1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,833 --> 00:00:47,958 Suprugino ime: Gđa Marion Ferront. Rođena kao Marion Chabard. 4 00:00:48,041 --> 00:00:49,750 Neće zadržati muževo prezime, 5 00:00:49,833 --> 00:00:53,000 nego će tražiti svoje djevojačko prezime Chabard. 6 00:00:54,125 --> 00:00:58,250 G. i gđa Ferront već su bili razdvojeni od 20,12.2002. 7 00:00:58,708 --> 00:01:02,625 G. Ferront odselio se prema privremenom ugovoru. 8 00:01:03,666 --> 00:01:06,000 Bračna stečevina: 9 00:01:06,291 --> 00:01:10,625 g. i gđa Ferront ne posjeduju zajedničku imovinu. 10 00:01:11,333 --> 00:01:15,875 Gđa Ferront zadržava stan i iznajmljivat će ga. 11 00:01:16,458 --> 00:01:20,083 G. i gđa Ferront dogovorili su podjelu pokućstva 12 00:01:20,166 --> 00:01:24,541 kako je dogovoreno aneksom privremenog ugovora. 13 00:01:25,541 --> 00:01:29,166 Supružnici izjavljuju da imaju svu svoju odjeću, predmete, 14 00:01:29,250 --> 00:01:30,750 nakit i obiteljski imetak. 15 00:01:31,666 --> 00:01:36,000 Ne postoji nikakav zajam ili dug iz vremena braka. 16 00:01:37,250 --> 00:01:38,416 A što se djece tiče: 17 00:01:38,500 --> 00:01:42,541 Supružnici imaju jedno zajedničko dijete. Nicolasa Ferronta. 18 00:01:42,625 --> 00:01:44,916 Rođenog 15. studenog 1999. u Parizu. 19 00:01:46,083 --> 00:01:49,833 Roditelji su odlučili podijeliti skrbništvo nad maloljetnikom. 20 00:01:50,416 --> 00:01:57,166 Stoga svaka odluka o djetetovoj budućnosti mora biti zajednička 21 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 nakon međusobnog razgovora. 22 00:02:01,083 --> 00:02:03,541 Nicolas živi s majkom. 23 00:02:03,958 --> 00:02:08,166 S obzirom na njegovu dob, otac ga može posjećivati 24 00:02:08,250 --> 00:02:10,916 i obojica mogu odlučiti kada će se viđati. 25 00:02:11,875 --> 00:02:15,125 Ne bude li dogovora, to će se pravo provesti ovako: 26 00:02:15,958 --> 00:02:20,125 U prvom, trećem i eventualno petom vikendu od petka navečer 27 00:02:20,208 --> 00:02:23,166 ili subote nakon škole do nedjelje u 19 h. 28 00:02:23,250 --> 00:02:28,166 Otac mora doći po dijete i vratiti ga majci. 29 00:02:28,791 --> 00:02:31,250 Prva polovica svih školskih praznika 30 00:02:31,333 --> 00:02:34,916 i druga polovica tih praznika. 31 00:02:36,041 --> 00:02:40,375 G. Ferront plaćat će alimentaciju od 300 eura na mjesec 32 00:02:40,458 --> 00:02:43,125 za skrb i obrazovanje svoga sina. 33 00:02:43,541 --> 00:02:47,541 Supružnici izjavljuju da nema značajnijeg prijepora 34 00:02:47,625 --> 00:02:50,500 te da nema potrebe za nekakvom naknadom. 35 00:02:51,375 --> 00:02:55,125 Prema članku 268. Građanskog zakona 36 00:02:55,208 --> 00:03:00,083 g. i gđa Ferront otkazat će sva davanja životnom osiguranju 37 00:03:00,583 --> 00:03:06,000 i sve uplate koje su činili tijekom braka. 38 00:03:06,708 --> 00:03:11,250 Za dio poreza za 2002. godinu 39 00:03:11,541 --> 00:03:14,791 supružnici su ih voljni platiti prema svojim primanjima, 40 00:03:14,875 --> 00:03:17,250 prema oporezivom dijelu prihoda para. 41 00:03:17,833 --> 00:03:22,166 Troškovi brakorazvodne parnice podijelit će se napola, 42 00:03:22,250 --> 00:03:24,125 kao i odvjetnički troškovi. 43 00:03:24,875 --> 00:03:27,750 -Imate li što dodati? -Ne, časni sudče. 44 00:03:27,833 --> 00:03:29,166 Pitajte moje klijente. 45 00:03:29,958 --> 00:03:32,000 Gospođo, slažete se s pročitanim? 46 00:03:33,291 --> 00:03:34,166 Da, gospodine. 47 00:03:35,916 --> 00:03:36,750 G. Ferront? 48 00:03:39,250 --> 00:03:40,083 Da. 49 00:03:40,500 --> 00:03:42,750 -Slažete se? -Da, u redu je. 50 00:03:43,500 --> 00:03:47,291 Od danas, 17. veljače 2003., službeno ste rastavljeni. 51 00:03:48,791 --> 00:03:51,875 Molim potpišite, gospođo. 52 00:03:55,416 --> 00:03:56,666 G. Ferront. 53 00:04:05,791 --> 00:04:08,416 Molim, parafirajte prve dvije stranice. 54 00:04:57,041 --> 00:04:58,750 Želiš navući zavjese? 55 00:05:00,583 --> 00:05:01,875 Nema potrebe. 56 00:05:22,250 --> 00:05:24,041 -Dolaziš? -Da. 57 00:06:03,916 --> 00:06:04,916 Udebljala si se? 58 00:06:06,916 --> 00:06:09,875 Nosiš ručnik jer više nismo vjenčani? 59 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Ne znam. 60 00:06:26,291 --> 00:06:27,291 Oprosti. 61 00:06:28,166 --> 00:06:29,625 Moj telefon. 62 00:06:30,875 --> 00:06:33,375 Da? Da. 63 00:06:36,458 --> 00:06:37,541 Sranje, htjela sam… 64 00:06:39,541 --> 00:06:41,625 Ne, ne mogu. 65 00:06:44,375 --> 00:06:47,125 Da. Da, bilo je u redu. 66 00:06:48,500 --> 00:06:51,333 Nazvat ću te. S Gillesom sam. 67 00:06:54,416 --> 00:06:59,083 Ne, u kafiću smo. Čuvaj se. Da, dobro. 68 00:07:03,208 --> 00:07:05,791 -Mama. -Zbilja? 69 00:07:06,458 --> 00:07:08,125 Imala sam ručak s njom. 70 00:07:09,291 --> 00:07:11,583 -Kako je ona? -Kao uvijek. 71 00:07:14,750 --> 00:07:15,833 A tvoj tata? 72 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 -Više ne razgovaraju. -Otišao je? 73 00:07:19,375 --> 00:07:21,458 Nije, još je ondje. 74 00:07:23,791 --> 00:07:25,041 Nikad neće prekinuti. 75 00:07:33,958 --> 00:07:35,458 Poljubi me. 76 00:08:40,416 --> 00:08:41,958 Zašto zatvaraš oči? 77 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Ne želiš me gledati? 78 00:08:47,333 --> 00:08:48,375 Ha? 79 00:08:50,291 --> 00:08:52,791 Slušaj, ovo je smiješno. 80 00:08:54,083 --> 00:08:57,875 Nisam trebala doći. Ovo je besmislica. 81 00:09:02,583 --> 00:09:03,416 Hajde. 82 00:09:58,000 --> 00:10:01,083 Nemoj. Stani. 83 00:10:04,083 --> 00:10:05,875 -Što je? -Ne želim to. 84 00:10:41,458 --> 00:10:44,666 Prestani! 85 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Prestani! 86 00:10:46,500 --> 00:10:47,791 Prestani! 87 00:13:43,500 --> 00:13:45,583 Misliš da bih se ubio zbog tebe? 88 00:13:49,208 --> 00:13:50,458 Seronjo! 89 00:14:01,250 --> 00:14:02,416 Odlazim. 90 00:14:13,125 --> 00:14:14,416 Ostani. Razgovarajmo. 91 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Molim te. 92 00:14:29,750 --> 00:14:31,833 Što bi raspravila o Nicolasu? 93 00:14:31,916 --> 00:14:32,791 O praznicima. 94 00:14:34,625 --> 00:14:35,833 Hoćeš da ga uzmem? 95 00:14:38,125 --> 00:14:38,958 Ne radiš? 96 00:14:40,416 --> 00:14:41,541 Mogu tražiti dane. 97 00:14:43,333 --> 00:14:45,000 Poslala bih ga mami. 98 00:14:46,916 --> 00:14:48,416 Jesi pitala što on želi? 99 00:14:49,750 --> 00:14:50,583 Nisam. 100 00:15:01,416 --> 00:15:03,583 -Kamo bi otišao s njim? -Ne znam. 101 00:15:05,458 --> 00:15:06,708 Možda na skijanje. 102 00:15:06,958 --> 00:15:07,875 Fred je uzeo kuću. 103 00:15:09,083 --> 00:15:10,666 Nije li malen za skijanje? 104 00:15:11,708 --> 00:15:13,208 Sad prije uče. 105 00:15:15,958 --> 00:15:17,166 Dobro će mu doći. 106 00:15:21,458 --> 00:15:22,666 Moramo razgovarati. 107 00:15:27,166 --> 00:15:29,750 -Nazvat ću te. -Imaš li nekoga? 108 00:15:32,125 --> 00:15:33,458 Ne, već sam ti rekla. 109 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 Ne nedostaje ti? 110 00:15:40,458 --> 00:15:41,291 Ne. 111 00:15:42,958 --> 00:15:44,541 Lijepo je biti sam. 112 00:15:52,791 --> 00:15:53,625 Ljubavnici? 113 00:15:58,458 --> 00:15:59,291 Ne ozbiljno. 114 00:16:02,750 --> 00:16:03,583 Poznajem ih? 115 00:16:10,791 --> 00:16:12,000 Još si s Christine? 116 00:16:14,291 --> 00:16:15,166 Da. 117 00:16:18,916 --> 00:16:20,166 Kako vam je? 118 00:16:46,833 --> 00:16:48,250 Ni meni nije lako. 119 00:16:50,541 --> 00:16:52,583 Zbilja? Ne izgledaš tako loše. 120 00:16:53,375 --> 00:16:54,875 Sretna sam jer je kraj. 121 00:17:00,583 --> 00:17:01,958 „Sretna“. 122 00:17:05,500 --> 00:17:07,583 -Dobro je biti sretan. -Što je? 123 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 Ništa. Jaka si. 124 00:17:12,791 --> 00:17:14,000 Kako jaka? 125 00:17:15,666 --> 00:17:18,541 Ne znam. Razodjeneš se, poševiš i sretna si. 126 00:17:20,541 --> 00:17:22,916 Idi se drugdje ševi. -Prestani! 127 00:17:26,833 --> 00:17:27,666 Pobijedila si. 128 00:17:37,333 --> 00:17:39,250 Čekat ću poziv u vezi s Nicolasom. 129 00:17:44,500 --> 00:17:45,916 Ne dobivam i ne gubim. 130 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 -Gotovo je. -Imaš pravo, po običaju. 131 00:17:51,708 --> 00:17:53,666 Gotovo je. Nemam što reći. 132 00:18:04,500 --> 00:18:05,708 Marion. 133 00:18:15,333 --> 00:18:16,208 Pokušajmo opet. 134 00:19:32,041 --> 00:19:35,250 Odnesi smeće. 135 00:19:37,750 --> 00:19:39,875 Ondje je gospodin… 136 00:19:41,000 --> 00:19:41,875 Otvori garažu. 137 00:19:43,833 --> 00:19:45,083 Da, sjajno. 138 00:19:49,000 --> 00:19:50,541 Evo mame. 139 00:19:50,625 --> 00:19:53,250 -Bok. -Tu smo. 140 00:19:54,833 --> 00:19:57,208 Bok, dragi moji. Bok. 141 00:19:58,291 --> 00:19:59,458 Bok. 142 00:20:00,000 --> 00:20:00,958 -Jesi dobro? -Da. 143 00:20:01,041 --> 00:20:01,958 Imam kolač. 144 00:20:02,166 --> 00:20:04,291 -Dobro. -Sve si odradio? 145 00:20:04,541 --> 00:20:07,875 -Malo mi je dosta. -Tata… 146 00:20:08,416 --> 00:20:10,916 -Zadnji pokušaj. -Imala sam težak dan. 147 00:20:11,500 --> 00:20:13,541 Preuzmi ga. Ja se idem otuširati. 148 00:20:14,125 --> 00:20:16,833 Dobro. Popravit ću šminku i zamijeniti te. 149 00:20:16,916 --> 00:20:18,250 Spremna si. 150 00:20:18,458 --> 00:20:19,666 Brzo se vraćam. 151 00:20:25,250 --> 00:20:27,541 Hoćeš još tjestenine? 152 00:20:28,416 --> 00:20:30,416 Ne baš? Hoćeš desert? 153 00:20:30,708 --> 00:20:32,041 -Ne. -Nećeš desert? 154 00:20:32,875 --> 00:20:34,875 Škakljaš me. 155 00:20:35,083 --> 00:20:36,250 Tko je… 156 00:20:37,875 --> 00:20:39,583 Za njih se dotjeruješ? 157 00:20:40,666 --> 00:20:41,666 Na rubu sam. 158 00:20:43,583 --> 00:20:45,000 -Mama je lijepa. -Da. 159 00:20:46,208 --> 00:20:47,166 Uzmi ga. 160 00:20:47,583 --> 00:20:51,416 I za njega sam se dotjerala. Zar ne, dušo? Idemo čitati priču. 161 00:20:52,625 --> 00:20:54,625 Hajde. 162 00:20:54,750 --> 00:20:56,333 Malu sirenu? 163 00:20:57,791 --> 00:21:01,083 I jedno popodne, pravila je avion od papira… 164 00:21:01,875 --> 00:21:03,250 Zalijeva cvijeće. 165 00:21:03,916 --> 00:21:06,625 -Da. -Lijepo je? 166 00:21:07,583 --> 00:21:08,458 Jedno popodne, 167 00:21:09,666 --> 00:21:11,125 pravila je avion od papira 168 00:21:11,625 --> 00:21:13,750 i otvorila su se vrata. 169 00:21:14,875 --> 00:21:15,916 {\an8}Tko je to? 170 00:21:17,916 --> 00:21:19,125 {\an8}Léon. 171 00:21:20,458 --> 00:21:25,625 {\an8}Bok, evo me. Léon! Što rade? 172 00:21:26,833 --> 00:21:28,041 {\an8}Što rade? 173 00:21:28,666 --> 00:21:31,208 {\an8}Ljube se. 174 00:21:31,541 --> 00:21:32,875 Nije zatvorio vrata. 175 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 Bio je tako sretan da je zaboravio. 176 00:21:41,750 --> 00:21:42,833 Dolaze. 177 00:21:45,083 --> 00:21:47,458 -Dobra večer. -Kako si? 178 00:21:47,541 --> 00:21:49,333 Sjajno, a ti? 179 00:21:50,625 --> 00:21:52,333 -Sam si? -Još nije došao? 180 00:21:53,416 --> 00:21:54,500 Nije. 181 00:21:54,916 --> 00:21:56,166 Niste skupa došli? 182 00:21:56,416 --> 00:21:59,000 Imao je posla. Tražio je adresu. 183 00:22:00,083 --> 00:22:03,083 -Nadam se da neće otkazati. -Ako nije, doći će. 184 00:22:03,375 --> 00:22:05,583 Da. Nepredvidljiv je. 185 00:22:08,625 --> 00:22:11,041 -Ni Gilles nije ovdje? -Tušira se. 186 00:22:11,750 --> 00:22:14,541 -Je li vam bolje? -Jest, razgovarat ćemo poslije. 187 00:22:18,375 --> 00:22:21,291 -Što bi popio? -Džin, molim te. 188 00:22:25,166 --> 00:22:26,541 Krasna haljina. 189 00:22:26,833 --> 00:22:29,333 Pristaje ti. Odakle ti? 190 00:22:30,125 --> 00:22:31,916 -Mamina je. -Zbilja? 191 00:22:32,000 --> 00:22:33,125 -Bok. -Bok. 192 00:22:33,458 --> 00:22:35,333 -Kako si? -Dobro, a ti? 193 00:22:35,458 --> 00:22:36,416 U redu. 194 00:22:37,833 --> 00:22:39,541 -Hvala. Nicolas spava? -Da. 195 00:22:40,208 --> 00:22:41,791 -Plakao je? -Malo. 196 00:22:42,666 --> 00:22:44,958 Imam dvije prijateljice lezbijke. 197 00:22:45,041 --> 00:22:46,291 Dobile su dijete. 198 00:22:46,541 --> 00:22:48,208 Posjetio sam ga u bolnici. 199 00:22:48,541 --> 00:22:52,041 -Slatko! I ja bih jedno. -Kako su ga napravile? 200 00:22:52,500 --> 00:22:55,333 Pomoću žličice i prijatelja. Najučinkovitije je. 201 00:22:56,541 --> 00:22:57,958 -Sa žličicom? -Da. 202 00:22:58,125 --> 00:22:59,708 Tip je gay. Masturbirao je. 203 00:22:59,791 --> 00:23:02,083 Djevojka je stavila spermu u vaginu 204 00:23:02,416 --> 00:23:03,666 pomoću žličice. 205 00:23:04,500 --> 00:23:06,916 -Čudno! -Zašto, ako je uspješno? 206 00:23:08,041 --> 00:23:10,458 Što ćeš reći djetetu kad odraste? 207 00:23:11,666 --> 00:23:14,125 -Istinu. -Sretno! 208 00:23:14,250 --> 00:23:16,541 Marion, malo si konzervativna. 209 00:23:16,625 --> 00:23:18,208 Žličica i sperma… 210 00:23:18,291 --> 00:23:21,000 To je budućnost. Bolje od muža heteroseksualca. 211 00:23:22,250 --> 00:23:23,375 Glupost! 212 00:23:26,583 --> 00:23:30,291 Htio sam pitati tvoju ženu da mi bude surogat-majka. 213 00:23:30,833 --> 00:23:32,958 -Ništa od toga! -Tvoj dečko neće doći? 214 00:23:33,208 --> 00:23:35,750 Trebao bi. Ne znam što radi. 215 00:23:36,958 --> 00:23:37,916 Da ga nazovem? 216 00:23:38,666 --> 00:23:40,291 Ne, doći će. 217 00:23:40,375 --> 00:23:42,083 Ne vjerujem u vjernost. 218 00:23:42,833 --> 00:23:44,416 Nije moguća, a i… 219 00:23:45,166 --> 00:23:46,083 Beskorisna je. 220 00:23:48,916 --> 00:23:51,916 -Slažeš se, Christophe? -Ima pravo. 221 00:23:52,541 --> 00:23:55,000 Zašto bismo se silili na vjernost? 222 00:23:55,500 --> 00:23:57,208 Zbog… 223 00:23:57,666 --> 00:23:58,583 Poštovanja. 224 00:24:00,208 --> 00:24:01,333 Povjerenja. 225 00:24:01,541 --> 00:24:05,916 Kod svakog para ima laži, tajni. 226 00:24:06,000 --> 00:24:06,916 I funkcionira. 227 00:24:07,000 --> 00:24:10,041 A i čemu odoljeti kušnji? 228 00:24:11,291 --> 00:24:14,666 -Kakva korist od toga? Žaljenje? -Ne. 229 00:24:15,583 --> 00:24:20,583 Da ojačamo, da osjetimo da možemo odoljeti. 230 00:24:20,666 --> 00:24:22,125 Uvijek me oduševiš. 231 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 A što ti kažeš, Gilles? 232 00:24:28,208 --> 00:24:30,250 -Ništa. -Lažeš. 233 00:24:32,791 --> 00:24:34,958 -Što bi da kažem? -Ne istinu. 234 00:24:37,000 --> 00:24:38,291 Onda… 235 00:24:39,458 --> 00:24:40,791 Nisam prevario Marion. 236 00:24:42,041 --> 00:24:43,583 Dvaput Christophea. 237 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Ništa ozbiljno. 238 00:24:45,875 --> 00:24:47,791 Dvije avanturice s tipovima. 239 00:24:48,333 --> 00:24:49,208 Ništa strašno. 240 00:24:50,458 --> 00:24:52,208 -Jesi li mu rekao? -Naravno. 241 00:24:52,625 --> 00:24:54,375 -Sve mu govorim. -Oho! 242 00:24:55,083 --> 00:24:56,166 Pa… 243 00:24:56,500 --> 00:24:57,958 Mlad je, ne mogu ništa. 244 00:24:58,833 --> 00:25:00,666 Uvijek mi se vraća. 245 00:25:02,083 --> 00:25:03,750 -Nisi ljubomoran? -A čemu? 246 00:25:04,166 --> 00:25:05,250 Star sam. 247 00:25:05,666 --> 00:25:07,041 I ja sam to činio. 248 00:25:07,583 --> 00:25:10,625 Uvijek sam volio kad bi postojao treći. 249 00:25:10,708 --> 00:25:12,875 To me opušta, smiruje. 250 00:25:13,166 --> 00:25:14,791 Jesi li me ikad prevarila? 251 00:25:15,750 --> 00:25:17,083 Što bi da ti odgovorim? 252 00:25:19,583 --> 00:25:20,541 Ništa, naravno. 253 00:25:20,791 --> 00:25:24,125 Nevjerojatno! Ja moram razumjeti tvoju nevjeru, 254 00:25:24,875 --> 00:25:26,166 a moram biti vjeran. 255 00:25:26,625 --> 00:25:28,000 To je samo… 256 00:25:28,166 --> 00:25:30,291 Moja mediteranska, mačo-značajka. 257 00:25:32,416 --> 00:25:34,083 Marion sam prevario jedanput. 258 00:25:36,083 --> 00:25:36,916 Samo jedanput. 259 00:25:39,625 --> 00:25:41,041 Misliš da sada priliči? 260 00:25:41,125 --> 00:25:44,791 Svi otkrivamo karte. Mislio sam da mogu i ja. 261 00:25:45,125 --> 00:25:47,291 Samo homići mogu biti nevjerni? 262 00:25:49,916 --> 00:25:52,791 Sigurno vas zanima heteroseksualna nevjera. 263 00:25:52,875 --> 00:25:54,083 Ako je zabavno. 264 00:25:55,166 --> 00:25:57,791 Ne znam je li zabavno, ali zanimljivo je. 265 00:25:59,208 --> 00:26:00,250 Smijem, Marion? 266 00:26:00,375 --> 00:26:01,875 Naravno. 267 00:26:02,041 --> 00:26:03,708 Možda da odem. 268 00:26:03,916 --> 00:26:07,208 Ne, želim čuti što ima reći. 269 00:26:07,833 --> 00:26:09,916 Bilo je to… 270 00:26:10,250 --> 00:26:11,750 Prije godinu i pol. 271 00:26:12,000 --> 00:26:14,416 Kod prijatelja koje nismo vidjeli od svadbe. 272 00:26:15,458 --> 00:26:19,041 Priredili su zabavu u svojoj kući. 30 km od Pariza. 273 00:26:19,166 --> 00:26:22,875 Lijepo ozračje, zaista prijateljsko. Otprilike 20 ljudi, glazba. 274 00:26:23,208 --> 00:26:25,666 Krasni ljudi. Svi su bili pijani. 275 00:26:26,333 --> 00:26:28,750 Oko ponoći prijatelj je smanjio rasvjetu 276 00:26:30,291 --> 00:26:32,833 i shvatili smo da svi koji žele 277 00:26:33,625 --> 00:26:36,250 -mogu početi s orgijama. -Dobro. 278 00:26:36,416 --> 00:26:39,000 -Genijalno! -Prilično nevjerojatno. 279 00:26:39,083 --> 00:26:41,041 Osobito jer nismo bili bliski. 280 00:26:41,208 --> 00:26:42,625 Bili smo pomalo pijani. 281 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 Bilo mi je zabavno. 282 00:26:48,125 --> 00:26:50,125 Žena se počela svlačiti. 283 00:26:50,500 --> 00:26:53,500 Legla je na madrac na podu, a momci su je slijedili. 284 00:26:53,583 --> 00:26:56,041 Bilo je droge, lubrikanata, 285 00:26:56,833 --> 00:26:58,416 kondoma, pa i kokaina. 286 00:27:00,083 --> 00:27:03,375 Mi smo isprva bili u kutu. 287 00:27:03,458 --> 00:27:04,833 Samo smo gledali. 288 00:27:07,416 --> 00:27:10,125 A onda je Marion uzela moju ruku, 289 00:27:12,000 --> 00:27:13,458 snažno je stisnula 290 00:27:15,833 --> 00:27:17,541 i pitao sam je želi li. 291 00:27:20,708 --> 00:27:22,083 Rekla si: 292 00:27:23,458 --> 00:27:26,375 „Ne, ali idi ti ako želiš.“ 293 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Rekao sam da idem samo ako ideš sa mnom. 294 00:27:29,958 --> 00:27:31,541 Otišao sam sam. 295 00:27:33,208 --> 00:27:34,958 Htjela si gledati. 296 00:27:35,750 --> 00:27:36,833 To je sve. 297 00:27:40,166 --> 00:27:42,375 Djevojka je došla k nama i otišao sam. 298 00:27:44,375 --> 00:27:48,500 Pred Marion koja me gledala iz tame. 299 00:27:50,000 --> 00:27:52,625 Poševio si je pred Marion? 300 00:27:53,541 --> 00:27:54,375 Da. 301 00:27:55,083 --> 00:27:56,375 Ne samo nju. 302 00:27:59,208 --> 00:28:01,583 -Bilo je i momaka. -Ludirao si se s njima? 303 00:28:01,666 --> 00:28:03,250 Da, iskoristio sam priliku. 304 00:28:04,166 --> 00:28:05,250 Da jedanput pokušam. 305 00:28:05,375 --> 00:28:07,208 I sada znam kako je mojoj braći. 306 00:28:07,416 --> 00:28:10,791 -Šališ se. -Što si činio s tipovima? 307 00:28:10,958 --> 00:28:13,125 Ništa osobito. Popušio sam nekolicini. 308 00:28:13,208 --> 00:28:15,250 Ševili su me dok sam ja ševio curu. 309 00:28:15,333 --> 00:28:16,666 Ševili su te? 310 00:28:18,083 --> 00:28:19,416 Ševili su te? 311 00:28:20,416 --> 00:28:22,041 Oprosti, nije istina. 312 00:28:22,125 --> 00:28:24,458 Nemoj reći da… 313 00:28:27,833 --> 00:28:28,958 Da, istina je. 314 00:28:36,208 --> 00:28:37,708 Idemo u drugu sobu. 315 00:31:38,333 --> 00:31:40,375 -Moram ići. -Ne! 316 00:31:40,625 --> 00:31:42,375 Obećao sam. 317 00:31:42,833 --> 00:31:44,458 Ideš i ti, Christophe? 318 00:31:44,541 --> 00:31:46,708 Matthieu, želiš da… 319 00:31:47,208 --> 00:31:49,125 Kako želiš! Bit će techno. 320 00:31:49,208 --> 00:31:51,541 Ne znam hoće li ti se svidjeti. 321 00:31:52,000 --> 00:31:53,750 On to i voli. 322 00:31:53,833 --> 00:31:55,416 Vidimo se poslije. 323 00:31:55,833 --> 00:31:57,708 Nazvat ću te kad završim. 324 00:31:58,833 --> 00:32:00,875 Hvala na svemu. 325 00:32:01,000 --> 00:32:03,416 -Bilo je lijepo. Vidimo se. -Vidimo se. 326 00:32:05,375 --> 00:32:07,916 Nazvat ću te. Bok, Marion. 327 00:32:08,000 --> 00:32:10,916 -Otpratit ću te. -Idemo. 328 00:32:12,041 --> 00:32:12,875 Bok. 329 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 Mladi Matthieu je drag. 330 00:32:20,500 --> 00:32:23,625 -Stvarno ga voliš? -Da, drag je, pametan. 331 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 I zna što želi. 332 00:32:26,708 --> 00:32:27,833 Da, baš je super. 333 00:32:28,166 --> 00:32:29,500 Lijepo da ti se sviđa. 334 00:32:30,208 --> 00:32:31,916 I slaže se s Marion. 335 00:32:32,500 --> 00:32:33,458 Da, i ja mislim. 336 00:32:35,416 --> 00:32:36,750 Dobro nam je. 337 00:33:00,708 --> 00:33:03,166 Isplahni tanjure prije perilice. 338 00:33:08,583 --> 00:33:09,791 Aluminijska folija? 339 00:33:10,375 --> 00:33:11,583 Ne znam. 340 00:33:15,333 --> 00:33:17,208 Radujem se zbog tvoga brata. 341 00:33:21,333 --> 00:33:22,416 Zašto? 342 00:33:24,458 --> 00:33:26,708 Zaljubljen je. 343 00:33:27,625 --> 00:33:28,666 Čudno. 344 00:33:30,833 --> 00:33:32,583 Mislim da je patetično. 345 00:33:34,458 --> 00:33:35,541 Zašto? 346 00:33:36,208 --> 00:33:37,958 Dijete uopće ne mari za njega. 347 00:33:39,125 --> 00:33:40,708 Otišao je sam na zabavu. 348 00:33:42,625 --> 00:33:43,833 Neće potrajati. 349 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 Nevjerojatno! Kad je riječ o tvom bratu, 350 00:33:49,250 --> 00:33:50,708 uvijek si pesimističan. 351 00:33:50,791 --> 00:33:52,416 A ti si uvijek optimistična. 352 00:33:53,000 --> 00:33:54,833 Neće potrajati ni tjedan dana. 353 00:33:56,166 --> 00:33:57,583 Što ti znaš? 354 00:33:59,833 --> 00:34:02,875 Nemaju klasičan odnos, ali ne znači da neće uspjeti. 355 00:34:03,041 --> 00:34:05,333 Glavno je da si vjeruju. 356 00:34:11,125 --> 00:34:11,958 Sigurno? 357 00:34:14,208 --> 00:34:15,916 Rekao je da se ne seksaju. 358 00:35:38,666 --> 00:35:39,500 Gilles. 359 00:35:42,375 --> 00:35:44,500 -Što je? -Što radiš? 360 00:35:45,458 --> 00:35:46,500 Plakao je. 361 00:35:52,250 --> 00:35:53,083 Dođi. 362 00:35:54,666 --> 00:35:56,041 Pusti me da spavam. 363 00:37:00,416 --> 00:37:01,791 Sin je, sigurno. 364 00:37:03,750 --> 00:37:06,458 -Jeste već smislili ime? -Jesmo. 365 00:37:07,500 --> 00:37:08,625 Ali nismo suglasni. 366 00:37:10,875 --> 00:37:12,375 Nešto se dogodilo? 367 00:37:13,958 --> 00:37:17,625 Ne, osim manjeg jutrošnjeg krvarenja. 368 00:37:20,666 --> 00:37:22,250 To je čudno. 369 00:37:24,208 --> 00:37:25,666 Rita se u zadnje vrijeme? 370 00:37:27,375 --> 00:37:30,333 Ne, miran je. 371 00:37:32,416 --> 00:37:34,416 Zašto? Nešto nije u redu? 372 00:37:36,250 --> 00:37:40,208 Posteljica je pomaknuta. Moglo bi doći do prekida trudnoće. 373 00:37:41,791 --> 00:37:42,750 Je li ozbiljno? 374 00:37:43,875 --> 00:37:46,333 Ne, 375 00:37:46,416 --> 00:37:49,291 ali ako jako krvarite, moramo izazvati trudove. 376 00:37:56,875 --> 00:37:57,958 Da, draga. 377 00:38:00,750 --> 00:38:02,708 Što je? Nisi u rodilištu? 378 00:38:08,333 --> 00:38:09,208 Zbilja? Zašto? 379 00:38:31,791 --> 00:38:33,125 Da, još sam ovdje. 380 00:38:35,125 --> 00:38:38,625 Dolazim. Ne brini se, dolazim. 381 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 Bok. 382 00:38:54,291 --> 00:38:57,250 Delphine, završavam dokument. Ne spajaj mi više nikoga. 383 00:38:58,458 --> 00:38:59,291 Hvala. 384 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 PET NOVIH PORUKA 385 00:41:34,583 --> 00:41:35,833 Tek sada dolaziš? 386 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 Čekamo tri sata. Marion se uznemirila. 387 00:41:39,208 --> 00:41:40,833 -Dobro je? -Nije bilo lako. 388 00:41:41,625 --> 00:41:45,166 U sobi je. Dali su joj nešto za spavanje. 389 00:41:45,666 --> 00:41:47,333 A dijete? 390 00:41:47,416 --> 00:41:50,666 U inkubatoru je. Veoma je sitan. 391 00:41:51,250 --> 00:41:54,583 Teško su ga izvadili. Epiduralna nije djelovala. 392 00:41:54,666 --> 00:41:56,541 Proživjela je pakao, sirota. 393 00:41:56,750 --> 00:41:59,125 Gdje si bio? Ostavili smo ti poruke. 394 00:41:59,625 --> 00:42:01,125 Zapeo sam u prometu. 395 00:42:02,916 --> 00:42:06,500 Marion nije baš razumjela. 396 00:42:07,083 --> 00:42:09,708 Zabrinula se. Bila sam uz nju umjesto tebe. 397 00:42:10,166 --> 00:42:12,833 Nije bio ugodan prizor. Obilno je krvarila. 398 00:42:13,166 --> 00:42:15,291 Srećom, mogli su napraviti carski rez. 399 00:42:16,541 --> 00:42:19,750 U moje vrijeme nije bilo tako brzo i učinkovito. 400 00:42:21,250 --> 00:42:23,333 Znaš da sam izgubila prvo dijete. 401 00:42:24,166 --> 00:42:26,000 Znam. Rekla si mi. 402 00:42:29,125 --> 00:42:30,541 Sigurno je to on? 403 00:42:31,291 --> 00:42:33,166 Veoma je sitan. Broj pet. 404 00:42:34,541 --> 00:42:35,916 Nije li to onaj lijevo? 405 00:42:36,583 --> 00:42:39,000 Nije, broj pet je. 406 00:42:39,500 --> 00:42:40,625 Zašto? 407 00:42:40,916 --> 00:42:42,791 Zabrinut si? Ne sviđa ti se? 408 00:42:44,458 --> 00:42:47,333 Sviđa, ali tako je slabašan. 409 00:42:47,875 --> 00:42:49,500 Primalja je tako rekla. 410 00:42:49,583 --> 00:42:51,166 Posteljica nije poslužila. 411 00:42:51,250 --> 00:42:54,000 Dijete nije raslo. Zato je tako sićušan. 412 00:42:54,625 --> 00:42:57,833 Srećom, uočili su na vrijeme. Možda bi umro u trbuhu. 413 00:42:59,333 --> 00:43:01,166 Rekli su neka se ne brinem. 414 00:43:01,791 --> 00:43:05,416 Obično dođu do prave dužine i težine. 415 00:43:05,666 --> 00:43:07,750 Narastu bez ikakvih problema. 416 00:43:09,708 --> 00:43:10,666 Gilles. 417 00:43:11,791 --> 00:43:13,750 Što je? Nije ti dobro? 418 00:43:16,000 --> 00:43:18,375 Dobro sam, samo trebam svježeg zraka. 419 00:43:18,458 --> 00:43:19,666 Želiš da dođem? 420 00:43:20,083 --> 00:43:21,250 To je sve, hvala. 421 00:43:21,666 --> 00:43:23,916 Pričekat ću te u čekaonici. 422 00:43:25,666 --> 00:43:26,666 Da. 423 00:43:27,333 --> 00:43:29,750 Kada dođeš, vidjet ćemo je li budna. 424 00:43:30,833 --> 00:43:31,916 Vidimo se poslije. 425 00:43:52,000 --> 00:43:52,875 O, sranje! 426 00:43:59,833 --> 00:44:01,333 Bok, Gilles. 427 00:44:02,500 --> 00:44:04,416 Onda, je li se rodio? 428 00:44:05,541 --> 00:44:07,833 Jest, Marion se odmara. 429 00:44:07,916 --> 00:44:09,125 RODILIŠTE ZGRADA 22 430 00:44:09,208 --> 00:44:10,875 Raduješ se? 431 00:44:12,291 --> 00:44:15,958 Da. Nisam ga očekivao ovako skoro, ali… 432 00:44:16,791 --> 00:44:19,833 Nikad ne znaš kad će se pojaviti problemi. 433 00:44:20,291 --> 00:44:22,583 -Monique je ovdje? -U čekaonici je. 434 00:44:23,291 --> 00:44:24,958 Nije imala napadaj? 435 00:44:26,625 --> 00:44:30,541 -Molim? -Tako se radovala unučetu, 436 00:44:30,625 --> 00:44:32,250 da je sigurno histerizirala. 437 00:44:32,666 --> 00:44:33,916 Možda, ne znam. 438 00:44:34,250 --> 00:44:35,875 Doduše, uvijek histerizira. 439 00:44:36,000 --> 00:44:39,166 Idem svojoj kćeri i malomu čudovištu. Ideš i ti? 440 00:44:39,250 --> 00:44:42,375 -Samo da popušim do kraja. -Tvoji su roditelji ovdje? 441 00:44:43,208 --> 00:44:45,583 Nisu, nisam im još rekao. 442 00:44:46,416 --> 00:44:47,375 Vidimo se. 443 00:45:06,583 --> 00:45:09,583 -Govorna pošta. -Nevjerojatno! 444 00:45:10,166 --> 00:45:11,708 Valjda je sve u redu. 445 00:45:11,791 --> 00:45:14,750 Brineš se zbog njega, a netom si rodila. Ludo! 446 00:45:15,125 --> 00:45:16,208 Mama! 447 00:45:16,958 --> 00:45:20,208 -Ne znaš što govoriš. -Nije on imao carski rez. 448 00:45:21,458 --> 00:45:22,666 Ne čudim se. 449 00:45:23,125 --> 00:45:26,000 Kad sam pobacila, ni tvoj otac nije došao. 450 00:45:26,125 --> 00:45:28,875 Imao je važnijeg posla od ženskih problema. 451 00:45:29,208 --> 00:45:30,958 Začepi gubicu! 452 00:45:33,708 --> 00:45:34,833 Što ti je? 453 00:45:36,125 --> 00:45:38,291 Daj ostavi kćer malo na miru! 454 00:45:39,958 --> 00:45:42,916 Uvijek govoriš iste gluposti. 455 00:45:44,125 --> 00:45:46,958 Možda sam ja kriva jer Gilles nije sada ovdje. 456 00:45:47,750 --> 00:45:49,041 Uvijek ista priča. 457 00:45:50,000 --> 00:45:52,666 -Muški uvijek pobjegnu. -Zaboga, prestanite! 458 00:45:53,541 --> 00:45:54,583 Nije čas za svađe! 459 00:45:55,208 --> 00:45:57,583 -Tata je počeo. -Ušuti! 460 00:45:59,291 --> 00:46:00,500 Samo to tražimo. 461 00:46:11,041 --> 00:46:13,208 Idem. Moraš se odmoriti. 462 00:46:15,375 --> 00:46:17,875 Bok, tata. Hvala što si došao. 463 00:46:25,250 --> 00:46:26,458 Jesi li ga čula? 464 00:46:29,875 --> 00:46:31,083 Nije ništa strašno. 465 00:46:33,208 --> 00:46:34,208 Barem je došao. 466 00:46:36,208 --> 00:46:37,833 Nema razloga da vičeš na mene. 467 00:46:44,125 --> 00:46:45,500 Otiđi za njim. 468 00:46:50,666 --> 00:46:53,833 -Misliš? -Čeka te u autu. 469 00:47:00,458 --> 00:47:01,291 Da. 470 00:47:03,291 --> 00:47:04,583 Dobro. 471 00:47:08,166 --> 00:47:09,541 Odmori se. 472 00:50:00,125 --> 00:50:01,166 Halo? 473 00:50:02,041 --> 00:50:03,708 -Da? -Ja sam. 474 00:50:05,166 --> 00:50:06,375 Gdje si? 475 00:50:06,625 --> 00:50:08,458 Reći ću ti. Zamršeno je. 476 00:50:09,708 --> 00:50:11,625 -Dobro si? -Nisam. 477 00:50:12,416 --> 00:50:13,541 Što je? 478 00:50:14,416 --> 00:50:17,458 Ništa, imam bolove. 479 00:50:20,916 --> 00:50:21,916 Zašto nisi došao? 480 00:50:22,541 --> 00:50:23,458 Zašto si otišao? 481 00:50:24,791 --> 00:50:27,750 Ne znam. Oprosti. 482 00:50:32,375 --> 00:50:33,583 Jesi odabrala ime? 483 00:50:38,125 --> 00:50:40,166 -Nisam. -Koje bi htjela? 484 00:50:43,916 --> 00:50:45,083 Ne znam. 485 00:50:47,250 --> 00:50:48,416 A ti? 486 00:50:49,875 --> 00:50:50,833 Htio si Nicolas? 487 00:50:52,750 --> 00:50:54,541 Da, sviđa mi se to ime. 488 00:50:56,583 --> 00:50:57,750 Onda, Nicolas. 489 00:51:01,625 --> 00:51:03,791 -Marion? -Da? 490 00:51:06,541 --> 00:51:07,541 Volim te. 491 00:51:16,000 --> 00:51:18,375 Otiđi kući i donesi mi neke stvari. 492 00:51:19,583 --> 00:51:20,416 Dobro. 493 00:51:26,541 --> 00:51:27,416 Marion. 494 00:52:18,916 --> 00:52:21,291 Postoji li predbračni ugovor? 495 00:52:22,166 --> 00:52:23,000 Da. 496 00:52:26,916 --> 00:52:30,333 Prema članku 75. Građanskog zakona, 497 00:52:30,750 --> 00:52:34,458 pročitat ću vam članke 212.-215. 498 00:52:34,916 --> 00:52:37,500 o bračnim pravima i obvezama. 499 00:52:38,833 --> 00:52:40,500 Članak 212. 500 00:52:41,125 --> 00:52:44,083 Supružnici moraju biti odani jedno drugomu, 501 00:52:44,166 --> 00:52:45,625 pomagati si i štititi se. 502 00:52:46,916 --> 00:52:48,416 Članak 213. 503 00:52:49,458 --> 00:52:51,333 Moraju zajamčiti moralno 504 00:52:51,416 --> 00:52:53,125 i materijalno dobro obitelji 505 00:52:53,791 --> 00:52:56,583 te djeci osigurati budućnost i obrazovanje. 506 00:52:58,041 --> 00:53:00,083 Članak 214. 507 00:53:01,333 --> 00:53:06,458 Zakon ne određuje tko će što donijeti u brak. 508 00:53:06,833 --> 00:53:10,166 Donosit će prema svojoj moći. 509 00:53:11,208 --> 00:53:13,875 I konačno, članak 215. 510 00:53:14,208 --> 00:53:17,416 Supružnici će živjeti zajedno. 511 00:53:21,000 --> 00:53:23,041 Gđice Marion Chabard, 512 00:53:24,000 --> 00:53:28,291 uzimate li g. Gillesa Ferronta za zakonita supruga? 513 00:53:29,791 --> 00:53:32,875 Uzimam. -G. Gilles Ferront, 514 00:53:33,041 --> 00:53:37,541 uzimate li gđicu Marion Chabard za zakonitu suprugu? 515 00:53:39,875 --> 00:53:40,708 Uzimam. 516 00:53:42,083 --> 00:53:43,250 U ime zakona, 517 00:53:43,625 --> 00:53:46,000 proglašavam vas vjenčanima. 518 00:53:46,750 --> 00:53:48,125 Čestitke. 519 00:54:41,083 --> 00:54:43,083 Novopečeni mladenci u sredinu! 520 00:56:47,166 --> 00:56:49,791 -Želim te. -Jesi sretan? 521 00:56:49,875 --> 00:56:51,666 Jesam. 522 00:56:51,750 --> 00:56:54,083 -Jesi sretan? -O, jesam! 523 00:56:57,875 --> 00:56:59,583 -Ne čujem te. -Jesam. 524 00:57:02,750 --> 00:57:04,250 Ne mogu skinuti haljinu. 525 00:57:04,333 --> 00:57:05,416 Lijepa si. 526 00:57:05,500 --> 00:57:07,958 -Ne mogu skinuti haljinu. -Lijepa si. 527 00:57:09,083 --> 00:57:10,625 Nema veze, volim ovako. 528 00:57:10,791 --> 00:57:12,916 -Samo ovako! -Ne! 529 00:57:14,833 --> 00:57:16,125 Želim je skinuti. 530 00:57:19,166 --> 00:57:20,875 Skinut ću je u kupaonici. 531 00:57:39,208 --> 00:57:41,500 Ostavi haltere, ali gaćice skini. 532 00:57:43,958 --> 00:57:44,916 O, divno. 533 00:57:47,708 --> 00:57:50,625 Ostavila sam gaćice. Mogu ti izvesti mali striptiz. 534 00:57:55,875 --> 00:57:58,125 Već sam ti dosadila? 535 00:58:04,375 --> 00:58:05,208 Gilles. 536 00:58:07,125 --> 00:58:08,125 Spavaš? 537 00:58:08,791 --> 00:58:09,791 Da. 538 00:58:23,750 --> 00:58:25,791 Laku noć, ljubavi. 539 01:01:36,541 --> 01:01:37,666 Uplašio si me. 540 01:01:39,291 --> 01:01:42,291 Oprosti, ne znam francuski. Što si rekla? 541 01:01:44,333 --> 01:01:45,416 Uplašila sam se. 542 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 S vjenčanja si? 543 01:01:50,958 --> 01:01:54,750 -Da. -U hotelu sam, ali… 544 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Ne mogu spavati od buke. 545 01:01:57,458 --> 01:02:00,125 Jet lag me muči. Danas sam sletio u Francusku. 546 01:02:00,416 --> 01:02:02,125 Sutra putujem u L. A. 547 01:02:03,291 --> 01:02:04,458 Lijepo. 548 01:02:06,375 --> 01:02:07,583 Smijem sjesti? 549 01:02:09,083 --> 01:02:10,250 -Da. -Da? 550 01:02:23,250 --> 01:02:24,625 Želiš cigaretu? 551 01:02:28,500 --> 01:02:29,333 Zašto ne? 552 01:02:36,166 --> 01:02:37,416 Hvala. 553 01:03:05,166 --> 01:03:06,583 Hvala na cigareti. 554 01:03:08,333 --> 01:03:09,958 -Laku noć. -Čekaj. 555 01:03:15,083 --> 01:03:16,750 Moram ići. Imam curu. 556 01:03:17,041 --> 01:03:18,208 Čeka me. 557 01:03:18,458 --> 01:03:19,291 Poljubi me. 558 01:03:20,833 --> 01:03:21,916 Ne. 559 01:05:04,791 --> 01:05:06,291 Volim te. 560 01:05:07,458 --> 01:05:10,166 Volim te, volim te. 561 01:05:13,208 --> 01:05:15,166 Volim te. 562 01:05:52,125 --> 01:05:54,833 -Kakva je? -Hladna. Dođi! 563 01:06:05,000 --> 01:06:08,125 Meduza! Čekaj, meduza! 564 01:06:08,208 --> 01:06:11,000 -Velika je. -Budalašu! 565 01:06:36,500 --> 01:06:38,875 -Dobra večer. -Dobra večer. 566 01:06:39,125 --> 01:06:41,208 Dolazim tek sad. Otišao mi je avion. 567 01:06:42,375 --> 01:06:43,666 Gđa Marion Chabard? 568 01:06:43,750 --> 01:06:46,958 -Da. -Čekali smo vas. Dobro došli u Calypso. 569 01:06:47,041 --> 01:06:49,083 -Jeste lijepo putovali? -Tako-tako. 570 01:06:49,166 --> 01:06:50,541 Shvaćam. 571 01:06:51,000 --> 01:06:53,541 Otpratit će vas do sobe. 572 01:06:54,000 --> 01:06:56,625 Izvolite ključ. Broj sobe. 573 01:06:56,708 --> 01:06:58,000 213. 574 01:07:00,625 --> 01:07:02,666 Jeste možda praznovjerni? 575 01:07:02,750 --> 01:07:03,833 Nisam. 576 01:07:07,625 --> 01:07:09,291 Lijepo mi je nakon kupanja. 577 01:07:14,000 --> 01:07:15,666 Nije loše kako sam mislila. 578 01:07:18,458 --> 01:07:19,583 Možeš mi vjerovati. 579 01:07:20,791 --> 01:07:22,416 Nema mnogo ljudi. 580 01:07:24,333 --> 01:07:25,375 Grazie. 581 01:07:28,375 --> 01:07:30,583 Čudni su ljudi koji dolaze sami. 582 01:07:33,416 --> 01:07:36,458 Ne, to su samci u potrazi za nekim. 583 01:07:38,333 --> 01:07:40,666 Grozno! Nikad ne bih došla sama. 584 01:07:41,250 --> 01:07:42,458 Zašto ne? 585 01:07:43,291 --> 01:07:46,375 -Ovo je kao klub za upoznavanje. -Otužno! 586 01:07:52,458 --> 01:07:53,458 Kako je, tako je. 587 01:07:53,791 --> 01:07:54,708 Što? 588 01:07:55,875 --> 01:07:59,125 Uvijek sve kritiziraš. Uvijek nešto nije u redu. 589 01:07:59,666 --> 01:08:01,416 Ne kritiziram. Gledam. 590 01:09:29,625 --> 01:09:32,041 -Lijepo je vani? -Jest. 591 01:09:34,625 --> 01:09:36,125 Lijepo sam spavala. 592 01:09:37,208 --> 01:09:39,166 Nisi čula jutrošnju buku? 593 01:09:39,625 --> 01:09:41,500 Nisam. Što je to bilo? 594 01:09:42,041 --> 01:09:45,250 Ne znam. Vrata su lupala u hodniku. 595 01:09:48,666 --> 01:09:51,333 -Nisam ništa čula. -Hoćeš tost? 596 01:09:51,666 --> 01:09:52,541 Da. 597 01:12:01,750 --> 01:12:02,833 Oprosti. 598 01:12:05,583 --> 01:12:06,500 Marion? 599 01:12:07,500 --> 01:12:08,625 Da? 600 01:12:09,541 --> 01:12:12,416 -Ne znam je li… -G. Ferront, otkud vi ovdje? 601 01:12:12,750 --> 01:12:15,583 Mislio sam da ste u Senegalu. 602 01:12:15,791 --> 01:12:20,250 Prijateljica me ostavila. Pa sam uzela bilo kakvo putovanje. 603 01:12:21,083 --> 01:12:22,500 Zgodno. 604 01:12:23,416 --> 01:12:24,625 Tu sam s curom. 605 01:12:26,166 --> 01:12:28,375 Niste bili u avionu. Kad ste došli? 606 01:12:28,458 --> 01:12:31,166 -Pobjegao mi je. Sinoć sam stigla. -Aha. 607 01:12:33,750 --> 01:12:36,083 S nekim ste ovdje? 608 01:12:36,166 --> 01:12:37,625 Ne, sama sam. 609 01:12:37,708 --> 01:12:38,875 Ručajte s nama. 610 01:12:39,750 --> 01:12:41,375 Može, zašto ne? 611 01:12:42,250 --> 01:12:44,125 Čudno je što sam vas ovdje srela. 612 01:12:44,208 --> 01:12:46,666 Nisam mislio ću vas vidjeti u kostimu. 613 01:12:48,000 --> 01:12:49,083 Pa… 614 01:12:49,833 --> 01:12:53,000 Vidimo se u restoranu. 615 01:12:53,458 --> 01:12:54,291 Vidimo se. 616 01:13:01,958 --> 01:13:03,166 Tko je ono bio? 617 01:13:03,791 --> 01:13:05,708 Djevojka koja nam radi marketing. 618 01:13:06,791 --> 01:13:08,458 Ludo je da smo se sreli. 619 01:13:09,583 --> 01:13:12,916 -Nisi znao da će biti ovdje? -Jedva se poznajemo. 620 01:13:16,291 --> 01:13:17,625 Ljubomorna si? 621 01:13:18,250 --> 01:13:19,791 Da, jesi. 622 01:13:21,958 --> 01:13:24,208 Pozvao sam je da ruča s nama. Sama je. 623 01:13:24,625 --> 01:13:25,958 Je li draga? 624 01:13:26,791 --> 01:13:28,166 Ne znam. 625 01:13:29,541 --> 01:13:30,666 Vidjet ćemo. 626 01:13:36,750 --> 01:13:39,583 Ne smeta vam što ste ovdje sami? 627 01:13:39,875 --> 01:13:44,625 Smeta, ali prijateljica je otkazala u zadnji čas. Trebale smo u Senegal. 628 01:13:45,083 --> 01:13:46,458 Možda drugi put. 629 01:13:46,916 --> 01:13:49,041 Ne bi to bila ista vrsta odmora. 630 01:13:49,583 --> 01:13:52,250 Nije to bilo organizirano putovanje. 631 01:13:53,041 --> 01:13:54,750 Nego pustolovina. 632 01:13:54,833 --> 01:13:56,666 Baš kako bih ja voljela. 633 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Zašto to ne učinite? 634 01:14:00,208 --> 01:14:01,583 Nisam ja kriva za to. 635 01:14:02,375 --> 01:14:05,458 -Imali smo samo tjedan dana. -Gilles previše radi. 636 01:14:05,916 --> 01:14:09,541 Htjela sam otići na dva tjedna i posjetiti Siciliju, ali… 637 01:14:09,916 --> 01:14:11,750 Možda neki drugi put. 638 01:14:11,958 --> 01:14:13,458 Sicilija je predivna. 639 01:14:14,625 --> 01:14:15,458 Poznajete je? 640 01:14:15,541 --> 01:14:19,916 Da, moj je dečko bio odande. Odlazili smo njegovoj obitelji. 641 01:14:21,625 --> 01:14:23,041 Ne želite se vratiti? 642 01:14:23,250 --> 01:14:24,625 Ne još. 643 01:14:25,041 --> 01:14:28,416 Prekinuli smo prije četiri mjeseca. Još nemam snage. 644 01:14:31,791 --> 01:14:32,708 Žao mi je. 645 01:14:33,375 --> 01:14:35,333 Ne, u redu je. Niste mogli znati. 646 01:14:36,458 --> 01:14:37,875 Osim toga, gotovo je. 647 01:14:56,958 --> 01:14:59,125 Usredotoči se! Nikako da zaigramo. 648 01:14:59,416 --> 01:15:00,583 Nemoj se ljutiti. 649 01:15:13,083 --> 01:15:14,208 Imaš vode? 650 01:15:17,083 --> 01:15:18,166 Hvala. 651 01:15:28,000 --> 01:15:30,708 Sranje. Pokupi ih. 652 01:15:33,375 --> 01:15:36,458 Gospodo, neka mi se dobrovoljci pridruže. 653 01:15:36,541 --> 01:15:41,000 Vidjet ćemo kako je u paklu. Hajde, ne previše, molim vas. 654 01:15:42,500 --> 01:15:43,541 Ovamo. 655 01:15:43,625 --> 01:15:47,833 Giuseppe, uzmi neke drage osobe. Bolje tako. 656 01:15:47,916 --> 01:15:50,041 I dovedi ih ovamo. 657 01:15:50,125 --> 01:15:52,000 Onu gospođicu ondje. 658 01:15:52,125 --> 01:15:53,833 -Ne. -Dođi. 659 01:15:54,875 --> 01:15:58,458 -Da. -Ne želim ići. 660 01:15:58,541 --> 01:15:59,791 -Da, dođite. -Giuseppe, pusti. 661 01:15:59,875 --> 01:16:01,833 Ne, pusti. 662 01:16:04,666 --> 01:16:05,625 -Ja? -Da, ti. 663 01:16:06,541 --> 01:16:10,208 Uzmi ga i donesi ga ovamo. Odugovlačimo. 664 01:16:10,291 --> 01:16:14,291 Pozdravite ga pljeskom… Dođi ovamo! 665 01:16:14,375 --> 01:16:16,166 Ne brini! 666 01:16:18,875 --> 01:16:22,000 C, a zatim I. 667 01:16:22,250 --> 01:16:23,458 Sviđa ti se? 668 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Onda lijepo A. 669 01:16:26,333 --> 01:16:29,000 Zatim lijepo okruglo O. 670 01:16:29,750 --> 01:16:31,041 Uživate? 671 01:16:31,541 --> 01:16:32,666 Je li jasno kako treba? 672 01:16:34,166 --> 01:16:36,666 Dame i gospodo, prvi korak. 673 01:16:37,125 --> 01:16:38,583 Pokaži kemijsku. 674 01:16:38,666 --> 01:16:42,333 Pokaži publici kemijsku. Ovu. 675 01:16:42,583 --> 01:16:46,208 Dame i gospodo, ovo je Francuzova kemijska. Baš je lijepa! 676 01:16:46,291 --> 01:16:51,416 Nije loše. Čestitam! Naš će prijatelj napisati „špageti“. 677 01:16:51,875 --> 01:16:53,375 Čekaj. Zajedno ćemo. 678 01:16:55,625 --> 01:16:57,416 Zatim nacrtamo P. 679 01:17:00,458 --> 01:17:02,416 Zatim lijepo A. 680 01:17:05,041 --> 01:17:07,666 Zatim G. Hajde, G! 681 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Zatim H. 682 01:17:18,750 --> 01:17:21,416 I napokon I. 683 01:17:27,958 --> 01:17:29,875 Sjajno, bilo je baš zabavno. 684 01:17:29,958 --> 01:17:31,625 -Imate ritma. -Hvala. 685 01:17:31,750 --> 01:17:34,208 Naviknuo sam se. Tako komuniciramo u uredu. 686 01:17:35,250 --> 01:17:37,375 Ne razumijem. Ne govorim talijanski. 687 01:17:37,500 --> 01:17:41,666 -Šteta! Niste ništa propustili. -Vjerujem. 688 01:17:41,958 --> 01:17:43,791 Idemo na piće u obližnji klub? 689 01:17:44,541 --> 01:17:49,541 Ja ne bih. Rano ustajemo zbog izleta u planinu. Ali Gilles… 690 01:17:49,625 --> 01:17:51,458 Ne idem ako ti ne ideš. 691 01:17:51,958 --> 01:17:54,791 Dobro, sretno sutra! 692 01:17:54,875 --> 01:17:56,916 -I laku noć. -Laku noć. 693 01:17:59,958 --> 01:18:03,625 -Ne bi na piće? -Ne baš. 694 01:18:22,625 --> 01:18:24,458 Slobodno? 695 01:18:25,583 --> 01:18:27,958 Ne, zauzeto je. Oprosti. 696 01:19:23,666 --> 01:19:26,500 -Mislila sam da ne želiš piće. -Hoćeš ti jedno? 697 01:19:36,166 --> 01:19:37,708 Djevojka je draga. 698 01:19:38,791 --> 01:19:40,083 Tko? 699 01:19:41,375 --> 01:19:42,541 Marion. 700 01:19:45,500 --> 01:19:47,208 Pokušavaš me prodati? 701 01:19:50,458 --> 01:19:52,416 Slatka je i draga, samo to. 702 01:20:00,041 --> 01:20:01,916 Uzbudila bi se da je poševim? 703 01:20:11,416 --> 01:20:12,916 Ja ne bih, ali ti bi. 704 01:20:20,458 --> 01:20:23,750 Imaš pravo. Poševio bih je večeras. 705 01:21:15,208 --> 01:21:16,916 Dođite. Ovuda! 706 01:21:20,250 --> 01:21:22,166 Još malo i stigli smo. 707 01:22:22,166 --> 01:22:23,375 Ugodno je ovdje. 708 01:22:24,583 --> 01:22:26,750 -O, to ste vi! Bok. -Bok. 709 01:22:26,833 --> 01:22:28,791 -Slobodno? -Naravno. 710 01:22:34,041 --> 01:22:35,916 Niste otišli na izlet? 711 01:22:36,000 --> 01:22:38,208 Valérie je otišla. Ja nisam baš hrabar. 712 01:22:39,916 --> 01:22:42,208 Htio sam se spavati i osunčati se. 713 01:22:47,791 --> 01:22:50,458 -Lijepo je ovdje. I mirno. -Da. 714 01:22:50,541 --> 01:22:52,583 Lijepa promjena nakon buke u klubu. 715 01:22:53,541 --> 01:22:57,708 -Kako je bilo ondje? -Lijepo. Rano sam ga napustila. 716 01:22:59,458 --> 01:23:00,333 Sami? 717 01:23:01,166 --> 01:23:02,916 Zašto pitate? 718 01:23:03,166 --> 01:23:05,083 Ne znam. 719 01:23:05,500 --> 01:23:07,333 Kad odeš sam u klub, to je… 720 01:23:08,166 --> 01:23:10,041 Lakše upoznaš ljude. 721 01:23:10,541 --> 01:23:11,500 Zar ne? 722 01:23:11,583 --> 01:23:14,916 Ne poznajete me. Samo sam htjela plesati. 723 01:23:20,833 --> 01:23:22,458 -Već ste se okupali? -Nisam. 724 01:23:22,875 --> 01:23:27,208 Jedanput su me upozorili da ovdje more može biti opasno. 725 01:23:27,541 --> 01:23:29,416 -Ima mnogo struja. -Da? 726 01:23:29,750 --> 01:23:32,083 -Naizgled je mirno. -Da. 727 01:23:40,291 --> 01:23:41,833 Jeste imali koga nakon… 728 01:23:43,000 --> 01:23:47,791 -Nakon svoga dečka? -Nisam. Nije mi bilo do toga. 729 01:23:54,416 --> 01:23:56,416 Već ste dugo s Valérie? 730 01:23:58,250 --> 01:23:59,500 Četiri godine. 731 01:24:01,541 --> 01:24:02,708 Oženjeni ste? 732 01:24:03,500 --> 01:24:04,625 Zašto pitate? 733 01:24:05,125 --> 01:24:06,583 Ne znam, onako. 734 01:24:08,000 --> 01:24:09,125 Nisam. 735 01:24:11,500 --> 01:24:12,708 Razmišljamo o tome. 736 01:24:28,083 --> 01:24:29,250 Hoćemo ići plivati? 737 01:24:32,166 --> 01:24:33,166 Može.