00:39:14,932 --> 00:39:16,627 Y a des choses à visiter ici? 449 00:39:16,701 --> 00:39:19,761 Bien sûr! II y a le Monument des Poissonniêres. 450 00:39:19,837 --> 00:39:23,102 C'est un monument à la gloire des pêcheurs perdus en mer. 451 00:39:23,174 --> 00:39:26,302 Le guide dit que c'est "três émouvant". 452 00:39:26,377 --> 00:39:29,346 C'est quoi ton problême, C-3PO? 453 00:39:29,414 --> 00:39:32,178 On est ici pour voir l'Europe, pas une pauvre statue. 454 00:39:33,051 --> 00:39:36,316 Je fais une sieste. Réveillez-moi quand le train arrive. 455 00:39:36,421 --> 00:39:39,549 Apparemment, cette ville est connue pour sa plage nudiste. 456 00:39:39,657 --> 00:39:42,421 Bien. On va pas passer la journée à dormir. 457 00:39:42,493 --> 00:39:47,556 Il faut aller s'imprégner de la culture locale. Allons explorer! 458 00:39:50,201 --> 00:39:52,692 Je fais quoi en cas d'érection? 459 00:39:52,770 --> 00:39:58,106 Je creuse un trou pour cacher ma biroute ou je la laisse flotter au vent? 460 00:39:58,176 --> 00:40:00,201 Attendez. 461 00:40:00,344 --> 00:40:02,938 Nous aussi, on doit se déshabiller? 462 00:40:03,014 --> 00:40:04,675 Évidemment. 463 00:40:04,749 --> 00:40:08,344 Tu vas pouvoir survivre une heure sans ta poche de stomie? 464 00:40:08,453 --> 00:40:11,616 Tant que notre argent et nos passeports seront dedans, 465 00:40:11,723 --> 00:40:15,284 je ne l'enlêverai pas. J'enlêverai pas mon maillot non plus. 466 00:40:15,393 --> 00:40:18,920 T'imagines les kilomêtres que t'as faits pour arriver jusqu'ici? 467 00:40:18,996 --> 00:40:20,987 Tu vas pas te dégonfler maintenant. 468 00:40:22,934 --> 00:40:25,869 - D'accord. - Super. Je compte. 469 00:40:25,937 --> 00:40:27,063 J'y vais. 470 00:40:27,138 --> 00:40:28,662 Trois, deux, un... 471 00:40:28,740 --> 00:40:31,538 Regarde le pénis de Jamie! 472 00:40:31,609 --> 00:40:34,737 - Três drôle. Vraiment. - D'accord. 473 00:40:36,481 --> 00:40:39,416 Que la folle odyssée européenne du sexe commence! 474 00:40:39,484 --> 00:40:41,475 - On y va. - Pour de vrai? 475 00:40:46,524 --> 00:40:48,685 Les filles, nous voilà! 476 00:40:54,065 --> 00:40:57,034 - Des filles? - Des salopes? 477 00:41:03,574 --> 00:41:08,739 Quelle arnaque! Y a pas de filles ici. Juste des mecs qui cherchent des filles. 478 00:41:08,813 --> 00:41:11,043 Je ne comprends pas. 479 00:41:11,115 --> 00:41:14,380 "Crans Sur Mer a une des meilleures plages nudistes du continent. 480 00:41:14,452 --> 00:41:15,942 "Cependant... 481 00:41:19,157 --> 00:41:23,526 "en été, les femmes sont chassées par des hordes de touristes empotés. 482 00:41:23,594 --> 00:41:27,621 "Les beautés nubiles se replient alors sur une plage plus à l'écart, 483 00:41:27,698 --> 00:41:30,030 "prês du Monument des Poissonniêres." 484 00:41:46,150 --> 00:41:49,085 Y a des pénis partout! 485 00:41:49,187 --> 00:41:52,623 Frommer a essayé de vous prévenir, mais vous ne l'avez pas écouté. 486 00:41:52,723 --> 00:41:54,884 C'est une vraie foire à la saucisse. 487 00:41:54,992 --> 00:41:57,460 C'est le festival international de la saucisse! 488 00:42:00,231 --> 00:42:02,165 Merci de m'avoir attendue. 489 00:42:02,233 --> 00:42:05,259 Tu loupes rien. Y a que des mecs. 490 00:42:06,504 --> 00:42:08,495 Y a du soleil, c'est déjà ça. 491 00:42:35,967 --> 00:42:37,491 Ben ça, alors! 492 00:42:37,568 --> 00:42:40,503 Quoi? C'est une plage nudiste, non? 493 00:42:40,571 --> 00:42:43,563 Non! 494 00:42:47,478 --> 00:42:48,945 Non, non... 495 00:42:49,013 --> 00:42:52,073 - Qu'est-ce qui te prend? - Jenny, rhabille-toi. 496 00:42:52,149 --> 00:42:53,912 Une fille? 497 00:42:53,985 --> 00:42:55,111 Une fille! 498 00:42:55,186 --> 00:43:00,055 Fille. Fille. 499 00:43:00,124 --> 00:43:02,888 Fille. Fille. 500 00:43:02,960 --> 00:43:04,291 Fuyez! 501 00:43:10,601 --> 00:43:13,229 Je ne vais pas y arriver. Partez sans moi! 502 00:43:13,304 --> 00:43:15,295 D'accord. Salut! 503 00:43:39,797 --> 00:43:42,459 Tu relis les messages de Mieke? 504 00:43:43,367 --> 00:43:44,698 Oui. 505 00:43:45,736 --> 00:43:49,536 Je me demande bien ce que je vais dire à cette fille en la voyant. 506 00:43:51,142 --> 00:43:54,077 Elle m'écrit que je suis peut-être le bon. 507 00:43:54,145 --> 00:43:57,876 Tu te rends compte? Je n'ai jamais été "le bon" de personne. 508 00:43:59,650 --> 00:44:03,142 Je croyais être "le bon" pour Fiona. En fait, j'étais... le 101 e? 509 00:44:03,254 --> 00:44:05,745 - Le 200e. - Le 200e! 510 00:44:05,856 --> 00:44:08,188 Tu n'as aucune raison de t'en faire. 511 00:44:08,259 --> 00:44:11,717 Tu vas arriver et lui en mettre plein sa vue d'Allemande. 512 00:44:13,464 --> 00:44:15,056 Merci. 513 00:44:22,606 --> 00:44:24,267 Oui. 514 00:44:25,142 --> 00:44:27,133 C'est exactement ce que je vais faire. 515 00:44:29,680 --> 00:44:30,408 Je suis si seule et si triste. 516 00:44:30,448 --> 00:44:32,006 Je suis si seule et si triste. 517 00:44:32,083 --> 00:44:37,180 J'aimerais tant que quelqu'un vienne m'en mettre plein ma vue d'Allemande! 518 00:44:37,288 --> 00:44:39,950 Mieke! Je suis là. 519 00:44:40,057 --> 00:44:43,720 - Scotty! - À propos de mon dernier message... 520 00:44:43,828 --> 00:44:46,922 Le passé n'a pas d'importance. Tu es ici, maintenant. 521 00:44:46,998 --> 00:44:49,796 Je suis restée vierge pour toi. 522 00:44:50,801 --> 00:44:54,328 Faisons l'amour pendant un mois. 523 00:44:57,375 --> 00:45:00,811 Touche-moi, Scotty. 524 00:45:02,947 --> 00:45:04,574 D'accord. 525 00:45:23,067 --> 00:45:25,535 Oh, Scott... 526 00:45:25,603 --> 00:45:27,400 Mi bello. 527 00:45:28,472 --> 00:45:30,099 Mi bello. 528 00:45:30,608 --> 00:45:32,735 Mi bello. 529 00:45:34,478 --> 00:45:38,539 Mi bello. Mi bello. 530 00:46:20,124 --> 00:46:24,220 Notre train ne part que demain matin. On dort où en attendant? 531 00:46:24,328 --> 00:46:28,059 Qui parle de dormir? On dormira dans le train, demain. 532 00:46:28,132 --> 00:46:31,192 C'est le pied total. On est à Amsterdam! 533 00:46:31,268 --> 00:46:35,671 La capitale européenne de la drogue et du sexe. Regardez. 534 00:46:38,876 --> 00:46:41,276 "Club Vandersexxx." 535 00:46:41,345 --> 00:46:44,280 "Le club le plus chaud du quartier rouge." 536 00:46:44,348 --> 00:46:47,078 II faut aller voir ça. Qui est partant? 537 00:46:47,151 --> 00:46:48,550 Moi, je veux bien. 538 00:46:48,619 --> 00:46:53,249 Três bien. Si personne ne veut m'accompagner, j'irai tout seul. 539 00:46:53,357 --> 00:46:55,518 MARCHÉ DU PORNO 540 00:47:14,478 --> 00:47:18,414 C'est bien ici que j'ai garé ma voiture. 541 00:47:20,584 --> 00:47:22,575 Salut, toi. 542 00:47:24,155 --> 00:47:29,422 Bienvenue au Club Vandersexxx, le club le plus érotique d'Amsterdam 543 00:47:29,527 --> 00:47:32,860 qui réalise tes fantasmes les plus fous. 544 00:47:33,464 --> 00:47:36,729 Y a aussi marqué qu'on reçoit un tee-shirt gratuit. 545 00:47:39,136 --> 00:47:41,127 Un Américain. 546 00:47:41,205 --> 00:47:45,471 Quel dommage que tu aies grandi dans un pays fondé par des prudes! 547 00:47:46,210 --> 00:47:50,078 Un pays rongé par la criminalité et l'illettrisme. 548 00:47:50,147 --> 00:47:54,777 Un pays où les hommes doivent faire l'amour à une seule femme à la fois 549 00:47:54,852 --> 00:47:58,344 et lui demander son prénom avant. 550 00:47:58,455 --> 00:48:01,356 - C'était affreux. - J'imagine. 551 00:48:01,458 --> 00:48:07,124 Mais tu peux venir avec moi et te laisser emporter par le Vandersexxx. 552 00:48:10,935 --> 00:48:12,926 GÀTEAUX MIRACULEUX 553 00:48:16,874 --> 00:48:18,865 J'arrive pas à croire qu'on fasse ça. 554 00:48:18,943 --> 00:48:23,346 T'inquiête. Les brownies au hasch sont légaux ici. 555 00:48:23,414 --> 00:48:27,373 Vous allez adorer. Ces gâteaux sont magiques. 556 00:48:31,755 --> 00:48:33,746 - Tu veux vraiment le faire? - Oui. 557 00:48:38,996 --> 00:48:40,554 - Bonjour. - Bonjour. 558 00:48:40,664 --> 00:48:42,723 J'ai besoin de piles pour mon appareil. 559 00:48:42,800 --> 00:48:45,963 Tant que vous y êtes, je veux bien que vous le nettoyiez. 560 00:48:48,005 --> 00:48:51,304 - C'est un Leica M6? - En fait, c'est un M7. 561 00:48:51,375 --> 00:48:54,276 Il a un posemêtre intégré. 562 00:48:54,345 --> 00:48:58,577 Il est magnifique. Lisse, puissant... 563 00:48:59,416 --> 00:49:01,407 Le nouvel objectif fonctionne bien? 564 00:49:02,953 --> 00:49:05,444 À côté, un Nikon a l'air d'un appareil jetable. 565 00:49:06,023 --> 00:49:07,991 Tu t'y connais, toi. 566 00:49:09,526 --> 00:49:13,462 - En plus, tu es três mignon. - Moi? C'est vrai? 567 00:49:13,564 --> 00:49:15,794 C'est l'heure de ma pause. 568 00:49:15,866 --> 00:49:20,326 J'allais sortir fumer une cigarette. Tu viens avec moi? 569 00:49:21,605 --> 00:49:25,473 - Je ne fume pas. - Moi non plus. 570 00:49:32,683 --> 00:49:35,584 - Attends. - Qu'est-ce qu'il y a? 571 00:49:36,353 --> 00:49:39,447 - C'est génial! - Tu es si innocent. 572 00:49:41,325 --> 00:49:43,759 On va y remédier, d'accord? 573 00:49:45,429 --> 00:49:48,091 Tu veux que je te fasse quoi? 574 00:49:48,165 --> 00:49:50,599 Je ne sais pas trop. 575 00:49:50,668 --> 00:49:52,863 J'ai fait peu de choses jusqu'à maintenant. 576 00:49:52,936 --> 00:49:56,497 Mes activités extrascolaires ne m'en laissaient pas le temps: 577 00:49:56,573 --> 00:50:01,533 mes exposés sur l'ONU, les cours particuliers que je donnais et recevais. 578 00:50:04,248 --> 00:50:06,910 Tu aimes vraiment les appareils photo! 579 00:50:07,084 --> 00:50:10,884 Parfois, nos clients sont tellement submergés de plaisir 580 00:50:10,954 --> 00:50:16,586 qu'ils crient "non" alors qu'ils veulent dire "oui". 581 00:50:17,494 --> 00:50:20,054 C'est pour cela qu'on a le mot de secours. 582 00:50:21,231 --> 00:50:22,823 Le mot de secours? 583 00:50:22,900 --> 00:50:28,429 Si l'extase devient trop forte, prononce le mot de secours. 584 00:50:29,673 --> 00:50:33,074 Tant qu'on ne l'entendra pas, on ne s'arrêtera pas. 585 00:50:33,677 --> 00:50:35,645 Vous arrêter? Bien sûr! 586 00:50:36,747 --> 00:50:38,772 On va commencer doucement. 587 00:50:38,849 --> 00:50:43,445 On va t'exciter avec quelques préliminaires três doux. 588 00:50:46,190 --> 00:50:48,658 Allez-y, mesdemoiselles! 589 00:50:48,759 --> 00:50:51,319 C'est parti pour le Vandersexxx! 590 00:50:58,402 --> 00:51:00,563 Hans! Gruber! 591 00:51:04,408 --> 00:51:05,602 Salut. 592 00:51:16,553 --> 00:51:19,784 Est-ce que les filles vont revenir? 593 00:51:19,890 --> 00:51:22,620 Placez les pinces à testicules! 594 00:51:22,726 --> 00:51:24,591 Quoi? Hé! 595 00:51:31,602 --> 00:51:32,933 Le mot de secours. 596 00:51:40,310 --> 00:51:43,143 C'est quoi? C'est pas un mot, c'est... 597 00:51:43,213 --> 00:51:46,046 "Fluggen-kliggin-kien?" 598 00:51:48,752 --> 00:51:50,652 Fluggen! 599 00:51:56,193 --> 00:51:58,218 - Bouge pas, mec. - Pardon? 600 00:51:58,328 --> 00:52:02,162 - Ferme-la. - Ne me faites pas de mal. Par pitié! 601 00:52:02,232 --> 00:52:05,133 Non, pas toi. C'est super, continue. 602 00:52:05,202 --> 00:52:07,397 File-moi du liquide! 603 00:52:07,471 --> 00:52:09,564 Prends tout, petite cochonne. 604 00:52:10,140 --> 00:52:13,439 Quoi? Ton portefeuille. Concentre-toi! 605 00:52:14,545 --> 00:52:16,843 File-le-moi. 606 00:52:16,914 --> 00:52:21,317 Je t'aime. Je t'aime! 607 00:52:21,385 --> 00:52:26,084 Je t'aime! 608 00:52:38,001 --> 00:52:40,128 Pourquoi tu rigoles? 609 00:52:48,345 --> 00:52:51,576 J'ai une de ces faims. J'ai une fringale! 610 00:52:51,648 --> 00:52:53,639 Pardon. 611 00:52:55,486 --> 00:52:58,284 Il fait chaud ici, non? J'en peux plus. 612 00:52:58,355 --> 00:53:00,482 - C'est bon. - Je peux plus respirer. 613 00:53:00,591 --> 00:53:04,220 Je deviens fou. Ils nous ont refilé des mauvais brownies. 614 00:53:04,328 --> 00:53:06,387 C'est... C'est pas possible. 615 00:53:06,497 --> 00:53:10,058 J'ai vu un film porno pour homos, un jour. Je ne l'ai su qu'à la moitié. 616 00:53:10,968 --> 00:53:14,301 Les filles n'arrivaient jamais. Les filles n'arrivaient jamais! 617 00:53:14,371 --> 00:53:17,238 Je deviens fou! 618 00:53:17,875 --> 00:53:21,140 - Tu te sens bien, mec? - Non. Je ne me sens pas bien du tout! 619 00:53:21,211 --> 00:53:23,236 Ces brownies au hasch sont mauvais. 620 00:53:23,313 --> 00:53:25,247 Vous êtes un méchant rastafari. 621 00:53:25,315 --> 00:53:27,909 Ce ne sont pas des brownies au hasch. 622 00:53:30,954 --> 00:53:34,287 - Quoi? - On ne fait pas de brownies au hasch. 623 00:53:34,391 --> 00:53:36,518 C'est une pâtisserie normale, ici. 624 00:53:40,597 --> 00:53:43,191 Maintenant, rhabille-toi, blanc-bec! 625 00:53:47,271 --> 00:53:49,068 "Fluggengegeholen!" 626 00:53:50,574 --> 00:53:53,168 Tu as dit fluggegecheimen? 627 00:53:53,243 --> 00:53:57,009 Oui! Pour l'amour du ciel, fluggengecheimen! 628 00:53:57,080 --> 00:54:00,049 - Tu es sûr? - Oui, s'il vous plaît. 629 00:54:00,117 --> 00:54:02,176 Comme tu voudras. 630 00:54:03,620 --> 00:54:05,781 Apportez le fluggegecheimen! 631 00:54:08,859 --> 00:54:11,225 Attendez. Quoi? 632 00:54:13,263 --> 00:54:16,494 Non! J'ai pas dit fluggegecheimen. 633 00:54:16,567 --> 00:54:17,761 J'ai dit... 634 00:54:37,754 --> 00:54:39,415 T'as fait quoi, hier soir? 635 00:54:41,658 --> 00:54:45,185 Je ne préfêre pas en parler. Et vous? 636 00:54:45,295 --> 00:54:47,320 On ne préfêre pas en parler. 637 00:54:49,733 --> 00:54:53,464 - C'est quoi? - Je l'ai eu en cadeau. 638 00:54:57,941 --> 00:54:59,602 Salut, la compagnie. 639 00:55:00,510 --> 00:55:02,501 Qu'est-ce qui t'est arrivé? 640 00:55:02,579 --> 00:55:05,912 Je me suis fait plumer. C'était génial! 641 00:55:08,051 --> 00:55:11,987 Tout notre argent, nos passeports, nos billets... envolés! 642 00:55:13,724 --> 00:55:15,715 Comment c'est possible? 643 00:55:15,826 --> 00:55:18,886 On va tous à Amsterdam et c'est Jamie qui se fait une nana! 644 00:55:20,263 --> 00:55:22,128 Quelle honte! 645 00:55:30,741 --> 00:55:32,208 C'est le mien. 646 00:55:36,346 --> 00:55:38,007 Coop, à l'appareil. Désolé. 647 00:55:38,081 --> 00:55:40,948 Bonjour, M. Walters. 648 00:55:42,619 --> 00:55:46,612 Le dossier ne vous est pas parvenu? Humphrey devait vous le donner. 649 00:55:46,690 --> 00:55:50,854 C'est n'importe quoi! Je le lui ai moi-même donné, hier. 650 00:55:50,961 --> 00:55:56,160 Oui, monsieur. Je dis à Humphrey de venir vous voir. Au revoir. 651 00:55:57,501 --> 00:55:59,469 Ce boulot me tue. 652 00:56:12,582 --> 00:56:15,244 Je m'en charge. Je parle mal allemand. 653 00:56:16,520 --> 00:56:18,420 - Bonjour. - Bonjour! 654 00:56:23,527 --> 00:56:28,464 Mon allemand est malheureux, mais moi comprendre vous si le parler lentement. 655 00:56:29,032 --> 00:56:30,590 Allemand! 656 00:56:30,701 --> 00:56:34,068 J'ai conduit 14 heures d'affilée et je n'ai pas dormi depuis 3 jours. 657 00:56:34,137 --> 00:56:39,370 Et je marche au schnapps, à la Benzédrine et aux barres chocolatées. 658 00:56:40,143 --> 00:56:42,338 - Il dit quoi? - Il dit qu'il conduit. 659 00:56:42,412 --> 00:56:44,403 Quelque chose. 660 00:56:46,917 --> 00:56:48,908 Vous savez où est Berlin? 661 00:56:50,353 --> 00:56:52,753 Berlin? Oui, je connais bien. 662 00:56:52,823 --> 00:56:56,281 J'ai poignardé une femme dans un bar à Berlin. 663 00:56:56,359 --> 00:56:59,795 Mais je ne m'approche pas de Berlin. 664 00:56:59,863 --> 00:57:01,763 - Berlin? - Berlin. 665 00:57:01,832 --> 00:57:07,065 J'ai aussi violé un cheval à Berlin. 666 00:57:07,137 --> 00:57:09,332 - Il va à Berlin. - Génial! 667 00:57:09,406 --> 00:57:11,670 Jamais prês de Berlin! 668 00:57:11,742 --> 00:57:14,802 - Super! Berlin. - C'est parti! 669 00:57:17,748 --> 00:57:21,206 Je préfêre aller m'écraser contre la falaise... 670 00:57:21,284 --> 00:57:23,149 plutôt que de retourner à Berlin. 671 00:57:23,220 --> 00:57:25,518 Prochain arrêt: Berlin. 672 00:57:47,711 --> 00:57:50,805 Super. On est arrivés à Berlin. 673 00:57:54,284 --> 00:57:57,879 Jamais personne de Berlin ne me trouvera à Bratislava. 674 00:57:57,954 --> 00:58:07,522 - Bratislava? - Bratislava! 675 00:58:07,564 --> 00:58:12,399 Vierge Marie, mêre de Dieu, priez pour nous. On est en Europe de l'Est. 676 00:58:39,596 --> 00:58:40,927 Excusez-moi. 677 00:58:41,731 --> 00:58:43,699 Vous parlez anglais? 678 00:58:44,734 --> 00:58:48,135 - Vous êtes américains? - Oui. 679 00:58:48,805 --> 00:58:50,136 J'adore l'Amérique. 680 00:58:51,208 --> 00:58:54,609 On a Deux flics à Miami à la télévision. 681 00:58:54,678 --> 00:58:57,772 C'est la derniêre série à la mode. 682 00:58:58,615 --> 00:59:02,881 Oui. Écoutez, on doit aller à Berlin, en Allemagne. 683 00:59:02,953 --> 00:59:05,353 Vous savez s'il y a un train bientôt? 684 00:59:05,422 --> 00:59:08,789 Oui, três bientôt. Ils sont en train de le construire. 685 00:59:12,662 --> 00:59:15,222 Stop! Hammer time! 686 00:59:16,032 --> 00:59:20,059 Éclatez-vous à Bratislava. Vous avez bien fait de venir en été. 687 00:59:20,136 --> 00:59:24,698 L'hiver, ça peut être três déprimant. 688 00:59:24,774 --> 00:59:27,766 Réfléchissons. On a combien d'argent? 689 00:59:33,183 --> 00:59:34,741 C'est un truc de Frommer. 690 00:59:36,319 --> 00:59:40,255 J'ai rien du tout. Quoi? J'ai rien... Três bien. 691 00:59:46,963 --> 00:59:49,557 Un dollar et 83 cents. 692 00:59:49,666 --> 00:59:51,463 On va pas aller loin avec ça! 693 00:59:57,307 --> 01:00:00,799 Le taux de change est fabuleux. 694 01:00:01,912 --> 01:00:03,436 Tá. 695 01:00:13,790 --> 01:00:15,781 Maintenant avec moins de pulpe. 696 01:00:16,426 --> 01:00:20,829 Le dîner est servi. Ces messieurs dames désirent-ils autre chose? 697 01:00:20,897 --> 01:00:22,626 Ça va aller. Merci. 698 01:00:24,134 --> 01:00:26,728 5 cents! 699 01:00:28,872 --> 01:00:30,999 Vous voyez ça? 700 01:00:31,074 --> 01:00:32,803 Je démissionne! 701 01:00:34,077 --> 01:00:37,308 J'ouvre mon propre hôtel. 702 01:00:45,021 --> 01:00:47,489 Il nous reste 27 cents. 703 01:00:47,557 --> 01:00:49,684 Qu'est-ce qu'on peut faire ici? 704 01:01:03,273 --> 01:01:05,207 Pas un mot 705 01:01:07,010 --> 01:01:09,205 Scotty ne le sait pas 706 01:01:09,279 --> 01:01:11,338 Cette chanson me dit quelque chose. 707 01:01:13,950 --> 01:01:16,145 Jenny, donne-moi ton manteau. 708 01:01:21,925 --> 01:01:23,950 - Hé! - Jenny! 709 01:01:24,027 --> 01:01:27,485 Ce haut est affreux! Enlêve-le tout de suite. 710 01:01:29,666 --> 01:01:32,191 Non, mais je veux bien que tu me payes un verre. 711 01:01:32,902 --> 01:01:34,494 Excusez-moi. 712 01:01:35,171 --> 01:01:38,163 Vous êtes la jeune femme de la gare, n'est-ce pas? 713 01:01:38,241 --> 01:01:40,004 - Je suis... - Christoph. 714 01:01:40,076 --> 01:01:41,703 Oui. 715 01:01:41,778 --> 01:01:44,713 - Que faites-vous ici? - Je suis chez moi. 716 01:01:44,781 --> 01:01:47,579 Ma famille possêde plusieurs boîtes en Europe. 717 01:01:47,650 --> 01:01:50,778 Je serais flatté si vous veniez prendre un verre avec moi. 718 01:01:54,424 --> 01:01:56,415 Salut, Cooper. 719 01:02:02,799 --> 01:02:04,960 - C'est quoi? - De l'absinthe. 720 01:02:05,068 --> 01:02:07,263 Selon Frommer, c'est illégal aux États-Unis 721 01:02:07,337 --> 01:02:09,862 car ça provoque des hallucinations et rend fou. 722 01:02:09,939 --> 01:02:12,134 On l'appelle "la fée verte". 723 01:02:19,149 --> 01:02:21,811 Ma famille a un yacht sur la mer Égée. 724 01:02:21,885 --> 01:02:25,218 Venez avec moi, Jennifer. Nous naviguerons ensemble. 725 01:02:25,288 --> 01:02:27,256 Oh, mon Dieu! 726 01:02:27,323 --> 01:02:30,588 Nous nagerons avec les dauphins, siroterons du champagne... 727 01:02:30,660 --> 01:02:33,220 Oh, mon Dieu! 728 01:02:33,329 --> 01:02:36,298 Nous passerons la journée à bronzer et boire du vin. 729 01:02:36,399 --> 01:02:38,731 Ma femme fait une excellente sangria. 730 01:02:38,802 --> 01:02:42,329 - Attendez. Quoi? - Une sangria. 731 01:02:42,405 --> 01:02:46,466 Vous prenez un bon Rioja, vous ajoutez des rondelles d'oranges... 732 01:02:46,543 --> 01:02:49,137 Non, non. Vous avez dit que vous étiez marié? 733 01:02:50,346 --> 01:02:54,077 Vous voyagez et couchez avec toutes les femmes que vous rencontrez? 734 01:02:54,150 --> 01:02:58,484 Non, Jennifer. Ce n'est pas du tout ça. Je couche aussi avec les hommes. 735 01:03:02,592 --> 01:03:05,186 Je ne sens rien. 736 01:03:05,295 --> 01:03:08,492 - Moi non plus. - Je suis sobre comme un chameau. 737 01:03:10,266 --> 01:03:13,394 - Et toi? - Je ne sens absolument rien! 738 01:03:13,470 --> 01:03:17,736 - C'est de la merde, cette absinthe. - Tout à fait d'accord, mon frêre. 739 01:03:17,807 --> 01:03:19,672 Je me tire! 740 01:03:19,742 --> 01:03:21,266 Pardon. 741 01:03:21,344 --> 01:03:24,541 - Où est Christoph? - La ferme. 742 01:03:46,336 --> 01:03:48,361 - Europe! - Europe! 743 01:03:48,438 --> 01:03:50,565 Europe! 744 01:04:06,122 --> 01:04:09,649 - Demain: Berlin. - Demain: Mieke. 745 01:04:16,499 --> 01:04:19,900 - Mate un peu! - C'est pas possible! 746 01:04:19,969 --> 01:04:23,063 Jamie se tape encore une fille? C'est pas vrai! 747 01:04:24,207 --> 01:04:26,402 C'est injuste. J'ai tout fait 748 01:04:26,476 --> 01:04:30,139 pour trouver du sexe sauvage à l'européenne et c'est lui qui... 749 01:04:30,213 --> 01:04:31,976 Bon sang! 750 01:04:36,319 --> 01:04:39,117 C'est taré, ce truc. 751 01:04:42,358 --> 01:04:46,954 Tu peux dire: "Qu'est-ce que j'ai foutu la nuit derniêre?" 752 01:04:59,175 --> 01:05:03,271 C'est vraiment les pires jumeaux qui soient. 753 01:05:30,240 --> 01:05:32,504 Quelle nuit on a passée! 754 01:05:33,576 --> 01:05:36,374 C'est clair. 755 01:05:38,982 --> 01:05:42,611 Je crois que j'ai fait n'importe quoi. Et vous? Vous avez...? 756 01:05:42,685 --> 01:05:45,449 Ça suffit. On était bourrés, 757 01:05:45,521 --> 01:05:49,617 les choses ont dégénéré et Jamie m'a embrassée. 758 01:05:51,060 --> 01:05:54,052 - Maintenant, on oublie. - D'accord. J'en parle plus. 759 01:05:54,130 --> 01:05:57,065 Ça n'est jamais arrivé. Ça n'est jamais arrivé. 760 01:05:57,133 --> 01:06:00,227 Bien, oublions tout ça. 761 01:06:00,303 --> 01:06:02,669 C'est pas comme si vous aviez couché ensemble. 762 01:06:03,740 --> 01:06:06,334 - Vous avez couché ensemble? - La ferme, Cooper! 763 01:06:06,409 --> 01:06:08,707 Jamie, calme-toi. Cooper, s'il te plaît? 764 01:06:08,778 --> 01:06:11,440 D'accord. Je lâche l'affaire. 765 01:06:13,449 --> 01:06:15,917 Jamie, je peux emprunter ton guide? 766 01:06:20,923 --> 01:06:25,053 C'est là. Bratislava. Capitale de la Slovaquie. 767 01:06:25,161 --> 01:06:27,288 Voilà une anecdote intéressante. 768 01:06:28,364 --> 01:06:30,696 T'es sorti avec ta sœur! 769 01:06:30,767 --> 01:06:33,793 - Ferme-la! - On aurait dit deux animaux en rut. 770 01:06:37,573 --> 01:06:40,565 C'est quoi, ce binz? 771 01:06:42,278 --> 01:06:46,476 Vous allez à Berlin? Je vous emmêne. Montez. 772 01:07:13,176 --> 01:07:15,974 C'est l'immeuble de Mieke. 773 01:07:16,045 --> 01:07:18,445 Souhaitez-moi bonne chance. 774 01:07:19,582 --> 01:07:21,447 Tu vas assurer, Scotty. 775 01:07:23,786 --> 01:07:25,310 Merci. 776 01:07:45,341 --> 01:07:48,970 J'ai fait tout ce chemin... Je vais pas louper ça. 777 01:07:54,951 --> 01:07:57,749 - Mieke est affreuse. Va-t'en! - Arrête. 778 01:08:09,832 --> 01:08:13,962 Bonjour. Je m'appelle Scott Thomas. Je suis américain. Je viens voir Mieke. 779 01:08:14,070 --> 01:08:17,938 - Je suis désolé, Mieke n'est pas là. - Vous savez où elle est? 780 01:08:18,007 --> 01:08:19,998 Elle est partie pour l'été. 781 01:08:34,190 --> 01:08:37,682 Ma fille devait passer l'été aux États-Unis 782 01:08:37,760 --> 01:08:40,058 pour aller visiter des facs et voir des amis. 783 01:08:40,129 --> 01:08:42,962 Il y a quelques jours, elle a brusquement changé d'avis. 784 01:08:43,065 --> 01:08:45,533 Elle n'a pas voulu me dire pourquoi. 785 01:08:45,601 --> 01:08:48,069 Je crois que je sais. 786 01:08:53,276 --> 01:08:56,768 C'est Heinrich. Le demi-frêre de Mieke. 787 01:08:56,846 --> 01:08:59,906 Elle a fait son sac et est partie. 788 01:08:59,982 --> 01:09:03,213 - Tout ça a été três soudain. - Vous avez où elle est, en ce moment? 789 01:09:03,286 --> 01:09:06,084 Elle aime beaucoup la culture classique, 790 01:09:06,155 --> 01:09:08,350 l'Antiquité grecque et romaine. 791 01:09:08,424 --> 01:09:10,358 Par ailleurs, elle adore l'océan. 792 01:09:10,426 --> 01:09:13,395 Elle a trouvé un cours d'été qui rassemble tout ça. 793 01:09:13,463 --> 01:09:15,124 Vous savez où elle est? 794 01:09:15,231 --> 01:09:19,691 Elle a choisi le programme "Mer et Culture", basé à Rome. 795 01:09:21,003 --> 01:09:22,436 Rome. 796 01:09:22,505 --> 01:09:25,201 On est bons pour partir à Rome, alors. 797 01:09:25,274 --> 01:09:28,300 Malheureusement, Mieke n'y fait qu'un bref passage. 798 01:09:28,377 --> 01:09:31,471 Demain, elle embarque sur un bateau et part pour l'été. 799 01:09:31,547 --> 01:09:34,641 Elle sera pour ainsi dire injoignable. 800 01:09:35,518 --> 01:09:37,509 Injoignable. 801 01:09:44,227 --> 01:09:46,855 Mieke visite le Vatican avec son groupe demain. 802 01:09:46,929 --> 01:09:48,954 Ensuite, elle embarque sur un bateau. 803 01:09:49,065 --> 01:09:51,033 Ça veut dire que c'est fini? 804 01:09:53,836 --> 01:09:56,304 Merci d'être restés avec moi tout ce temps, 805 01:09:56,405 --> 01:10:02,241 mais vous devriez appeler vos parents et leur demander des sous pour rentrer. 806 01:10:02,378 --> 01:10:06,678 - Et toi? Tu vas faire quoi? - Je m'en vais à Rome. 807 01:10:08,050 --> 01:10:10,177 J'irai à pied, en stop, 808 01:10:10,253 --> 01:10:13,120 à la nage, s'il le faut, mais je retrouverai Mieke. 809 01:10:17,860 --> 01:10:20,954 - Ça pourra peut-être aider. - Où t'as trouvé ça? 810 01:10:21,030 --> 01:10:23,863 Attends. Où est ton Leica? 811 01:10:24,734 --> 01:10:27,464 - Je l'ai vendu. - Quoi? 812 01:10:29,038 --> 01:10:31,563 T'as vendu ton Leica? Mais tu l'adorais! 813 01:10:31,641 --> 01:10:34,508 Et ton album de photos d'Europe? Les châteaux? 814 01:10:34,577 --> 01:10:39,071 Les châteaux sont là depuis 300 ans. Mieke s'en va dans 12 heures. 815 01:10:42,385 --> 01:10:46,515 Frommer dit qu'il faut enregistrer 3 heures avant un vol international. 816 01:10:46,589 --> 01:10:48,682 Viens ici, mon guide de voyage! 817 01:10:48,758 --> 01:10:51,625 On s'en va à Rome. On s'en va à Rome! 818 01:11:23,926 --> 01:11:25,826 Je vois que tout le groupe est là. 819 01:11:25,895 --> 01:11:30,059 Notre visite commence par le musée du Vatican. Suivez-moi. 820 01:11:37,506 --> 01:11:39,997 C'est là. 821 01:11:45,448 --> 01:11:48,940 Cette entrée est réservée aux groupes privés. 822 01:11:50,786 --> 01:11:55,621 Justement, nous sommes un groupe privé. Nous venons des États-Unis. 823 01:11:58,427 --> 01:12:01,260 Le garçon avec le blouson orange est simple d'esprit. 824 01:12:05,701 --> 01:12:10,798 Sì, je vois. C'est três triste. 825 01:12:10,873 --> 01:12:12,864 Oui. 826 01:12:12,942 --> 01:12:15,274 Si vous êtes un groupe, où est votre guide? 827 01:12:15,344 --> 01:12:17,403 Nous avons un guide formidable. 828 01:12:17,480 --> 01:12:20,278 - C'est lui. - Quoi? Non... 829 01:12:22,985 --> 01:12:26,352 Le Vatican a été choisi comme résidence papale 830 01:12:26,422 --> 01:12:30,415 depuis l'époque de l'empereur Constantin le Grand, au 5e siêcle avant J. -C. 831 01:12:34,363 --> 01:12:38,197 Si vous voulez bien me suivre. 832 01:12:41,971 --> 01:12:48,308 Passez une três bonne journée, mon gentil petit ami. 833 01:12:49,178 --> 01:12:50,770 D'accord... 834 01:12:53,115 --> 01:12:57,142 J'arrive pas à croire qu'il nous ait laissés entrer. Quel débile mental! 835 01:12:57,219 --> 01:12:58,811 Allons chercher Mieke. 836 01:13:00,122 --> 01:13:03,455 Un de nos guides anglophones est souffrant. 837 01:13:03,526 --> 01:13:06,586 Pourriez-vous également accompagner ce groupe? 838 01:13:08,564 --> 01:13:12,500 - Quelle est la superficie de la Cité? - 44 hectares. 839 01:13:12,568 --> 01:13:16,527 - Qui a construit les colonnades? - Gianlorenzo Bernini, en 1656. 840 01:13:16,639 --> 01:13:19,506 - Où sont les toilettes? - 2e, 6e et 7 e étages. 841 01:13:19,575 --> 01:13:22,908 Le Collêge des cardinaux est chargé d'élire le nouveau pape. 842 01:13:22,978 --> 01:13:26,641 Quand sa décision est prise, une fumée blanche se dégage du Vatican. 843 01:13:26,716 --> 01:13:28,946 Mieke ne doit pas être loin. 844 01:13:29,018 --> 01:13:31,009 Allons-y. 845 01:13:39,462 --> 01:13:43,592 Derriêre moi, c'est l'Appartamento Papale. La résidence du pape. 846 01:13:43,699 --> 01:13:46,668 Son accês est bien sûr interdit. 847 01:13:46,736 --> 01:13:49,705 Excusez-moi, mademoiselle. C'est quoi, ça? 848 01:13:49,805 --> 01:13:51,466 C'est la cloche de Saint-Marc. 849 01:13:51,540 --> 01:13:53,940 Quand le pape meurt, le cardinal vicaire de Rome 850 01:13:54,009 --> 01:13:56,443 sonne cette cloche pour avertir le peuple. 851 01:13:56,512 --> 01:14:00,243 Nous allons maintenant visiter la chapelle Sixtine. Suivez-moi. 852 01:14:03,452 --> 01:14:06,979 Viens. Je crois que je les ai entendus. Ils sont partis par où? 853 01:14:07,056 --> 01:14:09,251 Par là. J'en mettrais ma main au feu. 854 01:14:09,325 --> 01:14:11,316 Parfait. 855 01:14:11,393 --> 01:14:14,726 T'as vu? Je me demande ce que ça fait. 856 01:14:14,797 --> 01:14:18,790 Ça fait rien du tout, c'est une corde. Viens. 857 01:14:18,901 --> 01:14:20,994 Y a un tas de vieux trucs, ici. 858 01:14:28,511 --> 01:14:29,842 Dìo mio! 859 01:14:30,546 --> 01:14:32,844 La cloche de Saint-Marc. 860 01:14:34,583 --> 01:14:36,574 Le pape est mort. 861 01:14:44,260 --> 01:14:48,720 Elle n'est pas là. Allons-nous-en. On n'est pas censés traîner ici. 862 01:14:48,798 --> 01:14:50,766 Regarde-moi ça! 863 01:14:51,467 --> 01:14:56,404 - Je suis le pape. - Cooper, enlêve ce chapeau. 864 01:14:56,472 --> 01:15:00,704 - Pas de problême. Je suis catholique. - Enlêve-le, bon Dieu! 865 01:15:00,776 --> 01:15:03,711 Tu as invoqué le nom de Dieu. 866 01:15:03,779 --> 01:15:07,772 - Je suis seul à pouvoir te pardonner. - Enlêve ce fichu truc de ta tête! 867 01:15:07,850 --> 01:15:09,943 Le pape évite le tacle de peu. 868 01:15:10,019 --> 01:15:12,579 Un "Hail Mary" et il atteint la ligne des 40 yards... 869 01:15:12,655 --> 01:15:14,919 celle des 30, des 20, des 10... 870 01:15:14,990 --> 01:15:17,288 Le pape marque un touchdown! 871 01:15:18,427 --> 01:15:20,554 Le pape effectue une conversion. 872 01:15:20,629 --> 01:15:26,431 Doux Jésus! Ça fait 8 pour le pape. 0 pour les païens. 873 01:15:28,003 --> 01:15:30,631 Tu te sens pas trop nul? 874 01:15:32,908 --> 01:15:34,842 Cooper, ton chapeau. Ton chapeau! 875 01:15:34,910 --> 01:15:36,309 II flambe! 876 01:15:36,378 --> 01:15:38,471 Alors on est perdus Poil au... 877 01:15:38,547 --> 01:15:40,674 Je ne rigole pas. Regarde. 878 01:15:40,749 --> 01:15:42,376 Par tous les saints! 879 01:15:43,619 --> 01:15:47,055 J'en veux pas. Dans la cheminée, vite! 880 01:15:58,434 --> 01:16:03,235 De la fumée blanche. Ils ont élu le nouveau pape! 881 01:16:05,841 --> 01:16:07,900 Je suis en direct de la place du Vatican 882 01:16:07,977 --> 01:16:10,639 où, à la surprise générale, le Collêge des cardinaux 883 01:16:10,713 --> 01:16:15,275 vient d'élire un nouveau pape. La foule est très animée. 884 01:16:15,351 --> 01:16:20,983 C'est vraiment étrange. Normalement, on attend 15 jours pour élire un pape. 885 01:16:21,056 --> 01:16:23,286 Nous allons assister à un événement unique. 886 01:16:23,359 --> 01:16:25,884 À une arrestation unique, oui. 887 01:16:33,802 --> 01:16:36,168 Elle est là. Mieke! 888 01:16:38,774 --> 01:16:40,537 Saleté de rideau. 889 01:16:41,744 --> 01:16:43,575 Je veux sortir! 890 01:16:46,649 --> 01:16:48,674 Mieke! 891 01:16:48,751 --> 01:16:50,946 C'est le nouveau pape! 892 01:17:17,046 --> 01:17:19,947 C'est quoi, ce bordel? 893 01:17:24,620 --> 01:17:26,281 Mieke! 894 01:17:29,058 --> 01:17:30,525 Attends! 895 01:17:36,365 --> 01:17:38,765 Ce pape est fou. 896 01:17:47,443 --> 01:17:49,274 Toi! 897 01:17:49,345 --> 01:17:52,405 Ferma! Arrête! 898 01:17:53,782 --> 01:18:00,085 Toi et ton ami arriéré, vous allez avoir de graves ennuis. 899 01:18:00,155 --> 01:18:02,089 Hé! 900 01:18:04,193 --> 01:18:06,661 Enlêve tes sales pattes de ces gamins! 901 01:18:06,729 --> 01:18:08,890 lls sont avec moi! 902 01:18:10,632 --> 01:18:13,965 Vous commencez à me les briser menu, sales Ritals! 903 01:18:15,104 --> 01:18:17,572 Je suis suisse. 904 01:18:17,673 --> 01:18:19,265 C'est pareil! 905 01:18:25,147 --> 01:18:29,982 Maintenant, mon pote, va faire ce que t'as à faire. 906 01:18:31,553 --> 01:18:34,488 Mieke, je suis là. J'ai réussi. 907 01:18:37,726 --> 01:18:39,626 Qui êtes-vous? 908 01:18:43,198 --> 01:18:47,134 Quel nullard! Faut que j'enregistre. 909 01:18:48,504 --> 01:18:51,667 Je suis Scott. De l'Ohio. 910 01:18:52,374 --> 01:18:56,003 Scott? Scott Thomas? 911 01:18:56,078 --> 01:18:59,673 - Oui. - De l'Ohio? 912 01:18:59,748 --> 01:19:02,740 - Qu'est-ce que tu fais à Rome? - Je suis venu te retrouver. 913 01:19:02,818 --> 01:19:05,514 J'ai traversé toute l'Europe. 914 01:19:05,587 --> 01:19:07,987 J'ai été poursuivi par des hommes nus. 915 01:19:08,057 --> 01:19:11,618 J'ai mangé des brownies qui n'étaient même pas au hasch. 916 01:19:11,693 --> 01:19:15,720 J'ai vu un frêre et sa sœur se peloter. 917 01:19:15,831 --> 01:19:19,858 J'ai mis un robot K. -O. en lui donnant un coup de pied dans les parties. 918 01:19:19,968 --> 01:19:22,095 Tout ça pour te dire une seule chose. 919 01:19:24,907 --> 01:19:26,898 Je t'aime, Mieke. 920 01:19:28,844 --> 01:19:32,177 On est faits l'un pour l'autre. Qu'est-ce que tu en penses? 921 01:19:33,715 --> 01:19:35,182 Je pense... 922 01:19:50,899 --> 01:19:53,766 Oh, Mike... Mieke! 923 01:20:06,582 --> 01:20:10,780 Pardonnez-moi, mon pêre, j'ai péché. J'ai trompé mon mari. 924 01:20:10,853 --> 01:20:13,617 Croyez-vous que le Seigneur me pardonnera? 925 01:20:13,689 --> 01:20:15,589 Oh, oui! 926 01:20:16,859 --> 01:20:18,190 Mon pêre? 927 01:20:28,337 --> 01:20:30,567 Ça craint! 928 01:20:30,639 --> 01:20:33,904 Je suis le seul à ne pas m'être fait une nana, ici. 929 01:20:33,976 --> 01:20:36,843 L'Europe est officiellement le pire pays du monde. 930 01:20:36,912 --> 01:20:42,043 Oui. Moi aussi, j'aurais bien goûté au sexe sauvage des Européens. 931 01:20:45,654 --> 01:20:46,985 Quoi? 932 01:20:55,931 --> 01:20:58,058 - Scott, je dois y aller. - D'accord. 933 01:20:58,901 --> 01:21:01,563 Mon bateau va partir. 934 01:21:01,637 --> 01:21:05,573 Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout ce chemin pour moi. 935 01:21:05,674 --> 01:21:09,007 Qu'est-ce que tu veux? Je suis três imprévisible. 936 01:21:09,845 --> 01:21:13,372 - Continue à m'écrire, Scott, d'accord? - Bien sûr. 937 01:21:32,100 --> 01:21:34,568 Génial! 938 01:21:37,639 --> 01:21:41,075 Je suis super content qu'on ait fait ce voyage ensemble. 939 01:21:41,143 --> 01:21:43,543 C'étaient les meilleures vacances de ma vie. 940 01:21:47,249 --> 01:21:49,080 Excusez-moi. 941 01:21:49,151 --> 01:21:52,587 C'est bien vous qui avez fait la visite guidée du Vatican? 942 01:21:54,990 --> 01:21:58,050 - Je suis vraiment désolé... - Je voulais vous remercier. 943 01:21:58,126 --> 01:22:01,357 Vous êtes le guide le plus savant, quoique três particulier, 944 01:22:01,430 --> 01:22:03,421 que j'aie jamais vu. 945 01:22:04,466 --> 01:22:07,458 Merci! Mais je ne suis pas vraiment guide. 946 01:22:07,569 --> 01:22:10,436 J'ai juste lu mon guide Frommer et retenu ce que je lisais. 947 01:22:10,505 --> 01:22:13,338 J'ai aussi donné des détails que Frommer ignorait. 948 01:22:13,408 --> 01:22:16,707 - Ça vous dirait de les ajouter? - Pardon? 949 01:22:16,778 --> 01:22:19,770 C'est mon guide de voyage. 950 01:22:25,053 --> 01:22:26,748 Je suis Arthur Frommer. 951 01:22:28,991 --> 01:22:30,322 C'est incroyable! 952 01:22:30,392 --> 01:22:34,658 Frommer va me payer pour visiter tous les musées et cathédrales d'Europe. 953 01:22:36,431 --> 01:22:40,231 C'est vraiment super... pour toi. 954 01:22:41,069 --> 01:22:45,768 Vu que tu restes, j'ai pensé que tu aurais besoin de ça. 955 01:22:45,841 --> 01:22:48,639 - Un appareil photo jetable. - Exact. 956 01:22:48,710 --> 01:22:51,611 - Merci, Scotty. - Ça vient de nous deux. 957 01:22:52,981 --> 01:22:57,475 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 958 01:22:59,788 --> 01:23:03,087 Bonjour, M. Walters. Je vois. 959 01:23:03,158 --> 01:23:05,752 Renvoyé? Eh bien, je... 960 01:23:05,827 --> 01:23:09,786 Si c'est ce que vous voulez, je comprends. C'est juste... 961 01:23:09,865 --> 01:23:14,359 - Au revoir, monsieur. - Ça devait arriver un jour ou l'autre. 962 01:23:14,469 --> 01:23:16,596 - Ils ont viré Humphrey. - Arrête! 963 01:23:16,705 --> 01:23:19,640 - J'ai son bureau et une augmentation. - Non! 964 01:23:19,708 --> 01:23:24,577 - Le vol 341 pour Cleveland... - C'est le vôtre. 965 01:23:24,646 --> 01:23:27,114 - Bon voyage, tout le monde. - Viens là. 966 01:23:29,918 --> 01:23:31,909 Sois sage. 967 01:23:34,956 --> 01:23:37,720 - Bon voyage, Cooper. - Et pas de folies! 968 01:23:37,793 --> 01:23:39,124 Merci. 969 01:24:12,361 --> 01:24:13,828 C'est parti! 970 01:24:21,737 --> 01:24:23,295 TOILETTES 971 01:24:23,405 --> 01:24:25,373 Ça compte comme si on était en Europe? 972 01:24:28,877 --> 01:24:31,004 UNIVERSITÉ D'OBERLIN TROIS MOIS PLUS TARD 973 01:24:34,649 --> 01:24:39,109 "Chère Mieke, la Grèce a l'air géniale. 974 01:24:39,187 --> 01:24:41,121 "Je viens d'arriver à la fac, 975 01:24:41,189 --> 01:24:43,919 "mais il me tarde de te voir à Noël." 976 01:24:43,992 --> 01:24:47,393 "Cette fois-ci, je prendrai un vol direct pour Berlin." 977 01:24:53,635 --> 01:24:56,035 - Allô? - Salut, vieux. C'est comment, la fac? 978 01:24:56,104 --> 01:24:59,039 J'arrive à peine. Mon coloc de chambre n'est pas encore là. 979 01:24:59,107 --> 01:25:01,473 Ils mettent tous les futurs médecins ensemble? 980 01:25:01,543 --> 01:25:05,138 Je crois que je vais laisser tomber la médecine et prendre allemand. 981 01:25:05,213 --> 01:25:07,306 Allemand? J'ai une meilleure idée. 982 01:25:07,382 --> 01:25:09,782 Essaie d'être un peu plus viril, hein? 983 01:25:09,851 --> 01:25:13,287 - Comment va Jenny? - Jenny... Laquelle? 984 01:25:13,355 --> 01:25:16,119 Je connais des tas de Jenny. Elles sont toutes... 985 01:25:19,194 --> 01:25:22,129 - Salut, Scotty, comment ça va? - Salut, Jenny. 986 01:25:22,197 --> 01:25:25,655 - Des nouvelles de Jamie et Frommer? - Oh, non... 987 01:25:29,871 --> 01:25:31,566 Attends. 988 01:25:32,574 --> 01:25:35,941 - Viens ici, le robot. - Cooper, arrête! 989 01:25:36,978 --> 01:25:39,970 Quitte pas. C'est sûrement mon coloc. 990 01:25:45,387 --> 01:25:47,514 Il ressemble à quoi? 991 01:25:47,589 --> 01:25:51,025 II a l'air naze ou sympa? Pas plus sympa que moi, j'espêre. 992 01:25:51,092 --> 01:25:53,185 Il est plus costaud que moi? 993 01:25:53,261 --> 01:25:56,094 J'ai reçu ton e-mail. Qu'est-ce que tu fais ici? 994 01:25:56,198 --> 01:25:58,257 Je viens étudier. 995 01:25:58,366 --> 01:26:00,732 Dans cette fac? 996 01:26:02,270 --> 01:26:06,536 - Dans quelle chambre? - Celle-ci. Chambre 214. 997 01:26:09,578 --> 01:26:11,569 Comment c'est possible? 998 01:26:11,646 --> 01:26:14,979 lls ont dû croire que j'étais un garçon. 999 01:26:15,050 --> 01:26:18,918 Qui pourrait être aussi bête pour faire une erreur pareille? 1000 01:26:27,529 --> 01:26:29,724 T'es en train de l'embrasser? 1001 01:26:29,831 --> 01:26:32,994 T'embrasses ton coloc, Scotty? 1002 01:26:35,904 --> 01:26:37,371 Scotty? 1003 01:26:37,439 --> 01:26:40,237 Scotty? Scotty! 1004 01:26:42,978 --> 01:26:45,173 Je déteste quand ça se finit bien. 1005 01:26:45,247 --> 01:26:48,546 Quand est-ce que la fée se fait sauter? 1006 01:26:48,617 --> 01:26:51,108 FIN 1007 01:26:55,957 --> 01:26:58,357 - Sympa, cette chanson. - C'est un putain de tube. 1008 01:27:02,631 --> 01:27:05,964 Fiona dit Qu'elle est partie se balader 1009 01:27:07,502 --> 01:27:12,235 Mais elle est sous moi Et je ne vais pas m'arrêter 1010 01:27:12,307 --> 01:27:16,403 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 1011 01:27:16,478 --> 01:27:17,638 Scotty ne le sait pas 1012 01:27:17,712 --> 01:27:23,708 Bienvenue à l'auberge de jeunesse la plus luxueuse d'Amsterdam. 1013 01:27:23,785 --> 01:27:25,082 Ça a l'air génial. 1014 01:27:25,153 --> 01:27:27,587 Il n'y a pas de salle de bains. 1015 01:27:33,295 --> 01:27:34,626 Désolé. 1016 01:27:38,166 --> 01:27:40,134 - C'est bon? - Oui. 1017 01:27:40,235 --> 01:27:43,568 Si vous avez des objets de valeur et ne voulez pas qu'on vous les vole, 1018 01:27:43,638 --> 01:27:47,369 je vous conseille de les détruire ou de les jeter tout de suite. 1019 01:27:47,442 --> 01:27:52,744 Vous pouvez aussi essayer de les cacher dans votre anus. 1020 01:27:59,888 --> 01:28:02,482 Je déchire son fut' et je regarde sa bite. 1021 01:28:02,557 --> 01:28:04,616 Prêt? Tais-toi. 1022 01:28:04,693 --> 01:28:06,820 Désolée. Va falloir recommencer. 1023 01:28:07,395 --> 01:28:13,129 C'est ça! Tire-lui les cheveux, mêche par mêche. 1024 01:28:13,234 --> 01:28:15,896 Imagine que c'est un poteau télégraphique. 1025 01:28:16,004 --> 01:28:20,441 Jenny, on est en Europe. Les lesbiennes tournent des pubs pour du jus d'orange. 1026 01:28:22,010 --> 01:28:24,478 "Le jus de l'amour." 1027 01:28:25,447 --> 01:28:28,109 Montre-leur quelque chose qu'ils n'ont jamais vu. 1028 01:28:39,294 --> 01:28:43,390 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 1029 01:28:43,498 --> 01:28:46,956 Si un incendie se déclare à cause de notre installation non conforme 1030 01:28:47,068 --> 01:28:51,562 ou de l'usine de feux d'artifice au premier, vous serez incinérés 1031 01:28:51,673 --> 01:28:55,200 avec les objets de valeur que vous avez cachés dans votre anus. 1032 01:29:16,331 --> 01:29:19,767 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 1033 01:29:19,834 --> 01:29:22,462 Allez vous faire foutre, enculés! 1034 01:29:22,570 --> 01:29:26,267 Gaulois de mes deux! T'empestes l'ail à trois kilomêtres! 1035 01:29:26,341 --> 01:29:28,605 Viens me dire ça en face, mon pote! 1036 01:29:28,677 --> 01:29:31,077 Viens te prendre ta branlée! 1037 01:29:31,146 --> 01:29:32,875 Tu klaxonnes, enfoiré? 1038 01:29:32,947 --> 01:29:35,939 Tu sais où on va te le fourrer, ton klaxon, mon salaud? 1039 01:29:36,017 --> 01:29:39,180 Dégagez, sales Français! 1040 01:29:39,254 --> 01:29:41,984 Vous êtes du mauvais côté de la route, bande de nazes! 1041 01:29:42,057 --> 01:29:45,185 Dégagez de là! 1042 01:29:45,260 --> 01:29:46,989 J'en peux plus. 1043 01:29:47,062 --> 01:29:49,087 C'est des supporters de Leeds. 1044 01:29:58,139 --> 01:29:59,970 Les mecs! 1045 01:30:00,041 --> 01:30:03,533 Regardez! J'ai 18 ans! 1046 01:30:25,767 --> 01:30:30,363 Scotty ne le sait pas Scotty ne le sait pas 1047 01:30:36,978 --> 01:30:38,775 Scotty va dégager de là 1048 01:31:39,908 --> 01:31:43,435 - C'est parti? - Non, frotte encore.