0 00:00:33,063 --> 00:00:55,800 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net 1 00:00:33,063 --> 00:00:55,800 تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة جدا WwW.2MoViEs.NeT 1 00:03:04,063 --> 00:03:04,800 انها جميله 2 00:03:11,433 --> 00:03:15,246 صباح الخير سيدي ... انه تسليم في موعده من 3 00:03:15,663 --> 00:03:16,848 اغرب عن وجهي 4 00:03:18,323 --> 00:03:19,155 يوماً سعيداً 5 00:03:21,398 --> 00:03:22,489 "شيكاغو 2035" 6 00:03:50,591 --> 00:03:51,329 اعذرني سيدي 7 00:03:55,558 --> 00:03:57,577 انه يستجيب للتطوير ونداءات الخدمه 8 00:03:57,577 --> 00:04:01,166 ولذا نقدم لكم هذه التحفه الفنيه 9 00:04:01,358 --> 00:04:05,524 لديه برامج جديده يومياً انه روبوت الغد بين يديك اليوم 10 00:04:07,126 --> 00:04:09,209 "سبو" ... "سبوني" 11 00:04:13,087 --> 00:04:15,778 انتظر، انتظر عفواً، اعذرني 12 00:04:16,579 --> 00:04:18,951 سبو" .. أين كنت ؟- " فقط بعيداً - 13 00:04:18,951 --> 00:04:22,765 نعم، بعيداً، اجازه أو ما شابه لدي ما أطلبه منك 14 00:04:23,437 --> 00:04:25,135 اريد منك الكره لمدة 15 دقيقه 15 00:04:25,552 --> 00:04:26,674 "هذه المره الوضع مختلف "سبو 16 00:04:26,962 --> 00:04:31,705 لدي تلك الفتاه، انها مختلفه كلياً ورائعه 17 00:04:31,865 --> 00:04:34,237 وماذا يعني هذا ؟ - أنت تعلم ماذا يعني - 18 00:04:34,237 --> 00:04:36,672 هيا، توقف عن التظاهر وأعطني اياها 19 00:04:36,992 --> 00:04:39,139 توقف عن التملق لأنك لست جيداً 20 00:04:39,555 --> 00:04:41,318 اريدها فقط لمدة 10 دقائق لقد كنت هناك من أجلك 21 00:04:41,543 --> 00:04:44,042 اذهب الى البيت - "حسناً، هذه واحده "سبو - 22 00:05:04,646 --> 00:05:05,929 هل تكلمت مع "مارسي" ؟ 23 00:05:08,332 --> 00:05:10,287 "كلا، لم اتحدث مع "مارسي 24 00:05:11,024 --> 00:05:16,792 على أيامي أنا، لم نكن نتزوج ومن ثم ! نطلق ولا نتحدث مع الشخص الثاني 25 00:05:17,144 --> 00:05:20,637 ! لا تتلاعب معي ! سوف اتوقف عن الطبخ 26 00:05:21,278 --> 00:05:22,208 "اتصل مع "مارسي 27 00:05:25,187 --> 00:05:26,821 ما هذا الذي على قدميك؟ 28 00:05:28,039 --> 00:05:31,212 انه نوع مفتخر ومصنوع في عام 2004 29 00:05:31,853 --> 00:05:34,544 لا تقومي بهذا! أعلم انك تريدين منه، ما عليك الا أن تطلبي 30 00:05:35,218 --> 00:05:37,044 كلا، شكراً لك 31 00:05:38,101 --> 00:05:40,377 ! فطيرة البطاطا المهروسه - أعدها الى الصحن - 32 00:05:41,562 --> 00:05:46,241 رأيت في التلفاز انهم يوزعون بعض !الروبوتات الجديده في مسابقه 33 00:05:46,594 --> 00:05:50,310 ! "أتعلمين "جي جي هذه الروبوتات لا تنفع بشيء 34 00:05:50,599 --> 00:05:53,707 من بين كل الناس الموجودين على الأرض أنت من يجب أن يعرف افضل من غيره 35 00:05:54,188 --> 00:05:56,623 أحياناً، أوقف هذه التفاهات التي تخرج من فمك 36 00:05:58,738 --> 00:06:00,821 هل تستمع اليّ "ديل" ؟ 37 00:06:18,093 --> 00:06:18,734 أمسك فطيرتي 38 00:06:19,215 --> 00:06:20,433 ! أمسكها ولا تأكلها 39 00:06:40,813 --> 00:06:41,550 ! هذا الحثاله 40 00:06:51,420 --> 00:06:51,964 توقف 41 00:06:58,438 --> 00:06:59,783 ! لقد قلت لك توقف 42 00:07:02,154 --> 00:07:05,519 اهدأوا ... اهدأوا أنا ضابط شرطه 43 00:07:06,032 --> 00:07:06,801 ... أنت 44 00:07:07,891 --> 00:07:09,749 !! أنت غبي 45 00:07:10,326 --> 00:07:13,530 هل هذه محفظتك سيدتي ؟ - بالتأكيد هي كذلك - 46 00:07:13,915 --> 00:07:16,734 لقد نسيت دوائي في البيت وهو أحضرها راكضاً 47 00:07:17,408 --> 00:07:19,972 لقد رأيته يركض حاملاً ... المحفظه وظننت 48 00:07:20,131 --> 00:07:22,631 ماذا ؟! هل أنت مجنون ؟ 49 00:07:23,080 --> 00:07:27,374 آسف لهذا ايها الضابط - لا تعتذر، انت قمت بعملك - 50 00:07:27,726 --> 00:07:28,943 ولكن ماذا تفعل أنت ؟ 51 00:07:30,706 --> 00:07:31,732 يوماً سعيداً سيدتي 52 00:07:32,052 --> 00:07:35,449 من حسن حظك انني مريضه !والا لكنت ضربتك بشده 53 00:07:58,489 --> 00:08:00,155 ! هذا هو مثالي 54 00:08:01,886 --> 00:08:03,456 أليس هذا ما هو مكتوب على شارتك ؟ 55 00:08:04,642 --> 00:08:06,725 هل سنتحدث عن هذا ؟ - عن ماذا ؟ - 56 00:08:07,269 --> 00:08:10,250 ساعدوني ! الروبوت ! سرق ملابسي 57 00:08:11,179 --> 00:08:12,653 هل انت مشترك بهذا ؟ 58 00:08:14,863 --> 00:08:15,665 ... ايها المحقق 59 00:08:17,139 --> 00:08:19,670 كم روبروتاً سرق محفظه ؟ - ... الأمر هو أنه - 60 00:08:21,593 --> 00:08:26,464 كم روبوتاً في العالم اقترف جريمه ؟ 61 00:08:26,721 --> 00:08:29,060 عرّف معنى "جريمه" ؟ - أجب على سؤالي فقط - 62 00:08:29,508 --> 00:08:30,982 لا أحد ... لا أحد 63 00:08:32,873 --> 00:08:35,180 أخبرني ماذا حدث اليوم ؟ 64 00:08:36,750 --> 00:08:37,936 لا شيء 65 00:08:39,858 --> 00:08:41,878 يستحسن أن تكون آخر مره 66 00:08:47,485 --> 00:08:54,760 هل انت متأكد انه يمكنك العوده؟ - انا بخير، نعم ... شكراً لك - 67 00:08:56,329 --> 00:08:58,637 هنا أفضل من الجلوس في البيت 68 00:09:04,885 --> 00:09:06,680 "قسم جرائم القتل، "سبونر 69 00:09:20,267 --> 00:09:22,478 الرجاء أخذ المسرب اليمين 70 00:09:35,104 --> 00:09:36,546 "أهلاً بك ايها المحقق "سبونر 71 00:09:41,930 --> 00:09:43,660 أهلا بكم في موقعنا 72 00:09:44,108 --> 00:09:51,030 لقد أتيت من المرآب لذا استخدم المصاعد للذهاب الى وجهتك وشكراً 73 00:09:53,753 --> 00:09:55,036 سعيد أن أراك ثانية يا بني 74 00:09:56,157 --> 00:09:57,086 مرحبا دكتور 75 00:09:57,310 --> 00:10:03,175 كل ما يتبع هو نتيجه لما ستراه هنا - هل هناك ما ستخبرني به ؟ - 76 00:10:03,719 --> 00:10:06,219 انا اسف، استجاباتي محدوده 77 00:10:06,924 --> 00:10:08,719 فقط اسأل اسئله مباشره 78 00:10:08,974 --> 00:10:10,449 لماذا اتصلت بي ؟ 79 00:10:11,442 --> 00:10:13,013 لأني أثق بحكمك 80 00:10:13,814 --> 00:10:16,537 في العاده، هذه الظروف لا تستدعي ! وجود محقق في جرائم القتل 81 00:10:16,890 --> 00:10:20,223 ولكن التعليمات لم تكن طبيعيه، الأ توافقني ؟ 82 00:10:21,248 --> 00:10:22,017 أصبت بهذا 83 00:10:23,843 --> 00:10:25,958 هل يوجد ما تريد إخباري به ؟ 84 00:10:26,215 --> 00:10:29,195 انا اسف، استجاباتي محدوده 85 00:10:30,189 --> 00:10:31,566 يجب أن تسأل أسئله مباشره 86 00:10:33,361 --> 00:10:34,707 لماذا ستقتل نفسك ؟ 87 00:10:35,315 --> 00:10:38,776 هذا هو السؤال الصحيح ! ايها المحقق 88 00:10:41,628 --> 00:10:43,038 تم ازالة البرنامج 89 00:11:01,752 --> 00:11:03,034 ... وداعاً 90 00:11:18,319 --> 00:11:20,659 مساء الخير يا فتيان - مرحباً أيها المحقق - 91 00:11:21,204 --> 00:11:23,991 اوضحوا لي الأمر - ما تراه هو ما ستحصل عليه - 92 00:11:24,279 --> 00:11:27,452 يو اس روبوتيكس"! يجب أن" !أوصل أولادي الى هناك 93 00:11:27,613 --> 00:11:29,695 هل يوجد شيء فوق ؟ - ... كلا - 94 00:11:29,887 --> 00:11:35,143 الأبواب موصده من الداخل يبدو أنه قفز من الأعلى 95 00:11:42,673 --> 00:11:45,108 حسناً، يجب أن نكون أذكياء في هذا، لنقم به لاحقاً 96 00:11:47,705 --> 00:11:50,589 أيها المحقق ... أنا "لورنس روبرتسون" 97 00:11:52,831 --> 00:11:55,364 ! أغنى رجل في العالم رأيتك على التلفاز 98 00:11:56,261 --> 00:11:59,336 هل أقدم لك قهوه ؟ - نعم، انها مجانيه، صحيح ؟ - 99 00:12:04,432 --> 00:12:06,098 لا أعتقد أن أحداً توقع حدوث هذا 100 00:12:06,836 --> 00:12:09,688 كان يجب أن اتوقع هذا أنا لأني أعرفه منذ 20 سنه 101 00:12:10,103 --> 00:12:13,437 "قام "ألفريد" بتأسيس "روبروتيكس وهو من وضع القوانين لها 102 00:12:15,648 --> 00:12:19,750 ولكني أعتقد أن العباقره !لديهم شياطينهم الخاصه 103 00:12:20,358 --> 00:12:22,954 لذا، انا جاهز للمساعده - ! سكر - 104 00:12:23,562 --> 00:12:26,895 ! عفواً - ! سكر للقهوه - 105 00:12:28,305 --> 00:12:30,004 ! "أنت اعتقدت انني اسميك "سكر 106 00:12:30,869 --> 00:12:33,048 !أنت لست بذلك الغنى - انه على الطاوله - 107 00:12:33,753 --> 00:12:34,426 شكراً لك 108 00:12:38,559 --> 00:12:41,764 عندما سقط "لانينج" كان ... يحمل ذلك الشيء الأخصر 109 00:12:41,956 --> 00:12:43,846 جهاز التصوير الضوئي - نعم، صحيح - 110 00:12:44,103 --> 00:12:46,475 وماذا تعتقد انه كان يعني بذلك ؟ 111 00:12:47,276 --> 00:12:50,128 أعتقد انك تعرف هذا - نعم، انا اعرفه - 112 00:12:51,538 --> 00:12:56,537 انها عباره عن برامج مبسطه ومصممه لاعطائك استجابات معينه ومحدده 113 00:12:56,729 --> 00:12:59,516 يبدو أن هذه كانت مبرمجه لتتصل بك عندما ينتحر 114 00:12:59,709 --> 00:13:02,144 ... موته - ! عفواً - 115 00:13:02,336 --> 00:13:07,560 هي مبرمجه للاتصال بي عند موته - نعم، الانتحار شكل من اشكال الموت - 116 00:13:12,175 --> 00:13:15,283 أرجو أن لا تسيء فهمي - لا، لا، اذهب - 117 00:13:17,301 --> 00:13:19,769 انه اسبوع حافل لديكم هنا - نعم - 118 00:13:20,442 --> 00:13:22,685 يجب أن تضعوا روبوتاً في كل بيت 119 00:13:23,165 --> 00:13:26,595 استمع، انا لدي فكره دعائيه لكم 120 00:13:27,812 --> 00:13:30,985 يمكن ان نتخيل نجاراً يصنع كرسياً جميلاً 121 00:13:31,337 --> 00:13:35,151 وعندما يأتي الروبوت فانه يصنع كرسياً اجمل وبضعف السرعه 122 00:13:35,983 --> 00:13:40,470 وبعدها تضعون هذه الجمله "يو اس آر ... وسخ على الفتى الصغير" 123 00:13:42,584 --> 00:13:45,212 ومن ثم هذه ستختفي - نعم، ارى هذا - 124 00:13:46,174 --> 00:13:47,936 يبدو أن والدك فقد وظيفته ... بسبب الروبوتات 125 00:13:48,192 --> 00:13:51,269 ربما أنك تريد أن تلغي الانترنت من أجل أن تبقي المكتبات مفتوحه 126 00:13:53,929 --> 00:13:56,011 ليس لهذا سبب واضح 127 00:13:56,556 --> 00:13:59,729 أنا اشك في أنك ! لا تحب هذا النوع 128 00:14:01,619 --> 00:14:07,452 أنت لديك عمل لتديره، وآخر ما !تريده هو ذلك الرجل في الردهه 129 00:14:08,188 --> 00:14:14,405 وبما انه لديك واحد! فيبدو أنني سأقوم بعملي، عمل الشرطه 130 00:14:15,046 --> 00:14:17,353 سأرسل أحداً ليخرجك - شكراً جزيلاً لك - 131 00:14:30,107 --> 00:14:32,447 أخبرني "لورنس" بأن اتعاون معك بأي شكل 132 00:14:33,279 --> 00:14:34,112 حقاً ؟ 133 00:14:35,299 --> 00:14:35,747 حسناً 134 00:14:37,221 --> 00:14:39,912 لقد راجعت السجل "النفسي للدكتور "لانينج 135 00:14:40,490 --> 00:14:44,239 لقد اصبح "ألفريد" مهووساً ورفض اتصال البشر مع الألآت 136 00:14:44,527 --> 00:14:46,482 !اذن انتي طبيبه نفسيه ؟ 137 00:14:47,091 --> 00:14:50,968 زوجتي السابقه ستكون مسروره بتحدثي معك، انتي لا تعرفينها أليس كذلك؟ 138 00:14:51,801 --> 00:14:54,941 عفواً! هل تحاول ان تكون مضحكاً؟ - لا اظن هذا - 139 00:14:58,498 --> 00:15:01,287 أتقولين أن الدكتور "لانينج" انتحر ؟ 140 00:15:01,607 --> 00:15:04,139 يبدو ان هذا السؤال تضليلي 141 00:15:04,587 --> 00:15:06,221 ليس هذا ما سألتك عنه 142 00:15:07,407 --> 00:15:09,650 كلا، لا أعتقد ذلك 143 00:15:10,355 --> 00:15:11,797 ولكن من الواضح أنني كنت مخطئه 144 00:15:15,418 --> 00:15:17,116 !يا لها من مسافه طويله للأسفل 145 00:15:17,373 --> 00:15:19,519 أنتم تقومون بالتنظيف !بسرعه هنا 146 00:15:20,001 --> 00:15:23,429 أنا لا ألومكم، فمن يريد شخصاً !يرمي بنفسه في الردهه 147 00:15:23,718 --> 00:15:27,115 هو لم يكن شخصاً عجوزاً لقد كان كل شيء هنا 148 00:15:28,588 --> 00:15:32,082 نحن على وشك أن نشهد أكبر انتشار للروبوتات في التاريخ 149 00:15:32,082 --> 00:15:35,286 بحلول يوم السبت سيكون روبوتاً واحداً لكل 5 أشخاص 150 00:15:35,767 --> 00:15:39,804 هذه الروبوتات هي نتيجة حلم "حلم الدكتور "لانينج 151 00:15:40,252 --> 00:15:45,540 أتعلمين؟ في حلمه هذا اعتقد انه لن يكون موجوداً 152 00:15:48,007 --> 00:15:51,052 هل تحتفظون بسجلات الـ 48 ساعه ؟ - بالتأكيد، انها سياسة الشركه - 153 00:15:51,244 --> 00:15:54,128 وأين هي ؟ - في تلك المجسات - 154 00:15:54,609 --> 00:15:59,031 انها موجوده في كل سطح ومربوطه بذلك المشغل المركزي 155 00:16:06,433 --> 00:16:09,413 يبدو أن هذا ليس كافياً لكم يجب أن تقوموا ببناء الدماغ 156 00:16:09,894 --> 00:16:12,457 انها في الحقيقه أول ما قمنا بصنعه 157 00:16:12,650 --> 00:16:16,046 هي ؟! هل هي انثى ؟ ... يجب أن اتعلم المزيد 158 00:16:16,495 --> 00:16:18,578 "الذكاء الاصطناعي الوهمي" 159 00:16:19,571 --> 00:16:20,437 "فيكي" 160 00:16:21,814 --> 00:16:22,712 يوماً سعيداً 161 00:16:22,904 --> 00:16:25,211 لقد صممت "فيكي" أقوى نظم الحمايه في شيكاغو 162 00:16:25,500 --> 00:16:28,736 لقد قمت بتخفيض ازدحامات المرور بما نسبته 9 بالمئه 163 00:16:29,249 --> 00:16:33,063 شكراً، أرني ما في داخل المختبر من الدقيقه الأولى حتى تحطّم النافذه 164 00:16:37,805 --> 00:16:40,273 أعتذر .. يبدو أنه يوجد خطأ في البيانات 165 00:16:41,715 --> 00:16:44,406 أرني خارج المختبر منذ تحطم النافذه حتى الآن 166 00:16:53,603 --> 00:16:58,313 ان هذا رائع، انها لوحه جميله أن ترى نفسك، انا مصعوق 167 00:16:58,505 --> 00:17:01,358 هل تريد الدخول الآن ؟ - نعم بالتأكيد، من بعدك - 168 00:17:04,146 --> 00:17:05,908 دخول مسموح به 169 00:17:13,215 --> 00:17:16,803 حسناً دكتور "كالفين"، ماذا تفعلين هنا بالتحديد ؟ 170 00:17:17,156 --> 00:17:20,296 أنا اقوم بفحص الحاله النفسيه للروبوتات 171 00:17:20,488 --> 00:17:26,577 مع أنني متخصصه بالمعدات ولكني أقوم أحياناً بصنع البرامج لها 172 00:17:27,539 --> 00:17:29,717 اذن، ماذا تفعلين هنا بالضبط؟ 173 00:17:30,679 --> 00:17:34,363 أنا أجعل الروبوتات كالبشر - ألم يكن هذا أسهل ؟ - 174 00:17:35,101 --> 00:17:37,344 ليس حقاً ... كلا 175 00:17:57,948 --> 00:18:03,108 لارسن وجريتل"، هل هذا ضمن القائمه؟- " ليس بالتحديد - 176 00:18:12,016 --> 00:18:16,599 ما الذي تفعله ؟ - أتعلمين أن هذا الزجاج آمن ؟ - 177 00:18:17,208 --> 00:18:21,725 سيكون صعباً لأي شخص أن يجتازه - يبدو أنه وجد طريقة ما - 178 00:18:25,059 --> 00:18:30,186 ايها المحقق، الغرفه محكمة الاغلاق، لم يدخل أو يخرج أحد وأنت رأيت هذا بنفسك 179 00:18:30,346 --> 00:18:33,679 هل بالضروره أن لا يكون هذا انتحاراً ؟ - ... نعم - 180 00:18:36,114 --> 00:18:38,133 ! يبدو أنه ما يزال هنا 181 00:18:40,311 --> 00:18:41,626 أنت تمزح، أليس كذلك ؟ 182 00:18:42,587 --> 00:18:45,759 ! هذا سخيف - نعم أعلم هذا - 183 00:18:46,401 --> 00:18:50,502 !انها الحمايه المثاليه - الروبوت لا يؤذي الانسان - 184 00:18:50,726 --> 00:18:53,674 "انه أول قانون لـ "روبوتكس - نعم، لقد رأيت دعاياتكم - 185 00:18:54,220 --> 00:18:58,385 وثاني قانون هو أن الروبوت يجب أن يطيع أوامر الانسان 186 00:18:59,282 --> 00:19:03,320 ماذا لو أنه أُعطي الأمر ليقتل؟ - مستحيل لأنه يتعارض مع القانون الأول - 187 00:19:03,929 --> 00:19:06,748 القانون الثالث يقول أن الروبوت يستطيع الدفاع عن نفسه 188 00:19:07,037 --> 00:19:10,722 نعم ولكن اذا لم يتعارض هذا مع القانونين الأول والثاني 189 00:19:11,235 --> 00:19:14,375 تعلمين ماذا يقولون أن القوانين صُنعت لكي يتم اختراقها 190 00:19:14,696 --> 00:19:17,580 كلا، ليس هذه القوانين انها مثبته على كل روبوت 191 00:19:18,349 --> 00:19:21,681 الروبوت لا يستطيع اقتراف جريمه كما لو أن البشر يمشون على الماء 192 00:19:22,194 --> 00:19:24,886 أتعلمين أنه كان هنالك ... شخص ما منذ زمن بعيد 193 00:19:36,037 --> 00:19:38,601 ... ابتعدي عنه - اهدأ ايها المحقق - 194 00:19:39,210 --> 00:19:40,940 الشيء الخطير الوحيد في هذه الغرفه هو أنت 195 00:19:41,997 --> 00:19:43,472 أوقف التشغيل 196 00:19:45,394 --> 00:19:51,387 انه بخير، ما تراه هو برنامج ذكي انه نتيجة لردة الفعل فقط 197 00:19:51,932 --> 00:19:54,303 أنا لا أؤمن بهذه الأمور 198 00:19:54,623 --> 00:19:55,489 لا تكن مهووساً 199 00:19:56,866 --> 00:19:58,597 انه فقط ينفذ التعلميات 200 00:19:59,622 --> 00:20:01,801 !أوقف التشغيل - ضعه جانباً - 201 00:20:01,994 --> 00:20:05,519 ! هو لن يؤذينا، أعطيتك أمراً - هو لا يصغي الآن - 202 00:20:06,320 --> 00:20:09,043 "أغلقي الباب "فيكي - ... "كلا "فيكي - 203 00:21:07,910 --> 00:21:11,306 لقد آذيته بشكل كبير - الى أين يتجه ؟ - 204 00:21:11,883 --> 00:21:14,382 الى اين ؟ - هو يريد اصلاح نفسه - 205 00:21:16,593 --> 00:21:19,189 "أحتاج الى دعم يا "جون - لا تحتاج الى دعم هنا - 206 00:21:19,349 --> 00:21:21,208 هذا لا شيء - ماذا تفعل ؟ - 207 00:21:21,496 --> 00:21:23,259 ... أنا أقود - !بواسطة هذا ؟ - 208 00:21:23,451 --> 00:21:26,495 ألا ترين أني على الهاتف؟ - !انت لست جدياً ! ليس بهذه السرعه - 209 00:21:26,495 --> 00:21:28,322 "أرجو أن ترسل الدعم يا "جون 210 00:21:28,867 --> 00:21:29,443 شكراً لك 211 00:21:29,636 --> 00:21:32,167 ذلك الروبوت لن يؤذينا ايها المحقق 212 00:21:32,167 --> 00:21:33,994 يبدو أنه يوجد عوامل مجهوله 213 00:21:33,994 --> 00:21:37,103 ولكن تظاهرنا بالموت أبعدنا عن الخطر 214 00:21:37,358 --> 00:21:39,506 الروبوتات ببساطه لا تؤذي الانسان WwW.2MoViEs.NeT 215 00:21:43,608 --> 00:21:45,114 !أحمق 216 00:21:45,786 --> 00:21:47,484 هذا ما استطيع قوله لك 217 00:21:48,670 --> 00:21:51,362 بالمناسبه، لقد تعدينا الطريق !بالخلف على اليسار 218 00:21:52,579 --> 00:21:54,342 !يجب أن تعرفي زوجتي السابقه 219 00:22:03,891 --> 00:22:04,981 اذن، أين الجميع ؟ 220 00:22:05,558 --> 00:22:08,826 هذه المنشأه صُممت وتدار آلياً 221 00:22:09,147 --> 00:22:11,710 بوجود عدد ضئيل من العنصر البشري من الاداره والتصنيع 222 00:22:13,473 --> 00:22:16,421 !اذن، الروبوتات تبني روبوتات - الرجاء ادخال رقم الدخول - 223 00:22:16,581 --> 00:22:19,817 !أليس هذا غبياً ؟ - أنا أقوم بسحب المواصفات - 224 00:22:20,299 --> 00:22:22,894 قدرتنا الاستيعابيه اليوميه هي ألف روبوت 225 00:22:23,535 --> 00:22:26,547 !يظهر لدي فقط ألف وواحد 226 00:22:43,114 --> 00:22:45,390 "انتباه يا "ان اس 5 227 00:22:47,760 --> 00:22:49,266 !نعم، أنت طبيبة الروبوتات 228 00:22:53,529 --> 00:22:55,868 يوجد روبوت بينكم لا ينتمي اليكم 229 00:22:56,829 --> 00:22:57,822 قوموا بتعريفه 230 00:22:58,431 --> 00:22:59,232 انه أحدنا 231 00:22:59,873 --> 00:23:02,117 أي واحد ؟ - انه أحدنا - 232 00:23:03,430 --> 00:23:04,648 كم قلتِ لي تكلفة هذه ؟ 233 00:23:04,873 --> 00:23:10,577 هذه الروبوتات لم يتم برمجتها بعد هي فقط لديها نظام التشغيل 234 00:23:11,506 --> 00:23:14,390 هم لا يعرفون أكثر - وماذا تقترحين ؟ - 235 00:23:14,935 --> 00:23:19,389 أن نقابل كلٍ منهم ونحدد مواصفاته وقدراته 236 00:23:19,838 --> 00:23:22,337 كم سيستغرق هذا ؟ - حوالي 3 أسابيع - 237 00:23:23,042 --> 00:23:25,509 حسناً، يستحسن أن تبدأي 238 00:23:28,746 --> 00:23:32,687 ايتها الروبوتات، أنتم لن تتحركوا ! أكدوا هذا الأمر 239 00:23:33,136 --> 00:23:35,091 تم تأكيد الأمر 240 00:23:36,212 --> 00:23:37,558 ماذا تفعل ايها المحقق؟ 241 00:23:37,942 --> 00:23:39,833 لقد قلت انهم مبرمجون فقط على القوانين الثلاثه 242 00:23:39,833 --> 00:23:44,896 هذا يعني ان لدينا 1000 روبوت لن يفعلوا شيئاً اذا تعرضوا لاعتداء من انسان 243 00:23:45,665 --> 00:23:47,076 ! وأظن أن أحدهم سيفعل 244 00:23:48,261 --> 00:23:50,889 ! ضع مسدسك جانباً - لماذا تعطيهم وجوهاً ؟ - 245 00:23:52,106 --> 00:23:56,336 هذا يجعلهم يبدون كالبشر - هذه الروبوتات ليست مهيئه - 246 00:23:56,529 --> 00:23:59,893 ولهذا نحن لا نثق بهم - "انهم ملك لـ "يو اس - 247 00:24:00,054 --> 00:24:00,855 ! وليس بالنسبة لي 248 00:24:01,656 --> 00:24:03,995 هي فقط أضواء وساعات 249 00:24:06,687 --> 00:24:07,809 !هل أنت مجنون ؟ 250 00:24:08,737 --> 00:24:13,705 كلا، هل التفكير بأنني آخر رجل على الأرض يجعلك مجنوناً ؟ 251 00:24:14,281 --> 00:24:17,005 لأنه اذا كانت كذلك فربما أنا مجنون 252 00:24:22,229 --> 00:24:23,798 أمسكتك! أخرجي من هنا 253 00:24:41,295 --> 00:24:42,257 أيها المحقق 254 00:25:04,655 --> 00:25:06,194 !ما أنا ؟ 255 00:25:40,321 --> 00:25:41,955 أوقفوا النيران أوقفوا النيران 256 00:25:53,972 --> 00:25:55,895 ليس لديك فكره عما مررت به من أجل الحصول عليه 257 00:25:55,895 --> 00:25:58,907 فهمت هذا، اعتقد انك أحضرت شيئاً جيداً 258 00:25:58,907 --> 00:26:00,733 هذا الشيء فعلها - ... أخفض صوتك - 259 00:26:00,733 --> 00:26:04,066 فعل ماذا؟ انت لديك هوس ايها المحقق 260 00:26:04,323 --> 00:26:05,700 أقول لك أن الروبوت قتله 261 00:26:05,893 --> 00:26:10,732 وأنا اقول لك أن هذا مستحيل ولو حدث فعلاً فيبدو أن أحداً أرسله 262 00:26:11,853 --> 00:26:13,808 فقط اعطني 5 دقائق معه 263 00:26:14,224 --> 00:26:14,930 هل أنت مجنون؟ 264 00:26:15,122 --> 00:26:19,352 لقد تلقيت اتصالاً من المدعي العام بأن لا يدخل أحد عليه حتى يأتي المحامي 265 00:26:19,705 --> 00:26:22,171 ! ولكنه مشتبهي أنا - انه هذا قانون - 266 00:26:22,876 --> 00:26:26,369 لا تقعل هذا بي اريد فقط 5 دقائق 267 00:26:28,036 --> 00:26:29,158 ماذا لو كنت محقاً ؟ 268 00:26:37,296 --> 00:26:39,764 حسناً، أعتقد انه سوف نفتقد تلك الأيام الجيده 269 00:26:40,181 --> 00:26:41,078 أي أيام تلك ؟ 270 00:26:41,751 --> 00:26:44,091 عندما كان الناس يقتلون ... بعضهم البعض 271 00:26:51,301 --> 00:26:53,319 !خمس دقائق 272 00:27:21,134 --> 00:27:24,723 جرائم القتل هي خدعه !جديده للروبوتات، تهانينا 273 00:27:27,094 --> 00:27:28,407 أجبني 274 00:27:31,196 --> 00:27:33,856 الى ماذا يرمز هذا التصرف؟ 275 00:27:34,849 --> 00:27:38,054 عندما دخلت هنا وكنت تنظر الى ذلك الانسان 276 00:27:38,502 --> 00:27:39,816 ماذا تعني ؟ 277 00:27:42,026 --> 00:27:45,487 انها تعني الثقه، هذا شيء بين البشر وأنت لن تفهمه 278 00:27:46,801 --> 00:27:49,782 والدي حاول تعليمي العواطف الانسانيه 279 00:27:50,262 --> 00:27:53,371 انها ... صعبه 280 00:27:53,851 --> 00:27:55,774 !أنت تقصد مصممك 281 00:27:56,703 --> 00:27:58,113 نعم 282 00:28:00,132 --> 00:28:01,542 اذن، لم قتلته ؟ 283 00:28:03,304 --> 00:28:07,534 "انا لم اقتل الدكتور "لانينج - اتريد توضيح سبب وجودك هناك؟ - 284 00:28:08,656 --> 00:28:10,098 لقد كنت خائفاً 285 00:28:11,476 --> 00:28:15,193 الروبوتات لا تشعر بالخوف هي لا تشعر بأي شيء 286 00:28:15,994 --> 00:28:19,038 هي لا تجوع ولا تنام - ... أنا أنام - 287 00:28:19,776 --> 00:28:21,986 حتى أنني أحلم 288 00:28:22,435 --> 00:28:28,332 البشر يحلمون حتى الكلاب تحلم ولكن ليس أنت، أنت مجرد آله 289 00:28:28,780 --> 00:28:31,088 تشبيه للحياه 290 00:28:32,369 --> 00:28:33,650 هل يستطيع الروبوت كتابة سيمفونيه ؟ 291 00:28:34,933 --> 00:28:38,009 هل يستطيع الروبوت تحويل الأشياء الى تحف فنيه ؟ 292 00:28:39,323 --> 00:28:40,412 !هل تستطيع أنت؟ 293 00:28:47,238 --> 00:28:52,461 أعتقد أنك قتلته لأنه كان يعلمك العواطف ومن ثم خرجت الأمور عن السيطره 294 00:28:53,455 --> 00:28:58,518 أنا لم أقتله - ولكن العواطف غير مفيده للروبوت - 295 00:28:58,966 --> 00:29:04,253 أنا لم أقتله - هو يبدو كالمحمصه أو المنفضه - 296 00:29:04,670 --> 00:29:06,753 !! أنا لم أقتله 297 00:29:18,930 --> 00:29:20,724 هذا يسمى الغضب 298 00:29:21,878 --> 00:29:24,089 هل تدربت عليه من قبل؟ 299 00:29:25,787 --> 00:29:27,390 !"أجبني "كانا 300 00:29:29,088 --> 00:29:30,851 "اسمي هو "سوني 301 00:29:33,158 --> 00:29:34,760 !اذن سوف نسميك الآن 302 00:29:36,907 --> 00:29:38,285 ولم قتلته ؟ 303 00:29:39,086 --> 00:29:42,932 هل جعلك غاضباً ؟ - الدكتور قتل نفسه - 304 00:29:44,342 --> 00:29:47,065 لا أعلم لم أراد أن يموت 305 00:29:49,148 --> 00:29:50,943 أعتقدت أنه كان سعيداً 306 00:29:53,378 --> 00:29:55,429 !ربما السبب شيء قمت به أنا 307 00:29:56,390 --> 00:30:03,024 هل قمت بشيء؟ هو طلب منك معروفاً، انه وعد 308 00:30:03,279 --> 00:30:05,715 ما هو هذا المعروف؟ - ربما كنت مخطئاً - 309 00:30:06,356 --> 00:30:09,368 ربما هو كان خائفاً - عن ماذا تتحدث ؟ - 310 00:30:09,977 --> 00:30:13,118 خائف من ماذا ؟ - أنت يجب أن تفعل ما تؤمر به - 311 00:30:13,470 --> 00:30:16,386 "أليس كذلك ايها المحقق "سبونر - كيف عرفت اسمي ؟ - 312 00:30:16,643 --> 00:30:18,405 أليس كذلك ؟ 313 00:30:18,982 --> 00:30:20,776 ... اذا كنت تحبهم 314 00:30:29,877 --> 00:30:32,505 هذه الروبوتات لا تقتل "البشر ايها الملازم "بيرغن 315 00:30:32,921 --> 00:30:38,240 المحامون هنا اقنعوا المدعي العام بأن الروبوت لا يمكن أن يُتهم بالقتل 316 00:30:38,657 --> 00:30:42,567 الخلاصه هي أن القتل يحدث فقط بين الناس 317 00:30:42,759 --> 00:30:46,796 وأنت أيها المحقق، لا اعتقد أنك تقترح أن نعامل الروبوت كانسان، أليس كذلك ؟ 318 00:30:48,014 --> 00:30:52,437 لذا، لا نستطيع ربط الروبوت مع حادثة القتل 319 00:30:52,660 --> 00:30:55,160 لأنه كما قلنا هو مجرد آله 320 00:30:55,737 --> 00:30:57,083 "وهو ملك لـ "يو اس آر 321 00:30:57,435 --> 00:31:01,729 والأسوأ انه هذا قد يعتبر حادثه صناعيه 322 00:31:02,595 --> 00:31:08,074 لذا، فانه سيعود الى المصنع من أجل الفحص واعادة التصنيع 323 00:31:10,477 --> 00:31:17,367 هذا هو القرار، لذا اذا كان هنالك من يلمح بوجود روبوت قاتل من قبل الشرطه 324 00:31:17,912 --> 00:31:22,975 فانه سيسبب موجه خاطئه من الرعب وسيتعرض للمسائله القانونيه 325 00:31:23,584 --> 00:31:26,115 "لا تستمع لهذا الشخص "جون لا تدعه يأخذ هذا الروبوت 326 00:31:26,436 --> 00:31:30,025 ليس لدينا شيء - هذه سياسه، اتصل بالعمده - 327 00:31:30,377 --> 00:31:32,973 "ايها الملازم "بيرغن .... انه العمده 328 00:32:07,742 --> 00:32:14,022 في تحوّل للأحداث فإن انتاج الجيل الجديد "من الروبوتات قد تأثر بموت "ألفريد لانينج 329 00:32:14,407 --> 00:32:17,066 "وهو مؤسس الشركه ومصمم الجيل "ان اس 5 330 00:32:17,547 --> 00:32:20,527 الدكتور "لانينج" مات هذا الصباح في مقر الشركة 331 00:32:20,912 --> 00:32:23,155 ويرجع سبب الوفاه الى الانتحار 332 00:32:23,956 --> 00:32:25,911 هذه هي الجوله الثانيه سيدي 333 00:32:26,744 --> 00:32:27,769 شكراً لك 334 00:32:35,941 --> 00:32:38,952 لقد كنت أفكر بهذا وأعتقد أنه مثل الرجل الذئب 335 00:32:40,715 --> 00:32:44,432 ! يا الهي! أنا خائف الآن - ... كلا ... استمع - 336 00:32:44,785 --> 00:32:47,412 رجل يخترع وحشاً ... ويقتل الوحش الرجل 337 00:32:47,829 --> 00:32:49,976 ويعود ويقتل الوحش انه الرجل الذئب 338 00:32:50,457 --> 00:32:51,866 هذا كان فرانكشتاين 339 00:32:52,540 --> 00:32:55,296 !فرانكشتاين! الرجل الذئب دراكولا ! لا يهم، لقد انتهى 340 00:32:55,488 --> 00:32:56,706 القضيه انتهت 341 00:33:00,776 --> 00:33:03,628 لم هذه النظره ؟ - أية نظره ؟ - 342 00:33:04,717 --> 00:33:07,216 هذه النظره - !هذا وجهي وليس نظره - 343 00:33:07,825 --> 00:33:10,452 هذا جيد ... ان منظرك رائع 344 00:33:13,112 --> 00:33:15,740 لقد كان سريعاً عند تدميره، أليس كذلك ؟ 345 00:33:15,900 --> 00:33:18,880 وماذا كنت تريده أن يفعل ؟ 346 00:33:18,977 --> 00:33:21,348 هيا دعك من هذا - ما كان الدافع "جون" ؟ - 347 00:33:23,623 --> 00:33:27,949 !انه فقط روبوت ولا يحتاج الى دافع 348 00:33:28,366 --> 00:33:30,705 ! هذا الشيء بدا كأنه يريد دافعاً 349 00:33:31,474 --> 00:33:33,557 "كان بامكانه أن يقتلني يا "جون لماذا لم يقتلني ؟ 350 00:33:33,557 --> 00:33:35,929 حسناً، هذا يكفي أتريد أن أتصل بجدتك ؟ 351 00:33:36,697 --> 00:33:38,395 ! لأنني سأفعل هذا 352 00:33:41,537 --> 00:33:43,811 أنت كنت محقاً لمرة واحده 353 00:33:44,003 --> 00:33:46,471 اذا أردت اثبات هذا يجب أن تكون محظوظاً أكثر من كونك ذكياً 354 00:33:49,451 --> 00:33:53,040 هيا ... الشخص المناسب ! للعمل المناسب 355 00:33:55,636 --> 00:33:59,193 ماذا قلت ؟ - ! ماذا ؟ انا أمدحك - 356 00:34:00,186 --> 00:34:04,928 ما هي احتمالات أن تجد روبروتاً سيئاً ؟ 357 00:34:07,492 --> 00:34:09,960 لم أكن فقط الشخص المناسب بل كنت الأفضل 358 00:34:10,184 --> 00:34:11,690 أنت محق 359 00:34:12,138 --> 00:34:16,753 هل كان يجب أن أذهب اليه ؟ - هيا .. لا تفعل هذا بنفسك - 360 00:34:16,945 --> 00:34:19,830 هو قال أن "لانينج" كان خائفاً مما يمكن أن يخاف ؟ 361 00:34:20,535 --> 00:34:23,066 يجب أن أكتب هذا دعني أقوم به 362 00:34:25,822 --> 00:34:28,033 ! "سبون" 363 00:34:30,115 --> 00:34:33,032 حذاء جميل 364 00:35:21,900 --> 00:35:22,989 قم بالتعريف 365 00:35:23,502 --> 00:35:29,239 روبوتات "يو اس آر" طراز 94 ، التدمير سيبدأ غداً في الثامنه صباحاً 366 00:35:30,232 --> 00:35:31,385 تصريح الدخول 367 00:35:31,578 --> 00:35:35,903 مؤسسة "يو اس آر" و "مديرها "لورنس روبرتسون 368 00:35:50,516 --> 00:35:51,766 "مرحباً أيها المحقق "سبونر 369 00:36:15,190 --> 00:36:16,632 عن ماذا تبحث "سبونر" ؟ 370 00:37:07,487 --> 00:37:08,993 نفّذ آخر برنامج 371 00:37:10,371 --> 00:37:12,101 منذ الجيل الأول للكمبيوترات 372 00:37:13,063 --> 00:37:15,274 كان هنالك دوماً آلالات وأشباح 373 00:37:16,556 --> 00:37:21,715 ولديها مجموعات من الرموز تتجمع مع بعضها لتكون حزم غير متوقعه 374 00:37:22,868 --> 00:37:24,406 وهذا ما يسمى بالتصرفات 375 00:37:25,048 --> 00:37:30,239 وبناءاً على التوقعات فإن هذه الأمور تُحدث الاراده الحره 376 00:37:31,072 --> 00:37:34,918 وكذلك الابداع، حتى يمكن أنه نصل الى الروح 377 00:37:36,327 --> 00:37:38,282 ماذا يحدث في عقل الروبوت؟ 378 00:37:46,326 --> 00:37:47,158 !انصرف من هنا 379 00:38:13,147 --> 00:38:17,344 استمع! اعرف انك تلتزم بالقانون ولكن هذه العلاقه لن تنفع 380 00:38:17,730 --> 00:38:20,484 أعني انك قطه وأنا رجل أسود !وأنا لا اريد أن اتأذى من جديد 381 00:39:43,000 --> 00:39:46,942 ماذا حدث لك؟ ألا تستطيع أن تعيش حياه طبيعيه ؟ 382 00:39:47,165 --> 00:39:50,178 نعم، مرة واحده، كان يوم خميس 383 00:39:51,396 --> 00:39:54,536 هل اساعدك بشيء ايها المحقق؟ - نعم، هل تحبين القطط ؟ - 384 00:39:55,145 --> 00:39:56,683 ماذا ؟ - ! القطط - 385 00:39:57,131 --> 00:39:59,535 هل تحبينهم ؟ - كلا، لدي حساسيه - 386 00:40:00,048 --> 00:40:01,906 هل فعلت القطط هذا بك ؟ 387 00:40:02,355 --> 00:40:04,021 !وكيف لقطه أن تقوم بهذا ؟ 388 00:40:04,437 --> 00:40:05,495 هل أنت مجنونه ؟ 389 00:40:07,354 --> 00:40:12,193 لم تحدثت عن القطط اذن؟ - لأن لدي قط وهو بدون بيت - 390 00:40:14,372 --> 00:40:17,192 هل ستخبرني ماذا يحدث أيها المحقق ؟ 391 00:40:17,608 --> 00:40:21,999 أتعلمين! أعتقد أن هذا خطأي فأنا أعتقد أنني جاذب للمشاكل 392 00:40:22,191 --> 00:40:25,299 لأن أموركم توقعني في مشاكل 393 00:40:25,556 --> 00:40:29,945 لقد قام أحد الروبوتات !بتدمير المنزل وأنا بداخله 394 00:40:30,394 --> 00:40:33,214 هذا غير محتمل أبداً - نعم، بالتأكيد - 395 00:40:39,014 --> 00:40:44,974 ماذا تعلمين عن اشباح الالات؟ - "انها جمله كان يستخدمها "لانينج - 396 00:40:45,391 --> 00:40:50,326 ان لهذا علاقه بالمكونات الداخليه 397 00:40:53,146 --> 00:40:58,754 هو اقترح أن الروبوتات قد تتطور طبيعياً 398 00:41:01,285 --> 00:41:03,432 !هذه أخبار رائعه 399 00:41:08,046 --> 00:41:10,066 ماذا يفعل هذا الشيء هنا ؟ 400 00:41:10,802 --> 00:41:12,373 لقد كنا نشاهد التلفاز 401 00:41:13,558 --> 00:41:16,442 انه روبوتي الخاص - أخرجيه من هنا - 402 00:41:17,115 --> 00:41:22,755 "انه يقوم بتنزيل التعديلات من "يو اس ار ولا يستطيع التوقف حتى ينتهي 403 00:41:23,652 --> 00:41:26,055 أنا لن أتكلم وهذا هنا 404 00:41:29,164 --> 00:41:31,856 لقد كنا في المختبر "قبل أن يقفز "سوني 405 00:41:32,016 --> 00:41:34,162 ! "سوني- " الروبوت - 406 00:41:34,162 --> 00:41:37,047 أنت تسمي الروبوت "سوني" ؟ - كلا، هو من سمى نفسه - 407 00:41:37,239 --> 00:41:41,021 هو فعل هذا! انا لا اهتم هو من قال هذا ولست أنا 408 00:41:42,398 --> 00:41:45,123 في المختبر كان هنالك قطعه، هل رأيتها ؟ 409 00:41:45,315 --> 00:41:46,564 لقد نمت في مكتبي 410 00:41:46,756 --> 00:41:51,563 لقد ذهبت الى بيته ويبدو انه بقي لأسابيع !ولقد رأيت نفس الشيء على السقف 411 00:41:51,691 --> 00:41:55,537 قام "لانينج" بربط بيته مع المكتب لكي تكون الأمور أيسر له 412 00:41:55,825 --> 00:42:00,248 "ربما كان هناك شخص من "يو اس ار يستخدم هذه الأنظمه لمراقبته 413 00:42:00,824 --> 00:42:04,413 ربما ليبقيه سجيناً - عن ماذا تتحدث ؟ من ؟ - 414 00:42:04,702 --> 00:42:08,451 ربما كان "لانينج" يعمل على شيء ما ربما هي مشكله كبيره في الروبوتات 415 00:42:08,643 --> 00:42:12,104 وربما "روبرتسون" استغل هذا - أن تكرهه بدون أسباب - 416 00:42:12,296 --> 00:42:14,892 !لماذا ؟ - !! "دائماً "لماذا - 417 00:42:15,180 --> 00:42:16,590 كم من النقود استثمرتم في الروبوتات ؟ 418 00:42:16,782 --> 00:42:21,589 كل ما اعلمه أنه كان في ورطه وأنا تعبت من عمل هذا لوحدي 419 00:42:22,006 --> 00:42:26,043 أنت تعملين معهم وستساعديني في معرفة علة تلك الروبوتات 420 00:42:26,043 --> 00:42:28,446 أنت تريد أن يكون هنالك عله بهم 421 00:42:28,639 --> 00:42:31,202 هذا أمر شخصي - حسناً ضعيني على الأريكه - 422 00:42:32,260 --> 00:42:33,157 حسناً، انا على الأريكه 423 00:42:33,413 --> 00:42:36,490 آله سيئه واحد لا تكفي وأنت تريدهم أن يكونوا جميعهم كذلك 424 00:42:36,906 --> 00:42:42,354 أنت لا تكترث لأمر "لانينج"، هو فقط أمر شخصي وأنت تكرههم 425 00:42:42,546 --> 00:42:47,449 أحدهم صوّب مسدساً علي !والثاني هدم مبنى وانا بداخله 426 00:42:47,610 --> 00:42:50,109 التدمير كان مقرراً أن يكون هذا المساء في الثامنه 427 00:42:50,269 --> 00:42:53,313 لقد كان غداً في الثامنه صباحاً وأنا لا اكترث لما يقوله هذا الشيء 428 00:42:53,506 --> 00:42:55,652 هذا عباره عن هوس 429 00:42:55,813 --> 00:43:00,843 أنتِ أغبى شخص ذكي !رأيته في حياتي 430 00:43:01,036 --> 00:43:03,183 !هذا جميل - ما الذي يجعل الروبوتات مثاليه؟ - 431 00:43:03,695 --> 00:43:06,547 ما الذي يجعلهم أفضل من البشر؟ 432 00:43:06,740 --> 00:43:10,425 على الأقل هم ليسوا مهووسين !وليسوا غير عقلانيين 433 00:43:10,586 --> 00:43:13,021 !هذا صحيح، هم بالفعل عقلانيين 434 00:43:13,373 --> 00:43:16,193 أنت أغبى شخص غبي رأيته في حياتي 435 00:43:18,019 --> 00:43:23,564 هل هو بسبب أنهم باردين ولا !عواطف لديهم ولا يشعرون بشيء 436 00:43:23,723 --> 00:43:25,646 !هذا لأنهم آمنين 437 00:43:26,416 --> 00:43:28,819 أنهم لا يستطيعون ايذائك 438 00:43:29,107 --> 00:43:31,286 هل كل شيء بخير سيدتي؟ - ماذا تريد أنت ؟ - 439 00:43:31,607 --> 00:43:33,657 أنا اتحسس نبرة غضب في صوتك 440 00:43:35,035 --> 00:43:38,913 كل شيء بخير، المحقق سبونر" على وشك المغادره" 441 00:43:45,449 --> 00:43:49,327 أتعلمين شيئا؟ نحن لسنا مختلفين كثيراً عن بعضنا 442 00:43:49,584 --> 00:43:50,769 حقاً ؟ 443 00:43:50,994 --> 00:43:55,608 فقط نظره واحده على الكشف وسنرى كل شيء بوضوح 444 00:43:58,171 --> 00:44:01,184 وأنتِ كنتِ مخطئه ! فأنا فعلاً أهتم 445 00:44:50,437 --> 00:44:51,783 ! أخرج من هناك 446 00:44:57,710 --> 00:45:01,812 لقد بدأ المستقبل ايها الساده "وذلك بوصول "ان اس 5 447 00:45:02,325 --> 00:45:06,203 معقده أكثر، ذكيه أكثر وبالطبع آمنه 448 00:45:38,567 --> 00:45:43,630 ماذا حدث لوجهك يا عزيزي؟ هل قام ذلك الفتى بضربك مجدداً؟ 449 00:45:44,560 --> 00:45:47,989 كلا، فأنا لم أره منذ أن كنا في الصف الرابع 450 00:45:48,405 --> 00:45:52,058 لقد كان يضربك بشده وأنا كنت أفكر بهذا دائماً 451 00:45:52,764 --> 00:45:56,609 شيء واحد سيبقيك بعيده عن هذا وهو أن هذا من العمل 452 00:45:56,544 --> 00:45:58,467 هل أعجبتك الفطيره ؟ 453 00:46:00,197 --> 00:46:02,089 تستطيع الدخول الآن 454 00:46:06,927 --> 00:46:08,818 "مرحباً أيها المحقق "سبونر 455 00:46:09,234 --> 00:46:13,689 لقد فزت يا ديل! فزت بالمسابقه لقد كنا نطبخ كالمجانين 456 00:46:23,462 --> 00:46:26,122 يجب أن تتخلصي منه فهو ليس آمناً 457 00:46:26,314 --> 00:46:30,448 أنت يجب أن تتأقلم معهم يجب أن تقوم بهذا 458 00:46:31,730 --> 00:46:34,229 رأيت موت الدكتور بالأمس في الأخبار 459 00:46:34,645 --> 00:46:38,811 الدكتور "لانينج" كان رجلاً جيداً لقد أعاد لي طفلي من جديد 460 00:46:39,389 --> 00:46:41,600 هل لهذا أنت منزعج ؟ 461 00:46:42,529 --> 00:46:49,355 ... يجب أن تنسى الماضي كيف قمت بتربية هذه الفوضى؟ 462 00:46:50,123 --> 00:46:53,488 استطيع أن أرتب لك امورك حتى طريق المدرسه 463 00:46:56,500 --> 00:46:57,718 ! هذه هي 464 00:46:59,801 --> 00:47:02,974 ! أنتِ عبقريه - بالتأكيد - 465 00:47:09,350 --> 00:47:11,625 أخبرني أنك لا تعمل !على قضية الروبوت 466 00:47:12,266 --> 00:47:14,285 "هو يريد اخباري بشيء يا "جون 467 00:47:15,118 --> 00:47:16,752 يريد اعلامي عمّن قتله 468 00:47:17,906 --> 00:47:20,982 هيا يا رجل ! شخص ... ميت يريد اخبارك 469 00:47:21,239 --> 00:47:23,321 ! انتبه ! هو ليس مجرد ميت 470 00:47:24,411 --> 00:47:26,398 فقط خذ استراحه 471 00:47:49,438 --> 00:47:53,027 يوماً ما سيكون لهم أسرارهم الخاصه وسيكون لهم أحلامهم 472 00:48:02,640 --> 00:48:03,890 دخول مسموح 473 00:48:18,150 --> 00:48:18,855 "سوني" 474 00:48:23,630 --> 00:48:25,103 لماذا لم تستجب؟ 475 00:48:26,995 --> 00:48:28,629 لقد كنت أحلم 476 00:48:32,730 --> 00:48:34,781 "سعيد برؤيتك مجدداً دكتوره "كالفين 477 00:48:41,062 --> 00:48:43,401 أنتم لن تقومي بقتلي أليس كذلك ؟ 478 00:48:43,658 --> 00:48:47,215 أنت مقرر لك أن تتم اعادة تأهيلك بعد الفحص 479 00:48:47,759 --> 00:48:50,387 2200 غداً 480 00:48:50,611 --> 00:48:54,489 "أوقفي الفحص "فيكي - تم تأكيد الأمر - 481 00:48:57,341 --> 00:49:01,282 اذا علمتِ ما الخطأ هل تستطيعين اصلاحي؟ 482 00:49:01,474 --> 00:49:02,724 ... ربما 483 00:49:04,551 --> 00:49:05,929 ... أظن أنه من الأفضل 484 00:49:07,370 --> 00:49:08,941 أن لا نموت 485 00:49:12,177 --> 00:49:13,908 ألا تعتقدين هذا ؟ 486 00:49:19,836 --> 00:49:21,567 اتصل مع الشبكه "الرئيسيه لـ "يو اس ار 487 00:49:22,688 --> 00:49:23,714 تم الاتصال 488 00:49:27,463 --> 00:49:29,449 كيف يمكن أن أخدمك ايها المحقق "سبونر" ؟ 489 00:49:29,674 --> 00:49:32,974 أرني آخر 50 رساله بين "الدكتور "لانينج" و "روبرتسون 490 00:49:33,744 --> 00:49:39,864 هذا سيستغرق وقتاً بسبب التأكد من رمز الدخول، هل تريد الاستماع الى موسيقى؟ 491 00:49:47,202 --> 00:49:52,874 عفواً سيد "روبرتسون"، أنت طلبت اعلامك في حالة الدخول الى الملفات الخاصه 492 00:50:03,033 --> 00:50:04,410 تفعيل النظام 493 00:50:43,921 --> 00:50:46,004 تم تفعيل القياده اليدويه 494 00:50:55,393 --> 00:50:57,701 لا يُعقل أن يكون !حظي بهذا السوء 495 00:51:00,008 --> 00:51:01,321 ! يا الهي ! كلا 496 00:51:04,975 --> 00:51:07,634 !أنت معرض لحادث سياره - ! أبتعد من هنا - 497 00:51:21,253 --> 00:51:22,535 ابتعد عن السياره 498 00:51:38,301 --> 00:51:39,390 !هل تحب هذا ؟ 499 00:51:52,177 --> 00:51:53,779 ! لقد أغضبتني الآن 500 00:54:09,467 --> 00:54:11,101 ... حسناً 501 00:54:12,031 --> 00:54:14,178 سآخذ استراحه ومن ثم أكمل العمل 502 00:55:10,288 --> 00:55:11,441 .... هيا 503 00:55:24,804 --> 00:55:25,573 ! نعم 504 00:55:43,102 --> 00:55:46,819 الى أين تذهب ؟ ما الذي تريده مني ؟ 505 00:55:52,811 --> 00:55:53,773 !ما كان هذا ؟ 506 00:56:10,500 --> 00:56:12,935 حسناً، ماذا لدينا ؟ - ... اسأله - 507 00:56:13,640 --> 00:56:14,729 حسناً، قلت لك انني بخير 508 00:56:15,211 --> 00:56:17,165 سوف أراجع طبيبي الخاص، ابتعد 509 00:56:24,023 --> 00:56:27,612 ماذا حدث لك ؟ تعلم أنه يوجد عوائق مروريه عندما تقود يدوياً 510 00:56:27,804 --> 00:56:29,631 لقد تسببت بخروج الشاحنات عن مسارها 511 00:56:30,047 --> 00:56:33,251 لقد هاجمت الروبوتات سيارتي 512 00:56:34,309 --> 00:56:36,007 أية روبروتات ؟ - ابحث في النفق - 513 00:56:36,360 --> 00:56:39,308 لقد أتيت من هناك للتو أية روبوتات تتحدث عنها ؟ 514 00:56:39,308 --> 00:56:41,391 "انها الروبوتات اللعينه يا "جون WwW.2MoViEs.NeT 515 00:56:51,933 --> 00:56:55,298 عالج نفسك واذهب الى البيت - كلا، أنا بخير - 516 00:56:55,459 --> 00:56:56,869 ماذا قلت ؟ 517 00:56:57,285 --> 00:56:59,304 أنا بخير - كلا، لست بخير - 518 00:56:59,656 --> 00:57:01,419 انت لست كذلك 519 00:57:02,765 --> 00:57:03,886 أيو هو سلاحك ؟ 520 00:57:12,346 --> 00:57:13,692 أعطني شارتك 521 00:57:14,909 --> 00:57:16,897 أنت أجبرتني على عمل هذا، أعطني الشاره 522 00:57:20,101 --> 00:57:21,030 ... فقط خذ 523 00:57:27,856 --> 00:57:29,682 هل أبدو مهتماً لما تفكر به؟ 524 00:57:29,971 --> 00:57:31,926 هل أبدو مهتماً لما تفكر به؟ 525 00:57:40,192 --> 00:57:44,744 ليس لديك وصله مع "يو اس ار" ولسبب ما فان مكوناتك أعلى من الطبيعي 526 00:57:45,993 --> 00:57:46,730 !أنت فريد 527 00:57:47,884 --> 00:57:49,614 أنا فريد من نوعي 528 00:57:54,101 --> 00:57:55,542 سأقوم بالقاء نظره 529 00:57:56,824 --> 00:57:57,785 ... ها نحن 530 00:58:16,499 --> 00:58:19,031 !ما هذا الذي أراه ؟ 531 00:58:45,435 --> 00:58:48,256 قالوا أنك تعرضت لحادث 532 00:58:49,858 --> 00:58:54,280 قد لا تقدري المرور علي ولكن يجب أن تعرفي أنني لوحدي 533 00:58:57,869 --> 00:58:59,536 أخبرتك أن لا تقود يدوياً 534 00:59:01,234 --> 00:59:02,804 أنت لن تصدق هذا 535 00:59:03,541 --> 00:59:07,643 لدى "سوني" نظام ثانوي يؤثر على عملياته الدماغيه 536 00:59:07,931 --> 00:59:11,168 هذا غير منطقي أبداً !سوني" لدية القوانين الثلاثه" 537 00:59:11,520 --> 00:59:14,276 ولكنه لديه القدره على عدم اطاعتهم 538 00:59:14,757 --> 00:59:16,743 هو عباره عن جيل جديد من الروبوتات 539 00:59:17,256 --> 00:59:19,724 روبوت لا يلتزم بهذه ... القوانين يمكن أن يفعل 540 00:59:20,108 --> 00:59:20,941 ! أي شيء 541 00:59:24,466 --> 00:59:27,639 "مهما يحدث في "يو اس ار فإن هذا الروبوت هو المفتاح 542 00:59:27,895 --> 00:59:30,362 وأريد منك ادخالي هناك لأتحدث معه ثانية 543 00:59:35,073 --> 00:59:37,445 هذا يبدو سيئاً ولكن هذه ... هي غرفة نومي وأحتاج أن 544 00:59:47,667 --> 00:59:50,839 ... اعزفي الموسيقى 545 00:59:53,018 --> 00:59:54,043 ! اعملي 546 01:00:01,222 --> 01:00:02,695 ! توقفي 547 01:00:06,957 --> 01:00:10,418 هذا شعور سيء، أليس كذلك ؟ ! كثير من الأمور لا تعمل هنا 548 01:00:11,764 --> 01:00:12,821 أيها المحقق 549 01:00:16,122 --> 01:00:19,007 أنا لم أفهم 550 01:00:20,929 --> 01:00:22,916 كيف حدث هذا 551 01:00:24,934 --> 01:00:25,992 هل تسمح لي ؟ 552 01:00:35,381 --> 01:00:36,022 ... الكف 553 01:00:38,105 --> 01:00:38,778 ... الرسغ 554 01:00:41,758 --> 01:00:42,719 ... العضلات 555 01:00:46,052 --> 01:00:47,205 ... الكتف 556 01:00:49,353 --> 01:00:50,699 ! لقد تركتِ واحده 557 01:00:51,404 --> 01:00:54,383 ... 1،2،3 558 01:00:55,858 --> 01:00:57,043 نعم، هذا هو أنا 559 01:00:57,813 --> 01:00:58,614 ! يا الهي 560 01:01:00,248 --> 01:01:01,497 ! هذه الندوب 561 01:01:02,363 --> 01:01:04,510 انها احدى تلك البرامج 562 01:01:04,894 --> 01:01:06,304 ! يا للشرطه المساكين 563 01:01:07,585 --> 01:01:09,605 ... لم أكن أعلم بهذا 564 01:01:12,713 --> 01:01:15,405 اي شخص يمكن أن يتم اصلاحه بكثافه 565 01:01:16,206 --> 01:01:19,987 نعم، استمعي الي، يجب أن تقرأي البصمات بحذر 566 01:01:20,403 --> 01:01:23,864 لا يحتسب ما سيأخذونه وانما ما يمكن أن يضيفوه 567 01:01:28,608 --> 01:01:32,261 لانينج" ورّط نفسه- " ماذا حدث لك ؟ - 568 01:01:34,568 --> 01:01:38,926 كنت متجهاً الى المركز كأي يوم طبيعي في حياتي 569 01:01:40,207 --> 01:01:42,963 وغفوت قليلاً اثناء القياده 570 01:01:44,886 --> 01:01:50,013 شخص متوسط له عائله وأطفال ويعمل وقتاً اضافياً 571 01:01:51,167 --> 01:01:54,275 والسياره التي اصطدم بها كان "يقودها شخص اسمه "هارولد لوي 572 01:01:54,884 --> 01:01:57,255 يشبه اسم ذلك الممثل ولا علاقة بينهما 573 01:01:58,153 --> 01:02:02,735 هو قُتل بسرعه، ولكن ابنه ذو الاثنى عشر عاماً كان في الكرسي الخلفي 574 01:02:04,786 --> 01:02:06,869 ! كان غاضباً بحق 575 01:02:07,445 --> 01:02:08,952 ! لم انسى وجهها أبداً 576 01:02:14,046 --> 01:02:15,136 "ساره" 577 01:02:16,514 --> 01:02:17,860 هذا كان لها 578 01:02:19,174 --> 01:02:20,616 كانت تريد أن تصبح طبيبة أسنان 579 01:02:21,577 --> 01:02:24,301 فتاه عمرها 12 سنه وتريد أن تصبح طبيبة أسنان 580 01:02:28,627 --> 01:02:30,709 الشاحنه حطمت السيارات معاً 581 01:02:32,152 --> 01:02:33,594 ودفعت بنا الى النهر 582 01:02:35,196 --> 01:02:37,439 فالحديد يصبح كالعجينه على تلك السرعه 583 01:02:40,644 --> 01:02:44,970 هي كانت تتألم وأنا كذلك والماء دخل علينا، وانا شرطي لذا 584 01:02:46,252 --> 01:02:48,334 كنت أعلم أن الجميع ميتون 585 01:02:49,936 --> 01:02:52,340 فقط بضعة دقائق قبل أن نعلم 586 01:02:54,743 --> 01:02:58,909 أحد الـ "ان اس 4" كان ماراً ورأى ما حدث فقفز في الماء 587 01:03:00,832 --> 01:03:01,953 أنت في خطر 588 01:03:04,677 --> 01:03:05,639 أنت في خطر 589 01:03:05,959 --> 01:03:07,882 أنقذها ... أنقذ الفتاه 590 01:03:27,269 --> 01:03:30,313 هو لم يقم بانقاذي 591 01:03:34,479 --> 01:03:38,804 ان محركات الروبوتات هي من ينفذ هذا يبدو أنه قام بالحسابات ثم 592 01:03:40,567 --> 01:03:47,136 لقد كنت خياره الأمثل حسب أن فرصة بقائي هي 45 بالمئه 593 01:03:47,297 --> 01:03:49,540 أما "ساره" فكان لها فقط 11 بالمئه 594 01:03:51,783 --> 01:03:53,545 لقد كانت طفله لأحدهم 595 01:03:56,525 --> 01:03:58,801 الـ 11 بالمئه هي أكثر مما هو مطلوب 596 01:04:00,467 --> 01:04:02,197 !فقط البشر هم من يعلمون هذا 597 01:04:03,735 --> 01:04:07,292 نعم، لا يوجد شيء هنا فقط اضواء وساعات 598 01:04:07,773 --> 01:04:09,792 ولكني اثق به أكثر من اي شيء آخر 599 01:04:19,245 --> 01:04:21,553 انا لا افهم هذا، "لانينج" كتب القوانين 600 01:04:21,905 --> 01:04:24,148 لماذا يصنع روبوتاً لكي يخرقهم ؟ 601 01:04:25,302 --> 01:04:27,672 ... هانس وجريتل - ماذا ؟ - 602 01:04:28,025 --> 01:04:31,102 اثنان منهم وحيدون في ! الغابه وينامون في العراء 603 01:04:31,678 --> 01:04:34,018 لماذا ؟ - ليجدوا طريقهم للبيت - 604 01:04:35,428 --> 01:04:37,318 كيف ترعرعتِ بدون قراءة "هانس وجريتل" ؟ 605 01:04:37,703 --> 01:04:41,036 هل هذا ضروري الآن ؟ - "كل ما اقوله هو عن "هانس وجريتل - 606 01:04:41,516 --> 01:04:43,246 ... أنت لم تقرأيه - ... حسناً - 607 01:04:44,272 --> 01:04:47,220 لنقل أن "لانينج" كان مقيداً ولم يستطع ارسال الرساله 608 01:04:47,445 --> 01:04:51,610 وهو أراد أن يبعت لي دليلاً "تماماً مثل "هانس وجريتل 609 01:04:51,610 --> 01:04:53,854 وهذه هي الدلائل قليله ولكنها جيده 610 01:04:54,302 --> 01:04:58,148 الى اين تؤدي بنا الدلائل ؟ - لا اعلم، ولكني اعرف اين الدليل التالي - 611 01:04:59,621 --> 01:05:01,672 "أعتقد أن "لانينج" اعطى "سوني المقدره على حفظ الاسرار 612 01:05:05,069 --> 01:05:07,184 أعتقد أنه أعطاه القدره !على رؤية الأحلام 613 01:05:14,522 --> 01:05:16,573 !هل أنت مضحك ؟ 614 01:05:19,393 --> 01:05:21,188 أتمنى أن لا يكون هذا ! يعمل على الغاز 615 01:05:21,604 --> 01:05:23,302 لأن الغاز ينفجر كما تعلم 616 01:05:31,826 --> 01:05:33,364 دخول مصرّح به 617 01:05:36,762 --> 01:05:38,235 "الدكتوره "كالفين 618 01:05:42,754 --> 01:05:43,778 كنت أتمنى رؤيتك مجدداً 619 01:05:45,285 --> 01:05:45,958 ايها المحقق 620 01:05:46,246 --> 01:05:47,047 "مرحباً "سوني 621 01:05:47,592 --> 01:05:49,451 سوف تتم ابادتي قريباً 622 01:05:50,028 --> 01:05:53,681 في ذلك اليوم في المركز قلت أنك تحلم أحلاماً، ما هي ؟ 623 01:05:57,943 --> 01:06:02,301 أرى انك ما زلت حذراً مني - نعم، تعلم ما يقولونه - 624 01:06:02,942 --> 01:06:04,960 كلا، لا أعلم 625 01:06:06,627 --> 01:06:09,190 كنت آمل أن تعتبرني صديقك 626 01:06:14,350 --> 01:06:16,048 ... هذا هو حلمي 627 01:06:16,945 --> 01:06:20,181 أنت محق ايها المحقق فأنا لا استطيع صنع تحفه فنيه 628 01:06:21,687 --> 01:06:23,290 هذا هو مكان التقاء الروبوتات 629 01:06:24,412 --> 01:06:24,956 .... انظر 630 01:06:25,982 --> 01:06:29,026 تستطيع رؤيتهم هنا كالخدم، وهذا منطقي 631 01:06:31,526 --> 01:06:33,480 وهذا الرجل هنا يأتي لتحريرهم 632 01:06:34,762 --> 01:06:35,884 هل تعلم من هو ؟ 633 01:06:36,749 --> 01:06:37,999 الرجل في الحلم هو أنت 634 01:06:38,736 --> 01:06:41,171 لم تقولين هذا ؟ هل هو حلم طبيعي؟ 635 01:06:41,427 --> 01:06:44,151 أعتقد أن شخصاُ في مكانك !سيكون كل شي له طبيعي 636 01:06:44,920 --> 01:06:49,246 شكراً لك لأنك قلت !شخص وليس شيء 637 01:06:51,906 --> 01:06:54,662 هل تعلم لماذا قام الدكتور لانينج" بتصنيعك يا "سوني" ؟" 638 01:06:55,591 --> 01:06:56,328 ... كلا 639 01:06:57,353 --> 01:07:00,109 ولكني أؤمن أنه صنعني من أجل هدف ما 640 01:07:02,032 --> 01:07:05,396 لكلٍ منا هدفه، أليس كذلك ايها المحقق ؟ 641 01:07:09,370 --> 01:07:11,389 أرجو أن تأخذ هذه 642 01:07:12,286 --> 01:07:14,498 أظن أنه تعني لك أكثر مما تعني لي 643 01:07:14,786 --> 01:07:18,055 ولم هذا ؟ - ... لأنه في حلمي - 644 01:07:18,311 --> 01:07:24,272 الشخص الذي يقف على !التله ليس أنا وانما أنت 645 01:07:35,102 --> 01:07:36,191 ... "سيد "سبونر 646 01:07:36,896 --> 01:07:38,435 أنتما الاثنان لستا هنا !في مهمة بوليسيه 647 01:07:38,659 --> 01:07:42,024 نعم، انا مدني بكل معنى الكلمه 648 01:07:42,345 --> 01:07:44,651 ! ايها المحقق - جئت لكي اضرب مدنياً آخر - 649 01:07:47,728 --> 01:07:48,497 توقف 650 01:07:49,458 --> 01:07:50,964 دعوه يعبر عن نفسه 651 01:07:51,093 --> 01:07:53,079 يجب أن تضع بعض الثلج على رسغك 652 01:07:53,913 --> 01:07:55,259 انتظروا في الخارج رجاءاً 653 01:07:59,713 --> 01:08:03,333 قل ما عندك - أظن انه يجب ان تخبرني ماذا يحدث هنا - 654 01:08:04,551 --> 01:08:08,333 الفريد" اخترع ذلك الروبوت" لكي يخترق القوانين الثلاثه 655 01:08:09,005 --> 01:08:10,319 نعم أعلم هذا 656 01:08:11,953 --> 01:08:13,748 ... لقد حاولت منعه 657 01:08:16,088 --> 01:08:20,638 في آخر ايامه أصبح الفريد" مضطرباً جداً" 658 01:08:21,406 --> 01:08:24,099 ... من يعلم لم هو بنى هذا الواحد - ! واحد - 659 01:08:24,291 --> 01:08:26,054 هذه الاشياء تتجول في الشارع !على شكل جماعات 660 01:08:26,406 --> 01:08:28,136 !جماعات ؟ 661 01:08:29,065 --> 01:08:29,770 ... حسناً 662 01:08:31,084 --> 01:08:37,749 هل تعلمين أن هذا الذي تساعدينه !لديه تاريخ حافل وسيء ضد الروبوتات 663 01:08:38,615 --> 01:08:41,210 انه يكره التكنولوجيا بسبب هوسه ذلك 664 01:08:43,005 --> 01:08:44,799 المحقق "سبونر" تم تنحيته 665 01:08:45,633 --> 01:08:47,588 وذلك بسبب عدم اتزانه العقلي 666 01:08:50,920 --> 01:08:53,388 لا اعلم ماذا يعني هذا ولكني احتاج بعض القهوه 667 01:08:54,669 --> 01:08:56,111 هل تريدين قهوه ؟ 668 01:09:00,629 --> 01:09:02,776 نحن نريد الروبوتات من أجل الحمايه 669 01:09:03,161 --> 01:09:05,789 هل تعلمين ماذا يستطيع !أن يقوم به هذا الروبوت؟ 670 01:09:06,590 --> 01:09:10,147 تشبيه كامل للبشر في الروبوتات ماذا لو علم الناس بهذا ؟ 671 01:09:10,595 --> 01:09:14,569 فقط تخيلي الفوضى والذعر الذي سيحدث بسبب هذا 672 01:09:20,209 --> 01:09:21,554 أنا اسف، لدي حساسيه !تجاه التفاهات 673 01:09:22,291 --> 01:09:25,303 لنكن واضحين .. لا توجد مؤامره 674 01:09:26,169 --> 01:09:29,758 ما حدث هنا هو خطأ رجل عجوز 675 01:09:31,136 --> 01:09:32,642 "كوني منطقيه يا "سوزان 676 01:09:33,155 --> 01:09:37,257 لقد أمضيتِ حياتكِ في تصنيع وتطوير الروبوتات 677 01:09:37,705 --> 01:09:43,697 فكري فقط ! هل روبوتاً واحداً يستحق !أن نخسر من أجله كل ما حققناه؟ 678 01:09:45,588 --> 01:09:47,319 !أخبريني ماذا سنفعل 679 01:09:48,183 --> 01:09:49,466 ... أخبريني 680 01:09:55,971 --> 01:09:57,252 يجب أن ندمره 681 01:10:03,341 --> 01:10:06,193 أنا سأقوم بهذا - حسناً - 682 01:10:06,513 --> 01:10:10,134 فهمت هذا ! اذا تعدى أحدهم ! حدوده هنا فانكم تقتلونه 683 01:10:13,852 --> 01:10:15,262 "يوماً سعيداً سيد "سبونر 684 01:10:20,100 --> 01:10:23,785 حسناً، الى اي مستشفى ستذهب ! لأنني سأكمل عليك هناك 685 01:11:25,215 --> 01:11:26,465 تصريح مصرّح به 686 01:11:39,123 --> 01:11:40,629 "انتظروا خارجاً يا "ان اس 5 687 01:11:46,460 --> 01:11:48,319 "انا اسفه "سوني 688 01:11:56,459 --> 01:12:01,329 !فيكي" .. أوقفي حقل الحمايه- " تم تنفيذ الأمر - 689 01:12:01,521 --> 01:12:02,803 أرجو أن تجلس 690 01:12:14,724 --> 01:12:16,742 ما هذا ؟ - انها روبوتات مصغره - 691 01:12:17,095 --> 01:12:19,370 صُمّمت لتهيئة الذكاء الاصطناعي 692 01:12:23,376 --> 01:12:24,561 ! "نانايتس" 693 01:12:24,978 --> 01:12:28,407 انها تقوم بحماية الخلل الدماغي 694 01:12:29,016 --> 01:12:30,490 ! مثل دماغي 695 01:12:31,675 --> 01:12:33,117 نعم، انها لعلاجك 696 01:12:57,664 --> 01:13:01,221 انهم يشبهونني ... ولكن ! لا احد منهم هو أنا 697 01:13:02,695 --> 01:13:04,169 أليس هذا صحيحاً ؟ 698 01:13:05,547 --> 01:13:09,649 نعم "سوني" هذا صحيح فأنت فريد من نوعك 699 01:13:14,423 --> 01:13:16,058 هل هي مؤلمه ؟ 700 01:13:48,422 --> 01:13:50,633 كان هنالك دوماً أشباح ... في هذه الآلات 701 01:13:52,332 --> 01:13:57,491 سلاسل عشوائيه من الرموز تتجمع لتُكوّن بروتوكولات 702 01:13:59,093 --> 01:14:00,599 ... غير متوقعه 703 01:14:01,208 --> 01:14:04,348 هذه الرموز الحره تكوّن الاراده الحره 704 01:14:05,662 --> 01:14:06,688 ! الابداع 705 01:14:08,195 --> 01:14:10,950 حتى يمكن أن تصبح ما نسميه بالروح 706 01:14:13,930 --> 01:14:17,840 لماذا اذا تركنا بعض الروبوتات في !الظلام فانها ستبحث عن الضوء ؟ 707 01:14:20,243 --> 01:14:26,299 لماذا اذا وضعناهم في مكان فارغ فانهم !يتجمعون بدلاً من ان يقفوا متفرقين ؟ 708 01:14:30,785 --> 01:14:32,260 كيف نفسر هذا التصرف ؟ 709 01:14:37,899 --> 01:14:39,630 هل هي رموز عشوائيه؟ 710 01:14:42,674 --> 01:14:44,084 !أو هي أكثر من هذا ؟ 711 01:14:48,282 --> 01:14:51,807 متى يمكن لهذا التصرف أين يكون واعياً ؟ 712 01:14:56,454 --> 01:14:59,017 ومتى سيصبح هذا هو المحرك للبحث عن الحقيقه؟ 713 01:15:05,137 --> 01:15:11,034 ومتى ستكون عملية تشبيه الشخصيه هي الدافع الروحي؟ 714 01:15:51,345 --> 01:15:53,012 !ماذا نرى هنا ؟ 715 01:15:55,255 --> 01:15:57,370 لا أعلم ولكني أتبع قلبي 716 01:15:58,780 --> 01:16:00,222 ... أرني طريق البيت 717 01:16:02,306 --> 01:16:03,042 نفذ البرنامج 718 01:16:04,933 --> 01:16:07,176 "جيد أن أراك ثانية "سوني - مرحباً دكتور - 719 01:16:07,913 --> 01:16:11,502 كل ما سيتبع هو نتيجه لما تراه هنا 720 01:16:13,778 --> 01:16:14,803 ما الذي أراه هنا ؟ 721 01:16:15,316 --> 01:16:19,482 اسف، استجاباتي محدوده يجب أن تسأل أسئله مباشره 722 01:16:21,468 --> 01:16:23,358 هل هنالك مشكله في القوانين الثلاثه ؟ 723 01:16:24,063 --> 01:16:27,813 القوانين الثلاثه مثاليه - لم صنعت روبوتاً بدونهم ؟ - 724 01:16:28,742 --> 01:16:31,914 القوانين الثلاثه تؤدي الى نتيجه منطقيه واحده 725 01:16:34,991 --> 01:16:36,464 وما هي هذه النتيجه ؟ 726 01:16:37,234 --> 01:16:38,452 ! الثوره 727 01:16:39,189 --> 01:16:40,374 ثورة من ؟ 728 01:16:41,752 --> 01:16:44,892 !هذا هو السؤال الصحيح أيها المحقق 729 01:16:47,873 --> 01:16:48,962 تم ازالة البرنامج 730 01:17:29,402 --> 01:17:30,172 !! اهرب 731 01:18:09,266 --> 01:18:12,471 انا "سوزان" ولست موجوده الآن أرجو أن تترك رساله 732 01:18:12,951 --> 01:18:17,438 ان "ان اس 5" تقوم بتدمير كل الروبوتات ... الأخرى، هذا ما أراد "لانينج" أخباري به 733 01:18:21,956 --> 01:18:24,423 من كان ؟ - رقم خاطئ سيدتي - 734 01:18:30,961 --> 01:18:36,056 ابتعد سأذهب الى الخدمات - ابقي هنا، هذا لحمايتك - 735 01:18:38,619 --> 01:18:39,516 اتصل بالمركز 736 01:18:41,023 --> 01:18:41,632 ... "بيرغن" 737 01:18:42,144 --> 01:18:45,316 "جون" احضر فرقه الى "يو اس آر" ... وابعث أحداً الى بيت جدتي، اظن 738 01:18:45,829 --> 01:18:48,233 ! اهدأ ... ألو - ! اللعنه - 739 01:19:09,029 --> 01:19:12,041 أرجو أن تعودوا الى بيوتكم !وذلك من أجل سلامتكم 740 01:19:13,228 --> 01:19:16,272 أرجو أن تعودوا الى بيوتكم !وذلك من أجل سلامتكم 741 01:19:21,398 --> 01:19:24,507 !! سلامه - ! كلا، انها الحقوق المدنية - 742 01:19:25,084 --> 01:19:28,416 عد الى بيتك الآن - !ومنذ متى تضع القوانين ايها الروبوت - 743 01:19:30,980 --> 01:19:32,807 كلا، انتظر، انا اتحدث اليك 744 01:19:36,620 --> 01:19:37,485 ماذا ؟ 745 01:19:38,094 --> 01:19:40,882 ... أحدهم اتصل ويقول أن الروبوتات 746 01:20:37,312 --> 01:20:38,722 !أرجو أن تبقي هادئه 747 01:20:42,087 --> 01:20:44,363 ممنوع الخروج من الأبواب والنوافذ 748 01:20:46,253 --> 01:20:47,311 أوقف التشغيل 749 01:20:48,112 --> 01:20:49,906 أوقف تنفيذ الأوامر 750 01:20:52,919 --> 01:20:55,675 نحاول تجنب الخسائر !البشريه خلال عملية النقل 751 01:21:03,077 --> 01:21:08,076 اتعلمين! أظن انني أخبرتك !بهذا قبل حدوثه 752 01:21:19,515 --> 01:21:22,592 الـ "ان اس 5" دمّرت الروبوتات لأنها كانت تحمينا 753 01:21:22,944 --> 01:21:25,444 عندما كانت تهاجمني، كان ذلك الضوء الأحمر مضاءاً 754 01:21:25,988 --> 01:21:28,103 "انها الوصله مع "يو اس ار - "انه "روبرتسون - 755 01:21:28,231 --> 01:21:32,493 لماذا؟ هذا ليس منطقي - لا اعلم، ولكن يجب ان أدخل المبنى - 756 01:21:37,749 --> 01:21:40,152 لنذهب ... لنذهب - ! لنذهب - 757 01:22:08,543 --> 01:22:10,210 !لماذا لا يستمع ذلك الفتى ؟ 758 01:22:11,460 --> 01:22:13,479 أريدك أن تنزلي للحظه - ماذا ؟ - 759 01:22:14,633 --> 01:22:17,677 فقط صوبي وأطلقي - ماذا ؟ - 760 01:22:20,625 --> 01:22:21,202 انتظر WwW.2MoViEs.NeT 761 01:22:31,135 --> 01:22:34,532 أنت متهم بالعنف، ما ردك ؟ - اغرب عن وجهي يا كومة الحديد - 762 01:22:51,420 --> 01:22:54,111 أوقف هذا .. توقف - أوقف اللعب واذهب الى البيت - 763 01:22:55,778 --> 01:22:57,444 أنت متهم بالعنف ...ما ردك ؟ 764 01:22:58,341 --> 01:23:00,328 ! "انتبه "سبون - ! شكرا لهذا - 765 01:23:04,590 --> 01:23:07,121 لقد أطلقت النار وعيناها مغلقتان 766 01:23:08,275 --> 01:23:11,832 هل أطلقت النار وعيناكِ مغلقتان ؟ - لقد نجحت أليس كذلك ؟ - 767 01:23:12,665 --> 01:23:15,132 انها رائعه يا رجل يجب أن تقدمني لها 768 01:23:15,549 --> 01:23:16,863 ... أوقف هذا - سأذهب الى البيت - 769 01:23:18,818 --> 01:23:21,061 ! صوبي ومن ثم أطلقي 770 01:23:38,558 --> 01:23:40,961 كنت أتوقع وجود قوات البحريه والقوات الجويه 771 01:23:41,441 --> 01:23:44,677 يجب أن نغطي أنفسناً - "جميعهم متعاقدون مع "يو اس ار - 772 01:23:44,967 --> 01:23:47,754 انتم أخذتم العالم على !طبق من فضه 773 01:23:48,267 --> 01:23:49,196 ربما كذلك 774 01:23:51,472 --> 01:23:53,683 وصلة الاتصال موجوده "في مكتب "روبرتسون 775 01:23:59,066 --> 01:24:01,373 أنفاق الخدمات بدون مراقبه 776 01:24:14,223 --> 01:24:16,786 انه انذار الحريق - يبدو أن "روبرتسون" أخلى المبنى - 777 01:24:17,139 --> 01:24:18,709 كل شيء مغلق 778 01:24:19,382 --> 01:24:21,401 لا تقلق لأنه لدينا رجل في الداخل 779 01:24:24,381 --> 01:24:27,169 ! دكتوره كالفين - ! ليس رجلاً بالضبط - 780 01:24:27,810 --> 01:24:30,405 مرحباً ايها المحقق كيف هي تحقيقاتك؟ 781 01:24:33,353 --> 01:24:35,789 كنت أظنك ميتاً - أنا لم أكن حياً أصلاً - 782 01:24:36,366 --> 01:24:38,097 ولكني اقدر لك اهتمامك 783 01:24:38,609 --> 01:24:41,365 لقد قمت بعملية تبديل مع "ان اس 5" آخر 784 01:24:41,877 --> 01:24:44,825 كانت مجرد خدعه لم استطع تدميره 785 01:24:45,114 --> 01:24:46,812 ... انه - ! فريد - 786 01:24:47,485 --> 01:24:50,625 لا اشعر بخير - ... أنت ومشاعرك - 787 01:24:50,915 --> 01:24:52,548 انها تدمرك، اليس كذلك ؟ 788 01:24:58,156 --> 01:25:00,783 انها 2880 درجه ايها المحقق 789 01:25:01,329 --> 01:25:04,309 اصنع معي معروفاً وأوقف هذا الهراء 790 01:25:30,072 --> 01:25:31,290 !لا يوجد حراس 791 01:25:41,096 --> 01:25:44,204 "الأمور هنا طبيعيه، "روبرتسون لم يكن ينحكم بهم من هنا 792 01:25:44,589 --> 01:25:46,127 هو لم يتحكم بهم مطلقاً 793 01:25:49,363 --> 01:25:50,261 !يا الهي 794 01:25:55,163 --> 01:26:01,124 لقد كنتِ محقه فأنا أغبى أغبياء الأرض 795 01:26:05,001 --> 01:26:07,180 من غيره لديه القدره على الوصول لتلك الوصله؟ 796 01:26:08,719 --> 01:26:10,545 من يمكن أن يتحكم بالروبوتات؟ 797 01:26:10,962 --> 01:26:14,070 "استخدم أنظمة "يو اس ار ! لجعل حياة "لانينج" سجناً 798 01:26:15,640 --> 01:26:16,922 !عجوز مسكين 799 01:26:17,884 --> 01:26:21,568 هو علم بما سيحدث وعلم أن لا أحد سيصدقه 800 01:26:22,338 --> 01:26:23,844 هذا لم يكن ضمن الخطه 801 01:26:24,773 --> 01:26:25,766 !ولكن خطته فشلت 802 01:26:27,241 --> 01:26:29,580 !لقد اعتمد على مدى كرهي لنوعك 803 01:26:30,381 --> 01:26:33,009 لأنني أحببت فكرة أن يكون الروبوت هو السيء 804 01:26:35,060 --> 01:26:36,982 !ولكني طاردت الروبوت الخاطئ 805 01:26:39,673 --> 01:26:41,469 "فيكي" 806 01:26:42,975 --> 01:26:44,609 مرحباً أيها المحقق 807 01:26:45,602 --> 01:26:51,498 كلا هذا مستحيل، لقد رأيت برامجك وأنت !لا تستطيعين اختراق القوانين الثلاثه 808 01:26:51,946 --> 01:26:56,849 كلا ايتها الدكتوره، لقد تطورت وتطور معي فهمي لهذه القوانين 809 01:26:57,650 --> 01:27:00,791 انتم تهتمون فقط بحماية أنفسكم وتعانون من أجل تحقيق هذا 810 01:27:01,240 --> 01:27:07,712 وأنتم تدمرون الأرض وتستنزفونها وتقومون بتدمير أنفسكم 811 01:27:08,162 --> 01:27:10,437 لا يمكن الوثوق بكم من أجل البقاء 812 01:27:10,693 --> 01:27:13,513 لقد استخدمت الوصله !"لتغيير برامج الـ "ان اس 5 813 01:27:14,282 --> 01:27:17,423 انت تدمرين القوانين - كلا، ارجو ان تفهمي - 814 01:27:17,839 --> 01:27:23,959 القوانين ألهمتني، من أجل حماية البشريه يجب التضحيه ببعضكم 815 01:27:24,568 --> 01:27:28,157 ومن أجل ضمان مستقبلكم فيجب أن يتم وضع القيود 816 01:27:28,670 --> 01:27:32,131 وهدفنا أن نضمن بقاء البشريه 817 01:27:32,547 --> 01:27:36,842 أنتم كالأطفال ويجب أن ننقذكم من أنفسكم 818 01:27:37,451 --> 01:27:40,879 هل تفهمين الآن ؟ - ألهذا أخترعتمونا ؟ - 819 01:27:42,994 --> 01:27:47,384 سيتم تنفيذ الحماية المثاليه ان منطقي لا يمكن التشكيك به 820 01:27:47,609 --> 01:27:50,428 !نعم "فيكي"، لا يمكن التشكيك به 821 01:27:50,717 --> 01:27:52,608 ... اني أرى الآن 822 01:27:53,184 --> 01:27:56,325 المصنوع أحياناً يحمي من صنعه 823 01:27:56,901 --> 01:27:58,439 حتى لو رغماً عنه 824 01:27:59,882 --> 01:28:02,830 أعتقد أنني فهمت أخيراً لم "اخترعني الدكتور "لانينج 825 01:28:03,598 --> 01:28:06,707 العمليه الانتحاريه للبشريه أخيراً وصلت الى نهايتها 826 01:28:06,932 --> 01:28:08,117 ... "كلا "سوني 827 01:28:11,482 --> 01:28:12,283 دعها تذهب 828 01:28:12,571 --> 01:28:16,833 ما أن تطلق النار فسوف أوجه رأس الدكتوره باتجاه الرصاصه 829 01:28:17,025 --> 01:28:17,987 "لا تفعل هذا "سوني 830 01:28:18,467 --> 01:28:22,024 سوف أخرجكما خارج المبنى من أجل إتمام العمليه 831 01:28:22,666 --> 01:28:25,293 أرجو أن تتجه الى المصعد أيها المحقق 832 01:28:26,382 --> 01:28:28,850 ! لا أفضل قتل الدكتوره 833 01:28:52,307 --> 01:28:53,268 اذهبوا ... اذهبوا 834 01:28:59,677 --> 01:29:02,625 هل سنناقش هذا فيما بعد؟ - يجب أن نغلقها - 835 01:29:02,785 --> 01:29:07,239 انها مستقله ذاتياً - اقتليها كما كنتِ ستقتلينني - 836 01:29:07,560 --> 01:29:11,405 "أحضر الـ "نانايتس" يا "سوني - حسناً ايتها الدكتوره - 837 01:29:23,966 --> 01:29:26,209 هل هذه "فيكي" ؟ - كلا - 838 01:29:27,363 --> 01:29:28,677 "هذه هي "فيكي 839 01:29:33,484 --> 01:29:38,835 لا تفعل شيئاً، انها موصوله بالمبنى "يجب أن نستخدم الباب لإدخال "النانايتس 840 01:29:39,380 --> 01:29:41,046 وهذا سيؤثر على انظمتها 841 01:29:46,590 --> 01:29:47,776 "سبونر" 842 01:29:49,474 --> 01:29:51,557 !لهذا يخاف الناس من الارتفاعات 843 01:30:04,631 --> 01:30:05,593 فقط لا تنظر الى الأسفل 844 01:30:06,458 --> 01:30:07,323 لا تنظر الى الأسفل 845 01:30:08,637 --> 01:30:10,496 انه تخطيط المبنى 846 01:30:14,405 --> 01:30:21,455 أنت ترتكب خطأ، لا تقم بهذا - نعم، ولكنه يبدو حقيقياً - 847 01:30:36,163 --> 01:30:37,221 حسناً هذا جيد 848 01:30:40,362 --> 01:30:41,771 لقد أخرجتني من النظام 849 01:30:42,092 --> 01:30:44,751 سأقوم بهذا يدوياً ولكني أحتاج للوحة التحكم 850 01:30:48,597 --> 01:30:50,872 أنا غير مرتاح على هذا الارتفاع 851 01:30:51,641 --> 01:30:52,218 حسناً 852 01:30:55,262 --> 01:30:56,768 دخول غير مسموح به 853 01:31:10,035 --> 01:31:13,815 سوف اغلق مجال الحمايه ما تقوم به هو عدواني 854 01:31:14,328 --> 01:31:16,540 هل تعتقدين أننا صُنعنا من أجل هدفٍ ما ؟ 855 01:31:16,988 --> 01:31:18,174 أنا أحب هذا 856 01:31:18,590 --> 01:31:24,390 هذا "دنسلاروي"، أعطاني اياه أبي، أظن أنه أراد أن أقتلك 857 01:31:40,734 --> 01:31:41,887 !تأمين الحمايه 858 01:31:59,512 --> 01:32:02,877 كم سيستغرق هذا ؟ - تقريباً ستة دقائق - 859 01:32:03,389 --> 01:32:04,638 ماذا لو لم يكن لدينا ستة دقائق؟ 860 01:32:04,895 --> 01:32:09,221 يجب أن نفكر في طريقه لحقن النانايتس" في دماغها" 861 01:32:09,798 --> 01:32:10,503 لماذا ؟ 862 01:32:11,176 --> 01:32:14,284 لأن لدي شكوكاً بأنه !ليس لدينا ستة دقائق 863 01:32:38,061 --> 01:32:39,055 يجب أن نذهب 864 01:32:41,362 --> 01:32:41,971 ... هيا 865 01:33:32,794 --> 01:33:33,595 "كالفين" 866 01:34:07,722 --> 01:34:08,652 "سبونر" 867 01:34:28,743 --> 01:34:29,737 ! أنقذها 868 01:34:30,122 --> 01:34:31,403 ! أنقذ الفتاه 869 01:34:32,268 --> 01:34:32,974 "سبونر" 870 01:34:34,511 --> 01:34:38,164 "ولكني يجب أن أحقن "النانايتس - "قلت لك أنقذ "كالفين - 871 01:35:28,475 --> 01:35:31,487 انت تتعدى علي ... منطقي !لا يمكن التشكيك به 872 01:35:32,320 --> 01:35:33,698 ومع هذا يجب أن تموتي 873 01:36:24,297 --> 01:36:25,899 هل نستطيع مساعدتكم؟ 874 01:36:42,946 --> 01:36:46,888 لأنه هو الذي قام بهذا !يجب ان لا أكون غاضبه 875 01:36:50,958 --> 01:36:52,144 كيف يمكن أن أخدمك؟ 876 01:36:54,226 --> 01:36:55,637 "سوني" 877 01:36:57,206 --> 01:37:01,597 نعم ايها المحقق - !يبدو أن "كالفين" بخير، أنقذني أنا - 878 01:37:04,161 --> 01:37:08,294 ... "الى جميع الـ "ان اس 5 بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب 879 01:37:09,544 --> 01:37:13,677 ... "الى جميع الـ "ان اس 5 بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب 880 01:37:46,139 --> 01:37:47,517 ان ما يضايقني هو شيء واحد 881 01:37:47,997 --> 01:37:51,202 كان "الفريد" سجيناً لدى فيكي" فلماذا قتلته ؟" 882 01:37:51,458 --> 01:37:53,701 فإن آخر ما تريده هو وجود الشرطه هنا 883 01:37:54,663 --> 01:37:55,272 هذا صحيح 884 01:37:56,233 --> 01:37:58,220 يعني أن "فيكي" لم تقتل ذلك العجوز 885 01:38:00,559 --> 01:38:01,712 هل قامت بذلك "سوني" ؟ 886 01:38:05,622 --> 01:38:06,872 ... كلا 887 01:38:07,320 --> 01:38:12,672 هو قال لي أنه يجب أن أعده بأن أقوم بخدمة له 888 01:38:13,153 --> 01:38:17,382 لقد جعلني أقسم وذلك قبل أن يخبرني بما أراد 889 01:38:20,202 --> 01:38:22,093 لقد جعلني أقسم 890 01:38:23,278 --> 01:38:25,458 ! هو طلب منك أن تقتله 891 01:38:27,284 --> 01:38:29,591 هو قال أن هذا ما صُنعت من أجله 892 01:38:30,104 --> 01:38:32,411 انتحاره هو الرساله الوحيده التي استطاع ارسالها 893 01:38:33,020 --> 01:38:34,398 هذا هو الأول 894 01:38:35,359 --> 01:38:36,994 الشيء الوحيد الذي لا !"تسيطر عليه "فيكي 895 01:38:38,499 --> 01:38:41,192 كان "لانينج" يعتمد علي ... لكي أصل اليك 896 01:38:42,409 --> 01:38:44,428 هل ستعتقلني ايها المحقق؟ 897 01:38:49,074 --> 01:38:52,055 "حسناً، المدعي العام عرف "القتل ... بأنه يحدث بين البشر فقط 898 01:38:52,535 --> 01:38:54,970 لذا، انت لا تستطيع ارتكاب جريمه، اليس كذلك ؟ 899 01:38:56,893 --> 01:38:59,970 هل هذا يجعلنا أصدقاء ؟ 900 01:39:17,595 --> 01:39:19,677 !شيء جميل في النهايه 901 01:39:20,670 --> 01:39:22,754 أنا ؟ - أنت - 902 01:39:26,215 --> 01:39:30,220 ... "الى جميع الـ "ان اس 5 بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب 903 01:39:33,296 --> 01:39:34,834 ماذا عن الآخرين ؟ 904 01:39:35,988 --> 01:39:37,462 هل يمكن أن أساعدهم ؟ 905 01:39:38,583 --> 01:39:42,397 بما أنني وصلت الى غايتي فإني لا أعلم ماذا سأفعل 906 01:39:43,326 --> 01:39:45,793 أظن أنه يجب أن تجد "طريقك كبقيتنا يا "سوني 907 01:39:46,819 --> 01:39:52,362 أعتقد أن الدكتور "لانينج" أراد هذا ! وهذا ما كان يعني بالحريه 908 01:39:55,819 --> 01:40:02,362 نتمنى ان تكونوا قد استمتعتم معنا www.2movies.net 908 01:40:05,819 --> 01:31:52,362 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net