0 00:00:02,000 --> 00:00:22,031 Naila Yurin Azkadina... 1 00:01:03,099 --> 00:01:05,762 Ini mungkin bukan urusanku, 2 00:01:06,403 --> 00:01:10,703 Tapi kelompok JC menuju kemari untuk bertemu Kau, dan mereka semua memiliki senjata tajam. 3 00:01:11,942 --> 00:01:13,102 Aku tahu. 4 00:01:14,343 --> 00:01:17,176 -Pergilah, keluar. -Waspada bung 5 00:01:22,718 --> 00:01:25,186 -Minggir dari jalanku, negro! -Ya. 6 00:01:25,588 --> 00:01:29,456 Lihat Bajingan ini di sini? Bajingan ini pikir dia istimewa. 7 00:01:29,525 --> 00:01:31,585 -Sendirian menjadi kotoran 8 00:01:31,661 --> 00:01:33,959 Jangan berebut, kalian akan dapat sisanya ,negro 9 00:01:34,030 --> 00:01:37,227 Kita tidak omong kosong. Kau mengerti apa yang aku katakan? 10 00:01:37,968 --> 00:01:41,131 Sial, tidak akan berhasil seperti itu di sini, bocah malang. 11 00:01:41,670 --> 00:01:45,334 Ya, Kau dengan ototmu, Kau otot sialan 12 00:01:46,109 --> 00:01:47,269 Aku rasa 13 00:01:49,146 --> 00:01:50,841 Dia agak kekar juga. 14 00:01:51,147 --> 00:01:53,673 Omong kosong itu tidak berarti apa-apa. lewati putaran para pemain ini 15 00:01:53,750 --> 00:01:55,216 Aku sudah melihat seluruh banyak bajingan disni 16 00:01:55,284 --> 00:01:58,219 Melihat pantat mereka membungkuk di sini setiap hari. 17 00:01:58,287 --> 00:02:00,448 Kau memahami apa yang Kukatakan? 18 00:02:01,924 --> 00:02:04,085 Aku berbicara padamu, Kawan. 19 00:02:09,466 --> 00:02:11,592 Kau dapat 5 hitungan. 20 00:02:13,036 --> 00:02:15,561 Bajingan -Ini berbicara kepada ku? -Satu. 21 00:02:16,239 --> 00:02:18,264 Kau dengar keparat ini? 22 00:02:19,042 --> 00:02:21,067 Dua. 23 00:02:21,144 --> 00:02:24,306 -Kau dengar keparat ini? -Tiga. 24 00:02:24,381 --> 00:02:27,646 kau hanya akan menKautangani sertifikat kematian mu sendiri. 25 00:02:28,818 --> 00:02:30,376 Terkutuk. 26 00:02:48,038 --> 00:02:49,664 Sial. 27 00:02:57,079 --> 00:02:59,275 Aku ingin kau menyampaikan pesan. 28 00:02:59,915 --> 00:03:03,373 Aku ingin kau memberitahu setiap bajingan dibalik tembok ini 29 00:03:03,453 --> 00:03:06,286 bahwa jika mereka macam-macam denganku, 30 00:03:07,056 --> 00:03:08,045 tidak. 31 00:03:37,987 --> 00:03:40,956 Kawan, apa yang terseksi dari bajingan di sini. 32 00:03:41,024 --> 00:03:43,925 Kemudian beritahu ibumu untuk menempelkan pantat gemuknya diluar jendela dan memberi kita tempat berteduh. 33 00:03:43,993 --> 00:03:45,927 Brengsek, negro. 34 00:03:45,996 --> 00:03:47,587 -Sial, ini dia. -Hey! 35 00:03:47,663 --> 00:03:48,722 Hai 36 00:03:49,098 --> 00:03:50,998 Apa kabar? kau baik-baik saja? 37 00:03:51,067 --> 00:03:52,091 Kalian memilikinya? 38 00:03:52,168 --> 00:03:54,966 -Yeah, Bagaimana menurutmu? -Yeah, sayang. Kau punya uang? 39 00:03:55,771 --> 00:03:57,466 -Hitung sampah ini. -Biarkan saya menghitung itu. Biarkan saya menghitung itu. 40 00:03:57,539 --> 00:03:58,528 -Pastikan dia lakukan. -Baik? 41 00:03:58,608 --> 00:04:01,270 Semua berkerut. Ya, berikan padanya. 42 00:04:01,343 --> 00:04:02,401 Hey! 43 00:04:05,448 --> 00:04:08,884 Kalian semua turun dari halamanku sebelum Aku panggilkan polisi lagi. 44 00:04:08,951 --> 00:04:12,115 Persetan kau tua Fred Sanford, pantat murahan? 45 00:04:12,187 --> 00:04:14,485 Yeah, yo. Ambil pantat mu kembali di TV Land, 46 00:04:14,556 --> 00:04:17,457 Kau pelacur dimalam hari brengsek. damai, kawan. 47 00:04:31,807 --> 00:04:33,105 Skak Mati. 48 00:04:33,810 --> 00:04:37,245 Lihat, Aku bilang aku selalu berpikir tiga langkah ke depan. 49 00:04:38,480 --> 00:04:39,879 Terima kasih, sayang. 50 00:04:39,949 --> 00:04:42,439 Kau tahu, berpikir menghasilkan keringat. 51 00:04:58,768 --> 00:05:01,065 Terima Tuhan untuk tempat yang teduh. 52 00:05:03,706 --> 00:05:06,072 Kau mencari kamar, tuan? 53 00:05:06,442 --> 00:05:07,432 Ya. 54 00:05:08,478 --> 00:05:10,002 Ya, ayolah. 55 00:05:14,084 --> 00:05:17,985 Hey, Tamara, ada tamu disini mencari kamar. 56 00:05:20,622 --> 00:05:22,954 Jared, sekarang saatnya untuk makan malam, sayang. 57 00:05:29,399 --> 00:05:30,923 Ada yang bisa saya bantu? 58 00:05:31,100 --> 00:05:33,295 TKau mengatakan'' Kamar disewakan''. 59 00:05:39,274 --> 00:05:41,709 Mungkin perlusedikit dirubah. 60 00:05:44,380 --> 00:05:45,711 Ini juga tidak apa-apa. 61 00:05:46,382 --> 00:05:49,283 Kau tahu, karena aku punya anak-anak, jadi aku punya aturan. 62 00:05:50,452 --> 00:05:54,115 Tidak ada gangster, tidak ada senjata, tidak ada musik keras 63 00:05:55,425 --> 00:05:58,019 dan tidak ada perempuan keluar masuk. 64 00:05:59,129 --> 00:06:02,656 Jadi ini mungkin bukan jenis tempat yang Kau cari. 65 00:06:03,333 --> 00:06:07,735 Ini tampaknya seperti tempat yang aku cari. 66 00:06:09,906 --> 00:06:11,702 Jadi siapa namamu? 67 00:06:15,812 --> 00:06:17,143 Panggil aku Bone. 68 00:06:17,846 --> 00:06:20,247 Baiklah, Tuan Bone... 69 00:06:23,185 --> 00:06:24,447 Uang muka. 70 00:06:38,435 --> 00:06:44,305 Apakah aku tak mengambil kesempatan darimu, Mr Bone? 71 00:06:45,875 --> 00:06:46,863 Tidak 72 00:06:55,617 --> 00:06:56,606 Bone. 73 00:07:49,105 --> 00:07:50,663 Ayo, big fella. 74 00:07:51,540 --> 00:07:52,529 Ya, sayang. 75 00:07:57,413 --> 00:07:59,608 Ya, tendang pantat sialannya. 76 00:08:12,127 --> 00:08:13,685 penis di dinding! 77 00:08:15,564 --> 00:08:19,524 Dan pemenangnya, datang langsung dari sistem pidana Kota New York, 78 00:08:19,601 --> 00:08:22,093 Homo pembunuh, 79 00:08:22,170 --> 00:08:23,831 Homo buas, 80 00:08:23,906 --> 00:08:26,137 yang memberikan rasa takut, 81 00:08:26,209 --> 00:08:28,439 pantatnya memerangi Bandit, 82 00:08:28,677 --> 00:08:31,578 Mama tersayang! 83 00:08:33,448 --> 00:08:35,144 Penis di dinding, sayang! 84 00:08:59,207 --> 00:09:01,072 Ini dia. Kau berikutnya. 85 00:09:01,610 --> 00:09:03,510 Hey, ini serius. Ini bukan lelucon. 86 00:09:04,581 --> 00:09:05,808 Aku siap. 87 00:09:17,192 --> 00:09:19,753 Ayo tunjukkan acara ini di jalan. 88 00:09:20,730 --> 00:09:22,254 Yo. Ada apa? 89 00:09:27,036 --> 00:09:28,594 Kami punya 3-1. 90 00:09:46,956 --> 00:09:49,048 Para Hadirin, 91 00:09:49,125 --> 00:09:50,591 negro dan pelacur, 92 00:09:50,659 --> 00:09:53,629 berikutnya kami mendapat pria asal Lone Star State, 93 00:09:53,696 --> 00:09:56,859 Si pencekik leher, setengah manusia setengah sapi jantan, 94 00:09:56,932 --> 00:09:59,163 senapan dan botol bir, jalang. 95 00:09:59,235 --> 00:10:03,000 Bajingan ini, keparat ini begitu mentah, 96 00:10:03,072 --> 00:10:06,166 dia makan steak langsung dari sapi jantan hidup. 97 00:10:06,241 --> 00:10:09,370 Aku berbicara tentang pembunuh dari Dallas berbukit rumput. 98 00:10:09,445 --> 00:10:13,847 Sambutlah, semua, untuk si Cowboy (Manusia Sapi)! 99 00:10:15,717 --> 00:10:17,447 Negro sebaiknya malam ini, 100 00:10:17,519 --> 00:10:19,988 Karena ia akan melawan si buruk dari yang lebih buruk. 101 00:10:20,355 --> 00:10:24,587 Oh, yeah. Aku tahu kalian semua tahu apa yang kubicarakan, kan? Benar? 102 00:10:24,661 --> 00:10:27,494 -Aku berbicara tentang kombinasi suci 103 00:10:27,562 --> 00:10:30,259 Dari bangsa Zulu. -Kita punya 3-1. 104 00:10:30,866 --> 00:10:31,993 Ya, 3-1. 105 00:10:32,634 --> 00:10:35,536 Kau punya 10 G di Hammer? Baiklah. 106 00:10:36,004 --> 00:10:38,599 Kami berada dalam pipa, baby.lima banding lima. 107 00:10:39,042 --> 00:10:42,500 The Hammerman (Manusia Palu)! 108 00:10:45,480 --> 00:10:47,846 Oke, inilah dia. Aku tahu dia adalah bajingan besar. 109 00:10:47,917 --> 00:10:50,885 dia adalah bajingan besar, tetapi kau lebih cepat, kawan. 110 00:10:50,952 --> 00:10:52,510 kau tercepat. Yang kau harus lakukan adalah pukul dan bergerak, 111 00:10:52,587 --> 00:10:54,578 pukul dan bergerak, potong dan gulung, seperti yang aku bilang. 112 00:10:54,657 --> 00:10:55,749 Apakah kau siap? 113 00:10:56,725 --> 00:10:58,352 Dapatkan dia. Bunuh dia. 114 00:10:58,494 --> 00:11:00,461 Aku tidak takut padanya. 115 00:11:01,831 --> 00:11:03,628 Bajingan tolol. 116 00:11:05,868 --> 00:11:08,393 Bertandinglah 117 00:11:34,529 --> 00:11:38,296 Hammer, sudah selesai! Hammer, sudah selesai! 118 00:11:38,366 --> 00:11:41,734 sudah selesai! Hammer, cukup.selesai sudah! 119 00:11:43,004 --> 00:11:44,267 ini sudah berakhir. 120 00:11:46,475 --> 00:11:49,376 Dan pemenangnya, sekali lagi, 121 00:11:50,779 --> 00:11:52,178 the Hammerman. 122 00:12:00,288 --> 00:12:01,778 Apa yang bisa kukatakan? 123 00:12:02,390 --> 00:12:05,724 Kau masih punya salah satu petarung paling sulit di jalan-jalan. 124 00:12:05,794 --> 00:12:07,227 Katakan padaku tentang hal itu. 125 00:12:08,697 --> 00:12:10,688 Apakah kau tidak akan menghitungnya? 126 00:12:10,767 --> 00:12:12,667 Aku percaya kamu, Pinball. 127 00:12:15,538 --> 00:12:17,664 Adakah alasannya? 128 00:12:17,740 --> 00:12:18,729 Tidak 129 00:12:19,341 --> 00:12:20,467 Baik. 130 00:12:26,883 --> 00:12:27,871 Sial. 131 00:12:38,427 --> 00:12:39,415 Jangan. 132 00:12:39,995 --> 00:12:42,429 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan? mobilku? 133 00:12:42,498 --> 00:12:44,658 Tidak, aku tidak ingin mobilmu. 134 00:12:44,767 --> 00:12:46,667 lalu apa? 135 00:12:47,169 --> 00:12:49,433 Aku ingin bertarung dengan Hammerman. 136 00:12:49,504 --> 00:12:51,735 Oh, yeah, dan aku ingin bercinta dengan Beyonce. 137 00:12:52,341 --> 00:12:54,673 Sepertinya Kau membutuhkan pertarung baru. 138 00:12:56,111 --> 00:12:57,942 Jadi, Kau seorang petarung. 139 00:12:58,280 --> 00:12:59,269 Yeah, kau tahu apa? 140 00:12:59,347 --> 00:13:02,111 Aku bisa sebarkan lima puluh sen dari uang receh keluar mobil ini dan mendapat 10 petarung, 141 00:13:02,184 --> 00:13:03,743 salah satunya pasti berani melawan Hammerman. 142 00:13:03,820 --> 00:13:05,811 Apa yang begitu istimewa tentang dirimu? 143 00:13:05,888 --> 00:13:08,447 Jadwalkan saya bertarung dan aku akan menunjukkan kepadamu. 144 00:13:09,158 --> 00:13:12,524 Yah, pertama-tama, itu akan berbiaya besar setidaknya 20 juta untuk mengatur pertarungan. 145 00:13:12,595 --> 00:13:14,893 Kedua, Hammer tidak bertarung tanpa pemain pengganti. 146 00:13:14,964 --> 00:13:16,760 kau tidak punya nama, kau tidak punya apa-apa. 147 00:13:16,832 --> 00:13:18,390 Kau pikir kau siapa? 148 00:13:18,466 --> 00:13:20,162 Dan ketiga, Kau berpikir Aku akan memasang uang ku sendiri 149 00:13:20,235 --> 00:13:21,429 untuk petarung yang tidak pernah saya lihat bertarungnya? 150 00:13:21,504 --> 00:13:24,701 Sial, Kau harus merokok yang jenis baru. 151 00:13:27,210 --> 00:13:28,609 $ 260. 152 00:13:29,177 --> 00:13:31,236 Dapatkan aku bertarung dengan siapa pun. 153 00:13:31,880 --> 00:13:34,349 -Apa untungnya bagiku? -20%. 154 00:13:34,683 --> 00:13:37,015 Gunakan uang kau sendiri, kau mendapatkan 40% 155 00:13:43,326 --> 00:13:44,418 Ya. 156 00:13:44,493 --> 00:13:46,825 James, Franklin disini. 157 00:13:46,895 --> 00:13:50,889 Aku ingin kau membayar teman lama kami Darryl yang akan datang malam ini. 158 00:13:52,368 --> 00:13:53,494 Oke. 159 00:13:54,503 --> 00:13:58,200 -Aku akan menanganinya. -Ngomong-ngomong, jasmu bagus 160 00:14:17,393 --> 00:14:18,451 Kau mau keluar dari sini, James? 161 00:14:18,527 --> 00:14:21,360 Ya, ada beberapa hal yang harus diurus. Kau tahu kan. 162 00:14:28,437 --> 00:14:31,428 Kau, tampak kesulitan disana bukan begitu, saudara? 163 00:14:32,807 --> 00:14:34,331 Ah tidak juga 164 00:14:36,044 --> 00:14:37,136 Ya. 165 00:14:40,115 --> 00:14:41,309 Angela. 166 00:15:02,571 --> 00:15:06,062 James, kau sudah bertemu petarung baruku belum ? Ini adalah... 167 00:15:06,142 --> 00:15:08,576 Mereka memanggilmu apa? 168 00:15:08,644 --> 00:15:10,942 -Bone. -Bone. Bone. 169 00:15:11,413 --> 00:15:13,974 Aku memanggilnya Bone(Tulang) karena itu yang ia hancurkan ketika dia memukul. 170 00:15:14,049 --> 00:15:16,211 Di bokongmu, dasar orang asia kerdil. 171 00:15:31,900 --> 00:15:32,889 Teddy. 172 00:15:33,769 --> 00:15:35,293 Teman, mari kita istirahat. 173 00:15:37,740 --> 00:15:39,503 biarkan saya memberimu nasihat. 174 00:15:39,575 --> 00:15:41,543 Kau lebih baik merekatkan lem tikus ke biji penismu 175 00:15:41,610 --> 00:15:43,338 dan menjuntaikannya di depan kerumunan kucing yang sedang marah 176 00:15:43,412 --> 00:15:45,081 daripada bercinta dengan gadis itu. 177 00:15:46,414 --> 00:15:47,813 Apa? 178 00:15:48,384 --> 00:15:50,544 Jangan pernah melakukan hal itu lagi. 179 00:15:51,187 --> 00:15:53,951 -Apa? -Jangan berpura-pura seperti Kau tidak tahu. 180 00:15:54,255 --> 00:15:55,415 Apa? 181 00:15:57,960 --> 00:16:00,086 '' Katakanlah apa'' sekali lagi. 182 00:16:01,197 --> 00:16:04,166 '' Katakanlah apa'' sekali lagi seperti kau tidak tahu. 183 00:16:07,370 --> 00:16:09,462 Apa maksudmu? 184 00:16:11,240 --> 00:16:13,470 James, kemana kita akan pergi? 185 00:16:18,213 --> 00:16:19,408 Darryl. 186 00:16:21,850 --> 00:16:23,943 Kalian semua ingin pergi ke Darryl? 187 00:16:25,354 --> 00:16:27,184 Aku dengar Shelly memasak. 188 00:16:31,326 --> 00:16:32,793 Antarkan dia pulang. 189 00:16:34,062 --> 00:16:36,895 Ayo pergi, Ayo pergi Ayolah, Angela, kita pergi. 190 00:16:51,746 --> 00:16:53,806 Hei, aku punya $ 260. Aku punya $ 260. Beri aku sepuluh banding satu. 191 00:16:53,883 --> 00:16:55,373 -Tidak, sayang, tidak, sayang. Lima banding satu. -Ayolah. 192 00:16:55,451 --> 00:16:57,715 -Lima banding satu. -Hah? Kau mau membunuhku, D. 193 00:16:57,787 --> 00:17:00,312 Itu adalah peluang terbaik kau akan dapatkan kesempatanmu. 194 00:17:00,389 --> 00:17:03,619 Baiklah. Mari kita lakukan. Lima banding satu, dan atur itu. 195 00:17:03,692 --> 00:17:06,092 Hey, yo, buat lingkaran. buat lingkaran, semuanya. 196 00:17:06,162 --> 00:17:07,652 Kami punya satu lagi pertarungan malam ini. 197 00:17:07,730 --> 00:17:10,255 Bentuk lingkaran karena ada anak baru di kampung ini. 198 00:17:10,332 --> 00:17:13,164 Kalian tidak tahu, ia dikirim untuk melayani seseorang. 199 00:17:18,973 --> 00:17:21,032 Yo, Big L, Kau siap? 200 00:17:21,810 --> 00:17:24,176 Big L, kalahkan dia! 201 00:17:25,948 --> 00:17:28,678 Yeah, sayang, patahkanlah tulang, sayang. patahkanlah tulang. 202 00:17:28,750 --> 00:17:29,979 Baiklah, kalau begitu. 203 00:17:30,853 --> 00:17:32,444 Bertandinglah! 204 00:17:53,776 --> 00:17:56,972 Yo, D, berikan aku uang itu... 205 00:18:01,049 --> 00:18:02,983 Kita akan mendapat banyak uang. Kau dan aku, sayang. 206 00:18:03,051 --> 00:18:05,076 Kau dan aku, rekan. Tidak diragukan lagi. 207 00:18:05,153 --> 00:18:08,281 Aku akan mendapatkan uang ini bersama-sama. kita akan mulai dari luar daerah ini, oke? 208 00:18:08,356 --> 00:18:10,790 Beberapa pertarungan kecil, di sana-sini. Kau akan dapat beberapa teriakan. 209 00:18:10,859 --> 00:18:13,089 Kita akan menumpukan uang yang cukup 210 00:18:13,162 --> 00:18:15,221 bahwa si serakah disekitar sini tidak tahu apa yang terjadi. 211 00:18:15,297 --> 00:18:16,457 Kemudian kita langsung ke James. 212 00:18:16,531 --> 00:18:19,160 kawan, sialan bajingan itu, kita pergi langsung ke James 213 00:18:19,234 --> 00:18:21,202 karena James adalah uang yang nyata di sini. 214 00:18:21,269 --> 00:18:23,635 Kawan, kau harus mengajari si psikopat negro dengan benar. 215 00:18:23,705 --> 00:18:26,799 Karena bajingan yang akan membunuh dirimu Hanya banyak bicara padamu. 216 00:18:26,875 --> 00:18:29,037 Tapi kita akan bercinta dengannya 217 00:18:29,111 --> 00:18:32,511 Ambil kesempatan itu sehingga kita dapat peluang yang kita inginkan. 218 00:18:32,580 --> 00:18:36,017 Lalu kita turunkan bajingan itu. Tapi, sial, Kau tahu dia punya Hammerman. 219 00:18:36,085 --> 00:18:37,382 Tapi Hammerman tidak pernah membiarkan. 220 00:18:37,452 --> 00:18:41,388 pada saat dirimu masuk Kau harus teriakkan bajingan itu! 221 00:18:41,457 --> 00:18:42,753 Yeah! 222 00:18:46,427 --> 00:18:48,487 Apa yang bisa kau ceritakan tentang gadis itu? 223 00:18:49,765 --> 00:18:52,858 Persetan itu. sial tidak,tidak 224 00:18:52,934 --> 00:18:55,232 keluarkan omong kosongmu dari kepala mu sekarang, kawan. Persetan dengan itu. 225 00:18:55,304 --> 00:18:57,635 Kau carilah perempuan lain yang sesuai seleramu 226 00:18:57,705 --> 00:19:00,038 -bawalah kerumahmu. -Ceritakan tentang gadis itu. 227 00:19:00,108 --> 00:19:03,545 Dia itu pacar james. Itulah yang harus kau tahu. 228 00:19:07,348 --> 00:19:08,680 sialan. 229 00:19:11,386 --> 00:19:13,548 Angela Soto. Baiklah, itu namanya. 230 00:19:14,256 --> 00:19:16,519 James merubahnya jadi buruk 231 00:19:16,592 --> 00:19:20,493 Dia sudah menikah, sebenarnya, dengan seorang pria, seorang anggota paduan suara 232 00:19:20,628 --> 00:19:22,256 Aku lupa namanya 233 00:19:22,631 --> 00:19:23,996 cerita yang beredar, 234 00:19:24,066 --> 00:19:28,001 James menjebaknya, dengan tiga pembunuhan, mengirim nya ke penjara. 235 00:19:28,470 --> 00:19:30,596 James menekukkannyai,lalu mendapatkan gadis itu untuk dengan sendiri 236 00:19:30,673 --> 00:19:32,163 Tapi yang kacau adalah, 237 00:19:32,240 --> 00:19:33,970 aku mendengar dia hamil. 238 00:19:34,108 --> 00:19:37,703 Bajingan ini membawanya ke klinik dan mendapat bayi... 239 00:19:37,779 --> 00:19:39,247 Setelah itu, 240 00:19:39,381 --> 00:19:42,645 dia tergila-gila padanya dan itu adalah akhir dari kisah yang buruk. 241 00:19:43,184 --> 00:19:44,948 Jangan pernah katakan padaku untuk menceritakan kisah itu lagi karena 242 00:19:45,019 --> 00:19:48,979 itu adalah sampah yang membuat kau kehilangan semua harapanmu menjadi omong kosong. 243 00:19:49,057 --> 00:19:50,855 Kau tahu apa yang aku katakan? 244 00:19:50,925 --> 00:19:51,914 Ya. 245 00:19:55,663 --> 00:19:58,861 Jadi orang ini, pertama kali sampai, lubang pertama, 246 00:19:58,933 --> 00:20:00,924 pertandingan pertama, dia bersumpah, 247 00:20:01,703 --> 00:20:03,762 juara lima,menembak elang. 248 00:20:03,838 --> 00:20:05,772 pertama mencoba 249 00:20:06,040 --> 00:20:08,134 -Tidak bisa percaya. -Tunggu. Itu mengingatkanku, Darryl, 250 00:20:08,210 --> 00:20:10,075 Kau punya sesuatu untuk Franklin? 251 00:20:10,144 --> 00:20:12,840 Franklin, kawan, jangan khawatir tentang orang itu. 252 00:20:16,451 --> 00:20:18,385 Kita bisa memiliki beberapa musik. 253 00:20:18,453 --> 00:20:19,647 -Ya. Ide bagus 254 00:20:19,721 --> 00:20:21,747 -Yah, aku akan mengambilnya, sayang. -Oke, oke. 255 00:20:22,391 --> 00:20:24,722 Ya, aku biasanya menembak seperti 79, 80 256 00:20:24,792 --> 00:20:27,260 Orang ini, 72, pertandingan pertama. 257 00:20:33,234 --> 00:20:36,727 Sedikit musik orang kulit putih untuk membantu pencernaan? 258 00:20:37,338 --> 00:20:40,637 Ada yang salah, Aku tidak berpikir bahwa kau ditaklukan Wang Chung? 259 00:20:40,709 --> 00:20:42,939 Ambillah sayang dengan tanganmu 260 00:20:43,011 --> 00:20:44,673 Lihat, dia tahu itu. 261 00:20:45,681 --> 00:20:48,148 Membuat dia mengangkat tangan 262 00:20:50,184 --> 00:20:52,243 Ambillah sayang dengan tumitmu 263 00:20:52,320 --> 00:20:54,448 -Ayo, bernyanyi denganku. -Lihat? 264 00:20:54,757 --> 00:20:57,088 -Lakukan hal berikutnya yang kau merasa -Lakukan hal berikutnya yang kau merasa 265 00:20:57,159 --> 00:20:59,058 Nyanyikan denganku. Kau tahu, kan? 266 00:20:59,127 --> 00:21:02,221 -Kami berada dalam tahap -Kami berada dalam tahap 267 00:21:03,665 --> 00:21:07,102 -Di Hari berdansa kami -Di hari berdansa kami 268 00:21:08,537 --> 00:21:11,733 -Kami dingin dalam kegilaan -Kami dingin dalam kegilaan 269 00:21:13,107 --> 00:21:17,635 -Ketika aku, kamu, dan semua orang yang kita tahu -Ketika aku, kamu, dan semua orang yang kita tahu 270 00:21:17,813 --> 00:21:20,076 -percayalah -percayalah 271 00:21:20,148 --> 00:21:22,309 -dan berbagi dalam apa yang benar- dan berbagi dalam apa yang benar 272 00:21:22,384 --> 00:21:24,214 Darryl, 273 00:21:24,353 --> 00:21:25,980 jangan jadi karakter itu. 274 00:21:27,221 --> 00:21:28,211 Apa? 275 00:21:28,589 --> 00:21:31,286 -pergi darii sini! -Oh, Tuhan! 276 00:21:35,596 --> 00:21:37,029 Tutup mulutmu! 277 00:21:38,901 --> 00:21:40,459 Diam, tutup mulutmu. 278 00:22:07,528 --> 00:22:08,553 Tuhan! 279 00:23:07,655 --> 00:23:09,714 Apa gunanya lagi? 280 00:23:13,295 --> 00:23:15,387 kau bukan apa-apa pecandu. 281 00:23:50,632 --> 00:23:52,190 musik apa itu? 282 00:23:52,267 --> 00:23:54,029 ada yang baru kawan 283 00:23:54,102 --> 00:23:57,502 dari "what's-his-namea", kau tahu, kucing yang memainkan lagu, gadis rumahan 284 00:23:57,573 --> 00:24:00,940 Yeah, sebaiknya matikanlah. Kau tahu aku tidak suka kata-kata kotor di rumahku. 285 00:24:01,009 --> 00:24:02,670 Salahku. sudah kumatikan. 286 00:24:03,545 --> 00:24:05,240 Apa itu maksudnya? 287 00:24:05,314 --> 00:24:07,713 Artinya, manusia, adalah PKL 370 288 00:24:07,782 --> 00:24:09,647 Lebih dikenal sebagai acar. 289 00:24:09,718 --> 00:24:13,346 Dan periksalah. jika aku meneleponmu, semua yang kau harus lakukan adalah tekan star 40, 290 00:24:13,755 --> 00:24:17,884 dan secara otomatis mengaktifkan GPS yang dapat menemukan kau di mana saja dengan satelit. 291 00:24:17,960 --> 00:24:19,153 itu rumit, kan? 292 00:24:19,461 --> 00:24:22,919 Kau tahu jika Kau pernah menggunakan hal itu padaku, aku akan membunuhmu. 293 00:24:25,400 --> 00:24:27,367 Aku bercKau denganmu, kawan. 294 00:24:31,973 --> 00:24:33,463 lihat ini. 295 00:24:35,443 --> 00:24:36,432 Satu tendangan. 296 00:24:36,878 --> 00:24:39,313 Melipat Big Lamont seperti kantong kertas. 297 00:24:42,183 --> 00:24:43,651 Darimana asalnya? 298 00:24:43,986 --> 00:24:46,215 Hanya si pinball yang tahu. 299 00:24:47,221 --> 00:24:48,211 Oke. 300 00:24:54,395 --> 00:24:56,329 ini anakku. 301 00:24:56,397 --> 00:24:58,093 kalian bayiku. 302 00:25:00,868 --> 00:25:02,894 Ayo mundur,mundur,mundur 303 00:25:02,971 --> 00:25:04,164 Mundur 304 00:25:05,574 --> 00:25:08,134 -Ada apa denganmu? -Mereka memakan anjing di China. 305 00:25:08,210 --> 00:25:10,576 kesinilah, ayo kawan. 306 00:25:13,815 --> 00:25:14,804 Ya. 307 00:25:15,416 --> 00:25:17,317 Mereka Bajingan 308 00:25:17,385 --> 00:25:18,478 Maaf? 309 00:25:18,787 --> 00:25:21,619 Hanya mengatakan, mereka menatapku seperti orang China. 310 00:25:21,690 --> 00:25:24,453 itu karena kau tidak tahu bagaimana memperlakukan mereka. 311 00:25:26,295 --> 00:25:29,695 Sama seperti segala sesuatu yang lain, Kau hanya harus menunjukkan kepada mereka yang menguasai mereka. 312 00:25:29,765 --> 00:25:30,959 Kau siap? 313 00:25:31,032 --> 00:25:32,057 Untuk apa? 314 00:25:32,134 --> 00:25:33,931 Katakan saja jika Kau sudah siap. 315 00:25:34,001 --> 00:25:36,060 Ya, aku siap, kawan, aku siap. Apa? Apa? 316 00:25:36,137 --> 00:25:38,367 -Bunuh. -James, berhenti main-main, James. 317 00:25:38,440 --> 00:25:39,805 Berhenti main-main, kawan. 318 00:25:40,208 --> 00:25:42,335 Jauhkan anjing itu dariku, kawan. 319 00:25:42,411 --> 00:25:43,400 Berhenti. 320 00:25:45,747 --> 00:25:47,942 Apa yang sudah ku beritahu kau tentang mengutuk? 321 00:25:49,317 --> 00:25:53,846 Ingat, tidak pantas menggunakan kebrutalan. Dia yang menggunakan itu tidak laki-laki. 322 00:25:57,125 --> 00:26:00,583 Aku harus memperingatkan Kau, Aku selalu berpikir tiga langkah ke depan. 323 00:26:04,298 --> 00:26:07,426 -Dia tampak segar hari ini. -Yeah, yeah, dengan sepatu gerejanya. 324 00:26:07,501 --> 00:26:08,866 Ya, maksudku, dia suka motor ini, kan? 325 00:26:08,936 --> 00:26:10,233 -Aku tahu kau merasakannya. -Lihat ini? 326 00:26:10,305 --> 00:26:11,828 -Bling Kau lihat itu? -Bling, bling, bling. 327 00:26:11,906 --> 00:26:14,467 Kau ingin itu, kan? Kau ingin itu. iblis. 328 00:26:14,542 --> 00:26:17,773 Jared! Dapatkan kau naik kesini sekarang. 329 00:26:19,748 --> 00:26:22,944 Hey! Kalian berdua tidak berguna, pergilah dari blok ini! 330 00:26:23,018 --> 00:26:24,211 Brengsek kau 331 00:26:24,286 --> 00:26:26,777 Kau berambut abu-abu, Kakek Tua bangsat. 332 00:26:26,855 --> 00:26:29,153 Kau minuman Metamucil bajingan. 333 00:26:29,391 --> 00:26:31,858 Kau tidak ingin aku datang ke sana, kan? 334 00:26:36,198 --> 00:26:37,425 Baiklah. 335 00:26:43,471 --> 00:26:45,133 itu semua nada dalam suaramu. 336 00:26:45,207 --> 00:26:47,674 Itu cara bagaimana Kau mendapatkan sesuatu di sekitar sini. 337 00:26:48,509 --> 00:26:49,738 Hey, yo, Bone! 338 00:26:49,810 --> 00:26:51,539 Saatnya pergi, rekan. 339 00:26:52,447 --> 00:26:53,538 Sekak mati. 340 00:26:53,615 --> 00:26:54,876 Apa? Sekak mati? 341 00:26:54,950 --> 00:26:56,884 Aku memainkan empat langkah ke depan. 342 00:27:06,428 --> 00:27:07,416 Ini 343 00:27:10,332 --> 00:27:11,320 Sial. 344 00:27:13,367 --> 00:27:17,030 Aku tidak yakin aku menyetujui pekerjaanmu, Mr Bone. 345 00:27:19,441 --> 00:27:20,806 Aku juga tidak 346 00:27:34,355 --> 00:27:35,345 Hey. 347 00:27:36,791 --> 00:27:39,021 Kau tahu Car Wash bukan hanya sebuah film. 348 00:27:39,427 --> 00:27:43,421 Ini mungkin terlihat seperti kelompok bawah tanah melawan klub kotoran tua, kunci yang terendah. 349 00:27:43,498 --> 00:27:45,489 Bajingan ini dapat memo, meskipun. 350 00:27:53,674 --> 00:27:55,506 Kau lihat cewek itu?Aku ingin memakainya. 351 00:27:55,576 --> 00:27:57,169 Cukup cantik untuk seorang petarung, ya? 352 00:28:02,683 --> 00:28:03,741 Tidak lagi. 353 00:28:03,818 --> 00:28:05,376 Sial. 354 00:28:09,758 --> 00:28:11,419 Dan pemenangnya adalah, 355 00:28:11,926 --> 00:28:14,919 si pendendam Veretta Vendetta! 356 00:28:15,063 --> 00:28:17,122 Jangan sampai jadi terburuk, bocah malang. 357 00:28:17,199 --> 00:28:18,564 Itu benar sekali. 358 00:28:27,008 --> 00:28:29,032 Tatt, apa kabar? 359 00:28:29,376 --> 00:28:30,638 -Ada Apa, Bung? -Mengerikan. 360 00:28:30,711 --> 00:28:35,512 Jadi, lihat ini. Aku punya pejuang baru. Aku bertaruh Kau $ 5000, Bagaimana menurutmu? 361 00:28:35,584 --> 00:28:37,882 -Siapa? Pria yang di sana, Bone. 362 00:28:38,086 --> 00:28:40,611 Aku berbicara tentang pertarungan terbaik sekarang. Lima G. 363 00:28:40,689 --> 00:28:42,713 -Petarung terbaikku? -Petarung terbaikmu. 364 00:28:42,790 --> 00:28:43,984 -Baiklah, kawan. -Baiklah? 365 00:28:44,058 --> 00:28:45,390 -Ya. -Limu G? 366 00:28:45,460 --> 00:28:46,757 Baiklah. 367 00:28:50,464 --> 00:28:52,660 Oke, kami memiliki pertarungan berikutnya. 368 00:28:53,401 --> 00:28:56,494 Di sini kita punya pria ini , Bone. 369 00:28:57,572 --> 00:29:00,904 Ia tampaknya mengira dia bisa datang ke sini dan mengambil semua uang kita. 370 00:29:00,976 --> 00:29:05,378 Tapi malam ini, dia harus mempertaruhkan semuanya terhadap pria dengan panggangan emas. 371 00:29:05,713 --> 00:29:09,513 Ya. Sekarang kita sudah melihat apa yang akan dia lakukan untuk yang dia sukai. 372 00:29:09,584 --> 00:29:13,111 Dan aku tidak berpikir dia suka tulang pria ini sangat banyak, apakah dia? 373 00:29:16,023 --> 00:29:18,015 Oke. Kalian siap? 374 00:29:19,594 --> 00:29:20,583 Bertarung 375 00:29:27,602 --> 00:29:28,829 Sial. 376 00:29:28,903 --> 00:29:31,236 Teknik apa! teknik apa! 377 00:29:31,306 --> 00:29:33,467 Kau pernah melihat sesuatu seperti itu? Aku pernah melihat ada sesuatu seperti itu. 378 00:29:33,541 --> 00:29:36,375 Bone ku akan merusak toko petarung punk bodohmu.kawan 379 00:29:36,443 --> 00:29:38,776 Dua sekaligus, jalang! Dua sekaligus! 380 00:29:38,846 --> 00:29:40,541 -Bayar aku, Tattoo. bayar aku. -Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 381 00:29:40,615 --> 00:29:42,377 Apa yang kau katakan, dua sekaligus? 382 00:29:42,450 --> 00:29:43,677 Apa yang Kau katakan, dua? 383 00:29:43,751 --> 00:29:46,185 Hey, semua orang dengar? Dua sekaligus, oke? 384 00:29:46,253 --> 00:29:49,246 -Itu taruhannya. Dua sekaligus. -Tidak, tidak, tidak, tidak, bertaruh apa? taruhan apa? 385 00:29:49,324 --> 00:29:50,313 Hey, hey, tenang, kawan. 386 00:29:50,392 --> 00:29:52,519 Itulah apa yang Kau katakan, dua sekaligus, kan? 387 00:29:52,594 --> 00:29:53,855 Hey, Carlos, Manuel. 388 00:29:53,929 --> 00:29:55,920 Tunggu. Tidak, tidak, tunggu. Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 389 00:29:55,997 --> 00:29:57,964 Kau bilang dua sekaligus. 390 00:29:58,032 --> 00:30:00,228 -Apa, kau takut? Kau takut kalah? -Brengsek, kawan. brengsek kau! 391 00:30:00,301 --> 00:30:01,633 Brengsek kau bocah malang 392 00:30:01,702 --> 00:30:02,964 Brengsek kau 393 00:30:03,805 --> 00:30:06,740 kawan Kau sebaik katakan ke dia? Mari kita lakukan. 394 00:30:06,807 --> 00:30:09,435 -Ini omong kosong. -dua atau tidak sama sekali. 395 00:30:09,510 --> 00:30:12,776 Tidak, tidak, tidak. Bone, Bone, ia akan mengalahkanmu . brengsek! 396 00:30:12,847 --> 00:30:14,372 dua atau tidak sama sekali. 397 00:30:15,951 --> 00:30:18,646 dua atau tidak sama sekali. tunjukkan keparat ini, man. 398 00:30:42,477 --> 00:30:43,967 Apa-apaan? 399 00:30:47,082 --> 00:30:48,515 Itu dua kali lipat 400 00:30:48,583 --> 00:30:50,982 -Mau dua sekaligus lagi? -Hey, hey, hey. 401 00:30:51,586 --> 00:30:54,384 David, astaga, Lorenzo, habisi keparat ini, man. 402 00:31:02,130 --> 00:31:04,564 Apa-apaan itu? Apa-apaan itu? 403 00:31:04,633 --> 00:31:08,865 Satu, dua, tiga! satu,dua,tiga apa begitu saja. Apa? 404 00:31:10,271 --> 00:31:12,240 Taruhan pertama adalah $ 5000. 405 00:31:12,307 --> 00:31:14,332 Dua atau tidak sama sekali dalam 10 detik 406 00:31:14,675 --> 00:31:15,938 Tidak mungkin, sial 407 00:31:16,010 --> 00:31:18,069 Dua sekaligus buat itu jadi 20 -Hey.. 408 00:31:18,712 --> 00:31:20,270 -Hey! -Kau ingin tiga kali lipat? 409 00:31:20,347 --> 00:31:22,406 Sial tidak, bajingan. Tentu saja tidak! 410 00:31:22,483 --> 00:31:24,384 Hey, kau bilang bajingan ini adalah seorang pemula. 411 00:31:24,451 --> 00:31:25,851 Kau bilang dia baru saja pemula, anak malang. 412 00:31:25,921 --> 00:31:27,251 Kau bilang bajingan ini adalah seorang pemula, kawan. 413 00:31:27,321 --> 00:31:28,880 -Tidak. Tidak, Kau bayar taruhan. -Aku tidak memilikinya, kawan. 414 00:31:28,957 --> 00:31:30,423 Kau yang mengambil tindakan. Waktunya untuk membayar! 415 00:31:30,491 --> 00:31:32,618 Kau ingin uangmu, anak malang? Kau ingin uangmu? 416 00:31:32,693 --> 00:31:35,322 Berikan aku uang itu, kawan. Kau ingin uangmu? Kau lihat ini? 417 00:31:35,396 --> 00:31:37,023 ada di sini, bayi. 418 00:31:37,565 --> 00:31:39,031 Datanglah dan ambil ini. 419 00:31:39,667 --> 00:31:42,102 Kenapa, keparat? Datanglah dan ambil ini. 420 00:31:42,703 --> 00:31:45,673 Pengecut. penggila vagina, kawan. 421 00:31:46,074 --> 00:31:47,404 -ke sini. -Apa yang... 422 00:31:47,474 --> 00:31:48,964 sebelah sini. Apa? 423 00:31:49,144 --> 00:31:50,133 Ayo ke sini 424 00:32:04,491 --> 00:32:08,622 Apa lagi sekarang? Kalian semua tidak mengharapkan ada superhero seperti itu, ya? 425 00:32:24,278 --> 00:32:25,268 Panggil aku. 426 00:32:32,820 --> 00:32:34,083 Terkutuk. 427 00:32:34,154 --> 00:32:37,682 Kau hanya mengalahkan preman kampung. Seluruh preman kampung sialan. 428 00:32:40,662 --> 00:32:42,892 Kau tahu di mana yang sudah, kan? 429 00:32:42,963 --> 00:32:44,590 Sialan, Kau adalah orang gila menyebalkan. 430 00:32:44,665 --> 00:32:47,066 Aku tidak pernah bertemu bajingan gila seperti Kau. Kau tahu apa yang aku katakan? 431 00:32:47,134 --> 00:32:49,830 Keparat ini tidak akan... Oh, sialan! 432 00:32:51,873 --> 00:32:54,034 Pengecut sialan, kemana Kau akan pergi? 433 00:32:54,608 --> 00:32:56,277 Pengecut! 434 00:33:41,322 --> 00:33:42,653 Taruhan 435 00:34:40,882 --> 00:34:42,246 Patahkan tangannya 436 00:34:54,496 --> 00:34:57,123 Ayo, patahkan itu, kawan. patahkan tangannya. 437 00:35:06,273 --> 00:35:07,706 Ambil uangnya 438 00:35:25,092 --> 00:35:26,320 Kawan 439 00:35:27,128 --> 00:35:29,891 Seumur hidupku para bajingan itu menyebutku... 440 00:35:30,532 --> 00:35:32,829 Orang yang tak berguna. 441 00:35:32,900 --> 00:35:35,300 Kadang, Aku selalu merasa seperti pemenang 442 00:35:35,836 --> 00:35:38,237 meskipun isi kantong saya tipis. 443 00:35:38,907 --> 00:35:41,101 Dan sekarang datang kebenaran. 444 00:35:41,175 --> 00:35:42,972 Dan itu semua karena kau, B. 445 00:35:44,411 --> 00:35:46,471 Jadi apa yang akan ku katakan adalah, 446 00:35:51,152 --> 00:35:52,641 Aku suka kamu, B. 447 00:35:53,487 --> 00:35:57,150 itu bukan berarti homoseksual, Aku mencoba untuk meyakinkanmu dengan cara itu. 448 00:35:57,224 --> 00:35:58,851 maksudku seperti... 449 00:35:59,661 --> 00:36:01,059 Seperti bajingan yang, sekarang, 450 00:36:01,128 --> 00:36:02,686 Dia dapat mengendalikan apapun dari pertunjukannya 451 00:36:02,764 --> 00:36:05,164 Kau paham apa yang aku katakan? Itulah cinta. 452 00:36:08,469 --> 00:36:10,936 Sial. Itu cara yang lembut dan bodoh. 453 00:36:19,780 --> 00:36:21,510 Apa yang terjadi padamu? 454 00:36:24,485 --> 00:36:26,179 Aku mengalami kecelakaan. 455 00:36:26,253 --> 00:36:28,778 Apa yang kau lakukan, Kau seperti dipukuli seseorang? 456 00:36:28,856 --> 00:36:30,186 Kesinilah. 457 00:36:31,858 --> 00:36:33,155 Kesinilah. 458 00:36:34,195 --> 00:36:35,389 Duduklah. 459 00:36:47,507 --> 00:36:49,373 Apakah Kau selalu bangun lebih awal? 460 00:36:49,443 --> 00:36:52,880 Ya. Untuk membuat sarapan untuk anak-anak. 461 00:36:55,750 --> 00:36:58,150 Kau merawat anak-anak. 462 00:36:58,786 --> 00:37:03,280 Yeah, ya, aku tidak tahu apa yang harus kulakukan menghentikan mereka dari pembunuh, preman, penjahat, 463 00:37:03,590 --> 00:37:05,023 petarung jalanan. 464 00:37:09,364 --> 00:37:11,559 Kau punya keluarga, Tuan Bone? 465 00:37:13,568 --> 00:37:15,092 Sudah lama sekali. 466 00:37:17,438 --> 00:37:18,905 Apa yang terjadi? 467 00:37:21,309 --> 00:37:24,072 Jadi, berapa lama Kau telah mengurus anak-anak? 468 00:37:26,380 --> 00:37:27,507 Yah... 469 00:37:28,583 --> 00:37:31,016 Angel, sudah selama tiga tahun, 470 00:37:32,186 --> 00:37:34,653 Regina, sekitar satu tahun setengah, 471 00:37:35,489 --> 00:37:38,425 dan Jared, sekitar satu tahun. 472 00:37:40,128 --> 00:37:42,994 Mengapa Jared selalu berdiri di jendela? 473 00:37:46,034 --> 00:37:48,559 Dia menunggu orang tuanya untuk datang kembali. 474 00:37:52,940 --> 00:37:55,840 Sejauh aku tahu, ayahnya di penjara. 475 00:37:57,277 --> 00:38:00,179 Tapi dia memang memiliki seorang ibu diluar sana. 476 00:38:06,253 --> 00:38:07,550 Terima kasih. 477 00:38:08,155 --> 00:38:13,559 Kau tahu aku melihatmu melakukan tai chi di luar sana. 478 00:38:16,164 --> 00:38:19,724 Aku menonton orang-orang tua melakukannya juga di taman, kau tahu? 479 00:38:21,668 --> 00:38:27,574 itu terlihat begitu indah, begitu santai. 480 00:38:31,179 --> 00:38:32,476 Kesini. 481 00:38:36,851 --> 00:38:38,909 biar aku tunjukkan sesuatu. 482 00:38:43,757 --> 00:38:44,746 Oke. 483 00:38:45,592 --> 00:38:49,222 Ini adalah tai chi. Ini disebut "Push Hand" (dorong tangan). 484 00:38:50,097 --> 00:38:52,088 Melangkah dengan kaki kananmu. 485 00:38:52,833 --> 00:38:54,324 Letakkan tanganmu di sini. 486 00:38:55,036 --> 00:38:58,402 Sekarang, letakkan tangan ini pada siku ku. 487 00:38:59,740 --> 00:39:02,208 Sekarang, ini disebut "Push Hands". 488 00:39:02,275 --> 00:39:04,972 Ketika aku dorong, Kau mundur, 489 00:39:05,780 --> 00:39:08,681 memutar dan dorong aku. 490 00:39:09,951 --> 00:39:11,315 Seperti itu. 491 00:39:12,487 --> 00:39:14,215 Dan dorong aku dengan tanganmu. 492 00:39:15,088 --> 00:39:16,818 Dan memutar kembali. 493 00:39:18,860 --> 00:39:19,849 Bagus sekali 494 00:40:06,541 --> 00:40:07,632 Sekak Mati 495 00:40:19,753 --> 00:40:22,621 Lima langkah ke depan, anak muda. 496 00:40:38,105 --> 00:40:39,197 Sial! 497 00:40:41,409 --> 00:40:42,967 Mengapa Kau lari? 498 00:40:43,344 --> 00:40:44,936 Kau tahu Kau bisa terkilir dipergelangan kaki. 499 00:40:45,012 --> 00:40:47,913 Aku tidak melakukannya, James. Aku bersumpah Aku tidak melakukannya. 500 00:40:47,981 --> 00:40:49,916 Melakukan apa? Mengapa Kau lari? 501 00:40:49,983 --> 00:40:54,148 Karena aku tahu dia bilang apa menurutmu aku lakukan, tapi aku tidak melakukannya, James. 502 00:40:54,255 --> 00:40:57,280 Aku bersumpah. Demi bayi ku, James, tolong. 503 00:40:57,358 --> 00:40:59,757 Lalu kenapa kau tidak berhenti berlari dan ceritakan padaku? 504 00:40:59,827 --> 00:41:02,454 Karena tidak ada satupun berpihak denganmu , james 505 00:41:02,530 --> 00:41:04,588 Kau pikir aku dipihak lain? Aku berada dipihakmu? 506 00:41:04,664 --> 00:41:06,826 Monique, aku terluka. Aku terluka. 507 00:41:07,001 --> 00:41:08,992 Bisa berhenti memanjat pagar itu? 508 00:41:09,070 --> 00:41:11,594 Kau malah membuat segalanya rumit di sini. 509 00:41:13,106 --> 00:41:14,505 Kau tahu apa? 510 00:41:29,090 --> 00:41:30,556 Ayo, James. 511 00:41:31,358 --> 00:41:34,088 -Dia kacau. -Sekarang aku merasa bersalah. 512 00:42:02,757 --> 00:42:04,280 Ayo, mari kita pergi. 513 00:42:15,202 --> 00:42:16,463 Sial. 514 00:42:16,704 --> 00:42:19,228 nama bajingan itu adalah Bone? 515 00:42:19,739 --> 00:42:21,764 Dia akan mendapatkan tulang dari Hammer. 516 00:42:22,275 --> 00:42:24,436 Tahu apa yang ku katakan? 517 00:42:29,115 --> 00:42:31,050 -Kau siap untuk ini? -Ya. 518 00:42:31,117 --> 00:42:32,277 Tahanlah. 519 00:42:33,086 --> 00:42:35,248 Cukup masukkan benda ini . 520 00:42:35,922 --> 00:42:39,119 Setelah itu, kita akan kalahkan mereka seperti banci. Kau tahu apa yang aku katakan? 521 00:42:39,193 --> 00:42:41,286 Kau siap untuk ini, Hammer? Kau siap? 522 00:42:41,362 --> 00:42:42,885 -Yeah! -Mari kita lakukan ini! 523 00:42:42,963 --> 00:42:44,864 Mari lakukan ini! Aku tidak mencium bau mu Hammer. 524 00:42:44,931 --> 00:42:46,762 Aku mencium bau vagina! Apakah Kau banci? 525 00:42:46,833 --> 00:42:48,391 Tidak! Tidak! Kau adalah Hammerman! 526 00:42:48,469 --> 00:42:49,697 -Yeah! Yeah! -Yeah! 527 00:42:50,737 --> 00:42:52,501 Ada apa, James? Bagaimana kabarmu, Kawan? 528 00:42:52,572 --> 00:42:54,097 Kau punya uang? 529 00:42:56,577 --> 00:42:59,807 Nah, itu dia, aku menunggu mu untuk memberikan ini hasil usaha kecil-kecilan. 530 00:42:59,880 --> 00:43:01,403 Kau mau menghitungnya? 531 00:43:05,987 --> 00:43:07,351 Bawa dia. 532 00:43:09,824 --> 00:43:13,885 Mundur ke belakang, karena Hammer ada di sini! Yeah! 533 00:43:15,429 --> 00:43:18,556 Kau tahu bahwa hal yang Kau selalu katakan setiap kali aku bertarung? 534 00:43:18,632 --> 00:43:20,692 Apa? Maksudmu, 535 00:43:20,768 --> 00:43:23,498 '' Mereka memanggilmu Tulang karena itulah yang kau patahakan ketika kau bertarung''? 536 00:43:23,570 --> 00:43:25,936 -Ya. -Jangan katakan itu. 537 00:43:28,309 --> 00:43:30,539 Baiklah para penzolim dan yang dizolimi, 538 00:43:30,610 --> 00:43:32,135 saatnya untuk acara utama. 539 00:43:32,213 --> 00:43:36,239 Sekarang, tanpa basa-basi, biarkan aku membawa kepadamu, 540 00:43:36,317 --> 00:43:38,547 datang langsung dari Skull lsland. 541 00:43:38,619 --> 00:43:40,711 Kalian mungkin tahu dia dari berbagai penampilannya 542 00:43:40,788 --> 00:43:42,688 Puncak bangunan Empire State, 543 00:43:42,757 --> 00:43:44,849 memukul ke bawah pesawat hingga jatuh, 544 00:43:44,925 --> 00:43:47,393 primata dari iklim lain, 545 00:43:47,460 --> 00:43:50,293 the Hammerman! 546 00:43:51,197 --> 00:43:53,257 Sambutlah, tahan dulu, tahan dulu, tahan dulu. 547 00:43:53,501 --> 00:43:56,333 Tapi sekarang, datang dari sudut ini, 548 00:43:56,403 --> 00:43:59,271 dia baru di tempat ini, tapi dia sudah banyak kemenangan. 549 00:43:59,340 --> 00:44:01,398 sebagai artis satu teknik KO 550 00:44:01,474 --> 00:44:04,807 yang siap mengalahkan juara walau dia masih pemula. 551 00:44:04,878 --> 00:44:06,938 Seorang dengan kematian di tangannya, 552 00:44:07,014 --> 00:44:09,539 orang yang mereka sebut Bone, karena... 553 00:44:11,018 --> 00:44:13,646 Karena itulah yang orang tuanya menamainya. 554 00:44:13,721 --> 00:44:15,188 Tulang! 555 00:44:16,389 --> 00:44:19,018 Dan sekarang, Kau liar hedonistik, 556 00:44:19,659 --> 00:44:20,990 Bertarunganlah! 557 00:44:37,978 --> 00:44:39,172 Ayolah, sayang. 558 00:44:55,963 --> 00:44:56,952 Sial. 559 00:44:58,865 --> 00:44:59,923 Sial. 560 00:45:00,000 --> 00:45:02,490 Hanya itu sajakah, jalang. 561 00:45:27,795 --> 00:45:31,161 Manusia tulang! Pemenangnya adalah kawanku Bone! 562 00:45:31,231 --> 00:45:34,030 Yo, Bocah malang, ia hanya memberikan pelajaran dengan bokongmu. 563 00:45:34,101 --> 00:45:35,398 Inilah Bone. 564 00:45:35,635 --> 00:45:37,934 Yeah, yeah, tidak, ambil uangnya, oke. Ambil uangnya. 565 00:45:38,005 --> 00:45:40,802 Itulah kesepakatan. berikan uangnya.jalang 566 00:45:40,875 --> 00:45:43,536 Bahwa si Bones adalah yang sebenarnya. 567 00:45:46,280 --> 00:45:49,909 Apa yang bisa aku katakan, James? Bocah malang itu hanya beruntung. 568 00:45:50,985 --> 00:45:52,918 Yeah, baiklah, seperti yang mereka katakan, 569 00:45:53,320 --> 00:45:55,378 setiap anjing memiliki keberuntungan. 570 00:45:56,623 --> 00:45:58,784 Ini adalah milikmu, kurasa. 571 00:46:11,371 --> 00:46:12,599 Perhatikan kakinya. 572 00:46:12,672 --> 00:46:13,764 Kakiku, kawan. 573 00:46:15,309 --> 00:46:17,277 -Itu hanya kaki saya. -Tidak masalah dengan itu. 574 00:46:18,311 --> 00:46:19,472 Ambil ini. 575 00:46:30,090 --> 00:46:33,422 Tuan Bone, itu tadi sebuah pertunjukan bagus. 576 00:46:36,063 --> 00:46:39,088 Aku tak pernah melihat sesuatu seperti itu sebelumnya dalam hidupku. 577 00:46:41,001 --> 00:46:42,730 Kau tahu, kau menghilangkanku banyak uang. 578 00:46:42,802 --> 00:46:44,565 Aku mendengar Kau punya banyak. 579 00:46:45,672 --> 00:46:46,867 Tidak juga. 580 00:46:47,641 --> 00:46:54,137 Kau tahu, kenapa tidak Kau dan Pinball datang ke tempat ku, untuk merayakan? 581 00:46:55,148 --> 00:46:56,844 Dengan begitu kita bisa bicara. 582 00:46:56,916 --> 00:46:59,545 Maafkan aku, James, kita punya beberapa rencana. 583 00:47:00,086 --> 00:47:01,418 Kami akan berada di sana. 584 00:47:02,655 --> 00:47:03,884 Baik. 585 00:47:07,327 --> 00:47:11,423 Kau tahu, tak terkalahkan terletak pada pertahanan. 586 00:47:11,931 --> 00:47:14,525 Kemenangan adalah serangan terhebat. 587 00:47:21,342 --> 00:47:23,809 Kau tak takut dengan barangnya Asia. 588 00:47:30,351 --> 00:47:31,978 Selamat datang, selamat datang, selamat datang. 589 00:47:32,753 --> 00:47:34,652 Senang kalian berdua bisa hadir. 590 00:47:35,322 --> 00:47:38,485 Yah, aku tidak mengira Kau ingin melihat kami setelah kami memenangkan uang itu dari Kau malam ini. 591 00:47:38,559 --> 00:47:40,891 Yah, aku kira itu akan terjadi cepat atau lambat. 592 00:47:40,960 --> 00:47:43,690 Aku tidak tahu kau punya senjata rahasia. 593 00:47:44,130 --> 00:47:47,623 Malangnya, si tua Hammer di rumah sakit meluruskan lututnya. 594 00:47:48,402 --> 00:47:50,996 Hei, sayang, datang menemui kawanku, Bone. 595 00:47:51,771 --> 00:47:54,262 Dia yang mengalahkan Hammerman. 596 00:48:01,347 --> 00:48:04,715 Hal seperti itu tidak kuperdulikan sedikitpun. 597 00:48:20,567 --> 00:48:23,057 Mari, mari, jalanlah dengan ku. kita Bicara. 598 00:48:26,106 --> 00:48:28,369 Dimana Kau belajar bagaimana bertarung? 599 00:48:29,143 --> 00:48:30,474 Di sana-sini. 600 00:48:31,177 --> 00:48:32,405 Di sana-sini. 601 00:48:35,148 --> 00:48:37,242 Aku punya sesuatu untuk kutunjunkkan ke kamu. 602 00:48:39,452 --> 00:48:43,320 Aku selalu mengagumi petarung dan permainan bertarung. 603 00:48:44,525 --> 00:48:46,755 Kehidupan prajurit, itulah kehidupan bagiku. 604 00:48:46,827 --> 00:48:49,193 Ada kehormatan dan kebajikan. 605 00:48:50,530 --> 00:48:53,125 Kehidupan prajurit harus murni dalam tubuh dan roh. 606 00:48:53,199 --> 00:48:56,567 Itulah sebabnya aku tidak minum, Aku tidak merokok, aku tidak menggunakan kata-kata kotor. 607 00:48:57,637 --> 00:49:00,630 Genghis Khan pernah berkata, kesenangan terbesar 608 00:49:01,208 --> 00:49:04,666 adalah untuk mengalahkan musuhmu dan mengejar mereka sebelum Kau, 609 00:49:05,679 --> 00:49:09,978 merampok mereka dari kekayaan mereka dan memiliki orang-orang yang mereka sayangi 610 00:49:10,483 --> 00:49:12,144 bermandikan air mata . 611 00:49:15,922 --> 00:49:19,188 Aku adalah hukuman Tuhan. 612 00:49:20,193 --> 00:49:23,128 Dan jika Kau tidak melakukan dosa besar, 613 00:49:23,197 --> 00:49:26,360 Tuhan tidak akan mengirim hukuman seperti aku kepadamu. 614 00:49:28,434 --> 00:49:29,628 Genghis Khan. 615 00:49:32,005 --> 00:49:33,302 Kau lihat? 616 00:49:35,009 --> 00:49:38,570 Aku ini tidak seperti orang preman yang Kau lihat di luar sana 617 00:49:38,644 --> 00:49:43,411 merokok dan bermain video game, dan kau juga tidak. 618 00:49:44,451 --> 00:49:46,385 Aku bisa langsung melihatnya. 619 00:49:47,121 --> 00:49:48,918 Apakah Kau berlatih dengan senjata? 620 00:49:50,757 --> 00:49:51,746 Tangkap. 621 00:49:54,260 --> 00:49:55,956 Hey, hey, hey. 622 00:49:58,398 --> 00:50:00,161 Sekarang, aku rasa Kau berpikir, 623 00:50:01,135 --> 00:50:06,902 apa jagoan jalan ini tahu tentang kehormatan dan kemuliaan? 624 00:50:09,275 --> 00:50:12,177 Nah, kebenaran dari masalah ini adalah, tidak terlalu banyak. 625 00:50:13,047 --> 00:50:14,570 Tapi aku am mempelajarinya. 626 00:50:15,882 --> 00:50:17,907 Aku telah memiliki jalan, aku punya visi, aku punya rencana 627 00:50:17,985 --> 00:50:20,920 bahwa aku ingin untuk menjadi bagian sepertimu. 628 00:50:22,956 --> 00:50:23,945 Bagaimana itu? 629 00:50:24,590 --> 00:50:26,820 Pertempuran Underground International sudah ketinggalan 630 00:50:26,893 --> 00:50:31,023 permainan yang menghasilkan uang terbesar selama ini. 631 00:50:31,998 --> 00:50:34,967 itu adalah hobi bagi sekelompok kucing gemuk 632 00:50:35,034 --> 00:50:38,492 yang suka menyebut diri mereka Si Persatuan. 633 00:50:38,572 --> 00:50:42,030 Ini permainannya aku mencoba untuk masuk ke dalam. 634 00:50:45,579 --> 00:50:47,012 Kau mau ikut? 635 00:50:47,347 --> 00:50:50,315 Kau pernah mendengar seorang pria bernama Franklin McVeigh? 636 00:50:50,384 --> 00:50:51,407 Tidak 637 00:50:51,485 --> 00:50:56,148 Franklin McVeigh adalah pedagang senjata internasional terbesar. 638 00:50:56,222 --> 00:51:00,659 Jika ada perang di dunia ini, itu bodoh itu sama saja merayakan pestanya. 639 00:51:00,994 --> 00:51:04,521 Tapi ia tidak selalu sebesar itu. Dia adalah seorang preman kecil dari London, 640 00:51:04,597 --> 00:51:06,565 menjual senjata mainan kepada anak-anak kecil hitam dan coklat. 641 00:51:06,632 --> 00:51:07,657 di jalan-jalan Amerika. 642 00:51:07,733 --> 00:51:10,327 Tak perlu dikatakan,di mana aku bertemu dengannya. 643 00:51:11,237 --> 00:51:12,431 Oh iya, 644 00:51:13,039 --> 00:51:18,034 Franklin McVeigh menjalankan permainan pertarungan internasional untuk Persatuan. 645 00:51:19,413 --> 00:51:22,871 Dan ia mengurus petarung terbaik di dunia. 646 00:51:27,221 --> 00:51:29,085 Mereka memanggilnya "Pretty Boy Price" 647 00:51:29,155 --> 00:51:30,521 Sekarang, jangan biarkan penampilannya menipumu 648 00:51:30,590 --> 00:51:33,253 Dia telah menewaskan empat orang di ring 649 00:51:34,827 --> 00:51:38,628 pukulan untuk pukulan, ia dianggap petarung terbaik di dunia. 650 00:51:40,733 --> 00:51:44,568 memerlukan biaya lima juta dolar untuk mendapatkan dia diatas ring. 651 00:51:46,672 --> 00:51:51,201 Nah, biasanya, yang harus kau lakukan kerjakan dengan cara terbaikmu 652 00:51:52,478 --> 00:51:54,413 untuk mendapatkan pertarungan dengan Price. 653 00:51:55,715 --> 00:51:57,182 Tapi McVeigh berutang padaku. 654 00:51:59,452 --> 00:52:04,117 Aku ingin lakukan ke Franklin McVeigh seperti apa yang Kau dan Pinball lakukan kepadaku. 655 00:52:05,192 --> 00:52:06,853 Kau kalahkan Price, 656 00:52:07,561 --> 00:52:09,893 Kau bisa menjadi pensiunan kaya. 657 00:52:11,297 --> 00:52:12,889 Aku kan pikirkan itu. 658 00:52:12,965 --> 00:52:14,900 Apa yang harus dipikirkan? 659 00:52:16,536 --> 00:52:19,403 Seperti yang kukatakan, aku kan pikirkan tentang itu 660 00:52:20,407 --> 00:52:23,001 Oke, temanku. lakukanlah. 661 00:52:24,311 --> 00:52:26,039 Tapi kau harus tahu 662 00:52:28,347 --> 00:52:30,748 Aku tidak suka orang yang mengatakan tidak kepadaku. 663 00:52:32,085 --> 00:52:34,052 Mungkin Kau bisa gunakan kata itu. 664 00:53:15,596 --> 00:53:17,722 Apakah ini yang cari? 665 00:53:20,733 --> 00:53:21,791 Tidak 666 00:53:21,867 --> 00:53:24,063 aku perlu Kau melakukan sesuatu untukku terlebih dahulu. 667 00:53:26,572 --> 00:53:27,938 Mari ikut aku. 668 00:53:30,309 --> 00:53:31,641 Apa lagi? 669 00:53:38,351 --> 00:53:42,447 Apakah Kau lihat orang itu itu adalah tugasmu? 670 00:53:47,027 --> 00:53:48,619 Aku ingin kau... 671 00:53:53,666 --> 00:53:55,635 Sialan kau dan keledai brengsek milikmu. 672 00:53:55,702 --> 00:53:59,695 Hey! Apa yang Kukatakan padamu tentang bahasa itu? 673 00:53:59,972 --> 00:54:01,599 Sialan kau. 674 00:54:03,010 --> 00:54:04,204 ke sini. 675 00:54:12,119 --> 00:54:14,416 Kau tahu apa yang kan ku lakukan kepadamu? 676 00:54:16,422 --> 00:54:17,981 Tatap aku. 677 00:54:18,791 --> 00:54:21,385 Tidak, sungguh, tatap aku. 678 00:54:26,599 --> 00:54:29,228 Sekarang, Kau tahu apa yang aku mampu, kan? 679 00:54:33,572 --> 00:54:35,039 Dan kau tahu 680 00:54:36,842 --> 00:54:38,606 bahwa aku akan melakukannya juga. 681 00:54:49,389 --> 00:54:51,755 Jadi kenapa tidak Kau pergi ke sana 682 00:54:52,893 --> 00:54:56,385 dan lakukan apa yang aku katakan padamu? 683 00:55:02,601 --> 00:55:03,795 Mari ikut aku. 684 00:55:31,697 --> 00:55:35,463 '' Jaga istri dan anak ku''. 685 00:55:37,637 --> 00:55:39,400 Itulah apa yang dia bilang. 686 00:55:41,074 --> 00:55:43,838 Itu adalah hal terakhir yang ia katakan sebelum ia meninggal. 687 00:55:46,045 --> 00:55:47,137 Siapa? 688 00:55:52,518 --> 00:55:54,077 Siapa menurutmu? 689 00:56:01,394 --> 00:56:02,554 Danny. 690 00:56:33,326 --> 00:56:34,987 Kau tahu Danny? 691 00:56:38,331 --> 00:56:39,764 Bagaimana? 692 00:56:39,833 --> 00:56:41,231 Di penjara. 693 00:56:44,070 --> 00:56:45,594 Dia temanku 694 00:56:47,940 --> 00:56:51,501 Nah, maaf untuk melakukan ini padamu, tapi... 695 00:56:53,213 --> 00:56:54,510 Sekak Mati. 696 00:56:57,083 --> 00:56:58,208 Sial. 697 00:57:00,686 --> 00:57:02,518 Hei, lihat ini, kawan. 698 00:57:08,128 --> 00:57:10,460 Ini foto terindah, kawan. 699 00:57:10,697 --> 00:57:12,186 Itu adalah keluarga saya. 700 00:57:13,166 --> 00:57:14,860 Istri dan anak saya. 701 00:57:15,668 --> 00:57:18,865 Tidak pernah dapat kesempatan untuk bertemu dengannya, tapi aku akan menemuinya segera. 702 00:57:25,411 --> 00:57:28,039 Kau tahu, kau mengingatkanku pada adikku. 703 00:57:28,114 --> 00:57:30,309 Benarkah? Kau memiliki saudara? 704 00:57:31,184 --> 00:57:32,742 Memiliki saudara. 705 00:57:32,818 --> 00:57:34,047 Saudara kembar. 706 00:57:36,255 --> 00:57:37,985 Apa yang terjadi padanya? 707 00:57:40,193 --> 00:57:41,922 Seseorang membunuhnya. 708 00:57:42,862 --> 00:57:44,523 Dia pikir itu aku. 709 00:57:53,273 --> 00:57:54,831 Catur lagi. 710 00:58:00,313 --> 00:58:01,438 Sini kau. 711 00:58:04,284 --> 00:58:06,445 Semua tahanan masuk ke sel mereka, sekarang! 712 00:58:06,519 --> 00:58:08,181 -Ayo! -Kunci itu, kunci itu. 713 00:58:08,255 --> 00:58:09,688 Kembali kedalam selmu! 714 00:58:17,697 --> 00:58:18,958 Mari sini. 715 00:58:21,034 --> 00:58:22,467 Katakanlah sesuatu. 716 00:58:22,536 --> 00:58:24,128 Apakah ini wanita yang ditangisi danny 717 00:58:24,204 --> 00:58:27,172 dan memintaku untuk menjaganya saat ia sedang sekarat? 718 00:58:28,108 --> 00:58:29,199 Danny. 719 00:58:30,110 --> 00:58:32,373 Apakah Kau lupa Kau punya anak? 720 00:58:32,445 --> 00:58:34,036 Jangan menghakimi aku. 721 00:58:34,114 --> 00:58:36,172 Jangan kau menghakimi aku! 722 00:58:37,550 --> 00:58:41,418 Seluruh alasanku ada dalam kotoran ini ini karena Danny dan anakku. 723 00:58:42,688 --> 00:58:45,351 Aku tahu James menjebaknya untuk mendapatkan aku. 724 00:58:47,693 --> 00:58:50,527 Aku juga tahu tapi jika dia tidak mendapatkan aku, 725 00:58:54,867 --> 00:58:57,358 ia akan membunuh Danny dan anakku. 726 00:59:17,958 --> 00:59:21,155 Aku selalu berharap dia akan bosan padaku dan membiarkanku pergi. 727 00:59:22,195 --> 00:59:23,923 Aku bisa menemukan anak ku. 728 00:59:25,632 --> 00:59:28,065 Tapi itu semua hanya mimpi hampa. 729 00:59:29,902 --> 00:59:32,166 Aku tidak tahu di mana anak ku. 730 00:59:34,007 --> 00:59:36,168 Aku bahkan tidak tahu apakah dia masih hidup. 731 00:59:44,951 --> 00:59:47,476 Anakmu masih hidup dan aku tahu di mana dia. 732 00:59:48,688 --> 00:59:52,454 Jadi mari kita selesaikan dan pergi mengambil anakmu. 733 00:59:56,362 --> 00:59:59,126 Jadi ini seperti apa semua ini tentang apa? 734 01:00:02,869 --> 01:00:06,134 Kau ksatria putih ku di sini untuk menyelamatkan aku dari menara? 735 01:00:07,407 --> 01:00:10,137 Yah, aku tidak tahu tentang ksatria putih. 736 01:00:14,514 --> 01:00:19,507 Oke, cukup bersenang senang, tersenyum, seakan seperti kita memiliki waktu yang indah. 737 01:00:23,056 --> 01:00:24,045 Itu bagus. 738 01:00:27,860 --> 01:00:28,849 Jadi? 739 01:00:32,197 --> 01:00:35,394 Jadi aku pikir aku akan suka organisasi ini. 740 01:00:39,039 --> 01:00:41,405 Kau terlihat buruk dengan pakaianmu. 741 01:00:42,175 --> 01:00:43,641 Kenapa aku harus? 742 01:00:45,244 --> 01:00:48,577 itu akan terasa menyenangkan untuk bercinta dengan pria sejati. 743 01:00:52,452 --> 01:00:53,713 Hei, dengar. 744 01:00:54,920 --> 01:00:56,478 Jika Kau bosan padanya, 745 01:00:57,690 --> 01:01:01,148 kenapa tidak kau biarkan aku membawanya dari genggamanmu sementara waktu? 746 01:01:06,532 --> 01:01:08,932 Yah, aku mungkin mempertimbangkan untuk melakukan itu. 747 01:01:09,635 --> 01:01:12,730 Tergantung apa Kau mau bersedia lakukan untukku. 748 01:01:13,338 --> 01:01:14,896 Apa yang kau pikirkan? 749 01:01:18,878 --> 01:01:20,902 Ambil barang-barang kalian bersama sama 750 01:01:22,414 --> 01:01:24,815 Kau pergi dengan Bone untuk sementara waktu. 751 01:01:25,050 --> 01:01:28,918 Dan jangan lupa obat mu. 752 01:01:44,003 --> 01:01:46,630 Jadi kita akan membicarakannya nanti, kan? 753 01:01:49,409 --> 01:01:50,773 Baiklah? 754 01:02:01,487 --> 01:02:03,422 Kemana kau membawaku? 755 01:02:04,824 --> 01:02:07,815 Suatu tempat di mana Kau mendapatkan dirimu kembali bersama-sama. 756 01:02:08,994 --> 01:02:10,360 Oke. 757 01:02:13,500 --> 01:02:14,831 lalu, Apa? 758 01:02:17,637 --> 01:02:19,195 Lihat semuanya? 759 01:02:22,141 --> 01:02:23,699 Semua itu adalah milikku. 760 01:02:24,577 --> 01:02:27,273 Setiap blok, setiap trotoar, setiap gang. 761 01:02:33,719 --> 01:02:35,152 semuanya 762 01:02:36,623 --> 01:02:38,853 gelap dan ketinggalan jaman. 763 01:02:38,925 --> 01:02:41,791 tempat dimana aku tidak ingin menjadi apapun. 764 01:02:45,331 --> 01:02:47,992 -tanpa nama, kan? -Benar, Pak. 765 01:02:51,871 --> 01:02:52,860 Kita akan baik-baik saja. 766 01:02:53,907 --> 01:02:56,967 Bagaimana dengan anakku? Aku ingin melihat anakku. 767 01:02:57,409 --> 01:02:59,275 Tidak sampai Kau Beres. 768 01:03:02,715 --> 01:03:04,273 Lewat sini, Nona. 769 01:03:07,920 --> 01:03:08,909 Bone. 770 01:03:11,891 --> 01:03:13,222 Terima kasih. 771 01:03:53,233 --> 01:03:57,329 Senang bertemu denganmu, James. Kau harus berkunjung lebih sering. 772 01:03:57,536 --> 01:04:01,166 -Aku dengar Kau telah menjadi pegolf. -Ya. 773 01:04:02,007 --> 01:04:05,135 Tapi sayangnya, Aku baru saja kehilangan rekan golf ku. 774 01:04:05,210 --> 01:04:08,702 Kau, teman ku, harus belajar seni kehalusan. 775 01:04:09,882 --> 01:04:12,818 Jadi apa aku berutang kesenangan atas kunjungan ini? 776 01:04:18,625 --> 01:04:20,353 Lima juta dolar. 777 01:04:20,827 --> 01:04:22,260 Untuk apa ini? 778 01:04:22,929 --> 01:04:25,762 Aku ingin pertarungan dengan "Pretty Boy" mu. 779 01:04:26,565 --> 01:04:30,057 Jadi kita cari lah kursi dan tempat meja dewasa? 780 01:04:30,436 --> 01:04:32,027 Aku punya seorang petarung. 781 01:04:33,739 --> 01:04:35,673 Orang ini pilihan tepat. 782 01:04:35,742 --> 01:04:37,300 Kau tidak berbicara tentang Hammerman, bukan? 783 01:04:37,376 --> 01:04:39,208 Dia tidak sesuai dengan liga Price. 784 01:04:39,278 --> 01:04:42,373 Tidak, ini orang baru. terbaik yang pernah aku lihat. 785 01:04:42,447 --> 01:04:44,177 Dan aku telah melihat Price. 786 01:04:44,483 --> 01:04:46,782 Yah, tidak sesederhana itu, James. 787 01:04:46,853 --> 01:04:50,652 Persatuan dimiliki oleh organisasi swasta. 788 01:04:50,722 --> 01:04:54,420 Semua pendatang harus disepakati oleh panitia. 789 01:04:54,494 --> 01:04:56,121 Ayo, Franklin. 790 01:04:57,563 --> 01:05:00,690 Setelah semua yang sudah kulakukan untukmu, Kau tidak bisa melakukan satu hal kecil ini? 791 01:05:00,766 --> 01:05:03,429 Kau meminta aku untuk jaminanmu. 792 01:05:05,204 --> 01:05:08,400 Nah, hal yang lucu tentang menjamin seseorang, James, 793 01:05:08,474 --> 01:05:10,635 adalah bahwa ketika seseorang yang menjanjikan sendiri 794 01:05:10,710 --> 01:05:12,940 kurang dari apa yang dijanjikan, 795 01:05:13,012 --> 01:05:16,777 setiap keputusan yang akan Kau ambil pada pilihan yang kedua. 796 01:05:17,050 --> 01:05:19,985 Dan itu, dalam peraturanku, 797 01:05:20,320 --> 01:05:21,786 adalah bunuh diri. 798 01:05:23,056 --> 01:05:27,719 Selain itu, mengapa begitu dingin , santailah dengan sesama seperti dirimu 799 01:05:27,793 --> 01:05:32,253 ingin berkumpul dengan bangku yang sesak, laki-laki tua putih? 800 01:05:32,331 --> 01:05:36,233 Alasan yang sama Kau ingin kumpul di sekitar kesesakan, pria putih tua 801 01:05:36,802 --> 01:05:37,791 Kekuatan 802 01:05:38,471 --> 01:05:39,460 Koneksi 803 01:05:40,039 --> 01:05:41,130 Tapi biarkan menjadi kenyataan . 804 01:05:41,807 --> 01:05:44,003 Aku kan baik2 saja, sesama mellow , 805 01:05:44,643 --> 01:05:46,612 hanya mengupayakan dan menyesuaikan diri, 806 01:05:47,012 --> 01:05:50,675 berjalan jalan, bermain bola basket, menyanyi dan menari 807 01:05:50,750 --> 01:05:53,275 Dan membuangmu ke tempat sampah 808 01:05:54,420 --> 01:05:57,184 Itulah yang Aku maksudkan untukumu. 809 01:05:58,458 --> 01:05:59,822 Kau benar. 810 01:06:00,126 --> 01:06:04,222 Kau Afrika-Amerika. 811 01:06:04,429 --> 01:06:08,161 Dan diriku sendiri dan teman-teman saya, adalah sebagian besar, 812 01:06:08,400 --> 01:06:12,963 tidak peduli dengan kelompok dari Afrika-Amerika. 813 01:06:13,572 --> 01:06:17,202 Terus terang, kita akan terhibur oleh mu. 814 01:06:17,577 --> 01:06:21,775 Kami sangat gembira dengan akrobat terbang tinggi Kau di lapangan basket, 815 01:06:22,114 --> 01:06:25,175 keindahan irama yang Kau miliki, 816 01:06:25,251 --> 01:06:28,048 kau atlet binatang. 817 01:06:28,320 --> 01:06:29,811 Tapi selain itu, 818 01:06:30,523 --> 01:06:32,855 kau tidak ada gunanya bagi Kami. 819 01:06:33,559 --> 01:06:34,889 Mengerti? 820 01:06:38,297 --> 01:06:40,492 Maksudku, mari kita hadapi itu, James. 821 01:06:40,900 --> 01:06:45,802 Apakah Kau mengatur tempat meja makanmu untuk anjing pit bull mu? 822 01:06:47,407 --> 01:06:50,432 Sekarang, apakah sudah cukup untukmu? 823 01:06:52,711 --> 01:06:57,172 Aku punya teori lain pada subyek ini dan menjadi sesuatu seperti ini. 824 01:06:57,784 --> 01:06:59,376 Aku membayangkan beberapa ratus tahun yang lalu, 825 01:06:59,452 --> 01:07:02,751 Sekelompok laki-laki yang sangat kuat, tidak seperti dirimu, 826 01:07:02,822 --> 01:07:05,313 sedang keluar menaklukkan dunia yang dikenal. 827 01:07:05,824 --> 01:07:07,519 Jadi mereka sampai ke Afrika, 828 01:07:07,592 --> 01:07:08,923 merasa cukup pintar tentang diri mereka sendiri, 829 01:07:08,994 --> 01:07:13,954 pasti merasa lebih unggul dari orang-orang liar yang mereka lihat berjalan di hutan. 830 01:07:14,867 --> 01:07:19,132 Begitulah, sampai salah satu saudaranya melorotkan celana nya. 831 01:07:21,173 --> 01:07:24,336 Dan kemudian pria kuat itu tiba-tiba 832 01:07:24,876 --> 01:07:27,367 bertatap muka, hingga berbicara, 833 01:07:27,813 --> 01:07:30,543 dengan satu dari ketidakadilan besar kehidupan. 834 01:07:32,117 --> 01:07:36,521 Mari kita cambuk mereka keluar dan aku akan tetapkan mitos di sini, dan sekarang. 835 01:07:37,222 --> 01:07:38,519 Mari kita pergi. 836 01:07:42,394 --> 01:07:43,952 Oke, temanku. 837 01:07:44,563 --> 01:07:47,431 Aku akan pasang leher ku dan menjaminmu. 838 01:07:48,668 --> 01:07:51,728 Tapi jika Kau biarkan aku gagal di depan orang-orangku, 839 01:07:52,871 --> 01:07:57,137 hidup akan menjadi sangat kesepian untuk Kau diluar sana di jalan-jalan tersebut. 840 01:07:59,478 --> 01:08:00,775 Aku mengerti? 841 01:08:02,782 --> 01:08:04,215 jernih seperti air. 842 01:08:06,318 --> 01:08:10,380 Aku pembawa acara untuk persatuan anggota selama tiga hari ke depan. 843 01:08:10,456 --> 01:08:12,753 Apakah orang mu siap dalam dua. 844 01:08:14,427 --> 01:08:15,984 Dia akan siap. 845 01:08:28,173 --> 01:08:29,162 Tunggu. 846 01:08:29,841 --> 01:08:31,434 Aku tahu orang ini. 847 01:08:31,511 --> 01:08:33,034 Kau tahu dia? 848 01:08:33,880 --> 01:08:35,711 Namanya Roberto. 849 01:08:37,149 --> 01:08:38,980 Dia suka membantu anak-anak. 850 01:08:52,398 --> 01:08:54,229 Kau sudah dengar tentang Roberto? 851 01:08:57,970 --> 01:09:00,904 Ya. Aku melihatnya. 852 01:09:03,643 --> 01:09:06,805 Mereka menggunakan anjing ke orang yang tak berdaya, orang tua yang manis. 853 01:09:09,282 --> 01:09:10,976 Menggunakan anjing pada dirinya. 854 01:09:12,851 --> 01:09:16,310 Mengunyahnya dia seperti sepotong daging. 855 01:09:24,063 --> 01:09:25,427 Aku hanya tidak... 856 01:09:27,632 --> 01:09:30,328 Aku tidak mengerti tempat ini lagi. 857 01:09:32,771 --> 01:09:34,000 Aku tidak. 858 01:09:35,640 --> 01:09:37,039 Aku hanya sedih. 859 01:09:41,846 --> 01:09:43,439 ini akan baik-baik saja. 860 01:09:58,530 --> 01:10:01,226 Mr Bone, ada seseorang di sini untuk mencarimu. 861 01:10:05,404 --> 01:10:07,234 Ayo, bayi, mari kita pergi. 862 01:10:11,277 --> 01:10:12,573 Anak lucu. 863 01:10:13,679 --> 01:10:15,670 Aku ingin mencari satu untuk diriku. 864 01:10:17,515 --> 01:10:20,349 Aku harus memanggilmu germo tahun ini, kawan. 865 01:10:20,886 --> 01:10:23,286 Aku berikan gadis terbaikku dua hari yang lalu. 866 01:10:23,355 --> 01:10:27,292 Disayangkan, ku temukanmu memasukkannya ke rehab. 867 01:10:28,661 --> 01:10:30,457 Apa yang kau lakukan di sini? 868 01:10:32,064 --> 01:10:33,690 Saatnya saudaraku. 869 01:10:34,233 --> 01:10:36,599 Saatnya. 870 01:10:38,436 --> 01:10:39,926 Apa yang saatnya? 871 01:10:40,072 --> 01:10:44,167 Pertarungan antara Kau dan Price. 872 01:10:46,945 --> 01:10:49,413 Kau bertaruh uang untuk pertarungan? 873 01:10:49,481 --> 01:10:51,211 Lima juta dolar. 874 01:10:52,350 --> 01:10:54,682 Tapi aku tidak pernah mengatakan aku akan melawan. 875 01:10:55,354 --> 01:10:56,615 Maaf? 876 01:10:57,189 --> 01:10:59,350 Aku bilang aku kan memikirkannya. 877 01:11:00,059 --> 01:11:01,720 Aku sudah memikirkannya. 878 01:11:02,127 --> 01:11:03,823 Memutuskan untuk tidak melawan. 879 01:11:06,832 --> 01:11:09,323 Waw, kau sudah gila? 880 01:11:10,036 --> 01:11:13,301 Lima juta dolar. 881 01:11:15,073 --> 01:11:17,940 -Ambil kembali. -Ambil kembali. Ambil kembali. 882 01:11:18,444 --> 01:11:19,877 Apakah Kau tahu 883 01:11:20,979 --> 01:11:24,279 berapa banyak uang yang Kau dapatkan? 884 01:11:28,220 --> 01:11:30,211 Kau lebih cerdas dari itu. 885 01:11:31,423 --> 01:11:34,722 Kau berada dalam pertarungan itu. 886 01:11:36,761 --> 01:11:38,559 Ya, bajingan. 887 01:11:39,465 --> 01:11:41,159 Kau berada di pertarungan itu 888 01:11:42,234 --> 01:11:44,167 atau seseorang akan mati. 889 01:11:49,675 --> 01:11:50,663 Kau benar. 890 01:11:51,577 --> 01:11:52,703 Seseorang mungkin. 891 01:11:54,180 --> 01:11:55,238 Tidak 892 01:11:55,581 --> 01:11:57,980 Kau pikir ini mudah, bajingan. 893 01:12:45,864 --> 01:12:47,297 Lihatlah. Dengarkan. 894 01:12:48,533 --> 01:12:51,502 Aku ingin kau mengambil uang ini, bawalah anak-anak dan check in ke hotel. 895 01:12:51,569 --> 01:12:55,404 Tinggal di sana sampai Kau mendengar kabar dariku. ini terlalu berbahaya untuk mu sekarang. 896 01:12:56,341 --> 01:12:57,536 Kulakukan. 897 01:12:58,877 --> 01:13:01,573 Tapi ketika aku kembali, aku ingin kau pergi. 898 01:13:10,021 --> 01:13:11,682 Dengarkan baik-baik sekarang. 899 01:13:12,557 --> 01:13:14,185 Aku ingin setiap bajingan dengan pistol 900 01:13:14,260 --> 01:13:17,661 terkunci, terisi dan bersiap dalam lima belas menit. 901 01:13:17,729 --> 01:13:20,926 habisi Bone, Pinball, si pelacur itu. 902 01:13:21,266 --> 01:13:25,135 Pengasuh, mereka semua bajingan! 903 01:13:41,186 --> 01:13:44,782 Kau berbau seperti permen karet rasa semangka. 904 01:13:47,560 --> 01:13:49,823 Dimana si Bone? 905 01:13:54,466 --> 01:13:56,400 Nah, terakhir kali aku melihatnya, 906 01:13:56,469 --> 01:14:00,599 Aku percaya ia berada di rumah ibumu dengan sekotak kondom dan seember daging ayam. 907 01:14:02,140 --> 01:14:03,539 Dia punya lelucon. 908 01:14:08,747 --> 01:14:11,978 Kau sudah lakukan itu sekarang. Tidakkah kau tahu aku dari Pittsburgh? 909 01:14:12,051 --> 01:14:13,677 Kami tidak bermain omong kosong! 910 01:14:13,752 --> 01:14:14,844 Tidak! 911 01:14:17,088 --> 01:14:19,386 Aku berkata, mana si Bone negro? 912 01:14:20,759 --> 01:14:22,420 Dimana negro itu... 913 01:14:24,296 --> 01:14:25,887 -... Bone? -Tunggu, botak. 914 01:14:25,965 --> 01:14:29,560 Dimana si negro, Bone? Dimana si negro, Bone? 915 01:14:31,470 --> 01:14:33,938 Dimana si negro, Bone? 916 01:14:34,006 --> 01:14:36,304 Aku berkata, dimana si negro, Bone? 917 01:14:37,076 --> 01:14:39,100 Dimana bahwa nigga, Bone? 918 01:14:53,826 --> 01:14:56,851 Kawan, B, Kau sangat hebat dengan pistol di kepalan tanganmu. 919 01:14:56,929 --> 01:14:58,555 Kau akan menceritakan apa yang sedang terjadi di sini? 920 01:14:58,631 --> 01:15:01,190 Kau ingin membicarakannya di sini atau di kantor polisi? 921 01:15:01,266 --> 01:15:02,666 Yeah, mari kita bicara tentang itu nanti. 922 01:15:02,734 --> 01:15:05,636 Tapi bantu aku hindarkan sapi ini dariku. 923 01:15:08,841 --> 01:15:09,932 James. 924 01:15:10,009 --> 01:15:12,408 perempuan ini mengatakan dia punya 41 1 dengan Angela. 925 01:15:12,810 --> 01:15:15,439 Ya, aku melihat gadis kalian membicarakan pertemuan tersebut. 926 01:15:15,514 --> 01:15:18,038 -Pertemuan? -Tidak, Aku bertemu, 927 01:15:18,117 --> 01:15:22,076 Ditempat pemulihan ku. Dia di sana. 928 01:15:22,154 --> 01:15:23,917 Gadis itu, dia di sana. 929 01:15:34,867 --> 01:15:36,163 Tujuh. 930 01:15:51,617 --> 01:15:52,810 Angela. 931 01:15:55,654 --> 01:15:57,144 Angela, ayolah, bangun. 932 01:15:57,221 --> 01:15:58,746 Apa apa, sialan? 933 01:15:58,823 --> 01:16:00,154 Apa yang kau lakukan? 934 01:16:00,759 --> 01:16:04,354 Jangan bergerak. Karena aku suka menembak di bagian pantatmu. 935 01:16:17,576 --> 01:16:18,907 Ambil ponsel mereka. 936 01:16:30,456 --> 01:16:33,856 -Kau sudah dapatkan pelacur itu? -Yeah, aku dapatkan dia 937 01:16:36,462 --> 01:16:38,725 -Bone? -Sekarang aku datang untukmu 938 01:16:42,967 --> 01:16:44,265 Sial. 939 01:17:02,354 --> 01:17:04,015 Oke, bajingan. 940 01:17:06,358 --> 01:17:08,052 Oke, bajingan. 941 01:17:10,729 --> 01:17:13,095 -Apa? -Kau ingin bermain permainan? 942 01:17:13,164 --> 01:17:16,134 Waktunya untuk bermain ikuti petunjukku 943 01:17:21,539 --> 01:17:23,667 Sial. Dia ingin kita untuk mengikutinya. 944 01:17:23,742 --> 01:17:25,176 Dan Kurasa aku tahu di mana. 945 01:17:29,381 --> 01:17:31,905 Ya, Franklin. James. 946 01:17:31,984 --> 01:17:35,043 Pertarungan itu, itu harus terjadi malam ini. 947 01:18:32,778 --> 01:18:34,369 Selamat malam, Pak. 948 01:18:34,445 --> 01:18:36,175 Dengan cara ini, jika Kau mau. 949 01:18:49,427 --> 01:18:52,363 Tuan Bone, hal bagus kalau mau bergabung dengan kami. 950 01:18:53,398 --> 01:18:56,958 Seperti kataku, keluarga, Kau akan bertarung. 951 01:18:57,935 --> 01:19:00,564 Dan Kau akan memenangkan kembali uang ku. 952 01:19:02,173 --> 01:19:04,108 Dan jika aku tidak melawan? 953 01:19:04,176 --> 01:19:05,939 Kau akan mati. 954 01:19:07,945 --> 01:19:10,779 Dan aku akan kembali ke kota dan Aku akan membunuh si pengasuh 955 01:19:10,849 --> 01:19:14,784 dan tiga anak kecil nakal dan tikus kecilmu, Pinball. 956 01:19:15,887 --> 01:19:17,685 Dan ini akan menyakitkan. 957 01:19:17,756 --> 01:19:20,850 Tetapi aku akan sisakan usus angela.untuk peliharaanku 958 01:19:21,560 --> 01:19:23,356 Sama seperti kau membunuh Roberto. 959 01:19:23,427 --> 01:19:26,886 Orang tua bodoh yang terlalu banyak bicara. 960 01:19:26,965 --> 01:19:31,095 Dan kau membunuh temanku Danny di penjara, menjebaknya untuk pembunuhan yang tidak dilakukannya. 961 01:19:31,170 --> 01:19:32,728 Kau tahu Danny? 962 01:19:33,838 --> 01:19:36,171 Jadi apa ini yang dimaksudkan. 963 01:19:37,009 --> 01:19:38,567 Danny dan Angela. 964 01:19:39,444 --> 01:19:42,140 Dia adalah seorang anak bodoh. 965 01:19:42,980 --> 01:19:45,039 Dia tidak layak dengan Angela. 966 01:19:46,685 --> 01:19:48,914 Nah, kurasa saatnya sekarang Kau akan dapatkan gambarannya 967 01:19:48,987 --> 01:19:51,079 tentang bagaimana sih kita. 968 01:19:51,155 --> 01:19:54,181 James, Kau terlalu banyak bicara. 969 01:19:54,359 --> 01:19:56,622 Ya, Kau juga. 970 01:20:00,698 --> 01:20:04,828 Aku ingin melaporkan mungkin kasus pembunuhan, di 4215 Westgate Terrace. 971 01:20:05,270 --> 01:20:08,033 Ya, aku akan mengirimkan video. Baiklah. 972 01:20:14,246 --> 01:20:16,908 Jadi, Kau siap untuk Pertarungan, Tuan Bone? 973 01:20:17,815 --> 01:20:19,340 Dan jika aku tidak? 974 01:20:20,385 --> 01:20:22,716 Lalu aku akan mengalahkan Kau di mana Kau berdiri. 975 01:20:22,787 --> 01:20:24,380 perlu kuulangi ucapanku? 976 01:20:24,856 --> 01:20:26,791 Apa Kau ingin ganti? 977 01:20:28,260 --> 01:20:29,591 Untuk apa? 978 01:23:08,787 --> 01:23:10,083 Lumayan. 979 01:23:57,668 --> 01:23:59,863 Pemenang berdasarkan ganti rugi, Price. 980 01:24:04,109 --> 01:24:06,235 Bajingan. 981 01:24:07,612 --> 01:24:10,046 -James! -Persetan Kau, juga. 982 01:24:28,065 --> 01:24:29,260 O'Hara. 983 01:25:39,069 --> 01:25:41,265 -aku temui kalu lagi nanti. -jangan ada yang bergerak! 984 01:25:41,338 --> 01:25:42,636 L.A.P.D. 985 01:25:42,707 --> 01:25:45,266 L.A.P.D.! Semuanya, tetaplah dimana kau berada! 986 01:25:47,479 --> 01:25:51,414 Kalau hancur, Kau jadi hancur juga. 987 01:25:52,250 --> 01:25:53,581 Kita lihat saja nanti. 988 01:25:56,854 --> 01:25:57,255 Hey, Bone, ketika aku keluar, 989 01:25:57,255 --> 01:25:59,552 Hey, Bone, ketika aku keluar, 990 01:25:59,858 --> 01:26:02,087 Kau dapat keluarga di luar. 991 01:26:03,561 --> 01:26:05,587 Percayalah, kawan ku. 992 01:26:07,064 --> 01:26:08,395 Percayalah. 993 01:26:30,354 --> 01:26:32,323 Ingin pergi melihat ibumu? 994 01:26:35,426 --> 01:26:36,757 ayo, sayang. 995 01:26:52,510 --> 01:26:54,636 Tidak akan pernah meninggalkanmu lagi 996 01:26:57,849 --> 01:26:59,180 Tidak akan pernah. 997 01:27:11,296 --> 01:27:15,595 Aku tahu aku pernah bilang kau harus pergi, tetapi Kau dapat tinggal jika Kau suka. 998 01:27:18,336 --> 01:27:23,238 Tidak, kau... Kau benar. Aku pembuat masalah. 999 01:27:24,676 --> 01:27:28,771 Kau tahu bahwa anak itu ada di sini sepanjang waktu, bukan? 1000 01:27:30,547 --> 01:27:32,515 Dan siapa ibunya 1001 01:27:33,150 --> 01:27:36,449 jauh sebelum Kau datang dan mengetuk pintu. 1002 01:27:39,591 --> 01:27:43,287 Aku sudah punya beberapa uang dalam amplop ini untuk Kau. 1003 01:27:44,328 --> 01:27:46,057 Tidak ada yang mencarinya. 1004 01:27:48,099 --> 01:27:52,865 Aku ingin Angela untuk tinggal di sini dengan Jared setelah dia telah pulih. 1005 01:27:52,936 --> 01:27:55,632 -Kalau itu menurtmu tidak apa- apa. -Tidak apa-apa. 1006 01:27:59,743 --> 01:28:03,407 Kau melakukan semua ini hanya untuk menjaga janji dipenjara? 1007 01:28:04,983 --> 01:28:07,042 Aku ingin menepati janji ku. 1008 01:28:12,157 --> 01:28:13,590 Aku harus pergi. 1009 01:28:38,483 --> 01:28:39,881 Terima kasih. 1010 01:28:46,423 --> 01:28:48,085 perlu tumpangan? 1011 01:28:49,993 --> 01:28:51,291 Tidak 1012 01:28:51,962 --> 01:28:53,623 Kurasa aku akan berjalan kaki 1013 01:28:55,667 --> 01:28:58,500 Tidak ingin meneruskan tinggal dikota? 1014 01:28:58,569 --> 01:28:59,900 Oh, yeah. 1015 01:29:00,171 --> 01:29:01,159 Tentu Kau tidak ingin bertahan? 1016 01:29:01,238 --> 01:29:04,970 Aku bisa mengatur beberapa pertarungan. Kita bisa mendapatkan banyak uang, kawan. 1017 01:29:05,042 --> 01:29:08,671 Tidak. ada urusan lain yang harus ku selesaikan 1018 01:30:20,051 --> 01:30:21,609 Duduk di penisku, bajingan.