1 00:02:06,190 --> 00:02:15,792 爛車子! 2 00:02:31,448 --> 00:02:33,245 走,小朋友! 3 00:02:50,601 --> 00:02:52,159 我叫你走,! 4 00:02:59,677 --> 00:03:04,705 1986年10月23日 5 00:03:16,260 --> 00:03:18,125 回家吧!小朋友! 回家吧!小朋友! 6 00:03:19,229 --> 00:03:21,561 小鬼 小鬼 7 00:03:22,599 --> 00:03:25,500 那些小孩到底在幹嘛? 那些小孩到底在幹嘛? 8 00:03:25,636 --> 00:03:27,228 嘿! 嘿! 9 00:03:27,371 --> 00:03:29,168 放回去! 放回去! 10 00:03:32,009 --> 00:03:35,342 東西放著,趕快走! 11 00:03:35,479 --> 00:03:36,912 嘿! 嘿! 12 00:03:37,047 --> 00:03:40,881 那些東西很重要,不要亂摸! 那些東西很重要,不要亂摸! 13 00:03:42,086 --> 00:03:45,351 這些孩子 這些孩子 14 00:04:19,690 --> 00:04:25,925 片名:殺人回憶 15 00:04:27,398 --> 00:04:28,524 什麼? 16 00:04:29,400 --> 00:04:32,369 你跟死者約過會 她去年八月把你甩了 17 00:04:32,503 --> 00:04:33,834 對吧? 18 00:04:34,905 --> 00:04:36,304 沒錯 19 00:04:36,440 --> 00:04:40,171 沒錯?帽子拿下來,混蛋! 20 00:04:42,312 --> 00:04:44,872 女人都喜歡你這副德性的嗎? 21 00:04:46,050 --> 00:04:53,115 看過電影「體熱」之後… 22 00:04:53,257 --> 00:04:56,124 「體熱」?那部動作片? 23 00:04:56,994 --> 00:04:59,292 動…作… 24 00:05:06,236 --> 00:05:08,033 混帳東西… 25 00:05:08,172 --> 00:05:12,700 既然這是一起強姦殺人案… 26 00:05:12,843 --> 00:05:15,903 那麼… 27 00:05:16,046 --> 00:05:20,483 她是不是漂亮性感什麼的? 28 00:05:20,617 --> 00:05:22,244 你有印象嗎? 29 00:05:22,820 --> 00:05:24,879 嗯 30 00:05:25,022 --> 00:05:27,957 她看起來不像鄉下女孩 31 00:05:29,426 --> 00:05:30,688 不要眨眼睛 32 00:05:33,130 --> 00:05:34,427 你剛剛眨眼睛,對不對? 33 00:05:34,565 --> 00:05:38,023 嘿,看我這裡! 34 00:05:39,236 --> 00:05:41,761 不要看天花板,看我! 35 00:05:43,107 --> 00:05:46,008 難道他天生就這副德性,一,二 36 00:05:58,956 --> 00:06:02,084 你不想上軍事學院嗎? 37 00:06:02,226 --> 00:06:04,524 有沒有參加考試? 38 00:06:04,661 --> 00:06:07,528 要用功一點,才考得上那裡 39 00:06:10,167 --> 00:06:13,102 收據呢? 你沒有說要啊! 40 00:06:13,237 --> 00:06:16,229 什麼?我有叫你帶來啊! 41 00:06:16,373 --> 00:06:18,705 我跟你說過了 你沒有! 42 00:06:18,842 --> 00:06:21,037 你上次也這麼說 43 00:06:21,178 --> 00:06:24,045 這裡有一張,拿去 44 00:06:24,915 --> 00:06:29,375 電話明明就是你接的,王八蛋 45 00:06:29,520 --> 00:06:34,480 我要餐廳收據,腳踏車的沒有用 46 00:06:36,760 --> 00:06:41,322 導演:奉俊昊 47 00:06:45,302 --> 00:06:47,327 為什麼不把這裡圍起來? 48 00:06:47,471 --> 00:06:51,066 至少找幾根棍子圍一下,笨蛋 49 00:06:51,208 --> 00:06:53,335 樸警官,這邊! 50 00:06:54,945 --> 00:06:57,038 這是什麼? 一個腳印 51 00:06:57,347 --> 00:07:00,407 什麼時候發現的? 今天早上 52 00:07:00,551 --> 00:07:02,712 去幫那邊那些笨蛋吧! 53 00:07:02,853 --> 00:07:04,878 你通知鑑定科了嗎? 54 00:07:05,022 --> 00:07:07,217 通知了,他們在路上了 55 00:07:08,325 --> 00:07:11,692 報案的人在那裡? 56 00:07:12,763 --> 00:07:17,291 沒有鑑定科,這裡亂七八糟的 57 00:07:17,434 --> 00:07:19,459 天啊!看看他! 58 00:07:21,038 --> 00:07:22,096 嘿! 59 00:07:22,406 --> 00:07:24,067 走,,不要在這裡! 60 00:07:27,477 --> 00:07:28,910 報案電話是誰接到的? 61 00:07:29,046 --> 00:07:30,411 你查出是誰報案的嗎? 62 00:07:30,547 --> 00:07:33,107 電話…犯罪現場被破壞了 63 00:07:33,250 --> 00:07:36,583 媽的鑑定科還不來,亂七八糟的 64 00:07:36,720 --> 00:07:38,984 你在說什麼? 65 00:07:39,122 --> 00:07:43,525 我叫你拍照就拍 66 00:07:44,428 --> 00:07:46,555 你為什麼叫這麼多記者來? 67 00:07:46,697 --> 00:07:49,860 我到時,他們已經在這裡了 68 00:07:50,000 --> 00:07:53,060 樸記者沒來,一定休假去了 69 00:07:53,203 --> 00:07:54,693 我沒看見他 70 00:07:54,838 --> 00:07:56,271 那個王八蛋沒來真好 71 00:07:56,406 --> 00:07:59,671 為什麼這種倒楣事,會發生在我身上 72 00:07:59,810 --> 00:08:02,404 這樣教我怎麼查案 73 00:08:02,546 --> 00:08:06,915 喂!鐵牛車! 74 00:08:07,050 --> 00:08:09,541 鐵牛車! 75 00:08:09,686 --> 00:08:14,623 不要走那邊!繞過去一點! 76 00:08:18,228 --> 00:08:19,855 有人跟你揮手,你不會看一下啊! 77 00:08:19,997 --> 00:08:22,761 媽的!他是聾子嗎? 78 00:08:22,899 --> 00:08:25,390 媽的!看這個! 79 00:08:25,535 --> 00:08:28,698 那些王八蛋終於來了! 80 00:08:31,108 --> 00:08:34,669 怎麼搞這麼久才來? 81 00:08:34,811 --> 00:08:37,746 犯罪現場都被破壞了! 82 00:08:37,881 --> 00:08:41,749 天啊!還跌倒!笨手笨腳的! 83 00:08:41,885 --> 00:08:43,785 到底怎麼回事啊? 84 00:08:50,060 --> 00:08:53,826 看這些照片,怎麼還吃得下啊? 85 00:08:55,565 --> 00:08:58,329 如果我一直盯著他們看 86 00:08:58,468 --> 00:09:00,766 在某一刻我就會突然有靈感 87 00:09:00,904 --> 00:09:01,962 很本能的反應 88 00:09:02,105 --> 00:09:03,732 你是算命師嗎? 89 00:09:04,007 --> 00:09:05,702 去擺個攤子吧! 90 00:09:06,610 --> 00:09:12,913 局長,別的我不懂,但我會看人 91 00:09:13,383 --> 00:09:15,044 這就是為什麼我可以幹警察這行 92 00:09:15,185 --> 00:09:20,282 大家說我有一對巫師的眼睛 93 00:09:20,424 --> 00:09:22,289 好吧! 94 00:09:22,926 --> 00:09:25,292 看到那邊那兩個傢伙沒? 95 00:09:27,397 --> 00:09:29,627 他們其中一個是個強姦犯 96 00:09:29,766 --> 00:09:32,564 另一個是受害者的哥哥 97 00:09:32,703 --> 00:09:36,400 哥哥看到有個傢伙在強暴他妹妹 98 00:09:36,540 --> 00:09:41,204 當場把他抓到我們警察局來 99 00:09:43,046 --> 00:09:49,212 告訴我,那一個是強姦犯? 100 00:10:03,300 --> 00:10:04,528 我的老二好像滑出來了! 101 00:10:04,668 --> 00:10:06,067 真的嗎? 102 00:10:06,203 --> 00:10:08,398 我們認真做吧! 103 00:10:13,243 --> 00:10:16,508 今天我特別幫你打一針 104 00:10:16,646 --> 00:10:18,580 好感激啊! 105 00:10:20,117 --> 00:10:22,950 不過是流感疫苗嘛! 106 00:10:23,086 --> 00:10:24,678 你知道這多貴嗎? 107 00:10:27,391 --> 00:10:29,655 郭雪英 108 00:10:30,060 --> 00:10:34,292 妳現在一定比妳在醫院時賺錢 109 00:10:36,166 --> 00:10:39,829 我聽說鎮上的人都來找妳看病 110 00:10:39,970 --> 00:10:42,905 我有事跟你說 111 00:10:43,039 --> 00:10:46,497 這是磨坊那個老太太告訴我的 112 00:10:46,877 --> 00:10:50,574 你知道白家烤肉店嗎? 113 00:10:51,348 --> 00:10:52,576 白家? 114 00:10:53,049 --> 00:10:56,541 你知道人家叫他們什麼嗎? 115 00:10:56,686 --> 00:10:57,948 什麼? 116 00:10:59,055 --> 00:11:01,990 白家摧花大盜 117 00:11:02,225 --> 00:11:05,319 摧花大盜? 對 118 00:11:05,462 --> 00:11:10,991 白家的兒子白光浩有點智障 119 00:11:11,935 --> 00:11:16,804 他以前一天到晚跟著李香淑 120 00:11:16,940 --> 00:11:19,875 李香淑?那個被殺的女人? 121 00:11:20,010 --> 00:11:21,568 對 122 00:11:22,112 --> 00:11:26,913 她被發現時,頭上被帶子綁著 123 00:11:27,050 --> 00:11:28,381 對 124 00:11:29,486 --> 00:11:31,386 更重要的是 125 00:11:31,521 --> 00:11:34,422 她被殺的那晚 126 00:11:34,558 --> 00:11:38,892 那個老太太看到白光浩跟蹤她 127 00:11:40,497 --> 00:11:43,625 真的嗎? 千真萬確 128 00:11:43,900 --> 00:11:47,097 我聽說那個老太婆去年就不行了 129 00:11:47,237 --> 00:11:48,966 不,她還好 130 00:11:54,144 --> 00:11:57,773 那小孩…等一下 131 00:11:58,014 --> 00:12:01,074 白光浩,他長什麼樣子? 132 00:12:01,351 --> 00:12:06,846 他這邊的臉有點…你知道嘛! 133 00:12:06,990 --> 00:12:09,788 講仔細一點 134 00:12:10,327 --> 00:12:12,852 總而言之,他是個可憐的孩子 135 00:12:37,287 --> 00:12:38,481 白光浩 136 00:12:39,589 --> 00:12:41,648 讓我們像男人一樣談談 137 00:12:41,791 --> 00:12:45,522 你看到漂亮女孩就會想要她吧? 138 00:12:45,662 --> 00:12:51,498 在你的年紀我也玩過,我能體會 139 00:12:51,635 --> 00:12:57,631 一開始你從來沒想過要殺李香淑 對吧? 140 00:12:57,774 --> 00:13:00,299 你只想摸摸她的胸部… 141 00:13:00,443 --> 00:13:01,740 我摸不到 142 00:13:01,878 --> 00:13:04,676 所以殺了她,這樣你就可以摸了 143 00:13:04,814 --> 00:13:06,509 不,我沒有 144 00:13:10,186 --> 00:13:13,713 現在下樓那個人以前也很苦 145 00:13:13,857 --> 00:13:15,848 他人很好 146 00:13:15,992 --> 00:13:18,426 真的很好 147 00:13:18,562 --> 00:13:20,723 他從來不打人 148 00:13:20,864 --> 00:13:23,731 只是有時候,你也知道… 149 00:13:23,867 --> 00:13:27,303 當他對某件事興奮時… 150 00:13:30,707 --> 00:13:34,666 天啊!好噁心的一張臉! 151 00:13:34,811 --> 00:13:39,874 看到你的臉,我就氣! 152 00:13:41,318 --> 00:13:43,149 媽的! 153 00:13:53,830 --> 00:13:55,559 好看吧! 154 00:13:56,132 --> 00:13:59,533 這樣才不會留下傷口 155 00:13:59,669 --> 00:14:01,261 嘿!.嘿! 156 00:14:01,404 --> 00:14:03,872 幹嘛要用軍靴? 157 00:14:04,007 --> 00:14:06,032 怎麼這樣對小孩子 158 00:14:06,176 --> 00:14:08,440 白光浩,起來! 159 00:14:11,581 --> 00:14:15,745 你真的是無辜的嗎? 160 00:14:15,885 --> 00:14:17,443 看著我的眼睛 161 00:14:19,956 --> 00:14:21,446 你到底在看哪裡啊? 162 00:14:21,591 --> 00:14:23,286 看我的眼睛 163 00:15:01,131 --> 00:15:03,929 小姐,請問一下! 164 00:15:04,334 --> 00:15:05,733 你好! 165 00:15:07,704 --> 00:15:08,898 小姐! 166 00:15:09,406 --> 00:15:10,930 你還好吧? 167 00:15:11,608 --> 00:15:12,666 你幹嘛一直跟著我? 168 00:15:12,809 --> 00:15:15,972 我只是想問路 169 00:15:16,112 --> 00:15:18,273 我來幫你 170 00:15:21,017 --> 00:15:22,041 走開! 171 00:15:22,952 --> 00:15:24,249 怎麼了! 172 00:15:24,387 --> 00:15:28,517 這小鎮真是強姦犯的天堂啊! 173 00:15:28,658 --> 00:15:31,957 你這個流氓! 174 00:15:35,398 --> 00:15:38,333 這到底是怎麼一回事? 175 00:15:38,468 --> 00:15:40,800 你是誰啊? 176 00:15:40,937 --> 00:15:43,371 過來! 177 00:15:43,707 --> 00:15:47,268 小姐,受害者要做口供啊! 178 00:15:49,646 --> 00:15:50,840 小姐! 179 00:16:00,256 --> 00:16:02,724 她要去哪裡? 180 00:16:02,859 --> 00:16:04,383 你是警察嗎? 181 00:16:07,697 --> 00:16:10,564 你早點告訴我嘛! 182 00:16:10,700 --> 00:16:11,928 是我的錯 183 00:16:13,069 --> 00:16:16,334 可是警察的身手怎麼這麼爛啊! 184 00:16:19,042 --> 00:16:23,103 警察辨別罪犯的眼力這麼差啊! 185 00:16:27,283 --> 00:16:29,217 什麼味道啊? 186 00:16:29,352 --> 00:16:30,910 喔!是球鞋啦! 187 00:16:31,054 --> 00:16:32,453 這麼難聞嗎! 188 00:16:32,589 --> 00:16:36,218 這是28號物證 189 00:17:02,719 --> 00:17:04,380 趕快把這些照片洗出來! 190 00:17:07,423 --> 00:17:09,653 局長! 什麼事? 191 00:17:09,793 --> 00:17:11,351 這個是從漢城來的… 192 00:17:11,494 --> 00:17:16,022 幸會!我有接到電話… 193 00:17:16,166 --> 00:17:17,793 但是… 194 00:17:17,934 --> 00:17:20,061 你的臉… 195 00:17:20,203 --> 00:17:23,070 發生什麼事嗎? 196 00:17:23,206 --> 00:17:25,106 沒事! 你需要辦公桌吧! 197 00:17:25,241 --> 00:17:29,007 我在有陽光的角落準備了一張 198 00:17:29,746 --> 00:17:33,011 我想…我比較喜歡那邊 199 00:17:35,285 --> 00:17:38,118 好!好!你喜歡就好 200 00:17:40,290 --> 00:17:42,884 鄒警官,來打個招呼 201 00:17:43,927 --> 00:17:45,952 這位是漢城來的 202 00:17:46,095 --> 00:17:48,893 徐泰…潤,高級警官 203 00:17:49,032 --> 00:17:51,159 鄒勇久,幸會 204 00:17:51,568 --> 00:17:55,436 他自願來協助調查這個案子 205 00:17:55,839 --> 00:17:57,363 這很不尋常啊! 206 00:17:57,507 --> 00:18:00,738 好!去安排你的桌子吧! 207 00:18:00,877 --> 00:18:02,344 好,坐下吧! 208 00:18:02,478 --> 00:18:05,140 警長 209 00:18:18,094 --> 00:18:21,086 這個片頭曲真是太棒了! 210 00:18:21,564 --> 00:18:23,794 我都和爸爸一起看 211 00:18:23,933 --> 00:18:26,128 電話幾號? 212 00:18:26,736 --> 00:18:28,363 吃吧! 213 00:18:28,504 --> 00:18:30,563 我要打電話給我爸爸 214 00:18:30,707 --> 00:18:34,268 我要打電話,是爸爸! 215 00:18:43,653 --> 00:18:45,211 嘿!白光浩 216 00:18:47,557 --> 00:18:48,956 聽著! 217 00:18:49,092 --> 00:18:53,119 這是李香淑命案現場發現的腳印 218 00:18:53,263 --> 00:18:54,594 你看 219 00:18:55,164 --> 00:18:57,689 這個是我們在你家找到的球鞋 220 00:18:57,834 --> 00:18:59,961 這是你的鞋,對吧? 221 00:19:01,070 --> 00:19:02,731 現在仔細看! 222 00:19:02,872 --> 00:19:08,367 照片裡這個鞋印跟你的鞋底 223 00:19:08,912 --> 00:19:10,573 一樣,對吧? 224 00:19:10,713 --> 00:19:12,806 這個圖案 225 00:19:12,949 --> 00:19:18,216 這個圓圈和缺口,都一模一樣 226 00:19:18,354 --> 00:19:20,117 我說的對不對? 227 00:19:20,790 --> 00:19:23,258 這裡弄髒了 228 00:19:23,393 --> 00:19:25,384 不過沒關係 229 00:19:28,965 --> 00:19:32,833 那些女人都是你殺的,是不是? 230 00:19:32,969 --> 00:19:34,800 好,沒關係 231 00:19:35,371 --> 00:19:37,839 你沒有殺了她們全部,對吧? 232 00:19:41,644 --> 00:19:45,410 你只殺了李香淑,是不是? 233 00:19:47,150 --> 00:19:48,481 我誰都沒有殺 234 00:19:48,618 --> 00:19:52,554 我們有證據 235 00:19:52,855 --> 00:19:56,450 我們的鏟子在哪? 鏟子! 236 00:19:58,261 --> 00:20:00,627 看看你! 237 00:20:02,298 --> 00:20:05,699 嘿!王八蛋,鏟子給我! 238 00:20:05,835 --> 00:20:08,827 你到底會不會啊?我弄給你看 239 00:20:08,972 --> 00:20:12,100 先鬆土,然後用腳向下踩 240 00:20:12,241 --> 00:20:14,004 白光浩! 241 00:20:14,143 --> 00:20:16,202 你這個笨蛋! 242 00:20:18,348 --> 00:20:22,148 你是來玩的啊? 243 00:20:22,285 --> 00:20:23,877 你知道這是那裡嗎? 244 00:20:24,020 --> 00:20:25,487 我們要把你埋在這裡 245 00:20:25,621 --> 00:20:29,421 什麼?為什麼?為什麼? 246 00:20:29,559 --> 00:20:31,754 因為你不聽話,你這個王八蛋! 247 00:20:31,894 --> 00:20:35,489 我是好孩子! 那你告訴我! 248 00:20:35,798 --> 00:20:39,427 呼吸著新鮮空氣,看你這張臉 249 00:20:39,569 --> 00:20:41,161 嘿!過來! 250 00:20:41,304 --> 00:20:45,240 女人討厭這張臉,對吧? 251 00:20:45,375 --> 00:20:47,502 她們皺眉頭,然後全他媽的跑掉 252 00:20:47,643 --> 00:20:49,338 對啊! 253 00:20:49,479 --> 00:20:51,538 我要把她們全部殺掉 254 00:20:53,716 --> 00:20:58,119 每個對我皺眉頭的女人 255 00:20:58,254 --> 00:21:00,381 我要把她們全部殺掉 256 00:21:01,991 --> 00:21:06,758 對我皺眉頭的女人,我全都記得 257 00:21:08,698 --> 00:21:11,132 李香淑也是? 李香淑? 258 00:21:11,267 --> 00:21:14,134 你一天到晚跟著她的 259 00:21:14,270 --> 00:21:17,671 李香淑很漂亮! 對,她很漂亮! 260 00:21:17,807 --> 00:21:21,004 但她也對你皺眉頭,對不對? 261 00:21:21,144 --> 00:21:22,941 她跟你說「媽的,滾開」,對吧? 262 00:21:23,079 --> 00:21:25,741 因為你喜歡她 263 00:21:25,882 --> 00:21:27,679 所以你殺了她,對不對? 264 00:21:35,992 --> 00:21:37,926 在鐵軌旁的 265 00:21:38,061 --> 00:21:39,688 水稻田裡 266 00:21:39,829 --> 00:21:42,423 鐵軌旁,是嗎? 267 00:21:42,565 --> 00:21:46,160 她的喉嚨,李香淑的喉嚨… 268 00:21:46,302 --> 00:21:50,068 被緊緊的勒住 269 00:21:50,573 --> 00:21:52,302 被什麼勒住? 她的胸罩 270 00:21:52,442 --> 00:21:56,139 她的白色胸罩 271 00:21:56,279 --> 00:21:59,680 把她緊緊的勒住 272 00:21:59,816 --> 00:22:01,408 然後呢? 她的絲襪 273 00:22:01,551 --> 00:22:04,111 她的絲襪? 從她腳上脫下來的 274 00:22:04,253 --> 00:22:05,982 然後用她的絲襪 275 00:22:06,122 --> 00:22:08,920 這傢伙挺聰明的嘛! 276 00:22:09,559 --> 00:22:10,617 再來呢? 277 00:22:10,760 --> 00:22:12,694 什麼? 278 00:22:12,829 --> 00:22:15,821 再來用什麼? 279 00:22:15,965 --> 00:22:18,263 有皮帶的東西 280 00:22:18,801 --> 00:22:20,132 手提袋的皮帶? 281 00:22:20,269 --> 00:22:21,759 對!手提袋的皮帶? 282 00:22:21,904 --> 00:22:23,428 李香淑的喉嚨 283 00:22:23,573 --> 00:22:30,445 被皮帶緊緊的勒住 284 00:22:31,013 --> 00:22:32,742 然後呢? 285 00:22:32,949 --> 00:22:39,320 李香淑的身體抖了一下 286 00:22:39,455 --> 00:22:41,889 她看起來好像已經死了 287 00:22:42,492 --> 00:22:44,050 再來呢? 288 00:22:45,128 --> 00:22:49,724 她的頭被蓋起來 289 00:22:50,399 --> 00:22:51,730 用什麼蓋? 290 00:22:51,868 --> 00:22:59,866 她的內褲,她的頭被內褲蓋住 291 00:23:00,576 --> 00:23:03,306 你是說女人穿的束腹帶? 292 00:23:03,446 --> 00:23:05,414 對,束腹帶 293 00:23:05,548 --> 00:23:10,986 把她的頭蓋住 294 00:23:11,420 --> 00:23:12,978 後來呢? 295 00:23:13,689 --> 00:23:16,920 嗯,再幫她穿上衣服 296 00:23:17,059 --> 00:23:19,084 為什麼? 297 00:23:19,629 --> 00:23:22,029 我不知道,再把衣服穿回去 298 00:23:22,298 --> 00:23:24,823 為什麼要這樣? 299 00:23:29,705 --> 00:23:31,263 我怎麼知道? 300 00:23:31,407 --> 00:23:32,897 你剛剛明明講得很好啊! 301 00:23:33,042 --> 00:23:35,567 混蛋,你接下來做了什麼? 302 00:23:35,711 --> 00:23:37,110 然後…跑掉! 跑去哪裡? 303 00:23:37,246 --> 00:23:39,043 下雨 你要跑去哪裡? 304 00:23:39,182 --> 00:23:43,141 一直跑! 你這個王八蛋! 305 00:23:43,286 --> 00:23:45,618 一直在閃電! 306 00:23:45,755 --> 00:23:48,246 你到底要跑去哪裡,王八蛋! 307 00:23:48,391 --> 00:23:50,882 勇久,開始挖洞! 308 00:23:51,027 --> 00:23:52,051 嗯?挖洞? 309 00:23:52,195 --> 00:23:54,095 一直在閃電啊! 310 00:24:15,384 --> 00:24:19,252 各位市民,民防演習開始了 311 00:24:19,388 --> 00:24:22,289 空襲警報已經響起 312 00:24:22,425 --> 00:24:24,859 這只是一次演習 313 00:24:24,994 --> 00:24:29,556 全國現在都在進行民防演習 314 00:24:29,699 --> 00:24:32,930 所有的建築物內實施燈火管制 315 00:24:33,069 --> 00:24:37,335 請儘速進入最近的地下室內 316 00:24:37,473 --> 00:24:42,137 遵從廣播的各項指示 317 00:24:42,278 --> 00:24:48,649 請把易燃物品移到安全的地區 318 00:24:48,784 --> 00:24:50,684 拔掉所有的插頭 319 00:24:50,820 --> 00:24:54,153 儘速進入地下區域 320 00:25:01,931 --> 00:25:04,695 關燈! 321 00:25:20,950 --> 00:25:22,747 嘿! 322 00:25:22,885 --> 00:25:24,682 過來! 323 00:25:27,423 --> 00:25:29,516 戴上吧!大家都準備好了嗎? 324 00:25:29,659 --> 00:25:31,923 上車吧! 325 00:25:32,061 --> 00:25:33,722 轉一圈! 326 00:25:33,863 --> 00:25:36,127 李香淑! 327 00:25:36,265 --> 00:25:38,233 褲子脫掉! 328 00:25:40,670 --> 00:25:41,694 頭條會是什麼? 329 00:25:41,837 --> 00:25:45,238 「打擊犯罪三人組」 還是「停不了的笑」 330 00:25:45,374 --> 00:25:47,365 樸警官,站後面!! 331 00:25:47,510 --> 00:25:50,570 排成一直線! 332 00:25:51,480 --> 00:25:54,643 今晚要慶功,先訂位吧,關小姐 333 00:25:54,784 --> 00:25:56,342 來,笑一個! 334 00:25:56,585 --> 00:26:00,715 這次握緊拳頭! 335 00:26:01,791 --> 00:26:05,557 一起照相吧! 來吧! 336 00:26:05,695 --> 00:26:07,663 來嘛! 337 00:26:12,068 --> 00:26:13,865 等一下! 338 00:26:22,144 --> 00:26:24,078 你的手這樣 339 00:26:24,213 --> 00:26:27,444 連筷子都拿不動吧? 340 00:26:27,583 --> 00:26:30,416 你的手一直都這樣嗎?走吧! 341 00:26:39,061 --> 00:26:41,723 白光浩,就是這裡,對不對? 342 00:26:41,864 --> 00:26:42,796 我不知道 343 00:26:42,932 --> 00:26:45,730 他在說什麼啊?就是這裡! 344 00:26:47,203 --> 00:26:50,036 這個犯罪重現,你要好好表現 345 00:26:50,172 --> 00:26:53,198 來了很多記者 346 00:26:53,342 --> 00:26:55,037 這樣可以嗎? 347 00:26:55,177 --> 00:26:56,940 低一點! 348 00:26:57,079 --> 00:26:59,445 我們從那開始啊? 等一下! 349 00:26:59,582 --> 00:27:04,519 應該先把正確順序寫下來! 350 00:27:04,653 --> 00:27:07,417 你幹嘛不寫啊?我他媽忙著呢! 351 00:27:07,590 --> 00:27:08,887 局長 352 00:27:09,658 --> 00:27:13,492 這次的犯罪重現不會有用 353 00:27:13,629 --> 00:27:16,826 最好在出醜前,趕快取消! 354 00:27:16,966 --> 00:27:21,426 我叫你不要管,你還來幹嘛! 355 00:27:21,570 --> 00:27:24,334 編一些理由,像嫌犯生病什麼的 356 00:27:24,473 --> 00:27:25,997 徐警官 357 00:27:26,976 --> 00:27:30,207 你不要在這裡扯我們後腿 358 00:27:30,346 --> 00:27:33,281 我跟你說過,白光浩是無辜的! 359 00:27:33,416 --> 00:27:35,111 你給我閉嘴! 360 00:27:35,251 --> 00:27:36,843 局長 361 00:27:36,986 --> 00:27:41,286 死者脖子上的繩子打了很緊的結 362 00:27:41,424 --> 00:27:44,723 白光浩的手根本就沒力氣啊! 363 00:27:44,860 --> 00:27:46,350 走開! 連小孩子都看得出來! 364 00:27:46,495 --> 00:27:48,360 你給我滾! 365 00:27:51,467 --> 00:27:52,195 抓住胸罩的帶子… 366 00:27:52,334 --> 00:27:53,699 嘿!專心一點! 367 00:27:53,836 --> 00:27:56,304 爸爸! 368 00:27:56,439 --> 00:27:57,531 光浩,是我! 369 00:27:57,673 --> 00:28:00,369 爸爸! 370 00:28:00,509 --> 00:28:04,377 你是無辜的! 371 00:28:04,880 --> 00:28:10,147 我知道,我什麼都沒做! 372 00:28:17,026 --> 00:28:24,762 白光浩,你在否認罪行嗎? 373 00:28:24,900 --> 00:28:28,063 他沒有殺人,我兒子是被冤枉的 374 00:28:28,204 --> 00:28:35,337 見鬼了! 375 00:28:37,480 --> 00:28:41,712 別再提訴訟了! 376 00:28:41,984 --> 00:28:47,718 嘿,你有沒有看到當時崔檢察官的表情 377 00:28:47,857 --> 00:28:51,224 媽的!他怎麼能撤回逮捕令呢? 378 00:28:51,360 --> 00:28:52,850 我們甚至連證據都有了 379 00:28:52,995 --> 00:28:56,021 證據?那個腳印? 380 00:28:58,167 --> 00:29:00,567 他們怎麼能釋放他呢? 381 00:29:00,703 --> 00:29:02,967 我們能怎麼辦? 382 00:29:03,105 --> 00:29:06,302 我們只有口供 383 00:29:06,442 --> 00:29:10,378 那不是一般的口供,你也聽過啊 384 00:29:10,513 --> 00:29:15,473 他描述了所有做案的細節 385 00:29:15,618 --> 00:29:19,748 如果他不是兇手怎麼會知道? 386 00:29:19,889 --> 00:29:22,722 例如她是怎麼被勒死的 387 00:29:22,958 --> 00:29:25,483 你也有聽到啊! 388 00:29:25,628 --> 00:29:28,722 老實說,你沒有預先造假嗎? 389 00:29:28,864 --> 00:29:29,888 你胡說什麼啊? 390 00:29:30,032 --> 00:29:31,932 安靜點!快吃吧! 391 00:29:32,067 --> 00:29:33,728 搞什麼! 392 00:29:35,871 --> 00:29:43,744 我不是叫你把麵和炸醬分開嗎? 393 00:29:44,513 --> 00:29:46,981 他媽的! 394 00:29:48,684 --> 00:29:52,142 調查組改組 395 00:29:52,288 --> 00:29:56,281 命案案情再次陷入膠著 396 00:30:14,743 --> 00:30:18,543 第一次的命案現場 397 00:30:18,681 --> 00:30:20,706 和第二次的 398 00:30:20,849 --> 00:30:25,309 距離 399 00:30:25,454 --> 00:30:26,887 大約是一千公尺 400 00:30:27,022 --> 00:30:30,389 距離少於…一公里 401 00:30:39,034 --> 00:30:44,267 被害人在12日和16日 402 00:30:44,406 --> 00:30:48,570 兩晚都在十二點 403 00:30:48,711 --> 00:30:52,545 喔!十二月十六日才對! 404 00:30:52,681 --> 00:30:54,478 在十二月十六日 405 00:30:54,617 --> 00:30:57,279 十二點 406 00:30:57,786 --> 00:31:01,586 地點:楊成茶室 407 00:31:01,724 --> 00:31:04,386 韓成根 408 00:31:04,526 --> 00:31:07,927 一個三十二歲的上班族 409 00:31:08,831 --> 00:31:13,393 可能是事先安排好的約會? 410 00:31:13,535 --> 00:31:17,665 無論如何,犯罪現場 411 00:31:17,806 --> 00:31:22,402 發現了一個腳印,兩滴血 412 00:31:22,544 --> 00:31:26,810 一滴精液,他們發現精液? 413 00:31:26,949 --> 00:31:29,076 真的嗎?對! 414 00:31:32,321 --> 00:31:34,482 兩個遇害的女人 415 00:31:34,623 --> 00:31:37,183 她們有沒有共同點? 416 00:31:39,261 --> 00:31:40,728 共同點 417 00:31:40,863 --> 00:31:42,694 嗯,首先… 418 00:31:42,831 --> 00:31:46,961 她們都單身 419 00:31:48,003 --> 00:31:51,029 她們都非常漂亮 420 00:31:51,173 --> 00:31:52,731 還有呢? 421 00:31:54,743 --> 00:31:57,678 命案都發生在下雨天 422 00:31:57,813 --> 00:31:59,246 下雨天? 423 00:31:59,381 --> 00:32:02,111 他在下雨天晚上殺害她們 424 00:32:02,818 --> 00:32:04,342 真的嗎? 425 00:32:04,720 --> 00:32:06,415 還有紅衣服 426 00:32:06,555 --> 00:32:09,046 她們都穿紅衣服 427 00:32:09,191 --> 00:32:11,159 她們兩個都穿嗎? 428 00:32:11,293 --> 00:32:13,454 不,她們三個 429 00:32:14,563 --> 00:32:16,588 三個? 430 00:32:16,732 --> 00:32:18,029 你在說什麼啊? 431 00:32:18,167 --> 00:32:21,967 三個被殺害,但還沒找到屍體 432 00:32:25,908 --> 00:32:29,309 失蹤名單裡有個名字很特別 433 00:32:29,445 --> 00:32:33,381 獨狐賢順27歲,兩個月前失蹤 434 00:32:33,515 --> 00:32:37,611 喔!是她啊!獨狐賢順我認識! 435 00:32:37,753 --> 00:32:41,086 鎮上每個人都認識她 436 00:32:41,223 --> 00:32:44,090 賢順很漂亮 437 00:32:44,226 --> 00:32:47,787 甚至連韓國小姐也比不上她 438 00:32:47,930 --> 00:32:51,297 勇久,你查過失蹤名單嗎? 439 00:32:51,433 --> 00:32:52,923 閉嘴! 440 00:32:53,068 --> 00:32:55,935 局長,這不是一個普通的事件 441 00:32:56,071 --> 00:32:59,871 你看資料就知道,資料不會說謊 442 00:33:00,008 --> 00:33:03,808 資料上說她穿紅裙子 443 00:33:03,946 --> 00:33:06,073 就寫在這裡 444 00:33:06,215 --> 00:33:07,944 那是什麼? 445 00:33:08,083 --> 00:33:11,985 這是她失蹤那天的天氣 446 00:33:12,121 --> 00:33:14,783 那天也下雨 447 00:33:15,524 --> 00:33:18,925 下雨,紅衣服 448 00:33:19,061 --> 00:33:21,859 她被同一個人殺害的 449 00:33:21,997 --> 00:33:25,626 你不瞭解這個鎮,才會胡說八道 450 00:33:25,768 --> 00:33:30,034 她老是說,總有一天她要去漢城 451 00:33:30,172 --> 00:33:32,470 我大概知道屍體在那裡 452 00:33:32,608 --> 00:33:34,269 看這張地圖 453 00:33:35,310 --> 00:33:38,040 這裡… 454 00:33:38,180 --> 00:33:41,741 我把死者去處 和屍體的可能點標出來 455 00:33:43,719 --> 00:33:47,849 給我兩隊人馬,我兩天內找到她 456 00:33:50,826 --> 00:33:52,487 你肯定嗎? 457 00:34:12,014 --> 00:34:13,447 你知道… 458 00:34:13,582 --> 00:34:17,245 大學生新生訓練的時候… 459 00:34:17,386 --> 00:34:20,184 聽說都在亂搞 460 00:34:20,322 --> 00:34:25,191 一大群男女,在房間裡雜交… 461 00:34:25,327 --> 00:34:27,318 真的嗎? 462 00:34:27,462 --> 00:34:30,022 我不知道,快一點! 463 00:34:31,200 --> 00:34:34,658 你不是上過二專嗎? 464 00:34:34,803 --> 00:34:39,365 你有去聯誼旅遊,新生訓練嗎? 465 00:34:41,176 --> 00:34:46,944 去問徐警官他大學時有沒有雜交 466 00:34:47,082 --> 00:34:49,676 他媽的!四年! 467 00:34:50,586 --> 00:34:53,282 我高三就讀了四年! 468 00:34:56,825 --> 00:34:59,453 他媽的!把那個拿走 469 00:35:03,198 --> 00:35:06,167 我很想賢順 470 00:35:06,301 --> 00:35:07,962 原來你也想啊? 471 00:35:08,103 --> 00:35:12,301 這個小鎮配不上她 472 00:35:13,375 --> 00:35:16,276 告訴你,她一定去漢城了! 473 00:35:17,946 --> 00:35:19,880 怎麼了? 474 00:35:21,183 --> 00:35:22,582 那裡有很多蛇 475 00:35:28,123 --> 00:35:30,717 屍體每部份腐爛的速度不一樣 476 00:35:30,859 --> 00:35:33,020 看!這裡腐爛很久了 477 00:35:33,161 --> 00:35:36,255 但大腿內側還很硬 478 00:35:36,965 --> 00:35:39,024 有強姦的證據嗎? 479 00:35:39,167 --> 00:35:41,260 有發現精液 480 00:35:42,237 --> 00:35:43,465 但是太久了 481 00:35:43,605 --> 00:35:45,573 我們無法確定血型 482 00:35:45,707 --> 00:35:48,369 啊!賢順 483 00:35:48,543 --> 00:35:52,502 這次他也用了她的東西 484 00:35:52,648 --> 00:35:55,742 對!她喉嚨上的就是她的絲襪 485 00:35:55,884 --> 00:35:57,283 對! 486 00:35:57,419 --> 00:36:00,354 死者的內褲就在她臉上 487 00:36:00,489 --> 00:36:02,423 跟李香淑一樣 488 00:36:02,557 --> 00:36:05,151 綁手的方式也一樣 489 00:36:05,294 --> 00:36:09,526 他殺人的手法非常專業 490 00:36:10,465 --> 00:36:12,262 他很徹底 491 00:36:12,401 --> 00:36:14,369 也很精練 492 00:36:16,305 --> 00:36:22,039 所以到目前為止還沒有目擊者 493 00:36:23,812 --> 00:36:27,441 你們要腰邊肉嗎? 494 00:36:27,582 --> 00:36:30,016 不用了,謝謝! 495 00:36:30,152 --> 00:36:33,451 白光浩到哪去了?怎麼沒看到他 496 00:36:33,588 --> 00:36:35,988 有事嗎? 497 00:36:36,591 --> 00:36:41,051 我買東西要給你兒子,請拿給他 498 00:36:41,196 --> 00:36:42,720 什麼東西啊? 499 00:36:42,864 --> 00:36:46,561 上次看到他的球鞋 500 00:36:46,702 --> 00:36:49,865 很臭!我心裡替他感到難過! 501 00:36:50,005 --> 00:36:53,566 所以我買雙新鞋給他 502 00:36:53,709 --> 00:36:55,643 我買了耐吉 503 00:36:55,777 --> 00:36:57,768 不用這麼客氣 504 00:36:58,981 --> 00:36:59,777 那個笨蛋 505 00:36:59,915 --> 00:37:02,406 老是睡在最奇怪的地方! 506 00:37:04,786 --> 00:37:06,344 白光浩! 507 00:37:06,855 --> 00:37:10,985 你的鞋子是25號對嗎? 508 00:37:11,126 --> 00:37:13,993 這裡,耐吉,穿穿看! 509 00:37:16,164 --> 00:37:18,291 球鞋給我 510 00:37:18,433 --> 00:37:21,368 這是耐斯,不是耐吉 511 00:37:21,503 --> 00:37:22,561 N,I,C,E 512 00:37:22,704 --> 00:37:26,071 耐斯還是耐吉,誰在乎啊? 513 00:37:26,208 --> 00:37:31,578 買球鞋給他就買正牌貨嘛! 514 00:37:32,414 --> 00:37:34,473 很酷吧! 515 00:37:39,388 --> 00:37:40,582 喝一杯! 516 00:37:41,790 --> 00:37:43,985 我會打你是因為我關心你 517 00:37:44,126 --> 00:37:47,960 如果在街上看到我,不要跑掉 518 00:37:48,096 --> 00:37:51,088 勇久也很過意不去 519 00:37:53,835 --> 00:37:55,063 笨蛋 520 00:38:00,542 --> 00:38:03,409 你又要跑哪去了? 521 00:38:04,146 --> 00:38:06,137 局長,你看! 522 00:38:06,281 --> 00:38:10,980 他根本就不是我們要找的類型 523 00:38:11,119 --> 00:38:14,987 調查這種嫌犯只是浪費時間 524 00:38:15,123 --> 00:38:16,715 徐警官 525 00:38:17,392 --> 00:38:20,884 講話前先吃些肉吧! 526 00:38:25,367 --> 00:38:27,801 我不吃烤肉 527 00:38:58,200 --> 00:38:59,531 長官? 528 00:39:08,577 --> 00:39:10,408 嘿!漢城鄉巴佬 529 00:39:13,115 --> 00:39:14,548 什麼? 530 00:39:15,317 --> 00:39:17,217 你為什麼要來這裡? 531 00:39:17,352 --> 00:39:20,185 到這個鳥不生蛋的地方 532 00:39:23,725 --> 00:39:25,556 來抓兇手 533 00:39:30,765 --> 00:39:32,995 漢城很大嗎? 534 00:39:34,302 --> 00:39:35,667 真的很大嗎? 535 00:39:37,672 --> 00:39:39,435 比美國還大? 536 00:39:41,409 --> 00:39:44,469 給我一根香蕉 537 00:39:48,083 --> 00:39:50,984 我告訴你美國的事 538 00:39:52,187 --> 00:39:54,883 他們有F.B.I 539 00:39:55,357 --> 00:39:59,054 如果你看過他們調查 540 00:40:01,563 --> 00:40:04,760 他們的頭就像陀螺一樣轉個不停 541 00:40:05,500 --> 00:40:07,764 分析事情… 542 00:40:07,903 --> 00:40:10,064 你知道為什麼嗎? 543 00:40:11,573 --> 00:40:14,940 因為他們領土那麼大 544 00:40:16,711 --> 00:40:22,513 如果不用頭腦的話,實在管不完 545 00:40:22,651 --> 00:40:27,281 F.B.I.的王八蛋沒有別的選擇 546 00:40:27,589 --> 00:40:31,286 但是我們大韓民國 547 00:40:32,928 --> 00:40:38,025 用兩隻腳就可以跑遍全國 548 00:40:38,166 --> 00:40:39,656 知道為什麼嗎? 549 00:40:40,735 --> 00:40:43,898 因為我們領土就跟我老二一樣大 550 00:40:44,039 --> 00:40:49,841 所以韓國警察用腳辦案就行了 551 00:40:49,978 --> 00:40:54,108 這是至理名言,你這個王八蛋 552 00:40:54,249 --> 00:40:57,946 像你這種有頭腦的人應該去美國 553 00:40:58,086 --> 00:41:01,749 去那裡…閉上你他媽的臭嘴 554 00:41:04,593 --> 00:41:06,891 你這個王八蛋 555 00:41:07,829 --> 00:41:10,423 放開我! 他媽的! 556 00:41:18,740 --> 00:41:19,798 這個給他! 557 00:41:24,212 --> 00:41:26,476 把這個拿走!拿走! 558 00:41:34,222 --> 00:41:37,988 現在清醒多了!感覺好多了! 559 00:41:41,296 --> 00:41:45,357 關於兇手,我有一個想法 560 00:41:45,500 --> 00:41:47,866 那個畜生 561 00:41:48,003 --> 00:41:50,904 一定會再做案的 562 00:41:51,039 --> 00:41:53,701 明天晚上會下雨 563 00:41:53,842 --> 00:41:58,711 所以我們要趕在他前面 564 00:41:58,847 --> 00:42:02,180 搶先一步,OK? 565 00:42:03,952 --> 00:42:08,355 如果你們兩個 再在我面前打架的話 566 00:42:08,490 --> 00:42:12,187 我就殺了你們,明白嗎? 567 00:42:28,076 --> 00:42:29,202 各位女士,各位先生 568 00:42:29,344 --> 00:42:35,078 總統先生的座車即將經過,等一下 569 00:42:54,202 --> 00:42:56,602 雨下好大 570 00:42:57,972 --> 00:42:59,564 準備好了嗎? 571 00:43:35,310 --> 00:43:38,939 哇!貴玉好漂亮! 572 00:43:39,080 --> 00:43:40,570 閉嘴! 573 00:43:43,017 --> 00:43:46,282 萬一她真的被抓去,怎麼辦? 574 00:43:46,421 --> 00:43:52,485 徐警官應該會一直跟在她後面 575 00:43:52,627 --> 00:43:59,032 他媽的! 每次下雨我們都要這樣嗎? 576 00:43:59,167 --> 00:44:01,032 不過要不是這樣 577 00:44:01,169 --> 00:44:03,660 貴玉也不會穿那條紅裙子 578 00:44:03,805 --> 00:44:07,673 上了妝,她像變個人一樣 579 00:44:07,809 --> 00:44:09,606 又怎麼樣 她一直這麼漂亮嗎? 580 00:44:09,744 --> 00:44:10,904 老二變硬了啊? 581 00:44:11,045 --> 00:44:13,013 你在幹嘛啊? 檢查一下 582 00:44:13,148 --> 00:44:15,343 我們在執勤耶!喔!勇久! 583 00:44:23,792 --> 00:44:25,350 喂! 584 00:44:26,227 --> 00:44:28,286 你真的一直在這裡看守嗎? 585 00:44:29,431 --> 00:44:32,457 最近都沒什麼人出門 586 00:44:34,469 --> 00:44:35,993 有人來了 587 00:44:37,338 --> 00:44:39,806 嗨!孩子們! 588 00:44:41,376 --> 00:44:42,570 進來吧! 589 00:44:45,747 --> 00:44:47,146 好冷喔! 590 00:44:47,282 --> 00:44:48,909 你們都濕透了! 591 00:44:51,820 --> 00:44:55,779 等雨停再走吧! 592 00:44:56,224 --> 00:44:57,782 這雨傘沒什麼用嘛! 593 00:44:57,926 --> 00:45:00,190 我們在校門口檢到的 594 00:45:00,495 --> 00:45:02,463 是別人丟掉的 595 00:45:03,932 --> 00:45:05,331 小姐,你也要往那邊走嗎? 596 00:45:05,467 --> 00:45:07,332 嘿!她是警察耶! 597 00:45:07,469 --> 00:45:09,061 我不相信! 598 00:45:09,204 --> 00:45:11,468 她是重案組的隊員 599 00:45:11,606 --> 00:45:13,437 真的嗎? 是啊! 600 00:45:13,575 --> 00:45:16,135 等一下我們送你們回去 601 00:45:16,277 --> 00:45:18,268 哇!坐警車耶! 602 00:45:18,413 --> 00:45:23,476 喂!你們兩個怎麼這麼晚 還在外面? 603 00:45:23,618 --> 00:45:25,882 我們都兩個人一起啊!沒關係! 604 00:45:26,020 --> 00:45:29,649 對啊!你一個人也很安全啊! 605 00:45:32,460 --> 00:45:36,089 南珠,告訴他們學校裡的傳言 606 00:45:36,231 --> 00:45:37,357 什麼? 607 00:45:37,499 --> 00:45:39,990 兇殺案的事 608 00:45:40,134 --> 00:45:44,264 你知道為什麼抓不到兇手嗎? 609 00:45:44,405 --> 00:45:47,101 這是真的!我們學校安松女中 610 00:45:47,242 --> 00:45:49,005 學校後面有一間廁所 611 00:45:49,143 --> 00:45:53,239 有個瘋子住那裡,他就是兇手 612 00:45:53,381 --> 00:45:54,871 他整天都待在那裡 613 00:45:55,016 --> 00:45:58,213 晚上才溜出來殺害女人 614 00:45:58,620 --> 00:46:01,885 所以晚上他出來的時候 615 00:46:02,023 --> 00:46:05,390 一定很遠就可以聞到大便味了 616 00:46:05,527 --> 00:46:08,655 這不是編的! 617 00:46:08,796 --> 00:46:11,924 聽說有個瘋女人掉進那裡就死了 618 00:46:12,233 --> 00:46:16,294 我帶傘去工廠門口等你 619 00:46:16,905 --> 00:46:19,465 好 620 00:46:20,508 --> 00:46:21,839 好 621 00:46:21,976 --> 00:46:25,468 待會見 622 00:46:35,356 --> 00:46:42,285 <留在我身邊,不要離開我> 623 00:46:42,430 --> 00:46:48,528 <我仍然愛你,我一個人走> 624 00:48:42,150 --> 00:48:43,242 喂? 625 00:48:45,787 --> 00:48:48,847 大家先別動! 626 00:48:48,990 --> 00:48:53,654 不要碰任何東西,一步都不要動 627 00:48:53,795 --> 00:48:55,228 嘿! 628 00:48:55,363 --> 00:48:56,455 我在說你呢! 629 00:48:56,597 --> 00:48:59,361 等鑑定科來再說 630 00:49:11,245 --> 00:49:12,507 看! 631 00:49:12,647 --> 00:49:15,775 這些是真的腳印 632 00:49:16,884 --> 00:49:19,944 你看工廠在那裡 633 00:49:20,088 --> 00:49:24,252 他在工廠旁邊抓住她 634 00:49:24,392 --> 00:49:28,692 然後拉她走了四百公尺到這裡 635 00:49:30,631 --> 00:49:34,567 這些腳印亂七八糟的 636 00:49:35,570 --> 00:49:42,237 除了腳印,你還有其他發現嗎? 637 00:49:42,376 --> 00:49:46,904 我希望雨傘上有指紋,可惜沒有 638 00:49:47,415 --> 00:49:50,111 不只如此,因為下雨 639 00:49:50,251 --> 00:49:52,583 那些腳印都模糊了 640 00:49:54,155 --> 00:49:58,319 經過這麼徹底的蒐證,還是沒收穫 641 00:50:01,162 --> 00:50:05,758 局長,我想這可能是一條線索 642 00:50:05,900 --> 00:50:07,492 什麼? 643 00:50:07,635 --> 00:50:12,868 我們在犯罪現場找不到罪證 644 00:50:14,308 --> 00:50:16,503 一般來說,強姦案 645 00:50:16,644 --> 00:50:19,340 在犯罪現場 646 00:50:19,480 --> 00:50:23,883 會留下一兩根陰毛 647 00:50:24,018 --> 00:50:25,383 所以呢? 648 00:50:25,720 --> 00:50:31,886 我是說這個兇手一定沒有陰毛 649 00:50:32,026 --> 00:50:33,550 沒有陰毛? 650 00:50:33,694 --> 00:50:38,028 對,沒有陰毛,禿子 651 00:50:39,934 --> 00:50:45,099 沒有留下陰毛是因為沒陰毛可留 652 00:50:45,239 --> 00:50:46,934 例如說 653 00:50:47,074 --> 00:50:51,067 和尚就會剃掉他們的陰毛 654 00:50:51,212 --> 00:50:53,271 這個案子做得很乾淨 655 00:50:53,414 --> 00:50:55,678 好啊! 656 00:50:55,817 --> 00:50:59,082 永德寺就在隔壁 657 00:50:59,220 --> 00:51:01,415 我們要從那裡開始調查嗎? 658 00:51:08,596 --> 00:51:12,794 嘿!貴玉,把收音機關掉 659 00:51:15,269 --> 00:51:17,100 你咖啡要怎麼樣? 660 00:51:17,238 --> 00:51:19,570 糖多一點 661 00:51:20,174 --> 00:51:22,642 徐警官! 是,長官 662 00:51:22,777 --> 00:51:26,804 你還有別的看法嗎? 663 00:51:26,948 --> 00:51:29,644 我不知道,就您今天所看到的 664 00:51:29,784 --> 00:51:31,945 罪犯毫無瑕疵 665 00:51:32,086 --> 00:51:34,179 所以呢? 因此 666 00:51:34,322 --> 00:51:37,382 用一般程序是不會有用的 667 00:51:37,525 --> 00:51:40,961 所以我們該怎麼做呢? 668 00:51:44,031 --> 00:51:47,728 不好意思,我有東西要給你們看 669 00:51:50,671 --> 00:51:53,799 她要給我們看什麼? 670 00:51:56,577 --> 00:51:57,874 這是什麼? 671 00:51:58,012 --> 00:52:01,277 這些是FM電台的資料 672 00:52:01,415 --> 00:52:04,384 看起來像播放時間表 673 00:52:04,518 --> 00:52:08,818 這是我收聽的一個夜間音樂節目 674 00:52:08,956 --> 00:52:13,984 有人一直點「傷心情書」這首歌 675 00:52:14,128 --> 00:52:17,586 你看這些是這首歌的播放日期 676 00:52:18,299 --> 00:52:22,497 事實上這首歌並不流行,很冷門 677 00:52:22,637 --> 00:52:24,036 一首歌?什麼情書? 678 00:52:24,171 --> 00:52:28,267 傷心情書,柳在荷唱的 679 00:52:29,343 --> 00:52:31,140 鄒勇必樂團 680 00:52:31,279 --> 00:52:33,645 我聽過! 怎樣了? 681 00:52:35,149 --> 00:52:37,583 每次播這首歌的那天 682 00:52:37,718 --> 00:52:40,983 就會發生命案 683 00:52:43,424 --> 00:52:44,789 看 684 00:52:45,493 --> 00:52:48,360 十月二十日,樸寶姬被殺 685 00:52:49,263 --> 00:52:53,461 十二月十九日,李香淑 686 00:52:54,168 --> 00:52:55,226 所以… 687 00:52:55,369 --> 00:52:59,772 昨晚命案發生時也有播這首歌嗎? 688 00:52:59,907 --> 00:53:03,570 有,我親耳聽到的 689 00:53:03,711 --> 00:53:08,114 包括點歌的請求 690 00:53:08,249 --> 00:53:11,844 點播者是泰伶區一個寂寞的男人 691 00:53:11,986 --> 00:53:14,784 請在雨天時播這首歌 692 00:53:17,892 --> 00:53:20,986 關小姐,太好了!好主意! 693 00:53:21,462 --> 00:53:24,659 你學生時代讀太多推理小說了啊 694 00:53:25,866 --> 00:53:27,697 這個故事不錯! 695 00:53:28,803 --> 00:53:31,897 局長,絕對不會這麼巧的! 696 00:53:32,039 --> 00:53:33,939 看這個,資料不會說謊的! 697 00:53:34,075 --> 00:53:36,908 天啊!又來了! 698 00:53:37,044 --> 00:53:40,741 他一定是個心理變態 699 00:53:40,881 --> 00:53:44,942 一聽到這首歌就會捉狂 700 00:53:45,086 --> 00:53:48,419 局長,現在你也這樣!沒意義嘛 701 00:53:48,556 --> 00:53:51,218 局長,這絕對有意義,很簡單 702 00:53:51,359 --> 00:53:55,455 就像集會,始要先唱國歌一樣 703 00:53:55,596 --> 00:53:57,564 你有拿到明信片嗎? 704 00:53:57,698 --> 00:53:59,962 我已經跟電台要了 705 00:54:00,101 --> 00:54:03,229 但是他們亂七八糟的 706 00:54:05,172 --> 00:54:09,632 趕快去找!看看郵戳指紋和筆跡 707 00:54:09,777 --> 00:54:10,709 是,局長 708 00:54:10,845 --> 00:54:13,575 關警官,打電話給電台盯緊這事 709 00:54:20,755 --> 00:54:22,382 禿子 710 00:54:22,790 --> 00:54:25,122 那個怎麼辦? 什麼? 711 00:54:25,259 --> 00:54:27,659 我們剛剛說的那個… 712 00:54:27,795 --> 00:54:29,160 沒陰毛的啊,局長 713 00:54:29,296 --> 00:54:31,127 你要怎麼調查? 714 00:54:31,265 --> 00:54:34,325 叫每個男人把褲子脫下來嗎? 715 00:54:47,114 --> 00:54:51,551 昨天的明信片,我叫你留著的 716 00:54:51,685 --> 00:54:53,448 什麼明信片? 717 00:54:53,587 --> 00:54:55,487 你昨天播報時讀的 718 00:54:55,623 --> 00:54:57,989 看這麼多! 719 00:55:00,027 --> 00:55:01,585 嗨!先生! 720 00:55:02,696 --> 00:55:04,891 沒事!繼續穿吧! 721 00:55:06,500 --> 00:55:07,967 警官! 722 00:55:08,102 --> 00:55:11,435 昨天的垃圾已經載走了 723 00:55:11,572 --> 00:55:13,972 沒有用的! 724 00:55:29,557 --> 00:55:30,922 你不洗澡嗎? 725 00:55:32,526 --> 00:55:35,893 我洗夠了!拜託! 726 00:55:36,030 --> 00:55:40,126 我的皮膚快要破裂了! 727 00:55:40,568 --> 00:55:43,162 你找不到沒有陰毛的人? 728 00:55:45,372 --> 00:55:49,331 像在大海撈針,只是浪費澡堂錢 729 00:55:49,477 --> 00:55:52,310 媽的!還不能報帳 730 00:55:52,446 --> 00:55:55,244 至少你臉洗得很乾淨 731 00:55:57,918 --> 00:56:01,183 一天多少次,穿穿脫脫的 732 00:56:01,322 --> 00:56:03,187 我看我的毛都要掉光了 733 00:56:08,996 --> 00:56:11,794 我跟澡堂的服務生說 734 00:56:11,932 --> 00:56:14,162 看到沒毛的就打電話給我 735 00:56:14,301 --> 00:56:19,705 那些王八蛋只會對我傻笑 736 00:56:21,008 --> 00:56:25,274 你不要自已去,叫別人去做嘛! 737 00:56:28,449 --> 00:56:32,408 那個漢城來的傢伙最近在幹嘛? 738 00:56:34,355 --> 00:56:38,052 研究流行歌曲 什麼啊? 739 00:56:38,859 --> 00:56:41,327 媽的!沒什麼! 740 00:56:41,462 --> 00:56:44,226 他還在胡說八道嗎? 741 00:56:45,299 --> 00:56:47,563 我快被他搞瘋了 742 00:56:48,068 --> 00:56:52,801 這樣的話,去找巫師好了! 743 00:56:53,440 --> 00:56:54,873 巫師? 744 00:56:55,009 --> 00:56:58,809 對,會算命通靈的 745 00:56:58,946 --> 00:57:03,610 問她兇手在哪裡 746 00:57:11,058 --> 00:57:13,959 警察局的正門有問題 747 00:57:14,094 --> 00:57:18,963 應該往西南方移十公尺 748 00:57:20,734 --> 00:57:25,694 我剛剛看到一張臉,應該就是他 749 00:57:32,379 --> 00:57:36,076 是這些人其中一個嗎? 750 00:57:37,551 --> 00:57:40,543 把這些骯髒的照片拿走 751 00:57:41,322 --> 00:57:43,756 看一下吧! 拿走! 752 00:57:45,226 --> 00:57:47,217 真是觸霉運啊! 753 00:57:49,597 --> 00:57:53,158 這個拿去,照我說的做! 754 00:57:53,300 --> 00:57:55,495 別想賣那個符給我 755 00:58:13,687 --> 00:58:16,679 等等,等一下! 756 00:58:19,893 --> 00:58:23,522 必須混入犯罪現場的土 757 00:58:23,964 --> 00:58:25,397 攪拌 758 00:58:26,533 --> 00:58:29,001 她說這是最重要的 759 00:58:29,803 --> 00:58:31,100 倒吧! 760 00:58:35,709 --> 00:58:37,370 停 761 00:58:39,413 --> 00:58:41,074 好 762 00:58:48,389 --> 00:58:50,584 等這個乾了 763 00:58:50,724 --> 00:58:55,889 上面的污跡就會形成罪犯的臉 764 00:58:56,030 --> 00:58:57,395 太荒謬了! 765 00:58:57,531 --> 00:58:59,726 不要亂講,這樣會破壞符咒 766 00:58:59,867 --> 00:59:01,858 你知道這有多貴嗎! 767 00:59:02,136 --> 00:59:04,036 所以,閉嘴! 768 00:59:10,444 --> 00:59:11,911 那是誰啊? 769 00:59:14,181 --> 00:59:15,705 你不知道嗎? 770 00:59:15,849 --> 00:59:18,909 罪犯都會回到犯罪現場 771 00:59:53,487 --> 00:59:54,818 等一下 772 00:59:56,357 --> 00:59:58,382 他是… 773 00:59:58,525 --> 01:00:00,652 他來這裡幹嘛? 774 01:00:00,794 --> 01:00:01,988 他幹嘛要來? 775 01:00:17,678 --> 01:00:19,942 媽的! 776 01:00:21,014 --> 01:00:25,110 我們需要科學 777 01:00:26,153 --> 01:00:27,814 那是什麼? 778 01:00:34,828 --> 01:00:36,728 他真有型啊! 779 01:03:05,245 --> 01:03:06,439 停下來! 780 01:03:08,215 --> 01:03:09,807 嘿!我叫你停啊! 781 01:03:31,238 --> 01:03:32,637 變窄了! 782 01:03:32,773 --> 01:03:34,070 排成單行! 783 01:03:58,565 --> 01:04:01,227 小姐,有奇怪的男人經過嗎? 784 01:04:01,368 --> 01:04:02,767 沒有 785 01:04:04,271 --> 01:04:06,705 是那個警察! 什麼? 786 01:04:06,840 --> 01:04:10,401 在警亭那個警察 你認得他? 787 01:04:10,544 --> 01:04:12,808 媽的!這王八蛋跑得真快! 788 01:04:15,916 --> 01:04:17,474 他不在那裡? 789 01:04:21,288 --> 01:04:24,382 巷子裡你有仔細找過了嗎? 790 01:04:24,524 --> 01:04:26,685 這村子你有我熟啊? 791 01:04:27,728 --> 01:04:29,161 你剛剛踩到棍子 792 01:04:29,296 --> 01:04:31,787 棍子還是糞堆,誰在乎啊! 793 01:04:31,932 --> 01:04:33,832 是他踩到的 794 01:04:40,707 --> 01:04:42,174 怎麼了? 795 01:04:42,609 --> 01:04:44,474 在那裡,嘿!叫你啦! 796 01:04:55,689 --> 01:04:57,316 停! 797 01:05:04,231 --> 01:05:06,665 天啊!不會吧! 798 01:05:09,002 --> 01:05:10,492 在那裡! 799 01:05:38,732 --> 01:05:41,633 黑衣服,黑衣服 800 01:05:42,002 --> 01:05:44,232 除了你以外,每個人都穿黑衣服 801 01:05:55,682 --> 01:05:57,274 大家不要動! 802 01:06:00,654 --> 01:06:02,986 通通不要動! 803 01:06:27,047 --> 01:06:28,947 鄒警官 是! 804 01:06:30,751 --> 01:06:32,116 叫他們集合 805 01:06:35,255 --> 01:06:36,745 嗨!停下來! 806 01:06:36,890 --> 01:06:38,482 過來集合! 807 01:06:39,993 --> 01:06:41,153 頭抬起來! 808 01:06:42,028 --> 01:06:43,188 排成一排! 809 01:07:00,247 --> 01:07:03,444 看著我的眼睛! 810 01:07:05,051 --> 01:07:06,643 那個給我 811 01:07:19,065 --> 01:07:21,090 怎麼回事? 812 01:07:24,237 --> 01:07:25,067 你這個雜種 813 01:07:25,205 --> 01:07:27,730 手給我! 你們幹什麼? 814 01:07:27,874 --> 01:07:32,072 想從我們手裡逃走? 815 01:07:39,252 --> 01:07:40,344 走! 816 01:07:40,487 --> 01:07:42,011 走! 817 01:07:54,434 --> 01:07:55,992 可是… 818 01:07:56,136 --> 01:07:59,799 打手槍犯法嗎? 819 01:07:59,940 --> 01:08:02,067 不犯法 820 01:08:02,209 --> 01:08:04,734 那你為什麼要跑? 821 01:08:04,878 --> 01:08:08,644 有人從樹林裡跳出來追我 822 01:08:08,782 --> 01:08:10,807 我嚇壞了 823 01:08:10,951 --> 01:08:15,354 那你幹嘛跑那麼遠,到那裡自慰 824 01:08:15,488 --> 01:08:18,889 家裡有小孩子 825 01:08:19,025 --> 01:08:22,654 而且樹林裡的空氣很好 826 01:08:22,796 --> 01:08:27,324 還是你回那裡幻想死去的那些女孩 827 01:08:28,935 --> 01:08:35,101 你丈夫晚上喜歡跑出去是不是? 828 01:08:37,377 --> 01:08:38,435 這是什麼? 829 01:08:39,546 --> 01:08:40,570 給我! 830 01:08:44,918 --> 01:08:46,715 這用什麼做的? 831 01:09:02,435 --> 01:09:04,801 這些日子,你知道 832 01:09:04,938 --> 01:09:10,934 鎮上發生的事,比雜誌上的還精采 833 01:09:11,077 --> 01:09:16,140 看報的時候我就,始幻想 834 01:09:16,283 --> 01:09:18,251 我問自已為什麼要這樣 835 01:09:18,385 --> 01:09:22,219 但這機會何時能再有呢? 836 01:09:25,292 --> 01:09:27,556 鄰居們說 837 01:09:27,694 --> 01:09:30,492 他太太生病後,他不懈的照顧她 838 01:09:30,630 --> 01:09:32,723 每個禮拜都會去教堂 839 01:09:32,866 --> 01:09:35,699 人很老實 840 01:09:37,237 --> 01:09:39,205 所有的變態都是這樣 841 01:09:39,339 --> 01:09:41,330 外表看起來很好很正常 842 01:09:41,474 --> 01:09:44,443 但逃不過我的眼睛 843 01:09:44,577 --> 01:09:46,477 看一眼我就知道 844 01:09:50,450 --> 01:09:51,178 親愛的 845 01:09:51,318 --> 01:09:53,946 襪子放這裡,晚餐後記得換 846 01:09:54,087 --> 01:09:55,679 不要忘了!不然會很臭! 847 01:09:55,822 --> 01:09:59,019 我知道了!回去餵孩子吧! 848 01:09:59,759 --> 01:10:01,886 小心那些示威者! 849 01:10:03,930 --> 01:10:07,491 釋放趙秉順! 850 01:10:07,634 --> 01:10:08,498 現在怎麼樣? 851 01:10:08,635 --> 01:10:10,535 我聽說趙秉順昨晚招供了 852 01:10:10,670 --> 01:10:11,864 你聽誰說的? 853 01:10:12,005 --> 01:10:13,996 局長 854 01:10:18,345 --> 01:10:20,142 你什麼時候要宣佈呢? 855 01:10:20,280 --> 01:10:23,272 我們什麼都不知道,再等等吧! 856 01:10:23,416 --> 01:10:26,010 沒有逮捕令,你們把他關了四天 857 01:10:26,152 --> 01:10:29,212 大家都說這是非法拘禁 858 01:10:29,356 --> 01:10:33,725 這次講真實一點,像電影一樣 859 01:10:35,628 --> 01:10:36,526 開始 860 01:10:37,497 --> 01:10:39,124 你剛剛講得很好 861 01:10:39,265 --> 01:10:40,391 勇久? 862 01:10:44,637 --> 01:10:48,630 所以當時你躲在廁所後面 863 01:10:48,775 --> 01:10:54,008 在閃電的光線下 你可以看到樸明子,對吧? 864 01:10:54,147 --> 01:10:57,844 對…好像是這樣 865 01:10:59,386 --> 01:11:01,877 不要好像,王八蛋,準確一點! 866 01:11:07,694 --> 01:11:09,958 我好像有做過那樣的夢 867 01:11:10,096 --> 01:11:14,965 無論如何,我偷偷跟在她後面 868 01:11:15,101 --> 01:11:23,304 我好像有重擊她的脖子後面吧! 869 01:11:23,443 --> 01:11:25,138 我的手像這樣 870 01:11:25,278 --> 01:11:26,336 然後呢? 871 01:11:27,313 --> 01:11:32,250 明子大叫一聲,我猜她崩潰了 872 01:11:32,385 --> 01:11:36,344 所以我把她放在地上 873 01:11:36,489 --> 01:11:38,150 準備要上她 874 01:11:38,291 --> 01:11:42,728 嘿!不是在那裡,你是在… 875 01:11:44,864 --> 01:11:47,424 松樹林!我把她帶到那裡 876 01:11:47,567 --> 01:11:50,468 從水稻田到松樹林 877 01:11:50,603 --> 01:11:54,403 新聞說有兩百多公尺對吧! 878 01:11:54,541 --> 01:11:56,236 大概這麼遠 879 01:11:56,376 --> 01:12:00,244 雨下很大,我在泥漿中拖著她 880 01:12:00,380 --> 01:12:02,109 然後呢? 881 01:12:02,248 --> 01:12:05,740 我把她扔到松樹林裡 882 01:12:05,885 --> 01:12:08,683 然後勒死她 883 01:12:08,822 --> 01:12:11,120 用什麼? 背包的帶子 884 01:12:11,257 --> 01:12:12,588 真的嗎? 885 01:12:12,725 --> 01:12:14,454 她的絲襪 886 01:12:16,362 --> 01:12:18,455 對 887 01:12:18,598 --> 01:12:22,432 胸罩,維納斯胸罩 888 01:12:22,569 --> 01:12:27,131 我用胸罩把她的喉嚨綁住 889 01:12:27,273 --> 01:12:29,901 就像這樣 890 01:12:30,043 --> 01:12:31,567 然後那個女人 891 01:12:31,711 --> 01:12:37,172 她拿石頭打我的頭 892 01:12:37,317 --> 01:12:39,717 她打到那裡? 893 01:12:39,853 --> 01:12:42,788 這裡,我眼睛旁邊 894 01:12:44,724 --> 01:12:48,592 雖然只是作夢,但現在還會痛 895 01:13:00,073 --> 01:13:01,802 趙秉順啊! 896 01:13:01,941 --> 01:13:04,034 你還要繼續說這只是作夢嗎? 897 01:13:04,177 --> 01:13:07,146 夠了!頭轉過來! 898 01:13:09,082 --> 01:13:10,845 這個傷口是石頭打的嗎? 899 01:13:10,984 --> 01:13:13,748 不,這裡的一個人 閉嘴,看這裡 900 01:13:18,024 --> 01:13:21,983 你剛剛講得很好,把它講完吧 901 01:13:24,764 --> 01:13:29,758 所以…她拿石頭這樣打我 902 01:13:29,903 --> 01:13:32,872 我一定失去了意識 903 01:13:33,006 --> 01:13:38,069 我躺一會兒,醒來後轉頭看發現 904 01:13:38,211 --> 01:13:39,576 怎樣? 905 01:13:39,712 --> 01:13:41,270 我在廁所裡面 906 01:13:41,414 --> 01:13:49,082 廁所裡到處都是蛆 907 01:13:49,222 --> 01:13:51,884 不會吧!又是廁所! 908 01:13:52,025 --> 01:13:57,292 把它們弄掉後,我抓住稻草爬起來 909 01:13:57,430 --> 01:14:00,365 即使只是在作夢,但還是很難 910 01:14:00,500 --> 01:14:02,161 然後我看見 911 01:14:02,302 --> 01:14:07,706 那不是誰的家 而是學校的廁所 912 01:14:07,840 --> 01:14:09,637 走到運動場 913 01:14:09,776 --> 01:14:12,973 我看到一大群女孩子 914 01:14:13,112 --> 01:14:16,013 好多,還有味道… 915 01:14:16,149 --> 01:14:18,583 等一下 916 01:14:22,055 --> 01:14:25,252 你怎麼知道學校廁所的事? 917 01:14:26,125 --> 01:14:29,492 大家都知道啊! 918 01:14:29,629 --> 01:14:32,097 我在夢裡看見的 919 01:14:33,766 --> 01:14:40,433 遭到毒氣攻擊時 應該往與風垂直的方向跑 920 01:14:40,573 --> 01:14:42,837 懂嗎? 知道,老師! 921 01:14:43,209 --> 01:14:45,006 嘿!放下來! 922 01:14:55,588 --> 01:14:56,850 假裝你已經死了! 923 01:15:00,960 --> 01:15:04,953 上次那個廁所的事,是誰告訴你的 924 01:15:05,098 --> 01:15:07,225 你來就是為了這件事? 925 01:15:12,372 --> 01:15:13,202 怎麼了? 926 01:15:13,339 --> 01:15:15,239 我在斜坡上弄傷了 927 01:15:15,375 --> 01:15:17,570 那裡有顆小石頭 928 01:15:19,279 --> 01:15:21,076 護士呢? 929 01:15:22,915 --> 01:15:24,177 我幫你貼 930 01:15:25,184 --> 01:15:26,549 我自已來就好 931 01:15:27,720 --> 01:15:29,688 害羞啊!你還是小孩子 932 01:15:29,822 --> 01:15:30,754 坐下! 933 01:15:35,628 --> 01:15:36,424 給我! 934 01:15:39,365 --> 01:15:40,627 衣服拉起來! 935 01:15:41,567 --> 01:15:45,367 想想我問你的事 936 01:15:47,874 --> 01:15:52,436 廁所裡的殺人犯,晚上會出來 937 01:15:52,578 --> 01:15:56,378 你從哪聽來的? 938 01:15:56,516 --> 01:15:57,744 我怎麼知道啊! 939 01:15:57,884 --> 01:15:59,078 這就像是在問 940 01:15:59,218 --> 01:16:03,279 大象的笑話是誰編出來的 941 01:16:04,957 --> 01:16:07,858 你為什麼不自已去廁所看看? 942 01:16:08,261 --> 01:16:11,162 我看起來有那麼多閒功夫嗎? 943 01:17:02,181 --> 01:17:03,671 可是… 944 01:17:03,816 --> 01:17:07,047 幾個小孩隨便說說,你就跑來看 945 01:17:07,186 --> 01:17:08,653 你那麼有空啊? 946 01:17:09,122 --> 01:17:10,089 嚇死我了! 947 01:17:10,223 --> 01:17:11,520 我在查案… 948 01:17:11,657 --> 01:17:15,559 查案是這麼骯髒的工作嗎? 949 01:17:20,366 --> 01:17:22,664 難道那就是她們編這謠言的理由 950 01:17:23,703 --> 01:17:26,763 我看過她一兩次 951 01:17:26,906 --> 01:17:27,736 那個女人 952 01:17:27,874 --> 01:17:29,239 誰? 953 01:17:30,143 --> 01:17:31,576 一個哭泣的女人 954 01:17:32,712 --> 01:17:34,111 什麼時候呢? 955 01:17:36,115 --> 01:17:38,413 我那時候也在廁所 956 01:17:38,551 --> 01:17:41,349 當時我聽到一個女人在哭 957 01:17:42,221 --> 01:17:44,086 我出來時 958 01:17:44,223 --> 01:17:47,681 看到一個女人在山上工作 959 01:17:47,827 --> 01:17:49,852 她一直在哭 960 01:17:51,597 --> 01:17:53,997 一個女人在哭? 961 01:17:54,133 --> 01:17:55,259 對 962 01:17:56,436 --> 01:17:59,098 她在那邊山上一直哭 963 01:17:59,238 --> 01:18:01,138 看起來很奇怪 964 01:18:21,260 --> 01:18:22,454 有人在嗎? 965 01:18:25,231 --> 01:18:26,289 對不起! 966 01:18:28,768 --> 01:18:30,861 請問妳住在這裡嗎? 967 01:18:33,172 --> 01:18:34,230 你是誰? 968 01:18:36,676 --> 01:18:38,871 我想打聽一些事情 969 01:18:39,011 --> 01:18:40,308 我聽說… 970 01:18:42,882 --> 01:18:44,144 等一下! 971 01:18:45,351 --> 01:18:46,841 看這裡 972 01:18:46,986 --> 01:18:49,716 我是警察! 真的? 973 01:18:50,423 --> 01:18:55,292 你不能待在那裡,有人會看見 974 01:18:56,229 --> 01:18:57,890 這裡沒人啊! 975 01:19:02,602 --> 01:19:03,899 請你走吧! 976 01:19:04,504 --> 01:19:05,869 我求你! 977 01:19:17,517 --> 01:19:21,283 請確保這次談話內容不對外公, 978 01:19:22,154 --> 01:19:24,816 因為我們都是女人 979 01:19:25,725 --> 01:19:27,920 請你安心的告訴我一切 980 01:19:28,060 --> 01:19:30,790 請講仔細一點! 981 01:19:33,766 --> 01:19:35,199 那天晚上 982 01:19:40,806 --> 01:19:43,104 下著小雨 983 01:19:44,210 --> 01:19:45,734 是什麼時候? 984 01:19:47,813 --> 01:19:49,337 是… 985 01:19:53,786 --> 01:19:55,014 去年九月 986 01:20:05,431 --> 01:20:09,162 我已經在報上看過所有… 987 01:20:09,302 --> 01:20:11,736 那些女人被殺的消息 988 01:20:14,540 --> 01:20:19,170 他使用的手法完全一模一樣 989 01:20:20,713 --> 01:20:26,652 在我身上,他也用同樣的手法 990 01:20:32,925 --> 01:20:34,483 妳有看到他的臉嗎? 991 01:20:35,294 --> 01:20:37,660 我故意不去看 992 01:20:37,797 --> 01:20:39,890 我一直低著下巴 993 01:20:41,968 --> 01:20:44,698 他用我的內褲蓋住我的頭 994 01:20:44,837 --> 01:20:46,566 但是我仍然緊閉雙眼 995 01:20:48,240 --> 01:20:51,505 如果我看到他,他一定會殺我 996 01:20:54,780 --> 01:20:56,714 剩下的我都不知道了 997 01:20:56,849 --> 01:20:58,714 但是我記得一件事 998 01:20:59,585 --> 01:21:01,712 他的手很軟 999 01:21:02,588 --> 01:21:04,886 摀住我嘴巴的手 1000 01:21:05,024 --> 01:21:07,492 很細緻 1001 01:21:07,627 --> 01:21:09,026 就像女人的手一樣 1002 01:21:42,895 --> 01:21:45,864 好了!先睡一會兒吧! 1003 01:21:46,732 --> 01:21:49,064 蓋完印章就好了! 1004 01:21:50,736 --> 01:21:53,068 你以前不是這樣說的嗎? 1005 01:21:54,006 --> 01:21:55,132 聽起來不錯吧? 1006 01:21:56,242 --> 01:21:58,369 是啊! 1007 01:21:59,278 --> 01:22:01,644 終於結束了嗎? 1008 01:22:01,781 --> 01:22:04,215 請你放我下來! 1009 01:22:04,350 --> 01:22:05,874 拜託你! 1010 01:22:10,256 --> 01:22:12,281 放他走!他不是兇手! 1011 01:22:12,425 --> 01:22:14,416 你在胡說什麼? 1012 01:22:14,560 --> 01:22:16,585 趙秉順,你是兇手嗎? 1013 01:22:16,729 --> 01:22:19,289 是,長官!我是! 1014 01:22:19,432 --> 01:22:21,332 閉嘴!你不是! 1015 01:22:21,467 --> 01:22:22,934 我想我是… 1016 01:22:23,069 --> 01:22:24,366 放他走! 1017 01:22:26,305 --> 01:22:28,398 把她所說的一切,通通寫下來 1018 01:22:28,541 --> 01:22:29,565 喂! 1019 01:22:29,709 --> 01:22:31,609 你耍我啊! 1020 01:22:32,111 --> 01:22:33,840 你高興了嗎? 1021 01:22:34,513 --> 01:22:36,811 我抓到兇手了,可以嗎? 1022 01:22:36,949 --> 01:22:39,247 你抓到他了,你什麼意思啊? 1023 01:22:42,021 --> 01:22:43,511 你這個雜種! 1024 01:22:43,656 --> 01:22:46,056 是你把他吊在天花板的嗎? 1025 01:22:46,192 --> 01:22:47,750 他一直說謊,而且… 1026 01:22:47,893 --> 01:22:50,555 管好你自已!那些記者… 1027 01:22:50,696 --> 01:22:53,494 局長! 你們這兩個混帳東西! 1028 01:22:58,137 --> 01:22:59,695 住手! 1029 01:23:01,841 --> 01:23:02,899 聽著! 1030 01:23:05,878 --> 01:23:07,106 這是什麼? 1031 01:23:08,581 --> 01:23:10,708 是廣播嗎? 現場直播嗎? 1032 01:23:10,850 --> 01:23:12,545 是的!是直播 1033 01:23:22,027 --> 01:23:25,360 首先,這是緊急狀況 1034 01:23:25,498 --> 01:23:29,332 派兩隊駐軍過來 1035 01:23:29,468 --> 01:23:32,232 是情報機關說的 1036 01:23:32,905 --> 01:23:36,068 今晚,今晚兇手會出現 1037 01:23:36,542 --> 01:23:38,908 喂!我要找製作人 1038 01:23:39,645 --> 01:23:41,169 什麼!他離職了! 1039 01:23:42,114 --> 01:23:43,547 那幫我接助理導播 1040 01:23:44,683 --> 01:23:47,777 剛播的那首歌「傷心情書」 1041 01:23:47,920 --> 01:23:50,388 請告訴我點歌者的姓名與地址 1042 01:23:50,790 --> 01:23:52,724 你一定有明信片吧! 1043 01:23:53,626 --> 01:23:55,457 什麼?惡作劇電話? 1044 01:23:55,761 --> 01:23:58,730 這裡是警察局啊!王八蛋!喂? 1045 01:23:58,864 --> 01:24:00,297 我親自跑一趟好了! 1046 01:24:01,000 --> 01:24:02,991 局長,駐軍會來嗎? 1047 01:24:03,135 --> 01:24:05,228 他們一個人都沒有 1048 01:24:06,572 --> 01:24:10,838 他們去鎮壓水原市的示威了 1049 01:24:43,375 --> 01:24:46,606 姓名:安美善,28歲 1050 01:24:48,214 --> 01:24:50,648 死亡時間約為 1051 01:24:50,783 --> 01:24:54,082 昨晚七點半到八點之間 1052 01:24:55,221 --> 01:25:00,090 那時你們兩個正打得跟瘋子一樣 1053 01:25:00,226 --> 01:25:01,488 對吧? 1054 01:25:03,762 --> 01:25:05,730 等一下! 1055 01:25:07,199 --> 01:25:09,497 陰道裡有東西 1056 01:25:22,314 --> 01:25:24,782 好像是桃子 1057 01:25:51,677 --> 01:25:53,269 一共有九片 1058 01:26:00,486 --> 01:26:05,446 你在漢城常看到這種事嗎? 1059 01:26:07,726 --> 01:26:09,387 從來沒有 1060 01:26:12,531 --> 01:26:14,021 你說的對 1061 01:26:14,700 --> 01:26:15,997 什麼? 1062 01:26:17,736 --> 01:26:21,137 從一開始 1063 01:26:21,273 --> 01:26:24,242 調查這些人只是浪費時間 1064 01:26:25,744 --> 01:26:26,608 嗨! 1065 01:26:27,613 --> 01:26:29,706 廣播電台打來的電話 1066 01:26:29,848 --> 01:26:32,681 我想她找到明信片了 1067 01:26:34,787 --> 01:26:37,585 我找到明信片,上面有地址 1068 01:26:37,723 --> 01:26:39,122 你可以寫下來嗎? 1069 01:26:40,059 --> 01:26:42,084 鎮安,泰伶區 1070 01:26:42,227 --> 01:26:44,923 32號,樸賢奎 1071 01:27:20,032 --> 01:27:21,158 你們是誰? 1072 01:27:22,735 --> 01:27:25,898 警察,樸賢奎到哪去了? 1073 01:27:28,007 --> 01:27:30,874 他現在應該在工廠上班吧! 1074 01:27:56,068 --> 01:27:57,126 嗨,賢奎! 1075 01:27:57,269 --> 01:27:59,032 樸賢奎! 1076 01:28:01,473 --> 01:28:03,338 樸賢奎! 1077 01:28:32,171 --> 01:28:33,297 手給我看一下! 1078 01:28:43,082 --> 01:28:44,811 很光滑! 1079 01:28:47,319 --> 01:28:49,981 你在這家工廠做多久了? 1080 01:28:53,692 --> 01:28:55,319 從去年九月開始 1081 01:28:56,995 --> 01:28:58,963 那麼 1082 01:28:59,098 --> 01:29:01,566 比第一個姦殺案早一點點 1083 01:29:05,370 --> 01:29:10,069 所以你當完兵後,就到這個鎮來 1084 01:29:10,209 --> 01:29:13,667 然後就開始發生命案了 1085 01:29:13,812 --> 01:29:15,177 對吧? 1086 01:29:16,882 --> 01:29:18,247 樸賢奎 1087 01:29:19,418 --> 01:29:21,943 這明信片是你寄到電台的吧? 1088 01:29:22,087 --> 01:29:23,349 是 1089 01:29:23,489 --> 01:29:25,286 其他幾張也是你寄的嗎? 1090 01:29:25,424 --> 01:29:26,721 是 1091 01:29:27,726 --> 01:29:30,320 你要求下雨就播放那首歌? 1092 01:29:30,462 --> 01:29:31,759 對 1093 01:29:33,966 --> 01:29:36,992 「傷心情書」,你知道… 1094 01:29:37,136 --> 01:29:40,799 每次播這首歌,就有女人被殺? 1095 01:29:43,142 --> 01:29:44,234 不知道 1096 01:29:46,678 --> 01:29:49,112 看這些播放紀錄 1097 01:29:52,084 --> 01:29:53,051 好吧! 1098 01:29:54,486 --> 01:29:58,286 「傷心情書」昨晚也有播吧? 1099 01:29:58,957 --> 01:30:00,015 對 1100 01:30:00,159 --> 01:30:01,956 你有收聽節目嗎? 1101 01:30:02,094 --> 01:30:02,788 有 1102 01:30:02,928 --> 01:30:06,796 歌在七點零八分播,節目八點結束 1103 01:30:06,932 --> 01:30:08,524 你有聽到節目結束嗎? 有 1104 01:30:08,667 --> 01:30:10,259 從頭聽到尾? 對 1105 01:30:10,402 --> 01:30:13,428 最後一首歌播什麼? 我不知道 1106 01:30:13,572 --> 01:30:15,437 昨天才播的!我不記得了! 1107 01:30:15,574 --> 01:30:17,201 因為你出去了! 1108 01:30:17,342 --> 01:30:18,366 我當時在家 1109 01:30:18,510 --> 01:30:21,968 她在七點半與八點之間被殺 1110 01:30:22,114 --> 01:30:24,378 你沒有在聽廣播,你出去了! 1111 01:30:24,516 --> 01:30:25,949 不要讓我笑破肚皮 1112 01:30:26,084 --> 01:30:27,016 樸賢奎 1113 01:30:27,152 --> 01:30:29,120 他媽的!你在開玩笑嗎? 1114 01:30:29,254 --> 01:30:31,620 放開他! 喂! 1115 01:30:35,327 --> 01:30:36,385 回來! 1116 01:30:41,400 --> 01:30:43,061 這個鎮上 1117 01:30:43,202 --> 01:30:46,968 連小孩都知道你們拷打無辜的人 1118 01:30:47,105 --> 01:30:48,436 你閉嘴! 1119 01:30:48,574 --> 01:30:49,768 回來! 1120 01:30:53,779 --> 01:30:56,475 無論如何,我不會跟他們一樣 1121 01:30:57,616 --> 01:30:58,878 絕對不會 1122 01:31:02,054 --> 01:31:04,147 很好,樸賢奎 1123 01:31:04,590 --> 01:31:08,856 你說你在家聽到廣播節目結束 1124 01:31:09,595 --> 01:31:13,395 但你不可能忘記最後那首歌啊! 1125 01:31:13,532 --> 01:31:20,062 因為主持人 用很特別的方式介紹那首歌 1126 01:31:20,205 --> 01:31:24,574 她提到你還有你寄的那些明信片 1127 01:31:24,710 --> 01:31:28,874 如果你有聽的話,你就不會忘記 1128 01:31:29,014 --> 01:31:32,006 老實說,你真的有聽到最後嗎? 1129 01:31:33,352 --> 01:31:35,252 我不記得了! 1130 01:31:35,387 --> 01:31:36,911 你不記得了? 1131 01:31:37,823 --> 01:31:39,882 要我幫你解釋嗎? 1132 01:31:43,629 --> 01:31:45,893 這是昨晚節目的錄音 1133 01:31:47,899 --> 01:31:51,494 昨晚你坐著聽這首歌 1134 01:31:52,771 --> 01:31:56,764 外面在下雨,你聽著歌 1135 01:31:58,910 --> 01:32:01,674 然後你開始興奮的發癢 1136 01:32:02,681 --> 01:32:06,617 每次聽這首歌時,你都會做某件事 1137 01:32:07,719 --> 01:32:09,744 你聽到你的房東 1138 01:32:09,888 --> 01:32:12,823 在她房間看電視 1139 01:32:13,158 --> 01:32:15,820 你讓你房間的燈亮著 1140 01:32:15,961 --> 01:32:18,191 然後偷偷溜出去 1141 01:32:19,064 --> 01:32:24,058 在黑暗中,你到處遊蕩 1142 01:32:24,970 --> 01:32:28,269 今天會是誰呢? 1143 01:32:29,408 --> 01:32:30,534 對吧? 1144 01:32:32,444 --> 01:32:36,403 你躲在蘆葦叢中,等待女人經過 1145 01:32:36,848 --> 01:32:38,281 雨把你淋濕 1146 01:32:38,417 --> 01:32:41,045 但是你很興奮 1147 01:32:41,186 --> 01:32:42,676 很爽,對不對? 1148 01:32:43,455 --> 01:32:46,982 昨天你把這個塞到那女人的身體 1149 01:32:49,094 --> 01:32:52,928 你記得是幾片嗎? 1150 01:32:53,365 --> 01:32:54,662 一片 1151 01:32:54,800 --> 01:32:55,824 兩片 1152 01:32:55,967 --> 01:32:57,935 三片 閉嘴! 1153 01:32:58,070 --> 01:32:59,537 四,五 1154 01:32:59,671 --> 01:33:00,797 六,七,八… 1155 01:33:00,939 --> 01:33:02,770 你他媽的閉嘴! 1156 01:33:03,909 --> 01:33:06,810 勇久! 1157 01:33:09,881 --> 01:33:13,408 我跟你說過,不要打他! 1158 01:33:14,386 --> 01:33:16,547 沒有嗎? 1159 01:33:16,788 --> 01:33:21,623 你知道記者在附近巡查的原因嗎 1160 01:33:21,760 --> 01:33:23,159 你這個笨雜種! 1161 01:33:26,164 --> 01:33:30,794 別休想再進到偵查室了! 1162 01:33:44,583 --> 01:33:46,380 我快瘋了! 1163 01:33:49,888 --> 01:33:52,652 沒有目擊者 1164 01:33:52,791 --> 01:33:54,918 沒有證據 1165 01:33:56,061 --> 01:33:58,586 我們需要一點證據,媽的! 1166 01:33:59,364 --> 01:34:03,164 他媽的!我們不需要任何目擊者 1167 01:34:03,301 --> 01:34:05,064 有口供就行了 1168 01:34:05,871 --> 01:34:09,136 只要把那個畜生打扁就有了 1169 01:34:11,910 --> 01:34:13,434 你變了! 1170 01:34:16,181 --> 01:34:19,742 試試看,你會很丟臉 1171 01:34:19,885 --> 01:34:21,250 像白光浩一樣 1172 01:34:25,023 --> 01:34:27,423 白光浩那個智障 1173 01:34:30,929 --> 01:34:33,489 我一直想問你 1174 01:34:33,999 --> 01:34:36,695 你把他帶到山上的時候 1175 01:34:36,835 --> 01:34:39,770 他講李香淑的死 1176 01:34:39,905 --> 01:34:43,306 描述得那麼仔細 1177 01:34:44,142 --> 01:34:45,302 所以呢? 1178 01:34:45,744 --> 01:34:50,511 你真的沒有事先和他排練過嗎? 1179 01:34:50,649 --> 01:34:53,618 我跟你說過我沒有 1180 01:34:54,619 --> 01:34:58,646 那他怎麼知道她是怎麼被勒死的 1181 01:34:58,790 --> 01:35:00,382 那就是我的問題啊! 1182 01:35:03,628 --> 01:35:06,620 錄音帶,山上那捲帶子在哪裡? 1183 01:35:06,765 --> 01:35:08,665 關小姐?貴玉 1184 01:35:09,701 --> 01:35:13,831 然後李香淑的身體抖了一下 1185 01:35:14,673 --> 01:35:16,140 她看起來好像已經死了 1186 01:35:16,274 --> 01:35:18,105 聽這裡他是怎麼講的 1187 01:35:18,243 --> 01:35:23,237 把李香淑的頭蓋起來 1188 01:35:23,381 --> 01:35:24,313 用什麼? 1189 01:35:24,716 --> 01:35:26,377 她的內褲 1190 01:35:26,518 --> 01:35:28,110 她的內褲 1191 01:35:28,253 --> 01:35:30,983 把她的頭蓋起來 1192 01:35:31,122 --> 01:35:34,091 他好像在講別人的事 1193 01:35:34,226 --> 01:35:36,626 還有呢? 1194 01:35:36,761 --> 01:35:40,026 他在描述他所看到的 1195 01:35:43,435 --> 01:35:45,335 白光浩是目擊者 1196 01:35:57,582 --> 01:35:58,947 白光浩到哪去了? 1197 01:36:00,118 --> 01:36:01,608 白光浩! 1198 01:36:02,187 --> 01:36:04,417 沒事沒事!我們來喝一杯! 1199 01:36:05,156 --> 01:36:06,680 給我們來一些肉吧! 1200 01:36:08,960 --> 01:36:10,655 你在這裡做什麼? 1201 01:36:19,838 --> 01:36:21,305 管好你自已! 1202 01:36:22,541 --> 01:36:25,066 他不在他房間,我去外面找 1203 01:36:25,977 --> 01:36:27,638 去遊戲場找找看 1204 01:36:30,015 --> 01:36:31,744 你來這裡多久了? 1205 01:36:32,884 --> 01:36:35,148 有看到白光浩嗎? 1206 01:36:47,399 --> 01:36:50,163 <第一次事件至今已有二十三個月> 1207 01:36:50,302 --> 01:36:53,738 在審問孟警官之前 1208 01:36:54,673 --> 01:36:57,506 應該把這些警察的老二都切掉 1209 01:36:57,642 --> 01:36:59,132 不值得 1210 01:36:59,277 --> 01:37:02,212 這些蠢蛋 1211 01:37:02,347 --> 01:37:04,815 安靜!聽一下! 1212 01:37:15,794 --> 01:37:17,625 孟警官的審判 1213 01:37:17,762 --> 01:37:20,094 懷疑是拷打與性虐待 1214 01:37:20,231 --> 01:37:22,461 今天開庭 1215 01:37:44,122 --> 01:37:46,113 你幹了你的教授!是不是,婊子! 1216 01:37:46,257 --> 01:37:49,226 你父母花了那麼多錢 1217 01:37:52,330 --> 01:37:53,558 喂!勇久! 1218 01:38:25,930 --> 01:38:27,795 快報警! 1219 01:38:27,932 --> 01:38:29,559 白光浩! 1220 01:38:30,735 --> 01:38:34,000 白光浩!不要跑! 1221 01:38:34,139 --> 01:38:35,504 喂!白光浩! 1222 01:38:36,074 --> 01:38:38,736 白光浩! 1223 01:38:45,583 --> 01:38:47,483 白光浩! 1224 01:38:49,087 --> 01:38:50,111 對不起! 1225 01:38:50,255 --> 01:38:51,552 你怎麼了? 1226 01:38:51,690 --> 01:38:53,749 我們不是來捉你的! 1227 01:38:53,892 --> 01:38:55,325 下來! 1228 01:38:56,494 --> 01:38:59,019 你要殺我嗎? 1229 01:38:59,164 --> 01:39:02,691 我們不會追究剛剛的事 1230 01:39:02,834 --> 01:39:05,064 突然打起架來,難免會這樣! 1231 01:39:05,203 --> 01:39:07,637 沒關係! 1232 01:39:07,772 --> 01:39:09,535 下來好不好? 1233 01:39:09,674 --> 01:39:11,835 如果我下來,你們會殺我吧? 1234 01:39:11,976 --> 01:39:13,204 我知道 1235 01:39:13,344 --> 01:39:16,040 我們不會殺你,下來吧! 1236 01:39:16,181 --> 01:39:17,910 好吧,你待在那裡! 1237 01:39:18,049 --> 01:39:19,641 我們有些事要問你 1238 01:39:19,784 --> 01:39:21,752 你... 1239 01:39:22,821 --> 01:39:26,985 你記得李香淑吧? 1240 01:39:27,125 --> 01:39:29,753 李香淑很漂亮 1241 01:39:30,795 --> 01:39:33,628 對,你以前常跟著她 1242 01:39:33,765 --> 01:39:36,325 但是那個晚上 1243 01:39:36,468 --> 01:39:40,666 下雨的時候,你看到她被殺? 1244 01:39:41,439 --> 01:39:43,964 那個?我跟你講過了啊! 1245 01:39:44,109 --> 01:39:48,341 我在樹林裡就告訴你了啊! 1246 01:39:48,480 --> 01:39:52,314 你看到李香淑被殺?在這裡嗎? 1247 01:39:52,450 --> 01:39:54,975 對,在這裡 1248 01:39:55,720 --> 01:39:58,689 鐵軌旁邊的稻田裡 1249 01:40:02,060 --> 01:40:03,322 那天晚上 1250 01:40:03,461 --> 01:40:06,624 你有看到兇手的臉嗎? 1251 01:40:06,965 --> 01:40:09,525 有 真的? 1252 01:40:10,301 --> 01:40:11,962 閃電,喀拉! 1253 01:40:15,306 --> 01:40:18,503 我躲在這裡面看到的 1254 01:40:18,643 --> 01:40:22,545 你有看到他的臉嗎? 1255 01:40:22,680 --> 01:40:24,545 三次 1256 01:40:25,884 --> 01:40:28,648 你記得他長什麼樣子嗎? 1257 01:40:29,587 --> 01:40:31,145 很英俊 1258 01:40:32,123 --> 01:40:34,148 比我帥 1259 01:40:39,631 --> 01:40:41,997 是這個人嗎? 1260 01:40:44,736 --> 01:40:46,226 看照片! 1261 01:40:55,880 --> 01:40:58,280 你知道火有多熱嗎? 1262 01:40:58,416 --> 01:41:00,213 看照片! 1263 01:41:00,985 --> 01:41:02,953 火好熱啊! 1264 01:41:03,087 --> 01:41:04,816 不要說了! 1265 01:41:05,657 --> 01:41:07,989 這裡,看仔細點! 1266 01:41:08,126 --> 01:41:10,651 熱!熱!熱!熱! 1267 01:41:10,795 --> 01:41:12,820 看照片! 1268 01:41:12,964 --> 01:41:14,727 喂!白光浩! 1269 01:41:14,866 --> 01:41:16,697 我小的時候 1270 01:41:16,835 --> 01:41:20,327 他把我丟到火裡,那個人 1271 01:41:20,471 --> 01:41:22,234 白光浩! 你這個雜種! 1272 01:41:22,373 --> 01:41:23,271 怎麼回事? 1273 01:41:23,408 --> 01:41:25,933 請原諒他吧! 1274 01:41:26,077 --> 01:41:27,476 請原諒他吧! 1275 01:41:27,612 --> 01:41:33,175 你們這些學生到底在幹什麼? 1276 01:41:33,318 --> 01:41:34,751 我們是警察! 1277 01:41:34,886 --> 01:41:37,013 胡說!我們還是F.B.I.呢 1278 01:41:52,237 --> 01:41:53,431 喂!白光浩! 1279 01:41:54,138 --> 01:41:56,333 我們在找你啊! 1280 01:41:57,508 --> 01:41:58,372 嗨! 1281 01:41:59,244 --> 01:42:01,508 火車來了!過來! 1282 01:42:07,886 --> 01:42:09,478 趕快走,! 1283 01:42:10,955 --> 01:42:12,388 那裡很危險! 1284 01:42:12,957 --> 01:42:15,050 趕快走開啊!你這個白癡! 1285 01:42:15,193 --> 01:42:16,854 走開啊! 1286 01:42:57,802 --> 01:42:59,463 你待在這裡可以嗎? 1287 01:42:59,604 --> 01:43:01,435 他們會找你的 1288 01:43:37,575 --> 01:43:39,008 是,是 1289 01:43:39,143 --> 01:43:42,772 記者都是那樣的 1290 01:43:43,247 --> 01:43:46,512 先生,就像我上次所說的 1291 01:43:47,285 --> 01:43:48,877 喂! 1292 01:43:49,020 --> 01:43:50,578 喂! 1293 01:43:50,722 --> 01:43:52,917 媽的! 1294 01:43:53,057 --> 01:43:54,820 超級大渾蛋! 1295 01:43:55,660 --> 01:43:57,890 局長! 什麼? 1296 01:43:58,029 --> 01:44:01,795 是犯罪調查科,他們發現了精液 1297 01:44:01,933 --> 01:44:02,957 他們發現什麼? 1298 01:44:03,101 --> 01:44:04,534 看這個 1299 01:44:04,669 --> 01:44:07,604 精液是在死者衣服上發現的 1300 01:44:07,739 --> 01:44:11,869 可能是他在屍體上手淫 1301 01:44:12,010 --> 01:44:13,875 精液流到她衣服上 1302 01:44:14,012 --> 01:44:15,274 等一下! 1303 01:44:15,413 --> 01:44:17,142 所以… 1304 01:44:17,281 --> 01:44:20,341 假如這個精液的DNA 1305 01:44:20,485 --> 01:44:23,283 與樸賢奎的DNA 1306 01:44:23,421 --> 01:44:26,083 證實是吻合的 1307 01:44:26,224 --> 01:44:29,625 這場遊戲就結束了,對吧? 1308 01:44:29,761 --> 01:44:33,197 對,那會是非常有利的證據 1309 01:44:33,331 --> 01:44:38,098 問題是目前韓國還沒有這項技術 1310 01:44:38,236 --> 01:44:40,397 來進行測試鑑定 1311 01:44:40,671 --> 01:44:42,605 所以一定要送到美國去 1312 01:44:42,740 --> 01:44:44,901 沒有別的辦法了 1313 01:44:46,177 --> 01:44:49,772 一旦測試完成,結果就出來了 1314 01:44:49,914 --> 01:44:53,372 所以我們必須等美國的公文 1315 01:44:53,518 --> 01:44:54,712 對 1316 01:44:55,987 --> 01:44:58,956 你有派人去監視樸賢奎嗎? 1317 01:44:59,090 --> 01:45:03,117 有,二十四小時都在監視他 1318 01:45:03,928 --> 01:45:06,021 一旦美國的報告結果出來 1319 01:45:06,164 --> 01:45:09,656 我們就來修理這個畜生 1320 01:45:26,517 --> 01:45:29,543 你的腳怎麼了? 1321 01:45:29,687 --> 01:45:31,086 到底怎麼了? 1322 01:45:31,222 --> 01:45:32,280 你有去看醫生嗎? 1323 01:45:32,423 --> 01:45:35,051 就為這點小傷嗎? 上車吧! 1324 01:45:35,193 --> 01:45:37,718 沒關係,我有擦藥 1325 01:45:39,864 --> 01:45:44,324 怎麼受傷的? 喔!那個晚上… 1326 01:45:44,469 --> 01:45:45,902 現在還在腫 1327 01:45:46,037 --> 01:45:47,868 來,走吧! 1328 01:45:48,005 --> 01:45:48,994 進來! 1329 01:45:50,274 --> 01:45:52,799 一定要截肢嗎? 1330 01:45:53,711 --> 01:45:55,702 你還要我解釋幾遍? 1331 01:45:55,847 --> 01:45:58,907 只是刺穿了,為什麼要鋸掉腿? 1332 01:45:59,050 --> 01:46:01,746 如果不鋸的話,他會死! 1333 01:46:02,353 --> 01:46:05,880 破傷風是很可怕的! 1334 01:46:06,023 --> 01:46:08,787 被生鏽的鐵釘弄到,要馬上看醫生 1335 01:46:08,926 --> 01:46:11,326 一群大笨蛋! 1336 01:46:12,396 --> 01:46:16,992 幸好還在膝蓋以下 1337 01:46:18,336 --> 01:46:19,735 瘋子 1338 01:46:19,871 --> 01:46:21,168 走吧! 1339 01:46:24,375 --> 01:46:25,273 你是他的家人嗎? 1340 01:46:25,409 --> 01:46:27,809 他沒有,但我就像他哥哥一樣 1341 01:46:27,945 --> 01:46:29,879 我不管,你跟他一起來的吧? 1342 01:46:30,014 --> 01:46:33,973 手術同意書,讀一下然後簽字吧 1343 01:46:51,869 --> 01:46:53,734 你這個笨蛋! 1344 01:47:09,053 --> 01:47:10,384 喂,郵局嗎? 1345 01:47:11,122 --> 01:47:13,488 我是犯罪調查科的徐泰潤 1346 01:47:14,592 --> 01:47:17,083 從美國來的公文到了嗎? 1347 01:47:19,797 --> 01:47:21,389 你仔細查過了嗎? 1348 01:47:23,034 --> 01:47:25,935 因為很重要,我才一直打來 1349 01:47:26,904 --> 01:47:31,432 所以收到,請馬上通知我們 1350 01:47:35,413 --> 01:47:36,471 喂 1351 01:47:39,884 --> 01:47:41,283 嗯,現在? 1352 01:47:42,753 --> 01:47:44,744 你為什麼把我叫出來? 1353 01:47:44,889 --> 01:47:47,653 我不可以偶爾把你叫出來嗎? 1354 01:47:48,426 --> 01:47:50,360 你看起來好累 1355 01:47:50,494 --> 01:47:52,121 你睡得好嗎? 1356 01:47:54,098 --> 01:47:56,464 什麼樣的警察可以睡得好? 1357 01:47:58,502 --> 01:47:59,560 你怎麼了? 1358 01:47:59,704 --> 01:48:02,502 釣魚?浪費生命! 1359 01:48:07,178 --> 01:48:09,009 你幹嘛把一個大忙人叫來? 1360 01:48:13,884 --> 01:48:16,409 你看起來跟死人沒兩樣 1361 01:48:19,624 --> 01:48:22,286 或許問了也沒有用 1362 01:48:22,426 --> 01:48:24,394 但是你可以改行嗎? 1363 01:48:26,430 --> 01:48:28,455 你可以辭職嗎? 1364 01:49:49,680 --> 01:49:50,874 重案組! 1365 01:49:51,716 --> 01:49:52,683 重案組! 1366 01:49:53,184 --> 01:49:55,379 你一個晚上要出診幾次? 1367 01:49:55,519 --> 01:49:57,919 賺錢那麼重要嗎? 1368 01:50:00,257 --> 01:50:03,454 寶京的祖母又病了,我一定要去 1369 01:50:03,794 --> 01:50:07,161 應該頒勳章給你 1370 01:50:07,298 --> 01:50:09,596 一枚衛生部的勳章 1371 01:50:19,710 --> 01:50:20,768 局長 1372 01:50:20,911 --> 01:50:23,072 兩個小時了!樸賢奎還沒到家 1373 01:50:23,214 --> 01:50:26,877 那裡到他家只有六站 1374 01:50:27,017 --> 01:50:28,848 他一定是半路跑掉了 1375 01:50:28,986 --> 01:50:31,511 正在接受調查的人,不會這麼瘋狂 1376 01:50:31,655 --> 01:50:34,488 他會的 1377 01:50:34,625 --> 01:50:37,423 他的本性是瘋狂的 1378 01:50:37,561 --> 01:50:39,222 你看起來更瘋 1379 01:50:39,363 --> 01:50:45,199 只要報告出來,他就完了 1380 01:50:45,703 --> 01:50:48,103 是我讓他溜掉的… 1381 01:50:48,239 --> 01:50:50,833 不要這麼心浮氣躁的! 1382 01:52:32,209 --> 01:52:33,267 各位市民 1383 01:52:33,410 --> 01:52:36,675 這是民防演習 1384 01:52:36,814 --> 01:52:43,720 建築物與房屋內實施燈火管制 1385 01:53:55,759 --> 01:53:59,559 你會針對這事件進行特別調查嗎 1386 01:54:15,112 --> 01:54:17,672 胸部上有一處剃刀傷口 1387 01:54:20,651 --> 01:54:21,948 到底怎麼回事? 1388 01:54:23,587 --> 01:54:26,078 陰道裡面有插東西 1389 01:54:27,558 --> 01:54:30,857 啊!看起來像原子筆 1390 01:54:31,462 --> 01:54:32,690 和一隻湯匙 1391 01:54:34,698 --> 01:54:35,596 天啊! 1392 01:54:38,969 --> 01:54:41,460 看看裡面!近一點! 1393 01:54:49,046 --> 01:54:51,014 等一下,那是什麼? 1394 01:54:51,915 --> 01:54:53,644 一塊舊的OK繃 1395 01:55:07,798 --> 01:55:09,857 你在幹嘛? 1396 01:55:11,935 --> 01:55:14,199 你為什麼要碰屍體? 1397 01:55:39,596 --> 01:55:40,790 怎麼了? 1398 01:55:43,934 --> 01:55:46,027 起來,你這個畜生! 1399 01:55:52,710 --> 01:55:54,610 他媽的! 1400 01:55:58,348 --> 01:55:59,747 起來,畜生! 1401 01:56:04,354 --> 01:56:05,514 你還是人嗎? 1402 01:56:18,502 --> 01:56:22,495 如果我殺了你,沒有人會在乎的 1403 01:56:32,950 --> 01:56:34,144 告訴我! 1404 01:56:35,786 --> 01:56:37,913 告訴我,你殺了她們! 1405 01:56:40,090 --> 01:56:41,489 說! 1406 01:56:42,559 --> 01:56:45,084 那些女人都是你殺的! 1407 01:57:05,182 --> 01:57:06,479 對 1408 01:57:07,217 --> 01:57:08,741 是我殺的! 1409 01:57:10,821 --> 01:57:13,051 她們全都是我殺的! 1410 01:57:16,627 --> 01:57:19,721 這就是你想聽的,對吧? 1411 01:57:19,863 --> 01:57:21,228 對嗎? 1412 01:57:22,499 --> 01:57:24,831 你滿意了嗎? 1413 01:57:29,306 --> 01:57:30,864 徐警官! 1414 01:57:33,010 --> 01:57:35,240 美國來的公文! 1415 01:57:35,846 --> 01:57:36,904 快看吧! 1416 01:57:38,348 --> 01:57:39,713 你這個畜生! 1417 01:57:42,119 --> 01:57:43,279 你這個雜種! 1418 01:57:44,621 --> 01:57:45,815 你嘲笑我們,是不是? 1419 01:57:45,956 --> 01:57:47,446 你這個畜生! 1420 01:57:49,493 --> 01:57:51,051 你嘲笑我們! 1421 01:58:08,412 --> 01:58:09,401 怎麼了? 1422 01:58:34,104 --> 01:58:40,009 嫌犯樸賢奎的DNA,與屍體身上精液 的DNA並不完全吻合 1423 01:58:41,812 --> 01:58:44,007 一定弄錯了! 1424 01:58:53,991 --> 01:58:56,516 這份公文是個謊言,我不需要它 1425 01:59:10,507 --> 01:59:12,771 上面寫了什麼,嗯? 1426 01:59:21,151 --> 01:59:22,709 真的不是你嗎? 1427 01:59:30,894 --> 01:59:32,327 看著我的眼睛! 1428 02:00:03,927 --> 02:00:05,224 看著我的眼睛! 1429 02:00:20,077 --> 02:00:21,738 媽的,我不知道 1430 02:00:29,353 --> 02:00:31,218 你每天早上也起床嗎? 1431 02:00:35,492 --> 02:00:36,481 滾! 1432 02:00:39,396 --> 02:00:41,227 滾吧,混蛋! 1433 02:00:45,235 --> 02:00:46,793 混蛋! 1434 02:01:56,406 --> 02:01:57,896 夠了 1435 02:02:33,210 --> 02:02:37,647 <2003年>格至 1436 02:02:41,184 --> 02:02:43,277 你玩了一晚的電腦遊戲,對不對? 1437 02:02:46,823 --> 02:02:48,984 有還是沒有? 1438 02:02:52,596 --> 02:02:54,496 看著我的眼睛,兒子! 1439 02:02:55,465 --> 02:02:56,989 眼睛全是血絲 1440 02:02:58,101 --> 02:02:59,693 你玩的好嗎? 1441 02:02:59,836 --> 02:03:00,928 好 1442 02:03:01,071 --> 02:03:04,097 你如果不唸書的話,最好要會玩 1443 02:03:05,642 --> 02:03:09,544 你如果不唸書的話,去做些運動 1444 02:03:09,679 --> 02:03:12,204 一直坐在電腦前面… 1445 02:03:12,349 --> 02:03:13,941 我沒有 1446 02:03:14,251 --> 02:03:15,980 你沒有是什麼意思? 1447 02:03:16,119 --> 02:03:18,485 以為能騙過我的眼睛嗎? 1448 02:03:19,623 --> 02:03:22,285 他說沒有,就相信他嘛! 1449 02:03:22,425 --> 02:03:28,489 不,兩天前歐經理打到我們公司 1450 02:03:28,632 --> 02:03:33,001 他說我們不能這樣,這樣不公平 1451 02:03:33,637 --> 02:03:36,800 你不能相信他 1452 02:03:37,574 --> 02:03:40,702 我有做錯什麼嗎? 1453 02:03:41,044 --> 02:03:42,739 金主席! 1454 02:03:42,879 --> 02:03:45,279 我現在帶著我們的產品在路上 1455 02:03:48,518 --> 02:03:51,885 好啊!我們跟歐經理一起吃飯! 1456 02:03:52,789 --> 02:03:54,518 有一陣子了! 1457 02:03:57,827 --> 02:04:00,591 志勇,停一下! 1458 02:05:38,662 --> 02:05:40,391 那裡有什麼嗎? 1459 02:05:42,165 --> 02:05:43,757 有什麼嗎? 1460 02:05:45,068 --> 02:05:46,433 沒有 1461 02:05:47,804 --> 02:05:49,431 那你為什麼要看? 1462 02:05:51,675 --> 02:05:53,302 我只是隨便看看 1463 02:05:54,277 --> 02:05:56,006 好奇怪喔! 1464 02:05:57,914 --> 02:05:58,972 怎麼了? 1465 02:06:00,784 --> 02:06:02,183 不久以前 1466 02:06:02,319 --> 02:06:06,551 有個男人也在看這個洞 1467 02:06:10,493 --> 02:06:13,656 我問他同樣的問題 1468 02:06:13,797 --> 02:06:15,924 他為什麼要看那裡? 1469 02:06:16,066 --> 02:06:17,431 他說什麼? 1470 02:06:18,601 --> 02:06:20,660 他說什麼? 1471 02:06:20,804 --> 02:06:21,964 對了 1472 02:06:22,105 --> 02:06:26,337 他記得很久以前,在這做了某件事 1473 02:06:26,476 --> 02:06:30,412 所以回來看看 1474 02:06:44,127 --> 02:06:46,186 你有看到他的臉嗎? 1475 02:06:51,434 --> 02:06:52,958 他長什麼樣子? 1476 02:06:54,671 --> 02:06:56,195 嗯… 1477 02:06:57,807 --> 02:06:59,502 有點平凡 1478 02:07:01,678 --> 02:07:02,804 怎麼平凡? 1479 02:07:05,949 --> 02:07:07,576 嗯,就是… 1480 02:07:09,652 --> 02:07:11,347 很普通的那種