1 00:00:21,247 --> 00:00:26,685 Fijn om met lichten aan te varen zonder zorgen over onderzeeërs. 2 00:00:26,807 --> 00:00:29,321 Maar mis je de spanning niet ? 3 00:00:58,607 --> 00:01:01,167 Het is de Kraken. We gaan er aan. 4 00:01:01,287 --> 00:01:02,766 De Kraken. 5 00:01:10,407 --> 00:01:15,037 MILO'S AVONTUUR 6 00:01:16,247 --> 00:01:20,286 Achtduizend jaar geleden zonk Atlantis in zee. 7 00:01:20,407 --> 00:01:24,116 Het grote kristal lag verborgen onder de stad. 8 00:01:24,247 --> 00:01:28,559 Zonder 't kristal werden we met de ondergang bedreigd. 9 00:01:28,687 --> 00:01:31,121 Maar nu zijn we herboren. 10 00:01:56,167 --> 00:02:00,604 Obby, vlug. We moeten terug naar de troonkamer. 11 00:02:02,087 --> 00:02:03,725 Hou je vast. 12 00:02:19,247 --> 00:02:25,038 Het hart van Atlantis schijnt weer op ons en maakt ons sterk. 13 00:02:26,727 --> 00:02:32,518 Met de kracht van het kristal bouwen we onze stad weer op. 14 00:02:41,927 --> 00:02:45,840 Onder het licht van het kristal gedijt m'n volk weer. 15 00:02:45,967 --> 00:02:49,357 We hebben oeroude geheimen herontdekt. 16 00:02:49,487 --> 00:02:52,399 De stad is weer 't centrum van kennis. 17 00:02:52,527 --> 00:02:56,202 En niet langer een plek van onwetendheid. 18 00:02:56,327 --> 00:02:59,444 Dag, koningin Kida. - Doe voorzichtig. 19 00:03:05,527 --> 00:03:10,442 M'n vader verborg het kristal om misbruik te voorkomen. 20 00:03:10,567 --> 00:03:15,243 Als koningin hoop ik maar dat ik de juiste keuzes maak. 21 00:03:40,087 --> 00:03:44,524 Prima. De oude koning zal nooit meer huilen. 22 00:03:47,727 --> 00:03:51,606 Obby, kom op. Toon eens wat respect. 23 00:03:51,727 --> 00:03:54,878 Nooit gedacht dat de bouw zo snel zou gaan. 24 00:03:55,007 --> 00:03:58,636 En het kristal kan ons nog veel meer leren. 25 00:03:58,767 --> 00:04:02,282 Zonder jou is dat niet mogelijk. 26 00:04:08,047 --> 00:04:10,436 Goed dan, een steen. 27 00:04:15,807 --> 00:04:19,163 Je wordt nog eens een dikke lavahond. 28 00:04:21,927 --> 00:04:23,997 Wat is er, Obby ? 29 00:04:24,127 --> 00:04:27,915 Koningin Kida. Er naderen indringers. 30 00:04:33,327 --> 00:04:39,436 Ze komen door de lavabuizen. - Het zijn geen indringers. 31 00:04:39,607 --> 00:04:41,802 Het zijn vrienden. 32 00:04:48,607 --> 00:04:51,644 Het is prachtig. 33 00:04:51,767 --> 00:04:55,077 Ongelooflijk wat een likje verf doet. 34 00:05:09,527 --> 00:05:11,882 Audrey, wat doen jullie hier ? 35 00:05:12,007 --> 00:05:15,283 Kijken of je er geen bende van maakt. 36 00:05:15,407 --> 00:05:20,242 Kom hier. Schrok je van me ? 37 00:05:20,367 --> 00:05:23,040 Ik hoop dat m'n hooikoorts niet opspeelt. 38 00:05:24,447 --> 00:05:27,405 Wie wil me de stad laten zien ? 39 00:05:27,527 --> 00:05:28,755 Ik. - Ik doe 't. 40 00:05:28,887 --> 00:05:33,915 Ik zag haar het eerst. - Jongens, we gaan samen. 41 00:05:37,927 --> 00:05:40,964 Mesdemoiselles... 42 00:05:45,727 --> 00:05:48,161 Wat heb ik jullie gemist. 43 00:05:48,567 --> 00:05:52,162 Is alles in orde met Mr. Whitmore ? 44 00:05:52,287 --> 00:05:54,960 Vraag het hem zelf. - Milo. 45 00:05:55,087 --> 00:05:56,645 Mr. Whitmore. 46 00:05:56,767 --> 00:06:00,919 Ik voel me twintig jaar jonger door dat kristal. 47 00:06:02,447 --> 00:06:04,881 Dan nog ben ik best oud. 48 00:06:05,567 --> 00:06:10,004 Dit is vast prinses Kida. En nu koningin Kida. 49 00:06:10,127 --> 00:06:12,322 En u bent vast Mr. Whitmore. 50 00:06:12,447 --> 00:06:17,077 U hebt Milo hierheen gestuurd en dit mogelijk gemaakt. 51 00:06:24,847 --> 00:06:27,839 Binnen kunnen jullie iets eten. 52 00:06:27,967 --> 00:06:31,721 Je besluit om te blijven was vast niet lastig. 53 00:06:32,287 --> 00:06:34,721 Red m'n leven. 54 00:06:39,086 --> 00:06:41,316 Je moet dit echt proeven. 55 00:06:46,446 --> 00:06:52,203 Pepersaus. Die neem ik altijd mee. Die geeft pit aan elke maaltijd. 56 00:06:52,326 --> 00:06:55,477 En je maakt er prima kwasten mee schoon. 57 00:06:55,606 --> 00:06:59,360 Volgens mij bewoog dit eten net, Sweet. 58 00:06:59,486 --> 00:07:01,397 Eet het vlug op voor 't wegloopt. 59 00:07:01,526 --> 00:07:07,078 Levend eten is niet zo'n werk. Dat kruipt vanzelf. 60 00:07:08,806 --> 00:07:10,956 Je opa zou trots op je zijn. 61 00:07:11,086 --> 00:07:16,843 Je hebt 'n rijk ontdekt en de wereld de plannen van Rourke bespaard. 62 00:07:16,966 --> 00:07:23,565 Nu help je hier bij de restauratie. Een flinke cv voor 'n cartograaf. 63 00:07:23,686 --> 00:07:28,282 Kon hij maar hier zijn om 't te zien en om Kida te ontmoeten. 64 00:07:31,566 --> 00:07:35,002 Geweldig om iedereen weer samen te zien. 65 00:07:35,126 --> 00:07:38,482 Maar jullie komen niet voor 'n reünie. 66 00:07:39,126 --> 00:07:42,960 Je hebt gelijk. We hebben boven problemen. 67 00:07:43,726 --> 00:07:48,436 Ik heb al een arts, een graver, een bomexpert en 'n monteur. 68 00:07:48,566 --> 00:07:50,397 Elk de top in hun vak. 69 00:07:50,526 --> 00:07:53,598 Ik kom hier voor 'n expert die nog ontbreekt. 70 00:07:53,726 --> 00:07:56,365 Een Atlantis-expert. 71 00:07:56,486 --> 00:08:00,195 Waarom ? - Er zijn vrachtschepen gezonken. 72 00:08:00,326 --> 00:08:04,444 Door een zeemonster. - Misschien wel uw bewaker. 73 00:08:04,566 --> 00:08:07,956 De Leviathan ? - Dat is 'n groot zeemonster. 74 00:08:08,086 --> 00:08:10,236 Dat wil je niet tegenkomen. 75 00:08:10,366 --> 00:08:15,235 Net m'n tante Rose. Lieve vrouw, maar met erg zware botten. 76 00:08:15,366 --> 00:08:17,596 Gelukkig zag het dat we vrienden waren. 77 00:08:17,726 --> 00:08:21,514 M'n vader heeft veel van zulke machines gemaakt. 78 00:08:21,646 --> 00:08:25,844 Hij heeft 't kristal gebruikt om de stad uit te breiden. 79 00:08:25,966 --> 00:08:28,434 Door die oorlog verging de aarde bijna. 80 00:08:28,566 --> 00:08:31,080 Z'n oorlog is nog niet voorbij. 81 00:08:34,366 --> 00:08:37,324 Wij gaan mee om er een einde aan te maken. 82 00:08:37,446 --> 00:08:40,358 Maar Kida, jij bent de koningin. 83 00:08:40,486 --> 00:08:44,923 De raad kan de dagelijkse zaken wel op zich nemen. 84 00:08:45,046 --> 00:08:49,722 Ik voel me verantwoordelijk voor wat m'n vader heeft gedaan. 85 00:08:49,846 --> 00:08:56,035 Ik wil z'n besluit begrijpen. En de antwoorden liggen niet in Atlantis. 86 00:08:58,606 --> 00:09:03,282 Wat erg. Het is zo mistig dat je nog niets ziet. 87 00:09:03,406 --> 00:09:07,797 Alles is nieuw voor me. De lucht, de wolken... 88 00:09:07,926 --> 00:09:11,999 Alles op dit schip. Wat is dit ? - Een reddingsboei. 89 00:09:12,126 --> 00:09:14,924 Dus die redt je als je hem draagt. 90 00:09:15,046 --> 00:09:19,597 Net onze kristallen. - Je gooit hem naar 'n drenkeling. 91 00:09:19,726 --> 00:09:24,004 Dus het is 'n spel. - Die is voor als iemand verdrinkt. 92 00:09:24,126 --> 00:09:27,198 Dan kan hij toch moeilijk meedoen ? 93 00:09:29,806 --> 00:09:32,604 Twee weken op de Noordzee. Niets. 94 00:09:32,726 --> 00:09:38,403 Geen inktvis, en geen Leviathan. - We moeten alles uitsluiten. 95 00:09:38,526 --> 00:09:41,802 Wie weet heeft het kristal hem wakker gemaakt. 96 00:09:41,926 --> 00:09:43,996 Dan is Atlantis de schuld. 97 00:09:44,126 --> 00:09:47,482 Ik maak me zorgen over hoe we hem bevechten. 98 00:09:47,606 --> 00:09:51,394 De vorige keer had de Leviathan hier geen last van. 99 00:09:51,526 --> 00:09:56,646 Als je daar op blijft hameren, krijgen wij daar wel last van. 100 00:09:56,766 --> 00:09:59,917 Dat weet ik heus wel. - Voorzichtig. 101 00:10:00,046 --> 00:10:04,483 Anders moet Sweet ons beter maken. We nemen mijn mengsel. 102 00:10:04,606 --> 00:10:10,078 We beginnen met nitroglycerine. Die druppelen we op 'n lading TNT. 103 00:10:10,206 --> 00:10:13,437 Dat maken we af met een snufje buskruit. 104 00:10:13,566 --> 00:10:17,241 En oregano. Zonder oregano gaat het niet. 105 00:10:17,366 --> 00:10:21,154 Laat die kreeft daar maar eens op kauwen. 106 00:10:21,286 --> 00:10:24,323 Het gaat niet om de Leviathan. 107 00:10:24,446 --> 00:10:28,678 Een overlevende noemde het de Kraken, 'n zeemonster. 108 00:10:28,806 --> 00:10:32,560 Met armen van 400 meter. Heel anders dan in Atlantis. 109 00:10:32,686 --> 00:10:36,645 Onze ontwerpers baseerden hun ontwerpen op echte dieren. 110 00:10:36,766 --> 00:10:40,076 Misschien is het geen Leviathan... 111 00:10:40,206 --> 00:10:42,845 ... maar 't kan toch een oorlogsmachine zijn. 112 00:10:42,966 --> 00:10:44,638 Ze heeft gelijk. 113 00:10:44,766 --> 00:10:50,124 Een beest kan er niet voor zorgen dat 'n schip naar de kelder gaat. 114 00:10:51,286 --> 00:10:56,599 Iets heeft 't schip te pakken. - Hij maakt de lanceerpoorten open. 115 00:10:58,206 --> 00:10:59,878 M'n kaas. 116 00:11:03,886 --> 00:11:05,956 Die mag je hebben. 117 00:11:06,086 --> 00:11:09,442 Naar de subsondes. Vinny, doe er iets aan. 118 00:11:09,566 --> 00:11:12,763 Daar komt ie. Met extra oregano. 119 00:11:18,886 --> 00:11:21,400 Te water als je klaar bent. 120 00:11:21,526 --> 00:11:24,802 De volgende keer neem ik chilipoeder. 121 00:11:32,086 --> 00:11:34,281 Dat klinkt niet goed. 122 00:11:42,606 --> 00:11:44,756 Het trekt 't schip naar beneden. 123 00:11:44,886 --> 00:11:50,404 Waar zijn Milo en Kida ? - Ik heb hun lancering niet gezien. 124 00:11:52,046 --> 00:11:55,880 Vooruit, reserveaccu's. Werken. 125 00:11:56,006 --> 00:11:57,837 Ik ga Milo zoeken. 126 00:11:57,966 --> 00:12:02,994 We komen niet vooruit, en kampen met lekken... 127 00:12:03,126 --> 00:12:05,959 En de koepel begeeft het bijna. 128 00:12:06,366 --> 00:12:10,279 Als de afsluiters niet geblokkeerd zijn... 129 00:12:10,406 --> 00:12:14,638 Audrey, we zitten tot ons middel in het water. 130 00:12:14,766 --> 00:12:16,916 Goed, goed. We komen al. 131 00:12:17,046 --> 00:12:22,518 Schiet maar op, straks botsen we tegen een onderzeese berg. 132 00:12:25,366 --> 00:12:29,757 Dat is geen berg. Audrey... - We komen, Milo. 133 00:12:39,166 --> 00:12:42,203 Pas op je rechterduikvin. - Geen punt. 134 00:12:42,326 --> 00:12:45,238 Waar is de Kraken ? - Verdwenen. 135 00:12:46,646 --> 00:12:52,084 Het kwam niet uit Atlantis. - Ik voel me nog niet veiliger. 136 00:12:54,366 --> 00:12:59,315 Er zijn platen van de romp stuk. Met wat geluk halen we de haven. 137 00:12:59,846 --> 00:13:04,476 Ik laat je ophalen. - Dat hoeft niet. Zorg voor 't schip. 138 00:13:04,606 --> 00:13:08,201 We gaan naar een vissersdorp in 't noordoosten. 139 00:13:12,446 --> 00:13:17,759 Je sonde. Die ga ik niet betalen. - Zo snel mogelijk naar land. 140 00:13:17,886 --> 00:13:22,118 Geen zin in nog een ontmoeting met het zeemonster ? 141 00:13:22,246 --> 00:13:28,276 Ik wil hier weg zijn als de bommen van de sonde de bodem raken. 142 00:13:43,287 --> 00:13:45,562 De vangsten zijn niet al te best. 143 00:13:45,687 --> 00:13:50,886 Dat monster heeft alle vis natuurlijk allang opgegeten. 144 00:13:51,007 --> 00:13:55,683 Waarom is hij dan nog hier ? - Omdat hij geen vis meer eet. 145 00:13:55,807 --> 00:14:01,040 Daarom staat 't dorp op de rotsen. Ze hebben geen zin in bezoek. 146 00:14:03,567 --> 00:14:08,322 Niet vriendelijk, hé ? - Het stinkt hier naar rotte vis. 147 00:14:08,447 --> 00:14:13,362 Waarom zeg je dat ? Ik ben in bad geweest. Pas geleden. 148 00:14:13,487 --> 00:14:16,160 Geen waardering voor fijne parfum. 149 00:14:16,287 --> 00:14:23,204 Volgens mij ruiken we die schimmel. Alles is nat door de mist. 150 00:14:23,327 --> 00:14:25,682 Maar je moet wel in bad. 151 00:14:25,807 --> 00:14:27,525 Moet je dat zien. 152 00:14:27,647 --> 00:14:30,366 Interessante manier om toeristen te lokken. 153 00:14:30,487 --> 00:14:32,762 We hebben gezelschap, Milo. 154 00:14:35,087 --> 00:14:39,558 Ik ben Edgar Volgud, de burgemeester van deze stad. 155 00:14:39,687 --> 00:14:42,724 Wat komt u doen ? - Aangenaam. 156 00:14:42,847 --> 00:14:47,045 Er is niets in Krakenheim wat voor u van belang is. 157 00:14:47,167 --> 00:14:50,955 En uw zeedier, waardoor we bijna zonken ? 158 00:14:52,527 --> 00:14:56,679 Uw schip wordt gerepareerd in Trondheim. 159 00:14:56,807 --> 00:15:01,198 Ga snel. De wegen zijn verraderlijk in 't donker. 160 00:15:01,327 --> 00:15:06,242 We wilden 'n tijdje blijven om van de omgeving te genieten. 161 00:15:06,367 --> 00:15:11,361 Trondheim heeft mooie uitzichten. - We blijven toch. 162 00:15:12,927 --> 00:15:18,047 Mevrouw Eliassen is herbergierster. Ze heeft kamers voor u. 163 00:15:18,167 --> 00:15:22,206 Een chauffeur brengt u morgen naar Trondheim. 164 00:15:23,527 --> 00:15:27,042 Ik heb hem eerder gezien. Onder een steen. 165 00:15:27,167 --> 00:15:31,718 Het is net een bloedzuiger of een worm of een salamander. 166 00:15:32,727 --> 00:15:34,285 Niet doen, Obby. 167 00:15:37,767 --> 00:15:39,883 Hij is in lava geboren. 168 00:15:40,007 --> 00:15:44,956 Er stond toch 'n beeld van Volgud ? - Dan is hij ouder dan hij eruitziet. 169 00:15:45,087 --> 00:15:46,645 En dat is al oud. 170 00:15:46,767 --> 00:15:50,442 Hij heeft 'n pact met de duivel om eeuwig te leven. 171 00:15:50,567 --> 00:15:53,798 Maar hij vergat om eeuwige jeugd te vragen. 172 00:15:53,927 --> 00:15:57,317 Hiermee verdrijf je de mist uit je lijf. 173 00:15:58,567 --> 00:16:01,479 Dank u... Mevrouw Eliassen ? - Inger. 174 00:16:01,607 --> 00:16:07,284 Er hangt 'n schaduw over Volgud. Alles verloor z'n glans. 175 00:16:07,407 --> 00:16:11,082 We willen vertrekken, maar deze herberg is alles wat we hebben. 176 00:16:11,207 --> 00:16:13,926 Hier kan ik m'n kind niet opvoeden. 177 00:16:14,047 --> 00:16:17,278 Zo blijft het totdat z'n macht is gebroken. 178 00:16:17,407 --> 00:16:22,083 Bedoelt u Volguds macht ? - Of die van de zeemonsters ? 179 00:16:22,207 --> 00:16:24,675 Ik maak 'n kamer voor u klaar. 180 00:16:27,167 --> 00:16:32,878 Maar maak Volgud niet boos en vertrek zo snel mogelijk. 181 00:16:34,007 --> 00:16:37,556 Ze moeten 't toerisme nog ontwikkelen. 182 00:16:45,487 --> 00:16:48,047 Kom, volg z'n lantaarn. 183 00:16:55,687 --> 00:16:58,121 Waar komt dat vandaan ? - Wat is 't ? 184 00:16:58,247 --> 00:17:03,446 Het is niet van deze aarde. - Het is een vogel, een albatros. 185 00:17:03,567 --> 00:17:05,922 Of een papegaaiduiker. 186 00:17:06,727 --> 00:17:11,721 Met buikpijn. - Het zijn stemmen. Wat zeggen ze ? 187 00:17:11,847 --> 00:17:14,122 Waar is Volgud ? - Weg. 188 00:17:14,247 --> 00:17:18,206 We kunnen beter naar het dorp teruggaan. 189 00:17:18,327 --> 00:17:20,557 Welke kant is dat op ? 190 00:17:25,047 --> 00:17:27,720 Daar. Op de lichtjes af. 191 00:17:27,847 --> 00:17:30,042 Voor de mist weer opzet. 192 00:17:32,807 --> 00:17:36,482 Moet je het grind horen. - Nu niet, Mol. 193 00:17:36,607 --> 00:17:40,805 Maar volgens mij lopen we in de richting van de rotsen. 194 00:17:56,207 --> 00:17:58,402 Met mij is alles in orde. 195 00:18:00,567 --> 00:18:02,285 Nu tenminste. 196 00:18:03,407 --> 00:18:07,116 Pas op, Milo. - Ik kom. Blijf waar je bent. 197 00:18:07,247 --> 00:18:10,956 Ik wilde net een wandeling gaan maken. 198 00:18:11,087 --> 00:18:15,877 Blijf tegen me praten. - Je hebt ons naar de afgrond geleid. 199 00:18:16,007 --> 00:18:19,317 Ik liep in de richting van... 200 00:18:20,367 --> 00:18:22,085 ... de lichtjes. 201 00:18:22,207 --> 00:18:25,438 Er is meer aan de hand dan zeemonsters. 202 00:18:25,567 --> 00:18:30,083 Iemand haalt goocheltrucs uit. Daar heb ik een hekel aan. 203 00:18:32,607 --> 00:18:34,484 Ik kan er niet bij. 204 00:18:35,247 --> 00:18:37,522 Ik moet springen. - Niet doen. 205 00:18:37,647 --> 00:18:40,798 Ik kom naar beneden. - Ik moet wel. 206 00:18:40,927 --> 00:18:43,919 Ik beveel je om niet te springen. 207 00:18:44,047 --> 00:18:45,765 Nou wordt ie mooi. 208 00:18:50,887 --> 00:18:52,559 Zie je wel ? 209 00:18:57,687 --> 00:19:00,759 Zie je wel ? Je kunt niet zonder me. 210 00:19:07,327 --> 00:19:11,366 Verbrand de bezittingen van de vreemdelingen. 211 00:19:12,447 --> 00:19:18,795 Denk je dat we vlooien hebben ? - Je had ons zeker niet verwacht. 212 00:19:20,887 --> 00:19:25,438 Beslist 'n worm of bloedzuiger. Salamanders zijn te lief. 213 00:19:25,567 --> 00:19:31,517 Vertel over z'n pact met de duivel. - Het is 'n bakerpraatje. Meer niet. 214 00:19:31,647 --> 00:19:33,683 We willen helpen. 215 00:19:33,807 --> 00:19:37,561 Er zijn doden gevallen op zee, en hier vast ook. 216 00:19:37,687 --> 00:19:41,760 Het zou heerlijk zijn als m'n kind weer buiten kon spelen. 217 00:19:41,887 --> 00:19:46,915 Lang geleden verdween de vis uit zee. De stad liep gevaar. 218 00:19:47,047 --> 00:19:52,644 Er werd 'n pact gesloten, en de zielen van de mensen ingeruild. 219 00:19:52,767 --> 00:19:56,077 De Kraken ? - Ook wel zeeduivel genaamd. 220 00:19:56,207 --> 00:20:00,166 Iedereen heeft te eten. Maar niemand kan vertrekken. 221 00:20:00,287 --> 00:20:03,382 De zon heeft zich niet meer laten zien. 222 00:20:03,382 --> 00:20:06,897 Er is 'n verband tussen de Kraken en deze stad. 223 00:20:07,022 --> 00:20:12,255 Volgud deelt voorraden uit. Misschien uit 'n verborgen grot ? 224 00:20:12,382 --> 00:20:15,738 Ik kan zoeken. Dit geeft een mooie explosie. 225 00:20:15,862 --> 00:20:19,457 Het antwoord ligt voor je neus. 226 00:20:19,582 --> 00:20:26,613 Dit stollingsgesteente moet doorgaan voor afzettingsgesteente. 227 00:20:26,742 --> 00:20:29,210 Duidelijker kan bijna niet. 228 00:20:34,782 --> 00:20:36,534 Ze lijken identiek. 229 00:20:36,662 --> 00:20:39,734 Jij bent niet opgevoed door blindmuizen. 230 00:20:39,862 --> 00:20:42,581 Dat verklaart een hoop. 231 00:20:55,622 --> 00:20:59,581 Dit komt allemaal van het gezonken vrachtschip. 232 00:21:00,942 --> 00:21:02,694 Daar is Volgud. 233 00:21:32,062 --> 00:21:34,337 Hij heeft de Kraken in z'n macht. 234 00:21:34,462 --> 00:21:39,616 Met kliekjes en 'n opgerolde krant ? - Niet met kliekjes. 235 00:21:39,822 --> 00:21:44,418 Die arbeiders lijken wel gehypnotiseerd. 236 00:21:46,382 --> 00:21:50,091 Hij vertelt dat beest welke schepen hij moet aanvallen. 237 00:21:50,222 --> 00:21:54,340 Als we z'n concentratie verstoren, verliest hij z'n controle. 238 00:21:54,462 --> 00:21:57,898 Kietelen. Dan kan je je niet concentreren. 239 00:21:58,022 --> 00:22:02,061 Of een bom. Dat is een prima afleiding. 240 00:22:03,902 --> 00:22:06,177 Wacht. Waar is Audrey ? 241 00:22:08,662 --> 00:22:10,380 Sacré bleu. 242 00:22:30,982 --> 00:22:33,542 Haal Audrey. Ik leid hem af. 243 00:22:38,422 --> 00:22:42,938 Wat ? Hij is bewusteloos. Hij zou moeten verdwijnen. 244 00:22:58,142 --> 00:23:01,020 Plan B: Plan bom. 245 00:23:01,942 --> 00:23:05,730 Niet naar dat beest. Naar het plafond. 246 00:23:07,182 --> 00:23:11,255 Ik kan beter 't doel kiezen voor ik de lont aansteek. 247 00:23:28,662 --> 00:23:32,974 Naar de subsondes. De Kraken mag niet ontsnappen. 248 00:23:40,742 --> 00:23:43,210 Aan de kant, barbaren. 249 00:24:03,782 --> 00:24:06,615 Waar is de uitgang van de grot ? 250 00:24:06,742 --> 00:24:10,018 In de grot kunnen we de Kraken grijpen. 251 00:24:11,862 --> 00:24:15,252 Gaat het wel, Audrey ? - Ja, nu wel. 252 00:24:16,102 --> 00:24:22,291 Het was zo eng. Koud en slijmerig. Alles werd vaag, alsof ik verdronk. 253 00:24:24,702 --> 00:24:26,772 Hé, let eens op. 254 00:24:27,302 --> 00:24:30,533 Het is te donker. Steek de vuurpijlen af. 255 00:24:32,782 --> 00:24:36,377 We wilden ongemerkt in de buurt komen. 256 00:24:36,502 --> 00:24:39,380 Goeie genade, hij is al ontsnapt. 257 00:24:45,702 --> 00:24:50,298 Kijk uit voor de tentakels. - Ik ga hem beschieten. 258 00:25:06,062 --> 00:25:08,940 Ik krijg hem niet goed in 't vizier. 259 00:25:09,062 --> 00:25:13,214 Laat ons maar. Doe je mond maar wijd open. 260 00:25:15,342 --> 00:25:18,652 Waar wacht je op ? Vuur de... 261 00:25:25,462 --> 00:25:29,580 Zeg dat hij moet uitkijken. Bijna... Pas op. 262 00:25:36,462 --> 00:25:42,139 Schiet op die inktvis, niet op ons. - Vincenzo is gek geworden. 263 00:25:42,262 --> 00:25:45,891 Maar Volgud... - Het gaat om de Kraken. 264 00:25:48,062 --> 00:25:52,021 De Kraken kan anderen hypnotiseren. 265 00:25:52,142 --> 00:25:54,702 Alles in orde. Ik heb hem afgeleid. 266 00:25:55,302 --> 00:25:58,100 Kijk uit, monster in beweging. 267 00:26:10,302 --> 00:26:12,770 Dat was heel vreemd. 268 00:26:27,160 --> 00:26:30,436 Ik kan nog een keer schieten. - Ik ook. 269 00:26:30,560 --> 00:26:34,348 Naar het strand. We moeten naar het land. 270 00:26:39,760 --> 00:26:42,320 Ben je gek ? Je gaat er recht op af. 271 00:26:42,440 --> 00:26:45,830 Ik leid hem weer af. - Ik ben verblind. 272 00:26:45,960 --> 00:26:51,318 Milo's sonde heeft al z'n torpedo's nog. Die blazen we in een keer op. 273 00:26:51,440 --> 00:26:53,749 Dat doen we. 274 00:27:21,480 --> 00:27:26,270 Die inktvis was zelf een soort goocheltruc. 275 00:27:46,280 --> 00:27:49,431 De Kraken vind je niet in 'n biologieboek. 276 00:27:49,560 --> 00:27:53,917 De vloek is verbroken, de vis is terug, de schimmel weg. 277 00:27:54,040 --> 00:27:56,679 Dus als er nu nog iets stinkt... 278 00:27:56,800 --> 00:28:01,112 Waarom doe je zo met je hand ? Dat komt door die vis. 279 00:28:02,040 --> 00:28:05,794 Achtduizend jaar zag ik dezelfde gezichten. 280 00:28:05,920 --> 00:28:11,677 Vreemd om nieuwe mensen te ontmoeten. Met nieuwe ideeën. 281 00:28:11,800 --> 00:28:18,956 Je wereld heeft veel te bieden. Hopelijk Atlantis ooit ook. 282 00:28:19,080 --> 00:28:24,200 Je volk kan een bijdrage leveren, net als wij hier. 283 00:28:24,320 --> 00:28:29,440 Zonder Kraken kan Inger haar baby in vrede opvoeden. 284 00:28:29,560 --> 00:28:31,869 We kunnen ze niet genoeg bedanken. 285 00:28:32,000 --> 00:28:38,348 Nu kan je groot en sterk worden. En op een dag word je belangrijk. 286 00:28:38,480 --> 00:28:41,916 Geef mama eens een dikke knuffel. 287 00:28:47,360 --> 00:28:50,670 Is dit dat spul dat je ons op weg naar Atlantis voerde ? 288 00:28:50,800 --> 00:28:56,079 Reken maar. Ik zei 't toch ? Dit blijft heel lang goed. 289 00:28:56,200 --> 00:28:59,875 En nu mogen jullie dat lekker opsmikkelen. 290 00:29:00,000 --> 00:29:03,675 Ze hebben me alles laten zien, Margie. 291 00:29:03,800 --> 00:29:07,156 Ze waren er kapot van. Maar ik wil vrij zijn. 292 00:29:07,280 --> 00:29:09,874 Keemot zat me te veel op m'n nek. 293 00:29:12,000 --> 00:29:15,879 Pas op. Lavahonden zijn niet gewend aan gevarieerd eten. 294 00:29:16,000 --> 00:29:20,437 Ik voer hem gewoon wat silicaatgesteente. 295 00:29:23,520 --> 00:29:26,080 Goed voor je tandvlees. 296 00:29:29,440 --> 00:29:30,998 Waar is Kida ? 297 00:29:36,160 --> 00:29:39,311 Het is nog mooier als de sneeuw smelt. 298 00:29:39,440 --> 00:29:41,351 Er was geen Leviathan. 299 00:29:41,480 --> 00:29:45,519 Maar hoe weten we of er niet nog meer wapens uit Atlantis zijn ? 300 00:29:45,640 --> 00:29:49,599 Keek je niet naar 't uitzicht ? - Het kristal is te krachtig. 301 00:29:49,720 --> 00:29:54,635 Dat moet begraven blijven. - Maar je volk heeft zoveel bereikt. 302 00:29:54,760 --> 00:29:57,797 Wil je ze weer in 't duister storten ? 303 00:30:01,600 --> 00:30:05,149 Alweer 'n gaslek in die Chinese wasserette. 304 00:30:05,280 --> 00:30:10,912 Dat was m'n laatste bloemenzaak. Misschien open ik 'n wasserette. 305 00:30:19,000 --> 00:30:25,917 Nu de Leviathan er niet meer is, gaan jullie vast naar Atlantis. 306 00:30:26,080 --> 00:30:27,672 Sorry. 307 00:30:29,640 --> 00:30:34,430 Neem de tijd om de wereld te zien. Ik betaal je ticket. 308 00:30:34,560 --> 00:30:36,198 Dat is heel royaal. 309 00:30:36,320 --> 00:30:40,279 Mag ik uw aandacht alstublieft ? 310 00:30:40,400 --> 00:30:46,430 Dat is beter. Het is dokter Sweet. Er zijn problemen in 't zuidwesten. 311 00:30:49,400 --> 00:30:53,678 Sam is goed in 't opgraven van zeldzame voorwerpen. 312 00:30:53,800 --> 00:30:56,473 Maar nu heeft iets hém gevonden. 313 00:30:56,600 --> 00:31:00,149 En hij had coyotes gezien in een zandstorm ? 314 00:31:00,280 --> 00:31:02,555 Nee, niet precies. 315 00:31:02,680 --> 00:31:06,389 Het was een storm coyotes van zand. 316 00:31:06,520 --> 00:31:11,355 Is dat hier ongebruikelijk ? - Ja, heel erg. 317 00:31:11,480 --> 00:31:14,074 Waarom heb je mij hier nodig ? 318 00:31:14,200 --> 00:31:16,111 Hierom. 319 00:31:18,880 --> 00:31:22,953 Dit komt uit Atlantis. - Waar heb je dit gevonden ? 320 00:31:23,080 --> 00:31:26,152 Dat moet je Sam vragen. - Ademt hij ? 321 00:31:26,280 --> 00:31:29,590 Misschien is hij dood. 322 00:31:29,720 --> 00:31:33,349 Hij slaapt. Hij kan wel wat rust gebruiken. 323 00:31:33,480 --> 00:31:36,870 Wegwezen, stelletje cactusratten. 324 00:31:37,000 --> 00:31:41,755 Alles is in orde, Mr. McKeane. Mr. Whitmore heeft ons gestuurd. 325 00:31:41,880 --> 00:31:45,873 Die ouwe Preston. De beste man voor wie ik ooit heb gezocht. 326 00:31:46,000 --> 00:31:49,390 kan je m'n kussen wat opschudden ? 327 00:31:51,720 --> 00:31:55,872 En nu een slokje water. M'n keel is kurkdroog. 328 00:32:01,640 --> 00:32:05,428 Wat is er aan de hand ? - M'n voet slaapt. 329 00:32:05,560 --> 00:32:08,677 Wil je die even masseren ? 330 00:32:09,240 --> 00:32:13,313 En dit komt door coyotes ? - Geen gewone coyotes. 331 00:32:13,440 --> 00:32:16,238 Vechtlustige zandcoyotes. 332 00:32:16,360 --> 00:32:21,992 Het had de hele dag niet gewaaid, maar ik hoorde de wind die nacht. 333 00:32:23,320 --> 00:32:28,075 Ik dacht dat ik gek was toen ik die stofduivels zag in 't maanlicht. 334 00:32:28,200 --> 00:32:32,318 Hun rode ogen brandden een gat in m'n ziel. 335 00:32:32,440 --> 00:32:35,193 Ze krijsten als een groep spoken. 336 00:32:35,320 --> 00:32:39,598 Ik rende terug naar m'n keet en deed de deur op slot. 337 00:32:39,720 --> 00:32:45,511 Ze krasten me open als 'n te kleine wollen trui op een warme middag. 338 00:32:45,640 --> 00:32:50,077 Gelukkig had ik spekvet om de schaafwonden in te smeren. 339 00:32:50,560 --> 00:32:52,278 Tijd om te eten. 340 00:32:52,400 --> 00:32:55,631 Wat heb ik nou gezegd over dat spekvet ? 341 00:32:55,760 --> 00:32:59,036 Het werkt beter dan jullie middeltjes. 342 00:32:59,160 --> 00:33:01,833 Zij is erger dan die coyotes. 343 00:33:01,960 --> 00:33:03,439 Komt 't wel in orde ? 344 00:33:03,560 --> 00:33:08,236 Ja. Hij gaat naar 't ziekenhuis in Scottsdale. Dan zitten zij ermee. 345 00:33:08,360 --> 00:33:11,432 Waar hebt u dit gevonden ? 346 00:33:11,560 --> 00:33:14,358 In een pot. - Wat voor pot ? 347 00:33:15,760 --> 00:33:18,593 In een kist. - Wat voor kist ? 348 00:33:19,280 --> 00:33:21,714 In m'n keet. - Welke keet ? 349 00:33:22,031 --> 00:33:27,025 Dit verbaast me niets. Hij woont net zoals hij eet: Vies. 350 00:33:27,151 --> 00:33:29,711 De werkster had zeker vrij. 351 00:33:31,391 --> 00:33:35,907 Kwarts, silicaat, vermengd met klei. 352 00:33:36,031 --> 00:33:41,310 Notensmaak. Niks ongewoons. - Andere dingen zijn wel ongewoon. 353 00:33:41,431 --> 00:33:46,107 Alles is gladgeschuurd. Door het zand ? 354 00:33:46,231 --> 00:33:51,544 Ik zie genoeg zand, maar geen coyotes. Geen pootafdrukken... 355 00:33:51,671 --> 00:33:53,024 De kist is... 356 00:33:53,151 --> 00:33:55,381 Verdwenen ? Gommenikkie. 357 00:33:55,511 --> 00:34:01,825 Ik weet precies welke adder die heeft gestolen. Die vuile slang... 358 00:34:01,951 --> 00:34:03,430 Ashton Carnaby. 359 00:34:03,551 --> 00:34:07,339 Hij heeft een handelspost. Pas maar goed op. 360 00:34:07,471 --> 00:34:11,020 Hij is gladder dan 'n zwetende kikker in de regen. 361 00:34:11,151 --> 00:34:16,669 Laten we wat rondkijken. We weten niet zeker dat hij die kist heeft. 362 00:34:17,511 --> 00:34:19,388 Obby, af. 363 00:34:23,391 --> 00:34:28,181 Het is een Braziliaanse leguaan. Die eten haast alles. 364 00:34:31,591 --> 00:34:35,027 Er staan hier eeuwenoude stukken. 365 00:34:35,151 --> 00:34:36,789 Kijk, ook antiek. 366 00:34:36,911 --> 00:34:40,540 Hoe gebruik je ze als ze achter glas liggen ? 367 00:34:40,671 --> 00:34:44,141 Dat is bescherming. - Ik weet waar 'n speer voor is. 368 00:34:44,271 --> 00:34:48,549 Waarom ligt die in 'n vitrine ? - Om hem te beschermen. 369 00:34:48,671 --> 00:34:53,665 Met 'n speer bescherm je je toch beter dan met 'n vitrine ? 370 00:34:53,791 --> 00:34:56,430 Dat is tegen dieven. 371 00:34:57,551 --> 00:35:01,260 Waarom zou iemand een vitrine stelen ? 372 00:35:01,391 --> 00:35:05,100 Kalksteen, meer dan 25 miljoen jaar oud. 373 00:35:05,231 --> 00:35:06,903 Uit 't Kaenozoïcum. 374 00:35:07,471 --> 00:35:15,185 Aluminiumsilicaat met basalt uit het stroomgebied van de Colorado. 375 00:35:16,711 --> 00:35:18,702 Plastic. 376 00:35:24,751 --> 00:35:31,987 Dit is net 'n Waker, uit Atlantis. - Dit is 'n ontwerp van de Nasjonee. 377 00:35:32,111 --> 00:35:34,625 Hoe dan ook, ik koop hem. 378 00:35:34,751 --> 00:35:39,506 Dat hoor ik graag. Want ik wil hem verkopen. Ik ben Carnaby. 379 00:35:39,631 --> 00:35:44,022 Dat is 'n kristallen Waker die uit de aarde kroop. 380 00:35:44,151 --> 00:35:47,905 Hij maakte de zieken beter. Volgens de legende. 381 00:35:48,031 --> 00:35:51,387 Hoe duur is hij ? - Het is 'n museumstuk. 382 00:35:51,511 --> 00:35:56,380 Met een bijbehorende prijs zeker. - Hij is zeldzaam en er is geboden... 383 00:35:56,511 --> 00:35:58,627 Is dit genoeg ? 384 00:35:58,751 --> 00:36:00,821 Verkocht. 385 00:36:00,951 --> 00:36:05,024 Waar haalt u die spullen vandaan, Mr. Carnaby ? 386 00:36:05,151 --> 00:36:10,464 Hier en daar. Maar de oude spullen zijn echt, dat verzeker ik je. 387 00:36:10,591 --> 00:36:12,070 Ongetwijfeld. 388 00:36:12,191 --> 00:36:16,150 We zoeken 'n kist die is gestolen van Sam McKeane. 389 00:36:16,271 --> 00:36:19,388 Wie zijn jullie ? - McKeanes helpers. 390 00:36:19,511 --> 00:36:22,981 Hij heeft ons gevraagd die kist te zoeken. 391 00:36:23,111 --> 00:36:28,185 Ik kan jullie niet helpen. McKeane is een fantast. 392 00:36:28,311 --> 00:36:30,700 Dus u weet er niets van ? 393 00:36:30,831 --> 00:36:35,109 Het is niet mijn probleem als hij een kist met aardewerk kwijt is. 394 00:36:35,231 --> 00:36:38,507 Wat doe jij daar in vredesnaam ? 395 00:36:38,631 --> 00:36:41,304 Ik proef deze pot. 396 00:36:41,431 --> 00:36:44,901 Hij is prima. Wilt u hem ook proberen ? 397 00:36:46,511 --> 00:36:49,583 Dat had beter gekund. 398 00:36:49,711 --> 00:36:53,670 Hoe wist Carnaby dat er aardewerk in die kist zat ? 399 00:36:53,791 --> 00:36:56,510 Dat heb ik niet gezegd. - Klopt. 400 00:36:56,631 --> 00:37:00,749 Ik vertrouw Carnaby niet. Z'n ogen bevielen me niet. 401 00:37:00,871 --> 00:37:03,669 En ogen zijn de vensters van de ziel. 402 00:37:05,551 --> 00:37:09,464 Wil je door de vensters van mijn ziel kijken ? 403 00:37:11,391 --> 00:37:15,020 Zijn we die vent niet net voorbijgereden ? 404 00:37:17,511 --> 00:37:19,547 Misschien zijn 't broers. 405 00:37:23,631 --> 00:37:27,988 Twee keer is toeval, maar bij een derde keer is er iets. 406 00:37:28,111 --> 00:37:34,186 Wilt u een lift ? Het is een lange wandeling naar... Overal naar toe. 407 00:37:34,311 --> 00:37:37,781 Ik ben Chakashi. En ik wil graag een lift. 408 00:37:40,311 --> 00:37:42,142 Hij komt uit Brazilië. 409 00:37:42,271 --> 00:37:48,221 Ik ken alle dieren in de natuur. En hem ken ik ook. 410 00:37:49,231 --> 00:37:51,984 Hebt u een tweelingbroer ? 411 00:37:52,111 --> 00:37:57,743 Voor buitenstaanders lijken Nasjonee-mannen op elkaar. 412 00:37:57,871 --> 00:38:03,821 Kristallen Waker, onze leraar. Hij heeft ons veel bijgebracht: 413 00:38:03,951 --> 00:38:08,627 Het pad van de sterren, de tijd om te planten. 414 00:38:08,751 --> 00:38:13,745 Wij beschermen ons geloof tegen buitenstaanders. 415 00:38:13,871 --> 00:38:17,341 Wie ons land wil plunderen... 416 00:38:17,471 --> 00:38:21,862 ... krijgt met de krachten van de woestijn te maken. 417 00:38:37,031 --> 00:38:40,387 Een zandstorm ? Waar komt die vandaan ? 418 00:38:42,671 --> 00:38:44,821 We worden gevolgd. 419 00:38:47,991 --> 00:38:51,267 Oeroude krachten beschermen onze geheimen. 420 00:38:51,391 --> 00:38:54,588 Zeker jij zou dat moeten begrijpen. 421 00:38:55,471 --> 00:38:58,508 Ze willen ons van de weg afduwen. 422 00:39:02,391 --> 00:39:05,861 Ik had net 'n nieuwe voorruit. - Hij is verdwenen. 423 00:39:05,991 --> 00:39:07,902 Waarheen ? 424 00:39:08,031 --> 00:39:10,909 We hebben grotere problemen. Ze zijn binnen. 425 00:39:12,751 --> 00:39:16,107 Wegwezen, stofhonden. 426 00:39:21,752 --> 00:39:23,504 Geweldig. 427 00:39:23,632 --> 00:39:28,626 De inlaatklep is kapot, de klepzetel moet worden bijgeslepen. 428 00:39:28,752 --> 00:39:30,231 Dat snapte ik niet. 429 00:39:30,352 --> 00:39:35,380 Ik bouw zo'n motor, jaag lavahonden weg die verdelerkapjes opeten... 430 00:39:35,512 --> 00:39:39,266 ... maar niemand zegt iets over zandcoyotes. 431 00:39:39,392 --> 00:39:42,145 Als er zand in het verdeelstuk zit, neem ik ontslag. 432 00:39:42,272 --> 00:39:44,627 Begreep je dat ? - Elk woord. 433 00:39:46,352 --> 00:39:50,550 We zijn terug. - Bij de handelspost. 434 00:39:50,672 --> 00:39:54,950 Volgens Chakashi zijn er oeroude krachten aan 't werk. 435 00:39:55,072 --> 00:39:57,666 Geen lifters meer meenemen. 436 00:40:01,792 --> 00:40:05,671 Ik zei dat jullie moesten gaan. - Een paar vragen. 437 00:40:05,792 --> 00:40:08,545 Die heb ik al beantwoord. 438 00:40:09,672 --> 00:40:13,267 Die leguaan eet alles. Straks sta jij op 't menu. 439 00:40:16,112 --> 00:40:19,229 Hoe wist u dat er aardewerk in die kist zat ? 440 00:40:19,352 --> 00:40:20,831 Dat wist ik niet. 441 00:40:20,952 --> 00:40:23,989 Wat weet u van 'n oude man genaamd Chakashi ? 442 00:40:24,112 --> 00:40:27,388 Ik heb 'n plank vol beschilderde stenen van hem. 443 00:40:27,512 --> 00:40:31,425 Natuurlijk, Chakashi. De Nasjonee-windgeest. 444 00:40:31,552 --> 00:40:35,227 Gaven we 'n geest een lift ? - Dat is bijgeloof. 445 00:40:35,352 --> 00:40:39,106 We zijn net aangevallen door zandcoyotes. 446 00:40:39,232 --> 00:40:44,590 Die ook op McKeane afkwamen. - En op degene die de kist nu heeft. 447 00:40:44,712 --> 00:40:46,987 Ik ben niet bijgelovig. 448 00:40:48,712 --> 00:40:52,625 Ik ruik oud aardewerk. 449 00:40:54,552 --> 00:40:58,101 U had die kist al die tijd al. - Voila. 450 00:40:58,232 --> 00:41:01,542 Helemaal glad, net als McKeanes keet. 451 00:41:01,672 --> 00:41:03,708 Je kunt niks bewijzen. 452 00:41:03,832 --> 00:41:09,987 Zandsteen, basalt bedekt met het silicaat uit McKeanes keet. 453 00:41:13,312 --> 00:41:18,944 McKeane heeft die in de woestijn gevonden, en ik vond 'm in z'n keet. 454 00:41:19,072 --> 00:41:23,429 Stelen, heet dat. - Dat heet handel, schat. 455 00:41:23,552 --> 00:41:27,431 McKeane weet als enige waar die pot vandaan kwam. 456 00:41:28,232 --> 00:41:34,546 Gezien het hoge alkalinegehalte komt ie uit 'n grot in de Mogollon-ravijn. 457 00:41:34,672 --> 00:41:40,144 Vijftien mijl ten noorden van hier. - Hij is goed. Vies, maar goed. 458 00:41:41,992 --> 00:41:45,746 Misschien nam ik dit niet serieus genoeg. 459 00:41:45,872 --> 00:41:51,344 Er zijn veel geheimen in de woestijn. Die coyotes bijvoorbeeld. 460 00:41:51,472 --> 00:41:56,148 U geloofde er toch niet in ? - Ik wil niet eindigen als McKeane. 461 00:41:56,272 --> 00:42:00,982 Misschien kalmeren de geesten als de pot wordt teruggegeven. 462 00:42:38,752 --> 00:42:41,585 Het is mij, Gaetan Molière, gelukt. 463 00:42:41,712 --> 00:42:48,550 Ik heb een onderaardse doorgang gevonden naar het onbekende. 464 00:42:49,672 --> 00:42:52,311 Het is maar een hol. - Een hol ? 465 00:42:52,432 --> 00:42:58,268 Kijk naar de lijnen in het basalt, de poëzie van de klei. 466 00:42:58,392 --> 00:43:02,943 Dit is geen hol, dit is een tunnel. 467 00:43:03,072 --> 00:43:06,701 Is hij groot genoeg om in te schuilen ? Kijk. 468 00:43:18,832 --> 00:43:20,982 Vlug, naar binnen. 469 00:43:31,232 --> 00:43:33,268 Ik zal ons redden. 470 00:43:48,992 --> 00:43:50,744 Goeie genade. 471 00:43:51,472 --> 00:43:55,545 Dit kan helemaal niet. Niet bij elkaar. 472 00:43:55,672 --> 00:44:01,781 Allerlei culturen bij elkaar: Nasjonee, Azteken, Maya's... 473 00:44:01,912 --> 00:44:04,949 Mijn volk is hier dus toch geweest. 474 00:44:14,712 --> 00:44:21,470 De Waker kwam uit Atlantis. Hij heeft die culturen beïnvloed. 475 00:44:21,592 --> 00:44:25,380 Atlantis heeft veel invloed gehad. 476 00:44:25,992 --> 00:44:29,189 Carnaby, die pot past op zo'n richel. 477 00:44:29,312 --> 00:44:31,189 Carnaby ? 478 00:44:33,352 --> 00:44:36,389 Wat is dat ? - Sorry, dat was ik. 479 00:44:37,192 --> 00:44:39,911 Wacht, dat was ik niet. 480 00:44:40,712 --> 00:44:47,584 Carnaby. - Die pot hou ik. Net als de rest. 481 00:44:48,272 --> 00:44:52,823 Dat prairiegrasmengsel is een goed slaapgas, hé ? 482 00:44:54,952 --> 00:44:57,147 Carnaby, vuile adder. 483 00:45:01,792 --> 00:45:06,502 Ik laat jullie niet gaan om te vertellen over mijn ontdekking. 484 00:45:06,632 --> 00:45:10,625 Want wat schiet ik daarmee op ? 485 00:45:13,392 --> 00:45:21,106 De steen was toch niet te hard ? - Deze massa is heel mooi. Prachtig. 486 00:45:22,712 --> 00:45:26,022 Je ontloopt je straf niet. - Eens zien. 487 00:45:26,152 --> 00:45:30,191 Ik sluit jullie op, en hou alle schatten zelf. 488 00:45:30,312 --> 00:45:32,780 Dat lukt wel, hoor. 489 00:45:32,912 --> 00:45:36,621 Ik wist wel dat je niet deugde. Ik zei 't nog. 490 00:45:36,752 --> 00:45:39,664 Z'n ogen bevielen me niet. 491 00:45:39,792 --> 00:45:44,866 En dat zijn de vensters van de ziel. - Dat zei ik ook. 492 00:45:44,992 --> 00:45:51,261 Bespreken jullie maar wat jullie van me vinden terwijl ik rijk word. 493 00:45:52,352 --> 00:45:56,789 Hij mag het bewijs dat m'n volk hier is geweest, niet vernietigen. 494 00:45:56,912 --> 00:46:00,461 Er is duidelijk sprake van 'n misverstand. 495 00:46:00,592 --> 00:46:03,265 We vinden samen wel 'n oplossing. 496 00:46:03,392 --> 00:46:06,065 Spaar je adem. Die heb je nodig. 497 00:46:09,032 --> 00:46:10,750 Vaarwel. 498 00:46:12,552 --> 00:46:17,228 Het heeft geen zin. - Kregen we die touwen maar kapot. 499 00:46:19,272 --> 00:46:21,308 Wakker worden, jongen. 500 00:46:22,152 --> 00:46:24,063 Wakker worden. 501 00:46:29,232 --> 00:46:31,700 Genoeg. 502 00:46:33,352 --> 00:46:35,627 Nee, bijt de touwen door. 503 00:46:39,952 --> 00:46:41,624 Brave jongen. 504 00:46:41,752 --> 00:46:45,461 Gooi eerst dat dynamiet weg. - Natuurlijk. 505 00:47:03,712 --> 00:47:08,706 Je bent lastiger dan ik had verwacht. Ik reken zelf met je af. 506 00:47:10,952 --> 00:47:13,989 Nu heb je ons kwaad gemaakt. 507 00:47:27,392 --> 00:47:29,826 Wat is dit ? - Vergelding. 508 00:47:51,792 --> 00:47:53,350 Heeft iemand 'n bot ? 509 00:48:08,472 --> 00:48:13,626 Wat is er met Carnaby gebeurd ? - Die is bij ons. Jullie deugen. 510 00:48:13,752 --> 00:48:18,143 De geheimen van de voorvaderen moeten geheim blijven. 511 00:48:18,272 --> 00:48:20,991 Jullie mogen niet vertrekken. 512 00:48:23,552 --> 00:48:26,942 Wij dragen ook 'n groot geheim met ons mee. 513 00:48:27,072 --> 00:48:29,506 We kunnen dat van jou ook bewaren. 514 00:48:29,632 --> 00:48:34,467 Wat voor geheim ? Bewijs dat het net zo geweldig is als dit. 515 00:48:37,632 --> 00:48:40,021 Dat gaat niet. - Goed dan. 516 00:48:40,152 --> 00:48:42,825 Je hebt over je lot beslist. 517 00:49:05,752 --> 00:49:10,189 Als je 't had verteld, was mijn geheim dus ook niet veilig. 518 00:49:10,592 --> 00:49:14,028 Een strikvraag. - Dat is de coyote in me. 519 00:49:14,152 --> 00:49:17,269 Jij en ik zijn niet zo verschillend. 520 00:49:17,392 --> 00:49:22,102 Jouw volk heeft de hele wereld veel goeds gebracht. 521 00:49:22,232 --> 00:49:27,625 Maar ook veel slechts. Ze hebben de wereld haast vernietigd. 522 00:49:27,752 --> 00:49:31,870 M'n vader was bang voor misbruik van onze macht. 523 00:49:31,992 --> 00:49:36,861 Dus verborg hij die macht. - Je geheim is niet goed of slecht. 524 00:49:36,992 --> 00:49:41,304 Een goede leider weet wanneer hij z'n kennis moet delen. 525 00:49:41,432 --> 00:49:47,985 Het zou heerlijk zijn als m'n volk zich niet meer hoefde te verbergen. 526 00:49:50,112 --> 00:49:52,307 Het is jouw keuze. 527 00:49:58,432 --> 00:50:00,787 Dat was indrukwekkend. 528 00:50:01,512 --> 00:50:04,868 Had hij ons maar op de grond gezet. 529 00:50:06,499 --> 00:50:11,812 Noodweer in de winter ? - Vreemd, ja. Het begon vanmorgen. 530 00:50:11,939 --> 00:50:15,249 Jullie hebben vast ook gek weer gehad. 531 00:50:15,379 --> 00:50:18,655 Ging wel. Alleen zit er overal zand. 532 00:50:18,779 --> 00:50:23,534 Ik heb wel zin in mooi weer. Jammer dat ik het heb gemist. 533 00:50:23,659 --> 00:50:28,096 Nee, hoor. Overal liepen stofhonden. 534 00:50:28,219 --> 00:50:32,610 Maar ik heb deze smakelijke schaal gevonden. 535 00:50:33,899 --> 00:50:37,175 Kida en ik moeten maar gaan, want... 536 00:50:37,299 --> 00:50:43,977 Atlantis wacht. Misschien maar beter. Er is vannacht ingebroken. 537 00:50:44,099 --> 00:50:46,454 Alles in orde ? - Met mij wel. 538 00:50:46,579 --> 00:50:50,857 Maar iemand is binnengelopen en heeft iets gestolen. 539 00:50:50,979 --> 00:50:54,767 Een oude Noorse speer. Een leuke briefopener. 540 00:50:54,899 --> 00:50:57,857 U had een vitrine moeten hebben. 541 00:51:00,019 --> 00:51:05,412 Hij kwam midden in de nacht en had een soort hond bij zich. 542 00:51:20,859 --> 00:51:25,375 Maar het gekke is dat er geen sporen van braak zijn. 543 00:51:29,219 --> 00:51:34,213 De dief wist precies wat hij zocht en ging z'n gang. 544 00:51:42,419 --> 00:51:45,934 Met deze noodlotsspeer... 545 00:51:46,059 --> 00:51:50,291 ... zal ik, Odin, koning van de Noorse goden... 546 00:51:51,299 --> 00:51:54,336 ... een einde maken aan deze wereld. 547 00:51:55,219 --> 00:52:01,738 Waarom die speer als er zoveel andere troep ligt ? Mooie troep. 548 00:52:01,859 --> 00:52:07,775 Kijk, schroeiplekken op de vloer. Alsof de bliksem is ingeslagen. 549 00:52:09,779 --> 00:52:14,773 Het kan geen bliksem zijn geweest. Er zit geen gat in 't dak. 550 00:52:15,699 --> 00:52:18,054 Geen explosieven. 551 00:52:18,179 --> 00:52:23,299 In Atlantis valt er geen vuur uit de hemel. Het bevalt me niet. 552 00:52:23,419 --> 00:52:25,216 Mij ook niet. 553 00:52:25,339 --> 00:52:29,571 Het was geen gewone speer, hé ? 554 00:52:29,699 --> 00:52:35,012 Heb ik iets gewoons ? Ik weet wel wie die heeft gestolen. 555 00:52:35,859 --> 00:52:40,979 Die man heet Erik Hellstrom. Hij was 'n geduchte concurrent. 556 00:52:41,099 --> 00:52:43,567 Hij had 'n aantal cruiseschepen. 557 00:52:43,699 --> 00:52:47,658 Toen hij 't grootste kasteel kocht en dat Åsgard noemde... 558 00:52:47,779 --> 00:52:50,657 ... noemde de pers hem de moderne Odin. 559 00:52:50,779 --> 00:52:54,215 En hij leefde als een god. 560 00:52:54,339 --> 00:52:58,014 Tot z'n bedrijf door de beursdip ten onder ging. 561 00:52:58,139 --> 00:53:02,974 Hij verloor z'n geld, z'n macht en z'n verstand. 562 00:53:03,099 --> 00:53:05,294 Vorige week belde hij me. 563 00:53:05,419 --> 00:53:10,254 Hij wilde de speer kopen, en ging tekeer over ragnarok. 564 00:53:10,379 --> 00:53:12,449 Wat is ragnarok ? 565 00:53:12,579 --> 00:53:15,093 De dag des oordeels, in de Noorse mythen. 566 00:53:15,219 --> 00:53:17,733 Wat moest hij met die speer ? 567 00:53:17,859 --> 00:53:21,818 Ik herinner me iets over een speer in 't logboek. 568 00:53:21,939 --> 00:53:24,612 Hier: Gun-nok-ner. - Proost. 569 00:53:24,739 --> 00:53:28,015 Gun-nok-ner was de naam van 'n speer uit Atlantis. 570 00:53:28,139 --> 00:53:33,532 De gestolen speer is dezelfde speer. Uit Atlantis. 571 00:53:33,659 --> 00:53:36,651 Wapens uit Atlantis hebben veel kracht. 572 00:53:36,779 --> 00:53:40,169 Zwak uitgedrukt, als de mythen kloppen. 573 00:53:40,299 --> 00:53:45,453 Tijdens ragnarok gebruikt Odin de speer om chaos op te roepen. 574 00:53:45,579 --> 00:53:48,252 Hij kan ragnarok veroorzaken. 575 00:53:48,379 --> 00:53:51,769 Armageddon. - Het einde van de wereld. 576 00:53:51,899 --> 00:53:56,290 Meh-behl-moak: Het einde van Atlantis. Van alles. 577 00:53:56,419 --> 00:54:01,493 M'n vader heeft dit voorzien. - Hij wilde z'n rijk redden. 578 00:54:01,619 --> 00:54:04,736 Die vent doet gewoon zo koel omdat hij arm is. 579 00:54:04,859 --> 00:54:09,887 Koel ? Hij zit in IJsland, weet je. 580 00:54:11,259 --> 00:54:16,777 Dus om Hellstrom tegen te houden, moeten jullie naar IJsland. 581 00:54:16,899 --> 00:54:22,451 Waarom kan ragnarok niet in Miami ? Zo word ik nooit bruin. 582 00:54:27,299 --> 00:54:31,577 M'n vader wist dat de macht van Atlantis misbruikt zou worden. 583 00:54:31,699 --> 00:54:36,250 Als koning moest hij doen wat hij goed achtte. 584 00:54:36,379 --> 00:54:38,609 Misschien geldt dat ook voor Hellstrom. 585 00:54:38,739 --> 00:54:43,335 Die heeft zichzelf gekroond, hij wil niemand redden. 586 00:54:43,459 --> 00:54:45,734 Dat is 'n groot verschil. 587 00:54:56,979 --> 00:55:00,858 We naderen IJsland. Die naam is niet voor de show. 588 00:55:02,419 --> 00:55:05,616 Met wat geluk wordt het weer wat beter. 589 00:55:07,059 --> 00:55:13,134 We moeten niet vliegen in zulk noodweer. Straks storten we neer. 590 00:55:13,259 --> 00:55:17,775 Het is noodweer sinds Hellstrom die speer gestolen heeft. 591 00:55:17,899 --> 00:55:21,289 Dat is toeval, Milo. Neem 't over, Vinny. 592 00:55:22,299 --> 00:55:26,008 Zouden de oude goden het weer beïnvloeden ? 593 00:55:26,139 --> 00:55:29,927 Nou, je had die indiaanse windgod. Of zo. 594 00:55:30,059 --> 00:55:33,495 De Kraken was misschien een god. Of niet. 595 00:55:37,499 --> 00:55:41,572 En dat grote kristal in Atlantis was een soort god. 596 00:55:41,699 --> 00:55:46,409 We zien veel rare dingen. Ik hou een open blik. 597 00:55:46,539 --> 00:55:51,294 Als je het roer weer loslaat, gooi ik je door 'n open deur. 598 00:55:51,419 --> 00:55:54,934 Vliegen we al over land ? Stevig land ? 599 00:55:55,059 --> 00:55:58,688 Een paar minuten al. Het land is zo stevig als... 600 00:56:00,019 --> 00:56:02,249 Doe je hand maar voor je ogen. 601 00:56:07,019 --> 00:56:10,011 Hoe noemde je Hellstroms kasteel ? 602 00:56:10,139 --> 00:56:12,812 Åsgard, huis van de goden. 603 00:56:12,939 --> 00:56:17,649 Dit is de macht van de speer. - Die heeft flink huisgehouden. 604 00:56:17,779 --> 00:56:23,536 Kijk uit, we storten neer. - We botsen niet tegen 'n berg. 605 00:56:26,179 --> 00:56:28,739 Tenzij die ineens opstaat. 606 00:56:33,459 --> 00:56:37,816 Je hebt ons gemist. - Dat zou een god kunnen zijn. 607 00:56:42,659 --> 00:56:45,617 Riemen vast. We storten neer. 608 00:57:10,459 --> 00:57:12,290 Dat was 'n eitje. 609 00:57:13,939 --> 00:57:17,011 Heerlijk, vaste grond. 610 00:57:17,139 --> 00:57:20,609 M'n lippen. - Jammer van het vliegtuig. 611 00:57:20,739 --> 00:57:22,616 Dat geeft niet. 612 00:57:23,819 --> 00:57:29,815 Zie de zonzijde, we leven nog. - We krijgen geen warm welkom. 613 00:57:36,899 --> 00:57:39,288 Hij kan 'n cadeautje krijgen. 614 00:57:45,899 --> 00:57:48,618 Geweldig, nog meer getover. 615 00:58:04,979 --> 00:58:07,539 Ik heet jullie welkom... 616 00:58:08,819 --> 00:58:11,379 ... in het paleis van Odin. 617 00:58:12,419 --> 00:58:17,652 U hebt pech gehad, Mr. Hellstrom. Moet de wereld daarvoor boeten ? 618 00:58:17,779 --> 00:58:19,610 Ik ken jou. 619 00:58:19,739 --> 00:58:25,336 De speer stort ons allemaal in het verderf. 620 00:58:25,459 --> 00:58:29,611 Ik ken jou. Jij bent Loki, de oplichter. 621 00:58:29,739 --> 00:58:34,859 Jij wilt de macht van de speer. Mij hou je niet voor de gek. 622 00:58:38,899 --> 00:58:42,209 Stop, Mr. Hellstrom. Mijn heer, Odin. 623 00:58:42,339 --> 00:58:47,572 Ik ken de macht van de speer. Die heeft m'n vader haast vernietigd. 624 00:58:47,699 --> 00:58:51,135 Je vader ? Natuurlijk. 625 00:58:51,259 --> 00:58:55,138 Brunhilde, m'n dochter. M'n Walkure. 626 00:58:55,259 --> 00:58:58,774 Samen met mij regeer je de nieuwe wereld. 627 00:58:58,899 --> 00:59:04,019 Ik ben niet uw dochter, maar ik geef wel om u. 628 00:59:13,179 --> 00:59:16,535 Mens noch god kan ragnarok tegenhouden. 629 00:59:16,659 --> 00:59:21,528 Ik gooi jullie uit Åsgard, naar jullie ondergang. 630 00:59:29,979 --> 00:59:33,289 Hou me vast. - Minder moorkoppen eten. 631 00:59:33,419 --> 00:59:36,968 Ik kan er niks aan doen, het is de slagroom. 632 00:59:40,739 --> 00:59:44,778 Mol, we hebben je hier nodig. - Ga weg, ik bid. 633 00:59:44,899 --> 00:59:48,209 We hebben een kans: Je moet graven. 634 00:59:48,339 --> 00:59:50,899 Mol blijft hier. 635 00:59:51,019 --> 00:59:53,010 Goed, ik kom al. 636 00:59:53,139 --> 00:59:57,132 Altijd moet Mol de boel redden. - Kijk uit. 637 00:59:57,259 --> 01:00:00,092 Straks heb ik spijt dat ik je heb gered. 638 01:00:00,219 --> 01:00:07,057 Goed dat je niet nog dunner bent. Je moet meer moorkoppen eten. 639 01:00:07,179 --> 01:00:09,215 Schiet maar op. 640 01:00:10,659 --> 01:00:14,698 Ik ben niet gewend om omhoog te klimmen. 641 01:00:14,819 --> 01:00:19,574 Ik graaf altijd diep in de grond. En ik heb hoogtevrees... 642 01:00:19,699 --> 01:00:21,291 Graven. 643 01:00:34,259 --> 01:00:40,858 Zie je wel ? Je bent een krijger. Mijn Brunhilde, mijn dochter. 644 01:00:42,579 --> 01:00:47,699 Ik ben je dochter niet. Ik ben Kidagakash, koningin van Atlantis. 645 01:00:47,819 --> 01:00:49,889 Waar zijn m'n vrienden ? 646 01:00:50,019 --> 01:00:54,570 Die heb ik in de afgrond geworpen, Brunhilde. 647 01:00:55,779 --> 01:00:58,213 Er was niets aan te doen. 648 01:00:59,419 --> 01:01:05,016 De heer van het vuur moet voor zonsondergang worden gewekt. 649 01:01:05,139 --> 01:01:09,929 Vandaag is ragnarok. - Ja, laten we gaan. Vlug. 650 01:01:18,259 --> 01:01:22,013 Wat zie je ? - De speer brengt ze naar de vulkaan. 651 01:01:22,139 --> 01:01:25,814 En verder ? - Z'n bodyguard van dertig meter. 652 01:01:25,939 --> 01:01:31,536 En ik zie onze enige uitgang. Een houten deur. Als we die openen... 653 01:01:34,419 --> 01:01:36,808 Noem me maar 'de portier'. 654 01:01:36,939 --> 01:01:40,249 Buiten, maar we zitten nog gevangen. 655 01:01:40,379 --> 01:01:47,376 Gevangen. Moeten we soms op die deur naar beneden glijden ? 656 01:02:06,179 --> 01:02:08,739 Leun naar voren... 657 01:02:09,939 --> 01:02:12,328 Aan de kant. Ik stuur wel. 658 01:02:12,459 --> 01:02:14,689 Waarheen ? - Leun naar links. 659 01:02:15,699 --> 01:02:17,496 De andere linkerkant. 660 01:02:20,099 --> 01:02:21,737 Blokkade. 661 01:02:35,739 --> 01:02:39,288 Haal me binnen. - We gebruiken je als roer. 662 01:02:57,579 --> 01:03:00,377 Die hinkt in het vervolg. 663 01:03:10,339 --> 01:03:14,776 Hellstrom, luister. M'n vader... 664 01:03:14,899 --> 01:03:20,690 M'n echte vader verborg deze kracht zodat die niets kon vernietigen. 665 01:03:20,819 --> 01:03:25,734 Hij moet gebruikt worden voor de liefde en alles wat goed is. 666 01:03:25,859 --> 01:03:31,456 Stop deze waanzin. Gebruik deze kracht om de wereld beter te maken. 667 01:03:31,579 --> 01:03:34,571 Dat is precies wat ik van plan ben. 668 01:03:34,699 --> 01:03:38,817 Ik maak de wereld opnieuw en regeer er daarna over. 669 01:03:38,939 --> 01:03:42,773 Om opnieuw te beginnen, moet ik het oude vernietigen. 670 01:03:42,899 --> 01:03:45,333 Nee, dat mag je niet doen. 671 01:03:49,179 --> 01:03:54,173 Je houdt me niet tegen, Loki. Kijk, ragnarok. 672 01:04:25,779 --> 01:04:31,058 Neem afscheid van de wereld en begroet de nieuwe orde. 673 01:04:44,979 --> 01:04:49,973 De duistere krachten verslaan de koning van de goden. 674 01:04:50,099 --> 01:04:54,251 Je bent geen koning, Hellstrom. Je bouwt boten. 675 01:05:07,939 --> 01:05:10,817 Ga weg, vogels. Ga weg. 676 01:05:31,739 --> 01:05:34,936 Ragnarok komt nader. 677 01:05:35,059 --> 01:05:38,768 En ik, Odin, vier de overwinning. 678 01:05:38,899 --> 01:05:43,814 Je bent niet meer de baas. Die twee luisteren niet meer. 679 01:06:01,139 --> 01:06:05,132 En de heer van het vuur steekt de hemel in brand. 680 01:06:06,819 --> 01:06:11,654 En de aarde wordt ijs bij het aanbreken van 'n nieuw tijdperk. 681 01:06:11,779 --> 01:06:14,771 Heb je een plan, Milo ? 682 01:06:14,899 --> 01:06:19,848 Ik dacht: Ik vraag het even. - Wacht, ik heb echt een plan. 683 01:06:27,779 --> 01:06:29,656 En nu wat warmte. 684 01:06:39,579 --> 01:06:42,537 Het werkt. - Nu zijn ze kwaad. 685 01:06:51,019 --> 01:06:53,055 De speer. - Ik pak hem. 686 01:07:00,339 --> 01:07:03,888 Vinny, nog een bom. - Die zijn allemaal op. 687 01:07:22,339 --> 01:07:24,899 Alles in orde, Milo. 688 01:07:25,339 --> 01:07:29,252 M'n Åsgard, m'n koninkrijk. 689 01:07:31,139 --> 01:07:34,097 Laat hem maar rouwen om z'n koninkrijk. 690 01:07:34,219 --> 01:07:37,291 Daarna moet hij geholpen worden. 691 01:07:37,419 --> 01:07:40,729 En dat ding hoort in een kluis. 692 01:07:40,859 --> 01:07:45,774 Nu meteen. Met kettingen en sloten. Van die grote. 693 01:07:45,899 --> 01:07:48,971 Ik weet 'n betere plaats voor de speer. 694 01:08:02,499 --> 01:08:09,257 Ik heb veel geleerd van je wereld. Ik denk dat ik m'n vader nu beter ken. 695 01:08:09,379 --> 01:08:15,170 M'n vader beschermde ons door het hart van Atlantis te verbergen. 696 01:08:15,299 --> 01:08:16,971 Dat snap ik nu. 697 01:08:17,099 --> 01:08:21,456 Kida, je mag het kristal niet weer verbergen. Dan... 698 01:08:22,619 --> 01:08:27,488 Sorry dat ik 't verstoor, maar... - M'n vader zag het verkeerd. 699 01:08:27,619 --> 01:08:31,817 De mens gebruikt de macht om te vernietigen, dacht hij. 700 01:08:31,939 --> 01:08:37,252 Maar dankzij 't hart van Atlantis konden we de stad herbouwen. 701 01:08:37,379 --> 01:08:41,452 Mensen van boven hebben de kennis van Atlantis... 702 01:08:41,579 --> 01:08:45,094 ... en dat heeft ze tot grote genezers gemaakt. 703 01:08:45,219 --> 01:08:48,734 Het helderste licht is niets waard als 't verborgen is. 704 01:08:48,859 --> 01:08:55,094 Ik wil niet dat de nalatenschap van Atlantis zijn beschaving vernietigt. 705 01:08:57,419 --> 01:09:01,014 Laten we ons licht delen met de wereld. 706 01:11:38,659 --> 01:11:42,891 Wat is dat voor licht ? Is het een kristal ? 707 01:11:43,019 --> 01:11:44,771 Nee, kind. 708 01:11:45,819 --> 01:11:47,696 Het is de zon. 709 01:11:55,179 --> 01:11:57,693 Ik heb m'n kauwgum doorgeslikt. 710 01:11:58,699 --> 01:12:02,692 De wereld was na die dag nooit meer dezelfde. 711 01:12:02,819 --> 01:12:06,209 Maar veel, veel beter. 712 01:12:10,819 --> 01:12:20,209 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom