1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,068 --> 00:02:33,319 When I was young, 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,155 I saw a big rainbow 5 00:02:36,656 --> 00:02:38,866 over the river. 6 00:02:52,171 --> 00:02:53,131 Go away! 7 00:02:56,050 --> 00:02:59,387 At that time, my mom told me, 8 00:03:00,680 --> 00:03:03,808 "A rainbow is the door to heaven." 9 00:03:04,309 --> 00:03:05,727 "When people die, 10 00:03:05,727 --> 00:03:09,063 they go to heaven through that door." 11 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 My dad passed away when I was young. 12 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 And my mom went abroad. 13 00:03:16,195 --> 00:03:18,406 I want my mom to remarry, 14 00:03:18,906 --> 00:03:20,533 but I don't think she wants to. 15 00:03:25,872 --> 00:03:27,081 My name is Ji-hye 16 00:03:27,707 --> 00:03:29,125 and my blood type is O. 17 00:03:29,125 --> 00:03:31,628 I learned tae kwon do since I was seven. 18 00:03:52,774 --> 00:03:53,941 Are you okay? 19 00:04:14,212 --> 00:04:17,924 This box contains my parents' letters and diaries. 20 00:04:19,008 --> 00:04:21,177 Every time my mom read the letters, 21 00:04:22,178 --> 00:04:23,596 she wept. 22 00:04:25,556 --> 00:04:29,102 The refined letters and the scent of the past. 23 00:04:30,895 --> 00:04:34,482 My mom's first love is in here. 24 00:05:19,277 --> 00:05:20,319 Hello? 25 00:05:20,945 --> 00:05:23,197 Ji-hye? This is Su-gyeong. 26 00:05:24,615 --> 00:05:26,367 What are you up to this early? 27 00:05:26,909 --> 00:05:30,621 Wanna go to the art museum and a play with me and Sang-min? 28 00:05:31,456 --> 00:05:34,375 Hey, are you making me a third wheel? 29 00:05:34,375 --> 00:05:37,920 No, fool! Sang-min asked you to come. 30 00:05:39,547 --> 00:05:40,590 Really? 31 00:05:40,590 --> 00:05:44,719 - Yes, I'm not lying. - I got to know Sang-min through Su-gyeong. 32 00:05:45,636 --> 00:05:50,975 One day, she asked me to write emails to Sang-min on behalf of her. 33 00:05:52,310 --> 00:05:55,897 For almost two months, I emailed him for Su-gyeong. 34 00:05:56,564 --> 00:05:59,776 "Today, I saw you reading a book on a bench." 35 00:06:00,276 --> 00:06:03,863 "It looked like a photo on a postcard." 36 00:06:06,073 --> 00:06:07,867 That's so childish. 37 00:06:08,993 --> 00:06:09,827 Rewrite it? 38 00:06:12,580 --> 00:06:14,582 No, I like it. 39 00:06:15,541 --> 00:06:17,043 I like it being childish. 40 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 If you still want to marry, 41 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 I'll give you a curse for a dowry. 42 00:06:27,261 --> 00:06:30,097 Sang-min, I sent you an email every single day. 43 00:06:32,767 --> 00:06:35,645 Afterwards, Su-gyeong joined the theater club. 44 00:06:36,437 --> 00:06:38,439 You should enter a nunnery. 45 00:06:39,941 --> 00:06:40,775 Goodbye. 46 00:06:40,775 --> 00:06:43,736 If you still want to marry, marry an idiot instead. 47 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 The night stained with pain kept me awake. 48 00:06:48,950 --> 00:06:50,284 The gloomy moonlight 49 00:06:51,369 --> 00:06:53,746 has unexpectedly made your shadow suspend 50 00:06:54,914 --> 00:06:55,790 on my window. 51 00:06:55,790 --> 00:06:57,875 No, that's not it! 52 00:06:59,710 --> 00:07:01,337 "The gloomy moonlight 53 00:07:01,879 --> 00:07:04,298 has unexpectedly made your shadow suspend 54 00:07:04,298 --> 00:07:05,633 on my window." 55 00:07:05,633 --> 00:07:07,385 Jordan is touched 56 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 when Emily comes to see him before leaving him. 57 00:07:09,679 --> 00:07:12,723 He's feeling both happy and heartbroken. 58 00:07:14,225 --> 00:07:15,643 Do it with more feeling! 59 00:07:21,566 --> 00:07:24,485 The gloomy moonlight has... 60 00:07:25,319 --> 00:07:28,447 When I look at him, I feel breathless. 61 00:07:29,782 --> 00:07:32,368 But he never once looked at me. 62 00:07:33,619 --> 00:07:35,037 I'll put a spell on him. 63 00:07:35,746 --> 00:07:38,708 Look back. 64 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 Hey! 65 00:07:50,177 --> 00:07:51,012 Music. 66 00:07:54,140 --> 00:07:56,017 When I saw you for the first time, 67 00:07:57,435 --> 00:08:00,479 you already stole my heart. 68 00:08:02,440 --> 00:08:04,108 But you came here to see me. 69 00:08:05,026 --> 00:08:07,028 I feel like we'll be together forever. 70 00:08:07,028 --> 00:08:08,070 Good. 71 00:08:08,070 --> 00:08:10,781 My heart is yours forever. 72 00:08:13,326 --> 00:08:15,828 - You need more gesture. - Isn't Sang-min so cool? 73 00:08:15,828 --> 00:08:18,039 I love guys who are into their work. 74 00:08:19,373 --> 00:08:20,207 Did you see him? 75 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 "No, that's not it! 76 00:08:25,254 --> 00:08:28,215 The gloomy moonlight has unexpectedly made 77 00:08:28,758 --> 00:08:31,886 your shadow suspend on my window." 78 00:08:34,055 --> 00:08:37,016 - Talking about me? - It's nothing, Sang-min. 79 00:08:38,601 --> 00:08:42,438 You know Ji-hye, right? She was with me when I first came here. 80 00:08:43,606 --> 00:08:45,816 Right, it's been a while. 81 00:08:48,277 --> 00:08:49,612 Yes. 82 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Hello. 83 00:08:54,909 --> 00:08:57,036 A lot of girls like him. 84 00:08:57,662 --> 00:08:59,246 Not just Su-gyeong. 85 00:08:59,747 --> 00:09:02,500 Even the lady working at the student hall is 86 00:09:02,500 --> 00:09:04,585 head over heels for him. 87 00:09:41,247 --> 00:09:42,081 Go away! 88 00:09:43,791 --> 00:09:44,625 Go away! 89 00:09:49,630 --> 00:09:50,464 Go! 90 00:10:16,615 --> 00:10:18,117 " Seong Ju-hui." 91 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 "Yun Tae-su." 92 00:10:33,466 --> 00:10:34,550 "Oh Jun-ha"? 93 00:10:48,731 --> 00:10:51,442 "When I opened the window this morning, 94 00:10:51,442 --> 00:10:55,112 the romantic breeze signaled that autumn was coming." 95 00:10:55,821 --> 00:11:00,910 "I'll put that wind in this letter and send it your way." 96 00:11:02,536 --> 00:11:03,621 "Romantic breeze"? 97 00:11:04,455 --> 00:11:06,624 How tacky. 98 00:11:10,377 --> 00:11:12,838 Well, I'd say it's classic instead. 99 00:12:22,700 --> 00:12:23,534 Oh Jun-ha. 100 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 Tae-su, whom I've never talked to before, 101 00:12:29,790 --> 00:12:31,625 came to see me out of the blue. 102 00:12:32,418 --> 00:12:33,836 Please write me a letter. 103 00:12:33,836 --> 00:12:37,715 He heard that I write for others. 104 00:12:39,383 --> 00:12:43,637 Tae-su has grown 36 centimeters during winter break. 105 00:12:43,637 --> 00:12:44,555 To whom? 106 00:12:46,223 --> 00:12:47,057 To my fiancée. 107 00:12:48,934 --> 00:12:49,810 Fiancée? 108 00:12:51,770 --> 00:12:53,731 She's the daughter of my dad's friend. 109 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 They set us up on their own. 110 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 You're lucky. 111 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 You don't have to ask girls out on dates. 112 00:13:02,740 --> 00:13:03,657 It's tiring. 113 00:13:04,450 --> 00:13:06,452 I'm not the type to date one girl. 114 00:13:06,952 --> 00:13:09,580 If she replies to me, he even wants to check it. 115 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 He wants to know everything. 116 00:13:13,000 --> 00:13:15,794 He acts just like an FBI agent. 117 00:13:19,840 --> 00:13:20,674 Oh, no. 118 00:13:26,972 --> 00:13:28,057 She's pretty, huh? 119 00:13:28,057 --> 00:13:30,225 If she's a congressman's daughter, 120 00:13:30,809 --> 00:13:32,770 she must be old-fashioned, right? 121 00:13:37,024 --> 00:13:39,693 Herd them! Let's catch a big one! 122 00:13:48,160 --> 00:13:51,288 Can't you do it better? They slipped out between your legs. 123 00:13:51,288 --> 00:13:54,249 - City boys are slow. - Suwon isn't a city, Seoul is. 124 00:13:54,249 --> 00:13:56,752 But we have a city hall. 125 00:13:57,253 --> 00:14:01,298 You take this and I'll herd them. Look carefully! 126 00:14:01,298 --> 00:14:02,258 Let's go. 127 00:14:02,258 --> 00:14:04,969 We gotta catch a big one, okay? 128 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 Herd them! 129 00:14:06,929 --> 00:14:09,640 Over here! 130 00:14:09,640 --> 00:14:11,600 Let's go. 131 00:14:12,768 --> 00:14:15,229 Okay, this way! 132 00:14:15,229 --> 00:14:16,146 Here. 133 00:14:16,814 --> 00:14:19,024 - What are you doing? - What's with you? 134 00:14:22,987 --> 00:14:26,448 She's Mr. Seong's granddaughter. I heard she's from Suwon. 135 00:14:27,116 --> 00:14:29,076 Wait, you're from Suwon, right? 136 00:14:29,076 --> 00:14:29,994 Yeah. 137 00:14:31,412 --> 00:14:33,163 She's way out of our league. 138 00:14:34,039 --> 00:14:36,750 Mr. Seong's son is a congressman. 139 00:14:36,750 --> 00:14:38,961 So she's a congressman's daughter. 140 00:14:39,461 --> 00:14:41,463 Then is she a congressman's son, idiot? 141 00:14:51,515 --> 00:14:52,349 She waved at us. 142 00:14:52,349 --> 00:14:54,768 - Oh, she's waving. - Let's wave her back. 143 00:14:54,768 --> 00:14:58,981 - Hello! - Hi! 144 00:14:59,690 --> 00:15:00,566 I found one! 145 00:15:00,566 --> 00:15:01,900 You found it? 146 00:15:02,818 --> 00:15:05,571 Let me see! 147 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 It stinks. 148 00:15:14,246 --> 00:15:15,205 I got one. 149 00:15:16,582 --> 00:15:18,250 It's a big one. 150 00:15:19,293 --> 00:15:21,086 It sure ate a lot of cow shit. 151 00:15:27,384 --> 00:15:29,219 Oh my. It's a dung beetle. 152 00:15:30,179 --> 00:15:31,388 A dung beetle? 153 00:15:31,388 --> 00:15:32,848 - Yeah. - Oh my. 154 00:15:32,848 --> 00:15:34,600 I've never seen one before. 155 00:15:37,936 --> 00:15:41,190 Do you want this? 156 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 You wanna bet? 157 00:15:56,288 --> 00:15:59,041 It's cow shit. It's dirty. 158 00:16:06,465 --> 00:16:09,843 Do you know the haunted house across the river? 159 00:16:09,843 --> 00:16:10,803 What? 160 00:16:13,263 --> 00:16:14,098 Yes. 161 00:16:15,099 --> 00:16:17,476 Can you take me there? 162 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 Yes. 163 00:16:20,479 --> 00:16:22,731 Do you know how to row? 164 00:16:24,983 --> 00:16:25,818 Sure. 165 00:16:26,693 --> 00:16:30,614 Then let's meet at the boat at twelve tomorrow, okay? 166 00:16:43,961 --> 00:16:46,046 What did you say to her? She said something. 167 00:16:46,630 --> 00:16:49,007 City boys are surely different. 168 00:16:50,134 --> 00:16:52,302 Hey, teach me how to row! 169 00:16:52,302 --> 00:16:53,470 You'll teach me, right? 170 00:16:53,470 --> 00:16:56,140 - You idiot! - You'll teach me, right? 171 00:16:57,224 --> 00:16:58,600 Hey! 172 00:17:35,596 --> 00:17:39,766 My grandpa aroused my curiosity 173 00:17:40,350 --> 00:17:42,102 but forbade me to go. 174 00:17:42,978 --> 00:17:46,190 They watch me all the time. 175 00:17:47,065 --> 00:17:48,692 I really wanted to go, 176 00:17:48,692 --> 00:17:51,403 but I had no one to take me. 177 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 If I ask the people here, 178 00:17:53,906 --> 00:17:57,117 then they'll tell my grandpa right away. 179 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 But 180 00:18:05,792 --> 00:18:07,127 the boat 181 00:18:08,295 --> 00:18:09,504 hasn't moved at all. 182 00:18:09,504 --> 00:18:10,422 What? 183 00:18:13,842 --> 00:18:15,594 To be honest, 184 00:18:16,553 --> 00:18:19,097 this is my first time rowing. 185 00:18:29,358 --> 00:18:32,152 My name is Oh Jun-ha. 186 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 Oh my, I forgot to introduce myself. 187 00:18:36,323 --> 00:18:37,783 I'm Seong Ju-hui. 188 00:18:39,284 --> 00:18:40,953 Are you from Suwon? 189 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Yes. 190 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 I'm from Suwon too. 191 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 I came here to visit my uncle. 192 00:18:45,916 --> 00:18:46,959 Really? 193 00:18:49,002 --> 00:18:51,004 What a coincidence. 194 00:18:51,797 --> 00:18:53,382 Or maybe fate? 195 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 Pardon? 196 00:18:55,217 --> 00:18:56,134 It's nothing. 197 00:19:30,794 --> 00:19:33,922 Is there really a ghost? 198 00:19:40,804 --> 00:19:43,974 Have you seen a ghost before? 199 00:19:43,974 --> 00:19:45,183 Of course. 200 00:19:45,809 --> 00:19:46,977 Every day. 201 00:19:46,977 --> 00:19:47,894 What? 202 00:19:49,813 --> 00:19:51,022 In the mirror. 203 00:19:53,149 --> 00:19:53,984 Actually, 204 00:19:54,734 --> 00:19:55,569 I am 205 00:19:57,404 --> 00:19:58,989 a ghost! 206 00:20:00,782 --> 00:20:02,200 Stop it. 207 00:20:31,271 --> 00:20:33,106 - Are you okay? - Yes. 208 00:22:52,579 --> 00:22:54,247 I think I sprained my ankle. 209 00:22:56,499 --> 00:22:57,417 Get on my back. 210 00:22:59,127 --> 00:23:00,628 Hurry and get on my back. 211 00:23:30,909 --> 00:23:33,536 It's a shower. It'll stop soon. 212 00:23:43,088 --> 00:23:44,464 Dry yourself with this. 213 00:24:02,232 --> 00:24:06,027 When the rain stops, we'll go to the dock along the river. 214 00:24:06,569 --> 00:24:09,864 Then we'll reach the boat. Although it's a bit far. 215 00:25:01,541 --> 00:25:02,709 Aren't I heavy? 216 00:25:03,418 --> 00:25:05,920 No. You're not heavy at all. 217 00:25:06,713 --> 00:25:09,757 But I weigh a lot and I eat a lot, too. 218 00:25:09,757 --> 00:25:11,718 Don't worry. 219 00:25:11,718 --> 00:25:15,680 I can carry you on my back and go all the way to Seoul. 220 00:25:16,180 --> 00:25:17,098 You're lying. 221 00:25:17,599 --> 00:25:18,766 I'm not lying. 222 00:25:18,766 --> 00:25:20,977 - Yes, you are. - No, I'm not. 223 00:26:34,300 --> 00:26:35,218 I caught it. 224 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 Give me your hands. 225 00:27:16,092 --> 00:27:19,053 Hold the firefly for a moment. 226 00:27:27,145 --> 00:27:30,606 You gave me a firefly and carried me. 227 00:27:31,482 --> 00:27:35,111 But this is all that I can give you in return. 228 00:27:48,583 --> 00:27:50,293 You can give me the firefly now. 229 00:28:08,686 --> 00:28:09,520 Move. 230 00:28:28,081 --> 00:28:29,082 Thanks for today. 231 00:29:00,321 --> 00:29:02,448 I heard she was sick for a few days 232 00:29:02,448 --> 00:29:05,785 and left for a big hospital in Seoul. 233 00:29:08,788 --> 00:29:11,958 After her mother died, she got really sick. 234 00:29:12,667 --> 00:29:15,044 But after she came back from the countryside, 235 00:29:15,044 --> 00:29:18,256 I heard she got healthier and looked happier. 236 00:30:25,948 --> 00:30:26,866 It's done. 237 00:30:27,950 --> 00:30:28,784 Let me see. 238 00:30:36,792 --> 00:30:40,713 It was painful to write the letters for Tae-su. 239 00:30:42,256 --> 00:30:43,382 Because it was her. 240 00:30:44,926 --> 00:30:47,011 I had a lot to tell her myself. 241 00:30:48,846 --> 00:30:49,847 It's great. 242 00:30:52,391 --> 00:30:55,478 Can I thank you by showing you my specialty? 243 00:30:56,938 --> 00:30:57,772 Okay. 244 00:31:02,193 --> 00:31:04,779 Wait a second. You have to open your mouth. 245 00:31:05,321 --> 00:31:08,574 When we close our mouths, people will think we faked it. 246 00:31:10,535 --> 00:31:11,494 Watch carefully. 247 00:31:22,922 --> 00:31:25,967 - Do you recognize the song? -"Moonlight of Shilla"? 248 00:31:28,928 --> 00:31:30,012 You punks! 249 00:31:30,596 --> 00:31:32,265 Did you finish your chores? 250 00:31:32,265 --> 00:31:34,892 Are you bastards slacking off? 251 00:31:35,393 --> 00:31:37,520 I'll check later, so make it spotless! 252 00:31:38,229 --> 00:31:39,605 And what's this smell? 253 00:31:40,523 --> 00:31:43,192 Did someone take a shit here? 254 00:31:43,192 --> 00:31:44,443 Jun-ha! 255 00:31:46,237 --> 00:31:47,238 Oh Jun-ha! 256 00:31:49,031 --> 00:31:49,865 Jun-ha? 257 00:31:50,866 --> 00:31:52,451 Jun-ha! 258 00:31:54,954 --> 00:31:57,540 Are you crazy to scream in a library? 259 00:32:00,626 --> 00:32:02,295 Look, it's an invitation. 260 00:32:05,256 --> 00:32:06,966 Is everyone here Oh Jun-ha? 261 00:32:08,175 --> 00:32:09,218 Nosy bastards. 262 00:32:09,218 --> 00:32:10,136 Let's go. 263 00:32:17,184 --> 00:32:19,603 AUTUMN CONCERT 264 00:32:32,617 --> 00:32:33,534 Isn't she good? 265 00:32:59,352 --> 00:33:00,853 Thank you. 266 00:33:00,853 --> 00:33:04,482 Next is Seong Ju-hui who is a sophomore. 267 00:33:04,482 --> 00:33:09,528 She will be playing Beethoven's "Piano Sonata No. 8." 268 00:33:09,528 --> 00:33:12,198 Let's give her a warm welcome. 269 00:34:33,821 --> 00:34:35,448 Ju-hui, you must be hungry. 270 00:34:35,448 --> 00:34:37,324 I bet you're hungry. 271 00:34:39,618 --> 00:34:40,536 Let's go. 272 00:34:41,203 --> 00:34:42,246 Ju-hui? 273 00:36:09,792 --> 00:36:10,876 Thank you. 274 00:36:10,876 --> 00:36:12,086 Congratulations. 275 00:36:14,755 --> 00:36:17,299 Is your ankle better? 276 00:36:19,552 --> 00:36:20,386 Yes. 277 00:36:21,637 --> 00:36:22,471 And your cold? 278 00:36:25,015 --> 00:36:26,141 Yes. 279 00:36:26,141 --> 00:36:27,852 I was so worried about you. 280 00:36:28,602 --> 00:36:31,105 And I really enjoyed 281 00:36:32,273 --> 00:36:33,816 your performance. 282 00:36:35,276 --> 00:36:36,902 I have to practice more. 283 00:36:39,989 --> 00:36:42,116 People are waiting. 284 00:36:43,242 --> 00:36:44,785 I snuck out. 285 00:36:54,753 --> 00:36:57,923 I still have the firefly. 286 00:36:58,924 --> 00:37:00,634 It's in good health just like me. 287 00:38:21,131 --> 00:38:23,550 Hi. Sorry I'm late. 288 00:38:24,093 --> 00:38:24,927 Hi. 289 00:38:25,594 --> 00:38:28,013 Hi, Ji-hye. 290 00:38:28,681 --> 00:38:30,224 Sang-min, I won. 291 00:38:31,225 --> 00:38:32,810 We made a bet. 292 00:38:32,810 --> 00:38:34,645 I bet that you'd come 293 00:38:34,645 --> 00:38:36,981 and Sang-min bet that you wouldn't. 294 00:38:38,357 --> 00:38:40,150 You're buying us dinner, okay? 295 00:38:40,776 --> 00:38:41,735 Okay, I will. 296 00:39:38,334 --> 00:39:40,544 Are you awake? Wanna eat something? 297 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 No, thanks. 298 00:39:41,462 --> 00:39:43,172 Hi, lady. 299 00:39:43,172 --> 00:39:46,717 If you didn't wake up, my arm was about to go stiff from a cramp. 300 00:39:46,717 --> 00:39:50,471 I got tired of waiting for Susan to ask for a break. 301 00:39:50,471 --> 00:39:51,680 Thank you. 302 00:39:51,680 --> 00:39:53,474 Do you remember this canvas? 303 00:39:53,474 --> 00:39:56,894 We both invested on our first engraving for our collaboration. 304 00:39:56,894 --> 00:39:58,103 - Mister. - What? 305 00:40:02,066 --> 00:40:03,484 What are you looking at? 306 00:40:04,777 --> 00:40:06,987 I think it's going to snow a lot. 307 00:40:06,987 --> 00:40:08,864 I chose him to be the model. 308 00:40:08,864 --> 00:40:11,325 An old painter working on a masterpiece. Like it? 309 00:40:11,325 --> 00:40:12,243 A model at my age. 310 00:40:13,244 --> 00:40:14,203 It was great. 311 00:40:18,791 --> 00:40:20,042 I'm leaving. 312 00:40:20,751 --> 00:40:22,461 Why are you leaving so early? 313 00:40:22,461 --> 00:40:24,838 Sang-min is treating us to dinner. 314 00:40:24,838 --> 00:40:26,465 I can take a hint. 315 00:40:26,966 --> 00:40:30,469 You bad girl. You're too smart. 316 00:40:31,136 --> 00:40:32,221 Sang-min! 317 00:40:32,805 --> 00:40:34,515 Ji-hye said she's leaving. 318 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 But you should eat with us. 319 00:40:38,811 --> 00:40:41,188 And we can talk about the play too. 320 00:40:41,188 --> 00:40:44,149 Ji-hye never changes her mind. 321 00:40:44,149 --> 00:40:45,567 Right, Ji-hye? 322 00:40:47,152 --> 00:40:48,195 Right. 323 00:40:48,195 --> 00:40:49,238 See? 324 00:40:49,822 --> 00:40:52,741 That's too bad. It would've been nice if you came. 325 00:40:54,702 --> 00:40:57,705 Have you ever seen Sang-min treat anyone like this? 326 00:40:58,205 --> 00:41:01,250 He's doing this because you're my friend. 327 00:41:01,875 --> 00:41:05,212 He's just being nice, so you can go. It's okay. 328 00:41:18,183 --> 00:41:19,018 Wait! 329 00:41:25,357 --> 00:41:27,651 I bought gifts today. 330 00:41:28,152 --> 00:41:30,487 I also got you one, so you wouldn't feel alone. 331 00:41:32,072 --> 00:41:35,451 I bet you won't be able to sleep tonight. 332 00:41:35,451 --> 00:41:37,536 This isn't like Sang-min. 333 00:41:38,037 --> 00:41:39,872 It's because you're my friend. 334 00:41:39,872 --> 00:41:42,458 If it wasn't for me, you'd never get this. 335 00:41:43,751 --> 00:41:44,668 Pick one. 336 00:41:53,510 --> 00:41:54,344 Ji-hye! 337 00:41:56,513 --> 00:41:57,765 Ji-hye, 338 00:41:57,765 --> 00:41:59,600 I like your gift better. 339 00:41:59,600 --> 00:42:01,393 It's okay to switch, right? 340 00:42:02,603 --> 00:42:03,479 Bye! 341 00:42:56,281 --> 00:42:58,450 "When the sun shines on the sea, 342 00:42:58,951 --> 00:43:00,577 I think of you." 343 00:43:02,162 --> 00:43:04,998 "When the dim moonlight is on the spring, 344 00:43:04,998 --> 00:43:06,583 I think of you." 345 00:43:06,583 --> 00:43:08,460 Really? Is that what it says? 346 00:43:08,961 --> 00:43:10,337 Oh my. 347 00:43:10,337 --> 00:43:13,048 Sang-min must really like me a lot. 348 00:43:14,133 --> 00:43:16,885 You have to give it back to me tomorrow, okay? 349 00:43:16,885 --> 00:43:17,803 Okay. 350 00:43:21,890 --> 00:43:24,935 I have no reason to see him anymore. 351 00:43:26,645 --> 00:43:28,564 He thinks of Su-gyeong only. 352 00:43:29,606 --> 00:43:31,942 When the sun shines on the sea 353 00:43:32,568 --> 00:43:35,571 and when the dim moonlight is on the spring. 354 00:43:43,287 --> 00:43:44,329 Are you done? 355 00:43:44,329 --> 00:43:45,706 Just a moment. 356 00:43:51,253 --> 00:43:53,297 Hand in your stool samples 357 00:43:53,297 --> 00:43:56,884 in an envelope after lunch. Got it? 358 00:43:56,884 --> 00:43:57,801 Yes, sir. 359 00:43:57,801 --> 00:44:01,555 Those who didn't bring it, hurry and go take a shit! Got it? 360 00:44:06,935 --> 00:44:08,353 Let's go together! 361 00:44:39,801 --> 00:44:42,846 Damn it. 362 00:45:23,470 --> 00:45:26,807 One! Two! 363 00:45:28,267 --> 00:45:29,351 Jun-ha. 364 00:45:29,351 --> 00:45:31,144 I'll close my eyes and run 365 00:45:31,144 --> 00:45:33,397 so you have to guide me, okay? 366 00:45:33,981 --> 00:45:36,066 - I'm really closing them. - Okay. 367 00:45:36,900 --> 00:45:39,528 Jun-ha. Wanna come with me 368 00:45:40,028 --> 00:45:42,447 to learn how to folk dance after class? 369 00:45:43,282 --> 00:45:44,324 Folk dance? 370 00:45:44,324 --> 00:45:46,076 I'm gonna meet Ju-hui there. 371 00:45:46,702 --> 00:45:49,454 It's my dad and his friend's idea. 372 00:45:49,454 --> 00:45:51,915 They want us to meet through wholesome activities. 373 00:45:52,499 --> 00:45:55,544 A lot of girls will be there, so you pick one up. 374 00:45:55,544 --> 00:45:57,588 - You're coming, right? - I'm not sure. 375 00:46:03,760 --> 00:46:04,678 Tae-su. 376 00:46:18,108 --> 00:46:21,111 Ju-hui, this is my friend, Oh Jun-ha. Say hi. 377 00:46:21,695 --> 00:46:23,697 She's the one I told you about. 378 00:46:25,616 --> 00:46:28,910 I'm Oh Jun-ha. Nice to meet you. 379 00:46:30,454 --> 00:46:31,663 Hello. 380 00:46:32,706 --> 00:46:35,250 Are you two friends? 381 00:46:36,793 --> 00:46:39,212 Do you guys know each other? 382 00:46:39,880 --> 00:46:41,506 No, we don't. 383 00:46:44,968 --> 00:46:47,804 He's my best friend. 384 00:46:52,643 --> 00:46:55,687 Oh, this is my friend, Na-hui. 385 00:46:55,687 --> 00:46:56,897 Please say hi. 386 00:46:57,439 --> 00:47:00,192 Hi, I'm Na Na-hui. 387 00:47:01,401 --> 00:47:03,654 - I'm Yun Tae-su. - I'm Oh Jun-ha. 388 00:47:03,654 --> 00:47:05,113 Everyone, please have a seat. 389 00:47:05,113 --> 00:47:06,490 Come on! 390 00:47:07,491 --> 00:47:09,117 Anywhere is fine. 391 00:47:25,926 --> 00:47:30,222 Today, we'll learn how to folk dance. 392 00:47:30,222 --> 00:47:31,473 Sounds fun, right? 393 00:47:31,473 --> 00:47:32,474 - Yes. - Yes. 394 00:47:32,474 --> 00:47:35,686 Folk Dance is... 395 00:47:35,686 --> 00:47:36,895 I missed you. 396 00:47:44,945 --> 00:47:46,071 Me too. 397 00:48:03,755 --> 00:48:05,006 Okay, one more time. 398 00:48:31,324 --> 00:48:33,493 I didn't know you were Tae-su's friend. 399 00:50:08,505 --> 00:50:11,383 I want to be a woman anchor. 400 00:50:11,967 --> 00:50:14,177 So I always practice my speech. 401 00:50:15,011 --> 00:50:16,846 Can you do this? 402 00:50:17,514 --> 00:50:21,142 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 403 00:50:21,643 --> 00:50:23,144 Did I do okay? 404 00:50:23,770 --> 00:50:25,021 I can do it faster. 405 00:50:25,021 --> 00:50:28,483 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 406 00:50:28,984 --> 00:50:30,110 Shall I do it faster? 407 00:50:30,110 --> 00:50:33,280 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 408 00:50:33,780 --> 00:50:35,115 Give it a try. 409 00:50:37,450 --> 00:50:40,745 Peter Piper picked 410 00:50:40,745 --> 00:50:43,039 a peck of... pickled peppers. 411 00:50:44,416 --> 00:50:46,710 You'll need a lot of practice. 412 00:50:46,710 --> 00:50:48,628 Repeat precisely after me. 413 00:50:48,628 --> 00:50:54,134 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 414 00:50:55,760 --> 00:50:57,137 We should split up now. 415 00:51:02,726 --> 00:51:04,978 I'll take Ju-hui home 416 00:51:04,978 --> 00:51:07,439 so you take care of Na-hui. Okay? 417 00:51:08,148 --> 00:51:09,107 See you later. 418 00:51:10,650 --> 00:51:11,985 I had fun. 419 00:51:13,069 --> 00:51:13,987 Good night. 420 00:51:13,987 --> 00:51:15,405 Bye, Ju-hui. 421 00:51:16,406 --> 00:51:17,365 Goodbye. 422 00:51:41,139 --> 00:51:42,349 What are you doing? 423 00:51:43,058 --> 00:51:44,225 Let's get going. 424 00:51:49,564 --> 00:51:50,440 Jun-ha. 425 00:51:51,775 --> 00:51:54,361 Then try something easier. 426 00:51:55,153 --> 00:51:56,571 Try this. 427 00:51:56,571 --> 00:52:01,618 She sells seashells by the seashore. 428 00:52:02,118 --> 00:52:03,912 Easy, huh? 429 00:52:03,912 --> 00:52:04,955 Give it a try. 430 00:52:05,997 --> 00:52:08,583 - Pardon? - I said give it a try. 431 00:52:10,001 --> 00:52:10,960 Give what a try? 432 00:52:11,836 --> 00:52:16,841 She sells seashells by the seashore. 433 00:52:16,841 --> 00:52:19,302 Give this a try. 434 00:52:19,302 --> 00:52:22,389 I can't. Please don't ask me to. 435 00:52:23,139 --> 00:52:24,641 You can't do this? 436 00:52:24,641 --> 00:52:29,896 She sells seashells by the seashore. 437 00:52:29,896 --> 00:52:31,064 It's easy. 438 00:52:31,064 --> 00:52:36,236 She sells seashells by the seashore. 439 00:52:48,498 --> 00:52:50,250 Have a good night. 440 00:52:50,250 --> 00:52:52,002 - Yes. - Goodbye. 441 00:55:00,213 --> 00:55:01,047 The card. 442 00:55:08,888 --> 00:55:11,474 I should've known there'd be a card for me. 443 00:55:44,048 --> 00:55:44,924 Ji-hye? 444 00:55:46,926 --> 00:55:48,887 Oh, hello. 445 00:55:49,470 --> 00:55:50,305 Hi. 446 00:55:58,062 --> 00:55:59,314 Where are you headed? 447 00:56:02,066 --> 00:56:03,151 To the library. 448 00:56:03,818 --> 00:56:04,777 That far? 449 00:56:06,613 --> 00:56:07,697 It's not far. 450 00:56:08,448 --> 00:56:11,618 I won't get too wet if I stop at each building. 451 00:56:21,252 --> 00:56:23,254 Then I'll take you there. 452 00:56:24,339 --> 00:56:25,548 With my special umbrella. 453 00:56:29,469 --> 00:56:32,555 Think of that building as a shed and run. 454 00:56:33,431 --> 00:56:36,476 One, two, three. 455 00:58:25,626 --> 00:58:26,502 Hello, sir. 456 00:58:32,967 --> 00:58:34,510 Thanks so much. 457 00:58:35,636 --> 00:58:38,014 But you're soaked. 458 00:58:38,514 --> 00:58:40,224 I was going to get wet anyway. 459 00:58:46,773 --> 00:58:48,816 I should get going. 460 00:58:49,484 --> 00:58:50,651 Thanks again. 461 00:58:50,651 --> 00:58:52,653 - Okay, I'll see you later. - Okay. 462 00:59:16,052 --> 00:59:18,638 I didn't think I should see him again. 463 00:59:19,847 --> 00:59:21,933 But why is the library so close? 464 00:59:27,689 --> 00:59:32,986 What I want to emphasize is 465 00:59:32,986 --> 00:59:35,738 that President Park Chung-hee... 466 00:59:35,738 --> 00:59:38,616 - What? - What is it? 467 00:59:38,616 --> 00:59:42,495 The second round of a five-year economic development plan 468 00:59:42,495 --> 00:59:45,206 has already been successful. 469 00:59:45,748 --> 00:59:47,375 And this will be... 470 00:59:47,375 --> 00:59:48,334 But 471 00:59:49,419 --> 00:59:51,379 she hasn't mailed me back yet. 472 00:59:54,299 --> 00:59:55,675 Ju-hui? 473 00:59:56,301 --> 00:59:57,135 Yeah. 474 00:59:59,929 --> 01:00:01,848 - Why not? - I don't know. 475 01:00:03,099 --> 01:00:06,269 I'm not the type to fall in love with one girl. 476 01:00:07,437 --> 01:00:09,856 But I must really like her. 477 01:00:13,026 --> 01:00:14,694 Tae-su! 478 01:00:24,162 --> 01:00:25,121 Tae-su? 479 01:00:26,039 --> 01:00:26,956 Hi. 480 01:00:28,499 --> 01:00:30,918 What are you doing here? 481 01:00:31,711 --> 01:00:33,796 I was waiting for you. 482 01:00:36,632 --> 01:00:37,759 Please take the flowers. 483 01:00:41,596 --> 01:00:42,430 Ju-hui, 484 01:00:43,473 --> 01:00:45,266 I like you. 485 01:00:53,024 --> 01:00:55,234 Please write to me. 486 01:01:05,036 --> 01:01:07,997 It's so strange. Is it because I'm too tall? 487 01:01:08,873 --> 01:01:10,333 Why do I keep fainting? 488 01:01:23,471 --> 01:01:24,972 I'm out of breath. 489 01:02:04,178 --> 01:02:05,847 It's because of Tae-su, isn't it? 490 01:02:08,141 --> 01:02:10,143 What do you think I should do? 491 01:02:11,936 --> 01:02:12,937 Tell me. 492 01:02:18,192 --> 01:02:19,986 Tae-su is a rotten bastard. 493 01:02:20,736 --> 01:02:22,405 No, Tae-su is nice. 494 01:02:24,991 --> 01:02:26,325 He's a rotten bastard 495 01:02:27,785 --> 01:02:29,120 because he's too nice. 496 01:02:32,290 --> 01:02:33,207 Tae-su 497 01:02:34,876 --> 01:02:36,502 is waiting for your letter. 498 01:02:43,676 --> 01:02:45,219 There's no hope. 499 01:02:47,680 --> 01:02:50,099 There's nothing we can do for us. 500 01:02:51,225 --> 01:02:52,477 Don't say that. 501 01:02:53,686 --> 01:02:55,229 There must be a way. 502 01:03:02,528 --> 01:03:03,529 No, 503 01:03:05,323 --> 01:03:07,450 there's nothing more we can do. 504 01:03:08,659 --> 01:03:09,785 Nothing. 505 01:03:12,371 --> 01:03:13,956 We'll only get hurt. 506 01:03:26,511 --> 01:03:27,637 It'll work out. 507 01:03:35,937 --> 01:03:39,941 I won't see neither you nor Tae-su anymore. 508 01:03:42,276 --> 01:03:43,402 I'm serious. 509 01:03:44,946 --> 01:03:46,572 I won't see anyone. 510 01:04:13,849 --> 01:04:15,101 Hey, limousine boy! 511 01:04:16,143 --> 01:04:17,270 Come here. 512 01:04:18,646 --> 01:04:19,981 Limousine boy. 513 01:04:19,981 --> 01:04:21,399 Forgot to bow? 514 01:04:23,776 --> 01:04:27,113 So you don't wanna bow, is that it? 515 01:04:27,780 --> 01:04:32,285 If you have a chauffeur, you don't have to bow, huh? 516 01:04:34,662 --> 01:04:38,583 Your badge is upside down and your shirt's unbuttoned. 517 01:04:39,375 --> 01:04:42,878 Fine, today I'll give you the worst beating ever. 518 01:04:52,847 --> 01:04:55,224 I'm gonna beat you all, starting from the left. 519 01:04:55,224 --> 01:04:58,436 The first one gets hit once, the second one gets hit twice. 520 01:04:59,312 --> 01:05:02,857 From the third, shout out your turn. 521 01:05:02,857 --> 01:05:04,942 - Got it? - Yes, sir. 522 01:05:04,942 --> 01:05:07,778 - You sissies, I can't hear you! - Yes, sir! 523 01:05:08,904 --> 01:05:09,822 Seven. 524 01:05:13,743 --> 01:05:15,328 Stay still! 525 01:05:22,376 --> 01:05:25,296 - Oh, my back. - Stay still, or I'll break your arm. 526 01:05:32,178 --> 01:05:33,095 Wait. 527 01:05:34,513 --> 01:05:37,308 You get one more beating. Get into position! 528 01:05:38,267 --> 01:05:41,062 Listen to what I said and get into position! 529 01:05:49,570 --> 01:05:50,654 What's the count? 530 01:05:51,781 --> 01:05:53,324 I said, what's the count? 531 01:05:54,784 --> 01:05:57,203 Then I'll tell you. 532 01:05:57,203 --> 01:05:58,579 You're nineteen. 533 01:06:00,831 --> 01:06:01,707 One. 534 01:06:03,042 --> 01:06:03,959 Two. 535 01:06:05,711 --> 01:06:06,670 Three. 536 01:06:09,632 --> 01:06:10,966 Hey, get up. 537 01:06:11,926 --> 01:06:12,760 Get up! 538 01:06:17,223 --> 01:06:20,184 Hey! What's wrong with you? 539 01:06:21,060 --> 01:06:22,520 It's about Ju-hui. 540 01:06:24,772 --> 01:06:27,191 I don't think she likes me. 541 01:06:28,984 --> 01:06:32,071 I gave her flowers and even kissed her, 542 01:06:32,988 --> 01:06:34,699 but there's no response. 543 01:06:34,699 --> 01:06:36,367 You kissed her? 544 01:06:37,743 --> 01:06:38,577 Yeah. 545 01:07:46,645 --> 01:07:48,772 "When the sun shines on the sea, 546 01:07:48,772 --> 01:07:50,399 I think of you." 547 01:07:51,108 --> 01:07:53,611 "When the dim moonlight is on the spring, 548 01:07:53,611 --> 01:07:55,529 I think of you." 549 01:07:55,529 --> 01:08:00,284 SUIN ACADEMY 550 01:08:13,255 --> 01:08:14,965 - The bus is coming. Bye. - Bye. 551 01:08:38,948 --> 01:08:40,366 Take this and go home. 552 01:08:41,158 --> 01:08:42,409 Stay out of the rain. 553 01:09:16,318 --> 01:09:17,236 You fool. 554 01:09:17,736 --> 01:09:19,864 Do you want to get electrocuted? 555 01:09:19,864 --> 01:09:21,156 You're crazy. 556 01:09:23,576 --> 01:09:25,077 I'm not breaking up like this. 557 01:09:25,077 --> 01:09:27,621 Let's talk just for a moment. 558 01:09:27,621 --> 01:09:30,874 Nothing will change. There's no use in talking. 559 01:09:30,874 --> 01:09:32,793 Let go of me! 560 01:10:32,603 --> 01:10:34,104 Here's your letter. 561 01:10:34,855 --> 01:10:36,273 I don't want it anymore. 562 01:10:37,024 --> 01:10:38,150 Why not? 563 01:10:38,150 --> 01:10:41,320 There's no response, and because of my conscience. 564 01:10:42,363 --> 01:10:44,323 I'll write it myself from now on. 565 01:10:45,157 --> 01:10:46,533 And tell her the truth. 566 01:10:49,161 --> 01:10:50,704 It's a golden opportunity. 567 01:10:51,705 --> 01:10:54,959 I heard she's very sick from getting soaked in the rain. 568 01:10:56,543 --> 01:10:58,379 So she's in the hospital. 569 01:10:59,630 --> 01:11:01,215 Is she very sick? 570 01:11:01,882 --> 01:11:03,968 - Because of the rain? - Yeah. 571 01:11:05,552 --> 01:11:07,429 I'm going to see her. 572 01:11:08,389 --> 01:11:11,266 If I visit her when she's sick, then I can score. 573 01:11:13,894 --> 01:11:17,064 I'll confess to her that I didn't write the letters. 574 01:11:18,691 --> 01:11:20,359 I won't tell her it was you. 575 01:11:21,568 --> 01:11:25,030 Actually, I'm not the type to like one girl, 576 01:11:26,240 --> 01:11:29,326 but I really want to give it my all. 577 01:11:30,411 --> 01:11:31,286 Oh Jun-ha! 578 01:11:32,788 --> 01:11:33,622 Oh Jun-ha! 579 01:11:34,707 --> 01:11:35,708 He's calling you. 580 01:11:36,417 --> 01:11:37,251 Yes? 581 01:11:37,251 --> 01:11:39,294 Twenty-four, twenty-seven, 582 01:11:39,795 --> 01:11:41,630 thirty, thirty-two. 583 01:11:44,633 --> 01:11:45,843 I have to take them all? 584 01:11:45,843 --> 01:11:46,885 Look at this. 585 01:11:47,386 --> 01:11:51,181 Mawworms, intestinal worms, hookworms, and roundworms. 586 01:11:51,181 --> 01:11:53,851 You have everything. What the hell did you eat? 587 01:11:54,518 --> 01:11:57,354 Because of you, our class has the most parasites. 588 01:11:57,354 --> 01:11:59,857 But, sir, it wasn't my stool. 589 01:11:59,857 --> 01:12:01,150 Then whose was it? 590 01:12:02,026 --> 01:12:04,987 You're the only one who'd have this many parasites. 591 01:12:04,987 --> 01:12:06,030 Take it now! 592 01:12:22,755 --> 01:12:23,630 Yun Tae-su. 593 01:12:28,177 --> 01:12:29,011 Take three. 594 01:12:31,597 --> 01:12:32,806 But it's the same manure. 595 01:12:33,307 --> 01:12:36,810 Yeah, but some spots have more parasites and some don't. 596 01:12:58,082 --> 01:12:59,917 How did you know I was here? 597 01:12:59,917 --> 01:13:01,460 Why are you covering your face? 598 01:13:01,460 --> 01:13:03,754 No, don't. 599 01:13:03,754 --> 01:13:06,340 I haven't washed my face, and it's dirty. 600 01:13:06,340 --> 01:13:07,341 You're still pretty. 601 01:13:08,258 --> 01:13:10,844 - How did you know I was here? - I heard from Tae-su. 602 01:13:13,555 --> 01:13:14,848 Why are you laughing? 603 01:13:16,391 --> 01:13:19,520 I heard you took 32 parasite pills. 604 01:13:20,979 --> 01:13:23,941 Tae-su, that bastard has a big mouth. 605 01:13:25,567 --> 01:13:28,112 Did he say anything else? 606 01:13:35,327 --> 01:13:37,329 After being silent for a while, 607 01:13:38,163 --> 01:13:42,251 that's all he said and left. 608 01:13:44,253 --> 01:13:45,712 - Really? - Yeah. 609 01:13:46,755 --> 01:13:48,006 He's so odd. 610 01:13:52,427 --> 01:13:54,888 - Are you very sick? - Yeah. 611 01:13:58,142 --> 01:13:58,976 I'm sorry. 612 01:14:01,812 --> 01:14:03,355 I must be really stupid. 613 01:14:04,439 --> 01:14:06,066 Besides liking you, 614 01:14:06,984 --> 01:14:08,777 I'm not good at anything else. 615 01:14:13,574 --> 01:14:15,534 No, there's a lot you're good at. 616 01:14:16,201 --> 01:14:18,829 Like getting drenched and taking worm pills. 617 01:14:19,788 --> 01:14:20,998 Don't laugh. 618 01:14:21,915 --> 01:14:23,250 This is serious. 619 01:14:25,711 --> 01:14:26,920 I have to 620 01:14:28,755 --> 01:14:29,840 tell Tae-su about us. 621 01:14:30,424 --> 01:14:34,011 Then we can clear our conscience. 622 01:14:38,473 --> 01:14:39,683 See you later. 623 01:14:39,683 --> 01:14:40,767 Is this her room? 624 01:14:47,107 --> 01:14:48,317 My poor daughter-in-law. 625 01:14:49,151 --> 01:14:51,528 How did you get so drenched? 626 01:14:51,528 --> 01:14:53,697 No, lie down. 627 01:14:54,198 --> 01:14:56,783 A cold can't be taken lightly. 628 01:14:57,951 --> 01:14:59,703 You can catch pneumonia. 629 01:15:00,621 --> 01:15:02,497 Are you eating well? 630 01:15:02,998 --> 01:15:06,460 You should eat well to recover. 631 01:15:11,131 --> 01:15:14,468 I'm sorry. This must be the wrong room. 632 01:15:32,694 --> 01:15:33,862 Wrong room. 633 01:15:49,419 --> 01:15:50,378 Clench your fists. 634 01:15:55,509 --> 01:15:56,468 Raise them like this. 635 01:16:03,141 --> 01:16:04,226 Now hit me. 636 01:16:04,726 --> 01:16:07,187 - Why should I hit you? - Hurry and hit me! 637 01:16:07,187 --> 01:16:10,690 I don't like hitting people or getting hit. 638 01:16:11,858 --> 01:16:15,570 - My dad hit me too many times. - Ju-hui and I have been secretly dating. 639 01:16:16,613 --> 01:16:20,200 Actually, she gave me this necklace last summer. 640 01:16:23,328 --> 01:16:24,287 Are you okay? 641 01:16:25,705 --> 01:16:26,915 Damn it. 642 01:16:27,833 --> 01:16:29,292 I've fallen again. 643 01:16:32,045 --> 01:16:33,004 Don't worry. 644 01:16:34,381 --> 01:16:39,094 And don't let my dad see that necklace. 645 01:16:39,886 --> 01:16:40,971 He'll get furious. 646 01:16:42,931 --> 01:16:43,932 That necklace 647 01:16:45,851 --> 01:16:47,227 was a gift from my dad. 648 01:16:48,770 --> 01:16:49,729 To Ju-hui. 649 01:16:57,028 --> 01:17:00,073 Oh Jun-ha! It's your letter! 650 01:17:01,241 --> 01:17:04,035 Later on, we went on school break. 651 01:17:04,661 --> 01:17:08,999 And I thought I couldn't see her again. 652 01:17:09,875 --> 01:17:10,959 I miss you. 653 01:17:11,918 --> 01:17:14,504 I miss you so much that it hurts. 654 01:17:15,547 --> 01:17:16,381 And 655 01:17:16,965 --> 01:17:19,926 I'm curious how much our river has changed. 656 01:17:20,510 --> 01:17:23,763 Say hi to our haunted house, 657 01:17:24,389 --> 01:17:27,100 the shed, and our row boat. 658 01:17:27,642 --> 01:17:29,144 Give them my regards, 659 01:17:29,728 --> 01:17:31,271 and tell them I'm doing well. 660 01:17:33,273 --> 01:17:37,485 Yesterday, Tae-su came to me with your uncle's address. 661 01:17:38,320 --> 01:17:42,157 He also confessed a shocking thing to me. 662 01:17:43,408 --> 01:17:47,787 That you were the one who wrote the letters to me. 663 01:17:49,247 --> 01:17:51,249 How could you hide that from me? 664 01:17:53,710 --> 01:17:55,128 Anyway, it's okay. 665 01:17:56,129 --> 01:18:00,675 I almost threw away those letters, but now I can read them again 666 01:18:01,218 --> 01:18:03,053 and think of you. 667 01:18:05,597 --> 01:18:08,600 Tae-su also made a suggestion. 668 01:18:09,476 --> 01:18:11,645 That you put Tae-su's name 669 01:18:11,645 --> 01:18:13,855 on the envelopes you send me. 670 01:18:15,106 --> 01:18:19,361 Then my parents will think that I'm exchanging letters with him. 671 01:18:23,073 --> 01:18:24,491 Look outside the window. 672 01:18:25,075 --> 01:18:27,619 If the branches swing gently in the wind, 673 01:18:28,119 --> 01:18:31,539 then the one you love is loving you too. 674 01:18:33,833 --> 01:18:37,128 Right now, it's snowing outside. 675 01:18:38,129 --> 01:18:39,339 On the first snow, 676 01:18:39,339 --> 01:18:43,134 they say you should stroll with your beloved. 677 01:18:43,843 --> 01:18:45,804 But I can only write this letter. 678 01:18:47,556 --> 01:18:49,849 Jun-ha, I miss you so much. 679 01:18:50,350 --> 01:18:53,520 I'm going to get permission to go to Grandpa's house. 680 01:18:54,729 --> 01:18:57,732 If I do, I'll send you a telegraph. 681 01:18:58,692 --> 01:19:00,068 Open your ears. 682 01:19:00,735 --> 01:19:02,612 If you hear your heartbeat, 683 01:19:03,154 --> 01:19:06,866 then the person you love is loving you too. 684 01:19:08,034 --> 01:19:09,536 Close your eyes. 685 01:19:09,536 --> 01:19:11,621 If there's a smile on your lips, 686 01:19:12,414 --> 01:19:15,959 then the person you love is loving you too. 687 01:19:29,139 --> 01:19:31,182 SUWON POST OFFICE 688 01:19:36,771 --> 01:19:38,648 TELEGRAPH 689 01:19:38,648 --> 01:19:41,443 I want to send a telegraph. 690 01:19:43,403 --> 01:19:45,572 Then please fill out this form. 691 01:19:45,572 --> 01:19:46,489 Okay. 692 01:19:55,999 --> 01:19:59,461 But fate must not be on my side. 693 01:20:00,754 --> 01:20:05,383 One of my letters was returned back to Tae-su's home. 694 01:20:05,383 --> 01:20:08,428 Ju-hui is in love with Jun-ha. 695 01:20:09,888 --> 01:20:10,722 I'm not 696 01:20:12,432 --> 01:20:15,810 in love with Ju-hui. 697 01:20:18,396 --> 01:20:19,397 Both of them 698 01:20:20,940 --> 01:20:22,484 really love each other. 699 01:20:25,403 --> 01:20:26,237 So 700 01:20:27,739 --> 01:20:29,074 that's why I gave up. 701 01:20:31,201 --> 01:20:33,244 Two people in love should be together. 702 01:20:35,789 --> 01:20:37,499 It's okay with me. 703 01:20:39,751 --> 01:20:40,710 No, 704 01:20:41,461 --> 01:20:42,420 I love her too. 705 01:20:43,296 --> 01:20:44,464 I won't give up. 706 01:20:45,548 --> 01:20:46,800 Are you 707 01:20:48,051 --> 01:20:50,762 mocking me? Are you? 708 01:20:51,346 --> 01:20:53,932 You always want things your way! 709 01:20:55,266 --> 01:20:59,270 So your parents mean nothing to you? 710 01:20:59,979 --> 01:21:01,106 Huh? 711 01:21:01,106 --> 01:21:02,816 Do you know who she is? 712 01:21:03,650 --> 01:21:06,069 She's a congressman's daughter! 713 01:21:10,490 --> 01:21:13,660 Know what that means, you punk? 714 01:21:14,703 --> 01:21:16,788 You deserve to die. 715 01:21:17,580 --> 01:21:18,957 You can't even win a girl. 716 01:21:18,957 --> 01:21:19,958 RECEIPT OF TELEGRAPH 717 01:21:36,349 --> 01:21:38,601 The winter break I looked forward to 718 01:21:39,436 --> 01:21:41,020 had come to an end. 719 01:22:06,421 --> 01:22:07,756 Do you know what this is? 720 01:22:10,091 --> 01:22:11,050 A belt? 721 01:22:11,050 --> 01:22:12,177 No, 722 01:22:13,094 --> 01:22:14,053 it's a whip. 723 01:22:15,346 --> 01:22:16,681 This bastard hits me. 724 01:22:17,766 --> 01:22:19,392 My dad doesn't want it to, 725 01:22:20,059 --> 01:22:22,479 but it keeps wanting to hit me. 726 01:22:24,981 --> 01:22:26,357 That's why I caught it. 727 01:22:28,443 --> 01:22:30,820 How should I punish it? 728 01:22:33,156 --> 01:22:34,073 The death penalty. 729 01:22:37,118 --> 01:22:39,120 That's exactly what I thought. 730 01:22:45,585 --> 01:22:48,671 Kill it slowly and painfully? 731 01:22:50,632 --> 01:22:52,634 Or starve it slowly 732 01:22:53,968 --> 01:22:55,094 to death? 733 01:22:57,764 --> 01:23:00,433 Or give it sleeping pills? 734 01:23:00,433 --> 01:23:01,768 Strangle it to death. 735 01:23:05,647 --> 01:23:06,815 Good idea. 736 01:23:13,780 --> 01:23:14,614 Jun-ha. 737 01:23:17,951 --> 01:23:20,370 Take good care of Ju-hui. 738 01:23:30,004 --> 01:23:34,384 How could we beat the North Korean army? 739 01:23:35,134 --> 01:23:39,430 What are we going to do if they barge in today? 740 01:23:40,557 --> 01:23:45,270 In preparation of provocation of the North Korean army, 741 01:23:45,270 --> 01:23:47,814 we should develop our own strength 742 01:23:47,814 --> 01:23:50,817 to protect our families and our nation. 743 01:24:04,163 --> 01:24:05,039 SUICIDE NOTE 744 01:24:40,950 --> 01:24:41,784 Tae-su! 745 01:24:43,536 --> 01:24:45,371 Somebody help! 746 01:24:45,371 --> 01:24:47,290 Someone's dying over here! 747 01:24:48,374 --> 01:24:50,627 Tae-su. You bastard! 748 01:24:51,669 --> 01:24:55,923 Tae-su, you bastard! Hang in there. 749 01:24:55,923 --> 01:24:57,216 Hold on! 750 01:24:57,216 --> 01:24:59,302 Someone help me! 751 01:24:59,302 --> 01:25:01,804 A person is dying! 752 01:25:02,639 --> 01:25:05,183 Tae-su! 753 01:25:08,186 --> 01:25:10,104 I told you to kill the belt, 754 01:25:11,147 --> 01:25:13,024 not yourself. 755 01:25:15,318 --> 01:25:16,361 Tae-su. 756 01:25:16,861 --> 01:25:18,863 Wake up! Open your eyes! 757 01:25:20,406 --> 01:25:23,618 Don't die. 758 01:25:24,285 --> 01:25:26,704 Don't die, you bastard! 759 01:25:27,997 --> 01:25:30,917 Breathe! 760 01:25:31,417 --> 01:25:35,338 Breathe, you bastard! 761 01:26:27,515 --> 01:26:28,599 Go inside. 762 01:26:36,816 --> 01:26:37,817 I'm sure 763 01:26:39,694 --> 01:26:41,362 he'll wake up soon 764 01:26:42,947 --> 01:26:44,323 if you are next to him. 765 01:26:51,873 --> 01:26:52,707 Hurry. 766 01:27:06,929 --> 01:27:08,222 Wait here for me. 767 01:27:34,832 --> 01:27:35,666 Hurry... 768 01:27:38,336 --> 01:27:39,504 and get well. 769 01:29:41,918 --> 01:29:46,964 WISH FOR VICTORY THE FIERCE TIGER TROOPS 770 01:30:32,051 --> 01:30:34,470 Ji-hye, do you know what this is? 771 01:30:35,763 --> 01:30:36,597 An umbrella? 772 01:30:38,224 --> 01:30:39,850 A very special umbrella. 773 01:30:41,185 --> 01:30:42,311 They're all the same. 774 01:30:43,771 --> 01:30:45,439 It's special 775 01:30:46,148 --> 01:30:48,401 because Sang-min gave it to me. 776 01:30:49,610 --> 01:30:53,447 He must know that I like him. 777 01:30:53,447 --> 01:30:57,535 Thought he wouldn't when you stare at him every day? 778 01:30:59,370 --> 01:31:01,872 Go give this to Sang-min. 779 01:31:01,872 --> 01:31:03,958 No, you give it to him. 780 01:31:04,500 --> 01:31:06,627 - I'm not going there. - Why not? 781 01:31:08,045 --> 01:31:09,880 Did you and Su-gyeong fight? 782 01:31:12,508 --> 01:31:15,761 Remember that day when it suddenly rained? 783 01:31:17,013 --> 01:31:19,598 Sang-min was drinking coffee here. 784 01:31:21,892 --> 01:31:25,938 He was looking out of the window, 785 01:31:25,938 --> 01:31:29,108 then suddenly turned to me and said... 786 01:31:32,486 --> 01:31:35,573 "Did you bring an umbrella?" 787 01:31:37,158 --> 01:31:41,037 And then I said I didn't and am worried. 788 01:31:42,705 --> 01:31:44,040 He placed 789 01:31:44,707 --> 01:31:47,376 his umbrella here 790 01:31:48,836 --> 01:31:51,422 and said, "You can have it." 791 01:31:52,965 --> 01:31:55,092 He said he was okay to get wet. 792 01:31:55,843 --> 01:31:58,512 And then he ran off in the rain. 793 01:32:08,689 --> 01:32:10,483 Did you bring an umbrella? 794 01:32:16,530 --> 01:32:18,282 You can have it. 795 01:32:24,747 --> 01:32:28,542 It's raining a lot outside. 796 01:32:29,126 --> 01:32:32,505 Sang-min might be getting soaked without an umbrella. 797 01:32:50,481 --> 01:32:54,276 This really is a special umbrella. 798 01:32:56,529 --> 01:32:59,323 I'll give it back to him. 799 01:33:07,248 --> 01:33:09,834 Did you bring an umbrella? 800 01:33:10,543 --> 01:33:11,961 Of course I did. 801 01:33:11,961 --> 01:33:12,878 Really? 802 01:33:15,256 --> 01:33:16,590 But still, take mine. 803 01:33:22,346 --> 01:33:23,722 Is she crazy? 804 01:34:04,096 --> 01:34:05,723 - Salute! - Salute! 805 01:34:42,927 --> 01:34:45,638 You have an umbrella, but why are you all soaked? 806 01:34:47,765 --> 01:34:50,517 Because it's not mine. 807 01:34:51,602 --> 01:34:53,229 I came to return it to you. 808 01:34:54,647 --> 01:34:56,315 You left it at the store. 809 01:34:59,443 --> 01:35:00,736 I'm not the only one 810 01:35:01,487 --> 01:35:02,655 who gets wet 811 01:35:03,739 --> 01:35:05,449 even with an umbrella, right? 812 01:35:12,414 --> 01:35:13,290 Don't go. 813 01:35:25,719 --> 01:35:26,845 You already know 814 01:35:28,556 --> 01:35:29,431 my feelings. 815 01:35:34,270 --> 01:35:35,771 Now, you know it all. 816 01:35:42,319 --> 01:35:43,153 Yeah. 817 01:35:46,031 --> 01:35:48,367 When I saw you run without an umbrella... 818 01:35:50,953 --> 01:35:52,871 I left my umbrella behind. 819 01:35:57,626 --> 01:35:59,295 Even on the day of the play. 820 01:36:02,256 --> 01:36:04,300 I wanted to give you a gift 821 01:36:05,092 --> 01:36:06,969 so I bought Su-gyeong's too. 822 01:36:09,555 --> 01:36:11,724 And if fate was on my side... 823 01:36:14,560 --> 01:36:17,855 I thought you'd pick the gift with the card in it. 824 01:36:21,650 --> 01:36:23,027 I thought we'd grow distant 825 01:36:24,903 --> 01:36:26,572 if I confessed my feelings. 826 01:36:27,698 --> 01:36:29,658 I wanted to say that I liked you, 827 01:36:30,242 --> 01:36:31,285 but I couldn't. 828 01:36:33,120 --> 01:36:36,040 I'll come see the play. 829 01:36:47,051 --> 01:36:47,885 Look. 830 01:36:48,928 --> 01:36:50,346 I cut my wrists. 831 01:36:52,348 --> 01:36:53,766 I saw it all. 832 01:36:54,433 --> 01:36:55,976 Both of you whispering love. 833 01:36:57,228 --> 01:36:58,854 Do you really love her? 834 01:37:00,648 --> 01:37:01,482 Is it really so? 835 01:37:01,482 --> 01:37:03,401 I'm working out my feelings. 836 01:37:04,527 --> 01:37:06,946 My eyes were looking straight, 837 01:37:08,447 --> 01:37:09,824 but my heart was confused. 838 01:37:09,824 --> 01:37:12,493 Can I trust those words? 839 01:37:14,120 --> 01:37:16,038 Can I think of it as a promise? 840 01:37:18,040 --> 01:37:18,874 Yes. 841 01:37:21,210 --> 01:37:23,587 There's only one that I love. 842 01:37:25,631 --> 01:37:28,092 That one is me, right? 843 01:37:28,092 --> 01:37:29,176 Yes, I love you. 844 01:37:30,511 --> 01:37:32,054 I swear that I love you. 845 01:37:32,054 --> 01:37:34,598 I love you too. 846 01:37:34,598 --> 01:37:38,019 Sang-min, I love you so much. Sang-min! 847 01:37:58,622 --> 01:38:00,916 What the hell are you doing? 848 01:38:00,916 --> 01:38:04,295 I didn't even finish my lines and then you call out my name? 849 01:38:04,295 --> 01:38:07,339 You can't just change your lines like that. You ruined everything! 850 01:38:07,339 --> 01:38:09,800 Sang-min, I wasn't acting. 851 01:38:09,800 --> 01:38:11,886 They were my true feelings. I love you. 852 01:38:11,886 --> 01:38:14,388 Love is more important than a play. I love you! 853 01:38:43,292 --> 01:38:45,836 After the play, Sang-min and I went on a date. 854 01:38:46,337 --> 01:38:48,047 We decided to go to the river 855 01:38:48,631 --> 01:38:53,177 where my mother's memories lay. 856 01:39:02,103 --> 01:39:03,020 Ju-hui? 857 01:39:07,066 --> 01:39:09,568 No, I'm her daughter. 858 01:39:09,568 --> 01:39:10,903 My name is Ji-hye. 859 01:39:10,903 --> 01:39:12,571 Is that so? 860 01:39:13,364 --> 01:39:15,282 I must've made a mistake. 861 01:39:15,908 --> 01:39:17,993 But you look so much like your mom. 862 01:39:20,329 --> 01:39:24,458 I delivered a lot of your mom's letters. 863 01:39:24,458 --> 01:39:26,085 Thank you, sir. 864 01:39:26,085 --> 01:39:27,002 No problem. 865 01:39:46,730 --> 01:39:51,569 I know well what happened to my parents afterwards. 866 01:39:56,073 --> 01:39:59,076 Students and citizens! 867 01:39:59,743 --> 01:40:03,163 This demonstration is illegal! 868 01:40:03,163 --> 01:40:05,040 - A new state! - A new state! 869 01:40:05,040 --> 01:40:07,751 Down with dictatorship and the military regime! 870 01:40:07,751 --> 01:40:10,087 - Down with the regime! - Down with the regime! 871 01:40:10,087 --> 01:40:18,053 - Down with dictatorship! - Down with dictatorship! 872 01:40:22,141 --> 01:40:28,522 - Down with dictatorship! - Down with dictatorship! 873 01:40:42,036 --> 01:40:46,874 - Down with dictatorship! - Down with dictatorship! 874 01:40:50,628 --> 01:40:53,881 If you put on some toothpaste, your eyes will hurt less. 875 01:40:56,967 --> 01:40:57,885 Ju-hui? 876 01:40:58,510 --> 01:40:59,428 Tae-su? 877 01:41:01,472 --> 01:41:02,556 Put on toothpaste. 878 01:41:36,340 --> 01:41:38,300 It's been a long time. 879 01:41:41,261 --> 01:41:42,096 It has. 880 01:41:46,058 --> 01:41:48,602 Have you heard 881 01:41:50,104 --> 01:41:50,938 from Jun-ha? 882 01:42:05,911 --> 01:42:08,706 SERYU, SEOUL BUGOK, BUSAN 883 01:42:14,420 --> 01:42:15,587 SUWON 884 01:42:25,472 --> 01:42:26,348 Honey! 885 01:43:13,437 --> 01:43:14,605 Jun-ha. 886 01:43:16,190 --> 01:43:17,232 Jun-ha. 887 01:43:19,068 --> 01:43:20,110 Jun-ha. 888 01:43:29,370 --> 01:43:30,287 Jun-ha. 889 01:43:31,789 --> 01:43:32,915 Jun-ha! 890 01:43:39,380 --> 01:43:40,589 Jun-ha. 891 01:43:45,719 --> 01:43:46,720 Jun-ha. 892 01:43:48,222 --> 01:43:49,848 Come back alive. 893 01:43:52,559 --> 01:43:53,644 Jun-ha. 894 01:43:55,854 --> 01:43:57,564 You have to come back alive. 895 01:43:59,608 --> 01:44:00,567 Jun-ha. 896 01:44:02,319 --> 01:44:04,863 Jun-ha, answer me! 897 01:44:06,448 --> 01:44:07,658 Jun-ha! 898 01:44:10,619 --> 01:44:11,578 Jun-ha. 899 01:44:14,415 --> 01:44:15,499 Jun-ha. 900 01:44:16,917 --> 01:44:18,544 Come back alive. 901 01:44:21,338 --> 01:44:22,256 Jun-ha. 902 01:44:24,466 --> 01:44:26,260 You must come back alive. 903 01:44:28,303 --> 01:44:29,388 Jun-ha. 904 01:44:40,691 --> 01:44:41,608 Jun-ha. 905 01:44:43,527 --> 01:44:44,653 Jun-ha. 906 01:44:46,363 --> 01:44:47,698 Jun-ha. 907 01:44:48,532 --> 01:44:49,741 Jun-ha. 908 01:44:51,869 --> 01:44:53,203 Jun-ha! 909 01:44:55,998 --> 01:44:57,040 Jun-ha! 910 01:44:58,834 --> 01:44:59,668 Ju-hui! 911 01:45:07,259 --> 01:45:08,886 - Jun-ha! - Ju-hui! 912 01:45:12,389 --> 01:45:13,682 - Ju-hui! - Jun-ha! 913 01:45:13,682 --> 01:45:14,850 Tae-su! 914 01:45:14,850 --> 01:45:15,767 Jun-ha. 915 01:45:20,063 --> 01:45:22,816 Jun-ha. 916 01:45:29,615 --> 01:45:30,574 Jun-ha! 917 01:45:31,408 --> 01:45:32,784 Come back alive! 918 01:45:32,784 --> 01:45:34,161 Jun-ha. 919 01:45:36,163 --> 01:45:38,165 You have to come back alive! 920 01:45:39,833 --> 01:45:41,835 You must! 921 01:45:44,463 --> 01:45:45,422 Got it? 922 01:46:30,842 --> 01:46:31,843 Corporal Oh! 923 01:47:41,288 --> 01:47:45,042 Medic! 924 01:47:46,293 --> 01:47:49,087 Hang in there! Breathe! 925 01:47:50,464 --> 01:47:51,965 Stop it! 926 01:47:51,965 --> 01:47:54,301 He's dead. Hurry and retreat! 927 01:47:54,885 --> 01:47:56,470 Get moving, you bastard! 928 01:48:28,877 --> 01:48:30,045 Quickly! 929 01:48:59,116 --> 01:49:00,158 Corporal Oh! 930 01:49:00,951 --> 01:49:03,745 Jun-ha, you bastard! Where are you going? 931 01:49:03,745 --> 01:49:06,665 Come back! Corporal Oh! 932 01:53:15,914 --> 01:53:16,790 You haven't... 933 01:53:18,834 --> 01:53:19,960 changed at all. 934 01:53:22,462 --> 01:53:23,797 Just like in the past... 935 01:53:26,675 --> 01:53:27,676 you're still pretty. 936 01:53:31,805 --> 01:53:35,475 I've aged a lot. 937 01:53:46,862 --> 01:53:47,737 Did you 938 01:53:49,531 --> 01:53:50,490 have a tough time? 939 01:53:51,074 --> 01:53:52,033 Not really. 940 01:54:01,168 --> 01:54:03,211 How's Tae-su doing? 941 01:54:07,549 --> 01:54:09,217 I'm sure he's doing well. 942 01:54:19,519 --> 01:54:20,353 Why... 943 01:54:22,647 --> 01:54:24,024 didn't you get married? 944 01:54:29,529 --> 01:54:30,405 Well... 945 01:54:32,616 --> 01:54:33,491 I did. 946 01:54:41,958 --> 01:54:43,168 I heard. 947 01:54:50,800 --> 01:54:52,636 I had so much to tell you. 948 01:54:53,887 --> 01:54:55,263 But now that we've met, 949 01:54:56,765 --> 01:54:58,099 I can't remember. 950 01:55:14,241 --> 01:55:16,243 It's a piano doll. 951 01:55:17,494 --> 01:55:19,162 I have one at home too. 952 01:55:22,249 --> 01:55:23,416 When I look at it, 953 01:55:24,834 --> 01:55:27,170 it reminds me of you playing the piano. 954 01:55:35,387 --> 01:55:37,639 It looks so much like you back then. 955 01:55:39,432 --> 01:55:40,350 Doesn't it? 956 01:55:52,862 --> 01:55:53,905 We were 957 01:55:55,156 --> 01:55:58,660 so innocent back then. 958 01:55:59,869 --> 01:56:01,746 But the past has gone now. 959 01:56:04,207 --> 01:56:05,041 I think 960 01:56:06,668 --> 01:56:08,670 our feelings took the best of us. 961 01:56:09,671 --> 01:56:13,633 We cried and laughed at the smallest things. 962 01:56:42,579 --> 01:56:43,538 How do I... 963 01:56:45,790 --> 01:56:46,875 look right now? 964 01:56:50,545 --> 01:56:51,546 You look healthy. 965 01:56:53,381 --> 01:56:54,215 But 966 01:56:55,258 --> 01:56:56,718 I'd like to see you 967 01:56:58,261 --> 01:56:59,262 look happier. 968 01:57:05,727 --> 01:57:08,855 I'm crying right now. 969 01:57:09,814 --> 01:57:11,191 Can't you see my tears? 970 01:57:20,825 --> 01:57:23,953 Why did you hide that you couldn't see? 971 01:57:36,174 --> 01:57:37,509 It's late. 972 01:57:38,218 --> 01:57:40,220 Sorry, I have an appointment. 973 01:57:40,720 --> 01:57:41,930 I have to go. 974 01:58:36,234 --> 01:58:37,152 I'm sorry. 975 01:58:38,153 --> 01:58:39,779 It was almost perfect. 976 01:58:40,530 --> 01:58:42,157 I could've done it. 977 01:58:43,491 --> 01:58:44,826 I even came here last night 978 01:58:46,077 --> 01:58:47,745 and practiced a lot. 979 01:58:51,416 --> 01:58:53,126 You almost fooled me. 980 01:58:55,754 --> 01:58:57,130 You did a good job. 981 01:58:58,798 --> 01:59:00,425 I nearly believed you. 982 01:59:03,178 --> 01:59:04,012 Also... 983 01:59:09,517 --> 01:59:11,269 I risked my life to return 984 01:59:11,853 --> 01:59:13,480 this necklace to you. 985 01:59:23,698 --> 01:59:24,741 Please don't. 986 01:59:29,496 --> 01:59:30,872 This necklace is yours. 987 02:00:31,933 --> 02:00:35,144 Afterwards, Mom and Dad got married. 988 02:00:35,853 --> 02:00:37,855 And I was born three years later. 989 02:00:41,025 --> 02:00:43,194 Then a few years later... 990 02:01:22,233 --> 02:01:23,317 Mrs. Seong Ju-hui? 991 02:01:33,953 --> 02:01:35,037 Jun-ha's last wish... 992 02:01:38,416 --> 02:01:41,252 was for you to spread his dust 993 02:01:42,462 --> 02:01:43,921 in this river. 994 02:01:49,886 --> 02:01:50,845 Actually, 995 02:01:52,555 --> 02:01:53,389 Jun-ha... 996 02:01:56,476 --> 02:01:59,562 got married right after you did. 997 02:02:05,234 --> 02:02:06,068 Poor guy 998 02:02:07,612 --> 02:02:09,322 had a son too. 999 02:02:33,804 --> 02:02:34,639 And 1000 02:02:36,599 --> 02:02:37,433 Jun-ha 1001 02:02:39,227 --> 02:02:41,562 wanted you to have this. 1002 02:03:42,623 --> 02:03:44,375 Mommy, it's a rainbow. 1003 02:03:54,594 --> 02:03:59,807 I still vividly remember the rainbow 1004 02:03:59,807 --> 02:04:01,851 that I saw that day. 1005 02:08:04,760 --> 02:08:05,761 Open your hands.