0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 50 First Dates (2004) OCR 23.976 fps runtime 01:39:03 1 00:00:48,048 --> 00:00:50,415 "50 เดท จีบเธอไม่เคยจำ" 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,585 ไหนเล่าซิ ที่ฮาวายเป็นไง 3 00:00:54,179 --> 00:00:57,263 - เหลือเชื่อเลยละเธอจ๋า - จริงเหรอ 4 00:00:57,432 --> 00:00:59,924 - เจออะไรมาล่ะ - ผู้ชายคนหนึ่ง 5 00:01:00,143 --> 00:01:02,726 สัปดาห์หฤหรรษ์ในชีวิต 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,764 เรื่องรักเล็กๆ ในวันพักร้อน 7 00:01:05,941 --> 00:01:07,807 แต่เขาก็สวีทนะจ๊ะ 8 00:01:07,985 --> 00:01:10,318 เขาพาฉันไปเที่ยวที่ตื่นตาตื่นใจ 9 00:01:10,487 --> 00:01:12,774 ดำน้ำใต้ทะเล 10 00:01:12,948 --> 00:01:15,315 - ดูปะการังผิวน้ำ - ไต่ภูเขาเอย 11 00:01:16,076 --> 00:01:18,033 "โดดหน้าผาเอย" 12 00:01:19,746 --> 00:01:22,614 เราดื่มกันแค่พอมึนๆ 13 00:01:22,791 --> 00:01:24,657 - เขาช่วยฉัน... - ถูหลัง 14 00:01:24,835 --> 00:01:26,121 เต้นสโลว์ซบ... 15 00:01:26,295 --> 00:01:27,661 กลางสายฝน 16 00:01:27,838 --> 00:01:29,955 ที่เรามีกันมันไม่ใช่แค่เซ็กซ์ 17 00:01:30,382 --> 00:01:33,420 "เขาเอาฉันซะอยู่หมัดเลยละ" 18 00:01:34,678 --> 00:01:36,590 ตอนจบนี่สิประหลาด 19 00:01:36,763 --> 00:01:39,005 พอฉันขอเบอร์โทร เขาก็ว่าเขา... 20 00:01:39,182 --> 00:01:40,468 - มีเมียแล้ว - เป็นเกย์ 21 00:01:40,642 --> 00:01:43,305 - กำลังจะบวช - ไม่ชอบใช้โทรศัพท์ 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,846 เขาตั้งท่าเผ่นซะดื้อๆ 23 00:01:47,024 --> 00:01:49,516 ที่จริงเราก็แค่กิ๊กกั๊ก แต่... 24 00:01:49,693 --> 00:01:51,184 ฉันจะไม่ลืมเวลาอันดื่มด่ำ... 25 00:01:51,361 --> 00:01:52,772 กับเฮนรี่ รอธ 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,654 - เฮนรี่ รอธ - แฮร์รี่ 27 00:01:55,824 --> 00:01:58,362 แฮร์รี่ เจ้าขีปนาวุธแฝด 28 00:01:58,535 --> 00:02:00,618 - เฮนรี่ รอธ - เฮนรี่ รอธ 29 00:02:00,787 --> 00:02:02,995 - เฮนรี่ รอธ - เฮนรี่ รอธ 30 00:02:03,165 --> 00:02:06,374 เฮนรี่ รอธ ทำไมไม่บอก ว่าคุณเป็นสายลับ 31 00:02:06,543 --> 00:02:11,208 ผมอยากเรียก "ปฏิบัติการลับ" มากกว่า ผมบอกไม่ได้ถ้ายังไม่รู้จักคุณลึกซึ้ง 32 00:02:11,381 --> 00:02:13,373 ลงเครื่องแล้วฉันโทรหาได้มั้ย 33 00:02:13,550 --> 00:02:17,089 ได้ แต่ผมอยู่เปรูนะ ผมพูดเสียงดังไปแล้ว 34 00:02:17,262 --> 00:02:21,222 ตอบด้วย รหัส 187 รหัสฟ้า หมาป่าหลับใหล 35 00:02:21,391 --> 00:02:25,726 แขนขวามันล้วงเข้าลิ้นชัก ควักโถคุ้กกี้ ทุกหน่วยเคลียร์! 36 00:02:25,896 --> 00:02:27,888 ปิ๊งปั๊ง-วัลล่าวัลล่า-บิงแบง เลิกกัน 37 00:02:28,732 --> 00:02:31,145 งั้นไว้โทรหลังคุณกลับจากเปรู 38 00:02:31,693 --> 00:02:34,686 - ไม่ได้หรอก ลิซ่า - ลินดา 39 00:02:34,905 --> 00:02:38,239 ผมแกล้งเปลี่ยนชื่อเพื่อปกป้องคุณ 40 00:02:39,660 --> 00:02:42,494 เราต้องแยกกันแล้วนะ 41 00:02:42,663 --> 00:02:45,155 งั้นก็...ลาก่อน 42 00:02:45,332 --> 00:02:47,164 ทราบแล้ว ไปเดี๋ยวนี้! 43 00:02:51,088 --> 00:02:55,002 - โดดมาทำไมเนี่ย - เผ่นโลด ผมจ้างพี่ยี่จุ๊ 44 00:02:55,175 --> 00:02:59,385 - ได้เลยเพ่ ตอเป็นไงมั่ง - พังยับเยิน ไปเหอะ 45 00:03:13,735 --> 00:03:16,443 เบาๆ ซิวะ โฮนาห์ ลี 46 00:03:17,239 --> 00:03:19,822 เฮ้ย นี่คนนะ ไม่ใช่แมวน้ำ 47 00:03:19,991 --> 00:03:25,487 ฉันก็หมอรักษาสัตว์ ไม่ใช่รักษาคน นิ่งๆ ไม่งั้นไม่ให้ขนมกินนะ 48 00:03:25,664 --> 00:03:27,530 ฉันรู้ เห็นมั้ยเด็กๆ 49 00:03:27,708 --> 00:03:30,746 ผลของการเล่นกับฉลาม 50 00:03:30,919 --> 00:03:34,412 เรื่องไม่จริงทำไมต้องบอกต่อ? ฉลามก็เหมือนหมา 51 00:03:34,589 --> 00:03:37,206 มันจะกัดต่อเมื่อเราจับตู๊แหน่วมัน 52 00:03:38,552 --> 00:03:40,544 เฮ้ ใช้เป็นชื่อสารคดีก็ดีแฮะ 53 00:03:40,721 --> 00:03:44,761 "ฉลาม: มันจะกัด ต่อเมื่อเราจับตู๊แหน่วมัน" 54 00:03:44,975 --> 00:03:48,559 หรือ "ฉลาม: มันพยายาม จะเขมือบไตผม" ก็ได้ 55 00:03:48,729 --> 00:03:52,097 เลิกแซวกันทีได้มั้ย แกด้วย วิลลี่ 56 00:03:54,818 --> 00:03:56,400 ทุกคนเลยจอมยุ่ง 57 00:03:56,820 --> 00:03:58,311 เถียงแพ้เลยทำเป็นสาปส่ง 58 00:03:59,656 --> 00:04:02,524 ทาวันละ 4 ครั้งต่อกัน 2 อาทิตย์ 59 00:04:02,701 --> 00:04:05,614 - ทำเองได้นะ - เต่าตัวนั้นเป็นอะไรฮะ 60 00:04:05,787 --> 00:04:08,575 ปอดชำรุด สูบกัญชาเกินตัว 61 00:04:08,749 --> 00:04:10,786 สุขภาพเสื่อม จริงมั้ยอูล่า 62 00:04:11,001 --> 00:04:13,414 อะไร? ฉันไม่ได้สูบกัญชานะ 63 00:04:14,045 --> 00:04:18,460 โฮนาห์ ลี มิสเอ็กซ์แตก จากโอไฮโอเป็นไงมั่ง 64 00:04:18,633 --> 00:04:21,296 ก็เดิ้นดี ฉันไปส่งเธอ ที่สนามบินเมื่อเช้านี้ 65 00:04:21,511 --> 00:04:23,002 โธ่เพื่อน เล่าละเอียดๆ ซิ 66 00:04:23,180 --> 00:04:26,344 ได้จับฟักแฟงแตงโม เล่นจิงโจ้โล้สำเภารึเปล่า 67 00:04:26,516 --> 00:04:28,178 "เอ็กซ์แตก" แปลว่าอาราย? 68 00:04:29,186 --> 00:04:32,805 อ๋อ มันเป็นชื่อนกประจำรัฐโอไฮโอ 69 00:04:35,192 --> 00:04:36,808 ส่วนนายเป็นควายประจำรัฐฮาวาย 70 00:04:37,027 --> 00:04:40,316 เอ้าวิลลี่ กัดปลา เคี้ยวปลา รักปลา หม่ำๆ ซะ 71 00:04:40,489 --> 00:04:43,277 - นายพูดจี้เส้นฉันมากเลย - งั้นเหรอ? 72 00:04:43,450 --> 00:04:44,861 - สักวัน - ว่าไง 73 00:04:45,035 --> 00:04:47,823 นายจะป้อยอเอาใจนักท่องเที่ยวสาวๆ.. 74 00:04:47,996 --> 00:04:49,783 จนอีหลงอยากอยู่เกาะ 75 00:04:49,956 --> 00:04:51,868 ทำไมพูดหมาๆ งั้นล่ะ 76 00:04:52,042 --> 00:04:54,534 แถมตีนเหยียบหมอนฉันอีก 77 00:04:55,712 --> 00:04:58,830 ตูดก็ไม่ต้องทับ ลุก! ลุก! 78 00:04:59,049 --> 00:05:00,665 มันเผลอใจกันได้ 79 00:05:00,842 --> 00:05:03,710 ขืนติดหญิงนายจะอดไปอลาสก้า 80 00:05:04,346 --> 00:05:10,638 ต้องทนฟาดพะโล้หม้อเก่า อยู่ที่นี่ เหมือนอูล่า 81 00:05:13,438 --> 00:05:18,229 - พ่อล้อเล่น - ล้อเล่นตรง"พะโล้"หรือ"หม้อเก่า"ล่ะ 82 00:05:20,654 --> 00:05:23,237 เฮนรี่ มาเร็ว จ๊อกโก้ไม่สบาย 83 00:05:29,955 --> 00:05:32,743 จ๊อกโก้ แกเป็นอะไร เพื่อน 84 00:05:32,916 --> 00:05:35,750 ไม่ต้องกลัว เดี๋ยวก็หาย 85 00:05:35,919 --> 00:05:38,286 อยู่นิ่งๆ นะ 86 00:05:38,463 --> 00:05:42,548 วิลลี่ ฉันไม่อยากให้แก เห็นฉากโหด ออกไปซะ! 87 00:05:42,759 --> 00:05:45,251 เอาละ เช็คอุณหภูมิสระ ไปเร็ว! 88 00:05:47,639 --> 00:05:50,222 โดดลงไปทำไม ใช้ปรอทวัดสิ! 89 00:05:50,392 --> 00:05:52,429 มาช่วยกันหน่อย เร็วๆ 90 00:05:52,602 --> 00:05:54,889 ไปล้วงปลา 2 ตัวจากถังเดี๋ยวนี้ 91 00:05:55,063 --> 00:05:56,395 - โอเค - อดทนไว้นะ 92 00:05:56,565 --> 00:05:58,477 - เอ้า - เดี๋ยวแกก็หายแล้ว 93 00:05:58,650 --> 00:06:01,734 อุ่นเกินไป ล้วงก้นๆ ถังหน่อย 94 00:06:08,785 --> 00:06:10,947 นั่นแหละ ดี ขอบใจ 95 00:06:11,121 --> 00:06:12,862 เอาเลยเพื่อน กินซะ 96 00:06:13,039 --> 00:06:15,031 - มันไม่อือไม่อาเลย - รู้น่า อเล็กซ่า 97 00:06:15,208 --> 00:06:18,246 โทษที เธอต้องโดนปลาตบ ถึงจะหายสติแตก 98 00:06:18,420 --> 00:06:21,379 - หายรึยัง - หายแล้ว โดนตบซะหายเลย 99 00:06:21,548 --> 00:06:23,961 ฉันจะพยายามให้มันหายใจเอง 100 00:06:24,134 --> 00:06:27,298 เอาหน้าไปจ่อใกล้ๆ ดูซิ มันหายใจรึยัง 101 00:06:27,470 --> 00:06:28,927 - พร้อมยัง? - พร้อม 102 00:06:29,097 --> 00:06:31,464 - หนึ่ง, สอง, สาม! - ยังเลย ยังเลย! 103 00:06:31,641 --> 00:06:36,056 รู้แล้วๆ เอ้าลองอีกทีนะ ถ้ายังเฉย เราจะเจาะคอมัน 104 00:06:36,229 --> 00:06:39,438 แต่มันเสี่ยง ขอให้คราวนี้ได้ผลเถอะ อีกที 105 00:06:39,608 --> 00:06:41,600 หนึ่ง, สอง... 106 00:06:50,577 --> 00:06:53,240 ยี้! อ้วกเป็นกะละมังเลย 107 00:06:53,413 --> 00:06:56,747 นี่ละแรงดลใจให้ฉันเข้าวงการ 108 00:06:56,917 --> 00:06:59,000 ผู้พิทักษ์สัตว์ทะเล 109 00:06:59,169 --> 00:07:01,126 ไปอาบน้ำอาบท่าซะ เข้าใจมั้ย 110 00:07:02,005 --> 00:07:04,998 ใช้น้ำมันสนล้างนะ เผื่อจะหายเหม็นอ้วก 111 00:07:07,052 --> 00:07:09,009 เย่! แปะมือกันหน่อย เพื่อน 112 00:07:09,179 --> 00:07:13,014 มีเรอ มีอ้วก เอาไปเลยห้าดาว! 113 00:07:13,183 --> 00:07:16,347 โดนซะมั่งอยากแอบกินแซนด์วิชเรา 114 00:07:17,020 --> 00:07:18,306 วิลลี่ แกเห็นรึเปล่า 115 00:07:38,959 --> 00:07:42,168 บันทึกกัปตัน 5 พ.ย. เวลา 6.45 น. 116 00:07:42,379 --> 00:07:45,668 ผมล่องเรือ "ซี เซอร์เพนท์" รอบเกาะโอวาฮู 117 00:07:45,840 --> 00:07:48,708 การเดินทางไกลโพ้นเท่าที่มันเคยเผชิญ 118 00:07:48,885 --> 00:07:51,548 ความสำเร็จจะเป็นสัญญาณว่ามันพร้อม... 119 00:07:51,721 --> 00:07:53,838 สำหรับการเดินทางครั้งใหญ่ ไปอ่าวบริสตอล 120 00:07:54,015 --> 00:07:57,508 ที่ซึ่งการทำลายถิ่นที่อยู่ ของวอลรัสส่งผลต่อ... 121 00:08:05,318 --> 00:08:07,310 ปัทโธ่เว้ย 122 00:08:07,696 --> 00:08:09,312 จะฆ่ากันรึไง 123 00:08:29,134 --> 00:08:31,421 อะโลฮ่า พ่อหนุ่ม จะรับอะไรดี? 124 00:08:31,594 --> 00:08:34,086 ผมเดาว่ากาแฟถ้วยนึงก็พอแล้ว 125 00:08:34,389 --> 00:08:36,881 - เดาเหรอ? - ใช่ ผมทานอาหารเช้ามาแล้ว 126 00:08:37,100 --> 00:08:40,764 ผมแค่รอให้ จนท.มาลากเรือ 127 00:08:40,937 --> 00:08:42,223 คุณทานอะไรมา 128 00:08:42,397 --> 00:08:46,061 พีนัทบัทเตอร์คัพกับเกเตอเรด 129 00:08:46,234 --> 00:08:49,227 นั่นไม่ใช่อาหารเช้า ฉันสั่งสแปมกับไข่ให้นะ 130 00:08:49,446 --> 00:08:51,779 นิค ขอสแปมกับไข่ที่นึง 131 00:08:54,451 --> 00:08:57,740 - คุณชอบพีนัทบัทเตอร์คัพเหรอ - ใช่ 132 00:08:57,912 --> 00:09:00,279 ผมใส่พีนัทบัทเตอร์คัพ ในไข่ให้เอามั้ย 133 00:09:01,416 --> 00:09:02,748 ไม่ต้องก็ได้ 134 00:09:03,835 --> 00:09:05,542 พีนัทบัทเตอร์คัพ 135 00:09:22,520 --> 00:09:26,810 - เฮ้ ซูย์ ผมสวยดีนะ - มาฮาโล ลูซี่ 136 00:09:58,807 --> 00:10:00,514 นายมองฉันหรือมองเธอ? 137 00:10:00,683 --> 00:10:02,675 จ้องยังงี้ เฮียเสียวว่ะ 138 00:10:03,436 --> 00:10:06,850 ก้มหน้าก้มตากินไปเถอะลุง 139 00:10:10,860 --> 00:10:13,648 ฉันว่าเธอเป็นคนที่นี่ ฉันอยากเข้าไปจีบ 140 00:10:13,822 --> 00:10:17,065 แต่ก็เรื้อเวทีมานาน เธอน่ารักชะมัดเลย 141 00:10:17,242 --> 00:10:19,780 ฉันนึกว่าคุณชอบเอ๊าะๆ ต่างถิ่นซะอีก 142 00:10:20,203 --> 00:10:23,992 ใช่ นั่นเป็นนโยบายหลัก ฉันจะได้ไม่ถูกผูกมัด 143 00:10:24,165 --> 00:10:26,532 หยุดภาพนั้นไว้ซิ 144 00:10:26,835 --> 00:10:30,624 นั่นไงเจ้าตัวเล็ก ยินดีด้วยนะคุณแม่ 145 00:10:30,964 --> 00:10:35,174 ฉันว่าคุณเหมือนผู้ชายที่กลัวการมีพันธะ 146 00:10:35,385 --> 00:10:36,921 ขอเดาว่า 147 00:10:37,095 --> 00:10:39,553 แฟนคุณสมัยม.ปลายเมาปลิ้นในปาร์ตี้ 148 00:10:39,722 --> 00:10:42,840 ไปนอนขยำกับนักมวยปล้ำทั้งทีม 149 00:10:43,059 --> 00:10:46,223 ใกล้เคียง แต่เป็นเทรซี่ แฟนสมัยมหา'ลัยน่ะ 150 00:10:46,396 --> 00:10:49,434 กับ อ.ที่ปรึกษา ไม่ใช่นักมวยปล้ำ 151 00:10:49,607 --> 00:10:53,647 - อ๋อ เธอชอบชายแก่ - หญิงแก่ แก่กว่าตั้ง 50 ปี 152 00:10:53,820 --> 00:10:55,982 น่ายิงอีโง่หลายใจให้ไส้แตก 153 00:10:56,156 --> 00:10:58,523 ทำไมต้องขึ้นไอ้ขึ้นอีล่ะ? 154 00:10:58,700 --> 00:11:02,284 - นี่เมารึเปล่า - โทษนะที่ฉันปากตำแย 155 00:11:02,453 --> 00:11:05,821 มันหงุดหงิดน่ะ ผู้ชายไม่ตกถึงท้องนานแล้ว 156 00:11:06,541 --> 00:11:09,909 เงียบก่อน เพราะนี่คือ โอกาสเดียวเสียวลืมโลก 157 00:11:10,086 --> 00:11:13,921 ฉันจะเข้าไปแก้ผ้ารอคุณในห้องทำงาน 158 00:11:16,092 --> 00:11:17,708 เอาไม่เอาแล้วแต่คุณ 159 00:11:18,761 --> 00:11:21,174 ฉันอาจไม่เต่งตึงดึ๋งดั๋ง เหมือนตอนสาวๆ 160 00:11:21,347 --> 00:11:26,843 แต่รับรองมีทีเด็ดตรงความซู่ซ่า จะเอาท่าพิสดารก็ได้ 161 00:11:27,937 --> 00:11:30,850 ไม่รู้เธอรู้มั้ย ฉันไม่ชอบผู้ชาย 162 00:11:50,460 --> 00:11:52,577 เฮ้ คุณพีนัทบัทเตอร์คัพ 163 00:11:52,754 --> 00:11:55,371 เฮ้ คุณหมัดเดียวเอาอยู่ เป็นไงบ้าง 164 00:11:55,548 --> 00:11:58,211 - คุณมาอีกแล้ว - ติดใจสแปมน่ะสิ 165 00:11:58,384 --> 00:12:00,467 เอาที่นึงนะ โปะไข่มาด้วยลูกนึง 166 00:12:00,637 --> 00:12:02,219 - ได้เลย - มาฮาโล 167 00:12:02,388 --> 00:12:05,176 - ไฮ ลูซี่ - ไฮ นิค 168 00:12:18,780 --> 00:12:21,739 นี่ คุณลองใช้ไม้จิ้มฟันสิ 169 00:12:24,577 --> 00:12:27,160 ทำเป็นบานพับ 170 00:12:29,582 --> 00:12:33,292 - ทำไมฉันถึงคิดไม่ออกนะ - อ๋อ เส้นผมบังภูเขา 171 00:12:33,461 --> 00:12:34,793 อย่าว่าตัวเองเลย 172 00:12:35,255 --> 00:12:37,998 ใช่ บางครั้งเราก็ต้องพึ่ง ความเห็นคนนอก 173 00:12:38,174 --> 00:12:39,915 หลายหัวดีกว่าหัวเดียว 174 00:12:42,095 --> 00:12:43,336 ฉันลูซี่ 175 00:12:43,513 --> 00:12:44,970 ผมเฮนรี่ รอธ 176 00:12:45,139 --> 00:12:46,971 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 177 00:12:47,141 --> 00:12:50,179 สวยดี ทำต่อไปนะครับ 178 00:12:51,354 --> 00:12:55,689 เดี๋ยว ไหนๆ คุณก็นั่งคนเดียว ทำไมไม่มานั่งด้วยกันล่ะ 179 00:12:56,276 --> 00:13:00,520 ดีครับ ถ้าคุณไม่รังเกียจ 180 00:13:03,533 --> 00:13:07,368 - คุณเป็นสถาปนิกเหรอ - เปล่า ผมอยู่กับปลา 181 00:13:07,537 --> 00:13:09,779 มิน่ากลิ่นโชยมาถึงนี่ 182 00:13:09,956 --> 00:13:12,619 เมื่อเช้าผมต้องให้อาหารวอลรัส 183 00:13:12,792 --> 00:13:16,627 ผมนึกว่าล้างกลิ่นหมดแล้ว แต่คงไม่หมดซินะ 184 00:13:17,046 --> 00:13:19,459 - ฉันชอบกลิ่นมัน - ไม่จริงหรอก 185 00:13:19,632 --> 00:13:22,966 - แม้แต่ปลายังไม่ชอบเลย - ฉันชอบ พ่อฉันเป็นชาวประมง 186 00:13:23,386 --> 00:13:27,300 พ่อกับดั๊กน้องชายฉัน ออกทะเลกันทีเป็นเดือนๆ 187 00:13:27,473 --> 00:13:31,012 ช่วงพวกเขาไม่อยู่ ฉันจะคิดถึงมาก พอกลับมาที... 188 00:13:31,185 --> 00:13:35,054 ฉันก็จะกอดเขาไว้คนละ 5 นาทีเลย 189 00:13:37,900 --> 00:13:43,146 กลิ่นตัวพวกเขาเหมือนมือคุณนี่ละ กลิ่นหอมที่สุดในโลก 190 00:13:43,865 --> 00:13:45,652 นิ้วมือผมว่าง... 191 00:13:45,825 --> 00:13:48,533 ให้คุณดมได้ทุกเมื่อครับ 192 00:13:49,454 --> 00:13:51,411 - สนมั้ย - โอเค 193 00:14:00,048 --> 00:14:03,917 สิงโตทะเลขึ้นชื่อในเรื่องกีฬา... 194 00:14:04,093 --> 00:14:06,551 ปลาโลมาขึ้นชื่อในเรื่องความฉลาด 195 00:14:07,096 --> 00:14:11,215 - ส่วนวอลรัสขึ้นชื่อในเรื่อง... - เขี้ยวยาว 196 00:14:11,392 --> 00:14:17,309 เขี้ยวยาว แล้วก็ปีโป้ อันใหญ่โตมโหระทึก 197 00:14:18,107 --> 00:14:21,771 สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ที่มีปีโป้ใหญ่เป็นที่ 2 198 00:14:22,570 --> 00:14:26,029 - แล้วใครใหญ่ที่หนึ่ง - ผมว่าจอมขมังเวทย์นั่นนะ 199 00:14:30,453 --> 00:14:32,069 ผมชอบคุณหัวเราะ 200 00:14:32,747 --> 00:14:34,238 ฉันก็ชอบที่คุณทำให้ฉันหัวเราะ 201 00:14:34,457 --> 00:14:37,291 ไม่อยากขัดคอนะ แต่เราจะจัดโต๊ะเที่ยงแล้ว 202 00:14:37,627 --> 00:14:40,244 โอเค โทษที ซูย์ 203 00:14:41,130 --> 00:14:44,464 จุดเด่นของวอลรัสคือ มันมีความลึกลับในตัวเอง 204 00:14:44,634 --> 00:14:46,876 - ลึกลับเหรอ - ใช่ 205 00:14:47,053 --> 00:14:49,796 เราไม่รู้ว่ามันมีพฤติกรรมยังไงในทะเล 206 00:14:49,972 --> 00:14:53,215 มันไม่ใช่แค่นอนหาวหวอดๆ บนก้อนน้ำแข็งเหรอ 207 00:14:53,393 --> 00:14:56,261 นั่นคือสิ่งที่เราเห็นเวลามันอยู่เหนือน้ำ 208 00:14:56,437 --> 00:14:58,929 ยังมีงานวิจัยน้อยชิ้น เกี่ยวกับสิ่งที่มันทำใต้น้ำ 209 00:14:59,148 --> 00:15:01,435 ทั้งที่ 2 ใน 3 ของชีวิตมันอยู่ใต้น้ำ 210 00:15:01,609 --> 00:15:06,274 มันคงว่ายน้ำเอาปีโป้ยักษ์ ไปไล่ขู่สัตว์อื่นมั้ง 211 00:15:06,489 --> 00:15:08,606 ทฤษฎีนี้ก็มีเค้า 212 00:15:09,992 --> 00:15:12,325 - ฉันต้องไปแล้วละ - ไปไหนเหรอ 213 00:15:12,495 --> 00:15:16,205 วันเกิดพ่อฉันค่ะ เราไปเลือกสับปะรดกันประจำทุกปี 214 00:15:16,374 --> 00:15:20,163 - เป็นธรรมเนียมน่ะ - ฟังดูดีจัง โอเค... 215 00:15:20,336 --> 00:15:21,793 ผมสนุกมากครับ 216 00:15:22,004 --> 00:15:24,087 ฉันก็เหมือนกัน 217 00:15:24,674 --> 00:15:28,463 พรุ่งนี้มาทานมื้อเช้า กันอีกมั้ยคะ เวลาเดิม? 218 00:15:28,636 --> 00:15:31,003 - ฉันมีสอนศิลปะ 10 โมง - พรุ่งนี้เหรอ 219 00:15:31,764 --> 00:15:34,973 ผมก็อยากมานะ แต่...ครับ ผมมาแน่ 220 00:15:36,769 --> 00:15:38,431 - โชคดีนะ - โอเค 221 00:15:38,604 --> 00:15:41,768 - หนึ่งฟอดก่อนจาก อู้ว์ กลิ่นปลา - เต็มจมูก 222 00:15:41,941 --> 00:15:43,352 - อะโลฮ่า - อะโลฮ่า 223 00:15:43,526 --> 00:15:45,438 พรุ่งนี้เจอกัน 224 00:15:45,611 --> 00:15:48,274 โอ้ พระเจ้า 225 00:15:48,698 --> 00:15:51,315 โอ้ คุณพระช่วย 226 00:16:01,043 --> 00:16:03,160 หมดกัน! 227 00:16:04,505 --> 00:16:06,622 มีผึ้งบินตอมผมน่ะ 228 00:16:06,799 --> 00:16:09,132 - เหรอคะ - ผึ้งตัวใหญ่ด้วย 229 00:16:12,472 --> 00:16:16,056 แปลว่า "ดูพวกติงต๊องสองคนนี้สิ" 230 00:16:23,566 --> 00:16:26,354 วงสวิงห่วยสุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมา 231 00:16:26,527 --> 00:16:28,860 ฉันจะหวดไปถึงโมโลไคเลย 232 00:16:29,030 --> 00:16:31,488 อย่าขว้างทิ้งสิ งี่เง่าว่ะ 233 00:16:31,657 --> 00:16:34,320 ไม่ต้องมาหัวเราะดีเลย แน่จริงมาตีสิ 234 00:16:34,494 --> 00:16:36,827 ได้ยินแล้วนะเด็กๆ 235 00:16:36,996 --> 00:16:38,578 สอนป๋าเราตีกอล์ฟหน่อย 236 00:16:49,592 --> 00:16:53,632 - ไอ้ลูกเวร เก่งเกินหน้าพ่อ - ยอดคุณป๋าด่าอีกแล้ว 237 00:16:53,804 --> 00:16:58,924 นี่เพื่อน วันนี้ฉันเจอทนายสาว ผมทองที่ร้านสตาร์บัคส์ 238 00:16:59,101 --> 00:17:03,391 ฉันคุยว่านายเจ๋งสุด เผื่อเธอนึกอยากสนุกขึ้นมา 239 00:17:03,564 --> 00:17:05,305 จะเอาเบอร์เธอมั้ย 240 00:17:05,483 --> 00:17:07,224 จิกนักท่องเที่ยวให้ฉันอีกแล้ว? 241 00:17:07,401 --> 00:17:10,064 แหง นายเสียวฉันก็เสียวด้วย 242 00:17:10,238 --> 00:17:11,479 ชีวิตฉันมันซำเซ็ง 243 00:17:11,656 --> 00:17:14,899 เอาน่า จับเธอไวกีกี้-จิ๊กกะดี้-จ้ำจี้ซะ 244 00:17:15,952 --> 00:17:20,367 อูล่าโรคจิตจะได้เอาไป จินตนาการต่ออายุอีกหน่อย 245 00:17:20,540 --> 00:17:22,782 ไม่เอาดีกว่า ขอบใจนะ 246 00:17:22,959 --> 00:17:24,700 - อะไรนะ - พ่อฮะ 247 00:17:24,877 --> 00:17:26,869 อย่าเพิ่งยุ่ง ไอ้คีนู โมโกโกกากัว 248 00:17:27,046 --> 00:17:28,582 แผลพ่อเลือดไหลแล้ว 249 00:17:31,217 --> 00:17:32,958 เพราะไอ้ลูกแบ็คสวิงเมื่อกี้เนี้ยะ 250 00:17:33,135 --> 00:17:36,253 คืนนี้เย็บแผลฉันใหม่นะ ฉันจะไปเล่นเซิร์ฟก่อน 251 00:17:36,472 --> 00:17:39,965 - จะนั่งหน้าตั้งรอเลย - แผลมีเลือดไปเล่นเซิร์ฟได้ไง 252 00:17:40,142 --> 00:17:41,508 เดี๋ยวฉลามก็แห่มาหรอก 253 00:17:41,686 --> 00:17:44,394 แห่มาแล้วไง? ฉลามเป็นสัตว์รักสงบ 254 00:17:44,564 --> 00:17:47,557 รักสงบ? แล้วทำไมท้องคุณแหว่งล่ะ 255 00:17:47,733 --> 00:17:49,190 ฉลามงับน่ะสิ 256 00:17:49,360 --> 00:17:50,942 สม 257 00:17:51,153 --> 00:17:53,145 กัญชาอีกบ้องมั้ย ลูกพี่ 258 00:17:53,322 --> 00:17:55,530 บอกให้นะ ทฤษฎีฉลามของนาย เริ่มจะฮิตแล้ว 259 00:17:55,700 --> 00:17:57,441 ทุกคนเงียบ 260 00:17:57,660 --> 00:18:00,619 ฉันจะตั้งสมาธิตีกอล์ฟ 261 00:18:05,835 --> 00:18:07,918 อย่ากลิ้งสิ! โธ่เว้ย! 262 00:18:13,342 --> 00:18:15,880 อยู่ไหนของมันวะ 263 00:18:16,846 --> 00:18:18,303 หาอะไรอยู่เหรอ 264 00:18:24,353 --> 00:18:27,846 โอ้ เหลือเชื่อ คุณมาทำอะไรที่นี่ 265 00:18:28,024 --> 00:18:31,188 ก็เหมือนคุณนั่นล่ะ...หาลูกบอล 266 00:18:31,944 --> 00:18:35,813 แปลกนะ ผมคิดถึงคุณ ตั้งแต่เช้าจรดเย็นเลย 267 00:18:36,032 --> 00:18:38,240 ผมรอกินมื้อเช้ากับคุณแทบไม่ไหว 268 00:18:38,409 --> 00:18:41,368 ฉันรู้ ฉันเองก็อยากหม่ำคุณ 269 00:18:41,537 --> 00:18:44,996 - จริงเหรอ - ใช่ พรุ่งนี้...มะรืนนี้ 270 00:18:45,166 --> 00:18:48,034 วันต่อไป...และต่อไป 271 00:18:48,961 --> 00:18:50,497 โอย 272 00:18:50,713 --> 00:18:53,956 ลูซี่ ผมรู้สึกดีจังเลย 273 00:18:54,133 --> 00:18:58,548 อย่าครับ หัวนมผมอ่อนไหว อย่าทำผม 274 00:19:03,225 --> 00:19:05,763 - เกิดอะไรขึ้น? - นายตีลูกกอล์ฟชนรถ 275 00:19:05,936 --> 00:19:09,304 แล้วเด้งกลับมาโดนหัวตัวเอง ตลกชิบเป๋งเลย 276 00:19:09,940 --> 00:19:11,431 - อะไรนะ? - ลูซี่เป็นใคร 277 00:19:11,609 --> 00:19:14,352 หัวนมคุณเป็นอะไรเหรอ 278 00:19:16,072 --> 00:19:19,941 ฉันหลงรักสาวที่นี่ไม่ได้ ฉันจะไม่ไปร้านนั้นอีก 279 00:19:20,117 --> 00:19:22,905 - ลูกโดนตรงนี้เหรอ - เออสิวะ! 280 00:19:28,876 --> 00:19:32,335 คุณโชคดีนะ ได้เป็นโปรโดดผาที่ฮาวายเนี่ย 281 00:19:32,505 --> 00:19:34,997 - ก็เลี้ยงปากท้องครับ - ฉันเป็นทนายภาษี 282 00:19:35,174 --> 00:19:37,882 - ไม่ค่อยมีเรื่องสนุกหรอก - ยังงั้นเหรอครับ 283 00:19:38,052 --> 00:19:43,389 ฉันเลยอยากหาอะไรสนุกสุดยอดทำคืนนี้ 284 00:19:51,982 --> 00:19:54,850 โอ๊ะโอ ว้าว ดูดเร็วไปปล่าว 285 00:19:59,949 --> 00:20:02,032 อัลเบิร์ต ยกโถปลามาอีกโถนึงซิ 286 00:20:02,201 --> 00:20:05,114 - ยกมาทั้งลังเลยมั้ยล่ะ - ได้ก็ดี 287 00:20:05,955 --> 00:20:08,447 ฉันชักจะเมาแล้ว 288 00:20:08,624 --> 00:20:11,332 - คุณชักจะเมารึยัง - ชักจะอย่างอื่น 289 00:20:11,502 --> 00:20:14,745 แล้วคุณคิดอะไรอยู่เหรอคะ 290 00:20:19,343 --> 00:20:20,925 ผมคิดอะไรอยู่เหรอ 291 00:20:23,889 --> 00:20:27,223 จริงๆ ผมไม่ได้เมาหรอกนะ นอรีน คุณก็ไม่ได้เมา 292 00:20:27,393 --> 00:20:30,727 ในแก้วคุณไม่มีแอลกอฮอล์ 293 00:20:31,063 --> 00:20:33,555 บ่อยครั้งที่ผมใช้วิธีเมาดิบ... 294 00:20:33,733 --> 00:20:35,975 เพื่อให้นักท่องเที่ยวอย่างคุณ... 295 00:20:36,152 --> 00:20:39,270 ผ่อนคลายแต่มีสติอยู่กับตัวได้ทั้งคืน 296 00:20:39,488 --> 00:20:42,481 และไม่รู้สึกผิดหากมีเซ็กซ์กับผม 297 00:20:43,701 --> 00:20:45,283 - ว้าว - ขอโทษนะ 298 00:20:45,453 --> 00:20:49,163 ผมไม่ใช่นักไต่ผาด้วย ผมกลัวความสูง 299 00:20:49,331 --> 00:20:52,324 ไหนๆ ฉันก็อยู่คืนสุดท้ายแล้ว 300 00:20:52,501 --> 00:20:57,838 ฉันจะแกล้งทำเป็นลืมสิ่งที่คุณพูด แล้วนอนกับคุณได้มั้ย 301 00:20:58,716 --> 00:21:01,333 ผมทำไม่ได้ เสียใจด้วย 302 00:21:01,510 --> 00:21:05,299 งั้นพอจะแนะนำใครมาแก้ขัดหน่อยได้มั้ย 303 00:21:06,348 --> 00:21:08,840 ผู้ชายตรงโน้นช่วยคุณได้ 304 00:21:11,687 --> 00:21:14,270 - นั่นผู้หญิงมั้ง? - ผมเองก็ไม่ชัวร์ 305 00:21:16,859 --> 00:21:21,069 แต่คุณเมาจนแยกไม่ออกแล้วนี่ โชคดีนะ 306 00:21:30,039 --> 00:21:32,531 - นี่คุณ อะโลฮ่า - อะโลฮ่า 307 00:21:32,708 --> 00:21:36,918 ไม่ใช่อะโลฮ่าทักทาย อะโลฮ่าไล่ส่ง วันนี้ไม่ขาย กลับไปซะ 308 00:21:37,087 --> 00:21:39,329 - ไหงงั้นล่ะ? - อาหารได้แล้ว 309 00:21:39,715 --> 00:21:42,298 อย่าเพิ่งไปไหน ฉันต้องคุยกับคุณ 310 00:21:42,468 --> 00:21:45,632 - เฮ้ จอมขมังเวทย์ - เฮ้ พีนัทบัทเตอร์คัพ 311 00:22:00,528 --> 00:22:03,817 วันนี้นิ้วผมเหม็นเป็นพิเศษ ถ้าคุณอยากดม 312 00:22:05,491 --> 00:22:06,732 คุณพูดอะไรนะ 313 00:22:06,909 --> 00:22:10,528 เมื่อเช้าผมเล่นกับวอลรัส และคิดถึงคุณตลอดเวลา 314 00:22:11,539 --> 00:22:14,327 นี่อีตาโรคจิต คุณไปซะดีกว่า 315 00:22:14,834 --> 00:22:18,043 อะไร? ผมแค่หยอกเล่น เราคุยเล่นกันเมื่อวานไง 316 00:22:18,420 --> 00:22:20,412 เมื่อวานเหรอ 317 00:22:21,090 --> 00:22:23,082 ฉันไม่เคยเจอคุณด้วยซ้ำ 318 00:22:23,259 --> 00:22:26,878 - นิค ช่วยฉันหน่อย - มาแล้ว ลูซี่! 319 00:22:27,429 --> 00:22:29,261 นิค วางมีด ฉันจัดการเอง 320 00:22:29,431 --> 00:22:32,765 - คุณ...มากับฉัน - อะไรกันเนี่ย 321 00:22:32,935 --> 00:22:35,097 ผมแค่พูดเล่นกับคุณ 322 00:22:35,563 --> 00:22:39,307 เกิดอะไรขึ้น เธอเป็นบ้ารึไงกัน 323 00:22:39,483 --> 00:22:44,353 ลูซี่เป็นบุคคลพิเศษ เธอต่างจากคนอื่นมาก 324 00:22:46,448 --> 00:22:50,408 ปีนึงมาแล้ว รถเธอประสบอุบัติเหตุ 325 00:22:50,619 --> 00:22:54,112 เธอกับพ่อขับรถไปซื้อสับปะรด 326 00:23:31,076 --> 00:23:35,741 พ่อเธอซี่โครงหัก แต่สมองลูซี่กระทบกระเทือนหนัก 327 00:23:35,998 --> 00:23:38,581 เธอสูญเสียความจำระยะสั้น 328 00:23:39,335 --> 00:23:40,997 แปลว่าเธอจำอะไรไม่ได้เลย? 329 00:23:41,170 --> 00:23:43,833 เปล่าๆ ๆ ความจำระยะยาวยังอยู่ 330 00:23:44,006 --> 00:23:45,838 มันเป็นสมองคนละส่วนกัน 331 00:23:46,008 --> 00:23:50,173 เธอจำชีวิตตัวเอง ก่อนวันที่เกิดอุบัติเหตุได้ 332 00:23:50,346 --> 00:23:53,134 แต่จำเรื่องราวใหม่ๆ ไม่ได้ 333 00:23:53,307 --> 00:23:57,972 เหมือนความจำถูกลบทิ้ง ทุกคืนเมื่อเธอหลับ 334 00:23:58,145 --> 00:24:02,640 ผมคงบอกยังงี้ ถ้ามีผู้หญิงโรคจิตตามตื๊อ 335 00:24:02,858 --> 00:24:04,190 ผมเหมือนคนโรคจิตเหรอ 336 00:24:04,360 --> 00:24:06,272 ฉันก็อยากให้นี่เป็นเรื่องโกหก 337 00:24:06,445 --> 00:24:09,188 เธอจำไม่ได้เลยว่าเคยพบคุณมาก่อน 338 00:24:09,365 --> 00:24:11,448 แล้วเรื่องสับปะรดล่ะ 339 00:24:11,617 --> 00:24:14,030 เธอพูดเรื่องนี้ทุกวัน เพราะทุกเช้าที่ตื่น... 340 00:24:14,203 --> 00:24:17,492 เธอจะคิดว่าเป็น วันที่ 13 ตุลาของปีที่แล้ว 341 00:24:17,665 --> 00:24:20,954 เธอมากินมื้อเช้าที่นี่ เพราะเธอมาทุกวันอาทิตย์ 342 00:24:21,126 --> 00:24:23,334 และวันที่ 13 ตุลาเป็นวันอาทิตย์ 343 00:24:23,545 --> 00:24:27,164 เธอไม่รู้ว่าเวลาผ่านมาปีกว่าแล้ว 344 00:24:27,341 --> 00:24:28,832 แต่เธอก็อ่านหนังสือพิมพ์ 345 00:24:29,051 --> 00:24:31,964 นสพ.ที่พ่อเธอวางไว้หน้าบ้านทุกคืน 346 00:24:32,137 --> 00:24:35,551 นสพ.ฉบับวันนั้น พ่อเธอมีหลายร้อยฉบับ 347 00:24:35,891 --> 00:24:40,511 ลูซี่ทำเรื่องเดิมๆ ทุกวัน 348 00:24:50,489 --> 00:24:52,355 - หวัดดีค่ะ - อยู่นี่ 349 00:24:52,533 --> 00:24:55,867 - หวัดดีค่ะ พ่อ - ไง ลูก 350 00:24:56,036 --> 00:24:58,153 พ่อซื้อมาแล้ว ไม่รอหนูเลย 351 00:24:58,956 --> 00:25:02,415 ผู้หญิงที่ตลาดให้พ่อเป็นของขวัญวันเกิด 352 00:25:02,584 --> 00:25:05,201 พ่อไม่อยากให้เธอเสียน้ำใจ 353 00:25:07,131 --> 00:25:08,918 สงสัยเธอจะปิ๊งพ่อ 354 00:25:09,091 --> 00:25:12,550 - ไม่ปิ๊งได้ไง - แล้วธรรมเนียมของเราล่ะ 355 00:25:12,761 --> 00:25:16,755 พ่อมีไอเดียใหม่ พ่อทาสีห้องไว้เมื่อวาน 356 00:25:17,558 --> 00:25:19,345 สีขาว 357 00:25:19,768 --> 00:25:22,135 มันขาวเกินไป ดูแล้วปวดหัว 358 00:25:22,312 --> 00:25:24,895 ใช่ ห้องมีสีสันดูดีกว่าเยอะ 359 00:25:25,065 --> 00:25:28,058 พ่อก็คิดอย่างนั้น 360 00:25:28,402 --> 00:25:30,314 - จริงเหรอคะ - ใช่ เอาเลยลูก 361 00:25:30,487 --> 00:25:33,901 - วาดรูปสวยๆ ให้พ่อวันเกิด - ได้ค่ะ 362 00:25:34,491 --> 00:25:37,859 สัญญานะ เราจะไปเลือกสับปะรดกัน วันขอบคุณพระเจ้า 363 00:25:38,037 --> 00:25:41,121 - เยี่ยมเลย - ดีค่ะ 364 00:25:41,290 --> 00:25:44,624 พ่อไปดูทีมไวกิ้งส์แข่ง ช่วงที่หนูวาดรูปนะ 365 00:25:45,377 --> 00:25:47,209 ก็ดีลูก 366 00:25:51,633 --> 00:25:55,593 - อย่างนั้นซิ บึ้บขึ้นมา - คืนนี้กินอะไร ดั๊ก 367 00:25:55,804 --> 00:25:58,262 - สปาเก็ตตี้ครับ - อย่าให้เหงื่อหยดลงซ้อส 368 00:25:58,807 --> 00:26:00,264 โทษครับพ่อ 369 00:26:07,483 --> 00:26:08,974 สู้เขา ไวกิ้งส์ 370 00:26:09,860 --> 00:26:13,149 705, 706... 371 00:26:13,322 --> 00:26:15,655 - 707 - นี่ทุกคน 372 00:26:15,908 --> 00:26:17,991 ลูกรัก วาดถึงไหนแล้ว 373 00:26:18,160 --> 00:26:20,026 ไว้ดูละกัน 374 00:26:20,204 --> 00:26:23,413 - คะแนนเป็นไงแล้ว - ไวกิ้งส์อยู่ที่เส้น 2 หลา 375 00:26:23,582 --> 00:26:27,496 - ถ้าทำแต้มได้ก็จะเป็น 14 ต่อ 10 - ไวกิ้งส์อาจชนะเป็นของขวัญให้พ่อ 376 00:26:28,420 --> 00:26:30,753 คัลเป็ปเปอร์ต้องเป็นคนวิ่งแน่เลย 377 00:26:30,923 --> 00:26:35,167 เขาหลอกส่งให้วิลเลียมส์ แล้วขว้างให้เคลนแซสเซอร์ในเอ็นด์โซน 378 00:26:35,344 --> 00:26:38,087 - ใครแพ้ล้างจานนะ? - รับพนัน 379 00:26:40,349 --> 00:26:43,137 คัลเป็ปเปอร์หลอกส่ง ให้วิลเลียมส์ จะขว้างแล้ว 380 00:26:43,310 --> 00:26:46,269 เคลนแซสเซอร์อยู่ในเอ็นด์โซน ทัชดาวน์ มินเนสโซต้า 381 00:26:46,438 --> 00:26:47,849 ดั๊ก ทายแม่นชะมัด 382 00:26:49,024 --> 00:26:50,765 เธอน่าจะไปเป็นโค้ช 383 00:26:55,197 --> 00:26:57,439 - พ่อก็ - ไอ้เลว 384 00:26:57,616 --> 00:26:59,278 เจ็บนะ 385 00:27:12,548 --> 00:27:14,210 พ่อดูเหมือนอายุไม่เกิน 25 เลย 386 00:27:14,383 --> 00:27:17,672 จริง เหมือนที่กล้ามเจ้าดั๊ก ไม่ได้ใช้ยากระตุ้นให้ใหญ่ 387 00:27:17,845 --> 00:27:19,507 ใครว่า? ผมใช้สมุนไพร 388 00:27:19,680 --> 00:27:23,014 ซื้อที่ร้านอาหารเพื่อสุขภาพ ดูซะ 389 00:27:23,183 --> 00:27:25,971 กล้ามก้นเป็นไง แข็งปึ้กขอบอก 390 00:27:26,228 --> 00:27:27,469 เร้าใจมั้ย 391 00:27:27,646 --> 00:27:30,389 อย่าขมิบตูด เดี๋ยวพ่อก็ได้อ้วกใส่เค้ก 392 00:27:30,566 --> 00:27:32,057 แกะของขวัญสิคะ 393 00:27:32,234 --> 00:27:35,068 ดูซิอะไรเอ่ย 394 00:27:36,321 --> 00:27:38,028 "ซิกซ์ เซ้นส์...สัมผัสสยอง" 395 00:27:38,615 --> 00:27:42,154 พอหนูล้างจานเสร็จแล้ว เราดูหนังกันมั้ยคะ 396 00:27:42,744 --> 00:27:44,155 - แน่นอน - แน่นอน 397 00:27:45,122 --> 00:27:47,330 เบ็น ฟรี้ดกิน? 398 00:27:47,499 --> 00:27:50,833 บางคนเรียกผมว่าไอ้ตัวประหลาด 399 00:27:51,837 --> 00:27:57,253 - โรนัลด์ ซัมเมอร์? - ใช่แล้ว ผมเป็นตัวประหลาด 400 00:27:58,135 --> 00:27:59,501 ให้โอกาสผมอีกครั้ง... 401 00:28:03,974 --> 00:28:07,558 ไม่อยากเชื่อเลย บรู๊ซ วิลลิสเป็นผี! 402 00:28:07,728 --> 00:28:09,890 ฉันช็อคเลยนะ มีใครเดาออกรึเปล่า 403 00:28:10,105 --> 00:28:11,186 - ไม่ - เดาไม่ออกเลย 404 00:28:11,356 --> 00:28:14,520 - ช็อคสุดขีด - หนังเรื่องนี้หักมุมสุดยอด 405 00:28:14,693 --> 00:28:16,605 - สุขสันต์วันเกิดค่ะ - รักพี่นะ 406 00:28:16,778 --> 00:28:20,613 ดั๊ก เธอกล้ามใหญ่ขึ้นทุกวัน พี่แทบโอบไม่รอบแล้วนะ 407 00:28:20,782 --> 00:28:22,523 ชอบมั้ยล่ะ ดูนี่ซะก่อน 408 00:28:27,039 --> 00:28:31,374 เอาละๆ เลิกกระดิกนม ให้พี่เค้าขึ้นนอน 409 00:28:31,543 --> 00:28:33,409 - ฉันชอบละ - ฝันดี ลูซี่ 410 00:28:33,587 --> 00:28:35,624 - ราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ 411 00:29:25,681 --> 00:29:27,388 เฮ้ เทรซี่ สบายดีเหรอ 412 00:29:27,557 --> 00:29:28,798 งั้นเหรอ? 413 00:29:28,976 --> 00:29:31,969 คนเรามันก็ต้องมีการพัฒนากันบ้าง 414 00:30:01,341 --> 00:30:04,175 และนี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นทุกวัน 415 00:30:04,344 --> 00:30:06,836 นานแค่ไหนความจำเธอถึงจะคืนมา 416 00:30:07,055 --> 00:30:09,388 หมอว่าเธออาจไม่มีวันหาย 417 00:30:09,558 --> 00:30:12,676 สิ่งที่นายกำลังจะพูดก็คือ... 418 00:30:13,729 --> 00:30:16,062 - เธอเหมาะกับนาย - หมายความว่าอะไร 419 00:30:16,231 --> 00:30:18,894 นายควงเธอได้ทั้งวัน โดยไม่ต้องผูกมัด เพราะ... 420 00:30:19,067 --> 00:30:22,026 ความจำเธอหายไปทุกคืน แต่ปัญหาอยู่ตรงที่... 421 00:30:22,195 --> 00:30:23,857 - อะไร - แกคิดชั่ว 422 00:30:24,031 --> 00:30:25,238 ไม่ชั่วหรอก 423 00:30:25,407 --> 00:30:28,775 เจอกัน เที่ยวกัน จีบกัน ไม่ผูกพัน ไม่มีใครเสียหาย 424 00:30:28,952 --> 00:30:32,912 - เธอพิการทางสมองนะ ไอ้บ้า - ฉันรู้ 425 00:30:33,081 --> 00:30:34,913 แต่ฉันว่ามันดีกับนายนะ โฮนาห์ ลี 426 00:30:35,083 --> 00:30:38,076 นายไม่ยอมคบใครเป็นแฟนมาหลายปี 427 00:30:38,253 --> 00:30:40,745 ขอบใจที่สนใจฉันนะ แต่อย่ามายุ่งดีกว่า 428 00:30:40,922 --> 00:30:43,414 นายก็ทำเหมือนที่พ่อเธอทำสิ 429 00:30:44,051 --> 00:30:45,883 ทำให้เธอมีความสุข 430 00:30:46,053 --> 00:30:50,138 ทีนี้พอถึงเวลาอยากชิ่งปุ๊บ! ก็หายปั๊บ! 431 00:30:50,307 --> 00:30:52,048 เธอไม่รู้ด้วยซ้ำว่านายหายไป 432 00:30:52,267 --> 00:30:55,601 ฉันไม่แน่ใจตรง "ปุ๊บปั๊บ" นั่นแหละ เพราะฉันไม่ใช่พวกปุ๊บปั๊บ 433 00:30:55,771 --> 00:30:57,353 นายช่วยสาธิตวิธีปุ๊บปั๊บซิ 434 00:30:57,522 --> 00:31:00,185 เลิกกวนตีนซักแว๊บได้มั้ย 435 00:31:00,359 --> 00:31:03,773 ก็ได้ งั้นนายก็เลิกปุ๊บกัญชา แล้วมาทำงานซะ 436 00:31:04,446 --> 00:31:08,235 โอเค เตรียมเรือไว้ให้พร้อม 437 00:31:08,408 --> 00:31:11,276 เราจะได้พามันไปลุยทะเล! 438 00:31:13,747 --> 00:31:16,831 บันทึกกัปตัน 7 พ.ย. ใกล้เที่ยงคืน 439 00:31:17,000 --> 00:31:19,708 ซี เซอร์เพนท์คืนสู่สภาพดีดังเดิม 440 00:31:19,878 --> 00:31:22,916 พร้อมทะยานออกสู่มหาสมุทรอีกครั้ง 441 00:31:25,550 --> 00:31:28,293 ฉันว่าแผลฉันแตกอีกแล้ว 442 00:31:28,470 --> 00:31:31,713 แกเลี้ยงแมวเหรอ ฉันรู้สึกเหมือนถูกเลียว่ะ 443 00:31:43,026 --> 00:31:44,483 เป็นไง 444 00:31:44,653 --> 00:31:46,861 พีนัทบัทเตอร์คัพ มาทำไมอีก 445 00:31:47,030 --> 00:31:49,397 ผมอยากมาทักทายลูซี่ 446 00:31:51,284 --> 00:31:53,571 ผมสัญญาว่าจะไม่ทำอะไรไม่ดี 447 00:31:53,745 --> 00:31:54,952 ซูย์บอกคุณว่าไง 448 00:31:55,163 --> 00:31:58,656 เธอว่าถ้าผมคุยกับลูซี่ คุณจะฆ่าผมด้วยอีโต้ 449 00:31:58,834 --> 00:32:01,827 เจ้านายสั่งนี่นะ แต่ช่างเหอะ 450 00:32:02,003 --> 00:32:04,461 ลูซี่อาจไม่อยากคุยกับคุณก็ได้ 451 00:32:06,174 --> 00:32:08,416 - หมายความว่าไง - นี่ไม่ใช่บาร์ 452 00:32:08,593 --> 00:32:11,506 เธอไม่ชอบให้ใครมาจีบ ตอนกินมื้อเช้าหรอก 453 00:32:12,013 --> 00:32:13,470 เธอให้จีบแน่ถ้าเป็นเฮนรี่ รอธ 454 00:32:13,640 --> 00:32:15,302 - ใครเหรอ - ใคร? ก็ฉันไง 455 00:32:15,517 --> 00:32:19,477 ฉันพนัน 20 ดอลล์ ว่าเธอยอมกินมื้อเช้ากับฉันอีก 456 00:32:22,149 --> 00:32:24,607 - ได้ - ชอบอยู่แล้ว 457 00:32:25,402 --> 00:32:29,316 - สบายดีเหรอจ๊ะ - เฮ้ ซูย์ ผมสวยดีนะ 458 00:32:29,489 --> 00:32:32,357 มาฮาโล เดี๋ยวฉันมานะ 459 00:32:32,534 --> 00:32:36,619 นิคกับผมตกลงกันแล้ว คุณไว้ใจผมได้ 460 00:32:36,788 --> 00:32:38,700 ไม่ต้องห่วง 461 00:33:01,062 --> 00:33:03,475 คุณน่าจะลองใช้ไม้...เสียบไว้... 462 00:33:03,648 --> 00:33:05,810 เป็นประตู 463 00:33:05,984 --> 00:33:08,397 ชาววัฟเฟิลก็เข้าออกได้เลย 464 00:33:09,237 --> 00:33:12,446 คุณมาจากประเทศที่อยากจะจิ้ม... 465 00:33:12,616 --> 00:33:14,198 อาหารคนอื่นก็จิ้มได้เหรอ 466 00:33:15,368 --> 00:33:17,576 เปล่า ผมคนประเทศนี้ 467 00:33:17,746 --> 00:33:20,159 เล่นมันแล้วยังจะกินอีกเหรอ 468 00:33:20,332 --> 00:33:22,574 กินให้อร่อยนะครับ 469 00:33:29,299 --> 00:33:30,289 แห้วแต่เช้า 470 00:33:30,467 --> 00:33:32,550 เดี๋ยวไม่ได้แก่ตายหรอก 471 00:33:32,719 --> 00:33:34,631 พรุ่งนี้เพิ่มเป็น 2 เท่านะ 472 00:33:42,354 --> 00:33:44,641 เฮ้ ขอโทษที่รบกวนคุณนะ 473 00:33:44,814 --> 00:33:47,682 ท่าทางคุณเหมือนคนชอบศิลปะ 474 00:33:47,859 --> 00:33:49,566 ผมอยากฟังความเห็นคุณซักหน่อย 475 00:33:49,778 --> 00:33:56,241 ผมวาดรูปนี้ มันเป็นรูป พ่อกับลูกชายนั่งเรือออกไปตกปลา 476 00:33:56,576 --> 00:33:58,238 มีวอลรัสอยู่ด้วย... 477 00:34:03,750 --> 00:34:06,743 อ้อ คุณพูดอังกฤษไม่เป็น 478 00:34:09,548 --> 00:34:12,086 หน้าไม่จีนเลยแม่คุณ 479 00:34:12,259 --> 00:34:14,376 40 แล๊น! 480 00:34:15,887 --> 00:34:17,253 ฉันขอได้มั้ย 481 00:34:17,430 --> 00:34:20,264 หากระดาษเช็ดก้นอยู่พอดี 482 00:34:20,559 --> 00:34:21,891 หุบปากไปเลย 483 00:34:47,210 --> 00:34:49,167 เขาเป็นอะไรไม่รู้นะ 484 00:34:49,337 --> 00:34:51,829 เป็นไอ้โง่แหละลุงว่า 485 00:34:59,014 --> 00:35:01,597 ขอโทษ ไม่คิดว่าคุณจะตกใจ 486 00:35:01,766 --> 00:35:03,803 - ไม่เป็นไร - คุณโอเครึเปล่า 487 00:35:03,977 --> 00:35:06,765 ผมไม่เป็นไร ผมกำลังมีปัญหา แต่... 488 00:35:06,938 --> 00:35:08,804 มีอะไรให้ฉันช่วยมั้ย 489 00:35:08,982 --> 00:35:10,769 ไม่ๆ ๆ คือ...ผม... 490 00:35:10,942 --> 00:35:13,855 อ่านหนังสือไม่ออก 491 00:35:14,946 --> 00:35:17,154 เออ เอากับมันสิ 492 00:35:17,324 --> 00:35:19,316 - ฉันอ่านเมนูให้มั้ย - ไม่ ขอบคุณ 493 00:35:19,534 --> 00:35:21,275 ผมอ่านเองได้ 494 00:35:21,453 --> 00:35:23,490 ขอบคุณที่มีน้ำใจ 495 00:35:23,663 --> 00:35:26,246 ผมจะสั่งเอ่อ... 496 00:35:37,010 --> 00:35:38,126 แพน 497 00:35:38,511 --> 00:35:40,173 แพน 498 00:35:42,390 --> 00:35:43,972 แพน-คู- 499 00:35:45,852 --> 00:35:47,388 แพนคล็อก 500 00:35:47,562 --> 00:35:50,225 - แพนเค้ก - โอเค ผมเอาแพนเค้ก 501 00:35:50,398 --> 00:35:52,765 - แพนเค้ก - แพนคล็อ...แพนเค้ก แพนเค้ก 502 00:35:52,942 --> 00:35:54,524 - ผมโง่จริงๆ - อย่าร้องไห้สิ 503 00:35:54,736 --> 00:35:58,400 - โง่ๆ ๆ ๆ - อย่าร้องเลย 504 00:35:58,573 --> 00:36:01,361 - อะไรก็ไม่รู้ซักอย่าง - ปัญญาอ่อน 505 00:36:05,372 --> 00:36:07,659 เอางี้ คุณไปนั่งโต๊ะฉันมั้ยล่ะ 506 00:36:07,832 --> 00:36:11,371 คุณทานอาหาร ส่วนฉันก็สอนหนังสือคุณ 507 00:36:11,628 --> 00:36:13,415 - โอเค - ดีเลย 508 00:36:13,588 --> 00:36:15,500 - ดีครับ - งั้นลุกมาเลย 509 00:36:15,674 --> 00:36:17,711 ดีครับ ขอบคุณ 510 00:36:23,848 --> 00:36:27,182 แปลว่า "ไอ" มาก่อน "อี" 511 00:36:27,352 --> 00:36:29,639 - แต่ตามหลัง "ซี" - ใช่ 512 00:36:29,813 --> 00:36:32,601 "ซี" คือตัวโค้งครึ่งวงกลม ใช่มั้ย 513 00:36:32,774 --> 00:36:34,891 - ใช่ - ผมเข้าใจแล้วละ 514 00:36:35,110 --> 00:36:38,569 - ทำไมคุณสอนเก่งจัง - ฉันเป็นครู สอนเป็นอาชีพ 515 00:36:38,780 --> 00:36:41,568 ฉันเป็นครูศิลปะที่ รร.ฮาลูกิไลกิ 516 00:36:41,741 --> 00:36:45,781 เด็กๆ ต้องหลงรักครูคนนี้แน่เลย 517 00:36:45,954 --> 00:36:48,446 ถ้าผมเป็นนักเรียน ผมก็รักคุณ 518 00:36:54,295 --> 00:36:56,912 ให้ตายสิ นิ้วผมเหม็นคาวปลา 519 00:36:57,090 --> 00:36:58,922 คุณคงไม่รังเกียจนะ 520 00:36:59,092 --> 00:37:00,833 ไม่เลยค่ะ 521 00:37:01,010 --> 00:37:02,842 จริงเหรอ 522 00:37:05,598 --> 00:37:08,591 ถ้าลูซี่เป็นอะไรไป ฉันจะเอาอีโต้เฉาะแก 523 00:37:12,230 --> 00:37:13,846 ผมมีความสุขมาก 524 00:37:14,023 --> 00:37:16,766 - ฉันก็เหมือนกัน - ขอบคุณมากนะครับ 525 00:37:16,943 --> 00:37:18,650 - ผมเปิดให้ครับ - ขอบคุณ 526 00:37:29,330 --> 00:37:34,291 ฉันอยากหม่ำคุณพรุ่งนี้ มะรืนนี้ วันต่อไป และต่อไป... 527 00:37:35,503 --> 00:37:37,415 แล้วเจอกันครับ 528 00:37:37,589 --> 00:37:39,296 โอเคค่ะ 529 00:37:43,178 --> 00:37:44,635 จริงอ้ะ? แค่นั้นจริงๆ เหรอ 530 00:37:45,346 --> 00:37:48,555 - แค่ไหน - คุณพยายามจีบฉัน... 531 00:37:48,725 --> 00:37:52,184 ทำเป็นอ่านไม่ออก แต่ไม่ขอ... 532 00:37:52,353 --> 00:37:53,685 แม้แต่เบอร์ฉัน 533 00:37:53,855 --> 00:37:56,188 - ผมอ่านไม่ออก - อย่าเถียง 534 00:37:56,357 --> 00:37:59,691 คุณแสดงได้แย่สุดๆ แต่ฉันก็คิดว่า... 535 00:37:59,861 --> 00:38:02,695 "ถ้าเขาอยากรู้จักเรานัก... 536 00:38:02,864 --> 00:38:05,197 ก็คุยกับเขาหน่อยน่ะ" 537 00:38:05,366 --> 00:38:07,198 แล้วก็มาทิ้งกันเฉยเลย 538 00:38:07,494 --> 00:38:09,656 ไม่ๆ คือว่าผม... 539 00:38:10,038 --> 00:38:12,371 ขอบคุณ ฉันรู้สึกมีค่ามาก 540 00:38:12,540 --> 00:38:15,658 - คุณพูดถูก ผมรู้สึกเหมือน... - ไม่ต้องห่วง 541 00:38:16,503 --> 00:38:18,495 ผมอ่านออกนิดหน่อย 542 00:38:18,713 --> 00:38:22,172 แต่ไม่รู้ว่า "ไอ" ต่อจาก "อี" จริงๆ นะ สาบาน 543 00:38:22,342 --> 00:38:24,174 ไอ้โง่เอ๊ย! 544 00:38:24,344 --> 00:38:26,506 สะใจมั้ย ไอ้หน้าหมู 545 00:38:30,892 --> 00:38:32,383 มาร์ลิน นี่ซูย์นะ 546 00:38:44,572 --> 00:38:48,691 - อะโลฮ่า ผมชื่อเฮนรี่ - ผมรู้คุณเป็นใคร 547 00:38:50,578 --> 00:38:53,537 - ผมอยากขอโทษลูกสาวคุณ - ไม่มีทาง 548 00:38:53,706 --> 00:38:56,198 เธออยู่ข้างใน คุณจะเคลียร์ก็เคลียร์กับผมที่นี่ 549 00:38:56,376 --> 00:38:59,665 พ่อ พังพอนแอบมาคุ้ยขยะอีกแล้ว 550 00:39:01,589 --> 00:39:03,581 - หมอนี่เองเหรอ - ใช่ 551 00:39:03,758 --> 00:39:06,546 คุณรอธ ผมของ่ายๆ ข้อเดียว 552 00:39:06,928 --> 00:39:08,544 อย่ายุ่งกับลูกผม 553 00:39:08,721 --> 00:39:12,260 ครับ ผมคิดว่าผมทำร้ายจิตใจเธอ ผมไม่อยากให้มันจบแบบนั้น 554 00:39:12,433 --> 00:39:13,765 งั้นก็จบแบบนี้ 555 00:39:15,061 --> 00:39:16,552 ใจเย็นไว้ ไอ้หนู 556 00:39:16,729 --> 00:39:19,938 ฉันจะฆ่านาย นายตายแน่ โอเค ฉันเย็นแล้ว 557 00:39:20,108 --> 00:39:21,724 ฉันเย็นแล้ว 558 00:39:22,110 --> 00:39:24,443 - มาผมช่วย - ฉันลุกเองได้ 559 00:39:24,612 --> 00:39:29,073 ฉันกับพ่อพยายามปกป้องลูซี่แทบตาย เพื่อให้ไอ้โง่อย่างนายมาทำลาย 560 00:39:29,284 --> 00:39:31,901 ผมรู้เรื่องที่พวกคุณทำ ผมนับถืออย่างยิ่ง 561 00:39:32,078 --> 00:39:35,788 งั้นคุณก็รู้ว่าเธอมีแฟนไม่ได้ 562 00:39:35,957 --> 00:39:38,074 เพราะวันต่อมา เธอจะไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร 563 00:39:38,293 --> 00:39:40,376 ถ้าผู้ชายคนไหนรับได้... 564 00:39:40,545 --> 00:39:42,036 ฉันคงรับไม่ได้ 565 00:39:42,255 --> 00:39:46,215 - ผมไม่ได้หวังแค่คืนเดียวจบ - ทุกอย่างสำหรับลูซี่เป็นยังงั้น ไอ้โง่ 566 00:39:46,384 --> 00:39:50,048 ขอร้อง อยู่ให้ห่างร้านฮูคิเลา 567 00:39:50,638 --> 00:39:52,630 ลูกสาวผมโชคร้ายมามากแล้ว 568 00:39:54,309 --> 00:39:55,925 โอเค ผมขอโทษ 569 00:40:00,815 --> 00:40:03,979 ผมอัดมันแน่เลย พ่อ ถ้าไม่ลื่นซะก่อน 570 00:40:04,152 --> 00:40:07,065 แกไปฝึกขมิบตูดอีกหน่อยดีกว่ามั้ง 571 00:40:07,697 --> 00:40:09,154 ด่ากันจัง 572 00:40:10,158 --> 00:40:11,820 ฟันสะอาดสดชื่น 573 00:40:11,993 --> 00:40:15,111 อเล็กซ่า เธอได้ไปกับ ผู้หญิงที่บาร์คืนก่อนรึเปล่า 574 00:40:15,288 --> 00:40:17,450 - ฉันฝ่อซะก่อน - จริงเหรอ 575 00:40:17,624 --> 00:40:20,617 ไม่รู้สิ ฉันว่าฉันชอบ ไส้กรอกมากกว่าหอย 576 00:40:21,920 --> 00:40:24,458 - ข้องใจเหรอ - ฉันเห็นด้วย เพื่อน 577 00:40:24,631 --> 00:40:27,499 ไปเลย หลบขึ้นเขาไปเลย 578 00:40:28,301 --> 00:40:30,088 ขอถามอะไรหน่อยนะ อเล็กซ่า 579 00:40:30,261 --> 00:40:33,254 ถ้าเธอสัญญากับพ่อของผู้หญิงว่า จะไม่เจอลูกเขาอีก... 580 00:40:33,431 --> 00:40:35,718 เธอมองว่านั่นเป็นสัญญาที่ต้องทำมั้ย 581 00:40:35,892 --> 00:40:37,428 - ก็แหงละซี - เหรอ? 582 00:40:37,602 --> 00:40:40,310 แต่โลกนี้มีทางตรง ก็มีทางเบี่ยง 583 00:40:40,480 --> 00:40:42,221 - อย่าง? - อย่างเช่น... 584 00:40:42,398 --> 00:40:46,688 ถ้าฉันสัญญาว่า จะไม่ไปเจอหน้าเธอ... 585 00:40:46,861 --> 00:40:50,696 ฉันก็ไม่มองหน้าเธอ ตอนที่เธอเป่ากระสวยให้ฉัน 586 00:40:52,700 --> 00:40:54,783 มุมมองเธอก็เฉียบดีนะ... 587 00:40:54,953 --> 00:40:56,740 แต่ก็ยี้สุดๆ 588 00:41:13,054 --> 00:41:16,013 เขาห้ามไม่ให้ไปฮูคิเลา เราก็ไม่ไปฮูคิเลา 589 00:41:16,599 --> 00:41:18,181 เราไม่ได้ผิดสัญญานี่หว่า 590 00:41:25,191 --> 00:41:27,353 ขอโทษครับ ผมไปไหนไม่ได้ 591 00:41:28,403 --> 00:41:31,396 - รถเสียเหรอคะ - ขอพ่วงแบ็ตได้มั้ยครับ 592 00:41:33,574 --> 00:41:35,190 ขอบคุณที่สละเวลา 593 00:41:35,410 --> 00:41:37,072 ไม่ใช่ทุกคนจะจอดรถช่วยแบบคุณ 594 00:41:37,245 --> 00:41:39,282 - คุณมีน้ำใจมาก - ขอบคุณค่ะ 595 00:41:45,670 --> 00:41:48,162 ได้ไงเนี่ย หลงกลมุขเด็กๆ 596 00:41:49,090 --> 00:41:52,174 ปู่ฉันตายตอนที่พ่วงแบ็ตรถนี่แหละ 597 00:41:56,222 --> 00:41:59,215 ผมขอโทษ ผมแค่ล้อคุณเล่นสนุกๆ 598 00:41:59,392 --> 00:42:02,760 ได้ไงเนี่ย หลงกลมุขเด็กๆ! 599 00:42:02,937 --> 00:42:04,644 เหลือเชื่อเลย 600 00:42:04,814 --> 00:42:06,396 คุณนี่ร้ายไม่เบา 601 00:42:06,566 --> 00:42:08,728 - ผมชื่อเฮนรี่ - ฉันลูซี่ 602 00:42:08,901 --> 00:42:11,018 ยินดีที่ได้รู้จัก 603 00:42:17,118 --> 00:42:20,452 ขอโทษที่ช้าครับ สักครู่นะครับ 604 00:42:20,621 --> 00:42:23,079 - ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงค่ะ - คุณขับมาจากไหน 605 00:42:23,708 --> 00:42:25,324 กินมื้อเช้ามาเหรอ 606 00:42:25,501 --> 00:42:26,958 - ค่ะ - อร่อยมั้ย 607 00:42:27,128 --> 00:42:28,915 ฉันกินวัฟเฟิล อร่อยมาก 608 00:42:29,088 --> 00:42:31,455 ผมชอบเอาวัฟเฟิลมาต่อเป็นบ้าน 609 00:42:33,134 --> 00:42:35,968 - จริงเหรอ - ต่อเก่งด้วยนะ 610 00:42:38,097 --> 00:42:39,463 - คุณชื่ออะไรครับ - ลูซี่ 611 00:42:39,640 --> 00:42:40,972 ผมเฮนรี่ 612 00:42:41,142 --> 00:42:44,101 พอเธอจอดรถ แกก็อ้อนน่ารักๆ นะ 613 00:42:44,312 --> 00:42:47,430 เดินไปกลางถนน ขอบใจนะ ตรงนั้นเหมาะ 614 00:42:55,156 --> 00:42:56,818 เธอมาแล้ว ยิ้มไว้ 615 00:43:00,161 --> 00:43:01,652 เธอหายไปไหน 616 00:43:04,916 --> 00:43:06,782 โอ๊ย เวรกรรม 617 00:43:08,961 --> 00:43:10,827 เอาละ แผนนี้ไม่เวิร์ค 618 00:43:11,005 --> 00:43:13,839 ขี้เล็ดเลยสิ ฉันก็เหมือนกัน 619 00:43:19,347 --> 00:43:21,339 โอเค รถเธอ ซ้อมฉันเลย 620 00:43:21,516 --> 00:43:23,132 ให้สมจริงนะ 621 00:43:26,437 --> 00:43:28,053 เอากระเป๋าเงินมา! 622 00:43:28,648 --> 00:43:31,732 แกคิดว่าแกจะมาที่เกาะเรา... 623 00:43:31,901 --> 00:43:34,814 - กินสับปะรดเรา... - ช่วยด้วย อย่าแรงสิวะ 624 00:43:34,987 --> 00:43:36,979 - เบาๆ หน่อย - ฟันผู้หญิงของเรา 625 00:43:37,240 --> 00:43:39,482 ใช้น้องสาวฉันเช็ดถูห้องแก 626 00:43:39,700 --> 00:43:41,987 มันเกี่ยวอะไรด้วยเนี่ย เบาๆ สิ 627 00:43:42,161 --> 00:43:44,653 - ช่วยผมด้วย - ไอ้คนขาวหน้าโง่ 628 00:43:45,832 --> 00:43:48,996 ใช่ ถูกต้อง นี่แน่ะ นี่แน่ะ นี่แน่ะ 629 00:43:49,210 --> 00:43:50,667 นี่แน่ะ นี่แน่ะ 630 00:43:50,837 --> 00:43:53,079 เขาเข็ดแล้ว พอแล้วๆ 631 00:43:53,256 --> 00:43:54,542 - คุณโอเคมั้ย - ครับ 632 00:43:54,715 --> 00:43:56,206 เดี๋ยวฉันมา กลับมานี่! 633 00:43:56,384 --> 00:43:58,000 อย่าๆ ๆ เขาโดนพอแล้ว 634 00:43:58,886 --> 00:44:00,468 โทษทีนะ 635 00:44:01,556 --> 00:44:03,764 ตาฉัน 636 00:44:05,017 --> 00:44:07,225 - เขาเละแล้ว - ยังเละไม่พอ! 637 00:44:07,395 --> 00:44:08,681 โอย อะไรกันวะเนี่ย 638 00:44:08,855 --> 00:44:10,892 เขาคงเข็ดแล้วละ 639 00:44:11,315 --> 00:44:13,352 - คุณชื่ออะไร - ผมเฮนรี่ 640 00:44:13,568 --> 00:44:15,400 - คุณแรงเยอะดี - ไฮ โทษที 641 00:44:15,570 --> 00:44:17,277 ฉันอยู่โครงการพิทักษ์ภัยชุมชน 642 00:44:17,488 --> 00:44:19,525 อีอ้วนซาดิสม์ 643 00:44:19,740 --> 00:44:21,481 ใช่ ไปไกลๆ เลย! 644 00:44:21,659 --> 00:44:24,072 โอเคๆ เขาไปแล้ว 645 00:44:30,877 --> 00:44:32,709 ไม่ใช่รถเธอ ผิดคัน 646 00:44:36,549 --> 00:44:39,633 ไม่ต้องห่วง ผมแจ้งตำรวจแล้ว ผมจัดการได้ 647 00:44:39,802 --> 00:44:42,385 งั้นจัดการนี่ได้มั้ย ไอ้เจ้าเล่ห์ 648 00:44:45,099 --> 00:44:47,011 เอาแล้วไง 649 00:44:47,185 --> 00:44:50,724 พอเล่นบทเหยื่อถูกลักพาตัวจบแล้ว... 650 00:44:50,897 --> 00:44:52,104 ไปที่บ้านฉันนะ 651 00:45:01,991 --> 00:45:03,527 โดนแน่ 652 00:45:11,125 --> 00:45:12,912 ฉันมีอะไรให้นายดู 653 00:45:23,429 --> 00:45:26,513 เรามาคิดได้ว่าเธอร้องเพลง เฉพาะวันที่เจอนาย 654 00:45:26,682 --> 00:45:28,639 พูดเป็นเล่น? เพลงนั้นน่ะ? 655 00:45:28,809 --> 00:45:30,266 เพลงของแม่กับพ่อ 656 00:45:30,436 --> 00:45:33,429 ตอนแม่เธอยังอยู่ ลูซี่ให้ฉัน เอาเพลง "บีช บอยส์" ไปด้วย... 657 00:45:33,648 --> 00:45:36,231 - ทุกครั้งที่ออกเรือ - งั้นเหรอ 658 00:45:36,400 --> 00:45:38,733 เธอรู้ว่ามันทำให้ฉันคิดถึงแม่เธอ... 659 00:45:38,903 --> 00:45:40,644 จะได้รีบกลับบ้านไวๆ 660 00:45:40,821 --> 00:45:44,986 ผมเห็นอีกด้านนึงของคุณแล้ว ขอบอกว่าเลี่ยนมาก 661 00:45:46,786 --> 00:45:48,118 ถามหน่อยซิ 662 00:45:48,287 --> 00:45:51,496 นายสนใจอะไร ยุ่งกับเธอแล้วได้อะไร 663 00:45:53,167 --> 00:45:54,499 ผมไม่รู้ 664 00:45:59,590 --> 00:46:02,128 คุณไม่อยากฟังเธอ ร้องเพลงทุกวันเหรอ 665 00:46:02,301 --> 00:46:05,135 ไม่อยากฟัง เสียงหมูถูกเชือด 666 00:46:05,513 --> 00:46:07,971 - อะไร? - ขอถามได้มั้ย 667 00:46:08,140 --> 00:46:10,974 แล้วสุดท้ายจะเป็นยังไง ถ้าสักวันเธอตื่นขึ้นมา... 668 00:46:11,143 --> 00:46:14,307 ดูกระจกแล้วเห็นหน้าตัวเอง แก่ไป 10 ปีในคืนเดียว 669 00:46:14,605 --> 00:46:16,722 รู้มั้ย เฮนรี่ 670 00:46:16,899 --> 00:46:19,687 ฉันก็เป็นห่วงเรื่องนี้นั่นแหละ 671 00:46:24,699 --> 00:46:26,190 ขอโทษครับ 672 00:46:26,367 --> 00:46:29,485 ขอโทษที่ผมขัดจังหวะ ผมเห็นว่าเราต่างคนต่างนั่งคนเดียว... 673 00:46:29,662 --> 00:46:33,121 ผมคิดว่าผมน่าจะมานั่งด้วย ช่วยสร้างจาคุซซี่ไซรัป... 674 00:46:33,291 --> 00:46:36,500 - ในบ้านวัฟเฟิลของคุณ - อ๋อ ก็ดีนะคะ... 675 00:46:36,711 --> 00:46:38,998 แต่ฉันมีแฟนแล้ว 676 00:46:39,171 --> 00:46:41,163 ขอโทษด้วย 677 00:46:43,050 --> 00:46:45,383 คุณอ้างแฟนเพื่อปฏิเสธผมเหรอ 678 00:46:45,553 --> 00:46:46,964 เปล่า ฉันพูดจริงๆ 679 00:46:47,138 --> 00:46:49,221 งั้นเขาชื่ออะไร 680 00:46:49,390 --> 00:46:50,676 ริงโก้ 681 00:46:51,392 --> 00:46:52,974 นามสกุล "สตาร์"? 682 00:46:53,311 --> 00:46:56,304 - ผิด แม็คคาร์ทนี่ย์ - แม็คคาร์ทนี่ย์ โอเค 683 00:46:56,981 --> 00:46:58,813 - ไม่นะ - ใจเย็น ผมขอโทษ 684 00:46:58,983 --> 00:47:01,396 ตำรวจจะเขียนใบสั่งฉัน 685 00:47:01,569 --> 00:47:03,526 เดี๋ยว อย่าออกไปดีกว่า 686 00:47:03,738 --> 00:47:05,104 - เดี๋ยวๆ ๆ - ตามไปสิ 687 00:47:06,824 --> 00:47:08,816 อีก 7 เดือนทะเบียนถึงจะหมดอายุ 688 00:47:08,993 --> 00:47:11,781 - หมดตั้งแต่พ.ค.แล้ว - ไม่ๆ ๆ 689 00:47:11,954 --> 00:47:13,411 พฤษภาปีหน้า 690 00:47:13,581 --> 00:47:15,573 ผมว่าเป็นการเข้าใจผิดกัน 691 00:47:15,750 --> 00:47:17,491 - ไม่ผิดหรอกครับ - บ้าที่สุด 692 00:47:17,668 --> 00:47:19,876 ฉันไม่จ่ายเด็ดขาด นี่เพิ่งจะตุลา 693 00:47:20,254 --> 00:47:22,712 ขอโทษ ขอยืมหน่อยค่ะ ดูสิ ตุลา! 694 00:47:22,882 --> 00:47:24,748 ลูซี่ เข้าไปในร้านเถอะ 695 00:47:25,926 --> 00:47:27,633 อะไรเนี่ย? 696 00:47:37,563 --> 00:47:39,054 อะไร? 697 00:47:45,529 --> 00:47:47,646 วันมหาวินาศแล้ว ดั๊ก 698 00:48:28,823 --> 00:48:30,610 ลูกรัก... 699 00:48:31,409 --> 00:48:33,150 มันเป็นผลมาจากอุบัติเหตุ 700 00:48:50,469 --> 00:48:53,177 ไม่ 701 00:49:00,312 --> 00:49:02,679 หนูรู้สึกนะคะ 702 00:49:04,984 --> 00:49:08,477 ลูกรักษาตัวอยู่ในโรงพยาบาล 3 เดือน 703 00:49:21,625 --> 00:49:25,835 หนูต้องคุยกับหมอ หนูต้องฟังจากหมอเอง 704 00:49:26,005 --> 00:49:27,997 ลูกเคยฟังมาแล้ว หลายครั้งด้วย 705 00:49:29,884 --> 00:49:31,295 จริงเหรอคะ 706 00:49:32,845 --> 00:49:34,381 ผมจะพาเธอไปเอง 707 00:49:35,890 --> 00:49:38,553 ผมก็อยากฟังกับหูเหมือนกัน 708 00:49:49,278 --> 00:49:51,486 ดั๊ก ถือให้พี่ทีนะ 709 00:49:51,655 --> 00:49:54,318 พี่ทนดูไม่ได้แล้ว 710 00:49:54,825 --> 00:49:58,444 - ไม่เป็นไร ลูซ - อย่าเรียกฉัน "ลูซ" ฉันแทบไม่รู้จักคุณ 711 00:49:58,913 --> 00:50:01,121 ลูกรัก ลูกกำลังคบอยู่กับเขา 712 00:50:02,541 --> 00:50:04,908 ขอโทษที่ผมหล่อได้แค่เนี้ยะ 713 00:50:06,921 --> 00:50:09,538 เกิดอะไรขึ้นหลังจากตุลาปีก่อน 714 00:50:09,757 --> 00:50:13,546 - ลูกศิษย์หนูเป็นไงบ้าง - ครูแคมป์เบลรับเด็กไปสอนต่อ 715 00:50:16,597 --> 00:50:19,510 - อลิเซียได้แต่งกับแฟนเธอมั้ย - แต่ง 716 00:50:19,683 --> 00:50:22,050 ดั๊ก นายได้เป็นมิสเตอร์ฮาวายรึเปล่า 717 00:50:22,228 --> 00:50:24,515 ฉันไม่รู้ว่าเขาจะตรวจฉี่ 718 00:50:25,064 --> 00:50:26,271 ว้าว 719 00:50:27,399 --> 00:50:28,765 เรามีเซ็กซ์กันรึเปล่า 720 00:50:30,736 --> 00:50:34,605 ไม่มี ทุกคนจะได้รู้ไว้เลย 721 00:50:35,282 --> 00:50:36,489 แต่เราอยากมีนะ 722 00:50:37,952 --> 00:50:39,614 ล้อเล่น! 723 00:50:43,707 --> 00:50:47,417 พ่อกับดั๊กเลยต้องโกหกหนูทุกวัน 724 00:50:55,302 --> 00:50:57,134 "สถาบันคัลลาแฮน" 725 00:51:00,808 --> 00:51:02,925 เฮ้ ลูซี่ ดีใจที่เจอคุณอีกนะ 726 00:51:06,188 --> 00:51:08,271 ทำไมเธอทำหน้างั้นวะ 727 00:51:08,482 --> 00:51:10,974 ก็เธอจำไม่ได้ว่าแกเป็นใคร 728 00:51:11,151 --> 00:51:13,017 จริงดิ 729 00:51:13,195 --> 00:51:15,938 เซ็งงานนี้ชะมัดเลยว่ะ 730 00:51:17,366 --> 00:51:19,323 นี่เป็นฟิล์มสแกนสมองคุณ 731 00:51:19,493 --> 00:51:21,485 เกรงว่าคุณจะไม่ดีขึ้นเลย 732 00:51:21,662 --> 00:51:24,154 สมองใกล้ขมับบาดเจ็บรุนแรง จากอุบัติเหตุ 733 00:51:24,331 --> 00:51:27,574 เราเชื่อว่ามีพังผืด มาปิดกั้นความสามารถ... 734 00:51:27,751 --> 00:51:31,415 ในการเปลี่ยนความจำระยะสั้น ให้เป็นความจำระยะยาวตอนคุณหลับ 735 00:51:31,589 --> 00:51:34,332 อาการนี้รู้จักกันในชื่อ โกลด์ฟิลด์ ซินโดรม 736 00:51:34,508 --> 00:51:37,717 - โกลด์ฟิลด์เป็นใคร - จิตแพทย์ชาวลิธัวเนีย 737 00:51:37,886 --> 00:51:39,923 กลีบสมองใกล้ขมับเขาก็ถูกทำลาย 738 00:51:40,097 --> 00:51:42,180 เขาใช้เวลา 4 ปี ในการตีพิมพ์สิ่งที่ค้นพบ... 739 00:51:42,349 --> 00:51:45,012 เพราะเขาต้องเริ่มต้นใหม่ทุกครั้ง 740 00:51:45,519 --> 00:51:48,853 แสดงว่าอารมณ์ขันคุณยังดีอยู่ มันอยู่ตรงนี้ 741 00:51:49,023 --> 00:51:50,810 อะมิกดาล่าก็ยังดีอยู่ 742 00:51:50,983 --> 00:51:53,851 - หมอ ผมมีคำถาม - หมอยินดีจะตอบ... 743 00:51:54,028 --> 00:51:58,443 แต่หมอบอกหลายหนแล้ว ที่นี่เป็นโรงพยาบาล คุณควรใส่เสื้อซะ 744 00:51:58,616 --> 00:52:00,027 - อ๋อ ครับ - หล่อโคตร 745 00:52:02,161 --> 00:52:03,823 หมอ เพื่อนผม... 746 00:52:04,038 --> 00:52:07,657 มันลองใช้สเตอรอยด์ 747 00:52:07,833 --> 00:52:09,699 แล้วมันฝันเปียกบ่อยมากเลย 748 00:52:10,127 --> 00:52:12,164 หมอว่ามันเกี่ยวกันมั้ยครับ 749 00:52:12,338 --> 00:52:14,170 ดักลาส เลิกใช้ยาซะ 750 00:52:14,340 --> 00:52:17,333 สำหรับปัญหาฝันเปียก คุณควรไปว่ายน้ำ... 751 00:52:17,551 --> 00:52:21,386 ซื้อเสื้อที่ไม่มีรูใส่ แล้วพาผู้หญิงสวยๆ ไปดินเนอร์ดีกว่านะ 752 00:52:21,555 --> 00:52:23,763 ผมจะบอกเพื่อนยังงี้ 753 00:52:24,475 --> 00:52:27,183 ลูซี่ อาการของคุณทรงตัว 754 00:52:27,394 --> 00:52:28,976 แต่คงจะเป็นถาวร 755 00:52:29,396 --> 00:52:31,353 เสียใจด้วยนะ 756 00:52:31,732 --> 00:52:33,394 แต่มันอาจแย่ลงก็ได้ 757 00:52:35,027 --> 00:52:36,393 ยังไงคะ 758 00:52:36,570 --> 00:52:39,404 หมอว่าคุณน่าจะไปรู้จัก "ทอม 10 วิ." 759 00:52:39,782 --> 00:52:43,526 สถาบันคัลลาแฮนเป็นผู้นำในการรักษา ผู้บาดเจ็บทางสมองในเขตแปซิฟิก ริม 760 00:52:43,702 --> 00:52:46,945 เราได้ทุนจากซานดัสกี้ โอไฮโอ โดยทีบี คัลลาแฮน... 761 00:52:47,122 --> 00:52:50,411 เศรษฐีเจ้าของธุรกิจอะไหล่ยนต์ผู้ใจบุญ 762 00:52:55,339 --> 00:52:57,877 ทุกท่าน ผมขอแนะนำ... 763 00:52:58,050 --> 00:53:00,884 บุคคลพิเศษของเรา 764 00:53:01,053 --> 00:53:02,419 ทอม 765 00:53:02,596 --> 00:53:04,212 - ไฮ ผมทอม - เฮนรี่ 766 00:53:04,390 --> 00:53:05,597 - มาร์ลิน - ดั๊ก 767 00:53:05,766 --> 00:53:07,007 - ลูซี่ - ไฮ 768 00:53:07,184 --> 00:53:09,346 รองเท้าแตะจ๊าบดี ได้แต่ใดมา 769 00:53:09,520 --> 00:53:12,558 ชอบเหรอ เรื่องก็คือ วันนั้นฉันเดินอยู่ที่ชายหาด 770 00:53:12,731 --> 00:53:13,938 ไฮ ผมทอม 771 00:53:14,775 --> 00:53:16,732 - อ้อ เฮนรี่ - ไฮ 772 00:53:16,902 --> 00:53:18,894 - มาร์ลิน - ทอมเสียสมองบางส่วน... 773 00:53:19,071 --> 00:53:21,734 ในอุบัติเหตุล่าสัตว์ ความจำเขามีอยู่แค่ 10 วิ. 774 00:53:21,949 --> 00:53:23,736 อุบัติเหตุเหรอ ก็แย่สิ 775 00:53:23,909 --> 00:53:26,026 อีก 3 วิ.คุณก็ลืมแล้ว 776 00:53:26,203 --> 00:53:29,662 ลืมเหรอ ทำไม ผมโดนยิงสมองรึไง 777 00:53:29,832 --> 00:53:32,074 - ไฮ ผมทอม - ไฮ ฉันลูซี่ 778 00:53:32,251 --> 00:53:33,492 - ไฮ - ดั๊ก 779 00:53:33,669 --> 00:53:34,910 - เฮ้ - มาร์ลิน 780 00:53:35,087 --> 00:53:37,579 ทอม บอกความลับให้เอามั้ย 781 00:53:40,092 --> 00:53:43,130 อายุขนาดนี้แล้วยังฝันเปียกอีกเหรอ 782 00:53:46,807 --> 00:53:49,641 - ต้องมุขนี้สิโดน - ไฮ ผมทอม 783 00:53:49,810 --> 00:53:52,143 - ระวังตัวให้ดี ทอม - อย่าน่า 784 00:54:06,326 --> 00:54:08,739 - ไปนอนก่อนนะคะ - ราตรีสวัสดิ์ 785 00:54:08,912 --> 00:54:11,495 ราตรีสวัสดิ์ พรุ่งนี้เจอกันนะ 786 00:54:13,000 --> 00:54:15,583 - แล้วฉันคงได้เจอคุณด้วย? - แน่นอน 787 00:54:16,170 --> 00:54:18,253 คุณเจอเรื่องหนักๆ มา เสียใจด้วย 788 00:54:18,422 --> 00:54:20,630 คืนนี้นอนพักซะนะ 789 00:54:22,801 --> 00:54:24,258 ราตรีสวัสดิ์ครับ 790 00:54:24,636 --> 00:54:25,877 นายจะกลับไง 791 00:54:26,054 --> 00:54:28,137 - ไปทางลิกี้ลิกี้รึเปล่า - อ้อ 792 00:54:30,642 --> 00:54:33,350 ขอบคุณนะคะ คุณดีกับฉันมากเลยวันนี้ 793 00:54:33,520 --> 00:54:36,103 - แน่นอน - ฉันไม่อยาก... 794 00:54:36,273 --> 00:54:37,980 ให้พรุ่งนี้คุณมือตก 795 00:54:38,150 --> 00:54:40,016 คุณลองชวนคุยเรื่อง... 796 00:54:40,694 --> 00:54:41,980 ดอกลิลลี่สิ 797 00:54:42,362 --> 00:54:43,603 ลิลลี่? 798 00:54:43,781 --> 00:54:45,488 ฉันชอบดอกลิลลี่ 799 00:54:45,866 --> 00:54:47,482 ขอบคุณที่บอก 800 00:54:47,659 --> 00:54:49,150 ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 801 00:54:49,328 --> 00:54:50,660 ราตรีสวัสดิ์ 802 00:54:51,038 --> 00:54:53,325 เข้าทาง เข้าทาง 803 00:54:53,499 --> 00:54:55,491 - นี่ไอ้หนุ่ม - ครับผม 804 00:54:55,667 --> 00:54:57,829 ถ้าไม่รีบก็อยู่ก่อนสิ 805 00:54:58,504 --> 00:55:00,962 นายควรได้รางวัลเป็นเบียร์ซัก 2 ป๋อง 806 00:55:02,049 --> 00:55:04,166 ซ่อมเรือเสร็จแล้วนายจะเอายังไง 807 00:55:04,384 --> 00:55:06,216 ผมจะล่องเรือไปสักระยะ... 808 00:55:06,386 --> 00:55:08,799 ศึกษาพฤติกรรมใต้น้ำ ของวอลรัสในทะเลแปซิฟิก 809 00:55:08,972 --> 00:55:10,304 ยังกับงานตุ๊ด 810 00:55:10,474 --> 00:55:12,682 - ขอบใจ - ต้องไปนานเท่าไหร่ 811 00:55:12,893 --> 00:55:14,100 ก็ซักปีนึง 812 00:55:14,269 --> 00:55:16,101 ฉันว่านายจะไม่ลืมเวลาอย่างนี้เลย 813 00:55:16,855 --> 00:55:19,518 "เวลาอย่างนี้" ไม่จำเป็นต้องเลวร้ายก็ได้ 814 00:55:19,733 --> 00:55:21,565 นายจะพูดอะไร 815 00:55:22,653 --> 00:55:24,019 ตอนที่พวกคุณบอกเธอ... 816 00:55:24,196 --> 00:55:26,688 เธอไม่ได้รู้แค่เรื่องอุบัติเหตุ 817 00:55:26,907 --> 00:55:30,241 เธอยังรู้ด้วยว่าชีวิตเธอถูกจัดฉาก 818 00:55:30,410 --> 00:55:32,367 ผมว่านั่นคือสิ่งที่ ทำเธอเสียขวัญที่สุด 819 00:55:32,538 --> 00:55:33,904 - จู่ๆ ก็รู้ดีขึ้นมารึ - เปล่า 820 00:55:34,081 --> 00:55:36,539 ผมแค่หวังว่าเราจะมีทางอื่น นอกเหนือไปจาก... 821 00:55:36,708 --> 00:55:40,372 "ขอโทษ วันนี้เราหลอกคุณไม่สำเร็จ นี่คือภาพสมองแบะๆ ของคุณ" 822 00:55:40,587 --> 00:55:42,920 - อยากหัวแบะรึไง ไอ้ฉลาด - แกจะฟาดหัวเขารึ 823 00:55:43,090 --> 00:55:45,252 เปล่า ผมนึกว่าพ่อจะฟาดมันซะอีก 824 00:55:45,717 --> 00:55:48,460 ไม่ต้องฟาดให้เมื่อยหรอก ฉันจะไปอยู่แล้ว 825 00:55:48,637 --> 00:55:51,220 ไม่ต้องไปเพราะไอ้เด็กห้าวหรอก 826 00:55:51,390 --> 00:55:54,679 หลับฝันดี แห้งสบายไม่ซึมเปื้อนนะ ดั๊ก 827 00:55:55,143 --> 00:55:56,930 ขำตายละ 828 00:56:18,208 --> 00:56:20,871 - ขอโทษ คุณลูซี่ วิธมอร์? - คะ? 829 00:56:21,044 --> 00:56:23,457 ผมมีของมาส่งคุณ 830 00:56:23,964 --> 00:56:26,081 - ส่งให้ฉันเหรอ - ครับ 831 00:56:28,051 --> 00:56:30,839 สวยจังเลยค่ะ 832 00:56:31,138 --> 00:56:33,551 - ใครส่งมาคะ - ผมบอกคุณไม่ได้ 833 00:56:33,724 --> 00:56:37,343 เขาเป็นคนที่แอบปลื้มคุณ เขาฝากนี่มาด้วย 834 00:56:37,811 --> 00:56:41,145 - เพื่อนลูกใครเหรอ - ไม่รู้สิคะ 835 00:56:41,315 --> 00:56:43,602 เราเพิ่งเจอกัน ดูสิคะ 836 00:56:43,942 --> 00:56:45,774 มีคนแอบปลื้มหนูด้วยนะ 837 00:56:45,944 --> 00:56:48,561 จริงเหรอ นี่อะไร 838 00:56:48,739 --> 00:56:50,230 ม้วนวิดีโอ 839 00:56:50,657 --> 00:56:52,114 วิดีโออะไรล่ะ 840 00:56:52,284 --> 00:56:54,446 หนูก็ไม่รู้หรอกค่ะ 841 00:56:55,037 --> 00:56:56,824 ต้องไปดูก่อน 842 00:56:57,706 --> 00:56:59,197 อ้อ แฮปปี้เบิร์ธเดย์ค่ะพ่อ 843 00:56:59,374 --> 00:57:02,412 - ขอบใจลูก - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 844 00:57:02,586 --> 00:57:04,498 - คุณอายุ 200 รึยังล่ะ - หนอย ประชด 845 00:57:04,671 --> 00:57:07,709 - นายมาทำไม เฮนรี่ - ผมอยากลองวิธีอื่นดูบ้าง 846 00:57:07,883 --> 00:57:10,341 ถ้าไม่ได้เรื่อง เราก็เสียไปแค่วันเดียว 847 00:57:12,262 --> 00:57:13,503 "อรุณสวัสดิ์ ลูซี่" 848 00:57:21,021 --> 00:57:22,762 "ทุกอย่างจะต้องโอเค..." 849 00:57:22,940 --> 00:57:25,478 "แต่ปีนี้มีบางสิ่งที่คุณพลาดไป" 850 00:57:30,113 --> 00:57:31,854 มาร์ธา สตวร์ตโดนข้อหา... 851 00:57:32,032 --> 00:57:33,944 "เมษายน: สนู้ป ด็อกก์เลิกกัญชา" 852 00:57:34,201 --> 00:57:35,612 ว้ายกรี๊ด! 853 00:57:36,620 --> 00:57:38,327 "พฤษภาคม: สนู้ปกลับมาสูบกัญชา" 854 00:57:39,414 --> 00:57:41,121 "เร้ดซ็อกซ์เป็นแชมป์เวิลด์ซีรีส์" 855 00:57:45,837 --> 00:57:47,453 "อันนี้ล้อเล่น" 856 00:57:48,382 --> 00:57:49,964 "ชวาร์เซเนกเกอร์ได้เป็นผู้ว่าฯ" 857 00:57:50,217 --> 00:57:51,708 "อันนี้ไม่เล่น" 858 00:57:52,010 --> 00:57:54,172 "วิธมอร์ถูกคัดออกเพราะใช้สเตอรอยด์" 859 00:57:58,058 --> 00:58:00,015 "คุณจำเรื่องนี้ไม่ได้เพราะว่า..." 860 00:58:00,185 --> 00:58:02,552 "วัวตัดหน้า รถเสียหลัก" 861 00:58:06,817 --> 00:58:09,560 "มาร์ลิน วิธมอร์พุ่งชนต้นไม้ ลูซี่บาดเจ็บ... " 862 00:58:16,702 --> 00:58:18,364 เทปเดินแล้ว เริ่ม! 863 00:58:18,578 --> 00:58:20,695 อะโลฮ่า ผมเฮนรี่ รอธ 864 00:58:20,914 --> 00:58:26,876 เราเจอกันที่นี่ ที่ร้านฮูคิเลา คาเฟ่ ประมาณปีนึงหลังจากคุณประสบอุบัติเหตุ 865 00:58:27,087 --> 00:58:30,080 ผมชอบคุณและคุณก็ชอบผม ส่วนใหญ่นะ 866 00:58:30,590 --> 00:58:33,879 แต่ละวันไม่ซ้ำกัน แต่โดยทั่วไปเรื่องมันเป็นยังงี้ 867 00:58:34,052 --> 00:58:35,463 ถือกล้องไว้ 868 00:58:35,637 --> 00:58:36,878 - ได้แล้ว พ่อ - อย่าทำตกนะ 869 00:58:37,097 --> 00:58:39,089 เอาละ เราจะเริ่มกันละนะ 870 00:58:39,266 --> 00:58:41,553 บทคุณ... 871 00:58:41,727 --> 00:58:44,390 อูล่าเพื่อนผมจะเป็นคนแสดง 872 00:58:45,230 --> 00:58:47,768 อะโลฮ่า เสียใจด้วยกับเรื่องสมองคุณ 873 00:58:48,233 --> 00:58:49,599 ผมก็เคยเจออุบัติเหตุ 874 00:58:49,776 --> 00:58:52,689 เชื่อหรือไม่ นี่ตาข้างดีของผม 875 00:58:53,613 --> 00:58:54,854 พร้อมรึยัง 876 00:58:55,032 --> 00:58:58,742 ไฮ ผมชอบกระโจมวัฟเฟิลที่คุณสร้างนะ 877 00:58:58,910 --> 00:59:02,779 อู๊ย คุณสังเกตด้วยเหรอค้า นั่งก่อนสิค้า 878 00:59:02,956 --> 00:59:04,948 ผมอยากอยู่แล้ว 879 00:59:05,834 --> 00:59:07,496 ผมชื่อเฮนรี่นะครับ 880 00:59:07,669 --> 00:59:09,581 ฉันลูซี่ค่ะ 881 00:59:09,755 --> 00:59:11,747 ดมนิ้วผมมั้ย 882 00:59:12,299 --> 00:59:14,541 อู้ว์ กลิ่นปลา หอมฉุย! 883 00:59:15,260 --> 00:59:18,253 ลูซี่ครับ ผมทำงานที่พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ 884 00:59:18,430 --> 00:59:20,968 พิพิธภัณฑ์ฯ ทำให้ฉันซูเปอร์สยิว 885 00:59:21,141 --> 00:59:23,804 ไม่ตลกนะ อย่าคลึงหน้าอก 886 00:59:23,977 --> 00:59:25,969 ขอโทษครับคุณวิธมอร์ ถ้าคุณดูอยู่ 887 00:59:26,146 --> 00:59:28,229 ไม่ทันแล้ว เพื่อนผมมันบ้าๆ บอๆ 888 00:59:28,398 --> 00:59:31,106 หยุดเลียที เห็นแล้วจะอ้วก 889 00:59:31,276 --> 00:59:32,767 ลูซี่ ผมขอโทษด้วย 890 00:59:32,986 --> 00:59:37,481 ผมรู้ คุณอยากให้เทปม้วนนี้ เป็นเรื่องหลอกกัน 891 00:59:37,657 --> 00:59:39,819 ผมก็อยากให้เป็นยังงั้น 892 00:59:40,827 --> 00:59:42,443 แต่ข่าวดีก็คือ... 893 00:59:42,621 --> 00:59:44,783 ยังมีคนมากมายที่ห่วงใยคุณ 894 00:59:44,956 --> 00:59:48,620 พ่อคุณ ดั๊ก และเพื่อนสองคนที่ร้านฮูคิเลา... 895 00:59:48,794 --> 00:59:50,456 ซึ่งมีเรื่องอยากบอกคุณ 896 00:59:50,629 --> 00:59:54,543 ลูซี่ เธอก็รู้ ฉันกับแม่เธอ เป็นเพื่อนรักกัน 897 00:59:55,634 --> 00:59:59,674 ฉันสัญญากับเค้าว่า จะคอยดูแลเธอเสมอ 898 01:00:01,348 --> 01:00:04,307 บางครั้งชีวิตก็ไม่ยุติธรรม... 899 01:00:05,602 --> 01:00:07,138 แต่เธอก็ยังอยู่กับเรา 900 01:00:09,523 --> 01:00:13,437 ถ้าเธอสงสัยในตัวผู้ชาย ที่ทำเทปม้วนนี้... 901 01:00:14,194 --> 01:00:16,811 เขาโอเคนะ 902 01:00:17,030 --> 01:00:20,649 เฮ้ ลูซี่ เธอรู้มั้ยน่ะ ตั้งแต่เธอเสียความจำ... 903 01:00:20,867 --> 01:00:23,530 ฉันก็ได้เป็นผู้ว่าฯ ฮาวาย 904 01:00:23,954 --> 01:00:26,321 เปล่า ล้อเล่น ฉันฉลาดกว่านั้น 905 01:00:28,708 --> 01:00:32,668 คัวลาลิคู เอาน้องออกจาก เครื่องล้างจานนะ 906 01:00:33,547 --> 01:00:36,540 เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณพร้อม เราทุกคนก็อยากคุยกับคุณ... 907 01:00:36,716 --> 01:00:38,673 ตอบคุณทุกคำถาม... 908 01:00:38,844 --> 01:00:41,678 คุณเยี่ยมที่สุด ลูซี่...อะโลฮ่า 909 01:00:56,528 --> 01:00:59,020 หนูดูเทปม้วนนี้กี่ครั้งแล้ว 910 01:00:59,573 --> 01:01:01,030 ครั้งแรก 911 01:01:06,246 --> 01:01:09,080 โอเค เธอร้องไห้ร่วมชั่วโมงแล้ว ไม่เลวซะทีเดียวนะ 912 01:01:09,249 --> 01:01:12,833 ผมว่าอีกชั่วโมง เธอคงพร้อม จะไปหาเพื่อนๆ กินข้าวเที่ยง... 913 01:01:13,003 --> 01:01:14,210 ใช้ชีวิตแบบเก่าของเธอ 914 01:01:14,421 --> 01:01:16,333 เราจะทำยังงี้ทุกวัน 915 01:01:19,384 --> 01:01:21,046 ขึ้นอยู่กับลูซี่นะ 916 01:01:21,261 --> 01:01:22,752 ได้ครับ 917 01:01:26,099 --> 01:01:28,261 แล้ววัวตัวนั้นเป็นยังไง 918 01:01:28,435 --> 01:01:31,678 ก็เหมือนคุณ เจ้าของต้องบอก ทุกวันว่ามันเป็นวัว 919 01:01:36,484 --> 01:01:39,192 ดูสิ เปลือกไม้จะงอกกลับแล้ว 920 01:01:39,362 --> 01:01:41,399 คุณก็จะหายเหมือนกัน 921 01:01:41,615 --> 01:01:44,232 ผมไม่เคยออกมากับคุณ ตอนเย็นๆ แบบนี้ 922 01:01:44,451 --> 01:01:46,909 ในแสงอย่างนี้ โอ้โห คุณดู... 923 01:01:47,245 --> 01:01:49,362 ทุเรศพิลึก 924 01:01:51,708 --> 01:01:56,544 ฉันไม่รู้ว่าคุณจะทำให้ฉันรัก หัวทรงไข่ของคุณได้ยังไงทุกเช้า 925 01:01:56,713 --> 01:01:59,626 ผมแค่ใส่กางเกงยีนส์มียี่ห้อ... 926 01:01:59,799 --> 01:02:03,338 และดิ้นดุ๊กดิ๊ก แค่นี้คุณก็คลั่งแล้ว 927 01:02:04,804 --> 01:02:08,468 ทำไมฉันไม่เจอคุณ ซัก 1วันก่อนรถชนนะ 928 01:02:08,642 --> 01:02:12,261 ไม่ต้องห่วง เพราะถ้าคุณอยู่กับผมเกินวัน... 929 01:02:12,479 --> 01:02:14,596 คุณจะรู้ว่าผมน่าเบื่อ 930 01:02:14,773 --> 01:02:16,935 - งั้นฉันมีข่าวจะบอก - เหรอ? 931 01:02:17,150 --> 01:02:19,062 ไม่ถึงวันฉันก็เบื่อแล้ว 932 01:02:19,236 --> 01:02:21,228 รู้อะไรมั้ย ผมเฮิร์ทนะ 933 01:02:21,404 --> 01:02:24,317 สมองซีกที่เสียหายของคุณทำผมเจ็บ... 934 01:02:24,491 --> 01:02:26,323 และผมจะเล่นคุณคืน 935 01:02:27,661 --> 01:02:29,618 ทีนี้คุณตายแน่ 936 01:02:48,181 --> 01:02:51,299 - ไม่อยากเชื่อเลย เธอท้องแล้ว - ฉันรู้ 937 01:02:51,518 --> 01:02:54,511 - ครั้งแรกก็ติดเลย - น้อยๆ หน่อย 938 01:02:54,688 --> 01:02:56,520 แทมมี่ เธอผอมเพรียวดีจัง 939 01:02:56,690 --> 01:02:58,022 ขอบใจ ลูซ 940 01:02:58,191 --> 01:02:59,978 ฉันดีใจนะ... 941 01:03:00,151 --> 01:03:03,315 คุณผ่าตัดแปลงเพศแล้ว เจนนิเฟอร์ ฉันหมายถึง "โจนาธาน" 942 01:03:03,780 --> 01:03:05,442 มาฮาโล 943 01:03:06,366 --> 01:03:07,857 - ได้แล้ว ลูซี่ - ขอบคุณค่ะ 944 01:03:08,868 --> 01:03:10,234 คุณคงเป็นเพื่อนของลูซี่ 945 01:03:10,412 --> 01:03:13,905 - คนที่ทำเทปแน่ๆ - ฉันว่าเขาเป็นมากกว่าเพื่อนนะ 946 01:03:14,082 --> 01:03:16,119 - คุณเป็นแฟนฉันใช่มั้ย - ครับผม 947 01:03:16,293 --> 01:03:19,001 ทุกวันคุณต้องทำให้เธอ รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น... 948 01:03:19,170 --> 01:03:21,913 และรออย่างอดทนให้เธอทำใจรับได้... 949 01:03:22,090 --> 01:03:24,173 และทำให้เธอหลงรักคุณใหม่เหรอ 950 01:03:24,718 --> 01:03:25,959 ครับผม 951 01:03:27,429 --> 01:03:28,670 ผัวใจดำ 952 01:03:28,847 --> 01:03:31,885 เดี๋ยวนี้ไม่เปิดประตูรถให้ฉันด้วยซ้ำ 953 01:03:32,559 --> 01:03:33,891 โดนไปหนึ่งดอก! 954 01:03:35,395 --> 01:03:37,011 ขอตัวไปชิ้งฉ่องก่อนนะ 955 01:03:41,151 --> 01:03:44,644 โอเค เล่าเกี่ยวกับตัวคุณอีกสิคะ 956 01:03:44,821 --> 01:03:46,858 ได้ แล้วผมก็... 957 01:03:47,073 --> 01:03:50,237 ผมทำสถิติเป็นแชมป์ กินปีกไก่กว่า 7 สมัย 958 01:03:50,410 --> 01:03:52,527 - จริงเหรอ - ใช่แล้ว 959 01:03:52,746 --> 01:03:55,739 และผมเป็นนักบัลเล่ต์ลีลาใหม่ในห้องน้ำ 960 01:03:56,124 --> 01:03:58,582 พูดเล่นน่ะ คุณอยากรู้อะไรล่ะ 961 01:04:00,337 --> 01:04:01,873 คุณรักฉันมั้ย 962 01:04:05,091 --> 01:04:06,957 ฉันไม่ได้กดดันคุณหรอกนะ 963 01:04:07,135 --> 01:04:09,878 ฉันแค่ถามเป็นข้อมูลเก็บไว้ในวิดีโอ 964 01:04:10,096 --> 01:04:12,429 จะได้มีข้อมูลใหม่ๆ อยู่เสมอ 965 01:04:12,599 --> 01:04:14,215 แน่นอน 966 01:04:15,477 --> 01:04:19,437 คำว่า "รัก" เป็นคำที่หนักนะ 967 01:04:21,941 --> 01:04:23,933 เอาเป็นว่า... 968 01:04:24,444 --> 01:04:29,781 ผมไปร้านอาหารร้านนั้นทุกเช้า ผมเห็นคุณอยู่ที่นั่น อ่านหนังสือ 969 01:04:30,116 --> 01:04:31,982 และ... 970 01:04:34,412 --> 01:04:36,904 ผมรักคุณมาก 971 01:04:37,415 --> 01:04:40,533 อาจรักเกินกว่าเราจะรักใครสักคนได้ 972 01:04:44,464 --> 01:04:47,081 แล้วฉันรู้สึกยังไงกับคุณ 973 01:04:47,801 --> 01:04:50,259 คุณตื่นเต้นที่ผมเป็นแชมป์กินไก่ 974 01:04:51,054 --> 01:04:52,841 และ... 975 01:04:53,014 --> 01:04:56,223 คุณก็อยากจูบผมจะแย่อยู่แล้ว 976 01:05:07,821 --> 01:05:09,278 ดีขึ้นบ้างรึยัง 977 01:05:09,489 --> 01:05:12,323 ไม่มีอะไรดีกว่าจูบแรกเลย 978 01:05:19,874 --> 01:05:22,992 ไม่มีอะไรเหมือนจูบแรกเลย 979 01:05:45,525 --> 01:05:47,642 ไม่มีอะไรดีกว่าจูบแรกเลย 980 01:05:47,861 --> 01:05:49,978 คำนี้คุ้นๆ 981 01:05:54,701 --> 01:05:56,818 ไม่มีอะไรดีกว่าจูบ... 982 01:06:08,423 --> 01:06:09,664 จะทำอะไร 983 01:06:09,883 --> 01:06:12,341 เปล่า ผมจะปัดเศษด้ายน่ะ 984 01:06:12,552 --> 01:06:14,509 คุณจะจับน้องแนนฉัน 985 01:06:14,679 --> 01:06:19,549 ก็ได้ ผมขอโทษ แต่เราจูบกันครั้งที่ 23 แล้ว... 986 01:06:19,726 --> 01:06:21,217 ของมันก็ต้องขึ้นบ้างสิ 987 01:06:21,853 --> 01:06:24,311 ฉันรู้ ฉันรู้ 988 01:06:24,481 --> 01:06:27,394 จริงๆ ฉันก็ไม่รู้หรอก 989 01:06:27,567 --> 01:06:30,480 สำหรับฉัน ฉันรู้สึกเหมือนเป็นครั้งแรก 990 01:06:30,653 --> 01:06:32,360 งั้นเรามาเฉลี่ยตัวเลขดูนะ 991 01:06:32,530 --> 01:06:35,443 ครั้งที่ 23 ของผม ครั้งที่ 1 ของคุณ 992 01:06:35,617 --> 01:06:37,950 - งั้นก็เป็นครั้งที่ 12 ของเรา - เหรอ 993 01:06:38,119 --> 01:06:41,078 กฎหมายฮาวายว่าไว้ว่า หลังการเดทครั้งที่ 12... 994 01:06:41,247 --> 01:06:44,490 ผมมีสิทธิ์เต็มที่ที่จะจับน้องแนนคุณ 995 01:06:45,460 --> 01:06:49,750 ทำไมฉันไม่เจอคุณ ซัก 1วันก่อนรถชนนะ 996 01:06:50,924 --> 01:06:53,257 คุณพูดคำนี้ตลอดเวลา 997 01:06:53,426 --> 01:06:55,418 คุณอยากรู้จักเพื่อนผมมั้ย 998 01:06:59,349 --> 01:07:00,885 เอาละ 999 01:07:02,060 --> 01:07:05,770 จ๊อกโก้ นี่คือลูซี่ ลูซี่ นี่คือจ๊อกโก้ 1000 01:07:06,231 --> 01:07:09,724 ว้าว ขอบใจ ยินดีที่รู้จักจ้ะ 1001 01:07:10,652 --> 01:07:13,190 มันเจ๋งจังเลย ฉลาดมากด้วย 1002 01:07:13,363 --> 01:07:17,573 ดูนี่นะ จ๊อกโก้ กาต้มน้ำชาทำไง เวลาน้ำเดือด 1003 01:07:20,787 --> 01:07:22,699 - เหมือนมาก - ให้ฉันถามเขาอย่างได้มั้ย 1004 01:07:22,872 --> 01:07:24,408 เอาสิ 1005 01:07:24,958 --> 01:07:26,620 จ๊อกโก้... 1006 01:07:26,793 --> 01:07:30,503 เธอคิดว่าเฮนรี่กับฉันพร้อมจะ ขยับความสัมพันธ์... 1007 01:07:30,672 --> 01:07:32,459 ขึ้นไปอีกระดับรึยัง 1008 01:07:34,133 --> 01:07:35,920 เธอแน่ใจเหรอ 1009 01:07:36,636 --> 01:07:39,379 เธอคิดว่าฉันควรพาเขาไปห้องโน้น... 1010 01:07:39,556 --> 01:07:41,969 และเอาเปรียบเขารึยัง 1011 01:07:47,981 --> 01:07:49,768 ฉันเห็นคุณส่งซิ๊ก 1012 01:07:49,941 --> 01:07:51,898 - และฉันดีใจที่คุณทำ - จริงดิ 1013 01:08:04,372 --> 01:08:06,329 - มาผมช่วย - ว้าว ดูสิ 1014 01:08:07,917 --> 01:08:10,330 มันพยักหน้าเห็นด้วยนะ...หวังว่า 1015 01:08:10,503 --> 01:08:12,870 ใช่ พวกมันชอบคุณ ผมจะไล่มันไปนะ 1016 01:08:13,047 --> 01:08:16,131 แมรี่-เคท แอชลีย์ ธุระไม่ใช่ ไปซะ 1017 01:08:16,301 --> 01:08:19,510 - มันน่ารักมากนะคะ - คุณก็เหมือนกัน 1018 01:08:19,679 --> 01:08:21,796 ผมจะอุ้มคุณลงนอน 1019 01:08:22,015 --> 01:08:24,428 - ขอบคุณค่ะ - ด้วยความยินดี 1020 01:08:47,206 --> 01:08:50,620 ผมเพิ่งแต่ง ไม่เพราะอย่าว่ากันนะ 1021 01:08:51,586 --> 01:08:55,205 ฮูคิเลาคือร้านของเรา 1022 01:08:56,382 --> 01:08:58,795 เป็นครั้งแรกฉันเจอหน้าเค้า 1023 01:09:00,928 --> 01:09:03,545 เราชอบกันทันทีที่สบตา 1024 01:09:05,391 --> 01:09:09,510 แต่เค้าจำฉันไม่ได้ในวันต่อมา 1025 01:09:10,563 --> 01:09:14,648 แม่สาวขี้ลืมลูซี่ 1026 01:09:14,817 --> 01:09:18,356 แม่สาวก้นงามคนนี้น่ะซี 1027 01:09:19,822 --> 01:09:24,032 ฉันเคยแกล้งโบกรถ ให้เธอจอดเพื่อหวังออดคุย 1028 01:09:24,202 --> 01:09:28,572 สนุกสุดก็ตอนที่แม่จอมลุย ใช้ไม้ฟาดอูล่ากระจุย 1029 01:09:29,082 --> 01:09:32,541 แล้วเราขับรถดุ่ยไปหาหมอคีธส์ 1030 01:09:33,086 --> 01:09:36,420 และรู้ว่าดั๊กนอนฝันจนต้องเปลี่ยนผ้าปู 1031 01:09:38,508 --> 01:09:42,047 แม่สาวขี้ลืมลูซี่ 1032 01:09:42,220 --> 01:09:46,715 หัวเธอแตกเหมือนแกรี่ บิวซี่ 1033 01:09:46,933 --> 01:09:49,676 แต่ฉันยังรักเธอสุดใจ 1034 01:09:51,229 --> 01:09:54,472 และจะไม่ปล่อยเธอไปไหน 1035 01:09:55,692 --> 01:09:59,436 แม้ว่าตอนที่ฉันกำลังดีดกีตาร์ร้อง 1036 01:10:00,238 --> 01:10:03,527 เธอหวังจะให้ฉันมีของน้องๆ จ๊อกโก้ 1037 01:10:05,368 --> 01:10:09,783 แม่สาวขี้ลืมลูซี่ 1038 01:10:09,956 --> 01:10:13,996 ริมีฝปากเธอนุ่มหวานชั้นดี 1039 01:10:14,168 --> 01:10:18,754 จูบครั้งแรกกันอีกสักทีดีไหม 1040 01:10:29,183 --> 01:10:31,300 อย่าเผลอหลับนะ 1041 01:10:31,561 --> 01:10:33,518 ฉันไม่หลับหรอก 1042 01:10:33,688 --> 01:10:36,476 ฉันแค่พักสายตาเอง 1043 01:10:36,649 --> 01:10:38,891 งั้นผมลงไปข้างล่างนะ 1044 01:10:39,068 --> 01:10:43,278 ไม่เอา ฉันแค่พักสายตา 1045 01:10:45,366 --> 01:10:46,948 ลูซี่ 1046 01:10:47,160 --> 01:10:48,776 คะ 1047 01:10:48,953 --> 01:10:50,945 แต่งงานกับผมมั้ย 1048 01:10:58,296 --> 01:11:01,664 - แต่งสิคะ - ดี 1049 01:11:02,175 --> 01:11:04,792 คุณอย่าลืมผมเลยนะ 1050 01:11:05,803 --> 01:11:07,669 ไม่ลืม 1051 01:11:24,572 --> 01:11:26,029 อรุณสวัสดิ์ 1052 01:11:32,747 --> 01:11:33,988 เป็นเรื่องละซี 1053 01:11:34,165 --> 01:11:36,327 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1054 01:11:39,504 --> 01:11:41,712 ผมรู้มันยากที่คุณจะเข้าใจตอนนี้... 1055 01:11:41,881 --> 01:11:44,214 แต่ที่จริงเราคบกันอยู่นะ 1056 01:11:44,383 --> 01:11:46,215 เราคบกันมาระยะหนึ่งแล้ว 1057 01:11:47,929 --> 01:11:50,091 ถ้าผมพูดไม่จริง ผมจะรู้เรื่องนี้ได้ยังไง 1058 01:11:50,264 --> 01:11:53,428 คุณเป็นครูสอนศิลปะ คุณไปร้านฮูคิเลาทุกวันอาทิตย์... 1059 01:11:53,601 --> 01:11:57,185 คุณชอบต่อบ้านวัฟเฟิล และชอบดอกลิลลี่ 1060 01:11:57,355 --> 01:12:00,723 - แอบตามฉันเหรอ - เปล่าๆ ๆ คุณจำผมไม่ได้เลยเหรอ 1061 01:12:07,990 --> 01:12:10,698 ฉันอัดนายไม่ได้ แต่พี่สาวฉันอัดได้ว่ะ 1062 01:12:10,910 --> 01:12:12,151 ขอบใจ เพื่อน 1063 01:12:12,328 --> 01:12:15,071 สาวจอมลุยตกใจไปหน่อย เดี๋ยวก็สงบ 1064 01:12:15,248 --> 01:12:17,080 เธอกำลังดูเทปอยู่ตอนนี้ 1065 01:12:17,250 --> 01:12:19,367 สมองใกล้ขมับผมเป็นไง หมอ 1066 01:12:19,544 --> 01:12:22,912 ไม่ต้องห่วง คุณไม่เป็น โรคความจำสั้นหรอก 1067 01:12:23,089 --> 01:12:26,048 แต่หัวคุณเป็นทรงไข่มาแต่แรกรึเปล่า 1068 01:12:26,217 --> 01:12:29,551 อย่าแซวเฮนรี่นะ เกิดมาหัวทรงไข่ใครว่าผิด 1069 01:12:29,720 --> 01:12:33,088 ก้าวร้าวเกินเหตุ ผลของสเตอรอยด์ 1070 01:12:33,432 --> 01:12:37,096 - ดั๊ก ขอเตือนอีกที เลิกใช้ยาซะ - ใครว่ายา 1071 01:12:37,270 --> 01:12:39,102 เครื่องดื่มโปรตีนตะหาก 1072 01:12:39,438 --> 01:12:43,273 เห็นว่าคุณจะล่องเรือ ไปอลาสก้าศึกษาวอลรัส 1073 01:12:43,442 --> 01:12:46,276 - คุณเริ่มผจญภัยเมื่อไหร่ - เริ่มมา... 1074 01:12:46,445 --> 01:12:50,439 10 ปีแล้ว ตั้งแต่ที่ผมเริ่มวางแผน เก็บเงิน และต่อเรือ 1075 01:12:50,616 --> 01:12:54,735 ผมรู้แค่วอลรัสเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ที่มีปีโป้ใหญ่เป็นที่สอง 1076 01:12:56,205 --> 01:12:57,741 ที่หนึ่งผมจอง 1077 01:12:59,750 --> 01:13:01,082 แย่งมุขกันเฉยเลย 1078 01:13:01,252 --> 01:13:03,039 นายบอกลูซี่เรื่องทริปนี้รึยัง 1079 01:13:03,796 --> 01:13:05,287 ก็... 1080 01:13:05,464 --> 01:13:09,299 ไม่ต้องบอกหรอก เพราะผมเปลี่ยนใจไม่ไปแล้ว 1081 01:13:09,468 --> 01:13:11,300 ผมหมายถึง ลูซี่ต้องการผม 1082 01:13:11,470 --> 01:13:14,634 ผมห่วงว่าถ้าจากเธอไปสักปี... 1083 01:13:14,807 --> 01:13:17,140 อาการเธอจะไม่ดีขึ้น 1084 01:13:17,310 --> 01:13:18,767 ทุกคนอาจว่าผมบ้า... 1085 01:13:18,978 --> 01:13:20,719 แต่ผมคิดว่า ลึกๆ ข้างใน... 1086 01:13:20,897 --> 01:13:24,390 - เธอเริ่มจำผมได้ - ไม่ เฮนรี่ 1087 01:13:24,567 --> 01:13:28,106 นั่นคือสิ่งที่คุณอยากเชื่อ และเราทุกคนอยากเชื่อ 1088 01:13:28,654 --> 01:13:30,111 แต่มันจะไม่เกิดขึ้น 1089 01:13:34,619 --> 01:13:36,736 ผมไปทำงานดีกว่า 1090 01:13:37,204 --> 01:13:39,787 บอกเธอนะว่าผมจะกลับมารับทีหลัง 1091 01:13:39,999 --> 01:13:43,242 แล้วเจอกัน อย่าบอกใคร ว่าพี่สาวนายซ้อมฉันนะ 1092 01:13:43,920 --> 01:13:47,664 ถึงเขาไปดวงจันทร์กลับมา ลูซี่ก็ไม่รู้ว่าเขาไป 1093 01:13:47,840 --> 01:13:50,958 บางทีผมก็อยากให้เมียผมเป็นโรคนี้ 1094 01:13:51,510 --> 01:13:54,503 เธอจะได้ลืมว่า เมื่อคืนผมด่าแม่เธอเป็น... 1095 01:13:54,680 --> 01:13:58,970 อีขี้เมาโวยวาย หน้าเหี่ยวเป็นตูด 1096 01:14:01,354 --> 01:14:04,472 เอาละ กินยาซะ เจ้าตัวเล็ก 1097 01:14:05,107 --> 01:14:07,815 อูล่า กลับไปล้างสระได้แล้ว 1098 01:14:07,985 --> 01:14:12,104 ถ้านั่นเป็นบราวนี่สูตรพิเศษ ก็อย่าให้โลมากินล่ะ 1099 01:14:12,281 --> 01:14:15,695 นายว่าฉันทำให้โลมาตีลังกา 2 ตลบ และเล่นกับเด็กฝรั่งได้ไง 1100 01:14:19,455 --> 01:14:20,787 เอาละ วิลลี่ พอแล้ว 1101 01:14:20,957 --> 01:14:23,540 วันนี้อย่าทำตัวมอมแมมนะ 1102 01:14:23,709 --> 01:14:25,917 ฉันทำแอนโชวี่ซันเดย์มาให้กิน 1103 01:14:26,087 --> 01:14:27,953 หม่ำซะให้พุงกาง 1104 01:14:30,508 --> 01:14:32,716 - เฮ้ - หัวคุณเป็นไง 1105 01:14:32,885 --> 01:14:36,049 - ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วง - ดีค่ะ 1106 01:14:36,222 --> 01:14:38,259 ทำไมเจ้าหญิงเสด็จมาที่นี่ 1107 01:14:38,432 --> 01:14:39,843 ฉันต้องมาหาคุณ 1108 01:14:40,351 --> 01:14:41,842 โอเค คุณถืออะไรมา 1109 01:14:42,478 --> 01:14:45,141 บันทึก ฉันเขียนไว้ทุกคืน 1110 01:14:45,314 --> 01:14:48,057 - คุณไม่ชอบวิดีโอเหรอ - เปล่าค่ะ ฉันชอบมาก 1111 01:14:48,234 --> 01:14:52,604 แต่บางครั้งเวลาดูเทป ฉันรู้สึกเหมือนกำลังฟังคนอื่น... 1112 01:14:52,780 --> 01:14:55,238 เล่าถึงชีวิตฉัน แต่ถ้าอ่านบันทึก... 1113 01:14:55,408 --> 01:14:58,151 ฉันรู้สึกว่าฉันบอกตัวฉันเอง 1114 01:14:58,327 --> 01:14:59,863 คุณเริ่มเขียนเมื่อไหร่ 1115 01:15:00,329 --> 01:15:02,241 ทันทีที่คุณให้วิดีโอฉัน 1116 01:15:02,581 --> 01:15:04,914 - งั้นเหรอ - ฉันประหม่านะที่มา... 1117 01:15:05,084 --> 01:15:08,418 พบผู้ชายที่ทำให้ฉันตกหลุมรักทุกวัน 1118 01:15:08,754 --> 01:15:11,838 คุณคิดว่าผมไม่ดีสมคำโฆษณาสินะ 1119 01:15:12,008 --> 01:15:15,718 เปล่า ฉันประหม่าก็เพราะ... 1120 01:15:17,763 --> 01:15:20,050 เพราะฉันมาที่นี่เพื่อบอกเลิกคุณ 1121 01:15:21,475 --> 01:15:25,515 คุณมีแผนชีวิต... 1122 01:15:25,688 --> 01:15:28,396 ก่อนที่คุณจะพบฉัน แต่ตอนนี้คุณใช้เวลาทั้งหมด... 1123 01:15:28,607 --> 01:15:30,894 เพื่อทำให้ฉันรักคุณทุกวัน 1124 01:15:31,110 --> 01:15:34,069 ไม่ใช่แค่นั้น ผมยังมีเวลาอาบน้ำเพนกวิน 1125 01:15:37,116 --> 01:15:39,028 พรุ่งนี้ผมก็ต้องอาบให้มันใหม่ 1126 01:15:39,201 --> 01:15:43,821 เฮนรี่ ฉันเห็นชีวิตพ่อกับน้องฉันแล้ว ฉันจะไม่ทำกับคุณยังงั้น 1127 01:15:43,998 --> 01:15:48,368 คุณจะให้ผมกลายเป็น แค่บันทึกโง่ๆ บทเดียวเหรอ 1128 01:15:48,544 --> 01:15:50,001 เปล่า 1129 01:15:51,130 --> 01:15:57,548 ฉันคิดจะลบคุณออกไปให้หมดสิ้น ให้เหมือนคุณไม่เคยมีตัวตน 1130 01:15:59,638 --> 01:16:01,755 คุณทำอย่างนี้ทำไม 1131 01:16:02,683 --> 01:16:06,927 คุณต้องเข้าใจว่า ระหว่างเรามันไม่มีอนาคต 1132 01:16:07,146 --> 01:16:12,232 คุณไม่อยากมีอาชีพการงาน อยากแต่งงาน อยากมีลูกเหรอคะ 1133 01:16:12,401 --> 01:16:14,609 ผมขอคุณแต่งงานเมื่อคืน คุณตอบตกลง 1134 01:16:14,779 --> 01:16:16,611 ลูกเหรอ ผมอยากมีลูกกับคุณ 1135 01:16:17,656 --> 01:16:20,524 แต่มันจะเป็นไปได้ยังไง 1136 01:16:20,701 --> 01:16:24,945 ฉันตื่นขึ้นมาทุกเช้า เห็นตัวเองท้องโตโดยจำไม่ได้... 1137 01:16:25,164 --> 01:16:26,450 ว่ามันเกิดขึ้นยังไง 1138 01:16:28,000 --> 01:16:31,414 ฉันต้องเขียนบันทึกใหม่ ที่ไม่มีคุณอยู่ในนั้น 1139 01:16:31,587 --> 01:16:33,374 แต่ก่อนอื่น... 1140 01:16:33,547 --> 01:16:36,290 ฉันอยากให้คุณอ่าน สิ่งที่ฉันเขียนถึงคุณก่อน 1141 01:16:36,467 --> 01:16:38,333 ผมจะอ่านมันพรุ่งนี้... 1142 01:16:38,511 --> 01:16:41,595 เมื่อคุณลืมไปแล้วว่าคุณบอกเลิกผม 1143 01:16:42,139 --> 01:16:45,507 ฉันไม่ลืม ฉันจดไว้แล้ว ฉันจะไม่ยอมให้ตัวเองลืม 1144 01:16:45,684 --> 01:16:48,677 ฉันจะเลิกกับคุณ ไม่ว่าคุณจะยอมหรือไม่ 1145 01:16:49,188 --> 01:16:51,521 ฉันไปรอที่บ้านนะ 1146 01:16:59,532 --> 01:17:01,694 โอเค พิมพ์อันนี้ 1147 01:17:02,159 --> 01:17:03,900 "เสาร์ที่ 25 พ.ย." 1148 01:17:04,078 --> 01:17:08,869 ฉันขับรถไปคัลลาแฮนวันนี้ คุยกับหมอคีธส์ 1149 01:17:09,834 --> 01:17:11,621 นั่นเป็นเรื่องของผม 1150 01:17:11,794 --> 01:17:16,004 "หมายเหตุ: เขาทำเสียงตลกๆ ตอนโดนจูบคอ" 1151 01:17:16,966 --> 01:17:18,502 ฉันคงจะคิดถึงเรื่องนี้ 1152 01:17:18,717 --> 01:17:20,879 แน่ใจเหรอว่าคุณไม่อยากพิมพ์เก็บไว้ 1153 01:17:29,395 --> 01:17:31,557 - เราข้ามอันนี้ไปเถอะ - ขอผมอ่านก่อน 1154 01:17:31,730 --> 01:17:36,020 "คืนนี้เรานอนกันแล้ว! ไม่นาน แต่รู้สึกดีเหลือเกิน" 1155 01:17:38,863 --> 01:17:43,233 นานหรือไม่ไม่สำคัญ สำคัญที่ความรู้สึกนะผมว่า 1156 01:17:44,451 --> 01:17:46,192 ฉีกแผ่นนี้ออกดีกว่า 1157 01:17:54,753 --> 01:17:56,085 "อ่านฉัน" 1158 01:18:08,976 --> 01:18:11,343 เอาละ จบแล้ว 1159 01:18:19,195 --> 01:18:21,232 เฮนรี่ เดี๋ยว 1160 01:18:27,286 --> 01:18:30,245 ฉันขอจูบแรกเป็นครั้งสุดท้ายได้มั้ย 1161 01:19:42,278 --> 01:19:45,817 - ผมจะไม่ทำอย่างนี้ - นายต้องทำ 1162 01:20:19,148 --> 01:20:22,232 ฉันคงคิดถึงแก แต่ฉันต้องไปจากที่นี่ 1163 01:20:22,526 --> 01:20:24,017 โทษนะ ฉันพาแกไปด้วยไม่ได้... 1164 01:20:24,236 --> 01:20:28,230 แกอยู่ที่นี่มานาน และแกตัวโตเกินกว่าจะอยู่เองได้ 1165 01:20:29,825 --> 01:20:33,535 ฉันไม่ได้น้อยใจ ฉันรู้แกจีบอยู่กับแคนเดซ 1166 01:20:37,416 --> 01:20:38,907 แคนเดซกับเบอร์นีซ? 1167 01:20:41,170 --> 01:20:43,036 แคนเดซ เบอร์นีซ กับโรส? 1168 01:20:45,257 --> 01:20:48,876 ฉันรักคนเดียวก็กลุ้มจะบ้า โชคดีนะพี่เมียสาม 1169 01:20:49,178 --> 01:20:50,589 โอเค เพื่อน 1170 01:20:50,929 --> 01:20:52,545 ฉันรักแกนะ 1171 01:20:52,931 --> 01:20:55,423 ขอบใจเพื่อน อย่าลืมใส่ถุงยางล่ะ 1172 01:20:55,601 --> 01:20:57,558 ใหญ่อย่างแก ต้องใช้ถุงก๊อบแก๊บสินะ 1173 01:21:03,692 --> 01:21:05,354 "ซี เซอร์เพนท์ ฮอนโนลูลู" 1174 01:21:09,990 --> 01:21:13,074 โอเคทุกคน ขอบใจที่มาส่งนะ 1175 01:21:13,452 --> 01:21:15,159 ระวังตัวนะคะ 1176 01:21:15,329 --> 01:21:18,288 ดูพ่อดีๆ อย่าให้ฉลามลากไปเจี๊ยะล่ะ 1177 01:21:19,917 --> 01:21:20,953 โฮนาห์ ลี 1178 01:21:25,047 --> 01:21:27,960 ขอบใจเพื่อน ที่นายพูดเมื่อกี๊ไม่มีซับฯ 1179 01:21:28,258 --> 01:21:30,045 ซื้อเสื้อยืดมาฝากบ้างเน้อ 1180 01:21:30,219 --> 01:21:32,552 โอเค ได้เลย 1181 01:21:33,138 --> 01:21:35,300 มานี่ รักทุกคนนะ 1182 01:21:36,225 --> 01:21:39,138 เสื้อไซส์เอ็มใหญ่นะ 1183 01:21:41,355 --> 01:21:43,642 เฮ้ คีคีคูลัว 1184 01:21:43,816 --> 01:21:46,650 อย่าโดดซี่ เดี๋ยวตัวกระแทกน้ำเจ็บหรอก 1185 01:21:49,321 --> 01:21:54,157 เอาละ แชมป์โดดน้ำจะเดี่ยวโชว์เอง 1186 01:22:02,459 --> 01:22:06,078 ช่วยกันหาซิ จู๋พ่อขาดไปไหนแล้ว 1187 01:22:06,505 --> 01:22:08,337 แน่ใจเหรอว่าไม่อยากพาดั๊กไปด้วย 1188 01:22:08,507 --> 01:22:12,126 เฮ้ พวกคุณมาทำอะไรกัน 1189 01:22:12,302 --> 01:22:16,842 ฉันคุยกับนายท่า เขาว่านายออกเรือวันนี้... 1190 01:22:17,015 --> 01:22:19,257 เราเลยมาอวยพรนายซะหน่อย 1191 01:22:19,518 --> 01:22:22,511 ของที่ระลึกจากนิคและซูย์ เขาฝากส่งนายด้วย 1192 01:22:22,688 --> 01:22:26,523 ยอดจริงๆ สแปมกับรีส ดีเลย 1193 01:22:26,692 --> 01:22:29,105 ฉันชอบ ขอได้มั้ย 1194 01:22:29,361 --> 01:22:30,977 เอาไปสิ 1195 01:22:31,738 --> 01:22:33,821 - ดั๊ก - ไม่เป็นไร 1196 01:22:34,032 --> 01:22:37,025 - ขอโทษด้วยนะ - แล้ว... 1197 01:22:38,036 --> 01:22:39,322 ลูซี่เป็นไงบ้าง 1198 01:22:39,913 --> 01:22:42,656 จริงๆ เธอย้ายไปอยู่ที่สถาบันแล้ว 1199 01:22:43,542 --> 01:22:46,910 - เธอไปเมื่อไหร่ - 3 อาทิตย์ก่อน 1200 01:22:47,546 --> 01:22:51,290 เธอว่าไม่อยากเป็น ภาระฉันกับดั๊ก ไม่รู้สิ 1201 01:22:51,467 --> 01:22:53,925 พูดยังไงเธอก็ไม่ยอม รู้มั้ย 1202 01:22:54,094 --> 01:22:56,302 อยู่ที่นั่นเธอไปได้ดีทีเดียว 1203 01:22:56,472 --> 01:22:59,510 เธอสอนศิลปะให้คนป่วยอื่นๆ ได้วาดรูปทุกวัน 1204 01:22:59,892 --> 01:23:01,724 แถมกลับมาร้องเพลงเหมือนเก่า 1205 01:23:01,894 --> 01:23:04,056 นี่เฮนรี่ ฉันก็มีของที่ระลึกให้นายนะ 1206 01:23:04,229 --> 01:23:08,064 ของเล็กๆ น้อยๆ ที่กะลาสีให้กัน 1207 01:23:08,901 --> 01:23:12,065 - มาฮาโล - ดูแลตัวเองนะ 1208 01:23:12,237 --> 01:23:14,695 - แน่นอน - ดีมาก 1209 01:23:23,415 --> 01:23:25,372 เฮนรี่ไม่เคยเล่าถึงคุณเลย 1210 01:23:25,626 --> 01:23:28,209 พ่อประมงกล้ามโต 1211 01:23:28,754 --> 01:23:29,995 ขอบีบได้มั้ย 1212 01:23:30,631 --> 01:23:32,463 เอาสิ 1213 01:23:37,930 --> 01:23:39,887 เด็ด! 1214 01:23:47,606 --> 01:23:48,892 แผ่นบีช บอยส์? 1215 01:23:49,233 --> 01:23:52,101 นิสัยดีเหลือเกินนะให้ซีดี... 1216 01:23:52,277 --> 01:23:55,736 ทำให้เรานึกถึงเวลาดีๆ ที่มีกับลูกสาวเขา 1217 01:23:55,906 --> 01:23:58,273 ไอ้เฒ่าตูดหมึก! 1218 01:24:16,927 --> 01:24:18,919 โธ่ ทำไม 1219 01:24:19,638 --> 01:24:21,971 ทำไมทำกับฉันอย่างนี้ 1220 01:24:22,140 --> 01:24:24,632 ไอ้เฒ่าโรคจิต! 1221 01:24:29,147 --> 01:24:30,729 เอ๊ะ 1222 01:24:31,483 --> 01:24:33,440 เขาพยายามจะบอกอะไรเรารึเปล่า 1223 01:24:38,282 --> 01:24:40,695 เธอร้องเพลงเฉพาะวันที่เจอนาย 1224 01:24:42,578 --> 01:24:44,535 เธอจำเราได้เหรอ 1225 01:24:45,080 --> 01:24:46,662 จริงด้วย 1226 01:24:47,833 --> 01:24:50,576 เธอจำเราได้! 1227 01:24:55,882 --> 01:24:57,589 จูเลีย สวยใช้ได้เลย 1228 01:24:57,759 --> 01:25:00,092 ขอโทษ ผมทำอะไรอยู่ 1229 01:25:00,387 --> 01:25:03,630 คุณกำลังวาดรูปค่ะ และคุณวาดได้ดีมาก 1230 01:25:06,977 --> 01:25:09,970 อ้าวตายโหง เห่ยว่ะ 1231 01:25:20,490 --> 01:25:23,324 - มีอะไรให้ช่วยครับ - ผมมีนัด 1232 01:25:23,493 --> 01:25:25,906 - คุณชื่ออะไร - ชื่อผมเหรอ 1233 01:25:28,624 --> 01:25:31,833 ชื่อตัวเองก็ยังลืม น่าสงสารว่ะ 1234 01:25:32,002 --> 01:25:34,870 ขึ้นไปเถอะ ขอให้โชคดีกับโรคขี้ลืมนะ 1235 01:25:35,213 --> 01:25:37,170 ขอบคุณ 1236 01:25:39,051 --> 01:25:40,383 อะไร? 1237 01:25:45,474 --> 01:25:48,057 - ไฮ ผมทอม - ผมเคยเจอคุณแล้ว ผมเฮนรี่ 1238 01:25:48,226 --> 01:25:51,060 บางทีคุณอาจช่วยผมได้ ผมมาหาลูซี่ วิธมอร์ 1239 01:25:51,229 --> 01:25:52,720 รู้มั้ยว่าเธออยู่ไหน 1240 01:25:52,898 --> 01:25:54,139 ไฮ ผมทอม 1241 01:25:54,316 --> 01:25:57,275 อ้อ ขอบใจนะ 1242 01:26:06,244 --> 01:26:07,985 ลูซี่ วิธมอร์? 1243 01:26:09,247 --> 01:26:11,079 ผมขอถามคุณอย่างได้มั้ย 1244 01:26:14,169 --> 01:26:16,377 คุณพอจะรู้มั้ยว่าผมเป็นใคร 1245 01:26:22,427 --> 01:26:25,591 - ไม่ - ไม่เหรอ 1246 01:26:27,140 --> 01:26:29,177 งั้นก็แย่สิ 1247 01:26:30,769 --> 01:26:33,728 - คุณชื่ออะไร - ผมเฮนรี่ 1248 01:26:37,401 --> 01:26:40,269 ฉันอยากให้คุณดูบางอย่าง ไปกับฉันได้มั้ย 1249 01:26:40,529 --> 01:26:41,940 ได้สิ 1250 01:26:43,782 --> 01:26:45,694 นายรู้มั้ยว่าเขาเป็นใคร 1251 01:26:45,867 --> 01:26:48,029 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองเป็นใคร 1252 01:26:48,203 --> 01:26:50,445 อ๋อ แกเป็นพาโบล ปิคัสโซ่ 1253 01:26:50,789 --> 01:26:54,453 - จริงเหรอ - เปล่า ฉันอำ 1254 01:26:57,754 --> 01:27:00,417 นี่สตูดิโอของฉัน 1255 01:27:19,901 --> 01:27:22,564 ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใครนะ เฮนรี่... 1256 01:27:24,114 --> 01:27:28,028 แต่ฉันฝันถึงคุณแทบทุกคืน 1257 01:27:30,537 --> 01:27:32,073 ทำไมล่ะ 1258 01:27:32,706 --> 01:27:36,791 คุณจะว่าไงถ้าผมบอกว่า บันทึกที่คุณอ่านอยู่ทุกวัน... 1259 01:27:37,252 --> 01:27:40,290 เคยมีเรื่องราวมากมาย เกี่ยวกับผมอยู่ในนั้น 1260 01:27:41,548 --> 01:27:44,131 ฉันก็จะว่า มันมีเหตุผลมหาศาล 1261 01:27:44,801 --> 01:27:46,588 คุณลบผมหมดสิ้นจากความจำ... 1262 01:27:46,762 --> 01:27:49,926 เพราะคุณคิดว่า คุณฉุดรั้งผมไว้จาก... 1263 01:27:50,140 --> 01:27:51,847 ชีวิตที่มีความสุข 1264 01:27:52,350 --> 01:27:54,808 แต่คุณเข้าใจผิด 1265 01:27:55,020 --> 01:27:58,639 ได้อยู่กับคุณคือทางเดียว ที่ชีวิตผมจะมีความสุข 1266 01:27:59,775 --> 01:28:02,017 คุณเป็นนางในฝันของผม... 1267 01:28:02,194 --> 01:28:05,983 นี่ก็เห็นแล้วว่า ผมเป็นชายในฝันของคุณ 1268 01:28:10,869 --> 01:28:12,610 เฮนรี่ 1269 01:28:12,788 --> 01:28:14,199 ฉันดีใจที่รู้จักคุณ 1270 01:28:14,956 --> 01:28:17,949 ลูซี่ ผมก็ดีใจที่รู้จักคุณ 1271 01:28:22,339 --> 01:28:24,296 ไฮ ผมทอม 1272 01:28:24,466 --> 01:28:26,628 เฮนรี่ ลูซี่ สวัสดีทอม 1273 01:28:26,802 --> 01:28:30,421 อีก 10 วิ.กลับมานะ เราจะได้รู้จักกันใหม่ 1274 01:28:49,991 --> 01:28:52,199 "อรุณสวัสดิ์ ลูซี่" 1275 01:28:59,000 --> 01:29:00,366 "อรุณสวัสดิ์ ลูซี่" 1276 01:29:15,725 --> 01:29:19,309 คุณโฮนาห์ ลีจะรับสตรีผู้นี้เป็นภรรยา... 1277 01:29:19,479 --> 01:29:21,846 รักและเชิดชูเธอจากวันนี้... 1278 01:29:22,315 --> 01:29:24,398 ตราบจนวันตายมั้ย 1279 01:29:24,609 --> 01:29:26,566 - ฉันรับ - จริงเหรอ 1280 01:29:26,778 --> 01:29:28,940 ถ้าต่อไป 10-15 ปี... 1281 01:29:29,114 --> 01:29:31,822 เธอปล่อยเนื้อปล่อยตัวเผละ... 1282 01:29:31,992 --> 01:29:34,359 จนนายกระเดือกไม่ลงน่ะเหรอ 1283 01:29:34,536 --> 01:29:37,244 วอนแล้วไง เมียแกยืนอยู่นั่น 1284 01:29:39,291 --> 01:29:41,032 ล้อเล่นนะ เมียจ๋า 1285 01:29:41,334 --> 01:29:44,202 ขอประกาศให้ทั้งสอง เป็นสามีภรรยา 1286 01:29:49,426 --> 01:29:51,884 มาเซล โทฟ! 1287 01:29:53,013 --> 01:29:55,096 ข้างนอกหนาว คุณพร้อมแล้ว... 1288 01:29:55,307 --> 01:29:58,926 ก็ใส่เสื้อคลุม ออกมาทานอาหารเช้ากับผมนะ รักคุณ 1289 01:30:31,009 --> 01:30:36,095 อรุณสวัสดิ์คุณนายรอธ อยากเจอลูกคุณมั้ย 1290 01:30:36,389 --> 01:30:37,675 สวัสดีแม่ซิ 1291 01:30:39,351 --> 01:30:41,013 สวัสดีค่ะแม่ 1292 01:30:43,521 --> 01:30:45,513 อย่างนั้นล่ะ 1293 01:30:46,733 --> 01:30:48,349 อรุณสวัสดิ์ 1294 01:30:50,320 --> 01:30:52,482 โอ้ คุณพระช่วย