1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,068 --> 00:02:33,319 ตอนฉันยังเด็ก 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,155 ฉันเคยเห็นสายรุ้ง 5 00:02:36,656 --> 00:02:38,866 พาดผ่านเหนือแม่น้ํา 6 00:02:52,171 --> 00:02:53,131 ไปนะ 7 00:02:56,050 --> 00:02:59,387 ตอนนั้นแม่บอกฉันว่า 8 00:03:00,680 --> 00:03:03,808 "สายรุ้งคือประตูสู่สรวงสวรรค์ 9 00:03:04,309 --> 00:03:05,727 เวลาคนเราตายไป 10 00:03:05,727 --> 00:03:09,063 จะผ่านประตูสายรุ้งนี้ไปสู่สวรรค" 11 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 พ่อฉันเสียตอนฉันยังเด็ก 12 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 แม่จึงย้ายไปอยู่ต่างประเทศ 13 00:03:16,195 --> 00:03:18,406 ฉันอยากให้แม่แต่งงานใหม่ 14 00:03:18,906 --> 00:03:20,533 แต่เดาว่าแม่คงไม่อยากแต่ง 15 00:03:25,872 --> 00:03:27,081 ฉันชื่อจีฮเย 16 00:03:27,707 --> 00:03:29,083 เลือดฉันกรุ๊ปโอ 17 00:03:29,083 --> 00:03:31,252 ฉันเรียนเทควันโดตั้งแต่เจ็ดขวบ 18 00:03:52,690 --> 00:03:53,941 เป็นอะไรมากรึเปล่าคะ 19 00:04:14,212 --> 00:04:17,924 กล่องใบนี้เก็บจดหมายและไดอารี่ของพ่อแม่ฉัน 20 00:04:19,008 --> 00:04:21,177 ทุกครั้งที่อ่านจดหมาย 21 00:04:22,178 --> 00:04:23,596 แม่จะร้องไห้ 22 00:04:25,556 --> 00:04:29,102 จดหมายที่งดงามและกลิ่นอายของอดีต 23 00:04:30,895 --> 00:04:34,565 รักแรกของแม่ฉันอยู่ในนี้ล่ะค่ะ 24 00:05:19,277 --> 00:05:20,319 สวัสดีค่ะ 25 00:05:20,945 --> 00:05:23,197 จีฮเยเหรอ นี่ซูคยองนะ 26 00:05:24,657 --> 00:05:26,409 ทําไมโทรมาแต่เช้าเลย 27 00:05:26,909 --> 00:05:28,953 อยากไปพิพิธภัณฑ์ศิลปะและดูละคร 28 00:05:28,953 --> 00:05:30,621 กับฉันและพี่ซังมินมั้ย 29 00:05:31,456 --> 00:05:34,375 นี่ จะให้ฉันไปเป็นส่วนเกินอีกเหรอ 30 00:05:34,375 --> 00:05:36,169 เปล่าจ้า ยัยบ๊อง 31 00:05:36,169 --> 00:05:38,045 พี่ซังมินชวนเธอไปด้วยน่ะ 32 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 - จริงเหรอ - จริงสิ... 33 00:05:41,132 --> 00:05:44,719 ฉันรู้จักพี่ซังมินเพราะซูคยอง 34 00:05:45,636 --> 00:05:51,058 วันนึงเธอขอให้ฉันเขียนอีเมลถึงพี่ซังมินให้เธอ 35 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 ฉันเขียนอีเมลถึงเขาแทนซูคยองเกือบสองเดือน 36 00:05:56,564 --> 00:05:59,776 "วันนี้ฉันเห็นพี่นั่งอ่านหนังสือที่ม้านั่ง 37 00:06:00,276 --> 00:06:03,905 ดูงดงามราวกับภาพในโปสการ์ด" 38 00:06:06,073 --> 00:06:07,909 หน่อมแน้มจัง 39 00:06:08,993 --> 00:06:09,869 เขียนใหม่มั้ย 40 00:06:12,580 --> 00:06:14,582 ไม่จ้ะ ฉันชอบ 41 00:06:15,541 --> 00:06:17,043 ฉันชอบหน่อมแน้มแบบนี้ 42 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 ถ้าคุณยังต้องการแต่งงาน 43 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 ผมจะให้คําสาปแช่งเป็นสินสอด 44 00:06:27,261 --> 00:06:30,097 พี่คะ ฉันส่งอีเมลถึงพี่ทุกวันเลย 45 00:06:32,767 --> 00:06:35,728 หลังจากนั้นซูคยองก็เข้าชมรมละคร 46 00:06:36,437 --> 00:06:38,439 ไปอยู่สํานักแม่ชีซะไป 47 00:06:39,941 --> 00:06:40,775 ลาก่อน 48 00:06:40,775 --> 00:06:43,736 ถ้าอยากแต่งงาน ก็แต่งกับคนไร้ปัญญาเถอะ 49 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 ค่ําคืนปวดร้าวจนฉันไม่อาจข่มตาหลับ 50 00:06:48,950 --> 00:06:50,284 แสงจันทร์สลัว 51 00:06:51,369 --> 00:06:53,746 ฉายเงาคุณทาบทับที่หน้าต่างผม 52 00:06:54,914 --> 00:06:55,790 โดยไม่คาดฝัน 53 00:06:55,790 --> 00:06:57,834 ไม่ๆ ไม่ใช่แบบนั้น 54 00:06:59,710 --> 00:07:01,337 "แสงจันทร์สลัว 55 00:07:01,879 --> 00:07:04,298 ฉายเงาคุณทาบทับที่หน้าต่างผม 56 00:07:04,298 --> 00:07:05,633 โดยไม่คาดฝัน" 57 00:07:05,633 --> 00:07:07,385 จอร์แดนซาบซึ้งใจมาก 58 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 ที่เอมิลี่มาหาเขาก่อนจะจากเขาไป 59 00:07:09,679 --> 00:07:12,848 เขาทั้งดีใจที่เธอมาและใจสลายที่เธอจะไป 60 00:07:14,225 --> 00:07:15,643 แสดงให้สมจริงหน่อย 61 00:07:21,566 --> 00:07:24,485 แสงจันทร์สลัว... 62 00:07:25,319 --> 00:07:26,529 เวลาที่มองเขา 63 00:07:26,529 --> 00:07:28,447 ฉันแทบลืมหายใจ 64 00:07:29,782 --> 00:07:32,410 แต่เขาไม่เคยเหลียวมองฉันเลย 65 00:07:33,619 --> 00:07:35,037 ฉันคงต้องร่ายมนตร์ใส่เขา 66 00:07:35,705 --> 00:07:38,708 จงหันมา หันมา 67 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 นั่นล่ะ 68 00:07:50,177 --> 00:07:51,012 ดนตรี 69 00:07:54,140 --> 00:07:56,017 ครั้งแรกที่เห็นคุณ 70 00:07:57,435 --> 00:08:00,479 คุณก็ขโมยหัวใจฉันไปแล้ว 71 00:08:02,440 --> 00:08:04,108 คุณดั้นด้นมาหาผมที่นี่ 72 00:08:05,026 --> 00:08:07,028 ผมรู้สึกเหมือนเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป 73 00:08:07,028 --> 00:08:08,070 เยี่ยม 74 00:08:08,070 --> 00:08:10,823 หัวใจผมเป็นของคุณชั่วนิรันดร์ 75 00:08:13,326 --> 00:08:15,828 - ต้องแสดงท่าทางมากกว่านี้ - พี่ซังมินเท่มากเลยเนอะ 76 00:08:15,828 --> 00:08:18,039 ฉันชอบผู้ชายบ้างานจังเลย 77 00:08:19,332 --> 00:08:20,207 เมื่อกี้เห็นมั้ย 78 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 "ไม่ๆ ไม่ใช่แบบนั้น 79 00:08:25,254 --> 00:08:27,006 แสงจันทร์สลัว 80 00:08:27,006 --> 00:08:30,426 ฉายเงาคุณทาบทับที่หน้าต่างผม 81 00:08:30,426 --> 00:08:31,886 โดยไม่คาดฝัน" 82 00:08:34,055 --> 00:08:37,016 - พูดถึงผมเหรอ - เปล่าค่ะพี่ 83 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 พี่รู้จักจีฮเยใช่มั้ยคะ 84 00:08:40,311 --> 00:08:42,563 ตอนฉันมาที่นี่ครั้งแรกเธอก็มาด้วย 85 00:08:43,606 --> 00:08:45,816 อ๋อ ไม่ได้เจอกันนานนะ 86 00:08:48,527 --> 00:08:49,612 ค่ะ 87 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 สวัสดีค่ะ 88 00:08:54,909 --> 00:08:57,036 ผู้หญิงชอบเขาเยอะมาก 89 00:08:57,662 --> 00:08:59,246 ไม่ใช่แค่ซูคยอง 90 00:08:59,747 --> 00:09:02,500 แม้แต่พี่ผู้หญิงที่ทํางานในร้านศูนย์นักศึกษา 91 00:09:02,500 --> 00:09:04,585 ก็ยังหลงเสน่ห์เขา 92 00:09:41,247 --> 00:09:42,123 ไปนะ 93 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 ไป! 94 00:09:49,630 --> 00:09:50,464 ไปสิ 95 00:10:16,615 --> 00:10:18,117 "ซองจูฮี" 96 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 "ยุนแทซู" 97 00:10:33,466 --> 00:10:34,550 "โอจุนฮา" เหรอ 98 00:10:48,731 --> 00:10:51,442 "เช้านี้ตอนผมเปิดหน้าต่าง 99 00:10:51,442 --> 00:10:55,154 สายลมแห่งรักบอกให้รู้ถึงฤดูใบไม้ร่วง 100 00:10:55,821 --> 00:11:00,910 ผมนําสายลมนั้นใส่จดหมายส่งมาให้คุณ" 101 00:11:02,536 --> 00:11:03,662 "สายลมแห่งรัก" เหรอ 102 00:11:04,455 --> 00:11:06,624 โห เชยจังเลย 103 00:11:10,377 --> 00:11:13,005 งั้นขอเรียกว่าคลาสสิกก็แล้วกัน 104 00:12:22,700 --> 00:12:23,534 โอจุนฮา 105 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 แทซูไม่เคยพูดกับผมมาก่อน 106 00:12:29,790 --> 00:12:31,625 อยู่ๆ เขาก็มาหาผม 107 00:12:32,418 --> 00:12:33,836 ช่วยเขียนจดหมายให้หน่อยสิ 108 00:12:33,836 --> 00:12:37,715 เขาได้ยินว่าผมเขียนจดหมายให้เพื่อนๆ 109 00:12:39,383 --> 00:12:43,637 แทซูสุงขึ้น 36 เซนติเมตร ในช่วงปิดเทอมฤดูหนาว 110 00:12:43,637 --> 00:12:44,555 เขียนถึงใคร 111 00:12:46,223 --> 00:12:47,057 คู่หมั้นฉัน 112 00:12:48,934 --> 00:12:49,810 คู่หมั้นเหรอ 113 00:12:51,770 --> 00:12:53,731 เธอเป็นลูกสาวเพื่อนพ่อฉันน่ะ 114 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 พ่อเราตกลงกันจับคู่ให้เรา 115 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 นายโชคดีนะ 116 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 ไม่ต้องพยายามหาแฟนเอง 117 00:13:02,740 --> 00:13:03,657 มันน่าเบื่อ 118 00:13:04,450 --> 00:13:06,452 ฉันไม่ใช่พวกที่ชอบคบสาวคนเดียว 119 00:13:06,952 --> 00:13:09,580 ถ้าเธอตอบกลับมา พ่อก็จะขอดู 120 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 เขาอยากรู้ไปซะทุกเรื่อง 121 00:13:13,000 --> 00:13:15,794 ทําตัวยังกับเป็นพวกนักสืบ 122 00:13:19,840 --> 00:13:20,674 อ้าว โธ่ 123 00:13:26,972 --> 00:13:28,015 น่ารักใช่มั้ยล่ะ 124 00:13:28,015 --> 00:13:30,225 แต่ถ้าเธอเป็นลูกสาวส.ส. 125 00:13:30,809 --> 00:13:32,770 คงหัวโบราณแน่ๆ ว่ามั้ย 126 00:13:37,024 --> 00:13:39,693 ไล่ต้อนมา จับตัวใหญ่ให้ได้ 127 00:13:48,160 --> 00:13:51,288 ต้อนดีกว่านี้ไม่เป็นเหรอ มันลอดหว่างขาแกไปหมด 128 00:13:51,288 --> 00:13:54,249 - เด็กเมืองกรุงช้าว่ะ - ซูวอนไม่ใช่เมืองกรุงซะหน่อย ต้องโซล 129 00:13:54,249 --> 00:13:56,752 แต่ซูวอนก็มีศาลากลางนะ 130 00:13:57,253 --> 00:14:00,130 เอ้า คอยจับละกันเดี๋ยวฉันต้อนเอง 131 00:14:00,130 --> 00:14:01,298 คอยดูให้ดีล่ะ 132 00:14:01,298 --> 00:14:02,258 ไปช่วยกัน 133 00:14:02,258 --> 00:14:04,969 เราต้องจับตัวใหญ่ๆ นะรู้มั้ย 134 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 ไล่มันมา ต้อนมา 135 00:14:06,929 --> 00:14:09,640 ทางนี้ๆ 136 00:14:09,640 --> 00:14:11,600 ไปเร็ว 137 00:14:12,768 --> 00:14:15,229 เร็วเข้า ทางนี้ๆ 138 00:14:15,229 --> 00:14:16,146 เอ้านี่ 139 00:14:16,814 --> 00:14:19,024 - มัวยืนทําอะไรอยู่ - เป็นอะไรของแก 140 00:14:21,235 --> 00:14:24,280 อ๋อ เธอเป็นหลานสาวคุณตาซองน่ะ 141 00:14:24,863 --> 00:14:26,448 ได้ยินว่ามาจากซูวอน 142 00:14:27,116 --> 00:14:29,076 เออใช่ แกก็อยู่ซูวอนนี่ 143 00:14:29,076 --> 00:14:29,994 ใช่ 144 00:14:31,412 --> 00:14:33,163 เธอสูงเกินเอื้อมสําหรับคนอย่างเรา 145 00:14:34,039 --> 00:14:36,750 ลูกชายคุณตาซองเป็นส.ส. 146 00:14:36,750 --> 00:14:38,961 งั้นเธอก็เป็นลูกสาวส.ส.น่ะสิ 147 00:14:39,461 --> 00:14:41,463 แล้วจะให้เธอเป็นลูกชายหรือไง 148 00:14:51,515 --> 00:14:52,349 เธอโบกมือให้ 149 00:14:52,349 --> 00:14:54,768 - โบกมือตอบสิ - โบกมือทักทาย 150 00:14:54,768 --> 00:14:56,395 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 151 00:14:56,395 --> 00:14:58,856 สวัสดีครับ 152 00:14:59,648 --> 00:15:00,566 เจอตัวนึง 153 00:15:00,566 --> 00:15:01,900 แกเจอแล้วเหรอ 154 00:15:02,818 --> 00:15:05,571 ขอดูหน่อย 155 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 เหม็นน่าดูเลย 156 00:15:14,246 --> 00:15:15,247 จับได้แล้ว 157 00:15:16,582 --> 00:15:18,250 ตัวใหญ่ซะด้วย 158 00:15:19,293 --> 00:15:21,128 คงกินขี้วัวเข้าไปเยอะเลยนะเนี่ย 159 00:15:27,384 --> 00:15:29,219 ยี้ ด้วงกินอึ 160 00:15:30,179 --> 00:15:31,388 ด้วงกินอึเหรอ 161 00:15:31,388 --> 00:15:32,848 - ฮื่อ - โอ้โฮ 162 00:15:32,848 --> 00:15:34,600 ฉันไม่เคยเห็นมาก่อนเลย 163 00:15:37,936 --> 00:15:41,190 คุณอยากได้มั้ยครับ 164 00:15:53,786 --> 00:15:54,661 แกว่าเธอจะเอามั้ย 165 00:15:56,288 --> 00:15:57,873 นี่ นั่นขี้วัวนะ 166 00:15:57,873 --> 00:15:59,041 สกปรกจะตาย 167 00:16:06,465 --> 00:16:09,843 รู้จักบ้านผีสิงที่อยู่อีกฟากของแม่น้ํามั้ย 168 00:16:09,843 --> 00:16:10,803 อะไรนะครับ 169 00:16:13,263 --> 00:16:14,098 รู้จักครับ 170 00:16:15,099 --> 00:16:17,476 คุณพาฉันไปหน่อยได้มั้ยคะ 171 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 ได้ครับ 172 00:16:20,479 --> 00:16:22,731 คุณพายเรือเป็นมั้ย 173 00:16:24,983 --> 00:16:25,818 เป็นครับ 174 00:16:26,693 --> 00:16:30,614 งั้นพรุ่งนี้ตอนเที่ยงเจอกันที่เรือนะคะ ตกลงนะ 175 00:16:43,961 --> 00:16:46,046 แกพูดอะไรกับเธอน่ะ เห็นเธอพูดด้วย 176 00:16:46,630 --> 00:16:49,007 พวกหนุ่มเมืองกรุงมันร้าย 177 00:16:50,134 --> 00:16:52,302 นี่ สอนฉันพายเรือหน่อยสิ 178 00:16:52,302 --> 00:16:53,470 จะสอนฉันมั้ย 179 00:16:53,470 --> 00:16:56,140 - ไอ้บ้านี่ - จะสอนฉันใช่มั้ย 180 00:16:57,224 --> 00:16:58,434 นี่ๆ 181 00:17:35,596 --> 00:17:39,766 คุณปู่ฉันท่านพูดจนทําให้ฉันอยากรู้ 182 00:17:40,350 --> 00:17:42,102 แต่ก็ห้ามไม่ให้ฉันไป 183 00:17:42,978 --> 00:17:46,190 ฉันไม่ค่อยได้ไปไหนหรอก มีคนคอยเฝ้าตลอด 184 00:17:47,065 --> 00:17:48,692 ฉันอยากไปมาก 185 00:17:48,692 --> 00:17:51,403 แต่ไม่มีใครพาไปเลย 186 00:17:52,112 --> 00:17:53,906 ถ้าฉันขอให้คนแถวนี้พาไป 187 00:17:54,490 --> 00:17:57,284 คงรู้ถึงหูคุณปู่ฉันทันทีเลย 188 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 ว่าแต่ 189 00:18:05,792 --> 00:18:07,127 เรือนี่มัน 190 00:18:08,295 --> 00:18:09,504 ไม่ไปไหนเลยเหรอ 191 00:18:09,504 --> 00:18:10,422 เอ๊ะ 192 00:18:13,842 --> 00:18:15,594 คือว่าที่จริง 193 00:18:16,553 --> 00:18:19,097 ผมก็เพิ่งพายเรือครั้งแรกนี่ล่ะครับ 194 00:18:29,358 --> 00:18:32,152 ผมชื่อโอจุนฮา 195 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 อุ๊ย ฉันลืมแนะนําตัว 196 00:18:36,323 --> 00:18:37,783 ฉันซองจูฮี 197 00:18:39,284 --> 00:18:40,535 คุณมาจากซูวอนเหรอ 198 00:18:41,036 --> 00:18:41,954 ใช่ 199 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 ผมก็มาจากซูวอน 200 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 ผมมาเยี่ยมลุงผมที่นี่ 201 00:18:45,916 --> 00:18:46,959 เหรอคะ 202 00:18:49,002 --> 00:18:51,004 บังเอิญจังเลย 203 00:18:51,797 --> 00:18:53,382 หรืออาจเป็นพรหมลิขิต 204 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 อะไรนะคะ 205 00:18:55,217 --> 00:18:56,176 เปล่าครับ 206 00:19:30,794 --> 00:19:33,922 ผีมีจริงๆ เหรอ 207 00:19:40,804 --> 00:19:43,557 คุณเคยเห็นผีมั้ย 208 00:19:44,057 --> 00:19:45,141 เคยเห็นสิ 209 00:19:45,809 --> 00:19:46,977 ทุกวันเลย 210 00:19:46,977 --> 00:19:47,894 อะไรนะ 211 00:19:49,813 --> 00:19:51,022 เวลาส่องกระจก 212 00:19:53,149 --> 00:19:53,984 ที่จริง 213 00:19:54,734 --> 00:19:55,569 ผมเป็น... 214 00:19:57,445 --> 00:19:59,072 ผมเป็นผี 215 00:20:00,782 --> 00:20:02,200 เล่นอะไรก็ไม่รู้ 216 00:20:31,271 --> 00:20:33,106 - คุณไม่เป็นไรใช่มั้ย - ค่ะ 217 00:22:52,579 --> 00:22:54,247 สงสัยข้อเท้าแพลง 218 00:22:56,499 --> 00:22:57,417 ขึ้นหลังผมสิ 219 00:22:59,127 --> 00:23:00,628 ขึ้นมาเลยครับเร็วเข้า 220 00:23:30,909 --> 00:23:33,578 ฝนซู่ๆ แบบนี้ตกไม่นาน เดี๋ยวก็หยุด 221 00:23:43,088 --> 00:23:44,464 เอานี่เช็ดตัวสิ 222 00:24:02,232 --> 00:24:03,525 พอฝนหยุด 223 00:24:04,275 --> 00:24:06,111 เราจะเดินเลียบแม่น้ําไปที่ท่าเรือ 224 00:24:06,611 --> 00:24:09,948 แล้วก็ถึงที่จอดเรือ แต่ไกลนิดนึงนะ 225 00:25:01,541 --> 00:25:02,709 ฉันหนักมั้ย 226 00:25:03,418 --> 00:25:05,920 ไม่หรอก คุณตัวไม่หนักเลย 227 00:25:06,713 --> 00:25:09,799 แต่ฉันตัวหนักนะ ฉันกินข้าวเยอะด้วย 228 00:25:09,799 --> 00:25:11,718 ไม่ต้องห่วงหรอก 229 00:25:11,718 --> 00:25:15,680 ผมแบกคุณไปถึงโซลยังไหวเลย 230 00:25:16,180 --> 00:25:17,098 อย่ามาโกหก 231 00:25:17,599 --> 00:25:18,766 เปล่าโกหก 232 00:25:18,766 --> 00:25:20,977 - คนปากแข็ง - เปล่าซะหน่อย 233 00:26:34,300 --> 00:26:35,218 จับได้แล้ว 234 00:26:44,519 --> 00:26:45,603 แบมือสิ 235 00:27:16,092 --> 00:27:19,053 ฝากหิ่งห้อยไว้แป๊บนึงนะ 236 00:27:27,145 --> 00:27:30,606 คุณจับหิ่งห้อยให้ฉัน และแบกฉันขึ้นหลัง 237 00:27:31,482 --> 00:27:35,111 แต่ฉันตอบแทนคุณได้แค่สร้อยเส้นนี้ 238 00:27:48,583 --> 00:27:50,293 ทีนี้คืนหิ่งห้อยให้ฉันได้แล้ว 239 00:28:08,686 --> 00:28:09,520 ถอยไป 240 00:28:28,081 --> 00:28:29,082 วันนี้ขอบคุณนะ 241 00:29:00,321 --> 00:29:02,448 ผมได้ยินว่าเธอป่วยอยู่สองสามวัน 242 00:29:02,448 --> 00:29:05,785 แล้วก็ถูกส่งตัวไปโรงพยาบาลใหญ่ในกรุงโซล 243 00:29:08,788 --> 00:29:11,958 หลังจากแม่เธอเสียเธอก็ป่วยหนัก 244 00:29:12,667 --> 00:29:15,044 แต่ตอนเธอกลับมาจากต่างจังหวัด 245 00:29:15,044 --> 00:29:18,422 ได้ยินว่าแข็งแรงขึ้นและดูมีความสุขขึ้น 246 00:30:25,948 --> 00:30:26,908 เสร็จแล้ว 247 00:30:27,950 --> 00:30:28,826 ขออ่านหน่อย 248 00:30:36,792 --> 00:30:40,713 ผมเจ็บปวดที่ต้องเขียนจดหมายให้แทซู 249 00:30:42,256 --> 00:30:43,382 เพราะเป็นเธอ 250 00:30:44,884 --> 00:30:46,427 ผมก็มีหลายอย่างจะบอกเธอ 251 00:30:48,846 --> 00:30:49,847 จับใจมาก 252 00:30:52,391 --> 00:30:55,478 ฉันจะตอบแทนบุญคุณนาย ด้วยความสามารถพิเศษของฉันนะ 253 00:30:56,938 --> 00:30:57,772 ได้เลย 254 00:31:02,193 --> 00:31:04,779 รอแป๊บนึง แต่นายต้องอ้าปากด้วยนะ 255 00:31:05,321 --> 00:31:08,574 ถ้าไม่อ้าปาก คนจะคิดว่าเราไม่จริงใจ 256 00:31:10,535 --> 00:31:11,494 ดูดีๆ นะ 257 00:31:22,922 --> 00:31:23,923 รู้มั้ยเพลงอะไร 258 00:31:24,757 --> 00:31:25,967 แสงจันทร์แห่งชิลลาเหรอ 259 00:31:28,928 --> 00:31:30,012 พวกเด็กบ้านี่ 260 00:31:30,596 --> 00:31:32,265 ทําเวรเสร็จแล้วเหรอ 261 00:31:32,265 --> 00:31:34,850 แอบอู้งานหรือไง 262 00:31:35,393 --> 00:31:37,520 เดี๋ยวครูมาตรวจ ถูให้สะอาดเลยนะ 263 00:31:38,229 --> 00:31:39,605 นี่กลิ่นอะไรเนี่ย 264 00:31:40,523 --> 00:31:43,192 มีใครแอบมาอึในนี้เหรอ 265 00:31:43,192 --> 00:31:44,443 จุนฮา 266 00:31:46,237 --> 00:31:47,238 โอจุนฮา 267 00:31:49,031 --> 00:31:49,865 โอจุนฮา 268 00:31:50,866 --> 00:31:52,451 จุนฮา โอจุนฮา 269 00:31:54,954 --> 00:31:57,540 จะบ้าเหรอ ทําไมตะโกนในห้องสมุดแบบนี้ 270 00:32:00,626 --> 00:32:02,295 ดูสิ นี่บัตรเชิญ 271 00:32:05,256 --> 00:32:06,966 พวกนายชื่อโอจุนฮาหรือไง 272 00:32:08,175 --> 00:32:09,218 ชอบสอดรู้สอดเห็น 273 00:32:09,218 --> 00:32:10,136 ไปเถอะ 274 00:32:17,184 --> 00:32:19,603 (คอนเสิร์ตฤดูใบไม้ร่วง) 275 00:32:32,617 --> 00:32:33,534 เล่นเก่งนะ 276 00:32:59,352 --> 00:33:00,853 ขอบคุณค่ะ 277 00:33:00,853 --> 00:33:04,482 ต่อไปจะเป็นนักเรียนปีสอง ซองจูฮีค่ะ 278 00:33:04,482 --> 00:33:09,528 เธอจะมาบรรเลงบทเพลง "เปียโนโซนาตาหมายเลขแปด" ของเบโธเฟน 279 00:33:09,528 --> 00:33:12,198 ขอเสียงปรบมือต้อนรับเธอด้วยค่ะ 280 00:34:33,821 --> 00:34:35,448 คงหิวสินะจูฮี 281 00:34:35,448 --> 00:34:37,324 หนูต้องหิวแน่ๆ 282 00:34:39,618 --> 00:34:40,536 ไปกันเถอะ 283 00:34:41,203 --> 00:34:42,246 ไปเถอะ 284 00:36:09,792 --> 00:36:10,876 ขอบคุณนะ 285 00:36:10,876 --> 00:36:12,086 ยินดีด้วยนะ 286 00:36:14,755 --> 00:36:17,299 ข้อเท้าคุณดีขึ้นแล้วใช่มั้ย 287 00:36:19,552 --> 00:36:20,386 ใช่ 288 00:36:21,637 --> 00:36:22,596 ที่ไม่สบายด้วย 289 00:36:24,723 --> 00:36:25,558 ใช่ 290 00:36:26,141 --> 00:36:27,810 ผมเป็นห่วงคุณมากเลย 291 00:36:28,602 --> 00:36:33,816 และผมชอบคุณเล่นเปียโนมากด้วย 292 00:36:35,276 --> 00:36:36,902 ฉันยังต้องฝึกอีกมาก 293 00:36:39,989 --> 00:36:42,116 ทุกคนรอฉันอยู่ 294 00:36:43,242 --> 00:36:44,785 ฉันแอบออกมาน่ะ 295 00:36:54,753 --> 00:36:56,046 หิ่งห้อยตัวนั้น 296 00:36:56,046 --> 00:36:57,923 ยังสบายดีนะ 297 00:36:58,924 --> 00:37:00,634 มันแข็งแรงดีเหมือนฉันเลย 298 00:38:21,131 --> 00:38:23,550 สวัสดีค่ะ ขอโทษที่มาสาย 299 00:38:24,093 --> 00:38:24,927 หวัดดี 300 00:38:25,594 --> 00:38:28,013 หวัดดีจ้ะจีฮเย 301 00:38:28,681 --> 00:38:30,307 พี่ซังมิน ฉันชนะพนันค่ะ 302 00:38:31,225 --> 00:38:32,810 เราพนันกันไว้น่ะ 303 00:38:32,810 --> 00:38:34,645 ฉันพนันว่าเธอจะมา 304 00:38:34,645 --> 00:38:36,981 แต่พี่ซังมินว่าเธอไม่มา 305 00:38:38,357 --> 00:38:40,150 พี่ต้องเลี้ยงมื้อเย็นเรานะคะ 306 00:38:40,776 --> 00:38:41,652 ตกลง ได้เลย 307 00:39:38,250 --> 00:39:40,544 ตื่นแล้วเหรอคะ อยากทานอะไรมั้ยคะ 308 00:39:41,253 --> 00:39:42,713 หวัดดีจ้ะ 309 00:39:43,255 --> 00:39:46,717 ถ้าไม่ตื่น แขนฉันคงเหน็บกินจนแข็งไปแล้ว 310 00:39:46,717 --> 00:39:50,471 ฉันก็รอว่าเมื่อไหร่ซูซานจะขอพักซะที 311 00:39:50,471 --> 00:39:51,680 ขอบคุณนะ 312 00:39:51,680 --> 00:39:53,474 คุณจําผ้าใบผืนนี้ได้มั้ยคะ 313 00:39:53,474 --> 00:39:56,894 เราสองคนลงทุนตอนทํางานด้วยกันครั้งแรก 314 00:39:56,894 --> 00:39:58,354 - คุณลุงคะ - ครับ 315 00:40:02,066 --> 00:40:03,484 มองอะไร 316 00:40:04,777 --> 00:40:06,987 ฉันว่าหิมะคงตกหนักแน่ 317 00:40:06,987 --> 00:40:08,864 ฉันเลือกเขาเป็นแบบค่ะ 318 00:40:08,864 --> 00:40:11,325 จิตรกรอาวุโสกําลังสร้างผลงานชิ้นเอก 319 00:40:11,325 --> 00:40:12,243 เป็นแบบอายุปูนนี้ 320 00:40:13,244 --> 00:40:14,203 ละครสนุกมาก 321 00:40:18,791 --> 00:40:20,042 ฉันกลับก่อนนะ 322 00:40:20,751 --> 00:40:22,461 ทําไมรีบกลับล่ะ 323 00:40:22,461 --> 00:40:24,838 พี่ซังมินบอกว่าจะเลี้ยงมื้อเย็นนะ 324 00:40:24,838 --> 00:40:26,465 อย่าบอกนะว่าเธอดูไม่ออก 325 00:40:26,966 --> 00:40:30,469 ต๊าย เธอนี่ร้ายนะ ฉลาดไม่เบาเลยจ้ะ 326 00:40:31,136 --> 00:40:32,221 พี่ซังมินคะ 327 00:40:32,805 --> 00:40:34,556 จีฮเยบอกว่าจะกลับแล้วค่ะ 328 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 ทําไมล่ะ กินข้าวกันก่อนสิ 329 00:40:38,811 --> 00:40:41,188 จะได้คุยกันเรื่องละครด้วยไง 330 00:40:41,188 --> 00:40:44,149 พี่คะ จีฮเยไม่เคยเปลี่ยนใจหรอกค่ะ 331 00:40:44,149 --> 00:40:45,567 ใช่มั้ยจีฮเย 332 00:40:47,152 --> 00:40:48,195 ใช่ 333 00:40:48,195 --> 00:40:49,238 เห็นมั้ย 334 00:40:49,822 --> 00:40:52,741 น่าเสียดายนะ ถ้าคุณไปด้วยก็คงดี 335 00:40:54,702 --> 00:40:57,705 นี่ เธอเคยเห็นพี่ซังมินดีกับใครแบบนี้มั้ย 336 00:40:58,205 --> 00:41:01,250 เขาทําแบบนี้เพราะเธอเป็นเพื่อนฉันไง 337 00:41:01,875 --> 00:41:05,212 เขามีมารยาทน่ะ จะกลับก็ได้ไม่เป็นไร 338 00:41:18,183 --> 00:41:19,018 เดี๋ยวก่อนครับ 339 00:41:25,357 --> 00:41:27,651 วันนี้ผมซื้อของขวัญมา 340 00:41:28,152 --> 00:41:30,404 ซื้อให้คุณด้วย คุณจะได้ไม่รู้สึกเหงา 341 00:41:32,072 --> 00:41:35,451 ฉันว่าคืนนี้เธอคงนอนไม่หลับแน่ 342 00:41:35,451 --> 00:41:37,536 ปกติพี่ซังมินไม่ทําแบบนี้หรอกนะ 343 00:41:38,037 --> 00:41:39,872 นี่เพราะเธอเป็นเพื่อนฉันไง 344 00:41:39,872 --> 00:41:42,458 ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน เธอคงไม่ได้ของขวัญหรอก 345 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 เลือกไปชิ้นนึงสิครับ 346 00:41:53,510 --> 00:41:54,344 จีฮเย 347 00:41:56,513 --> 00:41:57,765 คืองี้นะจีฮเย 348 00:41:57,765 --> 00:41:59,600 ฉันชอบกล่องของเธอมากกว่า 349 00:41:59,600 --> 00:42:01,393 แลกกันคงไม่เป็นไรนะ 350 00:42:02,603 --> 00:42:03,520 ไปนะจ๊ะ 351 00:42:56,240 --> 00:42:58,492 "ยามแสงตะวันระยิบระยับในท้องทะเล 352 00:42:58,992 --> 00:43:00,577 ผมคิดถึงคุณ" 353 00:43:02,162 --> 00:43:04,998 "ยามแสงจันทร์สลัวในฤดูใบไม้ผลิ 354 00:43:04,998 --> 00:43:06,583 ผมคิดถึงคุณ" 355 00:43:06,583 --> 00:43:08,460 จริงเหรอ เขียนแบบนั้นจริงๆ เหรอ 356 00:43:08,961 --> 00:43:10,337 โอ้แม่เจ้า 357 00:43:10,337 --> 00:43:13,048 พี่ซังมินต้องชอบฉันมากแน่ๆ 358 00:43:14,091 --> 00:43:16,885 พรุ่งนี้เธอต้องเอาการ์ดมาคืนฉันนะ เข้าใจมั้ย 359 00:43:16,885 --> 00:43:17,803 ได้ 360 00:43:21,890 --> 00:43:24,935 ฉันไม่มีเหตุผลอะไรที่จะเจอเขาอีก 361 00:43:26,645 --> 00:43:28,564 เขาคิดถึงแต่ซูคยอง 362 00:43:29,606 --> 00:43:31,942 ยามแสงตะวันระยิบระยับในท้องทะเล 363 00:43:32,568 --> 00:43:35,571 ยามแสงจันทร์สลัวในฤดูใบไม้ผลิ 364 00:43:43,287 --> 00:43:44,329 เขียนเสร็จยัง 365 00:43:44,329 --> 00:43:45,706 รอแป๊บนึง 366 00:43:51,253 --> 00:43:53,297 เอาตัวอย่างอุจจาระของเธอ 367 00:43:53,297 --> 00:43:56,884 ใส่ซองส่งครูหลังพักเที่ยงนะ เข้าใจมั้ย 368 00:43:56,884 --> 00:43:57,801 ครับอาจารย์ 369 00:43:57,801 --> 00:44:01,555 ใครไม่ได้เอาอึมารีบไปอึด่วนเลย เข้าใจมั้ย 370 00:44:06,935 --> 00:44:08,353 รีบไปเร็ว 371 00:44:39,801 --> 00:44:42,846 บ้าจริง 372 00:45:23,470 --> 00:45:26,807 หนึ่ง สอง 373 00:45:28,267 --> 00:45:29,351 จุนฮา 374 00:45:29,351 --> 00:45:31,144 ฉันจะหลับตาวิ่งนะ 375 00:45:31,144 --> 00:45:33,397 นายต้องคอยบอกทางฉันนะ 376 00:45:33,981 --> 00:45:36,066 - ฉันจะหลับตาจริงๆ นะ - อือ 377 00:45:36,900 --> 00:45:37,818 จุนฮา 378 00:45:38,318 --> 00:45:41,572 เลิกเรียนแล้วฉันจะไปเรียนเต้นรําพื้นเมือง 379 00:45:41,572 --> 00:45:42,572 ไปด้วยกันมั้ย 380 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 เต้นรําพื้นเมืองเหรอ 381 00:45:44,366 --> 00:45:46,118 ฉันจะไปเจอจูฮีที่นั่น 382 00:45:46,702 --> 00:45:49,454 เป็นความคิดของพ่อฉันกับพ่อเธอน่ะ 383 00:45:49,454 --> 00:45:51,915 เขาอยากให้เราเจอกัน ตามกิจกรรมส่งเสริมสุขภาพ 384 00:45:52,499 --> 00:45:54,042 ที่นั่นมีสาวเพียบเลยนะ 385 00:45:54,042 --> 00:45:56,253 นายก็เลือกสักคนเลย ไปมั้ย 386 00:45:56,253 --> 00:45:57,296 ไม่รู้สิ 387 00:46:03,760 --> 00:46:04,678 โธ่แทซู 388 00:46:18,066 --> 00:46:21,111 จูฮี นี่เพื่อนผมโอจุนฮา ทักทายกันหน่อย 389 00:46:21,695 --> 00:46:23,697 เธอคือคนที่ฉันเล่าให้ฟัง คุณจูฮี 390 00:46:25,616 --> 00:46:28,910 ผมโอจุนฮาครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 391 00:46:30,454 --> 00:46:31,663 สวัสดีค่ะ 392 00:46:32,706 --> 00:46:35,250 คุณสองคนเป็นเพื่อนกันเหรอ 393 00:46:36,793 --> 00:46:39,212 คุณรู้จักกันเหรอ 394 00:46:39,880 --> 00:46:41,506 เปล่า ไม่รู้จักหรอก 395 00:46:44,968 --> 00:46:47,804 เขาเป็นเพื่อนซี้ผมเลย 396 00:46:52,643 --> 00:46:55,687 อ้อ นี่นาฮีเพื่อนฉันค่ะ 397 00:46:55,687 --> 00:46:56,897 ทักทายหน่อยสิ 398 00:46:57,439 --> 00:47:00,192 สวัสดีค่ะ ฉันนานาฮี 399 00:47:01,401 --> 00:47:03,654 - ยุนแทซูครับ - โอจุนฮาครับ 400 00:47:03,654 --> 00:47:05,113 ทุกคนนั่งเลยค่ะ 401 00:47:05,113 --> 00:47:06,490 เร็วเข้า 402 00:47:07,491 --> 00:47:09,117 เลือกที่นั่งตามสบาย 403 00:47:25,926 --> 00:47:30,222 วันนี้เราจะเรียนการเต้นรําพื้นเมืองค่ะ 404 00:47:30,222 --> 00:47:31,473 น่าสนุกใช่มั้ย 405 00:47:31,473 --> 00:47:32,474 - ค่ะ - ครับ 406 00:47:32,474 --> 00:47:35,519 การเต้นรําพื้นเมืองคือ... 407 00:47:35,519 --> 00:47:36,978 ฉันคิดถึงคุณ 408 00:47:44,945 --> 00:47:46,113 ผมก็เหมือนกัน 409 00:48:03,755 --> 00:48:05,006 อีกรอบนะคะ 410 00:48:31,324 --> 00:48:33,493 ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นเพื่อนของแทซู 411 00:50:08,505 --> 00:50:11,383 ฉันอยากเป็นผู้ประกาศข่าว 412 00:50:11,967 --> 00:50:14,219 ก็เลยฝึกการพูดเป็นประจํา 413 00:50:15,011 --> 00:50:16,888 คุณพูดแบบนี้ได้มั้ย 414 00:50:17,514 --> 00:50:21,142 ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่ 415 00:50:21,643 --> 00:50:23,144 ฉันพูดเป็นไงบ้าง 416 00:50:23,770 --> 00:50:25,021 พูดเร็วกว่านี้ก็ได้นะ 417 00:50:25,021 --> 00:50:28,483 ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่ 418 00:50:28,984 --> 00:50:30,110 ให้พูดเร็วกว่านี้มั้ย 419 00:50:30,110 --> 00:50:33,280 ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่ 420 00:50:33,780 --> 00:50:35,115 ลองพูดดูสิ 421 00:50:37,450 --> 00:50:40,745 ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก 422 00:50:40,745 --> 00:50:43,039 ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่ 423 00:50:44,416 --> 00:50:46,668 คุณต้องฝึกเยอะๆ ค่ะ 424 00:50:46,668 --> 00:50:48,628 ลองพูดตามฉันเป๊ะๆ นะ 425 00:50:48,628 --> 00:50:54,134 ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่ 426 00:50:55,760 --> 00:50:57,137 เราแยกกันตรงนี้นะ 427 00:51:02,726 --> 00:51:04,978 ฉันจะไปส่งจูฮีเอง 428 00:51:04,978 --> 00:51:07,439 ส่วนนายก็ไปส่งนาฮีนะ 429 00:51:08,148 --> 00:51:09,107 แล้วเจอกัน 430 00:51:10,650 --> 00:51:11,985 ฉันสนุกมาก 431 00:51:13,069 --> 00:51:13,987 ไปก่อนนะ 432 00:51:13,987 --> 00:51:15,405 หวัดดีจ้ะจูฮี 433 00:51:16,406 --> 00:51:17,365 สวัสดีนะคะ 434 00:51:41,139 --> 00:51:42,349 ทําอะไรอยู่ 435 00:51:43,058 --> 00:51:44,142 ไปกันเถอะ 436 00:51:49,564 --> 00:51:50,440 จุนฮา 437 00:51:51,775 --> 00:51:54,361 งั้นลองพูดอะไรที่ง่ายกว่านี้ 438 00:51:55,153 --> 00:51:56,571 ลองพูดอันนี้นะ 439 00:51:56,571 --> 00:52:01,618 เช้าฟาดผัดฟัก เย็นฟาดฟักผัด 440 00:52:02,118 --> 00:52:03,870 ง่ายใช่มั้ย 441 00:52:03,870 --> 00:52:04,955 ลองพูดดูสิ 442 00:52:05,997 --> 00:52:08,583 - อะไรนะ - ฉันบอกว่าลองพูดดู 443 00:52:10,001 --> 00:52:10,960 พูดอะไร 444 00:52:11,836 --> 00:52:16,841 เช้าฟาดผัดฟัก เย็นฟาดฟักผัด 445 00:52:16,841 --> 00:52:19,302 ลองพูดดูสิ 446 00:52:19,302 --> 00:52:22,389 ผมพูดไม่ได้ อย่าให้ผมพูดเลยนะ 447 00:52:23,139 --> 00:52:24,641 พูดไม่ได้เหรอ 448 00:52:24,641 --> 00:52:29,896 เช้าฟาดผัดฟัก เย็นฟาดฟักผัด 449 00:52:29,896 --> 00:52:31,064 ง่ายจะตาย 450 00:52:31,064 --> 00:52:36,236 เช้าฟาดผัดฟัก เย็นฟาดฟักผัด 451 00:52:48,498 --> 00:52:50,250 ราตรีสวัสดิ์ครับ 452 00:52:50,250 --> 00:52:52,002 - ค่ะ - โชคดีนะครับ 453 00:55:00,213 --> 00:55:01,089 ขอการ์ดหน่อย 454 00:55:08,888 --> 00:55:11,474 ฉันน่าจะรู้นะว่ามีการ์ดให้ฉัน 455 00:55:44,048 --> 00:55:44,966 จีฮเยใช่มั้ย 456 00:55:46,926 --> 00:55:48,887 อ๋อ สวัสดีค่ะ 457 00:55:49,470 --> 00:55:50,305 หวัดดี 458 00:55:58,062 --> 00:55:59,314 คุณจะไปไหนครับ 459 00:56:02,025 --> 00:56:03,151 ไปห้องสมุดค่ะ 460 00:56:03,818 --> 00:56:04,819 ไกลขนาดนั้นเลย 461 00:56:06,613 --> 00:56:07,697 ไม่ไกลหรอกค่ะ 462 00:56:08,448 --> 00:56:11,618 ถ้าเลาะไปตามตึกคงไม่เปียกมาก 463 00:56:21,252 --> 00:56:23,254 งั้นเดี๋ยวผมพาไป 464 00:56:24,339 --> 00:56:25,548 ด้วยร่มวิเศษของผม 465 00:56:29,469 --> 00:56:32,555 คิดซะว่าตึกนั้นเป็นกระท่อมแล้ววิ่งเลยนะ 466 00:56:33,431 --> 00:56:36,476 หนึ่ง สอง สาม 467 00:58:25,626 --> 00:58:26,502 สวัสดีครับอาจารย์ 468 00:58:32,967 --> 00:58:34,510 ขอบคุณมากนะคะ 469 00:58:35,636 --> 00:58:38,014 แต่พี่เปียกหมดเลย 470 00:58:38,514 --> 00:58:40,058 ยังไงผมก็ต้องเปียกอยู่แล้ว 471 00:58:46,773 --> 00:58:48,816 งั้นฉันเข้าไปก่อนนะคะ 472 00:58:49,484 --> 00:58:50,651 ขอบคุณอีกครั้งค่ะ 473 00:58:50,651 --> 00:58:52,695 - โอเค ไว้เจอกันใหม่นะ - ค่ะ 474 00:59:16,052 --> 00:59:18,763 ฉันเคยคิดว่าไม่ควรเจอเขาอีก 475 00:59:19,847 --> 00:59:21,974 แต่ทําไมห้องสมุดอยู่ใกล้นักก็ไม่รู้ 476 00:59:27,689 --> 00:59:30,108 สิ่งที่ครูอยากจะ 477 00:59:30,108 --> 00:59:32,986 เน้นย้ํากับพวกเธอเป็นพิเศษคือ 478 00:59:32,986 --> 00:59:35,738 ประธานาธิบดีพัคจองฮี... 479 00:59:35,738 --> 00:59:38,616 - เฮ้ย - เป็นอะไร 480 00:59:38,616 --> 00:59:42,495 แผนพัฒนาเศรษฐกิจห้าปีฉบับที่สอง 481 00:59:42,495 --> 00:59:45,206 ประสบความสําเร็จไปแล้ว 482 00:59:45,748 --> 00:59:47,375 และคราวนี้จะเป็น... 483 00:59:47,375 --> 00:59:48,334 แต่ 484 00:59:49,419 --> 00:59:51,170 เธอยังไม่ตอบจดหมายฉันเลย 485 00:59:54,299 --> 00:59:55,675 จูฮีเหรอ 486 00:59:56,301 --> 00:59:57,135 ใช่ 487 00:59:59,929 --> 01:00:01,848 - ทําไมล่ะ - ไม่รู้สิ 488 01:00:03,099 --> 01:00:06,352 ฉันไม่ใช่คนแบบที่จะมีรักเดียวนะ 489 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 แต่สงสัยฉันคงชอบเธอจริงๆ 490 01:00:13,026 --> 01:00:14,694 แทซู 491 01:00:24,162 --> 01:00:25,121 แทซู 492 01:00:26,039 --> 01:00:26,956 สวัสดี 493 01:00:28,499 --> 01:00:30,918 คุณมาทําอะไรที่นี่ 494 01:00:31,711 --> 01:00:33,796 ผมมารอคุณน่ะ 495 01:00:36,632 --> 01:00:37,759 กรุณารับดอกไม้นี้ด้วย 496 01:00:41,596 --> 01:00:42,430 ผม 497 01:00:43,473 --> 01:00:45,266 ชอบจูฮี 498 01:00:53,024 --> 01:00:55,234 เขียนจดหมายถึงผมด้วยนะครับ 499 01:01:05,036 --> 01:01:08,164 แปลกแฮะ หรือเพราะฉันตัวสูงเกินไป 500 01:01:08,873 --> 01:01:10,333 ทําไมถึงวูบอยู่เรื่อย 501 01:01:23,679 --> 01:01:24,972 ฉันหายใจไม่ออก 502 01:02:04,178 --> 01:02:05,847 เพราะแทซูใช่มั้ย 503 01:02:08,141 --> 01:02:10,143 คุณว่าฉันควรจะทํายังไง 504 01:02:11,936 --> 01:02:12,937 บอกฉันหน่อยสิ 505 01:02:18,192 --> 01:02:19,986 แทซูเป็นไอ้บ้า 506 01:02:20,736 --> 01:02:22,530 ไม่ แทซูเป็นคนนิสัยดี 507 01:02:24,907 --> 01:02:26,409 เขาเป็นไอ้บ้า 508 01:02:27,785 --> 01:02:29,120 เพราะเขาดีเกินไปไง 509 01:02:32,290 --> 01:02:33,207 แทซู 510 01:02:34,876 --> 01:02:36,502 รอจดหมายจากคุณอยู่นะ 511 01:02:43,676 --> 01:02:45,219 ไม่มีความหวังเลย 512 01:02:47,680 --> 01:02:50,099 เราทําอะไรไม่ได้เลย 513 01:02:51,225 --> 01:02:52,477 อย่าพูดแบบนั้น 514 01:02:53,686 --> 01:02:55,229 ต้องมีหนทางสิ 515 01:03:02,528 --> 01:03:03,529 ไม่มีหรอก 516 01:03:05,323 --> 01:03:07,575 เราไม่มีทางทําอะไรได้มากกว่านี้ 517 01:03:08,659 --> 01:03:09,785 ไม่มีเลย 518 01:03:12,371 --> 01:03:13,956 เรามีแต่จะเจ็บปวด 519 01:03:26,511 --> 01:03:27,762 เดี๋ยวก็มีทางออก 520 01:03:35,937 --> 01:03:39,941 ฉันจะไม่เจอคุณหรือแทซูอีกแล้ว 521 01:03:42,276 --> 01:03:43,444 ฉันพูดจริงๆ 522 01:03:44,946 --> 01:03:46,572 ฉันจะไม่เจอใครเลย 523 01:04:13,849 --> 01:04:15,101 นี่ หนุ่มรถเก๋ง 524 01:04:15,851 --> 01:04:16,686 มานี่ 525 01:04:18,646 --> 01:04:19,981 หนุ่มรถเก๋ง 526 01:04:19,981 --> 01:04:21,440 คํานับไม่เป็นหรือไง 527 01:04:23,776 --> 01:04:27,113 ไม่อยากก้มหัวให้ใคร งั้นใช่มั้ย 528 01:04:27,780 --> 01:04:32,285 ถ้ามีคนขับรถให้ก็ไม่ต้องคํานับใครงั้นสินะ 529 01:04:34,662 --> 01:04:38,583 ติดเข็มกลัดกลับหัว ไม่ติดกระดุมเสื้อ 530 01:04:39,375 --> 01:04:42,878 ดี วันนี้ฉันจะฟาดนายให้อ่วมอรทัยเลย 531 01:04:52,847 --> 01:04:55,224 ฉันจะฟาดทุกคนเริ่มต้นจากทางซ้าย 532 01:04:55,224 --> 01:04:58,436 คนแรกจะโดนหนึ่งที คนที่สองโดนสองที 533 01:04:59,270 --> 01:05:02,857 จากคนที่สามเป็นต้นไป บอกลําดับตัวเองดังๆ 534 01:05:02,857 --> 01:05:04,942 - เข้าใจมั้ย - เข้าใจครับ 535 01:05:04,942 --> 01:05:07,778 - เสียงดังให้สมเป็นชายหน่อย เข้าใจมั้ย - เข้าใจครับ 536 01:05:08,904 --> 01:05:09,822 เจ็ดครับ 537 01:05:13,743 --> 01:05:15,328 อยู่นิ่งๆ สิ 538 01:05:22,376 --> 01:05:25,296 - โอ๊ย หลังผม - เหยียดตัวไป ไม่งั้นจะฟาดให้แขนหักเลย 539 01:05:32,178 --> 01:05:33,095 เดี๋ยว 540 01:05:34,513 --> 01:05:37,308 นายยังเหลืออีกหนึ่งที ลงไปก่อน 541 01:05:38,267 --> 01:05:41,062 ฉันบอกว่าเหลืออีกหนึ่งที ก้มลงเร็วๆ 542 01:05:49,570 --> 01:05:50,654 คนที่เท่าไหร่ 543 01:05:51,781 --> 01:05:53,324 ฉันถามว่าคนที่เท่าไหร่ 544 01:05:54,784 --> 01:05:57,203 งั้นฉันจะบอกให้ 545 01:05:57,203 --> 01:05:58,579 นายเป็นคนที่ 19 546 01:06:00,831 --> 01:06:01,707 หนึ่ง 547 01:06:03,042 --> 01:06:03,959 สอง 548 01:06:05,711 --> 01:06:06,670 สาม 549 01:06:09,632 --> 01:06:10,966 นี่ ลุกขึ้นสิ 550 01:06:11,926 --> 01:06:12,760 ลุกขึ้น 551 01:06:17,264 --> 01:06:20,184 ไอ้น้อง เป็นอะไรไป 552 01:06:21,060 --> 01:06:22,520 เรื่องจูฮีน่ะ 553 01:06:24,772 --> 01:06:27,191 ฉันว่าเธอคงไม่ได้ชอบฉันหรอก 554 01:06:28,984 --> 01:06:32,071 ฉันให้ดอกไม้เธอ แถมยังจูบเธอด้วย 555 01:06:32,988 --> 01:06:34,699 แต่ไม่มีท่าทีตอบสนองเลย 556 01:06:35,282 --> 01:06:36,409 นายจูบเธอเหรอ 557 01:06:37,743 --> 01:06:38,577 ใช่ 558 01:07:46,645 --> 01:07:48,772 "ยามแสงตะวันระยิบระยับในท้องทะเล 559 01:07:48,772 --> 01:07:50,399 ผมคิดถึงคุณ 560 01:07:51,108 --> 01:07:53,611 ยามแสงจันทร์สลัวในฤดูใบไม้ผลิ 561 01:07:53,611 --> 01:07:55,529 ผมคิดถึงคุณ" 562 01:07:55,529 --> 01:08:00,284 (โรงเรียนมัธยมซูอิน) 563 01:08:13,255 --> 01:08:14,965 - รถเมล์มาแล้ว ไปนะ - หวัดดีจ้ะ 564 01:08:38,948 --> 01:08:40,449 คุณเอาร่มนี่กลับบ้านไป 565 01:08:41,158 --> 01:08:42,409 อย่าเดินตากฝน 566 01:09:16,318 --> 01:09:17,236 ตาทึ่ม 567 01:09:17,736 --> 01:09:19,864 อยากโดนไฟดูดตายหรือไง 568 01:09:19,864 --> 01:09:21,156 บ้าจริงๆ 569 01:09:23,576 --> 01:09:25,077 ผมไม่อยากให้เราเลิกกันแบบนี้ 570 01:09:25,077 --> 01:09:27,621 มาคุยกันดีๆ สักเดี๋ยวนะ 571 01:09:27,621 --> 01:09:30,874 คุยไปมันก็เปลี่ยนอะไรไม่ได้หรอก 572 01:09:30,874 --> 01:09:32,793 ปล่อยฉันเถอะ 573 01:10:32,603 --> 01:10:34,104 นี่จดหมายของนาย 574 01:10:34,855 --> 01:10:36,273 ฉันไม่ต้องการแล้ว 575 01:10:37,024 --> 01:10:38,150 ทําไมล่ะ 576 01:10:38,150 --> 01:10:41,403 เธอไม่มีท่าทีกับฉัน และเพราะจิตสํานึกฉัน 577 01:10:42,363 --> 01:10:44,323 จากนี้ไปฉันจะเขียนถึงเธอเอง 578 01:10:45,157 --> 01:10:46,533 และบอกความจริงกับเธอ 579 01:10:49,161 --> 01:10:50,704 นี่เป็นโอกาสทองเลย 580 01:10:51,705 --> 01:10:54,959 ฉันได้ยินว่าเธอไม่สบายมากเพราะตากฝน 581 01:10:56,543 --> 01:10:58,379 เลยต้องเข้าโรงพยาบาล 582 01:10:59,630 --> 01:11:01,215 เธอไม่สบายมาก 583 01:11:01,882 --> 01:11:03,968 - เพราะตากฝนเหรอ - ใช่ 584 01:11:05,552 --> 01:11:07,429 ฉันจะไปเยี่ยมเธอ 585 01:11:08,389 --> 01:11:11,308 ถ้าไปเยี่ยมตอนเธอป่วย ก็มีโอกาสทําคะแนน 586 01:11:13,894 --> 01:11:17,147 ฉันจะสารภาพกับเธอว่าไม่ได้เขียนจดหมายเอง 587 01:11:18,691 --> 01:11:20,359 ฉันไม่บอกหรอกว่านายเป็นคนเขียน 588 01:11:21,568 --> 01:11:25,155 ที่จริงฉันไม่ใช่คนประเภทรักเดียวใจเดียว 589 01:11:26,240 --> 01:11:29,326 แต่ฉันอยากชนะใจเธอให้ได้ 590 01:11:30,411 --> 01:11:31,286 โอจุนฮา 591 01:11:32,788 --> 01:11:33,664 โอจุนฮา 592 01:11:34,707 --> 01:11:35,708 อาจารย์เรียกนาย 593 01:11:36,417 --> 01:11:37,251 ครับ 594 01:11:37,251 --> 01:11:39,294 ยี่สิบสี่ ยี่สิบเจ็ด 595 01:11:39,795 --> 01:11:41,630 สามสิบ สามสิบสอง 596 01:11:44,591 --> 01:11:45,843 ผมต้องกินหมดนี่เหรอครับ 597 01:11:45,843 --> 01:11:46,885 ก็ดูซิเนี่ย 598 01:11:47,386 --> 01:11:51,181 พยาธิตัวตืด พยาธิเส้นด้าย พยาธิปากขอ แล้วก็พยาธิตัวกลม 599 01:11:51,181 --> 01:11:53,851 มีครบทุกชนิดเลย กินอะไรเข้าไปบ้างเนี่ย 600 01:11:54,518 --> 01:11:57,021 เพราะเธอนี่แหละ ห้องเราเลยมีพยาธิเยอะที่สุด 601 01:11:57,521 --> 01:11:59,857 แต่อาจารย์ครับ นั่นไม่ใช่อึผม 602 01:11:59,857 --> 01:12:01,150 งั้นอึใคร 603 01:12:02,026 --> 01:12:04,987 เธอเป็นคนเดียวที่มีพยาธิเยอะขนาดนี้ 604 01:12:04,987 --> 01:12:06,030 กินเดี๋ยวนี้ 605 01:12:22,755 --> 01:12:23,672 ยุนแทซู 606 01:12:28,177 --> 01:12:29,011 กินสามเม็ด 607 01:12:31,597 --> 01:12:32,806 อึกองเดียวกันนี่นา 608 01:12:33,307 --> 01:12:36,810 อึกองเดียวกัน แต่ไม่ได้มีพยาธิทั่วทั้งกองนะ 609 01:12:58,082 --> 01:12:59,917 คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันอยู่ที่นี่ 610 01:12:59,917 --> 01:13:01,460 ปิดหน้าทําไมล่ะ 611 01:13:01,460 --> 01:13:03,754 ไม่ อย่าเปิด 612 01:13:03,754 --> 01:13:06,340 ฉันยังไม่ได้ล้างหน้าเลย หน้าสกปรก 613 01:13:06,340 --> 01:13:07,341 คุณก็ยังสวย 614 01:13:08,175 --> 01:13:09,384 รู้ได้ยังไงว่าฉันอยู่นี่ 615 01:13:09,384 --> 01:13:10,844 รู้จากแทซู 616 01:13:13,430 --> 01:13:14,264 หัวเราะทําไม 617 01:13:16,391 --> 01:13:19,520 ฉันได้ยินว่าคุณกินยาถ่ายพยาธิ 32 เม็ด 618 01:13:20,979 --> 01:13:23,941 ไอ้บ้าแทซู ปากสว่างจริงๆ 619 01:13:25,567 --> 01:13:28,112 เขาพูดอะไรอีกมั้ย 620 01:13:35,327 --> 01:13:37,371 หลังจากนั่งเงียบอยู่สักพัก 621 01:13:38,163 --> 01:13:42,251 เขาก็ไม่ได้พูดอะไรอีก แล้วก็กลับ 622 01:13:44,128 --> 01:13:45,712 - งั้นเหรอ - ฮื่อ 623 01:13:46,755 --> 01:13:48,006 เขาเป็นคนแปลกนะ 624 01:13:52,386 --> 01:13:53,387 ป่วยหนักเลยเหรอ 625 01:13:54,054 --> 01:13:54,888 ฮื่อ 626 01:13:58,100 --> 01:13:59,017 ผมขอโทษนะ 627 01:14:01,812 --> 01:14:03,355 ผมคงโง่จริงๆ 628 01:14:04,439 --> 01:14:06,150 นอกจากชอบคุณแล้ว 629 01:14:06,984 --> 01:14:08,777 ผมก็ไม่เก่งอะไรเลย 630 01:14:13,574 --> 01:14:15,534 ไม่หรอก คุณเก่งตั้งหลายอย่าง 631 01:14:16,118 --> 01:14:17,119 ตากฝนก็เก่ง 632 01:14:17,119 --> 01:14:18,829 กินยาถ่ายพยาธิก็เก่ง 633 01:14:19,788 --> 01:14:20,998 อย่าหัวเราะสิ 634 01:14:21,915 --> 01:14:23,250 นี่เรื่องจริงจังนะ 635 01:14:25,711 --> 01:14:27,045 ผมต้องบอกแทซู 636 01:14:28,755 --> 01:14:29,840 เรื่องของเรา 637 01:14:30,424 --> 01:14:34,011 เราจะได้ไม่ต้องรู้สึกผิด 638 01:14:38,473 --> 01:14:39,683 ไปก่อนนะ 639 01:14:39,683 --> 01:14:40,809 ห้องนี้ใช่มั้ย 640 01:14:47,065 --> 01:14:48,317 น่าสงสารจังลูกสะใภ้ฉัน 641 01:14:49,151 --> 01:14:51,528 ทําไมถึงได้ตากฝนหนักขนาดนั้น 642 01:14:51,528 --> 01:14:53,697 นอนเถอะ ไม่ต้องลุกหรอก 643 01:14:54,198 --> 01:14:55,115 ไข้หวัดน่ะ 644 01:14:55,115 --> 01:14:56,783 ไม่ใช่เรื่องเล็กน้อยนะ 645 01:14:57,868 --> 01:14:59,703 ถ้าดูแลไม่ดีอาจเป็นปอดบวมได้ 646 01:15:00,621 --> 01:15:02,497 ทานอาหารได้เยอะมั้ย 647 01:15:02,998 --> 01:15:04,208 เวลาไม่สบาย 648 01:15:04,708 --> 01:15:06,501 ต้องทานเยอะๆ จะได้หายไวๆ 649 01:15:11,131 --> 01:15:14,468 ขอโทษด้วยครับ ผมคงเข้าผิดห้องน่ะครับ 650 01:15:32,694 --> 01:15:33,946 ผิดห้องน่ะครับ 651 01:15:49,419 --> 01:15:50,378 กําหมัดสิ 652 01:15:55,509 --> 01:15:56,468 ยกขึ้นมาแบบนี้ 653 01:16:03,141 --> 01:16:04,226 ทีนี้ชกฉันเลย 654 01:16:04,726 --> 01:16:07,187 - ทําไมต้องชกนาย - รีบชกเถอะน่า 655 01:16:07,187 --> 01:16:10,732 ฉันไม่ชอบทําร้ายใคร ไม่ชอบถูกใครทําร้าย 656 01:16:11,817 --> 01:16:14,569 - พ่อทุบตีฉันบ่อย - ฉันคบกับจูฮีเงียบๆ นานแล้ว 657 01:16:16,613 --> 01:16:20,242 ที่จริงจูฮีให้สร้อยคอฉันตอนปิดเทอมหน้าร้อน 658 01:16:23,328 --> 01:16:24,287 เป็นอะไรหรือเปล่า 659 01:16:25,705 --> 01:16:26,915 บ้าจริง 660 01:16:27,833 --> 01:16:29,292 ฉันวูบอีกแล้ว 661 01:16:32,045 --> 01:16:33,004 ไม่ต้องห่วง 662 01:16:34,381 --> 01:16:39,094 แต่อย่าให้พ่อฉันเห็นสร้อยนั่นก็แล้วกัน 663 01:16:39,886 --> 01:16:41,012 เดี๋ยวเป็นเรื่อง 664 01:16:42,931 --> 01:16:43,974 สร้อยเส้นนั้น 665 01:16:45,851 --> 01:16:47,227 เป็นของขวัญที่พ่อฉัน 666 01:16:48,770 --> 01:16:49,729 ให้จูฮี 667 01:16:57,028 --> 01:16:58,530 โอจุนฮา 668 01:16:59,114 --> 01:17:00,073 จดหมายแก 669 01:17:01,241 --> 01:17:04,077 หลังจากนั้นเป็นช่วงที่เราปิดเทอม 670 01:17:04,661 --> 01:17:08,999 และผมคิดว่าผมคงไม่ได้เจอเธออีกแล้ว 671 01:17:09,875 --> 01:17:10,959 ฉันคิดถึงคุณ 672 01:17:11,918 --> 01:17:14,504 คิดถึงจนแทบขาดใจ 673 01:17:15,547 --> 01:17:16,381 แล้ว 674 01:17:16,965 --> 01:17:19,926 แม่น้ําของเราเปลี่ยนไปมากมั้ย 675 01:17:20,510 --> 01:17:23,889 ฝากทักทายบ้านผีสิงของเรา กระท่อมของเรา 676 01:17:24,389 --> 01:17:27,100 และเรือของเราที่ริมแม่น้ํา 677 01:17:27,642 --> 01:17:29,144 ฝากบอกว่าฉันคิดถึง 678 01:17:29,728 --> 01:17:31,271 และบอกว่าฉันสบายดี 679 01:17:33,273 --> 01:17:37,485 เมื่อวานแทซูมาหาฉันและให้ที่อยู่ของลุงคุณ 680 01:17:38,320 --> 01:17:42,157 และยังสารภาพเรื่องที่ฉันนึกไม่ถึง 681 01:17:43,366 --> 01:17:47,829 ว่าจุนฮาเป็นคนเขียนจดหมายที่เขาส่งถึงฉัน 682 01:17:49,247 --> 01:17:51,333 คุณกล้าปิดบังฉันได้ยังไง 683 01:17:53,710 --> 01:17:55,170 แต่ช่างเถอะ ไม่เป็นไร 684 01:17:56,129 --> 01:18:00,675 ฉันเกือบทิ้งจดหมายพวกนั้นไปแล้ว แต่ตอนนี้ฉันหยิบมาอ่านใหม่ 685 01:18:01,218 --> 01:18:03,053 และคิดถึงคุณ 686 01:18:05,597 --> 01:18:08,600 แทซูยังแนะนําด้วยนะ 687 01:18:09,476 --> 01:18:11,645 ว่าให้คุณเขียนชื่อเขา 688 01:18:11,645 --> 01:18:13,939 บนซองจดหมายที่คุณส่งถึงฉัน 689 01:18:15,106 --> 01:18:19,444 ที่บ้านฉันจะได้คิดว่าฉันเขียนจดหมายติดต่อกับเขา 690 01:18:23,073 --> 01:18:24,491 มองไปนอกหน้าต่าง 691 01:18:25,075 --> 01:18:27,619 หากกิ่งไม้โยกไหวในสายลม 692 01:18:28,119 --> 01:18:31,539 คนที่คุณรักก็รักคุณเช่นกัน 693 01:18:33,833 --> 01:18:37,128 ตอนนี้ข้างนอกหิมะตก 694 01:18:38,046 --> 01:18:39,381 เมื่อหิมะแรกโปรยปราย 695 01:18:39,381 --> 01:18:43,218 ว่ากันว่าเราควรออกไปเดินเล่นกับคนที่เรารัก 696 01:18:43,843 --> 01:18:45,887 แต่ฉันทําได้แค่เขียนจดหมายถึงคุณ 697 01:18:47,556 --> 01:18:49,849 จุนฮา ฉันคิดถึงคุณเหลือเกิน 698 01:18:50,350 --> 01:18:53,520 พรุ่งนี้ฉันจะขออนุญาตไปบ้านคุณปู่ 699 01:18:54,729 --> 01:18:57,816 ถ้าไปได้ ฉันจะส่งโทรเลขไปบอกนะ 700 01:18:58,692 --> 01:19:00,068 เงี่ยหูฟังสิ 701 01:19:00,735 --> 01:19:02,612 เมื่อคุณได้ยินเสียงหัวใจเต้น 702 01:19:03,154 --> 01:19:04,823 คนที่คุณรัก 703 01:19:05,323 --> 01:19:06,866 ก็รักคุณเช่นกัน 704 01:19:08,034 --> 01:19:09,536 หลับตาสิ 705 01:19:09,536 --> 01:19:11,830 เมื่อริมฝีปากคุณแต่งแต้มด้วยรอยยิ้ม 706 01:19:12,330 --> 01:19:13,373 คนที่คุณรัก 707 01:19:14,416 --> 01:19:15,959 ก็รักคุณเช่นกัน 708 01:19:29,139 --> 01:19:31,182 (ที่ทําการไปรษณีย์ซูวอน) 709 01:19:36,771 --> 01:19:38,648 (โทรเลข) 710 01:19:38,648 --> 01:19:41,443 ฉันอยากส่งโทรเลขค่ะ 711 01:19:43,403 --> 01:19:45,572 เขียนข้อความในแบบฟอร์มนี้เลยค่ะ 712 01:19:45,572 --> 01:19:46,489 ค่ะ 713 01:19:55,999 --> 01:19:59,461 แต่โชคชะตาคงไม่เข้าข้างผม 714 01:20:00,754 --> 01:20:02,672 จดหมายฉบับหนึ่งของผม 715 01:20:02,672 --> 01:20:05,383 ถูกตีกลับไปที่บ้านแทซู 716 01:20:05,383 --> 01:20:06,343 จูฮี 717 01:20:06,968 --> 01:20:08,470 รักกับจุนฮาครับ 718 01:20:09,888 --> 01:20:10,722 ผมก็ 719 01:20:12,432 --> 01:20:15,810 ไม่ได้ชอบจูฮีหรอกครับ 720 01:20:18,396 --> 01:20:19,397 ทั้งสองคน 721 01:20:20,940 --> 01:20:22,484 รักกันจริงๆ 722 01:20:25,403 --> 01:20:26,279 ผมก็เลย 723 01:20:27,739 --> 01:20:29,074 ยอมถอยครับ 724 01:20:31,201 --> 01:20:33,244 คนที่รักกันควรจะได้อยู่ด้วยกัน 725 01:20:35,789 --> 01:20:37,499 ผมไม่เป็นไรครับ 726 01:20:39,751 --> 01:20:40,710 เปล่าครับ 727 01:20:41,461 --> 01:20:42,420 ผมก็รักเธอครับ 728 01:20:43,296 --> 01:20:44,464 ผมจะไม่ยอมแพ้ครับ 729 01:20:45,548 --> 01:20:46,800 แกกําลัง 730 01:20:48,051 --> 01:20:50,762 ล้อเล่นกับฉันใช่มั้ย 731 01:20:51,346 --> 01:20:53,932 แกทําตามใจตัวเองตลอด 732 01:20:55,266 --> 01:20:59,270 ไม่เคยเห็นหัวพ่อแม่เลยใช่มั้ย 733 01:20:59,979 --> 01:21:01,106 ใช่มั้ย 734 01:21:01,106 --> 01:21:02,816 แกรู้มั้ยว่าเธอเป็นใคร 735 01:21:03,650 --> 01:21:06,069 เธอเป็นลูกสาวส.ส.นะ 736 01:21:10,490 --> 01:21:13,660 แกรู้มั้ยว่ามันหมายถึงอะไร ไอ้ลูกเวร 737 01:21:14,703 --> 01:21:16,788 คนอย่างแกสมควรตาย 738 01:21:17,580 --> 01:21:18,957 แค่ชนะใจผู้หญิงยังไม่มีปัญญา 739 01:21:18,957 --> 01:21:19,958 (โทรเลข) 740 01:21:36,349 --> 01:21:38,601 ปิดเทอมฤดูหนาวที่ผมรอคอย 741 01:21:39,436 --> 01:21:41,020 จบสิ้นลงแล้ว 742 01:22:06,421 --> 01:22:07,756 รู้มั้ยว่านี่อะไร 743 01:22:10,091 --> 01:22:11,050 เข็มขัด 744 01:22:11,050 --> 01:22:12,177 ไม่ใช่ 745 01:22:13,094 --> 01:22:14,053 มันคือแส้ 746 01:22:15,346 --> 01:22:16,681 ไอ้เลวนี่ฟาดฉัน 747 01:22:17,766 --> 01:22:19,392 พ่อฉันไม่อยากทําหรอก 748 01:22:20,059 --> 01:22:22,479 แต่ไอ้นี่มันอยากฟาดฉันอยู่เรื่อย 749 01:22:24,981 --> 01:22:26,441 ฉันเลยจับตัวมันมา 750 01:22:28,443 --> 01:22:30,820 ฉันควรลงโทษมันยังไงดี 751 01:22:33,156 --> 01:22:34,073 ลงโทษถึงตาย 752 01:22:37,118 --> 01:22:39,120 ฉันคิดแบบนั้นเป๊ะเลย 753 01:22:45,585 --> 01:22:48,671 ให้มันตายช้าๆ และทรมาน 754 01:22:50,632 --> 01:22:52,634 หรือให้มันอดอาหาร 755 01:22:53,968 --> 01:22:55,094 จนตาย 756 01:22:57,764 --> 01:22:58,890 หรือจะ 757 01:22:58,890 --> 01:23:00,433 กรอกยานอนหลับมันดี 758 01:23:00,433 --> 01:23:01,768 รัดคอมันให้ตาย 759 01:23:05,647 --> 01:23:06,731 อันนี้เข้าท่า 760 01:23:13,780 --> 01:23:14,614 จุนฮา 761 01:23:17,951 --> 01:23:20,370 ดูแลจูฮีดีๆ นะ 762 01:23:30,004 --> 01:23:34,384 เราจะเอาชนะกองทัพเกาหลีเหนือได้ยังไง 763 01:23:35,134 --> 01:23:39,430 ถ้าพวกเขาบุกเข้ามาวันนี้เราจะทํายังไง 764 01:23:40,557 --> 01:23:43,560 การเตรียมตัวหากกองทัพเกาหลีเหนือ 765 01:23:43,560 --> 01:23:45,270 บุกโจมตี 766 01:23:45,270 --> 01:23:47,814 เราต้องพัฒนาความแข็งแกร่งของเรา 767 01:23:47,814 --> 01:23:50,817 เพื่อปกป้องครอบครัวและประเทศของเรา 768 01:24:04,163 --> 01:24:05,039 (จดหมายลาตาย) 769 01:24:40,950 --> 01:24:41,784 แทซู 770 01:24:43,536 --> 01:24:45,371 ใครก็ได้ช่วยที 771 01:24:45,371 --> 01:24:47,290 ในนี้มีคนกําลังจะตาย 772 01:24:48,374 --> 01:24:50,627 แทซู ไอ้บ้าเอ๊ย 773 01:24:51,669 --> 01:24:53,755 แทซู ไอ้บ้านี่ 774 01:24:53,755 --> 01:24:55,923 ไอ้บ้าแทซู อดทนไว้นะ 775 01:24:55,923 --> 01:24:57,216 แข็งใจไว้ 776 01:24:57,216 --> 01:24:59,302 ใครก็ได้ช่วยที 777 01:24:59,302 --> 01:25:01,804 มีคนกําลังจะตาย 778 01:25:02,639 --> 01:25:05,183 แทซู แทซู 779 01:25:08,186 --> 01:25:10,104 ฉันบอกให้นายฆ่าเข็มขัด 780 01:25:11,147 --> 01:25:13,024 ไม่ใช่ฆ่าตัวตาย 781 01:25:15,318 --> 01:25:16,361 แทซู 782 01:25:16,861 --> 01:25:18,863 ฟื้นสิ ลืมตาเดี๋ยวนี้ 783 01:25:20,406 --> 01:25:23,618 อย่าตายนะ 784 01:25:24,285 --> 01:25:26,704 อย่าตายนะไอ้บ้า 785 01:25:27,997 --> 01:25:30,917 หายใจสิ 786 01:25:31,417 --> 01:25:35,338 หายใจสิไอ้บ้า 787 01:26:27,515 --> 01:26:28,599 เข้าไปสิ 788 01:26:36,816 --> 01:26:37,817 แทซู... 789 01:26:39,694 --> 01:26:41,362 ถ้ามีคุณอยู่ข้างๆ 790 01:26:42,947 --> 01:26:44,323 เขาจะฟื้นเร็วขึ้นนะ 791 01:26:51,873 --> 01:26:52,707 รีบเข้าไปเถอะ 792 01:27:06,929 --> 01:27:08,264 คุณรอฉันอยู่ตรงนี้นะ 793 01:27:34,832 --> 01:27:35,666 รีบๆ 794 01:27:38,336 --> 01:27:39,504 หายนะ 795 01:29:41,918 --> 01:29:46,964 (ขอให้ได้ชัยชนะ เหล่าทหารเสือผู้แกร่งกล้า) 796 01:30:32,051 --> 01:30:34,470 จีฮเย รู้มั้ยนี่อะไร 797 01:30:35,763 --> 01:30:36,597 ร่มค่ะ 798 01:30:38,224 --> 01:30:39,850 เป็นร่มที่พิเศษมากนะ 799 01:30:41,102 --> 01:30:42,311 ร่มมันไม่ต่างกันหรอก 800 01:30:43,771 --> 01:30:45,439 แต่อันนี้พิเศษนะ 801 01:30:46,148 --> 01:30:48,401 เพราะซังมินให้พี่ไว้ 802 01:30:49,610 --> 01:30:53,447 เขาต้องรู้แน่ๆ ว่าพี่ชอบเขา 803 01:30:53,447 --> 01:30:57,535 พี่จ้องเขาทุกวันแบบนั้นคิดว่าเขาไม่รู้เหรอคะ 804 01:30:59,370 --> 01:31:01,872 เอาไปคืนซังมินให้พี่หน่อยสิ 805 01:31:01,872 --> 01:31:03,958 พี่เอาไปคืนเขาเองเถอะค่ะ 806 01:31:04,500 --> 01:31:05,584 ฉันไม่ไปที่นั่นหรอก 807 01:31:05,584 --> 01:31:06,627 ทําไมล่ะ 808 01:31:08,004 --> 01:31:09,297 ทะเลาะกับซูคยองเหรอ 809 01:31:12,508 --> 01:31:13,801 จําวันก่อน 810 01:31:13,801 --> 01:31:15,761 ที่อยู่ๆ ฝนก็ตกได้มั้ย 811 01:31:17,013 --> 01:31:19,598 ซังมินกําลังดื่มกาแฟอยู่ที่นี่ 812 01:31:21,892 --> 01:31:25,938 เขามองออกไปข้างนอกแบบนี้ 813 01:31:25,938 --> 01:31:27,773 แล้วอยู่ๆ ก็หันมาหาพี่ 814 01:31:27,773 --> 01:31:29,108 และพูดว่า 815 01:31:32,486 --> 01:31:35,573 "พี่เอาร่มมาหรือเปล่าครับ" 816 01:31:37,158 --> 01:31:41,037 พี่ตอบว่าพี่ไม่ได้เอามาซะด้วยสิ 817 01:31:42,705 --> 01:31:44,040 เขาวาง 818 01:31:44,707 --> 01:31:47,376 ร่มเขาไว้ตรงนี้ 819 01:31:48,794 --> 01:31:51,422 แล้วบอกว่า "พี่เอาร่มนี้ไปนะครับ" 820 01:31:52,965 --> 01:31:55,134 เขาบอกว่าเขาเปียกก็ไม่เป็นไรหรอก 821 01:31:55,843 --> 01:31:58,512 แล้วก็วิ่งฝ่าสายฝนออกไป 822 01:32:08,689 --> 01:32:10,483 พี่เอาร่มมาหรือเปล่าครับ 823 01:32:16,530 --> 01:32:18,282 พี่เอาร่มนี้ไปนะครับ 824 01:32:24,747 --> 01:32:25,748 แต่ว่า 825 01:32:26,624 --> 01:32:28,626 วันนี้ฝนตกหนักแบบนี้ 826 01:32:29,126 --> 01:32:31,921 ซังมินคงเปียกนะถ้าไม่มีร่ม 827 01:32:50,481 --> 01:32:54,276 ร่มคันนี้พิเศษมากค่ะ 828 01:32:56,529 --> 01:32:59,323 พี่คะ ฉันจะเอาไปคืนเขานะคะ 829 01:33:07,248 --> 01:33:09,834 พี่เอาร่มมาหรือเปล่าคะ 830 01:33:10,543 --> 01:33:11,961 วันนี้เอามาค่ะ 831 01:33:11,961 --> 01:33:12,878 เหรอคะ 832 01:33:15,214 --> 01:33:16,632 แต่ก็เอาร่มฉันไว้เถอะค่ะ 833 01:33:22,346 --> 01:33:23,722 เพี้ยนไปแล้วเหรอ 834 01:34:04,096 --> 01:34:05,723 - วันทยหัตถ์ - วันทยหัตถ์ 835 01:34:42,927 --> 01:34:45,638 คุณมีร่มนี่ ทําไมเปียกขนาดนี้ล่ะ 836 01:34:47,765 --> 01:34:50,517 เพราะมันไม่ใช่ร่มฉัน 837 01:34:51,602 --> 01:34:53,229 ฉันเอามาคืนพี่ค่ะ 838 01:34:54,647 --> 01:34:56,315 พี่ทิ้งไว้ที่ร้านนั้น 839 01:34:59,443 --> 01:35:00,819 ฉันคงไม่ใช่คนเดียว 840 01:35:01,487 --> 01:35:02,696 ที่ยอมเปียกฝน 841 01:35:03,697 --> 01:35:05,449 ทั้งที่มีร่ม ใช่มั้ยคะ 842 01:35:12,414 --> 01:35:13,290 อย่าเพิ่งไป 843 01:35:25,719 --> 01:35:26,845 คุณรู้แล้วสินะ 844 01:35:28,556 --> 01:35:29,431 ความรู้สึกผม 845 01:35:34,270 --> 01:35:35,771 ตอนนี้คุณรู้ทุกอย่างแล้ว 846 01:35:42,319 --> 01:35:43,153 ใช่ 847 01:35:46,031 --> 01:35:48,367 ตอนเห็นคุณวิ่งฝ่าสายฝนโดยไม่มีร่ม 848 01:35:50,953 --> 01:35:52,871 ผมก็ทิ้งร่มไว้ 849 01:35:57,626 --> 01:35:59,336 แม้แต่วันที่ไปดูละคร 850 01:36:02,256 --> 01:36:04,300 ผมอยากให้ของขวัญกับคุณ 851 01:36:05,092 --> 01:36:06,969 ผมก็เลยซื้อให้ซูคยองด้วย 852 01:36:09,555 --> 01:36:11,724 และถ้าโชคชะตาเข้าข้างผม 853 01:36:14,560 --> 01:36:17,855 ผมคิดว่าคุณคงเลือกของขวัญที่มีการ์ดอยู่ข้างใน 854 01:36:21,650 --> 01:36:23,152 ผมคิดว่าเราอาจจะห่างเหินกัน 855 01:36:24,903 --> 01:36:26,572 ถ้าบอกความรู้สึกออกไป 856 01:36:27,698 --> 01:36:29,658 ผมอยากบอกว่าผมชอบคุณ 857 01:36:30,242 --> 01:36:31,452 แต่ก็บอกไม่ได้ 858 01:36:33,120 --> 01:36:36,040 ฉันจะมาดูละครนะคะ 859 01:36:47,051 --> 01:36:47,885 ดูสิ 860 01:36:48,928 --> 01:36:50,346 ฉันกรีดข้อมือตัวเอง 861 01:36:52,348 --> 01:36:53,766 ฉันเห็นหมดทุกอย่าง 862 01:36:54,433 --> 01:36:55,976 คุณสองคนกระซิบบอกรักกัน 863 01:36:57,228 --> 01:36:58,854 คุณรักเธอจริงๆ เหรอ 864 01:37:00,648 --> 01:37:01,482 จริงๆ ใช่มั้ย 865 01:37:01,482 --> 01:37:03,401 ผมจัดการความรู้สึกของตัวเองอยู่ 866 01:37:04,527 --> 01:37:06,070 ตาผมมองไม่ผิด 867 01:37:06,070 --> 01:37:06,988 แต่ 868 01:37:08,447 --> 01:37:09,824 ใจผมยังสับสน 869 01:37:09,824 --> 01:37:12,493 ฉันเชื่อคําพูดนี้ได้มั้ย 870 01:37:14,078 --> 01:37:16,038 ฉันจะถือว่าเป็นคําสัญญาได้มั้ย 871 01:37:18,040 --> 01:37:18,874 ได้ 872 01:37:21,210 --> 01:37:22,378 คนที่ผมรัก 873 01:37:22,378 --> 01:37:23,671 มีเพียงคนเดียว 874 01:37:25,631 --> 01:37:28,092 คนนั้นคือฉันใช่มั้ย 875 01:37:28,092 --> 01:37:31,470 ผมรักคุณ ผมสาบานว่าผมรักคุณ 876 01:37:32,054 --> 01:37:34,598 ฉันก็รักคุณ 877 01:37:34,598 --> 01:37:36,392 พี่ซังมิน ฉันรักพี่มากนะ 878 01:37:36,392 --> 01:37:38,019 พี่ซังมิน 879 01:37:58,622 --> 01:38:00,916 นี่ คุณทําบ้าอะไรเนี่ย 880 01:38:00,916 --> 01:38:02,835 ผมยังพูดบทของผมไม่จบด้วยซ้ํา 881 01:38:02,835 --> 01:38:03,919 พี่ซังมินอะไรของคุณ 882 01:38:04,420 --> 01:38:07,339 เปลี่ยนบทพูดตามใจแบบนี้ไม่ได้ ทุกอย่างพังหมด 883 01:38:07,339 --> 01:38:09,800 พี่ซังมิน ฉันไม่ได้แสดงค่ะ 884 01:38:09,800 --> 01:38:11,886 เป็นความรู้สึกจริงๆ ของฉัน ฉันรักพี่ 885 01:38:11,886 --> 01:38:14,388 ความรักสําคัญกว่าละคร ฉันรักพี่ค่ะ 886 01:38:43,292 --> 01:38:45,836 หลังละครจบ พี่ซังมินกับฉันไปเที่ยวด้วยกัน 887 01:38:46,337 --> 01:38:48,047 เราตัดสินใจไปที่แม่น้ํา 888 01:38:48,631 --> 01:38:53,219 ที่ซึ่งมีความทรงจําในอดีตของแม่ฉัน 889 01:39:02,103 --> 01:39:03,020 จูฮีหรือเปล่า 890 01:39:07,066 --> 01:39:09,568 เปล่าค่ะ ฉันเป็นลูกสาวเธอ 891 01:39:09,568 --> 01:39:10,903 ชื่อจีฮเยค่ะ 892 01:39:10,903 --> 01:39:12,571 อ๋อ งั้นเหรอ 893 01:39:13,364 --> 01:39:15,282 ตาคงเข้าใจผิดน่ะ 894 01:39:15,908 --> 01:39:17,993 แต่หนูเหมือนแม่มากเลยนะ 895 01:39:20,329 --> 01:39:24,458 ตาเคยเอาจดหมายของแม่หนูไปส่งบ่อยเลย 896 01:39:24,458 --> 01:39:26,085 ขอบคุณมากเลยค่ะคุณตา 897 01:39:26,085 --> 01:39:27,002 ไม่เป็นไร 898 01:39:46,730 --> 01:39:51,569 ฉันรู้เรื่องราวต่อมาของพ่อแม่ฉันเป็นอย่างดี 899 01:39:56,073 --> 01:39:59,076 นักศึกษาและประชาชนทุกคน 900 01:39:59,743 --> 01:40:03,163 นี่คือการประท้วงที่ผิดกฎหมาย 901 01:40:03,163 --> 01:40:05,040 - รัฐใหม่ - รัฐใหม่ 902 01:40:05,040 --> 01:40:07,751 เผด็จการจงพินาศ ล้มระบอบทหาร 903 01:40:07,751 --> 01:40:10,087 ล้มระบอบทหาร 904 01:40:10,087 --> 01:40:18,053 เผด็จการจงพินาศ 905 01:40:22,141 --> 01:40:28,522 เผด็จการจงพินาศ 906 01:40:50,628 --> 01:40:53,964 ป้ายยาสีฟันแล้วจะแสบตาน้อยลงครับ 907 01:40:56,967 --> 01:40:57,885 จูฮีเหรอ 908 01:40:58,510 --> 01:40:59,428 แทซูเหรอ 909 01:41:01,472 --> 01:41:02,640 ป้ายยาสีฟันใต้ตา 910 01:41:36,340 --> 01:41:38,300 ไม่ได้เจอกันนานมากเลย 911 01:41:41,261 --> 01:41:42,096 ใช่ 912 01:41:46,058 --> 01:41:48,602 คุณได้ข่าวจากจุนฮา 913 01:41:50,104 --> 01:41:51,063 บ้างมั้ย 914 01:42:05,911 --> 01:42:08,706 (เซยู โซล) (ปูกก ปูซาน) 915 01:42:14,420 --> 01:42:15,587 (ซูวอน) 916 01:42:25,472 --> 01:42:26,348 คุณคะ 917 01:43:13,437 --> 01:43:14,605 จุนฮา 918 01:43:16,190 --> 01:43:17,232 จุนฮา 919 01:43:19,068 --> 01:43:20,110 จุนฮา 920 01:43:29,370 --> 01:43:30,287 จุนฮา 921 01:43:31,789 --> 01:43:32,915 จุนฮา 922 01:43:39,380 --> 01:43:40,589 จุนฮา 923 01:43:45,719 --> 01:43:46,720 จุนฮา 924 01:43:48,222 --> 01:43:49,848 มีชีวิตรอดกลับมานะ 925 01:43:52,559 --> 01:43:53,644 จุนฮา 926 01:43:55,854 --> 01:43:57,564 ต้องมีชีวิตรอดกลับมานะ 927 01:43:59,608 --> 01:44:00,567 จุนฮา 928 01:44:02,319 --> 01:44:04,863 จุนฮา ตอบฉันสิ 929 01:44:06,448 --> 01:44:07,658 จุนฮา 930 01:44:10,619 --> 01:44:11,578 จุนฮา 931 01:44:14,415 --> 01:44:15,499 จุนฮา 932 01:44:16,917 --> 01:44:18,544 มีชีวิตรอดกลับมานะ 933 01:44:21,338 --> 01:44:22,256 จุนฮา 934 01:44:24,466 --> 01:44:26,260 ต้องมีชีวิตรอดกลับมานะ 935 01:44:28,303 --> 01:44:29,388 จุนฮา 936 01:44:40,691 --> 01:44:41,608 จุนฮา 937 01:44:43,527 --> 01:44:44,653 จุนฮา 938 01:44:46,363 --> 01:44:47,698 จุนฮา 939 01:44:48,532 --> 01:44:49,741 จุนฮา 940 01:44:51,869 --> 01:44:53,203 จุนฮา 941 01:44:55,998 --> 01:44:57,040 จุนฮา 942 01:44:58,834 --> 01:44:59,668 จูฮี 943 01:45:07,259 --> 01:45:08,886 - จุนฮา - จูฮี 944 01:45:12,389 --> 01:45:13,682 - จูฮี - จุนฮา 945 01:45:13,682 --> 01:45:14,850 แทซู 946 01:45:14,850 --> 01:45:15,767 จุนฮา 947 01:45:20,063 --> 01:45:22,816 จุนฮา 948 01:45:29,615 --> 01:45:30,574 จุนฮา 949 01:45:31,408 --> 01:45:32,784 ต้องรอดกลับมานะ 950 01:45:32,784 --> 01:45:34,161 จุนฮา 951 01:45:36,163 --> 01:45:38,165 ต้องมีชีวิตรอดกลับมานะ 952 01:45:39,833 --> 01:45:41,835 ต้องรอดกลับมานะ 953 01:45:44,463 --> 01:45:45,422 เข้าใจมั้ย 954 01:46:30,842 --> 01:46:31,802 สิบโทโอ 955 01:47:41,288 --> 01:47:45,042 หมอ หมอ 956 01:47:46,293 --> 01:47:49,087 แข็งใจไว้นะ หายใจไว้ 957 01:47:50,464 --> 01:47:51,965 พอได้แล้ว 958 01:47:51,965 --> 01:47:54,301 เขาตายแล้ว รีบถอยเร็ว 959 01:47:54,885 --> 01:47:56,470 เร็วสิ ไอ้บ้าเอ๊ย 960 01:48:28,877 --> 01:48:30,045 เร็วเข้า 961 01:48:59,116 --> 01:49:00,158 สิบโทโอ 962 01:49:00,951 --> 01:49:03,745 ไอ้บ้าจุนฮา จะไปไหนวะ 963 01:49:03,745 --> 01:49:06,665 กลับมาเดี๋ยวนี้ สิบโทโอ 964 01:53:15,914 --> 01:53:16,957 คุณไม่ได้ 965 01:53:18,834 --> 01:53:20,085 เปลี่ยนไปเลย 966 01:53:22,462 --> 01:53:23,922 ตอนนี้คุณก็ยัง 967 01:53:26,675 --> 01:53:27,676 สวยเหมือนเดิม 968 01:53:31,805 --> 01:53:32,722 ฉัน 969 01:53:33,974 --> 01:53:35,517 แก่ขึ้นเยอะ 970 01:53:46,862 --> 01:53:47,737 คุณลําบาก 971 01:53:49,531 --> 01:53:50,490 มากหรือเปล่า 972 01:53:51,074 --> 01:53:52,117 ลําบากอะไรกัน 973 01:54:01,168 --> 01:54:03,211 แทซูเป็นยังไงบ้าง 974 01:54:07,549 --> 01:54:09,217 ฉันว่าเขาคงสบายดี 975 01:54:19,519 --> 01:54:20,353 ทําไม 976 01:54:22,647 --> 01:54:24,024 คุณยังไม่แต่งงาน 977 01:54:29,529 --> 01:54:30,405 ผมเอง 978 01:54:32,574 --> 01:54:33,491 แต่งงานแล้ว 979 01:54:41,958 --> 01:54:43,168 ฉันก็ได้ยินมา 980 01:54:50,800 --> 01:54:52,802 ผมมีเรื่องจะเล่าให้ฟังเยอะเลย 981 01:54:53,887 --> 01:54:55,263 แต่พอได้เจอกันจริงๆ 982 01:54:56,765 --> 01:54:58,099 ผมก็จําไม่ได้แล้ว 983 01:55:14,241 --> 01:55:16,243 ตุ๊กตาเด็กผู้หญิงเล่นเปียโน 984 01:55:17,494 --> 01:55:19,204 ที่บ้านผมก็มีตัวนึง 985 01:55:22,249 --> 01:55:23,416 เวลามองตุ๊กตา 986 01:55:24,834 --> 01:55:27,337 มันทําให้ผมนึกถึงตอนคุณเล่นเปียโน 987 01:55:35,387 --> 01:55:37,639 เหมือนคุณตอนนั้นมากเลยนะ 988 01:55:39,432 --> 01:55:40,350 ว่ามั้ย 989 01:55:52,862 --> 01:55:53,905 ตอนนั้น 990 01:55:55,156 --> 01:55:58,660 เราไร้เดียงสากันมากเลยนะ 991 01:55:59,869 --> 01:56:01,746 แต่อดีตมันก็ผ่านไปแล้ว 992 01:56:04,207 --> 01:56:05,125 ที่จริง 993 01:56:06,668 --> 01:56:08,795 ผมว่าเราใช้ความรู้สึกมากเกินไป 994 01:56:09,629 --> 01:56:13,717 เรื่องเล็กๆ เราก็ร้องไห้และหัวเราะกับมัน 995 01:56:42,579 --> 01:56:43,580 ตอนนี้ฉัน 996 01:56:45,790 --> 01:56:46,875 ดูเป็นยังไงบ้าง 997 01:56:50,545 --> 01:56:51,546 ดูแข็งแรงสดใส 998 01:56:53,381 --> 01:56:56,718 แต่ผมอยากเห็นคุณ 999 01:56:58,261 --> 01:56:59,387 มีความสุขกว่านี้ 1000 01:57:05,685 --> 01:57:08,980 ตอนนี้ฉันกําลังร้องไห้ 1001 01:57:09,814 --> 01:57:11,191 คุณไม่เห็นน้ําตาเหรอ 1002 01:57:20,825 --> 01:57:24,037 ทําไมคุณต้องปิดบังเรื่องที่คุณมองไม่เห็น 1003 01:57:36,174 --> 01:57:37,509 สายแล้วล่ะ 1004 01:57:38,218 --> 01:57:40,220 ขอโทษด้วยนะ พอดีผมมีนัด 1005 01:57:40,720 --> 01:57:41,930 ผมไปก่อนนะ 1006 01:58:36,234 --> 01:58:37,152 ผมขอโทษนะ 1007 01:58:38,153 --> 01:58:39,779 มันเกือบจะดีอยู่แล้ว 1008 01:58:40,530 --> 01:58:42,157 ผมน่าจะทําสําเร็จ 1009 01:58:43,491 --> 01:58:44,826 เมื่อคืนผมมาที่นี่ 1010 01:58:46,077 --> 01:58:47,745 และซ้อมอยู่หลายรอบเลย 1011 01:58:51,416 --> 01:58:53,126 คุณเกือบหลอกฉันสําเร็จ 1012 01:58:55,754 --> 01:58:57,130 คุณทําได้ดีเลยนะ 1013 01:58:58,798 --> 01:59:00,508 ฉันเกือบจะเชื่อคุณแล้ว 1014 01:59:03,178 --> 01:59:04,137 อีกอย่าง... 1015 01:59:09,434 --> 01:59:11,269 ผมเสี่ยงชีวิตเพื่อนําสร้อยเส้นนี้ 1016 01:59:11,853 --> 01:59:13,480 กลับมาคืนคุณ 1017 01:59:23,698 --> 01:59:24,741 อย่าคืนเลยนะ 1018 01:59:29,496 --> 01:59:30,872 สร้อยเส้นนี้เป็นของคุณ 1019 02:00:31,933 --> 02:00:35,144 หลังจากนั้นแม่กับพ่อก็แต่งงานกัน 1020 02:00:35,853 --> 02:00:37,855 สามปีต่อมาก็มีฉัน 1021 02:00:41,025 --> 02:00:43,194 แล้วหลังจากนั้นไม่กี่ปี... 1022 02:01:22,233 --> 02:01:23,317 คุณซองจูฮี 1023 02:01:33,953 --> 02:01:35,037 คุณจุนฮา 1024 02:01:38,416 --> 02:01:41,335 ขอไว้ก่อนจากไป ว่าให้คุณโปรยอัฐิของเขา 1025 02:01:42,462 --> 02:01:43,921 ลงในแม่น้ําสายนี้ 1026 02:01:49,886 --> 02:01:50,845 ที่จริง 1027 02:01:52,555 --> 02:01:53,389 จุนฮา... 1028 02:01:56,476 --> 02:01:59,645 แต่งงานทันทีหลังจากที่คุณจูฮีแต่งงาน 1029 02:02:05,234 --> 02:02:06,068 เขามี 1030 02:02:07,612 --> 02:02:09,155 ลูกชายคนนึงครับ 1031 02:02:33,804 --> 02:02:37,433 และจุนฮา 1032 02:02:39,227 --> 02:02:41,520 อยากให้คุณจูฮีเก็บสิ่งนี้ไว้ 1033 02:03:42,623 --> 02:03:44,458 แม่คะ นั่นรุ้งค่ะ 1034 02:03:54,594 --> 02:03:59,807 ภาพสายรุ้งที่ฉันเห็นในวันนั้น 1035 02:03:59,807 --> 02:04:01,976 ยังคงแจ่มชัดในความทรงจํา 1036 02:08:04,760 --> 02:08:05,761 แบมือสิ 1037 02:09:49,031 --> 02:09:54,036 คําบรรยายโดย เดือนเพ็ญ สีหรัตน์