1 00:00:42,400 --> 00:00:45,340 Chuyến Du Lịch Châu Âu 2 00:02:42,950 --> 00:02:46,910 Xin chúc mừng những tân cử nhân trường Hudson niên khóa 2004. 3 00:03:04,310 --> 00:03:05,910 Cô ấy kia rồi. Fiona! 4 00:03:07,710 --> 00:03:09,230 Tạm biệt. 5 00:03:09,350 --> 00:03:10,750 - Chào anh. - Chào em! 6 00:03:10,830 --> 00:03:12,870 - Này, cưng. 7 00:03:15,350 --> 00:03:18,390 - Chúc mừng anh, tân cử nhân. - Cảm ơn em. 8 00:03:19,270 --> 00:03:21,270 Và cả anh nữa, Cooper. 9 00:03:21,350 --> 00:03:23,070 Aww. Cảm ơn em! 10 00:03:23,150 --> 00:03:25,110 - Quên đi. - Được rồi. 11 00:03:25,190 --> 00:03:27,910 - Tối nay gặp ở tiệc nhà Wade nha - Tối nay gặp. 12 00:03:29,830 --> 00:03:33,070 Vậy là, chỉ còn có anh và em trong suốt mùa hè này. 13 00:03:33,150 --> 00:03:36,750 Năm sau em tốt nghiệp thì vào học chung với anh như đã dự định nhé. 14 00:03:36,870 --> 00:03:40,270 - Scott, chúng ta cần nói chuyện. - Uh? Chuyện gì? 15 00:03:40,390 --> 00:03:42,590 Về chuyện em sẽ đá anh. 16 00:03:42,670 --> 00:03:43,910 Huh? 17 00:03:43,990 --> 00:03:45,270 Cậu ấy đây! 18 00:03:45,310 --> 00:03:49,070 Tân cử nhân và cô bạn gái xinh đẹp của cậu ta. OK? 19 00:03:49,150 --> 00:03:51,790 Hai con cười lên nào! 20 00:03:51,870 --> 00:03:54,950 - Diễn! - Ba, mẹ, bà ơi... 21 00:03:55,030 --> 00:03:56,870 Cậu Moke... ah... 22 00:03:56,950 --> 00:03:59,270 Cho con xin 1 phút, được chứ? 23 00:03:59,350 --> 00:04:01,310 Em nói đá anh nghĩa là sao? 24 00:04:01,390 --> 00:04:04,990 Em không muốn chúng ta lừa dối nhau mãi nữa. 25 00:04:05,070 --> 00:04:08,350 Em nói gì vậy, cưng? Anh chưa bao giờ lừa dối em mà. 26 00:04:08,430 --> 00:04:10,470 Em biết. Cho nên em mới cảm thấy khó khăn khi nói ra. 27 00:04:10,590 --> 00:04:12,390 Tụi con diễn hay lắm. 28 00:04:13,070 --> 00:04:16,870 Scotty, đó không phải là lỗi của anh. Là do em 29 00:04:18,070 --> 00:04:21,270 Lại nữa rồi, em lại nói dối anh. Chính là do anh. 30 00:04:21,350 --> 00:04:23,350 Chỉ vì anh quá ư là... 31 00:04:23,430 --> 00:04:25,750 ...tẻ nhạt. - Cười đi con! 32 00:04:27,270 --> 00:04:28,670 Ra là vậy sao. 33 00:04:28,750 --> 00:04:30,550 Áo khoác của anh đây. 34 00:04:30,590 --> 00:04:32,110 Tạm biệt. 35 00:04:33,110 --> 00:04:34,990 Cái này đâu phải của anh. 36 00:04:38,470 --> 00:04:42,070 Con bé là người giữ đồ, hả? Oh, wow. 37 00:04:42,150 --> 00:04:44,270 Oh, lạy chúa. 38 00:04:45,990 --> 00:04:47,950 Fiona! 39 00:04:54,510 --> 00:04:56,470 Xem lại lần nữa nào. 40 00:04:59,470 --> 00:05:01,030 Fiona! 41 00:05:01,110 --> 00:05:03,590 - Lâm li quá. 42 00:05:03,670 --> 00:05:06,990 Anh coi chưa đã. Bert, tua lại đi em. Xem nào. 43 00:05:08,630 --> 00:05:11,190 - Fiona! - Bert, ra khỏi phòng anh. 44 00:05:11,270 --> 00:05:13,390 Được rồi.Gặp anh sau. 45 00:05:13,470 --> 00:05:16,310 Uh. Stay black, Bert. 46 00:05:16,390 --> 00:05:19,390 "Fiona!" 47 00:05:19,470 --> 00:05:21,390 Có thư kìa, đồ khốn! 48 00:05:21,470 --> 00:05:23,270 Hey, tao có thư của Mieke. 49 00:05:26,790 --> 00:05:28,550 "Chúc mừng anh." (tiếng Đức) 50 00:05:28,630 --> 00:05:31,910 Mày vẫn viết thư cho gã đó sao? Tao tưởng việc đó chỉ là cho môn tiếng Đức thôi chứ. 51 00:05:31,950 --> 00:05:35,070 Uh, mới đầu thì là thế, nhưng bọn tao đã thật sự thành bạn thân. 52 00:05:35,150 --> 00:05:37,190 Gã này được lắm. 53 00:05:37,270 --> 00:05:42,630 "Mieke thân mến, gửi lời chào từ người bạn Mỹ của cậu." 54 00:05:42,710 --> 00:05:45,270 Scotty, chỉ tụi con gái mới có bạn qua thư. 55 00:05:45,350 --> 00:05:47,470 Nghĩ thử xem này. Được chứ? 56 00:05:47,550 --> 00:05:52,830 Mày gặp "1 thằng dễ thương" trên "internet." Đó là mánh thông thường của bọn lừa tình . 57 00:05:52,910 --> 00:05:55,870 Điều kế tiếp mày biết không, là thằng đó sẽ "muốn gặp mặt" 58 00:05:55,910 --> 00:05:59,070 rồi nó sẽ chụp thuốc mê mày, quăng mày lên sau xe nó, 59 00:05:59,110 --> 00:06:01,910 rồi sau đó hắn sẽ vuốt ve "của quý" của mày. 60 00:06:01,990 --> 00:06:03,510 Thôi, đến nhà Wade đi. 61 00:06:03,590 --> 00:06:06,030 Được rồi. Bỏ đi. Đi nào. 62 00:06:06,110 --> 00:06:08,750 Tao sẽ không để Fiona phá hỏng tối tốt nghiệp của tao. 63 00:06:08,830 --> 00:06:10,790 Tớ có việc phải đi, Mieke. 64 00:06:24,950 --> 00:06:27,150 - Chào, những anh chàng thất bại - Chào, Jenny 65 00:06:27,270 --> 00:06:28,670 Chào 66 00:06:28,710 --> 00:06:30,790 Tao rất tiếc về chuyện của Fiona. Ả đó đúng là 1 con điếm. 67 00:06:30,910 --> 00:06:32,670 Mày thật dễ thương. Cảm ơn. 68 00:06:32,710 --> 00:06:36,110 Nói chuyện Fiona đủ rồi. Nhìn quanh xem. Phải có tới những 100 em say xỉn ở đây. 69 00:06:36,190 --> 00:06:38,670 Chắc phải "làm việc" với từng em một quá. 70 00:06:38,750 --> 00:06:40,670 Này, có nhầm lẫn giới tính hả? 71 00:06:40,750 --> 00:06:42,150 Sao? 72 00:06:42,190 --> 00:06:43,910 - Tao là con gái đấy! - Không, không phải. 73 00:06:43,990 --> 00:06:47,910 - Mày chỉ là 1 thằng con trai có tóc dài thôi. - Thằng anh song sinh của mày đâu? 74 00:06:47,990 --> 00:06:49,910 Jenny! 75 00:06:49,990 --> 00:06:51,430 Anh ấy kia rồi. 76 00:06:51,470 --> 00:06:54,910 Hey, Jamie. Mày trông tốt lắm, như tao thấy. 77 00:06:54,990 --> 00:06:58,190 Sao lại lấy cho em gin và tonic? 78 00:06:58,270 --> 00:07:00,870 - Em ghét gin. - Vậy sao? 79 00:07:00,990 --> 00:07:03,790 Bọn bay là cặp song sinh tệ nhất tao biết đó! 80 00:07:05,990 --> 00:07:08,270 Uống đi! Uống đi! 81 00:07:11,070 --> 00:07:13,750 - Khi nào bọn mày bay? - Sáng mai. 82 00:07:13,830 --> 00:07:16,550 Hey, Wade! Buổi tiệc tuyệt lắm, người anh em. 83 00:07:18,270 --> 00:07:20,070 Bọn mày, tao thấy phấn khích quá! 84 00:07:20,150 --> 00:07:22,630 Đi du lịch ba lô quanh châu Ấu, trong suốt mùa hè. 85 00:07:22,670 --> 00:07:26,550 Scotty, đi với tụi tao đi! Đừng có suốt ngày chỉ biết làm việc cho bố chứ 86 00:07:26,630 --> 00:07:29,030 Chuyện này sẽ tuyệt lắm đấy! 87 00:07:29,070 --> 00:07:34,310 Uh. Tao đã lên kế hoạch từng chút một để được vui vẻ tối đa đấy! 88 00:07:34,430 --> 00:07:36,430 Mày mang nguyên 1 cuốn hướng dẫn du lịch đi dự tiệc sao? 89 00:07:36,550 --> 00:07:40,670 - Mày có muốn xem lộ trình của tao không? - Mày muốn xem "bi" tao không? 90 00:07:40,750 --> 00:07:43,110 Bọn mày định sẽ đến đâu trước tiên? 91 00:07:43,150 --> 00:07:44,870 Paris! Tao không thể chờ thêm được nữa. 92 00:07:44,950 --> 00:07:48,630 Hai năm trước, chị của Nicky Jager, Debbie, đã gặp 1 tay giàu có người Pháp, 93 00:07:48,710 --> 00:07:51,710 và có hẳn 1 tháng ngao du tại Địa Trung Hải trên du thuyền của ông ấy. 94 00:07:51,790 --> 00:07:54,750 Đó không phải là câu chuyện lãng mạn nhất 2 người từng nghe sao? 95 00:07:54,830 --> 00:08:00,470 Mắc kẹt trên thuyền với 1 gã người Pháp kỳ lạ ư? Nghe sao giống gay quá. 96 00:08:00,550 --> 00:08:03,790 Không phải gay. Tao là con gái mà. 97 00:08:03,870 --> 00:08:05,630 - Khá gay. - 1 chút. 98 00:08:07,710 --> 00:08:09,750 Tao đi xả đây. 99 00:08:11,710 --> 00:08:13,550 Hey, mọi người, nghe đây. 100 00:08:13,630 --> 00:08:17,070 Tối nay tôi muốn làm gì đó thật đặc biệt. 101 00:08:17,150 --> 00:08:19,590 Tôi sẽ chơi 1 bài cho mọi người 102 00:08:19,670 --> 00:08:23,990 về cô nàng chịu chơi nhất, quậy nhất và khiêu gợi nhất mà tôi biết 103 00:08:25,390 --> 00:08:26,870 Fiona. 104 00:08:33,150 --> 00:08:35,830 Bài này dành tặng em, cưng à. Kỉ niệm ngày vui của mình. 105 00:08:41,990 --> 00:08:44,910 " Scotty không hề biết là Fiona và tao 106 00:08:44,950 --> 00:08:47,470 " ngủ trong xe tao mỗi chủ nhật 107 00:08:47,550 --> 00:08:50,390 " Cô ấy nói với hắn cô ấy đi nhà thờ Nhưng không phải thế 108 00:08:50,470 --> 00:08:53,390 " Vì cô ấy còn mải khụy xuống Và Scotty không hề biết 109 00:08:54,470 --> 00:08:57,550 " Oh, Scotty không hề biết 110 00:08:57,630 --> 00:09:00,510 " Nên đừng nói Scotty Scotty không hề biết gì cả 111 00:09:00,590 --> 00:09:01,830 " Scotty không hề biết " 112 00:09:01,910 --> 00:09:05,870 Tao hy vọng chúng ta cũng sẽ nổi ở đại học y như hồi trung học. 113 00:09:05,950 --> 00:09:07,950 - Bọn mình sẽ như thế. - Tao biết. 114 00:09:08,030 --> 00:09:10,990 Ai dùng thêm Chablis không? 115 00:09:12,310 --> 00:09:15,150 - Candy, muốn đi cùng tụi tao không? - Không, tao sẽ ở đây. 116 00:09:15,870 --> 00:09:18,390 Tuyệt, có phim XXX ngay đây rồi. 117 00:09:21,810 --> 00:09:23,490 - Whoops! 118 00:09:23,570 --> 00:09:25,570 Quỷ thần ơi! 119 00:09:25,650 --> 00:09:28,290 Oh, anh tưởng đây là bãi đậu xe chứ! 120 00:09:29,050 --> 00:09:32,530 " Tao không thể tin Hắn khờ đến vậy 121 00:09:34,890 --> 00:09:38,290 " Trong khi anh đang đâm từ đằng sau cưng 122 00:09:38,330 --> 00:09:41,010 " Vì Scotty không hề biết Scotty không hề biết " 123 00:09:41,130 --> 00:09:42,810 Cooper Harris, mày đúng là đồ con lợn! 124 00:09:42,890 --> 00:09:46,130 Uh... Candy, em nên chùi sạch chỗ đó trước khi em đi. 125 00:09:47,650 --> 00:09:48,930 Chùi cái gì? 126 00:09:49,010 --> 00:09:50,810 Người em có dính chút gì đó. 127 00:09:50,810 --> 00:09:53,650 Ở ngay đây này!! ^_^ 128 00:09:55,970 --> 00:10:01,100 Ồ không!! ở bên trong hay sao ý ^_^!! Đã bảo là bên trong mà :) 129 00:10:02,370 --> 00:10:05,510 - Ở bên trong áh? - Uhm!! bên trong cơ!! 130 00:10:05,590 --> 00:10:08,070 1 vết dơ, đại loại thế. 131 00:10:08,270 --> 00:10:08,990 Thật không?? :| 132 00:10:09,060 --> 00:10:10,410 Hãy tin anh đi!! ^_^ 133 00:10:19,300 --> 00:10:24,550 Giống như đất, hoặc gì đó tương tự. Cứ chùi như thế đi . đấy đúng rồi !! (con này ngu ác !! :D) 134 00:10:28,140 --> 00:10:32,380 " Tao ngủ với cô ấy vào sinh nhật hắn 135 00:10:32,460 --> 00:10:35,020 " Scotty không hề biết Scotty không hề biết 136 00:10:35,100 --> 00:10:38,260 " Scotty không hề biết Scotty không hề biết 137 00:10:38,340 --> 00:10:41,820 " Đừng nói cho Scotty Scotty không hề biết " 138 00:10:42,740 --> 00:10:46,100 Mmm-hmm... mmm-hmm... 139 00:10:46,180 --> 00:10:47,900 Chưa được, nó vẫn chưa sạch. 140 00:10:49,180 --> 00:10:50,500 Nó là cái gì? 141 00:10:50,580 --> 00:10:52,860 Có lẽ là nhựa cây hoặc giống thế. Lại đây anh chùi thử xem nào ^o^ 142 00:10:53,610 --> 00:10:54,180 Oh, lạy chúa! Candy! 143 00:10:56,940 --> 00:10:58,580 Cooper! 144 00:10:59,490 --> 00:11:01,730 Chào... 145 00:11:01,850 --> 00:11:04,810 Tôi tưởng đây là bãi đâu xe chứ. 146 00:11:07,170 --> 00:11:08,330 " Scotty không hề biết 147 00:11:17,090 --> 00:11:18,890 Này. 148 00:11:18,970 --> 00:11:23,290 Scotty không hế biết! Scotty không hế biết! 149 00:11:23,370 --> 00:11:25,290 Ban nhạc này chơi hay thật! 150 00:11:25,370 --> 00:11:27,330 - Yeah! 151 00:11:50,650 --> 00:11:53,050 Có thư kìa, thằng khốn! 152 00:12:00,490 --> 00:12:01,810 Hey, Mieke. 153 00:12:01,890 --> 00:12:03,290 "Scott thân mến, 154 00:12:03,330 --> 00:12:07,930 "Tớ rất buồn khi nghe tin bạn gái Fiona cúa cậu chia tay cậu. 155 00:12:08,010 --> 00:12:11,730 "Vì hiện giờ cậu đang cô đơn, có lẽ tớ nên đến Mỹ 156 00:12:11,810 --> 00:12:16,250 "và chúng ta có thể hiểu nhau hơn. Và có thể chúng ta sẽ... 157 00:12:16,370 --> 00:12:18,370 "zussamen." 158 00:12:18,450 --> 00:12:21,530 "zussamen" là cái quái gì vậy? 159 00:12:28,370 --> 00:12:29,930 "gặp mặt." 160 00:12:30,010 --> 00:12:32,890 Không, không! Thôi nào! Cooper đã đúng. 161 00:12:32,970 --> 00:12:35,010 Thằng này muốn ngủ với mình. 162 00:12:36,370 --> 00:12:38,730 "Nghe này, Mieke... 163 00:12:38,770 --> 00:12:41,490 "Tôi không muốn gặp cậu chút náo, 164 00:12:41,570 --> 00:12:44,290 "đồ bệnh hoạn người Đức. 165 00:12:44,370 --> 00:12:47,610 "Nên hãy tránh xa khỏi "của quý" của tôi, 166 00:12:47,690 --> 00:12:52,210 "và đừng bao giờ gửi thư cho tôi nữa, cũng đừng bao giờ đến Mỹ." 167 00:12:52,290 --> 00:12:54,170 "Tạm biệt." 168 00:12:59,650 --> 00:13:00,610 Oww. 169 00:13:13,370 --> 00:13:17,850 Mình sẽ không bao giờ uống nữa. Oh, dễ thương quá. 170 00:13:21,650 --> 00:13:23,130 Bert, em làm gì vậy? 171 00:13:23,210 --> 00:13:24,810 Đọc thư của anh. 172 00:13:24,890 --> 00:13:26,890 Không được làm thế. 173 00:13:28,650 --> 00:13:30,450 Sao em mặc áo ngủ của anh? 174 00:13:30,530 --> 00:13:32,610 Oh, em xin lỗi... 175 00:13:32,690 --> 00:13:36,010 nhưng có ai đó đã tè vào người em đêm qua đấy. 176 00:13:37,410 --> 00:13:42,210 Wow. Không thể tin là cô gái Đức ấy muốn đến đây và hẹn hò với anh. 177 00:13:42,290 --> 00:13:44,770 Anh không nghĩ vậy đâu. Mieke là con trai. 178 00:13:44,850 --> 00:13:47,850 Không, nó viết ngay đây này, "trauriges madchen (cô gái buồn bã)." 179 00:13:47,970 --> 00:13:50,530 "Em rất buồn khi nghe chuyện về Fiona." 180 00:13:50,650 --> 00:13:51,970 Đồ con gà, Scott. 181 00:13:52,010 --> 00:13:55,970 Em chỉ đang học "Tiếng Đức vỡ lòng," mà em còn biết điều đó. 182 00:13:56,010 --> 00:13:57,370 Lại đây. 183 00:13:57,410 --> 00:13:59,450 Hắn có gửi cho anh hình đây này, thằng đần. 184 00:13:59,530 --> 00:14:03,290 Thấy không? Đây là hình Mieke và cô em gái xinh đẹp của hắn, Jan. 185 00:14:03,370 --> 00:14:05,090 Không, anh là đồ ngốc. 186 00:14:05,170 --> 00:14:09,010 Đây là Jan, tên của nam, và đây không phải "Mike," 187 00:14:09,090 --> 00:14:11,930 mà là "Mieke," 1 tên thông thường của con gái ở Đức 188 00:14:12,010 --> 00:14:13,850 tương tự như Michelle của chúng ta. 189 00:14:13,930 --> 00:14:17,490 Em hy vọng anh đã trả lời và mời chị ấy đến đây. 190 00:14:19,610 --> 00:14:21,090 Không ư? 191 00:14:21,170 --> 00:14:23,450 Anh nghĩ chị ấy là 1 gã con trai ư! 192 00:14:23,570 --> 00:14:26,610 Em sẽ đi lấy máy quay! Ha! 193 00:14:26,730 --> 00:14:29,490 Đúng là thằng ngốc! 194 00:14:29,570 --> 00:14:31,090 Không. 195 00:14:31,210 --> 00:14:32,370 Không. 196 00:14:32,450 --> 00:14:35,610 KHÔNG!! 197 00:14:46,450 --> 00:14:49,010 Berlin, Đức 198 00:14:52,550 --> 00:14:54,110 Tôi không hiểu anh, Scott Thomas. 199 00:14:57,450 --> 00:15:00,610 Nhưng nếu anh không muốn nói chuyện với tôi nữa. Thì tôi cũng không thèm 200 00:15:06,050 --> 00:15:08,890 "Địa chỉ bị chặn"? "Email không gửi được." 201 00:15:08,970 --> 00:15:11,090 Không... thôi nào! 202 00:15:12,010 --> 00:15:14,410 Hey, mẹ làm bánh quế đó. 203 00:15:14,490 --> 00:15:17,930 - Chuyện gì thế? - Tao yêu bạn qua thư rồi. 204 00:15:17,970 --> 00:15:19,930 Tao yêu Mieke. 205 00:15:22,330 --> 00:15:24,930 OK... OK. 206 00:15:26,290 --> 00:15:29,090 Mày biết không? Tao thật ra cũng đã lường trước điều này. 207 00:15:29,170 --> 00:15:33,170 Tao rất vui vì mày quyết định kể tao nghe đầu tiên. 208 00:15:33,290 --> 00:15:36,170 Và đừng ngại khi kể cho mọi người, vì... 209 00:15:36,210 --> 00:15:39,410 - Tao nghĩ họ đã biết rồi. - Không, đồ ngu. Mike là con gái. 210 00:15:39,490 --> 00:15:40,930 Không, không, tao biết mà. Yeah. 211 00:15:41,010 --> 00:15:45,650 Hắn là con gái, và mày cũng là con gái, và thỉnh thoảng cả 2 đều là con gái. 212 00:15:45,730 --> 00:15:47,450 Đúng không? 213 00:15:47,490 --> 00:15:49,890 Đúng không? Điều đó hấp dẫn mà. 214 00:15:49,930 --> 00:15:53,450 Nhưng dù mày làm gì đi nữa. tao cũng không phán xet mày đâu. 215 00:15:53,530 --> 00:15:56,450 Mày thôi đi được không? Nhìn này, lại đây. Nhìn tấm hình này xem. 216 00:15:57,810 --> 00:15:59,530 Wow. Em gái hấp dẫn này là ai thế? 217 00:15:59,610 --> 00:16:02,730 Đó là "Mike." Ý tao là, Mieke. 218 00:16:02,810 --> 00:16:05,810 Là người trao đổi thư với mày suốt thời gian qua ư? 219 00:16:05,850 --> 00:16:08,170 Cho đến tối qua, khi tao nghe lời khuyên của mày 220 00:16:08,210 --> 00:16:10,810 và nói với cô ấy "để tay ra khỏi "của quý" của tao." 221 00:16:10,890 --> 00:16:15,850 Và giờ chúng ta biết là, có vẻ mày muốn điều ngược lại. 222 00:16:15,890 --> 00:16:19,090 Chuyện này thật là thảm họa. 223 00:16:19,170 --> 00:16:21,210 Oh, thôi nào. Không tệ vậy đâu. 224 00:16:22,010 --> 00:16:23,810 Mặc dù em ấy thật bốc lửa. 225 00:16:23,890 --> 00:16:27,210 Mày không hiểu gì cả. Tao thậm chí không quan tâm cô ấy trông thế nào. 226 00:16:27,290 --> 00:16:30,570 Mieke và tao có 1 sự liên kết không thể diễn tả được. 227 00:16:30,650 --> 00:16:34,210 Tao đã kể cho cô ấy nghe Những chuyện tao chưa bao giờ nói với mày. 228 00:16:34,290 --> 00:16:35,730 Như là gì? 229 00:16:35,810 --> 00:16:38,770 - Không có gì. Chỉ là 1 cách nói thôi. - Không, thật đó. Chuyện gì vậy? 230 00:16:38,850 --> 00:16:41,610 - Không có gì. Vấn đề là... - Mày thích tao hơn, đúng không? 231 00:16:41,690 --> 00:16:45,610 Cô ấy không chỉ thông minh, vui tính, và cực kỳ xinh đẹp, 232 00:16:45,730 --> 00:16:49,170 và trước khi tao làm rối tung lên, cô ấy đã muốn đi cả quãng đường đến Mỹ, 233 00:16:49,250 --> 00:16:50,450 chỉ để ở bên tao. 234 00:16:50,530 --> 00:16:53,610 - Vậy hãy làm gì đó đi. - Tao làm được gì chứ? 235 00:16:53,690 --> 00:16:56,850 Cô ấy đã khóa địa chỉ email của cô ấy, số điện thoại thì tao không có. 236 00:16:56,930 --> 00:16:59,210 Điều duy nhất tao biết là cô ấy sống ở Berlin. 237 00:16:59,290 --> 00:17:00,730 Vậy hãy đến Berlin. 238 00:17:02,330 --> 00:17:04,650 Tao không thể chỉ đến Berlin, Coop. 239 00:17:04,730 --> 00:17:06,690 - Sao không? - Bởi vì... 240 00:17:06,770 --> 00:17:10,490 Chỉ là tao không thể, OK? Tao đã tính sẽ làm việc cho ba tao suốt hè này. 241 00:17:10,570 --> 00:17:12,970 Điều đó sẽ có ích cho lá đơn xin nhập học của tao. 242 00:17:13,010 --> 00:17:14,850 Oh, chúa ơi, Scotty! 243 00:17:14,930 --> 00:17:17,970 Mày biết không, Fiona đã đúng. Mày quá tẻ nhạt. 244 00:17:26,500 --> 00:17:28,820 - Tao sẽ đi Đức. - Không... 245 00:17:28,900 --> 00:17:31,260 tụi mình sẽ đi Đức. 246 00:17:38,540 --> 00:17:40,900 Làm cách nào tụi mình đến Đức được? 247 00:17:40,980 --> 00:17:43,460 Yên tâm. Tao lo rồi. 248 00:17:45,100 --> 00:17:48,980 - Bọn mình sẽ thành người đưa thư ư? - Cách tốt nhất để bay giá rẻ đấy. 249 00:17:49,060 --> 00:17:52,820 Bọn mình chỉ cần mang theo bưu phẩm của họ, và giao khi đến đó. 250 00:17:52,900 --> 00:17:55,860 - Em họ tao đã làm thế để đi Ấn Độ. - Thật sao? 251 00:17:55,940 --> 00:17:59,420 Dĩ nhiên, nó bị bắt khi đang trong nhà vệ sinh công cộng ở New Delhi 252 00:17:59,500 --> 00:18:02,940 và người ta buộc phải cưa chân của nó. Mày biết không... 253 00:18:03,020 --> 00:18:05,900 nhưng nó đã đến đó rất rẻ, là cái tao đang muốn nói. 254 00:18:05,980 --> 00:18:09,180 OK, tôi không có hàng đến Đức tuần này. 255 00:18:09,220 --> 00:18:13,420 Nhưng tôi có thể sắp xếp cho 2 anh đến London hôm nay với giá $118. 256 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 Còn gì nữa không? 257 00:18:14,580 --> 00:18:19,380 Châu Âu chỉ to cỡ siêu thị Eastwood thôi. Chúng ta có thể đi bộ đến Berlin từ đó. 258 00:18:19,460 --> 00:18:22,980 - Cooper, Anh là 1 hòn đảo mà. - OK, vậy thì bơi. Sao cũng được. 259 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 Chúng tôi sẽ nhận. 260 00:18:39,820 --> 00:18:42,340 Này. Cảm ơn vì đã đi với tao. 261 00:18:42,420 --> 00:18:45,380 Tao biết hè này mày con phải thực tập ở công ty luật. 262 00:18:45,460 --> 00:18:47,860 Không có gì đâu, quên công ty đó đi. 263 00:18:47,940 --> 00:18:51,340 Và đừng cảm ơn tao. Tao nên cảm ơn mày mới phải. 264 00:18:51,420 --> 00:18:54,020 Chuyến đi này là cơ hội có 1 không 2 trong đời 265 00:18:54,100 --> 00:18:56,660 để tao có thể mở rộng cái nhìn về tình dục của mình. 266 00:18:56,780 --> 00:18:59,260 Mày đang nói về chuyện gì vậy? 267 00:18:59,340 --> 00:19:01,580 Tao đang nói về tình dục cuồng nhiệt ở châu Âu. 268 00:19:01,660 --> 00:19:04,140 Ah. 269 00:19:04,180 --> 00:19:07,220 Mày biết là Mỹ được tìm ra bởi những người cổ hủ. 270 00:19:07,300 --> 00:19:09,780 Những người đã bỏ châu Âu, bởi vì họ ghét 271 00:19:09,860 --> 00:19:14,060 tất cả những chuyện quan hệ lăng nhăng ở đây. 272 00:19:14,140 --> 00:19:17,580 Và giờ đây tao, Cooper Harris, 273 00:19:17,740 --> 00:19:20,820 sẽ trở về mảnh đất của tổ tiên đồi trụy của tao 274 00:19:20,900 --> 00:19:24,860 và đòi hỏi những quyền lợi từ lúc sinh ra của tao, qua 1 chuỗi 275 00:19:24,900 --> 00:19:28,220 những chuyến phiêu lưu thử thách của khoái cảm và nhục dục. 276 00:19:29,900 --> 00:19:33,260 Mày thật sự nghĩ rất nhiều về chuyện này, phải không? 277 00:19:33,340 --> 00:19:35,060 Đó là đam mê của tao. 278 00:19:49,620 --> 00:19:51,660 Nhanh lên, nhanh lên! 279 00:19:53,420 --> 00:19:58,260 - Cuộc phiêu lưu bắt đầu. - Xin chào mừng tới nước Anh cổ kính. 280 00:19:58,380 --> 00:20:01,900 Yeah, hít thở bầu không khí ngọt ngào, hấp dẫn của châu Âu. 281 00:20:03,580 --> 00:20:04,900 - Oh. - Cái gì vậy? 282 00:20:04,980 --> 00:20:07,700 Đó là điện thoại công ty luật đã đưa cho tao. 283 00:20:07,740 --> 00:20:09,380 Uh, khá hay, huh? 284 00:20:09,460 --> 00:20:11,060 - Xài được bất cứ đâu. - Yeah? 285 00:20:11,140 --> 00:20:12,780 Chờ tao chút. 286 00:20:13,940 --> 00:20:15,740 Cooper nghe. 287 00:20:15,780 --> 00:20:17,740 Xin chào, ông Walters. 288 00:20:17,820 --> 00:20:20,860 Vâng, thưa ông, tôi đang ở dưới kho lưu trữ hồ sơ. 289 00:20:20,940 --> 00:20:22,780 Um, xin ông chờ 1 chút. 290 00:20:28,260 --> 00:20:31,180 Không có, thưa ông, tôi không thấy hồ sơ của Gutterman bất cứ đâu. 291 00:20:31,300 --> 00:20:32,820 Vâng, thưa ông, tôi sẽ tiếp tục tìm. 292 00:20:32,940 --> 00:20:34,780 Tôi sẽ không nghỉ cho tới khi tìm ra. 293 00:20:35,620 --> 00:20:38,500 Mày không nói với sếp là mày ra nước ngoài sao? 294 00:20:38,540 --> 00:20:41,700 Họ sẽ cắt lương của tao. Cách này hay hơn. 295 00:20:41,780 --> 00:20:43,740 - Vậy, giờ đi đâu đây? - Tao không biết. 296 00:20:43,820 --> 00:20:47,620 Mai mới có xe buýt đi Berlin. Giờ mày muốn làm gì? 297 00:20:47,700 --> 00:20:51,260 Thăm tháp London... điện Buckingham. 298 00:20:51,340 --> 00:20:53,340 - Uh... - Và không có giới hạn tuổi uống rượu. 299 00:20:53,420 --> 00:20:55,260 - Vậy thì đi thôi! - Đi nào. 300 00:20:56,740 --> 00:20:59,420 - Này! quán "The Fiesty Goat." 301 00:21:03,500 --> 00:21:04,820 Được rồi! 302 00:21:05,580 --> 00:21:07,700 Mày muốn uống gì... 303 00:21:17,420 --> 00:21:20,540 những hooligan bóng đá. 304 00:21:24,100 --> 00:21:26,580 Chào, tôi tưởng đây là bãi đỗ xe chứ! 305 00:21:27,660 --> 00:21:28,940 Oy! 306 00:21:29,860 --> 00:21:32,140 Tụi bay là bọn quái nào? 307 00:21:33,260 --> 00:21:37,580 Đây là quán bar chỉ cho hội viên, đặc biệt là cho cổ động viên 308 00:21:37,700 --> 00:21:40,620 của đội bóng hay nhất thế giới... 309 00:21:40,700 --> 00:21:43,220 Manchester United 310 00:21:43,300 --> 00:21:46,460 Bây giờ hãy cho tao biết. 311 00:21:46,540 --> 00:21:48,060 Chúng mày là ai?! 312 00:21:48,140 --> 00:21:52,100 Đó là 1 câu hỏi hay, và... Scotty? 313 00:21:52,180 --> 00:21:53,700 Huh? 314 00:21:56,260 --> 00:22:00,220 Chúng tôi là câu lạc bộ cổ động viên của Manchester United... 315 00:22:00,260 --> 00:22:02,100 từ Ohio. 316 00:22:02,180 --> 00:22:04,820 Nếu bọn mày là cổ động viên của Manchester United... 317 00:22:04,900 --> 00:22:07,620 hãy hát bài hát của Manchester United. 318 00:22:07,660 --> 00:22:11,140 Xin lỗi ông, tôi xin lỗi. Tôi hát không được hay cho lắm... 319 00:22:11,260 --> 00:22:14,100 - Hát đi!! - " Chồng tôi lên 320 00:22:14,180 --> 00:22:16,220 " chuyến xe lửa sớm 321 00:22:16,300 --> 00:22:21,580 " Vì anh ấy làm từ 9 đến 5 giờ 322 00:22:21,660 --> 00:22:25,380 " Anh lấy lại lên chuyến khác về nhà 323 00:22:25,460 --> 00:22:27,780 " Để cùng tôi... 324 00:22:29,180 --> 00:22:33,140 " xem đội Manchester United! " 325 00:22:33,220 --> 00:22:34,700 Eh? 326 00:22:34,780 --> 00:22:39,260 Đội bóng tuyệt nhất trên hành tinh! Whoo-hoo! 327 00:22:45,860 --> 00:22:47,300 Khá lắm. 328 00:22:47,340 --> 00:22:49,620 - Khá lắm, chiến hữu! - Yeah! 329 00:22:57,180 --> 00:23:01,540 " Chồng tôi lên chuyến xe lửa sớm 330 00:23:01,580 --> 00:23:05,660 " Anh ấy làm từ 9 đến 5 giờ rồi 331 00:23:05,740 --> 00:23:09,420 " Anh ấy lại lên chuyến khác về nhà 332 00:23:09,500 --> 00:23:13,300 " Để thấy tôi đang đợi anh ấy 333 00:23:13,380 --> 00:23:17,660 " Anh ấy luôn lên chuyến xe lửa sớm " 334 00:23:20,140 --> 00:23:22,620 Anh đã mở lại địa chỉ email của em, 335 00:23:22,700 --> 00:23:25,700 nhưng không thấy tin tức gì của chàng Scott này. 336 00:23:27,740 --> 00:23:29,940 Đó là "người ấy" của em. 337 00:23:31,980 --> 00:23:34,180 Em đã định hiến dâng cho anh ấy. 338 00:23:35,300 --> 00:23:38,220 Có lẽ em nên dành điều đó cho ai đó khác... 339 00:23:41,340 --> 00:23:43,380 fraulein. 340 00:24:04,260 --> 00:24:06,700 Mình sẽ không bao giờ uống nữa. 341 00:24:06,780 --> 00:24:08,300 Coop, dậy đi. 342 00:24:08,380 --> 00:24:11,020 Oh, tối qua đã thật. 343 00:24:13,820 --> 00:24:15,380 Mày nghĩ vậy ư? 344 00:24:22,860 --> 00:24:25,020 Scotty, chúng ta đang đi đâu đây? 345 00:24:25,100 --> 00:24:29,060 Yên tâm đi. Nếu có chuyện gì xảy ra thì ba me tao cũng sẽ đi tìm bọn mình. 346 00:24:29,100 --> 00:24:32,260 Anh yêu, Scotty đi đâu rồi? 347 00:24:32,340 --> 00:24:37,180 - Cooper nói nó đi cắm trại. - Oh, hay quá. 348 00:24:37,260 --> 00:24:38,980 Còn Bert? 349 00:24:39,060 --> 00:24:41,340 Anh biết chết liền. 350 00:24:51,140 --> 00:24:55,060 Hey! Chào các anh em! 351 00:24:55,100 --> 00:24:57,700 Nghe này, theo cái xu thế chung hiện nay về địa lý chính trị, 352 00:24:57,820 --> 00:25:00,820 tất cả các nước châu Âu đều nên có phần ở đây. 353 00:25:00,900 --> 00:25:03,380 - Đúng. - Ngoại trừ tụi Ý khốn khiếp. 354 00:25:03,460 --> 00:25:05,700 Tao ghét mấy gã khốn gốc Ý. 355 00:25:05,780 --> 00:25:07,740 - Mày hiểu ý tao chứ? - Xin lỗi. 356 00:25:07,780 --> 00:25:09,140 Chào người anh em! 357 00:25:09,220 --> 00:25:13,460 - Chuyện gì đã xảy ra đêm qua vậy? - Cậu nổi điên lên và xả như ống nước. 358 00:25:13,540 --> 00:25:15,300 Nhiều lắm, anh bạn. 359 00:25:15,380 --> 00:25:16,620 Đừng lo. 360 00:25:16,700 --> 00:25:19,580 Chúng tôi đã đưa 2 cậu lên, nên các cậu không bỏ lỡ chuyến đi. 361 00:25:19,620 --> 00:25:21,380 Chuyến đi nào? 362 00:25:21,460 --> 00:25:24,740 - Chúng ta đang đi đâu? - Ý cậu là sao, chúng ta đang đi đâu ư? 363 00:25:24,820 --> 00:25:27,860 Chúng ta sẽ đi xem Những con quỷ Đỏ làm thịt tụi cóc nhái tại Paris. 364 00:25:27,940 --> 00:25:28,900 Đúng không, anh em? 365 00:25:28,980 --> 00:25:31,620 Yeah! 366 00:25:31,700 --> 00:25:33,420 Sao ông lại hét vào mặt tôi? 367 00:25:33,500 --> 00:25:35,900 Nên tôi bảo con lừa đó cho mụ 1 đấm 368 00:25:35,940 --> 00:25:38,940 trước khi tôi nổi điên lên 369 00:25:38,980 --> 00:25:41,380 và bắt mụ liếm cái ấy của tôi! 370 00:25:43,340 --> 00:25:48,180 Wow. Trình độ chửi thề của các ông thật sự đạt đẳng cấp. 371 00:25:48,220 --> 00:25:51,260 Coop? Cooper, chúng ta đang tới Paris. 372 00:25:51,340 --> 00:25:52,860 Tao biết. Cecil đã nói cho tao. 373 00:25:52,940 --> 00:25:55,580 Mieke đang ở Berlin. Còn chúng ta thì đang không đi đến đó. 374 00:25:55,620 --> 00:25:57,620 Chúng ta phải làm gì tiếp? Bọn mình cần 1 kế hoạch. 375 00:25:57,700 --> 00:26:01,420 Thấy những gì tôi nói không? Đó là sự tẻ nhạt của Scotty. 376 00:26:01,460 --> 00:26:06,260 Thư giãn đi. Paris gần như là ngoại ô của Berlin vậy. Lộ trình vẫn không đổi. 377 00:26:06,380 --> 00:26:09,940 Đó là lý do vì sao Pháp và Đức luôn là đồng minh của nhau. 378 00:26:12,580 --> 00:26:15,140 Tụi sinh đôi. Tụi sinh đôi đang ở Paris, đúng không? 379 00:26:15,220 --> 00:26:18,140 Mình có thể gọi tụi nó. Tụi nó có thể giúp. Đưa tao mượn cái điện thoại nào. 380 00:26:18,220 --> 00:26:21,420 Okay, nhưng tao chỉ được xài nó cho công việc thôi. 381 00:26:21,500 --> 00:26:23,300 Hey, đừng... 382 00:26:40,700 --> 00:26:42,660 Tụi mày đi sai làn rồi, 383 00:26:42,700 --> 00:26:44,540 đồ lại cái. 384 00:26:44,620 --> 00:26:48,700 Mẹ kiếp! Tránh ra, lũ ngu muội thở toàn mùi tỏi! 385 00:26:48,740 --> 00:26:50,940 Tránh ra coi! Muốn nói gì thì lên đây, 386 00:26:51,020 --> 00:26:53,340 tụi Ý cóc ké! 387 00:26:56,180 --> 00:26:58,740 - Bấm còi hả! 388 00:26:58,820 --> 00:27:01,860 Bọn tao mới là người bấm còi vào mặt tụi bay! 389 00:27:01,940 --> 00:27:03,900 Tránh đường ra coi! 390 00:27:12,020 --> 00:27:13,220 Hey, anh em! 391 00:27:13,300 --> 00:27:15,900 Thằng thiểu năng kia nó đang mặc áo của tụi cóc ghẻ đó ! 392 00:27:16,020 --> 00:27:18,420 Tẩm quất nó 1 trận ra trò nào! 393 00:27:18,540 --> 00:27:20,900 Nhanh lên, nó đang bỏ chạy kìa! 394 00:27:36,100 --> 00:27:38,860 Được rồi. Anh em tụi nó nói sẽ gặp mình ở đây. 395 00:27:38,940 --> 00:27:39,860 Nhìn kìa! 396 00:27:39,940 --> 00:27:41,860 Tụi nó kìa. Lại đó nào. Jenny! 397 00:27:41,940 --> 00:27:44,060 - Jamie! - Này! 398 00:27:44,180 --> 00:27:45,140 Lại đây nào! 399 00:27:45,260 --> 00:27:46,300 Không, không. Đừng, đừng! 400 00:27:46,420 --> 00:27:49,060 - Scott, chào mừng tới Paris (tiếng Pháp). - Cảm ơn. 401 00:27:49,180 --> 00:27:51,660 - Đó là cái máy ảnh mới hả? - Nó không phải chỉ là cái máy hình, 402 00:27:51,780 --> 00:27:53,700 nó là Leica M7. 403 00:27:53,740 --> 00:27:55,860 với thiết lập siêu nhạy sáng, 404 00:27:55,940 --> 00:27:57,700 hệ thống cửa chập bằng vải huyền thoại. 405 00:27:57,740 --> 00:28:00,420 - Cho tao xem qua nào. - Không được. 406 00:28:00,500 --> 00:28:03,540 Tao dành dụm 4 năm tiền dạy thêm mới mua nổi đó, 407 00:28:03,580 --> 00:28:06,620 nên không ai được đụng vào nó trừ tao. 408 00:28:06,700 --> 00:28:08,980 - Giống của quý của mày đó hả. - Không, nó không... 409 00:28:09,020 --> 00:28:11,100 - Jenny... - Cooper, tha cho nó đi. 410 00:28:11,180 --> 00:28:14,620 Wow, tao không thể tin là mày lại vượt cả quãng đường tới châu Âu vì 1 cô gái. 411 00:28:14,700 --> 00:28:16,380 Này, không phải cô nào cũng thế đâu. 412 00:28:16,460 --> 00:28:18,020 Cho nó xem hình đi, Scotty. 413 00:28:18,140 --> 00:28:20,900 Cô ấy khiến tụi con gái trường mình trông như con moóc hết. 414 00:28:21,020 --> 00:28:23,140 Tao là 1 trong số đó đấy. 415 00:28:23,260 --> 00:28:24,700 Không, ý tao là con gái "chính hiệu" kìa. 416 00:28:24,740 --> 00:28:27,580 Tụi bay, bọn mình đang phí thời gian đấy. Chúng ta đang ở Paris! 417 00:28:27,660 --> 00:28:29,060 Hảy đi thăm bảo tàng Louvre! 418 00:28:29,140 --> 00:28:30,980 Thăm Louvre! 419 00:29:05,540 --> 00:29:07,260 Vậy, tụi bay muốn đứng đây, 420 00:29:07,340 --> 00:29:10,220 hay thử sức với cả dòng người xếp hàng ở tháp Eiffel? 421 00:29:10,300 --> 00:29:14,260 Có 1 sự thật vui. Voltaire bị nhiễm giang mai cách đây chỉ 2 dãy nhà. 422 00:29:14,340 --> 00:29:16,620 - Đi không? - Bọn mình ra khỏi đây được không? 423 00:29:16,660 --> 00:29:19,700 - Gã kia khiến tao phát ngấy. - Ai, gã người máy hả? 424 00:29:19,860 --> 00:29:22,740 Ông ấy chỉ ráng nuôi sống cái gia đình rô bốt của mình thôi. 425 00:29:22,860 --> 00:29:24,980 - Tao thực sự không thích hắn. - Tại sao? 426 00:29:25,100 --> 00:29:28,380 Vì hắn làm vậy à? 427 00:29:28,460 --> 00:29:30,220 OK, tao nghiêm túc đấy, đừng có làm thế. 428 00:29:30,300 --> 00:29:33,500 Cooper. Đừng ghét tôi. 429 00:29:35,260 --> 00:29:37,540 Tôi biết hơn 600 bước nhảy 430 00:29:37,580 --> 00:29:39,700 và tôi được lập trình để... 431 00:29:43,740 --> 00:29:45,940 làm điều kỳ quặc. 432 00:29:52,640 --> 00:29:56,340 Anh nghĩ anh đang làm cái quái gì ở đây? Tôi là người máy duy nhất ở góc đường này 433 00:29:57,700 --> 00:30:00,260 Chỉ là anh lo lắng vì mọi người thích tôi hơn. 434 00:30:00,380 --> 00:30:01,300 Được thôi. 435 00:30:18,380 --> 00:30:19,500 Đó không phải là động tác của rô bốt 436 00:30:21,080 --> 00:30:22,300 Mày không phải là rô bốt thật 437 00:30:26,820 --> 00:30:28,060 Oh! 438 00:30:41,620 --> 00:30:43,620 Đánh đi! Đánh đi! 439 00:30:47,020 --> 00:30:49,380 Đá gãy chân hắn đi! 440 00:30:59,580 --> 00:31:01,020 Ha! Ha! Ha! 441 00:31:06,060 --> 00:31:08,140 Đừng nhìn vào mắt hắn, Scotty. 442 00:31:13,580 --> 00:31:16,100 - Ohhh! - Chơi không đẹp chút nào. 443 00:31:41,380 --> 00:31:43,980 - Oh! 444 00:31:47,260 --> 00:31:48,980 Tụi bay, đi thôi nào. 445 00:31:50,760 --> 00:31:52,580 Ow! Bi rô bốt của tôi! 446 00:31:52,940 --> 00:31:56,380 Bị hỏng! Bị hỏng 447 00:31:56,460 --> 00:31:59,220 Chuyện này không tuyệt vời sao? 448 00:31:59,300 --> 00:32:01,980 Thật tiếc là chúng ta chỉ có thể ở bên nhau có 1 ngày. 449 00:32:02,020 --> 00:32:04,700 - Sao 2 đứa bay không đi Berlin? - Umm, không. 450 00:32:04,780 --> 00:32:08,020 Jamie, thôi mà. Chỉ vài tháng nữa thôi, là chúng ta mỗi đứa 1 nơi rồi. 451 00:32:08,100 --> 00:32:11,700 Đây có thể là lần cuối cùng 4 đứa mình được đi cùng nhau thế này. 452 00:32:11,820 --> 00:32:13,660 Với lại, chúng ta đang ở châu Âu. Không phải sao? 453 00:32:13,740 --> 00:32:15,820 Nó có thể trở thành 1 chuyến đi để đời. 454 00:32:15,900 --> 00:32:18,140 Không có lý do gì để ta tách ra. 455 00:32:18,220 --> 00:32:21,660 Được rồi, hãy tưởng tượng cái bàn này là châu Âu, OK? 456 00:32:22,780 --> 00:32:24,140 Xin lỗi. 457 00:32:24,180 --> 00:32:27,540 Chúng ta đang ở ngay đây, tại Paris, 458 00:32:27,580 --> 00:32:29,780 và tao phải đến với Mieke, 459 00:32:29,860 --> 00:32:32,180 cô ấy đang ở đây, tại Berlin. 460 00:32:32,220 --> 00:32:35,220 Nếu bọn mày đi chung với tao, Tao cá là chúng ta sẽ có hàng tấn trò vui 461 00:32:35,300 --> 00:32:37,380 trên suốt chặng đường. 462 00:32:37,420 --> 00:32:40,620 - Chúng ta có thể đến Đan Mạch. - Tao thích Đan Mạch. 463 00:32:40,660 --> 00:32:43,140 - Chúng ta sẽ ghé Amsterdam. - Chắc chắn rồi. 464 00:32:43,220 --> 00:32:46,020 và cả thánh đường ở Cameret! 465 00:32:47,300 --> 00:32:49,300 - Yeah... - Có thể. Chúng ta sẽ suy nghĩ. 466 00:32:49,340 --> 00:32:53,380 - Sao cũng được. - Nếu có thời gian. 467 00:32:53,500 --> 00:32:56,700 Thôi mà! Tao thật sự muốn mày ở đó khi tao gặp Mieke. 468 00:32:56,780 --> 00:32:57,900 Được thôi. 469 00:32:57,940 --> 00:32:59,700 - Xuất sắc! - Được rồi! 470 00:32:59,780 --> 00:33:02,740 - Cùng nâng cốc nào! - Ok! 471 00:33:02,820 --> 00:33:04,900 - Vì Mieke! - Vì châu Âu! 472 00:33:04,980 --> 00:33:06,380 Vì châu Âu! 473 00:33:06,460 --> 00:33:08,140 Cảm ơn (tiếng Pháp). 474 00:33:09,420 --> 00:33:12,140 - Berlin, ta tới đây! - Được rồi. 475 00:33:12,220 --> 00:33:13,780 Tốt hơn là để tao giữ mấy cái vé cho. 476 00:33:18,460 --> 00:33:21,780 - Đó là cái quái gì vậy? - Nó là túi đựng tiền khi đi du lịch. 477 00:33:21,860 --> 00:33:24,100 Frommer nói nếu bạn có cái túi này, 478 00:33:24,180 --> 00:33:25,940 không ai có thể trộm bất cứ gì của bạn. 479 00:33:26,020 --> 00:33:27,500 Ngoại trừ phẩm giá của mày. 480 00:33:27,620 --> 00:33:30,180 Không, mày chỉ cần bỏ nó trong... 481 00:33:30,260 --> 00:33:31,580 chờ chút, mày nói sao? 482 00:33:32,180 --> 00:33:34,100 Không có gì, hướng dẫn viên. Đi thôi nào. 483 00:33:36,660 --> 00:33:38,140 Xem đây này. 484 00:33:38,180 --> 00:33:40,740 Cặp mông châu Âu. 485 00:33:42,780 --> 00:33:44,380 Sao? 486 00:33:47,340 --> 00:33:50,620 Lạy chúa, Jenny. Tao đã tưởng mày là... 487 00:33:50,660 --> 00:33:53,300 "con gái". Đi nào. Trạm số 4. 488 00:33:53,420 --> 00:33:55,500 Cảm ơn. 489 00:33:56,900 --> 00:33:58,140 Khỉ thật! 490 00:34:01,940 --> 00:34:03,980 Tôi tin cái này là của cô. 491 00:34:07,940 --> 00:34:11,100 Rất hân hạnh được gặp cô. Tôi là Christoph. 492 00:34:11,180 --> 00:34:13,780 - Jenny, đi nào! - Nhanh lên! 493 00:34:13,860 --> 00:34:16,820 Họ là bạn tôi. Chúng tôi định tới Berlin... 494 00:34:16,860 --> 00:34:19,460 - Jenny! - Tới ngay!! 495 00:34:19,500 --> 00:34:22,940 Vậy, rất vui được biết anh. 496 00:34:23,020 --> 00:34:24,980 Diễm phúc đó phải thuộc về tôi... 497 00:34:26,700 --> 00:34:28,500 Jennifer. 498 00:35:12,500 --> 00:35:15,060 " Scotty không hề biết Là Fiona và tao " 499 00:35:15,140 --> 00:35:18,100 " Ngủ trong xe tao mỗi chủ nhật " 500 00:35:18,180 --> 00:35:20,580 " Cô ấy nói với hắn... " Sao? 501 00:35:20,620 --> 00:35:24,020 Mày phải công nhận rằng, giai điệu của nó quả thật rất hay . 502 00:35:25,700 --> 00:35:29,420 " Nói với hắn cô ấy đi nhà thờ Nhưng không phải " 503 00:35:29,460 --> 00:35:32,860 " Vì cô ấy còn mải khụy xuống Và Scotty không hề biết " 504 00:35:32,940 --> 00:35:34,620 " Scotty không hề biết " 505 00:35:34,700 --> 00:35:37,620 - " Scotty không... " - Buongiorno (tiếng Ý-xin chào). 506 00:35:41,060 --> 00:35:43,740 Buongiorno (xin chào). 507 00:35:50,380 --> 00:35:53,660 Ông biết đấy, còn nhiều toa còn trống mà. 508 00:35:53,740 --> 00:35:55,220 Huh? 509 00:35:55,300 --> 00:35:57,460 Ah! Si (tiếng Ý-anh)... 510 00:35:57,540 --> 00:35:59,060 Si (anh). 511 00:36:31,940 --> 00:36:33,460 Xin lỗi ông. 512 00:36:33,540 --> 00:36:34,660 Eh? 513 00:36:35,940 --> 00:36:37,660 Ohhh... 514 00:36:37,740 --> 00:36:39,220 Scusi (tiếng Ý-xin lỗi). 515 00:36:40,180 --> 00:36:42,260 Mi scusi (tôi xin lỗi). 516 00:37:06,620 --> 00:37:08,060 Chào. 517 00:37:08,140 --> 00:37:09,820 Buongiorno (xin chào). 518 00:37:21,340 --> 00:37:25,100 - Ông đang làm cái quái gì vậy? - Mi scusi, mi scusi (tôi xin lỗi). 519 00:37:25,180 --> 00:37:26,500 Không! Không, không, không! 520 00:37:29,060 --> 00:37:30,660 - Uh-oh. - Cái gì thế? 521 00:37:30,740 --> 00:37:31,740 Đường hầm bự. 522 00:37:35,380 --> 00:37:38,980 Ai đụng vô người tao? Scotty, phải mày không? 523 00:37:39,060 --> 00:37:40,860 Ai đang chạm vào người tao?! Scotty! 524 00:37:46,340 --> 00:37:49,980 Oh! 525 00:37:50,100 --> 00:37:51,900 Scusi. 526 00:38:07,200 --> 00:38:09,760 Crans Sur Mer. Chúng ta đổi tàu ở đây. 527 00:38:11,560 --> 00:38:14,240 Tốt, chúng ta có vài tiếng rảnh rỗi. 528 00:38:14,320 --> 00:38:16,000 Thị trấn này có gì đáng xem không? 529 00:38:16,080 --> 00:38:19,160 Xin chào? Ở đây có tượng đài của Poissonieres. 530 00:38:19,200 --> 00:38:22,480 Đó là đài tưởng niệm những ngư dân địa phương đã mất tích trên biển. 531 00:38:22,560 --> 00:38:25,680 Frommer nói nó thể hiện sự..."hy sinh thầm lặng." 532 00:38:25,760 --> 00:38:28,720 Mày bị gì vậy, C-3PO? 533 00:38:28,800 --> 00:38:31,560 Chúng ta ở đây để tham quan châu Âu, không phải mấy cái bức tượng vớ vẩn. 534 00:38:31,640 --> 00:38:33,560 Tao sẽ chợp mắt 1 lát. 535 00:38:33,680 --> 00:38:35,680 Xe lửa tới thì gọi tao dậy. 536 00:38:35,800 --> 00:38:38,920 Hmm. Trong đây nói ở đây có bãi tắm nude rất nổi tiếng (woa!! oh!! yeahhh!!) 537 00:38:39,040 --> 00:38:41,800 Được rồi, chúng ta không thể nằm ườn ra ở đây cả buổi được. 538 00:38:41,880 --> 00:38:44,680 Chúng ta phải trải nghiệm 1 cách trực tiếp lối sống ở đây. 539 00:38:44,760 --> 00:38:46,920 Cùng khám phá nó nào! 540 00:38:49,600 --> 00:38:52,080 Vậy, có quy định nào về cái ấy của mình không? 541 00:38:52,160 --> 00:38:54,080 Có cần phải đào 1 cái hố cho nó, 542 00:38:54,160 --> 00:38:57,080 hay cứ để nó bình thường? 543 00:38:57,160 --> 00:38:59,600 Chờ chút, chờ chút. 544 00:38:59,720 --> 00:39:02,320 Có phải "bãi tắm nuy" nghĩa là mình phải cởi hết không? 545 00:39:02,400 --> 00:39:04,040 Dĩ nhiên. 546 00:39:04,120 --> 00:39:05,640 Mày có nghĩ là mày có thể đi chơi 1 tiếng 547 00:39:05,720 --> 00:39:07,720 mà không cần mang theo cái túi tiền đó không? 548 00:39:07,840 --> 00:39:11,000 Chừng nào trong đó còn tiền bạc và hộ chiếu của bọn mình, 549 00:39:11,120 --> 00:39:14,680 tao sẽ không bỏ ra đâu, và tao cũng không cởi hết đâu. 550 00:39:14,760 --> 00:39:16,120 Thôi nào. 551 00:39:16,160 --> 00:39:18,320 Mày vượt cả quãng đường đến châu Âu. 552 00:39:18,360 --> 00:39:20,160 Vậy mà bây giờ không dám hả. 553 00:39:22,320 --> 00:39:23,440 OK. 554 00:39:23,520 --> 00:39:25,240 Được rồi, đếm đến 3. 555 00:39:25,320 --> 00:39:26,440 Bắt đầu nào. 556 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 3,2,1... 557 00:39:28,120 --> 00:39:30,920 Nhìn thằng bé của Jamie kìa! (nhỏ xí ... ^_^!!) 558 00:39:31,000 --> 00:39:32,840 Vui quá. Vui quá. 559 00:39:32,920 --> 00:39:34,120 Được rồi. 560 00:39:35,880 --> 00:39:38,800 Hãy bắt đầu chuyến phiêu lưu tình dục đầy điên khùng ở châu Âu. 561 00:39:38,880 --> 00:39:40,080 - Đi nào. - Thật chứ? 562 00:39:40,160 --> 00:39:41,400 - Uh. - Mm-hmm. 563 00:39:44,640 --> 00:39:48,080 - Xin chào, các quý cô! 564 00:39:53,440 --> 00:39:56,400 - Phụ nữ? - Quỷ cái? 565 00:39:56,780 --> 00:39:59,740 Eww! Hố hàng rồi! Không có em nào ở đây hết , 566 00:39:59,820 --> 00:40:01,940 Chỉ toàn mấy thằng đực rựa đang tìm bóng hồng như tụi mình thôi. 567 00:40:02,020 --> 00:40:04,260 Tao không hiểu. 568 00:40:04,300 --> 00:40:07,580 "Crans Sur Mer sở hữu 1 trong những bãi tắm nuy đẹp nhất hành tinh. 569 00:40:07,660 --> 00:40:09,140 "Tuy nhiên... 570 00:40:12,180 --> 00:40:14,340 "vào mùa hè, phụ nữ châu Âu 571 00:40:14,460 --> 00:40:16,900 "luôn bị quấy rối bởi những khách du lịch khiếm nhã, 572 00:40:16,980 --> 00:40:20,820 "nên sự phô bày những thân hình hấp dẫn nhất châu Âu đã chuyển sang bãi tắm vắng vẻ 573 00:40:20,900 --> 00:40:23,220 "nằm cạnh tượng đài Poissonieres." 574 00:40:30,740 --> 00:40:32,240 Bức tượng này truyền cảm hứng quá 575 00:40:33,320 --> 00:40:35,830 Vui vẻ 1 chút nhá! 576 00:40:39,340 --> 00:40:42,300 Nhiều xúc xích quá. 577 00:40:42,380 --> 00:40:45,820 Frommer đã ráng nói tụi bay, mà tụi bay không nghe. 578 00:40:45,940 --> 00:40:48,100 Ngày hội xúc xích lớn nhất hành tinh. 579 00:40:48,180 --> 00:40:50,700 Ngôi nhà quốc tế của xúc xích. 580 00:40:50,780 --> 00:40:52,140 Này! 581 00:40:53,740 --> 00:40:56,940 - Cảm ơn đã chờ em. - Mày không bỏ lỡ gì đâu. 582 00:40:57,020 --> 00:40:58,460 Toàn đực rựa thôi. 583 00:40:58,540 --> 00:41:01,460 Ít ra cũng có nắng. 584 00:41:06,220 --> 00:41:08,620 " Những giấc mơ trở thành sự thật " 585 00:41:19,980 --> 00:41:23,340 " Tôi biến những giấc mơ thành sự thật " 586 00:41:23,380 --> 00:41:26,260 " Những giấc mơ của tôi trở thành sự thật " 587 00:41:29,180 --> 00:41:30,700 Lạy chúa tôi! 588 00:41:30,780 --> 00:41:33,700 Sao? Tao tưởng đây là bãi tắm nuy. 589 00:41:33,780 --> 00:41:36,780 KHÔNG!!! 590 00:41:40,660 --> 00:41:42,140 - Hả? - Không. 591 00:41:42,220 --> 00:41:45,260 - Sao thế? Anh làm gì vậy? - Jenny, em phải mặc vào. 592 00:41:45,340 --> 00:41:47,100 Con gái? 593 00:41:47,180 --> 00:41:48,300 Con gái! 594 00:41:48,380 --> 00:41:53,260 Ooh, con gái. Con gái... con gái. 595 00:41:53,340 --> 00:41:56,100 Con gái... con gái... 596 00:41:56,180 --> 00:41:57,420 Chạy đi! 597 00:42:03,420 --> 00:42:05,460 Hey!! Mịe chờ tao với!! Tao ko muốn bị.... :| 598 00:42:05,540 --> 00:42:08,060 - Cứ chạy đi, mặc kệ tao. - Được rồi. Gặp mày sau. 599 00:42:11,700 --> 00:42:13,220 Chica! Chica! 600 00:42:20,500 --> 00:42:23,700 Chica! Chica! 601 00:42:32,420 --> 00:42:34,460 Lại đọc lại thư của Mieke hả? 602 00:42:34,540 --> 00:42:36,060 Uh. 603 00:42:37,740 --> 00:42:41,540 Tao không biết sẽ nói gì khi tao gặp cô ấy. 604 00:42:43,140 --> 00:42:46,060 Mày biết không, cô ấy đã bảo có thể tao là người ấy? 605 00:42:46,140 --> 00:42:47,740 Thật tuyệt phải không. 606 00:42:47,820 --> 00:42:51,340 Tao chưa bao giờ là "người ấy" cả. 607 00:42:51,420 --> 00:42:55,140 Tao tưởng tao là "người duy nhất" của Fiona, nhưng hóa ra lại là, sao, 101? 608 00:42:55,260 --> 00:42:57,740 - 200. - 200! 609 00:42:57,860 --> 00:43:00,180 Nhìn tao này, đừng lo lắng gì cả. 610 00:43:00,260 --> 00:43:03,700 Mày xuất hiện và sẽ khiến cô ấy yêu mày say đắm. 611 00:43:05,460 --> 00:43:07,060 Cảm ơn mày. 612 00:43:14,180 --> 00:43:16,540 Uh. 613 00:43:16,620 --> 00:43:18,740 Mình sẽ làm được, phải không? 614 00:43:21,700 --> 00:43:22,420 Mình thấy buồn và cô đơn quá. 615 00:43:22,460 --> 00:43:24,020 Mình thấy buồn và cô đơn quá. 616 00:43:24,100 --> 00:43:26,420 Giá có ai đó xuất hiện 617 00:43:26,500 --> 00:43:29,180 và làm mình yêu say đắm. 618 00:43:29,300 --> 00:43:31,940 Mieke! Anh đến rồi đây. 619 00:43:32,060 --> 00:43:33,620 Scotty! 620 00:43:33,740 --> 00:43:35,700 Về chuyện bức email cuối cùng. Anh rất xin lỗi... 621 00:43:35,820 --> 00:43:38,940 Chuyện cũ qua rồi. Giờ anh đã ở đây. 622 00:43:38,980 --> 00:43:42,740 Em đã giữ gìn để chờ anh. 623 00:43:42,820 --> 00:43:46,340 Chúng ta hãy yêu nhau trọn tháng anh nhé. 624 00:43:49,380 --> 00:43:52,820 Chạm vào em đi, Scotty. 625 00:43:54,940 --> 00:43:56,500 OK. 626 00:44:15,060 --> 00:44:17,540 Oh, Scott... 627 00:44:17,620 --> 00:44:20,420 - Mi bello. (tiếng Ý-tôi xinh đẹp) 628 00:44:20,460 --> 00:44:22,220 Mi bello. (tiếng Ý-tôi xinh đẹp) 629 00:44:22,260 --> 00:44:24,740 Mi bello. 630 00:44:26,460 --> 00:44:28,740 Mi bello. 631 00:44:28,820 --> 00:44:30,820 Mi bello. 632 00:44:37,380 --> 00:44:38,420 Mi scusi. (tiếng Ý-tôi xin lỗi) 633 00:44:42,220 --> 00:44:45,180 Mi scusi! 634 00:44:45,260 --> 00:44:48,380 " Tối nay cưng thật nóng bỏng " 635 00:44:48,460 --> 00:44:50,460 " Yeah!! em mặc bộ đồ nóng bỏng nhất tối nay!! " 636 00:44:50,540 --> 00:44:53,460 " Hãy vui vẻ đêm nay " 637 00:44:53,540 --> 00:44:55,820 "Và hãy vui trọn đêm nay với anh nhé baby!! ^o^" 638 00:45:11,780 --> 00:45:14,620 Tụi bay, sáng mai tàu mới chạy. 639 00:45:14,700 --> 00:45:17,700 - Chúng ta sẽ ngủ ở đâu? - Mày nói ngủ là sao? 640 00:45:17,780 --> 00:45:19,900 Mai mình có thể ngủ trên tàu. 641 00:45:19,980 --> 00:45:23,260 Đây là điều tốt nhất. Bọn mình đang ở Amsterdam! 642 00:45:23,340 --> 00:45:26,420 Thủ đô của ma túy và tình dục của châu Âu! 643 00:45:26,500 --> 00:45:27,660 Nhìn cái này xem. 644 00:45:30,860 --> 00:45:33,260 "Câu lạc bộ Vandersexxx." 645 00:45:33,340 --> 00:45:36,300 "Câu lạc bộ hấp dẫn nhất phố đèn đỏ." 646 00:45:36,340 --> 00:45:39,060 Bọn mình phải thử qua chứ. Ai đi với tao? 647 00:45:39,140 --> 00:45:40,540 Tao nữa. 648 00:45:40,620 --> 00:45:43,500 Tốt thôi. Vì không còn ai muốn đi chung, 649 00:45:43,540 --> 00:45:45,260 Tao sẽ đi 1 mình. 650 00:46:00,220 --> 00:46:03,060 " Em thấy " 651 00:46:03,140 --> 00:46:05,540 " Anh đang chờ đợi em " 652 00:46:05,620 --> 00:46:10,420 Đây đúng là bãi đáp của mình. 653 00:46:12,580 --> 00:46:14,500 Chào cậu. 654 00:46:16,140 --> 00:46:18,420 Chào mừng đến với Vandersexxx... 655 00:46:18,540 --> 00:46:21,460 Câu lạc bộ hấp dẫn nhất Amsterdam, 656 00:46:21,540 --> 00:46:24,860 nơi thỏa mãn mọi giấc mơ của bạn . 657 00:46:24,940 --> 00:46:27,740 Trong đây nói tôi sẽ nhận thêm 1 áo thun miễn phí nếu cầm theo tờ rơi. 658 00:46:30,660 --> 00:46:32,260 Anh ta là người Mỹ đấy. 659 00:46:32,340 --> 00:46:37,460 Thật buồn cho cậu khi phải lớn lên ở 1 đất nước được xây dựng bởi những người bảo thủ. 660 00:46:37,540 --> 00:46:42,060 1 đất nước đầy người mù chữ và tội phạm. 661 00:46:42,140 --> 00:46:44,820 1 đất nước mà 1 người đàn ông bị buộc làm tình 662 00:46:44,900 --> 00:46:46,820 với chỉ 1 người phụ nữ 1 lần, 663 00:46:46,900 --> 00:46:49,860 mà trước đó phải biết tên người đó. 664 00:46:49,940 --> 00:46:53,340 - Nó thật khủng khiếp. - Tôi biết. 665 00:46:53,460 --> 00:46:55,500 Nhưng cậu có thể đến với tôi... 666 00:46:55,580 --> 00:46:58,620 và hãy để Vandersexxx bắt đầu. 667 00:47:02,940 --> 00:47:06,860 " Cần sa ở trong tâm hồn tôi " 668 00:47:06,940 --> 00:47:08,860 " Cần sa ở trong tim tôi " 669 00:47:08,940 --> 00:47:11,220 Không thể tin là mình đang làm chuyện này. 670 00:47:11,260 --> 00:47:15,340 Đừng lo. Bánh này hoàn toàn hợp pháp ở đây mà. 671 00:47:15,420 --> 00:47:19,380 Cậu sẽ thích nó. Nó đầy ma thuật. 672 00:47:19,460 --> 00:47:22,980 " Tôi thích hút cần sa " 673 00:47:23,060 --> 00:47:25,700 - Anh có muốn ăn không? - Yeah. 674 00:47:30,980 --> 00:47:32,540 - Chào cô. - Chào anh. 675 00:47:32,660 --> 00:47:34,580 Tôi cần thay pin cho cái máy ảnh, 676 00:47:34,620 --> 00:47:37,140 và trong lúc đó, phiền cô vệ sinh máy dùm. 677 00:47:37,220 --> 00:47:38,740 Wow. 678 00:47:40,020 --> 00:47:41,860 Nó có phải là Leica M6? 679 00:47:41,940 --> 00:47:43,300 Thật ra là M7. 680 00:47:43,380 --> 00:47:45,620 Nó được tích hợp thước đo ánh sáng. 681 00:47:46,340 --> 00:47:47,860 Nó đẹp quá. 682 00:47:48,740 --> 00:47:51,340 Thật bóng bảy và mạnh mẽ. 683 00:47:51,420 --> 00:47:53,420 Hệ thống ống kính mới của nó thì thế nào? 684 00:47:53,500 --> 00:47:57,460 Nó khiến Nikon thành đồ bỏ. 685 00:47:57,540 --> 00:48:00,020 Anh thật sự hiểu rõ cái máy ảnh của mình. 686 00:48:01,540 --> 00:48:02,980 Và cũng rất dễ thương nữa. 687 00:48:03,100 --> 00:48:05,500 Tôi ư? Thật sao? 688 00:48:05,580 --> 00:48:07,780 Tôi sẽ nghỉ giải lao 1 chút. 689 00:48:07,860 --> 00:48:10,740 Tôi sẽ ra đằng sau và hút 1 điếu. 690 00:48:10,820 --> 00:48:12,460 Anh có muốn đi cùng không? 691 00:48:12,540 --> 00:48:15,180 Tôi không có hút thuốc. 692 00:48:15,260 --> 00:48:24,660 Tôi cũng không. 693 00:48:24,700 --> 00:48:26,260 Chờ chút, chờ chút. 694 00:48:26,340 --> 00:48:27,980 Sao thế? 695 00:48:28,060 --> 00:48:29,540 Chuyện này thật tuyệt! 696 00:48:29,620 --> 00:48:31,740 Anh còn ngây thơ quá. 697 00:48:33,340 --> 00:48:35,740 Chúng ta hãy thay đổi nó..., được không? 698 00:48:37,420 --> 00:48:40,100 Anh muốn tôi làm gì? 699 00:48:40,180 --> 00:48:42,580 Oh... Thật ra tôi không biết... 700 00:48:42,660 --> 00:48:44,820 Tôi đoán tôi không làm chuyện này thường xuyên lắm. 701 00:48:44,900 --> 00:48:48,500 Tôi không có thời gian, sau tất cả hoạt động ngoại khóa, 702 00:48:48,580 --> 00:48:52,460 mô hình Liên Hợp Quốc, lớp học dành chỗ, dạy thêm sau khi ở trường... 703 00:48:52,620 --> 00:48:55,220 ...Ah! 704 00:48:55,300 --> 00:48:58,900 Chúa ơi, cô thật sự thích máy ảnh đấy! 705 00:48:59,100 --> 00:49:02,900 Thỉnh thoảng, vài khách hàng khi quá thỏa mãn , 706 00:49:02,940 --> 00:49:05,700 họ hét lên,"dừng lại," 707 00:49:05,780 --> 00:49:08,620 trong khi thật sự họ muốn,"nữa đi." 708 00:49:08,700 --> 00:49:12,100 Và đó là lý do vì sao chúng tôi có từ an toàn. 709 00:49:12,180 --> 00:49:14,820 "Từ an toàn"? 710 00:49:14,900 --> 00:49:18,100 bất cứ lúc nào cậu thấy quá phê thuốc, 711 00:49:18,180 --> 00:49:20,420 cậu chỉ cần xài từ an toàn. 712 00:49:21,660 --> 00:49:25,060 Chỉ đến khi nghe từ đó, chúng tôi mới dừng lại. 713 00:49:25,140 --> 00:49:27,620 Uh, đúng rồi. Dừng lại. Được rồi. 714 00:49:27,700 --> 00:49:30,780 Chúng tôi sẽ bắt đầu từ từ thôi, 715 00:49:30,860 --> 00:49:35,380 trêu đùa cậu với những động tác mơn trớn nhẹ nhàng. 716 00:49:35,460 --> 00:49:38,100 Whee! 717 00:49:38,180 --> 00:49:40,660 Oh, đúng rồi, các em! 718 00:49:40,740 --> 00:49:43,300 Lên nào, vandersexxx! 719 00:49:50,420 --> 00:49:52,500 Hans! Gruber! 720 00:49:56,420 --> 00:49:57,620 Chào. 721 00:50:08,540 --> 00:50:11,780 Vậy, các cô ấy có quay lại không? 722 00:50:11,900 --> 00:50:14,620 Trò kẹp "bi"! 723 00:50:14,740 --> 00:50:16,540 - Hả? Cái gì? Này! 724 00:50:22,980 --> 00:50:24,940 Từ an toàn! 725 00:50:32,300 --> 00:50:35,140 Cái gì thế này?! Nó không phải là từ, nó là... 726 00:50:35,220 --> 00:50:37,980 "Fluggen-kliggin-kien?" 727 00:50:40,740 --> 00:50:42,580 Fluggen!!! 728 00:50:48,220 --> 00:50:50,220 - OK, cấm động đậy. - Xin lỗi? 729 00:50:50,340 --> 00:50:52,180 Câm miệng! 730 00:50:52,260 --> 00:50:54,180 Oh, anh ơi! Xin đừng hại tôi. 731 00:50:54,220 --> 00:50:57,140 Oh, không... em giỏi lắm. Tốt lắm. Giỏi lắm. 732 00:50:57,220 --> 00:50:59,380 Đưa tiền đây? Mày có không? 733 00:50:59,460 --> 00:51:01,580 Lấy hết đi, em quả là nhơ nhuốc. 734 00:51:01,660 --> 00:51:02,980 Cái gì? 735 00:51:03,060 --> 00:51:05,460 Ví mày đâu! Tập trung vào coi! 736 00:51:06,540 --> 00:51:08,860 - Đưa đây cho tao. - Oh! 737 00:51:08,900 --> 00:51:10,740 Oh, anh yêu em! 738 00:51:10,820 --> 00:51:13,300 Anh yêu em! 739 00:51:13,380 --> 00:51:18,100 Anh yêu em! anh yêuuuu em! 740 00:51:30,020 --> 00:51:32,060 Có gì mắc cười vậy? 741 00:51:40,340 --> 00:51:43,580 Tao thấy đói lắm. Tao sẽ lấy thêm cái gì ăn nhẹ. 742 00:51:43,660 --> 00:51:46,380 - Xin lỗi. - Hả? 743 00:51:46,460 --> 00:51:50,100 Trong này nóng quá. Mày nóng không? Vì tao thấy nóng quá. 744 00:51:50,140 --> 00:51:52,500 - Ngon quá. - OK, anh không thở được! Chúa ơi! 745 00:51:52,580 --> 00:51:56,220 Tao thấy lạ quá! Tao nghĩ bánh của mình bị pha thuốc rồi vì tao thấy khó chịu quá. 746 00:51:56,340 --> 00:51:58,380 Tao không... Tao không thể làm thế. 747 00:51:58,500 --> 00:52:02,060 Tao đã xem 1 phim X của gay. Tao không nhận ra cho đến giữa phim. 748 00:52:02,140 --> 00:52:06,300 Vì không có cô gái nào. Không có cô gái nào cả! 749 00:52:06,380 --> 00:52:09,220 Tao cảm thấy lạ quá!! 750 00:52:09,300 --> 00:52:13,020 - Cô cậu có ổn không? - Không, chúng tôi không ổn chút nào. 751 00:52:13,100 --> 00:52:15,220 Ông đã bán cho tôi bánh có chất kích thích. 752 00:52:15,300 --> 00:52:17,260 Ông là tên xấu xa theo đạo Rastafarian. 753 00:52:17,300 --> 00:52:19,900 Chúng không có trộn chất kích thích. 754 00:52:19,980 --> 00:52:21,300 Hmm? 755 00:52:22,940 --> 00:52:26,300 - Nó là cái gì? - Chúng tôi không bán bánh trộn cần sa. 756 00:52:26,380 --> 00:52:28,500 Chúng tôi là tiệm bánh thông thường ở Hà Lan! 757 00:52:32,580 --> 00:52:35,180 Giờ thì mặc áo vào đi, cậu bé da trắng! 758 00:52:36,380 --> 00:52:39,220 Ow! Ow! Ow! 759 00:52:39,260 --> 00:52:41,020 "Fluggengegeholen!" 760 00:52:42,580 --> 00:52:45,180 Cậu vừa nói fluggegecheimen ư? 761 00:52:45,260 --> 00:52:46,260 Đúng! Đúng! 762 00:52:46,340 --> 00:52:49,020 Xin chúa rủ lòng thương, fluggengecheimen! 763 00:52:49,100 --> 00:52:50,740 Cậu chắc chứ? 764 00:52:50,820 --> 00:52:52,060 Vâng, làm ơn. 765 00:52:52,100 --> 00:52:54,180 Sẽ như cậu muốn. 766 00:52:55,620 --> 00:52:57,780 Mang fluggegecheimen ra! 767 00:53:00,860 --> 00:53:03,140 Chờ chút... cái gì? 768 00:53:03,220 --> 00:53:05,180 Uh-oh. 769 00:53:05,260 --> 00:53:08,500 Không, không, không! Tôi không có nói fluggegecheimen, 770 00:53:08,580 --> 00:53:09,700 Tôi đã nói, uh... 771 00:53:29,740 --> 00:53:31,420 Tối qua mày làm gì? 772 00:53:33,660 --> 00:53:35,740 Tao không muốn nhắc lại. 773 00:53:35,860 --> 00:53:37,220 Còn tụi bay? 774 00:53:37,300 --> 00:53:39,340 Cũng không muốn nhắc lại. 775 00:53:41,740 --> 00:53:45,460 - Gì vậy? - Áo thun miễn phí. 776 00:53:49,940 --> 00:53:51,620 Này. 777 00:53:52,500 --> 00:53:54,500 Mày bị gì vậy? 778 00:53:54,580 --> 00:53:56,220 Tao bị cướp. 779 00:53:56,300 --> 00:53:58,460 Nhưng nó thật tuyệt! 780 00:54:00,060 --> 00:54:04,580 Tiền, hộ chiếu, vé tàu... Không còn gì cả! 781 00:54:05,900 --> 00:54:07,740 Sao chuyện này có thể xảy ra được? 782 00:54:07,820 --> 00:54:10,900 Chúng ta đều tới Amsterdam, và Jamie là đứa đầu tiên làm chuyện ấy! 783 00:54:12,260 --> 00:54:14,140 Xấu hổ quá! 784 00:54:22,740 --> 00:54:25,220 Oh, điện thoại của tao. 785 00:54:28,340 --> 00:54:30,020 Coop nghe. Xin lỗi. 786 00:54:30,100 --> 00:54:32,940 Xin chào, ông Walters. 787 00:54:34,620 --> 00:54:36,620 Ông không hề nhận được hồ sơ về Gutterman? 788 00:54:36,700 --> 00:54:38,620 Tôi đã nói Humphrey đưa nó cho ông mà. 789 00:54:38,700 --> 00:54:42,860 Tôi mới trao tận tay anh ta hôm qua. 790 00:54:42,980 --> 00:54:46,060 Tôi sẽ bảo Humphrey báo cáo lên phòng ông ngay lập tức. 791 00:54:46,180 --> 00:54:48,140 Tạm biệt ông. 792 00:54:49,660 --> 00:54:52,580 - Việc này sẽ giết tao mất. 793 00:55:03,260 --> 00:55:05,700 - Uh... - Để tao lo vụ này. 794 00:55:05,740 --> 00:55:08,100 Tôi không giỏi tiếng Đức lắm. 795 00:55:08,720 --> 00:55:09,220 Chào ông 796 00:55:09,510 --> 00:55:10,110 Chào cậu 797 00:55:15,620 --> 00:55:19,460 Tôi không rành tiếng Đức, nhưng tôi có thể hiểu nếu ông nói chậm lại 798 00:55:21,340 --> 00:55:22,090 Tiếng Đức! 799 00:55:22,620 --> 00:55:25,530 Tôi đã lái xe liên tục 14 tiếng và không được ngủ chút nào 3 ngày qua 800 00:55:26,060 --> 00:55:30,750 Tôi phải cầm cự bằng rượu sơnap, Benzêđrin, và sôcôla nhân đậu phộng 801 00:55:31,420 --> 00:55:34,220 - Ông ấy nói gì? - Ông ấy nói ông ấy phải lái xe suốt. 802 00:55:34,260 --> 00:55:35,500 - Oh. - và cái gì đó. 803 00:55:35,580 --> 00:55:37,340 Jah. 804 00:55:39,130 --> 00:55:40,020 Ông có biết Berlin ở đâu không? 805 00:55:40,980 --> 00:55:42,140 Berlin? 806 00:55:42,620 --> 00:55:43,970 Berlin à? Có chứ 807 00:55:44,580 --> 00:55:47,670 Tôi đã ngủ với 1 mụ trong quán bar ở Berlin 808 00:55:49,180 --> 00:55:51,510 Nhưng giờ tôi không đến nơi nào gần Berlin 809 00:55:51,860 --> 00:55:53,780 - Berlin? - Berlin! 810 00:55:54,330 --> 00:55:57,960 Tôi đã tấn công tình dục 1 con ngựa ở Berlin 811 00:55:59,140 --> 00:56:01,380 - Ông ấy sẽ đến Berlin! - Tuyệt quá! 812 00:56:01,560 --> 00:56:03,400 Không phải gần Berlin 813 00:56:03,740 --> 00:56:06,820 - Được rồi! Berlin! - Lên nào, đi thôi! 814 00:56:09,860 --> 00:56:12,990 Mình sẽ lái cái xe này bay khỏi vách đá 815 00:56:15,220 --> 00:56:17,460 Chặng kế tiếp, Berlin! 816 00:56:39,700 --> 00:56:42,820 Đẹp quá! Chúng ta đã tới Berlin. 817 00:56:42,900 --> 00:56:45,020 Jah. Berlin! 818 00:56:47,030 --> 00:56:49,220 Không ai ở Berlin có thể tìm ra ta ở Bratislava này 819 00:56:49,940 --> 00:56:51,700 - Bratislava? - Uh. 820 00:56:51,740 --> 00:56:53,740 Bratislava! 821 00:56:59,580 --> 00:57:02,500 Lạy đức mẹ đồng trinh. 822 00:57:02,580 --> 00:57:04,700 Chúng ta đang ở Đông Âu. 823 00:57:07,220 --> 00:57:08,380 Eww! 824 00:57:25,540 --> 00:57:26,700 Xin lỗi. 825 00:57:28,080 --> 00:57:29,880 Ông có biết tiếng Anh không? 826 00:57:29,920 --> 00:57:32,880 Các cô cậu là người Mỹ? 827 00:57:32,920 --> 00:57:34,280 Vâng. 828 00:57:34,320 --> 00:57:36,280 Tôi thích nước Mỹ. 829 00:57:37,360 --> 00:57:40,760 Chúng tôi vừa xem "Miami Vice" trên tivi. 830 00:57:40,800 --> 00:57:43,920 "Miami Vice" là chương trình số 1. 831 00:57:44,000 --> 00:57:45,400 Vâng. 832 00:57:45,440 --> 00:57:48,680 Ah, chúng tôi đang cố đến Berlin, Đức. 833 00:57:48,760 --> 00:57:51,480 Ông có biết có chuyến tàu nào sớm khởi hành đến đó không? 834 00:57:51,560 --> 00:57:54,960 Oh, có, rất sớm thôi. Họ đang xây dựng nó. 835 00:57:58,760 --> 00:58:01,320 Thôi nhá! Đến giờ nhậu rồi! 836 00:58:01,440 --> 00:58:03,640 Hãy thưởng thức Bratislava! 837 00:58:03,720 --> 00:58:06,160 Thật tốt là cô cậu đến đây vào mùa hè. 838 00:58:06,240 --> 00:58:09,680 Vào mùa đông, nó sẽ khiến mọi thứ còn tệ hơn. 839 00:58:10,320 --> 00:58:13,800 Chúng ta phải nghĩ cách thôi. Bọn mình còn tất cả bao nhiêu tiền? 840 00:58:19,280 --> 00:58:20,840 Mẹo khi du lịch của Frommer. 841 00:58:22,400 --> 00:58:24,080 Tao không còn cắc nào. 842 00:58:24,160 --> 00:58:26,360 Sao? Tao không... được thôi. 843 00:58:33,080 --> 00:58:35,640 $1.83 đô là Mỹ. 844 00:58:35,760 --> 00:58:37,560 Bao nhiêu đó thì làm được gì? 845 00:58:43,400 --> 00:58:46,880 Yêu cái tỷ giá hối đoái ở đây quá! 846 00:58:47,000 --> 00:58:48,520 Đắt hơn!! ^_^ 847 00:58:52,330 --> 00:58:54,130 Bữa tối đã được dọn. 848 00:58:54,250 --> 00:58:56,690 Quý ngài còn cần gì thêm không ạ? 849 00:58:56,810 --> 00:58:58,530 Được rồi. Cảm ơn. 850 00:59:00,050 --> 00:59:02,650 Ah! Đồng 5 xu! 851 00:59:04,770 --> 00:59:05,970 Ông thấy không? 852 00:59:06,970 --> 00:59:10,410 - Tôi nghỉ việc! 853 00:59:10,490 --> 00:59:13,210 Tôi sẽ tự mở khách sạn riêng của mình! 854 00:59:20,930 --> 00:59:23,370 Vậy, chúng ta còn lại 27 xu. 855 00:59:23,450 --> 00:59:25,610 Ở đây có gì vui không nhỉ? 856 00:59:32,530 --> 00:59:35,450 - " Scotty của tôi " - " Scotty, Scotty " 857 00:59:35,530 --> 00:59:39,090 " Scotty không hề biết " 858 00:59:39,170 --> 00:59:41,130 " Đừng nói cho Scotty " 859 00:59:42,930 --> 00:59:45,130 - " Scotty không hề biết " 860 00:59:45,170 --> 00:59:47,250 Bài này nghe quen quá. 861 00:59:49,850 --> 00:59:53,450 Jenny, để anh cất áo khoác cho em. 862 00:59:57,850 --> 00:59:59,850 - Này! - Jenny! 863 00:59:59,930 --> 01:00:03,290 Cái áo đó tệ quá! Cởi nó ra đi... ngay bây giờ! 864 01:00:04,530 --> 01:00:08,090 Không, nhưng tao sẽ cho phép mày mời tao 1 ly. 865 01:00:08,210 --> 01:00:09,490 Xin lỗi! 866 01:00:10,930 --> 01:00:14,090 Cô chính là cô gái ở trạm xe lửa Paris, phải không? 867 01:00:14,170 --> 01:00:15,930 - Tôi là... - Christoph. 868 01:00:15,970 --> 01:00:17,610 Vâng. 869 01:00:17,690 --> 01:00:19,330 Anh làm gì ở đây? 870 01:00:19,410 --> 01:00:22,730 Đây là chỗ của tôi. Gia đình tôi sở hữu rất nhiều hộp đêm ở châu Âu. 871 01:00:22,810 --> 01:00:25,970 Tôi sẽ thấy rất vinh dự nếu cô đồng ý vào phòng V.I.P uống chút gì với tôi 872 01:00:26,050 --> 01:00:27,850 Mmm-OK. 873 01:00:30,330 --> 01:00:31,570 Tạm biệt, Cooper. 874 01:00:38,690 --> 01:00:40,730 - Cái gì vậy? - Nó là rượu apxin. 875 01:00:40,850 --> 01:00:43,090 Frommer nói nó bị cấm ở Mỹ 876 01:00:43,170 --> 01:00:45,770 vì nó gây ảo giác và làm người ta phát điên lên. 877 01:00:45,850 --> 01:00:48,050 Họ gọi nó là "tiên xanh." 878 01:00:55,050 --> 01:00:57,730 Gia đình tôi có 1 du thuyền ở biển Aegean. 879 01:00:57,810 --> 01:01:01,130 Hãy đến đó với anh, Jennifer. chúng ta sẽ đi thật xa cùng nhau. 880 01:01:01,210 --> 01:01:03,170 Oh, lạy chúa! 881 01:01:03,250 --> 01:01:06,490 Chúng ta sẽ bơi cùng cá heo, và uống sâm banh dưới ánh trăng. 882 01:01:06,570 --> 01:01:09,130 Oh, lạy chúa tôi! 883 01:01:09,250 --> 01:01:12,210 Chúng ta sẽ tắm nắng, uống rượu vang cả ngày. 884 01:01:12,290 --> 01:01:14,650 Vợ anh làm món sangria lắm. 885 01:01:14,730 --> 01:01:16,650 Chờ chút... cái gì? 886 01:01:16,730 --> 01:01:18,250 Sangria. 887 01:01:18,330 --> 01:01:20,050 Em lấy rượu Rioja thật ngon từ Tây Ban Nha, 888 01:01:20,130 --> 01:01:22,370 trộn với vài lát cam, và... 889 01:01:22,450 --> 01:01:25,050 Không, chờ chút. Anh nói anh đã kết hôn ư? 890 01:01:26,890 --> 01:01:29,970 Anh đi khắp châu Âu và ngủ với bất kỳ người phụ nữ nào mình gặp ư? 891 01:01:30,050 --> 01:01:32,410 Không, làm ơn, Jennifer. Không phải vậy đâu. 892 01:01:32,490 --> 01:01:34,410 Anh ngủ với cả đàn ông nữa. 893 01:01:38,490 --> 01:01:41,090 Tao phải nói, tao chẳng thấy gì cả. 894 01:01:41,210 --> 01:01:42,610 Tao cũng thế. 895 01:01:42,690 --> 01:01:44,410 Tỉnh như sáo. 896 01:01:46,170 --> 01:01:47,210 Mày thì sao? 897 01:01:47,330 --> 01:01:49,290 Tao chẳng thấy phê chút nào. 898 01:01:49,370 --> 01:01:51,970 Cái rượu apxin này thật là nhảm nhí! 899 01:01:52,050 --> 01:01:53,650 Tôi nghe ông, người anh em. 900 01:01:53,730 --> 01:01:55,570 Tôi đi đây. 901 01:01:55,650 --> 01:01:57,170 Xin lỗi. 902 01:01:57,250 --> 01:02:00,450 - Hey, chàng Christoph đâu? - Im đi. 903 01:02:22,250 --> 01:02:24,290 - Châu Âu! - Châu Âu! 904 01:02:24,330 --> 01:02:27,890 - Whoo! - Châu Âu! 905 01:02:28,050 --> 01:02:29,450 Vậy, ngày mai, Berlin. 906 01:02:29,530 --> 01:02:31,410 Ngày mai, Mieke! 907 01:02:38,330 --> 01:02:39,330 Nhìn kìa. 908 01:02:39,450 --> 01:02:41,810 Không thể nào! 909 01:02:41,890 --> 01:02:44,970 Jamie nó đang làm chuyện đó với 1 em nữa? Mẹ kiếp! 910 01:02:45,050 --> 01:02:48,130 Thật không công bằng chút nào. Tao đã đi khắp nơi, 911 01:02:48,210 --> 01:02:51,770 tìm kiếm tình dục điên cuồng của châu Âu, và nó thì là người ... 912 01:02:51,850 --> 01:02:53,890 - Oh, lạy chúa! 913 01:02:57,210 --> 01:03:01,010 DKM, chuyện này vui ghê. :D 914 01:03:13,200 --> 01:03:17,240 Chúng đúng là cặp sinh đôi tệ nhất xưa giờ. 915 01:03:44,280 --> 01:03:46,520 Đêm qua đã thiệt chứ, eh? 916 01:03:47,600 --> 01:03:50,400 Yep. Đã thiệt, quá đã luôn. 917 01:03:53,000 --> 01:03:54,960 Tao biết là mình đã không kiềm chế được. 918 01:03:55,040 --> 01:03:56,640 Tụi bay thì sao? Có phải...? 919 01:03:56,720 --> 01:03:59,480 Được rồi, nhìn này. Tụi này thật sự xỉn, 920 01:03:59,560 --> 01:04:01,960 nên hành động hơi điên 1 chút, và Jamie... 921 01:04:02,040 --> 01:04:04,040 đã hôn tao. 922 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Quên chuyện đó đi, được chứ? 923 01:04:06,260 --> 01:04:08,660 _OK!! Tao quên rồi. - Chưa từng xảy ra!! Chưa từng xảy ra!! 924 01:04:11,050 --> 01:04:14,450 Jamie, cho tao mượn cuốn Frommer coi? 925 01:04:18,530 --> 01:04:20,330 Oh, đây rồi. Bratislava. 926 01:04:20,450 --> 01:04:22,690 Hmm. Thủ đô của Slovakia. 927 01:04:22,770 --> 01:04:24,930 Oh, có 1 sự thật vui này. 928 01:04:26,290 --> 01:04:28,290 Mày đã quậy em gái mày! 929 01:04:28,410 --> 01:04:31,370 - Câm ngay! Im đi! Mày có im đi không! 930 01:04:34,810 --> 01:04:37,650 Các cô cậu, có chuyện gì à? 931 01:04:39,890 --> 01:04:42,570 Cô cậu muốn đến Berlin hả? Để tôi đưa đi. 932 01:04:42,650 --> 01:04:44,090 Lên xe đi. 933 01:04:47,010 --> 01:04:51,330 "99 quả bong bóng đỏ" 934 01:05:10,810 --> 01:05:13,610 Đây là căn hộ Mieke sống. 935 01:05:13,650 --> 01:05:16,050 Chúc tao mọi điều tốt đẹp coi. 936 01:05:17,530 --> 01:05:19,050 Mày sẽ làm tốt, Scotty. 937 01:05:21,410 --> 01:05:22,930 Cảm ơn. 938 01:05:42,970 --> 01:05:46,610 Tao đã đi đến tận đây. Tao sẽ không bỏ lỡ dịp này đâu. 939 01:05:52,570 --> 01:05:55,370 - Mieke xấu quá mày ơi! Chạy thôi! - Thôi nào. 940 01:06:07,450 --> 01:06:09,170 Chào chú, cháu là Scott Thomas. 941 01:06:09,290 --> 01:06:11,610 Cháu đến từ Mỹ, và cháu đến để gặp Mieke. 942 01:06:11,690 --> 01:06:14,010 Chú xin lỗi, nhưng Mieke không có nhà. 943 01:06:14,050 --> 01:06:15,530 Chú có biết bạn ấy ở đâu không ạ? 944 01:06:15,650 --> 01:06:17,610 Nó đi nghỉ hè rồi. 945 01:06:31,250 --> 01:06:34,970 Con gái chú đã định đến Mỹ nghỉ hè, 946 01:06:35,050 --> 01:06:37,650 để chọn trường đại học và thăm vài người bạn. 947 01:06:37,730 --> 01:06:40,570 Nhưng mấy hôm trước, nó đột nhiên đổi ý. 948 01:06:40,690 --> 01:06:42,570 Nó cũng chả nói cho chú biết là tại sao. 949 01:06:42,610 --> 01:06:45,690 Cháu nghĩ cháu biết lý do. 950 01:06:50,890 --> 01:06:54,410 Đây là Heinrich. Em khác mẹ của Mieke. 951 01:06:54,450 --> 01:06:57,530 Như chú kể với cháu, con gái chú xếp đồ rồi đi. 952 01:06:57,610 --> 01:07:00,250 - Chuyện đó thật đột ngột. - Chú biết giờ bạn ấy ở đâu không? 953 01:07:00,290 --> 01:07:03,690 Nó luôn say mê những nét đẹp cổ điển, 954 01:07:03,770 --> 01:07:07,810 lịch sử, văn học Hy Lạp và La Mã, và nó cũng rất thích biển, 955 01:07:07,890 --> 01:07:11,010 nên nó đã tìm 1 chương trình kết hợp tất cả những cái đó. 956 01:07:11,090 --> 01:07:12,730 Chú nghĩ giờ bạn ấy đang ở đâu? 957 01:07:12,850 --> 01:07:17,330 Nó đăng ký 1 chương trình mùa hè trên biển, bắt đầu từ Rome. 958 01:07:17,410 --> 01:07:20,050 Rome. 959 01:07:20,130 --> 01:07:22,810 OK, vậy thì cháu nghĩ bọn cháu sẽ đến đó. 960 01:07:22,850 --> 01:07:25,770 Không may là, Mieke chỉ ở Rome cho buổi ra mắt. 961 01:07:25,850 --> 01:07:29,410 Ngày mai nhóm của nó sẽ lên thuyền và đi đến hết hè. 962 01:07:29,490 --> 01:07:32,250 Hầu như là không thể tìm được nó. 963 01:07:33,130 --> 01:07:34,650 Không thể tìm được. 964 01:07:41,050 --> 01:07:44,330 Ngày mai nhóm của Mieke sẽ đến Vatican, 965 01:07:44,410 --> 01:07:46,530 sau đó cô ấy sẽ lên tàu và đi mất. 966 01:07:46,650 --> 01:07:48,130 Vậy là xong rồi sao? 967 01:07:50,530 --> 01:07:54,410 Cảm ơn bọn mày vì đã đi cùng với tao, nhưng... 968 01:07:54,450 --> 01:07:56,770 bọn mày nên gọi cho ba mẹ, 969 01:07:56,850 --> 01:07:59,850 nói họ gửi tiền sang đây rồi về nhà. 970 01:08:00,010 --> 01:08:01,690 Mày định làm gì? 971 01:08:02,890 --> 01:08:04,330 Tao sẽ tới Rome. 972 01:08:05,610 --> 01:08:07,690 Tao sẽ đi bộ, sẽ đi nhờ xe, 973 01:08:07,770 --> 01:08:10,730 Tao sẽ bơi nếu cần, nhưng bằng cách nào đó tao phải gặp được Mieke. 974 01:08:15,490 --> 01:08:17,050 Có thể cái này sẽ giúp được mày. 975 01:08:17,130 --> 01:08:18,570 Mày lấy nó ở đâu? 976 01:08:18,650 --> 01:08:21,490 Chờ chút. Cái Leica của anh đâu? 977 01:08:21,610 --> 01:08:23,410 Anh bán rồi. 978 01:08:23,490 --> 01:08:25,050 Sao? 979 01:08:26,650 --> 01:08:29,450 Mày bán cái Leica của mày? Nhưng mày quý nó lắm mà. 980 01:08:29,530 --> 01:08:32,130 Thế còn những tấm ảnh du lịch châu Âu, những lâu đài thì sao? 981 01:08:32,210 --> 01:08:34,850 Những lâu đài thì nó vẫn ở đây 300 năm rồi. 982 01:08:34,930 --> 01:08:36,690 Mieke thì sẽ đi trong 12 giờ nữa. 983 01:08:39,970 --> 01:08:44,130 Đi nào! Frommer nói phải làm thủ tục trước 3 tiếng cho chuyến bay quốc tế đó. 984 01:08:44,210 --> 01:08:46,290 Lại đây nào! 985 01:08:46,370 --> 01:08:49,250 Whoo! Chúng ta sẽ tới Rome. Chúng ta sẽ tới Rome! 986 01:08:59,810 --> 01:09:01,370 " Hãy làm bạn gái anh " 987 01:09:02,090 --> 01:09:04,610 " Hãy làm bạn gái anh " 988 01:09:04,690 --> 01:09:06,290 " Em sẽ làm " 989 01:09:06,370 --> 01:09:09,130 " bạn gái của anh chứ, yeah " 990 01:09:09,210 --> 01:09:11,050 " Hãy làm bạn gái anh " 991 01:09:11,130 --> 01:09:13,650 " Hãy làm bạn gái anh " 992 01:09:13,730 --> 01:09:16,810 " Em sẽ làm bạn gái của anh chứ " 993 01:09:21,570 --> 01:09:23,450 Được rồi, đoàn mùa hè trên biển. 994 01:09:23,530 --> 01:09:25,610 Đầu tiên chúng ta sẽ đi thăm bảo tàng Vatican. 995 01:09:25,690 --> 01:09:27,690 Lối này, làm ơn. 996 01:09:35,130 --> 01:09:37,610 Đây rồi. 997 01:09:43,090 --> 01:09:46,570 Lối này chỉ dành cho đoàn du lịch cá nhân thôi. 998 01:09:48,410 --> 01:09:51,090 Oh... nhưng chúng tôi là đoàn du lịch cá nhân. 999 01:09:51,170 --> 01:09:53,250 Chúng tôi đi cả chặng đường từ Mỹ. 1000 01:09:56,050 --> 01:09:58,890 Cậu bé mặc áo khoác màu cam này mắc phải chứng si ngốc . 1001 01:10:03,330 --> 01:10:08,410 Xin lỗi, tôi có thể nói. Thật là rất đáng tiếc. 1002 01:10:08,490 --> 01:10:10,490 Vâng, đúng thế. 1003 01:10:10,570 --> 01:10:12,890 Nhưng nếu cô cậu là khách du lịch, thì hướng dẫn viên đâu? 1004 01:10:12,970 --> 01:10:15,010 Chúng tôi có 1 hướng dẫn viên rất tuyệt vời. 1005 01:10:15,090 --> 01:10:17,890 - Ngay đây. - Cái gì? Không... 1006 01:10:20,610 --> 01:10:23,970 Vatican đã được dùng làm nơi ở của Đức giáo hoàng 1007 01:10:24,050 --> 01:10:26,370 kể từ thời của Constantine đại đế 1008 01:10:26,450 --> 01:10:28,050 vào thế kỷ thứ 5 sau Công nguyên! 1009 01:10:29,970 --> 01:10:31,930 - Oh. 1010 01:10:31,970 --> 01:10:35,810 OK... um... xin tất cả vui lòng theo tôi. 1011 01:10:39,610 --> 01:10:42,210 Chúc 1 ngày đáng nhớ 1012 01:10:42,290 --> 01:10:46,730 cho chàng trai bé nhỏ đặc biệt. 1013 01:10:46,810 --> 01:10:48,410 OK. 1014 01:10:50,250 --> 01:10:52,930 Không thể tin được là hắn để ta vào. 1015 01:10:53,010 --> 01:10:54,770 Đúng là thằng đần! 1016 01:10:54,850 --> 01:10:56,450 - Tìm Mieke nào. - Scusate (tiếng Ý-xin lỗi). 1017 01:10:58,010 --> 01:11:01,090 1 trong những hướng dẫn viên nói tiếng Anh của chúng tôi phải nghỉ ốm. 1018 01:11:01,130 --> 01:11:04,210 Cậu có thể hướng dẫn cho những người này luôn không? 1019 01:11:06,170 --> 01:11:10,130 - Tòa thánh Vatican rộng bao nhiêu? -5 cây số vuông. 1020 01:11:10,210 --> 01:11:14,130 - Ai đã xây nên những hàng cột này? - Gianlorenzo Bernini, 1656. 1021 01:11:14,210 --> 01:11:16,610 - Phòng tắm nằm ở đâu? - Tầng 2,6 và 7. 1022 01:11:16,690 --> 01:11:20,490 Tiếp theo tôi sẽ dẫn quý vị tới nơi Hội đồng Hồng y giáo chủ chọn ra Giáo hoàng mới. 1023 01:11:20,570 --> 01:11:23,730 Khi chuyện đó diễn ra, khói trắng sẽ được đốt lên ở Vatican. 1024 01:11:23,810 --> 01:11:27,090 - Có 1 điều thú vị... - Mieke phải ở đâu đó gần đây thôi. 1025 01:11:27,130 --> 01:11:28,130 Đi thôi nào. 1026 01:11:37,090 --> 01:11:39,810 Sau lưng tôi là appartamento papale, 1027 01:11:39,930 --> 01:11:43,330 hoặc "phòng của Giáo hoàng." Và chúng ta không được phép vào. 1028 01:11:44,370 --> 01:11:47,330 Xin lỗi, thưa cô. Đây là cái gì vậy? 1029 01:11:47,410 --> 01:11:49,090 Đây là cái chuông của San Marco. 1030 01:11:49,170 --> 01:11:51,570 Khi Giáo hoàng qua đời, Hồng y giáo chủ của Rome 1031 01:11:51,650 --> 01:11:54,050 sẽ rung chuông để thông báo cho tất cả mọi người ở Rome. 1032 01:11:54,130 --> 01:11:57,850 Kế tiếp chúng ta sẽ thăm điện thờ Sistine. Làm ơn theo tôi. 1033 01:11:59,410 --> 01:12:03,090 Nhanh lên. Tao nghĩ tao vừa nghe tiếng cô ấy. 1034 01:12:03,130 --> 01:12:04,610 Họ đã đi hướng nào? 1035 01:12:04,690 --> 01:12:06,930 Hướng này. Tao cá với mày bằng danh dự của mình đó. 1036 01:12:07,010 --> 01:12:08,810 Thôi được rồi. 1037 01:12:08,890 --> 01:12:12,330 Này, thử cái này xem! Không biết nó làm gì nhỉ. 1038 01:12:12,450 --> 01:12:16,410 Nó chẳng làm gì cả, chỉ là sợi dây thừng thôi. Đi thôi nào. 1039 01:12:16,530 --> 01:12:18,530 Họ có nhiều đồ cũ ở đây quá. 1040 01:12:26,130 --> 01:12:27,450 Dio mio! (tiếng Ý-lạy chúa) 1041 01:12:28,170 --> 01:12:30,450 Tiếng chuông San Marco! 1042 01:12:32,210 --> 01:12:34,130 Giáo hoàng qua đời rồi! 1043 01:12:38,130 --> 01:12:39,290 Whoa. 1044 01:12:41,890 --> 01:12:43,690 Cô ấy không có đây. 1045 01:12:43,770 --> 01:12:46,690 Đi thôi. Chắc chắn tụi mình không được phép ở đây đâu. 1046 01:12:46,770 --> 01:12:48,970 Hey, nhìn này! 1047 01:12:49,090 --> 01:12:51,370 - Tao là Giào hoàng! - Cooper... 1048 01:12:51,450 --> 01:12:53,970 bỏ mũ Giáo hoàng ra mau. 1049 01:12:54,090 --> 01:12:58,330 - Oh, không. Không sao đâu. Tao đạo Thiên chúa mà. - Bỏ nó ra mau, quỷ tha ma bắt mày đi! 1050 01:12:58,410 --> 01:13:01,330 Oh, mày dám báng bổ tên Người! 1051 01:13:01,410 --> 01:13:03,690 Chỉ ta có thể xá tội cho con, con trai. 1052 01:13:03,770 --> 01:13:05,410 Cởi nó ra mau! 1053 01:13:05,490 --> 01:13:07,570 Giáo hàng đã vượt qua rào cản cuối cùng. 1054 01:13:07,650 --> 01:13:10,210 Đó là Đức mẹ đồng trinh, còn 40... 1055 01:13:10,290 --> 01:13:12,530 30, 20, và 10... 1056 01:13:12,610 --> 01:13:14,930 Ghi điểm, Giáo hoàng! 1057 01:13:16,050 --> 01:13:18,890 Đội Giáo hoàng đã ghi 2 điểm. 1058 01:13:18,970 --> 01:13:21,490 Và oh, lạy chúa! Đội của Giáo hoàng, 8 điểm, 1059 01:13:21,570 --> 01:13:23,970 còn lũ ngoại đạo, không điểm! 1060 01:13:25,610 --> 01:13:28,170 Mày sao rồi? 1061 01:13:30,530 --> 01:13:32,450 Cooper, cái mũ! Cái mũ kìa! 1062 01:13:32,530 --> 01:13:33,930 Cái mũ đang bốc cháy! 1063 01:13:34,010 --> 01:13:36,090 " Chúng tôi không cần nước hãy để... " 1064 01:13:36,170 --> 01:13:37,930 Tao không đùa đâu! Nhìn đi! 1065 01:13:38,570 --> 01:13:40,010 Oh, quỷ thật! 1066 01:13:41,210 --> 01:13:42,450 Tao không muốn thế! 1067 01:13:42,530 --> 01:13:44,690 Lò sưởi! Cho vào lò sưởi! Nhanh lên! 1068 01:13:46,330 --> 01:13:48,250 Whoa! 1069 01:13:55,330 --> 01:13:57,570 Khói trắng! 1070 01:13:57,650 --> 01:14:00,850 Họ đã chọn ra Giáo hoàng mới! 1071 01:14:03,450 --> 01:14:05,570 Tường thuật trực tiếp từ quảng trường Vatican 1072 01:14:05,650 --> 01:14:08,210 nơi Hội đồng Hồng ý Giáo chủ, rất bất ngờ, 1073 01:14:08,290 --> 01:14:12,890 vừa chọn ra tân Giáo hoàng. Đám đông đang rất phấn khích. 1074 01:14:12,970 --> 01:14:14,890 Chuyện này lạ thật. 1075 01:14:14,930 --> 01:14:18,610 Bình thường phải mất 15 ngày để chọn ra tân Giáo hoàng. 1076 01:14:18,690 --> 01:14:20,890 Chúng ta đang được chứng kiến lịch sử được tạo dựng! 1077 01:14:20,970 --> 01:14:23,450 Vụ bắt giữ được tạo dựng thì có. 1078 01:14:31,410 --> 01:14:33,810 Cô ấy kia rồi. Mieke! 1079 01:14:36,410 --> 01:14:38,170 Hey! Cài rèm ngu ngốc này! 1080 01:14:39,370 --> 01:14:41,210 Để tao ra! 1081 01:14:44,290 --> 01:14:46,290 Mieke! 1082 01:14:46,370 --> 01:14:48,490 Giáo hoàng mới kìa! 1083 01:15:14,650 --> 01:15:17,570 Cái quái gì...? 1084 01:15:22,250 --> 01:15:23,850 Mieke! 1085 01:15:26,690 --> 01:15:28,130 Chờ chút! 1086 01:15:33,970 --> 01:15:36,370 Vị Giáo hoàng này chịu chơi thật. 1087 01:15:45,050 --> 01:15:46,890 Anh kia! 1088 01:15:46,970 --> 01:15:50,010 Đứng lại! Ngươi đó! 1089 01:15:51,410 --> 01:15:55,890 Anh... và thằng bạn ngu ngốc của mình, 1090 01:15:55,970 --> 01:15:57,690 các anh gặp chuyện lớn rồi. 1091 01:15:57,770 --> 01:15:58,850 Oy! 1092 01:16:01,810 --> 01:16:04,290 Bỏ tay mày ra khỏi người họ ngay! 1093 01:16:04,370 --> 01:16:06,530 Họ đi với tao! 1094 01:16:08,250 --> 01:16:11,570 Tao cực ghét lũ người Ý bọn bay! 1095 01:16:11,650 --> 01:16:13,850 Nhưng tôi là người Thụy Sỹ mà! 1096 01:16:15,290 --> 01:16:16,890 Như nhau cả! 1097 01:16:22,770 --> 01:16:23,930 Giờ, người anh em... 1098 01:16:24,010 --> 01:16:26,930 hãy ra đó, và nói điều cần nói. 1099 01:16:28,410 --> 01:16:30,690 Mieke. Anh đây. 1100 01:16:30,730 --> 01:16:32,130 Anh đã làm được. 1101 01:16:35,330 --> 01:16:37,170 Nhưng anh là ai? 1102 01:16:41,290 --> 01:16:44,730 Đúng là kẻ thất bại! Tao phải thu băng lại mới được. 1103 01:16:46,130 --> 01:16:48,410 Anh là Scott. 1104 01:16:48,450 --> 01:16:49,930 Từ Ohio? 1105 01:16:50,010 --> 01:16:53,610 Scott? Scott Thomas? 1106 01:16:53,690 --> 01:16:57,290 - Uh. - Từ Ohio? 1107 01:16:57,370 --> 01:17:00,370 - Anh làm gì ở Rome? - Anh đến đây để gặp em. 1108 01:17:00,450 --> 01:17:03,130 Nghe anh này, anh vừa đi khắp châu Âu. 1109 01:17:03,210 --> 01:17:05,610 Bị rượt đuổi bởi những gã trần như nhộng. 1110 01:17:05,690 --> 01:17:09,250 Anh đã ăn bánh mà không có thuốc lắc trong đó. 1111 01:17:09,770 --> 01:17:13,330 Đã chứng kến 2 anh em hôn nhau. 1112 01:17:13,450 --> 01:17:17,490 Anh đá vào bi 1 gã người máy, nhưng anh làm tất cả những điều đó... 1113 01:17:17,610 --> 01:17:19,730 chỉ để có thể nói với em rằng. 1114 01:17:22,530 --> 01:17:24,450 Anh yêu em, Mieke. 1115 01:17:24,530 --> 01:17:27,010 Aww... 1116 01:17:27,050 --> 01:17:29,810 Chúng ta là trời sinh 1 cặp. Em nghĩ sao? 1117 01:17:29,890 --> 01:17:32,810 Em nghĩ... 1118 01:17:48,530 --> 01:17:51,370 Oh, Mike... Mieke! 1119 01:18:04,210 --> 01:18:06,810 Tha thứ cho con, thưa cha, cho lỗi lầm con đã gây ra. 1120 01:18:06,890 --> 01:18:08,410 Con đã lừa dối chồng mình. 1121 01:18:08,490 --> 01:18:11,250 Cha có nghĩ Chúa sẽ tha thứ cho con? 1122 01:18:11,330 --> 01:18:13,210 Oh, có chứ! 1123 01:18:13,290 --> 01:18:15,810 - Thưa cha? 1124 01:18:25,970 --> 01:18:27,770 Nhảm thật. 1125 01:18:27,810 --> 01:18:31,530 Tao không thể tin mình là người duy nhất không làm chuyện ấy khi ở đây. 1126 01:18:31,610 --> 01:18:34,450 Châu Âu đúng là nơi tệ nhất trên thế giới. 1127 01:18:34,530 --> 01:18:36,010 Tao biết. 1128 01:18:36,090 --> 01:18:39,650 Tao đã tưởng ít ra tao cũng có thể biết tình dục thoải mái ở châu Âu 1129 01:18:43,330 --> 01:18:44,610 Sao cơ? 1130 01:18:53,570 --> 01:18:55,690 - Scott, em phải đi rồi. - OK. 1131 01:18:56,530 --> 01:18:59,170 Tàu của em sắp khởi hành. 1132 01:18:59,250 --> 01:19:01,610 Em vẫn chưa thể tin là anh vượt cả quãng đường đến đây, 1133 01:19:01,690 --> 01:19:03,170 chỉ vì em. 1134 01:19:03,290 --> 01:19:06,650 Anh có thể nói gì đây? Anh luôn không thể đoán trước được mà. 1135 01:19:06,690 --> 01:19:09,410 Nhớ viết thư cho em nhá, Scott, OK? 1136 01:19:09,490 --> 01:19:11,010 Uh, anh hứa mà. 1137 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 - Đi đi em. - Tạm biệt anh. 1138 01:19:32,210 --> 01:19:35,170 Whoo-hoo! 1139 01:19:35,250 --> 01:19:38,690 Này, thật là vui khi tụi mình đã đi chung với nhau như thế . 1140 01:19:38,770 --> 01:19:41,170 Đây là quãng thời gian đẹp nhất trong đời tao. 1141 01:19:44,890 --> 01:19:46,690 Xin lỗi. 1142 01:19:46,770 --> 01:19:50,250 Cậu là chàng trai trẻ đã dẫn tôi tham quan Vatican, có phải không? 1143 01:19:52,610 --> 01:19:55,690 - Thưa ông, tôi thành thật xin lỗi... - Tôi chỉ muốn nói cám ơn cậu. 1144 01:19:55,770 --> 01:19:59,130 Cậu là hướng dẫn viên hiểu biết nhất mà tôi biết, 1145 01:19:59,170 --> 01:20:01,050 dù có hơi quái 1 chút. 1146 01:20:01,170 --> 01:20:02,810 Cảm ơn ông. 1147 01:20:02,930 --> 01:20:05,090 Nhưng thật ra tôi không phải là hướng dẫn viên. 1148 01:20:05,210 --> 01:20:08,050 Tôi đã đọc cuốn Frommer đủ để nhớ những điều trong đó. 1149 01:20:08,130 --> 01:20:10,970 Tuy nhiên, tôi có thêm vào 1 số điều Frommer không biết. 1150 01:20:11,050 --> 01:20:12,850 Cậu thích thêm nó vào như thế nào? 1151 01:20:12,930 --> 01:20:14,330 Xin lỗi ông? 1152 01:20:14,410 --> 01:20:17,410 Đó là cuốn sách của tôi. 1153 01:20:22,690 --> 01:20:24,370 Tôi là Arthur Frommer. 1154 01:20:26,130 --> 01:20:27,930 Thật đáng kinh ngạc! 1155 01:20:28,010 --> 01:20:32,290 Frommer sẽ trả tiền để tao tham quan từng viện bảo tàng và giáo đường ở châu Âu. 1156 01:20:32,370 --> 01:20:35,690 - Chuyện đó thật tuyệt... 1157 01:20:35,810 --> 01:20:38,610 cho anh. 1158 01:20:38,690 --> 01:20:40,970 Tao chợt nghĩ, vì mày sẽ ở lại đây, 1159 01:20:41,010 --> 01:20:43,410 có thể mày sẽ cần nó. 1160 01:20:43,450 --> 01:20:46,250 - Máy ảnh dùng 1 lần. - Đúng rồi. 1161 01:20:46,330 --> 01:20:47,530 Cảm ơn mày, Scotty. 1162 01:20:47,610 --> 01:20:49,170 Nó là của chúng tao. 1163 01:20:57,410 --> 01:20:58,930 Xin chào, ông Walters. 1164 01:20:59,010 --> 01:21:00,690 Tôi hiểu. 1165 01:21:00,770 --> 01:21:03,370 Sa thải? Vâng, tôi... 1166 01:21:03,450 --> 01:21:07,370 Được thôi, nếu đó là điều ông muốn, tôi hiểu. Tôi chỉ... 1167 01:21:07,490 --> 01:21:10,210 tạm biệt, thưa ông. 1168 01:21:10,330 --> 01:21:11,970 Cuối cùng họ đã phát hiện hả? 1169 01:21:12,090 --> 01:21:14,250 - Không, họ sa thải Humphrey. - Thôi nào! 1170 01:21:14,330 --> 01:21:15,690 Tao có văn phòng của hắn và được tăng lương. 1171 01:21:15,770 --> 01:21:17,250 - Không phải thế chứ! 1172 01:21:17,330 --> 01:21:20,930 Chuyến bay số 341 từ Rome đến Cleveland... 1173 01:21:21,010 --> 01:21:22,210 Chuyến của tụi bay đó. 1174 01:21:22,290 --> 01:21:24,730 - Thượng lộ bình an nha. - Lại đây nào. 1175 01:21:27,530 --> 01:21:29,010 Ngoan nha. 1176 01:21:29,090 --> 01:21:32,530 - Oh! OK... 1177 01:21:32,570 --> 01:21:35,330 - Cooper, thượng lộ bình an. - Đừng có quậy đó. 1178 01:21:35,410 --> 01:21:36,490 Cảm ơn. 1179 01:22:09,970 --> 01:22:11,450 Vào đây. 1180 01:22:20,490 --> 01:22:22,970 Đây vẫn tính là châu Âu, đúng không? 1181 01:22:32,290 --> 01:22:33,850 "Mieke yêu dấu, 1182 01:22:33,930 --> 01:22:36,730 "Hy Lạp thật là tuyệt vời. 1183 01:22:36,810 --> 01:22:38,730 "Hôm nay anh vừa dọn đến ký túc xá, 1184 01:22:38,810 --> 01:22:41,530 "Nhưng anh không thể chờ đến Giáng sinh mới được gặp em. 1185 01:22:41,610 --> 01:22:44,410 "Lần này anh nghĩ mình sẽ bay thẳng đến Berlin." 1186 01:22:51,250 --> 01:22:53,650 - A lô? - Hi mày, trường mới thế nào? 1187 01:22:53,730 --> 01:22:56,650 Tao vừa mới tới. Bạn cùng phòng của tao vẫn chưa đến. 1188 01:22:56,730 --> 01:22:59,090 Họ có nhóm những thằng học ngành y như mày lại với nhau không? 1189 01:22:59,170 --> 01:23:00,730 Tao không chắc tao sẽ học y. 1190 01:23:00,810 --> 01:23:02,770 Tao đang nghĩ học ngành chính là tiếng Đức. 1191 01:23:02,850 --> 01:23:04,930 Tiếng Đức á? Tao có ý khá hơn nè. 1192 01:23:05,010 --> 01:23:07,410 Sao ngành chính của mày không là tìm hiểu đàn bà chứ? 1193 01:23:07,490 --> 01:23:09,010 Vậy, Jenny thế nào? 1194 01:23:09,090 --> 01:23:10,890 Jenny... Jenny nào cơ? 1195 01:23:10,970 --> 01:23:13,730 Tao biết rất nhiều em Jenny, họ đều... 1196 01:23:13,810 --> 01:23:15,130 Ow! 1197 01:23:16,810 --> 01:23:18,450 Này, Scotty, chào? 1198 01:23:18,530 --> 01:23:19,730 Chào, Jenny! 1199 01:23:19,850 --> 01:23:21,890 Chuyện Jamie làm cho Frommer sao rồi? 1200 01:23:21,970 --> 01:23:23,170 Oh, không. 1201 01:23:27,450 --> 01:23:29,410 Chờ chút. 1202 01:23:29,490 --> 01:23:31,410 Lại đây, gã rô bốt! 1203 01:23:31,450 --> 01:23:33,490 Cooper, không phải nữa chứ! 1204 01:23:34,610 --> 01:23:37,370 Chờ chút, đây có thể là bạn cùng phòng mới của tao. 1205 01:23:43,010 --> 01:23:45,130 Gã đó trông thế nào? 1206 01:23:45,210 --> 01:23:48,650 Hai lúa hay sành điệu? Tốt nhất là thua tao. 1207 01:23:48,730 --> 01:23:50,810 Nó to hơn tao không? 1208 01:23:50,890 --> 01:23:53,730 Anh vừa đọc thư của em. Em làm gì ở đây? 1209 01:23:53,770 --> 01:23:55,890 Em học đại học. 1210 01:23:56,010 --> 01:23:58,370 Em học trường này sao? 1211 01:23:59,890 --> 01:24:01,690 - Ký túc xá nào? - Cái này. 1212 01:24:01,770 --> 01:24:04,170 Phòng 214. 1213 01:24:07,410 --> 01:24:09,210 Chuyện này có thể sao? 1214 01:24:09,290 --> 01:24:12,570 Em nghĩ họ lầm em là con trai. 1215 01:24:12,650 --> 01:24:16,530 Giờ còn gã nào ngốc đến mức phạm sai lầm đó nữa chứ? 1216 01:24:25,170 --> 01:24:27,330 Tao đang nghe tiếng hôn à? 1217 01:24:27,450 --> 01:24:30,530 Mày làm chuyện ấy với bạn cùng phòng à, Scotty? 1218 01:24:33,530 --> 01:24:35,010 Scotty? 1219 01:24:35,050 --> 01:24:37,810 Scotty? Scotty! 1220 01:24:37,850 --> 01:24:40,530 " Scotty không hề biết là Fiona và tao " 1221 01:24:40,610 --> 01:24:42,810 Kết thúc có hậu thế này thật nhảm nhí. 1222 01:24:42,850 --> 01:24:46,410 Khi nào tiên mới được làm tình đây? Chắc bỏ xứ mà đi quá. 1223 01:24:53,570 --> 01:24:55,970 - Nhạc hay nhỉ. - ĐM !! Để con yên đi ba !! 1224 01:25:15,020 --> 01:25:25,200 Xin Chào!! Và Chào Mừng Đến Amsterdam!! Nơi mà các cậu có thể thoải mái hút hít và chơi gái (^_^) 1225 01:26:04,700 --> 01:26:12,290 Hơ hơ !!! Ước gì mình là anh ấy nhỉ !! :D Mày nói gì kệ mày!! :D