1
00:00:41,975 --> 00:00:44,967
Já, já, já.
Hogar, dulce hogar.
2
00:00:46,980 --> 00:00:48,914
Gracias, Cochise.
3
00:01:08,068 --> 00:01:11,629
¡No, pendejo! He trabajado
en un restaurante toda mi vida.
4
00:01:22,982 --> 00:01:24,847
¡Mierda! Va a ser ese tipo de fiesta,
5
00:01:24,951 --> 00:01:27,249
¡meteré la verga en el puré de papas!
6
00:01:35,595 --> 00:01:39,190
- ¡Adivina quién habla, Dean! Soy mamá.
- Mierda.
7
00:01:39,299 --> 00:01:41,062
Quería recordarte
8
00:01:41,167 --> 00:01:44,261
que almorzaremos juntos,
por si lo habías olvidado.
9
00:01:44,370 --> 00:01:47,498
Hola.
10
00:01:47,607 --> 00:01:49,768
Olvidé que estabas aquí.
11
00:01:49,876 --> 00:01:52,470
Sí, lo sé.
12
00:01:52,579 --> 00:01:56,879
- ¿Qué?
- Nada.
13
00:01:57,884 --> 00:02:00,182
Nos vemos en el trabajo.
14
00:02:02,755 --> 00:02:07,419
ESPERANDO...
15
00:02:21,608 --> 00:02:24,941
PELIGRO - T.N.T.
16
00:03:10,623 --> 00:03:14,024
Hola, Natasha.
¿Cómo está mi menor favorita hoy?
17
00:03:14,127 --> 00:03:17,153
No muy bien.
Bebí demasiado anoche.
18
00:03:17,263 --> 00:03:20,630
¿Habiendo clases hoy?
La juventud actual.
19
00:03:20,733 --> 00:03:24,328
No hay nada más atractivo
que la juventud corrupta.
20
00:03:25,238 --> 00:03:28,207
Sí. Soy un pervertido.
21
00:03:28,308 --> 00:03:30,469
- ¿Te ofende eso?
- No.
22
00:03:30,577 --> 00:03:32,875
Muchos jóvenes acaban pervertidos.
23
00:03:33,813 --> 00:03:35,974
Buena respuesta.
24
00:03:39,118 --> 00:03:43,384
Ah, Monty, sólo seré menor
otra semana.
25
00:03:43,489 --> 00:03:45,354
Cumpliré 18 años.
26
00:03:45,458 --> 00:03:48,689
Más vale que me dé prisa.
No tengo mucho tiempo.
27
00:03:52,398 --> 00:03:54,559
- Hola, Dan.
- ¡Hola, Monty!
28
00:03:54,667 --> 00:03:57,636
- ¿Cómo estás?
- Bien. Él es Mitch. Es su primer día.
29
00:03:57,737 --> 00:04:00,797
Muéstrale todo. Entrénalo ahora
que no hay mucha gente
30
00:04:00,907 --> 00:04:04,536
y a la hora de la cena
verá los videos de entrenamiento.
31
00:04:04,644 --> 00:04:07,340
Mitch, escucha lo que te diga Monty hoy
32
00:04:07,447 --> 00:04:09,244
y trabajarás en unos días.
33
00:04:09,349 --> 00:04:10,907
- ¿De acuerdo?
- Sí.
34
00:04:11,017 --> 00:04:13,349
Bien. Muéstrale el lugar
antes de que empiece tu turno.
35
00:04:13,453 --> 00:04:15,011
Bien.
36
00:04:17,857 --> 00:04:21,315
Antes que nada,
¿has trabajado en algún restaurante?
37
00:04:21,427 --> 00:04:24,419
- De hecho, sí.
- Bueno, realmente no importa.
38
00:04:24,530 --> 00:04:26,430
Aprenderás una rutina.
39
00:04:26,532 --> 00:04:29,763
Todo lo que Dan quiere que te enseñe
puede aprenderse
40
00:04:29,869 --> 00:04:31,268
en unas horas.
41
00:04:31,371 --> 00:04:33,396
Pero...
42
00:04:33,506 --> 00:04:36,236
si quieres trabajar aquí,
43
00:04:37,710 --> 00:04:39,905
en este restaurante,
44
00:04:40,013 --> 00:04:41,913
necesitas hacerte
45
00:04:42,015 --> 00:04:45,041
una sencilla pregunta.
46
00:04:47,320 --> 00:04:51,017
¿Cómo te sientes
respecto al desnudo frontal masculino?
47
00:05:03,970 --> 00:05:06,131
- ¿Qué demonios...
- Es una mierda, ¿no?
48
00:05:06,239 --> 00:05:09,504
Te lo pregunto porque muchos
de los que trabajan aquí
49
00:05:09,609 --> 00:05:13,545
juegan un juego que involucra mostrarse
los genitales unos a otros.
50
00:05:13,646 --> 00:05:15,705
- ¿Lo dices en serio?
- Sí, en serio.
51
00:05:15,815 --> 00:05:17,646
El propósito del juego
52
00:05:17,750 --> 00:05:21,880
es lograr que los otros participantes
vean tus testículos y/o tu pene.
53
00:05:21,988 --> 00:05:24,752
Entonces los ridiculizas por ser maricones
54
00:05:24,857 --> 00:05:26,984
y les pateas el trasero.
55
00:05:27,093 --> 00:05:28,924
- Pero...
- Lo sé.
56
00:05:29,028 --> 00:05:33,362
Es demente, depravado,
no tiene sentido.
57
00:05:33,466 --> 00:05:35,559
Pero es verdad.
58
00:05:35,668 --> 00:05:39,195
Hay ciertas reglas. Variaciones
en cuanto a cómo mostrar la verga
59
00:05:39,305 --> 00:05:41,273
y/o los cojones,
que permiten más patadas.
60
00:05:41,374 --> 00:05:43,239
Luego te lo explico.
61
00:05:43,343 --> 00:05:46,710
Ahora, lo primero que tienes que hacer
62
00:05:46,813 --> 00:05:51,307
es ver en tu interior y decidir
si puedes mirar esas cosas.
63
00:05:55,521 --> 00:05:59,787
¿Estás tomando clases interesantes
este semestre?
64
00:05:59,892 --> 00:06:01,416
Sí. Sólo dos,
65
00:06:01,527 --> 00:06:03,154
pero me gustan.
66
00:06:03,262 --> 00:06:05,287
Me caen muy bien mis maestros.
67
00:06:05,398 --> 00:06:07,229
Los dos tienen bigote.
68
00:06:07,333 --> 00:06:09,358
- Qué bien.
- Sí.
69
00:06:09,469 --> 00:06:13,132
- ¿Sabes a quién me encontré ayer?
- ¿A quién?
70
00:06:13,239 --> 00:06:16,902
A Nancy Miller y a su hijo Chet.
Lo recuerdas, ¿no?
71
00:06:17,009 --> 00:06:19,978
Ah, sí.
Me acuerdo de Chet. Sí.
72
00:06:20,079 --> 00:06:23,446
- No lo he visto desde el bachillerato.
- Se fue a la universidad.
73
00:06:23,549 --> 00:06:25,517
Claro.
74
00:06:25,618 --> 00:06:29,110
¿No tomaron las mismas
clases avanzadas juntos?
75
00:06:29,222 --> 00:06:31,520
Sí.
76
00:06:31,624 --> 00:06:35,253
- Parece que le va muy bien.
- Apuesto a que sí.
77
00:06:35,361 --> 00:06:39,491
Creo que obtuvo su licenciatura
en ingeniería eléctrica.
78
00:06:39,599 --> 00:06:42,966
¡Caray! Sus padres deben estar
muy orgullosos.
79
00:06:46,072 --> 00:06:48,336
Me voy. Me encantan estas reuniones.
80
00:06:48,441 --> 00:06:51,410
Creo que logramos acercarnos.
81
00:06:52,311 --> 00:06:57,078
Déjame decirte una cosa.
El maldito de mi entrenador
82
00:06:57,183 --> 00:06:59,879
no me lo advirtió.
83
00:06:59,986 --> 00:07:02,511
Me puso una horrible trampa.
84
00:07:06,926 --> 00:07:10,487
- Por ahí.
- Está bien.
85
00:07:13,132 --> 00:07:15,191
Mira este palo, perra.
86
00:07:19,338 --> 00:07:21,670
Hay pocas cosas más perturbadoras
87
00:07:21,774 --> 00:07:23,799
que ir a buscar condimentos
88
00:07:23,910 --> 00:07:28,472
y acabar mirando una enorme verga.
89
00:07:49,769 --> 00:07:51,293
Hola, Serena.
90
00:07:52,872 --> 00:07:55,272
- Hola.
- ¿Bebiste mucho anoche?
91
00:07:55,374 --> 00:07:56,773
No.
92
00:07:56,876 --> 00:07:59,743
- Tú y Monty se alocaron.
- Sí, fue divertido.
93
00:07:59,846 --> 00:08:01,541
¿Tú te divertiste?
94
00:08:01,647 --> 00:08:05,640
Me habría divertido más si alguien
no me hubiera ignorado toda la noche.
95
00:08:05,751 --> 00:08:06,911
¿Yo?
96
00:08:07,019 --> 00:08:09,385
A Monty y a mí se nos pasó la mano.
97
00:08:09,489 --> 00:08:12,515
- Cuando están juntos...
- ¡Todos son unos pervertidos!
98
00:08:12,625 --> 00:08:16,493
Me sorprendería si pasaran 5 minutos
sin hablar de sus genitales.
99
00:08:16,596 --> 00:08:18,928
Sé lo que piensas.
100
00:08:19,031 --> 00:08:21,124
Que todos somos gay, ¿no?
101
00:08:21,234 --> 00:08:23,964
Que somos unos hijos de puta invertidos
102
00:08:24,070 --> 00:08:26,504
que vivimos una vida homosexual,
¿verdad?
103
00:08:26,606 --> 00:08:28,233
Sí.
104
00:08:28,341 --> 00:08:31,640
Mira, puedes olvidar
esos pensamientos de maricones.
105
00:08:31,744 --> 00:08:34,178
Ninguno de los empleados es gay.
106
00:08:34,280 --> 00:08:38,512
Me meto el dedo en el trasero de vez
en cuando, si me siento alocado,
107
00:08:38,618 --> 00:08:40,677
pero nada más.
108
00:08:42,288 --> 00:08:44,415
Es cierto.
Lo he visto hacerlo.
109
00:08:44,524 --> 00:08:46,287
Son unos pervertidos.
110
00:08:46,392 --> 00:08:48,451
Más que un dedo.
111
00:08:48,561 --> 00:08:50,188
- ¡Ay!
- Nos vemos.
112
00:08:52,665 --> 00:08:55,327
- ¿Qué pasa?
- Nada. ¿Qué tal?
113
00:08:57,236 --> 00:08:59,295
¿Qué? ¿Qué?
114
00:09:01,941 --> 00:09:04,603
- ¿Qué pasa?
- Luego te digo.
115
00:09:05,845 --> 00:09:08,780
No tienes de qué preocuparte.
Es sólo un juego.
116
00:09:08,881 --> 00:09:11,475
- Exacto.
- Además,
117
00:09:11,584 --> 00:09:14,314
si los heterosexuales
no se enseñan la verga,
118
00:09:14,420 --> 00:09:17,014
- ¿qué demonios hacemos aquí?
- Amén, hermano.
119
00:09:17,823 --> 00:09:19,984
Eres adorable.
120
00:09:25,131 --> 00:09:28,191
Hola, Bishop.
Él es Mitch.
121
00:09:28,301 --> 00:09:29,825
Es el nuevo.
122
00:09:43,149 --> 00:09:45,447
Quiero que hagas un par de cosas por mí.
123
00:09:46,986 --> 00:09:52,447
Primero, quiero que observes
con atención tus alrededores hoy.
124
00:09:52,558 --> 00:09:55,083
Absórbelo todo.
125
00:09:55,194 --> 00:09:58,322
No dejes piedra mental sin mover.
126
00:09:58,431 --> 00:10:00,399
¿Harías eso por mí, Mitch?
127
00:10:02,034 --> 00:10:03,501
Bien.
128
00:10:03,603 --> 00:10:06,333
Luego quiero que pienses
129
00:10:06,439 --> 00:10:10,102
en cómo sería tu vida
si hubieras nacido ciego.
130
00:10:14,614 --> 00:10:15,808
Gracias, Bishop.
131
00:10:15,915 --> 00:10:18,543
Vete. Vete, vete, vete.
132
00:10:21,087 --> 00:10:23,214
Como verás, este es el lugar
133
00:10:23,322 --> 00:10:25,552
donde obtendrás hielo, bebidas,
condimentos,
134
00:10:25,658 --> 00:10:27,523
bolsas para comida, etc.
135
00:10:27,627 --> 00:10:30,562
Ahí ingresarás las órdenes
de comida y bebida.
136
00:10:30,663 --> 00:10:32,893
A veces odio este puto lugar.
137
00:10:32,999 --> 00:10:36,162
¿Para qué necesitamos
a cuatro personas más a esta hora?
138
00:10:36,268 --> 00:10:38,065
¡Esto está muerto!
139
00:10:38,170 --> 00:10:42,300
Te juro que Dan necesita limpiar
la mierda de su cerebro a veces.
140
00:10:42,408 --> 00:10:46,902
Hijo de puta.
¿Y tú qué ves, pendejo?
141
00:10:47,013 --> 00:10:51,313
Es Naomi. Lleva demasiado tiempo
trabajando aquí.
142
00:10:51,417 --> 00:10:54,875
Es una gran chica...
cuando está borracha. Vámonos.
143
00:10:54,987 --> 00:10:58,150
Vamos, nena. No es así.
144
00:10:58,257 --> 00:11:01,192
Sí. Me tratas como si fuera
un pedazo de carne.
145
00:11:01,293 --> 00:11:04,990
No un pedazo de carne cualquiera, nena.
El mejor.
146
00:11:05,097 --> 00:11:09,090
- ¿De veras?
- Nena, estás desbordante de sexualidad.
147
00:11:09,201 --> 00:11:11,431
¿Por qué siempre hablas de cómo luzco?
148
00:11:11,537 --> 00:11:14,097
Me visto como ramera, pero no lo soy.
149
00:11:14,206 --> 00:11:18,506
Esto es para entregas.
Ahí está el contenedor para basura.
150
00:11:18,611 --> 00:11:21,478
Si quieres salir del restaurante
y descansar, vienes acá.
151
00:11:21,647 --> 00:11:25,481
Y estos dos aspirantes a pandilleros
de mierda son Nick y Theodore.
152
00:11:25,584 --> 00:11:28,849
¿Cuántas veces te lo he dicho?
Soy el T-Dog, carnal.
153
00:11:28,954 --> 00:11:30,785
- Ah, sí.
- Oye, perra.
154
00:11:31,957 --> 00:11:34,118
¿Por qué crees que no te voy a cortar?
155
00:11:34,226 --> 00:11:36,421
Vamos, carnal.
156
00:11:36,529 --> 00:11:38,656
Ya sabes que sólo te estoy jodiendo.
157
00:11:38,764 --> 00:11:42,723
Ya saben que les tengo mucho respeto
buena onda, de poca madre,
158
00:11:42,835 --> 00:11:45,269
pendejo, retrasado y cabrón.
159
00:11:45,371 --> 00:11:47,635
Ya son casi las 4:20, carnal. Vámonos.
160
00:11:51,644 --> 00:11:55,136
Deberían esterilizarlos. No es broma.
161
00:11:55,247 --> 00:11:57,340
No hablas mucho, ¿verdad, Mitch?
162
00:11:57,450 --> 00:12:00,010
- Es que no me has dado...
- No importa.
163
00:12:00,119 --> 00:12:02,815
Yo tampoco hablaba mucho al principio.
164
00:12:02,922 --> 00:12:05,117
Tienes que acostumbrarte al lugar.
165
00:12:05,224 --> 00:12:07,556
- ¿Qué pasa, Poncho?
- ¿Cómo estás?
166
00:12:07,660 --> 00:12:11,221
Y lo que es más importante,
¿cómo vas con Danielle?
167
00:12:11,330 --> 00:12:14,265
Los vi discutiendo y...
168
00:12:14,366 --> 00:12:17,631
Carajo, sería una lástima que terminaran.
169
00:12:17,737 --> 00:12:20,001
Hacen muy buena pareja.
170
00:12:21,140 --> 00:12:25,474
Vete a la mierda. Aunque termináramos,
no tienes oportunidad alguna.
171
00:12:25,578 --> 00:12:29,912
No le gusta salir con adultos que
se han acostado con niñas de 16 años.
172
00:12:30,015 --> 00:12:31,983
Ese es el problema
con las mujeres, ¿ves?
173
00:12:32,084 --> 00:12:35,019
Siempre tratan de proyectarte
sus valores.
174
00:12:35,121 --> 00:12:37,419
Ni hablar.
Él es Mitch.
175
00:12:37,523 --> 00:12:39,582
Empezó hoy y quise darte el placer
176
00:12:39,692 --> 00:12:42,991
de explicarle los detalles del juego.
177
00:12:43,095 --> 00:12:46,064
¡Ah, material virgen!
Sígueme.
178
00:12:46,165 --> 00:12:47,564
Ven acá.
179
00:12:47,666 --> 00:12:49,930
Gracias, Raddimus.
Con cuidado.
180
00:12:50,035 --> 00:12:52,799
- Toma.
- Gracias, Tyla. Eres lo máximo.
181
00:12:52,905 --> 00:12:55,135
Eres la mejor en toda la escuela.
182
00:12:55,241 --> 00:12:56,902
Hola.
183
00:12:57,009 --> 00:13:00,274
Tyla, cuando te veo
quisiera ser una lesbiana.
184
00:13:00,379 --> 00:13:03,746
Qué coincidencia.
Cuando yo te veo a ti
185
00:13:03,849 --> 00:13:06,409
- me alegra ser lesbiana.
- ¡Ay!
186
00:13:08,020 --> 00:13:11,183
Hola, Christy. Habla Calvin.
187
00:13:11,290 --> 00:13:13,258
Estoy empezando el segundo turno.
188
00:13:13,359 --> 00:13:15,259
Me lo debes.
189
00:13:15,361 --> 00:13:18,421
No, es broma.
No me debes nada.
190
00:13:18,531 --> 00:13:22,126
Te llamaba porque
el restaurante está muerto.
191
00:13:22,234 --> 00:13:24,964
Así que... no sé,
192
00:13:25,070 --> 00:13:27,937
llámame. Estoy en el trabajo.
193
00:13:28,040 --> 00:13:30,770
Ah, que bruto. Claro.
194
00:13:30,876 --> 00:13:34,607
Vamos, dime, Goose.
¿Qué te pasa?
195
00:13:34,713 --> 00:13:36,806
¿Te acuerdas de Chet Miller?
196
00:13:36,916 --> 00:13:40,044
- ¿El que olía como el trasero de mi papá?
- Ése.
197
00:13:40,152 --> 00:13:43,952
Me dijo mi mamá que es licenciado
en ingeniería eléctrica.
198
00:13:44,056 --> 00:13:45,990
¿Y?
199
00:13:46,091 --> 00:13:49,288
Tomamos las mismas clases
en el bachillerato.
200
00:13:49,395 --> 00:13:51,295
Tenemos la misma edad.
201
00:13:51,397 --> 00:13:53,228
¿Ingeniería eléctrica?
202
00:13:53,332 --> 00:13:55,857
- A la mierda con ese ruido.
- Sí, pero
203
00:13:55,968 --> 00:13:58,960
nosotros no hemos acabado
ni dos años de universidad.
204
00:13:59,071 --> 00:14:00,902
No tenemos tÍtulo.
205
00:14:01,006 --> 00:14:04,203
¿Y qué demonios haces con un título
de 2 años de universidad?
206
00:14:04,310 --> 00:14:07,245
Dar clases a niños retrasados o algo así.
207
00:14:07,346 --> 00:14:08,574
Exactamente.
208
00:14:08,681 --> 00:14:12,811
Esta es la zona de los platos.
Aquí recoges la comida.
209
00:14:12,918 --> 00:14:15,580
Él es Floyd. ¡Floyd!
210
00:14:15,688 --> 00:14:17,679
Bienvenida a Thunderdome, perra.
211
00:14:17,790 --> 00:14:21,089
Esta es la zona seca.
Aquí guardamos los condimentos.
212
00:14:21,193 --> 00:14:23,787
Aquí tenemos el refrigerador.
213
00:14:23,896 --> 00:14:26,922
Para leche, verduras y eso.
214
00:14:27,032 --> 00:14:30,195
Aquí está el congelador.
Encontrarás la carne...
215
00:14:30,302 --> 00:14:32,736
Bueno, déjame hablarte
de nuestro jueguito.
216
00:14:32,838 --> 00:14:36,433
Supongo que Monty te explicó
la idea básica, ¿no?
217
00:14:36,542 --> 00:14:38,407
- Sí.
- ¿Sabes el propósito?
218
00:14:38,510 --> 00:14:40,944
Que el otro tipo te vea desnudo.
219
00:14:42,615 --> 00:14:44,014
¿No te molesta?
220
00:14:46,218 --> 00:14:48,652
¿Qué eres?
¿Un maldito enfermo pervertido?
221
00:14:48,754 --> 00:14:52,212
- No. Yo... Él me dijo.
- Vamos, estoy bromeando contigo.
222
00:14:52,324 --> 00:14:53,848
Mira, todos estamos enfermos.
223
00:14:53,959 --> 00:14:57,520
Lo principal que debes recordar
es que tienes que
224
00:14:57,630 --> 00:15:01,532
hacer que el otro te mire la verga
y los cojones sin esperárselo.
225
00:15:01,634 --> 00:15:04,899
No te bajas los pantalones y dices:
"¡Mírame la verga!"
226
00:15:05,004 --> 00:15:06,995
Hay que ser furtivo.
227
00:15:07,106 --> 00:15:10,473
Te voy a enseñar las posiciones.
La primera es la más fácil.
228
00:15:10,576 --> 00:15:13,272
Se llama "La mirada".
229
00:15:13,379 --> 00:15:15,813
Te los bajas rápido
y les muestras los bienes.
230
00:15:15,915 --> 00:15:19,715
Si los miran,
les pateas el trasero de inmediato.
231
00:15:19,818 --> 00:15:24,482
La segunda se llama "El cerebro".
¿De acuerdo?
232
00:15:24,590 --> 00:15:28,788
Tienes que aislarte los huevos
con la mano.
233
00:15:28,894 --> 00:15:31,522
Tómate el tiempo necesario para mirar,
234
00:15:31,630 --> 00:15:35,157
porque se parece mucho a...
235
00:15:35,267 --> 00:15:36,859
Ajá. El cerebro. Sí.
236
00:15:38,737 --> 00:15:41,865
Por eso puedes darles dos patadas.
237
00:15:41,974 --> 00:15:47,173
- Así que...
- La tercera se llama "Alas de murciélago".
238
00:15:47,279 --> 00:15:51,716
Tomas el exceso de piel de tus cojones
239
00:15:51,817 --> 00:15:56,220
y la estiras como papel,
¿me entiendes?
240
00:15:56,322 --> 00:15:59,086
Date tiempo para apreciar esto.
241
00:15:59,191 --> 00:16:03,059
Luce viva y llena de venas
como un ala de muerciélago.
242
00:16:03,162 --> 00:16:08,065
Si la miran, los pateas tres veces.
243
00:16:08,167 --> 00:16:09,498
No lo olvides.
244
00:16:09,601 --> 00:16:11,899
Tienes que llamarlos maricones.
245
00:16:12,004 --> 00:16:14,905
Muy importante.
El juego pierde su sentido
246
00:16:15,007 --> 00:16:17,100
si no los humillas por ser unos putos.
247
00:16:17,209 --> 00:16:18,437
¿Entendiste?
248
00:16:18,544 --> 00:16:20,307
No comprendo
249
00:16:20,412 --> 00:16:22,710
por qué tu mamá te hace la vida difícil.
250
00:16:22,815 --> 00:16:24,043
No sé.
251
00:16:24,149 --> 00:16:26,310
Es mi mamá, quiere que tenga éxito.
252
00:16:26,418 --> 00:16:28,511
No sé qué diablos signifique eso.
253
00:16:28,620 --> 00:16:31,145
Qué bueno que mi mamá no es así.
254
00:16:31,256 --> 00:16:34,851
Hoy llamé a tu casa a las 2:00.
255
00:16:34,960 --> 00:16:36,325
¿Estabas durmiendo?
256
00:16:36,428 --> 00:16:38,328
Profundamente.
257
00:16:38,430 --> 00:16:41,160
¿Qué hiciste anoche?
Confío en que mi angelito
258
00:16:41,266 --> 00:16:42,995
no hizo algo inmoral.
259
00:16:43,102 --> 00:16:45,764
Mm... veamos.
260
00:16:45,871 --> 00:16:49,932
Empecé poniéndome una borrachera
de aquellas. Muy fuerte.
261
00:16:50,042 --> 00:16:54,103
Luego conduje ebrio a recoger
a una prostituta enferma.
262
00:16:55,681 --> 00:16:57,410
Ajá.
263
00:16:57,516 --> 00:17:01,179
Luego yo y la ramera
fuimos a mi departamento...
264
00:17:01,286 --> 00:17:02,981
La ramera y yo.
265
00:17:03,088 --> 00:17:07,149
Disculpa. La ramera y yo
fuimos a mi departamento
266
00:17:07,259 --> 00:17:09,193
y a partir de ahí...
267
00:17:09,294 --> 00:17:13,321
Cielos, una confusión de abuso de drogas
intravenosas y sexo sin protección
268
00:17:13,432 --> 00:17:17,266
mientras decíamos
el nombre de Dios en vano.
269
00:17:17,369 --> 00:17:21,829
¿Sabías que cuando Monty era niño
todos pensaban que era retrasado?
270
00:17:22,007 --> 00:17:24,703
Dean, ¿no luce vieja mi mamá?
271
00:17:24,810 --> 00:17:27,278
¿Mucho más de lo que debería?
272
00:17:27,379 --> 00:17:32,316
¿Por qué no siguen juntos Serena y tú?
Me caía bien.
273
00:17:32,418 --> 00:17:34,386
No sé. Supongo que nos cansamos.
274
00:17:34,486 --> 00:17:36,477
Nuestra relación se basaba en orgasmos.
275
00:17:36,588 --> 00:17:38,488
Qué encantador.
276
00:17:38,590 --> 00:17:40,990
Te estás cuidando, ¿verdad?
277
00:17:41,093 --> 00:17:44,290
No podría con la idea de ti
reproduciéndote.
278
00:17:44,396 --> 00:17:48,298
Ay, mamá. Claro que me cuido.
279
00:17:48,400 --> 00:17:50,231
Lo saco.
280
00:17:50,335 --> 00:17:52,166
Tu padre lo sacó,
281
00:17:52,271 --> 00:17:54,831
pero ya vimos el trágico final de eso.
282
00:17:54,940 --> 00:17:57,670
¿Crees que quiero tener hijos?
Claro que no.
283
00:17:57,776 --> 00:18:00,506
Por eso sólo tengo sexo anal.
284
00:18:00,612 --> 00:18:04,070
Mm. Yo no tuve tanta suerte.
285
00:18:07,152 --> 00:18:08,813
"Abraham Lincoln".
286
00:18:08,921 --> 00:18:11,185
Pero aféitalo para que parezca su barba
287
00:18:11,290 --> 00:18:13,121
o no cuenta.
288
00:18:13,225 --> 00:18:17,389
Ahora la última. Esta se llama "La cabra".
289
00:18:17,496 --> 00:18:20,727
Claro, es más difícil.
Pero si puedes hacerla
290
00:18:20,833 --> 00:18:23,700
eres un Dios entre los hombres,
¿entiendes?
291
00:18:23,802 --> 00:18:27,898
Lo que haces es tomar tus huevos
y tu verga
292
00:18:28,006 --> 00:18:29,940
y te los escondes debajo.
293
00:18:30,042 --> 00:18:33,944
Te bajas los pantalones y los enseñas
294
00:18:34,046 --> 00:18:35,911
asomándose por atrás. ¿Entiendes?
295
00:18:36,014 --> 00:18:40,474
Bueno, eso cubre las diferentes
variaciones que tenemos.
296
00:18:40,586 --> 00:18:42,577
Pero siempre buscamos
posiciones nuevas.
297
00:18:42,688 --> 00:18:45,714
Así que cuando no tengas qué hacer
y estés aburrido,
298
00:18:45,824 --> 00:18:47,257
juega con tus huevos.
299
00:18:47,359 --> 00:18:49,850
A ver qué se te ocurre.
Todo es bueno.
300
00:18:49,962 --> 00:18:53,762
Bueno, hoy sólo quiero
hablar de una cosa.
301
00:18:53,866 --> 00:18:57,563
El trabajo de equipo.
302
00:18:57,669 --> 00:18:59,330
Cuando hay mucha gente
303
00:18:59,438 --> 00:19:02,464
ustedes tienden a empezar a gritarse unos
a otros.
304
00:19:02,574 --> 00:19:07,944
Eso es una estupidez sin sentido, porque
sólo se dañan a ustedes mismos.
305
00:19:08,046 --> 00:19:13,040
Pensemos en ello. Si hacen enojar
a la anfitriona, no los va a sentar.
306
00:19:13,152 --> 00:19:17,486
Si ofenden a los ayudantes de camarero,
no les importará si su mesa está lista.
307
00:19:17,589 --> 00:19:21,116
Si hacen enojar a los cocineros,
no les importará si tarda mucho su orden.
308
00:19:21,226 --> 00:19:23,421
- ¡El cerebro!
- ¡Mierda!
309
00:19:23,529 --> 00:19:25,724
¡Ah, el cerebro!
310
00:19:25,831 --> 00:19:29,096
Todos son excelentes meseras y meseros
311
00:19:29,201 --> 00:19:32,967
y deben poder contar unos con otros
cuando estén en aprietos.
312
00:19:33,071 --> 00:19:38,873
Recuerden, muchachos. La diferencia
entre ordinario y extraordinario
313
00:19:38,977 --> 00:19:40,911
es ese poquito adicional.
314
00:19:41,013 --> 00:19:43,846
Es lo único que quería decirles.
315
00:19:43,949 --> 00:19:46,611
Tengamos un turno excelente.
316
00:19:46,718 --> 00:19:49,448
Ah, vendan pescado.
Se va a echar a perder.
317
00:19:49,555 --> 00:19:51,750
Es todo.
318
00:19:53,825 --> 00:19:57,784
- Dean, ¿podemos hablar un momento?
- Claro.
319
00:20:02,034 --> 00:20:03,934
- Siéntate.
- Gracias.
320
00:20:08,740 --> 00:20:11,709
- ¿Desde cuándo trabajas como mesero?
- Desde los 18 años.
321
00:20:11,810 --> 00:20:13,869
Hace como cuatro años.
322
00:20:13,979 --> 00:20:17,380
Cielos. No quieres ser mesero
para siempre, ¿o sí?
323
00:20:17,482 --> 00:20:19,040
¿Qué quiere decir?
324
00:20:19,151 --> 00:20:23,247
Ascendieron a Carson al puesto
de gerente general en Riverside
325
00:20:23,355 --> 00:20:26,017
y necesitamos a un asistente de gerente.
326
00:20:26,124 --> 00:20:28,115
Quiero ofrecerte el empleo.
327
00:20:28,227 --> 00:20:31,025
- ¿Lo dice en serio?
- Claro que lo digo en serio.
328
00:20:31,129 --> 00:20:33,893
No te mentiré.
Implica más responsabilidad
329
00:20:33,999 --> 00:20:35,899
y más recompensas.
330
00:20:36,001 --> 00:20:38,492
Prestaciones médicas,
vacaciones pagadas
331
00:20:38,604 --> 00:20:41,368
y un considerable aumento de sueldo.
332
00:20:41,473 --> 00:20:44,033
- Pago muy bien.
- Fabuloso.
333
00:20:44,142 --> 00:20:45,973
Sí, es fabuloso.
334
00:20:46,078 --> 00:20:51,243
Y no olvidemos... el poder.
335
00:20:51,350 --> 00:20:54,342
- Claro.
- El control.
336
00:20:54,453 --> 00:20:58,514
Le dices a la gente que haga cosas
y tienen que hacerlas,
337
00:20:58,624 --> 00:21:00,649
o se meten en dificultades.
338
00:21:00,759 --> 00:21:05,093
Estás en el asiento del conductor.
Tu dedo está en el botón.
339
00:21:05,197 --> 00:21:07,859
- Piénsalo.
- Lo haré.
340
00:21:07,966 --> 00:21:10,935
Bueno...
341
00:21:13,005 --> 00:21:15,496
- ¿Estás bien? Si no te interesa...
- No,
342
00:21:15,607 --> 00:21:18,371
no es que no me interese. Es que...
343
00:21:18,477 --> 00:21:21,674
Lo siento, Dan, son muchas cosas.
¿Me das un rato para pensarlo?
344
00:21:21,780 --> 00:21:23,441
Sí, claro.
345
00:21:23,548 --> 00:21:26,608
Tómate tu tiempo, no te apresures.
346
00:21:26,718 --> 00:21:28,743
Hablaremos la próxima semana.
347
00:21:28,854 --> 00:21:30,879
- Gracias, Dan.
- Déjame preguntarte una cosa.
348
00:21:30,989 --> 00:21:34,015
- ¿Qué?
- ¿Por qué no salimos juntos?
349
00:21:34,126 --> 00:21:37,892
- Ah. Como...
- ¿Por qué no pasamos tiempo juntos?
350
00:21:37,996 --> 00:21:39,554
Lo hacemos en el trabajo.
351
00:21:39,665 --> 00:21:42,600
Anoche estaba pensando en la cama:
352
00:21:42,701 --> 00:21:46,364
"¿Por qué no salimos juntos Dean y yo?
Somos prácticamente el mismo".
353
00:21:49,241 --> 00:21:52,506
Yo... tengo mis propios amigos
y usted los suyos, y...
354
00:21:52,611 --> 00:21:54,943
¿Sabes? Creerías que los tengo, pero no.
355
00:21:55,047 --> 00:21:57,572
- ¿Han visto a Dean?
- Está hablando con Dan.
356
00:21:57,683 --> 00:21:59,844
¿Quieren saber de qué hablan?
357
00:21:59,951 --> 00:22:02,283
Dan le ofreció ser asistente del gerente.
358
00:22:02,387 --> 00:22:05,254
- ¿Y aceptó?
- No sé. No pude...
359
00:22:05,357 --> 00:22:07,621
¡Más vale que no, carajo!
360
00:22:07,726 --> 00:22:09,159
Bueno, tranquila.
361
00:22:09,261 --> 00:22:11,286
¿Qué crees que pasaría
si te llevas mi auto?
362
00:22:11,396 --> 00:22:13,796
- Sí, no creo...
- ¡Eso!
363
00:22:13,899 --> 00:22:15,628
Bien.
364
00:22:15,734 --> 00:22:17,793
Cielos.
365
00:22:17,903 --> 00:22:19,962
Oye, ¿qué fue eso?
366
00:22:20,072 --> 00:22:22,939
Nada importante. Pendejadas.
367
00:22:24,543 --> 00:22:26,511
¿Qué?
368
00:22:28,613 --> 00:22:31,173
Hola. Me llamo Dean y seré su mesero.
369
00:22:31,283 --> 00:22:33,581
¿Quieren tomar algo
mientras leen la carta?
370
00:22:33,685 --> 00:22:38,520
Hola. Me llamo Serena
y los atenderé hoy.
371
00:22:38,623 --> 00:22:42,252
Hola, soy Amy y seré su mesera
el día de hoy.
372
00:22:42,361 --> 00:22:45,330
¿Les traigo algo de beber
mientras leen la carta?
373
00:22:45,430 --> 00:22:49,423
Sí. Yo quiero un whisky sencillo
y uno doble.
374
00:22:49,534 --> 00:22:52,560
Ella tomará agua.
375
00:22:52,671 --> 00:22:55,139
Bueno, ¿por qué no?
Es nuestro aniversario.
376
00:22:55,240 --> 00:22:56,832
Tráele una Pepsi.
377
00:22:56,942 --> 00:22:58,807
¿Nos atenderás?
378
00:22:58,910 --> 00:23:00,844
Suena bien.
379
00:23:01,980 --> 00:23:03,845
Me gusta. Mm.
380
00:23:03,949 --> 00:23:05,644
No quiero dar lata,
381
00:23:05,751 --> 00:23:09,209
pero las últimas cuatro veces
la comida estuvo terrible.
382
00:23:09,321 --> 00:23:14,486
Bueno, les ofrezco disculpas
por la comida de las últimas veces
383
00:23:14,593 --> 00:23:17,460
y nos cercionaremos
de que no pase otra vez.
384
00:23:17,562 --> 00:23:19,496
Eso dijo la otra.
385
00:23:21,233 --> 00:23:25,499
Oye, Floyd, necesito un poco
de queso tipo Roquefort.
386
00:23:27,205 --> 00:23:30,333
Sí. Queso Roquefort para ti, de inmediato.
387
00:23:30,442 --> 00:23:35,812
- Que tengas un buen día.
- Gracias.
388
00:23:35,914 --> 00:23:40,078
Cabrón asistente del gerente.
389
00:23:40,185 --> 00:23:43,518
Vamos, verga inservible.
390
00:23:43,622 --> 00:23:45,715
Orina.
391
00:23:45,824 --> 00:23:47,086
Carajo.
392
00:23:48,360 --> 00:23:50,555
Probaré con la otra mano.
393
00:23:53,198 --> 00:23:55,564
Maldita sea.
394
00:23:55,667 --> 00:23:57,897
No puedo creer que me hagas eso.
395
00:23:58,003 --> 00:24:01,871
No, se acabó.
No vuelvas a llamarme.
396
00:24:01,973 --> 00:24:04,908
Oye, ¿estás bien?
397
00:24:06,211 --> 00:24:08,907
Estoy a punto de acabar con los hombres.
398
00:24:09,014 --> 00:24:12,506
Déjame darte otra copa.
399
00:24:12,751 --> 00:24:14,719
¿Ves lo que está haciendo Serena?
400
00:24:14,820 --> 00:24:18,051
- Engatusando a esos tontos.
- Me encanta Patrick Swayze.
401
00:24:18,156 --> 00:24:20,124
- ¿Sí?
- Sí, me lo recuerdas.
402
00:24:20,225 --> 00:24:22,250
Te garantizo que le dejará
una buena propina.
403
00:24:22,427 --> 00:24:26,261
Las mujeres son unas putas arteras.
404
00:24:27,632 --> 00:24:30,066
Pero la pobre de Amy es diferente.
405
00:24:30,168 --> 00:24:32,102
Muerta desde que llegó.
406
00:24:32,204 --> 00:24:36,470
Queremos limón para nuestra agua
y un poco más.
407
00:24:36,575 --> 00:24:38,566
Mira la expresión de esa mujer.
408
00:24:38,677 --> 00:24:40,110
- Es mi culpa.
- Sería encantador.
409
00:24:40,212 --> 00:24:41,611
- Gracias.
- Gracias.
410
00:24:41,713 --> 00:24:42,702
No se preocupe.
411
00:24:42,814 --> 00:24:45,248
Tendrá suerte si le dejan el 10 por ciento.
412
00:24:45,350 --> 00:24:47,284
No les bailaste en el regazo.
413
00:24:47,385 --> 00:24:50,320
¿Qué ¿Tienes celos?
414
00:24:50,422 --> 00:24:54,188
- ¿Problemas de mujeres, Amy?
- No entiendo
415
00:24:54,292 --> 00:24:58,524
qué hace que una persona
sea tan cabrona con una extraña.
416
00:24:58,630 --> 00:25:02,999
- Tal vez abusaron de ella de niña.
- Cielos. Eso espero, carajo.
417
00:25:04,035 --> 00:25:05,866
Pareces muy molesto.
418
00:25:05,971 --> 00:25:07,905
- Eres un cabrón.
- Shenaniganz.
419
00:25:08,006 --> 00:25:11,567
- Vete a la mierda.
- Es tímido para orinar.
420
00:25:11,676 --> 00:25:14,372
- ¿Hay...
- Mitch, ve a ver a los cocineros.
421
00:25:14,479 --> 00:25:17,141
Iré en unos minutos, ¿de acuerdo?
422
00:25:19,351 --> 00:25:22,115
¿Qué opinas de Natasha?
423
00:25:22,220 --> 00:25:25,917
- Creo que es ilegal.
- Sí. Ya hice las paces con eso.
424
00:25:26,024 --> 00:25:29,425
En serio, mírala.
Tiene lengua de Scooby-Doo.
425
00:25:29,528 --> 00:25:31,257
Sexo con una menor.
426
00:25:31,363 --> 00:25:33,228
Tal vez sea demasiado joven.
427
00:25:33,331 --> 00:25:35,162
Eso no te detiene.
428
00:25:35,267 --> 00:25:37,861
Tienes mucha razón.
429
00:25:37,969 --> 00:25:42,303
Y sé que Natasha será mía.
Gracias por el consejo, amigo.
430
00:25:42,407 --> 00:25:44,637
- Cuando quieras.
- Sí.
431
00:25:44,743 --> 00:25:47,371
- ¿Qué pasa entre tú y Amy?
- ¿Obsesión?
432
00:25:47,479 --> 00:25:51,142
- Cállate.
- ¿Cuánto tiempo hace que...
433
00:25:51,249 --> 00:25:54,150
3 meses.
Hora de cagar o salir del baño.
434
00:25:54,252 --> 00:25:58,188
- ¿Da a entender que lo sabe?
- No, actúa como si nada.
435
00:25:58,290 --> 00:26:01,487
¿Vas a hablar con ella o esperar que
nunca tengas que tomar una decisión?
436
00:26:01,593 --> 00:26:04,187
- Opción B.
- Buen chico.
437
00:26:04,296 --> 00:26:07,459
- ¿Has hablado con él de eso?
- No. Me hago la difícil.
438
00:26:07,566 --> 00:26:10,797
¿No has dormido con él
las últimas 5 noches?
439
00:26:10,902 --> 00:26:12,802
Bueno, no muy difícil.
440
00:26:12,904 --> 00:26:16,032
Es muy fuerte. Es divertido estar con ella.
Y es tranquila.
441
00:26:16,141 --> 00:26:17,972
De bajo mantenimiento.
442
00:26:18,076 --> 00:26:22,740
Sí, es una buena chica. Yo lo haría
con ella. Diablos, hasta pagaría.
443
00:26:24,182 --> 00:26:25,843
En serio.
444
00:26:25,951 --> 00:26:29,011
No sé, hombre. Ni siquiera
estoy pensando en Amy.
445
00:26:29,120 --> 00:26:31,588
- ¿En quién piensas?
- En Chet Miller.
446
00:26:31,690 --> 00:26:33,749
¡Vamos!
¿Te destroza el arrepentimiento
447
00:26:33,858 --> 00:26:37,157
porque un ex compañero de mierda
se graduó de la universidad?
448
00:26:39,431 --> 00:26:42,332
¿Vas a aceptar el puesto
de asistente del gerente?
449
00:26:42,434 --> 00:26:43,924
¿Cómo sabes de eso?
450
00:26:44,035 --> 00:26:46,367
¿Es broma?
Ya conoces este lugar.
451
00:26:46,471 --> 00:26:48,405
Todos lo saben.
452
00:26:48,506 --> 00:26:53,068
La mitad de mí quiere aceptarlo.
Necesito el dinero, es un buen paso.
453
00:26:53,178 --> 00:26:56,670
Pero la otra mitad pregunta:
"¿Soy un pinche loco?"
454
00:26:56,781 --> 00:26:59,841
"¿De veras quiero acabar como Dan?"
455
00:27:01,353 --> 00:27:04,186
Te vi.
456
00:27:07,792 --> 00:27:11,751
¿Rocco? Habla Dan,
del restaurante Shenaniganz.
457
00:27:11,863 --> 00:27:13,854
Tengo otro para ti.
458
00:27:13,965 --> 00:27:16,490
Bien.
459
00:27:16,601 --> 00:27:18,193
No mientras sea cosa mía.
460
00:27:18,303 --> 00:27:21,636
Aquí tienen.
461
00:27:21,740 --> 00:27:24,038
¿Y qué diablos tomó tanto tiempo?
462
00:27:24,142 --> 00:27:27,134
Pidieron dos bisteces bien cocidos,
463
00:27:27,245 --> 00:27:29,076
eso toma tiempo.
464
00:27:29,180 --> 00:27:31,478
¿Podrías traerme más salsa de tomate?
465
00:27:31,583 --> 00:27:34,518
Claro, no hay problema.
466
00:27:34,619 --> 00:27:36,450
Mm.
467
00:27:36,554 --> 00:27:39,819
Nada hace resaltar el sabor de un bistec
como la salsa de tomate.
468
00:27:39,924 --> 00:27:43,724
Su boca sabía a suero de leche.
469
00:27:43,828 --> 00:27:46,353
Monty, ¿podrías servirles
a esas señoras?
470
00:27:46,464 --> 00:27:48,796
No puedo más con esa perra.
471
00:27:50,902 --> 00:27:53,097
No hay problema.
472
00:27:53,204 --> 00:27:54,933
Es hora, Mitch.
473
00:27:56,975 --> 00:28:01,241
Hola, señoras. Amy está ocupada,
así que les traje su comida.
474
00:28:01,346 --> 00:28:03,507
Pero aún tengo ensalada.
475
00:28:03,615 --> 00:28:06,914
¿Quiere que me la lleve
y la traiga en unos minutos?
476
00:28:07,018 --> 00:28:09,384
¿Y dejar que se seque bajo las lámparas?
477
00:28:09,487 --> 00:28:10,954
Démela.
478
00:28:11,056 --> 00:28:13,684
Bueno. Aquí tiene.
479
00:28:13,792 --> 00:28:19,424
Un momento. ¿Oyó algo
de lo que le dije la mesera esa?
480
00:28:19,531 --> 00:28:21,431
Está casi crudo.
481
00:28:21,533 --> 00:28:26,527
Lo pedí término medio.
482
00:28:26,638 --> 00:28:30,540
Permítame preguntarle una cosa.
¿Qué tan difícil es su trabajo?
483
00:28:30,642 --> 00:28:34,840
¿Qué tan inteligente hay que ser
para tomar una orden de comida?
484
00:28:34,946 --> 00:28:36,174
- ¡Cielos!
- Señora...
485
00:28:36,281 --> 00:28:40,684
Señora, tiene usted razón
y le pido disculpas.
486
00:28:42,721 --> 00:28:44,951
Voy a componer esto de inmediato.
487
00:28:45,056 --> 00:28:47,991
Bien. Ahora me acabaré mi ensalada.
488
00:28:48,093 --> 00:28:49,822
Bueno.
489
00:28:56,735 --> 00:29:01,798
Caballeros, tenemos a nuestra primera
perra oficial del día.
490
00:29:01,906 --> 00:29:05,239
Vamos, no es tan mala, ¿o sí?
491
00:29:05,343 --> 00:29:08,710
Amy, es tu mesa. Tú decides.
492
00:29:13,785 --> 00:29:15,912
¡Es una cabrona!
Háganlo.
493
00:29:16,020 --> 00:29:17,647
Sí.
494
00:29:17,756 --> 00:29:19,690
Necesitamos hidroponia
495
00:29:19,791 --> 00:29:21,691
para cultivar hierba.
496
00:29:21,793 --> 00:29:25,661
Cuando la tengamos, controlaremos
la ciudad como la mafia.
497
00:29:25,764 --> 00:29:29,256
La cultivaremos, la fumaremos
y la venderemos.
498
00:29:29,367 --> 00:29:31,358
Y a las perras les va a encantar, carnal.
499
00:29:31,469 --> 00:29:34,233
Nos darán más nalgas que a Busta, Dre
500
00:29:34,339 --> 00:29:36,398
y el cabrón de Snoop Dog.
501
00:29:36,508 --> 00:29:38,237
La conseguiremos.
502
00:29:38,343 --> 00:29:40,903
Controlaremos la ciudad
como la puta mafia.
503
00:29:41,012 --> 00:29:44,175
Antes que nada, le pondremos más salsa
al puré de papas.
504
00:29:50,188 --> 00:29:54,249
Eso. Buen trabajo, amigo.
Muy bien.
505
00:29:54,359 --> 00:29:57,851
Luego un poco de queso
para el pan de ajo.
506
00:29:57,962 --> 00:30:00,863
- Queso "holandés".
- Haz que nos dé orgullo.
507
00:30:02,901 --> 00:30:05,096
Con huevos frescos.
Eso nos gusta.
508
00:30:05,203 --> 00:30:09,037
- ¿Y luego qué haremos?
- ¿Un poco de guacamole?
509
00:30:09,140 --> 00:30:12,940
¿Qué haces?
510
00:30:13,044 --> 00:30:16,571
Vamos, no mezcles comida mexicana
y continental.
511
00:30:16,681 --> 00:30:19,673
Oye, creí que eras mejor que eso.
512
00:30:20,852 --> 00:30:24,151
Bueno.
¿Qué tal un poco de sal de ajo?
513
00:30:27,225 --> 00:30:30,092
A eso me refiero.
¡Finura, nene!
514
00:30:30,195 --> 00:30:32,322
Están muy dedicados a su trabajo.
515
00:30:32,430 --> 00:30:37,367
Finalmente, unos cuantos
brotes de alfalfa
516
00:30:37,468 --> 00:30:38,958
añaden un toque...
517
00:30:42,340 --> 00:30:46,902
Un toque de clase a cualquier comida.
518
00:30:48,112 --> 00:30:50,171
Listo.
519
00:30:50,281 --> 00:30:52,146
Cielos.
520
00:30:52,250 --> 00:30:54,218
Esto está muy bueno.
521
00:31:00,725 --> 00:31:02,693
PERRAS - MALDITOS
522
00:31:02,794 --> 00:31:05,627
- Sacaré mi puta escopeta.
- ¡Pum! ¡Pum!
523
00:31:05,730 --> 00:31:06,822
Como Gotti.
524
00:31:06,931 --> 00:31:10,594
Tendré al hijo de puta en la alfombra.
¡Me cogí a esa perra!
525
00:31:10,702 --> 00:31:12,431
Sí, hijo de puta.
526
00:31:12,537 --> 00:31:15,973
Nicholas, Theodore. Chicos.
527
00:31:16,074 --> 00:31:18,042
No toma 10 minutos sacar la basura.
528
00:31:18,142 --> 00:31:21,077
Si no entran y empiezan a trabajar,
529
00:31:21,179 --> 00:31:24,478
los despediré antes de que puedan decir
"Yo, MTV Raps".
530
00:31:24,582 --> 00:31:25,606
- Sí, señor.
- ¿Perdón?
531
00:31:25,717 --> 00:31:27,617
- Sí, señor.
- Sí, señor.
532
00:31:31,222 --> 00:31:33,053
GRÚA DE ROCCO
533
00:31:33,157 --> 00:31:35,057
¡Hola, Rocco!
534
00:31:35,159 --> 00:31:37,684
Sí, ahí.
535
00:31:42,166 --> 00:31:44,134
Aquí tiene, señora.
536
00:31:45,169 --> 00:31:48,536
Les pedí a los cocineros
que le pusieran atención especial.
537
00:31:48,640 --> 00:31:50,699
Lamento las molestias.
538
00:32:02,687 --> 00:32:06,179
Tal vez debiéramos sentirnos culpables,
pero violó la regla:
539
00:32:06,291 --> 00:32:10,159
No encabrones a quienes te preparan
o sirven comida.
540
00:32:10,261 --> 00:32:12,855
Bueno. Como estan?
Todo preparado bien?
541
00:32:12,964 --> 00:32:15,660
Podría ser mejor.
Va a estar bien.
542
00:32:15,767 --> 00:32:18,998
Lo siento. Hay algo que pueda
hacer para servirlo mejor?
543
00:32:19,103 --> 00:32:21,697
Sí, traigame otro pedazo de pan.
544
00:32:21,806 --> 00:32:23,205
Y traigame el cheque.
545
00:32:23,308 --> 00:32:24,900
Bueno.
546
00:32:25,009 --> 00:32:26,977
No hay problema.
547
00:32:27,078 --> 00:32:29,376
Voy a asesinar a esa perra.
548
00:32:29,480 --> 00:32:31,607
Bien, Calvin.
549
00:32:31,716 --> 00:32:34,184
Tranquilízate y comienza
desde el principio.
550
00:32:34,285 --> 00:32:35,616
Está bien.
551
00:32:36,888 --> 00:32:43,054
Hace como 3 meses, había acabado
mi turno y tenía ganas de orinar.
552
00:32:43,161 --> 00:32:47,564
Así que fui al baño
553
00:32:47,665 --> 00:32:51,396
y estaba parado frente al orinal,
esperando el flujo,
554
00:32:51,502 --> 00:32:53,402
sin meterme con nadie.
555
00:32:53,504 --> 00:32:57,463
De pronto noté
556
00:32:57,575 --> 00:33:02,535
que el tipo que estaba junto a mí
miraba directamente a mi verga,
557
00:33:02,647 --> 00:33:05,445
como si fueran viejos amigos.
558
00:33:05,550 --> 00:33:07,814
Casi podía oír lo que estaba pensando.
559
00:33:07,919 --> 00:33:11,912
"Caray, qué buena verga".
560
00:33:13,091 --> 00:33:14,649
Y eso fue todo.
561
00:33:14,759 --> 00:33:17,592
Desde entonces
no puedo usar un baño público.
562
00:33:17,695 --> 00:33:19,162
Cielos.
563
00:33:19,263 --> 00:33:21,390
La siguiente vez que fui a orinar creí
564
00:33:21,499 --> 00:33:24,468
que el tipo de junto me estaba mirando
y perdí los estribos.
565
00:33:27,472 --> 00:33:30,305
¡Deja de mirarme la verga!
566
00:33:30,408 --> 00:33:33,605
En retrospectiva, creo que pude
haberme equivocado.
567
00:33:33,711 --> 00:33:35,872
¿Y el compartimiento?
568
00:33:35,980 --> 00:33:37,845
No funcionó.
569
00:33:37,949 --> 00:33:43,353
Cada vez que voy a orinar me acuerdo
de los ojos del tipo ese en mi verga
570
00:33:43,454 --> 00:33:46,890
y entonces es cuando empiezo
a oír las voces.
571
00:33:46,991 --> 00:33:48,424
¿Voces?
572
00:33:48,526 --> 00:33:51,620
Siento paranoia de que hay gente
al otro lado de la puerta
573
00:33:51,729 --> 00:33:54,823
y saben que tengo
dificultades para orinar.
574
00:33:54,932 --> 00:33:58,925
Los oigo decir:
"¿Por qué tarda tanto?
575
00:33:59,037 --> 00:34:01,665
¿Por qué no orina
como una persona normal?
576
00:34:01,773 --> 00:34:04,241
¡No oigo pipí!"
577
00:34:04,342 --> 00:34:06,469
Estoy jodido.
578
00:34:07,445 --> 00:34:10,209
Alucinaciones auditivas psicosomáticas.
579
00:34:11,983 --> 00:34:13,974
Mucha gente paga para tenerlas.
580
00:34:14,085 --> 00:34:15,518
¿Qué diablos hago?
581
00:34:15,620 --> 00:34:17,019
Primero,
582
00:34:18,022 --> 00:34:21,014
piensa en cómo ese problema
afecta tu personalidad.
583
00:34:21,125 --> 00:34:22,990
- Ah.
- Te recomiendo...
584
00:34:30,501 --> 00:34:31,968
Eso no está bien.
585
00:34:32,070 --> 00:34:36,871
- ¡Mira el ala del murciélago, perra!
- ¡Cuántas venas!
586
00:34:39,043 --> 00:34:43,776
Maldita sea, Raddimus. ¿Sabe Danielle
que te gustan los dos lados?
587
00:34:45,550 --> 00:34:47,040
Dulce victoria.
588
00:34:49,353 --> 00:34:51,981
Buen trabajo, cabrón.
589
00:34:55,093 --> 00:34:57,323
Lo siento. Adelante.
590
00:35:01,065 --> 00:35:04,592
Hola, señor. Soy Monty.
Él es mi aprendiz, Mitch.
591
00:35:04,702 --> 00:35:08,900
- ¿Cómo está hoy?
- Deslizándome hacia la senilidad.
592
00:35:09,006 --> 00:35:13,204
¿De veras? ¿Considera eso
bueno o malo?
593
00:35:13,311 --> 00:35:15,142
Las dos cosas.
594
00:35:15,246 --> 00:35:20,479
Es bueno en el sentido de que puedo
salir a caminar en ropa interior
595
00:35:20,585 --> 00:35:23,315
y hacerles señas groseras
a los niños.
596
00:35:23,421 --> 00:35:27,152
Pero mientras luzca feliz al hacerlo
597
00:35:27,258 --> 00:35:29,920
la gente asume que soy senil.
598
00:35:30,027 --> 00:35:31,892
¿Y lo malo?
599
00:35:31,996 --> 00:35:35,762
A veces les hago
una seña grosera a los niños
600
00:35:35,867 --> 00:35:40,065
y no me doy cuenta hasta que alguien
me da una bofetada.
601
00:35:40,238 --> 00:35:43,105
Así que realmente
me estoy volviendo senil.
602
00:35:43,207 --> 00:35:45,675
El mal de Alzheimer
no puede ser tan malo.
603
00:35:45,776 --> 00:35:47,903
Uno conoce gente nueva todos los días.
604
00:35:51,482 --> 00:35:54,940
- Me caes bien, Monty.
- Igualmente, señor.
605
00:35:55,052 --> 00:35:57,612
Tú también me caes bien, Monty.
606
00:35:57,722 --> 00:36:00,418
¿Qué le traigo de tomar?
607
00:36:00,525 --> 00:36:02,083
Confío en ti.
608
00:36:03,294 --> 00:36:06,786
¿Sabe qué?
Puede contar conmigo, señor.
609
00:36:09,567 --> 00:36:11,501
Aunque no me dé propina,
610
00:36:11,602 --> 00:36:14,196
es el viejo más agradable
que he conocido.
611
00:36:14,305 --> 00:36:16,739
- ¿Cómo está tu mesa?
- Un par de palurdos.
612
00:36:16,841 --> 00:36:19,139
- Cielos.
- Pero el total es de $63,
613
00:36:19,243 --> 00:36:22,440
así que aunque me den el 15 por ciento,
ganaré $10.
614
00:36:22,547 --> 00:36:26,574
Eres un cabrón. Hasta ahora he ganado el
15 por ciento de nada.
615
00:36:29,420 --> 00:36:30,614
Cielos.
616
00:36:34,025 --> 00:36:37,222
Ahí tienes, amigo.
Todo es para ti.
617
00:36:37,328 --> 00:36:41,765
Muchas gracias.
Hasta la próxima.
618
00:36:51,409 --> 00:36:53,138
¿Cuánto te dejaron?
619
00:36:53,244 --> 00:36:55,337
$1.91.
620
00:36:55,446 --> 00:36:59,177
No puede ser, carajo.
621
00:37:08,793 --> 00:37:12,661
Disculpe, señor.
Olvidó su cambio.
622
00:37:12,763 --> 00:37:15,857
No, es para ti.
Es tu propina.
623
00:37:15,967 --> 00:37:17,730
No, insisto. Tome.
624
00:37:17,835 --> 00:37:22,101
Obviamente lo necesita más que yo.
625
00:37:22,206 --> 00:37:26,666
Quiero hablar con el gerente.
Estas son pendejadas.
626
00:37:26,777 --> 00:37:29,245
Mitch, ¿viste lo que hizo Dean?
627
00:37:29,347 --> 00:37:31,281
No lo hagas.
628
00:37:31,382 --> 00:37:33,816
- ¿Te robó?
- Como si lo hubiera hecho.
629
00:37:33,918 --> 00:37:36,182
Dejó $2 en una cuenta de $63.
630
00:37:36,287 --> 00:37:38,187
Rayos, eso es una mierda.
631
00:37:38,289 --> 00:37:43,727
Por haberme insultado, quiero certificados
de regalo, un llavero y una gorra.
632
00:37:43,828 --> 00:37:45,227
Claro, señor.
633
00:37:45,329 --> 00:37:47,957
Y unos helados con nueces encima.
634
00:37:48,065 --> 00:37:50,932
Sí, Natasha anotará su información
635
00:37:51,035 --> 00:37:53,469
y se los enviarán de la oficina matriz.
636
00:37:53,571 --> 00:37:55,903
¿Me va a enviar un helado?
Lo quiero ahora.
637
00:37:56,007 --> 00:38:00,569
Ven acá. ¿Quieres explicarme
qué diablos estabas pensando?
638
00:38:00,678 --> 00:38:02,703
¿Insultar así a un cliente?
639
00:38:02,813 --> 00:38:05,338
Tiene razón. Lo sé, es que...
640
00:38:05,449 --> 00:38:09,078
Estoy teniendo un mal día
y me sorprendió en el peor momento.
641
00:38:09,186 --> 00:38:11,848
- Lo siento.
- ¿Lo sientes?
642
00:38:11,956 --> 00:38:14,618
¡No entiendo!
Nunca había recibido quejas de ti.
643
00:38:14,725 --> 00:38:17,626
¿Y escoges el día
que te ofrezco un ascenso?
644
00:38:17,728 --> 00:38:19,593
No volverá a pasar.
645
00:38:19,697 --> 00:38:23,963
La oportunidad toca a tu puerta.
Si no quieres abrirla, está bien.
646
00:38:24,068 --> 00:38:25,899
Otros sí quieren.
647
00:38:26,003 --> 00:38:27,903
Calvin quiere el empleo.
648
00:38:28,005 --> 00:38:32,499
Te ofrezco una oportunidad para avanzar,
ganar más dinero.
649
00:38:32,610 --> 00:38:36,171
UNIVERSIDAD COMUNITARIA
DE RIVERSIDE - DIPLOMA
650
00:38:36,280 --> 00:38:39,215
¡Quiero una respuesta esta noche!
651
00:38:39,317 --> 00:38:41,945
Y esta es una oferta explosiva, Dean.
652
00:38:42,053 --> 00:38:45,989
No trabajo exactamente
dentro de los límites de la ley.
653
00:38:46,090 --> 00:38:48,888
No me consultaron
cuando hicieron las leyes.
654
00:38:48,993 --> 00:38:52,952
En vez de eso,
políticos sin nombre y sin rostro,
655
00:38:53,064 --> 00:38:57,865
los llamados protectores de la mayoría
moral deciden lo que es bueno y malo.
656
00:38:57,968 --> 00:38:59,936
¡Por favor!
657
00:39:00,037 --> 00:39:03,905
Sigo mi propio código ético
y sugiero que hagas lo mismo.
658
00:39:04,008 --> 00:39:07,603
Así, si dentro de los límites
de mi propia moralidad
659
00:39:07,712 --> 00:39:11,443
hiciera algo considerado ilegal,
que así sea.
660
00:39:11,549 --> 00:39:13,380
No siento culpa alguna.
661
00:39:13,484 --> 00:39:17,648
Además, si me doblara
bajo el peso social del sistema
662
00:39:17,755 --> 00:39:19,848
adhiriéndome a leyes en las que no creo,
663
00:39:19,957 --> 00:39:24,485
estaría extinguiendo la llama
del patriotismo y la individualidad.
664
00:39:24,595 --> 00:39:26,426
Es... Es tan...
665
00:39:28,366 --> 00:39:29,799
En cierto sentido,
666
00:39:31,235 --> 00:39:33,260
al tener relaciones sexuales con Natasha
667
00:39:33,371 --> 00:39:38,468
preservaría los derechos por los que
lucharon nuestros antepasados, ¿no?
668
00:39:39,577 --> 00:39:43,035
- Bueno, supongo...
- Fue una pregunta retórica.
669
00:39:43,147 --> 00:39:44,774
¿De acuerdo?
670
00:39:47,885 --> 00:39:52,515
Hola, Dean. Oí a Dan gritándote.
Fue una locura.
671
00:39:52,623 --> 00:39:54,818
¿Todavía te ofrece el ascenso?
672
00:39:54,925 --> 00:39:58,656
¿Te has despertado pensando:
"Soy un fracasado de mierda"?
673
00:39:58,763 --> 00:40:00,856
Sí, hombre.
674
00:40:00,965 --> 00:40:04,093
Cielos, quisiera poder decir:
"Quiero ser maestro"
675
00:40:04,201 --> 00:40:07,659
o podiatra, o un puto
ingeniero eléctrico.
676
00:40:07,772 --> 00:40:09,933
¡Cualquier cosa!
¡Tener alguna idea!
677
00:40:10,040 --> 00:40:11,905
¿Quién la tiene?
678
00:40:12,009 --> 00:40:16,309
Yo, no. ¿Hola?
No sé qué está pasando.
679
00:40:16,414 --> 00:40:18,109
Suelta el picahielo, ¿sí?
680
00:40:18,215 --> 00:40:22,208
- Siento que hayas oído gritar a ese tipo.
- No importa.
681
00:40:22,319 --> 00:40:24,287
No tienes que estar sujeta a eso.
682
00:40:24,388 --> 00:40:26,618
Eres demasiado dulce.
683
00:40:26,724 --> 00:40:30,251
- Y bonita.
- Basta, me va a hacer ruborizar.
684
00:40:31,495 --> 00:40:33,986
Debes volver locos a los chicos
en tu escuela.
685
00:40:34,098 --> 00:40:36,828
Tal vez. No me gustan esos chicos.
686
00:40:36,934 --> 00:40:39,368
¿No? ¿Por qué?
687
00:40:39,470 --> 00:40:41,529
Prefiero a los hombres maduros.
688
00:40:41,639 --> 00:40:43,664
¿De veras? ¡Caramba!
689
00:40:43,774 --> 00:40:45,935
Me gustan los hombres que tienen poder.
690
00:40:46,043 --> 00:40:50,207
Bueno, siendo gerente,
sé muy bien a lo que te refieres.
691
00:40:50,314 --> 00:40:53,806
Se requiere poder para ganarse
el respeto de todos aquí.
692
00:40:53,918 --> 00:40:55,977
- Es cierto.
- Sí.
693
00:40:56,086 --> 00:41:01,581
Deberíamos salir a cenar y hablar de ello.
694
00:41:01,692 --> 00:41:04,422
Con mi tarjeta de gerente
cenaremos gratis.
695
00:41:04,528 --> 00:41:09,465
Dicen que ser socio
tiene sus privilegios.
696
00:41:09,667 --> 00:41:11,897
¿Qué pasa?
¿Por qué sigues aquí?
697
00:41:12,002 --> 00:41:14,596
Christy me pidió que trabajara por ella.
698
00:41:14,705 --> 00:41:17,697
Un momento.
¿No es tu única noche libre esta semana?
699
00:41:17,808 --> 00:41:18,797
Sí.
700
00:41:18,909 --> 00:41:23,107
¿Y la usas para trabajar
doble turno por Christy?
701
00:41:23,214 --> 00:41:26,115
Que te dé las nalgas
antes de darte órdenes.
702
00:41:26,217 --> 00:41:27,878
- Sí.
- Son unos mamones.
703
00:41:27,985 --> 00:41:31,580
- Sí, lo somos.
- ¿No saliste con Christy anoche?
704
00:41:31,689 --> 00:41:33,953
- Sí, salimos anoche.
- ¡Vamos! ¡Detalles!
705
00:41:34,058 --> 00:41:37,755
Olvida los detalles. ¿Lo hicieron?
¿Hiciste algo?
706
00:41:37,862 --> 00:41:40,228
- ¿De qué hablan?
- Ya lo sabes.
707
00:41:40,331 --> 00:41:42,822
- ¿La besaste? ¿Rozaste su piel?
- ¿Su pierna?
708
00:41:42,933 --> 00:41:45,834
- ¿Le tomaste la mano?
- ¿El pezón o algo?
709
00:41:45,936 --> 00:41:47,927
- No, aún esoy...
- ¡Cielo santo!
710
00:41:48,038 --> 00:41:48,970
Necesito tiempo.
711
00:41:49,073 --> 00:41:51,871
- Olvídalo. Estás jodido.
- No literalmente.
712
00:41:51,976 --> 00:41:55,537
- Porque no aprietas el gatillo.
- ¡Eres demasiado bueno, carajo!
713
00:41:55,646 --> 00:41:57,273
No digan eso. No soy...
714
00:41:57,381 --> 00:41:59,645
- ¿Qué pasa con las chicas que te gustan?
- ¡Nada!
715
00:41:59,750 --> 00:42:02,810
¡Las sacas a pasear, pagas
y nunca haces nada!
716
00:42:02,920 --> 00:42:06,856
Luego te vas a casa, solo, a masturbarte
usando tus lágrimas...
717
00:42:06,957 --> 00:42:11,690
Eso fue una vez. Estaba borracho y
era día de San Valentín. Déjame en paz.
718
00:42:11,795 --> 00:42:15,663
No digas que no. Lo único que hacemos
es tener relaciones sexuales.
719
00:42:15,766 --> 00:42:20,362
¿De qué hablas? ¿No te llevé al cine
la semana pasada? ¿Eh? ¿Eh?
720
00:42:20,471 --> 00:42:23,133
Sí, pero querías que te masturbara.
721
00:42:25,776 --> 00:42:27,835
¿Qué quieres?
Era una película aburrida.
722
00:42:27,945 --> 00:42:32,678
Sí, pero siento que no te importo.
723
00:42:33,717 --> 00:42:36,151
¿Qué no me importas?
724
00:42:37,187 --> 00:42:41,419
Cuando murió mi tío, ¿no te pedí
que estuvieras junto a mí en el funeral?
725
00:42:41,525 --> 00:42:45,359
Sí, pero te lo pasaste tratando
de que te masturbara.
726
00:42:48,299 --> 00:42:50,631
¿Otra vez la misma conversación?
727
00:42:50,734 --> 00:42:52,929
Estamos atorados
en una paradoja de la que
728
00:42:53,037 --> 00:42:55,505
no escaparán nuestra sabiduría
ni tu virginidad.
729
00:42:55,606 --> 00:42:58,575
Trato de hacer algo.
730
00:42:58,676 --> 00:43:02,077
Me acerco, me acerco más y luego...
731
00:43:02,179 --> 00:43:03,305
¡Mierda!
732
00:43:03,414 --> 00:43:07,009
- Necesitas terapia.
- No te preocupes.
733
00:43:07,117 --> 00:43:09,950
En mi opinión, con las chicas
734
00:43:10,054 --> 00:43:12,784
sólo pueden pasar dos cosas.
735
00:43:12,890 --> 00:43:16,951
O no se van a acostar contigo,
y no es necesario llamarlas otra vez,
736
00:43:17,061 --> 00:43:21,122
o se acuestan contigo
y no hay necesidad de llamarlas otra vez.
737
00:43:21,231 --> 00:43:25,258
Eso es lo que no entiendo. ¿Cómo puede
ser alguien tan cabrón como tú
738
00:43:25,369 --> 00:43:27,303
y conseguir mujeres?
739
00:43:27,404 --> 00:43:29,838
Buena pregunta.
740
00:43:30,975 --> 00:43:32,522
- ¡Amy! ¡Serena! Calvin necesita ayuda.
- No.
741
00:43:32,557 --> 00:43:34,069
- ¡Amy! ¡Serena! Calvin necesita ayuda.
- No.
742
00:43:34,178 --> 00:43:36,305
- No, no necesito ayuda.
- Shh.
743
00:43:36,413 --> 00:43:38,313
Les gustan los cabrones, ¿no?
744
00:43:38,415 --> 00:43:41,407
- Reconozco que tú eres un cabrón.
- Bueno...
745
00:43:41,518 --> 00:43:45,682
A) Vete al carajo.
B) Contesta la pregunta.
746
00:43:45,789 --> 00:43:49,657
Bueno. A las chicas les gustan
los cabrones, no a las mujeres.
747
00:43:49,760 --> 00:43:52,786
A las mujeres les gusta que tengan
confianza en sí mismos.
748
00:43:52,896 --> 00:43:55,763
Detestamos la maldita inseguridad.
749
00:43:55,866 --> 00:43:58,130
Los inseguros preguntan:
"¿Pasa algo malo?"
750
00:43:58,235 --> 00:44:00,066
- "¿Pasa algo?"
- "¿En qué piensas?"
751
00:44:00,170 --> 00:44:02,570
"¿Qué pasa?"
Y mientras más haces eso,
752
00:44:02,673 --> 00:44:05,164
más se convierte la profecía en realidad.
753
00:44:05,275 --> 00:44:08,938
Sólo necesitas relajarte
y no preocuparte tanto. ¿De acuerdo?
754
00:44:12,182 --> 00:44:15,015
Sí. Eso tiene mucho sentido.
755
00:44:15,119 --> 00:44:18,350
- Voy a trabajar en eso.
- Sí. Sí, hazlo.
756
00:44:18,455 --> 00:44:22,789
Y, por cierto, no creas al pie de a letra
los consejos que ella te dé.
757
00:44:22,893 --> 00:44:25,623
Ni aceptes nada de él
sin tomar penicilina.
758
00:44:25,729 --> 00:44:28,926
En serio, Calvin, hazte un favor.
759
00:44:29,033 --> 00:44:31,661
Si no buscas
niñas de secundaria,
760
00:44:31,769 --> 00:44:34,932
no te conviertas en un cabrón
como Monty.
761
00:44:35,039 --> 00:44:38,770
Corrígeme si me equivoco,
pero ¿no he estado dentro de ti?
762
00:44:40,377 --> 00:44:44,404
Ah. Ah. Ah.
763
00:44:44,515 --> 00:44:45,880
- Ah.
- Ay, no.
764
00:44:45,983 --> 00:44:47,575
- Ah.
- Ay, Monty.
765
00:44:47,685 --> 00:44:49,084
Ay, yo.
766
00:44:49,186 --> 00:44:52,986
¿Quieres presumir de tus conquistas
sexuales, semental?
767
00:44:53,090 --> 00:44:55,820
Bueno, está bien.
Hablemos de ello.
768
00:44:55,926 --> 00:44:59,623
Permítanme describir sus asombrosas
proezas sexuales.
769
00:44:59,730 --> 00:45:03,826
Me metía rápidamente su patético pene
del tamaño del de un niño.
770
00:45:03,934 --> 00:45:07,995
Y terminaba tan rápido,
de una manera tan abrupta
771
00:45:08,105 --> 00:45:10,573
que no me daba tiempo
de experimentar ninguna
772
00:45:10,674 --> 00:45:14,303
diversión mórbida, accidental
por su "técnica",
773
00:45:14,411 --> 00:45:16,641
que consistía en tener ataques
encima de mí
774
00:45:16,747 --> 00:45:19,113
durante unos 45 segundos,
775
00:45:19,216 --> 00:45:22,845
mientras yo trataba de no reírme...
o de no llorar.
776
00:45:22,953 --> 00:45:24,011
¡Ay!
777
00:45:24,121 --> 00:45:27,284
Claro que sales
con chicas de bachillerato.
778
00:45:27,391 --> 00:45:29,882
Son las únicas que quedan.
No saben.
779
00:45:29,993 --> 00:45:32,223
Bueno. Vamos a ver.
780
00:45:32,329 --> 00:45:34,559
Antes que nada, que conste
781
00:45:34,665 --> 00:45:37,759
que siempre tuve orgasmos contigo.
782
00:45:37,868 --> 00:45:40,530
Además, todos saben
que tengo una fijación oral.
783
00:45:40,637 --> 00:45:43,265
Y toqué tu vagina como un violín.
784
00:45:43,373 --> 00:45:48,106
¡Ah! Como si eso negara el hecho
de que después de la estimulación
785
00:45:48,212 --> 00:45:50,806
eras como un tren
que no podía contenerse.
786
00:45:50,914 --> 00:45:53,041
¿Qué carajos dices?
787
00:45:53,150 --> 00:45:56,244
Si era tan malo, ¿por qué ibas a mi casa
todas las noches?
788
00:45:56,353 --> 00:45:59,151
Sólo llamaba y decía:
"Estoy caliente".
789
00:45:59,256 --> 00:46:01,224
Y ¡puf!
790
00:46:01,325 --> 00:46:04,920
Aparecías como por arte de puta magia.
¿Por qué sería eso?
791
00:46:05,028 --> 00:46:08,054
Porque al principio
me gustaba estar contigo.
792
00:46:08,165 --> 00:46:10,725
Creí que eras un muchacho interesante.
793
00:46:10,834 --> 00:46:11,801
Muy cierto.
794
00:46:11,902 --> 00:46:15,201
Pero eso se acabó.
Me di cuenta de que tu personalidad
795
00:46:15,305 --> 00:46:17,865
consistía de hacer una broma tras otra,
796
00:46:17,975 --> 00:46:20,034
como nuestra vida sexual.
797
00:46:20,144 --> 00:46:23,978
Monty, ¿recuerdas por qué
dejamos de salir juntos?
798
00:46:24,081 --> 00:46:27,312
Sí. Porque me había cansado de ti.
799
00:46:27,417 --> 00:46:31,410
Estaba aburrido y miraba a otras chicas.
Esa fue la razón.
800
00:46:31,522 --> 00:46:33,615
Sí, todo eso y porque
801
00:46:33,724 --> 00:46:35,214
terminé contigo.
802
00:46:35,325 --> 00:46:37,885
- Dijiste que tú terminaste...
- Cállate.
803
00:46:37,995 --> 00:46:40,725
Traté de ser amable,
pero estas son pendejadas.
804
00:46:40,898 --> 00:46:44,197
Los dos sabemos
que disfrutaste del sexo conmigo.
805
00:46:44,301 --> 00:46:47,134
El único placer que obtuve
fue burlarme luego
806
00:46:47,237 --> 00:46:49,000
con mis amigas.
807
00:46:49,106 --> 00:46:52,166
- Díselo, Amy.
- Es verdad. Nos reímos a tus costillas.
808
00:46:52,276 --> 00:46:56,610
¿Ya ves que a veces, cuando oyes reírse a
un grupo de personas,
809
00:46:56,713 --> 00:46:59,841
sientes una especie de paranoia
y de timidez?
810
00:46:59,950 --> 00:47:02,919
¿Que tal vez se ríen de ti
cuando no es así?
811
00:47:03,020 --> 00:47:06,251
Bueno, en tu caso sí se ríen de ti.
812
00:47:22,005 --> 00:47:24,872
Cielos, la adoro.
813
00:47:26,543 --> 00:47:28,101
¡Holal
814
00:47:28,212 --> 00:47:31,113
Bienvenido a la familia
en Shenaniganz.
815
00:47:31,215 --> 00:47:33,979
Nuestra meta es mantener
la más alta calidad...
816
00:47:34,084 --> 00:47:37,451
Todos tuvimos que verlo.
817
00:47:37,554 --> 00:47:41,115
Vendré cuando acabe la hora de la cena.
Se habrá acabado entonces.
818
00:47:41,225 --> 00:47:42,249
¿De acuerdo?
819
00:47:44,161 --> 00:47:45,924
Bueno, supongo...
820
00:47:46,029 --> 00:47:47,758
... de nuestra compañía
821
00:47:47,865 --> 00:47:50,333
para que tengas la destreza necesarias
822
00:47:50,434 --> 00:47:53,892
- para mantener nuestra calidad.
- Mierda.
823
00:47:54,004 --> 00:47:57,804
¿Estás listo? Muy bien.
Sígueme.
824
00:47:57,908 --> 00:48:00,172
Muy bien, señores,
825
00:48:00,277 --> 00:48:04,407
llegó el momento. Estén orgullosos
del producto y cuiden las porciones.
826
00:48:04,514 --> 00:48:06,982
Llegó la hora cero.
827
00:48:07,084 --> 00:48:09,644
¡Tomemos el día en nuestras manos!
828
00:48:09,753 --> 00:48:12,051
Sí, toma mis huevos.
829
00:48:12,155 --> 00:48:14,214
¡Me muero por dejar este empleo!
830
00:48:25,602 --> 00:48:27,433
Vendrá su mesero.
831
00:48:27,537 --> 00:48:29,095
¿Qué quieren tomar?
832
00:48:29,206 --> 00:48:30,935
¿Un aperitivo?
833
00:48:31,041 --> 00:48:33,441
¿Papa al horno, papas fritas o arroz?
834
00:48:33,543 --> 00:48:36,011
- ¡Orden lista!
- ¿Todo está bien preparado?
835
00:48:36,113 --> 00:48:38,547
- ¿Algún postre?
- Aquí tienen.
836
00:48:38,649 --> 00:48:41,379
Espero lo hayan disfrutado tanto como yo.
837
00:48:51,094 --> 00:48:54,427
- ¡Mierda!
- ¡La regla de los 5 segundos!
838
00:48:54,531 --> 00:48:56,396
- Uno, dos, tres,
- ¡Ah!
839
00:48:56,500 --> 00:48:59,196
- Cuatro, cinco.
- ¡Agárralo!
840
00:49:01,038 --> 00:49:04,906
El piso le da un sabor especial.
Toma.
841
00:49:06,009 --> 00:49:09,103
Casi cambiamos
a la regla de 10 segundos.
842
00:49:11,715 --> 00:49:14,149
¡Puto con la barba llena de mocos!
843
00:49:21,358 --> 00:49:22,552
¡Púdrete!
844
00:49:22,659 --> 00:49:26,186
- Ay, no.
- Espera. Es una orden pequeña.
845
00:49:26,296 --> 00:49:28,992
- Tengo que anotar un aperitivo.
- ¡Tranquilo!
846
00:49:29,099 --> 00:49:31,067
Bueno, date prisa.
847
00:49:33,370 --> 00:49:35,429
¡Bueno, muchachos, escuchen!
848
00:49:35,539 --> 00:49:37,166
¡Atendamos a los clientes!
849
00:49:37,274 --> 00:49:39,674
Hay demasiada gente,
pero podemos hacerlo.
850
00:49:39,776 --> 00:49:42,574
Demos un servicio extraordinario.
851
00:49:42,679 --> 00:49:45,705
Trabajemos en equipo.
852
00:49:46,717 --> 00:49:47,706
Sí.
853
00:49:48,852 --> 00:49:50,683
¿Cuál es a la inglesa?
854
00:49:55,525 --> 00:49:57,459
Rayos. Veamos...
855
00:49:59,529 --> 00:50:02,293
¡Maldita sea!
856
00:50:02,399 --> 00:50:05,425
Por favor.
857
00:50:05,535 --> 00:50:08,993
Déjeme hacerlo.
858
00:50:09,106 --> 00:50:10,937
Bueno, a trabajar.
859
00:50:11,041 --> 00:50:14,408
¡Dense prisa o acabarán
de nalgas en la calle!
860
00:50:16,680 --> 00:50:20,138
Encuentra la solución
antes de que haya un problema.
861
00:50:20,250 --> 00:50:23,777
Vamos a ver nuestro problema
en la cocina.
862
00:50:25,255 --> 00:50:27,280
Vamos, estas son pendejadas.
863
00:50:27,391 --> 00:50:29,951
¿Dónde está mi sandwich de pollo?
864
00:50:31,728 --> 00:50:33,559
¡Vete al carajo!
865
00:50:33,663 --> 00:50:35,358
¿Qué te hice?
866
00:50:35,465 --> 00:50:38,923
Coma en Shenaniganz
y disfrute su comida
867
00:50:39,036 --> 00:50:42,972
Coma en Shenaniganz
Calvin trabaja aquí
868
00:50:43,073 --> 00:50:44,665
Eso no es higiénico.
869
00:50:44,775 --> 00:50:48,176
Oye, Dan,
tengo una mesa que necesita...
870
00:51:14,104 --> 00:51:18,734
Trato de ver qué se sentiría ser gerente.
Me sorprendiste.
871
00:51:18,842 --> 00:51:22,300
¿Podrías verlo afuera?
Necesito aire fresco.
872
00:51:24,915 --> 00:51:27,577
Hola, Christy.
Habla Calvin otra vez.
873
00:51:29,386 --> 00:51:32,651
Llamaba otra vez
para saber cómo estás y eso.
874
00:51:32,756 --> 00:51:35,782
Llamé varias veces antes.
Tal vez no...
875
00:51:35,892 --> 00:51:37,291
Tengo buen servicio.
876
00:51:37,394 --> 00:51:39,555
Estoy muy ocupado,
877
00:51:39,663 --> 00:51:42,359
pero nunca demasiado para llamarte.
878
00:51:42,466 --> 00:51:46,960
Llámame. Ya sabes el número.
Bueno, adiós.
879
00:51:47,070 --> 00:51:48,367
¡Mierda!
880
00:51:49,906 --> 00:51:53,398
¿Todo bien? ¿Algo anda mal?
881
00:51:55,479 --> 00:51:56,912
¿Están enojados?
882
00:52:00,984 --> 00:52:02,611
¿Sí?
883
00:52:02,719 --> 00:52:06,780
Pasa algo malo cuando te haces gerente.
884
00:52:06,890 --> 00:52:11,054
Te pones la puta corbata,
te dan tu puta tarjeta de gerente
885
00:52:11,161 --> 00:52:13,561
y te crees lo máximo
porque anotas el horario
886
00:52:13,663 --> 00:52:15,324
y nos das órdenes.
887
00:52:15,432 --> 00:52:18,424
¡Cuando en realidad no vales ni mierda!
888
00:52:18,535 --> 00:52:20,469
¡Naomi!
889
00:52:20,570 --> 00:52:22,595
Tranquilízate.
890
00:52:22,706 --> 00:52:26,039
Tranquila, mujer.
891
00:52:26,143 --> 00:52:30,910
Si te haces gerente, no podrás salir
con ninguna de las meseras.
892
00:52:31,181 --> 00:52:34,582
Seguramente encuentres atractivas
a algunas compañeras.
893
00:52:34,684 --> 00:52:38,745
¡Y está bienl
Eso no tiene nada de malo.
894
00:52:38,855 --> 00:52:41,551
Pero no debes seguir esos impulsos.
895
00:52:41,658 --> 00:52:45,059
Para que Shenaniganz funcione
como una máquina bien aceitada,
896
00:52:45,162 --> 00:52:48,598
todos debemos actuar
como miembros de un equipo.
897
00:52:48,698 --> 00:52:52,464
Cuando los empleados salen juntos
se complican las cosas.
898
00:52:52,569 --> 00:52:53,900
Por esa razón
899
00:52:54,004 --> 00:52:55,198
NO HAY MENSAJES
900
00:52:55,305 --> 00:52:57,773
no recomendamos tales relaciones.
901
00:52:57,874 --> 00:53:00,900
- Dean, Amy, acabo de sentarlos.
- Mierda. ¿Qué tenemos?
902
00:53:01,011 --> 00:53:04,105
Los de ustedes lucen bien.
Como gente de negocios.
903
00:53:04,214 --> 00:53:06,205
- Está bien.
- ¿Y los míos?
904
00:53:06,316 --> 00:53:08,511
No sé. No hablan inglés.
905
00:53:08,618 --> 00:53:10,176
- ¡Extranjeros!
- Lo siento.
906
00:53:10,287 --> 00:53:14,986
- ¿Estás enojada conmigo?
- No, los siento por orden.
907
00:53:15,091 --> 00:53:20,393
¡Odio a los extranjeros, carajo!
¡Esto es una mierda!
908
00:53:20,497 --> 00:53:22,158
¿Saben dejar propina?
909
00:53:22,265 --> 00:53:24,256
Vaya que sí.
910
00:53:24,367 --> 00:53:28,633
Muy bien.
Es hora de mostrar "La cabra".
911
00:53:31,341 --> 00:53:33,571
¡Ay!
912
00:53:33,677 --> 00:53:36,305
Podría cortar hasta zapatos.
913
00:53:36,413 --> 00:53:39,940
- Digo...
- ¿Qué haces, hombre?
914
00:53:40,050 --> 00:53:42,143
Cosas de primera. Mira esto.
915
00:53:42,252 --> 00:53:44,914
Hemos estado cortando esto
de 90 a nada.
916
00:53:45,021 --> 00:53:47,649
A los cocineros les encanta, porque...
917
00:53:50,393 --> 00:53:54,261
Hola, amigos.
Me llamo Amy y seré su mesera.
918
00:53:59,202 --> 00:54:02,467
- ¿Qué le traigo, señor?
- Un bistec Nueva York a la inglesa
919
00:54:02,572 --> 00:54:05,439
una papa al horno con crema y...
920
00:54:05,542 --> 00:54:08,511
Oye, no estás anotando
lo que te digo.
921
00:54:08,612 --> 00:54:12,275
Aquí lo tengo.
922
00:54:12,382 --> 00:54:14,316
Costillas con papas,
923
00:54:14,417 --> 00:54:17,716
pollo Mandingo con arroz
y ensalada con queso Roquefort.
924
00:54:17,821 --> 00:54:20,289
Respeto la intolerancia a la lactosa.
925
00:54:20,390 --> 00:54:22,551
Está bien. Eres bueno.
926
00:54:28,331 --> 00:54:32,893
Haley es tan buenona, ya sabes,
la voy a agarrar como pelota de bowling.
927
00:54:33,003 --> 00:54:36,495
Dos para adelante
y uno por atrás.
928
00:54:40,944 --> 00:54:44,107
Ustedes son tan unidimesionales.
929
00:54:46,283 --> 00:54:48,080
Blanco de mierda.
930
00:54:49,386 --> 00:54:53,152
Lo arreglé.
Te van a encantar.
931
00:55:02,565 --> 00:55:05,796
Hola señoritas.
Me llamo Monty.
932
00:55:18,048 --> 00:55:21,040
Floyd, asegúrate de que no haya tocino en
la ensalada. Está en contra de su religión
933
00:55:21,151 --> 00:55:23,745
- ¿Sale?
- Sí amo. Claro amo.
934
00:55:23,853 --> 00:55:26,048
No va a haber tocino
en la ensalada, amo.
935
00:55:26,156 --> 00:55:30,593
No tocino. Oh no, no.
Oh, no, no. Por favor. Oh.
936
00:55:30,694 --> 00:55:33,128
Oh no
937
00:55:33,229 --> 00:55:35,561
No tocino en la ensalada
938
00:55:43,106 --> 00:55:47,975
Bueno, ¿desean ordenar
algo más esta noche?
939
00:55:48,078 --> 00:55:51,445
Creo que me quiero
un helado con chocolate.
940
00:55:55,318 --> 00:55:58,719
Eso suena delicioso.
Ahora mismo regreso con él.
941
00:56:01,024 --> 00:56:04,858
Como si esa perra, necesitara
comer postre de todos modos.
942
00:56:07,564 --> 00:56:11,523
Sabes, si necesitas consejería
sobre enojo o cólera
943
00:56:13,203 --> 00:56:18,231
alcoholismo, me encantaría
poder ayudarte
944
00:56:20,710 --> 00:56:22,803
¿Lo harías por mi?
945
00:56:26,483 --> 00:56:29,919
Gracias.
Lo aprecio.
946
00:56:30,019 --> 00:56:33,955
Pero al pensarlo nada más
lava los pinches trastes
947
00:56:34,057 --> 00:56:36,548
¡y cállate el hocico!
948
00:56:36,659 --> 00:56:41,289
¡Estúpido loco, idiota, pendejo
de mierda!
949
00:56:42,665 --> 00:56:45,998
Pinche perra.
Bastarda, lame pitos.
950
00:56:46,102 --> 00:56:49,128
Mierda, la odio.
¡La odio!
951
00:57:03,553 --> 00:57:06,044
¡Pinches Nick y T-Dog!
952
00:57:18,835 --> 00:57:23,499
Esta es la razón por la cual hay que estar
listos para las visitas. Nunca sabes...
953
00:57:23,606 --> 00:57:27,702
- Mierda.
- Así que tienes que asegurarte...
954
00:57:28,745 --> 00:57:31,339
¡Chingados! No!
955
00:57:31,581 --> 00:57:34,778
Si vamos a sobrepasar las cuotas del
año pasado tienen que ser más listos.
956
00:57:34,884 --> 00:57:37,751
Tienen que asegurarse de
que no se le vayan las cosas.
957
00:57:37,854 --> 00:57:40,482
Basicamente, necesito que
sean más como Dean.
958
00:57:40,590 --> 00:57:44,151
Me pregunto si esto se puede
ver sólo sirviendo comida,
959
00:57:44,260 --> 00:57:46,694
pero gracias de todas formas.
960
00:57:46,796 --> 00:57:49,856
- ¿Cómo está todo?
- De maravillas.
961
00:57:49,966 --> 00:57:51,228
Eres un genio en lo tuyo.
962
00:57:51,334 --> 00:57:53,461
Gracias.
963
00:57:53,570 --> 00:57:56,368
Continúa y a lo mejor voy
a ententar sacarte de este lugar
964
00:57:57,874 --> 00:57:59,933
Está bien.
Bueno, gracias señor.
965
00:58:00,043 --> 00:58:03,171
Déjeme saber si
se le ofrece algo más.
966
00:58:03,279 --> 00:58:07,545
Quizás se pregunten qué es lo que
hace de Sheniganz un gran restaurant.
967
00:58:07,650 --> 00:58:10,414
Así que me gustaría compartir
algunos ejemplos
968
00:58:10,520 --> 00:58:12,818
de porque hemos tenido tanto éxito.
969
00:58:13,623 --> 00:58:16,922
Número uno:
Los platillos siempre están cocinados
970
00:58:17,026 --> 00:58:19,494
a la perfección
971
00:58:19,596 --> 00:58:22,793
Nuestros postres están diseñados
por excelentes chefs.
972
00:58:22,899 --> 00:58:26,062
Siempre tratamos a nuestros
clientes con respeto y didnidad.
973
00:58:26,169 --> 00:58:27,761
¿Ya viste las tetas
de la mesa 12?
974
00:58:27,871 --> 00:58:30,396
Nos tratamos el uno al otro
con respeto y dignidad.
975
00:58:30,507 --> 00:58:31,974
¡Cabrón pervertido!
976
00:58:32,075 --> 00:58:36,842
Recuerda, la diferencia entre ordinario
y extraordinario
977
00:58:36,946 --> 00:58:38,777
es aquel pequeño extra.
978
00:58:38,882 --> 00:58:43,945
Este pene se ve ridículo, ¿sabes?
Parece un rollo encogigo de moneditas.
979
00:58:44,053 --> 00:58:45,748
Ya sé, es un chiste.
980
00:58:45,855 --> 00:58:47,789
- Está enamorada.
- Oye Tyla.
981
00:58:47,891 --> 00:58:50,883
¿Vas a platicar con tu novia toda la noche
o va a hacer mi bebida?
982
00:59:00,403 --> 00:59:03,668
Está bien.
Ya sé cómo va la cosa.
983
00:59:03,773 --> 00:59:07,470
Dios las hace y
las junta a la vagina
984
00:59:16,252 --> 00:59:18,812
A moverse, ¡muévanse huevones y
busquen ayuda!
985
00:59:18,922 --> 00:59:20,549
¿Quieres ayuda cabrón?
986
00:59:24,127 --> 00:59:26,118
Aquí te va.
987
00:59:28,831 --> 00:59:31,322
¡Theodore! Qué chingados
estás haciendo?
988
00:59:31,434 --> 00:59:35,131
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
Me llamo T-dog, ¡cabrón!
989
00:59:35,238 --> 00:59:39,675
Me llamo T-dog, ¡cabrón!
Me llamo T-dog, ¡cabrón!
990
00:59:40,743 --> 00:59:45,442
Hola querido. Ya son las 9:00.
Vine a despedirme.
991
00:59:47,283 --> 00:59:48,773
Hola cariño.
992
00:59:48,885 --> 00:59:51,854
¿Quieres ir al carro
y tener sexo?
993
01:00:01,731 --> 01:00:06,191
¿Y qué importa si hay muchos lugares?
Es el principio que cuenta.
994
01:00:06,302 --> 01:00:09,032
Hey, mira a quien se lo dices.
Como si no supiera.
995
01:00:09,138 --> 01:00:12,630
Dios hace, deshace y dispone.
996
01:00:12,742 --> 01:00:14,004
Mierda, ven.
997
01:00:19,449 --> 01:00:21,542
Qué chingados.
998
01:00:23,620 --> 01:00:26,180
Aquí tiene señor. Espero que todo
esté bien y que lo disfrutaron.
999
01:00:26,289 --> 01:00:27,517
- Gracias.
- Buenas noches.
1000
01:00:27,624 --> 01:00:30,115
Dean, quiero decirte, has
hecho un trabajo excelente.
1001
01:00:30,226 --> 01:00:31,750
Oh, Gracias señor.
1002
01:00:31,861 --> 01:00:34,125
- ¿Cuántos años tienes?
- Tengo 22.
1003
01:00:34,230 --> 01:00:36,926
Buenos, es obvio que eres
un joven bien inteligente.
1004
01:00:37,033 --> 01:00:39,467
Permíteme darte mi tarjeta.
1005
01:00:39,569 --> 01:00:42,129
Si te hartas de este lugar,
y buscas nuevas oportunidades,
1006
01:00:42,238 --> 01:00:44,468
- Héchame una llamada.
- Está bien.
1007
01:00:44,574 --> 01:00:46,872
Gracias, señor.
Lo aprecio, de verdad.
1008
01:00:46,976 --> 01:00:49,843
OK, está bien.
Que tengan una buena noche.
1009
01:00:49,946 --> 01:00:51,743
Gracias. Gracias.
1010
01:00:54,150 --> 01:00:55,811
Espero que llame.
1011
01:01:06,596 --> 01:01:08,826
RESTAURANT JACK
1012
01:01:08,998 --> 01:01:12,399
Mi mamá dijo que son zapatos mágicos.
1013
01:01:12,502 --> 01:01:14,333
Mi mamá me dijo que
me llevarían a toda parte.
1014
01:01:14,437 --> 01:01:17,668
Claro, mi Mamá me golpeaba
con la manguera y me decía menso.
1015
01:01:17,774 --> 01:01:20,675
Por favor párale.
Párale, ¿OK?
1016
01:01:20,777 --> 01:01:23,769
Aprecio lo que estás tratando
de hacer, de veras.
1017
01:01:23,880 --> 01:01:27,816
Pero realmente no me siento con
ganas de reir, ¿OK?
1018
01:01:27,917 --> 01:01:29,077
Sale.
1019
01:01:29,185 --> 01:01:31,449
- ¿Qué?
- La vieja de la 37 quiere que le cantes
1020
01:01:31,554 --> 01:01:33,112
las mañanitas
a su nietecito.
1021
01:01:33,222 --> 01:01:36,350
Se llama Timmy y
hoy cumple 8 años
1022
01:01:37,927 --> 01:01:39,519
¡Necesito cantantes!
1023
01:01:39,629 --> 01:01:43,224
- ¡Órale! Necesitamos cantantes ya!
- Mierda.
1024
01:01:48,171 --> 01:01:51,663
Aquí está.
Aquí está el campeón.
1025
01:01:51,774 --> 01:01:54,334
- Uhu
- Hey.
1026
01:01:54,444 --> 01:01:56,708
Bueno, ¡atención todos!
1027
01:01:56,813 --> 01:02:02,012
Hoy es un día muy especial.
¡Timmy cumple ocho años!
1028
01:02:02,118 --> 01:02:05,610
Un fuerte aplauso.
Se lo ganó.
1029
01:02:05,722 --> 01:02:08,213
Tiene toda una vida delante de él.
No hay limites.
1030
01:02:08,324 --> 01:02:10,588
No lo sé pero me han dicho
1031
01:02:10,693 --> 01:02:12,490
que alguien ya no es chico
1032
01:02:12,595 --> 01:02:14,563
Lo bueno es que el pastel está rico
1033
01:02:14,664 --> 01:02:16,529
lo malo es que cantamos como perico
1034
01:02:16,632 --> 01:02:18,497
Feliz Cumpleaños
1035
01:02:18,601 --> 01:02:20,125
A ti
1036
01:02:25,274 --> 01:02:29,370
- ¡Mira la camara!
- A tomar la foto.
1037
01:02:31,781 --> 01:02:34,272
- Está bien.
- Llora hijo.
1038
01:02:34,383 --> 01:02:36,817
Bueno, en el estacionamiento
no se puede.
1039
01:02:37,854 --> 01:02:40,288
A la cocina tampoco
se puede.
1040
01:02:42,225 --> 01:02:44,318
Pero, tal vez podemos...
1041
01:02:44,427 --> 01:02:46,827
No vamos a tener sexo
en el baño.
1042
01:02:46,929 --> 01:02:49,022
- Pero...
- No, para nada, olvídalo.
1043
01:02:51,501 --> 01:02:55,699
Andale mi chiquita.
1044
01:02:57,273 --> 01:02:59,537
Andale.
1045
01:03:02,478 --> 01:03:03,570
OK.
1046
01:03:04,881 --> 01:03:08,146
- OK, pero es la última vez.
- Ya, ya, ya.
1047
01:03:09,919 --> 01:03:12,319
¿A qué colegio van
muchachas?
1048
01:03:14,090 --> 01:03:15,990
Bueno, todavía
vamos a la prepa.
1049
01:03:16,092 --> 01:03:19,255
Es una broma.
¿Cuántos años tienen?
1050
01:03:19,362 --> 01:03:21,057
Dieciséis.
1051
01:03:21,164 --> 01:03:22,927
Órale.
1052
01:03:23,032 --> 01:03:28,868
Se ven más grandes,
pensaba como unos 19, 20 o 21.
1053
01:03:28,971 --> 01:03:30,768
Sí, nos lo dicen seguido.
1054
01:03:34,043 --> 01:03:36,443
Tomen, permítanme darles una mano.
1055
01:03:36,546 --> 01:03:39,014
Encendedores a prueba de niño.
1056
01:03:41,818 --> 01:03:44,878
Oye, Bishop. ¿Puedo
platicarte algo rápido?
1057
01:03:44,987 --> 01:03:46,545
Sí claro, toma asiento.
1058
01:03:46,656 --> 01:03:48,214
Gracias.
1059
01:03:51,427 --> 01:03:54,624
Bueno, fui con mi madre
hoy en la mañana.
1060
01:03:54,730 --> 01:03:57,096
¿Cuánto tiempo tienes aquí?
Un año y cuatro meses, ¿no?
1061
01:03:57,200 --> 01:04:00,033
Sí, más o menos.
1062
01:04:00,136 --> 01:04:04,334
- Te decía, nos llevamos bien y todo...
- Hace como tres años
1063
01:04:04,440 --> 01:04:07,637
este restaurant pasó por un
periodo muy malo
1064
01:04:07,743 --> 01:04:11,144
OK, ya. ¿Quieres escuchar lo
qué quería decirte o..?
1065
01:04:11,247 --> 01:04:15,081
Por favor. Ves, la moral del lugar
empezó a bajar.
1066
01:04:15,184 --> 01:04:17,709
El número de clientes
empezó a disminuir.
1067
01:04:17,820 --> 01:04:19,947
Esto, claro, llevó a bajas propinas,
lo cual llevó
1068
01:04:20,056 --> 01:04:22,024
a que la moral se bajara
aún más.
1069
01:04:22,124 --> 01:04:26,754
El restaurant completo estaba bajando
por una espiral descendiente.
1070
01:04:26,863 --> 01:04:28,922
OK.
1071
01:04:29,031 --> 01:04:32,194
Luego Raddimus empezó
a trabajar aquí
1072
01:04:32,301 --> 01:04:36,135
Y empezó el juego de enseñar el pito que
tanto les gusta.
1073
01:04:36,239 --> 01:04:40,608
Bueno, ¿Por qué me dice
todo esto?
1074
01:04:40,710 --> 01:04:42,974
El restaurant empezó a mejorar.
1075
01:04:43,079 --> 01:04:47,641
Los empleados empezaros a divertirse.
Empezaron a ser más alegres.
1076
01:04:47,750 --> 01:04:50,844
lo cual llevó a más clientela,
propinas más altas
1077
01:04:50,953 --> 01:04:52,580
y así en seguida.
1078
01:04:52,688 --> 01:04:56,749
Sí, todavía no entiendo, Bishop.
1079
01:04:56,859 --> 01:04:58,554
El punto es,
1080
01:04:59,729 --> 01:05:02,994
lo de enseñar el pito
fue el catalizador
1081
01:05:03,099 --> 01:05:06,068
para el cambio que el
restaurante tanto necesitaba.
1082
01:05:07,436 --> 01:05:12,601
Así que, cuando las cosas
en tu vida se atoran.
1083
01:05:12,708 --> 01:05:16,838
Ya sabes, ya no estás contento
con lo que tienes.
1084
01:05:16,946 --> 01:05:20,313
Tienes que decidir
lo que es importante para ti.
1085
01:05:20,416 --> 01:05:24,853
Y luego creas tu propio
juego de enseñar el pito.
1086
01:05:25,988 --> 01:05:28,320
En un sentido metafórico,
claro.
1087
01:05:30,927 --> 01:05:33,760
OK. OK, Gracias, Bishop.
1088
01:05:37,133 --> 01:05:42,070
¿Y tomar el puesto de asistente de
maganer sería mi propio juego del pito?
1089
01:05:42,171 --> 01:05:44,071
Es lo que estás diciendo?
1090
01:05:47,443 --> 01:05:49,138
OK.
1091
01:05:50,613 --> 01:05:52,877
¿Dónde diablos está?
¡Ya ha pasado más de media hora!
1092
01:05:52,982 --> 01:05:55,382
¡Ya te dije que en un minuto!
¡Deja de molestar o pierdes tu turno!
1093
01:05:55,484 --> 01:05:58,885
¿Qué? ¿Qué quieres?
Regrésate a tu entrenamiento, ¡pendejo!
1094
01:05:58,988 --> 01:06:02,719
Me lleva la... Odio a estos cocineros.
¡Los odio!
1095
01:06:02,825 --> 01:06:05,453
¿Veinte minutos por dos chuletas?
Se la jalan.
1096
01:06:05,561 --> 01:06:09,964
¿Qué pedo? Hay que deshacerse de todo
estos putos cabrones llenos de mier...
1097
01:06:10,066 --> 01:06:12,728
¿Cómo va todo?
1098
01:06:16,706 --> 01:06:18,230
Llámame cuando
recibes mi mensaje.
1099
01:06:18,341 --> 01:06:21,367
¿Podrías llevar esto a la mesa 75?
Tengo que ir a mear.
1100
01:06:21,477 --> 01:06:25,004
- OK, suerte.
- Gracias
1101
01:06:25,114 --> 01:06:28,550
Bueno, ¿Cómo le gustaría
su chuleta señora?
1102
01:06:28,651 --> 01:06:32,178
Oh, a ver.
Mediana, no muy cocida.
1103
01:06:32,288 --> 01:06:35,780
Con el centro caliente y rosado.
1104
01:06:35,891 --> 01:06:37,688
¡Cómo todos!
1105
01:06:39,862 --> 01:06:42,592
Muy bien ¿Ya saben
lo que van a pedir?
1106
01:06:42,698 --> 01:06:46,190
- Para mi una ensalada por favor.
- Oh eres malo.
1107
01:06:46,302 --> 01:06:48,361
Hey niña, pásame la
cámara instantánea
1108
01:06:48,471 --> 01:06:51,907
Hey, hay un cumpleaños en la cocina.
Vamos a tomar una foto.
1109
01:06:52,008 --> 01:06:54,636
Antes sirvan a la 73,
y luego les doy la cámara.
1110
01:06:54,744 --> 01:06:57,042
Como sea.
1111
01:06:57,146 --> 01:06:59,341
Señora, no dudo que la
chuleta estaba sobrecocida,
1112
01:06:59,448 --> 01:07:02,110
¿pero tenía que comerla toda
antes de levantar una queja?
1113
01:07:02,218 --> 01:07:05,745
Qué lástima que la clamidia sea una
enfermedad venerea. Suena tan bonito.
1114
01:07:05,855 --> 01:07:07,618
- ¿Clamidia?
- Clamidia.
1115
01:07:07,723 --> 01:07:10,988
Clamidia. Pienso que así
voy a nombrar a mi hija.
1116
01:07:11,093 --> 01:07:15,257
OK, él quiere el camarón gigante
con una papa y ella quiere el...
1117
01:07:15,364 --> 01:07:17,229
Mierda. ¿Qué ordenó?
1118
01:07:17,333 --> 01:07:18,698
- No puedo
- Mensa.
1119
01:07:20,636 --> 01:07:24,265
Hello. Aquí tienen su cambio.
Les deseo una buena noche a todos.
1120
01:07:25,441 --> 01:07:28,774
¿Qué piensas que haría si se diera
cuenta que hablamos Inglés...
1121
01:07:28,878 --> 01:07:30,641
- Y sabemos de la propina?
1122
01:07:30,746 --> 01:07:33,544
¡Estúpidos Américanos!
1123
01:07:40,456 --> 01:07:45,359
- Chin...
- Apúrate. Dale.
1124
01:07:45,461 --> 01:07:46,860
¿Por qué to toma tanto?
1125
01:07:46,962 --> 01:07:48,691
Calla, estoy tratando de concentrarme.
1126
01:07:48,798 --> 01:07:50,493
¿Hay alguien aquí?
1127
01:07:50,599 --> 01:07:52,032
Apúrate.
1128
01:07:52,134 --> 01:07:53,533
Qué locura.
1129
01:07:53,636 --> 01:07:54,967
Sh, sh, sh.
1130
01:07:55,071 --> 01:07:56,595
No, No. Estop. Estop.
1131
01:07:56,705 --> 01:07:59,936
- Ay te va.
- Oh ¡Dios!
1132
01:08:04,380 --> 01:08:07,315
- Chingada madre, cabrón.
- ¿Te gusta esto?
1133
01:08:07,416 --> 01:08:09,509
Regrésame la pinche foto.
1134
01:08:37,446 --> 01:08:40,973
¿Qué planes tienes hoy en la noche?
1135
01:08:41,083 --> 01:08:43,415
Oh, estoy segura que iré a la fiesta.
1136
01:08:45,020 --> 01:08:46,248
¿Oh, sí?
1137
01:08:49,892 --> 01:08:51,519
Piensas...
1138
01:08:53,462 --> 01:08:54,929
Piensas que...
1139
01:08:56,031 --> 01:08:58,556
- ¿Quieres ir a la fiesta?
- Bueno, sí.
1140
01:08:58,667 --> 01:09:02,763
A los muchachos siempre se le olvida
decirme donde es.
1141
01:09:02,872 --> 01:09:06,603
Bueno, en cuanto sepa
donde va a ser,
1142
01:09:06,709 --> 01:09:09,735
Me aseguraré de darte
la dirección
1143
01:09:09,845 --> 01:09:15,340
Bueno, entonces esta noche pinta bien
para los dos, ¿no?
1144
01:09:20,789 --> 01:09:22,757
Sólo 30 minutos
más y ya.
1145
01:09:22,858 --> 01:09:26,055
Más vale que ningún pendejo
llegue a comer.
1146
01:09:26,162 --> 01:09:27,925
Entonces, ¿Cómo les fue?
1147
01:09:28,030 --> 01:09:31,625
- Yo hice como 70.
- 86.
1148
01:09:31,734 --> 01:09:34,362
Hice 67 en una doble.
1149
01:09:34,470 --> 01:09:36,961
Oh Dios.
Estarás enojado.
1150
01:09:37,072 --> 01:09:39,472
- ¿Cuánto hiciste?
- 100.
1151
01:09:39,575 --> 01:09:44,035
Yo nunca hago... ¿Cómo puedes hacer
cien dólares cada noche?
1152
01:09:44,146 --> 01:09:45,477
- ¿Quieres saber?
- Sí.
1153
01:09:45,581 --> 01:09:48,448
¿De verdad quieres saber cómo
hago cien dólares por noche?
1154
01:09:48,551 --> 01:09:51,452
- Sí.
- Todo se debe a esto, allí.
1155
01:09:53,722 --> 01:09:55,314
¡Sí!
1156
01:09:55,424 --> 01:09:56,914
¡Sí!
1157
01:09:57,026 --> 01:09:58,789
¡Monty con el ayuda!
1158
01:09:58,894 --> 01:10:01,055
No puedo creer cuantos homosexuales
hay trabajando aquí
1159
01:10:01,163 --> 01:10:04,394
Está de locos.
Mitch, es hora del castigo.
1160
01:10:04,500 --> 01:10:07,469
OK, Monty buey.
Dale duro.
1161
01:10:07,570 --> 01:10:09,299
¿Saben una cosa?
Yo no entiendo.
1162
01:10:09,405 --> 01:10:13,171
La piensas y te la ingenias de cómo
hacer que el otro vea tu pito
1163
01:10:13,275 --> 01:10:15,106
o cirindango o lo que sea.
1164
01:10:15,211 --> 01:10:18,146
Y cuando ya lo ve,
le dices puto.
1165
01:10:18,247 --> 01:10:22,149
Es como un ejercicio de
homofóbica para retrasados.
1166
01:10:22,251 --> 01:10:23,946
Ya sabes que les gusta.
1167
01:10:24,053 --> 01:10:28,012
De verdad, muchachas
¿por qué no quieres jugar el juego?
1168
01:10:28,123 --> 01:10:30,284
Estaríamos dispuestos a cambiar
las reglas para ustedes.
1169
01:10:30,392 --> 01:10:33,793
- Claro. Seguro que lo harías.
- Ninguna mujer juraría.
1170
01:10:33,896 --> 01:10:34,954
¿Por qué no?
1171
01:10:35,064 --> 01:10:36,622
- ¿Quieres saber por qué?
- Sí.
1172
01:10:36,732 --> 01:10:38,962
- ¿De verdad lo quieres saber?
- Sí claro.
1173
01:10:39,068 --> 01:10:42,128
OK, voy a decírtelo.
1174
01:10:42,238 --> 01:10:44,798
- ¡Por esta razón!
- Oh.
1175
01:10:44,907 --> 01:10:47,501
Oh, sí. Pum. Pum.
Pum. Pum.
1176
01:10:47,610 --> 01:10:49,441
¡Está bien enojada!
1177
01:10:50,279 --> 01:10:52,645
Oh Dios.
¿Ya la inmunizaron?
1178
01:10:52,748 --> 01:10:57,117
- Guárdala, guárdala.
- La cena está servida
1179
01:10:57,920 --> 01:10:59,148
Oh, Dios mío.
1180
01:10:59,255 --> 01:11:03,248
Bueno, es oficial.
Mi pene es sólo para el show.
1181
01:11:03,359 --> 01:11:06,055
Mitch, escogiste la peor noche
para empezar a trabajar aquí.
1182
01:11:06,161 --> 01:11:08,527
- Oh, Dios mío.
- Inquese muchahos.
1183
01:11:08,631 --> 01:11:11,623
Oh, Les toca a las chavas.
1184
01:11:14,103 --> 01:11:17,266
- Abran, vamos.
- Así, así está bien.
1185
01:11:19,642 --> 01:11:21,667
Les gustó.
1186
01:11:21,777 --> 01:11:24,302
- Mitch, ¿vas a ir a la fiesta hoy?
- Bueno, sí...
1187
01:11:24,413 --> 01:11:25,937
Muy bien. Vamos a
empezar la fiesta entonces.
1188
01:11:26,048 --> 01:11:28,243
Tengo que ir a casa antes.
Te veo allá.
1189
01:11:28,350 --> 01:11:30,511
¿Por qué tienes que ir a casa?
1190
01:11:30,619 --> 01:11:33,281
Oh. Claro. Lo siento, Calvin.
1191
01:11:34,823 --> 01:11:37,053
OK corazón,
sí vas a ir, ¿verdad?
1192
01:11:37,159 --> 01:11:39,684
Si haces las cosas bien,
iré.
1193
01:11:39,795 --> 01:11:43,526
Oh, Dios, Natasha, tienes que parar eso.
Me la pones dura.
1194
01:11:43,632 --> 01:11:45,259
Digo, difícil.
1195
01:11:45,367 --> 01:11:47,665
Oyes, Cochise, nos vamos.
Hasta al rato, ¿OK?
1196
01:11:47,770 --> 01:11:50,432
Bien, nos vemos allá.
1197
01:11:50,539 --> 01:11:53,372
OK, estoy listísima
para hacer la payasa.
1198
01:11:57,946 --> 01:12:02,178
Sólo tres minutos y ya nos
vamos, carnales. Órale.
1199
01:12:02,284 --> 01:12:03,342
Órale.
1200
01:12:06,789 --> 01:12:10,725
- Oh, buenas noches.
- Todavía no cierran, ¿verdad?
1201
01:12:11,427 --> 01:12:13,759
- No todavía.
- Oh fantástico.
1202
01:12:16,532 --> 01:12:19,228
- Bien.
- Aquí tiene.
1203
01:12:19,335 --> 01:12:21,394
Y Dean será su mesero
esta noche.
1204
01:12:21,503 --> 01:12:23,767
Chido.
1205
01:12:28,844 --> 01:12:31,813
Buenas noches. Me llamo Dean.
Seré su mesero esta noche.
1206
01:12:31,914 --> 01:12:33,142
Hola, Dean.
1207
01:12:36,518 --> 01:12:39,180
Hola... Chet.
1208
01:12:41,090 --> 01:12:42,955
Lo siento muchachos.
1209
01:12:47,596 --> 01:12:52,192
¿Por qué? ¿Por qué?
¿Por qué? ¿Por qué?
1210
01:12:52,301 --> 01:12:54,963
OK, voy a poner la orden ahora mismo
1211
01:12:55,070 --> 01:12:57,163
y a lo mejor cuando regreso
platicamos un poco.
1212
01:12:57,272 --> 01:13:01,003
- Sale, suena bien.
- Chido.
1213
01:13:05,981 --> 01:13:08,973
Oh, Oh. Se me cayó.
1214
01:13:15,324 --> 01:13:19,488
Oh, mira lo qué hice.
Me apendejé.
1215
01:13:19,595 --> 01:13:23,031
OK, muchachos. Aquí tienes, Chet,
tu chuleta.
1216
01:13:23,132 --> 01:13:25,191
Entonces, ¿oiste?
Ya me gradué.
1217
01:13:25,300 --> 01:13:27,291
Sí, Sí.
Mi mamá me dijo.
1218
01:13:27,403 --> 01:13:30,031
- Qué padre. Felicitaciones.
- Sí.
1219
01:13:30,139 --> 01:13:33,131
- Sí, oí que trabajabas aquí.
- Sí.
1220
01:13:33,242 --> 01:13:38,339
En fin. Empezé mi nueva carrera.
Mi sueldo inicial es de $48,000 al año.
1221
01:13:38,447 --> 01:13:40,312
Órale, órale.
1222
01:13:40,416 --> 01:13:43,283
Sí, he estado viendo casas.
Es muy entusiasmante.
1223
01:13:43,385 --> 01:13:44,579
Lo creo.
1224
01:13:44,686 --> 01:13:47,712
- Bueno, ¿Qué has hecho?
- Oh, ya sabes.
1225
01:13:47,823 --> 01:13:51,657
Bueno, he estado trabajando aquí,
obviamente.
1226
01:13:51,760 --> 01:13:55,491
Y he estado acabando en el C.C.,
tomando algunas clases.
1227
01:13:55,597 --> 01:13:58,259
Estaba pensando tomar el
puesto de asistente de manager...
1228
01:13:58,367 --> 01:14:00,130
¿No me darías más té?
1229
01:14:01,837 --> 01:14:04,499
Claro, claro.
1230
01:14:06,975 --> 01:14:09,375
Ahora mismo.
1231
01:14:10,712 --> 01:14:13,579
Dan, carnal, ya nos vamos.
1232
01:14:20,189 --> 01:14:22,248
OK, Dan,
Ya me voy.
1233
01:14:22,357 --> 01:14:25,087
Pero aquí está la dirección
de la fiesta.
1234
01:14:25,194 --> 01:14:27,424
¿A qué horas vas a llegar?
1235
01:14:27,529 --> 01:14:29,588
Me iré de aquí pronto.
1236
01:14:29,698 --> 01:14:31,427
Voy a la casa a cambiarme
1237
01:14:31,533 --> 01:14:33,831
y luego me voy.
1238
01:14:33,936 --> 01:14:35,130
Sale.
1239
01:14:35,237 --> 01:14:39,196
Tengo que advertirte,
hoy quizás estaré bien tomada.
1240
01:14:39,308 --> 01:14:41,276
Espero que no
pensará mal de mi.
1241
01:14:41,376 --> 01:14:43,674
No. Claro que no.
1242
01:14:43,779 --> 01:14:45,371
Claro que no.
1243
01:14:45,481 --> 01:14:48,416
Bueno, nos vemos allí.
1244
01:14:55,624 --> 01:14:56,648
Mierda.
1245
01:14:58,961 --> 01:15:01,361
- Dean, de veras...
- No.
1246
01:15:01,463 --> 01:15:03,260
Está bien.
1247
01:15:07,536 --> 01:15:10,130
Aquí tienes Chet.
Fue un placer volver a verte.
1248
01:15:10,239 --> 01:15:13,072
Sí, igualmente, Dean.
Mira.
1249
01:15:13,175 --> 01:15:15,666
¿Te cuidas OK?
1250
01:15:17,079 --> 01:15:19,172
Igualmente.
1251
01:15:32,794 --> 01:15:34,386
¿Cuánto te dejó?
1252
01:15:35,931 --> 01:15:37,558
Debe de haberse
equivocado.
1253
01:15:52,548 --> 01:15:55,278
Chet, Chet.
Creo que te equivocaste.
1254
01:15:55,384 --> 01:15:58,148
- Me diste un billete de cien.
- No, así está bien.
1255
01:15:58,253 --> 01:16:03,350
- Estamos a mano.
- La cuenta es $31 y la propina 70.
1256
01:16:03,458 --> 01:16:07,656
Mira, pensé que tal vez
lo necesitabas más que yo.
1257
01:16:24,112 --> 01:16:25,636
¡Oye! Dean
1258
01:16:28,750 --> 01:16:31,548
¿Ya lo pensaste bien?
1259
01:16:31,653 --> 01:16:33,814
¿Quieres el puesto
de asistente de manager?
1260
01:16:41,063 --> 01:16:43,463
- ¿Chela?
- No gracias.
1261
01:16:53,375 --> 01:16:55,206
Mira...
1262
01:16:56,345 --> 01:16:58,370
¿Bueno? Hola Christy.
1263
01:16:58,480 --> 01:16:59,845
¿Qué pasa?
1264
01:17:01,116 --> 01:17:02,708
No, no.
Nada más estaba...
1265
01:17:04,987 --> 01:17:06,011
Oh.
1266
01:17:07,956 --> 01:17:10,356
Te veo mañana entonces.
1267
01:17:10,459 --> 01:17:12,723
Sale, bye. Bye.
1268
01:17:12,828 --> 01:17:14,693
Bye.
1269
01:17:15,864 --> 01:17:20,164
- ¿Qué pasa con Christy?
- Oh, bueno...
1270
01:17:20,268 --> 01:17:21,826
Está con un chavo.
1271
01:17:22,704 --> 01:17:25,298
Por eso ella quería que le cubra su turno.
1272
01:17:25,407 --> 01:17:27,102
Ella... ella todavía esta con el.
1273
01:17:27,209 --> 01:17:29,541
Diablos, ya no más.
1274
01:17:29,645 --> 01:17:32,671
Voy a...
Voy a cambiar.
1275
01:17:32,781 --> 01:17:34,476
Muy bien.
1276
01:17:34,583 --> 01:17:36,551
Puedes empezar hoy.
1277
01:17:36,652 --> 01:17:40,884
- Agarrate a unas de esas chicas allá.
- ¿Tú crees?
1278
01:17:40,989 --> 01:17:44,049
Mitch, quiero que sepas que
hoy hiciste un trabajo fabuloso.
1279
01:17:44,159 --> 01:17:48,653
Y no lloraste ni una vez, y no puedo
decir lo mismo de mi última recluta
1280
01:17:48,764 --> 01:17:53,667
Honestamente, ¿piensas que la vas
a hacer aquí?
1281
01:17:55,904 --> 01:17:59,704
- Sí...
- Oye, chinga tu madre, ahorita regreso.
1282
01:18:01,943 --> 01:18:04,434
Hey, Oh Amy llamó y me
dijo todo lo que pasó.
1283
01:18:04,546 --> 01:18:06,776
¿Sabes qué?
Qué Chet Miller se muera.
1284
01:18:06,882 --> 01:18:08,907
Hombre, cálmate.
1285
01:18:09,017 --> 01:18:10,575
Relájate.
Estoy bien.
1286
01:18:10,686 --> 01:18:11,812
¿De veras?
1287
01:18:11,920 --> 01:18:14,787
- Yo mataría a alguien.
- No, ¿sabes una cosa?
1288
01:18:14,890 --> 01:18:16,983
Estoy contento que vino.
De veras.
1289
01:18:17,092 --> 01:18:20,858
Sí, fue bien gacho y primero
me hizo emputar de veras,
1290
01:18:20,962 --> 01:18:23,089
pero fur algo bien raro.
1291
01:18:23,198 --> 01:18:26,759
De inmediato tuve una especie de visión.
1292
01:18:26,868 --> 01:18:30,429
Por favor, continua.
¿Hablaste con Dan?
1293
01:18:30,539 --> 01:18:33,872
¿Quieres el puesto
de asistente de manager?
1294
01:18:34,976 --> 01:18:35,943
No.
1295
01:18:37,245 --> 01:18:38,371
Me voy.
1296
01:18:38,480 --> 01:18:40,209
¿Qué?
1297
01:18:40,315 --> 01:18:43,284
Sabes, lo pensé, lo pensé.
Lo pensé mucho.
1298
01:18:43,385 --> 01:18:45,876
Y decidí que ya no quiero
ser mesero, ya no.
1299
01:18:45,987 --> 01:18:47,784
Esto es temporal.
1300
01:18:47,889 --> 01:18:49,789
Se supone que es una
solución por mientras.
1301
01:18:49,891 --> 01:18:52,121
Si me vuelvo asistente manager,
1302
01:18:52,227 --> 01:18:54,627
sería un paso más
hacia lo permanente.
1303
01:18:54,730 --> 01:18:56,357
A la chingada, cabrón
No.
1304
01:18:56,465 --> 01:18:59,366
Así que de veras...
Ah.
1305
01:19:02,871 --> 01:19:06,363
¿Y qué dijo Dan cuando
le dijiste que te irías?
1306
01:19:06,475 --> 01:19:10,673
Estás tirando una magnífica oportunidad
por el escusado.
1307
01:19:10,779 --> 01:19:13,805
Y para que sepas,
Campeón,
1308
01:19:13,915 --> 01:19:17,407
si decides regresar,
este trabajo no te esperará.
1309
01:19:17,519 --> 01:19:19,282
- Espero esté en lo correcto.
- ¡Así es!
1310
01:19:19,387 --> 01:19:22,914
- ¡Estás despedido!
- Pero yo ya renuncié...
1311
01:19:23,024 --> 01:19:24,753
No, ¡Te despido!
1312
01:19:24,860 --> 01:19:26,885
Yo mando aquí.
1313
01:19:26,995 --> 01:19:29,259
Las cosas pasaron así.
Entraste y...
1314
01:19:29,364 --> 01:19:30,854
¡Estás despedido!
1315
01:19:30,966 --> 01:19:34,129
Bueno. Gracias por haber demonstrado
madurez y profesionalismo.
1316
01:19:34,236 --> 01:19:36,329
Yo fui muy profesional.
Estás despedido.
1317
01:19:36,438 --> 01:19:37,564
Bien.
1318
01:19:37,672 --> 01:19:40,664
¡Salte!
¡Vete de aquí!
1319
01:19:40,909 --> 01:19:43,207
- Fue duro.
- Sí.
1320
01:19:43,311 --> 01:19:45,677
Hoy llorará antes de dormir en
su almohada en forma de pito.
1321
01:19:48,350 --> 01:19:49,908
¿Qué vas a hacer ahora?
1322
01:19:50,018 --> 01:19:51,849
No sé.
1323
01:19:52,954 --> 01:19:54,581
No sé.
1324
01:19:55,824 --> 01:19:57,849
Seguro que voy a hacer algo.
1325
01:19:57,959 --> 01:19:59,688
A la chingada.
1326
01:19:59,795 --> 01:20:01,558
Vamos afuera,
vamos a celebrar,
1327
01:20:01,663 --> 01:20:05,258
vamos a chingados ponernos bien,
pero bien pedos
1328
01:20:05,367 --> 01:20:07,494
y luego nos hechamos
a Amy.
1329
01:20:07,602 --> 01:20:08,569
Mierda.
1330
01:20:08,670 --> 01:20:10,467
De verdas que eres
bien culero.
1331
01:20:10,572 --> 01:20:12,335
Así dicen.
1332
01:20:13,875 --> 01:20:15,399
Eres también un buen amigo.
1333
01:20:15,510 --> 01:20:19,207
Mira, vamos a mantenerla simple
yo soy por expectativas bajas.
1334
01:20:19,314 --> 01:20:21,339
¿Qué, me hechas
los perros buey?
1335
01:20:23,518 --> 01:20:25,418
Oh, a propósito, Cal.
1336
01:20:25,520 --> 01:20:28,853
He pensado sobre tu phobia
con los baños públicos.
1337
01:20:28,957 --> 01:20:31,084
- ¿Sí?
- Pienso tener la solución.
1338
01:20:31,193 --> 01:20:33,661
¿De veras? ¿Qué?
1339
01:20:33,762 --> 01:20:37,163
- Dime qué hacer.
- Sale, pero antes,
1340
01:20:37,265 --> 01:20:38,789
cierra los ojos.
1341
01:20:38,900 --> 01:20:41,630
Cerrar... OK.
1342
01:20:42,671 --> 01:20:44,138
Ahora...
1343
01:20:44,239 --> 01:20:47,504
Imagínate estar
en un baño público.
1344
01:20:47,609 --> 01:20:50,772
Con todo tus conocidos
alrededor de ti.
1345
01:20:52,214 --> 01:20:54,444
Te está hechando porras.
1346
01:20:54,549 --> 01:20:57,143
Están diciendo tu nombre.
1347
01:20:57,252 --> 01:20:59,777
No sólo quieren
que orines,
1348
01:20:59,888 --> 01:21:01,287
quieren verte haciéndolo.
1349
01:21:01,389 --> 01:21:04,825
- ¡Estamos orgullosos!
- ¡Qué chingón!
1350
01:21:04,926 --> 01:21:08,020
- ¡Qué miadota, carnal!
- ¡Creemos en ti!
1351
01:21:08,129 --> 01:21:10,597
¡Tú puedes!
1352
01:21:10,699 --> 01:21:12,496
¡Pinche cabrón!
1353
01:21:12,601 --> 01:21:16,469
Ahora, ve tu orina salir,
Calvin.
1354
01:21:16,571 --> 01:21:19,802
¡Tú puedesl
¡Hazlol
1355
01:21:19,908 --> 01:21:21,671
¡Hazlol
1356
01:21:36,591 --> 01:21:38,456
¡Es histórico!
1357
01:21:38,560 --> 01:21:42,257
Así que visualiza esto por
las próximas semanas.
1358
01:21:42,364 --> 01:21:44,730
Empieza en tu casa
antes, por tu cuenta.
1359
01:21:44,833 --> 01:21:47,063
Luego vas a un escusado,
1360
01:21:47,168 --> 01:21:50,365
y eventualmente
al baño público.
1361
01:21:51,640 --> 01:21:53,608
Gracias, Bishop. De veras.
1362
01:21:53,708 --> 01:21:55,335
Hace mucho sentido.
1363
01:21:55,443 --> 01:21:58,674
Miren muchachos,
me siento bien.
1364
01:21:58,780 --> 01:22:02,238
¿Saben qué? Voy a hablar
con aquellas bellas jovencitas.
1365
01:22:02,350 --> 01:22:04,375
- Bueno, que tengas suerte.
- Gracias.
1366
01:22:13,128 --> 01:22:15,062
Bueno, ¿en qué grado vas?
1367
01:22:16,965 --> 01:22:19,160
Oh, mira, mira.
Una cama.
1368
01:22:31,980 --> 01:22:33,038
No.
1369
01:22:33,148 --> 01:22:35,673
¿No? ¿Cómo que no?
1370
01:22:35,784 --> 01:22:39,049
Empiezas a jugar este papel de
pendejo ambivalente y me enloquece.
1371
01:22:39,154 --> 01:22:40,553
¡Y nunca me enloquezsco!
1372
01:22:40,655 --> 01:22:42,179
Ya sé.
1373
01:22:43,425 --> 01:22:45,859
Necesito que me hagas
un favor.
1374
01:22:45,961 --> 01:22:48,429
Necesito que no seas
tan cobarde.
1375
01:22:48,530 --> 01:22:51,897
Aquí está lo picoso
que faltaba.
1376
01:22:52,000 --> 01:22:55,094
- Eres falso.
- ¡No soy falso!
1377
01:22:55,203 --> 01:22:57,364
- ¡Chinga tu madre!
- Ni siquiera puedes coger.
1378
01:22:57,472 --> 01:22:59,269
Oh, disculpen la interrupción.
1379
01:22:59,374 --> 01:23:01,604
Espera, Bishop.
1380
01:23:01,710 --> 01:23:04,372
Ya creé mi juego
de enseñar el pito.
1381
01:23:06,348 --> 01:23:08,009
Así que dejaste el trabajo.
1382
01:23:09,117 --> 01:23:10,607
¿Y tú cómo sabes que lo dejé?
1383
01:23:15,023 --> 01:23:16,320
Wow.
1384
01:23:21,696 --> 01:23:23,186
¿Todo bien?
1385
01:23:24,232 --> 01:23:25,893
¿Pasa algo?
1386
01:23:28,770 --> 01:23:31,136
Sólo preguntaba.
1387
01:23:45,086 --> 01:23:47,418
Espera. Espera.
1388
01:23:48,490 --> 01:23:50,048
¿Qué?
1389
01:23:50,158 --> 01:23:54,288
Vas a cumplir los
18 el Miércoles, ¿no?
1390
01:23:55,430 --> 01:23:57,364
Sí.
1391
01:23:57,465 --> 01:23:58,989
Bueno, entonces...
1392
01:23:59,100 --> 01:24:01,534
Vamos a dejar ésto
1393
01:24:01,636 --> 01:24:03,467
para "la próxima"...-
1394
01:24:04,773 --> 01:24:07,071
para el Miércoles?
1395
01:24:07,175 --> 01:24:10,576
¿Por qué? ¿Piensas que
voy a denunciarte?
1396
01:24:10,678 --> 01:24:13,306
- ¿Piensas que vas a la cárcel?
- No, no, no.
1397
01:24:13,415 --> 01:24:17,317
Sólo que... No
quiero como...
1398
01:24:17,419 --> 01:24:19,114
tomar ven...
1399
01:24:22,690 --> 01:24:25,215
- Esperemos una semana.
- Bien.
1400
01:24:25,326 --> 01:24:26,759
Bien.
1401
01:24:30,131 --> 01:24:33,567
Pero si alguien
pregunta, quien sea,
1402
01:24:33,668 --> 01:24:35,260
Yo te cogí.
1403
01:24:37,338 --> 01:24:38,965
¡Dos veces!
1404
01:24:41,276 --> 01:24:43,836
Mitch, ¿Cómo fue tu
primer día?
1405
01:24:46,714 --> 01:24:48,272
¿Sí?
1406
01:24:49,451 --> 01:24:50,577
Bueno, fue...
1407
01:24:50,685 --> 01:24:53,711
Recuerdo mi primer día.
1408
01:24:53,822 --> 01:24:56,086
Esta está muy buena
Bishop, te va a encantar.
1409
01:24:56,191 --> 01:24:59,649
Estaba tan nervioso
que le tiré la sopa a una monja.
1410
01:24:59,761 --> 01:25:01,956
Oye, bájale al volumen
por un momento.
1411
01:25:03,064 --> 01:25:07,194
- Oye, ¿Le bajas a la música?
- Cálmate hijo.
1412
01:25:07,302 --> 01:25:10,271
¡Apaga la pinche puta música
por un pinche minuto!
1413
01:25:10,371 --> 01:25:13,169
¡Esta es una maldita mierda!
1414
01:25:13,274 --> 01:25:17,074
¡He estado aquí todo el puto día
y no me han dejado decir nada!
1415
01:25:17,178 --> 01:25:18,338
¡Nadie!
1416
01:25:18,446 --> 01:25:21,176
- Bueno, Mitch, yo...
- Oh no, ¡cabrón!
1417
01:25:21,282 --> 01:25:25,343
Te callas ahora mismo.
¡Me toca a mi hablar!
1418
01:25:25,453 --> 01:25:28,115
¡Están todos jodidos!
¡Todos! Digo...
1419
01:25:28,223 --> 01:25:33,354
¡Tú cámbiate el tampón y tómate
otra pinche vieja loca, pinche perra!
1420
01:25:33,461 --> 01:25:36,953
¡Y tú! "Ohhh, no sé lo que
quiero ser de grande!"
1421
01:25:37,065 --> 01:25:39,090
¡Métete al ejército
o algo así!
1422
01:25:39,200 --> 01:25:40,895
¡Diablos!
1423
01:25:41,002 --> 01:25:43,436
¡Oh y tú!
1424
01:25:43,538 --> 01:25:47,269
¿Sabes una cosa?
Eres demasiado fácil.
1425
01:25:47,375 --> 01:25:48,740
Y tú.
1426
01:25:49,978 --> 01:25:52,378
Chinga tu madre, ¡Monty!
1427
01:25:52,480 --> 01:25:54,914
Siempre tienes que estar
en lo correcto con tus jaladas.
1428
01:25:55,016 --> 01:25:58,645
Ya agarramos la honda.
Eres un pinche chingón. ¡Ya!
1429
01:25:58,753 --> 01:26:02,189
¡Eres el más chingón del
Shenaniganz!
1430
01:26:02,290 --> 01:26:05,782
¡Es cómo ser el niño más inteligente
con síndrome de Down!
1431
01:26:06,761 --> 01:26:08,319
Oh y, oh, sí.
1432
01:26:08,429 --> 01:26:10,488
¿Por qué no estás en el bote?
Digo,
1433
01:26:10,598 --> 01:26:12,259
¿Cuántos años tienes 13, 14?
1434
01:26:12,367 --> 01:26:14,232
Tiene casi 18.
1435
01:26:14,335 --> 01:26:16,895
¿Saben qué?
¡A la chingada!
1436
01:26:17,005 --> 01:26:18,495
Me cagaron. Me voy.
1437
01:26:22,810 --> 01:26:24,778
Oh sí.
1438
01:26:24,879 --> 01:26:27,313
Hay una cosa más.
1439
01:26:29,651 --> 01:26:30,618
Tú.
1440
01:26:32,954 --> 01:26:35,149
Eres el pedazo de mierda
1441
01:26:35,256 --> 01:26:37,952
más grande del restaurant.
1442
01:26:38,059 --> 01:26:39,993
Y espero que vayas al infieno.
1443
01:26:40,094 --> 01:26:44,497
¿Yo? ¿Y qué chingados
te hice, cabrón?
1444
01:26:44,599 --> 01:26:45,930
No, de veras.
1445
01:26:47,235 --> 01:26:49,362
¡Oh mierda!
1446
01:26:49,470 --> 01:26:53,770
¡La mierda!
¡La mierda, bastardo!
1447
01:26:55,643 --> 01:26:57,668
Pinches maricas.
1448
01:26:59,781 --> 01:27:02,113
¡Eso fue fenomenal!
1449
01:27:02,350 --> 01:27:04,875
¡Mitch! ¡Mitch!
Para, por favor.
1450
01:27:04,986 --> 01:27:06,112
Mira, mira.
Para, para.
1451
01:27:06,221 --> 01:27:07,779
OK, lo siento,
1452
01:27:07,889 --> 01:27:10,414
y te prometo aquí mismo
mi eterna alianza
1453
01:27:10,525 --> 01:27:12,755
Eres el más chingón.
1454
01:27:14,028 --> 01:27:16,326
Ahora regresa a la fiesta.
1455
01:27:16,431 --> 01:27:18,194
¿Porfa?
1456
01:27:19,667 --> 01:27:23,194
Te juro que nunca
jamás voy a subestimarte.
1457
01:27:26,040 --> 01:27:28,474
- Está bien.
- OK.
1458
01:27:28,576 --> 01:27:29,975
OK.
1459
01:27:30,078 --> 01:27:33,047
Dean, ya tenemos tu substituto.
1460
01:27:34,449 --> 01:27:36,349
¡Mierda!
1461
01:27:36,451 --> 01:27:38,009
Bueno, escuchen todos.
1462
01:27:38,119 --> 01:27:40,713
A partir de este momento
Mitch es el hombre.
1463
01:27:40,822 --> 01:27:44,952
Y a quien tenga algún desacuerdo,
¡Nick y T-Dog los van a pinche matar!
1464
01:27:46,928 --> 01:27:49,761
¡Vamos a hablar de T-Dog
una vez más!
1465
01:27:49,864 --> 01:27:51,126
¡Cállate!
1466
01:27:52,700 --> 01:27:53,724
¡Qué es eso?
1467
01:27:56,838 --> 01:27:57,827
¡No hagas eso!
1468
01:27:59,741 --> 01:28:02,039
¡Parale cabrón!
1469
01:28:35,476 --> 01:28:36,875
¡Por qué diablos
harías eso?
1470
01:28:36,978 --> 01:28:41,711
- Es un pinche manager.
- Bueno, preguntó, y yo...
1471
01:28:45,420 --> 01:28:47,684
Has perdidos muchos puntos
debido a eso
1472
01:28:52,360 --> 01:28:54,760
¿Qué diablos
haces aquí?
1473
01:28:56,631 --> 01:29:00,692
Hey ¿Qué haces?
1474
01:29:00,802 --> 01:29:02,702
- Hola, ¿Qué haces?
- Eso se ve pesado.
1475
01:29:02,804 --> 01:29:04,704
No, pienso que la puedes hacer.
1476
01:29:04,806 --> 01:29:07,707
- Pendejo.
- Shenaniganz.
1477
01:29:07,809 --> 01:29:11,040
¿Trajiste mis pinches
vales?
1478
01:29:12,880 --> 01:29:15,906
¿Se encuentra Natasha aquí?
1479
01:29:21,956 --> 01:29:24,550
OK, sí. Me la encajaron.
1480
01:29:24,659 --> 01:29:26,752
OK, OK.
1481
01:29:28,229 --> 01:29:30,663
Tú... ¡Una semana!
1482
01:31:30,664 --> 01:31:33,464
Ripped by:
SkyFury