1 00:00:41,975 --> 00:00:44,967 Já, já, já. Hogar, dulce hogar. 2 00:00:46,980 --> 00:00:48,914 Gracias, Cochise. 3 00:01:08,068 --> 00:01:11,629 ¡No, pendejo! He trabajado en un restaurante toda mi vida. 4 00:01:22,982 --> 00:01:24,847 ¡Mierda! Va a ser ese tipo de fiesta, 5 00:01:24,951 --> 00:01:27,249 ¡meteré la verga en el puré de papas! 6 00:01:35,595 --> 00:01:39,190 - ¡Adivina quién habla, Dean! Soy mamá. - Mierda. 7 00:01:39,299 --> 00:01:41,062 Quería recordarte 8 00:01:41,167 --> 00:01:44,261 que almorzaremos juntos, por si lo habías olvidado. 9 00:01:44,370 --> 00:01:47,498 Hola. 10 00:01:47,607 --> 00:01:49,768 Olvidé que estabas aquí. 11 00:01:49,876 --> 00:01:52,470 Sí, lo sé. 12 00:01:52,579 --> 00:01:56,879 - ¿Qué? - Nada. 13 00:01:57,884 --> 00:02:00,182 Nos vemos en el trabajo. 14 00:02:02,755 --> 00:02:07,419 ESPERANDO... 15 00:02:21,608 --> 00:02:24,941 PELIGRO - T.N.T. 16 00:03:10,623 --> 00:03:14,024 Hola, Natasha. ¿Cómo está mi menor favorita hoy? 17 00:03:14,127 --> 00:03:17,153 No muy bien. Bebí demasiado anoche. 18 00:03:17,263 --> 00:03:20,630 ¿Habiendo clases hoy? La juventud actual. 19 00:03:20,733 --> 00:03:24,328 No hay nada más atractivo que la juventud corrupta. 20 00:03:25,238 --> 00:03:28,207 Sí. Soy un pervertido. 21 00:03:28,308 --> 00:03:30,469 - ¿Te ofende eso? - No. 22 00:03:30,577 --> 00:03:32,875 Muchos jóvenes acaban pervertidos. 23 00:03:33,813 --> 00:03:35,974 Buena respuesta. 24 00:03:39,118 --> 00:03:43,384 Ah, Monty, sólo seré menor otra semana. 25 00:03:43,489 --> 00:03:45,354 Cumpliré 18 años. 26 00:03:45,458 --> 00:03:48,689 Más vale que me dé prisa. No tengo mucho tiempo. 27 00:03:52,398 --> 00:03:54,559 - Hola, Dan. - ¡Hola, Monty! 28 00:03:54,667 --> 00:03:57,636 - ¿Cómo estás? - Bien. Él es Mitch. Es su primer día. 29 00:03:57,737 --> 00:04:00,797 Muéstrale todo. Entrénalo ahora que no hay mucha gente 30 00:04:00,907 --> 00:04:04,536 y a la hora de la cena verá los videos de entrenamiento. 31 00:04:04,644 --> 00:04:07,340 Mitch, escucha lo que te diga Monty hoy 32 00:04:07,447 --> 00:04:09,244 y trabajarás en unos días. 33 00:04:09,349 --> 00:04:10,907 - ¿De acuerdo? - Sí. 34 00:04:11,017 --> 00:04:13,349 Bien. Muéstrale el lugar antes de que empiece tu turno. 35 00:04:13,453 --> 00:04:15,011 Bien. 36 00:04:17,857 --> 00:04:21,315 Antes que nada, ¿has trabajado en algún restaurante? 37 00:04:21,427 --> 00:04:24,419 - De hecho, sí. - Bueno, realmente no importa. 38 00:04:24,530 --> 00:04:26,430 Aprenderás una rutina. 39 00:04:26,532 --> 00:04:29,763 Todo lo que Dan quiere que te enseñe puede aprenderse 40 00:04:29,869 --> 00:04:31,268 en unas horas. 41 00:04:31,371 --> 00:04:33,396 Pero... 42 00:04:33,506 --> 00:04:36,236 si quieres trabajar aquí, 43 00:04:37,710 --> 00:04:39,905 en este restaurante, 44 00:04:40,013 --> 00:04:41,913 necesitas hacerte 45 00:04:42,015 --> 00:04:45,041 una sencilla pregunta. 46 00:04:47,320 --> 00:04:51,017 ¿Cómo te sientes respecto al desnudo frontal masculino? 47 00:05:03,970 --> 00:05:06,131 - ¿Qué demonios... - Es una mierda, ¿no? 48 00:05:06,239 --> 00:05:09,504 Te lo pregunto porque muchos de los que trabajan aquí 49 00:05:09,609 --> 00:05:13,545 juegan un juego que involucra mostrarse los genitales unos a otros. 50 00:05:13,646 --> 00:05:15,705 - ¿Lo dices en serio? - Sí, en serio. 51 00:05:15,815 --> 00:05:17,646 El propósito del juego 52 00:05:17,750 --> 00:05:21,880 es lograr que los otros participantes vean tus testículos y/o tu pene. 53 00:05:21,988 --> 00:05:24,752 Entonces los ridiculizas por ser maricones 54 00:05:24,857 --> 00:05:26,984 y les pateas el trasero. 55 00:05:27,093 --> 00:05:28,924 - Pero... - Lo sé. 56 00:05:29,028 --> 00:05:33,362 Es demente, depravado, no tiene sentido. 57 00:05:33,466 --> 00:05:35,559 Pero es verdad. 58 00:05:35,668 --> 00:05:39,195 Hay ciertas reglas. Variaciones en cuanto a cómo mostrar la verga 59 00:05:39,305 --> 00:05:41,273 y/o los cojones, que permiten más patadas. 60 00:05:41,374 --> 00:05:43,239 Luego te lo explico. 61 00:05:43,343 --> 00:05:46,710 Ahora, lo primero que tienes que hacer 62 00:05:46,813 --> 00:05:51,307 es ver en tu interior y decidir si puedes mirar esas cosas. 63 00:05:55,521 --> 00:05:59,787 ¿Estás tomando clases interesantes este semestre? 64 00:05:59,892 --> 00:06:01,416 Sí. Sólo dos, 65 00:06:01,527 --> 00:06:03,154 pero me gustan. 66 00:06:03,262 --> 00:06:05,287 Me caen muy bien mis maestros. 67 00:06:05,398 --> 00:06:07,229 Los dos tienen bigote. 68 00:06:07,333 --> 00:06:09,358 - Qué bien. - Sí. 69 00:06:09,469 --> 00:06:13,132 - ¿Sabes a quién me encontré ayer? - ¿A quién? 70 00:06:13,239 --> 00:06:16,902 A Nancy Miller y a su hijo Chet. Lo recuerdas, ¿no? 71 00:06:17,009 --> 00:06:19,978 Ah, sí. Me acuerdo de Chet. Sí. 72 00:06:20,079 --> 00:06:23,446 - No lo he visto desde el bachillerato. - Se fue a la universidad. 73 00:06:23,549 --> 00:06:25,517 Claro. 74 00:06:25,618 --> 00:06:29,110 ¿No tomaron las mismas clases avanzadas juntos? 75 00:06:29,222 --> 00:06:31,520 Sí. 76 00:06:31,624 --> 00:06:35,253 - Parece que le va muy bien. - Apuesto a que sí. 77 00:06:35,361 --> 00:06:39,491 Creo que obtuvo su licenciatura en ingeniería eléctrica. 78 00:06:39,599 --> 00:06:42,966 ¡Caray! Sus padres deben estar muy orgullosos. 79 00:06:46,072 --> 00:06:48,336 Me voy. Me encantan estas reuniones. 80 00:06:48,441 --> 00:06:51,410 Creo que logramos acercarnos. 81 00:06:52,311 --> 00:06:57,078 Déjame decirte una cosa. El maldito de mi entrenador 82 00:06:57,183 --> 00:06:59,879 no me lo advirtió. 83 00:06:59,986 --> 00:07:02,511 Me puso una horrible trampa. 84 00:07:06,926 --> 00:07:10,487 - Por ahí. - Está bien. 85 00:07:13,132 --> 00:07:15,191 Mira este palo, perra. 86 00:07:19,338 --> 00:07:21,670 Hay pocas cosas más perturbadoras 87 00:07:21,774 --> 00:07:23,799 que ir a buscar condimentos 88 00:07:23,910 --> 00:07:28,472 y acabar mirando una enorme verga. 89 00:07:49,769 --> 00:07:51,293 Hola, Serena. 90 00:07:52,872 --> 00:07:55,272 - Hola. - ¿Bebiste mucho anoche? 91 00:07:55,374 --> 00:07:56,773 No. 92 00:07:56,876 --> 00:07:59,743 - Tú y Monty se alocaron. - Sí, fue divertido. 93 00:07:59,846 --> 00:08:01,541 ¿Tú te divertiste? 94 00:08:01,647 --> 00:08:05,640 Me habría divertido más si alguien no me hubiera ignorado toda la noche. 95 00:08:05,751 --> 00:08:06,911 ¿Yo? 96 00:08:07,019 --> 00:08:09,385 A Monty y a mí se nos pasó la mano. 97 00:08:09,489 --> 00:08:12,515 - Cuando están juntos... - ¡Todos son unos pervertidos! 98 00:08:12,625 --> 00:08:16,493 Me sorprendería si pasaran 5 minutos sin hablar de sus genitales. 99 00:08:16,596 --> 00:08:18,928 Sé lo que piensas. 100 00:08:19,031 --> 00:08:21,124 Que todos somos gay, ¿no? 101 00:08:21,234 --> 00:08:23,964 Que somos unos hijos de puta invertidos 102 00:08:24,070 --> 00:08:26,504 que vivimos una vida homosexual, ¿verdad? 103 00:08:26,606 --> 00:08:28,233 Sí. 104 00:08:28,341 --> 00:08:31,640 Mira, puedes olvidar esos pensamientos de maricones. 105 00:08:31,744 --> 00:08:34,178 Ninguno de los empleados es gay. 106 00:08:34,280 --> 00:08:38,512 Me meto el dedo en el trasero de vez en cuando, si me siento alocado, 107 00:08:38,618 --> 00:08:40,677 pero nada más. 108 00:08:42,288 --> 00:08:44,415 Es cierto. Lo he visto hacerlo. 109 00:08:44,524 --> 00:08:46,287 Son unos pervertidos. 110 00:08:46,392 --> 00:08:48,451 Más que un dedo. 111 00:08:48,561 --> 00:08:50,188 - ¡Ay! - Nos vemos. 112 00:08:52,665 --> 00:08:55,327 - ¿Qué pasa? - Nada. ¿Qué tal? 113 00:08:57,236 --> 00:08:59,295 ¿Qué? ¿Qué? 114 00:09:01,941 --> 00:09:04,603 - ¿Qué pasa? - Luego te digo. 115 00:09:05,845 --> 00:09:08,780 No tienes de qué preocuparte. Es sólo un juego. 116 00:09:08,881 --> 00:09:11,475 - Exacto. - Además, 117 00:09:11,584 --> 00:09:14,314 si los heterosexuales no se enseñan la verga, 118 00:09:14,420 --> 00:09:17,014 - ¿qué demonios hacemos aquí? - Amén, hermano. 119 00:09:17,823 --> 00:09:19,984 Eres adorable. 120 00:09:25,131 --> 00:09:28,191 Hola, Bishop. Él es Mitch. 121 00:09:28,301 --> 00:09:29,825 Es el nuevo. 122 00:09:43,149 --> 00:09:45,447 Quiero que hagas un par de cosas por mí. 123 00:09:46,986 --> 00:09:52,447 Primero, quiero que observes con atención tus alrededores hoy. 124 00:09:52,558 --> 00:09:55,083 Absórbelo todo. 125 00:09:55,194 --> 00:09:58,322 No dejes piedra mental sin mover. 126 00:09:58,431 --> 00:10:00,399 ¿Harías eso por mí, Mitch? 127 00:10:02,034 --> 00:10:03,501 Bien. 128 00:10:03,603 --> 00:10:06,333 Luego quiero que pienses 129 00:10:06,439 --> 00:10:10,102 en cómo sería tu vida si hubieras nacido ciego. 130 00:10:14,614 --> 00:10:15,808 Gracias, Bishop. 131 00:10:15,915 --> 00:10:18,543 Vete. Vete, vete, vete. 132 00:10:21,087 --> 00:10:23,214 Como verás, este es el lugar 133 00:10:23,322 --> 00:10:25,552 donde obtendrás hielo, bebidas, condimentos, 134 00:10:25,658 --> 00:10:27,523 bolsas para comida, etc. 135 00:10:27,627 --> 00:10:30,562 Ahí ingresarás las órdenes de comida y bebida. 136 00:10:30,663 --> 00:10:32,893 A veces odio este puto lugar. 137 00:10:32,999 --> 00:10:36,162 ¿Para qué necesitamos a cuatro personas más a esta hora? 138 00:10:36,268 --> 00:10:38,065 ¡Esto está muerto! 139 00:10:38,170 --> 00:10:42,300 Te juro que Dan necesita limpiar la mierda de su cerebro a veces. 140 00:10:42,408 --> 00:10:46,902 Hijo de puta. ¿Y tú qué ves, pendejo? 141 00:10:47,013 --> 00:10:51,313 Es Naomi. Lleva demasiado tiempo trabajando aquí. 142 00:10:51,417 --> 00:10:54,875 Es una gran chica... cuando está borracha. Vámonos. 143 00:10:54,987 --> 00:10:58,150 Vamos, nena. No es así. 144 00:10:58,257 --> 00:11:01,192 Sí. Me tratas como si fuera un pedazo de carne. 145 00:11:01,293 --> 00:11:04,990 No un pedazo de carne cualquiera, nena. El mejor. 146 00:11:05,097 --> 00:11:09,090 - ¿De veras? - Nena, estás desbordante de sexualidad. 147 00:11:09,201 --> 00:11:11,431 ¿Por qué siempre hablas de cómo luzco? 148 00:11:11,537 --> 00:11:14,097 Me visto como ramera, pero no lo soy. 149 00:11:14,206 --> 00:11:18,506 Esto es para entregas. Ahí está el contenedor para basura. 150 00:11:18,611 --> 00:11:21,478 Si quieres salir del restaurante y descansar, vienes acá. 151 00:11:21,647 --> 00:11:25,481 Y estos dos aspirantes a pandilleros de mierda son Nick y Theodore. 152 00:11:25,584 --> 00:11:28,849 ¿Cuántas veces te lo he dicho? Soy el T-Dog, carnal. 153 00:11:28,954 --> 00:11:30,785 - Ah, sí. - Oye, perra. 154 00:11:31,957 --> 00:11:34,118 ¿Por qué crees que no te voy a cortar? 155 00:11:34,226 --> 00:11:36,421 Vamos, carnal. 156 00:11:36,529 --> 00:11:38,656 Ya sabes que sólo te estoy jodiendo. 157 00:11:38,764 --> 00:11:42,723 Ya saben que les tengo mucho respeto buena onda, de poca madre, 158 00:11:42,835 --> 00:11:45,269 pendejo, retrasado y cabrón. 159 00:11:45,371 --> 00:11:47,635 Ya son casi las 4:20, carnal. Vámonos. 160 00:11:51,644 --> 00:11:55,136 Deberían esterilizarlos. No es broma. 161 00:11:55,247 --> 00:11:57,340 No hablas mucho, ¿verdad, Mitch? 162 00:11:57,450 --> 00:12:00,010 - Es que no me has dado... - No importa. 163 00:12:00,119 --> 00:12:02,815 Yo tampoco hablaba mucho al principio. 164 00:12:02,922 --> 00:12:05,117 Tienes que acostumbrarte al lugar. 165 00:12:05,224 --> 00:12:07,556 - ¿Qué pasa, Poncho? - ¿Cómo estás? 166 00:12:07,660 --> 00:12:11,221 Y lo que es más importante, ¿cómo vas con Danielle? 167 00:12:11,330 --> 00:12:14,265 Los vi discutiendo y... 168 00:12:14,366 --> 00:12:17,631 Carajo, sería una lástima que terminaran. 169 00:12:17,737 --> 00:12:20,001 Hacen muy buena pareja. 170 00:12:21,140 --> 00:12:25,474 Vete a la mierda. Aunque termináramos, no tienes oportunidad alguna. 171 00:12:25,578 --> 00:12:29,912 No le gusta salir con adultos que se han acostado con niñas de 16 años. 172 00:12:30,015 --> 00:12:31,983 Ese es el problema con las mujeres, ¿ves? 173 00:12:32,084 --> 00:12:35,019 Siempre tratan de proyectarte sus valores. 174 00:12:35,121 --> 00:12:37,419 Ni hablar. Él es Mitch. 175 00:12:37,523 --> 00:12:39,582 Empezó hoy y quise darte el placer 176 00:12:39,692 --> 00:12:42,991 de explicarle los detalles del juego. 177 00:12:43,095 --> 00:12:46,064 ¡Ah, material virgen! Sígueme. 178 00:12:46,165 --> 00:12:47,564 Ven acá. 179 00:12:47,666 --> 00:12:49,930 Gracias, Raddimus. Con cuidado. 180 00:12:50,035 --> 00:12:52,799 - Toma. - Gracias, Tyla. Eres lo máximo. 181 00:12:52,905 --> 00:12:55,135 Eres la mejor en toda la escuela. 182 00:12:55,241 --> 00:12:56,902 Hola. 183 00:12:57,009 --> 00:13:00,274 Tyla, cuando te veo quisiera ser una lesbiana. 184 00:13:00,379 --> 00:13:03,746 Qué coincidencia. Cuando yo te veo a ti 185 00:13:03,849 --> 00:13:06,409 - me alegra ser lesbiana. - ¡Ay! 186 00:13:08,020 --> 00:13:11,183 Hola, Christy. Habla Calvin. 187 00:13:11,290 --> 00:13:13,258 Estoy empezando el segundo turno. 188 00:13:13,359 --> 00:13:15,259 Me lo debes. 189 00:13:15,361 --> 00:13:18,421 No, es broma. No me debes nada. 190 00:13:18,531 --> 00:13:22,126 Te llamaba porque el restaurante está muerto. 191 00:13:22,234 --> 00:13:24,964 Así que... no sé, 192 00:13:25,070 --> 00:13:27,937 llámame. Estoy en el trabajo. 193 00:13:28,040 --> 00:13:30,770 Ah, que bruto. Claro. 194 00:13:30,876 --> 00:13:34,607 Vamos, dime, Goose. ¿Qué te pasa? 195 00:13:34,713 --> 00:13:36,806 ¿Te acuerdas de Chet Miller? 196 00:13:36,916 --> 00:13:40,044 - ¿El que olía como el trasero de mi papá? - Ése. 197 00:13:40,152 --> 00:13:43,952 Me dijo mi mamá que es licenciado en ingeniería eléctrica. 198 00:13:44,056 --> 00:13:45,990 ¿Y? 199 00:13:46,091 --> 00:13:49,288 Tomamos las mismas clases en el bachillerato. 200 00:13:49,395 --> 00:13:51,295 Tenemos la misma edad. 201 00:13:51,397 --> 00:13:53,228 ¿Ingeniería eléctrica? 202 00:13:53,332 --> 00:13:55,857 - A la mierda con ese ruido. - Sí, pero 203 00:13:55,968 --> 00:13:58,960 nosotros no hemos acabado ni dos años de universidad. 204 00:13:59,071 --> 00:14:00,902 No tenemos tÍtulo. 205 00:14:01,006 --> 00:14:04,203 ¿Y qué demonios haces con un título de 2 años de universidad? 206 00:14:04,310 --> 00:14:07,245 Dar clases a niños retrasados o algo así. 207 00:14:07,346 --> 00:14:08,574 Exactamente. 208 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 Esta es la zona de los platos. Aquí recoges la comida. 209 00:14:12,918 --> 00:14:15,580 Él es Floyd. ¡Floyd! 210 00:14:15,688 --> 00:14:17,679 Bienvenida a Thunderdome, perra. 211 00:14:17,790 --> 00:14:21,089 Esta es la zona seca. Aquí guardamos los condimentos. 212 00:14:21,193 --> 00:14:23,787 Aquí tenemos el refrigerador. 213 00:14:23,896 --> 00:14:26,922 Para leche, verduras y eso. 214 00:14:27,032 --> 00:14:30,195 Aquí está el congelador. Encontrarás la carne... 215 00:14:30,302 --> 00:14:32,736 Bueno, déjame hablarte de nuestro jueguito. 216 00:14:32,838 --> 00:14:36,433 Supongo que Monty te explicó la idea básica, ¿no? 217 00:14:36,542 --> 00:14:38,407 - Sí. - ¿Sabes el propósito? 218 00:14:38,510 --> 00:14:40,944 Que el otro tipo te vea desnudo. 219 00:14:42,615 --> 00:14:44,014 ¿No te molesta? 220 00:14:46,218 --> 00:14:48,652 ¿Qué eres? ¿Un maldito enfermo pervertido? 221 00:14:48,754 --> 00:14:52,212 - No. Yo... Él me dijo. - Vamos, estoy bromeando contigo. 222 00:14:52,324 --> 00:14:53,848 Mira, todos estamos enfermos. 223 00:14:53,959 --> 00:14:57,520 Lo principal que debes recordar es que tienes que 224 00:14:57,630 --> 00:15:01,532 hacer que el otro te mire la verga y los cojones sin esperárselo. 225 00:15:01,634 --> 00:15:04,899 No te bajas los pantalones y dices: "¡Mírame la verga!" 226 00:15:05,004 --> 00:15:06,995 Hay que ser furtivo. 227 00:15:07,106 --> 00:15:10,473 Te voy a enseñar las posiciones. La primera es la más fácil. 228 00:15:10,576 --> 00:15:13,272 Se llama "La mirada". 229 00:15:13,379 --> 00:15:15,813 Te los bajas rápido y les muestras los bienes. 230 00:15:15,915 --> 00:15:19,715 Si los miran, les pateas el trasero de inmediato. 231 00:15:19,818 --> 00:15:24,482 La segunda se llama "El cerebro". ¿De acuerdo? 232 00:15:24,590 --> 00:15:28,788 Tienes que aislarte los huevos con la mano. 233 00:15:28,894 --> 00:15:31,522 Tómate el tiempo necesario para mirar, 234 00:15:31,630 --> 00:15:35,157 porque se parece mucho a... 235 00:15:35,267 --> 00:15:36,859 Ajá. El cerebro. Sí. 236 00:15:38,737 --> 00:15:41,865 Por eso puedes darles dos patadas. 237 00:15:41,974 --> 00:15:47,173 - Así que... - La tercera se llama "Alas de murciélago". 238 00:15:47,279 --> 00:15:51,716 Tomas el exceso de piel de tus cojones 239 00:15:51,817 --> 00:15:56,220 y la estiras como papel, ¿me entiendes? 240 00:15:56,322 --> 00:15:59,086 Date tiempo para apreciar esto. 241 00:15:59,191 --> 00:16:03,059 Luce viva y llena de venas como un ala de muerciélago. 242 00:16:03,162 --> 00:16:08,065 Si la miran, los pateas tres veces. 243 00:16:08,167 --> 00:16:09,498 No lo olvides. 244 00:16:09,601 --> 00:16:11,899 Tienes que llamarlos maricones. 245 00:16:12,004 --> 00:16:14,905 Muy importante. El juego pierde su sentido 246 00:16:15,007 --> 00:16:17,100 si no los humillas por ser unos putos. 247 00:16:17,209 --> 00:16:18,437 ¿Entendiste? 248 00:16:18,544 --> 00:16:20,307 No comprendo 249 00:16:20,412 --> 00:16:22,710 por qué tu mamá te hace la vida difícil. 250 00:16:22,815 --> 00:16:24,043 No sé. 251 00:16:24,149 --> 00:16:26,310 Es mi mamá, quiere que tenga éxito. 252 00:16:26,418 --> 00:16:28,511 No sé qué diablos signifique eso. 253 00:16:28,620 --> 00:16:31,145 Qué bueno que mi mamá no es así. 254 00:16:31,256 --> 00:16:34,851 Hoy llamé a tu casa a las 2:00. 255 00:16:34,960 --> 00:16:36,325 ¿Estabas durmiendo? 256 00:16:36,428 --> 00:16:38,328 Profundamente. 257 00:16:38,430 --> 00:16:41,160 ¿Qué hiciste anoche? Confío en que mi angelito 258 00:16:41,266 --> 00:16:42,995 no hizo algo inmoral. 259 00:16:43,102 --> 00:16:45,764 Mm... veamos. 260 00:16:45,871 --> 00:16:49,932 Empecé poniéndome una borrachera de aquellas. Muy fuerte. 261 00:16:50,042 --> 00:16:54,103 Luego conduje ebrio a recoger a una prostituta enferma. 262 00:16:55,681 --> 00:16:57,410 Ajá. 263 00:16:57,516 --> 00:17:01,179 Luego yo y la ramera fuimos a mi departamento... 264 00:17:01,286 --> 00:17:02,981 La ramera y yo. 265 00:17:03,088 --> 00:17:07,149 Disculpa. La ramera y yo fuimos a mi departamento 266 00:17:07,259 --> 00:17:09,193 y a partir de ahí... 267 00:17:09,294 --> 00:17:13,321 Cielos, una confusión de abuso de drogas intravenosas y sexo sin protección 268 00:17:13,432 --> 00:17:17,266 mientras decíamos el nombre de Dios en vano. 269 00:17:17,369 --> 00:17:21,829 ¿Sabías que cuando Monty era niño todos pensaban que era retrasado? 270 00:17:22,007 --> 00:17:24,703 Dean, ¿no luce vieja mi mamá? 271 00:17:24,810 --> 00:17:27,278 ¿Mucho más de lo que debería? 272 00:17:27,379 --> 00:17:32,316 ¿Por qué no siguen juntos Serena y tú? Me caía bien. 273 00:17:32,418 --> 00:17:34,386 No sé. Supongo que nos cansamos. 274 00:17:34,486 --> 00:17:36,477 Nuestra relación se basaba en orgasmos. 275 00:17:36,588 --> 00:17:38,488 Qué encantador. 276 00:17:38,590 --> 00:17:40,990 Te estás cuidando, ¿verdad? 277 00:17:41,093 --> 00:17:44,290 No podría con la idea de ti reproduciéndote. 278 00:17:44,396 --> 00:17:48,298 Ay, mamá. Claro que me cuido. 279 00:17:48,400 --> 00:17:50,231 Lo saco. 280 00:17:50,335 --> 00:17:52,166 Tu padre lo sacó, 281 00:17:52,271 --> 00:17:54,831 pero ya vimos el trágico final de eso. 282 00:17:54,940 --> 00:17:57,670 ¿Crees que quiero tener hijos? Claro que no. 283 00:17:57,776 --> 00:18:00,506 Por eso sólo tengo sexo anal. 284 00:18:00,612 --> 00:18:04,070 Mm. Yo no tuve tanta suerte. 285 00:18:07,152 --> 00:18:08,813 "Abraham Lincoln". 286 00:18:08,921 --> 00:18:11,185 Pero aféitalo para que parezca su barba 287 00:18:11,290 --> 00:18:13,121 o no cuenta. 288 00:18:13,225 --> 00:18:17,389 Ahora la última. Esta se llama "La cabra". 289 00:18:17,496 --> 00:18:20,727 Claro, es más difícil. Pero si puedes hacerla 290 00:18:20,833 --> 00:18:23,700 eres un Dios entre los hombres, ¿entiendes? 291 00:18:23,802 --> 00:18:27,898 Lo que haces es tomar tus huevos y tu verga 292 00:18:28,006 --> 00:18:29,940 y te los escondes debajo. 293 00:18:30,042 --> 00:18:33,944 Te bajas los pantalones y los enseñas 294 00:18:34,046 --> 00:18:35,911 asomándose por atrás. ¿Entiendes? 295 00:18:36,014 --> 00:18:40,474 Bueno, eso cubre las diferentes variaciones que tenemos. 296 00:18:40,586 --> 00:18:42,577 Pero siempre buscamos posiciones nuevas. 297 00:18:42,688 --> 00:18:45,714 Así que cuando no tengas qué hacer y estés aburrido, 298 00:18:45,824 --> 00:18:47,257 juega con tus huevos. 299 00:18:47,359 --> 00:18:49,850 A ver qué se te ocurre. Todo es bueno. 300 00:18:49,962 --> 00:18:53,762 Bueno, hoy sólo quiero hablar de una cosa. 301 00:18:53,866 --> 00:18:57,563 El trabajo de equipo. 302 00:18:57,669 --> 00:18:59,330 Cuando hay mucha gente 303 00:18:59,438 --> 00:19:02,464 ustedes tienden a empezar a gritarse unos a otros. 304 00:19:02,574 --> 00:19:07,944 Eso es una estupidez sin sentido, porque sólo se dañan a ustedes mismos. 305 00:19:08,046 --> 00:19:13,040 Pensemos en ello. Si hacen enojar a la anfitriona, no los va a sentar. 306 00:19:13,152 --> 00:19:17,486 Si ofenden a los ayudantes de camarero, no les importará si su mesa está lista. 307 00:19:17,589 --> 00:19:21,116 Si hacen enojar a los cocineros, no les importará si tarda mucho su orden. 308 00:19:21,226 --> 00:19:23,421 - ¡El cerebro! - ¡Mierda! 309 00:19:23,529 --> 00:19:25,724 ¡Ah, el cerebro! 310 00:19:25,831 --> 00:19:29,096 Todos son excelentes meseras y meseros 311 00:19:29,201 --> 00:19:32,967 y deben poder contar unos con otros cuando estén en aprietos. 312 00:19:33,071 --> 00:19:38,873 Recuerden, muchachos. La diferencia entre ordinario y extraordinario 313 00:19:38,977 --> 00:19:40,911 es ese poquito adicional. 314 00:19:41,013 --> 00:19:43,846 Es lo único que quería decirles. 315 00:19:43,949 --> 00:19:46,611 Tengamos un turno excelente. 316 00:19:46,718 --> 00:19:49,448 Ah, vendan pescado. Se va a echar a perder. 317 00:19:49,555 --> 00:19:51,750 Es todo. 318 00:19:53,825 --> 00:19:57,784 - Dean, ¿podemos hablar un momento? - Claro. 319 00:20:02,034 --> 00:20:03,934 - Siéntate. - Gracias. 320 00:20:08,740 --> 00:20:11,709 - ¿Desde cuándo trabajas como mesero? - Desde los 18 años. 321 00:20:11,810 --> 00:20:13,869 Hace como cuatro años. 322 00:20:13,979 --> 00:20:17,380 Cielos. No quieres ser mesero para siempre, ¿o sí? 323 00:20:17,482 --> 00:20:19,040 ¿Qué quiere decir? 324 00:20:19,151 --> 00:20:23,247 Ascendieron a Carson al puesto de gerente general en Riverside 325 00:20:23,355 --> 00:20:26,017 y necesitamos a un asistente de gerente. 326 00:20:26,124 --> 00:20:28,115 Quiero ofrecerte el empleo. 327 00:20:28,227 --> 00:20:31,025 - ¿Lo dice en serio? - Claro que lo digo en serio. 328 00:20:31,129 --> 00:20:33,893 No te mentiré. Implica más responsabilidad 329 00:20:33,999 --> 00:20:35,899 y más recompensas. 330 00:20:36,001 --> 00:20:38,492 Prestaciones médicas, vacaciones pagadas 331 00:20:38,604 --> 00:20:41,368 y un considerable aumento de sueldo. 332 00:20:41,473 --> 00:20:44,033 - Pago muy bien. - Fabuloso. 333 00:20:44,142 --> 00:20:45,973 Sí, es fabuloso. 334 00:20:46,078 --> 00:20:51,243 Y no olvidemos... el poder. 335 00:20:51,350 --> 00:20:54,342 - Claro. - El control. 336 00:20:54,453 --> 00:20:58,514 Le dices a la gente que haga cosas y tienen que hacerlas, 337 00:20:58,624 --> 00:21:00,649 o se meten en dificultades. 338 00:21:00,759 --> 00:21:05,093 Estás en el asiento del conductor. Tu dedo está en el botón. 339 00:21:05,197 --> 00:21:07,859 - Piénsalo. - Lo haré. 340 00:21:07,966 --> 00:21:10,935 Bueno... 341 00:21:13,005 --> 00:21:15,496 - ¿Estás bien? Si no te interesa... - No, 342 00:21:15,607 --> 00:21:18,371 no es que no me interese. Es que... 343 00:21:18,477 --> 00:21:21,674 Lo siento, Dan, son muchas cosas. ¿Me das un rato para pensarlo? 344 00:21:21,780 --> 00:21:23,441 Sí, claro. 345 00:21:23,548 --> 00:21:26,608 Tómate tu tiempo, no te apresures. 346 00:21:26,718 --> 00:21:28,743 Hablaremos la próxima semana. 347 00:21:28,854 --> 00:21:30,879 - Gracias, Dan. - Déjame preguntarte una cosa. 348 00:21:30,989 --> 00:21:34,015 - ¿Qué? - ¿Por qué no salimos juntos? 349 00:21:34,126 --> 00:21:37,892 - Ah. Como... - ¿Por qué no pasamos tiempo juntos? 350 00:21:37,996 --> 00:21:39,554 Lo hacemos en el trabajo. 351 00:21:39,665 --> 00:21:42,600 Anoche estaba pensando en la cama: 352 00:21:42,701 --> 00:21:46,364 "¿Por qué no salimos juntos Dean y yo? Somos prácticamente el mismo". 353 00:21:49,241 --> 00:21:52,506 Yo... tengo mis propios amigos y usted los suyos, y... 354 00:21:52,611 --> 00:21:54,943 ¿Sabes? Creerías que los tengo, pero no. 355 00:21:55,047 --> 00:21:57,572 - ¿Han visto a Dean? - Está hablando con Dan. 356 00:21:57,683 --> 00:21:59,844 ¿Quieren saber de qué hablan? 357 00:21:59,951 --> 00:22:02,283 Dan le ofreció ser asistente del gerente. 358 00:22:02,387 --> 00:22:05,254 - ¿Y aceptó? - No sé. No pude... 359 00:22:05,357 --> 00:22:07,621 ¡Más vale que no, carajo! 360 00:22:07,726 --> 00:22:09,159 Bueno, tranquila. 361 00:22:09,261 --> 00:22:11,286 ¿Qué crees que pasaría si te llevas mi auto? 362 00:22:11,396 --> 00:22:13,796 - Sí, no creo... - ¡Eso! 363 00:22:13,899 --> 00:22:15,628 Bien. 364 00:22:15,734 --> 00:22:17,793 Cielos. 365 00:22:17,903 --> 00:22:19,962 Oye, ¿qué fue eso? 366 00:22:20,072 --> 00:22:22,939 Nada importante. Pendejadas. 367 00:22:24,543 --> 00:22:26,511 ¿Qué? 368 00:22:28,613 --> 00:22:31,173 Hola. Me llamo Dean y seré su mesero. 369 00:22:31,283 --> 00:22:33,581 ¿Quieren tomar algo mientras leen la carta? 370 00:22:33,685 --> 00:22:38,520 Hola. Me llamo Serena y los atenderé hoy. 371 00:22:38,623 --> 00:22:42,252 Hola, soy Amy y seré su mesera el día de hoy. 372 00:22:42,361 --> 00:22:45,330 ¿Les traigo algo de beber mientras leen la carta? 373 00:22:45,430 --> 00:22:49,423 Sí. Yo quiero un whisky sencillo y uno doble. 374 00:22:49,534 --> 00:22:52,560 Ella tomará agua. 375 00:22:52,671 --> 00:22:55,139 Bueno, ¿por qué no? Es nuestro aniversario. 376 00:22:55,240 --> 00:22:56,832 Tráele una Pepsi. 377 00:22:56,942 --> 00:22:58,807 ¿Nos atenderás? 378 00:22:58,910 --> 00:23:00,844 Suena bien. 379 00:23:01,980 --> 00:23:03,845 Me gusta. Mm. 380 00:23:03,949 --> 00:23:05,644 No quiero dar lata, 381 00:23:05,751 --> 00:23:09,209 pero las últimas cuatro veces la comida estuvo terrible. 382 00:23:09,321 --> 00:23:14,486 Bueno, les ofrezco disculpas por la comida de las últimas veces 383 00:23:14,593 --> 00:23:17,460 y nos cercionaremos de que no pase otra vez. 384 00:23:17,562 --> 00:23:19,496 Eso dijo la otra. 385 00:23:21,233 --> 00:23:25,499 Oye, Floyd, necesito un poco de queso tipo Roquefort. 386 00:23:27,205 --> 00:23:30,333 Sí. Queso Roquefort para ti, de inmediato. 387 00:23:30,442 --> 00:23:35,812 - Que tengas un buen día. - Gracias. 388 00:23:35,914 --> 00:23:40,078 Cabrón asistente del gerente. 389 00:23:40,185 --> 00:23:43,518 Vamos, verga inservible. 390 00:23:43,622 --> 00:23:45,715 Orina. 391 00:23:45,824 --> 00:23:47,086 Carajo. 392 00:23:48,360 --> 00:23:50,555 Probaré con la otra mano. 393 00:23:53,198 --> 00:23:55,564 Maldita sea. 394 00:23:55,667 --> 00:23:57,897 No puedo creer que me hagas eso. 395 00:23:58,003 --> 00:24:01,871 No, se acabó. No vuelvas a llamarme. 396 00:24:01,973 --> 00:24:04,908 Oye, ¿estás bien? 397 00:24:06,211 --> 00:24:08,907 Estoy a punto de acabar con los hombres. 398 00:24:09,014 --> 00:24:12,506 Déjame darte otra copa. 399 00:24:12,751 --> 00:24:14,719 ¿Ves lo que está haciendo Serena? 400 00:24:14,820 --> 00:24:18,051 - Engatusando a esos tontos. - Me encanta Patrick Swayze. 401 00:24:18,156 --> 00:24:20,124 - ¿Sí? - Sí, me lo recuerdas. 402 00:24:20,225 --> 00:24:22,250 Te garantizo que le dejará una buena propina. 403 00:24:22,427 --> 00:24:26,261 Las mujeres son unas putas arteras. 404 00:24:27,632 --> 00:24:30,066 Pero la pobre de Amy es diferente. 405 00:24:30,168 --> 00:24:32,102 Muerta desde que llegó. 406 00:24:32,204 --> 00:24:36,470 Queremos limón para nuestra agua y un poco más. 407 00:24:36,575 --> 00:24:38,566 Mira la expresión de esa mujer. 408 00:24:38,677 --> 00:24:40,110 - Es mi culpa. - Sería encantador. 409 00:24:40,212 --> 00:24:41,611 - Gracias. - Gracias. 410 00:24:41,713 --> 00:24:42,702 No se preocupe. 411 00:24:42,814 --> 00:24:45,248 Tendrá suerte si le dejan el 10 por ciento. 412 00:24:45,350 --> 00:24:47,284 No les bailaste en el regazo. 413 00:24:47,385 --> 00:24:50,320 ¿Qué ¿Tienes celos? 414 00:24:50,422 --> 00:24:54,188 - ¿Problemas de mujeres, Amy? - No entiendo 415 00:24:54,292 --> 00:24:58,524 qué hace que una persona sea tan cabrona con una extraña. 416 00:24:58,630 --> 00:25:02,999 - Tal vez abusaron de ella de niña. - Cielos. Eso espero, carajo. 417 00:25:04,035 --> 00:25:05,866 Pareces muy molesto. 418 00:25:05,971 --> 00:25:07,905 - Eres un cabrón. - Shenaniganz. 419 00:25:08,006 --> 00:25:11,567 - Vete a la mierda. - Es tímido para orinar. 420 00:25:11,676 --> 00:25:14,372 - ¿Hay... - Mitch, ve a ver a los cocineros. 421 00:25:14,479 --> 00:25:17,141 Iré en unos minutos, ¿de acuerdo? 422 00:25:19,351 --> 00:25:22,115 ¿Qué opinas de Natasha? 423 00:25:22,220 --> 00:25:25,917 - Creo que es ilegal. - Sí. Ya hice las paces con eso. 424 00:25:26,024 --> 00:25:29,425 En serio, mírala. Tiene lengua de Scooby-Doo. 425 00:25:29,528 --> 00:25:31,257 Sexo con una menor. 426 00:25:31,363 --> 00:25:33,228 Tal vez sea demasiado joven. 427 00:25:33,331 --> 00:25:35,162 Eso no te detiene. 428 00:25:35,267 --> 00:25:37,861 Tienes mucha razón. 429 00:25:37,969 --> 00:25:42,303 Y sé que Natasha será mía. Gracias por el consejo, amigo. 430 00:25:42,407 --> 00:25:44,637 - Cuando quieras. - Sí. 431 00:25:44,743 --> 00:25:47,371 - ¿Qué pasa entre tú y Amy? - ¿Obsesión? 432 00:25:47,479 --> 00:25:51,142 - Cállate. - ¿Cuánto tiempo hace que... 433 00:25:51,249 --> 00:25:54,150 3 meses. Hora de cagar o salir del baño. 434 00:25:54,252 --> 00:25:58,188 - ¿Da a entender que lo sabe? - No, actúa como si nada. 435 00:25:58,290 --> 00:26:01,487 ¿Vas a hablar con ella o esperar que nunca tengas que tomar una decisión? 436 00:26:01,593 --> 00:26:04,187 - Opción B. - Buen chico. 437 00:26:04,296 --> 00:26:07,459 - ¿Has hablado con él de eso? - No. Me hago la difícil. 438 00:26:07,566 --> 00:26:10,797 ¿No has dormido con él las últimas 5 noches? 439 00:26:10,902 --> 00:26:12,802 Bueno, no muy difícil. 440 00:26:12,904 --> 00:26:16,032 Es muy fuerte. Es divertido estar con ella. Y es tranquila. 441 00:26:16,141 --> 00:26:17,972 De bajo mantenimiento. 442 00:26:18,076 --> 00:26:22,740 Sí, es una buena chica. Yo lo haría con ella. Diablos, hasta pagaría. 443 00:26:24,182 --> 00:26:25,843 En serio. 444 00:26:25,951 --> 00:26:29,011 No sé, hombre. Ni siquiera estoy pensando en Amy. 445 00:26:29,120 --> 00:26:31,588 - ¿En quién piensas? - En Chet Miller. 446 00:26:31,690 --> 00:26:33,749 ¡Vamos! ¿Te destroza el arrepentimiento 447 00:26:33,858 --> 00:26:37,157 porque un ex compañero de mierda se graduó de la universidad? 448 00:26:39,431 --> 00:26:42,332 ¿Vas a aceptar el puesto de asistente del gerente? 449 00:26:42,434 --> 00:26:43,924 ¿Cómo sabes de eso? 450 00:26:44,035 --> 00:26:46,367 ¿Es broma? Ya conoces este lugar. 451 00:26:46,471 --> 00:26:48,405 Todos lo saben. 452 00:26:48,506 --> 00:26:53,068 La mitad de mí quiere aceptarlo. Necesito el dinero, es un buen paso. 453 00:26:53,178 --> 00:26:56,670 Pero la otra mitad pregunta: "¿Soy un pinche loco?" 454 00:26:56,781 --> 00:26:59,841 "¿De veras quiero acabar como Dan?" 455 00:27:01,353 --> 00:27:04,186 Te vi. 456 00:27:07,792 --> 00:27:11,751 ¿Rocco? Habla Dan, del restaurante Shenaniganz. 457 00:27:11,863 --> 00:27:13,854 Tengo otro para ti. 458 00:27:13,965 --> 00:27:16,490 Bien. 459 00:27:16,601 --> 00:27:18,193 No mientras sea cosa mía. 460 00:27:18,303 --> 00:27:21,636 Aquí tienen. 461 00:27:21,740 --> 00:27:24,038 ¿Y qué diablos tomó tanto tiempo? 462 00:27:24,142 --> 00:27:27,134 Pidieron dos bisteces bien cocidos, 463 00:27:27,245 --> 00:27:29,076 eso toma tiempo. 464 00:27:29,180 --> 00:27:31,478 ¿Podrías traerme más salsa de tomate? 465 00:27:31,583 --> 00:27:34,518 Claro, no hay problema. 466 00:27:34,619 --> 00:27:36,450 Mm. 467 00:27:36,554 --> 00:27:39,819 Nada hace resaltar el sabor de un bistec como la salsa de tomate. 468 00:27:39,924 --> 00:27:43,724 Su boca sabía a suero de leche. 469 00:27:43,828 --> 00:27:46,353 Monty, ¿podrías servirles a esas señoras? 470 00:27:46,464 --> 00:27:48,796 No puedo más con esa perra. 471 00:27:50,902 --> 00:27:53,097 No hay problema. 472 00:27:53,204 --> 00:27:54,933 Es hora, Mitch. 473 00:27:56,975 --> 00:28:01,241 Hola, señoras. Amy está ocupada, así que les traje su comida. 474 00:28:01,346 --> 00:28:03,507 Pero aún tengo ensalada. 475 00:28:03,615 --> 00:28:06,914 ¿Quiere que me la lleve y la traiga en unos minutos? 476 00:28:07,018 --> 00:28:09,384 ¿Y dejar que se seque bajo las lámparas? 477 00:28:09,487 --> 00:28:10,954 Démela. 478 00:28:11,056 --> 00:28:13,684 Bueno. Aquí tiene. 479 00:28:13,792 --> 00:28:19,424 Un momento. ¿Oyó algo de lo que le dije la mesera esa? 480 00:28:19,531 --> 00:28:21,431 Está casi crudo. 481 00:28:21,533 --> 00:28:26,527 Lo pedí término medio. 482 00:28:26,638 --> 00:28:30,540 Permítame preguntarle una cosa. ¿Qué tan difícil es su trabajo? 483 00:28:30,642 --> 00:28:34,840 ¿Qué tan inteligente hay que ser para tomar una orden de comida? 484 00:28:34,946 --> 00:28:36,174 - ¡Cielos! - Señora... 485 00:28:36,281 --> 00:28:40,684 Señora, tiene usted razón y le pido disculpas. 486 00:28:42,721 --> 00:28:44,951 Voy a componer esto de inmediato. 487 00:28:45,056 --> 00:28:47,991 Bien. Ahora me acabaré mi ensalada. 488 00:28:48,093 --> 00:28:49,822 Bueno. 489 00:28:56,735 --> 00:29:01,798 Caballeros, tenemos a nuestra primera perra oficial del día. 490 00:29:01,906 --> 00:29:05,239 Vamos, no es tan mala, ¿o sí? 491 00:29:05,343 --> 00:29:08,710 Amy, es tu mesa. Tú decides. 492 00:29:13,785 --> 00:29:15,912 ¡Es una cabrona! Háganlo. 493 00:29:16,020 --> 00:29:17,647 Sí. 494 00:29:17,756 --> 00:29:19,690 Necesitamos hidroponia 495 00:29:19,791 --> 00:29:21,691 para cultivar hierba. 496 00:29:21,793 --> 00:29:25,661 Cuando la tengamos, controlaremos la ciudad como la mafia. 497 00:29:25,764 --> 00:29:29,256 La cultivaremos, la fumaremos y la venderemos. 498 00:29:29,367 --> 00:29:31,358 Y a las perras les va a encantar, carnal. 499 00:29:31,469 --> 00:29:34,233 Nos darán más nalgas que a Busta, Dre 500 00:29:34,339 --> 00:29:36,398 y el cabrón de Snoop Dog. 501 00:29:36,508 --> 00:29:38,237 La conseguiremos. 502 00:29:38,343 --> 00:29:40,903 Controlaremos la ciudad como la puta mafia. 503 00:29:41,012 --> 00:29:44,175 Antes que nada, le pondremos más salsa al puré de papas. 504 00:29:50,188 --> 00:29:54,249 Eso. Buen trabajo, amigo. Muy bien. 505 00:29:54,359 --> 00:29:57,851 Luego un poco de queso para el pan de ajo. 506 00:29:57,962 --> 00:30:00,863 - Queso "holandés". - Haz que nos dé orgullo. 507 00:30:02,901 --> 00:30:05,096 Con huevos frescos. Eso nos gusta. 508 00:30:05,203 --> 00:30:09,037 - ¿Y luego qué haremos? - ¿Un poco de guacamole? 509 00:30:09,140 --> 00:30:12,940 ¿Qué haces? 510 00:30:13,044 --> 00:30:16,571 Vamos, no mezcles comida mexicana y continental. 511 00:30:16,681 --> 00:30:19,673 Oye, creí que eras mejor que eso. 512 00:30:20,852 --> 00:30:24,151 Bueno. ¿Qué tal un poco de sal de ajo? 513 00:30:27,225 --> 00:30:30,092 A eso me refiero. ¡Finura, nene! 514 00:30:30,195 --> 00:30:32,322 Están muy dedicados a su trabajo. 515 00:30:32,430 --> 00:30:37,367 Finalmente, unos cuantos brotes de alfalfa 516 00:30:37,468 --> 00:30:38,958 añaden un toque... 517 00:30:42,340 --> 00:30:46,902 Un toque de clase a cualquier comida. 518 00:30:48,112 --> 00:30:50,171 Listo. 519 00:30:50,281 --> 00:30:52,146 Cielos. 520 00:30:52,250 --> 00:30:54,218 Esto está muy bueno. 521 00:31:00,725 --> 00:31:02,693 PERRAS - MALDITOS 522 00:31:02,794 --> 00:31:05,627 - Sacaré mi puta escopeta. - ¡Pum! ¡Pum! 523 00:31:05,730 --> 00:31:06,822 Como Gotti. 524 00:31:06,931 --> 00:31:10,594 Tendré al hijo de puta en la alfombra. ¡Me cogí a esa perra! 525 00:31:10,702 --> 00:31:12,431 Sí, hijo de puta. 526 00:31:12,537 --> 00:31:15,973 Nicholas, Theodore. Chicos. 527 00:31:16,074 --> 00:31:18,042 No toma 10 minutos sacar la basura. 528 00:31:18,142 --> 00:31:21,077 Si no entran y empiezan a trabajar, 529 00:31:21,179 --> 00:31:24,478 los despediré antes de que puedan decir "Yo, MTV Raps". 530 00:31:24,582 --> 00:31:25,606 - Sí, señor. - ¿Perdón? 531 00:31:25,717 --> 00:31:27,617 - Sí, señor. - Sí, señor. 532 00:31:31,222 --> 00:31:33,053 GRÚA DE ROCCO 533 00:31:33,157 --> 00:31:35,057 ¡Hola, Rocco! 534 00:31:35,159 --> 00:31:37,684 Sí, ahí. 535 00:31:42,166 --> 00:31:44,134 Aquí tiene, señora. 536 00:31:45,169 --> 00:31:48,536 Les pedí a los cocineros que le pusieran atención especial. 537 00:31:48,640 --> 00:31:50,699 Lamento las molestias. 538 00:32:02,687 --> 00:32:06,179 Tal vez debiéramos sentirnos culpables, pero violó la regla: 539 00:32:06,291 --> 00:32:10,159 No encabrones a quienes te preparan o sirven comida. 540 00:32:10,261 --> 00:32:12,855 Bueno. Como estan? Todo preparado bien? 541 00:32:12,964 --> 00:32:15,660 Podría ser mejor. Va a estar bien. 542 00:32:15,767 --> 00:32:18,998 Lo siento. Hay algo que pueda hacer para servirlo mejor? 543 00:32:19,103 --> 00:32:21,697 Sí, traigame otro pedazo de pan. 544 00:32:21,806 --> 00:32:23,205 Y traigame el cheque. 545 00:32:23,308 --> 00:32:24,900 Bueno. 546 00:32:25,009 --> 00:32:26,977 No hay problema. 547 00:32:27,078 --> 00:32:29,376 Voy a asesinar a esa perra. 548 00:32:29,480 --> 00:32:31,607 Bien, Calvin. 549 00:32:31,716 --> 00:32:34,184 Tranquilízate y comienza desde el principio. 550 00:32:34,285 --> 00:32:35,616 Está bien. 551 00:32:36,888 --> 00:32:43,054 Hace como 3 meses, había acabado mi turno y tenía ganas de orinar. 552 00:32:43,161 --> 00:32:47,564 Así que fui al baño 553 00:32:47,665 --> 00:32:51,396 y estaba parado frente al orinal, esperando el flujo, 554 00:32:51,502 --> 00:32:53,402 sin meterme con nadie. 555 00:32:53,504 --> 00:32:57,463 De pronto noté 556 00:32:57,575 --> 00:33:02,535 que el tipo que estaba junto a mí miraba directamente a mi verga, 557 00:33:02,647 --> 00:33:05,445 como si fueran viejos amigos. 558 00:33:05,550 --> 00:33:07,814 Casi podía oír lo que estaba pensando. 559 00:33:07,919 --> 00:33:11,912 "Caray, qué buena verga". 560 00:33:13,091 --> 00:33:14,649 Y eso fue todo. 561 00:33:14,759 --> 00:33:17,592 Desde entonces no puedo usar un baño público. 562 00:33:17,695 --> 00:33:19,162 Cielos. 563 00:33:19,263 --> 00:33:21,390 La siguiente vez que fui a orinar creí 564 00:33:21,499 --> 00:33:24,468 que el tipo de junto me estaba mirando y perdí los estribos. 565 00:33:27,472 --> 00:33:30,305 ¡Deja de mirarme la verga! 566 00:33:30,408 --> 00:33:33,605 En retrospectiva, creo que pude haberme equivocado. 567 00:33:33,711 --> 00:33:35,872 ¿Y el compartimiento? 568 00:33:35,980 --> 00:33:37,845 No funcionó. 569 00:33:37,949 --> 00:33:43,353 Cada vez que voy a orinar me acuerdo de los ojos del tipo ese en mi verga 570 00:33:43,454 --> 00:33:46,890 y entonces es cuando empiezo a oír las voces. 571 00:33:46,991 --> 00:33:48,424 ¿Voces? 572 00:33:48,526 --> 00:33:51,620 Siento paranoia de que hay gente al otro lado de la puerta 573 00:33:51,729 --> 00:33:54,823 y saben que tengo dificultades para orinar. 574 00:33:54,932 --> 00:33:58,925 Los oigo decir: "¿Por qué tarda tanto? 575 00:33:59,037 --> 00:34:01,665 ¿Por qué no orina como una persona normal? 576 00:34:01,773 --> 00:34:04,241 ¡No oigo pipí!" 577 00:34:04,342 --> 00:34:06,469 Estoy jodido. 578 00:34:07,445 --> 00:34:10,209 Alucinaciones auditivas psicosomáticas. 579 00:34:11,983 --> 00:34:13,974 Mucha gente paga para tenerlas. 580 00:34:14,085 --> 00:34:15,518 ¿Qué diablos hago? 581 00:34:15,620 --> 00:34:17,019 Primero, 582 00:34:18,022 --> 00:34:21,014 piensa en cómo ese problema afecta tu personalidad. 583 00:34:21,125 --> 00:34:22,990 - Ah. - Te recomiendo... 584 00:34:30,501 --> 00:34:31,968 Eso no está bien. 585 00:34:32,070 --> 00:34:36,871 - ¡Mira el ala del murciélago, perra! - ¡Cuántas venas! 586 00:34:39,043 --> 00:34:43,776 Maldita sea, Raddimus. ¿Sabe Danielle que te gustan los dos lados? 587 00:34:45,550 --> 00:34:47,040 Dulce victoria. 588 00:34:49,353 --> 00:34:51,981 Buen trabajo, cabrón. 589 00:34:55,093 --> 00:34:57,323 Lo siento. Adelante. 590 00:35:01,065 --> 00:35:04,592 Hola, señor. Soy Monty. Él es mi aprendiz, Mitch. 591 00:35:04,702 --> 00:35:08,900 - ¿Cómo está hoy? - Deslizándome hacia la senilidad. 592 00:35:09,006 --> 00:35:13,204 ¿De veras? ¿Considera eso bueno o malo? 593 00:35:13,311 --> 00:35:15,142 Las dos cosas. 594 00:35:15,246 --> 00:35:20,479 Es bueno en el sentido de que puedo salir a caminar en ropa interior 595 00:35:20,585 --> 00:35:23,315 y hacerles señas groseras a los niños. 596 00:35:23,421 --> 00:35:27,152 Pero mientras luzca feliz al hacerlo 597 00:35:27,258 --> 00:35:29,920 la gente asume que soy senil. 598 00:35:30,027 --> 00:35:31,892 ¿Y lo malo? 599 00:35:31,996 --> 00:35:35,762 A veces les hago una seña grosera a los niños 600 00:35:35,867 --> 00:35:40,065 y no me doy cuenta hasta que alguien me da una bofetada. 601 00:35:40,238 --> 00:35:43,105 Así que realmente me estoy volviendo senil. 602 00:35:43,207 --> 00:35:45,675 El mal de Alzheimer no puede ser tan malo. 603 00:35:45,776 --> 00:35:47,903 Uno conoce gente nueva todos los días. 604 00:35:51,482 --> 00:35:54,940 - Me caes bien, Monty. - Igualmente, señor. 605 00:35:55,052 --> 00:35:57,612 Tú también me caes bien, Monty. 606 00:35:57,722 --> 00:36:00,418 ¿Qué le traigo de tomar? 607 00:36:00,525 --> 00:36:02,083 Confío en ti. 608 00:36:03,294 --> 00:36:06,786 ¿Sabe qué? Puede contar conmigo, señor. 609 00:36:09,567 --> 00:36:11,501 Aunque no me dé propina, 610 00:36:11,602 --> 00:36:14,196 es el viejo más agradable que he conocido. 611 00:36:14,305 --> 00:36:16,739 - ¿Cómo está tu mesa? - Un par de palurdos. 612 00:36:16,841 --> 00:36:19,139 - Cielos. - Pero el total es de $63, 613 00:36:19,243 --> 00:36:22,440 así que aunque me den el 15 por ciento, ganaré $10. 614 00:36:22,547 --> 00:36:26,574 Eres un cabrón. Hasta ahora he ganado el 15 por ciento de nada. 615 00:36:29,420 --> 00:36:30,614 Cielos. 616 00:36:34,025 --> 00:36:37,222 Ahí tienes, amigo. Todo es para ti. 617 00:36:37,328 --> 00:36:41,765 Muchas gracias. Hasta la próxima. 618 00:36:51,409 --> 00:36:53,138 ¿Cuánto te dejaron? 619 00:36:53,244 --> 00:36:55,337 $1.91. 620 00:36:55,446 --> 00:36:59,177 No puede ser, carajo. 621 00:37:08,793 --> 00:37:12,661 Disculpe, señor. Olvidó su cambio. 622 00:37:12,763 --> 00:37:15,857 No, es para ti. Es tu propina. 623 00:37:15,967 --> 00:37:17,730 No, insisto. Tome. 624 00:37:17,835 --> 00:37:22,101 Obviamente lo necesita más que yo. 625 00:37:22,206 --> 00:37:26,666 Quiero hablar con el gerente. Estas son pendejadas. 626 00:37:26,777 --> 00:37:29,245 Mitch, ¿viste lo que hizo Dean? 627 00:37:29,347 --> 00:37:31,281 No lo hagas. 628 00:37:31,382 --> 00:37:33,816 - ¿Te robó? - Como si lo hubiera hecho. 629 00:37:33,918 --> 00:37:36,182 Dejó $2 en una cuenta de $63. 630 00:37:36,287 --> 00:37:38,187 Rayos, eso es una mierda. 631 00:37:38,289 --> 00:37:43,727 Por haberme insultado, quiero certificados de regalo, un llavero y una gorra. 632 00:37:43,828 --> 00:37:45,227 Claro, señor. 633 00:37:45,329 --> 00:37:47,957 Y unos helados con nueces encima. 634 00:37:48,065 --> 00:37:50,932 Sí, Natasha anotará su información 635 00:37:51,035 --> 00:37:53,469 y se los enviarán de la oficina matriz. 636 00:37:53,571 --> 00:37:55,903 ¿Me va a enviar un helado? Lo quiero ahora. 637 00:37:56,007 --> 00:38:00,569 Ven acá. ¿Quieres explicarme qué diablos estabas pensando? 638 00:38:00,678 --> 00:38:02,703 ¿Insultar así a un cliente? 639 00:38:02,813 --> 00:38:05,338 Tiene razón. Lo sé, es que... 640 00:38:05,449 --> 00:38:09,078 Estoy teniendo un mal día y me sorprendió en el peor momento. 641 00:38:09,186 --> 00:38:11,848 - Lo siento. - ¿Lo sientes? 642 00:38:11,956 --> 00:38:14,618 ¡No entiendo! Nunca había recibido quejas de ti. 643 00:38:14,725 --> 00:38:17,626 ¿Y escoges el día que te ofrezco un ascenso? 644 00:38:17,728 --> 00:38:19,593 No volverá a pasar. 645 00:38:19,697 --> 00:38:23,963 La oportunidad toca a tu puerta. Si no quieres abrirla, está bien. 646 00:38:24,068 --> 00:38:25,899 Otros sí quieren. 647 00:38:26,003 --> 00:38:27,903 Calvin quiere el empleo. 648 00:38:28,005 --> 00:38:32,499 Te ofrezco una oportunidad para avanzar, ganar más dinero. 649 00:38:32,610 --> 00:38:36,171 UNIVERSIDAD COMUNITARIA DE RIVERSIDE - DIPLOMA 650 00:38:36,280 --> 00:38:39,215 ¡Quiero una respuesta esta noche! 651 00:38:39,317 --> 00:38:41,945 Y esta es una oferta explosiva, Dean. 652 00:38:42,053 --> 00:38:45,989 No trabajo exactamente dentro de los límites de la ley. 653 00:38:46,090 --> 00:38:48,888 No me consultaron cuando hicieron las leyes. 654 00:38:48,993 --> 00:38:52,952 En vez de eso, políticos sin nombre y sin rostro, 655 00:38:53,064 --> 00:38:57,865 los llamados protectores de la mayoría moral deciden lo que es bueno y malo. 656 00:38:57,968 --> 00:38:59,936 ¡Por favor! 657 00:39:00,037 --> 00:39:03,905 Sigo mi propio código ético y sugiero que hagas lo mismo. 658 00:39:04,008 --> 00:39:07,603 Así, si dentro de los límites de mi propia moralidad 659 00:39:07,712 --> 00:39:11,443 hiciera algo considerado ilegal, que así sea. 660 00:39:11,549 --> 00:39:13,380 No siento culpa alguna. 661 00:39:13,484 --> 00:39:17,648 Además, si me doblara bajo el peso social del sistema 662 00:39:17,755 --> 00:39:19,848 adhiriéndome a leyes en las que no creo, 663 00:39:19,957 --> 00:39:24,485 estaría extinguiendo la llama del patriotismo y la individualidad. 664 00:39:24,595 --> 00:39:26,426 Es... Es tan... 665 00:39:28,366 --> 00:39:29,799 En cierto sentido, 666 00:39:31,235 --> 00:39:33,260 al tener relaciones sexuales con Natasha 667 00:39:33,371 --> 00:39:38,468 preservaría los derechos por los que lucharon nuestros antepasados, ¿no? 668 00:39:39,577 --> 00:39:43,035 - Bueno, supongo... - Fue una pregunta retórica. 669 00:39:43,147 --> 00:39:44,774 ¿De acuerdo? 670 00:39:47,885 --> 00:39:52,515 Hola, Dean. Oí a Dan gritándote. Fue una locura. 671 00:39:52,623 --> 00:39:54,818 ¿Todavía te ofrece el ascenso? 672 00:39:54,925 --> 00:39:58,656 ¿Te has despertado pensando: "Soy un fracasado de mierda"? 673 00:39:58,763 --> 00:40:00,856 Sí, hombre. 674 00:40:00,965 --> 00:40:04,093 Cielos, quisiera poder decir: "Quiero ser maestro" 675 00:40:04,201 --> 00:40:07,659 o podiatra, o un puto ingeniero eléctrico. 676 00:40:07,772 --> 00:40:09,933 ¡Cualquier cosa! ¡Tener alguna idea! 677 00:40:10,040 --> 00:40:11,905 ¿Quién la tiene? 678 00:40:12,009 --> 00:40:16,309 Yo, no. ¿Hola? No sé qué está pasando. 679 00:40:16,414 --> 00:40:18,109 Suelta el picahielo, ¿sí? 680 00:40:18,215 --> 00:40:22,208 - Siento que hayas oído gritar a ese tipo. - No importa. 681 00:40:22,319 --> 00:40:24,287 No tienes que estar sujeta a eso. 682 00:40:24,388 --> 00:40:26,618 Eres demasiado dulce. 683 00:40:26,724 --> 00:40:30,251 - Y bonita. - Basta, me va a hacer ruborizar. 684 00:40:31,495 --> 00:40:33,986 Debes volver locos a los chicos en tu escuela. 685 00:40:34,098 --> 00:40:36,828 Tal vez. No me gustan esos chicos. 686 00:40:36,934 --> 00:40:39,368 ¿No? ¿Por qué? 687 00:40:39,470 --> 00:40:41,529 Prefiero a los hombres maduros. 688 00:40:41,639 --> 00:40:43,664 ¿De veras? ¡Caramba! 689 00:40:43,774 --> 00:40:45,935 Me gustan los hombres que tienen poder. 690 00:40:46,043 --> 00:40:50,207 Bueno, siendo gerente, sé muy bien a lo que te refieres. 691 00:40:50,314 --> 00:40:53,806 Se requiere poder para ganarse el respeto de todos aquí. 692 00:40:53,918 --> 00:40:55,977 - Es cierto. - Sí. 693 00:40:56,086 --> 00:41:01,581 Deberíamos salir a cenar y hablar de ello. 694 00:41:01,692 --> 00:41:04,422 Con mi tarjeta de gerente cenaremos gratis. 695 00:41:04,528 --> 00:41:09,465 Dicen que ser socio tiene sus privilegios. 696 00:41:09,667 --> 00:41:11,897 ¿Qué pasa? ¿Por qué sigues aquí? 697 00:41:12,002 --> 00:41:14,596 Christy me pidió que trabajara por ella. 698 00:41:14,705 --> 00:41:17,697 Un momento. ¿No es tu única noche libre esta semana? 699 00:41:17,808 --> 00:41:18,797 Sí. 700 00:41:18,909 --> 00:41:23,107 ¿Y la usas para trabajar doble turno por Christy? 701 00:41:23,214 --> 00:41:26,115 Que te dé las nalgas antes de darte órdenes. 702 00:41:26,217 --> 00:41:27,878 - Sí. - Son unos mamones. 703 00:41:27,985 --> 00:41:31,580 - Sí, lo somos. - ¿No saliste con Christy anoche? 704 00:41:31,689 --> 00:41:33,953 - Sí, salimos anoche. - ¡Vamos! ¡Detalles! 705 00:41:34,058 --> 00:41:37,755 Olvida los detalles. ¿Lo hicieron? ¿Hiciste algo? 706 00:41:37,862 --> 00:41:40,228 - ¿De qué hablan? - Ya lo sabes. 707 00:41:40,331 --> 00:41:42,822 - ¿La besaste? ¿Rozaste su piel? - ¿Su pierna? 708 00:41:42,933 --> 00:41:45,834 - ¿Le tomaste la mano? - ¿El pezón o algo? 709 00:41:45,936 --> 00:41:47,927 - No, aún esoy... - ¡Cielo santo! 710 00:41:48,038 --> 00:41:48,970 Necesito tiempo. 711 00:41:49,073 --> 00:41:51,871 - Olvídalo. Estás jodido. - No literalmente. 712 00:41:51,976 --> 00:41:55,537 - Porque no aprietas el gatillo. - ¡Eres demasiado bueno, carajo! 713 00:41:55,646 --> 00:41:57,273 No digan eso. No soy... 714 00:41:57,381 --> 00:41:59,645 - ¿Qué pasa con las chicas que te gustan? - ¡Nada! 715 00:41:59,750 --> 00:42:02,810 ¡Las sacas a pasear, pagas y nunca haces nada! 716 00:42:02,920 --> 00:42:06,856 Luego te vas a casa, solo, a masturbarte usando tus lágrimas... 717 00:42:06,957 --> 00:42:11,690 Eso fue una vez. Estaba borracho y era día de San Valentín. Déjame en paz. 718 00:42:11,795 --> 00:42:15,663 No digas que no. Lo único que hacemos es tener relaciones sexuales. 719 00:42:15,766 --> 00:42:20,362 ¿De qué hablas? ¿No te llevé al cine la semana pasada? ¿Eh? ¿Eh? 720 00:42:20,471 --> 00:42:23,133 Sí, pero querías que te masturbara. 721 00:42:25,776 --> 00:42:27,835 ¿Qué quieres? Era una película aburrida. 722 00:42:27,945 --> 00:42:32,678 Sí, pero siento que no te importo. 723 00:42:33,717 --> 00:42:36,151 ¿Qué no me importas? 724 00:42:37,187 --> 00:42:41,419 Cuando murió mi tío, ¿no te pedí que estuvieras junto a mí en el funeral? 725 00:42:41,525 --> 00:42:45,359 Sí, pero te lo pasaste tratando de que te masturbara. 726 00:42:48,299 --> 00:42:50,631 ¿Otra vez la misma conversación? 727 00:42:50,734 --> 00:42:52,929 Estamos atorados en una paradoja de la que 728 00:42:53,037 --> 00:42:55,505 no escaparán nuestra sabiduría ni tu virginidad. 729 00:42:55,606 --> 00:42:58,575 Trato de hacer algo. 730 00:42:58,676 --> 00:43:02,077 Me acerco, me acerco más y luego... 731 00:43:02,179 --> 00:43:03,305 ¡Mierda! 732 00:43:03,414 --> 00:43:07,009 - Necesitas terapia. - No te preocupes. 733 00:43:07,117 --> 00:43:09,950 En mi opinión, con las chicas 734 00:43:10,054 --> 00:43:12,784 sólo pueden pasar dos cosas. 735 00:43:12,890 --> 00:43:16,951 O no se van a acostar contigo, y no es necesario llamarlas otra vez, 736 00:43:17,061 --> 00:43:21,122 o se acuestan contigo y no hay necesidad de llamarlas otra vez. 737 00:43:21,231 --> 00:43:25,258 Eso es lo que no entiendo. ¿Cómo puede ser alguien tan cabrón como tú 738 00:43:25,369 --> 00:43:27,303 y conseguir mujeres? 739 00:43:27,404 --> 00:43:29,838 Buena pregunta. 740 00:43:30,975 --> 00:43:32,522 - ¡Amy! ¡Serena! Calvin necesita ayuda. - No. 741 00:43:32,557 --> 00:43:34,069 - ¡Amy! ¡Serena! Calvin necesita ayuda. - No. 742 00:43:34,178 --> 00:43:36,305 - No, no necesito ayuda. - Shh. 743 00:43:36,413 --> 00:43:38,313 Les gustan los cabrones, ¿no? 744 00:43:38,415 --> 00:43:41,407 - Reconozco que tú eres un cabrón. - Bueno... 745 00:43:41,518 --> 00:43:45,682 A) Vete al carajo. B) Contesta la pregunta. 746 00:43:45,789 --> 00:43:49,657 Bueno. A las chicas les gustan los cabrones, no a las mujeres. 747 00:43:49,760 --> 00:43:52,786 A las mujeres les gusta que tengan confianza en sí mismos. 748 00:43:52,896 --> 00:43:55,763 Detestamos la maldita inseguridad. 749 00:43:55,866 --> 00:43:58,130 Los inseguros preguntan: "¿Pasa algo malo?" 750 00:43:58,235 --> 00:44:00,066 - "¿Pasa algo?" - "¿En qué piensas?" 751 00:44:00,170 --> 00:44:02,570 "¿Qué pasa?" Y mientras más haces eso, 752 00:44:02,673 --> 00:44:05,164 más se convierte la profecía en realidad. 753 00:44:05,275 --> 00:44:08,938 Sólo necesitas relajarte y no preocuparte tanto. ¿De acuerdo? 754 00:44:12,182 --> 00:44:15,015 Sí. Eso tiene mucho sentido. 755 00:44:15,119 --> 00:44:18,350 - Voy a trabajar en eso. - Sí. Sí, hazlo. 756 00:44:18,455 --> 00:44:22,789 Y, por cierto, no creas al pie de a letra los consejos que ella te dé. 757 00:44:22,893 --> 00:44:25,623 Ni aceptes nada de él sin tomar penicilina. 758 00:44:25,729 --> 00:44:28,926 En serio, Calvin, hazte un favor. 759 00:44:29,033 --> 00:44:31,661 Si no buscas niñas de secundaria, 760 00:44:31,769 --> 00:44:34,932 no te conviertas en un cabrón como Monty. 761 00:44:35,039 --> 00:44:38,770 Corrígeme si me equivoco, pero ¿no he estado dentro de ti? 762 00:44:40,377 --> 00:44:44,404 Ah. Ah. Ah. 763 00:44:44,515 --> 00:44:45,880 - Ah. - Ay, no. 764 00:44:45,983 --> 00:44:47,575 - Ah. - Ay, Monty. 765 00:44:47,685 --> 00:44:49,084 Ay, yo. 766 00:44:49,186 --> 00:44:52,986 ¿Quieres presumir de tus conquistas sexuales, semental? 767 00:44:53,090 --> 00:44:55,820 Bueno, está bien. Hablemos de ello. 768 00:44:55,926 --> 00:44:59,623 Permítanme describir sus asombrosas proezas sexuales. 769 00:44:59,730 --> 00:45:03,826 Me metía rápidamente su patético pene del tamaño del de un niño. 770 00:45:03,934 --> 00:45:07,995 Y terminaba tan rápido, de una manera tan abrupta 771 00:45:08,105 --> 00:45:10,573 que no me daba tiempo de experimentar ninguna 772 00:45:10,674 --> 00:45:14,303 diversión mórbida, accidental por su "técnica", 773 00:45:14,411 --> 00:45:16,641 que consistía en tener ataques encima de mí 774 00:45:16,747 --> 00:45:19,113 durante unos 45 segundos, 775 00:45:19,216 --> 00:45:22,845 mientras yo trataba de no reírme... o de no llorar. 776 00:45:22,953 --> 00:45:24,011 ¡Ay! 777 00:45:24,121 --> 00:45:27,284 Claro que sales con chicas de bachillerato. 778 00:45:27,391 --> 00:45:29,882 Son las únicas que quedan. No saben. 779 00:45:29,993 --> 00:45:32,223 Bueno. Vamos a ver. 780 00:45:32,329 --> 00:45:34,559 Antes que nada, que conste 781 00:45:34,665 --> 00:45:37,759 que siempre tuve orgasmos contigo. 782 00:45:37,868 --> 00:45:40,530 Además, todos saben que tengo una fijación oral. 783 00:45:40,637 --> 00:45:43,265 Y toqué tu vagina como un violín. 784 00:45:43,373 --> 00:45:48,106 ¡Ah! Como si eso negara el hecho de que después de la estimulación 785 00:45:48,212 --> 00:45:50,806 eras como un tren que no podía contenerse. 786 00:45:50,914 --> 00:45:53,041 ¿Qué carajos dices? 787 00:45:53,150 --> 00:45:56,244 Si era tan malo, ¿por qué ibas a mi casa todas las noches? 788 00:45:56,353 --> 00:45:59,151 Sólo llamaba y decía: "Estoy caliente". 789 00:45:59,256 --> 00:46:01,224 Y ¡puf! 790 00:46:01,325 --> 00:46:04,920 Aparecías como por arte de puta magia. ¿Por qué sería eso? 791 00:46:05,028 --> 00:46:08,054 Porque al principio me gustaba estar contigo. 792 00:46:08,165 --> 00:46:10,725 Creí que eras un muchacho interesante. 793 00:46:10,834 --> 00:46:11,801 Muy cierto. 794 00:46:11,902 --> 00:46:15,201 Pero eso se acabó. Me di cuenta de que tu personalidad 795 00:46:15,305 --> 00:46:17,865 consistía de hacer una broma tras otra, 796 00:46:17,975 --> 00:46:20,034 como nuestra vida sexual. 797 00:46:20,144 --> 00:46:23,978 Monty, ¿recuerdas por qué dejamos de salir juntos? 798 00:46:24,081 --> 00:46:27,312 Sí. Porque me había cansado de ti. 799 00:46:27,417 --> 00:46:31,410 Estaba aburrido y miraba a otras chicas. Esa fue la razón. 800 00:46:31,522 --> 00:46:33,615 Sí, todo eso y porque 801 00:46:33,724 --> 00:46:35,214 terminé contigo. 802 00:46:35,325 --> 00:46:37,885 - Dijiste que tú terminaste... - Cállate. 803 00:46:37,995 --> 00:46:40,725 Traté de ser amable, pero estas son pendejadas. 804 00:46:40,898 --> 00:46:44,197 Los dos sabemos que disfrutaste del sexo conmigo. 805 00:46:44,301 --> 00:46:47,134 El único placer que obtuve fue burlarme luego 806 00:46:47,237 --> 00:46:49,000 con mis amigas. 807 00:46:49,106 --> 00:46:52,166 - Díselo, Amy. - Es verdad. Nos reímos a tus costillas. 808 00:46:52,276 --> 00:46:56,610 ¿Ya ves que a veces, cuando oyes reírse a un grupo de personas, 809 00:46:56,713 --> 00:46:59,841 sientes una especie de paranoia y de timidez? 810 00:46:59,950 --> 00:47:02,919 ¿Que tal vez se ríen de ti cuando no es así? 811 00:47:03,020 --> 00:47:06,251 Bueno, en tu caso sí se ríen de ti. 812 00:47:22,005 --> 00:47:24,872 Cielos, la adoro. 813 00:47:26,543 --> 00:47:28,101 ¡Holal 814 00:47:28,212 --> 00:47:31,113 Bienvenido a la familia en Shenaniganz. 815 00:47:31,215 --> 00:47:33,979 Nuestra meta es mantener la más alta calidad... 816 00:47:34,084 --> 00:47:37,451 Todos tuvimos que verlo. 817 00:47:37,554 --> 00:47:41,115 Vendré cuando acabe la hora de la cena. Se habrá acabado entonces. 818 00:47:41,225 --> 00:47:42,249 ¿De acuerdo? 819 00:47:44,161 --> 00:47:45,924 Bueno, supongo... 820 00:47:46,029 --> 00:47:47,758 ... de nuestra compañía 821 00:47:47,865 --> 00:47:50,333 para que tengas la destreza necesarias 822 00:47:50,434 --> 00:47:53,892 - para mantener nuestra calidad. - Mierda. 823 00:47:54,004 --> 00:47:57,804 ¿Estás listo? Muy bien. Sígueme. 824 00:47:57,908 --> 00:48:00,172 Muy bien, señores, 825 00:48:00,277 --> 00:48:04,407 llegó el momento. Estén orgullosos del producto y cuiden las porciones. 826 00:48:04,514 --> 00:48:06,982 Llegó la hora cero. 827 00:48:07,084 --> 00:48:09,644 ¡Tomemos el día en nuestras manos! 828 00:48:09,753 --> 00:48:12,051 Sí, toma mis huevos. 829 00:48:12,155 --> 00:48:14,214 ¡Me muero por dejar este empleo! 830 00:48:25,602 --> 00:48:27,433 Vendrá su mesero. 831 00:48:27,537 --> 00:48:29,095 ¿Qué quieren tomar? 832 00:48:29,206 --> 00:48:30,935 ¿Un aperitivo? 833 00:48:31,041 --> 00:48:33,441 ¿Papa al horno, papas fritas o arroz? 834 00:48:33,543 --> 00:48:36,011 - ¡Orden lista! - ¿Todo está bien preparado? 835 00:48:36,113 --> 00:48:38,547 - ¿Algún postre? - Aquí tienen. 836 00:48:38,649 --> 00:48:41,379 Espero lo hayan disfrutado tanto como yo. 837 00:48:51,094 --> 00:48:54,427 - ¡Mierda! - ¡La regla de los 5 segundos! 838 00:48:54,531 --> 00:48:56,396 - Uno, dos, tres, - ¡Ah! 839 00:48:56,500 --> 00:48:59,196 - Cuatro, cinco. - ¡Agárralo! 840 00:49:01,038 --> 00:49:04,906 El piso le da un sabor especial. Toma. 841 00:49:06,009 --> 00:49:09,103 Casi cambiamos a la regla de 10 segundos. 842 00:49:11,715 --> 00:49:14,149 ¡Puto con la barba llena de mocos! 843 00:49:21,358 --> 00:49:22,552 ¡Púdrete! 844 00:49:22,659 --> 00:49:26,186 - Ay, no. - Espera. Es una orden pequeña. 845 00:49:26,296 --> 00:49:28,992 - Tengo que anotar un aperitivo. - ¡Tranquilo! 846 00:49:29,099 --> 00:49:31,067 Bueno, date prisa. 847 00:49:33,370 --> 00:49:35,429 ¡Bueno, muchachos, escuchen! 848 00:49:35,539 --> 00:49:37,166 ¡Atendamos a los clientes! 849 00:49:37,274 --> 00:49:39,674 Hay demasiada gente, pero podemos hacerlo. 850 00:49:39,776 --> 00:49:42,574 Demos un servicio extraordinario. 851 00:49:42,679 --> 00:49:45,705 Trabajemos en equipo. 852 00:49:46,717 --> 00:49:47,706 Sí. 853 00:49:48,852 --> 00:49:50,683 ¿Cuál es a la inglesa? 854 00:49:55,525 --> 00:49:57,459 Rayos. Veamos... 855 00:49:59,529 --> 00:50:02,293 ¡Maldita sea! 856 00:50:02,399 --> 00:50:05,425 Por favor. 857 00:50:05,535 --> 00:50:08,993 Déjeme hacerlo. 858 00:50:09,106 --> 00:50:10,937 Bueno, a trabajar. 859 00:50:11,041 --> 00:50:14,408 ¡Dense prisa o acabarán de nalgas en la calle! 860 00:50:16,680 --> 00:50:20,138 Encuentra la solución antes de que haya un problema. 861 00:50:20,250 --> 00:50:23,777 Vamos a ver nuestro problema en la cocina. 862 00:50:25,255 --> 00:50:27,280 Vamos, estas son pendejadas. 863 00:50:27,391 --> 00:50:29,951 ¿Dónde está mi sandwich de pollo? 864 00:50:31,728 --> 00:50:33,559 ¡Vete al carajo! 865 00:50:33,663 --> 00:50:35,358 ¿Qué te hice? 866 00:50:35,465 --> 00:50:38,923 Coma en Shenaniganz y disfrute su comida 867 00:50:39,036 --> 00:50:42,972 Coma en Shenaniganz Calvin trabaja aquí 868 00:50:43,073 --> 00:50:44,665 Eso no es higiénico. 869 00:50:44,775 --> 00:50:48,176 Oye, Dan, tengo una mesa que necesita... 870 00:51:14,104 --> 00:51:18,734 Trato de ver qué se sentiría ser gerente. Me sorprendiste. 871 00:51:18,842 --> 00:51:22,300 ¿Podrías verlo afuera? Necesito aire fresco. 872 00:51:24,915 --> 00:51:27,577 Hola, Christy. Habla Calvin otra vez. 873 00:51:29,386 --> 00:51:32,651 Llamaba otra vez para saber cómo estás y eso. 874 00:51:32,756 --> 00:51:35,782 Llamé varias veces antes. Tal vez no... 875 00:51:35,892 --> 00:51:37,291 Tengo buen servicio. 876 00:51:37,394 --> 00:51:39,555 Estoy muy ocupado, 877 00:51:39,663 --> 00:51:42,359 pero nunca demasiado para llamarte. 878 00:51:42,466 --> 00:51:46,960 Llámame. Ya sabes el número. Bueno, adiós. 879 00:51:47,070 --> 00:51:48,367 ¡Mierda! 880 00:51:49,906 --> 00:51:53,398 ¿Todo bien? ¿Algo anda mal? 881 00:51:55,479 --> 00:51:56,912 ¿Están enojados? 882 00:52:00,984 --> 00:52:02,611 ¿Sí? 883 00:52:02,719 --> 00:52:06,780 Pasa algo malo cuando te haces gerente. 884 00:52:06,890 --> 00:52:11,054 Te pones la puta corbata, te dan tu puta tarjeta de gerente 885 00:52:11,161 --> 00:52:13,561 y te crees lo máximo porque anotas el horario 886 00:52:13,663 --> 00:52:15,324 y nos das órdenes. 887 00:52:15,432 --> 00:52:18,424 ¡Cuando en realidad no vales ni mierda! 888 00:52:18,535 --> 00:52:20,469 ¡Naomi! 889 00:52:20,570 --> 00:52:22,595 Tranquilízate. 890 00:52:22,706 --> 00:52:26,039 Tranquila, mujer. 891 00:52:26,143 --> 00:52:30,910 Si te haces gerente, no podrás salir con ninguna de las meseras. 892 00:52:31,181 --> 00:52:34,582 Seguramente encuentres atractivas a algunas compañeras. 893 00:52:34,684 --> 00:52:38,745 ¡Y está bienl Eso no tiene nada de malo. 894 00:52:38,855 --> 00:52:41,551 Pero no debes seguir esos impulsos. 895 00:52:41,658 --> 00:52:45,059 Para que Shenaniganz funcione como una máquina bien aceitada, 896 00:52:45,162 --> 00:52:48,598 todos debemos actuar como miembros de un equipo. 897 00:52:48,698 --> 00:52:52,464 Cuando los empleados salen juntos se complican las cosas. 898 00:52:52,569 --> 00:52:53,900 Por esa razón 899 00:52:54,004 --> 00:52:55,198 NO HAY MENSAJES 900 00:52:55,305 --> 00:52:57,773 no recomendamos tales relaciones. 901 00:52:57,874 --> 00:53:00,900 - Dean, Amy, acabo de sentarlos. - Mierda. ¿Qué tenemos? 902 00:53:01,011 --> 00:53:04,105 Los de ustedes lucen bien. Como gente de negocios. 903 00:53:04,214 --> 00:53:06,205 - Está bien. - ¿Y los míos? 904 00:53:06,316 --> 00:53:08,511 No sé. No hablan inglés. 905 00:53:08,618 --> 00:53:10,176 - ¡Extranjeros! - Lo siento. 906 00:53:10,287 --> 00:53:14,986 - ¿Estás enojada conmigo? - No, los siento por orden. 907 00:53:15,091 --> 00:53:20,393 ¡Odio a los extranjeros, carajo! ¡Esto es una mierda! 908 00:53:20,497 --> 00:53:22,158 ¿Saben dejar propina? 909 00:53:22,265 --> 00:53:24,256 Vaya que sí. 910 00:53:24,367 --> 00:53:28,633 Muy bien. Es hora de mostrar "La cabra". 911 00:53:31,341 --> 00:53:33,571 ¡Ay! 912 00:53:33,677 --> 00:53:36,305 Podría cortar hasta zapatos. 913 00:53:36,413 --> 00:53:39,940 - Digo... - ¿Qué haces, hombre? 914 00:53:40,050 --> 00:53:42,143 Cosas de primera. Mira esto. 915 00:53:42,252 --> 00:53:44,914 Hemos estado cortando esto de 90 a nada. 916 00:53:45,021 --> 00:53:47,649 A los cocineros les encanta, porque... 917 00:53:50,393 --> 00:53:54,261 Hola, amigos. Me llamo Amy y seré su mesera. 918 00:53:59,202 --> 00:54:02,467 - ¿Qué le traigo, señor? - Un bistec Nueva York a la inglesa 919 00:54:02,572 --> 00:54:05,439 una papa al horno con crema y... 920 00:54:05,542 --> 00:54:08,511 Oye, no estás anotando lo que te digo. 921 00:54:08,612 --> 00:54:12,275 Aquí lo tengo. 922 00:54:12,382 --> 00:54:14,316 Costillas con papas, 923 00:54:14,417 --> 00:54:17,716 pollo Mandingo con arroz y ensalada con queso Roquefort. 924 00:54:17,821 --> 00:54:20,289 Respeto la intolerancia a la lactosa. 925 00:54:20,390 --> 00:54:22,551 Está bien. Eres bueno. 926 00:54:28,331 --> 00:54:32,893 Haley es tan buenona, ya sabes, la voy a agarrar como pelota de bowling. 927 00:54:33,003 --> 00:54:36,495 Dos para adelante y uno por atrás. 928 00:54:40,944 --> 00:54:44,107 Ustedes son tan unidimesionales. 929 00:54:46,283 --> 00:54:48,080 Blanco de mierda. 930 00:54:49,386 --> 00:54:53,152 Lo arreglé. Te van a encantar. 931 00:55:02,565 --> 00:55:05,796 Hola señoritas. Me llamo Monty. 932 00:55:18,048 --> 00:55:21,040 Floyd, asegúrate de que no haya tocino en la ensalada. Está en contra de su religión 933 00:55:21,151 --> 00:55:23,745 - ¿Sale? - Sí amo. Claro amo. 934 00:55:23,853 --> 00:55:26,048 No va a haber tocino en la ensalada, amo. 935 00:55:26,156 --> 00:55:30,593 No tocino. Oh no, no. Oh, no, no. Por favor. Oh. 936 00:55:30,694 --> 00:55:33,128 Oh no 937 00:55:33,229 --> 00:55:35,561 No tocino en la ensalada 938 00:55:43,106 --> 00:55:47,975 Bueno, ¿desean ordenar algo más esta noche? 939 00:55:48,078 --> 00:55:51,445 Creo que me quiero un helado con chocolate. 940 00:55:55,318 --> 00:55:58,719 Eso suena delicioso. Ahora mismo regreso con él. 941 00:56:01,024 --> 00:56:04,858 Como si esa perra, necesitara comer postre de todos modos. 942 00:56:07,564 --> 00:56:11,523 Sabes, si necesitas consejería sobre enojo o cólera 943 00:56:13,203 --> 00:56:18,231 alcoholismo, me encantaría poder ayudarte 944 00:56:20,710 --> 00:56:22,803 ¿Lo harías por mi? 945 00:56:26,483 --> 00:56:29,919 Gracias. Lo aprecio. 946 00:56:30,019 --> 00:56:33,955 Pero al pensarlo nada más lava los pinches trastes 947 00:56:34,057 --> 00:56:36,548 ¡y cállate el hocico! 948 00:56:36,659 --> 00:56:41,289 ¡Estúpido loco, idiota, pendejo de mierda! 949 00:56:42,665 --> 00:56:45,998 Pinche perra. Bastarda, lame pitos. 950 00:56:46,102 --> 00:56:49,128 Mierda, la odio. ¡La odio! 951 00:57:03,553 --> 00:57:06,044 ¡Pinches Nick y T-Dog! 952 00:57:18,835 --> 00:57:23,499 Esta es la razón por la cual hay que estar listos para las visitas. Nunca sabes... 953 00:57:23,606 --> 00:57:27,702 - Mierda. - Así que tienes que asegurarte... 954 00:57:28,745 --> 00:57:31,339 ¡Chingados! No! 955 00:57:31,581 --> 00:57:34,778 Si vamos a sobrepasar las cuotas del año pasado tienen que ser más listos. 956 00:57:34,884 --> 00:57:37,751 Tienen que asegurarse de que no se le vayan las cosas. 957 00:57:37,854 --> 00:57:40,482 Basicamente, necesito que sean más como Dean. 958 00:57:40,590 --> 00:57:44,151 Me pregunto si esto se puede ver sólo sirviendo comida, 959 00:57:44,260 --> 00:57:46,694 pero gracias de todas formas. 960 00:57:46,796 --> 00:57:49,856 - ¿Cómo está todo? - De maravillas. 961 00:57:49,966 --> 00:57:51,228 Eres un genio en lo tuyo. 962 00:57:51,334 --> 00:57:53,461 Gracias. 963 00:57:53,570 --> 00:57:56,368 Continúa y a lo mejor voy a ententar sacarte de este lugar 964 00:57:57,874 --> 00:57:59,933 Está bien. Bueno, gracias señor. 965 00:58:00,043 --> 00:58:03,171 Déjeme saber si se le ofrece algo más. 966 00:58:03,279 --> 00:58:07,545 Quizás se pregunten qué es lo que hace de Sheniganz un gran restaurant. 967 00:58:07,650 --> 00:58:10,414 Así que me gustaría compartir algunos ejemplos 968 00:58:10,520 --> 00:58:12,818 de porque hemos tenido tanto éxito. 969 00:58:13,623 --> 00:58:16,922 Número uno: Los platillos siempre están cocinados 970 00:58:17,026 --> 00:58:19,494 a la perfección 971 00:58:19,596 --> 00:58:22,793 Nuestros postres están diseñados por excelentes chefs. 972 00:58:22,899 --> 00:58:26,062 Siempre tratamos a nuestros clientes con respeto y didnidad. 973 00:58:26,169 --> 00:58:27,761 ¿Ya viste las tetas de la mesa 12? 974 00:58:27,871 --> 00:58:30,396 Nos tratamos el uno al otro con respeto y dignidad. 975 00:58:30,507 --> 00:58:31,974 ¡Cabrón pervertido! 976 00:58:32,075 --> 00:58:36,842 Recuerda, la diferencia entre ordinario y extraordinario 977 00:58:36,946 --> 00:58:38,777 es aquel pequeño extra. 978 00:58:38,882 --> 00:58:43,945 Este pene se ve ridículo, ¿sabes? Parece un rollo encogigo de moneditas. 979 00:58:44,053 --> 00:58:45,748 Ya sé, es un chiste. 980 00:58:45,855 --> 00:58:47,789 - Está enamorada. - Oye Tyla. 981 00:58:47,891 --> 00:58:50,883 ¿Vas a platicar con tu novia toda la noche o va a hacer mi bebida? 982 00:59:00,403 --> 00:59:03,668 Está bien. Ya sé cómo va la cosa. 983 00:59:03,773 --> 00:59:07,470 Dios las hace y las junta a la vagina 984 00:59:16,252 --> 00:59:18,812 A moverse, ¡muévanse huevones y busquen ayuda! 985 00:59:18,922 --> 00:59:20,549 ¿Quieres ayuda cabrón? 986 00:59:24,127 --> 00:59:26,118 Aquí te va. 987 00:59:28,831 --> 00:59:31,322 ¡Theodore! Qué chingados estás haciendo? 988 00:59:31,434 --> 00:59:35,131 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? Me llamo T-dog, ¡cabrón! 989 00:59:35,238 --> 00:59:39,675 Me llamo T-dog, ¡cabrón! Me llamo T-dog, ¡cabrón! 990 00:59:40,743 --> 00:59:45,442 Hola querido. Ya son las 9:00. Vine a despedirme. 991 00:59:47,283 --> 00:59:48,773 Hola cariño. 992 00:59:48,885 --> 00:59:51,854 ¿Quieres ir al carro y tener sexo? 993 01:00:01,731 --> 01:00:06,191 ¿Y qué importa si hay muchos lugares? Es el principio que cuenta. 994 01:00:06,302 --> 01:00:09,032 Hey, mira a quien se lo dices. Como si no supiera. 995 01:00:09,138 --> 01:00:12,630 Dios hace, deshace y dispone. 996 01:00:12,742 --> 01:00:14,004 Mierda, ven. 997 01:00:19,449 --> 01:00:21,542 Qué chingados. 998 01:00:23,620 --> 01:00:26,180 Aquí tiene señor. Espero que todo esté bien y que lo disfrutaron. 999 01:00:26,289 --> 01:00:27,517 - Gracias. - Buenas noches. 1000 01:00:27,624 --> 01:00:30,115 Dean, quiero decirte, has hecho un trabajo excelente. 1001 01:00:30,226 --> 01:00:31,750 Oh, Gracias señor. 1002 01:00:31,861 --> 01:00:34,125 - ¿Cuántos años tienes? - Tengo 22. 1003 01:00:34,230 --> 01:00:36,926 Buenos, es obvio que eres un joven bien inteligente. 1004 01:00:37,033 --> 01:00:39,467 Permíteme darte mi tarjeta. 1005 01:00:39,569 --> 01:00:42,129 Si te hartas de este lugar, y buscas nuevas oportunidades, 1006 01:00:42,238 --> 01:00:44,468 - Héchame una llamada. - Está bien. 1007 01:00:44,574 --> 01:00:46,872 Gracias, señor. Lo aprecio, de verdad. 1008 01:00:46,976 --> 01:00:49,843 OK, está bien. Que tengan una buena noche. 1009 01:00:49,946 --> 01:00:51,743 Gracias. Gracias. 1010 01:00:54,150 --> 01:00:55,811 Espero que llame. 1011 01:01:06,596 --> 01:01:08,826 RESTAURANT JACK 1012 01:01:08,998 --> 01:01:12,399 Mi mamá dijo que son zapatos mágicos. 1013 01:01:12,502 --> 01:01:14,333 Mi mamá me dijo que me llevarían a toda parte. 1014 01:01:14,437 --> 01:01:17,668 Claro, mi Mamá me golpeaba con la manguera y me decía menso. 1015 01:01:17,774 --> 01:01:20,675 Por favor párale. Párale, ¿OK? 1016 01:01:20,777 --> 01:01:23,769 Aprecio lo que estás tratando de hacer, de veras. 1017 01:01:23,880 --> 01:01:27,816 Pero realmente no me siento con ganas de reir, ¿OK? 1018 01:01:27,917 --> 01:01:29,077 Sale. 1019 01:01:29,185 --> 01:01:31,449 - ¿Qué? - La vieja de la 37 quiere que le cantes 1020 01:01:31,554 --> 01:01:33,112 las mañanitas a su nietecito. 1021 01:01:33,222 --> 01:01:36,350 Se llama Timmy y hoy cumple 8 años 1022 01:01:37,927 --> 01:01:39,519 ¡Necesito cantantes! 1023 01:01:39,629 --> 01:01:43,224 - ¡Órale! Necesitamos cantantes ya! - Mierda. 1024 01:01:48,171 --> 01:01:51,663 Aquí está. Aquí está el campeón. 1025 01:01:51,774 --> 01:01:54,334 - Uhu - Hey. 1026 01:01:54,444 --> 01:01:56,708 Bueno, ¡atención todos! 1027 01:01:56,813 --> 01:02:02,012 Hoy es un día muy especial. ¡Timmy cumple ocho años! 1028 01:02:02,118 --> 01:02:05,610 Un fuerte aplauso. Se lo ganó. 1029 01:02:05,722 --> 01:02:08,213 Tiene toda una vida delante de él. No hay limites. 1030 01:02:08,324 --> 01:02:10,588 No lo sé pero me han dicho 1031 01:02:10,693 --> 01:02:12,490 que alguien ya no es chico 1032 01:02:12,595 --> 01:02:14,563 Lo bueno es que el pastel está rico 1033 01:02:14,664 --> 01:02:16,529 lo malo es que cantamos como perico 1034 01:02:16,632 --> 01:02:18,497 Feliz Cumpleaños 1035 01:02:18,601 --> 01:02:20,125 A ti 1036 01:02:25,274 --> 01:02:29,370 - ¡Mira la camara! - A tomar la foto. 1037 01:02:31,781 --> 01:02:34,272 - Está bien. - Llora hijo. 1038 01:02:34,383 --> 01:02:36,817 Bueno, en el estacionamiento no se puede. 1039 01:02:37,854 --> 01:02:40,288 A la cocina tampoco se puede. 1040 01:02:42,225 --> 01:02:44,318 Pero, tal vez podemos... 1041 01:02:44,427 --> 01:02:46,827 No vamos a tener sexo en el baño. 1042 01:02:46,929 --> 01:02:49,022 - Pero... - No, para nada, olvídalo. 1043 01:02:51,501 --> 01:02:55,699 Andale mi chiquita. 1044 01:02:57,273 --> 01:02:59,537 Andale. 1045 01:03:02,478 --> 01:03:03,570 OK. 1046 01:03:04,881 --> 01:03:08,146 - OK, pero es la última vez. - Ya, ya, ya. 1047 01:03:09,919 --> 01:03:12,319 ¿A qué colegio van muchachas? 1048 01:03:14,090 --> 01:03:15,990 Bueno, todavía vamos a la prepa. 1049 01:03:16,092 --> 01:03:19,255 Es una broma. ¿Cuántos años tienen? 1050 01:03:19,362 --> 01:03:21,057 Dieciséis. 1051 01:03:21,164 --> 01:03:22,927 Órale. 1052 01:03:23,032 --> 01:03:28,868 Se ven más grandes, pensaba como unos 19, 20 o 21. 1053 01:03:28,971 --> 01:03:30,768 Sí, nos lo dicen seguido. 1054 01:03:34,043 --> 01:03:36,443 Tomen, permítanme darles una mano. 1055 01:03:36,546 --> 01:03:39,014 Encendedores a prueba de niño. 1056 01:03:41,818 --> 01:03:44,878 Oye, Bishop. ¿Puedo platicarte algo rápido? 1057 01:03:44,987 --> 01:03:46,545 Sí claro, toma asiento. 1058 01:03:46,656 --> 01:03:48,214 Gracias. 1059 01:03:51,427 --> 01:03:54,624 Bueno, fui con mi madre hoy en la mañana. 1060 01:03:54,730 --> 01:03:57,096 ¿Cuánto tiempo tienes aquí? Un año y cuatro meses, ¿no? 1061 01:03:57,200 --> 01:04:00,033 Sí, más o menos. 1062 01:04:00,136 --> 01:04:04,334 - Te decía, nos llevamos bien y todo... - Hace como tres años 1063 01:04:04,440 --> 01:04:07,637 este restaurant pasó por un periodo muy malo 1064 01:04:07,743 --> 01:04:11,144 OK, ya. ¿Quieres escuchar lo qué quería decirte o..? 1065 01:04:11,247 --> 01:04:15,081 Por favor. Ves, la moral del lugar empezó a bajar. 1066 01:04:15,184 --> 01:04:17,709 El número de clientes empezó a disminuir. 1067 01:04:17,820 --> 01:04:19,947 Esto, claro, llevó a bajas propinas, lo cual llevó 1068 01:04:20,056 --> 01:04:22,024 a que la moral se bajara aún más. 1069 01:04:22,124 --> 01:04:26,754 El restaurant completo estaba bajando por una espiral descendiente. 1070 01:04:26,863 --> 01:04:28,922 OK. 1071 01:04:29,031 --> 01:04:32,194 Luego Raddimus empezó a trabajar aquí 1072 01:04:32,301 --> 01:04:36,135 Y empezó el juego de enseñar el pito que tanto les gusta. 1073 01:04:36,239 --> 01:04:40,608 Bueno, ¿Por qué me dice todo esto? 1074 01:04:40,710 --> 01:04:42,974 El restaurant empezó a mejorar. 1075 01:04:43,079 --> 01:04:47,641 Los empleados empezaros a divertirse. Empezaron a ser más alegres. 1076 01:04:47,750 --> 01:04:50,844 lo cual llevó a más clientela, propinas más altas 1077 01:04:50,953 --> 01:04:52,580 y así en seguida. 1078 01:04:52,688 --> 01:04:56,749 Sí, todavía no entiendo, Bishop. 1079 01:04:56,859 --> 01:04:58,554 El punto es, 1080 01:04:59,729 --> 01:05:02,994 lo de enseñar el pito fue el catalizador 1081 01:05:03,099 --> 01:05:06,068 para el cambio que el restaurante tanto necesitaba. 1082 01:05:07,436 --> 01:05:12,601 Así que, cuando las cosas en tu vida se atoran. 1083 01:05:12,708 --> 01:05:16,838 Ya sabes, ya no estás contento con lo que tienes. 1084 01:05:16,946 --> 01:05:20,313 Tienes que decidir lo que es importante para ti. 1085 01:05:20,416 --> 01:05:24,853 Y luego creas tu propio juego de enseñar el pito. 1086 01:05:25,988 --> 01:05:28,320 En un sentido metafórico, claro. 1087 01:05:30,927 --> 01:05:33,760 OK. OK, Gracias, Bishop. 1088 01:05:37,133 --> 01:05:42,070 ¿Y tomar el puesto de asistente de maganer sería mi propio juego del pito? 1089 01:05:42,171 --> 01:05:44,071 Es lo que estás diciendo? 1090 01:05:47,443 --> 01:05:49,138 OK. 1091 01:05:50,613 --> 01:05:52,877 ¿Dónde diablos está? ¡Ya ha pasado más de media hora! 1092 01:05:52,982 --> 01:05:55,382 ¡Ya te dije que en un minuto! ¡Deja de molestar o pierdes tu turno! 1093 01:05:55,484 --> 01:05:58,885 ¿Qué? ¿Qué quieres? Regrésate a tu entrenamiento, ¡pendejo! 1094 01:05:58,988 --> 01:06:02,719 Me lleva la... Odio a estos cocineros. ¡Los odio! 1095 01:06:02,825 --> 01:06:05,453 ¿Veinte minutos por dos chuletas? Se la jalan. 1096 01:06:05,561 --> 01:06:09,964 ¿Qué pedo? Hay que deshacerse de todo estos putos cabrones llenos de mier... 1097 01:06:10,066 --> 01:06:12,728 ¿Cómo va todo? 1098 01:06:16,706 --> 01:06:18,230 Llámame cuando recibes mi mensaje. 1099 01:06:18,341 --> 01:06:21,367 ¿Podrías llevar esto a la mesa 75? Tengo que ir a mear. 1100 01:06:21,477 --> 01:06:25,004 - OK, suerte. - Gracias 1101 01:06:25,114 --> 01:06:28,550 Bueno, ¿Cómo le gustaría su chuleta señora? 1102 01:06:28,651 --> 01:06:32,178 Oh, a ver. Mediana, no muy cocida. 1103 01:06:32,288 --> 01:06:35,780 Con el centro caliente y rosado. 1104 01:06:35,891 --> 01:06:37,688 ¡Cómo todos! 1105 01:06:39,862 --> 01:06:42,592 Muy bien ¿Ya saben lo que van a pedir? 1106 01:06:42,698 --> 01:06:46,190 - Para mi una ensalada por favor. - Oh eres malo. 1107 01:06:46,302 --> 01:06:48,361 Hey niña, pásame la cámara instantánea 1108 01:06:48,471 --> 01:06:51,907 Hey, hay un cumpleaños en la cocina. Vamos a tomar una foto. 1109 01:06:52,008 --> 01:06:54,636 Antes sirvan a la 73, y luego les doy la cámara. 1110 01:06:54,744 --> 01:06:57,042 Como sea. 1111 01:06:57,146 --> 01:06:59,341 Señora, no dudo que la chuleta estaba sobrecocida, 1112 01:06:59,448 --> 01:07:02,110 ¿pero tenía que comerla toda antes de levantar una queja? 1113 01:07:02,218 --> 01:07:05,745 Qué lástima que la clamidia sea una enfermedad venerea. Suena tan bonito. 1114 01:07:05,855 --> 01:07:07,618 - ¿Clamidia? - Clamidia. 1115 01:07:07,723 --> 01:07:10,988 Clamidia. Pienso que así voy a nombrar a mi hija. 1116 01:07:11,093 --> 01:07:15,257 OK, él quiere el camarón gigante con una papa y ella quiere el... 1117 01:07:15,364 --> 01:07:17,229 Mierda. ¿Qué ordenó? 1118 01:07:17,333 --> 01:07:18,698 - No puedo - Mensa. 1119 01:07:20,636 --> 01:07:24,265 Hello. Aquí tienen su cambio. Les deseo una buena noche a todos. 1120 01:07:25,441 --> 01:07:28,774 ¿Qué piensas que haría si se diera cuenta que hablamos Inglés... 1121 01:07:28,878 --> 01:07:30,641 - Y sabemos de la propina? 1122 01:07:30,746 --> 01:07:33,544 ¡Estúpidos Américanos! 1123 01:07:40,456 --> 01:07:45,359 - Chin... - Apúrate. Dale. 1124 01:07:45,461 --> 01:07:46,860 ¿Por qué to toma tanto? 1125 01:07:46,962 --> 01:07:48,691 Calla, estoy tratando de concentrarme. 1126 01:07:48,798 --> 01:07:50,493 ¿Hay alguien aquí? 1127 01:07:50,599 --> 01:07:52,032 Apúrate. 1128 01:07:52,134 --> 01:07:53,533 Qué locura. 1129 01:07:53,636 --> 01:07:54,967 Sh, sh, sh. 1130 01:07:55,071 --> 01:07:56,595 No, No. Estop. Estop. 1131 01:07:56,705 --> 01:07:59,936 - Ay te va. - Oh ¡Dios! 1132 01:08:04,380 --> 01:08:07,315 - Chingada madre, cabrón. - ¿Te gusta esto? 1133 01:08:07,416 --> 01:08:09,509 Regrésame la pinche foto. 1134 01:08:37,446 --> 01:08:40,973 ¿Qué planes tienes hoy en la noche? 1135 01:08:41,083 --> 01:08:43,415 Oh, estoy segura que iré a la fiesta. 1136 01:08:45,020 --> 01:08:46,248 ¿Oh, sí? 1137 01:08:49,892 --> 01:08:51,519 Piensas... 1138 01:08:53,462 --> 01:08:54,929 Piensas que... 1139 01:08:56,031 --> 01:08:58,556 - ¿Quieres ir a la fiesta? - Bueno, sí. 1140 01:08:58,667 --> 01:09:02,763 A los muchachos siempre se le olvida decirme donde es. 1141 01:09:02,872 --> 01:09:06,603 Bueno, en cuanto sepa donde va a ser, 1142 01:09:06,709 --> 01:09:09,735 Me aseguraré de darte la dirección 1143 01:09:09,845 --> 01:09:15,340 Bueno, entonces esta noche pinta bien para los dos, ¿no? 1144 01:09:20,789 --> 01:09:22,757 Sólo 30 minutos más y ya. 1145 01:09:22,858 --> 01:09:26,055 Más vale que ningún pendejo llegue a comer. 1146 01:09:26,162 --> 01:09:27,925 Entonces, ¿Cómo les fue? 1147 01:09:28,030 --> 01:09:31,625 - Yo hice como 70. - 86. 1148 01:09:31,734 --> 01:09:34,362 Hice 67 en una doble. 1149 01:09:34,470 --> 01:09:36,961 Oh Dios. Estarás enojado. 1150 01:09:37,072 --> 01:09:39,472 - ¿Cuánto hiciste? - 100. 1151 01:09:39,575 --> 01:09:44,035 Yo nunca hago... ¿Cómo puedes hacer cien dólares cada noche? 1152 01:09:44,146 --> 01:09:45,477 - ¿Quieres saber? - Sí. 1153 01:09:45,581 --> 01:09:48,448 ¿De verdad quieres saber cómo hago cien dólares por noche? 1154 01:09:48,551 --> 01:09:51,452 - Sí. - Todo se debe a esto, allí. 1155 01:09:53,722 --> 01:09:55,314 ¡Sí! 1156 01:09:55,424 --> 01:09:56,914 ¡Sí! 1157 01:09:57,026 --> 01:09:58,789 ¡Monty con el ayuda! 1158 01:09:58,894 --> 01:10:01,055 No puedo creer cuantos homosexuales hay trabajando aquí 1159 01:10:01,163 --> 01:10:04,394 Está de locos. Mitch, es hora del castigo. 1160 01:10:04,500 --> 01:10:07,469 OK, Monty buey. Dale duro. 1161 01:10:07,570 --> 01:10:09,299 ¿Saben una cosa? Yo no entiendo. 1162 01:10:09,405 --> 01:10:13,171 La piensas y te la ingenias de cómo hacer que el otro vea tu pito 1163 01:10:13,275 --> 01:10:15,106 o cirindango o lo que sea. 1164 01:10:15,211 --> 01:10:18,146 Y cuando ya lo ve, le dices puto. 1165 01:10:18,247 --> 01:10:22,149 Es como un ejercicio de homofóbica para retrasados. 1166 01:10:22,251 --> 01:10:23,946 Ya sabes que les gusta. 1167 01:10:24,053 --> 01:10:28,012 De verdad, muchachas ¿por qué no quieres jugar el juego? 1168 01:10:28,123 --> 01:10:30,284 Estaríamos dispuestos a cambiar las reglas para ustedes. 1169 01:10:30,392 --> 01:10:33,793 - Claro. Seguro que lo harías. - Ninguna mujer juraría. 1170 01:10:33,896 --> 01:10:34,954 ¿Por qué no? 1171 01:10:35,064 --> 01:10:36,622 - ¿Quieres saber por qué? - Sí. 1172 01:10:36,732 --> 01:10:38,962 - ¿De verdad lo quieres saber? - Sí claro. 1173 01:10:39,068 --> 01:10:42,128 OK, voy a decírtelo. 1174 01:10:42,238 --> 01:10:44,798 - ¡Por esta razón! - Oh. 1175 01:10:44,907 --> 01:10:47,501 Oh, sí. Pum. Pum. Pum. Pum. 1176 01:10:47,610 --> 01:10:49,441 ¡Está bien enojada! 1177 01:10:50,279 --> 01:10:52,645 Oh Dios. ¿Ya la inmunizaron? 1178 01:10:52,748 --> 01:10:57,117 - Guárdala, guárdala. - La cena está servida 1179 01:10:57,920 --> 01:10:59,148 Oh, Dios mío. 1180 01:10:59,255 --> 01:11:03,248 Bueno, es oficial. Mi pene es sólo para el show. 1181 01:11:03,359 --> 01:11:06,055 Mitch, escogiste la peor noche para empezar a trabajar aquí. 1182 01:11:06,161 --> 01:11:08,527 - Oh, Dios mío. - Inquese muchahos. 1183 01:11:08,631 --> 01:11:11,623 Oh, Les toca a las chavas. 1184 01:11:14,103 --> 01:11:17,266 - Abran, vamos. - Así, así está bien. 1185 01:11:19,642 --> 01:11:21,667 Les gustó. 1186 01:11:21,777 --> 01:11:24,302 - Mitch, ¿vas a ir a la fiesta hoy? - Bueno, sí... 1187 01:11:24,413 --> 01:11:25,937 Muy bien. Vamos a empezar la fiesta entonces. 1188 01:11:26,048 --> 01:11:28,243 Tengo que ir a casa antes. Te veo allá. 1189 01:11:28,350 --> 01:11:30,511 ¿Por qué tienes que ir a casa? 1190 01:11:30,619 --> 01:11:33,281 Oh. Claro. Lo siento, Calvin. 1191 01:11:34,823 --> 01:11:37,053 OK corazón, sí vas a ir, ¿verdad? 1192 01:11:37,159 --> 01:11:39,684 Si haces las cosas bien, iré. 1193 01:11:39,795 --> 01:11:43,526 Oh, Dios, Natasha, tienes que parar eso. Me la pones dura. 1194 01:11:43,632 --> 01:11:45,259 Digo, difícil. 1195 01:11:45,367 --> 01:11:47,665 Oyes, Cochise, nos vamos. Hasta al rato, ¿OK? 1196 01:11:47,770 --> 01:11:50,432 Bien, nos vemos allá. 1197 01:11:50,539 --> 01:11:53,372 OK, estoy listísima para hacer la payasa. 1198 01:11:57,946 --> 01:12:02,178 Sólo tres minutos y ya nos vamos, carnales. Órale. 1199 01:12:02,284 --> 01:12:03,342 Órale. 1200 01:12:06,789 --> 01:12:10,725 - Oh, buenas noches. - Todavía no cierran, ¿verdad? 1201 01:12:11,427 --> 01:12:13,759 - No todavía. - Oh fantástico. 1202 01:12:16,532 --> 01:12:19,228 - Bien. - Aquí tiene. 1203 01:12:19,335 --> 01:12:21,394 Y Dean será su mesero esta noche. 1204 01:12:21,503 --> 01:12:23,767 Chido. 1205 01:12:28,844 --> 01:12:31,813 Buenas noches. Me llamo Dean. Seré su mesero esta noche. 1206 01:12:31,914 --> 01:12:33,142 Hola, Dean. 1207 01:12:36,518 --> 01:12:39,180 Hola... Chet. 1208 01:12:41,090 --> 01:12:42,955 Lo siento muchachos. 1209 01:12:47,596 --> 01:12:52,192 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? 1210 01:12:52,301 --> 01:12:54,963 OK, voy a poner la orden ahora mismo 1211 01:12:55,070 --> 01:12:57,163 y a lo mejor cuando regreso platicamos un poco. 1212 01:12:57,272 --> 01:13:01,003 - Sale, suena bien. - Chido. 1213 01:13:05,981 --> 01:13:08,973 Oh, Oh. Se me cayó. 1214 01:13:15,324 --> 01:13:19,488 Oh, mira lo qué hice. Me apendejé. 1215 01:13:19,595 --> 01:13:23,031 OK, muchachos. Aquí tienes, Chet, tu chuleta. 1216 01:13:23,132 --> 01:13:25,191 Entonces, ¿oiste? Ya me gradué. 1217 01:13:25,300 --> 01:13:27,291 Sí, Sí. Mi mamá me dijo. 1218 01:13:27,403 --> 01:13:30,031 - Qué padre. Felicitaciones. - Sí. 1219 01:13:30,139 --> 01:13:33,131 - Sí, oí que trabajabas aquí. - Sí. 1220 01:13:33,242 --> 01:13:38,339 En fin. Empezé mi nueva carrera. Mi sueldo inicial es de $48,000 al año. 1221 01:13:38,447 --> 01:13:40,312 Órale, órale. 1222 01:13:40,416 --> 01:13:43,283 Sí, he estado viendo casas. Es muy entusiasmante. 1223 01:13:43,385 --> 01:13:44,579 Lo creo. 1224 01:13:44,686 --> 01:13:47,712 - Bueno, ¿Qué has hecho? - Oh, ya sabes. 1225 01:13:47,823 --> 01:13:51,657 Bueno, he estado trabajando aquí, obviamente. 1226 01:13:51,760 --> 01:13:55,491 Y he estado acabando en el C.C., tomando algunas clases. 1227 01:13:55,597 --> 01:13:58,259 Estaba pensando tomar el puesto de asistente de manager... 1228 01:13:58,367 --> 01:14:00,130 ¿No me darías más té? 1229 01:14:01,837 --> 01:14:04,499 Claro, claro. 1230 01:14:06,975 --> 01:14:09,375 Ahora mismo. 1231 01:14:10,712 --> 01:14:13,579 Dan, carnal, ya nos vamos. 1232 01:14:20,189 --> 01:14:22,248 OK, Dan, Ya me voy. 1233 01:14:22,357 --> 01:14:25,087 Pero aquí está la dirección de la fiesta. 1234 01:14:25,194 --> 01:14:27,424 ¿A qué horas vas a llegar? 1235 01:14:27,529 --> 01:14:29,588 Me iré de aquí pronto. 1236 01:14:29,698 --> 01:14:31,427 Voy a la casa a cambiarme 1237 01:14:31,533 --> 01:14:33,831 y luego me voy. 1238 01:14:33,936 --> 01:14:35,130 Sale. 1239 01:14:35,237 --> 01:14:39,196 Tengo que advertirte, hoy quizás estaré bien tomada. 1240 01:14:39,308 --> 01:14:41,276 Espero que no pensará mal de mi. 1241 01:14:41,376 --> 01:14:43,674 No. Claro que no. 1242 01:14:43,779 --> 01:14:45,371 Claro que no. 1243 01:14:45,481 --> 01:14:48,416 Bueno, nos vemos allí. 1244 01:14:55,624 --> 01:14:56,648 Mierda. 1245 01:14:58,961 --> 01:15:01,361 - Dean, de veras... - No. 1246 01:15:01,463 --> 01:15:03,260 Está bien. 1247 01:15:07,536 --> 01:15:10,130 Aquí tienes Chet. Fue un placer volver a verte. 1248 01:15:10,239 --> 01:15:13,072 Sí, igualmente, Dean. Mira. 1249 01:15:13,175 --> 01:15:15,666 ¿Te cuidas OK? 1250 01:15:17,079 --> 01:15:19,172 Igualmente. 1251 01:15:32,794 --> 01:15:34,386 ¿Cuánto te dejó? 1252 01:15:35,931 --> 01:15:37,558 Debe de haberse equivocado. 1253 01:15:52,548 --> 01:15:55,278 Chet, Chet. Creo que te equivocaste. 1254 01:15:55,384 --> 01:15:58,148 - Me diste un billete de cien. - No, así está bien. 1255 01:15:58,253 --> 01:16:03,350 - Estamos a mano. - La cuenta es $31 y la propina 70. 1256 01:16:03,458 --> 01:16:07,656 Mira, pensé que tal vez lo necesitabas más que yo. 1257 01:16:24,112 --> 01:16:25,636 ¡Oye! Dean 1258 01:16:28,750 --> 01:16:31,548 ¿Ya lo pensaste bien? 1259 01:16:31,653 --> 01:16:33,814 ¿Quieres el puesto de asistente de manager? 1260 01:16:41,063 --> 01:16:43,463 - ¿Chela? - No gracias. 1261 01:16:53,375 --> 01:16:55,206 Mira... 1262 01:16:56,345 --> 01:16:58,370 ¿Bueno? Hola Christy. 1263 01:16:58,480 --> 01:16:59,845 ¿Qué pasa? 1264 01:17:01,116 --> 01:17:02,708 No, no. Nada más estaba... 1265 01:17:04,987 --> 01:17:06,011 Oh. 1266 01:17:07,956 --> 01:17:10,356 Te veo mañana entonces. 1267 01:17:10,459 --> 01:17:12,723 Sale, bye. Bye. 1268 01:17:12,828 --> 01:17:14,693 Bye. 1269 01:17:15,864 --> 01:17:20,164 - ¿Qué pasa con Christy? - Oh, bueno... 1270 01:17:20,268 --> 01:17:21,826 Está con un chavo. 1271 01:17:22,704 --> 01:17:25,298 Por eso ella quería que le cubra su turno. 1272 01:17:25,407 --> 01:17:27,102 Ella... ella todavía esta con el. 1273 01:17:27,209 --> 01:17:29,541 Diablos, ya no más. 1274 01:17:29,645 --> 01:17:32,671 Voy a... Voy a cambiar. 1275 01:17:32,781 --> 01:17:34,476 Muy bien. 1276 01:17:34,583 --> 01:17:36,551 Puedes empezar hoy. 1277 01:17:36,652 --> 01:17:40,884 - Agarrate a unas de esas chicas allá. - ¿Tú crees? 1278 01:17:40,989 --> 01:17:44,049 Mitch, quiero que sepas que hoy hiciste un trabajo fabuloso. 1279 01:17:44,159 --> 01:17:48,653 Y no lloraste ni una vez, y no puedo decir lo mismo de mi última recluta 1280 01:17:48,764 --> 01:17:53,667 Honestamente, ¿piensas que la vas a hacer aquí? 1281 01:17:55,904 --> 01:17:59,704 - Sí... - Oye, chinga tu madre, ahorita regreso. 1282 01:18:01,943 --> 01:18:04,434 Hey, Oh Amy llamó y me dijo todo lo que pasó. 1283 01:18:04,546 --> 01:18:06,776 ¿Sabes qué? Qué Chet Miller se muera. 1284 01:18:06,882 --> 01:18:08,907 Hombre, cálmate. 1285 01:18:09,017 --> 01:18:10,575 Relájate. Estoy bien. 1286 01:18:10,686 --> 01:18:11,812 ¿De veras? 1287 01:18:11,920 --> 01:18:14,787 - Yo mataría a alguien. - No, ¿sabes una cosa? 1288 01:18:14,890 --> 01:18:16,983 Estoy contento que vino. De veras. 1289 01:18:17,092 --> 01:18:20,858 Sí, fue bien gacho y primero me hizo emputar de veras, 1290 01:18:20,962 --> 01:18:23,089 pero fur algo bien raro. 1291 01:18:23,198 --> 01:18:26,759 De inmediato tuve una especie de visión. 1292 01:18:26,868 --> 01:18:30,429 Por favor, continua. ¿Hablaste con Dan? 1293 01:18:30,539 --> 01:18:33,872 ¿Quieres el puesto de asistente de manager? 1294 01:18:34,976 --> 01:18:35,943 No. 1295 01:18:37,245 --> 01:18:38,371 Me voy. 1296 01:18:38,480 --> 01:18:40,209 ¿Qué? 1297 01:18:40,315 --> 01:18:43,284 Sabes, lo pensé, lo pensé. Lo pensé mucho. 1298 01:18:43,385 --> 01:18:45,876 Y decidí que ya no quiero ser mesero, ya no. 1299 01:18:45,987 --> 01:18:47,784 Esto es temporal. 1300 01:18:47,889 --> 01:18:49,789 Se supone que es una solución por mientras. 1301 01:18:49,891 --> 01:18:52,121 Si me vuelvo asistente manager, 1302 01:18:52,227 --> 01:18:54,627 sería un paso más hacia lo permanente. 1303 01:18:54,730 --> 01:18:56,357 A la chingada, cabrón No. 1304 01:18:56,465 --> 01:18:59,366 Así que de veras... Ah. 1305 01:19:02,871 --> 01:19:06,363 ¿Y qué dijo Dan cuando le dijiste que te irías? 1306 01:19:06,475 --> 01:19:10,673 Estás tirando una magnífica oportunidad por el escusado. 1307 01:19:10,779 --> 01:19:13,805 Y para que sepas, Campeón, 1308 01:19:13,915 --> 01:19:17,407 si decides regresar, este trabajo no te esperará. 1309 01:19:17,519 --> 01:19:19,282 - Espero esté en lo correcto. - ¡Así es! 1310 01:19:19,387 --> 01:19:22,914 - ¡Estás despedido! - Pero yo ya renuncié... 1311 01:19:23,024 --> 01:19:24,753 No, ¡Te despido! 1312 01:19:24,860 --> 01:19:26,885 Yo mando aquí. 1313 01:19:26,995 --> 01:19:29,259 Las cosas pasaron así. Entraste y... 1314 01:19:29,364 --> 01:19:30,854 ¡Estás despedido! 1315 01:19:30,966 --> 01:19:34,129 Bueno. Gracias por haber demonstrado madurez y profesionalismo. 1316 01:19:34,236 --> 01:19:36,329 Yo fui muy profesional. Estás despedido. 1317 01:19:36,438 --> 01:19:37,564 Bien. 1318 01:19:37,672 --> 01:19:40,664 ¡Salte! ¡Vete de aquí! 1319 01:19:40,909 --> 01:19:43,207 - Fue duro. - Sí. 1320 01:19:43,311 --> 01:19:45,677 Hoy llorará antes de dormir en su almohada en forma de pito. 1321 01:19:48,350 --> 01:19:49,908 ¿Qué vas a hacer ahora? 1322 01:19:50,018 --> 01:19:51,849 No sé. 1323 01:19:52,954 --> 01:19:54,581 No sé. 1324 01:19:55,824 --> 01:19:57,849 Seguro que voy a hacer algo. 1325 01:19:57,959 --> 01:19:59,688 A la chingada. 1326 01:19:59,795 --> 01:20:01,558 Vamos afuera, vamos a celebrar, 1327 01:20:01,663 --> 01:20:05,258 vamos a chingados ponernos bien, pero bien pedos 1328 01:20:05,367 --> 01:20:07,494 y luego nos hechamos a Amy. 1329 01:20:07,602 --> 01:20:08,569 Mierda. 1330 01:20:08,670 --> 01:20:10,467 De verdas que eres bien culero. 1331 01:20:10,572 --> 01:20:12,335 Así dicen. 1332 01:20:13,875 --> 01:20:15,399 Eres también un buen amigo. 1333 01:20:15,510 --> 01:20:19,207 Mira, vamos a mantenerla simple yo soy por expectativas bajas. 1334 01:20:19,314 --> 01:20:21,339 ¿Qué, me hechas los perros buey? 1335 01:20:23,518 --> 01:20:25,418 Oh, a propósito, Cal. 1336 01:20:25,520 --> 01:20:28,853 He pensado sobre tu phobia con los baños públicos. 1337 01:20:28,957 --> 01:20:31,084 - ¿Sí? - Pienso tener la solución. 1338 01:20:31,193 --> 01:20:33,661 ¿De veras? ¿Qué? 1339 01:20:33,762 --> 01:20:37,163 - Dime qué hacer. - Sale, pero antes, 1340 01:20:37,265 --> 01:20:38,789 cierra los ojos. 1341 01:20:38,900 --> 01:20:41,630 Cerrar... OK. 1342 01:20:42,671 --> 01:20:44,138 Ahora... 1343 01:20:44,239 --> 01:20:47,504 Imagínate estar en un baño público. 1344 01:20:47,609 --> 01:20:50,772 Con todo tus conocidos alrededor de ti. 1345 01:20:52,214 --> 01:20:54,444 Te está hechando porras. 1346 01:20:54,549 --> 01:20:57,143 Están diciendo tu nombre. 1347 01:20:57,252 --> 01:20:59,777 No sólo quieren que orines, 1348 01:20:59,888 --> 01:21:01,287 quieren verte haciéndolo. 1349 01:21:01,389 --> 01:21:04,825 - ¡Estamos orgullosos! - ¡Qué chingón! 1350 01:21:04,926 --> 01:21:08,020 - ¡Qué miadota, carnal! - ¡Creemos en ti! 1351 01:21:08,129 --> 01:21:10,597 ¡Tú puedes! 1352 01:21:10,699 --> 01:21:12,496 ¡Pinche cabrón! 1353 01:21:12,601 --> 01:21:16,469 Ahora, ve tu orina salir, Calvin. 1354 01:21:16,571 --> 01:21:19,802 ¡Tú puedesl ¡Hazlol 1355 01:21:19,908 --> 01:21:21,671 ¡Hazlol 1356 01:21:36,591 --> 01:21:38,456 ¡Es histórico! 1357 01:21:38,560 --> 01:21:42,257 Así que visualiza esto por las próximas semanas. 1358 01:21:42,364 --> 01:21:44,730 Empieza en tu casa antes, por tu cuenta. 1359 01:21:44,833 --> 01:21:47,063 Luego vas a un escusado, 1360 01:21:47,168 --> 01:21:50,365 y eventualmente al baño público. 1361 01:21:51,640 --> 01:21:53,608 Gracias, Bishop. De veras. 1362 01:21:53,708 --> 01:21:55,335 Hace mucho sentido. 1363 01:21:55,443 --> 01:21:58,674 Miren muchachos, me siento bien. 1364 01:21:58,780 --> 01:22:02,238 ¿Saben qué? Voy a hablar con aquellas bellas jovencitas. 1365 01:22:02,350 --> 01:22:04,375 - Bueno, que tengas suerte. - Gracias. 1366 01:22:13,128 --> 01:22:15,062 Bueno, ¿en qué grado vas? 1367 01:22:16,965 --> 01:22:19,160 Oh, mira, mira. Una cama. 1368 01:22:31,980 --> 01:22:33,038 No. 1369 01:22:33,148 --> 01:22:35,673 ¿No? ¿Cómo que no? 1370 01:22:35,784 --> 01:22:39,049 Empiezas a jugar este papel de pendejo ambivalente y me enloquece. 1371 01:22:39,154 --> 01:22:40,553 ¡Y nunca me enloquezsco! 1372 01:22:40,655 --> 01:22:42,179 Ya sé. 1373 01:22:43,425 --> 01:22:45,859 Necesito que me hagas un favor. 1374 01:22:45,961 --> 01:22:48,429 Necesito que no seas tan cobarde. 1375 01:22:48,530 --> 01:22:51,897 Aquí está lo picoso que faltaba. 1376 01:22:52,000 --> 01:22:55,094 - Eres falso. - ¡No soy falso! 1377 01:22:55,203 --> 01:22:57,364 - ¡Chinga tu madre! - Ni siquiera puedes coger. 1378 01:22:57,472 --> 01:22:59,269 Oh, disculpen la interrupción. 1379 01:22:59,374 --> 01:23:01,604 Espera, Bishop. 1380 01:23:01,710 --> 01:23:04,372 Ya creé mi juego de enseñar el pito. 1381 01:23:06,348 --> 01:23:08,009 Así que dejaste el trabajo. 1382 01:23:09,117 --> 01:23:10,607 ¿Y tú cómo sabes que lo dejé? 1383 01:23:15,023 --> 01:23:16,320 Wow. 1384 01:23:21,696 --> 01:23:23,186 ¿Todo bien? 1385 01:23:24,232 --> 01:23:25,893 ¿Pasa algo? 1386 01:23:28,770 --> 01:23:31,136 Sólo preguntaba. 1387 01:23:45,086 --> 01:23:47,418 Espera. Espera. 1388 01:23:48,490 --> 01:23:50,048 ¿Qué? 1389 01:23:50,158 --> 01:23:54,288 Vas a cumplir los 18 el Miércoles, ¿no? 1390 01:23:55,430 --> 01:23:57,364 Sí. 1391 01:23:57,465 --> 01:23:58,989 Bueno, entonces... 1392 01:23:59,100 --> 01:24:01,534 Vamos a dejar ésto 1393 01:24:01,636 --> 01:24:03,467 para "la próxima"...- 1394 01:24:04,773 --> 01:24:07,071 para el Miércoles? 1395 01:24:07,175 --> 01:24:10,576 ¿Por qué? ¿Piensas que voy a denunciarte? 1396 01:24:10,678 --> 01:24:13,306 - ¿Piensas que vas a la cárcel? - No, no, no. 1397 01:24:13,415 --> 01:24:17,317 Sólo que... No quiero como... 1398 01:24:17,419 --> 01:24:19,114 tomar ven... 1399 01:24:22,690 --> 01:24:25,215 - Esperemos una semana. - Bien. 1400 01:24:25,326 --> 01:24:26,759 Bien. 1401 01:24:30,131 --> 01:24:33,567 Pero si alguien pregunta, quien sea, 1402 01:24:33,668 --> 01:24:35,260 Yo te cogí. 1403 01:24:37,338 --> 01:24:38,965 ¡Dos veces! 1404 01:24:41,276 --> 01:24:43,836 Mitch, ¿Cómo fue tu primer día? 1405 01:24:46,714 --> 01:24:48,272 ¿Sí? 1406 01:24:49,451 --> 01:24:50,577 Bueno, fue... 1407 01:24:50,685 --> 01:24:53,711 Recuerdo mi primer día. 1408 01:24:53,822 --> 01:24:56,086 Esta está muy buena Bishop, te va a encantar. 1409 01:24:56,191 --> 01:24:59,649 Estaba tan nervioso que le tiré la sopa a una monja. 1410 01:24:59,761 --> 01:25:01,956 Oye, bájale al volumen por un momento. 1411 01:25:03,064 --> 01:25:07,194 - Oye, ¿Le bajas a la música? - Cálmate hijo. 1412 01:25:07,302 --> 01:25:10,271 ¡Apaga la pinche puta música por un pinche minuto! 1413 01:25:10,371 --> 01:25:13,169 ¡Esta es una maldita mierda! 1414 01:25:13,274 --> 01:25:17,074 ¡He estado aquí todo el puto día y no me han dejado decir nada! 1415 01:25:17,178 --> 01:25:18,338 ¡Nadie! 1416 01:25:18,446 --> 01:25:21,176 - Bueno, Mitch, yo... - Oh no, ¡cabrón! 1417 01:25:21,282 --> 01:25:25,343 Te callas ahora mismo. ¡Me toca a mi hablar! 1418 01:25:25,453 --> 01:25:28,115 ¡Están todos jodidos! ¡Todos! Digo... 1419 01:25:28,223 --> 01:25:33,354 ¡Tú cámbiate el tampón y tómate otra pinche vieja loca, pinche perra! 1420 01:25:33,461 --> 01:25:36,953 ¡Y tú! "Ohhh, no sé lo que quiero ser de grande!" 1421 01:25:37,065 --> 01:25:39,090 ¡Métete al ejército o algo así! 1422 01:25:39,200 --> 01:25:40,895 ¡Diablos! 1423 01:25:41,002 --> 01:25:43,436 ¡Oh y tú! 1424 01:25:43,538 --> 01:25:47,269 ¿Sabes una cosa? Eres demasiado fácil. 1425 01:25:47,375 --> 01:25:48,740 Y tú. 1426 01:25:49,978 --> 01:25:52,378 Chinga tu madre, ¡Monty! 1427 01:25:52,480 --> 01:25:54,914 Siempre tienes que estar en lo correcto con tus jaladas. 1428 01:25:55,016 --> 01:25:58,645 Ya agarramos la honda. Eres un pinche chingón. ¡Ya! 1429 01:25:58,753 --> 01:26:02,189 ¡Eres el más chingón del Shenaniganz! 1430 01:26:02,290 --> 01:26:05,782 ¡Es cómo ser el niño más inteligente con síndrome de Down! 1431 01:26:06,761 --> 01:26:08,319 Oh y, oh, sí. 1432 01:26:08,429 --> 01:26:10,488 ¿Por qué no estás en el bote? Digo, 1433 01:26:10,598 --> 01:26:12,259 ¿Cuántos años tienes 13, 14? 1434 01:26:12,367 --> 01:26:14,232 Tiene casi 18. 1435 01:26:14,335 --> 01:26:16,895 ¿Saben qué? ¡A la chingada! 1436 01:26:17,005 --> 01:26:18,495 Me cagaron. Me voy. 1437 01:26:22,810 --> 01:26:24,778 Oh sí. 1438 01:26:24,879 --> 01:26:27,313 Hay una cosa más. 1439 01:26:29,651 --> 01:26:30,618 Tú. 1440 01:26:32,954 --> 01:26:35,149 Eres el pedazo de mierda 1441 01:26:35,256 --> 01:26:37,952 más grande del restaurant. 1442 01:26:38,059 --> 01:26:39,993 Y espero que vayas al infieno. 1443 01:26:40,094 --> 01:26:44,497 ¿Yo? ¿Y qué chingados te hice, cabrón? 1444 01:26:44,599 --> 01:26:45,930 No, de veras. 1445 01:26:47,235 --> 01:26:49,362 ¡Oh mierda! 1446 01:26:49,470 --> 01:26:53,770 ¡La mierda! ¡La mierda, bastardo! 1447 01:26:55,643 --> 01:26:57,668 Pinches maricas. 1448 01:26:59,781 --> 01:27:02,113 ¡Eso fue fenomenal! 1449 01:27:02,350 --> 01:27:04,875 ¡Mitch! ¡Mitch! Para, por favor. 1450 01:27:04,986 --> 01:27:06,112 Mira, mira. Para, para. 1451 01:27:06,221 --> 01:27:07,779 OK, lo siento, 1452 01:27:07,889 --> 01:27:10,414 y te prometo aquí mismo mi eterna alianza 1453 01:27:10,525 --> 01:27:12,755 Eres el más chingón. 1454 01:27:14,028 --> 01:27:16,326 Ahora regresa a la fiesta. 1455 01:27:16,431 --> 01:27:18,194 ¿Porfa? 1456 01:27:19,667 --> 01:27:23,194 Te juro que nunca jamás voy a subestimarte. 1457 01:27:26,040 --> 01:27:28,474 - Está bien. - OK. 1458 01:27:28,576 --> 01:27:29,975 OK. 1459 01:27:30,078 --> 01:27:33,047 Dean, ya tenemos tu substituto. 1460 01:27:34,449 --> 01:27:36,349 ¡Mierda! 1461 01:27:36,451 --> 01:27:38,009 Bueno, escuchen todos. 1462 01:27:38,119 --> 01:27:40,713 A partir de este momento Mitch es el hombre. 1463 01:27:40,822 --> 01:27:44,952 Y a quien tenga algún desacuerdo, ¡Nick y T-Dog los van a pinche matar! 1464 01:27:46,928 --> 01:27:49,761 ¡Vamos a hablar de T-Dog una vez más! 1465 01:27:49,864 --> 01:27:51,126 ¡Cállate! 1466 01:27:52,700 --> 01:27:53,724 ¡Qué es eso? 1467 01:27:56,838 --> 01:27:57,827 ¡No hagas eso! 1468 01:27:59,741 --> 01:28:02,039 ¡Parale cabrón! 1469 01:28:35,476 --> 01:28:36,875 ¡Por qué diablos harías eso? 1470 01:28:36,978 --> 01:28:41,711 - Es un pinche manager. - Bueno, preguntó, y yo... 1471 01:28:45,420 --> 01:28:47,684 Has perdidos muchos puntos debido a eso 1472 01:28:52,360 --> 01:28:54,760 ¿Qué diablos haces aquí? 1473 01:28:56,631 --> 01:29:00,692 Hey ¿Qué haces? 1474 01:29:00,802 --> 01:29:02,702 - Hola, ¿Qué haces? - Eso se ve pesado. 1475 01:29:02,804 --> 01:29:04,704 No, pienso que la puedes hacer. 1476 01:29:04,806 --> 01:29:07,707 - Pendejo. - Shenaniganz. 1477 01:29:07,809 --> 01:29:11,040 ¿Trajiste mis pinches vales? 1478 01:29:12,880 --> 01:29:15,906 ¿Se encuentra Natasha aquí? 1479 01:29:21,956 --> 01:29:24,550 OK, sí. Me la encajaron. 1480 01:29:24,659 --> 01:29:26,752 OK, OK. 1481 01:29:28,229 --> 01:29:30,663 Tú... ¡Una semana! 1482 01:31:30,664 --> 01:31:33,464 Ripped by: SkyFury