1 00:00:41,490 --> 00:00:46,860 By 300 AD, the Roman Empire extended from Arabia to Britain. 2 00:00:49,430 --> 00:00:51,920 But they wanted more. 3 00:00:52,000 --> 00:00:53,590 More land. 4 00:00:53,670 --> 00:00:57,570 More peoples loyal and subservient to Rome. 5 00:00:58,840 --> 00:01:04,140 But no people so important as the powerful Sarmatians to the east. 6 00:01:05,450 --> 00:01:08,610 Thousands died on that field. 7 00:01:08,680 --> 00:01:13,810 And when the smoke cleared on the fourth day, the only Sarmatian soldiers left alive 8 00:01:13,890 --> 00:01:19,150 were members of the decimated but legendary cavalry. 9 00:01:19,230 --> 00:01:24,963 The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives. 10 00:01:26,373 --> 00:01:32,243 In exchange, these warriors were incorporated into the Roman military. 11 00:01:33,743 --> 00:01:36,373 Better they had died that day. 12 00:01:52,963 --> 00:01:55,153 Father. 13 00:01:55,233 --> 00:01:57,223 They are here. 14 00:02:00,133 --> 00:02:04,133 For the second part of the bargain they struck indebted not only themselves... 15 00:02:04,203 --> 00:02:05,763 The day has come. 16 00:02:05,843 --> 00:02:09,003 ...but also their sons, and their sons, and so on, 17 00:02:09,083 --> 00:02:11,913 to serve the empire as knights. 18 00:02:15,353 --> 00:02:17,513 I was such a son. 19 00:02:29,103 --> 00:02:33,833 There is a legend that fallen knights return as great horses. 20 00:02:33,903 --> 00:02:37,603 He has seen what awaits you, and he will protect you. 21 00:02:37,943 --> 00:02:40,673 Lancelot! Lancelot! 22 00:02:42,916 --> 00:02:45,286 Lancelot. 23 00:02:54,966 --> 00:02:57,696 Don't be afraid. I will return. 24 00:03:18,016 --> 00:03:21,046 - How long shall we be gone? - 15 years, 25 00:03:21,116 --> 00:03:25,486 not including the months it'll take to get to your post. 26 00:03:27,626 --> 00:03:30,066 Lancelot! 27 00:03:30,126 --> 00:03:32,256 Rus! 28 00:03:55,456 --> 00:03:59,586 Our post was Britain - or at least the southern half, 29 00:03:59,656 --> 00:04:04,689 for the land was divided by a 73-mile wall built three centuries before us 30 00:04:04,769 --> 00:04:08,899 to protect the empire from the native fighters of the north. 31 00:04:08,969 --> 00:04:11,739 So, as our forefathers had done, 32 00:04:11,809 --> 00:04:15,239 we made our way and reported to our Roman commander in Britain, 33 00:04:15,309 --> 00:04:18,769 ancestrally named for the first Artorius, 34 00:04:18,849 --> 00:04:21,339 or Arthur. 35 00:04:30,459 --> 00:04:32,789 Mother, I finished. 36 00:04:33,999 --> 00:04:36,019 That's beautiful. 37 00:04:42,169 --> 00:04:44,199 Mother... 38 00:04:49,149 --> 00:04:51,479 Pelagius. For you. 39 00:04:53,649 --> 00:04:56,739 Well done, Artorius. 40 00:04:57,949 --> 00:04:59,549 You keep it. 41 00:04:59,619 --> 00:05:02,679 Deliver it to me when you come to Rome. 42 00:05:11,899 --> 00:05:14,029 Come. 43 00:05:14,099 --> 00:05:17,509 Behold, Arthur. Young knights. 44 00:05:17,569 --> 00:05:22,982 If you so choose, they may some day be yours to lead, as your father before you. 45 00:05:23,052 --> 00:05:25,512 - I'm to be their commander? - Yes. 46 00:05:25,582 --> 00:05:32,012 But with this title comes a sacred responsibility to protect, to defend, 47 00:05:32,092 --> 00:05:36,152 to value their lives above your own and, should they perish in battle, 48 00:05:36,232 --> 00:05:39,632 to live your life gloriously in honour of their memory. 49 00:05:39,702 --> 00:05:41,362 And what of their free will? 50 00:05:41,432 --> 00:05:45,832 It has always fallen to a few to sacrifice for the good of many. 51 00:05:45,902 --> 00:05:48,372 The world isn't a perfect place, 52 00:05:48,442 --> 00:05:55,312 but perhaps people like you, Arthur, and me and them can make it so. 53 00:06:35,622 --> 00:06:38,642 Ah, as promised, the bishop's carriage. 54 00:06:39,865 --> 00:06:43,955 - Our freedom, Bors. - Mm. I can almost taste it. 55 00:06:45,805 --> 00:06:48,495 And your passage to Rome, Arthur. 56 00:07:36,415 --> 00:07:37,975 Woads! 57 00:11:20,567 --> 00:11:23,237 Rus! 58 00:11:30,217 --> 00:11:31,907 Rus! 59 00:11:34,687 --> 00:11:36,347 Rus. 60 00:11:42,957 --> 00:11:48,457 Gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus et Dominus tecum. 61 00:11:48,567 --> 00:11:52,527 Benedicta tu in mulieribus. Benedictus fructus ventris tui, lesus. 62 00:11:52,607 --> 00:11:54,127 Benedicta tu in mulieribus... 63 00:11:54,207 --> 00:11:57,937 Save your prayers, boy. Your god doesn't live here. 64 00:12:18,000 --> 00:12:20,830 Why did Merlin send you south of the wall? 65 00:12:28,610 --> 00:12:30,770 Pick it up. 66 00:12:35,480 --> 00:12:37,950 Pick it up. 67 00:13:34,143 --> 00:13:36,473 - Bors. - What a bloody mess. 68 00:13:38,343 --> 00:13:40,683 That's not the bishop. 69 00:13:43,523 --> 00:13:45,213 God help us. 70 00:13:46,193 --> 00:13:50,213 - What are they? - Blue demons that eat Christians alive. 71 00:13:50,323 --> 00:13:52,153 You're not a Christian, are you? 72 00:13:54,063 --> 00:13:56,433 Does this really work? 73 00:14:05,743 --> 00:14:07,303 Nothing. 74 00:14:07,373 --> 00:14:09,673 Maybe I'm not doin' it right. 75 00:14:16,653 --> 00:14:18,643 Stand down. 76 00:14:24,393 --> 00:14:26,093 Arthur! 77 00:14:26,163 --> 00:14:30,033 Arthur Castus. Your father's image. 78 00:14:30,103 --> 00:14:32,563 I haven't seen you since childhood. 79 00:14:32,633 --> 00:14:36,093 Bishop Germanius. Welcome to Britain. 80 00:14:36,443 --> 00:14:39,966 I see your military skills are still of use to you. 81 00:14:40,046 --> 00:14:42,136 Your device worked. 82 00:14:42,216 --> 00:14:45,976 Ancient tricks of an ancient dog. 83 00:14:49,756 --> 00:14:55,556 And these are the great Sarmatian knights we have heard so much of in Rome. 84 00:14:59,936 --> 00:15:03,526 I thought the Woads control the north of Hadrian's Wall. 85 00:15:03,606 --> 00:15:06,066 They do, but they occasionally venture south. 86 00:15:06,136 --> 00:15:10,236 Rome's anticipated withdrawal from Britain has only increased their daring. 87 00:15:10,306 --> 00:15:14,076 - Woads? - British rebels who hate Rome. 88 00:15:14,176 --> 00:15:15,906 Men who want their country back. 89 00:15:15,986 --> 00:15:19,046 - Who leads them? - He's called Merlin. 90 00:15:19,116 --> 00:15:21,386 A dark magician, some say. 91 00:15:21,456 --> 00:15:24,586 Tristan, ride ahead and make sure the road is clear. 92 00:15:24,656 --> 00:15:29,056 Please do not worry, Bishop. We will protect you. 93 00:15:29,126 --> 00:15:30,616 Oh. 94 00:15:30,726 --> 00:15:33,666 I've no doubt, Commander. 95 00:15:33,736 --> 00:15:35,726 No doubt. 96 00:15:46,816 --> 00:15:51,216 Dozens don't worry me nearly so much as thousands. 97 00:15:51,286 --> 00:15:53,276 Thousands? 98 00:16:23,749 --> 00:16:26,479 I don't like him, that Roman. 99 00:16:26,559 --> 00:16:30,689 If he's here to discharge us, why doesn't he just give us our papers? 100 00:16:30,759 --> 00:16:33,959 Is this your happy face? 101 00:16:34,029 --> 00:16:36,619 Galahad, do you still not know the Romans? 102 00:16:36,699 --> 00:16:39,029 They won't scratch their asses without holding a ceremony. 103 00:16:39,099 --> 00:16:42,259 Why don't you just kill him, and then discharge yourself after? 104 00:16:42,709 --> 00:16:45,229 I don't kill for pleasure, unlike some. 105 00:16:46,539 --> 00:16:50,029 Well, you should try it someday. You might get a taste for it. 106 00:16:50,749 --> 00:16:54,839 - It's a part of you. It's in your blood. - No, no, no. No. 107 00:16:55,219 --> 00:16:58,579 As of tomorrow this was all just a bad memory. 108 00:16:58,649 --> 00:17:00,179 Ohh. 109 00:17:00,789 --> 00:17:05,729 I've often thought about what going home would mean after all this. What will I do? 110 00:17:05,799 --> 00:17:07,819 It's different for Galahad. 111 00:17:07,899 --> 00:17:11,229 I've been in this life longer than the other. 112 00:17:12,999 --> 00:17:15,989 So much for home. It's not so clear in my memory. 113 00:17:16,069 --> 00:17:20,872 You speak for yourself. It's cold back there and everyone I know is dead and buried. 114 00:17:20,942 --> 00:17:24,502 Besides, I have, I think, a dozen children. 115 00:17:24,982 --> 00:17:27,382 Eleven. 116 00:17:27,452 --> 00:17:31,892 You listen. When the Romans leave here, we'll have the run of all this place. 117 00:17:31,952 --> 00:17:35,912 I'll be governor in my own village and Dagonet will be my personal guard 118 00:17:35,992 --> 00:17:38,962 and royal ass-kisser. Won't you, Dag? 119 00:17:39,032 --> 00:17:42,962 First thing I will do when I get home is find a beautiful Sarmatian woman to wed. 120 00:17:43,032 --> 00:17:45,092 A beautiful Sarmatian woman? 121 00:17:45,172 --> 00:17:48,072 Why do you think we left in the first place? 122 00:17:53,342 --> 00:17:55,542 What about you, Lancelot? What are your plans for home? 123 00:17:55,612 --> 00:17:58,912 Well, if this woman of Gawain's is as beautiful as he claims, 124 00:17:58,982 --> 00:18:01,812 I expect to be spending a lot of time at Gawain's house. 125 00:18:01,882 --> 00:18:05,122 - His wife will welcome the company. - I see. And what will I be doing? 126 00:18:05,192 --> 00:18:10,152 Wondering at your good fortune that all your children look like me. 127 00:18:10,232 --> 00:18:14,222 Is that before or after I hit you with my ax? 128 00:18:23,572 --> 00:18:26,672 Where you been, now? Where you been? 129 00:18:27,182 --> 00:18:30,152 And what will you do, Arthur, when you return to your beloved Rome? 130 00:18:30,212 --> 00:18:33,112 Give thanks to God that I survived to see it. 131 00:18:33,182 --> 00:18:35,652 You and your god! You disturb me. 132 00:18:35,722 --> 00:18:38,815 I want peace, Lancelot. I've had enough. 133 00:18:39,325 --> 00:18:41,315 - You should visit me. - Ah! 134 00:18:41,395 --> 00:18:43,925 It's a magnificent place, Rome. 135 00:18:43,995 --> 00:18:47,555 Ordered, civilized, advanced. 136 00:18:47,635 --> 00:18:49,035 A breeding ground of arrogant fools. 137 00:18:49,105 --> 00:18:52,905 The greatest minds in all the lands have come together in one sacred place 138 00:18:53,005 --> 00:18:54,735 to help make mankind free. 139 00:18:58,675 --> 00:19:00,675 And the women? 140 00:19:11,495 --> 00:19:13,655 Open the gate! 141 00:19:44,795 --> 00:19:46,385 - Welcome back, Arthur. - Jols. 142 00:19:46,465 --> 00:19:48,425 Lancelot. 143 00:19:54,135 --> 00:19:56,968 Bishop, please, my quarters have been made available to you. 144 00:19:57,078 --> 00:19:59,598 Oh, yes. I must rest. 145 00:20:03,918 --> 00:20:05,708 - Where have you been? - Oh... 146 00:20:05,778 --> 00:20:09,908 - I've been waiting for you. - Oh, my little flower. Such... passion! 147 00:20:14,158 --> 00:20:16,058 Where's my Gilly? Gilly. 148 00:20:16,128 --> 00:20:17,558 - You been fighting? - Yes. 149 00:20:17,628 --> 00:20:18,758 - You been winning? - Yes. 150 00:20:18,828 --> 00:20:20,818 That's my boy. Come on, all my other bastards! 151 00:20:29,008 --> 00:20:32,268 Let us not forget that we are the fortunate ones. 152 00:20:32,338 --> 00:20:37,208 Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, 153 00:20:37,278 --> 00:20:41,008 but who will be remembered for eternity. 154 00:20:42,488 --> 00:20:44,818 To freedom. 155 00:20:59,338 --> 00:21:01,328 Pelagius. 156 00:21:02,808 --> 00:21:06,238 Very kind of Arthur to give up his room. 157 00:21:06,308 --> 00:21:09,298 But, of course, it is to be expected. 158 00:21:16,891 --> 00:21:20,831 Sir, I'm here to escort you to the fortress hall. 159 00:21:27,901 --> 00:21:32,001 When my master meets with your knights, he must be seated last 160 00:21:32,071 --> 00:21:35,041 and he must be seated at the head of the table. 161 00:21:35,111 --> 00:21:39,241 Your master can plonk his holy ass wherever he chooses. 162 00:21:42,081 --> 00:21:46,751 His Eminence, Bishop Naius Germanius. 163 00:21:52,691 --> 00:21:56,091 A round table? What sort of evil is this? 164 00:21:57,231 --> 00:22:00,031 Arthur says for men to be men they must first all be equal. 165 00:22:00,101 --> 00:22:02,531 I was given to understand there would be more of you. 166 00:22:02,601 --> 00:22:06,441 There were. We have been fighting here for 15 years, Bishop. 167 00:22:06,511 --> 00:22:08,871 Oh, of course. 168 00:22:08,941 --> 00:22:13,471 Arthur and his knights have served with courage 169 00:22:13,551 --> 00:22:20,181 to maintain the honor of Rome's empire on this last outpost of our glory. 170 00:22:20,251 --> 00:22:24,091 Rome is most indebted to you noble knights. 171 00:22:24,161 --> 00:22:27,281 To your final days as servants to the empire. 172 00:22:27,361 --> 00:22:29,851 Day. Not days. 173 00:22:31,661 --> 00:22:35,104 The Pope's taken a personal interest in you. 174 00:22:35,174 --> 00:22:37,694 He inquires after each of you, 175 00:22:37,774 --> 00:22:44,114 and is curious to know if your knights have converted to the word of Our Savior or...? 176 00:22:44,184 --> 00:22:48,484 They retain the religion of their forefathers. I have never questioned that. 177 00:22:48,554 --> 00:22:50,524 Of course, of course. 178 00:22:50,584 --> 00:22:52,914 They are pagans. Hm? 179 00:22:54,794 --> 00:22:58,314 For our part, the Church has deemed such beliefs innocence, 180 00:22:58,394 --> 00:23:02,294 but you, Arthur, your path to God is through Pelagius? 181 00:23:02,734 --> 00:23:05,964 - I saw his image in your room. - He took my father's place for me. 182 00:23:06,034 --> 00:23:09,764 His teachings on free will and equality have been a great influence. 183 00:23:09,844 --> 00:23:12,504 I look forward to our reunion in Rome. 184 00:23:12,574 --> 00:23:14,044 Ah. 185 00:23:14,114 --> 00:23:17,774 Rome awaits your arrival with great anticipation. 186 00:23:17,844 --> 00:23:19,614 You are a hero. 187 00:23:19,684 --> 00:23:23,644 In Rome, you will live out your days in honor and wealth. 188 00:23:25,154 --> 00:23:27,454 Alas... 189 00:23:28,324 --> 00:23:32,264 Alas, we are all but players in an ever-changing world. 190 00:23:32,324 --> 00:23:37,134 Barbarians from every corner are almost at Rome's door. 191 00:23:37,204 --> 00:23:42,764 Because of this, Rome and the Holy Father have decided to remove ourselves 192 00:23:42,844 --> 00:23:47,034 from indefensible outposts, such as Britain. 193 00:23:47,544 --> 00:23:50,444 What will become of Britain is not our concern anymore. 194 00:23:50,514 --> 00:23:53,484 I suppose the Saxons will claim it soon. 195 00:23:53,554 --> 00:23:55,747 - Saxons? - Yes. 196 00:23:55,817 --> 00:24:00,087 In the north a massive Saxon incursion has begun. 197 00:24:00,157 --> 00:24:04,527 - The Saxons only claim what they kill. - And only kill everything. 198 00:24:04,597 --> 00:24:08,797 So you would just leave the land to the Woads. 199 00:24:08,867 --> 00:24:10,697 And I risked my life for nothing. 200 00:24:10,767 --> 00:24:12,067 Hm. 201 00:24:12,137 --> 00:24:14,067 Gentlemen, 202 00:24:14,137 --> 00:24:18,767 your discharge papers with safe conduct throughout the Roman Empire. 203 00:24:18,847 --> 00:24:22,677 But first, I must have a word with your commander. 204 00:24:27,057 --> 00:24:29,847 - In private. - We have no secrets. 205 00:24:35,557 --> 00:24:40,697 Come. Let's leave Roman business to Romans. 206 00:24:44,337 --> 00:24:46,667 Let it go, Bors. 207 00:24:54,417 --> 00:24:58,717 Rome has issued a final order for you and your men. 208 00:24:58,787 --> 00:25:00,242 Final order? 209 00:25:00,310 --> 00:25:05,000 You are to travel north to rescue the family of Marius Honorius 210 00:25:05,080 --> 00:25:10,140 and return, in particular, with Marius's son, Alecto. 211 00:25:11,020 --> 00:25:16,513 Alecto is the Pope's favorite godchild and pupil. 212 00:25:16,923 --> 00:25:22,023 It is his destiny to become a bishop, perhaps even pope one day. 213 00:25:22,093 --> 00:25:25,463 On this day you ask this of my men. 214 00:25:26,003 --> 00:25:28,063 On this day. 215 00:25:34,473 --> 00:25:38,243 They have risked their lives for 15 years for a cause not of their own. 216 00:25:38,313 --> 00:25:42,843 And now, on the day they are to be liberated, you send them on a mission 217 00:25:42,923 --> 00:25:46,043 which is far more dangerous than any other they have undertaken. 218 00:25:46,123 --> 00:25:48,923 You tell me, Bishop, how do I go to my men and tell them 219 00:25:48,993 --> 00:25:51,893 that instead of freedom I offer death? 220 00:25:51,963 --> 00:25:56,593 If your men are truly the knights of legend, perhaps some will survive. 221 00:25:56,663 --> 00:25:58,653 If it is God's will. 222 00:25:58,733 --> 00:26:00,763 Your men want to go home, 223 00:26:00,833 --> 00:26:05,793 and to get home they need to cross the entire breadth of the Roman Empire. 224 00:26:06,373 --> 00:26:10,603 Deserters would be hunted down like dogs. 225 00:26:11,183 --> 00:26:13,303 Will you defy the Pope, Arthur? 226 00:26:13,383 --> 00:26:15,543 Rome? God himself? 227 00:26:15,613 --> 00:26:17,783 Everything I've done has been for the Church and for Rome. 228 00:26:17,883 --> 00:26:20,683 Do not mistake a loyal soldier for a fool, Germanius. 229 00:26:20,753 --> 00:26:24,713 Would you leave a defenseless Roman boy, destined to lead our Church, 230 00:26:24,793 --> 00:26:27,123 at the hands of the Saxons? 231 00:26:28,293 --> 00:26:33,163 Fulfill this mission, and your men will receive their discharge. 232 00:26:33,703 --> 00:26:38,646 Their papers will be waiting here the moment they return. 233 00:26:38,706 --> 00:26:40,266 You have my word. 234 00:26:41,746 --> 00:26:46,276 You think very hard upon that vow, Bishop, for I will hold you to it. 235 00:26:47,786 --> 00:26:51,446 Break it, and no Roman legion, 236 00:26:52,686 --> 00:26:54,686 papal army, 237 00:26:56,256 --> 00:26:58,656 nor God himself will protect you. 238 00:26:59,426 --> 00:27:01,326 That is my word. 239 00:27:09,576 --> 00:27:14,206 - She gave me fleas. - You better hope they're fleas. 240 00:27:17,686 --> 00:27:19,546 Best of three. 241 00:27:24,286 --> 00:27:26,056 Who wants another drink? 242 00:27:28,726 --> 00:27:30,786 When you gonna leave Bors and come home with me? 243 00:27:30,866 --> 00:27:33,456 My lover is watching you. 244 00:27:44,776 --> 00:27:47,406 You look nothing like him. 245 00:27:47,476 --> 00:27:49,136 You're all Bors. 246 00:27:53,889 --> 00:27:56,289 - Tristan... - How do you do that? 247 00:27:56,959 --> 00:27:58,589 I aim for the middle. 248 00:27:58,889 --> 00:28:00,989 Oh, they want more! 249 00:28:01,059 --> 00:28:04,729 - Here. Be a mother to your son. - Oh, come here. 250 00:28:05,899 --> 00:28:09,529 Dagonet, where you been? We've got plans to make. 251 00:28:09,969 --> 00:28:11,869 Here, please. Sing. 252 00:28:11,939 --> 00:28:13,339 - No. - Just a last one. 253 00:28:13,409 --> 00:28:16,399 - No, I'm trying to work. - Come sing. Shut up! 254 00:28:16,509 --> 00:28:19,139 Vanora will sing. 255 00:28:19,209 --> 00:28:22,079 - No, no. - Sing! Sing! 256 00:28:23,089 --> 00:28:26,749 - Sing about home. - Don't drop the baby. 257 00:28:29,359 --> 00:28:33,489 Land of bear and land of eagle 258 00:28:33,559 --> 00:28:37,899 Land that gave us birth and blessing 259 00:28:37,999 --> 00:28:42,129 Land that called us ever homewards 260 00:28:42,199 --> 00:28:46,299 We will go home across the mountains 261 00:28:46,369 --> 00:28:50,499 We will go home We will go home 262 00:28:50,579 --> 00:28:54,979 We will go home across the mountains 263 00:28:55,049 --> 00:28:59,039 We will go home singing our song... 264 00:29:17,342 --> 00:29:21,372 ...hear our singing, hear our longing 265 00:29:21,442 --> 00:29:25,902 We will go home across the mountains 266 00:29:25,982 --> 00:29:30,542 We will go home We will go home... 267 00:29:36,392 --> 00:29:38,052 Arthur! 268 00:29:38,262 --> 00:29:40,522 Arthur! 269 00:29:42,302 --> 00:29:46,262 Arthur! You're not completely Roman yet, right? 270 00:29:46,332 --> 00:29:48,532 Rus! 271 00:29:52,512 --> 00:29:54,772 Knights... 272 00:29:54,842 --> 00:29:57,182 brothers in arms... 273 00:29:57,252 --> 00:29:59,342 your courage has been tested beyond all limits. 274 00:29:59,412 --> 00:30:00,682 Yes. 275 00:30:00,782 --> 00:30:03,082 But I must ask you now for one further trial. 276 00:30:03,152 --> 00:30:04,912 Drink. 277 00:30:04,992 --> 00:30:11,222 We must leave on a final mission for Rome before our freedom can be granted. 278 00:30:14,502 --> 00:30:18,662 Above the wall, far in the north, there is a Roman family in need of rescue. 279 00:30:18,732 --> 00:30:20,932 They are trapped by Saxons. 280 00:30:21,002 --> 00:30:23,302 Our orders are to secure their safety. 281 00:30:23,372 --> 00:30:25,902 Let the Romans take care of their own. 282 00:30:25,972 --> 00:30:28,642 Above the wall is Woad territory. 283 00:30:29,282 --> 00:30:34,275 Our duty to Rome, if it was ever a duty, is done. 284 00:30:35,355 --> 00:30:37,285 Our pact with Rome is done. 285 00:30:37,355 --> 00:30:42,265 Every knight here has laid his life on the line for you. 286 00:30:42,325 --> 00:30:43,925 For you. 287 00:30:44,035 --> 00:30:47,095 And instead of freedom you want more blood? 288 00:30:47,165 --> 00:30:49,465 Our blood? 289 00:30:49,535 --> 00:30:51,805 You think more of Roman blood than you do of ours? 290 00:30:51,875 --> 00:30:53,665 Bors! These are our orders. 291 00:30:53,745 --> 00:30:57,765 We leave at first light, and when we return your freedom will be waiting for you. 292 00:30:57,845 --> 00:30:59,405 A freedom we can embrace with honor. 293 00:30:59,515 --> 00:31:01,635 I am a free man! 294 00:31:01,715 --> 00:31:03,775 I will choose my own fate! 295 00:31:03,855 --> 00:31:06,585 Yeah, yeah. We're all going to die someday. 296 00:31:06,655 --> 00:31:10,055 If it's a death from a Saxon hand that frightens you, stay home. 297 00:31:10,125 --> 00:31:12,215 Listen, if you're so eager to die, you can die right now! 298 00:31:12,325 --> 00:31:14,385 - Enough. Enough! - I've got something to live for! 299 00:31:14,465 --> 00:31:17,325 The Romans have broken their word. 300 00:31:17,395 --> 00:31:21,065 We have the word of Arthur. That is good enough. 301 00:31:21,605 --> 00:31:23,095 I'll prepare. 302 00:31:24,235 --> 00:31:26,205 Bors? 303 00:31:26,275 --> 00:31:28,505 - You coming? - Of course I'm coming! 304 00:31:28,575 --> 00:31:31,775 Can't let you go on your own! You'll all get killed! 305 00:31:32,515 --> 00:31:35,485 I'm just saying what you're all thinking! 306 00:31:36,815 --> 00:31:38,845 Vanora'll kill me. 307 00:31:41,055 --> 00:31:43,045 And you, Gawain? 308 00:31:47,465 --> 00:31:49,455 I'm with you. 309 00:31:51,235 --> 00:31:53,828 Galahad as well. 310 00:32:28,768 --> 00:32:32,898 O merciful God, I have such need of your mercy now. 311 00:32:35,148 --> 00:32:38,408 Not for myself, but for my knights, 312 00:32:38,478 --> 00:32:40,848 for this is truly their hour of need. 313 00:32:40,918 --> 00:32:42,478 Deliver them from the trials ahead, 314 00:32:42,588 --> 00:32:46,848 and I will repay you a thousandfold with any sacrifice you ask of me. 315 00:32:47,388 --> 00:32:49,448 And if, in your wisdom, 316 00:32:49,528 --> 00:32:53,048 you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, 317 00:32:53,128 --> 00:32:57,328 so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, 318 00:32:57,398 --> 00:32:59,628 I will gladly make that covenant. 319 00:32:59,698 --> 00:33:03,498 My death will have a purpose. I ask no more than that. 320 00:33:03,578 --> 00:33:06,668 Why do you always talk to God and not to me? 321 00:33:06,748 --> 00:33:10,238 Oh, pray to whomever you pray that we don't cross the Saxons. 322 00:33:10,318 --> 00:33:14,651 My faith is what protects me, Lancelot. Why do you challenge this? 323 00:33:14,721 --> 00:33:17,351 I don't like anything that puts a man on his knees. 324 00:33:17,421 --> 00:33:20,261 No man fears to kneel before the god he trusts. 325 00:33:20,331 --> 00:33:22,921 Without faith, without belief in something, what are we? 326 00:33:22,991 --> 00:33:25,521 To try and get past the Woads in the north is insanity. 327 00:33:25,601 --> 00:33:28,571 - Them we've fought before. - Not north of the wall! 328 00:33:31,141 --> 00:33:34,201 How many Saxons? Hm? 329 00:33:34,311 --> 00:33:36,401 How many? 330 00:33:39,081 --> 00:33:41,841 Tell me. Do you believe in this mission? 331 00:33:41,911 --> 00:33:43,611 These people need our help. 332 00:33:43,681 --> 00:33:46,581 - It is our duty to bring them out. - I don't care about your charge, 333 00:33:46,651 --> 00:33:50,851 and I don't give a damn about Romans, Britain or this island. 334 00:33:51,361 --> 00:33:54,261 If you desire to spend eternity in this place, Arthur, so be it, 335 00:33:54,331 --> 00:33:56,321 but suicide cannot be chosen for another! 336 00:33:56,391 --> 00:33:59,391 - And yet you choose death for this family! - No, I choose life! 337 00:33:59,461 --> 00:34:02,191 And freedom for myself and the men! 338 00:34:09,571 --> 00:34:12,981 How many times in battle have we snatched victory from the jaws of defeat? 339 00:34:13,041 --> 00:34:16,381 Outnumbered, outflanked, yet still we triumph. 340 00:34:16,451 --> 00:34:20,251 With you at my side, we can do so again. 341 00:34:20,991 --> 00:34:23,221 Lancelot, we are knights. 342 00:34:23,291 --> 00:34:26,951 What other purpose do we serve if not for such a cause? 343 00:34:27,031 --> 00:34:30,461 Arthur, you fight for a world that will never exist. 344 00:34:30,561 --> 00:34:32,124 Never. 345 00:34:32,204 --> 00:34:35,064 There will always be a battlefield. 346 00:34:38,674 --> 00:34:40,434 I will die in battle. 347 00:34:40,544 --> 00:34:43,174 Of that I'm certain. 348 00:34:43,244 --> 00:34:46,444 And hopefully a battle of my choosing. 349 00:34:48,254 --> 00:34:51,224 But if it be this one, 350 00:34:51,284 --> 00:34:53,684 grant me a favor. 351 00:34:53,754 --> 00:34:56,784 Don't bury me in our sad little cemetery. 352 00:34:56,864 --> 00:34:58,324 Burn me. 353 00:34:58,394 --> 00:35:02,384 Burn me and cast my ashes to a strong east wind. 354 00:35:47,614 --> 00:35:49,974 Don't touch their women. 355 00:35:54,617 --> 00:35:57,147 We don't mix with these people. 356 00:36:00,127 --> 00:36:03,787 What kind of offspring do you think that would yield? 357 00:36:03,867 --> 00:36:05,557 Weak people. 358 00:36:05,627 --> 00:36:07,597 Half people. 359 00:36:09,197 --> 00:36:12,827 I will not have our Saxon blood watered down by mixing with them. 360 00:36:12,907 --> 00:36:17,567 According to our laws, no man may deny me the spoils of our conquest! 361 00:36:17,647 --> 00:36:19,697 He speaks the truth, Father. 362 00:36:37,397 --> 00:36:40,597 My lord! O, my lord! 363 00:36:40,667 --> 00:36:42,797 God's thanks, my lord. 364 00:36:42,867 --> 00:36:44,427 Thank you. 365 00:36:44,607 --> 00:36:46,267 Thank you. 366 00:36:49,977 --> 00:36:51,377 Kill her. 367 00:36:54,447 --> 00:36:57,007 No! No! 368 00:36:57,087 --> 00:36:59,747 Are you challenging me? 369 00:37:01,117 --> 00:37:04,457 If you want to challenge me, you have to have a sword in your hand. 370 00:37:04,887 --> 00:37:09,627 As long as my heart beats, I rule and you hold your tongue. 371 00:37:10,930 --> 00:37:13,260 Or I'll cut it out. 372 00:38:03,920 --> 00:38:08,910 To represent the holy court, my trusted secretary, Horton... 373 00:38:08,990 --> 00:38:10,980 Horton? 374 00:38:12,130 --> 00:38:15,320 ...will accompany you on your quest. 375 00:38:16,830 --> 00:38:19,320 Jols, find him a horse. 376 00:38:20,440 --> 00:38:22,900 This way. 377 00:38:23,710 --> 00:38:26,700 Godspeed, as you fulfill your duty to Rome. 378 00:38:28,080 --> 00:38:30,343 My duty is also to my men. 379 00:38:31,753 --> 00:38:34,083 Then get them home. 380 00:40:25,596 --> 00:40:29,056 We are three days' march from the Great Wall, if we camp at night. 381 00:40:29,166 --> 00:40:31,436 We won't camp. 382 00:40:31,536 --> 00:40:34,336 The wall - what troops are stationed there? 383 00:40:34,406 --> 00:40:37,036 Light Roman infantry 384 00:40:37,106 --> 00:40:39,806 and possibly Sarmatian knights. 385 00:40:39,876 --> 00:40:41,546 Arthur Castus is their leader. 386 00:40:41,616 --> 00:40:43,916 Arthur? Who is this Arthur? 387 00:40:43,986 --> 00:40:49,116 It is said he has never been defeated in battle. It is said he is a great warrior. 388 00:40:50,956 --> 00:40:52,896 Why should I trust you? 389 00:40:54,226 --> 00:40:56,456 You're a traitor to your own people. 390 00:40:56,526 --> 00:40:59,966 Tell my father of the Roman estate. 391 00:41:00,036 --> 00:41:02,026 Speak up! 392 00:41:03,036 --> 00:41:05,796 A very high-ranking family live there. 393 00:41:05,876 --> 00:41:08,806 They are of great importance to Rome. 394 00:41:08,876 --> 00:41:13,109 Father, their ransom could pay for the entire campaign. 395 00:41:23,899 --> 00:41:26,559 I'll attack from the north with the main army. 396 00:41:26,629 --> 00:41:31,259 You bring your men down here. Cut off their retreat to the south. 397 00:41:31,339 --> 00:41:33,299 Burn every village, kill everybody. 398 00:41:35,239 --> 00:41:40,293 Never leave behind you a man, woman or child who can ever carry a sword. 399 00:42:17,832 --> 00:42:20,962 Woads. They're tracking us. 400 00:42:21,902 --> 00:42:24,002 Where? 401 00:42:24,072 --> 00:42:25,732 Everywhere. 402 00:43:07,455 --> 00:43:09,015 Get back! 403 00:43:09,225 --> 00:43:11,125 Get back! 404 00:43:25,835 --> 00:43:27,325 This way! 405 00:44:10,758 --> 00:44:12,808 What are you waiting for? 406 00:44:32,178 --> 00:44:33,938 Inish. 407 00:44:34,008 --> 00:44:36,238 Devil ghosts. 408 00:44:36,308 --> 00:44:41,478 - Why would they not attack? - Merlin doesn't want us dead. 409 00:45:24,801 --> 00:45:26,921 - Who are you? - I am Arthur Castus, 410 00:45:27,001 --> 00:45:30,901 Commander of the Sarmatian Knights, sent by Bishop Germanius of Rome. 411 00:45:30,971 --> 00:45:32,991 Open the gate. 412 00:45:40,881 --> 00:45:43,401 It is a wonder you have come. 413 00:45:43,481 --> 00:45:47,141 Good Jesus. Arthur and his knights. 414 00:45:49,321 --> 00:45:52,021 You have fought the Woads. Vile creatures. 415 00:45:52,091 --> 00:45:55,991 Our orders are to evacuate you immediately. 416 00:45:56,061 --> 00:45:57,961 But that... that is impossible. 417 00:45:58,461 --> 00:46:01,901 - Which is Alecto? - I am Alecto. 418 00:46:02,871 --> 00:46:05,301 Alecto is my son. 419 00:46:05,371 --> 00:46:09,861 And everything we have is here in the land given to us by the Pope of Rome. 420 00:46:09,941 --> 00:46:15,781 - Well, you're about to give it to the Saxons. - They're invading from the north. 421 00:46:15,851 --> 00:46:18,781 - Then Rome will send an army. - They have. Us. 422 00:46:18,851 --> 00:46:21,881 - We leave as soon as you're packed. - I refuse to leave. 423 00:46:27,091 --> 00:46:29,724 Go back to work! All of you! 424 00:46:29,794 --> 00:46:32,494 - You heard! Go! - All right, all right. 425 00:46:33,404 --> 00:46:36,134 - Go! - Get back to work, all of you! 426 00:46:36,504 --> 00:46:38,494 Go back! 427 00:46:40,874 --> 00:46:44,604 If I fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. 428 00:46:44,684 --> 00:46:46,344 So you're coming with me 429 00:46:46,414 --> 00:46:51,074 if I have to tie you to my horse and drag you all the way to Hadrian's Wall myself. 430 00:46:51,154 --> 00:46:53,284 My lord. 431 00:46:53,354 --> 00:46:55,754 Lady, my knights are hungry. 432 00:46:58,624 --> 00:47:00,454 Go. 433 00:47:04,664 --> 00:47:06,154 Come! 434 00:47:11,774 --> 00:47:14,174 Come. Let us go, hm? 435 00:47:28,724 --> 00:47:32,124 Sir, you're famous. You're Arthur, aren't you? 436 00:47:32,194 --> 00:47:35,424 I'm Ganis. I'm a good fighter and I'm smart. I'd serve you proudly. 437 00:47:36,734 --> 00:47:38,664 Are you from Rome? 438 00:47:38,734 --> 00:47:40,724 From hell. 439 00:47:42,134 --> 00:47:45,074 - Sir. - Who is this man? 440 00:47:45,144 --> 00:47:47,877 He's our village elder. 441 00:47:47,947 --> 00:47:50,347 What is this punishment for? 442 00:47:50,417 --> 00:47:54,047 - Answer me! - He defied our master, Marius. 443 00:47:54,117 --> 00:47:56,917 Most of the food we grow is sent out by sea to be sold. 444 00:47:56,987 --> 00:47:59,787 He asked that we keep a little more for ourselves, that's all. 445 00:47:59,857 --> 00:48:02,657 My ass has been snappin' at the grass I'm so hungry! 446 00:48:02,727 --> 00:48:06,457 You're from Rome. Is it true that Marius is a spokesman for God 447 00:48:06,527 --> 00:48:08,967 and that it's a sin to defy him? 448 00:48:12,607 --> 00:48:15,127 I tell you now. 449 00:48:15,207 --> 00:48:17,367 Marius is not of God. 450 00:48:17,437 --> 00:48:22,637 And you, all of you, were free from your first breath! 451 00:48:31,327 --> 00:48:33,087 Help this man. 452 00:48:33,157 --> 00:48:35,647 Help him! 453 00:48:35,727 --> 00:48:39,857 Now hear me. A vast and terrible army is coming this way. 454 00:48:39,927 --> 00:48:42,867 They will show no mercy, spare no one. 455 00:48:42,937 --> 00:48:45,027 Those of you who are able should gather your things 456 00:48:45,137 --> 00:48:47,437 and begin to move south towards Hadrian's Wall. 457 00:48:47,507 --> 00:48:50,067 Those unable shall come with us. 458 00:48:50,137 --> 00:48:52,907 You, serve me now. Get these people ready. 459 00:48:52,977 --> 00:48:54,907 Right, you heard him. 460 00:48:54,977 --> 00:48:57,707 You go grab enough food and water for the journey. 461 00:48:57,787 --> 00:48:59,477 Let's get a hurry on, else we're all dead! 462 00:49:05,557 --> 00:49:07,550 Come on, hurry. 463 00:49:11,000 --> 00:49:12,800 They have flanked us to the east. 464 00:49:12,870 --> 00:49:15,840 They're coming from the south, trying to cut off our escape. 465 00:49:15,900 --> 00:49:17,390 They'll be here before nightfall. 466 00:49:17,470 --> 00:49:20,300 - How many? - An entire army. 467 00:49:20,370 --> 00:49:22,470 And the only way out is to the south? 468 00:49:22,540 --> 00:49:23,980 East. 469 00:49:24,040 --> 00:49:27,570 There is a trail heading east across the mountains. 470 00:49:28,130 --> 00:49:33,330 It means we have to cross behind Saxon lines, but that's the one we should take. 471 00:49:34,230 --> 00:49:37,030 Arthur, who are all these people? 472 00:49:37,100 --> 00:49:39,090 They're coming with us. 473 00:49:40,770 --> 00:49:42,740 Then we'll never make it. 474 00:49:54,650 --> 00:49:56,650 - Come on, get back to work! - Back to work! 475 00:50:08,170 --> 00:50:09,900 Move. 476 00:50:10,140 --> 00:50:12,040 Move. 477 00:50:13,570 --> 00:50:15,560 Move! 478 00:50:16,640 --> 00:50:19,410 - What is this? - You cannot go in there. 479 00:50:19,480 --> 00:50:22,540 No one goes in there. This place is forbidden. 480 00:50:24,080 --> 00:50:27,253 What are you doing? Stop this! 481 00:50:31,363 --> 00:50:32,793 Arthur, we have no time. 482 00:50:34,433 --> 00:50:37,193 Do you not hear the drums? 483 00:50:39,733 --> 00:50:41,723 Dagonet. 484 00:51:00,693 --> 00:51:03,553 - Key. - It is locked. 485 00:51:03,623 --> 00:51:05,613 From the inside. 486 00:51:20,773 --> 00:51:23,273 You, you... go. 487 00:51:23,343 --> 00:51:24,833 Move! 488 00:51:30,453 --> 00:51:34,583 - Gawain. - Exaudi orationem meam. 489 00:51:36,163 --> 00:51:39,463 Exaudi orationem meam. 490 00:51:39,533 --> 00:51:45,733 In nomine Dei Patris omnipotentis et in virtute Spiritus Sancti. 491 00:51:47,806 --> 00:51:50,606 Who are these defilers of the Lord's temple? 492 00:51:50,676 --> 00:51:52,706 Out of the way. 493 00:52:11,426 --> 00:52:13,196 The work of your god. 494 00:52:14,366 --> 00:52:17,526 Is this how he answers your prayers? 495 00:52:17,606 --> 00:52:19,726 See if there's any still alive. 496 00:52:27,376 --> 00:52:30,606 How dare you set foot in this holy place? 497 00:52:34,186 --> 00:52:37,316 - There was a man of God. - Not my god! 498 00:52:38,796 --> 00:52:42,156 - This one's dead. - By this smell, they are all dead. 499 00:52:42,226 --> 00:52:45,456 And you. You even move, you join him. 500 00:52:51,906 --> 00:52:53,206 Arthur! 501 00:52:57,706 --> 00:52:59,506 You must not fear me. 502 00:53:22,839 --> 00:53:25,359 Water! Give me some water! 503 00:53:55,409 --> 00:53:57,399 His arm is broken. 504 00:53:58,679 --> 00:54:00,729 And his family? 505 00:54:03,079 --> 00:54:05,069 She's a Woad. 506 00:54:07,279 --> 00:54:09,379 I'm a Roman officer. 507 00:54:10,219 --> 00:54:12,279 You're safe now. 508 00:54:13,589 --> 00:54:17,079 - You're safe. - Stop what you are doing! 509 00:54:17,789 --> 00:54:19,159 What is this madness? 510 00:54:19,259 --> 00:54:22,159 - They're all pagans here! - So are we. 511 00:54:22,229 --> 00:54:25,069 They refuse to do the task God has set for them! 512 00:54:25,129 --> 00:54:26,832 They must die as an example! 513 00:54:26,902 --> 00:54:30,342 You mean they refused to be your serfs! 514 00:54:30,412 --> 00:54:32,172 You are a Roman. 515 00:54:32,282 --> 00:54:33,902 You understand. 516 00:54:33,982 --> 00:54:35,972 And you are a Christian. 517 00:54:36,052 --> 00:54:38,412 You! You kept her alive! 518 00:54:42,652 --> 00:54:45,142 - My lord! - No! No, stop! 519 00:54:47,092 --> 00:54:51,052 When we get to the wall you will be punished for this heresy. 520 00:54:51,132 --> 00:54:54,862 Perhaps I should kill you now and seal my fate. 521 00:54:54,932 --> 00:54:58,032 I was willing to die with them. 522 00:54:58,102 --> 00:55:01,402 Yes, to lead them to their rightful place. 523 00:55:01,472 --> 00:55:04,912 It is God's wish that these sinners be sacrificed. 524 00:55:04,972 --> 00:55:07,602 Only then can their souls be saved. 525 00:55:08,212 --> 00:55:11,272 Then I shall grant his wish. 526 00:55:12,882 --> 00:55:15,822 - Wall them back up. - Arthur. 527 00:55:16,252 --> 00:55:17,742 I said wall them up! 528 00:55:17,822 --> 00:55:21,722 Don't you see it is the will of God that these sinners be sacrificed? 529 00:55:21,792 --> 00:55:26,592 - Unhand me, defil... They're sinners! - Get in there! 530 00:56:04,505 --> 00:56:06,475 We're moving too slow. 531 00:56:06,545 --> 00:56:08,975 The girl's not gonna make it, and neither is the boy. 532 00:56:09,045 --> 00:56:12,305 The family we can protect, but we're wasting our time with all these people. 533 00:56:12,385 --> 00:56:14,375 We're not leaving them. 534 00:56:14,985 --> 00:56:17,505 If the Saxons find us, we will have to fight. 535 00:56:17,585 --> 00:56:20,075 Then save your anger for them. 536 00:56:21,285 --> 00:56:25,085 Is this Rome's quest or Arthur's? 537 00:56:51,155 --> 00:56:53,125 - Arthur. - How is he? 538 00:56:54,085 --> 00:56:55,575 He burns. 539 00:56:57,055 --> 00:56:58,785 Brave boy. 540 00:57:36,638 --> 00:57:39,758 Some of your fingers are out of place. 541 00:57:39,838 --> 00:57:41,738 I have to push them back. 542 00:57:44,208 --> 00:57:48,908 If I don't do this, there's a chance you may never use them again. 543 00:58:21,431 --> 00:58:23,331 They tortured me. 544 00:58:24,904 --> 00:58:27,064 With machines. 545 00:58:32,984 --> 00:58:38,444 To make me tell them things that... that I didn't know to begin with. 546 00:58:40,884 --> 00:58:42,874 And then... 547 00:58:46,324 --> 00:58:48,814 I heard your voice in the dark. 548 00:58:53,264 --> 00:58:55,994 I am Guinevere. 549 00:58:57,134 --> 00:58:59,364 You are Arthur... 550 00:59:00,404 --> 00:59:03,574 of the Knights from the Great Wall. 551 00:59:04,214 --> 00:59:05,944 I am. 552 00:59:06,714 --> 00:59:10,154 The famous Briton who kills his own people. 553 00:59:35,504 --> 00:59:39,344 I found tracks coming from the south, but none going back. 554 00:59:39,414 --> 00:59:42,474 Horsemen traveling light and fast. 555 00:59:42,554 --> 00:59:44,487 Could be Roman cavalry. 556 00:59:44,557 --> 00:59:46,047 Could be knights. 557 00:59:48,557 --> 00:59:50,687 They know we're after them. 558 00:59:51,727 --> 00:59:54,627 They'll head east now, through the mountains. 559 00:59:54,697 --> 00:59:59,397 God's holy work has been defiled. I am a servant of God! 560 00:59:59,467 --> 01:00:02,167 No, please, I... 561 01:00:03,377 --> 01:00:07,537 He says they walled him up in a building and took the family. 562 01:00:08,147 --> 01:00:11,807 Someone who goes by the name of Artorius. 563 01:00:11,877 --> 01:00:13,547 It's him. 564 01:00:13,617 --> 01:00:16,177 It's Arthur. 565 01:00:16,257 --> 01:00:18,917 Take your men east. Hunt them down. 566 01:00:19,627 --> 01:00:23,687 I'll take the main army to the wall. Bring the family there. 567 01:00:23,757 --> 01:00:27,427 - And the monks? - Put them back where you found them. 568 01:00:27,497 --> 01:00:29,687 I am a servant of God! 569 01:00:29,767 --> 01:00:33,027 Please, I... I am a servant of God! 570 01:00:34,667 --> 01:00:37,667 Unhand me, you defiler! 571 01:00:41,407 --> 01:00:42,397 Burn it all. 572 01:01:27,460 --> 01:01:30,430 My father told me great tales of you. 573 01:01:30,500 --> 01:01:32,020 Really? 574 01:01:32,100 --> 01:01:34,090 And what did you hear? 575 01:01:35,230 --> 01:01:37,230 Fairy tales. 576 01:01:38,240 --> 01:01:44,140 The kind you hear about people so brave, so selfless, that they can't be real. 577 01:01:44,210 --> 01:01:46,470 Arthur and his knights. 578 01:01:46,550 --> 01:01:49,610 A leader both Briton and Roman. 579 01:01:50,780 --> 01:01:54,150 And yet you chose your allegiance to Rome. 580 01:01:55,090 --> 01:01:58,020 To those who take what does not belong to them. 581 01:01:58,090 --> 01:02:01,360 That same Rome that took your men from their homeland. 582 01:02:01,430 --> 01:02:05,990 Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. 583 01:02:06,070 --> 01:02:07,560 How many Britons have you killed? 584 01:02:07,630 --> 01:02:10,430 As many as tried to kill me. It's the natural state of any man to want to live. 585 01:02:10,500 --> 01:02:16,410 Animals live! It's a natural state of any man to want to live free in their own country. 586 01:02:20,510 --> 01:02:23,243 I belong to this land. 587 01:02:23,323 --> 01:02:25,723 Where do you belong, Arthur? 588 01:02:31,763 --> 01:02:33,093 How's your hand? 589 01:02:35,993 --> 01:02:38,663 I'll live, I promise you. 590 01:02:43,743 --> 01:02:47,933 Is there nothing about my land that appeals to your heart? 591 01:02:48,013 --> 01:02:50,373 Your own father married a Briton. 592 01:02:50,443 --> 01:02:53,673 Even he must have found something to his liking. 593 01:03:29,453 --> 01:03:33,043 We'll sleep here. Take shelter in those trees. 594 01:03:33,123 --> 01:03:36,653 - Tristan. - You wanna go out again? Yeah. 595 01:03:48,806 --> 01:03:51,676 'Tis a beautiful country, is it not? 596 01:03:53,546 --> 01:03:55,276 If you say so. 597 01:03:56,246 --> 01:03:59,646 And where do you come from that compares? 598 01:04:00,486 --> 01:04:02,646 The Black Sea? 599 01:04:04,926 --> 01:04:07,556 This is heaven for me. 600 01:04:07,626 --> 01:04:12,896 I don't believe in heaven. I've been living in this hell. 601 01:04:12,966 --> 01:04:17,406 But if you represent what heaven is, then take me there. 602 01:04:28,776 --> 01:04:30,776 Rain and snow at once. 603 01:04:32,416 --> 01:04:34,406 A bad omen. 604 01:05:09,589 --> 01:05:14,219 It is here, given to us by the Pope. These people, they send an army for us. 605 01:06:08,979 --> 01:06:13,579 What was it like, your home? 606 01:06:15,889 --> 01:06:21,259 We sacrificed goats, drank their blood, danced naked round fires. 607 01:06:37,482 --> 01:06:39,642 What I do remember... 608 01:06:41,122 --> 01:06:43,112 Home... 609 01:06:45,592 --> 01:06:52,082 Oceans of grass from horizon to horizon, further than you can ride. 610 01:06:52,462 --> 01:06:55,432 The sky, bigger than you can imagine. 611 01:06:59,372 --> 01:07:00,862 No boundaries. 612 01:07:02,202 --> 01:07:04,642 Some people would call that freedom. 613 01:07:06,012 --> 01:07:10,342 That's what we fight for - our land, our people. 614 01:07:12,952 --> 01:07:15,852 The right to choose our own destiny. 615 01:07:16,922 --> 01:07:20,852 So you see, Lancelot, we are much alike, you and I. 616 01:07:26,862 --> 01:07:33,962 And when you return home, will you take a wife, have sons? 617 01:07:35,542 --> 01:07:37,732 I have killed too many sons. 618 01:07:38,812 --> 01:07:40,802 What right do I have to my own? 619 01:07:41,645 --> 01:07:43,375 No family, no religion. 620 01:07:46,885 --> 01:07:49,045 Do you believe in anything at all? 621 01:07:55,895 --> 01:07:59,165 I would have left you and the boy there to die. 622 01:09:11,638 --> 01:09:13,198 You betrayed me. 623 01:09:13,278 --> 01:09:15,408 He means you no harm. 624 01:09:15,478 --> 01:09:19,178 Peace between us this night, Arthur Castus. 625 01:09:23,958 --> 01:09:27,578 So Rome is leaving. The Saxon is come. 626 01:09:27,658 --> 01:09:31,958 The world we have known and fought for is ended. 627 01:09:32,028 --> 01:09:33,898 Now we must make a new world. 628 01:09:33,968 --> 01:09:37,028 Your world, Merlin, not mine. I shall be in Rome. 629 01:09:37,098 --> 01:09:39,498 To find peace? The Saxon will come to Rome. 630 01:09:39,568 --> 01:09:42,128 My knights trust me not to betray them to their enemy. 631 01:09:42,208 --> 01:09:45,698 Rome was my enemy, not Arthur. 632 01:09:45,778 --> 01:09:47,638 We have no fight between us now. 633 01:09:47,708 --> 01:09:50,038 You tell that to the knights you killed before my eyes, 634 01:09:50,118 --> 01:09:51,738 whose bones are buried in this earth. 635 01:09:51,818 --> 01:09:53,248 We have all lost brothers. 636 01:09:53,348 --> 01:09:56,318 You know nothing of the loss I speak! 637 01:09:56,388 --> 01:09:58,248 Shall I help you remember? 638 01:09:58,318 --> 01:10:02,348 An attack on a village. The screams of an innocent woman. 639 01:10:06,998 --> 01:10:08,968 Mother! 640 01:10:09,028 --> 01:10:11,028 Artorius! 641 01:10:17,708 --> 01:10:19,608 Mother! 642 01:10:19,838 --> 01:10:21,841 Mother! 643 01:10:25,151 --> 01:10:29,181 I ran to the burial mound of my father to free her. 644 01:10:34,131 --> 01:10:36,291 To kill you. 645 01:10:37,701 --> 01:10:41,661 Father, please let loose your sword. 646 01:10:59,621 --> 01:11:03,021 I feel the heat of that fire on my face even now. 647 01:11:03,721 --> 01:11:05,311 I did not wish her dead. 648 01:11:05,421 --> 01:11:09,451 She was of our blood, as are you. 649 01:11:09,531 --> 01:11:15,021 If you were so determined to leave us to slaughter, why did you save so many? 650 01:11:22,341 --> 01:11:26,241 My men are strong, but they have need of a true leader. 651 01:11:26,311 --> 01:11:28,581 They believe you can do anything. 652 01:11:29,211 --> 01:11:32,051 To defeat the Saxon we need a master of war. 653 01:11:32,121 --> 01:11:35,641 Why do you think I spared you in the forest? 654 01:11:37,021 --> 01:11:42,864 That sword you carry is made of iron from this earth, forged in the fires of Britain. 655 01:11:42,934 --> 01:11:47,234 It was love of your mother that freed the sword, not hatred of me. 656 01:11:47,774 --> 01:11:50,294 Love, Arthur. 657 01:11:51,344 --> 01:11:54,774 - It is your destiny. - There is no destiny. 658 01:11:54,844 --> 01:11:56,934 There is only free will. 659 01:11:57,384 --> 01:12:01,044 And what of the free will of your knights? 660 01:12:01,114 --> 01:12:03,274 Did they die in vain? 661 01:12:22,634 --> 01:12:24,474 Seize him! 662 01:12:27,944 --> 01:12:29,934 No! 663 01:12:32,844 --> 01:12:34,844 No... 664 01:12:45,664 --> 01:12:47,824 I have the boy! 665 01:12:52,564 --> 01:12:55,474 - Kill him! - No, don't! Let him go! 666 01:12:56,074 --> 01:12:57,304 Kill him now! 667 01:13:07,257 --> 01:13:09,307 Down! 668 01:13:13,087 --> 01:13:15,527 Your hands seem to be better. 669 01:13:20,667 --> 01:13:23,397 Artorius! 670 01:13:25,567 --> 01:13:27,467 Do we have a problem? 671 01:13:27,537 --> 01:13:29,407 Huh? 672 01:13:29,777 --> 01:13:31,767 You have a choice. 673 01:13:31,877 --> 01:13:34,607 You help or you die. 674 01:13:39,047 --> 01:13:41,247 Put down your weapons. 675 01:13:41,317 --> 01:13:43,647 - Do it now! - Yeah! 676 01:13:51,067 --> 01:13:53,327 - How many did you kill? - Four. 677 01:13:53,397 --> 01:13:56,097 Not a bad start to the day! 678 01:13:57,637 --> 01:14:01,097 Armor-piercing. They're close. We have no time. 679 01:14:01,177 --> 01:14:02,797 You ride ahead. 680 01:14:14,457 --> 01:14:16,787 I'm sorry for your loss. 681 01:14:16,857 --> 01:14:19,287 My father lost his way. 682 01:14:19,357 --> 01:14:24,290 He used to say the Church is there to help us stay on our path. 683 01:14:24,332 --> 01:14:26,498 It didn't help those he made suffer. 684 01:14:27,472 --> 01:14:30,392 The path he chose was beyond the reach of the church, Alecto. 685 01:14:30,552 --> 01:14:33,557 But not of rome. What my father believed, so Rome believes. 686 01:14:34,072 --> 01:14:37,302 What, that some men are born to be slaves? No, that isn't true. 687 01:14:37,372 --> 01:14:40,402 It is so! He told me so. 688 01:14:40,482 --> 01:14:42,912 Pelagius, a man as close to me as any, is there now, 689 01:14:42,982 --> 01:14:45,882 teaching that all men are free, equal. 690 01:14:45,952 --> 01:14:49,412 And that each of us has the right to choose his own destiny. 691 01:14:49,482 --> 01:14:51,082 Teach? How? 692 01:14:51,152 --> 01:14:54,752 They killed Pelagius a year past. 693 01:14:54,822 --> 01:14:57,762 Germanius and the others were damned by his teachings. 694 01:14:57,832 --> 01:15:00,245 They had him excommunicated and killed. 695 01:15:01,185 --> 01:15:04,445 The Rome you talk of doesn't exist, 696 01:15:04,525 --> 01:15:06,685 except in your dreams. 697 01:15:33,385 --> 01:15:37,475 - Is there any other way? - No. We have to cross the ice. 698 01:15:37,555 --> 01:15:42,545 Get them all out of the carriages. Tell them to spread out. 699 01:16:55,095 --> 01:16:58,465 - Knights... - Well, I'm tired of running. 700 01:16:59,535 --> 01:17:03,805 And these Saxons are so close behind my ass is hurtin'. 701 01:17:05,105 --> 01:17:07,735 Never liked looking over my shoulder anyway. 702 01:17:08,975 --> 01:17:13,415 - Be a pleasure to put an end to this racket. - And finally get a look at the bastards. 703 01:17:14,885 --> 01:17:17,645 Here. Now. 704 01:17:21,695 --> 01:17:23,485 Jols! 705 01:17:23,565 --> 01:17:25,155 You two, take the horses. 706 01:17:31,705 --> 01:17:33,695 Ganis, I need you to lead the people. 707 01:17:33,775 --> 01:17:35,565 The main Saxon army is inland, 708 01:17:35,635 --> 01:17:39,365 so if you track the coastline till you're well south of the wall, you'll be safe. 709 01:17:39,445 --> 01:17:42,605 - But you're seven against 200? - Eight. 710 01:17:42,675 --> 01:17:44,875 You could use another bow. 711 01:17:47,085 --> 01:17:50,215 - I'd rather stay and fight. - You'll get your chance soon enough. 712 01:17:50,285 --> 01:17:53,255 This man is now your captain. You do as he says. Am I understood? 713 01:17:53,325 --> 01:17:56,525 - Yes, sir. - Go. Go! 714 01:17:56,595 --> 01:17:58,525 Right. Come on, then! Move on! 715 01:17:58,595 --> 01:18:00,995 I am able. I can fight. 716 01:18:01,065 --> 01:18:04,265 No. You must bear witness to all you have seen. 717 01:18:04,705 --> 01:18:07,935 There's one thing you must do, and that's get back to Rome. 718 01:18:48,145 --> 01:18:50,165 Hold until I give the command. 719 01:18:51,415 --> 01:18:53,435 You look frightened. 720 01:18:54,715 --> 01:18:57,945 There's a large number of lonely men out there. 721 01:18:59,325 --> 01:19:02,455 Don't worry, I won't let them rape you. 722 01:19:05,665 --> 01:19:07,325 Archer! 723 01:19:18,905 --> 01:19:22,405 - We're out of range. - I can see that! 724 01:19:22,475 --> 01:19:25,415 I believe they're waiting for an invitation. Bors, Tristan. 725 01:19:25,485 --> 01:19:27,775 They're far out of range. 726 01:20:07,355 --> 01:20:10,195 Aim for the wings of the ranks. Make them cluster. 727 01:20:38,525 --> 01:20:41,685 - Hold the ranks! - Hold the ranks! Hold the ranks! 728 01:20:45,395 --> 01:20:48,055 - Hold the ranks! - Hold the ranks! 729 01:20:50,265 --> 01:20:53,865 Hold the ranks! Hold the ranks, or I kill you myself! 730 01:20:58,405 --> 01:21:00,605 It's not gonna break. Back. 731 01:21:00,675 --> 01:21:02,165 Fall back! 732 01:21:02,245 --> 01:21:04,235 Prepare for combat. 733 01:21:12,925 --> 01:21:15,045 - Dag! - Cover him. 734 01:21:15,525 --> 01:21:18,655 - Archers move! Move! - Forward! 735 01:21:25,605 --> 01:21:28,505 Move! Move! Kill him! 736 01:21:35,945 --> 01:21:37,975 The ice is breaking! 737 01:21:41,855 --> 01:21:42,905 Kill him! 738 01:21:44,255 --> 01:21:45,185 Dag! 739 01:22:11,745 --> 01:22:13,615 Back! Back! 740 01:22:22,655 --> 01:22:24,625 Dag! 741 01:22:33,565 --> 01:22:35,625 Pull back! Arthur! 742 01:22:44,415 --> 01:22:46,145 Kill him! 743 01:22:56,355 --> 01:22:58,085 Help us! 744 01:23:16,875 --> 01:23:18,845 Stay with me. 745 01:23:18,915 --> 01:23:22,075 Dagonet! Stay with me! 746 01:24:27,885 --> 01:24:29,945 Ah, God! 747 01:24:31,185 --> 01:24:35,595 Christ be praised. Against all the odds Satan could muster. 748 01:24:35,655 --> 01:24:38,355 Alecto, let me see you. 749 01:24:38,425 --> 01:24:41,265 - Kindly get out of my way! - You have triumphed! 750 01:24:41,335 --> 01:24:44,195 Young Alecto, let me see you. 751 01:24:44,265 --> 01:24:45,825 You are here. 752 01:24:46,165 --> 01:24:48,435 - Lucan! - You, boy! Stop! 753 01:25:18,235 --> 01:25:20,865 Our great knights. 754 01:25:20,935 --> 01:25:22,565 You are free now! 755 01:25:22,635 --> 01:25:25,005 Give me the papers. Come, come. 756 01:25:26,245 --> 01:25:31,705 Your papers of safe conduct throughout the Roman Empire. 757 01:25:33,845 --> 01:25:36,475 Take it, Arthur. 758 01:25:39,485 --> 01:25:41,475 Bishop Germanius. 759 01:25:41,555 --> 01:25:43,715 Friend of my father. 760 01:25:54,675 --> 01:25:56,835 You are free now. 761 01:25:57,675 --> 01:25:59,665 You can go. 762 01:26:07,885 --> 01:26:09,545 Bors. 763 01:26:11,855 --> 01:26:13,285 Bors! 764 01:26:14,155 --> 01:26:15,815 For Dagonet. 765 01:26:19,565 --> 01:26:22,465 This doesn't make him a free man. 766 01:26:22,535 --> 01:26:25,225 He's already a free man. 767 01:26:25,335 --> 01:26:26,825 He's dead! 768 01:26:59,305 --> 01:27:01,795 Goodbye, old friend. 769 01:27:02,505 --> 01:27:04,835 We'll be along soon. 770 01:27:49,715 --> 01:27:51,715 Let's drink. 771 01:27:55,025 --> 01:27:57,015 Get drunk. 772 01:28:14,875 --> 01:28:16,705 A grave with no sword. 773 01:28:18,185 --> 01:28:22,675 It was my father's wish that if he died on this island, 774 01:28:24,655 --> 01:28:27,215 he would be buried with his knights. 775 01:28:27,285 --> 01:28:29,555 He died in battle? 776 01:28:29,625 --> 01:28:31,755 It's a family tradition. 777 01:28:38,065 --> 01:28:42,595 I can see why you believe that you have nothing left here. 778 01:28:43,775 --> 01:28:48,265 Except what you and your knights have done. 779 01:28:48,345 --> 01:28:49,365 You have your deeds. 780 01:28:49,445 --> 01:28:54,105 Deeds in themselves are meaningless unless they're for some higher purpose. 781 01:28:54,185 --> 01:28:57,345 We have waged a war to protect a Rome that does not exist. 782 01:28:57,425 --> 01:28:59,655 Is that the deed I am to be judged by? 783 01:28:59,725 --> 01:29:02,455 You stayed and fought when you didn't have to. 784 01:29:02,525 --> 01:29:06,125 You bloodied evil men when you could have run. 785 01:29:06,195 --> 01:29:08,895 You did all that for no reason? 786 01:29:12,065 --> 01:29:16,625 Pelagius told me once there is no worse death 787 01:29:19,275 --> 01:29:21,435 than the end of hope. 788 01:29:23,415 --> 01:29:27,745 You and I are not the polite people that live in poems. 789 01:29:29,655 --> 01:29:32,985 We are blessed and cursed by our times. 790 01:29:33,055 --> 01:29:35,755 Perhaps the curse is of our own making. 791 01:29:36,925 --> 01:29:39,085 And the blessing. 792 01:29:41,365 --> 01:29:44,095 What are you afraid of, Arthur? 793 01:29:49,835 --> 01:29:52,275 You're like this country - 794 01:29:53,875 --> 01:29:55,965 Britons with a Roman father. 795 01:29:58,115 --> 01:30:00,135 Rome is dead. 796 01:30:01,655 --> 01:30:06,055 This place, this land - your home - 797 01:30:06,125 --> 01:30:10,955 is the last outpost of freedom, of everything you hold dear. 798 01:30:15,435 --> 01:30:18,265 These are your people. 799 01:30:49,065 --> 01:30:52,325 Father, I have failed. 800 01:30:52,865 --> 01:30:56,235 You've lost the respect of the enemy. 801 01:31:03,375 --> 01:31:06,215 I offer my life for my disgrace. 802 01:31:07,385 --> 01:31:09,045 No. 803 01:31:09,815 --> 01:31:11,805 No, Son. 804 01:31:35,975 --> 01:31:38,245 Raewald. 805 01:31:38,315 --> 01:31:40,758 You're second in charge now. 806 01:31:42,538 --> 01:31:45,298 Yeah. You're like a son to me. 807 01:32:40,158 --> 01:32:42,158 What tomorrow brings... 808 01:32:44,198 --> 01:32:45,858 we cannot know. 809 01:34:04,308 --> 01:34:06,148 Arthur, come to the wall now. 810 01:34:06,378 --> 01:34:09,648 - The Saxons are here. - Make way! Make way! 811 01:34:50,688 --> 01:34:54,528 Knights, my journey with you must end here. 812 01:35:00,338 --> 01:35:02,328 May God go with you. 813 01:35:13,048 --> 01:35:16,248 Arthur, this is not Rome's fight. 814 01:35:17,518 --> 01:35:19,548 It is not your fight. 815 01:35:21,258 --> 01:35:23,778 Stand fast! 816 01:35:23,858 --> 01:35:26,828 All these long years we've been together, 817 01:35:26,898 --> 01:35:30,958 the trials we've faced, the blood we've shed. 818 01:35:31,028 --> 01:35:35,328 What was it all for, if not for the reward of freedom? 819 01:35:36,338 --> 01:35:40,068 And now when we are so close, when it is finally within our grasp... 820 01:35:40,138 --> 01:35:41,868 Look at me! 821 01:35:41,948 --> 01:35:45,608 - Does it all count for nothing? - You ask me that? 822 01:35:45,678 --> 01:35:47,308 You who know me best of all? 823 01:35:50,988 --> 01:35:55,118 Then do not do this. Only certain death awaits you here. 824 01:35:55,188 --> 01:35:58,418 Arthur, I beg you! For our friendship's sake, I beg you! 825 01:35:58,498 --> 01:36:00,758 You be my friend now and do not dissuade me. 826 01:36:00,828 --> 01:36:03,388 Seize the freedom you have earned and live it for the both of us. 827 01:36:03,468 --> 01:36:06,798 I cannot follow you, Lancelot. 828 01:36:06,868 --> 01:36:10,698 I now know that all the blood I have shed, all the lives I have taken 829 01:36:10,768 --> 01:36:12,768 have led me to this moment. 830 01:37:08,528 --> 01:37:10,188 Straight ahead! 831 01:37:52,778 --> 01:37:53,938 Artorius! 832 01:37:56,878 --> 01:37:58,398 Rus! 833 01:38:09,758 --> 01:38:13,218 Rus! 834 01:39:24,628 --> 01:39:27,538 The Roman Auxiliary has left the wall. 835 01:39:27,598 --> 01:39:30,868 - And the horsemen? - Leading a caravan away from the fort. 836 01:39:30,938 --> 01:39:34,878 They're running south... with their tails between their legs. 837 01:39:34,948 --> 01:39:39,468 - So there will be no resistance. - A few dozen villagers. 838 01:39:42,448 --> 01:39:45,178 We're going to slaughter your people. 839 01:39:45,258 --> 01:39:47,348 I think you should watch. 840 01:39:48,358 --> 01:39:50,758 Your tree might be a good place. 841 01:39:50,828 --> 01:39:52,848 Up on the hill! 842 01:39:59,668 --> 01:40:01,858 A single knight. 843 01:40:05,278 --> 01:40:10,578 Didn't you just say they were gone? What is this, a ghost? 844 01:40:10,648 --> 01:40:17,248 One man. A tiny fly on the back of your... great army. 845 01:40:17,318 --> 01:40:19,308 Who is he? 846 01:40:20,818 --> 01:40:22,718 Arthur. 847 01:40:23,988 --> 01:40:25,988 Arthur. 848 01:40:27,498 --> 01:40:29,088 Arthur. 849 01:41:45,068 --> 01:41:47,508 Arthur. 850 01:41:49,378 --> 01:41:53,378 Wherever I go on this wretched island I hear your name. 851 01:41:54,558 --> 01:41:58,078 Always half-whispered, as if you were a... 852 01:41:59,888 --> 01:42:01,888 god. 853 01:42:04,668 --> 01:42:09,158 All I see is flesh, blood. 854 01:42:11,868 --> 01:42:15,168 No more god than the creature you're sitting on. 855 01:42:15,578 --> 01:42:18,308 Speak your terms, Saxon. 856 01:42:18,378 --> 01:42:21,678 The Romans have left you. 857 01:42:21,748 --> 01:42:23,878 Who are you fighting for? 858 01:42:24,918 --> 01:42:29,358 I fight for a cause beyond Rome's or your understanding. 859 01:42:34,758 --> 01:42:39,928 You come to beg a truce. You should be on your knees. 860 01:42:41,268 --> 01:42:45,068 I came to see your face, so that I alone may find you on the battlefield. 861 01:42:45,138 --> 01:42:48,508 And it would be good for you to mark my face, Saxon, 862 01:42:48,578 --> 01:42:53,878 for the next time you see it, it will be the last thing you see on this earth. 863 01:43:04,788 --> 01:43:06,658 Ah, finally. 864 01:43:06,728 --> 01:43:08,888 A man worth killing. 865 01:43:19,638 --> 01:43:22,008 Prepare the men for battle. 866 01:43:48,638 --> 01:43:49,798 Whoa. Easy. 867 01:43:49,868 --> 01:43:53,028 - Whoa. - Whoa. 868 01:44:27,008 --> 01:44:28,908 Hey. 869 01:44:28,978 --> 01:44:30,738 You're free. 870 01:45:58,768 --> 01:46:01,098 He's got a plan, this Roman. 871 01:46:09,008 --> 01:46:11,638 Send what's left of your infantry. 872 01:46:14,278 --> 01:46:17,718 - Do you want to kill my men? - They're my men! 873 01:46:27,628 --> 01:46:29,618 Battle formation! 874 01:46:30,798 --> 01:46:32,318 No. You stay here with me. 875 01:46:40,608 --> 01:46:45,098 Knights, the gift of freedom is yours by right. 876 01:46:48,078 --> 01:46:52,918 But the home we seek resides not in some distant land. 877 01:46:52,988 --> 01:46:57,218 It's in us and in our actions on this day. 878 01:47:00,528 --> 01:47:04,158 If this be our destiny, then so be it. 879 01:47:04,228 --> 01:47:10,428 But let history remember that as free men we chose to make it so. 880 01:47:13,538 --> 01:47:15,908 Rus! 881 01:48:20,991 --> 01:48:23,321 There! On the hill! 882 01:49:47,111 --> 01:49:49,941 Rus! 883 01:51:35,691 --> 01:51:38,181 The knights are demons. 884 01:51:38,261 --> 01:51:40,311 That is the gate to hell. 885 01:53:16,821 --> 01:53:18,811 Raewald. 886 01:53:19,921 --> 01:53:21,721 The left flank. 887 01:53:23,361 --> 01:53:27,231 - You go with him. - Move out! 888 01:54:59,061 --> 01:55:00,791 Shields up! 889 01:56:29,981 --> 01:56:31,741 Pull! 890 02:07:32,394 --> 02:07:35,164 Arthur... 891 02:08:59,114 --> 02:09:01,604 It was my life to be taken! 892 02:09:02,724 --> 02:09:04,714 Not this! 893 02:09:05,694 --> 02:09:07,684 Never this! 894 02:09:29,744 --> 02:09:32,214 My brave knights, I have failed you. 895 02:09:34,554 --> 02:09:37,454 I neither took you off this island, 896 02:09:39,154 --> 02:09:41,314 nor shared your fate. 897 02:10:16,624 --> 02:10:22,294 For 200 years, knights had fought and died for a land not our own. 898 02:10:22,364 --> 02:10:24,594 But on that day at Badon Hill, 899 02:10:24,664 --> 02:10:29,194 all who fought put our lives in service of a greater cause. 900 02:10:29,274 --> 02:10:32,204 Freedom. 901 02:11:11,614 --> 02:11:14,104 Arthur. Guinevere. 902 02:11:14,954 --> 02:11:17,284 Our people are one. 903 02:11:18,654 --> 02:11:20,644 As you are. 904 02:11:31,504 --> 02:11:34,164 Now I'm really gonna have to marry your mother. 905 02:11:34,234 --> 02:11:36,904 Who said I'd have you? 906 02:11:56,724 --> 02:11:58,354 King Arthur! 907 02:11:58,424 --> 02:12:00,864 Hail, Arthur! 908 02:12:07,704 --> 02:12:11,164 Let every man, woman, child bear witness 909 02:12:11,244 --> 02:12:17,014 that from this day all Britons will be united in one common cause. 910 02:12:21,384 --> 02:12:24,414 Arthur! Arthur! 911 02:12:35,134 --> 02:12:38,334 Artorius! 912 02:13:06,294 --> 02:13:09,564 And as for the knights who gave their lives, 913 02:13:09,634 --> 02:13:13,734 their deaths were cause for neither mourning nor sadness. 914 02:13:13,804 --> 02:13:15,964 For they will live forever, 915 02:13:16,044 --> 02:13:20,974 their names and deeds handed down from father to son, mother to daughter, 916 02:13:21,044 --> 02:13:25,104 in the legends of King Arthur and his knights.