1
00:00:49,620 --> 00:00:53,200
Sur la planète mourante Krypton,
un scientifique avisé
2
00:00:53,235 --> 00:00:56,120
plaça son enfant dans une capsule
et l'envoya sur Terre.
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,640
Élevé par un fermier et sa femme,
l'enfant grandit
4
00:00:58,675 --> 00:01:00,920
et devint
notre plus grand protecteur : Superman.
5
00:01:01,120 --> 00:01:04,000
Mais quand des restes
de sa planète natale furent découverts,
6
00:01:04,035 --> 00:01:05,940
Superman disparut.
7
00:01:12,222 --> 00:01:16,022
Tu voyageras loin,
mon petit Kal-El.
8
00:01:17,399 --> 00:01:21,951
Mais jamais nous ne t'abandonnerons,
même après notre mort.
9
00:01:23,956 --> 00:01:25,834
Ma force sera tienne.
10
00:01:27,839 --> 00:01:30,344
Tu verras ma vie avec tes yeux
11
00:01:32,098 --> 00:01:34,311
tout comme je verrai
la tienne avec les miens.
12
00:01:36,148 --> 00:01:38,361
Le fils devient le père,
13
00:01:38,612 --> 00:01:39,988
et le père...
14
00:01:40,490 --> 00:01:41,409
le fils.
15
00:05:07,971 --> 00:05:09,809
Malgré ton passé...
16
00:05:12,732 --> 00:05:14,485
Je sais que tu es un homme bon.
17
00:05:16,908 --> 00:05:21,458
Et tous les hommes bons
méritent une seconde chance.
18
00:05:29,266 --> 00:05:32,231
Dès que j'ai reçu ta première lettre
19
00:05:32,899 --> 00:05:35,487
j'ai su que tu étais
différent des autres.
20
00:05:37,408 --> 00:05:40,248
Tu es parti de... rien.
21
00:05:42,295 --> 00:05:44,549
Tu as travaillé si dur
pour devenir ce que tu es.
22
00:05:45,760 --> 00:05:48,056
Tu as fait quelques erreurs...
23
00:05:49,142 --> 00:05:52,023
- Gertrude, pour l'amour de Dieu.
- Bon sang, ouvrez cette porte !
24
00:05:52,107 --> 00:05:54,863
Tu avais dit que si je t'aidais...
25
00:05:55,197 --> 00:05:56,574
à sortir de prison,
26
00:05:58,704 --> 00:06:03,297
tu prendrais soin de moi.
Et tu l'as fait.
27
00:06:05,928 --> 00:06:09,310
Tu m'as fait découvrir
des plaisirs que je ne connaissais pas.
28
00:06:11,648 --> 00:06:15,113
C'est pourquoi tu mérites... tout.
29
00:06:19,498 --> 00:06:20,667
Je t'aime.
30
00:06:21,586 --> 00:06:22,630
Lex Luthor.
31
00:06:39,624 --> 00:06:44,176
- Gertrude, c'est un escroc.
- Il ne vous aime pas Gertrude.
32
00:06:44,384 --> 00:06:46,137
C'est un monstre, il...
33
00:07:03,341 --> 00:07:04,928
Vous pouvez garder ça.
34
00:07:06,055 --> 00:07:07,183
Le reste est à moi.
35
00:07:13,613 --> 00:07:14,615
C'est réglé.
36
00:07:44,846 --> 00:07:46,141
Au revoir Martha.
37
00:10:23,431 --> 00:10:24,934
Oh Clark.
38
00:10:28,984 --> 00:10:30,488
Oh mon garçon.
39
00:11:19,758 --> 00:11:21,472
Vire-moi ça !
40
00:11:29,113 --> 00:11:31,116
Lex, tes amis me font flipper.
41
00:11:31,408 --> 00:11:32,996
La prison est un endroit flippant
Kitty.
42
00:11:33,246 --> 00:11:35,501
On doit être pote
avec des types flippants pour survivre.
43
00:11:36,043 --> 00:11:39,300
Même un homme aussi brillant que moi
ne vaut pas plus qu'un mégot de clope
44
00:11:39,300 --> 00:11:41,555
et une lame aiguisée dans la poche.
45
00:11:46,274 --> 00:11:49,155
Tu connais l'histoire de Prométhée ?
Non, évidemment.
46
00:11:49,780 --> 00:11:53,873
Prométhée était un dieu qui déroba
le pouvoir du feu aux autres dieux
47
00:11:53,873 --> 00:11:55,627
et le confia aux mortels.
48
00:11:55,627 --> 00:11:58,465
Autrement dit, il nous offrit
la technologie... Le pouvoir.
49
00:11:58,633 --> 00:11:59,927
Alors on vole du feu ?
50
00:12:00,763 --> 00:12:01,765
De la haute technologie ?
51
00:12:01,806 --> 00:12:05,898
Dans un sens. Celui qui contrôle
la technologie contrôle le monde.
52
00:12:05,940 --> 00:12:08,612
L'Empire Romain dominait le monde
Parce qu'il avait construit les routes.
53
00:12:08,612 --> 00:12:11,619
L'Empire Britannique avait des navires.
54
00:12:11,869 --> 00:12:15,210
L'Amérique a des bombes
et ainsi de suite...
55
00:12:15,919 --> 00:12:17,631
Je veux juste mon Prométhée.
56
00:12:17,715 --> 00:12:20,387
Tout ceci a l'air merveilleux,
mais tu n'es pas un dieu.
57
00:12:24,437 --> 00:12:27,528
Les dieux sont des êtres égoïstes
qui volent avec de petites capes rouges
58
00:12:27,569 --> 00:12:29,782
et qui ne partagent pas leurs pouvoirs
avec les humains.
59
00:12:30,075 --> 00:12:33,332
Hé patron !
On a trouvé un truc.
60
00:12:40,137 --> 00:12:43,853
Je ne veux pas être un dieu.
Je veux juste offrir le feu aux gens.
61
00:12:45,858 --> 00:12:48,405
Et... je veux ma part.
62
00:13:32,206 --> 00:13:33,710
C'est chez lui ça ?
63
00:13:35,338 --> 00:13:39,555
Je ne pense pas,
c'est plutôt un genre de monument
64
00:13:39,555 --> 00:13:42,937
d'une civilisation très puissante
à présent disparue.
65
00:13:43,981 --> 00:13:45,694
C'est ici qu'il a appris qui il était.
66
00:13:47,155 --> 00:13:49,158
Et pourquoi il était là.
67
00:14:00,683 --> 00:14:01,936
Des possibilités...
68
00:14:03,021 --> 00:14:06,154
Des possibilités... infinies.
69
00:14:52,042 --> 00:14:54,172
On dirait que tu es déjà venu.
70
00:15:21,021 --> 00:15:22,023
Mon fils.
71
00:15:25,404 --> 00:15:29,789
Tu ne te souviens pas de moi.
Je suis Jor-El.
72
00:15:31,417 --> 00:15:32,629
Je suis ton père.
73
00:15:33,630 --> 00:15:37,054
À présent je dois être mort
depuis plusieurs milliers de vos années.
74
00:15:37,681 --> 00:15:39,810
Il pense que je suis son fils.
75
00:15:41,981 --> 00:15:44,445
Incorporée dans ces cristaux
76
00:15:45,197 --> 00:15:48,370
il y a l'intégralité des connaissances
littéraires et scientifiques
77
00:15:48,370 --> 00:15:53,088
d'une douzaine d'autres mondes
situés dans les 28 galaxies connues.
78
00:15:54,383 --> 00:15:58,391
À toutes ces questions
que tu te poses, ici...
79
00:15:59,142 --> 00:16:01,105
dans cette forteresse de solitude,
80
00:16:02,358 --> 00:16:05,407
nous essaierons de trouver
des réponses, ensemble.
81
00:16:05,990 --> 00:16:07,202
Il peut nous voir ?
82
00:16:08,203 --> 00:16:09,372
Non, il est mort.
83
00:16:10,959 --> 00:16:12,129
Alors mon fils ?
84
00:16:16,012 --> 00:16:17,013
Kal-El.
85
00:16:21,357 --> 00:16:22,359
Parle.
86
00:16:24,905 --> 00:16:28,663
Dis-moi tout
en commençant par les cristaux.
87
00:19:26,332 --> 00:19:27,333
Hé mon grand !
88
00:20:09,716 --> 00:20:11,719
Ne t'inquiète pas.
Je l'ai enterré ce matin.
89
00:20:14,809 --> 00:20:15,812
Maman ?
90
00:20:17,815 --> 00:20:19,110
Cinq ans.
91
00:20:21,783 --> 00:20:24,997
Si ton père était encore vivant
jamais il ne t'aurait laissé partir.
92
00:20:25,666 --> 00:20:30,468
J'avais presque perdu espoir.
Je pensais ne jamais te revoir.
93
00:20:32,304 --> 00:20:33,307
Clark !
94
00:20:41,365 --> 00:20:43,328
Tu as trouvé ce que tu cherchais ?
95
00:20:44,872 --> 00:20:50,510
Je pensais... j'espérais
que ce serait toujours là.
96
00:20:51,930 --> 00:20:52,932
Chez toi.
97
00:20:56,355 --> 00:20:58,026
Cet endroit était un cimetière.
98
00:20:59,863 --> 00:21:00,822
Il n'y a plus personne.
99
00:21:03,621 --> 00:21:06,961
Clark, l'univers est immense.
100
00:21:07,880 --> 00:21:09,425
Tu ne sais pas qui est là-bas.
101
00:21:11,888 --> 00:21:14,142
Et même si tu es le dernier
102
00:21:16,815 --> 00:21:18,068
tu n'es pas seul.
103
00:21:23,579 --> 00:21:24,623
Je sais.
104
00:21:46,796 --> 00:21:47,797
Désolé !
105
00:21:48,507 --> 00:21:49,468
Faites attention !
106
00:21:49,803 --> 00:21:51,473
- Excusez-moi.
- Désolé.
107
00:21:52,849 --> 00:21:53,853
Désolé !
108
00:21:55,481 --> 00:21:57,694
Super,
vous ne pouvez pas faire attention ?
109
00:21:59,447 --> 00:22:01,368
- Jimmy !
- M.Clark !
110
00:22:01,409 --> 00:22:03,957
Je veux dire "Kent".
M.Kent, bienvenue !
111
00:22:03,999 --> 00:22:05,001
Bon Dieu !
112
00:22:07,006 --> 00:22:08,382
Attendez ici, je reviens tout de suite.
113
00:22:18,863 --> 00:22:20,492
Désolé les gars.
Je...
114
00:22:20,492 --> 00:22:21,703
Je cherche toujours où loger.
115
00:22:22,329 --> 00:22:23,623
Si vous avez un plan...
116
00:22:23,958 --> 00:22:25,044
Derrière vous M.Kent.
117
00:22:26,589 --> 00:22:28,760
Je l'ai fait moi-même.
C'est un gâteau.
118
00:22:29,720 --> 00:22:30,764
Oh ! Ça a l'air...
119
00:22:32,308 --> 00:22:33,269
délicieux !
120
00:22:33,394 --> 00:22:34,396
Olsen !
121
00:22:34,606 --> 00:22:37,904
Où sont les photos de cet anniversaire
qui a viré au massacre ?
122
00:22:37,904 --> 00:22:40,535
Je suis dessus patron.
Hé, regardez qui est de retour !
123
00:22:41,203 --> 00:22:42,329
- Kent ?
- Salut patron !
124
00:22:42,372 --> 00:22:44,918
- Merci de m'avoir redonné mon poste.
- Ne me remerciez pas.
125
00:22:44,918 --> 00:22:46,672
Remerciez Norman Palmer d'être mort.
126
00:22:48,802 --> 00:22:50,013
C'était son heure.
127
00:22:51,934 --> 00:22:53,270
Allons vous installer, hein ?
128
00:22:53,771 --> 00:22:54,773
Olsen !
129
00:22:55,817 --> 00:22:59,282
D'accord. J'y vais vite
mais je reviens dans une seconde.
130
00:22:59,701 --> 00:23:02,038
M.Kent. Vous savez où me trouver.
131
00:23:03,166 --> 00:23:04,126
Olsen.
132
00:23:18,866 --> 00:23:23,709
La partie la plus délicate
reste le compte à rebours automatisé.
133
00:23:23,793 --> 00:23:25,213
Lois Lane, Daily Planet.
134
00:23:25,213 --> 00:23:26,965
Vous avez aussi affirmé
que cette navette
135
00:23:26,965 --> 00:23:31,225
allait révolutionner la manière
de voyager à travers le monde.
136
00:23:32,185 --> 00:23:36,277
Peut-on savoir quel en sera le prix
pour les gens "ordinaires" ?
137
00:24:03,836 --> 00:24:06,132
Prix Pulitzer décerné à Lois Lane
pour son article :
138
00:24:06,132 --> 00:24:08,679
"Pourquoi le monde
n'a pas besoin de Superman".
139
00:24:33,942 --> 00:24:37,490
Oh... Ouais !
Il ressemble à sa mère.
140
00:24:37,867 --> 00:24:39,286
Surtout dans son comportement.
141
00:24:39,286 --> 00:24:40,998
En particulier
quand il a des problèmes.
142
00:24:42,125 --> 00:24:43,127
Sa mère ?
143
00:24:45,466 --> 00:24:47,804
C'est vrai, vous n'étiez pas là.
144
00:24:47,930 --> 00:24:50,350
Lois Lane, la journaliste sans peur,
est sa maman.
145
00:24:52,356 --> 00:24:55,697
Oh, je vais... prendre ça.
146
00:24:55,697 --> 00:24:58,618
- Désolé.
- C'est rien, elle en a plein.
147
00:24:58,744 --> 00:25:00,749
- Attends, elle est mariée ?
- Oui.
148
00:25:01,333 --> 00:25:05,341
Non, pas vraiment.
C'est plus des fiançailles permanentes.
149
00:25:05,676 --> 00:25:08,849
Mais ne lui demandez pas
quand ça se terminera parce que...
150
00:25:09,057 --> 00:25:11,772
elle déteste cette question.
151
00:25:19,538 --> 00:25:22,210
Vous allez bien ? On dirait
que vous avez besoin d'un verre.
152
00:25:25,217 --> 00:25:28,474
Cet endroit est tellement moche.
Pourquoi on y revient ?
153
00:25:28,515 --> 00:25:30,728
Kitty, lorsque tu te faisais les ongles
154
00:25:30,728 --> 00:25:32,524
et que tu te commandais
des fourrures sur le net
155
00:25:32,524 --> 00:25:34,319
j'étais occupé à percer les secrets
156
00:25:34,319 --> 00:25:37,075
d'une des civilisations
les plus avancées de l'univers.
157
00:25:37,325 --> 00:25:38,912
Il n'y en avait pas deux ?
158
00:25:38,912 --> 00:25:43,171
Tu vois, contrairement à nos méthodes
de construction maladroites
159
00:25:43,171 --> 00:25:47,722
la technologie de Krypton était basée
sur le développement du cristal.
160
00:25:47,722 --> 00:25:50,354
Pour moi c'est comme "abracadabra".
161
00:25:50,354 --> 00:25:53,694
Bien sûr, pour un esprit primitif
et une technologie peu développée,
162
00:25:53,694 --> 00:25:56,115
il serait impossible de distinguer ça
de la magie pure.
163
00:25:56,324 --> 00:26:00,917
Mais imagine des villes,
des véhicules, des armes,
164
00:26:01,167 --> 00:26:02,630
des continents entiers,
165
00:26:03,172 --> 00:26:05,594
qui surgissent.
166
00:26:13,695 --> 00:26:16,074
Et dire qu'un seul être
peut créer tout un monde.
167
00:26:16,993 --> 00:26:19,082
Avec un si petit objet.
168
00:26:21,753 --> 00:26:23,047
C'est comme une graine.
169
00:26:23,882 --> 00:26:26,012
Et tout ce dont elle a besoin
c'est d'eau.
170
00:26:26,680 --> 00:26:27,682
Comme un...
171
00:26:28,851 --> 00:26:30,020
géranium ?
172
00:26:32,526 --> 00:26:33,863
Exactement Kitty.
173
00:26:35,449 --> 00:26:36,869
Comme un géranium.
174
00:26:39,457 --> 00:26:43,717
Clark a fait un voyage spirituel
durant ces dernières années.
175
00:26:43,842 --> 00:26:48,100
- Il a vu des lamas.
- Ça doit être dur de revenir.
176
00:26:49,687 --> 00:26:50,731
Revenir ?
177
00:26:51,191 --> 00:26:52,192
Au boulot.
178
00:26:52,986 --> 00:26:55,993
Ouais ! En fait, vous savez...
179
00:26:56,285 --> 00:26:57,287
Les choses changent.
180
00:26:57,621 --> 00:26:59,625
Évidemment que les choses changent
mais...
181
00:26:59,792 --> 00:27:04,761
parfois les choses
qu'on pensait immuables... changent.
182
00:27:06,097 --> 00:27:09,145
Prenez Loïs.
Une femme comme elle,
183
00:27:09,771 --> 00:27:11,316
qui aurait pu croire
qu'elle se rangerait ?
184
00:27:12,360 --> 00:27:16,160
C'est sûr ! Vous savez,
elle ne vous le dira jamais
185
00:27:16,243 --> 00:27:20,336
mais à mon avis,
elle aime toujours vous savez qui.
186
00:27:29,479 --> 00:27:33,112
Le premier vaisseau a généré
une poussée de 7.5 milliards de livres
187
00:27:33,112 --> 00:27:35,033
durant l'unique phase de lancement.
188
00:27:35,409 --> 00:27:39,960
Mais en le couplant
à ce Boeing 777... Oui ?
189
00:27:40,085 --> 00:27:42,632
Si ce lancement est aussi important
que vous le prétendez
190
00:27:42,717 --> 00:27:44,679
pourquoi est-ce qu'il n'est couvert que
par une chaîne d'infos ?
191
00:27:44,846 --> 00:27:47,851
Et si on gardait ces questions
pour la conférence de presse ?
192
00:27:48,145 --> 00:27:49,606
Qu'est-ce que vous en pensez Mlle Lane ?
193
00:27:50,107 --> 00:27:53,198
Lorsque nous atteindrons 40000 pieds
la navette se détachera,
194
00:27:53,198 --> 00:27:57,373
activant alors la mise à feu
des premiers réacteurs.
195
00:27:57,498 --> 00:27:59,335
Quand elle atteindra la stratosphère
196
00:27:59,335 --> 00:28:01,590
la seconde phase de mise à feu
sera activée.
197
00:28:01,923 --> 00:28:05,347
Propulsant le vaisseau
à plus de 4 G dans la mésosphère.
198
00:28:09,356 --> 00:28:10,818
- Doucement.
- Je sais.
199
00:28:12,362 --> 00:28:13,406
Doucement.
200
00:28:13,908 --> 00:28:15,202
- Doucement.
- Oui.
201
00:28:42,509 --> 00:28:44,639
C'est vraiment impressionnant Lex.
202
00:28:45,182 --> 00:28:46,434
Patience.
203
00:28:50,902 --> 00:28:52,739
C'est vraiment impressionnant Lex.
204
00:28:56,080 --> 00:28:58,293
C'est aussi bien que
"Autant en emporte le vent".
205
00:28:59,504 --> 00:29:00,590
Éteins la caméra.
206
00:29:00,965 --> 00:29:03,429
- Mais je l'ai !
- Éteins cette putain de caméra.
207
00:29:10,193 --> 00:29:12,030
Je crois que j'ai déconné.
208
00:29:12,030 --> 00:29:15,621
Non, ce n'est pas toi.
209
00:29:43,847 --> 00:29:47,272
Déclenchement,
H moins une minute de la séparation.
210
00:29:47,564 --> 00:29:49,109
CDR, lancez le chrono.
211
00:29:49,818 --> 00:29:51,364
Trois minutes avant le décompte.
212
00:29:52,366 --> 00:29:55,372
Les paramètres vitaux sont bons,
l'équipage est prêt.
213
00:29:55,372 --> 00:29:57,878
Les données sont bonnes.
On est prêt pour le lancement.
214
00:29:57,878 --> 00:29:58,880
Prêt !
215
00:30:06,187 --> 00:30:07,356
Houston, vous me recevez ?
216
00:30:07,773 --> 00:30:09,027
Houston, vous me recevez ?
217
00:30:12,742 --> 00:30:13,744
Bon Dieu !
218
00:30:15,456 --> 00:30:16,500
Système électrique HS.
219
00:30:21,094 --> 00:30:22,096
C'est quoi ce...
220
00:30:29,654 --> 00:30:31,574
Il n'y a pas de raisons
de vous alarmer.
221
00:30:31,699 --> 00:30:36,084
On dirait que nous subissons
une légère coupure de courant.
222
00:30:40,093 --> 00:30:42,932
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Rien, on dirait que ça revient.
223
00:30:45,020 --> 00:30:46,606
Genesis, contrôle radio.
224
00:30:48,276 --> 00:30:50,739
Voilà, ce n'était
qu'une simple coupure.
225
00:30:53,161 --> 00:30:55,708
- Nous atteignons les 40000 pieds.
- 40000 pieds, reçu.
226
00:31:31,618 --> 00:31:32,619
Ça y est ?
227
00:31:39,008 --> 00:31:40,637
Je ne crois pas.
228
00:32:30,660 --> 00:32:32,663
Double panne des moteurs
mais tout semble OK.
229
00:32:33,500 --> 00:32:37,048
Genesis, ça m'embête de dire ça
mais on va devoir annuler le lancement.
230
00:32:37,131 --> 00:32:38,301
Interruption du lancement.
231
00:32:38,342 --> 00:32:40,471
Reçu, interruption du lancement.
232
00:32:42,602 --> 00:32:43,896
Réponse anormale de la commande.
233
00:32:44,229 --> 00:32:47,152
- Compte à rebours toujours actif.
- Plateforme, on a un problème.
234
00:32:47,487 --> 00:32:49,074
- Allez-y.
- On dirait que la coupure
235
00:32:49,074 --> 00:32:50,368
a fait des dégâts.
236
00:32:50,368 --> 00:32:52,791
Le compte à rebours pour l'allumage
est toujours actif.
237
00:32:53,208 --> 00:32:54,794
Plateforme, il vous reste 30 secondes.
238
00:32:55,295 --> 00:32:56,464
- Comment ?
- Libérez la navette,
239
00:32:56,506 --> 00:32:57,800
on ne peut pas stopper les réacteurs.
240
00:32:58,260 --> 00:32:59,972
On peut encore gérer le lancement
241
00:32:59,972 --> 00:33:01,641
et nous diriger
vers le terrain d'urgence.
242
00:33:01,641 --> 00:33:03,563
Lancement dans 23 secondes.
243
00:33:03,563 --> 00:33:05,983
Genesis, vous pouvez commencer
les procédures d'évacuation.
244
00:33:05,983 --> 00:33:06,987
22
245
00:33:07,822 --> 00:33:08,823
20
246
00:33:09,324 --> 00:33:10,327
19
247
00:33:13,834 --> 00:33:15,213
Ça ne répond pas.
248
00:33:15,672 --> 00:33:16,674
17,
249
00:33:18,511 --> 00:33:20,892
Plateforme,
nous sommes toujours attachés.
250
00:33:21,809 --> 00:33:22,811
14
251
00:33:24,524 --> 00:33:26,988
Ne paniquez pas,
c'est tout à fait normal.
252
00:33:29,659 --> 00:33:32,165
On est toujours attachés.
On ne peut pas libérer la navette.
253
00:33:32,792 --> 00:33:35,338
Houston, vous pouvez activer
La séparation ?
254
00:33:35,798 --> 00:33:36,799
7
255
00:33:37,676 --> 00:33:39,472
La commande ne répond pas.
256
00:33:39,472 --> 00:33:40,475
5
257
00:33:41,309 --> 00:33:42,353
4,
258
00:33:43,271 --> 00:33:44,273
3
259
00:33:46,027 --> 00:33:50,037
Avec de la chance vous entendrez
le "bang" discret de la vitesse du son.
260
00:33:56,048 --> 00:33:57,384
Allumage réussi.
261
00:33:57,969 --> 00:33:59,348
Reçu, allumage.
262
00:34:01,602 --> 00:34:03,941
Ici Python 21, elle accélère.
263
00:34:03,941 --> 00:34:06,028
OK, contrôle au sol en alerte.
264
00:34:08,241 --> 00:34:10,245
Passez sur les fréquences d'urgence.
265
00:34:14,003 --> 00:34:15,424
Alerte, alerte.
266
00:34:24,316 --> 00:34:25,318
J'ai besoin d'aide.
267
00:34:29,661 --> 00:34:33,545
Ici UPV pour un flash spécial.
De Washington, Franck Jacobs.
268
00:34:33,671 --> 00:34:37,929
Nous venons d'apprendre
que le vol de la navette Genesis
269
00:34:37,929 --> 00:34:40,226
fait face à une urgence en plein ciel.
270
00:34:40,393 --> 00:34:43,732
Un problème pendant le lancement
de la navette Genesis.
271
00:34:43,732 --> 00:34:46,781
Les rapports font état d'un échec
lors de la libération de la navette
272
00:34:46,990 --> 00:34:49,704
propulsant les deux appareils
vers l'espace.
273
00:34:50,248 --> 00:34:53,796
Rendons-nous à Cap Canaveral
pour les derniers détails.
274
00:34:53,796 --> 00:34:56,302
Jim, tout ce que nous savons
est que la procédure de séparation
275
00:34:56,302 --> 00:35:00,769
entre la navette et le Boeing 777
n'a pas fonctionné.
276
00:35:01,604 --> 00:35:02,773
Je devrais peut-être...
277
00:35:02,773 --> 00:35:05,321
La séquence de mise à feu
a fonctionné, allumant le réacteur.
278
00:35:05,321 --> 00:35:07,909
On pense que c'est
la coupure de courant qui...
279
00:35:30,833 --> 00:35:33,755
Mach 1. Préparation de l'allumage
du second réacteur.
280
00:35:33,755 --> 00:35:37,054
- Houston, nous avons besoin d'aide.
- Je fais un diagnostic.
281
00:35:42,315 --> 00:35:44,403
Allumage du réacteur d'insertion
dans cinq secondes.
282
00:35:54,842 --> 00:35:56,053
Alerte, alerte.
283
00:36:03,484 --> 00:36:04,571
Putain, c'est quoi ça ?
284
00:36:06,032 --> 00:36:08,997
Un objet non identifié
venant du Nord.
285
00:36:09,289 --> 00:36:10,291
Bien reçu.
286
00:36:10,333 --> 00:36:11,670
Et ça arrive vite.
287
00:40:05,247 --> 00:40:07,001
Remontez, remontez.
288
00:40:15,895 --> 00:40:17,273
Tout le monde va bien ?
289
00:40:32,054 --> 00:40:33,015
Ça va ?
290
00:40:42,869 --> 00:40:46,794
J'espère que ceci ne vous empêchera
pas de reprendre l'avion.
291
00:40:47,086 --> 00:40:50,427
Statistiquement
c'est le moyen le plus sûr de voyager.
292
00:42:30,639 --> 00:42:32,643
OK tout le monde.
Écoutez-moi bien.
293
00:42:32,643 --> 00:42:34,229
Je veux tout savoir !
294
00:42:34,313 --> 00:42:36,902
Olsen,
je veux des photos de lui partout.
295
00:42:36,986 --> 00:42:38,656
Non ! Je veux LA photo.
296
00:42:38,656 --> 00:42:41,161
"Sports",
comment déplacer l'avion du stade ?
297
00:42:41,371 --> 00:42:44,794
"Voyages", il était où ?
En vacances ? Si oui, où ?
298
00:42:44,877 --> 00:42:46,923
"Potins", il a rencontré quelqu'un ?
299
00:42:46,965 --> 00:42:49,094
"Mode", il a une nouvelle combinaison ?
300
00:42:49,721 --> 00:42:51,892
"Santé", il a grossi ?
Qu'est-ce qu'il mange ?
301
00:42:52,017 --> 00:42:54,648
"Économie",
comment ça affectera la Bourse
302
00:42:54,857 --> 00:42:55,942
à long terme ? A court terme ?
303
00:42:55,984 --> 00:42:58,239
"Politique", est-ce qu'il
représente toujours la vérité ?
304
00:42:58,239 --> 00:42:59,241
La justice ?
305
00:42:59,241 --> 00:43:00,242
Tous ces trucs-là.
306
00:43:00,242 --> 00:43:01,454
"Style de vie"...
307
00:43:03,291 --> 00:43:04,711
Superman revient.
308
00:43:09,221 --> 00:43:10,223
Allez !
309
00:43:15,024 --> 00:43:16,945
Guy, combien de "f"
dans "catastrophique" ?
310
00:43:16,945 --> 00:43:18,866
Aucun, quel est le sujet ?
311
00:43:19,868 --> 00:43:23,793
"Ce mystérieux choc électromagnétique
a endommagé des appareils mobiles
312
00:43:23,793 --> 00:43:25,922
"ce qui a eu
une incidence catastrophique sur...
313
00:43:25,922 --> 00:43:26,924
Lois !
314
00:43:27,468 --> 00:43:28,637
- Oui ?
- Dans mon bureau.
315
00:43:31,476 --> 00:43:34,566
Ça s'adresse à vous tous,
laissez tomber cette histoire.
316
00:43:34,649 --> 00:43:35,943
On reste sur Superman !
317
00:43:37,948 --> 00:43:39,743
Mais c'est important chef.
318
00:43:39,743 --> 00:43:42,666
Tous les équipements électroniques
de la côte Est sont tombés en panne.
319
00:43:43,418 --> 00:43:45,297
- Primo, comment ça va ?
- Oui...
320
00:43:45,297 --> 00:43:48,888
Trois choses vendent des journaux.
La tragédie, le sexe et Superman.
321
00:43:49,055 --> 00:43:52,228
Les gens en ont marre des tragédies,
vous ne pouvez rien écrire sur le sexe,
322
00:43:52,312 --> 00:43:56,445
il ne reste donc plus qu'une chose,
c'est Superman et vous le savez.
323
00:43:56,780 --> 00:43:59,869
Lois, tu vas bien ?
324
00:43:59,869 --> 00:44:01,080
- Oui.
- Vraiment ?
325
00:44:01,080 --> 00:44:01,999
Oui, ça va.
326
00:44:03,794 --> 00:44:05,006
Où est Jason ?
327
00:44:05,673 --> 00:44:06,843
Je ne sais pas.
Il n'est pas avec toi ?
328
00:44:06,843 --> 00:44:08,137
- Non.
- Où est-il ?
329
00:44:08,554 --> 00:44:09,556
Salut !
330
00:44:13,481 --> 00:44:14,483
Bonjour !
331
00:44:20,664 --> 00:44:21,791
T'es qui ?
332
00:44:22,751 --> 00:44:24,087
Je suis Clark Kent.
333
00:44:24,589 --> 00:44:27,011
Un vieil ami de ta maman,
bien avant ta naissance.
334
00:44:27,385 --> 00:44:29,683
Vraiment ?
Elle ne m'a jamais parlé de toi.
335
00:44:30,601 --> 00:44:31,938
Vraiment ? Jamais ?
336
00:44:32,230 --> 00:44:32,939
Non.
337
00:44:33,107 --> 00:44:34,108
Jason.
338
00:44:34,818 --> 00:44:37,616
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Le bureau de papa est ennuyeux.
339
00:44:37,616 --> 00:44:39,203
Le bureau de papa est ennuyeux ?
340
00:44:39,705 --> 00:44:41,792
Clark, ça alors !
Bon retour !
341
00:44:45,801 --> 00:44:47,930
Tu as rencontré le monstre.
342
00:44:48,180 --> 00:44:49,224
Oui, on discutait.
343
00:44:49,224 --> 00:44:50,518
- Tu as pris tes vitamines ?
- Oui.
344
00:44:50,518 --> 00:44:53,817
- Tes gouttes et tout le reste ?
- Oui maman.
345
00:44:53,817 --> 00:44:54,819
C'est bien.
346
00:44:55,445 --> 00:44:57,826
Il est un peu fragile
mais il deviendra grand et fort
347
00:44:57,826 --> 00:45:00,415
- comme son papa, hein ?
- Oui !
348
00:45:00,874 --> 00:45:03,546
- Oh, je t'ai vu dans le...
- Ça va, c'est rien !
349
00:45:05,174 --> 00:45:07,554
- Je peux avoir ton agrafeuse ?
- Bien sûr.
350
00:45:10,561 --> 00:45:11,521
Merci.
351
00:45:13,065 --> 00:45:16,197
Félicitations.
Le Pulitzer c'est incroyable.
352
00:45:16,532 --> 00:45:18,160
Ouais ! T'imagines ça !
353
00:45:20,791 --> 00:45:24,758
Et alors, ce voyage ?
Tu es allé où ? Tu as vu quoi ?
354
00:45:25,175 --> 00:45:26,178
Tu as rencontré quelqu'un ?
355
00:45:26,178 --> 00:45:28,141
Il y en a tellement à raconter.
Par où commencer ?
356
00:45:28,641 --> 00:45:29,685
Où est mon bonhomme ?
357
00:45:30,478 --> 00:45:31,522
Hé gamin !
358
00:45:33,025 --> 00:45:34,027
- Comment tu vas ?
- Bien.
359
00:45:34,027 --> 00:45:37,743
Dis un peu à ton oncle
de me lâcher avec cet article.
360
00:45:39,330 --> 00:45:40,624
- S'il te plaît.
- Encore ?
361
00:45:40,791 --> 00:45:42,337
- Encore.
- Encore.
362
00:45:44,216 --> 00:45:45,218
Alors fripouille ?
363
00:45:46,303 --> 00:45:47,597
Voici Clark.
364
00:45:49,811 --> 00:45:51,314
Clark, Richard.
Richard, Clark.
365
00:45:51,355 --> 00:45:52,524
- Richard White.
- Salut !
366
00:45:53,401 --> 00:45:54,947
Richard est assistant à la rédaction,
367
00:45:54,947 --> 00:45:56,993
il a pour ainsi dire
sauvé notre section internationale.
368
00:45:56,993 --> 00:45:57,995
Enfin...
369
00:45:58,120 --> 00:46:00,458
C'est aussi un pilote
et il adore les films d'horreur.
370
00:46:02,128 --> 00:46:06,096
Clark est...
Eh bien c'est Clark.
371
00:46:07,640 --> 00:46:10,229
Ravi de vous rencontrer.
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
372
00:46:10,688 --> 00:46:13,194
- Oh vraiment ?
- Oui, Jimmy ne parle que de vous.
373
00:46:14,655 --> 00:46:15,908
- Je devrais y aller.
- Où ça ?
374
00:46:16,200 --> 00:46:18,037
T'as entendu Perry.
Superman est de retour
375
00:46:18,037 --> 00:46:20,500
et il pense que je suis
la seule capable de...
376
00:46:20,792 --> 00:46:21,794
De quoi ?
377
00:46:22,838 --> 00:46:24,676
- Voyons, tu sais bien.
- Ne l'écoute pas.
378
00:46:24,926 --> 00:46:25,929
Je ne l'écoute pas.
379
00:46:26,138 --> 00:46:27,808
C'est cette histoire de coupure
qui m'intéresse.
380
00:46:27,808 --> 00:46:28,810
D'accord.
381
00:46:30,522 --> 00:46:31,691
- Au revoir maman !
- Salut !
382
00:46:33,486 --> 00:46:34,489
Au revoir Lois.
383
00:46:34,572 --> 00:46:35,574
Et elle est partie.
384
00:46:36,618 --> 00:46:39,541
On a beau être proches
cette femme reste un mystère pour moi.
385
00:46:40,167 --> 00:46:41,879
Besoin d'un truc,
je suis juste là.
386
00:46:42,966 --> 00:46:44,426
Content de vous avoir rencontré.
387
00:46:46,139 --> 00:46:47,141
On va au parc.
388
00:47:01,963 --> 00:47:03,676
L'HOMME D'ACIER EST DE RETOUR !
389
00:47:03,884 --> 00:47:05,096
Il est mignon !
390
00:47:08,352 --> 00:47:11,734
Exposition de météorites
au musée de Metropolis.
391
00:47:25,346 --> 00:47:27,935
- Vous avez eu des ennuis ?
- Vous devriez voir l'autre gars.
392
00:47:28,144 --> 00:47:29,146
Qu'est-ce qu'on fait ?
393
00:47:29,146 --> 00:47:32,612
Vous le modifiez et vous l'installez
même si la notice est en russe.
394
00:48:01,506 --> 00:48:02,508
Lois ?
395
00:48:02,592 --> 00:48:04,680
Hé Clark, comment ça se passe la reprise ?
396
00:48:04,762 --> 00:48:08,563
Pas mal, c'est un peu comme le vélo...
397
00:48:12,112 --> 00:48:13,114
Le vélo ?
398
00:48:13,114 --> 00:48:14,492
Ouais, tu sais...
399
00:48:15,578 --> 00:48:16,580
Laisse tomber.
400
00:48:16,872 --> 00:48:18,751
Au fait, je me demandais...
401
00:48:19,126 --> 00:48:22,217
Depuis mon retour
on n'a pas vraiment pu discuter
402
00:48:22,259 --> 00:48:24,805
et je me disais qu'on aurait pu
manger quelque chose.
403
00:48:24,805 --> 00:48:27,144
- Je peux te demander un truc ?
- Oui, bien sûr.
404
00:48:27,144 --> 00:48:28,230
Tu as déjà rencontré quelqu'un
405
00:48:28,230 --> 00:48:30,609
comme si vous étiez
de deux mondes différents ?
406
00:48:30,901 --> 00:48:33,950
Avec le sentiment
que vous êtes faits l'un pour l'autre ?
407
00:48:34,827 --> 00:48:37,917
Puis il décolle, sans rien expliquer,
ni même dire "au revoir".
408
00:48:39,087 --> 00:48:40,423
C'est absurde, hein ?
409
00:48:43,303 --> 00:48:45,808
Peut-être que c'était dur
de dire "au revoir"
410
00:48:45,808 --> 00:48:47,061
parce qu'il devait partir, et...
411
00:48:47,395 --> 00:48:50,611
Il voulait dire "au revoir"
mais c'était trop difficile.
412
00:48:50,944 --> 00:48:51,905
Difficile ?
413
00:48:52,113 --> 00:48:55,704
Qu'est-ce qu'il y a de difficile à dire :
"au revoir" ? C'est facile.
414
00:48:57,124 --> 00:49:01,133
- De qui on parlons ?
- Personne. N'y pensons plus.
415
00:49:02,051 --> 00:49:03,012
Taxi !
416
00:49:04,932 --> 00:49:05,935
Taxi !
417
00:49:12,448 --> 00:49:13,451
Merci.
418
00:49:16,374 --> 00:49:19,714
34 Riverside Drive s'il vous plaît.
Bonne nuit Clark.
419
00:50:50,573 --> 00:50:51,700
Je veux des nems.
420
00:50:51,742 --> 00:50:55,417
Bien essayé mais ça sera
cuisses de poulet et légumes vapeur.
421
00:50:57,421 --> 00:50:59,424
Pourquoi manger chinois
alors qu'il est allergique ?
422
00:50:59,424 --> 00:51:01,012
Parce qu'il aime ça.
423
00:51:01,054 --> 00:51:03,934
Et on préfère tous les nems
à la bouffe macrobiotique.
424
00:51:05,939 --> 00:51:07,233
Un point pour lui !
425
00:51:20,595 --> 00:51:22,933
Je te trouve différente
ces derniers temps.
426
00:51:23,685 --> 00:51:24,687
Ah bon ?
427
00:51:27,818 --> 00:51:31,828
Tu sais Lois,
cet article que tu as écrit.
428
00:51:32,078 --> 00:51:34,040
"Pourquoi le monde
n'a pas besoin de Superman" ?
429
00:51:34,291 --> 00:51:37,631
Non, non... L'autre.
Celui qui date d'avant notre rencontre.
430
00:51:38,341 --> 00:51:41,932
Lequel ? J'en ai tellement écrit.
J'étais comme son impresario.
431
00:51:41,932 --> 00:51:43,351
"Ma nuit avec Superman".
432
00:51:48,153 --> 00:51:51,576
Richard !
C'était le titre d'une interview.
433
00:51:52,413 --> 00:51:54,375
En plus c'était l'idée de ton oncle.
434
00:51:54,375 --> 00:51:56,128
OK, je sais. C'est bon.
435
00:51:56,128 --> 00:51:59,385
Richard.
C'était il y a longtemps.
436
00:52:02,057 --> 00:52:03,060
Tu l'aimais ?
437
00:52:05,900 --> 00:52:08,780
C'était Superman,
tout le monde l'aimait !
438
00:52:10,992 --> 00:52:11,995
Mais toi ?
439
00:52:21,181 --> 00:52:22,225
Non.
440
00:52:22,893 --> 00:52:24,313
J'ai eu tort d'en parler.
441
00:52:45,609 --> 00:52:49,407
Bien qu'élevé parmi les êtres humains
tu n'en es pas un.
442
00:52:54,544 --> 00:52:57,008
Ils sont capables de grandeur Kal-El.
Ils y aspirent.
443
00:52:58,928 --> 00:53:01,183
Il ne leur manque qu'une lumière
pour les guider.
444
00:53:02,436 --> 00:53:04,273
C'est pour cette raison
plus que toute autre,
445
00:53:04,273 --> 00:53:06,276
cette capacité à faire le Bien,
446
00:53:06,527 --> 00:53:09,659
que je t'ai envoyé
mon fils unique.
447
00:54:25,236 --> 00:54:26,238
Chargez-moi ça !
448
00:54:54,256 --> 00:54:55,258
Et merde !
449
00:56:53,884 --> 00:56:55,764
On ferme dans 10 minutes.
450
00:56:56,348 --> 00:56:57,767
On en a pour 5 minutes.
451
00:57:44,784 --> 00:57:47,205
Votre foutu musée est fermé, merci.
452
00:59:09,212 --> 00:59:10,257
Vous allez bien ?
453
00:59:10,549 --> 00:59:12,552
Mon cœur ! Je...
454
00:59:12,552 --> 00:59:13,554
Pardon ?
455
00:59:13,554 --> 00:59:16,728
Je... J'ai des palpitations,
mon cœur a des palpitations.
456
00:59:17,187 --> 00:59:18,316
Un souffle au cœur.
457
00:59:18,941 --> 00:59:21,237
S'il vous plaît.
Emmenez-moi à l'hôpital !
458
00:59:23,116 --> 00:59:25,121
Emmenez-moi à l'hôpital !
459
00:59:35,518 --> 00:59:37,439
D'accord, accrochez-vous bien.
460
01:00:15,185 --> 01:00:16,187
Bingo !
461
01:00:44,622 --> 01:00:46,418
- Et voilà madame.
- Mon cœur, mes...
462
01:00:46,835 --> 01:00:49,549
Mes palpitations ont disparu.
Qu'est-ce que vous avez fait ?
463
01:00:50,259 --> 01:00:51,303
Rien du tout.
464
01:00:51,888 --> 01:00:53,141
Appelez-moi Catherine.
465
01:00:54,268 --> 01:00:56,899
Catherine.
Ravi que vous alliez mieux.
466
01:00:57,609 --> 01:01:00,113
Vous devez y aller, des gens à sauver ?
467
01:01:00,907 --> 01:01:01,909
Oui.
468
01:01:05,375 --> 01:01:07,254
On pourrait boire un café
un de ces jours ?
469
01:01:07,463 --> 01:01:09,091
J'y vais peut-être un peu vite mais...
470
01:01:09,091 --> 01:01:11,179
- Bonne nuit Catherine !
- Bonne nuit.
471
01:01:31,138 --> 01:01:32,390
Il est sur toutes les chaînes.
472
01:01:35,814 --> 01:01:38,153
Hé Kent !
Il veut te voir.
473
01:01:38,445 --> 01:01:39,447
Merci !
474
01:01:39,990 --> 01:01:43,873
Cette vidéo d'un cambriolage
nous prouve qu'aucun travail
475
01:01:43,873 --> 01:01:48,007
n'est trop petit ni trop grand
pour l'homme d'acier.
476
01:01:48,007 --> 01:01:51,931
... de Metropolis à Houston ou Gotham,
mais aussi du Caire et de Shanghai.
477
01:02:11,849 --> 01:02:14,647
Kent ! Le chef attend.
478
01:02:20,367 --> 01:02:21,661
Celles-là sont iconiques
479
01:02:21,661 --> 01:02:24,000
et ont été prises
par un gamin avec son portable.
480
01:02:24,125 --> 01:02:25,378
Qu'est-ce que vous avez Olsen ?
481
01:02:25,503 --> 01:02:26,630
J'ai ça.
482
01:02:29,761 --> 01:02:31,515
- Dans le ciel chef.
- C'est un oiseau.
483
01:02:31,515 --> 01:02:32,851
- Un avion.
- Non, c'est...
484
01:02:33,937 --> 01:02:35,148
Vous vouliez me voir ?
485
01:02:36,109 --> 01:02:37,904
Oui Kent. Entrez.
Asseyez-vous.
486
01:02:37,945 --> 01:02:39,992
J'aimerais définir une stratégie.
487
01:02:40,242 --> 01:02:42,288
OK ! Primo
488
01:02:42,664 --> 01:02:45,711
Lois, qu'est-ce que vous faisiez là-bas
à couvrir cette coupure ?
489
01:02:45,711 --> 01:02:47,341
Ce n'était pas qu'une coupure chef.
490
01:02:47,466 --> 01:02:49,387
Portables, organizers,
voitures, avions...
491
01:02:49,387 --> 01:02:52,309
Chaque journal de cette ville
a une journaliste,
492
01:02:52,309 --> 01:02:53,771
une jolie journaliste,
493
01:02:53,771 --> 01:02:55,984
planquée sur un toit
à chercher Superman
494
01:02:55,984 --> 01:02:57,487
et vous êtes les seuls
à le connaître.
495
01:02:57,487 --> 01:02:59,366
Chef, je me suis fait Superman.
496
01:03:01,454 --> 01:03:03,374
Un reportage... Vous comprenez ?
497
01:03:03,541 --> 01:03:05,587
Ce qui fait de toi une experte,
tu vas te le refaire.
498
01:03:05,587 --> 01:03:07,550
Mais il y a des douzaines
d'autres histoires.
499
01:03:07,717 --> 01:03:08,719
Citez-m'en une.
500
01:03:08,885 --> 01:03:11,558
Eh bien il y a eu un vol
au musée hier soir !
501
01:03:11,976 --> 01:03:15,024
Même Superman l'a raté,
trop occupé à sauver cette salope.
502
01:03:15,108 --> 01:03:17,028
Pourquoi ne pas pister Lex Luthor ?
503
01:03:19,074 --> 01:03:21,205
Personne ne l'a vu
depuis son cinquième appel
504
01:03:21,205 --> 01:03:25,003
et il a déjà eu affaire à Superman.
Il a peut-être un truc à dire.
505
01:03:25,338 --> 01:03:26,799
Luthor appartient au passé.
506
01:03:27,258 --> 01:03:28,887
J'aime bien cette idée.
507
01:03:30,265 --> 01:03:34,399
Lex Luthor est un criminel d'envergure
qui l'a presque tué !
508
01:03:34,817 --> 01:03:36,904
Jimmy, comment Lex Luthor
est sorti de prison ?
509
01:03:37,071 --> 01:03:39,826
La Cour d'Appel avait cité
Superman comme témoin
510
01:03:39,826 --> 01:03:41,205
et il était introuvable.
511
01:03:42,207 --> 01:03:44,127
Et tu crois que Superman s'en veut ?
512
01:03:45,297 --> 01:03:46,466
- Plutôt, oui.
- Ouais.
513
01:03:47,301 --> 01:03:48,469
Donnez-le à Polly.
514
01:03:53,271 --> 01:03:54,274
Lois, Superman.
515
01:03:54,566 --> 01:03:56,696
- Et la coupure ?
- Kent, la coupure.
516
01:03:59,702 --> 01:04:01,247
Génial. Merci chef !
517
01:04:05,089 --> 01:04:06,466
Lois ! Je suis désolé, je...
518
01:04:06,592 --> 01:04:09,181
Je ne voudrais pas
que ça perturbe nos relations.
519
01:04:11,352 --> 01:04:12,355
Relations ?
520
01:04:13,106 --> 01:04:14,108
- Oui.
- Bonjour maman !
521
01:04:14,108 --> 01:04:16,195
- Bonjour toi !
- Salut tout le monde.
522
01:04:16,739 --> 01:04:19,118
Il a eu 20 en Sciences
mais 5 en Gym, alors
523
01:04:19,243 --> 01:04:20,580
on pourrait lui faire plaisir.
524
01:04:20,622 --> 01:04:22,668
- Ouais, au moins un de nous.
- Quoi ?
525
01:04:23,001 --> 01:04:25,674
Perry a remis Superman dans ma vie.
526
01:04:26,217 --> 01:04:30,643
Je suis sûr que tu peux l'interviewer
sans le ramener dans ta vie.
527
01:04:30,643 --> 01:04:35,445
... plus de doute,
Superman est bel et bien revenu.
528
01:04:37,198 --> 01:04:42,167
... on m'apprend qu'à Sydney
des gens sont montés sur les toits...
529
01:04:42,919 --> 01:04:44,045
OK, qu'est-ce que tu penses de ça ?
530
01:04:44,422 --> 01:04:46,176
On reste ici, on commande à manger,
531
01:04:46,301 --> 01:04:48,806
je t'aide pour Superman
et toi et Clark vous bossez sur la coupure.
532
01:04:49,266 --> 01:04:51,019
Ensemble.
Ça te va Clark ?
533
01:04:51,980 --> 01:04:52,982
Parfait !
534
01:05:16,949 --> 01:05:20,749
On devait simuler
que les freins avaient lâché !
535
01:05:21,166 --> 01:05:24,298
Simuler, comme on avait dit !
536
01:05:24,466 --> 01:05:27,262
Tu n'avais pas
à les sectionner vraiment !
537
01:05:27,305 --> 01:05:28,306
Bien sûr que si.
538
01:05:28,974 --> 01:05:31,271
Un homme peut deviner
quand une femme simule,
539
01:05:31,355 --> 01:05:32,566
surtout Superman.
540
01:05:38,620 --> 01:05:40,124
T'as eu ta pierre ?
541
01:05:42,295 --> 01:05:43,297
Oui.
542
01:06:40,041 --> 01:06:41,712
Bizarre, ça a l'air bon.
543
01:06:41,712 --> 01:06:44,801
La coupure s'est propagée
d'un point précis.
544
01:06:45,011 --> 01:06:47,600
- Où ?
- Pas tout à fait sûre.
545
01:06:48,977 --> 01:06:51,734
Alors avec sa super-ouïe
il entend chaque son distinctement
546
01:06:51,734 --> 01:06:52,903
ou tous d'un coup ?
547
01:06:53,111 --> 01:06:54,030
Eh bien...
548
01:06:54,030 --> 01:06:55,951
Il est plus grand que je pensais.
549
01:06:55,951 --> 01:06:56,953
1,95 m.
550
01:06:56,953 --> 01:06:58,748
J'adore qu'il puisse voir
à travers les choses.
551
01:06:59,834 --> 01:07:01,046
J'aimerais pouvoir le faire.
552
01:07:01,046 --> 01:07:02,297
À travers tout sauf le plomb.
553
01:07:05,973 --> 01:07:09,061
- Je parie qu'il...
- 200 livres, plus rapide qu'une balle,
554
01:07:09,061 --> 01:07:12,486
tire son énergie du soleil,
ne craint rien sauf la kryptonite
555
01:07:12,486 --> 01:07:13,488
et ne ment jamais.
556
01:07:13,529 --> 01:07:14,531
Kryptonite ?
557
01:07:15,158 --> 01:07:19,458
Des restes radioactifs de sa planète.
C'est mortel... pour lui !
558
01:07:24,386 --> 01:07:25,389
Lois...
559
01:07:25,764 --> 01:07:27,476
Combien mesure Clark à ton avis ?
560
01:07:29,564 --> 01:07:30,733
1.90 m, 1.95 m.
561
01:07:31,651 --> 01:07:33,822
Et environ 180 livres.
562
01:07:44,178 --> 01:07:45,430
Jimmy, Jason !
563
01:07:45,430 --> 01:07:48,520
Allons chercher de quoi nourrir
ces intrépides journalistes. D'accord ?
564
01:07:48,520 --> 01:07:50,232
- Oui !
- Allez ma puce.
565
01:07:51,902 --> 01:07:52,905
C'est par là.
566
01:07:59,001 --> 01:08:01,256
Alors tu as trouvé un appart' ?
567
01:08:01,548 --> 01:08:03,093
Non, pas encore.
568
01:08:04,096 --> 01:08:06,559
En fait Lois, je voulais te demander.
569
01:08:06,559 --> 01:08:08,438
Je monte prendre un peu l'air.
570
01:08:08,688 --> 01:08:09,690
Super !
571
01:08:23,971 --> 01:08:24,973
Merci.
572
01:08:33,366 --> 01:08:35,871
- On parlera quand je reviendrai.
- Bien sûr.
573
01:09:29,735 --> 01:09:31,656
Vous ne devriez pas fumer Mlle Lane.
574
01:09:35,789 --> 01:09:38,002
- Désolé, je te dérange.
- Non, c'est rien.
575
01:09:40,257 --> 01:09:43,221
Je ne m'attendais pas...
à te voir.
576
01:09:44,265 --> 01:09:47,773
Avec tous ces journalistes à bord
ce n'était pas idéal pour discuter.
577
01:09:48,148 --> 01:09:49,777
Eh bien ils ne sont plus là.
578
01:09:50,278 --> 01:09:51,405
Sauf moi bien sûr.
579
01:09:54,037 --> 01:09:56,541
Je sais que les gens se posent
des questions depuis mon retour.
580
01:09:56,791 --> 01:09:58,587
Il serait légitime que je réponde...
581
01:09:58,921 --> 01:09:59,882
à ces gens.
582
01:10:02,012 --> 01:10:03,014
Et...
583
01:10:03,599 --> 01:10:04,893
Tu es là pour une interview ?
584
01:10:06,812 --> 01:10:07,815
D'accord.
585
01:10:11,197 --> 01:10:13,202
- Où je l'ai mis ?
- Poche de droite.
586
01:10:19,590 --> 01:10:23,389
Commençons par LA question.
Où tu étais ?
587
01:10:23,849 --> 01:10:24,852
Sur Krypton.
588
01:10:24,852 --> 01:10:27,315
Tu disais qu'elle avait été détruite
il y a longtemps.
589
01:10:27,482 --> 01:10:28,484
C'est vrai.
590
01:10:29,236 --> 01:10:31,155
Quand des astronomes
ont cru l'avoir trouvée
591
01:10:33,202 --> 01:10:34,956
j'ai voulu la voir de mes yeux.
592
01:10:39,173 --> 01:10:40,175
Et te revoilà.
593
01:10:40,592 --> 01:10:42,764
Tout le monde semble s'en réjouir.
594
01:10:46,189 --> 01:10:47,190
Pas tout le monde.
595
01:10:49,027 --> 01:10:50,239
J'ai lu l'article Lois.
596
01:10:50,239 --> 01:10:52,785
Comme plein de monde.
Demain soir j'aurai le Pulitzer...
597
01:10:52,785 --> 01:10:53,787
Pourquoi tu l'as écrit ?
598
01:10:56,043 --> 01:10:57,839
Comment tu as pu
nous abandonner de la sorte ?
599
01:10:59,633 --> 01:11:02,139
Je suis allée de l'avant,
comme nous tous.
600
01:11:02,431 --> 01:11:03,684
C'est pour ça que je l'ai écrit.
601
01:11:03,976 --> 01:11:08,360
Le monde n'a pas besoin d'un sauveur.
Et moi non plus.
602
01:11:27,359 --> 01:11:29,071
Tu voudrais m'accompagner ?
603
01:11:31,451 --> 01:11:32,453
Pourquoi ?
604
01:11:33,538 --> 01:11:35,251
Je veux te montrer quelque chose.
605
01:11:41,890 --> 01:11:42,850
S'il te plaît.
606
01:11:54,708 --> 01:11:56,504
Je ne peux pas rester longtemps.
607
01:11:57,004 --> 01:11:58,258
Ce ne sera pas long.
608
01:12:11,076 --> 01:12:13,582
Clark dit que si tu es parti
sans dire "au revoir"
609
01:12:14,041 --> 01:12:15,920
c'est parce que c'était trop dur.
610
01:12:16,421 --> 01:12:18,676
Je pense que c'est n'importe quoi.
611
01:12:19,762 --> 01:12:20,764
Clark ?
612
01:12:21,056 --> 01:12:22,434
Le type avec qui je travaille.
613
01:12:24,105 --> 01:12:25,232
Il a peut-être raison.
614
01:12:29,490 --> 01:12:30,493
Tu sais, mon...
615
01:12:31,745 --> 01:12:36,297
Richard, il est pilote.
Il m'emmène tout le temps.
616
01:12:38,050 --> 01:12:39,053
Pas comme ça.
617
01:12:54,836 --> 01:12:56,631
J'avais oublié ta chaleur.
618
01:13:28,620 --> 01:13:29,622
Écoute.
619
01:13:30,958 --> 01:13:32,211
Qu'est-ce que tu entends ?
620
01:13:33,630 --> 01:13:34,632
Rien.
621
01:13:38,808 --> 01:13:39,811
J'entends tout.
622
01:13:43,901 --> 01:13:46,700
Tu as écrit que le monde
n'a pas besoin de sauveur
623
01:13:47,952 --> 01:13:50,583
mais j'entends tous les jours
des gens pleurer et en demander un.
624
01:14:04,111 --> 01:14:05,573
Désolé d'être parti.
625
01:14:10,584 --> 01:14:11,920
Je te ramène.
626
01:16:25,787 --> 01:16:27,165
Richard est quelqu'un de bien.
627
01:16:30,797 --> 01:16:32,759
Et ton absence a duré trop longtemps.
628
01:16:35,683 --> 01:16:36,685
Je sais.
629
01:16:41,779 --> 01:16:42,781
Je...
630
01:16:48,460 --> 01:16:50,047
On se reverra ?
631
01:16:51,633 --> 01:16:53,387
Je ne suis jamais loin.
632
01:16:54,764 --> 01:16:56,143
Bonne nuit Lois !
633
01:17:15,349 --> 01:17:18,815
On mange du bœuf.
Tu préfères quoi, tofu ou végétarien ?
634
01:17:23,241 --> 01:17:24,244
Tu vas bien ?
635
01:17:26,624 --> 01:17:27,626
Tu étais où ?
636
01:17:32,302 --> 01:17:35,517
J'étais sur le toit,
637
01:17:36,479 --> 01:17:37,814
prendre un peu l'air.
638
01:17:38,649 --> 01:17:39,902
Dis la vérité.
639
01:17:47,459 --> 01:17:48,545
Tu fumais ?
640
01:17:51,050 --> 01:17:52,053
Non.
641
01:18:01,740 --> 01:18:02,575
C'est vrai ?
642
01:18:03,578 --> 01:18:04,537
Vous l'avez trouvé où ?
643
01:18:04,954 --> 01:18:08,463
- Il m'a trouvée.
- Génial ! J'ai hâte de lire ça.
644
01:18:08,463 --> 01:18:11,344
Alors M.White.
Concernant la coupure...
645
01:18:11,344 --> 01:18:14,141
Lois, c'est LA soirée de votre vie !
646
01:18:14,266 --> 01:18:16,522
Vous avez pensé à une robe,
un truc dans le genre ?
647
01:18:17,356 --> 01:18:19,863
C'est bizarre d'avoir gagné
avec cet article !
648
01:18:20,028 --> 01:18:22,283
- Ça ne tient pas la route.
- Quoi donc ?
649
01:18:22,367 --> 01:18:23,453
Je ne sais pas trop.
650
01:18:23,536 --> 01:18:25,165
Gagner un prix
pour un article intitulé :
651
01:18:25,165 --> 01:18:27,002
"Pourquoi le monde
n'a plus besoin de Superman"
652
01:18:27,002 --> 01:18:29,549
alors qu'apparemment
on en a besoin.
653
01:18:29,632 --> 01:18:32,806
Lois, les prix Pulitzer
sont comme les Academy Awards.
654
01:18:32,889 --> 01:18:35,770
On ne sait jamais pourquoi
sauf que vous en avez gagné un.
655
01:18:35,812 --> 01:18:38,527
- Mais...
- C'est votre soirée, profitez-en.
656
01:18:39,404 --> 01:18:41,658
Je suis sûr
que Kent est sur la coupure.
657
01:19:42,578 --> 01:19:44,542
Service des Eaux et de l'Énergie
s'il vous plaît.
658
01:19:45,417 --> 01:19:46,545
7782. Super !
659
01:19:48,090 --> 01:19:51,096
Ministère des Travaux Publics.
Steven ? Ici Lois Lane du Daily Planet.
660
01:19:51,096 --> 01:19:55,022
Des coupures ? Bonjour, j'aurais besoin
d'informations sur le réseau...
661
01:19:55,273 --> 01:19:56,692
Oui, c'est ça. Vous en avez ?
662
01:19:57,151 --> 01:19:59,740
Donc le quartier résidentiel
a eu la coupure à 12 heures 36
663
01:19:59,740 --> 01:20:01,744
et le centre dix secondes avant.
664
01:20:01,744 --> 01:20:04,375
- Lequel a eu la première panne ?
- C'est écrit "Vanderworth".
665
01:20:04,458 --> 01:20:06,713
- De l'autre côté du fleuve ?
- 6 SpringWood Drive.
666
01:20:06,964 --> 01:20:09,427
6 SpringWood Drive.
C'est une maison ou un commerce ?
667
01:20:09,427 --> 01:20:11,181
- Une maison.
- Vous êtes sûre, rien avant ?
668
01:20:11,181 --> 01:20:12,600
- C'est ce qui est indiqué.
- Merci beaucoup !
669
01:20:15,607 --> 01:20:16,608
Oh Jason !
670
01:20:23,456 --> 01:20:26,130
- Ta maman est là.
- T'es en retard maman !
671
01:20:35,149 --> 01:20:37,653
On est où ?
C'est ça le Pulitzer ?
672
01:20:38,071 --> 01:20:41,077
Non. Je dois poser des questions
à ces gens puis on s'en va.
673
01:20:56,611 --> 01:20:58,323
Je peux rester dans la voiture ?
674
01:20:59,533 --> 01:21:00,535
Non chéri.
675
01:21:07,717 --> 01:21:11,225
- On va monter à bord ?
- Non... Oui !
676
01:21:26,924 --> 01:21:27,927
Bonjour !
677
01:22:12,855 --> 01:22:14,650
J'aime bien celle qui est bouclée.
678
01:22:22,877 --> 01:22:24,546
Partons. C'était une mauvaise idée.
679
01:22:41,166 --> 01:22:42,168
Lex Luthor ?
680
01:22:45,216 --> 01:22:46,218
Lois Lane.
681
01:22:52,857 --> 01:22:53,942
Vous êtes chauve.
682
01:23:14,569 --> 01:23:16,030
Tu t'appelles comment ?
683
01:23:16,030 --> 01:23:18,619
Je ne dois pas parler aux inconnus.
684
01:23:19,121 --> 01:23:21,208
- Mignon et malin !
- Merci.
685
01:23:21,208 --> 01:23:24,800
Je ne suis pas vraiment un inconnu.
C'est un peu des retrouvailles, hein ?
686
01:23:25,677 --> 01:23:27,889
Je suis un admirateur.
J'aime vos articles
687
01:23:29,017 --> 01:23:29,935
et votre robe.
688
01:23:30,060 --> 01:23:32,190
J'aime votre yacht,
comment vous l'avez eu ?
689
01:23:32,231 --> 01:23:34,319
En escroquant une vieille veuve
de tout son argent ?
690
01:23:34,529 --> 01:23:35,531
Très drôle.
691
01:23:35,613 --> 01:23:38,704
Est-ce que vous n'avez pas gagné le Pulitzer
avec mon article préféré :
692
01:23:38,704 --> 01:23:40,540
"Pourquoi le monde
n'a pas besoin de Superman" ?
693
01:23:40,624 --> 01:23:43,589
Et vous, vous n'aviez pas
une double peine de perpétuité ?
694
01:23:45,343 --> 01:23:47,431
Eh bien on peut remercier
l'homme d'acier pour ça,
695
01:23:47,431 --> 01:23:50,980
c'est vrai qu'il est excellent
pour capturer les malfrats.
696
01:23:51,021 --> 01:23:53,568
Mais il n'est pas aussi bon
pour les choses simples comme...
697
01:23:53,610 --> 01:23:58,495
les audiences, les procédures,
le jour de son procès...
698
01:23:59,749 --> 01:24:01,794
Vous êtes responsable
de la panne de courant ?
699
01:24:05,093 --> 01:24:07,139
C'est une interview Mlle Lane ?
700
01:24:07,180 --> 01:24:09,477
Eh bien ça fait un moment
que vous n'avez pas fait la une.
701
01:24:10,187 --> 01:24:12,317
C'est peut-être le moment
d'y avoir votre nom à nouveau.
702
01:24:12,734 --> 01:24:16,450
Pourquoi ne pas faire demi-tour
et appeler un taxi pour mon fils ?
703
01:24:17,119 --> 01:24:19,206
Ensuite vous ferez
ce que vous voudrez de moi.
704
01:24:20,667 --> 01:24:22,798
Non, on ne peut pas faire
demi-tour Mlle Lane.
705
01:24:22,798 --> 01:24:25,010
Nous avons donc du temps à tuer.
706
01:24:27,683 --> 01:24:29,436
Et cette interview ?
707
01:24:30,814 --> 01:24:33,529
Oui, appelez-moi s'il y a du nouveau.
D'accord, merci.
708
01:24:34,655 --> 01:24:38,039
- Qu'est-ce qu'ils disent à l'école ?
- Elle l'a récupéré à 15 heures 15.
709
01:24:41,962 --> 01:24:45,303
- Salut, j'ai su pour Lois.
- Entrez Clark !
710
01:24:45,345 --> 01:24:46,764
Je peux faire quelque chose ?
711
01:24:46,974 --> 01:24:49,062
Oui, vous êtes journaliste.
Aidez Richard à la retrouver.
712
01:24:49,062 --> 01:24:50,313
Je vérifie son ordinateur.
713
01:24:50,899 --> 01:24:51,983
Oh, excusez-moi.
714
01:25:05,930 --> 01:25:08,059
Qu'est-ce que vous savez des cristaux ?
715
01:25:09,187 --> 01:25:10,690
On en fait de beaux lustres.
716
01:25:11,567 --> 01:25:13,613
Ce cristal peut sembler ordinaire,
717
01:25:13,613 --> 01:25:16,201
tout comme la graine de séquoia.
718
01:25:16,536 --> 01:25:19,918
C'est avec ça que notre ami commun
a bâti son repaire arctique.
719
01:25:19,918 --> 01:25:21,922
Sympa mais un peu petit à mon goût.
720
01:25:22,297 --> 01:25:23,634
Vous construisez une île ?
721
01:25:25,263 --> 01:25:28,353
Il faut voir plus grand Mlle Lane !
722
01:25:28,687 --> 01:25:29,981
Laissez-moi vous éclairer.
723
01:25:33,322 --> 01:25:36,579
Ce n'est pas qu'une île
mais un continent totalement nouveau.
724
01:25:37,163 --> 01:25:40,462
Un monde éteint qui renaît sur Terre.
725
01:25:40,712 --> 01:25:41,713
Pourquoi ?
726
01:25:44,972 --> 01:25:47,685
La terre Mlle Lane.
Je veux dire...
727
01:25:47,852 --> 01:25:49,689
Que me disait toujours mon père ?
728
01:25:50,149 --> 01:25:51,568
Tu perds tes cheveux ?
729
01:25:52,319 --> 01:25:53,322
Avant ça.
730
01:25:53,322 --> 01:25:54,324
Tire-toi !
731
01:25:55,952 --> 01:25:59,460
Il disait "On imprime de l'argent,
on fabrique des diamants,
732
01:25:59,460 --> 01:26:00,838
"il y a des gens à la pelle,
733
01:26:00,838 --> 01:26:03,844
"mais ils ont toujours besoin de terre.
734
01:26:04,178 --> 01:26:06,516
"C'est la seule chose
qu'on ne peut pas fabriquer."
735
01:26:07,770 --> 01:26:09,190
Mais les États-Unis...
736
01:26:11,945 --> 01:26:14,951
Ils seront submergés.
737
01:26:15,745 --> 01:26:17,289
C'est de la physique Mlle Lane.
738
01:26:17,331 --> 01:26:20,420
Deux objets ne peuvent pas occuper
le même espace au même instant.
739
01:26:20,463 --> 01:26:22,843
Et le reste du monde
va vous laisser faire ?
740
01:26:23,260 --> 01:26:24,472
- Ils vont...
- Ils vont...
741
01:26:25,849 --> 01:26:26,851
Quoi ?
742
01:26:27,353 --> 01:26:30,442
J'ai une technologie extra-terrestre.
743
01:26:30,442 --> 01:26:33,700
Des milliers d'années d'avance
sur ceux qui voudraient m'attaquer.
744
01:26:33,700 --> 01:26:34,702
Qu'ils essaient !
745
01:26:36,790 --> 01:26:41,425
Et alors
le reste du monde se prosternera
746
01:26:41,425 --> 01:26:44,180
pour un bout de terre
où construire une résidence d'été.
747
01:26:44,180 --> 01:26:45,975
En fait ils vendront leur âme.
748
01:26:46,977 --> 01:26:49,525
- Mais des millions de gens mourront !
- Des milliards !
749
01:26:49,608 --> 01:26:53,993
La presse me sous-estime à nouveau.
Ça c'est de la une !
750
01:26:54,619 --> 01:26:56,373
Allez, dites-le !
751
01:26:57,082 --> 01:26:58,544
- Vous êtes fou !
- Non !
752
01:27:00,381 --> 01:27:03,220
Non, l'autre truc, allez !
Vous l'avez sur le bout de la langue.
753
01:27:03,220 --> 01:27:05,016
Allez, dites-moi ça s'il vous plaît.
754
01:27:05,141 --> 01:27:07,354
- Superman ne vous laissera...
- Faux !
755
01:27:21,468 --> 01:27:22,470
Qu'est-ce que c'est ?
756
01:27:24,432 --> 01:27:26,478
Je crois que vous le savez très bien.
757
01:27:33,242 --> 01:27:35,455
L'esprit l'emporte sur le muscle
Mlle Lane.
758
01:27:37,251 --> 01:27:38,253
L'esprit...
759
01:27:46,645 --> 01:27:48,148
Qui est le père de cet enfant ?
760
01:27:49,944 --> 01:27:50,947
Richard.
761
01:27:52,491 --> 01:27:55,038
M.Luthor,
nous approchons des coordonnées.
762
01:27:56,458 --> 01:27:57,919
Vous en êtes sûre ?
763
01:27:58,169 --> 01:27:59,173
Oui monsieur.
764
01:27:59,173 --> 01:28:03,096
Latitude 40° Nord, longitude 73° Ouest.
765
01:28:25,060 --> 01:28:26,564
Ils ne doivent pas sortir d'ici.
766
01:28:27,649 --> 01:28:30,112
Kitty, viens avec moi.
Tu ne dois pas rater ça.
767
01:29:43,268 --> 01:29:44,603
- Merde !
- Quoi ?
768
01:29:44,729 --> 01:29:46,023
Il y a un mot de passe.
769
01:29:47,944 --> 01:29:48,862
Jason.
770
01:29:51,576 --> 01:29:52,579
Richard.
771
01:29:55,168 --> 01:29:56,421
Essaie "Superman".
772
01:30:03,644 --> 01:30:04,646
Super !
773
01:30:12,663 --> 01:30:14,124
Ne touche pas à ça chéri.
774
01:30:18,968 --> 01:30:20,554
Et si tu allais jouer du piano.
775
01:34:08,162 --> 01:34:10,459
Lex, ce n'est pas
comme avec le train électrique.
776
01:34:13,047 --> 01:34:14,050
Je sais.
777
01:34:21,565 --> 01:34:24,280
Allez... Allez !
778
01:35:52,549 --> 01:35:53,552
Chéri.
779
01:35:53,552 --> 01:35:54,596
- Tu vas bien ?
- Oui.
780
01:35:54,596 --> 01:35:55,765
- Tu es blessé ?
- Ça va.
781
01:35:57,644 --> 01:35:59,440
Ouvrez cette porte !
Ouvrez !
782
01:36:15,933 --> 01:36:17,686
Tu peux aider maman
à ouvrir la porte ?
783
01:36:21,069 --> 01:36:22,070
Désolé !
784
01:36:26,079 --> 01:36:28,710
Ça va aller. D'accord ?
785
01:36:28,710 --> 01:36:29,712
Ça va aller.
786
01:36:50,214 --> 01:36:52,468
On a eu un petit problème en bas.
787
01:36:54,263 --> 01:36:55,392
Brutus est mort.
788
01:36:56,978 --> 01:36:59,442
Il a été heurté par le piano.
789
01:37:04,911 --> 01:37:06,039
Où est le garçon ?
790
01:37:06,999 --> 01:37:08,002
Avec sa mère.
791
01:37:08,794 --> 01:37:10,340
Enfermé dans la remise.
792
01:37:13,179 --> 01:37:15,058
Il est temps pour nous d'y aller.
793
01:37:21,822 --> 01:37:23,450
Mon appareil ne fonctionne pas
794
01:37:24,744 --> 01:37:26,457
et mon téléphone non plus.
795
01:37:31,802 --> 01:37:32,805
OK, ça va.
796
01:37:33,681 --> 01:37:34,683
Bizarre !
797
01:37:49,464 --> 01:37:50,425
Hé les gars !
798
01:37:50,633 --> 01:37:51,886
C'est arrivé par fax !
799
01:37:52,261 --> 01:37:54,516
C'est l'écriture de Lois,
je la reconnaîtrais entre mille.
800
01:37:54,516 --> 01:37:56,312
Par contre aucune idée
pour les chiffres.
801
01:37:56,312 --> 01:37:57,815
Ce sont des coordonnées.
802
01:38:00,738 --> 01:38:03,619
C'est pas très loin des côtes.
Dis à Perry que je prends l'hydravion.
803
01:38:03,619 --> 01:38:05,165
Continue d'appeler son portable !
804
01:38:20,614 --> 01:38:21,908
OÙ ÉTAIT-IL PASSÉ ?
805
01:40:09,135 --> 01:40:10,930
C'est quoi ça ?
Des numéros de loterie ?
806
01:40:11,181 --> 01:40:12,977
Je crois que ce sont des coordonnées.
807
01:40:51,558 --> 01:40:52,602
Ch... Chef !
808
01:41:19,659 --> 01:41:20,745
Allez, avance !
809
01:43:45,552 --> 01:43:46,553
Chef !
810
01:43:59,330 --> 01:44:01,459
Loué soit-Il.
811
01:46:08,729 --> 01:46:10,566
- Papa !
- Oui !
812
01:46:24,346 --> 01:46:25,807
Comment tu es arrivé là ?
813
01:46:25,932 --> 01:46:26,934
En volant.
814
01:46:47,853 --> 01:46:48,939
Maman, papa !
815
01:46:50,108 --> 01:46:51,862
Jason, viens ici !
816
01:46:54,325 --> 01:46:56,371
Accroche-toi mon bébé !
817
01:47:02,677 --> 01:47:03,680
Maman !
818
01:48:05,477 --> 01:48:06,854
Vas-y, accroche-toi !
819
01:48:09,987 --> 01:48:12,616
- Tu l'as ?
- Je l'ai, vas-y !
820
01:48:31,573 --> 01:48:32,659
- Maman !
- Donne-le-moi.
821
01:48:32,659 --> 01:48:33,661
Maman !
822
01:48:34,747 --> 01:48:36,751
- Maman, maman !
- Je t'ai !
823
01:48:42,053 --> 01:48:43,348
- Lois !
- Maman !
824
01:49:48,068 --> 01:49:49,447
Grimpe sur mon dos.
825
01:50:20,137 --> 01:50:21,139
Donnez-moi la main.
826
01:50:28,989 --> 01:50:31,410
- Vous les tenez ?
- Oui.
827
01:50:50,786 --> 01:50:51,870
Va à l'intérieur.
828
01:51:11,579 --> 01:51:12,581
Elle s'en remettra.
829
01:51:16,255 --> 01:51:19,012
- Je ne pourrai pas décoller.
- Je vais vous aider.
830
01:51:19,846 --> 01:51:20,848
Merci.
831
01:52:20,934 --> 01:52:22,521
Quelque chose vous paraît familier ?
832
01:52:28,575 --> 01:52:30,371
Juste les blagues douteuses
d'un vieillard.
833
01:52:31,748 --> 01:52:34,671
Vraiment ?
Moi je vois mon nouvel appart'.
834
01:52:35,298 --> 01:52:38,221
Un endroit pour Kitty,
un autre pour recevoir mes amis.
835
01:52:38,346 --> 01:52:40,267
Et ce qui reste sera à louer.
836
01:52:45,945 --> 01:52:49,160
Mais vous avez peut-être raison.
C'est peut-être un peu...
837
01:52:49,578 --> 01:52:53,502
froid. C'est...
Comment dire, c'est...
838
01:52:54,797 --> 01:52:55,800
extra-terrestre.
839
01:52:57,637 --> 01:53:00,601
Il manque une touche d'humanité.
840
01:53:04,360 --> 01:53:06,072
Vous avez quelque chose
qui m'appartient.
841
01:53:24,443 --> 01:53:28,871
Tour de contrôle, ici November
7241 Hotel. Vous me recevez ?
842
01:53:30,415 --> 01:53:35,049
Tour de contrôle, ici November
7241 Hotel. Vous me recevez ?
843
01:53:35,217 --> 01:53:36,219
Et merde !
844
01:53:36,386 --> 01:53:41,396
Tour de contrôle, ici November
7241 Hotel. Vous me recevez ?
845
01:53:44,110 --> 01:53:46,532
Lois ! Tu vas bien ?
846
01:53:47,283 --> 01:53:50,290
Oui. Qu'est-ce qui s'est passé ?
847
01:53:51,710 --> 01:53:54,048
- Superman.
- Où est-il ?
848
01:53:55,760 --> 01:53:56,762
Il est reparti.
849
01:53:59,560 --> 01:54:01,188
Richard, on doit faire demi-tour.
850
01:54:01,230 --> 01:54:03,275
- Quoi ? Non !
- On doit faire demi-tour !
851
01:54:03,275 --> 01:54:05,406
On s'en est sortis de justesse
et tu veux y retourner ?
852
01:54:05,406 --> 01:54:07,158
Oui, s'il te plaît !
853
01:54:08,077 --> 01:54:09,164
Il va mourir.
854
01:54:12,922 --> 01:54:14,175
OK, accrochez-vous.
855
01:54:32,421 --> 01:54:34,049
Kryptonite.
856
01:54:39,478 --> 01:54:40,898
Ça vous tracasse, hein ?
857
01:54:43,111 --> 01:54:47,953
Votre père ne vous a jamais dit
de fermer avant de partir ?
858
01:54:52,088 --> 01:54:55,136
Les cristaux.
Ils sont étonnants, non ?
859
01:54:55,220 --> 01:54:58,142
Ils héritent des caractéristiques
des minéraux qui les entourent !
860
01:54:58,643 --> 01:55:02,986
Un peu comme un fils
hérite les traits de son... père.
861
01:55:06,200 --> 01:55:08,080
Vous m'avez pris cinq ans de ma vie,
862
01:55:08,289 --> 01:55:10,251
je vous rends la politesse.
863
01:55:13,299 --> 01:55:16,724
J'ai...
J'ai tué Superman !
864
01:57:01,946 --> 01:57:03,490
Et maintenant vole !
865
01:58:04,788 --> 01:58:06,708
Au revoir Superman.
866
01:58:10,383 --> 01:58:13,056
Ta position
peut pousser les autres
867
01:58:13,640 --> 01:58:15,937
à se dépasser, à s'améliorer.
868
01:58:15,937 --> 01:58:19,193
Le cœur humain
est facilement corruptible.
869
01:58:22,617 --> 01:58:24,747
J'aurai disparu depuis longtemps.
870
01:58:25,456 --> 01:58:27,377
Je pourrai te serrer contre mon cœur.
871
01:58:27,377 --> 01:58:29,715
On sollicitera ton aide
872
01:58:29,715 --> 01:58:33,181
pour des problèmes
que les humains pourraient résoudre.
873
01:58:43,662 --> 01:58:47,754
Souviens-toi de moi Kal-El.
Souviens-toi de moi.
874
01:58:57,441 --> 01:58:59,236
Superman est là-dessous.
875
01:59:00,405 --> 01:59:02,493
- Tu en es sûr ?
- Oui.
876
01:59:13,141 --> 01:59:15,521
- Richard !
- Oui, je le vois. Attachez-vous !
877
01:59:44,499 --> 01:59:45,626
Lois !
878
02:00:35,523 --> 02:00:36,943
Allez, vas-y !
879
01:59:47,631 --> 01:59:48,674
Ne bouge pas.
880
02:00:41,287 --> 02:00:42,288
Richard.
881
02:00:43,039 --> 02:00:44,500
J'essaie mais ça bouge trop.
882
02:00:53,562 --> 02:00:54,564
Oh mon Dieu !
883
02:01:01,704 --> 02:01:02,706
Non !
884
02:01:40,536 --> 02:01:41,539
Ouais !
885
02:02:42,877 --> 02:02:44,422
Comment tu m'as retrouvé ?
886
02:02:50,560 --> 02:02:51,519
Merci.
887
02:03:07,052 --> 02:03:08,264
Qu'est-ce que tu fais ?
888
02:03:12,272 --> 02:03:13,734
Je dois y retourner.
889
02:03:16,072 --> 02:03:17,116
Tu es blessé.
890
02:03:28,348 --> 02:03:29,809
Au revoir Lois.
891
02:04:40,334 --> 02:04:44,886
... la technologie de Krypton était
basée sur le développement du cristal.
892
02:04:44,886 --> 02:04:47,515
Pour moi c'est comme "abracadabra".
893
02:04:47,515 --> 02:04:50,648
Bien sûr, pour un esprit primitif et
une technologie peu développée,
894
02:04:50,648 --> 02:04:53,194
il serait impossible de distinguer ça
de la magie pure.
895
02:04:53,194 --> 02:04:56,576
Mais imagine des villes,
des véhicules, des armes,
896
02:04:56,576 --> 02:04:59,415
des continents entiers,
qui surgissent.
897
02:04:59,415 --> 02:05:00,419
Lex ?
898
02:05:03,007 --> 02:05:05,219
Des milliards de personnes
vont vraiment mourir ?
899
02:05:12,485 --> 02:05:13,487
Oui.
900
02:05:41,463 --> 02:05:42,967
Lex, qu'est-ce qui se passe ?
901
02:05:49,145 --> 02:05:50,608
Allez ! Va à l'hélico !
902
02:05:53,280 --> 02:05:56,161
Allez ! Dehors !
Tout de suite !
903
02:05:58,834 --> 02:06:01,589
Non, laisse ça !
Allez !
904
02:06:49,816 --> 02:06:50,819
Là.
905
02:07:15,162 --> 02:07:17,083
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Je suis désolée !
906
02:07:17,083 --> 02:07:18,084
Non !
907
02:07:38,211 --> 02:07:40,925
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- Désolée.
908
02:11:43,105 --> 02:11:44,524
Allez, dégagez !
Allez !
909
02:11:45,777 --> 02:11:46,862
Avancez !
910
02:12:11,373 --> 02:12:12,793
OK, j'ai quelque chose.
911
02:12:17,050 --> 02:12:20,141
La blessure est du côté droit,
au bas du dos.
912
02:12:21,645 --> 02:12:22,647
Pas d'hémorragie.
913
02:12:27,948 --> 02:12:29,202
Choquez-le à 200.
914
02:12:29,368 --> 02:12:31,332
C'est suffisant ?
Ce n'est pas un humain.
915
02:12:33,313 --> 02:12:35,818
OK, allez-y pour 360.
On s'écarte !
916
02:13:05,484 --> 02:13:06,863
SUPERMAN EST MORT.
917
02:13:07,155 --> 02:13:08,658
C'est un peu morbide Perry.
918
02:13:09,368 --> 02:13:11,163
Il faut toujours être préparé.
919
02:13:14,212 --> 02:13:15,256
Comment elle va ?
920
02:13:25,110 --> 02:13:27,114
SUPERMAN EST MORT.
SUPERMAN EST VIVANT.
921
02:13:31,582 --> 02:13:32,584
Merci.
922
02:13:35,506 --> 02:13:37,845
Merci mon chéri.
923
02:13:41,436 --> 02:13:42,647
- Lois ?
- Oui.
924
02:13:44,568 --> 02:13:46,237
On peut y aller si tu es prête.
925
02:13:46,823 --> 02:13:47,824
Je veux dire...
926
02:13:49,913 --> 02:13:51,416
Tu n'es pas obligée d'être là.
927
02:13:53,127 --> 02:13:54,590
Je devrais être où ?
928
02:13:55,215 --> 02:13:56,636
La police a bouclé le secteur
929
02:13:56,636 --> 02:13:58,639
afin de contenir
les milliers de personnes
930
02:13:58,639 --> 02:14:00,142
qui sont venues
témoigner leur soutien.
931
02:14:00,727 --> 02:14:02,689
Beaucoup portent des pancartes.
932
02:14:02,689 --> 02:14:03,775
Je peux te conduire.
933
02:14:03,775 --> 02:14:06,531
Il n'y a pas eu de communiqué
ces dernières heures
934
02:14:07,032 --> 02:14:11,417
mais il semblerait que Superman
soit toujours dans un profond coma.
935
02:14:25,070 --> 02:14:27,451
- Vous allez où ?
- À l'hôpital.
936
02:14:28,285 --> 02:14:30,874
Faites attention.
C'est la folie là-bas.
937
02:14:41,063 --> 02:14:42,440
Impossible de se garer.
938
02:14:42,566 --> 02:14:43,860
Tu crois que je peux rentrer ?
939
02:14:44,779 --> 02:14:47,451
Tu es Lois Lane,
ils te laisseront entrer.
940
02:14:48,830 --> 02:14:50,708
Je veux aller avec maman.
941
02:15:14,509 --> 02:15:15,719
Je serai ici.
942
02:15:57,516 --> 02:15:58,476
Par ici Mlle Lane.
943
02:16:21,609 --> 02:16:24,365
Maman, il va aller mieux ?
944
02:16:26,578 --> 02:16:27,788
Je ne sais pas.
945
02:16:27,788 --> 02:16:28,999
J'aimerais bien.
946
02:16:30,753 --> 02:16:32,090
Je l'aime bien.
947
02:16:35,639 --> 02:16:36,640
Moi aussi.
948
02:17:08,499 --> 02:17:10,755
Je ne sais pas si tu peux m'entendre.
949
02:17:13,886 --> 02:17:16,601
On dit que même si les gens sont...
950
02:17:20,484 --> 02:17:22,405
Que parfois ils peuvent vous entendre.
951
02:17:29,377 --> 02:17:31,090
Je ne sais pas si tu m'entends.
952
02:17:40,777 --> 02:17:42,405
Je voulais te dire...
953
02:19:43,621 --> 02:19:47,044
Lex, on n'en a plus que six.
954
02:19:49,173 --> 02:19:50,176
Six ?
955
02:19:54,267 --> 02:19:58,234
J'échangerais 300000 noix de coco
956
02:19:58,317 --> 02:20:00,865
et chaque goutte de ton sang
957
02:20:01,198 --> 02:20:05,166
pour un litre de gasoil !
958
02:20:06,585 --> 02:20:08,965
Nous devons manger aussi.
959
02:21:34,271 --> 02:21:37,110
Pourquoi le monde a besoin de Superman.
960
02:22:45,547 --> 02:22:46,925
Tu seras différent.
961
02:22:51,226 --> 02:22:53,772
Parfois tu te sentiras comme un exclu.
962
02:22:55,443 --> 02:22:57,197
Mais tu ne seras jamais seul.
963
02:23:00,328 --> 02:23:02,207
Ma force sera tienne.
964
02:23:06,090 --> 02:23:09,849
Tu verras ma vie avec tes yeux,
965
02:23:10,559 --> 02:23:15,235
tout comme je verrai la tienne
avec les miens.
966
02:23:27,594 --> 02:23:30,893
Le fils devient le père
967
02:23:33,482 --> 02:23:37,073
et le père devient le fils.
968
02:24:29,601 --> 02:24:30,603
Bonne nuit !
969
02:24:41,293 --> 02:24:42,294
Je...
970
02:24:42,837 --> 02:24:44,132
Je ne sais pas.
971
02:24:51,480 --> 02:24:52,943
On te reverra ?
972
02:24:55,656 --> 02:24:56,867
Dans le coin ?
973
02:24:59,873 --> 02:25:02,170
Je ne suis jamais loin.
974
02:25:07,097 --> 02:25:08,183
Bonne nuit Lois !