1 00:00:49,620 --> 00:00:53,200 Sur la planète mourante Krypton, un scientifique avisé 2 00:00:53,235 --> 00:00:56,120 plaça son enfant dans une capsule et l'envoya sur Terre. 3 00:00:56,400 --> 00:00:58,640 Élevé par un fermier et sa femme, l'enfant grandit 4 00:00:58,675 --> 00:01:00,920 et devint notre plus grand protecteur : Superman. 5 00:01:01,120 --> 00:01:04,000 Mais quand des restes de sa planète natale furent découverts, 6 00:01:04,035 --> 00:01:05,940 Superman disparut. 7 00:01:12,222 --> 00:01:16,022 Tu voyageras loin, mon petit Kal-El. 8 00:01:17,399 --> 00:01:21,951 Mais jamais nous ne t'abandonnerons, même après notre mort. 9 00:01:23,956 --> 00:01:25,834 Ma force sera tienne. 10 00:01:27,839 --> 00:01:30,344 Tu verras ma vie avec tes yeux 11 00:01:32,098 --> 00:01:34,311 tout comme je verrai la tienne avec les miens. 12 00:01:36,148 --> 00:01:38,361 Le fils devient le père, 13 00:01:38,612 --> 00:01:39,988 et le père... 14 00:01:40,490 --> 00:01:41,409 le fils. 15 00:05:07,971 --> 00:05:09,809 Malgré ton passé... 16 00:05:12,732 --> 00:05:14,485 Je sais que tu es un homme bon. 17 00:05:16,908 --> 00:05:21,458 Et tous les hommes bons méritent une seconde chance. 18 00:05:29,266 --> 00:05:32,231 Dès que j'ai reçu ta première lettre 19 00:05:32,899 --> 00:05:35,487 j'ai su que tu étais différent des autres. 20 00:05:37,408 --> 00:05:40,248 Tu es parti de... rien. 21 00:05:42,295 --> 00:05:44,549 Tu as travaillé si dur pour devenir ce que tu es. 22 00:05:45,760 --> 00:05:48,056 Tu as fait quelques erreurs... 23 00:05:49,142 --> 00:05:52,023 - Gertrude, pour l'amour de Dieu. - Bon sang, ouvrez cette porte ! 24 00:05:52,107 --> 00:05:54,863 Tu avais dit que si je t'aidais... 25 00:05:55,197 --> 00:05:56,574 à sortir de prison, 26 00:05:58,704 --> 00:06:03,297 tu prendrais soin de moi. Et tu l'as fait. 27 00:06:05,928 --> 00:06:09,310 Tu m'as fait découvrir des plaisirs que je ne connaissais pas. 28 00:06:11,648 --> 00:06:15,113 C'est pourquoi tu mérites... tout. 29 00:06:19,498 --> 00:06:20,667 Je t'aime. 30 00:06:21,586 --> 00:06:22,630 Lex Luthor. 31 00:06:39,624 --> 00:06:44,176 - Gertrude, c'est un escroc. - Il ne vous aime pas Gertrude. 32 00:06:44,384 --> 00:06:46,137 C'est un monstre, il... 33 00:07:03,341 --> 00:07:04,928 Vous pouvez garder ça. 34 00:07:06,055 --> 00:07:07,183 Le reste est à moi. 35 00:07:13,613 --> 00:07:14,615 C'est réglé. 36 00:07:44,846 --> 00:07:46,141 Au revoir Martha. 37 00:10:23,431 --> 00:10:24,934 Oh Clark. 38 00:10:28,984 --> 00:10:30,488 Oh mon garçon. 39 00:11:19,758 --> 00:11:21,472 Vire-moi ça ! 40 00:11:29,113 --> 00:11:31,116 Lex, tes amis me font flipper. 41 00:11:31,408 --> 00:11:32,996 La prison est un endroit flippant Kitty. 42 00:11:33,246 --> 00:11:35,501 On doit être pote avec des types flippants pour survivre. 43 00:11:36,043 --> 00:11:39,300 Même un homme aussi brillant que moi ne vaut pas plus qu'un mégot de clope 44 00:11:39,300 --> 00:11:41,555 et une lame aiguisée dans la poche. 45 00:11:46,274 --> 00:11:49,155 Tu connais l'histoire de Prométhée ? Non, évidemment. 46 00:11:49,780 --> 00:11:53,873 Prométhée était un dieu qui déroba le pouvoir du feu aux autres dieux 47 00:11:53,873 --> 00:11:55,627 et le confia aux mortels. 48 00:11:55,627 --> 00:11:58,465 Autrement dit, il nous offrit la technologie... Le pouvoir. 49 00:11:58,633 --> 00:11:59,927 Alors on vole du feu ? 50 00:12:00,763 --> 00:12:01,765 De la haute technologie ? 51 00:12:01,806 --> 00:12:05,898 Dans un sens. Celui qui contrôle la technologie contrôle le monde. 52 00:12:05,940 --> 00:12:08,612 L'Empire Romain dominait le monde Parce qu'il avait construit les routes. 53 00:12:08,612 --> 00:12:11,619 L'Empire Britannique avait des navires. 54 00:12:11,869 --> 00:12:15,210 L'Amérique a des bombes et ainsi de suite... 55 00:12:15,919 --> 00:12:17,631 Je veux juste mon Prométhée. 56 00:12:17,715 --> 00:12:20,387 Tout ceci a l'air merveilleux, mais tu n'es pas un dieu. 57 00:12:24,437 --> 00:12:27,528 Les dieux sont des êtres égoïstes qui volent avec de petites capes rouges 58 00:12:27,569 --> 00:12:29,782 et qui ne partagent pas leurs pouvoirs avec les humains. 59 00:12:30,075 --> 00:12:33,332 Hé patron ! On a trouvé un truc. 60 00:12:40,137 --> 00:12:43,853 Je ne veux pas être un dieu. Je veux juste offrir le feu aux gens. 61 00:12:45,858 --> 00:12:48,405 Et... je veux ma part. 62 00:13:32,206 --> 00:13:33,710 C'est chez lui ça ? 63 00:13:35,338 --> 00:13:39,555 Je ne pense pas, c'est plutôt un genre de monument 64 00:13:39,555 --> 00:13:42,937 d'une civilisation très puissante à présent disparue. 65 00:13:43,981 --> 00:13:45,694 C'est ici qu'il a appris qui il était. 66 00:13:47,155 --> 00:13:49,158 Et pourquoi il était là. 67 00:14:00,683 --> 00:14:01,936 Des possibilités... 68 00:14:03,021 --> 00:14:06,154 Des possibilités... infinies. 69 00:14:52,042 --> 00:14:54,172 On dirait que tu es déjà venu. 70 00:15:21,021 --> 00:15:22,023 Mon fils. 71 00:15:25,404 --> 00:15:29,789 Tu ne te souviens pas de moi. Je suis Jor-El. 72 00:15:31,417 --> 00:15:32,629 Je suis ton père. 73 00:15:33,630 --> 00:15:37,054 À présent je dois être mort depuis plusieurs milliers de vos années. 74 00:15:37,681 --> 00:15:39,810 Il pense que je suis son fils. 75 00:15:41,981 --> 00:15:44,445 Incorporée dans ces cristaux 76 00:15:45,197 --> 00:15:48,370 il y a l'intégralité des connaissances littéraires et scientifiques 77 00:15:48,370 --> 00:15:53,088 d'une douzaine d'autres mondes situés dans les 28 galaxies connues. 78 00:15:54,383 --> 00:15:58,391 À toutes ces questions que tu te poses, ici... 79 00:15:59,142 --> 00:16:01,105 dans cette forteresse de solitude, 80 00:16:02,358 --> 00:16:05,407 nous essaierons de trouver des réponses, ensemble. 81 00:16:05,990 --> 00:16:07,202 Il peut nous voir ? 82 00:16:08,203 --> 00:16:09,372 Non, il est mort. 83 00:16:10,959 --> 00:16:12,129 Alors mon fils ? 84 00:16:16,012 --> 00:16:17,013 Kal-El. 85 00:16:21,357 --> 00:16:22,359 Parle. 86 00:16:24,905 --> 00:16:28,663 Dis-moi tout en commençant par les cristaux. 87 00:19:26,332 --> 00:19:27,333 Hé mon grand ! 88 00:20:09,716 --> 00:20:11,719 Ne t'inquiète pas. Je l'ai enterré ce matin. 89 00:20:14,809 --> 00:20:15,812 Maman ? 90 00:20:17,815 --> 00:20:19,110 Cinq ans. 91 00:20:21,783 --> 00:20:24,997 Si ton père était encore vivant jamais il ne t'aurait laissé partir. 92 00:20:25,666 --> 00:20:30,468 J'avais presque perdu espoir. Je pensais ne jamais te revoir. 93 00:20:32,304 --> 00:20:33,307 Clark ! 94 00:20:41,365 --> 00:20:43,328 Tu as trouvé ce que tu cherchais ? 95 00:20:44,872 --> 00:20:50,510 Je pensais... j'espérais que ce serait toujours là. 96 00:20:51,930 --> 00:20:52,932 Chez toi. 97 00:20:56,355 --> 00:20:58,026 Cet endroit était un cimetière. 98 00:20:59,863 --> 00:21:00,822 Il n'y a plus personne. 99 00:21:03,621 --> 00:21:06,961 Clark, l'univers est immense. 100 00:21:07,880 --> 00:21:09,425 Tu ne sais pas qui est là-bas. 101 00:21:11,888 --> 00:21:14,142 Et même si tu es le dernier 102 00:21:16,815 --> 00:21:18,068 tu n'es pas seul. 103 00:21:23,579 --> 00:21:24,623 Je sais. 104 00:21:46,796 --> 00:21:47,797 Désolé ! 105 00:21:48,507 --> 00:21:49,468 Faites attention ! 106 00:21:49,803 --> 00:21:51,473 - Excusez-moi. - Désolé. 107 00:21:52,849 --> 00:21:53,853 Désolé ! 108 00:21:55,481 --> 00:21:57,694 Super, vous ne pouvez pas faire attention ? 109 00:21:59,447 --> 00:22:01,368 - Jimmy ! - M.Clark ! 110 00:22:01,409 --> 00:22:03,957 Je veux dire "Kent". M.Kent, bienvenue ! 111 00:22:03,999 --> 00:22:05,001 Bon Dieu ! 112 00:22:07,006 --> 00:22:08,382 Attendez ici, je reviens tout de suite. 113 00:22:18,863 --> 00:22:20,492 Désolé les gars. Je... 114 00:22:20,492 --> 00:22:21,703 Je cherche toujours où loger. 115 00:22:22,329 --> 00:22:23,623 Si vous avez un plan... 116 00:22:23,958 --> 00:22:25,044 Derrière vous M.Kent. 117 00:22:26,589 --> 00:22:28,760 Je l'ai fait moi-même. C'est un gâteau. 118 00:22:29,720 --> 00:22:30,764 Oh ! Ça a l'air... 119 00:22:32,308 --> 00:22:33,269 délicieux ! 120 00:22:33,394 --> 00:22:34,396 Olsen ! 121 00:22:34,606 --> 00:22:37,904 Où sont les photos de cet anniversaire qui a viré au massacre ? 122 00:22:37,904 --> 00:22:40,535 Je suis dessus patron. Hé, regardez qui est de retour ! 123 00:22:41,203 --> 00:22:42,329 - Kent ? - Salut patron ! 124 00:22:42,372 --> 00:22:44,918 - Merci de m'avoir redonné mon poste. - Ne me remerciez pas. 125 00:22:44,918 --> 00:22:46,672 Remerciez Norman Palmer d'être mort. 126 00:22:48,802 --> 00:22:50,013 C'était son heure. 127 00:22:51,934 --> 00:22:53,270 Allons vous installer, hein ? 128 00:22:53,771 --> 00:22:54,773 Olsen ! 129 00:22:55,817 --> 00:22:59,282 D'accord. J'y vais vite mais je reviens dans une seconde. 130 00:22:59,701 --> 00:23:02,038 M.Kent. Vous savez où me trouver. 131 00:23:03,166 --> 00:23:04,126 Olsen. 132 00:23:18,866 --> 00:23:23,709 La partie la plus délicate reste le compte à rebours automatisé. 133 00:23:23,793 --> 00:23:25,213 Lois Lane, Daily Planet. 134 00:23:25,213 --> 00:23:26,965 Vous avez aussi affirmé que cette navette 135 00:23:26,965 --> 00:23:31,225 allait révolutionner la manière de voyager à travers le monde. 136 00:23:32,185 --> 00:23:36,277 Peut-on savoir quel en sera le prix pour les gens "ordinaires" ? 137 00:24:03,836 --> 00:24:06,132 Prix Pulitzer décerné à Lois Lane pour son article : 138 00:24:06,132 --> 00:24:08,679 "Pourquoi le monde n'a pas besoin de Superman". 139 00:24:33,942 --> 00:24:37,490 Oh... Ouais ! Il ressemble à sa mère. 140 00:24:37,867 --> 00:24:39,286 Surtout dans son comportement. 141 00:24:39,286 --> 00:24:40,998 En particulier quand il a des problèmes. 142 00:24:42,125 --> 00:24:43,127 Sa mère ? 143 00:24:45,466 --> 00:24:47,804 C'est vrai, vous n'étiez pas là. 144 00:24:47,930 --> 00:24:50,350 Lois Lane, la journaliste sans peur, est sa maman. 145 00:24:52,356 --> 00:24:55,697 Oh, je vais... prendre ça. 146 00:24:55,697 --> 00:24:58,618 - Désolé. - C'est rien, elle en a plein. 147 00:24:58,744 --> 00:25:00,749 - Attends, elle est mariée ? - Oui. 148 00:25:01,333 --> 00:25:05,341 Non, pas vraiment. C'est plus des fiançailles permanentes. 149 00:25:05,676 --> 00:25:08,849 Mais ne lui demandez pas quand ça se terminera parce que... 150 00:25:09,057 --> 00:25:11,772 elle déteste cette question. 151 00:25:19,538 --> 00:25:22,210 Vous allez bien ? On dirait que vous avez besoin d'un verre. 152 00:25:25,217 --> 00:25:28,474 Cet endroit est tellement moche. Pourquoi on y revient ? 153 00:25:28,515 --> 00:25:30,728 Kitty, lorsque tu te faisais les ongles 154 00:25:30,728 --> 00:25:32,524 et que tu te commandais des fourrures sur le net 155 00:25:32,524 --> 00:25:34,319 j'étais occupé à percer les secrets 156 00:25:34,319 --> 00:25:37,075 d'une des civilisations les plus avancées de l'univers. 157 00:25:37,325 --> 00:25:38,912 Il n'y en avait pas deux ? 158 00:25:38,912 --> 00:25:43,171 Tu vois, contrairement à nos méthodes de construction maladroites 159 00:25:43,171 --> 00:25:47,722 la technologie de Krypton était basée sur le développement du cristal. 160 00:25:47,722 --> 00:25:50,354 Pour moi c'est comme "abracadabra". 161 00:25:50,354 --> 00:25:53,694 Bien sûr, pour un esprit primitif et une technologie peu développée, 162 00:25:53,694 --> 00:25:56,115 il serait impossible de distinguer ça de la magie pure. 163 00:25:56,324 --> 00:26:00,917 Mais imagine des villes, des véhicules, des armes, 164 00:26:01,167 --> 00:26:02,630 des continents entiers, 165 00:26:03,172 --> 00:26:05,594 qui surgissent. 166 00:26:13,695 --> 00:26:16,074 Et dire qu'un seul être peut créer tout un monde. 167 00:26:16,993 --> 00:26:19,082 Avec un si petit objet. 168 00:26:21,753 --> 00:26:23,047 C'est comme une graine. 169 00:26:23,882 --> 00:26:26,012 Et tout ce dont elle a besoin c'est d'eau. 170 00:26:26,680 --> 00:26:27,682 Comme un... 171 00:26:28,851 --> 00:26:30,020 géranium ? 172 00:26:32,526 --> 00:26:33,863 Exactement Kitty. 173 00:26:35,449 --> 00:26:36,869 Comme un géranium. 174 00:26:39,457 --> 00:26:43,717 Clark a fait un voyage spirituel durant ces dernières années. 175 00:26:43,842 --> 00:26:48,100 - Il a vu des lamas. - Ça doit être dur de revenir. 176 00:26:49,687 --> 00:26:50,731 Revenir ? 177 00:26:51,191 --> 00:26:52,192 Au boulot. 178 00:26:52,986 --> 00:26:55,993 Ouais ! En fait, vous savez... 179 00:26:56,285 --> 00:26:57,287 Les choses changent. 180 00:26:57,621 --> 00:26:59,625 Évidemment que les choses changent mais... 181 00:26:59,792 --> 00:27:04,761 parfois les choses qu'on pensait immuables... changent. 182 00:27:06,097 --> 00:27:09,145 Prenez Loïs. Une femme comme elle, 183 00:27:09,771 --> 00:27:11,316 qui aurait pu croire qu'elle se rangerait ? 184 00:27:12,360 --> 00:27:16,160 C'est sûr ! Vous savez, elle ne vous le dira jamais 185 00:27:16,243 --> 00:27:20,336 mais à mon avis, elle aime toujours vous savez qui. 186 00:27:29,479 --> 00:27:33,112 Le premier vaisseau a généré une poussée de 7.5 milliards de livres 187 00:27:33,112 --> 00:27:35,033 durant l'unique phase de lancement. 188 00:27:35,409 --> 00:27:39,960 Mais en le couplant à ce Boeing 777... Oui ? 189 00:27:40,085 --> 00:27:42,632 Si ce lancement est aussi important que vous le prétendez 190 00:27:42,717 --> 00:27:44,679 pourquoi est-ce qu'il n'est couvert que par une chaîne d'infos ? 191 00:27:44,846 --> 00:27:47,851 Et si on gardait ces questions pour la conférence de presse ? 192 00:27:48,145 --> 00:27:49,606 Qu'est-ce que vous en pensez Mlle Lane ? 193 00:27:50,107 --> 00:27:53,198 Lorsque nous atteindrons 40000 pieds la navette se détachera, 194 00:27:53,198 --> 00:27:57,373 activant alors la mise à feu des premiers réacteurs. 195 00:27:57,498 --> 00:27:59,335 Quand elle atteindra la stratosphère 196 00:27:59,335 --> 00:28:01,590 la seconde phase de mise à feu sera activée. 197 00:28:01,923 --> 00:28:05,347 Propulsant le vaisseau à plus de 4 G dans la mésosphère. 198 00:28:09,356 --> 00:28:10,818 - Doucement. - Je sais. 199 00:28:12,362 --> 00:28:13,406 Doucement. 200 00:28:13,908 --> 00:28:15,202 - Doucement. - Oui. 201 00:28:42,509 --> 00:28:44,639 C'est vraiment impressionnant Lex. 202 00:28:45,182 --> 00:28:46,434 Patience. 203 00:28:50,902 --> 00:28:52,739 C'est vraiment impressionnant Lex. 204 00:28:56,080 --> 00:28:58,293 C'est aussi bien que "Autant en emporte le vent". 205 00:28:59,504 --> 00:29:00,590 Éteins la caméra. 206 00:29:00,965 --> 00:29:03,429 - Mais je l'ai ! - Éteins cette putain de caméra. 207 00:29:10,193 --> 00:29:12,030 Je crois que j'ai déconné. 208 00:29:12,030 --> 00:29:15,621 Non, ce n'est pas toi. 209 00:29:43,847 --> 00:29:47,272 Déclenchement, H moins une minute de la séparation. 210 00:29:47,564 --> 00:29:49,109 CDR, lancez le chrono. 211 00:29:49,818 --> 00:29:51,364 Trois minutes avant le décompte. 212 00:29:52,366 --> 00:29:55,372 Les paramètres vitaux sont bons, l'équipage est prêt. 213 00:29:55,372 --> 00:29:57,878 Les données sont bonnes. On est prêt pour le lancement. 214 00:29:57,878 --> 00:29:58,880 Prêt ! 215 00:30:06,187 --> 00:30:07,356 Houston, vous me recevez ? 216 00:30:07,773 --> 00:30:09,027 Houston, vous me recevez ? 217 00:30:12,742 --> 00:30:13,744 Bon Dieu ! 218 00:30:15,456 --> 00:30:16,500 Système électrique HS. 219 00:30:21,094 --> 00:30:22,096 C'est quoi ce... 220 00:30:29,654 --> 00:30:31,574 Il n'y a pas de raisons de vous alarmer. 221 00:30:31,699 --> 00:30:36,084 On dirait que nous subissons une légère coupure de courant. 222 00:30:40,093 --> 00:30:42,932 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Rien, on dirait que ça revient. 223 00:30:45,020 --> 00:30:46,606 Genesis, contrôle radio. 224 00:30:48,276 --> 00:30:50,739 Voilà, ce n'était qu'une simple coupure. 225 00:30:53,161 --> 00:30:55,708 - Nous atteignons les 40000 pieds. - 40000 pieds, reçu. 226 00:31:31,618 --> 00:31:32,619 Ça y est ? 227 00:31:39,008 --> 00:31:40,637 Je ne crois pas. 228 00:32:30,660 --> 00:32:32,663 Double panne des moteurs mais tout semble OK. 229 00:32:33,500 --> 00:32:37,048 Genesis, ça m'embête de dire ça mais on va devoir annuler le lancement. 230 00:32:37,131 --> 00:32:38,301 Interruption du lancement. 231 00:32:38,342 --> 00:32:40,471 Reçu, interruption du lancement. 232 00:32:42,602 --> 00:32:43,896 Réponse anormale de la commande. 233 00:32:44,229 --> 00:32:47,152 - Compte à rebours toujours actif. - Plateforme, on a un problème. 234 00:32:47,487 --> 00:32:49,074 - Allez-y. - On dirait que la coupure 235 00:32:49,074 --> 00:32:50,368 a fait des dégâts. 236 00:32:50,368 --> 00:32:52,791 Le compte à rebours pour l'allumage est toujours actif. 237 00:32:53,208 --> 00:32:54,794 Plateforme, il vous reste 30 secondes. 238 00:32:55,295 --> 00:32:56,464 - Comment ? - Libérez la navette, 239 00:32:56,506 --> 00:32:57,800 on ne peut pas stopper les réacteurs. 240 00:32:58,260 --> 00:32:59,972 On peut encore gérer le lancement 241 00:32:59,972 --> 00:33:01,641 et nous diriger vers le terrain d'urgence. 242 00:33:01,641 --> 00:33:03,563 Lancement dans 23 secondes. 243 00:33:03,563 --> 00:33:05,983 Genesis, vous pouvez commencer les procédures d'évacuation. 244 00:33:05,983 --> 00:33:06,987 22 245 00:33:07,822 --> 00:33:08,823 20 246 00:33:09,324 --> 00:33:10,327 19 247 00:33:13,834 --> 00:33:15,213 Ça ne répond pas. 248 00:33:15,672 --> 00:33:16,674 17, 249 00:33:18,511 --> 00:33:20,892 Plateforme, nous sommes toujours attachés. 250 00:33:21,809 --> 00:33:22,811 14 251 00:33:24,524 --> 00:33:26,988 Ne paniquez pas, c'est tout à fait normal. 252 00:33:29,659 --> 00:33:32,165 On est toujours attachés. On ne peut pas libérer la navette. 253 00:33:32,792 --> 00:33:35,338 Houston, vous pouvez activer La séparation ? 254 00:33:35,798 --> 00:33:36,799 7 255 00:33:37,676 --> 00:33:39,472 La commande ne répond pas. 256 00:33:39,472 --> 00:33:40,475 5 257 00:33:41,309 --> 00:33:42,353 4, 258 00:33:43,271 --> 00:33:44,273 3 259 00:33:46,027 --> 00:33:50,037 Avec de la chance vous entendrez le "bang" discret de la vitesse du son. 260 00:33:56,048 --> 00:33:57,384 Allumage réussi. 261 00:33:57,969 --> 00:33:59,348 Reçu, allumage. 262 00:34:01,602 --> 00:34:03,941 Ici Python 21, elle accélère. 263 00:34:03,941 --> 00:34:06,028 OK, contrôle au sol en alerte. 264 00:34:08,241 --> 00:34:10,245 Passez sur les fréquences d'urgence. 265 00:34:14,003 --> 00:34:15,424 Alerte, alerte. 266 00:34:24,316 --> 00:34:25,318 J'ai besoin d'aide. 267 00:34:29,661 --> 00:34:33,545 Ici UPV pour un flash spécial. De Washington, Franck Jacobs. 268 00:34:33,671 --> 00:34:37,929 Nous venons d'apprendre que le vol de la navette Genesis 269 00:34:37,929 --> 00:34:40,226 fait face à une urgence en plein ciel. 270 00:34:40,393 --> 00:34:43,732 Un problème pendant le lancement de la navette Genesis. 271 00:34:43,732 --> 00:34:46,781 Les rapports font état d'un échec lors de la libération de la navette 272 00:34:46,990 --> 00:34:49,704 propulsant les deux appareils vers l'espace. 273 00:34:50,248 --> 00:34:53,796 Rendons-nous à Cap Canaveral pour les derniers détails. 274 00:34:53,796 --> 00:34:56,302 Jim, tout ce que nous savons est que la procédure de séparation 275 00:34:56,302 --> 00:35:00,769 entre la navette et le Boeing 777 n'a pas fonctionné. 276 00:35:01,604 --> 00:35:02,773 Je devrais peut-être... 277 00:35:02,773 --> 00:35:05,321 La séquence de mise à feu a fonctionné, allumant le réacteur. 278 00:35:05,321 --> 00:35:07,909 On pense que c'est la coupure de courant qui... 279 00:35:30,833 --> 00:35:33,755 Mach 1. Préparation de l'allumage du second réacteur. 280 00:35:33,755 --> 00:35:37,054 - Houston, nous avons besoin d'aide. - Je fais un diagnostic. 281 00:35:42,315 --> 00:35:44,403 Allumage du réacteur d'insertion dans cinq secondes. 282 00:35:54,842 --> 00:35:56,053 Alerte, alerte. 283 00:36:03,484 --> 00:36:04,571 Putain, c'est quoi ça ? 284 00:36:06,032 --> 00:36:08,997 Un objet non identifié venant du Nord. 285 00:36:09,289 --> 00:36:10,291 Bien reçu. 286 00:36:10,333 --> 00:36:11,670 Et ça arrive vite. 287 00:40:05,247 --> 00:40:07,001 Remontez, remontez. 288 00:40:15,895 --> 00:40:17,273 Tout le monde va bien ? 289 00:40:32,054 --> 00:40:33,015 Ça va ? 290 00:40:42,869 --> 00:40:46,794 J'espère que ceci ne vous empêchera pas de reprendre l'avion. 291 00:40:47,086 --> 00:40:50,427 Statistiquement c'est le moyen le plus sûr de voyager. 292 00:42:30,639 --> 00:42:32,643 OK tout le monde. Écoutez-moi bien. 293 00:42:32,643 --> 00:42:34,229 Je veux tout savoir ! 294 00:42:34,313 --> 00:42:36,902 Olsen, je veux des photos de lui partout. 295 00:42:36,986 --> 00:42:38,656 Non ! Je veux LA photo. 296 00:42:38,656 --> 00:42:41,161 "Sports", comment déplacer l'avion du stade ? 297 00:42:41,371 --> 00:42:44,794 "Voyages", il était où ? En vacances ? Si oui, où ? 298 00:42:44,877 --> 00:42:46,923 "Potins", il a rencontré quelqu'un ? 299 00:42:46,965 --> 00:42:49,094 "Mode", il a une nouvelle combinaison ? 300 00:42:49,721 --> 00:42:51,892 "Santé", il a grossi ? Qu'est-ce qu'il mange ? 301 00:42:52,017 --> 00:42:54,648 "Économie", comment ça affectera la Bourse 302 00:42:54,857 --> 00:42:55,942 à long terme ? A court terme ? 303 00:42:55,984 --> 00:42:58,239 "Politique", est-ce qu'il représente toujours la vérité ? 304 00:42:58,239 --> 00:42:59,241 La justice ? 305 00:42:59,241 --> 00:43:00,242 Tous ces trucs-là. 306 00:43:00,242 --> 00:43:01,454 "Style de vie"... 307 00:43:03,291 --> 00:43:04,711 Superman revient. 308 00:43:09,221 --> 00:43:10,223 Allez ! 309 00:43:15,024 --> 00:43:16,945 Guy, combien de "f" dans "catastrophique" ? 310 00:43:16,945 --> 00:43:18,866 Aucun, quel est le sujet ? 311 00:43:19,868 --> 00:43:23,793 "Ce mystérieux choc électromagnétique a endommagé des appareils mobiles 312 00:43:23,793 --> 00:43:25,922 "ce qui a eu une incidence catastrophique sur... 313 00:43:25,922 --> 00:43:26,924 Lois ! 314 00:43:27,468 --> 00:43:28,637 - Oui ? - Dans mon bureau. 315 00:43:31,476 --> 00:43:34,566 Ça s'adresse à vous tous, laissez tomber cette histoire. 316 00:43:34,649 --> 00:43:35,943 On reste sur Superman ! 317 00:43:37,948 --> 00:43:39,743 Mais c'est important chef. 318 00:43:39,743 --> 00:43:42,666 Tous les équipements électroniques de la côte Est sont tombés en panne. 319 00:43:43,418 --> 00:43:45,297 - Primo, comment ça va ? - Oui... 320 00:43:45,297 --> 00:43:48,888 Trois choses vendent des journaux. La tragédie, le sexe et Superman. 321 00:43:49,055 --> 00:43:52,228 Les gens en ont marre des tragédies, vous ne pouvez rien écrire sur le sexe, 322 00:43:52,312 --> 00:43:56,445 il ne reste donc plus qu'une chose, c'est Superman et vous le savez. 323 00:43:56,780 --> 00:43:59,869 Lois, tu vas bien ? 324 00:43:59,869 --> 00:44:01,080 - Oui. - Vraiment ? 325 00:44:01,080 --> 00:44:01,999 Oui, ça va. 326 00:44:03,794 --> 00:44:05,006 Où est Jason ? 327 00:44:05,673 --> 00:44:06,843 Je ne sais pas. Il n'est pas avec toi ? 328 00:44:06,843 --> 00:44:08,137 - Non. - Où est-il ? 329 00:44:08,554 --> 00:44:09,556 Salut ! 330 00:44:13,481 --> 00:44:14,483 Bonjour ! 331 00:44:20,664 --> 00:44:21,791 T'es qui ? 332 00:44:22,751 --> 00:44:24,087 Je suis Clark Kent. 333 00:44:24,589 --> 00:44:27,011 Un vieil ami de ta maman, bien avant ta naissance. 334 00:44:27,385 --> 00:44:29,683 Vraiment ? Elle ne m'a jamais parlé de toi. 335 00:44:30,601 --> 00:44:31,938 Vraiment ? Jamais ? 336 00:44:32,230 --> 00:44:32,939 Non. 337 00:44:33,107 --> 00:44:34,108 Jason. 338 00:44:34,818 --> 00:44:37,616 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Le bureau de papa est ennuyeux. 339 00:44:37,616 --> 00:44:39,203 Le bureau de papa est ennuyeux ? 340 00:44:39,705 --> 00:44:41,792 Clark, ça alors ! Bon retour ! 341 00:44:45,801 --> 00:44:47,930 Tu as rencontré le monstre. 342 00:44:48,180 --> 00:44:49,224 Oui, on discutait. 343 00:44:49,224 --> 00:44:50,518 - Tu as pris tes vitamines ? - Oui. 344 00:44:50,518 --> 00:44:53,817 - Tes gouttes et tout le reste ? - Oui maman. 345 00:44:53,817 --> 00:44:54,819 C'est bien. 346 00:44:55,445 --> 00:44:57,826 Il est un peu fragile mais il deviendra grand et fort 347 00:44:57,826 --> 00:45:00,415 - comme son papa, hein ? - Oui ! 348 00:45:00,874 --> 00:45:03,546 - Oh, je t'ai vu dans le... - Ça va, c'est rien ! 349 00:45:05,174 --> 00:45:07,554 - Je peux avoir ton agrafeuse ? - Bien sûr. 350 00:45:10,561 --> 00:45:11,521 Merci. 351 00:45:13,065 --> 00:45:16,197 Félicitations. Le Pulitzer c'est incroyable. 352 00:45:16,532 --> 00:45:18,160 Ouais ! T'imagines ça ! 353 00:45:20,791 --> 00:45:24,758 Et alors, ce voyage ? Tu es allé où ? Tu as vu quoi ? 354 00:45:25,175 --> 00:45:26,178 Tu as rencontré quelqu'un ? 355 00:45:26,178 --> 00:45:28,141 Il y en a tellement à raconter. Par où commencer ? 356 00:45:28,641 --> 00:45:29,685 Où est mon bonhomme ? 357 00:45:30,478 --> 00:45:31,522 Hé gamin ! 358 00:45:33,025 --> 00:45:34,027 - Comment tu vas ? - Bien. 359 00:45:34,027 --> 00:45:37,743 Dis un peu à ton oncle de me lâcher avec cet article. 360 00:45:39,330 --> 00:45:40,624 - S'il te plaît. - Encore ? 361 00:45:40,791 --> 00:45:42,337 - Encore. - Encore. 362 00:45:44,216 --> 00:45:45,218 Alors fripouille ? 363 00:45:46,303 --> 00:45:47,597 Voici Clark. 364 00:45:49,811 --> 00:45:51,314 Clark, Richard. Richard, Clark. 365 00:45:51,355 --> 00:45:52,524 - Richard White. - Salut ! 366 00:45:53,401 --> 00:45:54,947 Richard est assistant à la rédaction, 367 00:45:54,947 --> 00:45:56,993 il a pour ainsi dire sauvé notre section internationale. 368 00:45:56,993 --> 00:45:57,995 Enfin... 369 00:45:58,120 --> 00:46:00,458 C'est aussi un pilote et il adore les films d'horreur. 370 00:46:02,128 --> 00:46:06,096 Clark est... Eh bien c'est Clark. 371 00:46:07,640 --> 00:46:10,229 Ravi de vous rencontrer. J'ai beaucoup entendu parler de vous. 372 00:46:10,688 --> 00:46:13,194 - Oh vraiment ? - Oui, Jimmy ne parle que de vous. 373 00:46:14,655 --> 00:46:15,908 - Je devrais y aller. - Où ça ? 374 00:46:16,200 --> 00:46:18,037 T'as entendu Perry. Superman est de retour 375 00:46:18,037 --> 00:46:20,500 et il pense que je suis la seule capable de... 376 00:46:20,792 --> 00:46:21,794 De quoi ? 377 00:46:22,838 --> 00:46:24,676 - Voyons, tu sais bien. - Ne l'écoute pas. 378 00:46:24,926 --> 00:46:25,929 Je ne l'écoute pas. 379 00:46:26,138 --> 00:46:27,808 C'est cette histoire de coupure qui m'intéresse. 380 00:46:27,808 --> 00:46:28,810 D'accord. 381 00:46:30,522 --> 00:46:31,691 - Au revoir maman ! - Salut ! 382 00:46:33,486 --> 00:46:34,489 Au revoir Lois. 383 00:46:34,572 --> 00:46:35,574 Et elle est partie. 384 00:46:36,618 --> 00:46:39,541 On a beau être proches cette femme reste un mystère pour moi. 385 00:46:40,167 --> 00:46:41,879 Besoin d'un truc, je suis juste là. 386 00:46:42,966 --> 00:46:44,426 Content de vous avoir rencontré. 387 00:46:46,139 --> 00:46:47,141 On va au parc. 388 00:47:01,963 --> 00:47:03,676 L'HOMME D'ACIER EST DE RETOUR ! 389 00:47:03,884 --> 00:47:05,096 Il est mignon ! 390 00:47:08,352 --> 00:47:11,734 Exposition de météorites au musée de Metropolis. 391 00:47:25,346 --> 00:47:27,935 - Vous avez eu des ennuis ? - Vous devriez voir l'autre gars. 392 00:47:28,144 --> 00:47:29,146 Qu'est-ce qu'on fait ? 393 00:47:29,146 --> 00:47:32,612 Vous le modifiez et vous l'installez même si la notice est en russe. 394 00:48:01,506 --> 00:48:02,508 Lois ? 395 00:48:02,592 --> 00:48:04,680 Hé Clark, comment ça se passe la reprise ? 396 00:48:04,762 --> 00:48:08,563 Pas mal, c'est un peu comme le vélo... 397 00:48:12,112 --> 00:48:13,114 Le vélo ? 398 00:48:13,114 --> 00:48:14,492 Ouais, tu sais... 399 00:48:15,578 --> 00:48:16,580 Laisse tomber. 400 00:48:16,872 --> 00:48:18,751 Au fait, je me demandais... 401 00:48:19,126 --> 00:48:22,217 Depuis mon retour on n'a pas vraiment pu discuter 402 00:48:22,259 --> 00:48:24,805 et je me disais qu'on aurait pu manger quelque chose. 403 00:48:24,805 --> 00:48:27,144 - Je peux te demander un truc ? - Oui, bien sûr. 404 00:48:27,144 --> 00:48:28,230 Tu as déjà rencontré quelqu'un 405 00:48:28,230 --> 00:48:30,609 comme si vous étiez de deux mondes différents ? 406 00:48:30,901 --> 00:48:33,950 Avec le sentiment que vous êtes faits l'un pour l'autre ? 407 00:48:34,827 --> 00:48:37,917 Puis il décolle, sans rien expliquer, ni même dire "au revoir". 408 00:48:39,087 --> 00:48:40,423 C'est absurde, hein ? 409 00:48:43,303 --> 00:48:45,808 Peut-être que c'était dur de dire "au revoir" 410 00:48:45,808 --> 00:48:47,061 parce qu'il devait partir, et... 411 00:48:47,395 --> 00:48:50,611 Il voulait dire "au revoir" mais c'était trop difficile. 412 00:48:50,944 --> 00:48:51,905 Difficile ? 413 00:48:52,113 --> 00:48:55,704 Qu'est-ce qu'il y a de difficile à dire : "au revoir" ? C'est facile. 414 00:48:57,124 --> 00:49:01,133 - De qui on parlons ? - Personne. N'y pensons plus. 415 00:49:02,051 --> 00:49:03,012 Taxi ! 416 00:49:04,932 --> 00:49:05,935 Taxi ! 417 00:49:12,448 --> 00:49:13,451 Merci. 418 00:49:16,374 --> 00:49:19,714 34 Riverside Drive s'il vous plaît. Bonne nuit Clark. 419 00:50:50,573 --> 00:50:51,700 Je veux des nems. 420 00:50:51,742 --> 00:50:55,417 Bien essayé mais ça sera cuisses de poulet et légumes vapeur. 421 00:50:57,421 --> 00:50:59,424 Pourquoi manger chinois alors qu'il est allergique ? 422 00:50:59,424 --> 00:51:01,012 Parce qu'il aime ça. 423 00:51:01,054 --> 00:51:03,934 Et on préfère tous les nems à la bouffe macrobiotique. 424 00:51:05,939 --> 00:51:07,233 Un point pour lui ! 425 00:51:20,595 --> 00:51:22,933 Je te trouve différente ces derniers temps. 426 00:51:23,685 --> 00:51:24,687 Ah bon ? 427 00:51:27,818 --> 00:51:31,828 Tu sais Lois, cet article que tu as écrit. 428 00:51:32,078 --> 00:51:34,040 "Pourquoi le monde n'a pas besoin de Superman" ? 429 00:51:34,291 --> 00:51:37,631 Non, non... L'autre. Celui qui date d'avant notre rencontre. 430 00:51:38,341 --> 00:51:41,932 Lequel ? J'en ai tellement écrit. J'étais comme son impresario. 431 00:51:41,932 --> 00:51:43,351 "Ma nuit avec Superman". 432 00:51:48,153 --> 00:51:51,576 Richard ! C'était le titre d'une interview. 433 00:51:52,413 --> 00:51:54,375 En plus c'était l'idée de ton oncle. 434 00:51:54,375 --> 00:51:56,128 OK, je sais. C'est bon. 435 00:51:56,128 --> 00:51:59,385 Richard. C'était il y a longtemps. 436 00:52:02,057 --> 00:52:03,060 Tu l'aimais ? 437 00:52:05,900 --> 00:52:08,780 C'était Superman, tout le monde l'aimait ! 438 00:52:10,992 --> 00:52:11,995 Mais toi ? 439 00:52:21,181 --> 00:52:22,225 Non. 440 00:52:22,893 --> 00:52:24,313 J'ai eu tort d'en parler. 441 00:52:45,609 --> 00:52:49,407 Bien qu'élevé parmi les êtres humains tu n'en es pas un. 442 00:52:54,544 --> 00:52:57,008 Ils sont capables de grandeur Kal-El. Ils y aspirent. 443 00:52:58,928 --> 00:53:01,183 Il ne leur manque qu'une lumière pour les guider. 444 00:53:02,436 --> 00:53:04,273 C'est pour cette raison plus que toute autre, 445 00:53:04,273 --> 00:53:06,276 cette capacité à faire le Bien, 446 00:53:06,527 --> 00:53:09,659 que je t'ai envoyé mon fils unique. 447 00:54:25,236 --> 00:54:26,238 Chargez-moi ça ! 448 00:54:54,256 --> 00:54:55,258 Et merde ! 449 00:56:53,884 --> 00:56:55,764 On ferme dans 10 minutes. 450 00:56:56,348 --> 00:56:57,767 On en a pour 5 minutes. 451 00:57:44,784 --> 00:57:47,205 Votre foutu musée est fermé, merci. 452 00:59:09,212 --> 00:59:10,257 Vous allez bien ? 453 00:59:10,549 --> 00:59:12,552 Mon cœur ! Je... 454 00:59:12,552 --> 00:59:13,554 Pardon ? 455 00:59:13,554 --> 00:59:16,728 Je... J'ai des palpitations, mon cœur a des palpitations. 456 00:59:17,187 --> 00:59:18,316 Un souffle au cœur. 457 00:59:18,941 --> 00:59:21,237 S'il vous plaît. Emmenez-moi à l'hôpital ! 458 00:59:23,116 --> 00:59:25,121 Emmenez-moi à l'hôpital ! 459 00:59:35,518 --> 00:59:37,439 D'accord, accrochez-vous bien. 460 01:00:15,185 --> 01:00:16,187 Bingo ! 461 01:00:44,622 --> 01:00:46,418 - Et voilà madame. - Mon cœur, mes... 462 01:00:46,835 --> 01:00:49,549 Mes palpitations ont disparu. Qu'est-ce que vous avez fait ? 463 01:00:50,259 --> 01:00:51,303 Rien du tout. 464 01:00:51,888 --> 01:00:53,141 Appelez-moi Catherine. 465 01:00:54,268 --> 01:00:56,899 Catherine. Ravi que vous alliez mieux. 466 01:00:57,609 --> 01:01:00,113 Vous devez y aller, des gens à sauver ? 467 01:01:00,907 --> 01:01:01,909 Oui. 468 01:01:05,375 --> 01:01:07,254 On pourrait boire un café un de ces jours ? 469 01:01:07,463 --> 01:01:09,091 J'y vais peut-être un peu vite mais... 470 01:01:09,091 --> 01:01:11,179 - Bonne nuit Catherine ! - Bonne nuit. 471 01:01:31,138 --> 01:01:32,390 Il est sur toutes les chaînes. 472 01:01:35,814 --> 01:01:38,153 Hé Kent ! Il veut te voir. 473 01:01:38,445 --> 01:01:39,447 Merci ! 474 01:01:39,990 --> 01:01:43,873 Cette vidéo d'un cambriolage nous prouve qu'aucun travail 475 01:01:43,873 --> 01:01:48,007 n'est trop petit ni trop grand pour l'homme d'acier. 476 01:01:48,007 --> 01:01:51,931 ... de Metropolis à Houston ou Gotham, mais aussi du Caire et de Shanghai. 477 01:02:11,849 --> 01:02:14,647 Kent ! Le chef attend. 478 01:02:20,367 --> 01:02:21,661 Celles-là sont iconiques 479 01:02:21,661 --> 01:02:24,000 et ont été prises par un gamin avec son portable. 480 01:02:24,125 --> 01:02:25,378 Qu'est-ce que vous avez Olsen ? 481 01:02:25,503 --> 01:02:26,630 J'ai ça. 482 01:02:29,761 --> 01:02:31,515 - Dans le ciel chef. - C'est un oiseau. 483 01:02:31,515 --> 01:02:32,851 - Un avion. - Non, c'est... 484 01:02:33,937 --> 01:02:35,148 Vous vouliez me voir ? 485 01:02:36,109 --> 01:02:37,904 Oui Kent. Entrez. Asseyez-vous. 486 01:02:37,945 --> 01:02:39,992 J'aimerais définir une stratégie. 487 01:02:40,242 --> 01:02:42,288 OK ! Primo 488 01:02:42,664 --> 01:02:45,711 Lois, qu'est-ce que vous faisiez là-bas à couvrir cette coupure ? 489 01:02:45,711 --> 01:02:47,341 Ce n'était pas qu'une coupure chef. 490 01:02:47,466 --> 01:02:49,387 Portables, organizers, voitures, avions... 491 01:02:49,387 --> 01:02:52,309 Chaque journal de cette ville a une journaliste, 492 01:02:52,309 --> 01:02:53,771 une jolie journaliste, 493 01:02:53,771 --> 01:02:55,984 planquée sur un toit à chercher Superman 494 01:02:55,984 --> 01:02:57,487 et vous êtes les seuls à le connaître. 495 01:02:57,487 --> 01:02:59,366 Chef, je me suis fait Superman. 496 01:03:01,454 --> 01:03:03,374 Un reportage... Vous comprenez ? 497 01:03:03,541 --> 01:03:05,587 Ce qui fait de toi une experte, tu vas te le refaire. 498 01:03:05,587 --> 01:03:07,550 Mais il y a des douzaines d'autres histoires. 499 01:03:07,717 --> 01:03:08,719 Citez-m'en une. 500 01:03:08,885 --> 01:03:11,558 Eh bien il y a eu un vol au musée hier soir ! 501 01:03:11,976 --> 01:03:15,024 Même Superman l'a raté, trop occupé à sauver cette salope. 502 01:03:15,108 --> 01:03:17,028 Pourquoi ne pas pister Lex Luthor ? 503 01:03:19,074 --> 01:03:21,205 Personne ne l'a vu depuis son cinquième appel 504 01:03:21,205 --> 01:03:25,003 et il a déjà eu affaire à Superman. Il a peut-être un truc à dire. 505 01:03:25,338 --> 01:03:26,799 Luthor appartient au passé. 506 01:03:27,258 --> 01:03:28,887 J'aime bien cette idée. 507 01:03:30,265 --> 01:03:34,399 Lex Luthor est un criminel d'envergure qui l'a presque tué ! 508 01:03:34,817 --> 01:03:36,904 Jimmy, comment Lex Luthor est sorti de prison ? 509 01:03:37,071 --> 01:03:39,826 La Cour d'Appel avait cité Superman comme témoin 510 01:03:39,826 --> 01:03:41,205 et il était introuvable. 511 01:03:42,207 --> 01:03:44,127 Et tu crois que Superman s'en veut ? 512 01:03:45,297 --> 01:03:46,466 - Plutôt, oui. - Ouais. 513 01:03:47,301 --> 01:03:48,469 Donnez-le à Polly. 514 01:03:53,271 --> 01:03:54,274 Lois, Superman. 515 01:03:54,566 --> 01:03:56,696 - Et la coupure ? - Kent, la coupure. 516 01:03:59,702 --> 01:04:01,247 Génial. Merci chef ! 517 01:04:05,089 --> 01:04:06,466 Lois ! Je suis désolé, je... 518 01:04:06,592 --> 01:04:09,181 Je ne voudrais pas que ça perturbe nos relations. 519 01:04:11,352 --> 01:04:12,355 Relations ? 520 01:04:13,106 --> 01:04:14,108 - Oui. - Bonjour maman ! 521 01:04:14,108 --> 01:04:16,195 - Bonjour toi ! - Salut tout le monde. 522 01:04:16,739 --> 01:04:19,118 Il a eu 20 en Sciences mais 5 en Gym, alors 523 01:04:19,243 --> 01:04:20,580 on pourrait lui faire plaisir. 524 01:04:20,622 --> 01:04:22,668 - Ouais, au moins un de nous. - Quoi ? 525 01:04:23,001 --> 01:04:25,674 Perry a remis Superman dans ma vie. 526 01:04:26,217 --> 01:04:30,643 Je suis sûr que tu peux l'interviewer sans le ramener dans ta vie. 527 01:04:30,643 --> 01:04:35,445 ... plus de doute, Superman est bel et bien revenu. 528 01:04:37,198 --> 01:04:42,167 ... on m'apprend qu'à Sydney des gens sont montés sur les toits... 529 01:04:42,919 --> 01:04:44,045 OK, qu'est-ce que tu penses de ça ? 530 01:04:44,422 --> 01:04:46,176 On reste ici, on commande à manger, 531 01:04:46,301 --> 01:04:48,806 je t'aide pour Superman et toi et Clark vous bossez sur la coupure. 532 01:04:49,266 --> 01:04:51,019 Ensemble. Ça te va Clark ? 533 01:04:51,980 --> 01:04:52,982 Parfait ! 534 01:05:16,949 --> 01:05:20,749 On devait simuler que les freins avaient lâché ! 535 01:05:21,166 --> 01:05:24,298 Simuler, comme on avait dit ! 536 01:05:24,466 --> 01:05:27,262 Tu n'avais pas à les sectionner vraiment ! 537 01:05:27,305 --> 01:05:28,306 Bien sûr que si. 538 01:05:28,974 --> 01:05:31,271 Un homme peut deviner quand une femme simule, 539 01:05:31,355 --> 01:05:32,566 surtout Superman. 540 01:05:38,620 --> 01:05:40,124 T'as eu ta pierre ? 541 01:05:42,295 --> 01:05:43,297 Oui. 542 01:06:40,041 --> 01:06:41,712 Bizarre, ça a l'air bon. 543 01:06:41,712 --> 01:06:44,801 La coupure s'est propagée d'un point précis. 544 01:06:45,011 --> 01:06:47,600 - Où ? - Pas tout à fait sûre. 545 01:06:48,977 --> 01:06:51,734 Alors avec sa super-ouïe il entend chaque son distinctement 546 01:06:51,734 --> 01:06:52,903 ou tous d'un coup ? 547 01:06:53,111 --> 01:06:54,030 Eh bien... 548 01:06:54,030 --> 01:06:55,951 Il est plus grand que je pensais. 549 01:06:55,951 --> 01:06:56,953 1,95 m. 550 01:06:56,953 --> 01:06:58,748 J'adore qu'il puisse voir à travers les choses. 551 01:06:59,834 --> 01:07:01,046 J'aimerais pouvoir le faire. 552 01:07:01,046 --> 01:07:02,297 À travers tout sauf le plomb. 553 01:07:05,973 --> 01:07:09,061 - Je parie qu'il... - 200 livres, plus rapide qu'une balle, 554 01:07:09,061 --> 01:07:12,486 tire son énergie du soleil, ne craint rien sauf la kryptonite 555 01:07:12,486 --> 01:07:13,488 et ne ment jamais. 556 01:07:13,529 --> 01:07:14,531 Kryptonite ? 557 01:07:15,158 --> 01:07:19,458 Des restes radioactifs de sa planète. C'est mortel... pour lui ! 558 01:07:24,386 --> 01:07:25,389 Lois... 559 01:07:25,764 --> 01:07:27,476 Combien mesure Clark à ton avis ? 560 01:07:29,564 --> 01:07:30,733 1.90 m, 1.95 m. 561 01:07:31,651 --> 01:07:33,822 Et environ 180 livres. 562 01:07:44,178 --> 01:07:45,430 Jimmy, Jason ! 563 01:07:45,430 --> 01:07:48,520 Allons chercher de quoi nourrir ces intrépides journalistes. D'accord ? 564 01:07:48,520 --> 01:07:50,232 - Oui ! - Allez ma puce. 565 01:07:51,902 --> 01:07:52,905 C'est par là. 566 01:07:59,001 --> 01:08:01,256 Alors tu as trouvé un appart' ? 567 01:08:01,548 --> 01:08:03,093 Non, pas encore. 568 01:08:04,096 --> 01:08:06,559 En fait Lois, je voulais te demander. 569 01:08:06,559 --> 01:08:08,438 Je monte prendre un peu l'air. 570 01:08:08,688 --> 01:08:09,690 Super ! 571 01:08:23,971 --> 01:08:24,973 Merci. 572 01:08:33,366 --> 01:08:35,871 - On parlera quand je reviendrai. - Bien sûr. 573 01:09:29,735 --> 01:09:31,656 Vous ne devriez pas fumer Mlle Lane. 574 01:09:35,789 --> 01:09:38,002 - Désolé, je te dérange. - Non, c'est rien. 575 01:09:40,257 --> 01:09:43,221 Je ne m'attendais pas... à te voir. 576 01:09:44,265 --> 01:09:47,773 Avec tous ces journalistes à bord ce n'était pas idéal pour discuter. 577 01:09:48,148 --> 01:09:49,777 Eh bien ils ne sont plus là. 578 01:09:50,278 --> 01:09:51,405 Sauf moi bien sûr. 579 01:09:54,037 --> 01:09:56,541 Je sais que les gens se posent des questions depuis mon retour. 580 01:09:56,791 --> 01:09:58,587 Il serait légitime que je réponde... 581 01:09:58,921 --> 01:09:59,882 à ces gens. 582 01:10:02,012 --> 01:10:03,014 Et... 583 01:10:03,599 --> 01:10:04,893 Tu es là pour une interview ? 584 01:10:06,812 --> 01:10:07,815 D'accord. 585 01:10:11,197 --> 01:10:13,202 - Où je l'ai mis ? - Poche de droite. 586 01:10:19,590 --> 01:10:23,389 Commençons par LA question. Où tu étais ? 587 01:10:23,849 --> 01:10:24,852 Sur Krypton. 588 01:10:24,852 --> 01:10:27,315 Tu disais qu'elle avait été détruite il y a longtemps. 589 01:10:27,482 --> 01:10:28,484 C'est vrai. 590 01:10:29,236 --> 01:10:31,155 Quand des astronomes ont cru l'avoir trouvée 591 01:10:33,202 --> 01:10:34,956 j'ai voulu la voir de mes yeux. 592 01:10:39,173 --> 01:10:40,175 Et te revoilà. 593 01:10:40,592 --> 01:10:42,764 Tout le monde semble s'en réjouir. 594 01:10:46,189 --> 01:10:47,190 Pas tout le monde. 595 01:10:49,027 --> 01:10:50,239 J'ai lu l'article Lois. 596 01:10:50,239 --> 01:10:52,785 Comme plein de monde. Demain soir j'aurai le Pulitzer... 597 01:10:52,785 --> 01:10:53,787 Pourquoi tu l'as écrit ? 598 01:10:56,043 --> 01:10:57,839 Comment tu as pu nous abandonner de la sorte ? 599 01:10:59,633 --> 01:11:02,139 Je suis allée de l'avant, comme nous tous. 600 01:11:02,431 --> 01:11:03,684 C'est pour ça que je l'ai écrit. 601 01:11:03,976 --> 01:11:08,360 Le monde n'a pas besoin d'un sauveur. Et moi non plus. 602 01:11:27,359 --> 01:11:29,071 Tu voudrais m'accompagner ? 603 01:11:31,451 --> 01:11:32,453 Pourquoi ? 604 01:11:33,538 --> 01:11:35,251 Je veux te montrer quelque chose. 605 01:11:41,890 --> 01:11:42,850 S'il te plaît. 606 01:11:54,708 --> 01:11:56,504 Je ne peux pas rester longtemps. 607 01:11:57,004 --> 01:11:58,258 Ce ne sera pas long. 608 01:12:11,076 --> 01:12:13,582 Clark dit que si tu es parti sans dire "au revoir" 609 01:12:14,041 --> 01:12:15,920 c'est parce que c'était trop dur. 610 01:12:16,421 --> 01:12:18,676 Je pense que c'est n'importe quoi. 611 01:12:19,762 --> 01:12:20,764 Clark ? 612 01:12:21,056 --> 01:12:22,434 Le type avec qui je travaille. 613 01:12:24,105 --> 01:12:25,232 Il a peut-être raison. 614 01:12:29,490 --> 01:12:30,493 Tu sais, mon... 615 01:12:31,745 --> 01:12:36,297 Richard, il est pilote. Il m'emmène tout le temps. 616 01:12:38,050 --> 01:12:39,053 Pas comme ça. 617 01:12:54,836 --> 01:12:56,631 J'avais oublié ta chaleur. 618 01:13:28,620 --> 01:13:29,622 Écoute. 619 01:13:30,958 --> 01:13:32,211 Qu'est-ce que tu entends ? 620 01:13:33,630 --> 01:13:34,632 Rien. 621 01:13:38,808 --> 01:13:39,811 J'entends tout. 622 01:13:43,901 --> 01:13:46,700 Tu as écrit que le monde n'a pas besoin de sauveur 623 01:13:47,952 --> 01:13:50,583 mais j'entends tous les jours des gens pleurer et en demander un. 624 01:14:04,111 --> 01:14:05,573 Désolé d'être parti. 625 01:14:10,584 --> 01:14:11,920 Je te ramène. 626 01:16:25,787 --> 01:16:27,165 Richard est quelqu'un de bien. 627 01:16:30,797 --> 01:16:32,759 Et ton absence a duré trop longtemps. 628 01:16:35,683 --> 01:16:36,685 Je sais. 629 01:16:41,779 --> 01:16:42,781 Je... 630 01:16:48,460 --> 01:16:50,047 On se reverra ? 631 01:16:51,633 --> 01:16:53,387 Je ne suis jamais loin. 632 01:16:54,764 --> 01:16:56,143 Bonne nuit Lois ! 633 01:17:15,349 --> 01:17:18,815 On mange du bœuf. Tu préfères quoi, tofu ou végétarien ? 634 01:17:23,241 --> 01:17:24,244 Tu vas bien ? 635 01:17:26,624 --> 01:17:27,626 Tu étais où ? 636 01:17:32,302 --> 01:17:35,517 J'étais sur le toit, 637 01:17:36,479 --> 01:17:37,814 prendre un peu l'air. 638 01:17:38,649 --> 01:17:39,902 Dis la vérité. 639 01:17:47,459 --> 01:17:48,545 Tu fumais ? 640 01:17:51,050 --> 01:17:52,053 Non. 641 01:18:01,740 --> 01:18:02,575 C'est vrai ? 642 01:18:03,578 --> 01:18:04,537 Vous l'avez trouvé où ? 643 01:18:04,954 --> 01:18:08,463 - Il m'a trouvée. - Génial ! J'ai hâte de lire ça. 644 01:18:08,463 --> 01:18:11,344 Alors M.White. Concernant la coupure... 645 01:18:11,344 --> 01:18:14,141 Lois, c'est LA soirée de votre vie ! 646 01:18:14,266 --> 01:18:16,522 Vous avez pensé à une robe, un truc dans le genre ? 647 01:18:17,356 --> 01:18:19,863 C'est bizarre d'avoir gagné avec cet article ! 648 01:18:20,028 --> 01:18:22,283 - Ça ne tient pas la route. - Quoi donc ? 649 01:18:22,367 --> 01:18:23,453 Je ne sais pas trop. 650 01:18:23,536 --> 01:18:25,165 Gagner un prix pour un article intitulé : 651 01:18:25,165 --> 01:18:27,002 "Pourquoi le monde n'a plus besoin de Superman" 652 01:18:27,002 --> 01:18:29,549 alors qu'apparemment on en a besoin. 653 01:18:29,632 --> 01:18:32,806 Lois, les prix Pulitzer sont comme les Academy Awards. 654 01:18:32,889 --> 01:18:35,770 On ne sait jamais pourquoi sauf que vous en avez gagné un. 655 01:18:35,812 --> 01:18:38,527 - Mais... - C'est votre soirée, profitez-en. 656 01:18:39,404 --> 01:18:41,658 Je suis sûr que Kent est sur la coupure. 657 01:19:42,578 --> 01:19:44,542 Service des Eaux et de l'Énergie s'il vous plaît. 658 01:19:45,417 --> 01:19:46,545 7782. Super ! 659 01:19:48,090 --> 01:19:51,096 Ministère des Travaux Publics. Steven ? Ici Lois Lane du Daily Planet. 660 01:19:51,096 --> 01:19:55,022 Des coupures ? Bonjour, j'aurais besoin d'informations sur le réseau... 661 01:19:55,273 --> 01:19:56,692 Oui, c'est ça. Vous en avez ? 662 01:19:57,151 --> 01:19:59,740 Donc le quartier résidentiel a eu la coupure à 12 heures 36 663 01:19:59,740 --> 01:20:01,744 et le centre dix secondes avant. 664 01:20:01,744 --> 01:20:04,375 - Lequel a eu la première panne ? - C'est écrit "Vanderworth". 665 01:20:04,458 --> 01:20:06,713 - De l'autre côté du fleuve ? - 6 SpringWood Drive. 666 01:20:06,964 --> 01:20:09,427 6 SpringWood Drive. C'est une maison ou un commerce ? 667 01:20:09,427 --> 01:20:11,181 - Une maison. - Vous êtes sûre, rien avant ? 668 01:20:11,181 --> 01:20:12,600 - C'est ce qui est indiqué. - Merci beaucoup ! 669 01:20:15,607 --> 01:20:16,608 Oh Jason ! 670 01:20:23,456 --> 01:20:26,130 - Ta maman est là. - T'es en retard maman ! 671 01:20:35,149 --> 01:20:37,653 On est où ? C'est ça le Pulitzer ? 672 01:20:38,071 --> 01:20:41,077 Non. Je dois poser des questions à ces gens puis on s'en va. 673 01:20:56,611 --> 01:20:58,323 Je peux rester dans la voiture ? 674 01:20:59,533 --> 01:21:00,535 Non chéri. 675 01:21:07,717 --> 01:21:11,225 - On va monter à bord ? - Non... Oui ! 676 01:21:26,924 --> 01:21:27,927 Bonjour ! 677 01:22:12,855 --> 01:22:14,650 J'aime bien celle qui est bouclée. 678 01:22:22,877 --> 01:22:24,546 Partons. C'était une mauvaise idée. 679 01:22:41,166 --> 01:22:42,168 Lex Luthor ? 680 01:22:45,216 --> 01:22:46,218 Lois Lane. 681 01:22:52,857 --> 01:22:53,942 Vous êtes chauve. 682 01:23:14,569 --> 01:23:16,030 Tu t'appelles comment ? 683 01:23:16,030 --> 01:23:18,619 Je ne dois pas parler aux inconnus. 684 01:23:19,121 --> 01:23:21,208 - Mignon et malin ! - Merci. 685 01:23:21,208 --> 01:23:24,800 Je ne suis pas vraiment un inconnu. C'est un peu des retrouvailles, hein ? 686 01:23:25,677 --> 01:23:27,889 Je suis un admirateur. J'aime vos articles 687 01:23:29,017 --> 01:23:29,935 et votre robe. 688 01:23:30,060 --> 01:23:32,190 J'aime votre yacht, comment vous l'avez eu ? 689 01:23:32,231 --> 01:23:34,319 En escroquant une vieille veuve de tout son argent ? 690 01:23:34,529 --> 01:23:35,531 Très drôle. 691 01:23:35,613 --> 01:23:38,704 Est-ce que vous n'avez pas gagné le Pulitzer avec mon article préféré : 692 01:23:38,704 --> 01:23:40,540 "Pourquoi le monde n'a pas besoin de Superman" ? 693 01:23:40,624 --> 01:23:43,589 Et vous, vous n'aviez pas une double peine de perpétuité ? 694 01:23:45,343 --> 01:23:47,431 Eh bien on peut remercier l'homme d'acier pour ça, 695 01:23:47,431 --> 01:23:50,980 c'est vrai qu'il est excellent pour capturer les malfrats. 696 01:23:51,021 --> 01:23:53,568 Mais il n'est pas aussi bon pour les choses simples comme... 697 01:23:53,610 --> 01:23:58,495 les audiences, les procédures, le jour de son procès... 698 01:23:59,749 --> 01:24:01,794 Vous êtes responsable de la panne de courant ? 699 01:24:05,093 --> 01:24:07,139 C'est une interview Mlle Lane ? 700 01:24:07,180 --> 01:24:09,477 Eh bien ça fait un moment que vous n'avez pas fait la une. 701 01:24:10,187 --> 01:24:12,317 C'est peut-être le moment d'y avoir votre nom à nouveau. 702 01:24:12,734 --> 01:24:16,450 Pourquoi ne pas faire demi-tour et appeler un taxi pour mon fils ? 703 01:24:17,119 --> 01:24:19,206 Ensuite vous ferez ce que vous voudrez de moi. 704 01:24:20,667 --> 01:24:22,798 Non, on ne peut pas faire demi-tour Mlle Lane. 705 01:24:22,798 --> 01:24:25,010 Nous avons donc du temps à tuer. 706 01:24:27,683 --> 01:24:29,436 Et cette interview ? 707 01:24:30,814 --> 01:24:33,529 Oui, appelez-moi s'il y a du nouveau. D'accord, merci. 708 01:24:34,655 --> 01:24:38,039 - Qu'est-ce qu'ils disent à l'école ? - Elle l'a récupéré à 15 heures 15. 709 01:24:41,962 --> 01:24:45,303 - Salut, j'ai su pour Lois. - Entrez Clark ! 710 01:24:45,345 --> 01:24:46,764 Je peux faire quelque chose ? 711 01:24:46,974 --> 01:24:49,062 Oui, vous êtes journaliste. Aidez Richard à la retrouver. 712 01:24:49,062 --> 01:24:50,313 Je vérifie son ordinateur. 713 01:24:50,899 --> 01:24:51,983 Oh, excusez-moi. 714 01:25:05,930 --> 01:25:08,059 Qu'est-ce que vous savez des cristaux ? 715 01:25:09,187 --> 01:25:10,690 On en fait de beaux lustres. 716 01:25:11,567 --> 01:25:13,613 Ce cristal peut sembler ordinaire, 717 01:25:13,613 --> 01:25:16,201 tout comme la graine de séquoia. 718 01:25:16,536 --> 01:25:19,918 C'est avec ça que notre ami commun a bâti son repaire arctique. 719 01:25:19,918 --> 01:25:21,922 Sympa mais un peu petit à mon goût. 720 01:25:22,297 --> 01:25:23,634 Vous construisez une île ? 721 01:25:25,263 --> 01:25:28,353 Il faut voir plus grand Mlle Lane ! 722 01:25:28,687 --> 01:25:29,981 Laissez-moi vous éclairer. 723 01:25:33,322 --> 01:25:36,579 Ce n'est pas qu'une île mais un continent totalement nouveau. 724 01:25:37,163 --> 01:25:40,462 Un monde éteint qui renaît sur Terre. 725 01:25:40,712 --> 01:25:41,713 Pourquoi ? 726 01:25:44,972 --> 01:25:47,685 La terre Mlle Lane. Je veux dire... 727 01:25:47,852 --> 01:25:49,689 Que me disait toujours mon père ? 728 01:25:50,149 --> 01:25:51,568 Tu perds tes cheveux ? 729 01:25:52,319 --> 01:25:53,322 Avant ça. 730 01:25:53,322 --> 01:25:54,324 Tire-toi ! 731 01:25:55,952 --> 01:25:59,460 Il disait "On imprime de l'argent, on fabrique des diamants, 732 01:25:59,460 --> 01:26:00,838 "il y a des gens à la pelle, 733 01:26:00,838 --> 01:26:03,844 "mais ils ont toujours besoin de terre. 734 01:26:04,178 --> 01:26:06,516 "C'est la seule chose qu'on ne peut pas fabriquer." 735 01:26:07,770 --> 01:26:09,190 Mais les États-Unis... 736 01:26:11,945 --> 01:26:14,951 Ils seront submergés. 737 01:26:15,745 --> 01:26:17,289 C'est de la physique Mlle Lane. 738 01:26:17,331 --> 01:26:20,420 Deux objets ne peuvent pas occuper le même espace au même instant. 739 01:26:20,463 --> 01:26:22,843 Et le reste du monde va vous laisser faire ? 740 01:26:23,260 --> 01:26:24,472 - Ils vont... - Ils vont... 741 01:26:25,849 --> 01:26:26,851 Quoi ? 742 01:26:27,353 --> 01:26:30,442 J'ai une technologie extra-terrestre. 743 01:26:30,442 --> 01:26:33,700 Des milliers d'années d'avance sur ceux qui voudraient m'attaquer. 744 01:26:33,700 --> 01:26:34,702 Qu'ils essaient ! 745 01:26:36,790 --> 01:26:41,425 Et alors le reste du monde se prosternera 746 01:26:41,425 --> 01:26:44,180 pour un bout de terre où construire une résidence d'été. 747 01:26:44,180 --> 01:26:45,975 En fait ils vendront leur âme. 748 01:26:46,977 --> 01:26:49,525 - Mais des millions de gens mourront ! - Des milliards ! 749 01:26:49,608 --> 01:26:53,993 La presse me sous-estime à nouveau. Ça c'est de la une ! 750 01:26:54,619 --> 01:26:56,373 Allez, dites-le ! 751 01:26:57,082 --> 01:26:58,544 - Vous êtes fou ! - Non ! 752 01:27:00,381 --> 01:27:03,220 Non, l'autre truc, allez ! Vous l'avez sur le bout de la langue. 753 01:27:03,220 --> 01:27:05,016 Allez, dites-moi ça s'il vous plaît. 754 01:27:05,141 --> 01:27:07,354 - Superman ne vous laissera... - Faux ! 755 01:27:21,468 --> 01:27:22,470 Qu'est-ce que c'est ? 756 01:27:24,432 --> 01:27:26,478 Je crois que vous le savez très bien. 757 01:27:33,242 --> 01:27:35,455 L'esprit l'emporte sur le muscle Mlle Lane. 758 01:27:37,251 --> 01:27:38,253 L'esprit... 759 01:27:46,645 --> 01:27:48,148 Qui est le père de cet enfant ? 760 01:27:49,944 --> 01:27:50,947 Richard. 761 01:27:52,491 --> 01:27:55,038 M.Luthor, nous approchons des coordonnées. 762 01:27:56,458 --> 01:27:57,919 Vous en êtes sûre ? 763 01:27:58,169 --> 01:27:59,173 Oui monsieur. 764 01:27:59,173 --> 01:28:03,096 Latitude 40° Nord, longitude 73° Ouest. 765 01:28:25,060 --> 01:28:26,564 Ils ne doivent pas sortir d'ici. 766 01:28:27,649 --> 01:28:30,112 Kitty, viens avec moi. Tu ne dois pas rater ça. 767 01:29:43,268 --> 01:29:44,603 - Merde ! - Quoi ? 768 01:29:44,729 --> 01:29:46,023 Il y a un mot de passe. 769 01:29:47,944 --> 01:29:48,862 Jason. 770 01:29:51,576 --> 01:29:52,579 Richard. 771 01:29:55,168 --> 01:29:56,421 Essaie "Superman". 772 01:30:03,644 --> 01:30:04,646 Super ! 773 01:30:12,663 --> 01:30:14,124 Ne touche pas à ça chéri. 774 01:30:18,968 --> 01:30:20,554 Et si tu allais jouer du piano. 775 01:34:08,162 --> 01:34:10,459 Lex, ce n'est pas comme avec le train électrique. 776 01:34:13,047 --> 01:34:14,050 Je sais. 777 01:34:21,565 --> 01:34:24,280 Allez... Allez ! 778 01:35:52,549 --> 01:35:53,552 Chéri. 779 01:35:53,552 --> 01:35:54,596 - Tu vas bien ? - Oui. 780 01:35:54,596 --> 01:35:55,765 - Tu es blessé ? - Ça va. 781 01:35:57,644 --> 01:35:59,440 Ouvrez cette porte ! Ouvrez ! 782 01:36:15,933 --> 01:36:17,686 Tu peux aider maman à ouvrir la porte ? 783 01:36:21,069 --> 01:36:22,070 Désolé ! 784 01:36:26,079 --> 01:36:28,710 Ça va aller. D'accord ? 785 01:36:28,710 --> 01:36:29,712 Ça va aller. 786 01:36:50,214 --> 01:36:52,468 On a eu un petit problème en bas. 787 01:36:54,263 --> 01:36:55,392 Brutus est mort. 788 01:36:56,978 --> 01:36:59,442 Il a été heurté par le piano. 789 01:37:04,911 --> 01:37:06,039 Où est le garçon ? 790 01:37:06,999 --> 01:37:08,002 Avec sa mère. 791 01:37:08,794 --> 01:37:10,340 Enfermé dans la remise. 792 01:37:13,179 --> 01:37:15,058 Il est temps pour nous d'y aller. 793 01:37:21,822 --> 01:37:23,450 Mon appareil ne fonctionne pas 794 01:37:24,744 --> 01:37:26,457 et mon téléphone non plus. 795 01:37:31,802 --> 01:37:32,805 OK, ça va. 796 01:37:33,681 --> 01:37:34,683 Bizarre ! 797 01:37:49,464 --> 01:37:50,425 Hé les gars ! 798 01:37:50,633 --> 01:37:51,886 C'est arrivé par fax ! 799 01:37:52,261 --> 01:37:54,516 C'est l'écriture de Lois, je la reconnaîtrais entre mille. 800 01:37:54,516 --> 01:37:56,312 Par contre aucune idée pour les chiffres. 801 01:37:56,312 --> 01:37:57,815 Ce sont des coordonnées. 802 01:38:00,738 --> 01:38:03,619 C'est pas très loin des côtes. Dis à Perry que je prends l'hydravion. 803 01:38:03,619 --> 01:38:05,165 Continue d'appeler son portable ! 804 01:38:20,614 --> 01:38:21,908 OÙ ÉTAIT-IL PASSÉ ? 805 01:40:09,135 --> 01:40:10,930 C'est quoi ça ? Des numéros de loterie ? 806 01:40:11,181 --> 01:40:12,977 Je crois que ce sont des coordonnées. 807 01:40:51,558 --> 01:40:52,602 Ch... Chef ! 808 01:41:19,659 --> 01:41:20,745 Allez, avance ! 809 01:43:45,552 --> 01:43:46,553 Chef ! 810 01:43:59,330 --> 01:44:01,459 Loué soit-Il. 811 01:46:08,729 --> 01:46:10,566 - Papa ! - Oui ! 812 01:46:24,346 --> 01:46:25,807 Comment tu es arrivé là ? 813 01:46:25,932 --> 01:46:26,934 En volant. 814 01:46:47,853 --> 01:46:48,939 Maman, papa ! 815 01:46:50,108 --> 01:46:51,862 Jason, viens ici ! 816 01:46:54,325 --> 01:46:56,371 Accroche-toi mon bébé ! 817 01:47:02,677 --> 01:47:03,680 Maman ! 818 01:48:05,477 --> 01:48:06,854 Vas-y, accroche-toi ! 819 01:48:09,987 --> 01:48:12,616 - Tu l'as ? - Je l'ai, vas-y ! 820 01:48:31,573 --> 01:48:32,659 - Maman ! - Donne-le-moi. 821 01:48:32,659 --> 01:48:33,661 Maman ! 822 01:48:34,747 --> 01:48:36,751 - Maman, maman ! - Je t'ai ! 823 01:48:42,053 --> 01:48:43,348 - Lois ! - Maman ! 824 01:49:48,068 --> 01:49:49,447 Grimpe sur mon dos. 825 01:50:20,137 --> 01:50:21,139 Donnez-moi la main. 826 01:50:28,989 --> 01:50:31,410 - Vous les tenez ? - Oui. 827 01:50:50,786 --> 01:50:51,870 Va à l'intérieur. 828 01:51:11,579 --> 01:51:12,581 Elle s'en remettra. 829 01:51:16,255 --> 01:51:19,012 - Je ne pourrai pas décoller. - Je vais vous aider. 830 01:51:19,846 --> 01:51:20,848 Merci. 831 01:52:20,934 --> 01:52:22,521 Quelque chose vous paraît familier ? 832 01:52:28,575 --> 01:52:30,371 Juste les blagues douteuses d'un vieillard. 833 01:52:31,748 --> 01:52:34,671 Vraiment ? Moi je vois mon nouvel appart'. 834 01:52:35,298 --> 01:52:38,221 Un endroit pour Kitty, un autre pour recevoir mes amis. 835 01:52:38,346 --> 01:52:40,267 Et ce qui reste sera à louer. 836 01:52:45,945 --> 01:52:49,160 Mais vous avez peut-être raison. C'est peut-être un peu... 837 01:52:49,578 --> 01:52:53,502 froid. C'est... Comment dire, c'est... 838 01:52:54,797 --> 01:52:55,800 extra-terrestre. 839 01:52:57,637 --> 01:53:00,601 Il manque une touche d'humanité. 840 01:53:04,360 --> 01:53:06,072 Vous avez quelque chose qui m'appartient. 841 01:53:24,443 --> 01:53:28,871 Tour de contrôle, ici November 7241 Hotel. Vous me recevez ? 842 01:53:30,415 --> 01:53:35,049 Tour de contrôle, ici November 7241 Hotel. Vous me recevez ? 843 01:53:35,217 --> 01:53:36,219 Et merde ! 844 01:53:36,386 --> 01:53:41,396 Tour de contrôle, ici November 7241 Hotel. Vous me recevez ? 845 01:53:44,110 --> 01:53:46,532 Lois ! Tu vas bien ? 846 01:53:47,283 --> 01:53:50,290 Oui. Qu'est-ce qui s'est passé ? 847 01:53:51,710 --> 01:53:54,048 - Superman. - Où est-il ? 848 01:53:55,760 --> 01:53:56,762 Il est reparti. 849 01:53:59,560 --> 01:54:01,188 Richard, on doit faire demi-tour. 850 01:54:01,230 --> 01:54:03,275 - Quoi ? Non ! - On doit faire demi-tour ! 851 01:54:03,275 --> 01:54:05,406 On s'en est sortis de justesse et tu veux y retourner ? 852 01:54:05,406 --> 01:54:07,158 Oui, s'il te plaît ! 853 01:54:08,077 --> 01:54:09,164 Il va mourir. 854 01:54:12,922 --> 01:54:14,175 OK, accrochez-vous. 855 01:54:32,421 --> 01:54:34,049 Kryptonite. 856 01:54:39,478 --> 01:54:40,898 Ça vous tracasse, hein ? 857 01:54:43,111 --> 01:54:47,953 Votre père ne vous a jamais dit de fermer avant de partir ? 858 01:54:52,088 --> 01:54:55,136 Les cristaux. Ils sont étonnants, non ? 859 01:54:55,220 --> 01:54:58,142 Ils héritent des caractéristiques des minéraux qui les entourent ! 860 01:54:58,643 --> 01:55:02,986 Un peu comme un fils hérite les traits de son... père. 861 01:55:06,200 --> 01:55:08,080 Vous m'avez pris cinq ans de ma vie, 862 01:55:08,289 --> 01:55:10,251 je vous rends la politesse. 863 01:55:13,299 --> 01:55:16,724 J'ai... J'ai tué Superman ! 864 01:57:01,946 --> 01:57:03,490 Et maintenant vole ! 865 01:58:04,788 --> 01:58:06,708 Au revoir Superman. 866 01:58:10,383 --> 01:58:13,056 Ta position peut pousser les autres 867 01:58:13,640 --> 01:58:15,937 à se dépasser, à s'améliorer. 868 01:58:15,937 --> 01:58:19,193 Le cœur humain est facilement corruptible. 869 01:58:22,617 --> 01:58:24,747 J'aurai disparu depuis longtemps. 870 01:58:25,456 --> 01:58:27,377 Je pourrai te serrer contre mon cœur. 871 01:58:27,377 --> 01:58:29,715 On sollicitera ton aide 872 01:58:29,715 --> 01:58:33,181 pour des problèmes que les humains pourraient résoudre. 873 01:58:43,662 --> 01:58:47,754 Souviens-toi de moi Kal-El. Souviens-toi de moi. 874 01:58:57,441 --> 01:58:59,236 Superman est là-dessous. 875 01:59:00,405 --> 01:59:02,493 - Tu en es sûr ? - Oui. 876 01:59:13,141 --> 01:59:15,521 - Richard ! - Oui, je le vois. Attachez-vous ! 877 01:59:44,499 --> 01:59:45,626 Lois ! 878 02:00:35,523 --> 02:00:36,943 Allez, vas-y ! 879 01:59:47,631 --> 01:59:48,674 Ne bouge pas. 880 02:00:41,287 --> 02:00:42,288 Richard. 881 02:00:43,039 --> 02:00:44,500 J'essaie mais ça bouge trop. 882 02:00:53,562 --> 02:00:54,564 Oh mon Dieu ! 883 02:01:01,704 --> 02:01:02,706 Non ! 884 02:01:40,536 --> 02:01:41,539 Ouais ! 885 02:02:42,877 --> 02:02:44,422 Comment tu m'as retrouvé ? 886 02:02:50,560 --> 02:02:51,519 Merci. 887 02:03:07,052 --> 02:03:08,264 Qu'est-ce que tu fais ? 888 02:03:12,272 --> 02:03:13,734 Je dois y retourner. 889 02:03:16,072 --> 02:03:17,116 Tu es blessé. 890 02:03:28,348 --> 02:03:29,809 Au revoir Lois. 891 02:04:40,334 --> 02:04:44,886 ... la technologie de Krypton était basée sur le développement du cristal. 892 02:04:44,886 --> 02:04:47,515 Pour moi c'est comme "abracadabra". 893 02:04:47,515 --> 02:04:50,648 Bien sûr, pour un esprit primitif et une technologie peu développée, 894 02:04:50,648 --> 02:04:53,194 il serait impossible de distinguer ça de la magie pure. 895 02:04:53,194 --> 02:04:56,576 Mais imagine des villes, des véhicules, des armes, 896 02:04:56,576 --> 02:04:59,415 des continents entiers, qui surgissent. 897 02:04:59,415 --> 02:05:00,419 Lex ? 898 02:05:03,007 --> 02:05:05,219 Des milliards de personnes vont vraiment mourir ? 899 02:05:12,485 --> 02:05:13,487 Oui. 900 02:05:41,463 --> 02:05:42,967 Lex, qu'est-ce qui se passe ? 901 02:05:49,145 --> 02:05:50,608 Allez ! Va à l'hélico ! 902 02:05:53,280 --> 02:05:56,161 Allez ! Dehors ! Tout de suite ! 903 02:05:58,834 --> 02:06:01,589 Non, laisse ça ! Allez ! 904 02:06:49,816 --> 02:06:50,819 Là. 905 02:07:15,162 --> 02:07:17,083 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Je suis désolée ! 906 02:07:17,083 --> 02:07:18,084 Non ! 907 02:07:38,211 --> 02:07:40,925 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Désolée. 908 02:11:43,105 --> 02:11:44,524 Allez, dégagez ! Allez ! 909 02:11:45,777 --> 02:11:46,862 Avancez ! 910 02:12:11,373 --> 02:12:12,793 OK, j'ai quelque chose. 911 02:12:17,050 --> 02:12:20,141 La blessure est du côté droit, au bas du dos. 912 02:12:21,645 --> 02:12:22,647 Pas d'hémorragie. 913 02:12:27,948 --> 02:12:29,202 Choquez-le à 200. 914 02:12:29,368 --> 02:12:31,332 C'est suffisant ? Ce n'est pas un humain. 915 02:12:33,313 --> 02:12:35,818 OK, allez-y pour 360. On s'écarte ! 916 02:13:05,484 --> 02:13:06,863 SUPERMAN EST MORT. 917 02:13:07,155 --> 02:13:08,658 C'est un peu morbide Perry. 918 02:13:09,368 --> 02:13:11,163 Il faut toujours être préparé. 919 02:13:14,212 --> 02:13:15,256 Comment elle va ? 920 02:13:25,110 --> 02:13:27,114 SUPERMAN EST MORT. SUPERMAN EST VIVANT. 921 02:13:31,582 --> 02:13:32,584 Merci. 922 02:13:35,506 --> 02:13:37,845 Merci mon chéri. 923 02:13:41,436 --> 02:13:42,647 - Lois ? - Oui. 924 02:13:44,568 --> 02:13:46,237 On peut y aller si tu es prête. 925 02:13:46,823 --> 02:13:47,824 Je veux dire... 926 02:13:49,913 --> 02:13:51,416 Tu n'es pas obligée d'être là. 927 02:13:53,127 --> 02:13:54,590 Je devrais être où ? 928 02:13:55,215 --> 02:13:56,636 La police a bouclé le secteur 929 02:13:56,636 --> 02:13:58,639 afin de contenir les milliers de personnes 930 02:13:58,639 --> 02:14:00,142 qui sont venues témoigner leur soutien. 931 02:14:00,727 --> 02:14:02,689 Beaucoup portent des pancartes. 932 02:14:02,689 --> 02:14:03,775 Je peux te conduire. 933 02:14:03,775 --> 02:14:06,531 Il n'y a pas eu de communiqué ces dernières heures 934 02:14:07,032 --> 02:14:11,417 mais il semblerait que Superman soit toujours dans un profond coma. 935 02:14:25,070 --> 02:14:27,451 - Vous allez où ? - À l'hôpital. 936 02:14:28,285 --> 02:14:30,874 Faites attention. C'est la folie là-bas. 937 02:14:41,063 --> 02:14:42,440 Impossible de se garer. 938 02:14:42,566 --> 02:14:43,860 Tu crois que je peux rentrer ? 939 02:14:44,779 --> 02:14:47,451 Tu es Lois Lane, ils te laisseront entrer. 940 02:14:48,830 --> 02:14:50,708 Je veux aller avec maman. 941 02:15:14,509 --> 02:15:15,719 Je serai ici. 942 02:15:57,516 --> 02:15:58,476 Par ici Mlle Lane. 943 02:16:21,609 --> 02:16:24,365 Maman, il va aller mieux ? 944 02:16:26,578 --> 02:16:27,788 Je ne sais pas. 945 02:16:27,788 --> 02:16:28,999 J'aimerais bien. 946 02:16:30,753 --> 02:16:32,090 Je l'aime bien. 947 02:16:35,639 --> 02:16:36,640 Moi aussi. 948 02:17:08,499 --> 02:17:10,755 Je ne sais pas si tu peux m'entendre. 949 02:17:13,886 --> 02:17:16,601 On dit que même si les gens sont... 950 02:17:20,484 --> 02:17:22,405 Que parfois ils peuvent vous entendre. 951 02:17:29,377 --> 02:17:31,090 Je ne sais pas si tu m'entends. 952 02:17:40,777 --> 02:17:42,405 Je voulais te dire... 953 02:19:43,621 --> 02:19:47,044 Lex, on n'en a plus que six. 954 02:19:49,173 --> 02:19:50,176 Six ? 955 02:19:54,267 --> 02:19:58,234 J'échangerais 300000 noix de coco 956 02:19:58,317 --> 02:20:00,865 et chaque goutte de ton sang 957 02:20:01,198 --> 02:20:05,166 pour un litre de gasoil ! 958 02:20:06,585 --> 02:20:08,965 Nous devons manger aussi. 959 02:21:34,271 --> 02:21:37,110 Pourquoi le monde a besoin de Superman. 960 02:22:45,547 --> 02:22:46,925 Tu seras différent. 961 02:22:51,226 --> 02:22:53,772 Parfois tu te sentiras comme un exclu. 962 02:22:55,443 --> 02:22:57,197 Mais tu ne seras jamais seul. 963 02:23:00,328 --> 02:23:02,207 Ma force sera tienne. 964 02:23:06,090 --> 02:23:09,849 Tu verras ma vie avec tes yeux, 965 02:23:10,559 --> 02:23:15,235 tout comme je verrai la tienne avec les miens. 966 02:23:27,594 --> 02:23:30,893 Le fils devient le père 967 02:23:33,482 --> 02:23:37,073 et le père devient le fils. 968 02:24:29,601 --> 02:24:30,603 Bonne nuit ! 969 02:24:41,293 --> 02:24:42,294 Je... 970 02:24:42,837 --> 02:24:44,132 Je ne sais pas. 971 02:24:51,480 --> 02:24:52,943 On te reverra ? 972 02:24:55,656 --> 02:24:56,867 Dans le coin ? 973 02:24:59,873 --> 02:25:02,170 Je ne suis jamais loin. 974 02:25:07,097 --> 02:25:08,183 Bonne nuit Lois !