1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org. 2 00:00:37,291 --> 00:00:39,376 MADAGÁSCAR 3 00:01:19,208 --> 00:01:20,250 Surpresa! 4 00:01:23,962 --> 00:01:27,633 Não me interrompas, quando estou nas nuvens. 5 00:01:27,716 --> 00:01:30,093 Quando uma zebra está a pairar... é deixá-la estar. 6 00:01:30,177 --> 00:01:33,055 Ora, Marty. Queria só dar-te os parabéns. 7 00:01:33,138 --> 00:01:35,265 Uau, meu...! Obrigado. 8 00:01:36,975 --> 00:01:40,229 Au! Ai...! Ui! Ouve...! Tenho uma coisa presa nos dentes. 9 00:01:40,312 --> 00:01:43,106 Lsto põe-me doido. Dás-me aqui uma ajuda? Por favor? 10 00:01:43,190 --> 00:01:45,484 Vieste ao sítio certo, amigo. 11 00:01:45,567 --> 00:01:48,570 O Dr. Martin, médico dentista, às tuas ordens. 12 00:01:48,654 --> 00:01:53,700 Toca a saltar aqui para a minha marquesa esterilizada, se fazes favor. 13 00:01:55,327 --> 00:01:57,996 - Não vejo nada. - É à esquerda. 14 00:01:58,080 --> 00:01:59,248 Ah, certo...! 15 00:01:59,331 --> 00:02:01,917 Mas não fales com a boca cheia. Ah...! 16 00:02:03,126 --> 00:02:06,546 Aqui...! Mas que raio faz isto aí dentro? 17 00:02:06,630 --> 00:02:08,048 Muitos parabéns! 18 00:02:08,131 --> 00:02:10,509 Obrigada, meu...! 19 00:02:10,592 --> 00:02:13,720 Colocaste isto atrás do dente. És um bacano. 20 00:02:13,804 --> 00:02:16,848 Isto, ainda nem nas lojas está. Olha aqui! Repara! 21 00:02:16,932 --> 00:02:20,352 - Olha só...! Olha só! - Olha só...! Está a nevar. 22 00:02:21,645 --> 00:02:24,147 Dez anos, hã? Uma década. 23 00:02:24,231 --> 00:02:26,483 Dois dígitos...! O grande 1-0. 24 00:02:29,111 --> 00:02:30,320 Não gostas? 25 00:02:30,404 --> 00:02:32,614 - Não, não! Acho o máximo. - Odiaste. Raios! 26 00:02:32,698 --> 00:02:36,493 Devia ter-te comprado o despertador Alex. É o que vende mais. 27 00:02:36,576 --> 00:02:39,496 Não, não...! A prenda é fixe...! A sério. 28 00:02:39,579 --> 00:02:42,124 Só que é mais um ano que passa 29 00:02:42,207 --> 00:02:44,376 e continuo a fazer o mesmo. 30 00:02:44,459 --> 00:02:46,753 "Vem para aqui!" "Vai para ali!" 31 00:02:46,837 --> 00:02:49,297 "Come aí um bocado de relva...!" "Volta para aqui." 32 00:02:49,381 --> 00:02:52,134 - Eu entendo o teu problema. - Devia ir para Direito. 33 00:02:52,217 --> 00:02:54,970 Precisas é de sair dessa rotina chata. 34 00:02:55,053 --> 00:02:56,847 - Mas como? - Esquece o número antigo. 35 00:02:56,930 --> 00:03:00,225 Sabes lá do que és capaz. Inventa, à medida que vai correndo. 36 00:03:00,308 --> 00:03:02,978 Cria...! improvisa...! Inventa...! 37 00:03:03,061 --> 00:03:05,313 Sê yo... percebes? 38 00:03:05,397 --> 00:03:07,774 Yo?! Está bem, posso ser yo. 39 00:03:07,858 --> 00:03:08,942 Comigo, resulta. 40 00:03:11,153 --> 00:03:13,739 ZOO DE CENTRAL PARK 41 00:03:13,822 --> 00:03:16,074 Lá vem o público, Marty. Oh, adoro pessoas. 42 00:03:16,158 --> 00:03:17,993 Está na hora de curtir com o pessoal. 43 00:03:18,076 --> 00:03:21,830 Embora aí, Gloria! Vamos a eles. Está aberto. 44 00:03:22,831 --> 00:03:23,915 Que dia é hoje? 45 00:03:23,999 --> 00:03:26,334 É sexta-feira, dia de visita de estudo. 46 00:03:26,418 --> 00:03:29,713 Pois é, é dia de visita de estudo. Toca a levantar e o dia começar. 47 00:03:29,880 --> 00:03:31,506 Só mais dez minutos. 48 00:03:33,425 --> 00:03:34,468 Vai! 49 00:03:34,551 --> 00:03:37,429 Melman! Melman! Melman! Melman! Melman! Melman! 50 00:03:37,512 --> 00:03:41,808 Toca a acordar! Toca a levantar! Mais uma manhã fabulosa, na Big Apple. 51 00:03:41,892 --> 00:03:43,226 Vamos a isto! 52 00:03:43,310 --> 00:03:46,271 - Para mim, não é. Vou meter baixa. - O quê?! 53 00:03:46,354 --> 00:03:50,317 Descobri mais uma mancha castanha, no ombro. Aqui, estás a ver? 54 00:03:50,400 --> 00:03:52,444 Aqui, estás a ver? 55 00:03:52,527 --> 00:03:55,655 Melman! Tu sabes que isso é psicológico. 56 00:03:59,242 --> 00:04:00,952 Mantenha o zoo LIMPO 57 00:04:09,961 --> 00:04:13,423 Phil! Acorda, seu macaco fedorento. 58 00:04:17,010 --> 00:04:18,970 Ora, eu vou ser yo. 59 00:04:19,054 --> 00:04:22,849 Um yo acabado de nascer. Um yo todo pintas...! Um yozão! 60 00:04:25,018 --> 00:04:26,186 Um yo à maneira...! 61 00:04:26,269 --> 00:04:28,647 Sras. E Srs., crianças de todas as idades... 62 00:04:28,730 --> 00:04:31,316 ...o Zoo de Central Park tem o orgulho de apresentar... 63 00:04:31,399 --> 00:04:33,193 Mostrem-lhes o maior. Quem é o maior? 64 00:04:33,276 --> 00:04:35,612 ...o Rei de Nova lorque... 65 00:04:35,695 --> 00:04:38,198 ...Alex, o Leão. 66 00:04:39,199 --> 00:04:40,450 O espectáculo vai começar. 67 00:04:57,092 --> 00:05:00,845 Toca a aproximar, malta! O espectáculo vai começar. 68 00:05:00,929 --> 00:05:04,641 Topem só a zebra a controlar...! Podem crer! 69 00:05:38,466 --> 00:05:40,677 Sorriam e acenem, meninos! 70 00:05:40,760 --> 00:05:42,595 Sorriam e acenem. 71 00:05:42,679 --> 00:05:44,889 Kowalski! Relatório de progressos. 72 00:05:45,348 --> 00:05:47,600 Estamos a 150 metros do esgoto principal. 73 00:05:47,684 --> 00:05:50,687 - E as más notícias? - Partimos a nossa última pá. 74 00:05:50,770 --> 00:05:52,105 Certo...! 75 00:05:52,689 --> 00:05:55,692 Rico, ficas na patrulha do lixo. Precisamos de pás. 76 00:05:55,859 --> 00:06:00,238 E desencanta mais paus de chupa-chupa. Não vamos arriscar mais uma derrocada. 77 00:06:00,322 --> 00:06:01,573 E eu, Capitão? 78 00:06:01,656 --> 00:06:04,701 Quero-te querido e fofo, soldado. 79 00:06:04,784 --> 00:06:07,203 Hoje, vamos pirar-nos daqui para for a. 80 00:06:14,044 --> 00:06:16,838 Pois é...! Não se vê disto, no Planeta Selvagem. 81 00:06:18,673 --> 00:06:22,635 Acabou-se o espectáculo, malta. Obrigada por terem vindo. 82 00:06:22,719 --> 00:06:25,055 Espero que tenham achado muito yo. 83 00:06:25,138 --> 00:06:26,639 Estou cá a semana inteira. 84 00:06:26,723 --> 00:06:29,267 Aliás, estarei cá o resto da minha vida. 85 00:06:29,350 --> 00:06:31,728 365 dias por ano... 86 00:06:31,853 --> 00:06:35,774 ...incluindo Natal, Hanukkah, Dia das Bruxas, Kwanzaa...! 87 00:06:35,857 --> 00:06:39,360 E, por favor, não se esqueçam: Nunca esterilizem os vossos animais. 88 00:06:40,070 --> 00:06:43,364 E dêem gorjeta ao taxista, que está falido. 89 00:06:49,871 --> 00:06:53,249 Tu, aí, ó quadrúpede! Sprechen Sie inglês? 90 00:06:53,333 --> 00:06:54,918 Eu sprechen. 91 00:06:55,001 --> 00:06:58,129 - Que continente é este? - Manhattan. 92 00:06:58,213 --> 00:07:01,132 Com mil barbatanas...! Ainda estamos em Nova lorque. 93 00:07:01,216 --> 00:07:03,426 Abortar! Mergulhar! Mergulhar! Mergulhar! 94 00:07:03,510 --> 00:07:05,762 Ó tu aí, de fraque...! Aguenta aí! 95 00:07:06,346 --> 00:07:08,264 Que raio estão vocês a fazer? 96 00:07:08,348 --> 00:07:10,225 A escavar o caminho para a Antártida. 97 00:07:11,100 --> 00:07:12,393 Antarti-quê? 98 00:07:13,102 --> 00:07:16,105 Consegues guardar um segredo, meu amigo monocromático? 99 00:07:19,234 --> 00:07:23,404 Alguma vez viste pinguins à solta, em Nova lorque? 100 00:07:23,488 --> 00:07:28,618 Claro que não. Nós não somos daqui. É anti-natura. 101 00:07:28,701 --> 00:07:31,955 É uma conspiração qualquer marada. 102 00:07:32,038 --> 00:07:36,084 Vamos para os grandee open-spaces da Antártida. 103 00:07:36,167 --> 00:07:37,544 Para a selva. 104 00:07:39,254 --> 00:07:43,049 Para a selva? Dá mesmo para ir para lá? 105 00:07:43,132 --> 00:07:44,425 Que curte...! 106 00:07:46,261 --> 00:07:50,265 Aguentem aí! Onde é que isso fica? Mostrem-me onde é. 107 00:07:51,057 --> 00:07:53,851 Tu não viste nada...! 108 00:07:53,935 --> 00:07:54,978 Certo? 109 00:07:55,061 --> 00:07:56,729 Sim, senhor. 110 00:07:56,813 --> 00:07:58,481 Desculpa! Não, senhor. 111 00:08:00,275 --> 00:08:03,027 Na sua última aparição do dia... 112 00:08:03,194 --> 00:08:06,322 ...o Rei de Nova lorque. 113 00:08:06,406 --> 00:08:07,907 Alex, o Leão. 114 00:08:13,580 --> 00:08:15,498 Obrigado. Muito obrigado. 115 00:08:15,582 --> 00:08:19,210 Vocês são fantásticos. Um público genial. Palmas para vocês...! 116 00:08:19,294 --> 00:08:21,588 Obrigado. Muito obrigado. 117 00:08:21,671 --> 00:08:23,423 Obrigadão! 118 00:08:23,965 --> 00:08:25,842 Certo, uma simpatia...! Uma simpatia. 119 00:08:28,469 --> 00:08:29,637 Nhac! Cuecas...! 120 00:08:29,721 --> 00:08:32,849 Bom regresso a todos. E vão à minha página: 121 00:08:32,974 --> 00:08:35,518 Www.alex24horas.com Vejam-me a dormir. 122 00:08:43,860 --> 00:08:45,820 Isto é que é vida...! 123 00:08:46,279 --> 00:08:48,031 Aí mesmo...! 124 00:08:48,114 --> 00:08:49,949 Uau, estou no céu. 125 00:08:59,834 --> 00:09:02,503 - O Marty faz anos...! - Rasga e abre! 126 00:09:02,587 --> 00:09:05,757 - O que é? - Abre lá. O que é que recebeste? 127 00:09:05,840 --> 00:09:07,133 Um termómetro. 128 00:09:07,216 --> 00:09:11,095 Obrigada. Adorei, Melman. Adorei. 129 00:09:12,055 --> 00:09:14,307 Yah...! Queria dar-te uma coisa especial. 130 00:09:14,390 --> 00:09:16,642 Esse foi o meu primeiro termómetro rectal. 131 00:09:16,726 --> 00:09:18,811 Seu...! 132 00:09:24,317 --> 00:09:26,069 - Parabéns... - A você... 133 00:09:26,152 --> 00:09:28,154 - Que mora... - Num zoo... 134 00:09:28,237 --> 00:09:30,573 - Tem cara de... - Macaco... 135 00:09:30,656 --> 00:09:33,367 - E... - Também cheira a um! 136 00:09:35,244 --> 00:09:36,621 Olha que esta...! 137 00:09:38,289 --> 00:09:41,209 Ora, malta, estão a envergonhar-me. 138 00:09:41,292 --> 00:09:42,585 E a vocês, também. 139 00:09:42,668 --> 00:09:45,129 Qual é a tua? Ensaiámos isto, a semana inteira. 140 00:09:45,213 --> 00:09:47,965 Vai, pede um desejo, fofo. 141 00:09:53,638 --> 00:09:56,516 - O que é que pediste? - Não! Não posso dizer. 142 00:09:56,599 --> 00:09:57,809 Vá, diz lá. 143 00:09:57,892 --> 00:10:00,186 Nem pensar. Já disse, dá azar. 144 00:10:00,269 --> 00:10:02,605 Se querem ter azar, posso falar. 145 00:10:02,688 --> 00:10:05,483 - Mas se querem tudo à maneira... - Ora, Marty, por favor. 146 00:10:05,566 --> 00:10:08,111 Conta lá. A sério...! Que mal pode acontecer? 147 00:10:08,194 --> 00:10:09,529 Está bem, cá vai. 148 00:10:09,612 --> 00:10:13,908 Eu desejei... poder ir... para a selva. 149 00:10:13,991 --> 00:10:15,159 Para a selva?! 150 00:10:19,038 --> 00:10:20,540 Eu bem disse que dava azar. 151 00:10:22,500 --> 00:10:24,210 Para a selva? Passaste-te? 152 00:10:24,293 --> 00:10:27,421 Essa foi a pior ideia que algum dia ouvi. 153 00:10:29,757 --> 00:10:31,300 É poluição pura. 154 00:10:31,384 --> 00:10:34,470 Os pinguins vão. Por que não posso ir também? 155 00:10:34,554 --> 00:10:36,180 Os pinguins são psicóticos. 156 00:10:36,264 --> 00:10:39,559 Ora...! Imaginem só, voltar para a natureza. 157 00:10:39,642 --> 00:10:43,646 Regressar às origens. Enormes open-spaces. 158 00:10:43,729 --> 00:10:46,148 Também há enormes open-spaces em Connecticut. 159 00:10:46,232 --> 00:10:48,317 - Em Connecticut?! - Sim, o que se tem de fazer 160 00:10:48,401 --> 00:10:52,905 é ir até à Grand Central e apanhar a Linha Norte, para norte? 161 00:10:52,989 --> 00:10:57,243 Ah, pode-se ir de comboio? Hipoteticamente...! 162 00:10:57,326 --> 00:11:00,121 Que poderia Connecticut ter para nos oferecer? 163 00:11:00,204 --> 00:11:02,164 - Pé de atleta! - Obrigado, Melman. 164 00:11:02,248 --> 00:11:03,457 Não, eu só queria... 165 00:11:03,541 --> 00:11:05,459 Não há disto na selva, garanto-te. 166 00:11:05,543 --> 00:11:08,921 Isto é o tipo de refeição, altamente refinada, 167 00:11:09,005 --> 00:11:10,798 que não encontras na selva. 168 00:11:10,882 --> 00:11:14,135 Nunca pensaste que um bife pode não ser tudo na vida, Alex? 169 00:11:14,218 --> 00:11:17,054 Ele não disse por mal, meu amor...! 170 00:11:17,138 --> 00:11:21,017 Não vos incomoda, malta, não saberem nada sobre a vida lá for a, 171 00:11:21,100 --> 00:11:23,311 para lá dos muros deste Zoo? 172 00:11:25,021 --> 00:11:26,355 - Não! Nope...! - Hum-hum...! 173 00:11:26,439 --> 00:11:30,109 Isto é... é tudo filme...! 174 00:11:30,735 --> 00:11:33,904 Tens uma coisinha na...! 175 00:11:38,409 --> 00:11:42,913 Obrigado, malta. Obrigado pela festa. Foi fantástica...! 176 00:11:42,997 --> 00:11:44,248 A sério. 177 00:11:52,048 --> 00:11:53,215 Mas que bicho lhe mordeu? 178 00:11:53,299 --> 00:11:57,219 Talvez devesses ir falar com ele. Animá-lo um bocado, percebes? 179 00:11:57,303 --> 00:12:01,140 Ouve, já lhe dei um globo de neve. Melhor, é impossível. 180 00:12:01,932 --> 00:12:04,352 - Alex...! - Estou mesmo a ver onde isto vai parar. 181 00:12:05,311 --> 00:12:08,064 Está a fazer-se tarde. Acho que vou... 182 00:12:18,574 --> 00:12:20,659 Vá lá, é o teu melhor amigo. 183 00:12:20,743 --> 00:12:23,746 Está bem, pronto. Está bem. 184 00:12:23,829 --> 00:12:26,374 - Boa noite, Marty. - Boa noite, Glo. 185 00:12:49,313 --> 00:12:51,065 Mas que dia...! 186 00:12:51,148 --> 00:12:55,778 Isto é, a sério... A sério, não há melhor, percebes? 187 00:12:57,071 --> 00:13:00,241 Olha...! Afinal, há. Até a estrela apareceu. 188 00:13:01,408 --> 00:13:04,203 Na selva não há estrelas assim. 189 00:13:04,286 --> 00:13:05,329 Helicóptero. 190 00:13:09,333 --> 00:13:10,835 Marty, meu amigo! Escuta...! 191 00:13:10,918 --> 00:13:15,256 Todos temos dias em que achamos que a erva pode ser mais verde noutro lugar. 192 00:13:15,339 --> 00:13:16,382 Alex! 193 00:13:17,424 --> 00:13:18,717 Olha para mim! 194 00:13:18,801 --> 00:13:21,762 Tenho 10 anos. A minha vida já vai a meio. 195 00:13:21,846 --> 00:13:25,641 E nem sei se sou preto, às riscas brancas, ou se... 196 00:13:25,724 --> 00:13:27,810 ...sou branco, às riscas pretas. 197 00:13:33,440 --> 00:13:34,650 Marty! 198 00:13:35,276 --> 00:13:38,112 Lembrei-me de uma canção. 199 00:13:38,195 --> 00:13:40,030 Alex, por favor, agora não. 200 00:13:40,114 --> 00:13:43,951 Agora, sim. É uma música fantástica. Acho até que a conheces. 201 00:13:45,619 --> 00:13:48,205 Ah, não...! Não, não! Nem penses. 202 00:13:48,289 --> 00:13:49,790 Não estou a ouvir...! 203 00:13:51,584 --> 00:13:53,419 A notícia espalhar... 204 00:13:53,502 --> 00:13:54,587 Não te conheço...! 205 00:13:54,670 --> 00:13:57,381 Hoje, vou viajar...! 206 00:13:57,464 --> 00:14:02,177 - Fazemos parte dela... - Engraçado...! Quem é este? 207 00:14:03,095 --> 00:14:05,723 Anda lá...! Sabes muito bem que sabes a letra. 208 00:14:05,806 --> 00:14:07,892 Duas palavrinhas...! 209 00:14:07,975 --> 00:14:09,184 New York...! 210 00:14:09,268 --> 00:14:10,853 New York...! 211 00:14:10,936 --> 00:14:14,064 Calem-se, calem-se, calem-se! Estou a tentar dormir. 212 00:14:14,148 --> 00:14:15,983 Não somos noctívagos, sabiam? 213 00:14:16,066 --> 00:14:18,611 Eu dou-te o noctívago, meu...! 214 00:14:18,694 --> 00:14:20,905 Tu e que exército, ó risquinhas?! 215 00:14:20,988 --> 00:14:23,866 Inimigo do meu amigo, meu inimigo é, Howard. 216 00:14:23,949 --> 00:14:27,578 - Tens é garganta, ó leãozinho. - Estás a ver? Sr. Riscas Rabugento! 217 00:14:27,661 --> 00:14:29,955 Fazemos uma óptima equipa, nós. 218 00:14:30,039 --> 00:14:32,708 Lá isso fazemos. Nem duvides. 219 00:14:32,791 --> 00:14:36,420 Então, vais fazer o quê? Piras-te para a selva, sozinho? 220 00:14:36,503 --> 00:14:37,546 - Não. - Óptimo! 221 00:14:37,630 --> 00:14:39,173 Tu e eu...! Embora aí! 222 00:14:39,256 --> 00:14:40,341 - O quê? - A selva...! 223 00:14:40,424 --> 00:14:42,718 Vá lá...! Tu e eu, juntos. 224 00:14:42,801 --> 00:14:46,138 Sempre a direito, descemos a 5th Avenue, até à Grand Central. 225 00:14:46,221 --> 00:14:48,265 Apanhamos um comboio, vamos para Norte. 226 00:14:48,349 --> 00:14:51,060 Podemos estar de volta de manhã, e ninguém dá por ela, sequer. 227 00:14:51,143 --> 00:14:53,312 Estás a gozar... Não? 228 00:14:56,231 --> 00:15:00,819 Yah...! 'Tou a gozar. Claro que 'tou a gozar. Qual é a tua? 229 00:15:00,903 --> 00:15:02,613 Como se fôssemos apanhar um comboio. 230 00:15:04,239 --> 00:15:06,950 Não faças isso...! Olha que até me deixaste preocupado. 231 00:15:07,034 --> 00:15:10,996 Bem...! Acho que vou chonar. 232 00:15:11,080 --> 00:15:14,625 Pois é, também eu. Tenho de afinar a voz, para amanhã. 233 00:15:15,125 --> 00:15:18,337 É o Dia da Terceira Idade, 'tás a ver? Tenho de rugir mais alto. 234 00:15:18,420 --> 00:15:21,298 Dou-lhes um tratamento de choque, 'tás a ver? 235 00:15:22,549 --> 00:15:24,468 Boa noite, Ally-Al. 236 00:15:34,311 --> 00:15:37,106 Esqueceram-se, outra vez, de desligar o som ambiente. 237 00:15:37,189 --> 00:15:39,233 Deixa! 'Tá-se bem! 238 00:15:39,691 --> 00:15:41,652 Eu vou lá, 'tás a ver? 239 00:15:48,951 --> 00:15:50,494 Bem melhor. 240 00:16:13,475 --> 00:16:15,853 Anda lá, fofo. 241 00:16:15,936 --> 00:16:18,021 Meu mignonzinho...! 242 00:16:18,105 --> 00:16:21,316 Meu lindo filet mignon com uma gordurita à volta. 243 00:16:21,400 --> 00:16:25,279 Eu gosto disso. Eu gosto de uma gordurinha no meu bifito. 244 00:16:25,362 --> 00:16:29,658 Meu querido e suculento bifito...! Que delícia rara...! 245 00:16:29,741 --> 00:16:32,452 Alex! Alex! Alex! 246 00:16:32,536 --> 00:16:33,871 Hã? O que foi? 247 00:16:33,954 --> 00:16:35,080 Chuchas no dedo? 248 00:16:35,914 --> 00:16:37,040 O quê, Melman? 249 00:16:37,124 --> 00:16:39,918 Certo...! Sabes aquela infecção na bexiga, 250 00:16:40,002 --> 00:16:41,920 que me faz levantar de duas em duas horas? 251 00:16:42,004 --> 00:16:45,174 Fui fazer chichi, e olhei para o lado do Marty, 252 00:16:45,257 --> 00:16:48,385 coisa que, habitualmente, não faço. Não sei porquê, mas olhei e... 253 00:16:48,468 --> 00:16:49,970 Mas o que foi? Que aconteceu? 254 00:16:50,053 --> 00:16:51,847 É o Marty. Desapareceu. 255 00:16:51,930 --> 00:16:54,558 Desapareceu? Desapareceu, como? 256 00:16:54,641 --> 00:16:57,227 Há quanto tempo andava ele a engendrar isto? 257 00:16:57,311 --> 00:16:58,604 Marty! 258 00:16:58,687 --> 00:17:00,022 Marty! 259 00:17:00,105 --> 00:17:01,815 Ele não cabia aí. 260 00:17:01,899 --> 00:17:03,650 Marty! Marty! Marty! 261 00:17:03,734 --> 00:17:06,320 Isso não faz o menor sentido. Para onde iria ele? 262 00:17:08,322 --> 00:17:10,908 - Para Connecticut. - Ele não faria isso. 263 00:17:10,991 --> 00:17:13,952 Oh, não...! Que vamos fazer? 264 00:17:14,036 --> 00:17:16,538 Temos de... Temos de... Temos de chamar alguém. 265 00:17:20,834 --> 00:17:23,253 Ligue-me aos Animais Perdidos. E despache-se. 266 00:17:23,337 --> 00:17:27,090 Temos uma zebra perdida a caminho de Connecticut, e vamos precisar... 267 00:17:29,968 --> 00:17:32,262 - Estou?! Estou?! - Espera aí! 268 00:17:32,346 --> 00:17:34,806 Não podemos ligar às pessoas. 269 00:17:36,725 --> 00:17:38,018 Eles vão passar-se 270 00:17:38,101 --> 00:17:39,978 e, aí, é que o Marty é transferido de vez. 271 00:17:40,062 --> 00:17:41,772 Não se morde a mão que nos dá de comer. 272 00:17:41,855 --> 00:17:43,273 Sim, isso é verdade. 273 00:17:43,357 --> 00:17:44,858 - Vamos atrás dele. - Atrás dele? 274 00:17:44,942 --> 00:17:46,068 Não está a raciocinar. 275 00:17:46,151 --> 00:17:48,946 Temos de o impedir de cometer o maior erro da vida dele. 276 00:17:49,029 --> 00:17:54,159 Ele deve andar por aí, perdido e com frio...! Confuso...! 277 00:17:55,577 --> 00:17:56,828 Coitadinho...! 278 00:18:18,892 --> 00:18:19,935 Anda daí! 279 00:18:20,018 --> 00:18:22,521 Um de nós devia ficar aqui, para o caso dele voltar. 280 00:18:22,604 --> 00:18:25,691 Agora não. Isto é uma terapia de grupo. Temos de ir todos. 281 00:18:25,774 --> 00:18:28,068 Qual o caminho mais rápido para a Grand Central? 282 00:18:28,151 --> 00:18:30,278 - Têm de ir pela Lexington. - Melman! 283 00:18:30,362 --> 00:18:32,531 Pronto. Nós temos de ir pela Lexington. 284 00:18:32,614 --> 00:18:35,075 - E se formos pela Park? - Não, a Park tem dois sentidos. 285 00:18:35,158 --> 00:18:37,494 Não consegues apanhar os semáforos sempre verdes. 286 00:18:37,703 --> 00:18:41,456 Ouvi dizer que o Tom Wolfe está a dar uma conferência no Lincoln Center. 287 00:18:43,166 --> 00:18:46,336 Ora, claro que lhe vamos atirar com cocó para cima. 288 00:18:55,053 --> 00:18:56,430 Devíamos ter ido pela Park. 289 00:18:56,513 --> 00:18:59,558 Têm a certeza que este é o caminho mais rápido para a Central Park? 290 00:18:59,641 --> 00:19:01,768 Não sei, foi o que o Melman disse. 291 00:19:01,852 --> 00:19:03,395 Malta, olhem ali! 292 00:19:03,478 --> 00:19:06,022 A sala tem umas banheiras mínimas para nos refrescarmos. 293 00:19:06,106 --> 00:19:08,984 E olhem! Pastilhas de mentol, à borla. 294 00:19:09,067 --> 00:19:10,402 Não é uma visita de estudo. 295 00:19:10,485 --> 00:19:14,156 É uma missão urgente para impedir o Martin de desperdiçar a vida dele. 296 00:19:14,239 --> 00:19:15,615 Bom, mas onde está o comboio? 297 00:19:16,158 --> 00:19:17,367 Lá vem ele. 298 00:19:20,954 --> 00:19:24,291 Que te disse o Marty? Pedi-te que falasses com ele. 299 00:19:24,374 --> 00:19:27,961 Então e eu falei. Falei, pois. Mas não percebi. Respondeu: "Vamos!" 300 00:19:28,044 --> 00:19:31,047 E eu disse: "Estás doido?" E ele respondeu: "Tenho 10 anos." 301 00:19:31,131 --> 00:19:34,926 E disse que tinha riscas pretas, e, depots, cantámos... 302 00:19:40,307 --> 00:19:43,685 Tens é de descer a 42nd West. 303 00:19:43,768 --> 00:19:45,979 Fica à esquerda, a seguir à Vanderbilt. 304 00:19:46,062 --> 00:19:49,274 Se fores ter ao Edifício Chrysler, é porque já passaste. 305 00:19:49,357 --> 00:19:50,942 Muito obrigado, Sr. Guarda. 306 00:19:52,652 --> 00:19:55,155 Ouve lá, espera pelo sinal. 307 00:19:56,198 --> 00:19:57,240 Anormal! 308 00:19:57,324 --> 00:20:00,035 - Uma zebra, foi o que disseste? - Exactamente, uma zebra. 309 00:20:00,118 --> 00:20:01,494 Mesmo à minha frente. 310 00:20:01,578 --> 00:20:03,163 - Posso abatê-la? - Negativo. 311 00:20:03,663 --> 00:20:05,832 Então, vou precisar de reforços. 312 00:20:14,174 --> 00:20:17,302 GOLDEN STATE VOLTA A ESMAGAR OS KNICKS 313 00:20:17,385 --> 00:20:20,722 - Oh...! Os Knicks perderam, outra vez. - Que se há-de fazer...? 314 00:20:20,805 --> 00:20:24,184 Aquilo disse "Grand Central" ou "A minha tia está mal"? 315 00:20:24,267 --> 00:20:25,310 Chegámos. 316 00:20:27,395 --> 00:20:29,814 Grand Central Station. 317 00:20:29,898 --> 00:20:33,318 É grande e é central...! 318 00:20:47,415 --> 00:20:49,626 RUA 42 GRAND CENTRAL 319 00:20:50,961 --> 00:20:54,881 Saiam da frente, temos uma urgência. Isto é uma situação de emergência. 320 00:20:54,965 --> 00:20:58,843 Então? Calma lá...! Não é uma urgência assim tão grande. 321 00:20:58,927 --> 00:21:00,345 Direito à cabeça, à tromba! 322 00:21:01,012 --> 00:21:02,347 Que tal? 323 00:21:04,766 --> 00:21:07,060 Então, minha Sra., que bicho lhe mordeu? 324 00:21:07,727 --> 00:21:10,230 Vá lá, atinem! 325 00:21:10,313 --> 00:21:11,815 És um gatinho muito feio. 326 00:21:11,898 --> 00:21:13,525 EXPRESSO PARA CONNECTICUT Partiu. 327 00:21:13,608 --> 00:21:16,528 Diabos me levem...! Perdi o Expresso. 328 00:21:16,611 --> 00:21:19,489 Acho que vou ter de apanhar o Regional Sul. 329 00:21:19,572 --> 00:21:21,324 Apanhei-o! Apanhei-o! 330 00:21:21,408 --> 00:21:22,450 Ele apanhou-o! 331 00:21:22,534 --> 00:21:24,786 Ele apanhou-o! Ele apanhou-o! Ele... 332 00:21:24,869 --> 00:21:26,329 Toma que é para aprenderes. 333 00:21:30,166 --> 00:21:31,418 Eu estou bem. Está tudo bem. 334 00:21:31,501 --> 00:21:33,962 Que fazem aqui, malta? 335 00:21:34,045 --> 00:21:36,131 Estou radiante por te termos encontrado. 336 00:21:36,214 --> 00:21:37,757 Estava tão preocupada contigo. 337 00:21:37,841 --> 00:21:41,261 Não se preocupem, eu estou óptimo, fantástico. Olhem para mim: 'Tá-se bem! 338 00:21:41,344 --> 00:21:44,389 Estás bem? Yes! Ele está bem. Boa...! 339 00:21:44,472 --> 00:21:47,183 Ouviram? O Marty está óptimo. É bom saber. 340 00:21:47,267 --> 00:21:48,768 Porque estava a pensar se... 341 00:21:48,852 --> 00:21:52,021 Como pudeste fazer-nos isto? Julguei que éramos amigos. 342 00:21:52,105 --> 00:21:54,357 Mas qual é o drama, meu? Eu ia voltar. 343 00:21:54,441 --> 00:21:56,568 Não voltes a fazer isto, ouviste? 344 00:21:56,651 --> 00:21:59,320 - Estás a ouvir? - Malta, estamos a ficar sem tempo. 345 00:21:59,404 --> 00:22:01,322 Oh, Melman, partiste o relógio deles? 346 00:22:01,406 --> 00:22:04,784 ...a fazer isto. Não voltes a fazer uma destas. 347 00:22:05,160 --> 00:22:06,327 Chega aqui! 348 00:22:10,457 --> 00:22:12,375 ESPERA-SE FRENTE FRIA 349 00:22:12,459 --> 00:22:15,211 Tramaram-nos a vida, malta. 350 00:22:15,295 --> 00:22:16,838 Não disparem! 351 00:22:23,178 --> 00:22:25,889 Queridos e fofos, rapazes. Queridos e fofos! 352 00:22:29,684 --> 00:22:32,145 Se tiveres cocó, atira agora. 353 00:22:34,481 --> 00:22:36,357 É o homem...! 354 00:22:37,942 --> 00:22:39,569 Boa noite, Srs. Guardas. 355 00:22:39,652 --> 00:22:41,654 Não, não, não! Agora, não falas, combinado? 356 00:22:41,738 --> 00:22:44,115 Não és nada bom a "juntar-palavras" 357 00:22:44,199 --> 00:22:47,368 e "sair-alguma-coisa-de-jeito". Bico calado. 358 00:22:47,452 --> 00:22:50,872 Então, que tal vai isso? Sabem que mais? 'Tá-se bem! 359 00:22:50,955 --> 00:22:54,751 Tivemos aqui só um problemazito, uma questãozita interna. 360 00:22:54,834 --> 00:22:57,795 O meu amigo passou-se um bocado. Acontece a todos. 361 00:22:57,879 --> 00:23:00,965 A cidade dá-nos cabo da cabeça. Ele pirou da cabeça um bocadito. 362 00:23:01,049 --> 00:23:02,967 Não me chames pirado da cabeça. 363 00:23:03,051 --> 00:23:06,888 Bico calado! Eu resolvo isto. 364 00:23:06,971 --> 00:23:08,264 Apanhei-o! 365 00:23:08,348 --> 00:23:10,225 Vai, vai, vai! Não saia daqui, por favor. 366 00:23:10,308 --> 00:23:12,352 Rapazes, dêem-lhe um desconto, pode ser? 367 00:23:13,937 --> 00:23:18,066 Vamos levar aqui o meu amiguito a casa, e esquecer que isto se passou. 368 00:23:19,192 --> 00:23:21,486 Não há estragos, não há crise, certo? 369 00:23:21,569 --> 00:23:26,032 Ouçam, 'tá-se bem. Sou eu, o Alex, o Leão. Do Zoo...! 370 00:23:30,453 --> 00:23:32,330 Qual é a deles? 371 00:23:42,048 --> 00:23:45,718 Sinto-me muito, muito estanho. 372 00:23:47,762 --> 00:23:49,264 Adoro-vos, malta. 373 00:23:50,265 --> 00:23:53,017 Adoro-vos tanto. 374 00:24:13,663 --> 00:24:16,499 Ontem, um incidente dramático na Grand Central Station, 375 00:24:16,582 --> 00:24:19,293 é um exemplo do que os fanáticos pelos direitos dos animais, 376 00:24:19,377 --> 00:24:20,503 andam a afirmar há anos: 377 00:24:20,586 --> 00:24:22,922 Os animais não devem estar em cativeiro. 378 00:24:23,006 --> 00:24:24,048 ALEX, ÉS O MÁXIMO! 379 00:24:24,132 --> 00:24:26,843 Serão, agora, repostos no seu habitat natural, 380 00:24:26,926 --> 00:24:30,263 onde poderão viver em liberdade, como tão claramente desejam. 381 00:24:30,346 --> 00:24:33,307 - Então, vai uma ajudinha? - Ele acordou! Ele acordou! 382 00:24:33,683 --> 00:24:35,226 Faça qualquer coisa! 383 00:24:35,977 --> 00:24:37,770 Ai...! 384 00:24:49,657 --> 00:24:51,200 A minha cabeça. 385 00:24:53,786 --> 00:24:55,163 Mas que...? 386 00:24:55,246 --> 00:24:57,665 Esperem! Onde é que...? Que...? 387 00:24:58,458 --> 00:25:02,211 Estou numa caixa...! Oh, não...! Não! 388 00:25:02,295 --> 00:25:05,840 Não! A caixa, não. Não me podem transferir! A mim não! 389 00:25:05,923 --> 00:25:08,926 Não consigo respirar. Não consigo respirar...! 390 00:25:09,010 --> 00:25:10,970 A escuridão está a instalar-se. 391 00:25:11,053 --> 00:25:13,264 Não consigo respirar. Não consigo respirar! 392 00:25:13,347 --> 00:25:15,475 As paredes estão a sufocar-me. 393 00:25:16,726 --> 00:25:18,853 Tão só...! Estou tão só...! 394 00:25:18,936 --> 00:25:21,856 - Alex! Alex, estás aí? - Marty?! 395 00:25:21,939 --> 00:25:25,193 - Sim, sou eu. Fala comigo, amigo. - Oh, Marty, estás cá. 396 00:25:25,276 --> 00:25:28,112 - Que se passa? Estás bem? - Isto não parece lá grande coisa. 397 00:25:28,196 --> 00:25:30,239 - Alex! Marty! São vocês? - Gloria! 398 00:25:30,323 --> 00:25:33,409 - Também cá estás. - Estou a adorar o som da tua voz. 399 00:25:33,493 --> 00:25:35,786 - Que se passa? - Estamos todos em caixotes. 400 00:25:35,870 --> 00:25:36,996 Oh, não...! 401 00:25:37,830 --> 00:25:40,666 - Dormir dá cabo de mim. - Melman! 402 00:25:40,750 --> 00:25:41,834 Aquele é o Melman? 403 00:25:41,918 --> 00:25:44,629 - Estás bem? - Sim. Não, estou óptimo. 404 00:25:44,712 --> 00:25:47,548 Por vezes, desmaio, quando faço uma Ressonância Magnética. 405 00:25:47,632 --> 00:25:49,383 Não estás a fazer uma. 406 00:25:49,467 --> 00:25:51,594 - Um TAC? - Não é TAC nenhum. 407 00:25:51,677 --> 00:25:53,387 É transferência de jardim zoológico. 408 00:25:53,471 --> 00:25:56,891 Transferência de jardim zoológico?! Não posso ser transferido. 409 00:25:56,974 --> 00:25:59,560 Tenho consulta com o Dr. Goldberg, às 17h. 410 00:25:59,644 --> 00:26:02,313 Ele tem de me passar umas receitas. 411 00:26:02,396 --> 00:26:04,982 Mais nenhum zoo pode suportar as minhas despesas médicas. 412 00:26:05,066 --> 00:26:06,651 E eu não alinho com homeopatia. 413 00:26:06,734 --> 00:26:09,487 Calma, Melman, vai tudo correr bem. 414 00:26:09,570 --> 00:26:14,200 - Vamos ficar oki-doki! - Não, não vamos ficar oki-doki. 415 00:26:14,283 --> 00:26:16,369 Agora, por tua causa, estamos tramados. 416 00:26:16,452 --> 00:26:20,081 Por minha causa?! Não consigo entender por que é por minha causa. 417 00:26:20,164 --> 00:26:23,709 - Estás a brincar, não, Marty? - Tu enfureceste as pessoas. 418 00:26:23,793 --> 00:26:26,087 Mordeste a mão, Marty. Mordeste a mão...! 419 00:26:26,170 --> 00:26:30,675 "Não sei quem sou. Tenho de me encontrar, na selva." Por favor...! 420 00:26:30,758 --> 00:26:33,970 Não vos pedi para virem atrás de mim, ou pedi? 421 00:26:34,053 --> 00:26:35,721 Ele tem alguma razão. 422 00:26:35,805 --> 00:26:38,849 Eu disse que devíamos ter ficado no jardim zoológico, mas vocês... 423 00:26:38,933 --> 00:26:40,184 Melman, cala o bico! 424 00:26:40,268 --> 00:26:42,979 Foste o primeiro a sugerir-lhe esta ideia. 425 00:26:43,062 --> 00:26:45,523 - Deixa o Melman for a disto! - Obrigado, Gloria. 426 00:26:45,606 --> 00:26:48,401 Além disso, não tenho culpa que tenhamos sido transferidos. 427 00:26:48,484 --> 00:26:51,112 Melman, cala-te! Alguém se sente enjoado? 428 00:26:51,195 --> 00:26:55,032 - Eu sinto-me enjoado. - Melman, tu estás sempre enjoado. 429 00:26:56,784 --> 00:27:00,663 QUÉNIA RESERVA NATURAL - ÁFRICA 430 00:27:00,746 --> 00:27:01,872 Relatório. 431 00:27:01,956 --> 00:27:05,126 É um código antigo, Capitão. Não consigo decifrá-lo. 432 00:27:05,209 --> 00:27:07,336 Tu, ó mamífero superior! 433 00:27:07,420 --> 00:27:08,838 Sabes ler? 434 00:27:08,921 --> 00:27:12,049 Não! Mas o Phil sabe. Phil! 435 00:27:15,678 --> 00:27:19,306 Navio para o Quénia. 436 00:27:19,390 --> 00:27:22,059 Reserva Natural. 437 00:27:22,143 --> 00:27:23,269 África. 438 00:27:23,352 --> 00:27:26,480 África?! Isto não vai voar, Rico. 439 00:27:55,843 --> 00:27:56,886 PONTE 440 00:28:07,772 --> 00:28:09,023 CAPITÃO 441 00:28:09,106 --> 00:28:11,692 Era a vedeta na mais fantástica cidade da Terra. 442 00:28:11,776 --> 00:28:14,236 - Malta, ouçam. - Um rei! Amado pelo meu povo. 443 00:28:14,320 --> 00:28:17,031 - Sejamos civilizados. - E tu destruíste tudo. 444 00:28:17,114 --> 00:28:18,199 "Amado"? 445 00:28:18,282 --> 00:28:22,495 Se as pessoas te amavam, era apenas porque não sabiam quem realmente és. 446 00:28:22,578 --> 00:28:25,664 Não me façam ir aí em cima. Dou uma tareia aos dois. 447 00:28:25,748 --> 00:28:27,249 Julguei que te conhecia. 448 00:28:27,333 --> 00:28:31,086 A propósito, Marty, tens riscas brancas e pretas. Elas anulam-se umas às outras. 449 00:28:31,170 --> 00:28:32,213 Não és coisa nenhuma. 450 00:28:32,296 --> 00:28:33,881 Vamos resolver isto como adultos. 451 00:28:33,964 --> 00:28:36,133 Não estás a ajudar. 452 00:28:36,675 --> 00:28:37,927 Estado...! 453 00:28:38,010 --> 00:28:40,137 Não adianta, Capitão. Não sei os códigos. 454 00:28:40,221 --> 00:28:41,263 ACESSO NEGADO 455 00:28:41,347 --> 00:28:45,059 Não me venhas com desculpas. Dá-me resultados. Navegação. 456 00:28:45,142 --> 00:28:46,560 Madagáscar. 457 00:28:48,395 --> 00:28:50,731 Ora bem, deixa-me pensar. 458 00:28:50,815 --> 00:28:52,441 E calem-no! 459 00:28:54,401 --> 00:28:55,528 ACESSO AUTORIZADO 460 00:28:55,611 --> 00:28:58,948 - Consegui! - Vamos virar este barco. 461 00:29:25,432 --> 00:29:26,642 Malta! 462 00:29:27,726 --> 00:29:28,852 Oh, não...! 463 00:29:29,019 --> 00:29:30,187 Gloria! 464 00:29:30,354 --> 00:29:31,605 Melman! 465 00:29:31,689 --> 00:29:32,731 Marty! 466 00:29:34,233 --> 00:29:35,484 Alex! 467 00:29:36,026 --> 00:29:37,111 Marty! 468 00:29:37,695 --> 00:29:39,863 Alex! 469 00:29:39,947 --> 00:29:41,282 Marty! 470 00:29:41,365 --> 00:29:44,326 Não, espera. Volta aqui, Marty. 471 00:29:44,910 --> 00:29:46,370 Não vás. 472 00:30:32,166 --> 00:30:33,584 Marty? 473 00:30:34,668 --> 00:30:36,128 Melman? 474 00:30:37,379 --> 00:30:38,756 Gloria? 475 00:30:42,593 --> 00:30:43,844 Marty?! 476 00:30:43,927 --> 00:30:45,137 Melman? 477 00:30:45,220 --> 00:30:46,722 Gloria? 478 00:30:48,974 --> 00:30:50,017 Marty! 479 00:30:51,685 --> 00:30:54,146 Melman! Gloria! 480 00:30:55,439 --> 00:30:57,983 Está aí alguém? 481 00:31:01,904 --> 00:31:05,449 Marty, Melman, Gloria! 482 00:31:06,075 --> 00:31:07,326 Gloria, Melman, Marty. 483 00:31:07,409 --> 00:31:09,578 Marty, Gelman, Gloria! Marty, Melman! 484 00:31:09,661 --> 00:31:12,247 Morty! Morty! Gelman! Regis! Kelly! 485 00:31:12,331 --> 00:31:14,208 Matt! Katie! Al! 486 00:31:18,712 --> 00:31:21,924 Ol... Tirem-me desta coisa. Alguém...! Está aí alguém? 487 00:31:22,424 --> 00:31:25,094 Tirem-me desta coisa, já. 488 00:31:25,511 --> 00:31:27,638 Está aí alguém? 489 00:31:27,721 --> 00:31:28,972 Melman! 490 00:31:29,056 --> 00:31:30,933 Alex?! És tu? 491 00:31:31,016 --> 00:31:34,978 Melman, eu ajudo-te. Aguenta! Aguenta! Eu ajudo-te. 492 00:31:40,025 --> 00:31:42,778 Melman, eu ajudo-te, amigo. 493 00:31:48,450 --> 00:31:51,036 Espera aí, Melman. Aguenta aí! 494 00:31:51,537 --> 00:31:54,498 - Que estás a fazer? - Estou a tirar-te da caixa. 495 00:31:55,999 --> 00:31:58,168 - Descontrai! - Alex?! 496 00:31:59,169 --> 00:32:01,755 Girafa, buraco do canto. 497 00:32:02,631 --> 00:32:04,091 Não temos outra hipótese. 498 00:32:04,174 --> 00:32:06,301 - Espera! Espera! - Está quieto! 499 00:32:06,385 --> 00:32:07,886 - Espera, Alex! - Está quieto! 500 00:32:07,970 --> 00:32:10,097 - Não, vá lá...! - Aqui vou eu. 501 00:32:10,180 --> 00:32:12,015 Olha! Olha! Olha! Olha! 502 00:32:12,099 --> 00:32:15,185 Olha, é a Gloria. 503 00:32:16,478 --> 00:32:18,564 É a Gloria! 504 00:32:18,647 --> 00:32:19,773 Oh, meu... 505 00:32:19,856 --> 00:32:21,233 Gloria! 506 00:32:30,450 --> 00:32:31,493 Gloria! 507 00:32:36,248 --> 00:32:38,250 Certo, malta, acabou-se a brincadeira. 508 00:32:38,333 --> 00:32:39,376 Gloria! 509 00:32:39,459 --> 00:32:40,961 Alex! 510 00:32:43,755 --> 00:32:45,340 - Marty?! - Marty. 511 00:32:45,424 --> 00:32:49,553 Yah...! Boa! Fantástico. 512 00:32:49,636 --> 00:32:52,014 Esquerda, esquerda. Não, não, a tua esquerda. 513 00:32:52,097 --> 00:32:53,599 A tua...! A tua esquerda! 514 00:32:54,808 --> 00:32:56,310 Aqui, está bem. 515 00:32:57,102 --> 00:33:00,397 Não tenho nada comigo, de momento. Dou-vos, mais tarde. 516 00:33:04,318 --> 00:33:05,736 Para vocês também. 517 00:33:07,821 --> 00:33:09,448 Marty! 518 00:33:09,531 --> 00:33:10,824 Marty! 519 00:33:13,535 --> 00:33:15,037 Alex! 520 00:33:17,622 --> 00:33:19,499 Marty! 521 00:33:19,583 --> 00:33:21,126 Alex! 522 00:33:21,209 --> 00:33:22,544 Marty! 523 00:33:22,627 --> 00:33:23,879 Al! 524 00:33:23,962 --> 00:33:26,256 Marty! 525 00:33:26,340 --> 00:33:28,425 Alex?! 526 00:33:28,508 --> 00:33:29,968 Marty! 527 00:33:31,970 --> 00:33:34,306 Oh, figos, c'um caneco, três vinte. 528 00:33:34,389 --> 00:33:35,432 Martin! 529 00:33:35,515 --> 00:33:37,309 - Espera! - Vou dar cabo de ti. 530 00:33:37,392 --> 00:33:40,187 - Vem cá! Não fujas de mim. - Acalma-te. 531 00:33:40,270 --> 00:33:43,315 Se continuas a fugir, terei de te matar mais. 532 00:33:44,232 --> 00:33:45,734 Olhem para nós! 533 00:33:45,817 --> 00:33:49,196 Estamos todos juntos, sãos e salvos. 534 00:33:49,279 --> 00:33:51,281 Sim, cá estamos nós. 535 00:33:52,366 --> 00:33:55,243 Cá, onde, exactamente? 536 00:34:08,048 --> 00:34:09,591 Em San Diego. 537 00:34:09,674 --> 00:34:11,218 Em San Diego?! 538 00:34:11,301 --> 00:34:12,844 Praias de areia branca... 539 00:34:12,928 --> 00:34:17,057 ...ambientes naturais, habilmente simulados, grandee open-spaces. 540 00:34:17,140 --> 00:34:20,227 Estou-vos a dizer: Isto pode ser o jardim zoológico de San Diego. 541 00:34:20,310 --> 00:34:22,354 E com rochas falsas incluídas. 542 00:34:22,437 --> 00:34:24,272 Uau, parece mesmo verdadeiro. 543 00:34:24,356 --> 00:34:28,527 San Diego?! Que podia ser pior que San Diego? 544 00:34:28,610 --> 00:34:31,738 Não sei. Este espaço é esquisitóide. 545 00:34:31,822 --> 00:34:34,950 Aqui, 'tá-se bem...! 'Tá-se bem...! 546 00:34:35,033 --> 00:34:36,701 - Eu mato-te! - Vai com calma. 547 00:34:36,785 --> 00:34:38,411 - Estrangulo-te. - Acalma-te! 548 00:34:38,495 --> 00:34:41,581 A seguir, desenterro-te, faço clones e mato os clones todos. 549 00:34:41,665 --> 00:34:44,501 - 20 segundos de intervalo. - E, a seguir, nunca mais te falo. 550 00:34:44,584 --> 00:34:47,212 Ouçam, vamos procurar as pessoas... 551 00:34:47,295 --> 00:34:51,716 ...dar entrada e esclarecer esta salganhada toda. 552 00:34:52,968 --> 00:34:55,428 Boa! Isto é fantástico. San Diego...! 553 00:34:55,512 --> 00:34:59,474 Agora, vou ter de competir com a Shamu, e aquele esgarzinho gozão. 554 00:34:59,558 --> 00:35:01,560 Não consigo fazer melhor. Não consigo. 555 00:35:01,643 --> 00:35:05,230 Estou arruinado. Estou perdido! A minha carreira acabou. 556 00:35:05,313 --> 00:35:08,525 A culpa é tua, Marty. Arruinaste-me. 557 00:35:08,608 --> 00:35:11,278 Ora, Alex. Achas mesmo que eu queria 558 00:35:11,361 --> 00:35:13,613 que tudo isto tivesse acontecido? 559 00:35:13,697 --> 00:35:16,658 Queres que peça desculpa? É isso que queres? 560 00:35:16,741 --> 00:35:18,910 - Certo, estou... - Chiu! 561 00:35:18,994 --> 00:35:20,453 Ele fez-me "chiu". 562 00:35:20,537 --> 00:35:23,623 Marty, escuta, tens de conseguir ser um pouco mais... 563 00:35:24,207 --> 00:35:28,128 - Não me faças "chiu"! - Ouviram? Ouviram? 564 00:35:31,006 --> 00:35:33,800 - Agora, estou a ouvir. - Onde há música, há pessoas. 565 00:35:33,884 --> 00:35:35,176 Vamos direitos ao cabeçudo. 566 00:35:35,260 --> 00:35:36,595 Um passeio era simpático. 567 00:35:36,678 --> 00:35:38,096 Podes crer, que espelunca. 568 00:35:38,179 --> 00:35:40,515 Deviam chamar-lhe Zoo de San Di-Nojo. 569 00:35:40,599 --> 00:35:43,893 Primeiro, dizem: "Temos um excelente espaço ao ar livre." 570 00:35:43,977 --> 00:35:45,854 Os animais que corram à vontade! 571 00:35:45,937 --> 00:35:49,608 Mal dás por ela, tens flores no cabelo, e está tudo aos abraços. 572 00:35:49,691 --> 00:35:52,944 Este lugar é envolvente. Por aqui, malta. Vamos lá...! 573 00:36:00,660 --> 00:36:01,995 Mas que...? 574 00:36:11,838 --> 00:36:12,881 Oh, não! 575 00:36:20,013 --> 00:36:23,224 Bem, vamos causar boa impressão nas pessoas. 576 00:36:23,308 --> 00:36:26,269 Sorriam, meninos. Vamos recompor-nos. 577 00:36:26,353 --> 00:36:29,856 - Isso é o melhor que consegues, Melman? - Não estou a sorrir, são gases. 578 00:36:29,939 --> 00:36:32,233 Óptimo. Os gases que tenham bom aspecto. 579 00:36:38,740 --> 00:36:42,577 - Uau...! - Não são pessoas, são animais. 580 00:36:42,660 --> 00:36:44,996 Animais da Califórnia, bacano. 581 00:36:45,080 --> 00:36:46,873 Isto é tipo rave, me... 582 00:36:47,624 --> 00:36:51,127 Gosto de dançar... Dançar...! Dançar! 583 00:36:51,211 --> 00:36:53,213 - Sim, gosto de... - Dançar! 584 00:36:53,296 --> 00:36:56,716 Gosto de dançar... Dançar...! Dançar! 585 00:36:56,800 --> 00:36:58,551 Gosto de dançar... 586 00:36:58,635 --> 00:37:00,678 - Sim, gosto de... - Dançar! 587 00:37:00,762 --> 00:37:04,099 Gosto de dançar... Dançar...! Dançar! 588 00:37:04,182 --> 00:37:05,892 Ela gosta de dançar... Dançar! 589 00:37:05,975 --> 00:37:07,477 - Ele também. - De dançar! 590 00:37:07,560 --> 00:37:10,146 A todas as miúdas P'lo mundo espalhadas. 591 00:37:10,230 --> 00:37:13,483 Rei Juliano... O próprio... Entra a abrir, brô...! 592 00:37:13,566 --> 00:37:16,986 Amo todas as miúdas que abanam bem o corpo. 593 00:37:17,070 --> 00:37:19,030 Quando abanas o corpo, linda. 594 00:37:19,114 --> 00:37:22,367 Mexe bem, sê doce e sechi...! 'Tá-se bem! 595 00:37:22,450 --> 00:37:23,827 Que espécie de zoo é este? 596 00:37:23,910 --> 00:37:27,288 Já vi 26 claras violações ao código da saúde. 597 00:37:27,372 --> 00:37:30,416 Adoro San Diego. Este lugar é bacano. 598 00:37:30,500 --> 00:37:31,543 Vinte e sete. 599 00:37:32,961 --> 00:37:35,130 Dama! Physically fit, physically fit, 600 00:37:35,213 --> 00:37:39,300 Physically fit, physically, Physically fit. 601 00:37:39,384 --> 00:37:41,386 Devia ter trazido batatas fritas. 602 00:37:41,469 --> 00:37:42,679 Espera... 603 00:37:42,762 --> 00:37:46,558 Onde está o Alex? Que aconteceu? Estava mesmo atrás de nós! 604 00:37:46,641 --> 00:37:50,061 - Não estava atrás de nós? - Não sei, mas está a perder uma festa! 605 00:37:50,145 --> 00:37:51,771 As fossas! 606 00:37:51,855 --> 00:37:53,273 As fossas! 607 00:37:53,356 --> 00:37:56,067 As fossas estão a atacar! Fujam daqui! 608 00:37:56,151 --> 00:37:58,236 Fossas! Fossas! Fossas! Fossas! 609 00:38:03,074 --> 00:38:05,785 - Fossa tem fome. - Fossa comer. 610 00:38:07,704 --> 00:38:09,873 Odeio teias de aranha. Blech! 611 00:38:09,956 --> 00:38:11,875 Yah, muito obrigado, malta. 612 00:38:11,958 --> 00:38:15,169 Obrigado por esperarem. Agradeço imenso. 613 00:38:18,131 --> 00:38:22,010 Olá! Acabámos de chegar de Nova lorque e procuramos um supervisor. 614 00:38:22,093 --> 00:38:25,388 É que estamos sentados, ali na praia, há horas... 615 00:38:25,471 --> 00:38:27,932 ...e ainda ninguém se dignou a aparecer. 616 00:38:28,016 --> 00:38:29,475 Não sei como é que as coisas... 617 00:38:29,559 --> 00:38:31,394 não sei como é que as coisas são, por aqui, 618 00:38:31,477 --> 00:38:34,647 mas, obviamente, houve uma grande trapalhada, mas tudo bem. 619 00:38:34,731 --> 00:38:38,443 Logo, se pudessem dizer-nos onde fica o escritório da administração, nós... 620 00:38:38,526 --> 00:38:39,569 Que tal vai isso? 621 00:38:46,784 --> 00:38:49,203 Aranha! Uma aranha! Uma aranha nas costas! 622 00:38:49,287 --> 00:38:52,332 Maurício, viste isto? 623 00:38:52,415 --> 00:38:54,626 Ele assustou as fossas todas. 624 00:38:55,877 --> 00:38:57,795 Vai, Gloria, tira! Yah...! Vai, dá-lhe! 625 00:38:58,630 --> 00:39:00,757 Chega-lhe! Força! Dá-lhe...! 626 00:39:00,840 --> 00:39:03,384 - Isso mesmo, Gloria! Esmaga-a! - Dá-lhe! Dá-lhe! 627 00:39:03,468 --> 00:39:05,720 Chega-lhe! Com força! Onde é que ela foi? 628 00:39:05,803 --> 00:39:09,974 Rei Juliano, o que é que eles são? O que é que eles são?! 629 00:39:10,058 --> 00:39:15,021 São extra-terrestres. Extra-terrestres selvagens, do Futuro Selvagem! 630 00:39:15,104 --> 00:39:19,525 Eles vieram matar-nos! E levar as nossas mulheres. E os nossos metais preciosos. 631 00:39:20,568 --> 00:39:24,322 Levanta-te, Bart. Não te coloques aos pés do rei. Ouviste? 632 00:39:25,448 --> 00:39:28,910 Estamos escondidos. Calem-se todos. Incluindo eu. 633 00:39:28,993 --> 00:39:30,703 Quem está a fazer barulho? 634 00:39:30,787 --> 00:39:31,996 Oh, fui eu outra vez. 635 00:39:32,080 --> 00:39:34,290 Dá-lhe! Vai, Gloria! 636 00:39:34,374 --> 00:39:36,292 Parem! Basta! Parem de lhe dar com o pau! 637 00:39:36,376 --> 00:39:37,627 Acho que ela conseguiu. 638 00:39:37,710 --> 00:39:40,171 Ainda está em cima de mim? Odeio aranhas. 639 00:39:40,588 --> 00:39:42,423 Pronto...! Já passou. 640 00:39:42,507 --> 00:39:45,009 Eles são selvagens. 641 00:39:45,093 --> 00:39:46,344 Vamos morrer, esta noite. 642 00:39:46,427 --> 00:39:49,472 Os pés...! Já te disse...! Digo a todos... 643 00:39:49,555 --> 00:39:51,432 Não lhe falei da aproximação aos pés? 644 00:39:52,100 --> 00:39:54,685 Ele falou-te dos pés. 645 00:39:56,145 --> 00:39:59,232 - Esperem! Tenho um plano. - A sério? 646 00:39:59,315 --> 00:40:01,609 Engendrei um teste muito inteligente... 647 00:40:01,692 --> 00:40:05,446 ...para sabermos se se trata de assassinos selvagens. 648 00:40:11,285 --> 00:40:13,037 Olá. 649 00:40:13,121 --> 00:40:17,583 Deixa-me resolver isto. O Alex resolve. O Marty não faz nada. 650 00:40:21,921 --> 00:40:23,381 Olá. 651 00:40:27,260 --> 00:40:29,512 Eh lá...! Desculpa. 652 00:40:29,595 --> 00:40:33,766 - Alex, que fazemos? - Não, não...! Pára! Pára! Pronto...! 653 00:40:33,850 --> 00:40:37,520 Pronto...! Não passo de um pate... de um patético leão. Eh lá...! 654 00:40:41,190 --> 00:40:43,734 - Oh, Alex...! - Coitadinho...! 655 00:40:43,818 --> 00:40:46,404 Aquele leão enorme assustou-te? 656 00:40:46,487 --> 00:40:50,950 Foi? É um gato enorme, mau e feio, não é? 657 00:40:51,033 --> 00:40:54,203 Pronto, eu dá colinho...! Olha só para ti...! 658 00:40:54,287 --> 00:40:56,581 São tão queridos, a uma certa distância. 659 00:40:56,664 --> 00:41:01,085 Que coisinha mais doce. Só me apetece mergulhar-te no meu café. 660 00:41:01,169 --> 00:41:04,046 Não passam de uma cambada de totós. 661 00:41:04,130 --> 00:41:05,214 Não sei, não...! 662 00:41:05,298 --> 00:41:08,342 Há qualquer coisa, naquele da popa esquisita, que... 663 00:41:08,426 --> 00:41:10,553 ...acho suspeito. 664 00:41:10,636 --> 00:41:12,263 Disparate, Maurício. 665 00:41:12,346 --> 00:41:16,350 Venham daí! Vamos conhecer os totós. 666 00:41:27,778 --> 00:41:31,532 Apresento Sua Alteza Real, o nosso ilustre Rei Juliano XIII... 667 00:41:31,616 --> 00:41:35,369 ...auto-proclamado Lorde dos Lémures, etc., etc... Digam todos: "viva!" 668 00:41:42,168 --> 00:41:43,669 Ele tem estilo. 669 00:41:50,468 --> 00:41:52,970 É tipo o quê? Rei dos porquinhos-da-índia? 670 00:41:55,014 --> 00:41:56,474 Acho que é um esquilo. 671 00:41:56,557 --> 00:41:59,644 Bem-vindos, totós gigantes. 672 00:41:59,727 --> 00:42:02,563 Tenham a bondade de se ofuscar com o meu brilho. 673 00:42:02,647 --> 00:42:05,066 - É um esquilo, sem dúvida. - Sim, é um esquilo. 674 00:42:05,149 --> 00:42:09,445 Agradecemos, com uma profunda gratidão, terem afugentado as fossas. 675 00:42:09,528 --> 00:42:11,656 - As fo-quê? - As fossas. 676 00:42:11,739 --> 00:42:15,660 Estão sempre a incomodar, a invadir o nosso espaço, a interromper as nossas festas. 677 00:42:15,743 --> 00:42:17,703 - A despedaçar-nos os membros. - 'Tá-se bem. 678 00:42:17,787 --> 00:42:20,706 Mas estávamos só a tentar perceber onde estavam todos... 679 00:42:20,790 --> 00:42:22,917 Uau, que dentuças enormes que tens. 680 00:42:23,000 --> 00:42:27,254 Que vergonha, Maurício. Não estás a ver que insultaste este palhaço? 681 00:42:27,838 --> 00:42:30,424 Mas tem de me dizer: Quem raio são vocês? 682 00:42:30,508 --> 00:42:34,595 O meu nome é Alex...! O Alex. E estes são a Gloria, o Marty e o Melman. 683 00:42:34,679 --> 00:42:37,932 E de onde são vocês, seus gigantes? 684 00:42:38,015 --> 00:42:40,059 Somos de Nova lorque e... 685 00:42:40,601 --> 00:42:42,853 Viva...! Os New York Giants. 686 00:42:47,483 --> 00:42:49,777 Isto é o quê? Algum programa de reprodução marado? 687 00:42:49,860 --> 00:42:52,905 Temos mais é de perguntar a estes taralhocos onde está toda a gente. 688 00:42:52,988 --> 00:42:56,325 Desculpem...! Nós, os taralhocos temos as pessoas, claro. 689 00:42:56,867 --> 00:42:59,453 Olha, os taralhocos têm as pessoas. 690 00:42:59,537 --> 00:43:03,040 Bem...! Óptimo! Genial...! 691 00:43:03,124 --> 00:43:04,542 Estão ali. 692 00:43:08,254 --> 00:43:12,341 Não adoram pessoas? Mas não é um pessoal muito animado. 693 00:43:12,425 --> 00:43:13,592 Eh lá...! 694 00:43:13,676 --> 00:43:16,387 Mas, diga-nos, têm gente viva? 695 00:43:17,388 --> 00:43:19,265 Não. Só mortos. 696 00:43:19,348 --> 00:43:22,268 Aliás, se tivéssemos muita gente viva, por aqui... 697 00:43:22,351 --> 00:43:25,938 ...não se chamaria "selva"... Pois não? 698 00:43:26,021 --> 00:43:27,273 Selva? 699 00:43:27,356 --> 00:43:30,443 Aguenta aí uma beca, ó felpudo. 700 00:43:30,526 --> 00:43:31,902 Estás a referir-te à... 701 00:43:32,069 --> 00:43:36,574 ...selva tipo limpa-à-primeira-folha-que-encontrares? 702 00:43:36,657 --> 00:43:39,243 - Mas quem é que se limpa? - Xiiiiiii, pá! 703 00:43:39,326 --> 00:43:41,036 - Xiiiiiii, pá! - Todos: Xiiiii, pá! 704 00:43:41,120 --> 00:43:43,038 Xiiiiiii, pá! 705 00:43:43,122 --> 00:43:45,458 Dá-me licença, um instante? 706 00:43:49,920 --> 00:43:53,132 Tirem-me daqui. Não conseguimos sair daqui. 707 00:43:53,340 --> 00:43:56,051 - Socorro! - Que estás a fazer? 708 00:43:56,135 --> 00:43:58,262 Estou a voltar a nado, para Nova lorque. 709 00:43:58,345 --> 00:44:01,307 Sei que as probabilidades são poucas, mas tenho de tentar. 710 00:44:01,390 --> 00:44:04,977 - Tu não sabes nadar. - Poucas probabilidades, disse eu. 711 00:44:05,060 --> 00:44:09,899 Natureza...! Tenho-a por todo o lado. Não vejo nada. Não vejo nada. 712 00:44:11,567 --> 00:44:13,485 Ah, já vejo...! 713 00:44:15,112 --> 00:44:17,823 Ouçam, obviamente, houve um pequeno mal-entendido. 714 00:44:17,907 --> 00:44:20,409 As pessoas não nos largaram aqui, de propósito. 715 00:44:20,492 --> 00:44:24,705 Mal se apercebam do que se passou, virão cá buscar-nos, certo? 716 00:44:24,788 --> 00:44:25,915 Sim...! Certo. 717 00:44:30,085 --> 00:44:33,631 Sabem que mais? Aposto que já vêm a caminho. 718 00:44:34,965 --> 00:44:36,592 4000 KM SUL... 719 00:44:36,675 --> 00:44:37,843 4001 KM SUL... 720 00:44:39,929 --> 00:44:44,516 Bem, pessoal, vai ser sushi gelado para o pequeno-almoço. 721 00:44:47,603 --> 00:44:48,979 Rico! 722 00:44:51,732 --> 00:44:55,778 Bem, já que estou condenado a morrer nesta ilha esquecida... 723 00:44:55,861 --> 00:44:58,155 ...eu, Melman Mankiewicz... 724 00:44:58,239 --> 00:45:02,576 ...em plena posse das minhas capacidades mentais e incapacidades físicas... 725 00:45:02,660 --> 00:45:05,871 ...dividi a minha fortuna, irmãmente, por vocês os três. 726 00:45:07,247 --> 00:45:08,415 - Bolas...! - Lamento. 727 00:45:08,499 --> 00:45:13,128 Olha...! Uma latrina. Bom trabalho, Melman. Retrete ao ar livre. 728 00:45:13,212 --> 00:45:15,047 Não, não é uma latrina. 729 00:45:15,130 --> 00:45:19,385 É uma sepultura. Mandaste o Melman para a sepultura. Estás contente? 730 00:45:19,468 --> 00:45:20,844 Ora, deixa-te disso...! 731 00:45:20,928 --> 00:45:24,348 Isto não é um final. É um novo recomeço. 732 00:45:24,431 --> 00:45:26,684 Pode ser a melhor coisa que nos aconteceu. 733 00:45:26,767 --> 00:45:28,727 Não! Não! Não! Não! 734 00:45:28,811 --> 00:45:31,313 Não! Não! Não! Não! Não! Não! 735 00:45:31,397 --> 00:45:33,190 Não é a melhor coisa que nos aconteceu. 736 00:45:33,273 --> 00:45:35,526 Yah! Abusaste da cena do desejo no dia de anos, 737 00:45:35,609 --> 00:45:37,277 e trouxeste foi azar para todos. 738 00:45:37,361 --> 00:45:39,989 Por que nos contaste o teu desejo? Não devias fazer isso. 739 00:45:40,072 --> 00:45:42,658 Calma lá! Eu não queria contar, lembras-te? 740 00:45:42,741 --> 00:45:46,286 - Vocês é que me obrigaram a contar. - Pois, sim, 'tá bem...! 741 00:45:46,370 --> 00:45:49,998 Além de que isto não é azar. Isto é sorte. 742 00:45:50,082 --> 00:45:52,751 Olhem à vossa volta. Não há vedações, não há horários...! 743 00:45:52,835 --> 00:45:55,462 Este lugar é lindo. Meu, temos liber... 744 00:45:55,546 --> 00:45:58,006 Certo! Acabou! Estou farto disto. 745 00:45:58,090 --> 00:46:03,053 Este é o teu lado da ilha e este é o nosso lado da ilha. 746 00:46:03,137 --> 00:46:05,848 Esse é o lado mau da ilha, onde podes saltar e pular 747 00:46:05,931 --> 00:46:09,268 como um cavalinho e fazer o que te der na real gana, o dia inteiro. 748 00:46:09,351 --> 00:46:12,020 E este é o lado bom da ilha, para os que adoram Nova lorque... 749 00:46:12,104 --> 00:46:14,022 - E querem voltar para casa. - Por favor...! 750 00:46:14,106 --> 00:46:16,233 Não! Para trás! Para trás! Para trás! 751 00:46:16,316 --> 00:46:18,068 Sabem que mais: Isto é má onda. 752 00:46:18,152 --> 00:46:22,448 Certo! Vocês têm o vosso lado e eu tenho o me... 753 00:46:22,531 --> 00:46:25,409 E se precisarem de mim estarei aqui... 754 00:46:25,492 --> 00:46:27,578 No lado fixe da ilha a curtir à maneira. 755 00:46:27,995 --> 00:46:31,039 Esse não é o lado fixe. Este é que é o lado fixe, 756 00:46:31,123 --> 00:46:34,418 onde vamos divertirmo-nos a sobreviver até voltarmos para casa. 757 00:46:34,501 --> 00:46:37,254 Uau! Adoro este lado. Este lado é o melhor. 758 00:46:37,337 --> 00:46:40,757 Esse lado mete nojo. Estás no lado fatela desta espelunca. 759 00:46:40,841 --> 00:46:43,093 E, agora, que fazemos? 760 00:46:43,177 --> 00:46:45,596 Não te preocupes. Tenho um plano para nos salvar. 761 00:46:47,848 --> 00:46:51,852 Estou doido para ver a cara do Marty, quando vir isto. 762 00:46:55,272 --> 00:46:58,734 Olhem só para ele. É um desgraçado, sem nós. 763 00:47:08,243 --> 00:47:09,912 Baixa a bola, ó Spalding! 764 00:47:15,042 --> 00:47:18,045 Estou aqui há horas, me... 765 00:47:18,128 --> 00:47:20,797 Quanto tempo tenho de posar, assim? 766 00:47:21,548 --> 00:47:24,009 Ela está... finito! 767 00:47:24,843 --> 00:47:28,680 Desafio qualquer barco de salvamento, num raio de milhares de milhas, 768 00:47:28,764 --> 00:47:30,849 a não reparar nesta boneca. 769 00:47:30,933 --> 00:47:35,103 No momento certo, incendiaremos a chama da liberdade... 770 00:47:35,187 --> 00:47:38,899 ...e seremos salvos deste terrível pesadelo. 771 00:47:38,982 --> 00:47:42,027 Que acham? Baril, não? 772 00:47:42,110 --> 00:47:45,113 - Como está o fogo da liberdade, Melman? - Fantástico. Idiota. 773 00:47:45,197 --> 00:47:46,657 Eu ouvi...! 774 00:47:46,740 --> 00:47:49,368 Por que não podemos pedir lume ao Marty? 775 00:47:50,661 --> 00:47:54,665 Aquilo é fogo selvagem. Não vamos pôr a D. Liberdade em brasa. 776 00:47:54,748 --> 00:47:57,584 - Esfrega, Melman! - Tenho estado a... 777 00:47:57,668 --> 00:48:02,256 Não consigo! Não consigo! Não consigo! Não consigo... simplesmente. 778 00:48:03,590 --> 00:48:04,716 Olha... fogo...! 779 00:48:05,884 --> 00:48:06,927 Fogo! 780 00:48:08,470 --> 00:48:10,639 Fogo! Fogo! 781 00:48:14,601 --> 00:48:15,811 Ai...! 782 00:48:16,395 --> 00:48:17,479 Fogo! 783 00:48:17,562 --> 00:48:19,439 Ainda não. Não! Não! 784 00:48:19,523 --> 00:48:20,983 Fogo! 785 00:48:21,066 --> 00:48:22,442 Melman, pára! 786 00:48:23,443 --> 00:48:25,237 Salta! Alex, salta! 787 00:48:25,320 --> 00:48:27,531 Não tenhas medo. Os felinos caem sempre... 788 00:48:28,573 --> 00:48:31,410 ...de trombil...! Que raio de felino és tu? 789 00:48:40,085 --> 00:48:41,962 Seu tarado! 790 00:48:42,379 --> 00:48:44,548 Pegaste-lhe fogo. 791 00:48:45,048 --> 00:48:46,883 Raios te partam. 792 00:48:46,967 --> 00:48:49,803 Raios vos partam, a todos. 793 00:48:50,220 --> 00:48:52,389 Já podemos ir para o lado fixe? 794 00:48:53,682 --> 00:48:56,768 Acalmem-se todos, vá lá. Vão para os vossos lugares. 795 00:48:56,852 --> 00:48:59,688 Vá, acalmem-se! 796 00:48:59,771 --> 00:49:02,232 Separa ali aqueles dois, pode ser? 797 00:49:02,315 --> 00:49:04,067 Tu, para aqui, e, tu, para ali! Chiu! 798 00:49:04,151 --> 00:49:05,235 APERTAR OS CINTOS! 799 00:49:05,318 --> 00:49:07,612 Acalmem-se lá, pode ser? 800 00:49:07,696 --> 00:49:11,950 Agora... apresento Sua Alteza Real, o ilustre blá, blá... 801 00:49:12,033 --> 00:49:15,203 ...etc., etc...! "Viva!" Embora! 802 00:49:15,287 --> 00:49:16,872 Atenção, povo... 803 00:49:16,955 --> 00:49:18,790 ...todos temos grande curiosidade, 804 00:49:18,874 --> 00:49:21,585 quanto aos visitantes, os New York Giants. 805 00:49:21,668 --> 00:49:23,545 - Sim, Willie? - Eu gosto deles. 806 00:49:23,628 --> 00:49:25,839 Eu gostei deles. Eu gostei deles, primeiro. 807 00:49:25,922 --> 00:49:27,591 Antes de os conhecer, já gostava. 808 00:49:27,674 --> 00:49:28,717 Sim...! Sim...! 809 00:49:28,800 --> 00:49:31,511 Tu odeia-los, comparado com o que eu gosto. 810 00:49:31,595 --> 00:49:33,805 Cala-te! Que chato que tu és! 811 00:49:34,931 --> 00:49:38,185 Agora... desde os primórdios do tempo... 812 00:49:38,268 --> 00:49:43,064 ...que fomos atacados e devorados pelas temíveis fossas. 813 00:49:43,148 --> 00:49:45,817 As fossas! As fossas estão a atacar! 814 00:49:48,820 --> 00:49:49,863 COMO SERVIR LÉMURES 815 00:49:49,946 --> 00:49:51,823 É um livro de culinária! 816 00:49:51,907 --> 00:49:53,492 Por favor...! Maurício! 817 00:49:54,576 --> 00:49:56,369 Silêncio! 818 00:49:56,453 --> 00:50:00,582 Então, rapaziada...! Não estamos a ser atacados, neste momento. 819 00:50:02,167 --> 00:50:05,420 Portanto, o meu plano genial é o seguinte: 820 00:50:05,504 --> 00:50:07,923 Vamos tornar os New York Giants 821 00:50:08,006 --> 00:50:10,884 nossos amigos e mantê-los por perto. 822 00:50:10,967 --> 00:50:14,262 Aí, com o Sr. Alex a proteger-nos... 823 00:50:14,346 --> 00:50:17,682 ...estaremos a salvo e não teremos de voltar a preocupar-nos 824 00:50:17,766 --> 00:50:21,561 com as malditas fossas, nunca mais. 825 00:50:23,980 --> 00:50:27,817 A ideia foi minha! A ideia foi minha. Sim... minha! 826 00:50:27,901 --> 00:50:30,737 Calma! Calma, pessoal. Estou, aqui, a pensar numa coisa. 827 00:50:30,820 --> 00:50:33,615 Isto é... será que alguém sabe por que motivo as fossas 828 00:50:33,698 --> 00:50:36,284 tiveram tanto medo do Sr. Alex? 829 00:50:36,368 --> 00:50:39,663 Isto é... talvez nós devêssemos ter medo, também. 830 00:50:39,746 --> 00:50:42,791 E se o Sr. Alex é ainda pior do que as fossas? 831 00:50:44,251 --> 00:50:47,504 Aquele tipo faz-me arrepios-frios-espinha-acima. 832 00:50:47,587 --> 00:50:50,048 Maurício, não puseste a mão no ar. 833 00:50:50,131 --> 00:50:53,843 Logo, o teu comentário hediondo, vai ser erradicado dos autos. 834 00:50:55,595 --> 00:50:58,265 Mais alguém tem arrepios-frios-espinha-acima? 835 00:50:58,348 --> 00:51:00,850 Não?! Óptimo. Portanto, cala-te! 836 00:51:01,351 --> 00:51:04,145 Quando os New York Giants acordarem... 837 00:51:04,229 --> 00:51:09,901 ...certificar-nos-emos de que acordarão... no paraíso. 838 00:51:11,278 --> 00:51:13,571 Quem quer uma bolachita? 839 00:51:23,540 --> 00:51:25,041 SOCORRO 840 00:51:38,221 --> 00:51:43,059 Yo, Al...! O Melman e a Gloria estão ali, a divertir-se. 841 00:51:43,143 --> 00:51:45,687 No lado fixe, há lugar para mais um. 842 00:51:45,770 --> 00:51:47,355 Não, obrigado. 843 00:51:47,439 --> 00:51:51,609 Escuta, estive a pensar: Talvez se desses uma oportunidade a este lugar... 844 00:51:51,693 --> 00:51:54,696 ou assim... talvez até te divertisses um bocado. 845 00:51:54,779 --> 00:51:58,283 Marty, estou cansado. Tenho fome. 846 00:51:58,366 --> 00:52:00,243 Só quero voltar para casa. 847 00:52:01,369 --> 00:52:05,373 Não podes dar uma hipótese, sequer? Pensa nisso. 848 00:52:06,291 --> 00:52:09,210 É que, sem ti, não é o lado fixe. 849 00:52:16,051 --> 00:52:17,552 INFERNO 850 00:52:19,012 --> 00:52:20,972 PUBLICIDADE NÃO, OBRIGADO 851 00:52:29,606 --> 00:52:31,733 - É ele! - Quem é? 852 00:52:32,233 --> 00:52:35,528 É das pizas...! Quem, raio, achas que é? 853 00:52:35,862 --> 00:52:38,239 Sim...? Em que posso ajudá-lo? 854 00:52:38,948 --> 00:52:40,450 Posso vir para o lado fixe? 855 00:52:43,161 --> 00:52:44,245 Desculpe?! 856 00:52:44,996 --> 00:52:47,248 Tenho estado a ser parvo, Marty. 857 00:52:49,125 --> 00:52:53,838 Mas, tenho pensado no que disseste e... peço desculpa. 858 00:53:01,137 --> 00:53:04,808 Bem-vindo à Casa Del Selva. Senta e relaxa! 859 00:53:04,891 --> 00:53:06,893 Calma, calma...! Limpa os pés! 860 00:53:06,976 --> 00:53:08,019 SELVA, DOCE SELVA 861 00:53:11,940 --> 00:53:16,027 - Alex! - Mi casa, es su casa! 862 00:53:22,951 --> 00:53:24,410 Impressionante! 863 00:53:24,494 --> 00:53:27,580 Toma um copo. É por conta da casa. 864 00:53:29,332 --> 00:53:30,583 Isto é água salgada. 865 00:53:31,709 --> 00:53:35,463 Não é para engolir. É só temporário, até a canalização estar pronta. 866 00:53:35,547 --> 00:53:37,507 Estão com cara de quem tem fome. 867 00:53:38,258 --> 00:53:41,302 Que tal umas Delícias da Natureza? 868 00:53:42,345 --> 00:53:44,097 Tens comida? 869 00:53:44,180 --> 00:53:47,058 Um Especial Lado Fixe a sair. 870 00:53:47,809 --> 00:53:49,811 Algas... no espeto. 871 00:53:50,311 --> 00:53:51,354 Algas? 872 00:53:51,813 --> 00:53:54,857 No espeto. Não adores até provar. 873 00:54:02,699 --> 00:54:04,325 Isto é inacreditável. 874 00:54:05,743 --> 00:54:07,829 - Que bom...! - Obrigado. 875 00:54:07,912 --> 00:54:10,707 Vem mesmo a calhar, não é? 876 00:54:11,708 --> 00:54:14,961 Bom, talvez não lhe fizesse mal um bocadinho de limão. 877 00:54:18,965 --> 00:54:23,261 Não...! Está óptimo. Fantástico, mesmo. Melhor, é impossível. 878 00:54:23,344 --> 00:54:25,096 Não é, não! 879 00:54:25,763 --> 00:54:27,307 Olhem aqui! 880 00:54:32,603 --> 00:54:36,566 Uau...! Olhem só para aquilo. 881 00:54:36,649 --> 00:54:41,154 É tipo milhões de milhões de helicópteros. 882 00:54:41,237 --> 00:54:43,656 Uma estrela cadente. Peçam um desejo, rápido! 883 00:54:43,740 --> 00:54:46,868 Que tal um enorme e suculento, bife? 884 00:54:46,951 --> 00:54:48,453 Sabes que mais, Alex? 885 00:54:48,536 --> 00:54:53,166 Prometo que, amanhã, te encontro um bife nem que me mate. 886 00:54:53,249 --> 00:54:54,500 Obrigado, Marty. 887 00:54:54,584 --> 00:54:57,670 Está a fazer-se tarde. Acho que vou... 888 00:54:57,754 --> 00:55:00,173 Acho que também vou chonar. 889 00:55:00,256 --> 00:55:02,133 Sonhos cor-de-rosa para todos. 890 00:55:32,413 --> 00:55:33,790 Alex! 891 00:55:43,800 --> 00:55:45,510 Que estás a fazer? 892 00:55:46,344 --> 00:55:50,848 27, 28, 29, 30...! 30! 30 pretas e só 29 brancas. 893 00:55:50,932 --> 00:55:53,893 Afinal, parece que és preto, com riscas brancas. 894 00:55:53,976 --> 00:55:56,187 Dilema resolvido. Boa noite. 895 00:56:06,113 --> 00:56:09,659 Sabes, Maurício, o Sr. Alex estava a lamber o amigo. 896 00:56:09,742 --> 00:56:13,162 Não há dúvida que é uma criatura meiga e carinhosa. 897 00:56:13,246 --> 00:56:16,123 Como podes ter arrepios-espinha-acima por Sr. Alex? 898 00:56:16,207 --> 00:56:19,919 Olha só para ele. É tão querido. E fofo. 899 00:56:20,002 --> 00:56:22,421 Não me parece que ele estivesse a lambê-lo. 900 00:56:22,505 --> 00:56:25,049 Parece-me mais que estava a prová-lo. 901 00:56:25,132 --> 00:56:28,386 Como queiras, não é importante. Não me interessa. 902 00:56:28,469 --> 00:56:32,682 Em breve, poremos o meu excelente plano em acção. 903 00:56:32,765 --> 00:56:35,434 Só temos de esperar... 904 00:56:35,518 --> 00:56:39,230 ...até caírem num sono prof undo. 905 00:56:44,861 --> 00:56:47,822 Quanto tempo vai demorar? 906 00:56:54,161 --> 00:56:56,497 ANTÁRTIDA 907 00:57:14,223 --> 00:57:15,641 Que porcaria de lugar. 908 00:57:16,851 --> 00:57:19,604 Acorde, Sr. Alex! 909 00:57:20,730 --> 00:57:23,316 Acorde, Sr. Alex! 910 00:57:23,899 --> 00:57:25,651 Deitar cedo... 911 00:57:25,735 --> 00:57:28,946 e cedo erguer, Sr. Alex! 912 00:57:29,030 --> 00:57:30,489 Acorda, Alex! 913 00:57:31,073 --> 00:57:32,283 Chuchas no dedo? 914 00:57:35,328 --> 00:57:37,913 Onde estamos? Que raio se passa? 915 00:57:37,997 --> 00:57:40,249 - Onde é a praia? - Calma! 916 00:57:40,333 --> 00:57:43,336 - Quem construiu uma floresta? - Não se assustem, otários gigantes. 917 00:57:43,419 --> 00:57:44,712 Enquanto dormiam, 918 00:57:44,795 --> 00:57:48,841 levámo-vos para o nosso pequeno cantinho no céu. 919 00:57:48,924 --> 00:57:51,177 Bem-vindos a Madagáscar. 920 00:57:51,260 --> 00:57:53,763 - Mada-quê? - O quê? 921 00:57:53,846 --> 00:57:56,223 Não, não é "mada-quê", é Madagáscar. 922 00:58:03,898 --> 00:58:05,524 Marty, é... 923 00:58:05,608 --> 00:58:08,194 ...é igual ao meu mural, lá no jardim zoológico. 924 00:58:08,277 --> 00:58:12,448 Não, nem penses, amigo. Isto aqui não é cenário. 925 00:58:12,531 --> 00:58:14,408 Olhem só. A vista não é nada má. 926 00:58:14,492 --> 00:58:18,579 Isto é o que estamos sempre a ver, só que está mesmo ali... 927 00:58:18,662 --> 00:58:22,249 - Tipo versão real de... - E que tal uma volta pelo parque? 928 00:58:22,333 --> 00:58:25,544 'Bora pôr o sangue a bombar, os pulmões a encher de ar puro. 929 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 Quem alinha? 930 00:58:27,088 --> 00:58:29,548 Não...! Francamente, acho que... Não me apanhas! 931 00:58:29,632 --> 00:58:31,258 Queres brincar comigo? 932 00:58:33,469 --> 00:58:34,637 Apanhei-te! 933 00:58:34,720 --> 00:58:36,138 Anda cá! 934 00:58:36,472 --> 00:58:37,640 Rende-te! 935 00:58:37,723 --> 00:58:40,476 Pára com isso! Passaste-te ou quê? 936 00:58:41,102 --> 00:58:43,646 Certo, Marty, rendo-me. 937 00:58:43,729 --> 00:58:46,232 Rendo-me. Rendo-me...! Ganhaste! 938 00:58:46,315 --> 00:58:48,776 Ora, Alex, entra na onda. 939 00:58:48,859 --> 00:58:50,736 Não como há dois dias. 940 00:58:50,820 --> 00:58:53,906 O meu nível de açúcar no sangue está baixíssimo. Não tenho energia. 941 00:58:53,989 --> 00:58:55,908 Não me parece que seja esse o teu problema. 942 00:58:55,991 --> 00:58:58,661 Para já, não é assim que se corre, na selva. 943 00:58:58,744 --> 00:59:00,746 Anda lá, meu. Dá o litro! 944 00:59:00,830 --> 00:59:02,790 Deixa sair o leão interior que há em ti. 945 00:59:02,873 --> 00:59:06,252 - Quem é o mestre? - Marty, não consigo, a sério. 946 00:59:06,335 --> 00:59:09,547 És tu! Mais ninguém. 'Bora lá! Toca a andar! 947 00:59:09,630 --> 00:59:12,341 Vai...! Dá o litro! O mestre és tu! 948 00:59:12,424 --> 00:59:14,051 - Quem é o mestre? - És tu! 949 00:59:14,135 --> 00:59:15,803 - Quem é o mestre? - És tu! 950 00:59:15,886 --> 00:59:19,431 Quem é o mestre? Quem é o mestre? Quem é o mestre? Quem é o mestre? 951 00:59:19,515 --> 00:59:23,602 Quem é o mestre? Quem é o mestre? Quem é o mestre? Quem é o mestre? 952 00:59:24,937 --> 00:59:26,730 Sou o mestre! 953 00:59:32,528 --> 00:59:34,029 Surpresa! 954 00:59:41,453 --> 00:59:43,038 Não me apanhas! Não me apanhas! 955 00:59:43,122 --> 00:59:45,374 Não bates o mestre. O mestre é muito speedado! 956 00:59:48,335 --> 00:59:53,716 Sinto-me o maior, o mais fantástico, o genial, o melhor...! É a arrasar...! 957 00:59:54,717 --> 00:59:57,761 - 'Bora ser selvagens. - Assim é que é falar. 958 01:00:04,894 --> 01:00:07,563 Meu! Sinto-me diferente. 959 01:00:07,646 --> 01:00:10,983 Carolo! Carolo! Carolo! Carolo! Carolo! Carolo! 960 01:00:12,443 --> 01:00:14,612 - É tipo recarregado, ou assim. - Marty...! 961 01:00:14,695 --> 01:00:17,448 - Tu bem disseste, fofo, é... - Esquisitóide. 962 01:00:17,531 --> 01:00:21,994 - Não é, Melman? - Podes crer, podes crer. 963 01:00:24,663 --> 01:00:26,290 Estou no céu. 964 01:00:26,373 --> 01:00:31,253 Vês, Maurício, o Alex, agora, é nosso amigo, e das fossas, nem sombras. 965 01:00:31,337 --> 01:00:34,214 Pode dizer-se que o meu plano está a resultar... 966 01:00:34,298 --> 01:00:37,635 ...de uma forma muito... satisfatória. 967 01:00:37,718 --> 01:00:40,804 Alex! Tens de experimentar isto. 968 01:00:42,473 --> 01:00:44,892 Sinto-me bem...! Sinto-me como um rei, outra vez. 969 01:00:45,726 --> 01:00:46,894 Como um rei? 970 01:00:47,770 --> 01:00:49,480 Yah...! Deviam ver o número dele. 971 01:00:49,563 --> 01:00:52,775 É isso, Alex. Por que não lhes mostras o teu número? 972 01:00:52,858 --> 01:00:55,778 Ora, não...! Não acho que... Está bem! 973 01:00:55,861 --> 01:00:59,114 Senhoras e senhores, primatas de todas as idades... 974 01:00:59,198 --> 01:01:01,325 ...a selva tem a honra de apresentar... 975 01:01:01,408 --> 01:01:02,868 ...o Rei... 976 01:01:02,951 --> 01:01:05,662 ...Alex, o Leão. 977 01:01:06,747 --> 01:01:07,956 Si menor, pessoal! 978 01:01:17,466 --> 01:01:20,177 O Rei está com o pessoal. 979 01:01:20,260 --> 01:01:24,056 Se ele é rei, onde está a coroa? Quem tem coroa, sou eu. 980 01:01:24,139 --> 01:01:27,267 Comprei uma bem bonita. E está aqui, na minha cabeça. 981 01:01:27,351 --> 01:01:29,353 Olhem aqui...! Tenho-a posta? 982 01:01:35,651 --> 01:01:37,611 Dá-lhes com o rugido, meu! Chega-lhes! 983 01:01:42,825 --> 01:01:46,078 Uau...! Nunca tinha ouvido este. 984 01:01:46,161 --> 01:01:48,372 Força, meu...! 'Tá-se bem! 985 01:01:49,998 --> 01:01:51,166 Mete-os na onda...! 986 01:02:18,068 --> 01:02:20,237 Desculpa...! 987 01:02:20,320 --> 01:02:22,531 Estás a trincar-me o traseiro. 988 01:02:24,867 --> 01:02:27,286 - Não, não estou. - Estás, estás. 989 01:02:29,246 --> 01:02:31,331 - Que fizeste? - Trincaste-me o traseiro. 990 01:02:31,415 --> 01:02:33,584 Não, não trinquei nada. Trinquei? 991 01:02:33,667 --> 01:02:35,169 Lá trincar, trincaste. 992 01:02:35,252 --> 01:02:37,337 Mas que raio se passa contigo? 993 01:02:39,173 --> 01:02:40,340 Por que me mordeste? 994 01:02:40,424 --> 01:02:43,302 - Meu, é por seres o jantar dele. - O quê? 995 01:02:43,385 --> 01:02:45,637 - Desculpa?! - Isso é uma estupidez. 996 01:02:45,721 --> 01:02:50,142 Ora, Maurício...! Que mal tem uma dentadita no traseiro, entre amigos? 997 01:02:50,225 --> 01:02:52,060 Vá...! Dá-me uma trinca. 998 01:02:52,144 --> 01:02:55,856 Acabou-se a festa, Juliano. O teu plano brilhante, falhou. 999 01:02:55,939 --> 01:02:57,691 De que estás a falar? 1000 01:02:57,774 --> 01:02:59,568 Aqui o teu amigo é aquilo a que chamamos 1001 01:02:59,651 --> 01:03:02,654 uma máquina de luxo de caçar e comer. 1002 01:03:02,738 --> 01:03:04,656 E ele come bife... 1003 01:03:04,740 --> 01:03:06,241 ...que é o que tu és. 1004 01:03:06,325 --> 01:03:10,454 - Vai-te catar! - Certo, Maurício... admito. 1005 01:03:10,537 --> 01:03:12,331 O plano falhou. 1006 01:03:12,414 --> 01:03:15,709 Está tudo perdido. Estamos condenados. 1007 01:03:15,792 --> 01:03:20,547 As fossas vão voltar, e devorar-nos com aquelas bocarras, porque... 1008 01:03:20,631 --> 01:03:23,050 ...somos todos bife. 1009 01:03:23,133 --> 01:03:25,010 Eu sou bife. Eu! Eu! Eu! 1010 01:03:25,093 --> 01:03:27,304 O Sr. Alex não pode cá ficar. 1011 01:03:27,387 --> 01:03:31,642 O lugar dele é com os da espécie dele no lado fossa da ilha. 1012 01:03:31,725 --> 01:03:33,685 Pelo poder que me é conferido, 1013 01:03:33,769 --> 01:03:37,022 pela lei da selva, blá, blá, blá, blá... 1014 01:03:37,105 --> 01:03:38,273 Baza! 1015 01:03:38,357 --> 01:03:41,193 O quê? Disparate...! Tenho cara de bife, para ti? 1016 01:03:41,276 --> 01:03:42,486 Tens! 1017 01:03:42,569 --> 01:03:45,447 Vês? Eu bem disse que não... Espera! Que foi que disseste? 1018 01:03:49,451 --> 01:03:52,996 - Está a ficar selvagem...! - Salve-se quem puder. 1019 01:03:54,998 --> 01:03:56,625 Marty, corre! 1020 01:04:14,267 --> 01:04:17,187 Na mouche...! Excelente pontaria, Maurício. 1021 01:04:17,270 --> 01:04:18,355 Obrigado. 1022 01:04:23,735 --> 01:04:25,028 Marty?! 1023 01:04:27,406 --> 01:04:29,366 Peço desculpa, Marty. 1024 01:04:33,829 --> 01:04:36,581 Que se passa comigo? 1025 01:04:39,084 --> 01:04:40,836 Oh, não...! 1026 01:04:40,919 --> 01:04:42,587 Que foi que eu fiz? 1027 01:04:42,671 --> 01:04:45,757 É verdade. Sou um monstro. 1028 01:04:45,841 --> 01:04:47,801 Tenho de sair daqui. 1029 01:05:24,045 --> 01:05:25,463 VOLTE PARA TRÁS 1030 01:05:25,547 --> 01:05:27,966 LADO DOS PREDADORES 5 KM 1031 01:05:35,056 --> 01:05:37,475 TERRITÓRIO DAS FOSSAS 1,6 KM 1032 01:06:59,391 --> 01:07:02,769 Que foi que eu fiz? Isto é um pesadelo. 1033 01:07:02,852 --> 01:07:04,604 E a culpa é toda minha. 1034 01:07:04,688 --> 01:07:07,607 E, por minha causa, perdemos o Alex. 1035 01:07:07,691 --> 01:07:09,317 Que vamos fazer? 1036 01:07:09,401 --> 01:07:12,070 Arranjaremos forma de o ajudar. É isso que vamos fazer. 1037 01:07:12,153 --> 01:07:13,196 Está bem! 1038 01:07:13,279 --> 01:07:15,990 - Ora, somos nova-iorquinos, certo? - Yah...! 1039 01:07:16,074 --> 01:07:18,243 Somos duros! Corajosos! 1040 01:07:18,326 --> 01:07:20,120 - Adaptamo-nos bem. - Yah! 1041 01:07:20,203 --> 01:07:23,123 E não vamos ficar-nos, tipo um bando de Melmans. 1042 01:07:23,206 --> 01:07:25,667 Ah, pois não, não vamos. 1043 01:07:25,750 --> 01:07:26,960 Gloria...?! 1044 01:07:27,043 --> 01:07:30,171 Não fui eu, estão a ouvir? Foi o barco. 1045 01:07:30,338 --> 01:07:32,424 - O barco...! - O barco?! 1046 01:07:32,507 --> 01:07:36,511 O barco veio buscar-nos. Depressa, malta, temos de fazer sinal. 1047 01:07:38,596 --> 01:07:39,639 Lá está ele. 1048 01:07:39,723 --> 01:07:41,641 - Aqui! - Estamos aqui. 1049 01:07:41,725 --> 01:07:43,226 Aqui! 1050 01:07:43,309 --> 01:07:45,937 Melman, às cavalitas! Rápido, levanta-me. 1051 01:07:46,020 --> 01:07:47,439 Socorro! Socorro! Socorro! 1052 01:07:47,522 --> 01:07:50,316 - Ai o meu pescoço. Ai o meu pescoço...! - Melman, pára! 1053 01:07:50,400 --> 01:07:54,154 - Estamos aqui! - Não fazem ideia o quanto isto dói. 1054 01:07:54,237 --> 01:07:56,114 Estamos aqui! Aqui! 1055 01:07:58,283 --> 01:08:02,370 Olhem...! Está a voltar para trás! Está a voltar para trás! 1056 01:08:02,454 --> 01:08:04,747 Boa! Boa, miúda. 1057 01:08:05,915 --> 01:08:07,625 Está a voltar para trás. 1058 01:08:07,709 --> 01:08:10,003 Façam sinal ao barco. Eu vou chamar o Alex. 1059 01:08:10,086 --> 01:08:12,922 Calma aí! 1060 01:08:13,006 --> 01:08:15,383 Não podes voltar para ali, sozinho. 1061 01:08:15,467 --> 01:08:17,719 Ora, que história é essa. Eu conheço o Alex. 1062 01:08:17,802 --> 01:08:20,638 Quando ouvir que vieram salvar-nos, pira-se de lá, na hora. 1063 01:08:20,722 --> 01:08:23,099 As pessoas vêm aí. Podem ajudar-nos. 1064 01:08:23,183 --> 01:08:26,186 O Melman tem razão. As pessoas saberão o que fazer. 1065 01:08:26,269 --> 01:08:28,438 Vá, vamos lá. Temos de fazer sinal ao barco. 1066 01:08:46,831 --> 01:08:49,542 Isto, sim...! 1067 01:08:49,626 --> 01:08:53,004 Vocês?! Oh...! Onde estão as pessoas? 1068 01:08:53,087 --> 01:08:54,964 Matámo-los e comemos-lhes as entranhas. 1069 01:08:57,091 --> 01:08:58,301 Enganei-te, não foi? 1070 01:08:58,384 --> 01:09:01,054 Estava a brincar, boneca, as pessoas estão óptimas. 1071 01:09:01,638 --> 01:09:04,390 Estão num lento salva-vidas, a caminho da China. 1072 01:09:04,474 --> 01:09:06,851 Ouçam lá, eu conheço-vos. 1073 01:09:06,935 --> 01:09:11,397 E onde estão o leão psicótico e o nosso amigo monocromático? 1074 01:09:11,481 --> 01:09:15,401 O Marty?! Está... Onde é que ele se meteu? Estava mesmo atrás de nós. 1075 01:09:15,485 --> 01:09:19,072 Foi buscar o Alex. Vai conseguir que nos matem. 1076 01:09:19,155 --> 01:09:22,242 Rapazes, o nosso amigo monocromático está em perigo. 1077 01:09:22,325 --> 01:09:24,285 Parece que temos uma missão a cumprir. 1078 01:09:24,369 --> 01:09:27,330 Diário de bordo: Embarcámos para ambiente hostil. 1079 01:09:27,413 --> 01:09:31,000 Kowalski, temos de conquistar a mente e o coração dos nativos. 1080 01:09:31,084 --> 01:09:33,378 Precisamos de equipamento de táctica especial. 1081 01:09:33,461 --> 01:09:36,089 Vamos enfrentar perigo extremo. 1082 01:09:36,172 --> 01:09:38,549 O soldado, provavelmente, não sobrevive. 1083 01:09:42,345 --> 01:09:45,264 TERRITÓRIO DAS FOSSAS 1,6 KM 1084 01:09:45,348 --> 01:09:48,267 Alex! Aparece, Alex! 1085 01:09:48,351 --> 01:09:50,603 O barco chegou. Vamos para casa. 1086 01:09:57,151 --> 01:10:02,240 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1087 01:10:02,365 --> 01:10:06,995 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1088 01:10:07,662 --> 01:10:10,540 Alex! Alex! Alex! 1089 01:10:10,623 --> 01:10:14,335 Alex! Alex! Alex! 1090 01:10:14,419 --> 01:10:15,753 Alex! 1091 01:10:17,714 --> 01:10:18,756 Alex! 1092 01:10:20,675 --> 01:10:22,176 Marty?! 1093 01:10:22,260 --> 01:10:25,972 Sai dessa! O barco voltou. Podemos sair daqui. 1094 01:10:26,055 --> 01:10:30,143 E podemos voltar para a civilização e tudo voltará a ser como dantes. 1095 01:10:30,226 --> 01:10:31,686 Afasta-te! 1096 01:10:32,687 --> 01:10:33,813 Por favor...! 1097 01:10:34,939 --> 01:10:36,899 Sou um monstro. 1098 01:10:36,983 --> 01:10:40,278 Alex, não és nada um monstro. És meu amigo. 1099 01:10:40,361 --> 01:10:43,448 Somos uma equipa. Tu e eu, lembras-te? 1100 01:10:51,330 --> 01:10:53,458 Não quero fazer-te mal. 1101 01:11:24,822 --> 01:11:26,657 Alex! 1102 01:11:26,741 --> 01:11:28,826 Não partirei sem ti. 1103 01:11:44,634 --> 01:11:47,929 Alex?! Estou a lembrar-me de uma canção. 1104 01:11:48,012 --> 01:11:52,016 É uma canção fantástica. Acho até que a conheces. 1105 01:11:53,351 --> 01:11:57,188 A notícia espalhar... 1106 01:11:58,356 --> 01:12:02,109 Hoje, vou viajar... 1107 01:12:03,152 --> 01:12:06,739 Fazemos parte dela... 1108 01:12:09,492 --> 01:12:13,537 Anda lá...! Sabes a letra. Duas palavrinhas...! 1109 01:12:13,621 --> 01:12:16,207 Por favor, não me obrigues a cantar sozinho. 1110 01:12:16,290 --> 01:12:19,460 Não vais querer ouvir-me a cantar sozinho. 1111 01:12:23,172 --> 01:12:26,842 Alex! Chegas aqui, um instante? 1112 01:12:26,926 --> 01:12:30,346 Alex, vai uma, uma... uma ajudinha? 1113 01:12:31,264 --> 01:12:32,556 Socorro! 1114 01:12:33,641 --> 01:12:35,851 Alex! Socorro! 1115 01:12:39,939 --> 01:12:44,068 Socorro! Alguém me acuda! 1116 01:12:44,819 --> 01:12:47,196 Por favor...! 1117 01:12:58,416 --> 01:13:00,001 - Melman?! - Nem mais, amigo. 1118 01:13:01,544 --> 01:13:02,920 Corram! 1119 01:13:05,339 --> 01:13:07,216 - Qual é o plano? - O plano é isto mesmo. 1120 01:13:07,299 --> 01:13:08,884 - Fossa ter fome. - Fossa comer. 1121 01:13:08,968 --> 01:13:11,178 Isto é que é o plano? 1122 01:13:11,262 --> 01:13:12,555 Fossas, alto! 1123 01:13:15,182 --> 01:13:17,601 Fossas uhhh...! 1124 01:13:18,394 --> 01:13:20,312 Fossas ahhh...! 1125 01:13:21,564 --> 01:13:23,983 Fossas uhhh...! 1126 01:13:25,484 --> 01:13:27,862 Fossas ahhh...! 1127 01:13:28,696 --> 01:13:30,531 Não me apanham...! 1128 01:13:30,614 --> 01:13:32,491 Fossas. 1129 01:13:44,295 --> 01:13:46,255 Fossas ahhh...! 1130 01:13:46,338 --> 01:13:48,716 São em demasia, Capitão. 1131 01:13:48,799 --> 01:13:51,886 Foi um prazer servir convosco, rapazes. 1132 01:13:57,641 --> 01:14:00,019 Alex?! 1133 01:14:00,102 --> 01:14:01,520 Essa é minha...! 1134 01:14:01,604 --> 01:14:02,938 Só minha. 1135 01:14:08,694 --> 01:14:11,655 Alex ter fome. 1136 01:14:11,739 --> 01:14:13,199 Alex comer. 1137 01:14:30,132 --> 01:14:31,425 O espectáculo vai começar. 1138 01:14:33,594 --> 01:14:38,682 - Obrigado por teres confiado de mim. - Ias-me dando um ataque cardíaco, me... 1139 01:14:38,766 --> 01:14:40,226 Não te aproximes de mim assim. 1140 01:14:40,309 --> 01:14:43,270 Lá por seres leão...! Larga-me! Larga-me! 1141 01:14:43,354 --> 01:14:46,774 Vamos pirar-nos daqui. Malta, alinhem comigo, nisto. 1142 01:14:46,857 --> 01:14:48,943 Como eu disse: O espectáculo vai começar. 1143 01:14:50,361 --> 01:14:51,529 Minha...! 1144 01:14:52,988 --> 01:14:54,281 A caçada é minha. 1145 01:14:55,908 --> 01:14:57,576 São todos para mim. 1146 01:14:59,828 --> 01:15:01,789 É o rei dos animais...! Oh, não...! 1147 01:15:01,872 --> 01:15:03,832 - Não me coma. - É enorme e assustador. 1148 01:15:03,916 --> 01:15:07,294 Temam-me! Selvajaria que não lembra...! 1149 01:15:07,378 --> 01:15:11,257 - Sou demasiado novo para morrer. - És um monstro. Um monstro...! 1150 01:15:11,340 --> 01:15:13,884 - E tu? - Eu? 1151 01:15:17,930 --> 01:15:22,768 Ah, queres disto? É melhor pirares-te, rapidamente! 1152 01:15:23,185 --> 01:15:26,313 - Chamem a Polícia! - Ele é psicótico. 1153 01:15:33,320 --> 01:15:36,073 Este território é meu. Entendido? 1154 01:15:37,241 --> 01:15:41,287 Nunca, por nunca ser, quero voltar a ver-vos no meu bairro. 1155 01:15:47,960 --> 01:15:49,003 Booo! 1156 01:15:51,964 --> 01:15:53,757 Yah...! És o mestre! 1157 01:15:55,342 --> 01:15:56,677 O rapaz está de volta! 1158 01:15:58,220 --> 01:15:59,638 Consegui! 1159 01:15:59,722 --> 01:16:03,767 Dá cá amor. O plano resultou. O plano resultou. Sou muito inteligente. 1160 01:16:03,851 --> 01:16:07,146 Sou o maior, rapaz...! Qual é? Hora de robot. 1161 01:16:07,229 --> 01:16:09,356 Sou um rei inteligente. 1162 01:16:10,149 --> 01:16:11,734 Sou um super-génio. 1163 01:16:11,817 --> 01:16:14,445 Sou o rei dançante do macaco andante. 1164 01:16:14,528 --> 01:16:17,990 - Processar...! Processar...! - Então...? O que é o almoço? 1165 01:16:20,284 --> 01:16:22,244 - Fecha esses olhos! - Por que tenho de... 1166 01:16:22,327 --> 01:16:23,829 - Fa-lo. - Estão fechados. 1167 01:16:23,912 --> 01:16:25,748 - Com mais força! - Sim, senhor. 1168 01:16:25,831 --> 01:16:27,583 - Nada de espreitar. - Estão fechados. 1169 01:16:27,666 --> 01:16:29,376 Rico! 1170 01:16:33,297 --> 01:16:34,339 Hai! 1171 01:16:36,008 --> 01:16:37,217 Abre a escotilha! 1172 01:16:38,177 --> 01:16:40,679 Canhão carregado. Agora, mastiga. 1173 01:16:41,555 --> 01:16:44,099 Mastiga à séria. Sente-lhe o sabor. 1174 01:16:44,975 --> 01:16:46,685 - E...? - Então? 1175 01:16:46,769 --> 01:16:48,604 Muito bom, hã? 1176 01:16:48,687 --> 01:16:51,106 Há sempre o plano B. 1177 01:16:52,775 --> 01:16:54,693 Isto é melhor que bife. 1178 01:16:54,777 --> 01:16:56,487 Adoro! Adoro! 1179 01:16:56,570 --> 01:16:58,572 O gatinho gosta de peixinho. 1180 01:17:00,282 --> 01:17:01,408 OBRIGADO, OTÁRIOS 1181 01:17:01,492 --> 01:17:03,702 Proponho um brinde. 1182 01:17:03,786 --> 01:17:06,705 Ele pode ser um chato desgraçado, às vezes... 1183 01:17:06,789 --> 01:17:08,916 ...e, vão por mim, sei do que falo. 1184 01:17:08,999 --> 01:17:11,710 Mas este gato provou-me, sem sombra de dúvida, 1185 01:17:11,794 --> 01:17:14,254 que tem o coração maior do que o estômago. 1186 01:17:14,338 --> 01:17:16,089 - Ao Alex! - Ao Alex! 1187 01:17:23,388 --> 01:17:24,973 Basta! Pára! 1188 01:17:26,809 --> 01:17:29,937 Então, que acham? Devemos voltar para Nova lorque? 1189 01:17:30,020 --> 01:17:32,439 Não sei, Marty. Isto é o teu sonho. 1190 01:17:32,523 --> 01:17:34,566 Tens a certeza que queres partir? 1191 01:17:34,650 --> 01:17:36,610 Não me interessa onde estamos. 1192 01:17:36,693 --> 01:17:39,905 Desde que estejamos juntos é o que me interessa. 1193 01:17:39,988 --> 01:17:41,615 Bem, nesse caso... 1194 01:17:41,698 --> 01:17:44,868 ...yoh, Rico! 300 doses, para levar. 1195 01:17:46,328 --> 01:17:50,123 Mas, antes de partirem tenho uma comunicação a fazer. 1196 01:17:50,207 --> 01:17:53,126 Portanto, calem-se todos, por favor. Obrigado. 1197 01:17:53,210 --> 01:17:57,756 Após um exaustivo e prof undo trabalho de raciocínio dentro da minha cabeça... 1198 01:17:57,839 --> 01:18:00,175 ...decidi agradecer-te 1199 01:18:00,259 --> 01:18:02,970 por teres trazido a paz a nossa casa. 1200 01:18:03,053 --> 01:18:04,680 E para que te sintas bem... 1201 01:18:04,763 --> 01:18:07,599 ...quero dar-te esta linda prenda de despedida. 1202 01:18:07,683 --> 01:18:10,561 Não, não posso aceitar. A sério...! Não posso aceitar a coroa. 1203 01:18:10,644 --> 01:18:13,105 Tudo bem, tenho uma coroa maior. 1204 01:18:13,188 --> 01:18:14,439 E tem uma osga, aqui. 1205 01:18:14,523 --> 01:18:17,734 Olha aqui, a abanar! Vai, osga, vai! 1206 01:18:18,819 --> 01:18:21,530 - Adeus, montinhos de pêlo. - Obrigada por tudo. 1207 01:18:21,613 --> 01:18:23,156 - Adeusinho. - Adeusinho...! 1208 01:18:23,240 --> 01:18:24,866 Adeusinho. 1209 01:18:24,950 --> 01:18:27,536 Até à próxima, crocodilo. 1210 01:18:27,619 --> 01:18:30,706 Maurício, tenho o braço cansado. Acena-o por mim. 1211 01:18:31,540 --> 01:18:33,875 Mais depressa, macacolas sem cérebro. 1212 01:18:33,959 --> 01:18:37,254 Vamos chegar a Nova lorque a meio do Inverno. 1213 01:18:37,337 --> 01:18:39,339 Portanto, estava a pensar: Para quê a pressa? 1214 01:18:39,423 --> 01:18:42,342 Talvez possamos fazer algumas paragens pelo caminho. 1215 01:18:42,426 --> 01:18:44,845 - Paris, talvez. - Adivinhaste o meu pensamento. 1216 01:18:44,928 --> 01:18:47,306 - Estava a pensar em Espanha. - Yah...! Viva o touro. 1217 01:18:47,389 --> 01:18:50,183 - E as ilhas Fiji? - Canadá...! Pode ser? 1218 01:18:50,267 --> 01:18:52,144 Têm genéricos. 1219 01:18:52,227 --> 01:18:54,855 Sabem, nem me importava de cá voltar, em férias, um dia. 1220 01:18:54,938 --> 01:18:57,357 - Yah...! Eu curtia. - Podes crer! 1221 01:18:57,441 --> 01:19:00,277 Capitão! 1222 01:19:00,360 --> 01:19:03,989 Não acha que devíamos dizer-lhes que o navio está sem combustível? 1223 01:19:04,072 --> 01:19:05,198 Nah...! 1224 01:19:05,282 --> 01:19:09,161 Sorriam e acenem! Sorriam e acenem! 1225 01:19:12,956 --> 01:19:16,084 Realização. 1226 01:19:17,169 --> 01:19:20,297 Produção. 1227 01:19:25,677 --> 01:19:28,805 Argumento. 1228 01:19:29,848 --> 01:19:32,976 Música. 1229 01:19:33,000 --> 01:19:36,115 Best watched using Open Subtitles MKV Player